1 00:00:05,423 --> 00:00:06,799 తనను పార్కులో కలిశాను. 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,720 ఈథన్ పూర్వ ప్రాథమిక బడికి పార్క్‌లోంచి వెళ్తాను, 3 00:00:10,803 --> 00:00:14,181 మేము కలిసి ఉండటానికి కాస్త సమయం, స్వచ్ఛమైన గాలి దొరుకుతాయి. 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,933 తొలుత తన కుక్క పలకరించింది, 5 00:00:16,976 --> 00:00:18,185 ఆ తర్వాత అతను. 6 00:00:20,730 --> 00:00:23,482 అతను వెంటనే నచ్చాడు. 7 00:00:23,566 --> 00:00:25,568 అతను అందగాడు, తెలివైనవాడు. 8 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 చూపులను బట్టి చెప్పొచ్చు. 9 00:00:27,361 --> 00:00:31,574 అతని కుక్కను కిడ్నాప్ చేసినందుకు క్షమాపణ చెప్తే, అతను నవ్వాడు. 10 00:00:31,657 --> 00:00:34,118 ఆ తర్వాత మేము అతన్ని చాలాసార్లు కలిశాం, 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,955 దాదాపు ప్రతిరోజు, దాదాపు ఉద్దేశపూర్వకంగా. 12 00:00:42,585 --> 00:00:46,172 ఒకసారి అతను దారిలో పువ్వులు కొనుక్కొచ్చి నాకు ఇచ్చాడు. 13 00:00:46,255 --> 00:00:48,674 అది బాగుంది, అతను బాగున్నాడు, 14 00:00:48,758 --> 00:00:51,177 ఇరువైపుల నుండి సరసం తీవ్రంగా ఉంది. 15 00:00:51,260 --> 00:00:54,013 ఆగు. ఉదయం నుండి ఇదే కొనసాగుతోంది. 16 00:00:54,513 --> 00:00:57,725 అతను ఫోన్ చేసినందుకు నేను మాట్లాడుతున్నాను. 17 00:00:57,808 --> 00:01:00,019 అతను ఫోన్ చేస్తున్నాడని నాకేం తెలుసు? 18 00:01:00,102 --> 00:01:01,353 -డైనా? -తెలివి లేదు. 19 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 -నీకు తెలివి లేదు. -డైనా! 20 00:01:03,105 --> 00:01:05,733 ఆగు. ఆల్ఫీ టెక్ రిహార్సల్ 12:30 కు ఉంది. 21 00:01:05,816 --> 00:01:06,984 ఆమె నా యజమాని. 22 00:01:07,067 --> 00:01:09,153 -ఆమె నా యజమాని. -డైనా, పెట్టేయి. 23 00:01:09,236 --> 00:01:11,697 అతనితో మాట్లాడు, హ్యాంక్‌తో ఉన్నాననుకుంటాడు. 24 00:01:11,781 --> 00:01:13,157 -హ్యాంక్ కాదా? -ఫ్రాంక్. 25 00:01:13,240 --> 00:01:14,617 హ్యాంక్ నా మరో ప్రియుడు. 26 00:01:14,700 --> 00:01:15,993 -హ్యాంక్. -ఫ్రాంక్! 27 00:01:16,076 --> 00:01:18,037 ఫ్రాంక్, డైనా ఆఫీసులో ఉంది, వెళ్ళిపో. 28 00:01:19,580 --> 00:01:20,539 సంతృప్తిగా ఉందా? 29 00:01:20,664 --> 00:01:23,292 మగాడు కాదు, ఆమె నా యజమాని సూసీ. 30 00:01:23,375 --> 00:01:24,418 ఆమె ఆడది. 31 00:01:24,960 --> 00:01:27,505 నీతో మాటలు చాలు, ఫ్రాంక్. ఉంటాను. 32 00:01:27,922 --> 00:01:28,839 కొనసాగించు. 33 00:01:28,964 --> 00:01:31,091 ఒకరోజు ఈథన్‌కు సెలవు ఉంది. 34 00:01:31,675 --> 00:01:34,929 జెల్డా పిల్లలతో ఉంది. నేను ఒంటరిగా పార్కుకు వెళ్ళాను, 35 00:01:35,012 --> 00:01:37,097 అతను కలుస్తాడేమోనని, అలాగే కలిశాడు. 36 00:01:40,518 --> 00:01:42,937 ఈసారి కూర్చొని గంట పాటు మాట్లాడుకున్నాం. 37 00:01:43,020 --> 00:01:47,149 తన పని, అభిరుచులు, ఫ్రెంచ్ సినిమాలపై తనకున్న ఇష్టాన్ని చెప్పాడు. 38 00:01:47,233 --> 00:01:48,859 దానిపై నాకు నమ్మకం ఉంది. 39 00:01:49,026 --> 00:01:50,736 ఈసారి తనతో బయటకు రమ్మంటున్నాడు. 40 00:01:50,820 --> 00:01:53,572 దాన్ని ప్రోత్సహించడానికి నేను చేయాల్సిందంతా చేశాను. 41 00:01:54,490 --> 00:01:56,408 కానీ అతను చొరవ తీసుకోలేదు. 42 00:01:56,492 --> 00:01:57,952 నేను అతన్ని అడగాలనుకున్నాను, 43 00:01:58,035 --> 00:02:00,579 సేడీ హాకిన్స్ రోజున జరిగిన దుర్ఘటన తర్వాత 44 00:02:00,663 --> 00:02:01,789 నేను ఎవరిని అడగలేదు. 45 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 సేడీ హాకిన్స్ రోజు ఏంటి? 46 00:02:04,250 --> 00:02:06,210 అమ్మాయిలు అబ్బాయిలను బయటకు తీసుకెళతారు. 47 00:02:06,335 --> 00:02:09,713 జేకబ్ ఫైన్‌మ్యాన్‌ను డాన్స్‌కు అడగడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 48 00:02:09,797 --> 00:02:11,465 దేవుడా, అతనితో ప్రేమలో పడ్డాను. 49 00:02:12,091 --> 00:02:15,511 ఆ రోజు, రెండు ఆర్‌సీ కోలాలు పట్టుకుని గుడి బయట నిలబడ్డాను. 50 00:02:15,594 --> 00:02:18,013 అతను నా వైపు వస్తున్నాడు, అతని కొత్త-- 51 00:02:18,097 --> 00:02:20,808 ఆగు, మళ్ళీ కొత్త కథ మొదలు పెట్టకు. 52 00:02:20,891 --> 00:02:21,809 అంత సమయం లేదు. 53 00:02:21,934 --> 00:02:22,852 మంచిది. 54 00:02:22,935 --> 00:02:25,020 ఈ ఉదయం మళ్ళీ పార్కుకు వెళ్ళాను, 55 00:02:25,104 --> 00:02:26,063 ఈథన్ లేకుండా. 56 00:02:26,230 --> 00:02:27,565 అతను అక్కడ ఉన్నాడు, 57 00:02:27,648 --> 00:02:28,607 కుక్క లేకుండా. 58 00:02:29,066 --> 00:02:31,861 ఈసారి అతనికి కాఫీ అంటే ఎంత ఇష్టమో చెప్పాడు. 59 00:02:31,944 --> 00:02:35,656 నగరంలోనే చాలా మంచి కాఫీ దగ్గరలో ఉందని చెప్పాడు. 60 00:02:35,739 --> 00:02:37,783 నేను దానికి సిద్ధమా అని అడిగాడు. 61 00:02:37,867 --> 00:02:39,243 "ఇప్పుడా" అన్నాను నేను. 62 00:02:39,326 --> 00:02:40,786 "ఇప్పుడే" అన్నాడు అతను. 63 00:02:41,662 --> 00:02:42,997 అతను నన్ను తీసుకెళ్ళాడు. 64 00:02:43,622 --> 00:02:45,165 కానీ అది మూసి ఉంది. 65 00:02:45,249 --> 00:02:47,251 దానికి ఏవో మార్పులు చేస్తున్నారు. 66 00:02:47,334 --> 00:02:48,252 నా అదృష్టం. 67 00:02:48,961 --> 00:02:51,589 తన ఇంట్లో మంచి కాఫీ మెషిన్ ఉందని చెప్పాడు. 68 00:02:51,672 --> 00:02:55,593 అది నేపుల్స్ నుండి దిగుమతి చేసుకున్నాడని, అది పక్కనే ఉందని చెప్పాడు. 69 00:02:55,676 --> 00:02:57,970 అబ్బా. ఇది నేను ఎప్పుడూ చేయలేదు. 70 00:02:58,053 --> 00:03:00,598 కానీ "మనం ఒక్కసారి జీవిస్తాం, మిడ్జ్" అనుకున్నాను. 71 00:03:00,681 --> 00:03:03,642 నేను మంచి లోదుస్తులు వేసుకున్నాను, ఇక సమస్య లేదు. 72 00:03:03,726 --> 00:03:04,977 అతను నన్ను తీసుకెళ్ళాడు. 73 00:03:05,978 --> 00:03:07,938 ఆ తర్వాత చకచకా జరిగిపోయాయి. 74 00:03:11,901 --> 00:03:14,486 ఇది బెంజమిన్ తర్వాత ఇప్పుడే జరుగుతోంది. 75 00:03:14,570 --> 00:03:16,822 ఒక విధమైన ఉపశమనం కలిగింది, 76 00:03:16,906 --> 00:03:18,741 యధేచ్ఛగా చేయడం నచ్చింది. 77 00:03:19,241 --> 00:03:22,494 నా జీవితంలో తగినంత యధేచ్ఛగా లేనని గ్రహించాను. 78 00:03:22,578 --> 00:03:24,705 ఎక్కువ నిగ్రహం, తక్కువ స్వేచ్ఛ. 79 00:03:25,080 --> 00:03:27,207 ఈ అనుభూతి నచ్చిందని గ్రహించాను. 80 00:03:27,333 --> 00:03:31,086 ఇలాగే అనుభూతి చెందాలని అనుకున్నాను. కానీ అప్పుడు... 81 00:03:32,463 --> 00:03:33,672 అంతా గందరగోళం. 82 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 ఓరి దేవుడా. 83 00:03:34,882 --> 00:03:36,508 నాతో తమాషా చేస్తున్నావా? 84 00:03:36,592 --> 00:03:38,844 -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? -నేనా? 85 00:03:38,928 --> 00:03:40,971 ఆమె ఎవరు? స్టెనో బృందంలోని వేశ్యనా? 86 00:03:41,055 --> 00:03:42,514 ఆమె కాదు. 87 00:03:42,598 --> 00:03:43,766 అతనికి పెళ్ళయింది. 88 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 అతను, ఆమె అరుస్తున్నారు, 89 00:03:45,601 --> 00:03:47,770 కుక్క మొరుగుతోంది, నేను ఇరుక్కుపోయాను. 90 00:03:47,853 --> 00:03:50,773 నేను నగ్నంగా ఉన్నాను. బయటకు ఒకే దారి ఉంది. 91 00:03:50,856 --> 00:03:52,942 నా బట్టలు దరిదాపుల్లో లేవు. 92 00:03:53,067 --> 00:03:54,902 నాకు దొరికింది తీసుకొని పరిగెత్తాను. 93 00:03:54,985 --> 00:03:58,155 వాళ్ళ అరుపులు టాక్సీలోకి వినబడుతున్నాయి, పిచ్చిగా ఉంది. 94 00:03:58,238 --> 00:04:00,574 నువ్వు పడుకున్న వాళ్ళందరి జాబితా తయారు చేయి 95 00:04:00,658 --> 00:04:01,909 లేదా రోజంతా ఇలాగే ఉంటాం. 96 00:04:03,327 --> 00:04:04,370 సరే, అయితే? 97 00:04:04,912 --> 00:04:05,996 ఏమనుకుంటున్నావు? 98 00:04:06,580 --> 00:04:08,415 నాకు నా డ్రెస్సు కావాలి. 99 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 100 00:04:12,378 --> 00:04:14,338 ఇది రోజువారీ వ్యవహారం అన్నట్లు నడువు, 101 00:04:14,421 --> 00:04:16,215 రైలు కోసం వెళుతున్నట్లు. 102 00:04:16,298 --> 00:04:18,133 అమ్మాయిలా గంతులేస్తూ వెళ్ళిపోయాను. 103 00:04:18,217 --> 00:04:19,677 -అబ్బా... -అర్థమైంది. 104 00:04:19,760 --> 00:04:21,470 ఒకటిన్నర బ్లాకుల తర్వాత. 105 00:04:21,553 --> 00:04:22,930 -తెలుసు. -చెంగ్ అని అడుగు, 106 00:04:23,013 --> 00:04:24,932 మంచి టెల్లర్, ఇంగ్లీష్ మాట్లాడతాడు. 107 00:04:25,015 --> 00:04:27,226 -నా డిపాజిట్లు అతనే చూస్తాడు. -అది చెప్పావు. 108 00:04:27,309 --> 00:04:28,560 దగ్గర డబ్బులు ఉంచుకోను. 109 00:04:28,644 --> 00:04:30,562 దాచుకోవడానికి మంచి చోట్లు లేవు. 110 00:04:30,646 --> 00:04:33,107 టేబుల్ మామూలే, అందరూ సొరుగుల్లో చూస్తారు, 111 00:04:33,190 --> 00:04:35,025 ఎలుకలు అటకపైకి ఎక్కుతాయి. 112 00:04:35,109 --> 00:04:37,736 నేలను తవ్వి తివాచీ కింద దాచి పెట్టవచ్చు. 113 00:04:37,820 --> 00:04:39,154 మా అమ్మలా తయారయ్యాను. 114 00:04:39,238 --> 00:04:40,698 నాకు అర్థమైంది. 115 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 సరే, ధన్యవాదాలు. 116 00:04:42,074 --> 00:04:44,201 -రాత్రి కలుద్దాం. -రాత్రి కలుద్దాం. 117 00:04:49,873 --> 00:04:50,749 ఏయ్! 118 00:04:53,711 --> 00:04:56,547 అది అద్భుతం, అది రెండు ఔన్సులు తీసుకుంటాను. 119 00:04:56,630 --> 00:04:58,632 ఇది మా అత్యంత సుగంధ మిశ్రమం. 120 00:04:58,716 --> 00:05:00,300 నేను చుట్టుపక్కల చూస్తాను, 121 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 ఆఫీసు కొరకు కొన్ని సిగార్లు తీసుకుంటాను. 122 00:05:02,970 --> 00:05:04,430 ఇది మీకు కట్టిస్తాను. 123 00:05:04,555 --> 00:05:07,349 మా దగ్గర మంచి, చక్కటి ఎంపిక ఉంది... 124 00:05:08,767 --> 00:05:11,395 శుభోదయం, సార్. మీరు రోజును ఆనందిస్తున్నారా? 125 00:05:11,520 --> 00:05:12,813 చాలా, ధన్యవాదాలు. 126 00:05:12,896 --> 00:05:15,399 మీరు చాలా రోజులు ఆనందించాలని అనుకుంటున్నారా? 127 00:05:15,482 --> 00:05:16,817 ఏమంటున్నారు? 128 00:05:16,900 --> 00:05:19,069 నేను నా కుటుంబాన్ని పోషించాలి. 129 00:05:19,153 --> 00:05:22,448 ఎవరైనా నా పొట్ట కొడితే, నేనూ అదే పని చేస్తాను. 130 00:05:22,531 --> 00:05:23,866 అది అర్థం చేసుకోవచ్చు. 131 00:05:23,949 --> 00:05:25,951 తోరాలో ఒక వాక్యం ఉంది. 132 00:05:26,035 --> 00:05:27,661 "నాతో పెట్టుకుంటే చస్తావు." 133 00:05:28,245 --> 00:05:29,580 ఇది ఆలోచించండి. 134 00:05:30,539 --> 00:05:34,877 అలాగే, కానీ ప్రస్తుతానికి, నేను ఈ దుకాణంలో వేరే చోటికి వెళ్తాను. 135 00:05:35,002 --> 00:05:36,420 మీరు మాట్లాడినందుకు సంతోషం. 136 00:05:36,503 --> 00:05:39,089 దీనికి మంచి ఆకారం కూడా ఉంది. 137 00:05:39,673 --> 00:05:41,216 -నమస్కారం, సార్. -నమస్కారం. 138 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 కాస్త ఆగుతారా? 139 00:05:43,135 --> 00:05:44,470 మీతో చర్చించాలి... 140 00:05:44,845 --> 00:05:46,180 మ్యాచ్ మేకింగ్. 141 00:05:47,347 --> 00:05:50,017 తప్పకుండా, దానికి మంచి చరిత్ర ఉంది. 142 00:05:50,184 --> 00:05:53,187 అవి చైనాలో 14వ శతాబ్దంలో మొదలయ్యాయి. 143 00:05:53,270 --> 00:05:55,355 కట్టెపుల్లలను భాస్వరంలో అద్ది-- 144 00:05:55,439 --> 00:05:59,193 నేను అంటున్నది మీ బక్క భార్య చేస్తున్న పని గురించి. 145 00:05:59,610 --> 00:06:01,904 -నా-- -మీరు ఏబ్ వైస్‌మ్యాన్, కదా? 146 00:06:01,987 --> 00:06:03,113 రోజ్ భర్త, 147 00:06:03,572 --> 00:06:04,907 మిరియం తండ్రి, 148 00:06:05,240 --> 00:06:09,828 ఈథన్, ఎస్తర్, ఖైమ్‌లకు తాత? 149 00:06:09,953 --> 00:06:13,832 తెలుసా, నాకు నా భార్య పనితో సంబంధం లేదు. 150 00:06:13,916 --> 00:06:16,168 కానీ ఆమె మీ మాట వింటుంది. 151 00:06:16,543 --> 00:06:18,170 మీరు యజమాని, కదా? 152 00:06:18,253 --> 00:06:19,088 అనుకుంటాను. 153 00:06:19,171 --> 00:06:21,381 మీ పౌరుషం మేము తీసుకుంటే తప్ప. 154 00:06:21,882 --> 00:06:23,092 మీరు ఎవరు? 155 00:06:23,175 --> 00:06:24,218 దాంతో ఒరిగేదేం లేదు, 156 00:06:24,301 --> 00:06:25,969 మీ భార్యకు ఆపమని చెప్పండి. 157 00:06:26,136 --> 00:06:28,013 -ఆపాలి. -ఇప్పుడే ఆపాలి. 158 00:06:28,222 --> 00:06:29,723 ఆపడమా? తప్పకుండా. 159 00:06:29,807 --> 00:06:32,684 ఒక చిన్న ప్రశ్నకు సమాధానం చెప్తారా? 160 00:06:32,768 --> 00:06:35,145 -సరే. -మీ వాళ్ళు ఎవరైనా ఇంకా బయట ఉన్నారా? 161 00:06:36,063 --> 00:06:37,022 కేవలం మేమే. 162 00:06:40,275 --> 00:06:42,027 -సార్? మీ పొగాకు. -ఉంచుకో! 163 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 -ఆర్డర్ చేసేశావా? -అవును. 164 00:06:51,578 --> 00:06:52,454 ఎందుకు? 165 00:06:52,538 --> 00:06:55,624 ఆలస్యంగా వచ్చావు. నేను 11:00 గంటలకు సూసీ దగ్గర ఉండాలి. 166 00:06:55,833 --> 00:06:58,085 చల్లగా ఉంది. ఎప్పుడూ ఆలస్యంగా వస్తావు. 167 00:06:58,460 --> 00:06:59,336 ఈరోజు మినహా. 168 00:06:59,461 --> 00:07:01,588 నాకు ఇది వద్దు, కేవలం గుడ్లు కావాలి. 169 00:07:01,713 --> 00:07:02,589 అవే తీసుకో. 170 00:07:02,673 --> 00:07:04,675 ఎనిమిదవ హెన్రీలాగా దీన్ని పడేయాలా? 171 00:07:04,758 --> 00:07:06,343 అవును, కానీ నా తల నరకకు. 172 00:07:08,137 --> 00:07:09,680 మళ్ళీ బయటకు వెళ్ళి వస్తావా? 173 00:07:09,763 --> 00:07:11,181 లేదు. నేను... 174 00:07:12,766 --> 00:07:14,434 -ఏదీ సరిగా లేదు. -తెలుసు. 175 00:07:14,518 --> 00:07:17,354 నేను ఆర్చీని నమ్మి డబ్బులు ఇవ్వాల్సింది కాదు. 176 00:07:17,437 --> 00:07:18,272 అతని తప్పు కాదు. 177 00:07:18,355 --> 00:07:21,483 అతను బ్యాగును భోజనం పార్సిల్‌లాగా పట్టుకున్నాడు. 178 00:07:21,567 --> 00:07:24,111 అది లోపలి వాళ్ళ పనేమో ఇమోజిన్‌ను అడగాలా? 179 00:07:24,194 --> 00:07:27,156 -దాంతో ఆర్థిక ఇబ్బందులు ఎదురవుతాయి. -మార్గం ఆలోచిద్దాం. 180 00:07:27,239 --> 00:07:30,200 మూడు ఆమ్లెట్లు, ఒక కాఫీ తెస్తారా? 181 00:07:30,284 --> 00:07:31,118 మీకు తెస్తాను. 182 00:07:31,410 --> 00:07:33,412 ఇదిగో, అమ్మానాన్నలు ఇచ్చారు. 183 00:07:33,579 --> 00:07:35,706 పిల్లల హాలోవీన్ దుస్తుల నమూనాలు. 184 00:07:35,789 --> 00:07:38,041 ఫ్యాక్టరీలోని మహిళలు తయారు చేశారు. 185 00:07:40,335 --> 00:07:41,211 ఇప్పుడు ఏమైంది? 186 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 బోనీ, క్లైడ్, 187 00:07:42,421 --> 00:07:43,630 రోమియో, జూలియట్... 188 00:07:43,797 --> 00:07:45,257 -వీళ్ళు జంటలు. -అయితే? 189 00:07:45,799 --> 00:07:47,009 జంటలు... 190 00:07:47,968 --> 00:07:48,802 నీకు తెలుసు. 191 00:07:48,927 --> 00:07:50,888 అలా అనుకోకు, వాళ్ళు మన పిల్లలు. 192 00:07:50,971 --> 00:07:54,057 టార్జాన్, జేన్? నీ కొడుక్కి గోచీ కడతావా? 193 00:07:54,141 --> 00:07:56,685 -ఈరోజు నీకేమైంది? -నీకేమైంది? 194 00:08:00,355 --> 00:08:01,607 అది కేవలం డబ్బులేనా? 195 00:08:01,899 --> 00:08:03,692 అవును. "కేవలం డబ్బులే." 196 00:08:03,775 --> 00:08:06,320 -నువ్వు మాత్రమే "కేవలం డబ్బులే" అంటావు. -జోయెల్. 197 00:08:11,366 --> 00:08:12,367 మాకు బిడ్డ పుడుతుంది. 198 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 -ఎవరు? -నేను, మెయ్. 199 00:08:15,537 --> 00:08:16,830 మాకు బిడ్డ పుట్ట బోతుంది. 200 00:08:18,498 --> 00:08:19,416 అబ్బో. 201 00:08:20,918 --> 00:08:23,045 నా కోసం 200 సార్లు అబ్బో అను. 202 00:08:23,170 --> 00:08:24,796 ఇది ఆశ్చర్యమేమో? 203 00:08:24,880 --> 00:08:26,173 నువ్వు అలా అనవచ్చు. 204 00:08:26,632 --> 00:08:27,758 ఇంకా ఏమైనా కావాలా? 205 00:08:30,135 --> 00:08:32,095 -ఏం చేయబోతున్నారు? -కొత్తగా ఉంది. 206 00:08:32,179 --> 00:08:33,805 -అనుకోలేదు. -ఇప్పుడే తెలిసింది. 207 00:08:33,889 --> 00:08:36,016 -అనుకోలేదు. -ఏం తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నావు? 208 00:08:36,099 --> 00:08:38,477 నర్సరీ రంగు? వెళ్ళే కాలేజీ? 209 00:08:38,560 --> 00:08:40,020 నాకు ఒక విషయం తెలుసు. 210 00:08:40,103 --> 00:08:42,314 దీని ప్రభావం నాపై, పిల్లలపై ఉంటుంది. 211 00:08:42,397 --> 00:08:44,399 -నాకు తెలుసు. -ఏం చర్చించుకున్నారు? 212 00:08:44,483 --> 00:08:47,319 కనీసం ఆమె ఇక్కడ లేదు. రెసిడెన్సీ ఇంటర్వ్యూకు వెళ్ళింది. 213 00:08:47,402 --> 00:08:48,237 ఊర్లో లేదా? 214 00:08:48,445 --> 00:08:49,363 అవును. 215 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 ఆమెకు మరెక్కడో ఉద్యోగం దొరికితే? నువ్వు మారతావా? 216 00:08:51,949 --> 00:08:53,450 నాకు క్లబ్బుంది, మారలేను. 217 00:08:53,533 --> 00:08:54,660 అది ఆమెకు తెలుసా? 218 00:08:54,743 --> 00:08:56,286 నీకు చెప్పాల్సిన అవసరం లేదు. 219 00:08:56,370 --> 00:08:58,080 నా పిల్లలకు సవతి తల్లి ఉంటుంది. 220 00:08:58,163 --> 00:08:59,873 -నాకు తెలియకూడదా? -చల్లగా ఉన్నాయి. 221 00:08:59,957 --> 00:09:02,501 మీకు పిల్లలయ్యాక నాకు తెలియాలా? 222 00:09:02,626 --> 00:09:05,254 ఇది మర్చిపో. మనం మాట్లాడుకున్నామనేది మర్చిపో. 223 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 జోయెల్, ఆగు! 224 00:09:15,347 --> 00:09:17,391 ప్రశ్నలు అడిగినందుకు కోపానికి రావద్దు. 225 00:09:17,474 --> 00:09:19,393 అది నిలదీసినట్లు ఉంది. 226 00:09:19,476 --> 00:09:22,437 మెయ్ డాక్టర్ అనేది తప్ప నాకు ఆమె గురించి ఏం తెలియదు. 227 00:09:22,521 --> 00:09:24,022 -నిజమే. -ఎలాంటిది? 228 00:09:24,106 --> 00:09:26,566 కాళ్ళా? మెదడా? కంటి డాక్టరా? పిల్లల డాక్టరా? 229 00:09:26,650 --> 00:09:27,943 కేవలం ఒక డాక్టర్. 230 00:09:28,026 --> 00:09:30,779 నీకు ఆమె గురించి ఏం తెలియదు. ఆమెకు ఇంటి పేరు ఉందా? 231 00:09:30,862 --> 00:09:31,947 -డాక్టర్ ఏంటి? -లిన్. 232 00:09:32,114 --> 00:09:33,407 ఒక "నా"నా, రెండా? 233 00:09:33,490 --> 00:09:34,366 ఒకటి. 234 00:09:34,449 --> 00:09:35,784 దాని గురించి ఆలోచించాలా? 235 00:09:35,867 --> 00:09:37,494 దాన్ని మైసెల్‌గా మార్చుకుంటుంది. 236 00:09:37,577 --> 00:09:38,954 పెళ్ళి చేసుకుంటున్నారా? 237 00:09:39,037 --> 00:09:42,291 -నాకోసం సంతోషంగా ఉండవా? -ముందు నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలి. 238 00:09:42,374 --> 00:09:44,876 సంతోషంగా ఉన్నాను, సరేనా? ఇది సంతోషం. 239 00:09:45,419 --> 00:09:48,547 -మొయిష్, షర్లీకెప్పుడు చెబుతున్నావు? -చెప్పలేదని ఎలా తెలుసు? 240 00:09:48,630 --> 00:09:50,716 నిన్న రాత్రి షర్లీకి ఫోన్ చేశాను. 241 00:09:50,799 --> 00:09:53,969 ఈస్ట్, రాబర్ట్ గులే గురించి మాట్లాడుకున్నాం. 242 00:09:54,052 --> 00:09:55,762 వాళ్లకు తెలియదు, ఏం చెప్పొద్దు. 243 00:09:55,846 --> 00:09:57,806 వచ్చేసారి ఆమె గర్భవతిగా కనిపించవచ్చు. 244 00:09:57,889 --> 00:09:58,974 ఆమెను వాళ్ళింకా కలవలేదు. 245 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 అసలు నీకు ఏం జరుగుతుందో తెలుసా? 246 00:10:03,895 --> 00:10:05,147 దేవుడా, జోయెల్, 247 00:10:05,272 --> 00:10:06,523 ఎలా ఇరుక్కుపోయావు? 248 00:10:06,606 --> 00:10:08,567 ఈ వీధిలోంచి వెళ్ళిపోతాను. 249 00:10:09,526 --> 00:10:11,361 మీరు నిజంగా పెళ్ళి చేసుకుంటున్నారా? 250 00:10:11,653 --> 00:10:14,281 ఆమె తిరిగి వచ్చాక దాని గురించి ఆలోచిస్తాం. 251 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 నీకు తెలియచేస్తూ ఉంటాను. 252 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 తల్లిదండ్రులు పెళ్ళి చేసుకుంటారు. 253 00:10:17,743 --> 00:10:18,660 సరే. 254 00:10:18,785 --> 00:10:20,537 ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పవద్దు. 255 00:10:20,662 --> 00:10:21,747 సరే, సార్. 256 00:10:22,331 --> 00:10:23,665 అది ఆజ్ఞ కాదు. 257 00:10:24,666 --> 00:10:25,959 మళ్ళీ కలుస్తాను. 258 00:10:26,043 --> 00:10:28,420 దుస్తుల గురించి నాన్నతో మాట్లాడతాను. 259 00:10:36,261 --> 00:10:37,179 ఏబ్? 260 00:10:37,304 --> 00:10:39,222 -తలుపు దగ్గర ఉండకు. -ఎందుకు? 261 00:10:39,306 --> 00:10:40,766 వెనుక తలుపు తాళం వేసి ఉందా? 262 00:10:40,849 --> 00:10:42,934 అవును, ఏమైంది? నీకు చెమటలు వస్తున్నాయి. 263 00:10:43,060 --> 00:10:45,812 -నిశ్శబ్దం. గుసగుసలాడు. సైగలు చేయు. -ఏబ్... 264 00:10:45,896 --> 00:10:48,357 -ఆ చిన్నది, రోజ్. -చిన్నది ఏమిటి? 265 00:10:48,482 --> 00:10:50,734 ముత్యాలదండ వేసుకున్న ఆ చిన్న యూదు స్త్రీ. 266 00:10:50,859 --> 00:10:53,987 పెద్ద ఐరిష్ ఆవిడ చేతులు నలిపేలా ఉన్నాయి. 267 00:10:54,571 --> 00:10:56,740 -వాళ్ళు దుకాణంలోకి వచ్చారు. -ఏం దుకాణం? 268 00:10:56,823 --> 00:10:57,991 నేనెళ్ళే పొగాకు దుకాణం. 269 00:10:58,075 --> 00:10:59,826 పెళ్ళి సంబంధాలు చూస్తున్నావా? 270 00:10:59,910 --> 00:11:02,454 ఏబ్, ఇన్ని నెలలుగా, అది నీకు తెలుసు. 271 00:11:02,537 --> 00:11:06,500 వాళ్ళు కూడా పెళ్ళి సంబంధాలు చూసేవాళ్ళు. నువ్వు ఆపేయాలని అంటున్నారు, 272 00:11:06,583 --> 00:11:09,211 వాళ్ళు స్పష్టంగా అదే చెప్పారు, 273 00:11:09,294 --> 00:11:11,838 భయపెట్టేలా "ఆపాలి!" అన్నారు. 274 00:11:11,922 --> 00:11:14,549 -నీ కోటు చిరిగిపోయింది, నీకేమైనా చేశారా? -లేదు. 275 00:11:14,841 --> 00:11:16,301 కానీ వాళ్ళు దుకాణం నుండి 276 00:11:16,426 --> 00:11:18,595 నా వెంట వస్తారేమోనని భయం వేసింది. 277 00:11:18,678 --> 00:11:20,764 వాళ్ళను తప్పించుకున్నాను, 278 00:11:20,847 --> 00:11:23,392 వీధుల్లో తికమక పెడుతూ వచ్చాను, 279 00:11:23,892 --> 00:11:26,812 ఏవో దుకాణాల్లోకి వెళ్ళాను, కార్ల మధ్యలోంచి దూసుకుపోయాను. 280 00:11:26,937 --> 00:11:28,313 -దేవుడా. -అప్పుడు నేను... 281 00:11:30,857 --> 00:11:31,775 ఏబ్? 282 00:11:32,150 --> 00:11:33,068 నేను... 283 00:11:33,777 --> 00:11:34,611 నువ్వు ఏంటి? 284 00:11:35,570 --> 00:11:37,781 క్యాథలిక్ చర్చిలోకి వెళ్ళాను, 285 00:11:37,864 --> 00:11:40,826 కనీసం ఐరిష్ వాళ్ళ నుండి "రక్షణ" దొరుకుతుందని. 286 00:11:41,159 --> 00:11:42,828 అది ఖాళీగా ఉంటుందనుకున్నాను. 287 00:11:42,911 --> 00:11:44,704 కానీ అక్కడ ప్రార్థనలు జరుగుతున్నాయి. 288 00:11:44,830 --> 00:11:49,000 అందులో హార్మోనియం చప్పుడు తప్ప మరొకటి లేదు. 289 00:11:51,503 --> 00:11:54,506 నడవలో వెళ్ళే జనాల పొడవైన వరుస ఉంది, 290 00:11:54,589 --> 00:11:55,757 వాళ్ళలో కలిసిపోయాను. 291 00:11:56,967 --> 00:11:58,885 అలా ఎందుకు చేశారో నాకు తెలియదు, 292 00:11:59,010 --> 00:12:00,762 వాళ్ళతో పాటు వెళ్ళాను. 293 00:12:01,304 --> 00:12:03,640 వాళ్ళలో "కలిసిపోవడం" నా వ్యూహం. 294 00:12:05,142 --> 00:12:06,560 నేను ముందుకు వెళ్ళేసరికి, 295 00:12:06,935 --> 00:12:08,645 అందరూ మోకరిల్లారు, 296 00:12:08,728 --> 00:12:10,522 అందుకే నేను కూడా మోకరిల్లాను. 297 00:12:12,357 --> 00:12:13,775 అప్పుడు నేను అతన్ని చూశాను. 298 00:12:14,359 --> 00:12:16,236 అతను వెండి కప్పు పట్టుకున్నాడు, 299 00:12:16,945 --> 00:12:19,197 అనుమానాస్పదంగా కనిపించకూడదని... 300 00:12:20,699 --> 00:12:23,076 -ఏబ్, నువ్వు చేయలేదు. -ప్రసాదం తీసుకున్నాను. 301 00:12:23,160 --> 00:12:26,163 -ఓరి దేవుడా. -పూజారికి అనుమానం వచ్చిందనుకుంటాను, 302 00:12:26,246 --> 00:12:28,331 అతను "యేసు అర్పణ" అన్నప్పుడు. 303 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 నేను, "మాజల్ తావ్" అన్నాను. 304 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 -నాకు తల తిరుగుతోంది. -నేను అక్కడ, 305 00:12:32,127 --> 00:12:35,464 నోటిలో ప్రసాదం ఉంది. ఏం చేయాలో తోచలేదు. 306 00:12:35,589 --> 00:12:37,799 వెంటనే బయటకు వెళ్ళి నోట్లోంచి తీసేశాను. 307 00:12:38,300 --> 00:12:39,176 ఇప్పుడు... 308 00:12:40,719 --> 00:12:41,970 దీంతో ఏం చేయాలి? 309 00:12:42,554 --> 00:12:45,515 దీన్ని కట్టిపెట్టు. మనకు వేరే సమస్యలున్నాయి. 310 00:12:45,599 --> 00:12:48,727 నేను మిరియం, మనుమల పేర్లు చెప్పాను. 311 00:12:48,810 --> 00:12:51,021 బట్టలు మార్చుకుని రా, ఏం చేయాలో చూద్దాం. 312 00:12:57,235 --> 00:12:59,696 ప్రదర్శనకు సహోద్యోగిని పంపకుండా, 313 00:12:59,779 --> 00:13:01,531 మీరు వస్తున్నందుకు సంతోషం. 314 00:13:01,615 --> 00:13:03,867 చింతించవద్దు, ఆల్ఫీ చాలా బాగా చేస్తాడు. 315 00:13:03,950 --> 00:13:05,076 లోపలకు రావద్దు. 316 00:13:05,160 --> 00:13:06,286 లోపలకు రావద్దన్నాను. 317 00:13:06,369 --> 00:13:07,579 మిడ్జ్ మైసెల్ వచ్చారు. 318 00:13:07,662 --> 00:13:09,039 ఇప్పుడా? తొందరగా వచ్చింది. 319 00:13:09,664 --> 00:13:11,791 శుక్రవారం రాత్రి కలుస్తాను, మి. గ్లాడ్డర్. 320 00:13:12,000 --> 00:13:12,959 ధన్యవాదాలు. 321 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 -మిడ్జ్‌ను ఆగుమను. -వచ్చాను. 322 00:13:14,711 --> 00:13:16,755 -ఆమెకు ఆగమని చెప్పు. -బయటకు వెళ్తారా? 323 00:13:16,838 --> 00:13:19,216 -నిజంగానా? -లోపలికి వచ్చేసింది కాబట్టి ఉండనీ. 324 00:13:20,550 --> 00:13:21,718 ఆమె ఎందుకు ఏడుస్తోంది? 325 00:13:21,801 --> 00:13:22,802 ఎందుకు వచ్చావు? 326 00:13:22,886 --> 00:13:24,721 -మనం కలవాలని అనుకున్నాం. -ఒంటిగంటకు. 327 00:13:24,804 --> 00:13:27,516 కాదు, 11 గంటలకు. ఇప్పుడు మధ్యాహ్నం, గంట ఆలస్యమైంది. 328 00:13:27,599 --> 00:13:29,851 మధ్యాహ్నం వరకు వస్తుందని, 11 గం. అని చెప్పాను. 329 00:13:29,935 --> 00:13:32,354 "మిరియం ఎప్పుడు గంట ఆలస్యం. ఆమె లెక్కచేయదు," 330 00:13:32,437 --> 00:13:33,980 అని మీరు అన్నారు. 331 00:13:34,064 --> 00:13:35,982 ధన్యవాదాలు. అది నేను అనలేదు. 332 00:13:36,441 --> 00:13:37,859 ఇక్కడికి వచ్చావు, కూర్చో, 333 00:13:37,943 --> 00:13:41,029 ఎందుకంటే నీకు ఒక శుభవార్త చెప్పాలి. 334 00:13:41,112 --> 00:13:42,781 శుభవార్త, త్వరగా చెప్పు. 335 00:13:42,906 --> 00:13:46,034 చాలా కష్టపడాల్సి వచ్చింది, పెద్ద ప్రదర్శన కోరుకున్నావు. 336 00:13:46,117 --> 00:13:47,410 నీకు అది సంపాదించాను. 337 00:13:47,494 --> 00:13:50,789 -తమాషాగా అంటున్నావా? -వేయి సీట్ల థియేటర్, మంచి వేతనం. 338 00:13:50,872 --> 00:13:52,374 అద్భుతం! ప్రదర్శన ఎక్కడ? 339 00:13:52,457 --> 00:13:53,375 క్రొయేషియా. 340 00:13:53,708 --> 00:13:55,126 ఎక్కడ? పెన్సిల్వేనియాలోనా? 341 00:13:55,210 --> 00:13:57,754 క్రొయేషియా రిపబ్లిక్, అది అక్కడ ఉంది. 342 00:13:57,837 --> 00:14:00,090 ఆ ప్రదేశం పేరు వాళ్ళ భాషలో ఉంది, 343 00:14:00,173 --> 00:14:03,885 దాని సరళ అనువాదం, "పళ్ళు చూపిస్తూ నవ్వండి." 344 00:14:03,969 --> 00:14:06,596 -క్రొయేషియా? -అవును, ప్రత్యేకంగా జాగ్రెబ్. 345 00:14:06,680 --> 00:14:08,640 -అది రాజధాని అనుకుంటాను. -అదే. 346 00:14:08,723 --> 00:14:09,724 ధన్యవాదాలు. 347 00:14:09,808 --> 00:14:11,226 అది ఐదు రాత్రుల కార్యక్రమం, 348 00:14:11,309 --> 00:14:13,937 కానీ అక్కడ వారానికి ఒక రాత్రే కరెంటు ఉంటుంది. 349 00:14:14,020 --> 00:14:15,647 ఆ రాత్రి విమానంలో వెళ్ళి, 350 00:14:15,730 --> 00:14:16,815 షో ఇచ్చి రావాలి. 351 00:14:16,898 --> 00:14:19,067 ఆరు రోజులు ఆగి, జాగ్రెబ్‌కు వెళ్ళి, 352 00:14:19,150 --> 00:14:20,485 ప్రదర్శన ఇచ్చి రావాలి. 353 00:14:20,569 --> 00:14:21,528 అయిదు వారాలా? 354 00:14:21,611 --> 00:14:22,737 టీకాలు తీసుకోవాలి. 355 00:14:22,904 --> 00:14:24,781 మశూచి, ధనుర్వాతం, డిఫ్తీరియా. 356 00:14:24,864 --> 00:14:27,200 స్పష్టంగా అది చాలా నొప్పిగా ఉంటుంది, 357 00:14:27,284 --> 00:14:28,618 కనుక వారం ముందు తీసుకో. 358 00:14:28,702 --> 00:14:31,621 సూసీ, దూర దేశానికి చీటికిమాటికి అలా వెళ్ళిరాలేను. 359 00:14:31,705 --> 00:14:33,873 వారానికి ఒక షో అంటే అలసిపోతాను. 360 00:14:33,957 --> 00:14:36,042 -టీకాలు తీసుకుంటే ఏం కాదు. -వద్దు. 361 00:14:38,545 --> 00:14:40,463 "నన్ను తారను చేయి" అన్నావు. 362 00:14:40,547 --> 00:14:41,923 అది పశ్చిమార్ధగోళంలో. 363 00:14:42,007 --> 00:14:44,175 -వద్దు అంటున్నావా? -లక్షసార్లు అంటాను. 364 00:14:44,259 --> 00:14:46,428 సోఫీది మొదలుపెడతావు, కానీ ఇది చేయవా? 365 00:14:46,511 --> 00:14:48,638 ఆ పొరపాటు నేను మళ్ళీ చేయను. 366 00:14:48,722 --> 00:14:50,557 నేను ఇంతకంటే బాగా చేయలేను, 367 00:14:50,640 --> 00:14:51,725 నీకు అర్థం అవుతుందా? 368 00:14:51,891 --> 00:14:54,728 గతవారం ఒకరు నీకు అవకాశం ఇవ్వాలని నీ ప్రదర్శన చూద్దామంటే, 369 00:14:54,811 --> 00:14:56,104 పంపడానికి చోటులేదు. 370 00:14:56,187 --> 00:14:58,356 -ఎవరు? -గోర్డన్ ఫోర్డ్ గురించి విన్నావా? 371 00:14:58,523 --> 00:15:00,442 గోర్డన్ ఫోర్డ్ నాకోసం వస్తారా? 372 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 అతను కాదు, అతను చాలా పెద్దవాడు, కానీ అతని బుకర్. 373 00:15:03,153 --> 00:15:05,780 అతని బుకరా? అయినా పెద్దవాడే, అతని బుకర్. 374 00:15:05,864 --> 00:15:06,781 యొక్క ఇంటర్న్. 375 00:15:06,948 --> 00:15:09,284 అతని బుకర్ ఇంటర్న్, కానీ అతనికి నచ్చింది. 376 00:15:09,367 --> 00:15:11,703 అతను బుకర్‌కు చెబితే, అతను గోర్డన్‌కు చెబుతాడు. 377 00:15:11,786 --> 00:15:13,204 వాళ్ళు చూడాలనుకుంటే, 378 00:15:13,288 --> 00:15:15,373 -వాళ్ళు రావచ్చు-- -పూర్తి చేయకముందే, 379 00:15:15,457 --> 00:15:18,460 నిన్ను చూడటానికి అక్రమ స్ట్రిప్ క్లబ్‌కు రారు. 380 00:15:18,585 --> 00:15:21,421 వాళ్ళ పరువు గలవాళ్ళు, వాళ్ళు అక్కడకు రారు. 381 00:15:21,546 --> 00:15:24,215 స్థానికంగా నీకు పేరు వచ్చే ప్రదర్శన లేదు, 382 00:15:24,299 --> 00:15:25,675 భవిష్యత్తులో కూడా. 383 00:15:25,759 --> 00:15:28,136 అది చేస్తున్నాను, కానీ వాస్తవికంగా ఆలోచించు. 384 00:15:28,219 --> 00:15:29,346 భోజనానికి వెళ్తున్నా. 385 00:15:29,429 --> 00:15:31,598 మంచిది, వెళ్ళు, చేతి రుమాలు తీసుకెళ్ళు. 386 00:15:32,349 --> 00:15:33,975 ఆమెకు ఏమైంది? 387 00:15:34,059 --> 00:15:37,020 పెద్ద కథ. ఆమెతో స్నేహం చేయకు, ఆమెను తీసేస్తాను. 388 00:15:37,103 --> 00:15:38,229 అయ్యో పాపం. 389 00:15:38,313 --> 00:15:39,689 ఆమె ప్రొఫెషనల్‌గా లేదు. 390 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 ఆమె ప్రియులతో ఎప్పుడూ పోట్లాడుతుంది. 391 00:15:42,359 --> 00:15:44,903 ఆమె చిన్న కుటుంబమంతా ఇక్కడే తిరుగుతుంది. 392 00:15:44,986 --> 00:15:47,197 చాలా అల్లరి, ఇబ్బంది, ఇంకా చీమిడి. 393 00:15:47,280 --> 00:15:50,367 ఆల్ఫీ షో సమాచారం కావాలి. నాతో పాటు నలుగురు వస్తారు. 394 00:15:50,492 --> 00:15:52,243 ఆ కుప్పలో ఉన్న కరపత్రం తీసుకో. 395 00:15:52,327 --> 00:15:54,287 -ఏది? -కుడి వైపున ఉన్నది. 396 00:15:54,371 --> 00:15:57,457 అది కాదు, దాని తరువాతిది, దాని పక్కన ఉన్నది. 397 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 సీటుకు అతుక్కుపోయావా? చూపించు. 398 00:15:59,376 --> 00:16:01,961 -అక్కడే ఉంది. -నువ్వు ఎందుకు లేవడం లేదు? 399 00:16:03,088 --> 00:16:03,963 సూసీ? 400 00:16:04,964 --> 00:16:06,341 నేను ప్యాంటు వేసుకోలేదు. 401 00:16:07,384 --> 00:16:08,218 -నిజంగానా? -లేదు, 402 00:16:08,301 --> 00:16:10,845 చిన్న కామెడీ షో చేయాలనుకున్నాను. అవును. 403 00:16:10,970 --> 00:16:13,306 అయితే ఏంటి? నిన్ను చెడ్డీలో చూశాను. 404 00:16:14,349 --> 00:16:15,809 చెడ్డీ వేసుకోలేదు. 405 00:16:16,476 --> 00:16:18,436 మొల కింద నగ్నంగా ఉన్నావా? 406 00:16:18,603 --> 00:16:20,730 -అవును. -కుర్చీకి అతుక్కుపోవా? 407 00:16:20,814 --> 00:16:22,065 మరో మార్గం లేకుండే. 408 00:16:22,148 --> 00:16:25,819 ఫోన్ మోగింది, డైనా ఇంకా రాలేదు, నేను అప్పటికి బట్టలు వేసుకోలేదు. 409 00:16:25,902 --> 00:16:27,570 -కానీ... -నీ ప్రశ్నలన్నీ అడుగు. 410 00:16:27,654 --> 00:16:30,657 నువ్వు పై దుస్తులన్నీ వేసుకున్నాక కిందివి వేసుకుంటావా? 411 00:16:30,740 --> 00:16:32,575 -అవును. -అంటే, 412 00:16:32,659 --> 00:16:35,662 లోదుస్తులతో మొదలుపెట్టి బయటి దుస్తులు వేసుకోవా? 413 00:16:35,829 --> 00:16:38,248 -లేదు. -సూసీ మేయర్సన్ మరియు అసోసియేట్స్, 414 00:16:38,331 --> 00:16:39,791 ఎవరు మాట్లాడుతున్నారు? 415 00:16:39,916 --> 00:16:41,418 ఎవరు, నిక్కీ? 416 00:16:41,793 --> 00:16:44,963 ఇది మెక్‌కార్మిక్ హాటల్‌స్టాడ్‌లోని శాండీ బిషప్. 417 00:16:45,046 --> 00:16:45,922 హాయ్, మిడ్జ్. 418 00:16:46,631 --> 00:16:47,841 ఈ ఫోన్ మాట్లాడాలి. 419 00:16:47,924 --> 00:16:50,260 నీ ప్రశ్నలు లిఖితపూర్వకంగా ఇవ్వు. 420 00:16:50,343 --> 00:16:51,428 తర్వాత మాట్లాడతాను. 421 00:16:51,511 --> 00:16:53,346 బయటకు వెళ్ళేటప్పుడు తలుపుమూయు. 422 00:16:53,430 --> 00:16:54,806 ఏయ్, మిరియం! 423 00:16:55,140 --> 00:16:57,058 -చాలాకాలంగా కలవలేదు. -మి. బిషప్. 424 00:16:57,183 --> 00:16:59,310 హాయ్, ఫ్రాంక్. సహాయం చేస్తున్నావా? 425 00:16:59,394 --> 00:17:00,353 మాకు వీలైనప్పుడు. 426 00:17:00,437 --> 00:17:02,397 ఆమెకు ఈ చోటు చూపించాం. 427 00:17:02,480 --> 00:17:04,482 తెలుసు, ఆమె చాలా సంతోషంగా ఉంది. 428 00:17:04,607 --> 00:17:05,984 క్రొయేషియా షో చేస్తున్నావా? 429 00:17:06,067 --> 00:17:07,652 "పళ్ళు చూపిస్తూ నవ్వండి"లో? 430 00:17:07,736 --> 00:17:09,154 -లేదు. -నిజంగానా? 431 00:17:09,237 --> 00:17:11,656 -అది వేయి సీట్లది. -కరెంటుతో. 432 00:17:11,781 --> 00:17:13,867 చాలా కారణాల వల్ల నేను అది చేయలేను. 433 00:17:13,950 --> 00:17:15,618 అంతకాలం పిల్లలను వదిలి ఉండలేను. 434 00:17:15,702 --> 00:17:17,162 అయితే ఇది కుటుంబ విషయమా? 435 00:17:17,746 --> 00:17:18,621 ముఖ్యంగా. 436 00:17:18,747 --> 00:17:23,001 సరే. "కుటుంబ కారణాల వల్ల చేయడం లేదు." 437 00:17:23,084 --> 00:17:24,252 అవి రాసి పెడుతున్నావా? 438 00:17:24,335 --> 00:17:26,379 ఇప్పుడు మనమంతా ఒక కుటుంబం, కదా? 439 00:17:26,463 --> 00:17:27,630 తప్పకుండా. 440 00:17:27,714 --> 00:17:31,176 నా సొంత కుటుంబం శరవేగంగా పెరిగిపోతుంది, మరి ఎందుకు కాదు? 441 00:17:31,301 --> 00:17:34,345 మిరియం, నేను పొరబడకుంటే, 442 00:17:35,472 --> 00:17:36,765 నువ్వు గర్భవతివా? 443 00:17:36,848 --> 00:17:38,683 కళ వచ్చింది గాని పొట్ట లేదు. 444 00:17:38,767 --> 00:17:42,812 లేదు, నా భర్తకు, అతని మర్మమైన ప్రియురాలికి పిల్లలు కాబోతున్నారు. 445 00:17:42,896 --> 00:17:44,814 అది క్లిష్ట పరిస్థితి. 446 00:17:44,898 --> 00:17:46,024 మర్మమైనదా? 447 00:17:46,107 --> 00:17:47,525 ఆమె గురించి తెలియదు. 448 00:17:47,609 --> 00:17:50,445 -చింతించదగినది. -చెర్రీ లేన్ దగ్గర. విలేజ్‌లో భాగం. 449 00:17:51,488 --> 00:17:52,405 మిడ్జ్, 450 00:17:53,114 --> 00:17:55,533 -నీకు ఈ అమ్మాయి గురించి ఆందోళనా? -లేదు. 451 00:17:55,617 --> 00:17:57,535 అంటే, కాస్తంత ఉండొచ్చు. 452 00:17:57,619 --> 00:17:59,579 నీ బిడ్డలకు సవతి తల్లి అవుతుంది. 453 00:17:59,662 --> 00:18:01,039 ముఖ్యపాత్ర పోషిస్తుంది. 454 00:18:01,122 --> 00:18:02,791 జోయెల్ అది వినాలనుకోలేదు. 455 00:18:04,542 --> 00:18:05,502 ఇంకా ఏమైనా? 456 00:18:09,964 --> 00:18:10,882 లేదనుకుంటాను. 457 00:18:11,966 --> 00:18:13,468 ఆమె విషయం చూసుకోవాలా? 458 00:18:13,551 --> 00:18:14,803 వద్దు. 459 00:18:15,428 --> 00:18:16,679 -మీరు చూడగలరా? -అవును. 460 00:18:16,805 --> 00:18:18,097 -గోప్యంగా. -లేదా కాదు. 461 00:18:18,264 --> 00:18:20,099 నాకు గోప్యంగా చేయాలి, 462 00:18:20,183 --> 00:18:21,100 నేను కావాలనుకుంటే. 463 00:18:21,184 --> 00:18:22,602 మాతో మాట్లాడవచ్చు. 464 00:18:22,685 --> 00:18:24,437 జనాల నుండి సమాచారం రాబడతాం. 465 00:18:24,521 --> 00:18:25,772 -గురించి. -జనాల గురించి. 466 00:18:25,855 --> 00:18:27,148 వాళ్ళకు తెలియకుండానే. 467 00:18:27,649 --> 00:18:28,566 సరే. 468 00:18:29,943 --> 00:18:31,027 మాకు పేరు చెప్తావా? 469 00:18:31,528 --> 00:18:34,072 బహుశా ఆమె బడికి, ఇంటికి వెళ్తుంది. 470 00:18:34,155 --> 00:18:35,156 కావచ్చు. 471 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 కాకపోవచ్చు. 472 00:18:40,453 --> 00:18:41,704 మీకు కావాల్సిందల్లా పేరేనా? 473 00:18:43,331 --> 00:18:45,124 మేము చాలా గోప్యంగా ఉంచుతాం. 474 00:18:51,923 --> 00:18:54,551 త్వరగా, డోరతీ, సెల్లార్‌కు తిరుగు! 475 00:19:04,769 --> 00:19:06,396 ఆమె బోయిసీ ముఖం మీదే చెప్పింది, 476 00:19:06,479 --> 00:19:08,898 బోయిసీ ఇది నడుపుతాడు, "ముందుగా తలుపు తట్టాలి." 477 00:19:08,982 --> 00:19:10,942 "అమ్మాయిలుంటారు, తట్టి రావాలి," 478 00:19:11,025 --> 00:19:11,943 ఆమె ఇదే మాట అంది. 479 00:19:12,026 --> 00:19:15,488 మిడ్జ్ నిర్మొహమాటంగా మాట్లాడుతుంది. అందుకే ఆమెను ఇష్టపడతాను. 480 00:19:15,572 --> 00:19:19,826 ఫిల్లీలో ఓ చోట పనిచేశాను, "ముఖరతి నిషిద్ధం'' అని బోర్డు ఉంది. 481 00:19:21,119 --> 00:19:22,287 చాలా సరదాగా ఉంది. 482 00:19:22,745 --> 00:19:23,621 ముఖరతి అంటే ఏంటి? 483 00:19:24,080 --> 00:19:26,291 పాపా, నువ్వు చాలా మంచి అమాయకురాలివి. 484 00:19:26,374 --> 00:19:28,042 నోట్లో వేలు పెట్టినా కొరకవు. 485 00:19:28,167 --> 00:19:31,379 ఇక్కడ కూర్చుని మీతో మాట్లాడటం ఆనందంగా ఉంది. 486 00:19:31,462 --> 00:19:32,964 పని చేస్తావా? ఏం చేస్తావు? 487 00:19:33,047 --> 00:19:34,424 ఐస్ స్కేటింగ్ చేస్తావా? 488 00:19:34,507 --> 00:19:35,842 స్కేటింగ్ చేయలేను. తల్లిని, 489 00:19:35,925 --> 00:19:39,762 ఇంకా కేథరీన్ గిబ్స్ సెక్రటరీ స్కూల్‌లో చదువుతున్నాను. 490 00:19:39,846 --> 00:19:40,847 సెక్రటరీ స్కూలా? 491 00:19:40,930 --> 00:19:42,599 ఎప్పుడూ సెక్రటరీని కావాలనుకోలేదు. 492 00:19:42,682 --> 00:19:44,017 పురుషులు దాన్ని గౌరవించరు. 493 00:19:44,100 --> 00:19:45,977 వాళ్ళు స్తనాలు చూస్తారు, 494 00:19:46,102 --> 00:19:47,478 -అది చిన్నచూపు. -నిజమే. 495 00:19:47,562 --> 00:19:50,106 వాళ్ళలా చేయకుండా తప్పకుండా తప్పించుకుంటాను. 496 00:19:50,189 --> 00:19:53,026 -స్కేటింగ్ నేర్చుకో. -ఏం జరుగుతోంది, ఒంటి పక్షి? 497 00:19:53,109 --> 00:19:53,985 ఇప్పుడే అయింది. 498 00:19:54,068 --> 00:19:56,571 ఈ నెల ఖర్చులు తగ్గుతాయనుకుంటున్నాను. 499 00:19:56,654 --> 00:19:58,740 ఆర్చీ బాధపడుతున్నాడు. చాలా ఘోరంగా. 500 00:19:58,823 --> 00:20:01,701 తెలుసు, అతను 56 టప్పర్‌వేర్ డబ్బాలు ఆర్డర్ చేశాడు. 501 00:20:01,784 --> 00:20:03,494 చెత్తగా ఉంది, ఆర్డర్ తీసుకోను. 502 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 తిరిగి ఇవ్వాలని ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 503 00:20:05,580 --> 00:20:06,664 దాన్ని అధిగమిస్తాం. 504 00:20:06,748 --> 00:20:09,500 డబ్బు వస్తుంది, పోతుంది, ఈరోజుల్లో చాలావరకు పోతుంది, 505 00:20:09,584 --> 00:20:10,585 జరిగేది జరుగుతుంది. 506 00:20:10,668 --> 00:20:11,711 అంతా బాగానే ఉందా? 507 00:20:11,794 --> 00:20:13,880 పెద్ద దోపిడీ గురించి మాట్లాడుతున్నాం. 508 00:20:14,005 --> 00:20:15,715 -ఎవరు, ట్రిక్సీనా? -కాదు, 509 00:20:15,924 --> 00:20:18,217 ఇమోజిన్ భర్త నుంచి ఎవరో బ్యాగ్ లాక్కున్నారు. 510 00:20:18,301 --> 00:20:20,887 అందులో నా మాజీ భర్త విలువైన వస్తువులు ఉన్నాయి. 511 00:20:20,970 --> 00:20:22,680 ఈ నెల బిల్లులు కట్టలేడు. 512 00:20:22,805 --> 00:20:26,142 ఓహ్, మర్చిపోయాను. నీ ప్రదర్శన కోసం ఏర్పాటు చేసారు. 513 00:20:26,225 --> 00:20:28,311 -జాన్ ఎఫ్. కెన్నెడీ తెలుసా? -అనుకుంటాను. 514 00:20:28,394 --> 00:20:30,980 న్యూయార్క్‌లో ఒక కార్యక్రమం ఉందని మా నాన్న చెప్పారు, 515 00:20:31,064 --> 00:20:33,566 "కెన్నెడీ భార్యలు." అది జాకీ చేస్తున్నారు. 516 00:20:33,691 --> 00:20:36,778 జాకీ కెన్నెడీ? హే, నేను ఆమె స్నేహితురాలిగా ఉండాలనుకుంటున్నాను! 517 00:20:36,861 --> 00:20:38,321 ఆమె కెన్నెడీ భార్య. 518 00:20:38,404 --> 00:20:39,739 తెలుసు. 519 00:20:39,822 --> 00:20:42,033 వాళ్ళకు అమ్మాయిలా కనిపించే కమెడియన్ కావాలి. 520 00:20:42,116 --> 00:20:43,117 జాకీ అడిగారు, 521 00:20:43,201 --> 00:20:45,286 మహిళలది కాబట్టి మహిళా కమెడియన్ కావాలని. 522 00:20:45,370 --> 00:20:46,955 -డబ్బులు ఇస్తారా? -దానిదేముంది? 523 00:20:47,038 --> 00:20:48,373 కెన్నెడీ. ఈ షో చేస్తుంది. 524 00:20:48,498 --> 00:20:51,417 -డబ్బులు ఇస్తారు. అసభ్యంగా మాట్లాడవద్దు. -ఆడదు. 525 00:20:51,501 --> 00:20:53,086 చేస్తాను. ధన్యవాదాలు, గ్లోరియా. 526 00:20:53,169 --> 00:20:55,129 ఫోన్ నంబర్ రాసి ఇస్తాను. 527 00:20:56,005 --> 00:20:56,881 అలాగే! 528 00:20:56,965 --> 00:20:58,383 మీ నాన్నగారు ఇందులో ఎలా? 529 00:20:58,508 --> 00:20:59,509 అతను సెనేటర్. 530 00:21:00,301 --> 00:21:01,386 -సెనేటరా? -అవును. 531 00:21:02,220 --> 00:21:03,137 నాకు అర్థం కాలేదు. 532 00:21:03,262 --> 00:21:06,391 మన రెండు సభల పాలనావ్యవస్థ గురించి తెలియదా? 533 00:21:06,641 --> 00:21:07,475 నాకు తెలియదు. 534 00:21:07,558 --> 00:21:09,519 నీకు కెన్నెడీ గురించి కూడా తెలియదు. 535 00:21:10,144 --> 00:21:11,771 చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు. 536 00:21:11,854 --> 00:21:14,107 ఇప్పుడు డోరతీ వాంతి చేసుకోబోతుంది. 537 00:21:14,190 --> 00:21:16,359 ఏయ్, నాకు బిగ్ స్నాచ్‌ను పరిచయం చేయు. 538 00:21:17,068 --> 00:21:19,487 చెర్రీ లేన్ థియేటర్ 539 00:21:22,281 --> 00:21:23,950 ఇది ఘోరంగా విఫలమవుతుంది. 540 00:21:24,033 --> 00:21:25,368 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 541 00:21:25,451 --> 00:21:27,704 చాలా మంది వచ్చారు, గొప్ప వ్యక్తులు ఉన్నారు. 542 00:21:27,787 --> 00:21:29,539 ఇద్దరు తప్పుకున్నారు. 543 00:21:29,622 --> 00:21:32,375 ఇరవైలో ఇద్దరా? ఆల్ఫీ గర్వపడేలా చేశావు. 544 00:21:32,458 --> 00:21:35,336 ఇలాంటి చోట నీ ప్రదర్శన చేయలేను. 545 00:21:35,420 --> 00:21:36,671 నిన్ను మెచ్చుకున్నాను. 546 00:21:36,754 --> 00:21:37,714 ఇక్కడ మందు లేదు. 547 00:21:37,797 --> 00:21:39,716 సంగీతం కూడా బాగాలేదు. 548 00:21:39,799 --> 00:21:41,592 ఎవరూ నవ్వరు. నువ్వు చచ్చిపోతావు. 549 00:21:41,676 --> 00:21:43,553 కాస్త ఆగు, నేను ఏమీ అనడం లేదు, 550 00:21:43,636 --> 00:21:45,596 చాలామంది వచ్చారంటున్నాను, అంతే. 551 00:21:45,680 --> 00:21:47,348 నవ్వని వాళ్ళను కూడా నవ్వించగలను. 552 00:21:47,432 --> 00:21:48,558 ఆల్ఫీని చూసి వస్తాను. 553 00:21:48,641 --> 00:21:52,562 గ్రాంట్ సమాధిలో నన్ను చూడాల్సింది. పదో తరగతి వాళ్ళంతా పగలబడి నవ్వారు. 554 00:21:53,438 --> 00:21:55,064 అనుకున్న దానికంటే పెద్దగా ఉంది. 555 00:21:55,189 --> 00:21:58,151 నేను ఉమ్మేయక ముందు దాని రుచి నచ్చింది. 556 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 దాన్ని తిరిగి ఇస్తారా? 557 00:21:59,944 --> 00:22:00,945 కానీ ఎలా? 558 00:22:01,029 --> 00:22:02,155 ప్రార్థనకు వెళ్ళి, 559 00:22:02,238 --> 00:22:04,240 క్యూలో నిలబడి, మీ వంతు వచ్చినప్పుడు 560 00:22:04,323 --> 00:22:05,283 లోపలకు వేయండి. 561 00:22:05,366 --> 00:22:07,243 ప్రసాదం మళ్ళీ కప్పులోకి పోస్తున్నాడని 562 00:22:07,326 --> 00:22:09,537 వాళ్ళు యూదును అనుమానించరా? 563 00:22:09,620 --> 00:22:11,205 నా మీద పవిత్ర జలం పోస్తారు. 564 00:22:11,289 --> 00:22:12,248 ఏంటి? పారేస్తారా? 565 00:22:12,331 --> 00:22:14,042 యేసు అర్పణలను పారేయాలా? 566 00:22:14,125 --> 00:22:15,960 అతను చాలా బాధపడ్డారు. 567 00:22:16,044 --> 00:22:17,253 ప్రదర్శన మొదలవుతోంది. 568 00:22:24,635 --> 00:22:26,471 నమస్కారం, స్వాగతం. 569 00:22:26,554 --> 00:22:27,722 ఇక, మొదటి విషయం, 570 00:22:27,847 --> 00:22:29,098 ఒక శుభవార్త ఉంది. 571 00:22:29,182 --> 00:22:31,559 నేను మిమ్మల్ని పేకలతో విసిగించను. 572 00:22:31,684 --> 00:22:35,354 నేను ప్రేక్షకుల దగ్గరికి వస్తే గాని, వెనుక ఉన్న వాళ్ళు 573 00:22:35,438 --> 00:22:37,356 నేను ఏం చేస్తున్నానో చూడలేరు. 574 00:22:37,440 --> 00:22:40,151 నేను ప్రేక్షకుల్లోకి రావాలని ఎవరు అనుకుంటారు? 575 00:22:41,652 --> 00:22:44,155 అనుకోరు, అందుకే నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 576 00:22:44,238 --> 00:22:46,240 మీరు అక్కడే ఉంటారు, ఇది... 577 00:22:50,119 --> 00:22:52,038 ప్రదర్శనలో భాగం కాబోదు. 578 00:22:52,121 --> 00:22:53,414 ఇప్పుడు... 579 00:22:53,498 --> 00:22:56,542 గతంలోకి వెళదాం. 580 00:23:01,255 --> 00:23:03,132 చాలా కాలం క్రితం మా పూర్వీకులు 581 00:23:03,549 --> 00:23:04,801 నవ్వుతున్నారు. 582 00:23:06,636 --> 00:23:09,472 నేను ఇంట్లో తయారుచేసిన సూపర్ హీరో కేప్‌లో ఉన్నాను. 583 00:23:10,098 --> 00:23:12,600 నా శక్తులు ఏంటా అని మీరు ఆశ్చర్యపోతున్నారేమో? 584 00:23:13,184 --> 00:23:14,310 ఆ విషయానికి వస్తాం. 585 00:23:17,730 --> 00:23:19,649 మేజర్ బోవ్స్ అమెచ్యూర్ అవర్‌లో. 586 00:23:19,899 --> 00:23:20,775 నేను గెలిచాను. 587 00:23:21,150 --> 00:23:22,068 బాగుంది. 588 00:23:24,278 --> 00:23:26,656 అది ఇంకా జరగలేదు. 589 00:23:27,240 --> 00:23:28,241 బహుశా అది జరగవచ్చు. 590 00:23:28,407 --> 00:23:29,408 జరగకపోవచ్చు. 591 00:23:29,992 --> 00:23:31,702 నా కుటుంబం. నా కేప్. 592 00:23:32,161 --> 00:23:33,037 నా మొదటి అవకాశం. 593 00:23:33,162 --> 00:23:34,080 నా భవిష్యత్తు. 594 00:23:34,205 --> 00:23:36,999 దేవుడా! రోజ్, అది నీ లాగే ఉంది. 595 00:23:37,708 --> 00:23:38,918 కాదు... 596 00:23:39,001 --> 00:23:40,044 అవునా? 597 00:23:40,128 --> 00:23:43,256 అతను మెజీషియన్. ఇలా రాసి ఉంది. కార్యక్రమాలు చదువు. 598 00:23:43,923 --> 00:23:46,050 మీరు నాతో పాటు ఈ ప్రయాణం చేస్తారా? 599 00:23:50,596 --> 00:23:55,393 మంచిది, అన్ని తలుపులు బయట నుండి తాళం వేశాను, మీకు వేరే మార్గం లేదు. 600 00:23:59,480 --> 00:24:01,440 ఇప్పుడు నాకొక వాలంటీర్ కావాల్సిన 601 00:24:01,816 --> 00:24:03,067 సమయం వచ్చింది. 602 00:24:03,693 --> 00:24:06,487 మీరు చేయి ఎత్తితే పిలవను. 603 00:24:06,779 --> 00:24:08,030 మన్నించాలి, ఆత్రపడ్డారు. 604 00:24:08,114 --> 00:24:09,282 నేను చేయాల్సింది కాదు. 605 00:24:09,365 --> 00:24:11,784 ఉత్సాహం ఎక్కువైనప్పుడు జనాలకు దూరమవుతాను. 606 00:24:11,868 --> 00:24:15,288 -కేవలం అప్పుడప్పుడు. -సంకోచించే వారితో పనిచేయాలనుకుంటాను. 607 00:24:15,997 --> 00:24:17,415 దాగి ఉన్న వ్యక్తులు, 608 00:24:17,748 --> 00:24:19,458 అజ్ఞాత ఆత్మలు, 609 00:24:19,876 --> 00:24:22,753 మనం చూడలేనంత లోతు ఉన్నవాళ్ళు. 610 00:24:23,963 --> 00:24:27,592 మిమ్మల్ని ఎన్నుకుంటున్నాను. 611 00:24:29,510 --> 00:24:30,761 ఎవరిని చూపిస్తున్నాడు? 612 00:24:30,887 --> 00:24:32,805 నిన్ను చూపిస్తున్నాడనుకుంటాను. 613 00:24:33,139 --> 00:24:34,974 నన్నా? నేను అక్కడికి వెళ్ళను. 614 00:24:35,099 --> 00:24:36,851 -ఎందుకు కాదు? -అరే. సరదాగా ఉంటుంది. 615 00:24:36,934 --> 00:24:38,227 వెళ్ళు, అమ్మా. 616 00:24:38,311 --> 00:24:40,229 పిలిచింది నన్ను కాదు, మిమ్మల్ని. 617 00:24:40,313 --> 00:24:42,773 దయచేసి వారిని ప్రోత్సహించండి. 618 00:24:42,899 --> 00:24:45,693 ఆమెతో ఏం చేయబోతున్నానో ఆమెకు తెలియదు. 619 00:24:47,028 --> 00:24:48,446 చాలా మంచిది, 620 00:24:48,529 --> 00:24:51,073 పైకి రండి, మేడం. 621 00:24:51,616 --> 00:24:52,617 అంతే. 622 00:24:52,992 --> 00:24:54,827 ఇప్పుడు, మీ పేరేంటి? 623 00:24:55,828 --> 00:24:57,371 -రోజ్. -రోజ్. 624 00:25:01,000 --> 00:25:03,002 ఇంకా నయం, ఆమె పేరు బ్రహ్మజెముడు కాదు. 625 00:25:03,669 --> 00:25:04,837 బాగుంది! 626 00:25:04,921 --> 00:25:06,964 మీ గురించి చెప్పండి, రోజ్. 627 00:25:07,048 --> 00:25:08,090 అంటే... 628 00:25:08,174 --> 00:25:11,302 నేను ఎగువ వెస్ట్ సైడ్‌లో ఉంటాను. నాకు పెళ్ళయింది. 629 00:25:11,385 --> 00:25:13,596 ఇద్దరు పిల్లలు, ముగ్గురు మనుమలు మనుమరాండ్లు. 630 00:25:13,763 --> 00:25:15,473 మంచి జీవితంలా అనిపిస్తోంది. 631 00:25:15,681 --> 00:25:17,892 మీ మనుమలు మనుమరాండ్లు మీకిష్టమా, రోజ్? 632 00:25:17,975 --> 00:25:20,895 తప్పకుండా. వాళ్ళంటే నాకు చాలా ఇష్టం. చక్కగా ఉన్నారు. 633 00:25:20,978 --> 00:25:22,396 -నీకు నిద్ర వస్తుందా? -ఏంటి? 634 00:25:22,480 --> 00:25:24,649 వాళ్ళ పేర్లు ఏంటి? 635 00:25:24,732 --> 00:25:26,692 ఈథన్, ఎస్తర్, ఖైమ్. 636 00:25:26,776 --> 00:25:27,902 అద్భుతం. 637 00:25:27,985 --> 00:25:29,570 నాకు ఆ లయ నచ్చింది. 638 00:25:30,529 --> 00:25:31,656 ఈథన్, 639 00:25:32,198 --> 00:25:33,199 ఎస్తర్, 640 00:25:33,699 --> 00:25:35,243 ఖైమ్. ఇక్కడ వెచ్చగా ఉంది. 641 00:25:35,576 --> 00:25:36,661 ఇక్కడ వెచ్చగా ఉంది. 642 00:25:36,911 --> 00:25:37,745 ఈథన్, 643 00:25:38,454 --> 00:25:39,372 ఎస్తర్, 644 00:25:40,039 --> 00:25:42,583 ఖైమ్. మీ మనుమలు మనుమరాండ్లు మీకిష్టమా, రోజ్? 645 00:25:42,667 --> 00:25:45,044 అల్లరి పిల్లలు, వాళ్ళ తల్లిదండ్రులు నేర్పించరు. 646 00:25:45,127 --> 00:25:47,088 -అవమానకరం. -నీచంగా ఉంది. 647 00:25:47,171 --> 00:25:49,674 మనం పరువు నష్టం దావా వేయవచ్చు. 648 00:25:49,757 --> 00:25:50,633 ఈథన్, 649 00:25:51,467 --> 00:25:52,385 ఎస్తర్... 650 00:25:53,219 --> 00:25:54,053 ఖైమ్. 651 00:25:54,136 --> 00:25:56,597 -ఆమెను హిప్నటైజ్ చేస్తున్నాడా? -అనుకుంటాను. 652 00:25:56,681 --> 00:25:58,015 మీ పిల్లల సంగతి ఏంటి? 653 00:25:58,099 --> 00:25:59,767 -ఇక్కడే ఉన్నారు. -చూడండి. 654 00:25:59,850 --> 00:26:00,977 ఇప్పుడు వినండి. 655 00:26:01,060 --> 00:26:02,895 పిల్లల గురించి చెప్పండి. 656 00:26:02,979 --> 00:26:06,065 నా కొడుకు మేధావి, తన తండ్రిలాగే గణిత శాస్త్రజ్ఞుడు. 657 00:26:06,148 --> 00:26:08,109 -మీ కూతురు? -ఆమె నీలాంటిది. 658 00:26:08,192 --> 00:26:09,902 బయటపడని స్కిజోఫ్రెనియా ఉందా? 659 00:26:11,320 --> 00:26:12,530 ఆమె ఒక కళాకారిణి. 660 00:26:12,697 --> 00:26:13,739 ఆసక్తికరంగా ఉంది. 661 00:26:14,407 --> 00:26:16,784 ఆమె పిల్లలు ఎవరు? 662 00:26:18,035 --> 00:26:19,120 ఈథన్, 663 00:26:19,662 --> 00:26:20,538 ఎస్తర్... 664 00:26:21,205 --> 00:26:22,123 ఖైమ్. 665 00:26:22,790 --> 00:26:23,791 రోజ్, 666 00:26:24,166 --> 00:26:26,002 మరోసారి ఆ పేర్లు విన్నప్పుడు, 667 00:26:26,669 --> 00:26:28,879 -నాకు చూపించండి. -నీకు చూపించాలా? 668 00:26:29,213 --> 00:26:30,881 మీ కూతురు చేసేది. 669 00:26:31,716 --> 00:26:33,092 మీకు అర్థమవుతుందా? 670 00:26:33,175 --> 00:26:34,093 -అవును. -లేదు. 671 00:26:34,176 --> 00:26:35,052 -ఎలా? -ఏంటి? 672 00:26:35,136 --> 00:26:36,846 -ఈథన్... -ఆమె కూతురు చేసేది ఏంటి? 673 00:26:36,929 --> 00:26:38,597 -ఎస్తర్... -ఏం జరుగుతోంది? 674 00:26:38,681 --> 00:26:39,598 ఖైమ్. 675 00:26:40,516 --> 00:26:43,644 బబుల్, బబుల్, శ్రమ, ఇబ్బంది. 676 00:26:44,103 --> 00:26:46,439 అందరూ సరదాగా గడుపుతున్నారా? 677 00:26:46,522 --> 00:26:48,190 ఇదేమి ఘోరం? 678 00:26:48,274 --> 00:26:49,775 ఏం జరుగుతోంది? 679 00:26:49,859 --> 00:26:51,527 చౌక సీట్లలో ఎలా ఉన్నారు? 680 00:26:51,610 --> 00:26:52,820 మనకు చౌక సీట్లు వచ్చాయా? 681 00:26:52,903 --> 00:26:56,198 మీరు ఏదైనా ఆలోచించండి, ముఖ్యంగా మీరు, 682 00:26:56,282 --> 00:26:59,160 కాళ్ళ మధ్యలో చేతులు ఉన్నవారు. 683 00:26:59,243 --> 00:27:00,161 ఆమె ఏమంది? 684 00:27:00,244 --> 00:27:01,620 "కాళ్ళ మధ్యలో" అంది. 685 00:27:01,704 --> 00:27:02,955 ఆమె ఎప్పుడూ అలా అనలేదు. 686 00:27:03,039 --> 00:27:04,248 ఇది సాధ్యం కాదు. 687 00:27:04,332 --> 00:27:07,918 ఈ రాత్రి పిరుదులు ఊపుతూ పనిచేసే ప్రతి అమ్మాయికి తండ్రి ఉన్నాడు. 688 00:27:08,294 --> 00:27:10,379 అది నిజమే. నాకు కూడా తండ్రి ఉన్నాడు. 689 00:27:10,463 --> 00:27:12,965 -అతని పేరు అబ్రహం. -పిరుదులా? ఆమె ఎలా-- 690 00:27:13,132 --> 00:27:14,717 మిరియం, ఇది ఏంటి? 691 00:27:14,800 --> 00:27:17,470 నేను చక్కని మహిళను అవుతానని అనుకున్నాడు. 692 00:27:17,553 --> 00:27:21,766 కానీ ఇక్కడ స్ట్రిప్ క్లబ్‌లో, తాగిన వారికి అశ్లీలమైన జోకులు చెబుతున్నా. 693 00:27:21,849 --> 00:27:23,309 పితృ దినోత్సవ శుభాకాంక్షలు! 694 00:27:23,392 --> 00:27:24,643 ఇవేం జోకులు? 695 00:27:24,727 --> 00:27:27,438 అశ్లీలమైనవేమో. అశ్లీల జోకులు, ఆమె చెబుతోంది. 696 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 ఇది నా ప్రదర్శన. 697 00:27:29,023 --> 00:27:32,735 ఇప్పుడు నా తల్లిదండ్రులు నాతో ఉంటున్నారు. చాలా గొడవ పడతారు, 698 00:27:32,818 --> 00:27:34,153 ఎన్నో విభేదాలున్నాయి. 699 00:27:34,236 --> 00:27:36,864 ప్రతి రెండు నెలలకు ఒకసారి మా అమ్మ 700 00:27:36,947 --> 00:27:38,949 మా నాన్నతో ఏకీభవిస్తుంది, నిద్రపోతారు. 701 00:27:39,075 --> 00:27:41,285 పది నిమిషాల తరువాత, మా అమ్మ అంటుంది, 702 00:27:41,452 --> 00:27:45,414 "ఊ, ఎబ్! ఊ!" 703 00:27:45,498 --> 00:27:47,792 అది నా పాత రోజులను గుర్తుకు తెస్తుంది, 704 00:27:47,875 --> 00:27:49,502 నా గది పక్కనే మా తమ్ముడిది. 705 00:27:49,585 --> 00:27:51,837 నోవా, మన్నించు, నిజంగా బాధపడుతున్నాను. 706 00:27:51,921 --> 00:27:53,881 దేని గురించి? ఆమె ఏం చెప్పబోతోంది? 707 00:27:53,964 --> 00:27:57,426 నా సోదరుడు నోవా సాధారణంగానే చురుకైన యువకుడు. 708 00:27:57,843 --> 00:27:59,804 లేదు, అతను ఏ ఆటలు ఆడలేదు. 709 00:28:00,012 --> 00:28:02,848 యుక్తవయస్కుల మాదిరిగానే అతను చురుకుగా ఉండేవాడు. 710 00:28:02,932 --> 00:28:06,143 చిన్నపాటి ఉద్వేగం కలిగినా తన గదిలోకి పరిగెత్తేవాడు. 711 00:28:06,227 --> 00:28:08,229 టైమ్ కవర్‌పై వివియన్ లీ కనిపిస్తే, 712 00:28:08,312 --> 00:28:09,563 పడకగదిలోకి పరిగెడతాడు. 713 00:28:09,772 --> 00:28:11,565 ఎలియనోర్ రూజ్‌వెల్ట్ జీపు నడిపితే, 714 00:28:11,649 --> 00:28:13,025 పడకగదిలోకి పరిగెడతాడు. 715 00:28:13,150 --> 00:28:14,610 లాస్సీ అసభ్యకరమైనవి చేస్తే, 716 00:28:14,693 --> 00:28:16,028 పడకగదిలోకి పరిగెడతాడు. 717 00:28:16,487 --> 00:28:19,407 అతను క్రీమ్‌ను నీళ్ళలా ఖర్చు పెట్టేవాడు. 718 00:28:19,490 --> 00:28:21,367 ఇప్పటికీ చాలా క్రీమ్ వాడతావు. 719 00:28:21,450 --> 00:28:23,452 అప్పుడు తన బడి స్నేహితురాలు కలిసింది, 720 00:28:23,536 --> 00:28:25,704 షీరా. పిచ్చిగా ప్రేమలో పడ్డాడు, 721 00:28:25,788 --> 00:28:28,040 ఎలియనోర్ రూజ్‌వెల్ట్‌ను కూడా మరిపించింది. 722 00:28:28,124 --> 00:28:30,042 అయితే ఆ తర్వాత ఆమెను వదిలేశాడు. 723 00:28:30,209 --> 00:28:33,879 ఆమెను విడిచిపెట్టి, అందమైన చర్మం ఉన్న మరొక ఆమె వెంట పడ్డాడు. 724 00:28:34,004 --> 00:28:36,590 న్యూరెమ్‌బర్గ్ మంత్లీ కవర్ ఆఫ్‌లో ఉన్నట్లుంది. 725 00:28:36,674 --> 00:28:38,300 అది కల్పిత పత్రిక. 726 00:28:38,384 --> 00:28:40,052 కానీ మా అమ్మ... 727 00:28:40,177 --> 00:28:42,596 అబ్బా, మా అమ్మ. 728 00:28:42,680 --> 00:28:44,723 మా అమ్మ కంటే ఎక్కువ 729 00:28:44,807 --> 00:28:46,183 సరసాలాడే వారు ఎవరుంటారు? 730 00:28:46,267 --> 00:28:49,186 అందుకే మాకు ఉత్తమ పార్కింగ్ చోటు దొరికేది, 731 00:28:49,270 --> 00:28:51,480 లేదా చలాన్ వేయకుండా పోలీసులను ఒప్పించేది, 732 00:28:51,564 --> 00:28:53,357 లేదా ఎక్కువ బ్రెడ్ తీసుకునేది. 733 00:28:53,441 --> 00:28:57,570 "హే, డజను మీద కొసరు వేయు, ఎజ్రా. చాలా ధన్యవాదాలు." 734 00:28:58,696 --> 00:29:01,991 తను ఏనాడూ బల్బు మార్చాల్సి రాలేదని మా నాన్న ఆలోచించారా? 735 00:29:02,366 --> 00:29:04,118 మా భవనం సూపర్‌వైజర్ 736 00:29:04,285 --> 00:29:06,829 తోక ఊపుతూ పిచ్చి కుక్కలా అమ్మ వెనుక తిరుగుతాడు. 737 00:29:06,912 --> 00:29:09,123 ఆమె లంగాలో బంగారం ఉన్నట్లు. 738 00:29:09,248 --> 00:29:12,251 దేవుడా, నేను ఏనాడూ బల్బు మార్చాల్సి రాలేదు. 739 00:29:12,334 --> 00:29:14,003 నాకు సంకేతం అందింది. 740 00:29:14,086 --> 00:29:15,754 మీ చక్రాల కుర్చీలో కూర్చోండి, 741 00:29:15,838 --> 00:29:17,840 ఎందుకంటే లార్నా లషస్ వస్తోంది, 742 00:29:17,923 --> 00:29:19,633 సెక్సీ కాండీ స్ట్రిప్పర్. 743 00:29:19,717 --> 00:29:21,844 ఇది ఆపడానికి సరైన సమయం. రోజ్. 744 00:29:22,845 --> 00:29:23,929 ఏదైనా మర్చిపోయానా? 745 00:29:24,013 --> 00:29:26,098 లేదు. మర్చిపోలేదు. ఏదీ మర్చిపోలేదు. 746 00:29:28,893 --> 00:29:31,479 ఇప్పుడు, పక్కన నిల్చోండి, రోజ్, 747 00:29:31,562 --> 00:29:35,149 నేను ప్రేక్షకులకు వీడ్కోలు చెబుతాను. 748 00:29:36,859 --> 00:29:38,819 ఈ రాత్రి వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, 749 00:29:38,903 --> 00:29:40,362 ఇది నాకు ఇచ్చిన గౌరవం. 750 00:29:41,155 --> 00:29:43,866 నాలో ఉన్న చిన్న బాబు కూడా కృతజ్ఞత చెబుతున్నాడు. 751 00:29:46,702 --> 00:29:48,204 నా శక్తి ఏంటని 752 00:29:48,329 --> 00:29:50,080 ఇంకా ఆలోచిస్తున్నారా? 753 00:29:51,165 --> 00:29:52,291 ఎప్పుడూ ఇలాగే ఉండేది, 754 00:29:52,708 --> 00:29:54,084 మిమ్మల్ని పట్టి ఉంచడానికి, 755 00:29:54,210 --> 00:29:55,294 మీ దృష్టిని, 756 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 మీ ఆసక్తిని... 757 00:29:58,756 --> 00:30:01,175 నేను సునాయాసంగా వెళ్ళిపోగలను. 758 00:30:11,560 --> 00:30:13,812 ఏమైంది? మీరంతా కొత్తగా కనిపిస్తున్నారు. 759 00:30:13,896 --> 00:30:15,439 నీతో బయట మాట్లాడవచ్చా? 760 00:30:15,523 --> 00:30:16,440 వద్దు! 761 00:30:17,233 --> 00:30:20,277 మిరియం! నా చేయి! 762 00:30:20,402 --> 00:30:23,864 నన్ను వుల్‌ఫర్డ్‌లో చూశానని నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 763 00:30:23,948 --> 00:30:25,324 నీ స్ట్రిప్ క్లబ్బా? 764 00:30:25,407 --> 00:30:26,951 నేను అక్కడికి ఎప్పుడూ రాలేదు. 765 00:30:27,034 --> 00:30:28,744 ఇప్పుడు నాలాగే చేసి చూపించారు, 766 00:30:28,827 --> 00:30:29,954 ప్రతి పదం. 767 00:30:30,037 --> 00:30:32,665 నువ్వు కొన్ని పదాలు మార్చి బాగా చెప్పినవి తప్ప. 768 00:30:32,748 --> 00:30:33,666 అసాధ్యం. 769 00:30:33,832 --> 00:30:34,750 అమ్మా! 770 00:30:35,626 --> 00:30:37,586 సరే, మీ క్లబ్బుకు వచ్చాను. 771 00:30:37,670 --> 00:30:40,339 అక్కడ ఒకామె స్నానపు తొట్టిలో ఉంది, ఆ తర్వాత నువ్వు 772 00:30:40,422 --> 00:30:41,298 నీ షో చేశావు. 773 00:30:41,382 --> 00:30:43,300 -హిప్నటైజ్ చేశాడా? -ఆస్ట్రిడ్, ఆగు! 774 00:30:43,384 --> 00:30:44,885 -నేను ఏమన్నాను? -నన్ను వదులు. 775 00:30:44,969 --> 00:30:45,886 ఆస్ట్రిడ్, దయచేసి. 776 00:30:45,970 --> 00:30:47,638 సన్నని పెదవులు, మచ్చల చర్మం, 777 00:30:47,721 --> 00:30:49,765 పెద్ద రొమ్మున్న షీరా దగ్గరకు వెళ్ళు. 778 00:30:49,848 --> 00:30:52,309 రాయ్‌స్టన్ హాబింగ్స్‌వర్త్ గురించి ఆలోచించలేదా? 779 00:30:52,393 --> 00:30:54,395 రాయ్‌స్టన్ నేవీలో చేరకపోతే 780 00:30:54,478 --> 00:30:56,230 ఏం జరిగేదని నేను అనుకుంటే. 781 00:30:56,313 --> 00:30:58,065 లేదా ఆ ప్రమాదం జరిగి ఉంటే, 782 00:30:58,190 --> 00:30:59,608 లేదా మా అమ్మతో పడుకుంటే. 783 00:30:59,692 --> 00:31:01,110 -ఆస్ట్రిడ్, దయచేసి. -అవును. 784 00:31:01,193 --> 00:31:02,695 నాకోసం ఎందుకు వచ్చావు? 785 00:31:02,778 --> 00:31:04,905 అవసరం ఏంటి? నువ్వు బాధపడటానికా? 786 00:31:04,989 --> 00:31:07,575 -ఎందుకంటే నేనే స్వయంగా చూడాలి. -ఏం చూడాలి? 787 00:31:07,658 --> 00:31:10,119 నా వ్యాపారానికి అడ్డు వచ్చేది. 788 00:31:10,494 --> 00:31:12,580 -మళ్ళీ అదే విషయమా? -అవును, అదే. 789 00:31:13,122 --> 00:31:14,582 నీ పని ప్రభావం నాపై 790 00:31:14,665 --> 00:31:16,875 మీ నాన్నపై, చుట్టూ ఉన్న వారందరిపై ఉంటుంది, 791 00:31:16,959 --> 00:31:18,419 మనం సంబంధీకులం, మిరియం. 792 00:31:18,711 --> 00:31:20,462 నేను అక్కడ ఏమన్నానో చెప్పు. 793 00:31:20,546 --> 00:31:21,547 ముందుగా, 794 00:31:21,880 --> 00:31:23,674 అది ప్రతి రెండు నెలల కంటే ఎక్కువ. 795 00:31:23,757 --> 00:31:24,883 నాన్నా, ఇప్పుడు కాదు. 796 00:31:24,967 --> 00:31:27,094 ఈ రోజు నుండి నేను రాసి పెడతాను, 797 00:31:27,177 --> 00:31:29,013 మన అందరికీ తెలియాలని. 798 00:31:29,096 --> 00:31:32,850 ఇప్పటినుండి లైట్ బల్బులు మారుస్తాను, నెరజాణా. 799 00:31:33,976 --> 00:31:36,979 అమ్మా, ఇప్పుడు నేను చేసే పనిని నువ్వు స్వీకరించాలి. 800 00:31:37,062 --> 00:31:38,981 అసలు నాకు అర్ధం కానిది ఏమిటంటే, 801 00:31:39,064 --> 00:31:40,941 దాంతో మీ వ్యాపారానికి నష్టం ఏంటి? 802 00:31:41,025 --> 00:31:42,151 ఇప్పుడు ఒరిగేదేం లేదు, 803 00:31:42,234 --> 00:31:44,403 ఇక వ్యాపారం లేదు. 804 00:31:44,570 --> 00:31:45,779 -నా వల్లనా? -కాదు, 805 00:31:45,863 --> 00:31:47,197 ఎందుకంటే మానుకుంటున్నాను. 806 00:31:47,281 --> 00:31:48,324 వాళ్ళు ఆపుమన్నారు, 807 00:31:48,657 --> 00:31:49,575 ఆపేస్తున్నాను, 808 00:31:50,242 --> 00:31:52,328 వద్దు, కొనసాగించు. 809 00:31:53,203 --> 00:31:56,332 నీకు అది ఇష్టం, ఎప్పటికంటే సంతోషంగా ఉన్నావు. 810 00:31:56,457 --> 00:31:59,710 నాకు ఈ ఉద్యోగం ఇష్టం, కానీ నేను నీలాగా పోరాడలేను. 811 00:31:59,835 --> 00:32:02,338 నా జీవితం నీదాని కంటే భిన్నంగా లేదు, 812 00:32:02,421 --> 00:32:04,923 ఇందులో నగ్న మహిళలు, అసభ్యకరమైన జోకులు ఉంటాయి. 813 00:32:05,049 --> 00:32:06,508 -నోరు జాగ్రత్త. -నీది కూడా. 814 00:32:07,134 --> 00:32:08,969 వదులుకోవడం సులభం, కానీ వద్దు 815 00:32:09,053 --> 00:32:10,888 వదులుకోవద్దు, ఆపవద్దు. 816 00:32:17,144 --> 00:32:18,437 బాబోయ్! 817 00:32:20,898 --> 00:32:22,274 అక్కడ ఏం జరిగింది? 818 00:32:22,358 --> 00:32:25,069 మనం షెర్రీ తాగేటప్పుడు చెబుతాను. 819 00:32:27,446 --> 00:32:28,322 నేను ఏమన్నాను? 820 00:32:32,534 --> 00:32:35,454 నీకు మీసాలున్న మగాళ్ళంటే ఇష్టం. 821 00:32:35,537 --> 00:32:37,956 -పనివాళ్ళకు లేవు. -అయితే మీసాలున్న పనివాళ్ళు 822 00:32:38,040 --> 00:32:39,708 ఇష్టమని ఒప్పుకుంటున్నావు. 823 00:32:39,792 --> 00:32:41,919 -హలో. -మీరెవరు? 824 00:32:42,002 --> 00:32:44,213 -ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? -మీరెవరో చెప్పండి. 825 00:32:44,296 --> 00:32:46,215 -అతనితో సరసాలాడకు. -అది సరసమా? 826 00:32:46,298 --> 00:32:47,758 నువ్వు రాగం తీశావు. 827 00:32:47,883 --> 00:32:49,385 -మీరు వాళ్ళతో ఉన్నారా? -ఎవరు? 828 00:32:49,635 --> 00:32:51,970 -ఆ బృందం. -నేను బృందంతో ఉన్నాను. 829 00:32:52,054 --> 00:32:53,222 మీరు లోపలకు వెళ్ళండి. 830 00:32:53,305 --> 00:32:56,600 ఫ్రాంక్ సూసీ సహోద్యోగి. 831 00:32:56,934 --> 00:32:58,352 సరే, మీరు వెళ్ళండి. 832 00:33:00,604 --> 00:33:02,356 నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 833 00:33:05,275 --> 00:33:07,820 నువ్వు చెప్పిన అమ్మాయి అమ్మాయి? మే లిన్? 834 00:33:07,903 --> 00:33:10,406 ఆ పని చేయం. చాలా ప్రమాదం. నిప్పుతో చెలగాటం. 835 00:33:10,489 --> 00:33:11,824 ప్రమాదమా? ఎందుకు? 836 00:33:11,949 --> 00:33:13,701 ఆమె కుటుంబీకులు చాలా చెడ్డవాళ్ళు. 837 00:33:13,784 --> 00:33:15,953 వాళ్ళతో పెట్టుకోకు. నిన్ను మాయం చేస్తారు. 838 00:33:16,036 --> 00:33:17,830 అసలు నువ్వు లేనే లేనట్లు. 839 00:33:19,873 --> 00:33:21,792 జూలీ, హాయ్. భయపెట్టినందుకు మన్నించు. 840 00:33:22,126 --> 00:33:23,544 -అది తుపాకీనా? -అవును. 841 00:33:24,503 --> 00:33:26,380 కానీ అది బొమ్మ తుపాకీ, కదా? 842 00:33:26,755 --> 00:33:27,881 అవును, బొమ్మ తుపాకీ. 843 00:33:27,965 --> 00:33:29,717 ఫ్రాంక్ నాతో కామెడీ చేస్తాడు. 844 00:33:29,800 --> 00:33:31,593 -వారాంతాల్లో. -అది పూవులది. 845 00:33:31,677 --> 00:33:34,138 -తమాషా తుపాకీ. -భయపెట్టినందుకు మన్నించాలి. 846 00:33:34,221 --> 00:33:37,015 నువ్వు హాలులో తిరగడం మానుకోవాలి, మిరియం. 847 00:33:37,099 --> 00:33:38,934 నిజమే, మానేస్తాను. 848 00:33:39,393 --> 00:33:40,394 శుభరాత్రి, జూలీ. 849 00:33:41,145 --> 00:33:42,229 శుభరాత్రి, జూలీ. 850 00:33:44,106 --> 00:33:47,192 ఈ అమ్మాయి కుటుంబం గురించి ఎంత తక్కువగా తెలుసుకుంటే అంత మంచిది. 851 00:33:47,276 --> 00:33:50,487 మేము వాళ్ళ గురించి విచారించామని ఎవరికీ చెప్పకు. 852 00:33:50,821 --> 00:33:52,406 -ఇది జరగలేదు. -సరే. 853 00:33:52,948 --> 00:33:56,952 నా తరఫున జూలీకి క్షమాపణ చెప్పు. ఇది ప్రొఫెషనల్‌గా లేదు. 854 00:33:57,327 --> 00:33:58,245 -చెబుతాను. -సరే. 855 00:34:06,795 --> 00:34:08,172 జాన్ ఫిట్జ్‌గెరాల్డ్ కెన్నెడీ అధ్యక్ష పదవికి - 60ల నాయకత్వానికి 856 00:34:08,255 --> 00:34:09,506 పోటీ మొదలైంది. 857 00:34:09,965 --> 00:34:12,760 సరిపోలని ఒలేగ్ కాస్సిని ఫ్లాక్స్ హెల్మెట్ 858 00:34:12,843 --> 00:34:15,888 ఈ త్రివర్ణ దుస్తులతో చాలా అందంగా ఉంటుంది. 859 00:34:17,264 --> 00:34:18,432 ఈ నల్ల గీత 860 00:34:18,515 --> 00:34:20,601 జెన్ మాస్టర్ చేసిన పనిలా ఉన్నది 861 00:34:20,684 --> 00:34:24,104 ఈ డ్రెస్సును మరింత రొమాంటిక్‌గా మారుస్తుంది. 862 00:34:24,813 --> 00:34:25,939 ఈ లిల్లీ డాషే టోపీ 863 00:34:26,231 --> 00:34:28,275 దాని అందాన్ని ఇనుమడింపజేస్తుంది. 864 00:34:29,568 --> 00:34:30,652 చివరకు, 865 00:34:30,819 --> 00:34:34,406 దానిమ్మ చుక్కలతో అల్లిన దీర్ఘచతురస్రాకార కటౌట్లు, 866 00:34:34,907 --> 00:34:36,200 పొడవైన జాకెట్టులా 867 00:34:36,283 --> 00:34:38,076 గొంతుకు కొత్త ఆకృతినిస్తుంది. 868 00:34:38,243 --> 00:34:40,621 మత్స్యకారుల టోపీ అందమైన రూపంతో దుస్తులకు 869 00:34:40,704 --> 00:34:42,080 నిండుతనం వస్తుంది. 870 00:34:48,879 --> 00:34:51,048 ఇప్పుడు ఈ మధ్యాహ్నం వినోదం కోసం, 871 00:34:51,131 --> 00:34:54,510 ఈ సరదా మహిళ మనకు కొన్ని జోకులు చెబుతుంది. 872 00:34:54,593 --> 00:34:57,387 ఆపై జీనోస్ పేస్ట్రీ దుకాణం వారి కేకులు తిందాం. 873 00:34:57,679 --> 00:34:59,181 మీకు పరిచయం చేస్తున్నాను, 874 00:34:59,264 --> 00:35:01,308 మిసెస్ మిరియం మైసెల్. 875 00:35:10,859 --> 00:35:13,445 జాన్ ఎఫ్ కెన్నెడీ అధ్యక్ష పదవికి పోటీ చేస్తున్నారు. 876 00:35:15,155 --> 00:35:17,825 గొప్పగా ఉంది, కదా? 877 00:35:17,908 --> 00:35:19,827 మనకు యువ, తెలివైన, 878 00:35:19,910 --> 00:35:22,371 చాలా బిజీగా ఉండే అందమైన అధ్యక్షులు ఉంటారు. 879 00:35:22,454 --> 00:35:23,872 అతని మేనిఫెస్టో చదివారా? 880 00:35:23,956 --> 00:35:25,707 సమగ్ర ఆరోగ్య ప్రణాళికలో 881 00:35:25,791 --> 00:35:28,627 కొత్త ఆసుపత్రుల నిర్మాణం నుండి మెరుగైన గౌన్లు ఉన్నాయి, 882 00:35:28,710 --> 00:35:31,213 హీటర్లు అమర్చబడతాయి, తద్వారా పరీక్ష గదిలో 883 00:35:31,296 --> 00:35:32,130 గడ్డకట్టుకుపోరు. 884 00:35:33,006 --> 00:35:35,008 అతను నాసాకు ఎక్కువ డబ్బు ఇస్తారు. 885 00:35:35,092 --> 00:35:38,512 మనం రష్యన్‌ల కంటే ముందే చంద్రుని పైకి మనిషిని పంపుతాము. 886 00:35:39,596 --> 00:35:41,098 ఇవన్నీ అద్భుతంగా ఉన్నాయి, 887 00:35:41,181 --> 00:35:43,475 అతను ఎందుకు గెలువకూడదు? 888 00:35:43,559 --> 00:35:48,188 ఇక్కడున్న ప్రతి మహిళ దేనికి భయపడాలి? 889 00:35:51,733 --> 00:35:52,651 ఇది. 890 00:35:53,819 --> 00:35:54,695 అతను గెలిస్తే, 891 00:35:55,279 --> 00:35:57,656 ఆమె ప్రథమ మహిళ అవుతుంది, 892 00:35:57,739 --> 00:35:58,699 ఒకసారి ఊహించుకోండి. 893 00:35:58,782 --> 00:36:00,784 లేవగానే మీ జుట్టులో కర్లర్లుంటాయి, 894 00:36:00,868 --> 00:36:03,495 ముఖం మీద మడతలతో టేబుల్ దగ్గర కూర్చుని, 895 00:36:03,579 --> 00:36:05,372 ఇది తీసి ఈ ముఖం చూస్తారు, 896 00:36:05,455 --> 00:36:06,915 ఉదయం మొట్టమొదలు. 897 00:36:06,999 --> 00:36:07,916 నిజమేనా? 898 00:36:08,375 --> 00:36:10,836 ఇది సరైనదేనా? అది కేవలం ముఖం, 899 00:36:10,919 --> 00:36:12,588 దుస్తులు, లేదా శైలి కాదు, 900 00:36:12,671 --> 00:36:15,883 "శైలి" అనే పదం ఈమెను ఉద్దేశించినది, కదా? 901 00:36:16,341 --> 00:36:19,428 జాకీ కెన్నెడీ జుట్టు బాగాలేనట్లు ఊహించగలరా? 902 00:36:19,511 --> 00:36:20,679 పెయింట్ లేని గోర్లు? 903 00:36:20,804 --> 00:36:24,182 ఆమె బట్టలపై సాస్ లేదా తిమ్మిర్లు ఉండవచ్చా? 904 00:36:24,266 --> 00:36:26,351 పాట్ నిక్సన్, ఆమెకు తిమ్మిర్లున్నాయి. 905 00:36:26,435 --> 00:36:28,061 బహుశా ప్రతిరోజూ. 906 00:36:28,353 --> 00:36:31,273 పాట్ మంచి మనిషి, కానీ ఒక రాత్రి అత్తమామలతో ఉంటే 907 00:36:31,356 --> 00:36:33,191 ఆమె ఎలా కనిపిస్తుందో నాకు తెలుసు. 908 00:36:33,275 --> 00:36:35,485 అలసిపోయి, కాస్త తాగి, 909 00:36:35,611 --> 00:36:36,778 కోపంతో నిండిపోయి ఉండగా, 910 00:36:36,862 --> 00:36:40,949 అకస్మాత్తుగా మంచు గొడ్డలితో మరిన్ని పనులు చేయవచ్చనే ఆలోచన వస్తుంది. 911 00:36:41,033 --> 00:36:42,242 కానీ జాకీ అలా కాదు, 912 00:36:42,492 --> 00:36:44,077 ఆమె అత్తమామలకు ఆమె అంటే ఇష్టం, 913 00:36:44,328 --> 00:36:45,746 వాళ్ళు ఆమె వంట తింటారు, 914 00:36:45,829 --> 00:36:47,456 ఆమెకు పూవులు తెస్తారు. 915 00:36:47,581 --> 00:36:50,667 ఆమె ఫ్రెంచ్, స్పానిష్, ఇటాలియన్, యిడ్డిష్ మాట్లాడుతుంది. 916 00:36:50,876 --> 00:36:54,463 చివరిదానికి రుజువు లేదు, కానీ ఇది నిజం అనుకుంటున్నాను. 917 00:36:54,546 --> 00:36:58,216 గుర్రంపై ఇలా కనిపించే ప్రథమ మహిళ మనకు కావాలా? 918 00:36:58,842 --> 00:37:02,304 లేక గుర్రంలా కనిపించే ప్రథమ మహిళ కావాలా? 919 00:37:02,387 --> 00:37:05,599 అందమైన గుర్రం లాంటిది. మజ్జిగలాంటిది, ట్రిగ్గర్ కాదు. 920 00:37:06,391 --> 00:37:08,518 -స్త్రీలకు అనేక సమస్యలుంటాయి. -అవును. 921 00:37:08,602 --> 00:37:11,688 మనల్ని మనం ఎల్లప్పుడూ పోల్చుకోవాలా-- 922 00:37:11,813 --> 00:37:13,148 అరే. 923 00:37:14,149 --> 00:37:16,610 బీచ్‌లో చాలా అందంగా ఉంది 924 00:37:16,693 --> 00:37:18,362 అలా ఎవరు కనిపిస్తున్నారు? 925 00:37:18,695 --> 00:37:19,905 ఎండకు కమిలిపోయిందా? 926 00:37:19,988 --> 00:37:21,114 చెమట మరకలు? 927 00:37:21,198 --> 00:37:23,784 సముద్రమంతటా మొదటిసారిగా తిప్పి చూపినప్పుడు 928 00:37:23,867 --> 00:37:26,662 ఆమె కూతురు వాంతి చేసుకున్న ద్రాక్ష సోడా మరకలు? 929 00:37:26,745 --> 00:37:28,956 జాకీ ముఖంలో ఎందుకు ముడతలు లేవు, 930 00:37:29,039 --> 00:37:30,666 "నేను ఇప్పుడు వదిలేస్తే..." 931 00:37:32,584 --> 00:37:34,378 ఆమె చాలా చక్కగా ఉంది. 932 00:37:34,461 --> 00:37:36,088 ఒక అద్భుతమైన కథ వినండి. 933 00:37:36,171 --> 00:37:38,298 "సెనేటర్ ఒక ప్రసంగంలో ఓడిపోయాక, 934 00:37:38,382 --> 00:37:41,176 "టెన్నిసన్ యొక్క యులిసెస్‌ మాటలతో ముగించాలనుకున్నాడు. 935 00:37:41,259 --> 00:37:43,971 "జాకీ సరైన పంక్తులు చెప్పి 936 00:37:44,054 --> 00:37:45,347 "అతన్ని గట్టెక్కించింది." 937 00:37:47,307 --> 00:37:48,600 నువ్వు ఎవరు? 938 00:37:49,851 --> 00:37:51,937 అని పాట్ నిక్సన్ అడిగారు, నేను కాదు. 939 00:37:52,771 --> 00:37:54,147 చాలా మంచి డ్రెస్సు. 940 00:37:54,773 --> 00:37:57,484 ఇది కూడా. మన్నించండి, ఇప్పుడు షాపింగ్ చేస్తున్నాను. 941 00:37:57,943 --> 00:38:00,445 మీకు తెలుసా, నా దగ్గర ఇలాంటి డ్రెస్సు ఉండేది. 942 00:38:00,529 --> 00:38:01,947 అది అదృష్టమని భావించాను. 943 00:38:02,197 --> 00:38:03,448 అది, ఎంత వరకంటే... 944 00:38:03,532 --> 00:38:05,784 అది ఇంకెప్పుడైనా మాట్లాడుకుందాం. 945 00:38:08,912 --> 00:38:11,164 కాదు. ఇది సరైన చోటు కాదు. కాస్త రసికత ఉంది. 946 00:38:12,249 --> 00:38:13,792 ఇక్కడ చిన్న క్యారెట్లున్నాయి. 947 00:38:13,875 --> 00:38:16,586 వాటిని ఉడికించిన బంగాళదుంపలతో కప్పి పెడదాం. 948 00:38:19,214 --> 00:38:20,132 సరే. 949 00:38:24,928 --> 00:38:27,973 నేను ఇటీవలే విడాకులు తీసుకున్నాను. 950 00:38:28,056 --> 00:38:29,307 కొంచెం ఒంటరిగా ఉన్నాను. 951 00:38:29,391 --> 00:38:31,685 కొన్ని వారాల క్రితం, ఒక వ్యక్తిని కలిశాను. 952 00:38:31,768 --> 00:38:34,521 మంచివాడు, అందంగాడు, నేను అదృష్ట దుస్తులు వేసుకున్నాను, 953 00:38:34,646 --> 00:38:35,689 మంచి కలయిక. 954 00:38:35,772 --> 00:38:38,275 మేము కాఫీ హోటలుకు వెళితే అది మూసి ఉంది, 955 00:38:38,358 --> 00:38:41,153 అందుకని తన ఇంట్లో కాఫీ తాగుదామన్నాడు. 956 00:38:41,236 --> 00:38:43,405 అతని దగ్గర కాఫీ లేదు, అందుకే శృంగారం చేశాం. 957 00:38:44,448 --> 00:38:46,116 మీరు ఏమనుకుంటున్నారో తెలుసు. 958 00:38:46,199 --> 00:38:48,076 "అతని దగ్గర టీ లేదా? సోడా? 959 00:38:48,160 --> 00:38:50,203 "లేదా యాపిల్? 960 00:38:50,287 --> 00:38:52,080 "సెక్స్ తప్ప మరేమీ లేదా?" 961 00:38:52,164 --> 00:38:54,332 అవును, ఇది నా కథ కాబట్టి భరించండి. 962 00:38:55,542 --> 00:38:57,919 అందుకని మేము శృంగారం చేశాం, అది బాగుంది. 963 00:38:58,003 --> 00:39:01,923 అకస్మాత్తుగా తలుపు తెరుచుకుని ఒక పిచ్చి మహిళ కుక్కతో వచ్చింది. 964 00:39:02,007 --> 00:39:03,925 అది మొరగటం మొదలు పెట్టింది. 965 00:39:04,009 --> 00:39:05,385 "ఎవరు?" అనుకుంటున్నాను. 966 00:39:05,469 --> 00:39:07,054 పోలీసులకు ఫోన్ చేయబోయాను, 967 00:39:07,137 --> 00:39:09,097 అంతలో ఆమె అతని భార్య అని తెలిసింది. 968 00:39:10,140 --> 00:39:11,475 నేను నమ్మలేకపోయాను. 969 00:39:11,558 --> 00:39:12,976 నేను సవతిని అయ్యాను. 970 00:39:13,060 --> 00:39:15,896 నేను వేశ్యగా, అసభ్యురాలిగా మారాను, 971 00:39:15,979 --> 00:39:19,107 నా భర్త ఉంపుడుగత్తెను నేను అన్నవన్నీ అయ్యాను. 972 00:39:19,357 --> 00:39:20,484 మీరు ఊహించగలరా, 973 00:39:20,567 --> 00:39:23,653 మీ మంచం మీద మీ భర్త మరొక స్త్రీతో ఉండడం? 974 00:39:24,279 --> 00:39:26,740 నేను ఆమె మంచం మీద పడుకొని ఉన్నప్పుడు, 975 00:39:26,865 --> 00:39:28,241 ఆమె దుప్పట్లో, నేను... 976 00:39:38,794 --> 00:39:41,213 ఏయ్, మంచి వైపు చూడండి, 977 00:39:41,588 --> 00:39:43,757 ఆమె దగ్గర నా అదృష్ట దుస్తులున్నాయి. 978 00:39:48,678 --> 00:39:49,805 ఆ కేకు ఎక్కడుంది? 979 00:39:58,855 --> 00:40:00,398 సూసీ మేయర్సన్ & అసోసియేట్స్. 980 00:40:00,482 --> 00:40:02,359 -ఒక ప్రశ్న. -తప్పకుండా, ఏంటి? 981 00:40:02,442 --> 00:40:04,736 రేపు లంచ్‌కు 1:30 కని డైనా చెప్పింది, 982 00:40:04,820 --> 00:40:07,364 కానీ లంచ్ అప్పుడే ఉందా లేదా గంట ముందా, 983 00:40:07,447 --> 00:40:09,116 నేను ఆలస్యంగా వస్తాననుకుంటుందా? 984 00:40:09,199 --> 00:40:11,785 ఆలస్యం అవుతుందనుకుంటే 2:30 కు కలుద్దాం. 985 00:40:11,868 --> 00:40:15,247 నాకు 12:45 కు అంది. నాకు 15 నిమిషాల కంటే ఎక్కువ పట్టదు, 986 00:40:15,330 --> 00:40:17,332 ఎగువ ఈస్ట్ సైడ్‌లో ఉంటాను కాబట్టి. 987 00:40:17,415 --> 00:40:19,417 ఆమె నా ప్రకారం సమయాన్ని నిర్ణయిస్తుంది, 988 00:40:19,584 --> 00:40:22,712 కాబట్టి నేను ఆ విధంగా చూస్తున్నాను. ఆమె అలా చూస్తోందా? 989 00:40:22,796 --> 00:40:23,755 అది పట్టించుకోకు 990 00:40:23,839 --> 00:40:25,173 ఎందుకంటే ఈ రాత్రి 991 00:40:25,257 --> 00:40:28,051 డైనాను భోజనానికి తీసుకెళ్ళి ఆమెతో మాట్లాడతాను. 992 00:40:28,135 --> 00:40:29,469 ఆమెకు నచ్చిన చోట. 993 00:40:29,553 --> 00:40:31,054 మాట్లాడటానికి. 994 00:40:31,138 --> 00:40:33,932 నా పుస్తకం ప్రకారం ఉద్యోగంలోంచి తీసివేసేటప్పుడు 995 00:40:34,015 --> 00:40:36,685 వాళ్ళు మర్యాదగా చూడాలి, మనల్ని చంపకుండా. 996 00:40:36,768 --> 00:40:38,145 సరే. రేపు కలుద్దాం. 997 00:40:38,228 --> 00:40:39,938 నీ కోసం నా దగ్గర ఒకటుంది. 998 00:40:40,021 --> 00:40:41,565 అదేంటి? 999 00:40:41,648 --> 00:40:44,276 ఎథెల్ కెన్నెడీ చేయి తగిలిన కప్‌కేకులతో పాటు, 1000 00:40:44,359 --> 00:40:46,069 -షోలో నీ వాటా. -ఏం షో? 1001 00:40:46,153 --> 00:40:47,154 నాకు షో దొరికింది. 1002 00:40:47,237 --> 00:40:48,321 నేను ఇప్పించలేదు. 1003 00:40:48,405 --> 00:40:49,906 ఒక డబ్బులిచ్చే షో చేశాను. 1004 00:40:49,990 --> 00:40:51,491 డబ్బు వర్గంలోకి వస్తుంది. 1005 00:40:51,575 --> 00:40:52,701 నేను తయారయ్యాను. 1006 00:40:52,784 --> 00:40:54,161 సరే, నేను వెళ్ళాలి 1007 00:40:54,244 --> 00:40:56,079 కానీ రేపు నేను బుక్ చేయని షో గురించి 1008 00:40:56,163 --> 00:40:59,624 వినాలని నాకు ఆసక్తిగా ఉంది. 1009 00:40:59,749 --> 00:41:01,918 -సరే, నిన్ను 1:30 కు కలుస్తాను. -12:45. 1010 00:41:03,628 --> 00:41:06,631 -నువ్వు బాగా తయారయ్యావు. -ధన్యవాదాలు, మీరు కూడా. వెళ్దామా? 1011 00:41:06,715 --> 00:41:08,258 తప్పకుండా. కానీ నీకిది తెలుసా? 1012 00:41:08,341 --> 00:41:10,468 నువ్వు ఎప్పుడూ ఇక్కడ విడిచే కోటు తీసుకో. 1013 00:41:10,552 --> 00:41:11,428 ఎందుకు? 1014 00:41:11,553 --> 00:41:13,889 ఇక్కడ దొంగలు ఉన్నారు, 1015 00:41:13,972 --> 00:41:16,641 -అది ఎవరూ ఎత్తుకుపోవద్దని. -మంచి సలహా. 1016 00:41:17,142 --> 00:41:19,227 ఇదిగో, ఇక్కడ ఈ బ్యాగుంది, 1017 00:41:20,312 --> 00:41:21,813 నీ కోటు బ్యాగులో పెట్టు. 1018 00:41:22,355 --> 00:41:24,441 ఈ ఫోటోలు కూడా తీసుకుందాం. 1019 00:41:24,524 --> 00:41:26,026 -భద్రత కోసం. -సరే. 1020 00:41:26,860 --> 00:41:29,696 -ఇది నీకు ఇష్టమైనదా? -మా అక్క కొడుకు నాకోసం చేశాడు. 1021 00:41:29,779 --> 00:41:31,448 సరే, అందులో వేద్దాం. 1022 00:41:31,740 --> 00:41:32,741 ఇది కూడా. 1023 00:41:34,201 --> 00:41:37,829 సరే, ఇక అంతే. 1024 00:41:39,080 --> 00:41:39,998 భోజనానికి వెళ్దాం. 1025 00:41:42,125 --> 00:41:44,127 ఆకుపచ్చ కూరగాయలతో చికెన్, వాఫుల్స్? 1026 00:41:44,211 --> 00:41:46,713 ఇది మంచి రుచిగా ఉంటుందని ఎవరికి తెలుసు? 1027 00:41:46,796 --> 00:41:48,423 బాగుంటుంది, ఎవరికో తెలిసింది. 1028 00:41:48,506 --> 00:41:50,175 తెలివైన వ్యక్తులంటే ఇష్టం. 1029 00:41:50,300 --> 00:41:52,552 -విను, డైనా-- -ఛ, హ్యాంక్ వచ్చాడు. జరుగు. 1030 00:41:52,719 --> 00:41:54,054 -ఎందుకు? -అతనికి కనబడకుండా. 1031 00:41:54,763 --> 00:41:56,348 -మంచిది. -ఇంకాస్త, 1032 00:41:56,431 --> 00:41:58,475 ఇంకాస్త, ఇంకాస్త. చాలు. 1033 00:41:58,767 --> 00:42:00,018 -చాలా? -చాలు. 1034 00:42:00,268 --> 00:42:03,813 సరే. డైనా, ఈ ఉద్యోగంలో నువ్వు సంతోషంగా ఉండాలి. 1035 00:42:03,897 --> 00:42:05,440 లేదంటే మనం చర్చించుకోవాలి. 1036 00:42:05,565 --> 00:42:07,817 -సంతోషంగా ఉన్నాను. -అలా కనిపించడం లేదు. 1037 00:42:07,943 --> 00:42:10,820 చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. నా జీవితంలో ఎన్నడూ లేనంత. 1038 00:42:10,904 --> 00:42:12,614 నా చిన్నతనంలో చెక్క కుక్క ఉండేది. 1039 00:42:12,697 --> 00:42:14,741 దాని తాడు లాగినప్పుడు తోక ఊగేది. 1040 00:42:14,824 --> 00:42:16,993 దాని కండ్లు కదిలేవి. అది ఆనందంగా ఉండేది. 1041 00:42:17,077 --> 00:42:17,911 ఇదింకా బాగుంది. 1042 00:42:17,994 --> 00:42:20,580 కానీ నీ యజమానిగా నేను కూడా సంతోషంగా ఉండాలి. 1043 00:42:20,664 --> 00:42:23,250 మిమ్మల్ని అలాగే చూడాలనుకుంటున్నాను. కానీ కష్టం. 1044 00:42:23,333 --> 00:42:25,961 అవును, నేను ఆనందంతో గంతులు వేయకపోోవచ్చు, 1045 00:42:26,044 --> 00:42:28,338 కానీ యజమాని సంతోషం గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 1046 00:42:28,421 --> 00:42:30,590 -నేను ఎల్లప్పుడూ-- -మన్నించాలి, అందరూ. 1047 00:42:30,674 --> 00:42:32,259 డిన్నర్ పాడైంది. జేమ్స్‌ను. 1048 00:42:32,342 --> 00:42:34,636 -ఇది తమాషానా? -ఇక్కడికి తినడానికి రాలేదు, 1049 00:42:34,719 --> 00:42:36,096 జేమ్స్ కోసం తీసుకొచ్చాను. 1050 00:42:36,179 --> 00:42:37,973 ఇది కమెడియన్ కామెడీ చేయడం. 1051 00:42:38,056 --> 00:42:40,433 -డైనా... -కామెడీ చేసేటప్పుడు మాత్రమే, 1052 00:42:40,517 --> 00:42:43,478 నల్లవాడు చంపినా, తెల్లవాళ్ళు "బాగుంది" అంటారు. 1053 00:42:43,561 --> 00:42:44,646 కూర్చో, జేమ్స్. 1054 00:42:44,729 --> 00:42:46,439 ఎవరినో చంపినట్లు కనిపిస్తున్నావు. 1055 00:42:46,523 --> 00:42:48,191 నేను కూడా. మూడు లెక్కపెట్టగానే 1056 00:42:48,275 --> 00:42:49,985 మనం ఎవరిని చంపామో చెప్పాలి. 1057 00:42:50,318 --> 00:42:51,861 చింతించకు, ఎవరూ వినడం లేదు. 1058 00:42:51,945 --> 00:42:53,989 ఒకటి, రెండు, మూడు. 1059 00:42:54,197 --> 00:42:55,156 బింగ్ క్రాస్బీ. 1060 00:42:55,615 --> 00:42:58,118 గోల్ఫ్ పందెం డబ్బు ఇవ్వకపోతే చంపేశాను. 1061 00:42:58,576 --> 00:43:00,620 ఇంకా మాట్లాడుతున్నానని కొందరు 1062 00:43:00,704 --> 00:43:02,122 ఫిర్యాదు చేస్తున్నారు. 1063 00:43:02,205 --> 00:43:03,957 విచిత్రంగా ఉన్నా సరదాగా ఉంటాడు. 1064 00:43:04,040 --> 00:43:05,417 మంచిగా ఉండడానికి చూస్తున్నా. 1065 00:43:06,042 --> 00:43:10,297 "చేదు కంటే తీపితో బాగా పని జరుగుతుంది" అని అమ్మ ఎప్పుడూ చెప్పేది. 1066 00:43:10,463 --> 00:43:14,342 ఇప్పుడు ఆమెకు ఒక ఎడమకాలే మిగిలింది, ఆ చక్కెర మూలంగా. 1067 00:43:14,426 --> 00:43:17,220 మధుమేహం ఉన్నవారు దానికి నవ్వరు. 1068 00:43:17,304 --> 00:43:19,097 మీ గురించి చాలానే తెలుసుకున్నాను. 1069 00:43:19,180 --> 00:43:22,058 ఏయ్, దానిపై ఇంకా పాకం పోయు, సోదరా. 1070 00:43:22,225 --> 00:43:25,312 ఈ రాత్రి ఇది చేస్తున్నానని తెలిస్తే మా అమ్మ నన్ను చంపేస్తుంది. 1071 00:43:25,395 --> 00:43:28,023 మా అమ్మ నన్ను ప్రమాదాల నుండి కాపాడితే, 1072 00:43:28,106 --> 00:43:32,110 ఇక్కడ నల్లవారు తింటుంటే అంతరాయం కలిగించే ప్రమాదకరమైన పని చేస్తున్నాను 1073 00:43:32,193 --> 00:43:34,738 కేవలం నల్లజాతి ప్రేక్షకులనే నవ్వించడం ఇష్టం లేదు, 1074 00:43:34,821 --> 00:43:37,032 ఎందుకంటే అంతా తెల్లవారిపైనే దృష్టి పెట్టారు. 1075 00:43:37,115 --> 00:43:38,658 డబ్బు వచ్చేది అక్కడే. 1076 00:43:38,783 --> 00:43:40,452 పిల్లల కథల గురించి ఆలోచించండి. 1077 00:43:40,535 --> 00:43:44,331 హాన్సెల్, గ్రెటెల్ నల్లవాళ్ళయితే, ఆ కథ నాలుగు లైన్లే ఉంటుంది. 1078 00:43:44,831 --> 00:43:47,876 "పిల్లలు తమ జాడ కోసం రొట్టె ముక్క పడేస్తూ వెళ్తారు. 1079 00:43:47,959 --> 00:43:50,754 "మంత్రగత్తె వచ్చి, 'ఆ వంట ఎలా చేయాలి?' అంటుంది. 1080 00:43:50,837 --> 00:43:53,131 "వాళ్ళు అద్భుతమైన రొట్టె చేస్తారు. 1081 00:43:53,298 --> 00:43:55,592 "మంత్రగత్తె అవి తినదు." కథ సమాప్తం. 1082 00:43:55,800 --> 00:43:57,177 బ్లాక్ బ్యూటీ. 1083 00:43:57,260 --> 00:43:59,387 -ఇతన్ని వెతికావా? -రెండుసార్లు చూశాను. 1084 00:43:59,471 --> 00:44:00,847 ప్రత్యేకంగా అనిపించాడు. 1085 00:44:01,348 --> 00:44:02,682 అవును, నిజమే. 1086 00:44:02,766 --> 00:44:04,059 నీ ఉద్యోగం వదులుకోవద్దు. 1087 00:44:04,142 --> 00:44:07,062 మీకు తెలుసా, దుర్వాసన వచ్చే హోటళ్ళలో పని చేయను, 1088 00:44:07,395 --> 00:44:11,941 మూడు రాష్ట్రాల్లో అనేక విలాసవంతమైన టాయిలెట్లలో కూడా పని చేస్తున్నాను. 1089 00:44:13,234 --> 00:44:14,402 ఏయ్, జూనియర్! 1090 00:44:14,486 --> 00:44:17,697 -ఏయ్, జేమ్స్. -డైనా రటిల్స్. ఎలా ఉన్నావు? 1091 00:44:17,781 --> 00:44:19,908 ఈమె సూసీ. నీకు చెప్పింది ఈమె గురించే. 1092 00:44:20,617 --> 00:44:23,078 -నాకు గుర్తు చేయి. -నేను టాలెంట్ మేనేజరును. 1093 00:44:23,161 --> 00:44:24,079 సరే మంచిది. 1094 00:44:24,162 --> 00:44:25,705 చాలా సరదాగా ఉన్నావు. 1095 00:44:25,789 --> 00:44:27,665 -అయితే? -ఏంటి? 1096 00:44:27,749 --> 00:44:29,417 మీరు ఎప్పుడూ "కానీ" అని అంటారు. 1097 00:44:29,542 --> 00:44:31,544 -అలా చేయకు. -మంచిది. అది సమంజసమే. 1098 00:44:31,628 --> 00:44:34,255 కానీ ఒక అంశం నుండి మరో అంశానికి బాగా వెళ్ళడం లేదు. 1099 00:44:34,339 --> 00:44:36,132 అవును, అదే సమస్య. 1100 00:44:36,216 --> 00:44:38,593 నిలకడ లేకుండా పలు అంశాలు మాట్లాడతావు. 1101 00:44:38,676 --> 00:44:40,053 నా మనసులో చాలా ఉన్నాయి. 1102 00:44:40,136 --> 00:44:41,596 మంచిది. పదును పెట్టు. 1103 00:44:42,138 --> 00:44:43,056 ఇంకా ఏమైనా ఉందా? 1104 00:44:43,181 --> 00:44:44,349 నీకు మేనేజర్ ఉన్నారా? 1105 00:44:44,432 --> 00:44:46,226 మేనేజర్లు డబ్బు తీసుకుంటారంతే. 1106 00:44:46,309 --> 00:44:48,436 నీకు మేనేజర్లతో చాలా అనుభవం ఉందా? 1107 00:44:48,520 --> 00:44:49,437 నేను విన్నాను. 1108 00:44:49,521 --> 00:44:50,855 మేనేజరు లేకుంటే, 1109 00:44:50,939 --> 00:44:54,067 ఇంకా పది సంవత్సరాలు టాయిలెట్లలో పని చేస్తావు. 1110 00:44:54,150 --> 00:44:56,194 -ఆమె ఘోరంగా ఉంది కదా? -దీని గురించి కాదు. 1111 00:44:56,277 --> 00:44:57,404 నిన్ను మేనేజ్ చేస్తా. 1112 00:44:57,487 --> 00:44:58,780 ఆరు నెలలు ప్రయత్నించు. 1113 00:44:58,863 --> 00:45:01,574 కనీసం నిన్ను మంచి బాత్రూంలలో పెడతాను. 1114 00:45:01,658 --> 00:45:03,284 మేనేజర్‌ను పిలవడం మంచిది. 1115 00:45:03,576 --> 00:45:04,494 కార్డు ఉందా? 1116 00:45:08,331 --> 00:45:09,374 ఫ్రై తీసుకో. 1117 00:45:09,457 --> 00:45:11,501 రేపు ఫోన్ చేయి. భోజనం చేయిస్తాను. 1118 00:45:14,754 --> 00:45:16,214 మళ్ళీ కలుద్దాం, జేమ్స్. 1119 00:45:18,675 --> 00:45:19,801 నేను ఇంటికి వెళ్ళాలి, 1120 00:45:19,884 --> 00:45:22,220 నేను ఫోన్ చేయకపోతే మా అమ్మ కంగారు పడుతుంది. 1121 00:45:22,470 --> 00:45:23,805 ఇవ్వు, నేను తీసుకుంటాను. 1122 00:45:24,222 --> 00:45:26,391 అయితే నేను తిరిగి రేపు వస్తున్నానా? 1123 00:45:26,474 --> 00:45:28,143 అవును. తప్పకుండా వస్తున్నావు. 1124 00:45:28,226 --> 00:45:29,561 9:30 కు. ఆలస్యం చేయకు. 1125 00:45:29,727 --> 00:45:30,687 సరే. 1126 00:45:30,895 --> 00:45:33,314 నేను వచ్చినప్పుడు ప్యాంటు వేసుకోండి. 1127 00:45:33,398 --> 00:45:35,567 నేను ప్యాంటు లేకుండా ఉండను. 1128 00:45:36,317 --> 00:45:37,235 ఊదాది ఏమిటి? 1129 00:45:37,318 --> 00:45:39,237 వంకాయ లేదా ద్రాక్ష అయి ఉంటుంది. 1130 00:45:39,320 --> 00:45:41,281 ఎస్తర్ వంకాయ కావడం నాకిష్టంలేదు. 1131 00:45:41,364 --> 00:45:43,116 ఆమె వంకాయ కావడం తనకు ఇష్టం లేదు. 1132 00:45:43,199 --> 00:45:45,160 ఎంచుకోవడానికి చాలా ఉన్నాయి. గుమ్మడికాయ, 1133 00:45:45,243 --> 00:45:47,829 క్యారెట్, కొన్ని రకాల బీన్స్ ఉన్నాయి. 1134 00:45:47,954 --> 00:45:50,081 -విన్నావా? -పైనాపిల్ అందంగా ఉంటుంది. 1135 00:45:50,165 --> 00:45:52,750 ఏ తీపి పండైనా సరే, తీపి లేనిదాన్ని ఎంచుకోవద్దు. 1136 00:45:52,834 --> 00:45:53,793 ఏదైనా తీపి పండు. 1137 00:45:53,877 --> 00:45:56,504 ఏథన్ బహుశా అరటిపండో, క్యారెటో కావాలనుకుంటాడు. 1138 00:45:56,588 --> 00:45:57,422 ప్రయత్నించవలసి వచ్చింది! డైనా 1139 00:45:57,505 --> 00:45:59,132 అబ్బాయిలకు చాలా ఇష్టమైన ఆకారాలు. 1140 00:45:59,215 --> 00:46:01,009 -ఈథన్‌కు క్యారెట్. -చాలా సులభం. 1141 00:46:01,092 --> 00:46:02,302 అయితే ఇది పూర్తయిందా? 1142 00:46:02,385 --> 00:46:03,553 -కచ్చితంగా. -పూర్తయింది. 1143 00:46:03,636 --> 00:46:05,430 -మీ అమ్మకు చెబుతాను. -నాన్నా. 1144 00:46:05,513 --> 00:46:07,140 మీరు ఉండి డ్రింక్ తీసుకోరా? 1145 00:46:07,223 --> 00:46:08,308 నేను కాదనను. 1146 00:46:08,391 --> 00:46:09,350 బార్లో కలుస్తారా? 1147 00:46:09,434 --> 00:46:10,351 అలాగే. 1148 00:46:12,896 --> 00:46:15,440 చూడు, ఈ రాత్రి నాన్నకు మెయ్ గురించి, 1149 00:46:15,523 --> 00:46:17,609 -అన్ని చెబుతాను. -ఎప్పుడో చెప్పాల్సింది. 1150 00:46:17,692 --> 00:46:20,320 తెలుసు. నీకు మర్యాదకు చెబుతున్నాను. 1151 00:46:20,403 --> 00:46:22,655 బహుశా వాళ్ళు ఏబ్, రోజ్‌లను పిలుస్తారు. 1152 00:46:22,739 --> 00:46:24,574 ముందుగా చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు. 1153 00:46:24,657 --> 00:46:26,326 పైనాపిల్, క్యారెట్ బాగుంటుంది. 1154 00:46:26,701 --> 00:46:27,660 అది పని చేస్తుంది. 1155 00:46:27,869 --> 00:46:29,621 ఒప్పుకుంటాను. తెలియజేస్తూ ఉండు. 1156 00:46:30,788 --> 00:46:32,874 స్వాగతం. ఇది గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో. 1157 00:46:32,957 --> 00:46:35,084 మాతో కమెడియన్ లెన్నీ బ్రూస్ ఉన్నాడు. 1158 00:46:35,168 --> 00:46:36,377 కాబట్టి, కార్నెగీ హాల్? 1159 00:46:36,711 --> 00:46:38,379 అక్కడ షో చేయడం గురించి కలవరమా? 1160 00:46:38,463 --> 00:46:41,132 మూడు సెకన్ల క్రితం వరకు లేదు, గోర్డీ, లేదు. 1161 00:46:42,509 --> 00:46:46,137 ఇప్పుడు నువ్వు ప్రదర్శన గురించి భయపడటం లేదు, లెన్నీ? 1162 00:46:46,971 --> 00:46:48,806 ఒక నిమిషం ఆగు. 1163 00:46:49,766 --> 00:46:51,309 నేను ఏమంటున్నానో నీకు తెలుసు. 1164 00:46:51,392 --> 00:46:54,145 ఇది స్పష్టం చేద్దాం. నబిస్కో మా స్పాన్సర్. 1165 00:46:54,229 --> 00:46:56,564 తప్పు మీ ప్రేక్షకుల మనసులో ఉంది. 1166 00:46:56,773 --> 00:46:58,775 నాది అనితా బ్రయంట్ దానంత శుభ్రంగా ఉంది. 1167 00:46:59,484 --> 00:47:01,736 అక్కడ ప్రేక్షకులు నిండిపోతారని నమ్ముతాను. 1168 00:47:01,819 --> 00:47:02,737 సరే, చూడు, 1169 00:47:03,112 --> 00:47:06,282 విచిత్రంగా ఉంది, కానీ నా ప్రచారం చేసుకుంటున్నాను, గోర్డీ. 1170 00:47:06,366 --> 00:47:07,992 నా మేనేజర్ మాట తీసుకున్నాడు, 1171 00:47:08,117 --> 00:47:09,619 అయితే ఇదిగో. 1172 00:47:10,328 --> 00:47:11,788 కెమెరా దగ్గరికి తీసుకురండి. 1173 00:47:12,956 --> 00:47:14,290 దగ్గరికి రండి. అలాగే. 1174 00:47:14,374 --> 00:47:16,000 కానీ క్యూ కార్డ్ గమనించండి. 1175 00:47:16,084 --> 00:47:17,335 చాలు. 1176 00:47:21,005 --> 00:47:23,967 మిత్రులారా, నేను లెన్నీ బ్రూస్, 1177 00:47:24,050 --> 00:47:26,886 నేను మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నాను, దయచేసి, 1178 00:47:26,970 --> 00:47:29,681 కార్నెగీ హాల్‌లో నా ప్రదర్శనకు తప్పకుండా రండి. 1179 00:47:29,806 --> 00:47:31,683 నా ఆత్మగౌరవం ప్రమాదంలో పడింది, 1180 00:47:31,766 --> 00:47:34,978 టిక్కెట్లన్నీ అమ్ముడు పోకుంటే నా సున్నితమైన అహం దెబ్బతింటుంది. 1181 00:47:35,061 --> 00:47:38,356 అమెరికా న్యాయవాదులు ఎంతగానో ఇష్టపడేవాటిని దెబ్బతీస్తుంది, 1182 00:47:38,439 --> 00:47:39,399 నా బ్యాంక్ అకౌంట్. 1183 00:47:40,692 --> 00:47:42,735 అందుకే నా ప్రదర్శనకు రండి. 1184 00:47:42,860 --> 00:47:44,529 నబిస్కో ఉత్పత్తులు కొనండి, 1185 00:47:44,612 --> 00:47:45,780 గోర్డీ కొరకు. 1186 00:47:45,947 --> 00:47:49,409 నన్ను నమ్మండి, విస్కీలో ముంచిన రిట్స్ క్రాకర్ తినండి... 1187 00:47:50,076 --> 00:47:51,286 రుచికరంగా ఉంటుంది. 1188 00:47:51,369 --> 00:47:53,496 మన ప్రేక్షకులందరికీ రిట్స్ క్రాకర్స్, 1189 00:47:53,580 --> 00:47:55,331 విస్కీ ఇస్తే ఎలా ఉంటుంది? 1190 00:47:59,335 --> 00:48:02,338 చీర్స్ కొట్టు. మీ అమ్మ నా కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటుంది. 1191 00:48:02,463 --> 00:48:03,881 -చీర్స్. -చీర్స్. 1192 00:48:05,466 --> 00:48:07,051 అయితే, నీ మనసులో ఏముంది? 1193 00:48:07,135 --> 00:48:09,512 కేవలం మా నాన్నతో కలిసి తాగాలనుకున్నాను. 1194 00:48:09,596 --> 00:48:11,055 మరోసారి, భావోద్వేగంతో. 1195 00:48:11,139 --> 00:48:13,725 సరే, నాకు తెలుసు, నా స్నేహితురాలి గురించి 1196 00:48:13,808 --> 00:48:15,893 -చెప్పడానికి తటపటాయించాను. -బహుశా. 1197 00:48:15,977 --> 00:48:17,895 ఒక అమ్మాయి ఉంది. మంచి అమ్మాయి. 1198 00:48:17,979 --> 00:48:21,107 -ఆమె పేరు మెయ్. -మే? మంచి మాసం. మంచి పేరు. 1199 00:48:21,190 --> 00:48:22,900 ఆమె డాక్టర్ కాబోతుంది. 1200 00:48:22,984 --> 00:48:24,861 అది నిజం. ఇది బాగుంది. 1201 00:48:24,944 --> 00:48:26,821 మేము పెళ్ళి చేసుకోబోతున్నాం. 1202 00:48:26,904 --> 00:48:29,157 అబ్బో! మనం డబుల్ తాగాల్సింది. 1203 00:48:29,240 --> 00:48:30,158 నేను తెస్తాను. 1204 00:48:30,617 --> 00:48:33,036 పెళ్ళి! మీ అమ్మ చాలా సంతోషిస్తుంది. 1205 00:48:33,119 --> 00:48:35,580 కానీ అది సగం మాత్రమే. 1206 00:48:36,039 --> 00:48:38,166 సగమా? మరో సగం ఉందా? 1207 00:48:38,791 --> 00:48:40,084 -వింటాను, చెప్పు. -సరే. 1208 00:48:40,835 --> 00:48:42,629 వెయిట్రెస్‌ను పిలుస్తాను. లిండా! 1209 00:48:56,643 --> 00:48:58,811 -ఛ! -నాన్నా! 1210 00:48:59,896 --> 00:49:01,981 అంబులెన్సును పిలవండి! 1211 00:49:02,065 --> 00:49:04,859 క్లబ్బులో ఎవరైనా డాక్టర్ ఉన్నారా? ఏ డాక్టర్ అయినా? 1212 00:51:19,368 --> 00:51:21,370 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 1213 00:51:21,454 --> 00:51:23,456 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల