1 00:00:56,599 --> 00:00:59,435 Δοκίμασέ το. Μία φορά είναι, μπορείς. 2 00:01:08,319 --> 00:01:11,363 Λένι! Καλημέρα. Θέλεις λίγο καφέ; 3 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 Έχουμε μπέιγκελ, ψωμάκια, γκρέιπφρουτ, τηγανίτες. 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,995 Ναι, πάρε μπλιντζ. Είναι υπέροχη επιλογή. 5 00:01:18,078 --> 00:01:20,331 Συγγνώμη, ποιοι είστε; 6 00:01:20,414 --> 00:01:22,416 -Η Μις Δεκέμβριος. -Φαίνεσαι αλλιώς. 7 00:01:22,500 --> 00:01:26,253 Μιλήσαμε για τη Μις Δεκέμβριος, ήμασταν μαζί στη φυλακή. 8 00:01:26,337 --> 00:01:28,589 Ήμουν στη φυλακή με πολλά άτομα. 9 00:01:28,672 --> 00:01:32,384 Είπαμε στα παιδιά ότι είχες πονόκοιλο επειδή έφαγες πολλά μπισκότα. 10 00:01:32,468 --> 00:01:34,970 Να συνεχίσεις να λες το ίδιο. 11 00:01:35,054 --> 00:01:36,806 Υποστήριξα την αλήθεια. 12 00:01:36,889 --> 00:01:40,267 Δεν ήθελα να εξηγώ τη δηλητηρίαση από αλκοόλ. 13 00:01:40,351 --> 00:01:42,394 -Αν ρωτήσει... -Ποιος; 14 00:01:42,478 --> 00:01:44,480 -Ο Ίθαν. -Δεν ξέρω ποιος... 15 00:01:44,563 --> 00:01:47,316 Αν ένα παιδί σε ρωτήσει γιατί είσαι εδώ, θα πεις... 16 00:01:49,276 --> 00:01:51,278 Δεν είπες ότι είναι έξυπνος; 17 00:01:51,362 --> 00:01:53,864 Για το χιούμορ έλεγα, ως άνθρωπος μπορεί να είναι ηλίθιος. 18 00:01:53,948 --> 00:01:54,907 Συγγνώμη! 19 00:01:55,574 --> 00:01:59,161 Χθες είχα κι άλλα πράγματα πάνω μου. 20 00:01:59,245 --> 00:02:02,998 Παλτό, παπούτσια, πορτοφόλι. Το ακούτε κι εσείς αυτό; 21 00:02:03,082 --> 00:02:03,999 Επιτυχία! 22 00:02:04,083 --> 00:02:07,378 -Δες ποιος ξύπνησε. -Στάσου. Εσύ. 23 00:02:08,003 --> 00:02:09,880 -Σε ξέρω εσένα. -Κι εγώ εσένα. 24 00:02:09,964 --> 00:02:12,007 Είσαι μεγάλος υπναράς. 25 00:02:12,091 --> 00:02:15,094 Ο Ίθαν πέρασε από πάνω σου για το πυροσβεστικό του. 26 00:02:15,177 --> 00:02:16,136 Στάσου! 27 00:02:16,220 --> 00:02:19,890 Εντάξει, δεν συνέβη αυτό. 28 00:02:19,974 --> 00:02:22,393 Ο Ποταμός Χάντσον έξω από το παράθυρο! 29 00:02:22,476 --> 00:02:23,727 Άπερ Γουέστ Σάιντ! 30 00:02:23,811 --> 00:02:26,438 Άλλος θα του γράφει κείμενα. 31 00:02:26,522 --> 00:02:28,524 -Θέλεις καφέ; -Του προσφέραμε. 32 00:02:28,607 --> 00:02:32,903 Συγγνώμη που έλειπα όταν ξύπνησες, αλλά εκπαιδεύω τη μικρή στην τουαλέτα. 33 00:02:32,987 --> 00:02:35,531 Σήμερα τα πήγε πολύ-πολύ καλά. 34 00:02:35,614 --> 00:02:38,701 Χθες ήταν σκέτη καταστροφή, πρέπει να αλλάξουμε ταπετσαρία. 35 00:02:38,784 --> 00:02:41,453 Όλοι έχουν τα πάνω... Μπορώ να... 36 00:02:42,329 --> 00:02:44,707 -Θέλεις να κάνεις ντους; -Δεν θέλω. 37 00:02:44,790 --> 00:02:48,168 -Νομίζω ότι πρέπει! -Ευχαριστώ, θα κάνω ντους... 38 00:02:48,252 --> 00:02:49,295 Να πάρει! 39 00:02:52,840 --> 00:02:55,342 -Πώς ήρθα εδώ; -Τι θυμάσαι; 40 00:02:55,426 --> 00:02:56,552 Τίποτα. 41 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 Χθες γυρνούσα από το κλαμπ 42 00:02:58,888 --> 00:03:01,098 και σε είδα λιπόθυμο στο έδαφος. 43 00:03:01,181 --> 00:03:04,226 Σε ρώτησα πού μένεις και είπες, "Ωραία μαλλιά". 44 00:03:04,310 --> 00:03:05,352 Είπα "ωραία μαλλιά"; 45 00:03:05,436 --> 00:03:08,022 Όχι. Ας το πούμε έτσι για χάρη της φιλίας μας. 46 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Σε ευχαρίστησα και σε έφερα στο δωμάτιο του γιου μου. 47 00:03:10,774 --> 00:03:12,610 -Μικρό κρεβάτι. -Πέντε είναι. 48 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 -Με λήστεψαν; -Όχι από όσο ξέρω. 49 00:03:14,862 --> 00:03:17,448 Πού είναι τα ρούχα, το πορτοφόλι, το ρολόι μου; 50 00:03:17,531 --> 00:03:20,034 Η Ζέλντα επέμενε να περιποιηθεί το σακάκι και τα παπούτσια. 51 00:03:20,117 --> 00:03:23,495 Έκρυψα το πορτοφόλι γιατί ο Ίθαν τρώει λεφτά τελευταία 52 00:03:23,579 --> 00:03:26,624 -και θα ψάξω για το ρολόι σου. -Στάσου! 53 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 -Χρειάζομαι το παντελόνι. -Κι εγώ το θέλω. 54 00:03:28,918 --> 00:03:30,920 Είναι τσαλακωμένο, άσχημο παντελόνι. 55 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 Απλώς δεν το ξέρεις καλά. 56 00:03:32,922 --> 00:03:34,798 Εντάξει! Βρήκα το ρολόι! 57 00:03:35,883 --> 00:03:39,386 Ζέλντα, τέλειο το σακάκι. Θα της δώσεις το παντελόνι σου; 58 00:03:39,470 --> 00:03:42,431 -Μάντεψε. -Δεν βγάζει το παντελόνι, Ζέλντα. 59 00:03:42,514 --> 00:03:45,100 Παπούτσια και πορτοφόλι. 60 00:03:45,184 --> 00:03:48,312 Ο Ίθαν το βρήκε, θα σε αποζημιώσω. 61 00:03:48,395 --> 00:03:51,523 -Δεν βρήκα τη γραβάτα. -Κράτησέ τη. 62 00:03:51,607 --> 00:03:54,443 -Λένι... -Έχω γραβάτες. 63 00:03:54,526 --> 00:03:57,321 Ευχαριστώ, αλλά την άλλη φορά που θα με δεις 64 00:03:57,404 --> 00:04:00,866 και θα θεωρήσεις ότι θέλω βοήθεια, συνέχισε να περπατάς. 65 00:04:03,911 --> 00:04:06,246 Κλαψιάρη! 66 00:04:08,374 --> 00:04:09,500 Αδιέξοδο! 67 00:04:12,503 --> 00:04:14,797 Μπορούμε να... Λένι! 68 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 Ο ανελκυστήρας... 69 00:04:23,430 --> 00:04:25,891 Γιατί ζείτε τόσο ψηλά; 70 00:04:25,975 --> 00:04:28,769 Γιατί... Αλήθεια; Λένι! 71 00:04:28,852 --> 00:04:31,522 Καλημέρα, κυρία Τάιτελμπαουμ. Λένι! 72 00:04:32,815 --> 00:04:33,899 Λένι! 73 00:04:35,234 --> 00:04:37,444 Δεν έχετε ταξί στην περιοχή; 74 00:04:37,528 --> 00:04:39,822 Μπορεί να σε αποφεύγουν. 75 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 -Πάρε. -Τι είναι; 76 00:04:41,573 --> 00:04:43,867 -Το παπούτσι σου. -Όχι, φορώ... 77 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 -Το φορούσα πριν δύο δευτερόλεπτα. -Γιατί ταράχτηκες τόσο; 78 00:04:46,870 --> 00:04:50,958 Σε μάζεψα από το πεζοδρόμιο και μου θύμωσες; 79 00:04:51,041 --> 00:04:53,085 -Έπρεπε να 'σαι ευγνώμων. -Είμαι ευγνώμων. 80 00:04:53,168 --> 00:04:55,504 Πήγαινε να προστατεύσεις την ταπετσαρία. 81 00:04:55,587 --> 00:04:59,466 -Σαν παιδί κάνεις. -Φυσικά, κωμικός είμαι! 82 00:04:59,550 --> 00:05:02,761 -Σε παρακαλώ, γύρνα μέσα. -Ο Λένι Μπρους! 83 00:05:02,845 --> 00:05:05,681 -Λένι! Είσαι ο καλύτερος! -Γεια. Ευχαριστώ. 84 00:05:05,764 --> 00:05:08,183 -Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται. -Όχι; 85 00:05:08,267 --> 00:05:09,518 Είσαι ο βασιλιάς, Λένι! 86 00:05:09,601 --> 00:05:12,604 Ως υπήκοοι μου, είστε ελεύθεροι. Και οι δύο. 87 00:05:12,688 --> 00:05:15,149 -Αν θέλεις ταξί, δοκίμασε... -Μη μου λες πώς να πάρω ταξί. 88 00:05:15,232 --> 00:05:18,694 Δεν σου έλεγα πώς, από πού σου έλεγα. 89 00:05:18,777 --> 00:05:21,905 Παίρνω ταξί από πριν γεννηθείς εσύ! 90 00:05:21,989 --> 00:05:24,199 Λένι, σου μιλώ, κοίταξέ με. 91 00:05:24,283 --> 00:05:26,410 Έτσι φέρεσαι όταν σου κάνουν μία χάρη; 92 00:05:26,493 --> 00:05:28,454 Μα σου μιλώ κι εσύ μ' αγνοείς. 93 00:05:28,537 --> 00:05:30,122 Συγγνώμη. Γνωρίζεστε; 94 00:05:30,205 --> 00:05:33,250 Δεν μας παρατάς; Είσαι ο Μορτ Σαλ του φτωχού! 95 00:05:33,333 --> 00:05:36,211 -Άναψε πράσινο! -Τράβα σιδέρωσε το παντελόνι σου! 96 00:05:36,295 --> 00:05:39,965 -Γιατί κάνεις έτσι; -Γιατί δεν είναι η σκηνή μου. 97 00:05:40,049 --> 00:05:41,967 Αυτό το μέρος, αυτή η ποδιά. 98 00:05:42,051 --> 00:05:46,305 Παππούδες τρώνε πρωινό, παιδιά μαθαίνουν να τα κάνουν. 99 00:05:46,388 --> 00:05:48,682 Η Λένι Ρίφενσταλ ζητά το παντελόνι μου. 100 00:05:48,766 --> 00:05:50,642 Το τελευταίο είναι λίγο η σκηνή μου... 101 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 Έχω μείνει κατάπληκτη. 102 00:05:53,353 --> 00:05:55,105 -Είχες καλή πρόθεση. -Είχα. 103 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 Σε έφερα το σπίτι μου 104 00:05:56,482 --> 00:05:58,734 για να κοιμηθείς σε κρεβάτι και όχι σε κρατητήριο. 105 00:05:58,817 --> 00:06:01,153 Συγγνώμη που σε χάλασε η οικογένειά μου. 106 00:06:01,236 --> 00:06:03,781 Δεν με νοιάζουν τα παιδιά, έχω παιδί. 107 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 -Έχεις; -Ναι. 108 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 -Αγόρι; -Κορίτσι. 109 00:06:07,493 --> 00:06:09,536 -Δεν την έχεις αναφέρει ποτέ. -Αλήθεια; 110 00:06:09,620 --> 00:06:12,706 Όλες τις φορές που καθόμασταν και πλέκαμε 111 00:06:12,790 --> 00:06:14,416 ενώ οι πίτες ψήνονταν στον φούρνο, 112 00:06:14,500 --> 00:06:16,502 δεν συζητήσαμε ποτέ για το παιδί μου; 113 00:06:16,585 --> 00:06:18,420 Ξέρεις γιατί; Γιατί δεν είναι ανάγκη! 114 00:06:18,504 --> 00:06:22,299 Δεν πάει έτσι. Είμαστε κωμικοί, πλάσματα της νύχτας! 115 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 Συζητάμε για ασωτίες και πορνογραφία. 116 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 Κάνουμε αστεία για γεύματα με δικτάτορες. 117 00:06:27,304 --> 00:06:28,972 Για την μπριζόλα του Στάλιν. 118 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 Δεν φοράμε ποδιές, ούτε συζητάμε για γιο-γιο. 119 00:06:31,725 --> 00:06:34,937 Αν θέλω να μιλήσω για την κόρη, θα πάρω τη μάνα μου. 120 00:06:36,897 --> 00:06:39,399 -Τι κάνεις; -Πρέπει να κατουρήσω. 121 00:06:39,483 --> 00:06:41,777 Έλα να πας στο μπάνιο! 122 00:06:41,860 --> 00:06:45,697 Θα παίξεις μουσική, δεν θέλω υπόκρουση όταν κατουρώ. 123 00:06:45,781 --> 00:06:46,698 Επιτέλους. 124 00:06:47,449 --> 00:06:49,827 Κοίτα, ξέρω ότι... 125 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 -Ορίστε. -Συγγνώμη. 126 00:06:52,329 --> 00:06:54,039 Τι θαρρείς πως έγινε χθες; 127 00:06:54,123 --> 00:06:57,084 Για το ταξί, το γυαλιστικό, τις τηγανίτες! 128 00:06:57,918 --> 00:06:58,836 Χριστέ μου! 129 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 Ήσουν εξαίρετος ξυλουργός. 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 -Ο Λένι Μπρους δεν είσαι; -Απλώς οδήγα. 131 00:07:11,265 --> 00:07:12,516 Η Θαυμαστή Κυρία Μέιζελ 132 00:07:12,599 --> 00:07:16,895 -Αριθμός, παρακαλώ; -Θέλω το όνομα ενός νάιτ-κλαμπ. 133 00:07:16,979 --> 00:07:18,856 Πώς λέγεται; 134 00:07:18,939 --> 00:07:22,192 Δεν ξέρω, αλλά είναι στην Τσάιναταουν. Βοηθάει αυτό; 135 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Όχι. 136 00:07:23,360 --> 00:07:26,405 Θα κοιτάξεις για κλαμπ στην Τσάιναταουν; 137 00:07:26,488 --> 00:07:27,322 Όχι. 138 00:07:27,406 --> 00:07:30,701 Οτιδήποτε μοιάζει με κλαμπ; 139 00:07:30,784 --> 00:07:31,910 Θα μπορούσα. 140 00:07:31,994 --> 00:07:34,830 Θα απαντάς στις κλήσεις μου για το επόμενο εξάωρο; 141 00:07:34,913 --> 00:07:37,749 Είμαι μάνατζερ ταλέντων, σκέφτηκες να βγεις στο σανίδι; 142 00:07:37,833 --> 00:07:41,587 Στάσου! Το Κλαμπ του Τζολ Μέιζελ στην... 143 00:07:41,670 --> 00:07:42,713 Εμπρός; 144 00:07:44,631 --> 00:07:46,675 Μοιραζόμαστε, υποτίθεται. 145 00:07:49,511 --> 00:07:51,305 -Ντάινα! -Ναι; 146 00:07:51,388 --> 00:07:53,098 Πρέπει να βρω τον Μάικ Καρ. 147 00:07:53,182 --> 00:07:54,808 Άφησα δύο μηνύματα. 148 00:07:54,892 --> 00:07:56,518 -Με το όνομά μου; -Για όνομα! 149 00:07:56,602 --> 00:07:57,436 Ωραία. 150 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 Εκτιμώ που τρως στο κρεβάτι μου. 151 00:08:01,565 --> 00:08:03,984 -Βάλε την κυρία να βρει το κλαμπ. -Ποια κυρία; 152 00:08:04,067 --> 00:08:07,613 Αυτήν που κάθεται έξω. Βάλ' τη να το βρει. 153 00:08:07,696 --> 00:08:09,489 Γι' αυτό δεν είναι εκεί; 154 00:08:09,573 --> 00:08:13,493 Κάθεται εκεί κάθε μέρα και μόνο ακούει. 155 00:08:13,577 --> 00:08:15,579 Μη τρως στο κρεβάτι μου και κοίτα τη δουλειά σου. 156 00:08:15,662 --> 00:08:17,873 Όχι. Πολλές οδηγίες μαζί. 157 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 -Ευχαριστώ. -Καλημέρα. 158 00:08:19,374 --> 00:08:22,085 Ήρθε κι άλλο. "Κρασιά του κόσμου". 159 00:08:22,169 --> 00:08:24,296 Το "ο" στον "κόσμο" είναι μικρή υφήλιος. 160 00:08:24,379 --> 00:08:27,341 Κρύψ' το πριν ο Άλφι βγάλει το διαβατήριο. 161 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 Η κυρία Λένον σου είναι ευγνώμων. 162 00:08:29,509 --> 00:08:32,012 Που δεν συνδικαλίστηκαν οι φωνές στο κεφάλι της. 163 00:08:32,095 --> 00:08:35,724 Ο πρώην της Μιτζ έχει κλαμπ... 164 00:08:35,807 --> 00:08:36,725 Αναλαμβάνω. 165 00:08:36,808 --> 00:08:39,019 -Δεν θυμάμαι όνομα. -Ναι, αναλαμβάνω. 166 00:08:39,102 --> 00:08:42,898 -Ποια είναι αυτή είπαμε; -Η ανιψιά μου. 167 00:08:42,981 --> 00:08:45,567 Δεν ξέρω αν αυτό είναι ό,τι πιο επαγγελματικό. 168 00:08:45,651 --> 00:08:48,528 Σε κάθε γραφείο που δούλεψα το έκαναν όλες οι γραμματείς. 169 00:08:48,612 --> 00:08:52,366 -Δεν δουλεύεις εκεί πια. -Μιλάω στο τηλέφωνο! 170 00:08:54,743 --> 00:08:57,329 -Γεια, είμαι η Σούζι Μάγιερσον. -Έλεγε ότι είχε μπισκότα. 171 00:08:57,412 --> 00:08:58,538 Μου τη δίνουν τα ψέματα. 172 00:08:58,622 --> 00:09:02,209 Δεν πας να βρεις μια ξανθιά να την κόψεις στη μέση; 173 00:09:02,292 --> 00:09:03,502 Ο Τζολ Μέιζελ στη γραμμή. 174 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 -Τόσο γρήγορα; -Ναι. 175 00:09:05,420 --> 00:09:06,630 -Βρήκες τον Τζόελ Μέιζελ; -Ναι. 176 00:09:06,713 --> 00:09:08,131 -Βρήκες τον Τζόελ Μέιζελ; -Ναι. 177 00:09:08,215 --> 00:09:09,174 Δεν σου είπα όνομα. 178 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 -Θα σηκώσεις το τηλέφωνο; -Ναι. 179 00:09:11,426 --> 00:09:13,345 Αυτή είναι μάγος! 180 00:09:15,138 --> 00:09:16,515 Τζόελ; Γεια. 181 00:09:16,598 --> 00:09:19,393 Σούζι Μάγιερσον, Σούζι Μάγιερσον και Συνεργάτες. 182 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 -Πώς είσαι σήμερα, φίλε; -Ποιος είναι; 183 00:09:22,312 --> 00:09:25,232 Σούζι Μάγιερσον, Σούζι Μάγιερσον και Συνεργάτες. 184 00:09:25,315 --> 00:09:28,026 -Ελπίζω να μη διακόπτω. -Ποιος είναι; 185 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Είσαι αστείος τύπος. 186 00:09:30,279 --> 00:09:33,115 Σε παίρνω για να σου μιλήσω... 187 00:09:33,198 --> 00:09:36,326 -Ξέρεις ποια είμαι; -Μπέτι Ντέιβις ή Ροκ Χάντσον. 188 00:09:36,410 --> 00:09:40,455 -Προσπαθώ να επαναφέρω τη σχέση μας. -Δεν έχουμε σχέση. 189 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Ας αποκτήσουμε. 190 00:09:41,832 --> 00:09:44,710 Είμαι μάνατζερ ταλέντων, εσύ έχεις νάιτ-κλαμπ. 191 00:09:44,793 --> 00:09:49,464 Ίσως τύχει να συνεργαστούμε. Πάψε και φέρσου επαγγελματικά. 192 00:09:49,548 --> 00:09:50,716 Μάνατζερ, έλα. 193 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 Με μία πελάτισσα που μπορεί να έρθει όποτε θέλει. 194 00:09:53,510 --> 00:09:56,722 Βασικά, έχω έναν συναρπαστικό νέο πελάτη. 195 00:09:56,805 --> 00:09:59,057 -Που δεν τον έχεις πάρει. -Κωμικός; 196 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Μάγος. 197 00:10:00,350 --> 00:10:03,228 -Κόλπα με τράπουλες; -Πολλά περισσότερα. 198 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Είναι ο άσος της ταχυδακτυλουργίας. 199 00:10:07,816 --> 00:10:11,361 Οφθαλμαπάτες, υπνωτισμός. Μπορεί να είναι μαγικός. 200 00:10:11,445 --> 00:10:13,238 Δεν υπάρχει όμοιός του πουθενά. 201 00:10:13,322 --> 00:10:15,699 Θα ήθελα να τον κλείσεις. 202 00:10:15,782 --> 00:10:18,535 Έχω ακούσει τα καλύτερα για το κλαμπ σου. 203 00:10:18,618 --> 00:10:20,203 Σταμάτα, είναι τρομακτικό. 204 00:10:20,287 --> 00:10:22,414 Δέχομαι όποιο κενό του δώσεις. 205 00:10:22,497 --> 00:10:24,666 Είναι πολύ κουλ, τα παιδιά θα τον λατρέψουν. 206 00:10:24,750 --> 00:10:28,712 -Πρέπει να τον δω. -Φυσικά, το πρώτο σόου δωρεάν. 207 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Αν σου αρέσει, τον κλείνεις για ένα μήνα. Σύμφωνοι; 208 00:10:31,381 --> 00:10:34,009 -Θα δούμε. -Έξυπνος επιχειρηματίας. 209 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 Θα κάνουμε θαύματα μαζί! 210 00:10:36,261 --> 00:10:37,095 Εντάξει, γεια. 211 00:10:39,639 --> 00:10:41,350 Καθόμουν στα μπισκότα. 212 00:10:43,769 --> 00:10:48,315 Όσκαρ Λεβάντ, πόσα δεύτερα για την επόμενη ερώτηση; 213 00:10:48,398 --> 00:10:51,151 Έχεις 37 στην μπάνκα. 214 00:10:51,234 --> 00:10:54,154 -Θα χρησιμοποιήσω 18. -Εντάξει. 215 00:10:54,237 --> 00:10:55,947 Σε 18 δευτερόλεπτα, 216 00:10:56,031 --> 00:10:59,534 ονόμασε κάθε Πολιτεία που ξεκινά με Μ ή με Κ. 217 00:10:59,618 --> 00:11:00,911 Ο χρόνος ξεκινά. 218 00:11:00,994 --> 00:11:04,706 Μισισίπι, Μιζούρι, Μέιν, Μελίντα. 219 00:11:04,790 --> 00:11:06,541 Αυτή είναι πρώην σύζυγος, όχι Πολιτεία. 220 00:11:06,625 --> 00:11:08,210 Αποσχίστηκες από την Ένωση; 221 00:11:08,293 --> 00:11:09,878 Αφού πυροβόλησε το Οχυρό Σάμτερ μου. 222 00:11:11,755 --> 00:11:15,967 Μαμά, μπαμπά! Τα παιδιά κοιμούνται, βγαίνω! 223 00:11:21,181 --> 00:11:24,601 -Κάτι με χτύπησε στο κεφάλι. -Ξέρω, το άκουσα. 224 00:11:24,684 --> 00:11:27,145 Συγγνώμη, ποιος μιλά; 225 00:11:27,229 --> 00:11:28,980 Θέλεις να ξαπλώσεις στο πάτωμα; 226 00:11:29,064 --> 00:11:31,900 Θα σου βάλουμε επώνυμες πιάστρες στο κεφάλι. 227 00:11:31,983 --> 00:11:34,486 Ευτυχώς έβαλα δύο μπουκάλια λακ. 228 00:11:34,569 --> 00:11:36,863 Σε βλέπω να κρύβεσαι, Πιτ. 229 00:11:36,947 --> 00:11:40,826 Ο Πιτ είναι ο ένοχος. Εντάξει, Όσκαρ, δεν σε ξέχασα. 230 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Ξεκινήστε το ρολόι! 231 00:11:41,993 --> 00:11:46,164 Μοντάνα, Καλιφόρνια, Κονέκτικατ, Κουκαμόνγκα. 232 00:11:46,248 --> 00:11:49,167 -Είναι Πολιτεία; -Μάλλον μπερδεύτηκες. 233 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 Τέλος χρόνου. 234 00:11:51,294 --> 00:11:54,548 -Τι έχασε; -Το Μίσιγκαν, το Κολοράντο... 235 00:11:54,631 --> 00:11:57,509 -Τι γίνεται; -Είναι τόσο αστείο παιχνίδι! 236 00:11:57,592 --> 00:12:00,387 Η Σόφι είναι τόσο αστεία, στα καλύτερά της. 237 00:12:00,470 --> 00:12:03,682 -Για τους δίσκους έλεγα. -Για το σόου της Σόφι. 238 00:12:03,765 --> 00:12:06,435 Αν χάσεις επεισόδιο, δεν μπορείς να μιλήσεις με άνθρωπο 239 00:12:06,518 --> 00:12:08,311 γιατί όλοι γι' αυτό μιλούν. 240 00:12:08,395 --> 00:12:10,981 -Πέμπτες βράδυ τρώμε εδώ. -Διαφορετικό. 241 00:12:11,064 --> 00:12:14,359 Τα παιδιά κοιμούνται, εγώ φεύγω. 242 00:12:14,443 --> 00:12:15,444 Στο καλό. 243 00:12:18,196 --> 00:12:21,283 Ξέρετε ότι πήγε να καταστρέψει την καριέρα της κόρης σας, έτσι; 244 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 -Ποια; Η Σόφι; -Ναι, η Σόφι. 245 00:12:23,702 --> 00:12:26,913 -Περασμένα ξεχασμένα. -Ό,τι πεις! Συνεχίστε. 246 00:12:29,416 --> 00:12:30,876 Δεν είναι περασμένα ξεχασμένα. 247 00:12:30,959 --> 00:12:33,753 -Χάνουμε την εκπομπή. -Νοσταλγία δεν είναι; 248 00:12:33,837 --> 00:12:37,299 Επειδή τη θυμάστε από τότε που παίζατε με τσέρκια; 249 00:12:37,382 --> 00:12:39,259 Όχι, επειδή είναι ξεκαρδιστική. 250 00:12:39,342 --> 00:12:42,846 -Ο νέος Τσάπλιν. -Ουδέν σχόλιο. 251 00:12:43,597 --> 00:12:47,142 Αν εννοείς τον Μπάντι Τσάπλιν, τον τύπο που μετρά πόδια 252 00:12:47,225 --> 00:12:51,646 και φημολογείται ότι ένα νεκρό σιαμαίο βγαίνει από το στομάχι του, ίσως. 253 00:12:51,730 --> 00:12:55,692 Αλλά τον Τσάρλι Τσάπλιν; "Μοντέρνοι Καιροί"; "Ο Χρυσοθήρας"; 254 00:12:55,775 --> 00:12:58,403 -Νόμισα δεν είχες σχόλιο. -Ανάθεμα! 255 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 Το έχασα! Μόλις είπε κάτι αστείο. 256 00:13:00,822 --> 00:13:05,994 Δεν λέει ποτέ κάτι αστείο, μόνο γελοίες στημένες μπον μοτς! 257 00:13:06,077 --> 00:13:07,454 Δεν είναι στημένες... 258 00:13:07,537 --> 00:13:09,998 Αν διάβαζες Γαλλικά, θα ήξερες ότι προφέρεται μο. 259 00:13:10,081 --> 00:13:12,626 Δεν μο νοιάζει! 260 00:13:12,709 --> 00:13:15,837 -Η Σόφι είναι στημένη κι αυτό αστείο; -Σε άκουσα! 261 00:13:15,921 --> 00:13:19,049 -Χάνουμε το διαφημιστικό! -Για καθαρτικό είναι! 262 00:13:19,132 --> 00:13:21,259 Ναι, αλλά τα λέει αστεία. 263 00:13:21,343 --> 00:13:24,095 Είναι τόσο ασεβής κι έχει χάσει πολλά κιλά. 264 00:13:24,179 --> 00:13:25,847 Είπα όσα είχα να πω. 265 00:13:25,931 --> 00:13:28,141 -Ειρήνη υμίν! -Αμήν. 266 00:13:43,782 --> 00:13:46,326 Τι γίνεται εκεί πάνω; 267 00:13:52,832 --> 00:13:54,334 Έλα! 268 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 Το ζεστό νερό επανήλθε. 269 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Το μέρος του καφέ καθαρίστηκε και πήραμε νέα καφετιέρα. 270 00:14:05,136 --> 00:14:07,430 Έχουμε γάλα και ζάχαρη κι ας φέρνει ζουζούνια. 271 00:14:07,514 --> 00:14:10,475 -Γι' αυτό υπάρχουν οι ζαχαριέρες. -Θα πάρουμε και ζαχαριέρα. 272 00:14:10,559 --> 00:14:13,228 Βγάλαμε τις μπογιές και τα πανιά από την αποθήκη. 273 00:14:13,311 --> 00:14:15,647 Κρεμάσαμε τον καθρέφτη, ήρθε η μοδίστρα, 274 00:14:15,730 --> 00:14:18,358 χωρίς τη ραπτομηχανή που υποσχέθηκες, 275 00:14:18,441 --> 00:14:22,487 αλλά βρήκαμε ραπτομηχανή όταν καθαρίσαμε την αποθήκη, 276 00:14:22,571 --> 00:14:24,322 οπότε, ορίστε. 277 00:14:24,406 --> 00:14:26,157 Η σκεπή θα φτιαχτεί σε μια εβδομάδα. 278 00:14:26,241 --> 00:14:30,078 Βρήκαμε την τρομπέτα του Ντιουκ, δεν βρίσκουμε τον Ντιουκ. 279 00:14:30,161 --> 00:14:32,664 Το ηχείο στα καμαρίνια δουλεύει, 280 00:14:32,747 --> 00:14:36,293 βγάλαμε το ουρητήριο και το κάναμε γλάστρα. 281 00:14:36,376 --> 00:14:38,169 Μπόιζ, καλά πήγαμε. 282 00:14:38,253 --> 00:14:40,297 Ίσως σε κάνω διευθυντή σκηνής. 283 00:14:40,380 --> 00:14:43,133 Είμαι ο διευθυντής-διευθυντής. 284 00:14:43,216 --> 00:14:46,011 Ναι, διευθύνω τη σκηνή και άλλα πράγματα. 285 00:14:46,094 --> 00:14:47,679 Τη σάλα. 286 00:14:47,762 --> 00:14:50,473 Τον χώρο φόρτωσης, σίγουρα διευθύνω... 287 00:14:50,557 --> 00:14:53,810 -Όταν έρθουν οι παραδόσεις... -Τελείωνε, έχω δουλειά! 288 00:14:53,893 --> 00:14:54,728 Ναι. 289 00:15:21,129 --> 00:15:24,257 Δύο τζιν με λεμόνι, τρία Ντάκιουρι μπανάνα, ένα Σίνγκαπουρ Σλινγκ 290 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 -κι ένα Γουάιτ Ράσιαν. Έξτρα ρωσικό. -Τρία Γκράσχοπερ. 291 00:15:27,385 --> 00:15:29,721 Πού είναι το Σέρι Φλιπ μου; 292 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Ήρεμα. Τι είπες μετά τα Γκράσχοπερ; 293 00:15:31,765 --> 00:15:35,644 -Σέρι Φλιπ, ευχαριστώ. -Μανχάταν με έξτρα κεράσια! 294 00:15:35,727 --> 00:15:38,063 -Πώς πάει; -Τέλειωσε το λευκό κρασί. 295 00:15:38,146 --> 00:15:41,358 Μπάρμαν, έξι Παλόμα στο τραπέζι εκεί κάτω. 296 00:15:41,441 --> 00:15:43,902 -Και φέρνε. -Παλόμα, Παλόμα... 297 00:15:45,862 --> 00:15:47,656 Θέλουμε γκρέιπφρουτ. 298 00:16:12,555 --> 00:16:14,140 Γεια. 299 00:16:17,352 --> 00:16:18,687 Συγγνώμη. 300 00:16:19,437 --> 00:16:20,563 Κοίτα! Να τη! 301 00:16:23,358 --> 00:16:24,275 Μάλιστα. 302 00:16:25,443 --> 00:16:27,821 Γεια σας! 303 00:16:27,904 --> 00:16:30,699 Δείτε πόσες κυρίες στο κοινό απόψε. 304 00:16:31,449 --> 00:16:35,036 Ξέρετε ότι οι εκπτώσεις είναι 15 τετράγωνα βόρεια; 305 00:16:35,704 --> 00:16:39,457 Και τα φορέματα εδώ είναι φτηνά, αλλά όχι όπως το εννοείτε. 306 00:16:39,541 --> 00:16:41,459 Γεια σας, κυρίες μου. Χαθήκατε; 307 00:16:41,543 --> 00:16:43,753 Παντρεύεται και τη φέραμε. 308 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 Για να τη μεταπείσω; 309 00:16:45,338 --> 00:16:47,674 -Πώς σε λένε; -Νόρα. 310 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Συγχαρητήρια, Νόρα. Πώς λέγεται ο μνηστήρας σου; 311 00:16:50,343 --> 00:16:52,554 -Μοντγκόμερι. -Έχεις φωτογραφία; 312 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 Όχι κι άσχημος. 313 00:16:57,767 --> 00:17:00,186 Να θυμάσαι, ξαπλώνεις με αυτό 314 00:17:00,270 --> 00:17:02,689 και την επομένη, ξυπνάς με αυτό. 315 00:17:03,773 --> 00:17:06,234 Αστειεύομαι, κύριε. 316 00:17:17,287 --> 00:17:19,289 Και... 317 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 σταμάτα! 318 00:17:21,332 --> 00:17:23,460 Πώς πάει; Ωραία εμφάνιση. 319 00:17:23,543 --> 00:17:26,171 Τα γυαλιά εξυπνάδας μου, ψεύτικα. 320 00:17:26,254 --> 00:17:27,380 Φαίνονται αληθινά. 321 00:17:27,464 --> 00:17:31,134 Κυρίες μου, ακούω κάθε λέξη που κάνετε ότι δεν λέτε. 322 00:17:31,801 --> 00:17:34,220 Εντυπωσιάζομαι. 323 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 -Η Ντόντι... -Ιμοτζίν. 324 00:17:35,388 --> 00:17:37,140 ...έσπασε το προηγούμενο ρεκόρ της, 325 00:17:37,223 --> 00:17:40,852 που άγγιξε πριν από δέκα λεπτά, ήτοι 80 λέξεις το λεπτό. 326 00:17:40,935 --> 00:17:43,104 Δεν είναι το ρεκόρ μου, αλλά ήταν Τζέιμς Τζόις, 327 00:17:43,188 --> 00:17:44,773 -οπότε, αγχώθηκα πολύ. -Τι; 328 00:17:44,856 --> 00:17:46,441 Το "Finnegans Wake", 329 00:17:46,524 --> 00:17:48,693 είναι λες και γράφεις κορακίστικα, αλλά είναι ιδιοφυΐα. 330 00:17:48,777 --> 00:17:52,447 -Ήξερα ότι θα τα πηγαίνατε καλά. -Μετριοπαθώς το περιγράφεις. 331 00:17:52,530 --> 00:17:55,450 -Η Ντόντι είναι διαμάντι. -Η Ιμοτζίν. 332 00:17:55,533 --> 00:17:58,203 Δεν θυμάμαι πώς ακριβώς το λένε. 333 00:17:58,286 --> 00:18:01,372 Ελευθερία να γράψεις χωρίς να δακτυλογραφείς; 334 00:18:01,456 --> 00:18:03,583 -Όλη μου η ζωή θα άλλαζε! -Προσλαμβάνομαι; 335 00:18:03,666 --> 00:18:06,169 -Δεν θα σε αφήσω ποτέ να φύγεις. -Είμαι όμηρος! 336 00:18:06,252 --> 00:18:08,087 -Δεσποινίς! -Έρχομαι, Ζέλντα! 337 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 -Ντόντι, έτοιμη για Προυστ; -Ιμοτζίν! 338 00:18:10,965 --> 00:18:13,885 Το θέμα είναι, είναι έτοιμος ο Προυστ για εμένα; 339 00:18:15,512 --> 00:18:18,139 Το ψυγείο χάλασε. Μπαίνω, ανοίγω, δεν έχει φως. 340 00:18:18,223 --> 00:18:20,517 Όλα είναι ζεστά. Κοιτάζω αν φταίει η πρίζα. 341 00:18:20,600 --> 00:18:22,310 Τη βάζω, δεν είναι η πρίζα. 342 00:18:22,393 --> 00:18:24,437 Το φως δεν άναβε από χθες. 343 00:18:25,355 --> 00:18:27,148 Τι εννοείτε; 344 00:18:27,232 --> 00:18:29,108 Δεν είχε φως χθες. 345 00:18:29,192 --> 00:18:31,361 Και το αφήσατε να χαλάσει; 346 00:18:31,444 --> 00:18:33,363 -Δεν ήξερα τι σήμαινε. -Τι... 347 00:18:33,446 --> 00:18:36,032 Τι γυναίκα είστε εσείς; Έχετε οικογένεια. 348 00:18:36,115 --> 00:18:39,244 -Πώς συνέβη αυτό; -Δεν είχε σχέση με το ψυγείο. 349 00:18:39,327 --> 00:18:43,039 Η ανόητη δεν ξέρει πότε σβήνει το φως. Δεν πάει καλά. 350 00:18:43,122 --> 00:18:45,875 Θα το φτιάξω. Εν τω μεταξύ, ας ζητήσουμε από τους γείτονες 351 00:18:45,959 --> 00:18:48,211 να αποθηκεύσουν κάποια πράγματα. 352 00:18:52,298 --> 00:18:55,635 Περάστε, Νόρμα και Λορέιν, θα καθίσουμε, 353 00:18:55,718 --> 00:18:57,887 θα πιούμε λίγο κρύο τσάι και θα μου πείτε 354 00:18:57,971 --> 00:19:01,057 τα πάντα για εσάς που μπορεί να ενδιαφέρουν έναν άνδρα. 355 00:19:02,100 --> 00:19:03,643 -Έιμπ; -Ρόουζ. 356 00:19:03,726 --> 00:19:05,395 Το κορίτσι είναι φαινόμενο. 357 00:19:05,478 --> 00:19:09,190 Αν τη γνώριζε η κυβέρνηση, θα την ερευνούσε στο εργαστήριο. Τέλος! 358 00:19:10,024 --> 00:19:11,526 Με συγχωρείτε. 359 00:19:11,609 --> 00:19:14,654 Κράτησα το καθιστικό χθες, δεν είδες το διάγραμμα; 360 00:19:14,737 --> 00:19:16,072 Όχι, δεν το είδα. 361 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 Δική σου ιδέα ήταν, έτσι υπέθεσα. 362 00:19:18,783 --> 00:19:21,119 -Σχεδόν τελειώσαμε. -Εξάλλου, εσύ το έφτιαξες. 363 00:19:21,202 --> 00:19:22,787 -Φεύγω. Ντόντι. -Ιμοτζίν! 364 00:19:22,871 --> 00:19:24,539 Τα πράγματά σου και ακολούθησέ με. 365 00:19:24,622 --> 00:19:27,584 Πάμε στο μπάνιο, εκεί δουλεύω συνήθως. 366 00:19:28,084 --> 00:19:30,003 Πάω να φέρω το τσάι. 367 00:19:33,423 --> 00:19:35,383 Θεέ μου! Τι συνέβη; 368 00:19:35,466 --> 00:19:38,511 Το ψυγείο χάλασε και η Ζέλντα ξέχασε ότι ξέρω Πολωνικά. 369 00:19:38,595 --> 00:19:39,470 Εμπρός; 370 00:19:40,680 --> 00:19:42,265 Ρόουζ Γουάισμαν. 371 00:19:45,560 --> 00:19:47,186 Γεια! Είμαι η Μίριαμ Μέιζελ. 372 00:19:48,605 --> 00:19:51,232 Φαίνεστε να έχετε ψυγείο στο σπίτι. 373 00:19:51,316 --> 00:19:55,153 Ναι, υπέροχα. Τιμή μου να παραβρεθώ. 374 00:19:57,071 --> 00:19:58,948 Εντάξει. Ευχαριστώ. 375 00:19:59,616 --> 00:20:02,452 Πώς δεν μάθατε στην κόρη σας για το φωτάκι του ψυγείου; 376 00:20:02,535 --> 00:20:04,078 Το ψυγείο έχει φωτάκι; 377 00:20:05,163 --> 00:20:07,206 Μίριαμ, μάντεψε. 378 00:20:07,290 --> 00:20:11,461 Με κάλεσαν στο γεύμα του Συμβουλίου Μικρών Γυναικείων Επιχειρήσεων. 379 00:20:11,544 --> 00:20:15,048 Η μητέρα σου είναι πια μικρή επιχειρηματίας. 380 00:20:15,131 --> 00:20:17,592 Όχι. Μικρές γυναικείες επιχειρήσεις. 381 00:20:17,675 --> 00:20:20,637 Είμαι ιδιοκτήτρια επιχείρησης, είναι μικρή και είμαι γυναίκα... 382 00:20:20,720 --> 00:20:23,348 -Θα πάω για δωρεάν γεύμα. -Συγχαρητήρια, μαμά. 383 00:20:23,431 --> 00:20:24,515 Ευχαριστώ. 384 00:20:26,851 --> 00:20:28,728 -Μίριαμ! -Τι είναι; 385 00:20:30,188 --> 00:20:32,941 -Το πρότεινα και δέχτηκαν. -Δεν τους είπες να καθίσουν. 386 00:20:33,608 --> 00:20:36,569 -Θέλετε να καθίσετε; -Αντίο, Μίριαμ. 387 00:20:37,820 --> 00:20:41,950 Συγγνώμη. Η κόρη μου ήταν, είναι ξεκαρδιστική. 388 00:20:42,033 --> 00:20:45,745 Μικρή, την κλώτσησε άλογο στο κεφάλι... 389 00:21:00,718 --> 00:21:01,552 Κούκλα! 390 00:21:11,145 --> 00:21:12,146 Ντάινα! 391 00:21:13,147 --> 00:21:14,273 Ντάινα! 392 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Γαμώτο! 393 00:21:17,777 --> 00:21:20,321 -Κάποιος σ' αγαπάει. -Αυτό δεν είναι αγάπη! 394 00:21:20,405 --> 00:21:22,740 Ήρθε με επαγγελματία γκόλφερ, έχω την κάρτα του. 395 00:21:22,824 --> 00:21:24,534 -Πάρε τη Σόφι Λένον. -Αμέσως! 396 00:21:25,368 --> 00:21:26,703 Πρέπει να τον πιάσεις! 397 00:21:26,786 --> 00:21:29,872 -Πολλαπλασιάζονται! -Όταν την πιάσεις, πλύνε την! 398 00:21:29,956 --> 00:21:32,333 Γαμώτο! 399 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 Συγγνώμη, το ξέρω. Θα τα μετακινούσα. 400 00:21:36,212 --> 00:21:40,258 -Η Σόφι Λένον στην ένα. -Ντάινα, μία γραμμή έχουμε. 401 00:21:40,341 --> 00:21:41,926 Μη λες "στην ένα". 402 00:21:42,010 --> 00:21:44,929 Σε κάνει να ακούγεσαι σημαντική! 403 00:21:45,013 --> 00:21:47,265 Είμαι σημαντική, Ντάινα! 404 00:21:47,348 --> 00:21:49,559 -Θέλω να το ξέρουν όλοι. -Κλείσε την πόρτα! 405 00:21:51,102 --> 00:21:53,021 Σόφι, πρέπει να σταματήσει τώρα. 406 00:21:53,104 --> 00:21:55,648 -Δεν είμαι η Δις Λένον. -Ωραία, ο Χάμπερτ Χάμπερτ. 407 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 -Δώσε μου το αφεντικό σου. -Δεν μπορώ. 408 00:21:57,775 --> 00:22:00,194 -Κάνει ρωμαϊκή αποτρίχωση. -Τι; 409 00:22:01,070 --> 00:22:03,948 Αφαίρεση τριχών από εκεί που δεν θα έπρεπε. 410 00:22:04,032 --> 00:22:07,827 Ντοζ! Ρώτα τη Σούζι αν της άρεσε η Cadillac. 411 00:22:07,910 --> 00:22:11,080 -Σας άρεσε η Cadillac; -Πες της ότι τη μίσησα 412 00:22:11,164 --> 00:22:14,292 και δεν υπάρχει λόγος να στέλνει δώρα, 413 00:22:14,375 --> 00:22:15,418 οπότε, ας σταματήσει. 414 00:22:15,501 --> 00:22:18,629 Η δεσποινίς Λένον θέλει να τα έχετε. Αυτό είναι το νόημα. 415 00:22:18,713 --> 00:22:20,631 Και ρώτα την αν της άρεσε ο Καρα... 416 00:22:22,216 --> 00:22:23,926 Νομίζω ότι έχασε κάτι συλλαβές... 417 00:22:24,010 --> 00:22:26,637 αλλά μάλλον ήθελε να ρωτήσει για τον Καραβάτζο. 418 00:22:26,721 --> 00:22:29,849 Ντοζ, δεν έχω ιδέα τι είναι αυτό. 419 00:22:29,932 --> 00:22:31,934 Πες στην τρελή ότι είχαμε μία συμφωνία. 420 00:22:32,018 --> 00:22:34,896 Τη βοηθώ και εξαφανίζεται! 421 00:22:34,979 --> 00:22:36,856 Αντιδρά στη γενναιοδωρία σας. 422 00:22:36,939 --> 00:22:39,442 Μου έκλεισε το παιχνίδι! Πες της το. 423 00:22:39,525 --> 00:22:41,986 -Λέει... -Της έκλεισα στον Γκόρντον Φορντ. 424 00:22:42,070 --> 00:22:43,863 Το παιχνίδι το έκλεισε μόνη. 425 00:22:43,946 --> 00:22:46,115 Μπορεί να πάρει πίσω τα δώρα της. 426 00:22:46,199 --> 00:22:47,492 Ντοζ, πες της ότι... 427 00:22:50,244 --> 00:22:52,997 -Μαντέψατε σωστά. -Αντίο. 428 00:22:54,582 --> 00:22:56,751 Ντάινα, φέρε νέο πορτοκάλι! 429 00:22:57,502 --> 00:23:00,046 Θέλεις να πεθάνω από ανακοπή. 430 00:23:00,129 --> 00:23:01,506 Αυτό θέλεις, Μίριαμ; 431 00:23:01,589 --> 00:23:04,175 Γιατί τα καταφέρνεις περίφημα. 432 00:23:04,258 --> 00:23:08,179 Δεν θέλω να πάθεις ανακοπή. Μου φέρθηκες τόσο καλά. 433 00:23:08,262 --> 00:23:10,598 Δεν σου φέρθηκα; Είμαι καλός άνθρωπος. 434 00:23:10,681 --> 00:23:15,144 Αλλά χρειάζομαι τοσοδούλη χρόνο για την επόμενη πληρωμή. 435 00:23:15,228 --> 00:23:18,064 Τι σημαίνει αυτό; Λιγουλάκι; 436 00:23:18,147 --> 00:23:19,816 Λίγες εβδομάδες, ας πούμε; 437 00:23:19,899 --> 00:23:22,568 Μόλις παρήγγειλε μεγάλη παρτίδα τάπερ το 9Β. 438 00:23:22,652 --> 00:23:26,697 Έφερε όλο το Τμήμα Γεωλογίας για να αποθηκεύει απολιθώματα. 439 00:23:26,781 --> 00:23:29,367 Δεν μιλώ για παραγγελία επιπέδου Μπράουνι Γουάιζ... 440 00:23:29,450 --> 00:23:30,785 Τι είναι αυτό; 441 00:23:30,868 --> 00:23:33,538 Ήταν η πρώτη που πέταξε τάπερ με νερό 442 00:23:33,621 --> 00:23:36,624 για να αποδείξει ότι κλείνει ερμητικά. Θρύλος. 443 00:23:36,707 --> 00:23:38,167 Κάλεσε ασθενοφόρο! 444 00:23:38,251 --> 00:23:40,419 Δεν θα πληρωθώ μέχρι να ελεγχθεί η επιταγή 445 00:23:40,503 --> 00:23:44,173 και η επιταγή εκδόθηκε σε τράπεζα του Τορόντο. Είναι Καναδή. 446 00:23:44,257 --> 00:23:46,467 Μιλάει με προφορά. 447 00:23:46,551 --> 00:23:51,013 "Τοσοδούλη" δεν είναι λέξη που ταιριάζει σε συμβόλαιο! 448 00:23:51,097 --> 00:23:53,850 -Το αντιλαμβάνεσαι; -Ευχαριστώ για την κατανόηση. 449 00:23:53,933 --> 00:23:55,852 Τα εγγόνια σου σ' αγαπούν! 450 00:23:57,228 --> 00:23:58,938 Χρειάζομαι ένα ποτό. 451 00:23:59,021 --> 00:24:03,276 -Γιατί έχεις μαρμελάδα στο πουκάμισο; -Η ανιψιά της Ντάινα έτρωγε. 452 00:24:06,571 --> 00:24:09,073 -Δεν αρμόζει σε επιχειρηματικό μοντέλο. -Έχουμε μοντέλο; 453 00:24:09,157 --> 00:24:11,742 Κορίτσια, ποτά, άνδρες που πληρώνουν. Αυτή είναι η επιχείρηση. 454 00:24:11,826 --> 00:24:13,494 Δεν είναι αστεία, όμως; 455 00:24:13,578 --> 00:24:16,706 Ναι, αλλά μετατρέπει το μέρος σε δεν ξέρω τι. 456 00:24:16,789 --> 00:24:18,374 Για εμένα μιλάτε; 457 00:24:18,457 --> 00:24:20,710 Νόμισα ότι έφυγες. Δεν χτύπησες! 458 00:24:21,669 --> 00:24:22,962 Για εμένα μιλάτε; 459 00:24:23,045 --> 00:24:25,214 -Τι τρέχει, Μπόιζ; -Τέρενς, η δεσποινίς Μέιζελ 460 00:24:25,298 --> 00:24:27,550 και η πιεστική μάνατζερ της, Σούζι. 461 00:24:27,633 --> 00:24:30,052 -Ο Τέρενς είναι συνεργάτης μας. -Πολύ σημαντικός. 462 00:24:30,136 --> 00:24:32,346 Και ο Μάριο είναι ό,τι δείχνει. 463 00:24:32,430 --> 00:24:35,141 Δεσποινίς Μέιζελ, έχετε προκαλέσει σαματά. 464 00:24:35,224 --> 00:24:36,893 Το μαγαζί είναι γεμάτο κάθε βράδυ. 465 00:24:36,976 --> 00:24:39,478 -Με τα λάθος άτομα. -Τα λάθος άτομα; 466 00:24:39,562 --> 00:24:41,606 Που ετοιμάζουν παϊδάκια για βραδινό. 467 00:24:41,689 --> 00:24:43,274 -Μάγειρες; -Γυναίκες. 468 00:24:43,357 --> 00:24:44,775 Και λοιπόν; 469 00:24:44,859 --> 00:24:46,485 Και λοιπόν; Στριπτιζάδικο είναι! 470 00:24:46,569 --> 00:24:47,737 Μην το λες έτσι. 471 00:24:47,820 --> 00:24:51,157 Είναι κέντρο ψυχαγωγίας που απευθύνεται στο ανδρικό κοινό. 472 00:24:51,240 --> 00:24:52,783 -Αγαπά βυζάκια. -Και; 473 00:24:52,867 --> 00:24:55,411 Έρχονται για να ξεφύγουν από τις γυναίκες. 474 00:24:55,494 --> 00:24:56,829 Εκτός από αυτές στη σκηνή. 475 00:24:56,913 --> 00:24:58,039 Μυρίζει και διαφορετικά. 476 00:24:58,122 --> 00:25:00,833 -Τι μυρίζεις; -Μπίρα, κάτουρο, αμμωνία. 477 00:25:00,917 --> 00:25:03,211 Άλλαξα τη μυρωδιά; Ωραίο κόλπο! 478 00:25:03,294 --> 00:25:05,421 Πειράζει που δεν μυρίζει; 479 00:25:05,504 --> 00:25:07,173 Ωραία. Η Μπάνι έχει κάτι να πει. 480 00:25:07,256 --> 00:25:09,342 -Δεν μου αρέσει η μυρωδιά κάτουρου. -Ούτε εμένα. 481 00:25:09,425 --> 00:25:11,260 Εξαρτάται από τις περιστάσεις. 482 00:25:11,344 --> 00:25:14,805 Έπρεπε να έχετε θέμα, η Μέιζελ τραβά όλα τα φώτα. 483 00:25:14,889 --> 00:25:17,099 Από τότε που ήρθε ο καφές είναι καλύτερος. 484 00:25:17,183 --> 00:25:18,976 Και κυκλοφορούν λιγότεροι μυστήριοι. 485 00:25:19,060 --> 00:25:21,938 Μας έφερε και μοδίστρα, τα ρούχα μας δεν γλιστρούν πια. 486 00:25:22,021 --> 00:25:23,898 Έπρεπε να γλιστρούν! 487 00:25:23,981 --> 00:25:25,149 Το μοντέλο! 488 00:25:25,233 --> 00:25:27,151 Οι γυναίκες δίνουν φιλοδώρημα. 489 00:25:27,235 --> 00:25:28,486 Δεν σε ρώτησα. 490 00:25:28,569 --> 00:25:31,197 Είναι πιο γενναιόδωρες και δοτικές. 491 00:25:31,280 --> 00:25:33,074 Δίνουμε ζωή σε μωρά. 492 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 -Έχεις τελειώσει, Μπάνι. -Εσύ έχεις τελειώσει, Μπόιζ! 493 00:25:35,868 --> 00:25:38,996 Δεν σε προσέβαλα. Σχόλασες, γύρνα σπίτι. 494 00:25:39,080 --> 00:25:41,624 Δεν είναι διακριτικές και οι μπάτσοι το πρόσεξαν. 495 00:25:41,707 --> 00:25:43,042 Οι άνδρες φεύγουν. 496 00:25:43,125 --> 00:25:45,670 Εκείνες τριγυρνούν, γελούν, συζητούν... 497 00:25:45,753 --> 00:25:47,380 Και λοιπόν; Δίνουν ευχάριστη νότα. 498 00:25:47,463 --> 00:25:50,299 Είναι παράνομο μέρος, δεν καταλαβαίνεις; 499 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Οι πωλήσεις ποτού ανέβηκαν, πάντως. 500 00:25:52,593 --> 00:25:54,387 Ναι, τα τρελά φρουτώδη ποτά. 501 00:25:54,470 --> 00:25:57,056 Ντάκιουρι μπανάνα, Μάι Τάι, Πινκ Σκουίρελ. 502 00:25:57,139 --> 00:25:59,517 Και όλες θέλουν ομπρελίτσα. 503 00:25:59,600 --> 00:26:02,645 Πάνω από το πτώμα μου θα πάρετε ομπρελίτσες 504 00:26:02,728 --> 00:26:04,689 και πωλητή γυναικείων ειδών. 505 00:26:04,772 --> 00:26:06,482 -Υπάρχει; -Και βέβαια! 506 00:26:06,565 --> 00:26:09,110 Πολύ κυριλέ. Σαν το Μουσείο Φρικ. 507 00:26:09,193 --> 00:26:13,155 Οι αποδείξεις ανέβηκαν, αυτό βλέπω, συλλήβδην. 508 00:26:13,239 --> 00:26:16,325 Αν βγαίνει χρήμα, να μην αλλάξουμε πορεία. 509 00:26:16,409 --> 00:26:18,703 -Ποια πορεία; -Παράγγειλε ομπρελίτσες 510 00:26:18,786 --> 00:26:20,204 και πωλητή γυναικείων ειδών. 511 00:26:20,288 --> 00:26:23,124 Θέλω να εφοδιάζονται οι πελάτισσές μας. 512 00:26:23,207 --> 00:26:25,376 Συνέχισε το νούμερό σου. 513 00:26:25,459 --> 00:26:26,544 Θα έχουμε και τα δύο. 514 00:26:26,627 --> 00:26:29,171 Διασκέδαση κυρίων και αστεία κωμικό. 515 00:26:29,255 --> 00:26:31,048 -Ας το διαλύσουμε. -Σταθείτε. 516 00:26:31,132 --> 00:26:34,176 Ώρα να δώσετε στο κορίτσι μου μερίδιο. 517 00:26:34,260 --> 00:26:35,970 -Με τίποτα. -Θα την κλείσω κάπου αλλού 518 00:26:36,053 --> 00:26:37,305 και θα πάρουμε το κοινό μαζί μας. 519 00:26:37,388 --> 00:26:39,181 Έχουμε συμβόλαιο, το θυμάσαι; 520 00:26:39,265 --> 00:26:41,267 Με ένα παράνομο στριπτιζάδικο χωρίς άδεια. 521 00:26:41,350 --> 00:26:45,855 Ηρεμήστε όλοι, έλεος. Σκληρό καρύδι, πρέπει να δουλέψει πόρτα. 522 00:26:45,938 --> 00:26:48,065 Θα το συζητήσουμε αύριο. 523 00:26:48,149 --> 00:26:50,484 -Ας το κάνουμε τώρα. -Κουράστηκα. 524 00:26:50,568 --> 00:26:52,528 Θέλω να πάω να δω τον Γκόρντον Φορντ. 525 00:26:52,611 --> 00:26:54,613 Ο Έντι Φίσερ θα δώσει εξηγήσεις. 526 00:26:54,697 --> 00:26:56,824 -Κι εγώ θέλω να το δω. -Αύριο. 527 00:26:56,907 --> 00:26:57,742 Καληνύχτα σε όλους. 528 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Θα πάτε σπίτι; 529 00:27:01,245 --> 00:27:04,123 Τι λες για Ντάκιουρι μπανάνα, Κένι; 530 00:27:05,416 --> 00:27:06,459 Κυρίες μου! 531 00:27:14,467 --> 00:27:15,718 Το παίρνω εγώ, Ζέλντα. 532 00:27:17,678 --> 00:27:21,182 Συγγνώμη για το ψυγείο. Μη μου είσαι θυμωμένη για πάντα. 533 00:27:21,265 --> 00:27:23,309 Θα προσπαθήσω. 534 00:27:24,352 --> 00:27:25,394 Εμπρός; 535 00:27:26,354 --> 00:27:29,148 -Γεια, η Μίριαμ Μέιζελ; -Η ίδια. 536 00:27:29,690 --> 00:27:31,650 -Αστεία ακούγεσαι. -Ορίστε; 537 00:27:31,734 --> 00:27:33,694 Είμαι η γραμματέας της Σούζι. 538 00:27:33,778 --> 00:27:36,364 Νομίζω ότι θα γίνεις σταρ γιατί ακούγεσαι αστεία. 539 00:27:37,365 --> 00:27:39,742 -Ευχαριστώ, Ντάινα. -Να σε περάσω στη Σούζι; 540 00:27:39,825 --> 00:27:42,328 Σούζι, η Μίριαμ Μέιζελ στην ένα. 541 00:27:45,581 --> 00:27:48,876 -Τίποτα δεν αναβοσβήνει! -Χάλασε το πλήκτρο αναμονής. 542 00:27:48,959 --> 00:27:52,505 Πέρασέ τη μου, αλλά φέρε κάποιον να το φτιάξει. 543 00:27:52,588 --> 00:27:55,466 Μία γραμμή έχουμε, πώς θα τον πάρω τηλέφωνο; 544 00:27:55,549 --> 00:27:57,718 -Πέρασέ τη μου! -Εμπρός; 545 00:27:57,802 --> 00:28:01,389 Ήθελα να το μάθεις από εμένα, όχι από τους βλάκες. 546 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Τι να μάθω; 547 00:28:03,015 --> 00:28:04,642 Ο Λ. Ρόι Ντάναμ ξανά. 548 00:28:04,725 --> 00:28:08,646 Είδε το σόου σου στο Γουόλφορντ και έγραψε γι' αυτό. 549 00:28:08,729 --> 00:28:10,064 Μην το διαβάσεις. 550 00:28:10,147 --> 00:28:13,275 -Μα ήταν υπέροχο σόου. -Το ξέρω. Θα ξεκολλήσει. 551 00:28:13,359 --> 00:28:16,445 Κάτι άλλο θα τον στρέψει σε άλλη κατεύθυνση. 552 00:28:16,529 --> 00:28:18,697 Πότε; Μήνες έχουν περάσει! 553 00:28:18,781 --> 00:28:20,366 Δεν ξέρω. Ξέχασέ τον. 554 00:28:20,449 --> 00:28:22,535 Το κοινό σε αγαπά, αυτό έχει σημασία. 555 00:28:22,618 --> 00:28:24,662 Ναι, δίκιο έχεις. 556 00:28:24,745 --> 00:28:28,582 Το σόου ήταν καλό, το κοινό ήταν καλό, όλα ήταν καλά. 557 00:28:40,594 --> 00:28:42,763 Γεια, θέλω τον Λ. Ρόι Ντάναμ. 558 00:28:42,847 --> 00:28:44,890 -Ποια είστε; -Μίριαμ Γουάισμαν. 559 00:28:46,142 --> 00:28:49,603 -Μίριαμ Γουάισμαν με σίγμα; -Ναι. 560 00:28:49,687 --> 00:28:51,814 -Ωραία, περιμένετε. -Ευχαριστώ. 561 00:29:04,326 --> 00:29:06,370 Κυρία Μέιζελ. 562 00:29:06,454 --> 00:29:09,957 Λ. Ρόι Ντάναμ. Επιτέλους σας γνωρίζω. 563 00:29:10,040 --> 00:29:12,585 Ωραία μυρίζετε. Arpege φοράτε; 564 00:29:14,628 --> 00:29:16,589 -Δεν καταλαβαίνω, είστε... -Ο Λ. Ρόι Ντάναμ. 565 00:29:16,672 --> 00:29:17,882 -Εσείς. -Εγώ. 566 00:29:17,965 --> 00:29:19,967 Εσείς γράφετε τα φριχτά άρθρα; 567 00:29:20,050 --> 00:29:22,678 Τα θεωρώ πολύ καλά, αλλά ναι. 568 00:29:22,761 --> 00:29:25,222 Μα είστε γυναίκα. 569 00:29:25,306 --> 00:29:28,142 -Τι; -Ανέκαθεν ήσασταν γυναίκα. 570 00:29:28,225 --> 00:29:29,518 Ναι, πράγματι. 571 00:29:29,602 --> 00:29:31,937 Θα ήταν καλύτερη ιστορία αν δεν ήμουν, σωστά; 572 00:29:32,021 --> 00:29:34,106 Τι μπορώ να κάνω για εσάς; 573 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 Να μη γράφεις για εμένα. 574 00:29:36,275 --> 00:29:37,943 Δεν νομίζω. Τι άλλο; 575 00:29:38,027 --> 00:29:40,529 Να μου πεις γιατί το κάνεις αυτό. 576 00:29:40,613 --> 00:29:43,115 Να η κομψή πολυλογία που αγαπώ τόσο. 577 00:29:43,199 --> 00:29:46,327 Σε προσβάλλω, δηλαδή; Δεν είμαι αρκετά κυρία; 578 00:29:46,410 --> 00:29:49,455 -Δεν σε βρίσκω αστεία. -Είμαι ξεκαρδιστική! 579 00:29:49,538 --> 00:29:51,582 Είσαι εξαιρετική στην αντιγραφή. 580 00:29:51,665 --> 00:29:53,876 Δεν βλέπεις γυναίκες να είναι ο εαυτός τους, 581 00:29:53,959 --> 00:29:57,004 αλλά μία σαν εσένα που μιλά σαν εσένα 582 00:29:57,087 --> 00:29:58,506 είναι βούτυρο στο ψωμί. 583 00:29:58,589 --> 00:30:00,591 -Με χτυπάς με τα άρθρα σου. -Όχι! 584 00:30:00,674 --> 00:30:03,886 -Με αποκάλεσες τσούλα. -Το υπονόησα, το διευκρίνισα νομικά. 585 00:30:03,969 --> 00:30:06,889 Φαίνεσαι πολύ περήφανη για τον εαυτό σου. 586 00:30:06,972 --> 00:30:09,934 Με πέτυχες σε καλή μέρα, μόλις πήρα γραφείο στο παράθυρο. 587 00:30:10,017 --> 00:30:12,770 Το πήρα από τον Έντι. Γεια σου, Έντι! 588 00:30:12,853 --> 00:30:13,979 Θύμωσε λίγο. 589 00:30:14,063 --> 00:30:16,398 Πέντε χρόνια το είχε. Είναι πολύ καλός. 590 00:30:16,482 --> 00:30:20,653 Να διαβάσεις τα άρθρα του για τις σπατάλες, τη διαφθορά... 591 00:30:21,529 --> 00:30:23,572 Εντάξει, ώρα να φεύγω. 592 00:30:23,656 --> 00:30:26,158 Λυπάμαι που θύμωσες, αλλά δες το κι έτσι. 593 00:30:26,242 --> 00:30:27,743 Συζητιέται το όνομά σου. 594 00:30:27,826 --> 00:30:30,454 Προτιμώ το τζιν, αν θέλεις να στείλεις δώρο. 595 00:30:30,538 --> 00:30:34,124 Εντάξει, βάλε τα δυνατά σου. 596 00:30:34,208 --> 00:30:37,169 Αν θεωρείς ότι θα με καταστρέψεις ή θα φύγω από τον χώρο... 597 00:30:37,253 --> 00:30:40,464 Αυτό θα ήταν φριχτό! Είσαι χρυσωρυχείο. 598 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 Η ρήξη με τη Σόφι Λένον ήταν καλή, 599 00:30:42,341 --> 00:30:46,095 αλλά ακολούθησε το φιάσκο του Σάι Μπάλντουιν; Ευχαριστώ! 600 00:30:46,178 --> 00:30:49,932 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να κάνω αυτό που κάνω; 601 00:30:50,015 --> 00:30:52,226 Να μπω σε κλαμπ που έχουν άνδρες 602 00:30:52,309 --> 00:30:53,310 και τα κουμαντάρουν 603 00:30:53,394 --> 00:30:55,145 και να προσπαθήσω να τους κάνω να με ακούσουν; 604 00:30:55,229 --> 00:30:57,398 Γι' αυτό γράφω για εσένα. 605 00:30:57,481 --> 00:31:02,069 Όσο πιο σκληρό άρθρο δώσω στον εκδότη μου, τόσο τυπώνομαι. 606 00:31:02,152 --> 00:31:05,406 Έχω θέση, γραφείο. Δεν είμαι πια μία φούστα. 607 00:31:05,489 --> 00:31:09,285 Είναι δύσκολο να είσαι γυναίκα δημοσιογράφος. 608 00:31:15,124 --> 00:31:16,917 Συνέχισε την καλή δουλειά! 609 00:31:26,135 --> 00:31:30,264 Τον απέκλεισαν από την Paramount για το υπόλοιπο καλοκαίρι. 610 00:31:30,347 --> 00:31:31,890 Μια φορά ήρθε μεταμφιεσμένος 611 00:31:31,974 --> 00:31:34,310 και τον πέταξαν στη Μέλροουζ! 612 00:31:36,729 --> 00:31:39,690 Δεσποινίς Μίριαμ! Η καλή σας φίλη, Σόφι Λένον, είναι εδώ! 613 00:31:39,773 --> 00:31:41,233 Δεν είναι καλή μου φίλη. 614 00:31:41,317 --> 00:31:44,612 Μας είπε για τον Μίκι Ρούνεϊ και την παγωμένη μπανάνα. 615 00:31:44,695 --> 00:31:46,155 Πολύ αστείο! 616 00:31:46,238 --> 00:31:47,406 Τι γλυκό. 617 00:31:47,489 --> 00:31:50,534 Είναι εκπληκτικό να έχουμε ένα τόσο αστείο άτομο στο σπίτι. 618 00:31:51,076 --> 00:31:53,829 Ναι. Ζέλντα, δεν μας αφήνεις; 619 00:31:53,912 --> 00:31:55,497 Ελάτε όλοι. 620 00:31:55,581 --> 00:31:59,168 -Ευχαριστώ, δεσποινίς Σόφι. -Ευχαριστώ, δεσποινίς Ζέλντα. 621 00:31:59,251 --> 00:32:01,295 Αντίο σας. 622 00:32:04,298 --> 00:32:08,302 Φίλε, όσο πας παίζεις και σε μικρότερες αίθουσες. 623 00:32:08,385 --> 00:32:09,261 Αντίο. 624 00:32:09,345 --> 00:32:12,348 Δεν έχεις καθόλου περιέργεια γιατί ήρθα; 625 00:32:13,182 --> 00:32:15,434 Φαίνεσαι διψασμένη. Να προσφέρω κάτι; 626 00:32:15,517 --> 00:32:17,936 Στο σπίτι μου είμαι. Όχι, δεν θέλω κάτι. 627 00:32:18,020 --> 00:32:20,814 -Περίμενε έξω, Ντοζ. -Ευχαρίστως, κυρία. 628 00:32:20,898 --> 00:32:22,191 Το μισώ αυτό. 629 00:32:22,274 --> 00:32:24,026 Τελευταία φορά που σε είδα 630 00:32:24,109 --> 00:32:26,278 έλαμπες στα κόκκινα. 631 00:32:26,362 --> 00:32:29,990 Κι εσύ πάσχιζες να πάρεις ανάσα από τον πνιγμό στο Μπρόντγουεϊ. 632 00:32:30,074 --> 00:32:31,533 Εντάξει, πάμε στο ψητό. 633 00:32:33,035 --> 00:32:34,286 Χρειάζομαι βοήθεια. 634 00:32:34,870 --> 00:32:36,705 -Σε τι; -Ξέρεις σε τι. 635 00:32:36,789 --> 00:32:40,250 -Θέλω ξανά τη Σούζι για μάνατζερ. -Σόφι... 636 00:32:40,334 --> 00:32:42,586 Είναι το μέλλον και με κάνει να νιώθω άνετα. 637 00:32:42,670 --> 00:32:44,213 Τη χρειάζομαι δίπλα μου. 638 00:32:44,296 --> 00:32:47,341 Σόφι, δεν θα την έπειθα όσο και να προσπαθούσα. 639 00:32:47,424 --> 00:32:50,177 -Και δεν θα προσπαθήσω. -Γιατί; 640 00:32:50,803 --> 00:32:52,012 Γιατί; 641 00:32:52,680 --> 00:32:54,598 Επειδή σε μισώ! 642 00:32:54,682 --> 00:32:58,435 Σε μισώ! Το μίσος μου με καίει σαν χίλιοι ήλιοι! 643 00:32:58,519 --> 00:32:59,937 Είναι πολύ μίσος, Σόφι. 644 00:33:00,020 --> 00:33:03,107 Αρχίζει εδώ, σιγοβράζει εδώ, βράζει εδώ. 645 00:33:03,190 --> 00:33:08,946 Είναι ένα ηφαίστειο μίσους που βράζει, αφρίζει και ξερνά λάβα. 646 00:33:09,029 --> 00:33:12,825 Πραγματικά σε μισώ! 647 00:33:13,450 --> 00:33:15,285 Είσαι σε οικονομική δυσχέρεια. 648 00:33:15,369 --> 00:33:17,329 -Όχι, δεν είμαι. -Ναι, είσαι. 649 00:33:17,413 --> 00:33:19,832 Αυτό είναι μία παρωδία. 650 00:33:21,041 --> 00:33:25,963 -Είσαι χρεωμένη ως τον αλαβάστρινο λαιμό. -Κρίμα που δεν έγινες ποιήτρια. 651 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 Να παραθέσω τους πιστωτές σου; 652 00:33:28,048 --> 00:33:31,802 Το μπακάλικο, ο φούρνος, το καθαριστήριο 653 00:33:31,885 --> 00:33:35,597 που σε ξέκοψε και δεν σου επιστρέφει καν τα ρούχα σου. 654 00:33:35,681 --> 00:33:38,058 Χρωστάς 30 δολάρια στο ηλεκτρικό, 655 00:33:38,142 --> 00:33:40,185 είκοσι σε αέριο και νερό, 656 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 διακόσια στο Bloomingdale, 657 00:33:43,480 --> 00:33:46,275 το ψυγείο σου χάλασε και η Ζέλντα είναι έξαλλη. 658 00:33:46,358 --> 00:33:51,113 Αλλά το μεγαλύτερο χρέος σου είναι προς τον Μόις Μέιζελ. 659 00:33:51,196 --> 00:33:55,367 -Ο πεθερός σου δεν είναι; -Ποιος σου τα είπε; Η Σούζι; 660 00:33:55,451 --> 00:33:58,829 Θεός φυλάξοι. Ο ιδιωτικός ερευνητής μου. 661 00:33:58,912 --> 00:34:01,832 Μπορεί να βρει τα πάντα για τους πάντες. 662 00:34:01,915 --> 00:34:05,502 Ελλείψει αυτού, μπορεί να "φυτέψει" τα πάντα για τους πάντες. 663 00:34:05,586 --> 00:34:08,797 Στην περίπτωσή σου δεν χρειάστηκε. 664 00:34:08,881 --> 00:34:11,800 Είσαι ολάνθιστος κήπος. 665 00:34:11,884 --> 00:34:14,511 -Γιατί το κάνεις αυτό; -Γιατί σου έχω μία πρόταση. 666 00:34:14,595 --> 00:34:17,139 -Έλα να δουλέψεις στο σόου μου. -Ορίστε; 667 00:34:17,222 --> 00:34:19,141 Θα ανοίγεις το σόου. 668 00:34:19,224 --> 00:34:20,768 Είσαι παράφρων. 669 00:34:20,851 --> 00:34:23,479 Θα βγαίνεις πριν τη μετάδοση, θα χαιρετάς το κοινό, 670 00:34:23,562 --> 00:34:26,523 θα δίνεις τους κανόνες, θα λες μερικά αστεία. 671 00:34:26,607 --> 00:34:28,609 Καμιά φορά, θα τους πετάς γλυκά. 672 00:34:28,692 --> 00:34:30,068 -Αποκλείεται! -Είναι εύκολο. 673 00:34:30,152 --> 00:34:33,781 Είναι εκεί για να γελάσουν και να ξεχάσουν την ένταση. 674 00:34:33,864 --> 00:34:37,117 Οι ώρες είναι ελάχιστες και με τον υπόγειο έρχεσαι γρήγορα. 675 00:34:37,201 --> 00:34:42,289 Θα πάρεις λεφτά, πολλά λεφτά. Θα το φροντίσω προσωπικά. 676 00:34:42,372 --> 00:34:45,417 Κι αυτό πώς θα βοηθούσε να τα βρεις με τη Σούζι; 677 00:34:45,501 --> 00:34:49,671 Η μόνη μου ευκαιρία να την κερδίσω πίσω είναι μέσω εσού. 678 00:34:49,755 --> 00:34:53,967 Αν εμείς τα βρούμε, θα ηρεμήσει και θα ξαναγίνει μάνατζερ μου. 679 00:34:54,051 --> 00:34:57,721 -Ποτέ δεν θα δούλευα για εσένα. -Για το NBC θα δουλεύεις. 680 00:34:57,805 --> 00:35:00,390 Και το καλύτερο; Δεν θα με βλέπεις. 681 00:35:00,474 --> 00:35:04,436 Θα εμφανίζεσαι, θα φεύγεις και μετά θα έρχομαι εγώ. 682 00:35:04,520 --> 00:35:05,979 Έτσι θα γίνεται. 683 00:35:06,063 --> 00:35:09,358 Σε έναν χρόνο, ίσως και λιγότερο, δεν θα έχεις χρέη. 684 00:35:09,441 --> 00:35:10,901 Προσφέρω κι ένα ψυγείο. 685 00:35:12,194 --> 00:35:15,948 Θα φιμώσω και τη Λ. Ρόι Ντάναμ για πάρτη σου. 686 00:35:16,031 --> 00:35:18,367 Η βρώμα πρέπει να πάρει ό,τι της αξίζει. 687 00:35:19,868 --> 00:35:23,372 Οι γυναίκες πρέπει να αλληλοβοηθούνται, δεν νομίζεις; 688 00:35:45,978 --> 00:35:47,896 -Πού είναι; -Δεν ξέρω. 689 00:35:47,980 --> 00:35:51,692 Δειπνήσαμε, ήρθα νωρίτερα να βεβαιωθώ ότι όλα είναι έτοιμα. 690 00:35:51,775 --> 00:35:53,902 -Ίσως πήγε σε κανένα μπαρ. -Μπαρ; 691 00:35:53,986 --> 00:35:55,028 Μέθυσος είναι; 692 00:35:55,779 --> 00:35:58,740 Κάτσε να πάρω ένα τηλέφωνο. Κακώς τον έχασα από τα μάτια μου. 693 00:35:58,824 --> 00:36:01,827 Σου επέτρεψα να με πείσεις να κλείσω έναν μέθυσο μάγο; 694 00:36:01,910 --> 00:36:03,579 Δεν ξέρω ποιον να πάρω! 695 00:36:03,662 --> 00:36:07,040 Θέλω να εξαφανίζονται οι μάγοι, αλλά αφότου ανέβουν στη σκηνή. 696 00:36:07,124 --> 00:36:09,001 Γεια. 697 00:36:09,084 --> 00:36:11,628 -Δεν έπρεπε να είσαι στο τρένο; -Το ξέρω. 698 00:36:11,712 --> 00:36:13,797 -Να μιλήσουμε; -Τι έγινε; 699 00:36:13,881 --> 00:36:15,632 -Στο γραφείο. -Φυσικά. 700 00:36:17,175 --> 00:36:18,927 Έρχομαι αμέσως. 701 00:36:19,011 --> 00:36:22,347 Φυσικά, χαρά μου να κλείνω το τηλέφωνο για εσένα! 702 00:36:25,559 --> 00:36:29,563 Δεν έπρεπε να τον προσλάβω ποτέ. Γουρούνι στο σακί. Είμαι ηλίθιος. 703 00:36:29,646 --> 00:36:31,398 Εγώ είμαι έγκυος. 704 00:36:33,233 --> 00:36:35,110 Με ρώτησες τι ήθελα να σου πω; 705 00:36:35,193 --> 00:36:36,945 -Όχι. -Εντάξει. 706 00:36:37,029 --> 00:36:39,865 Ήθελα να σου πω ότι είμαι έγκυος. 707 00:36:40,532 --> 00:36:42,242 -Είσαι έγκυος; -Ναι. 708 00:36:42,326 --> 00:36:43,660 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 709 00:36:43,744 --> 00:36:46,413 -Σίγουρη σίγουρη; -Τζολ, έχουμε ένα έθιμο. 710 00:36:46,496 --> 00:36:49,207 Ένας αλάνθαστος τρόπος να διαπιστώσεις αν είσαι έγκυος. 711 00:36:49,291 --> 00:36:52,210 -Ποιος είναι; -Η εξέταση από τον γιατρό. 712 00:36:52,294 --> 00:36:53,921 -Είμαι σίγουρη. -Σκατά. 713 00:36:55,839 --> 00:36:56,798 Σκατά! 714 00:36:56,882 --> 00:36:58,592 Αυτό είπα κι εγώ. 715 00:36:58,675 --> 00:37:00,427 Νιώθουμε το ίδιο. 716 00:37:00,510 --> 00:37:03,555 -Εγώ φταίω. Έπρεπε να προσέχω. -Παρομοίως. 717 00:37:03,639 --> 00:37:06,642 Θα γίνω γιατρός, έχω ένα σχέδιο. 718 00:37:06,725 --> 00:37:08,477 -Ναι, το ξέρω. -Θα γίνω γιατρός. 719 00:37:08,560 --> 00:37:10,687 -Το ξέρω. -Θα γίνω γιατρός! 720 00:37:10,771 --> 00:37:13,523 -Σε άκουσα! -Θα γίνω γιατρός! 721 00:37:13,607 --> 00:37:16,526 Το ξέρω, γιατί το λες συνεχώς; 722 00:37:16,610 --> 00:37:19,154 Δεν το λέω σε εσένα, σε εμένα το λέω! 723 00:37:19,237 --> 00:37:24,076 Πρέπει να το πεις και να το ξαναπείς για να ξέρεις ότι ο άλλος σε άκουσε. 724 00:37:24,159 --> 00:37:26,411 Και ξανά και ξανά για να θυμηθείς 725 00:37:26,495 --> 00:37:28,956 ότι όντως θα γίνεις γιατρός. 726 00:37:29,039 --> 00:37:32,000 Και ξανά και ξανά για να θυμηθείς ότι θα γίνεις γιατρός 727 00:37:32,084 --> 00:37:34,795 για να μην ξεχάσεις κι αποπροσανατολιστείς 728 00:37:34,878 --> 00:37:36,463 και για να μη μείνεις έγκυος! 729 00:37:36,546 --> 00:37:40,717 Κοιμάμαι και ξυπνώ λέγοντας ότι θα γίνω γιατρός. 730 00:37:40,801 --> 00:37:44,346 Το ξέρω, ξυπνώ δίπλα σου. Θα γίνεις γιατρός. 731 00:37:44,429 --> 00:37:48,517 -Έχεις συνέντευξη ειδικότητας αύριο. -Θεέ μου, έχω συνέντευξη αύριο! 732 00:37:48,600 --> 00:37:50,811 -Μπες στο τρένο. -Μα είμαι έγκυος! 733 00:37:50,894 --> 00:37:52,562 -Είναι ασφαλές. -Υπάρχει στριμωξίδι. 734 00:37:52,646 --> 00:37:56,233 Μέι, θα βρούμε λύση. Έχουμε χρόνο. 735 00:37:56,316 --> 00:37:59,444 Έχω κάνει μαντάρα πολλά στη ζωή μου, δεν θα κάνω κι αυτό. 736 00:37:59,528 --> 00:38:01,655 -Θα σου καλέσω ταξί. -Με περιμένει έξω. 737 00:38:01,738 --> 00:38:02,656 Πήγαινε, τότε. 738 00:38:06,201 --> 00:38:10,122 Πάρε με από τον σταθμό και αμέσως μόλις φτάσεις στο Σικάγο 739 00:38:10,205 --> 00:38:12,499 και όταν πας στο ξενοδοχείο... 740 00:38:12,582 --> 00:38:14,209 Θα παίρνω συχνά, υπόσχομαι. 741 00:38:16,253 --> 00:38:17,796 Θα γίνεις γιατρός. 742 00:39:11,433 --> 00:39:13,560 -Άλφι. -Έχεις θυμώσει πολύ μαζί μου. 743 00:39:13,643 --> 00:39:15,771 Σε έψαχνα παντού. 744 00:39:15,854 --> 00:39:19,316 Αυτό δεν είναι μπαχαρικό, ίσως εισέπνευσα μπαρούτι. 745 00:39:19,399 --> 00:39:21,943 Σε περιμένει ολόκληρο πλήθος! 746 00:39:22,027 --> 00:39:23,111 Το γνωρίζω. 747 00:39:23,195 --> 00:39:25,989 -Αλλά δεν δίνεις δεκάρα; -Δεν είπα αυτό. 748 00:39:26,073 --> 00:39:28,617 -Έπινες; -Το σκέφτηκα. 749 00:39:28,700 --> 00:39:30,994 Βγήκες για ψώνια; 750 00:39:31,078 --> 00:39:34,539 Ήταν πριν περίπου 20 χρόνια 751 00:39:34,623 --> 00:39:37,334 όταν κέρδισα την "Ώρα του Ερασιτέχνη". 752 00:39:37,417 --> 00:39:39,503 -Ήμουν 12. -Εντυπωσιακό. 753 00:39:39,586 --> 00:39:42,839 Ο Όρσον Γουέλς με πήγε για φαγητό, παρήγγειλε και για τους δύο. 754 00:39:42,923 --> 00:39:45,801 Μετά έκανε μία πολύ σχετική ερώτηση. 755 00:39:45,884 --> 00:39:49,805 "Τι σημαίνει για έναν μάγο να δίνει παράσταση στο ραδιόφωνο;" 756 00:39:49,888 --> 00:39:52,682 -Πολύ καλή ερώτηση. -Και έφαγε και τα δύο γεύματα. 757 00:39:52,766 --> 00:39:54,768 -Κλασικός Όρσον. -Όταν τελείωσε, 758 00:39:54,851 --> 00:39:58,897 πήγε στο μπάνιο, ήπια το μαρτίνι του και μου άρεσε. 759 00:39:58,980 --> 00:40:01,399 Ήταν σαν παντς, αλλά με μία υπέροχη νότα. 760 00:40:01,483 --> 00:40:03,360 Τι είναι αυτό; Θα το αγοράσω. 761 00:40:03,443 --> 00:40:05,987 -Μην κάνεις ό,τι κάνεις. -Τι κάνω; 762 00:40:06,071 --> 00:40:08,532 -Προσπαθείς να το αποφύγεις. -Αλήθεια; 763 00:40:08,615 --> 00:40:12,285 Είσαι ο καλύτερος που έχω δει. Όχι ερασιτέχνης, ξεχωριστός. 764 00:40:12,369 --> 00:40:15,288 Το πιστεύω. Μπορείς, άσε με να σε βοηθήσω. 765 00:40:15,372 --> 00:40:18,834 -Δεν ξέρω. Νιώθω... -Τι; 766 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 -Τι νιώθεις; -Τα πάντα! 767 00:40:22,671 --> 00:40:24,131 Έχω καλό μάτι. 768 00:40:24,214 --> 00:40:28,844 Είσαι ο δεύτερος πελάτης από μία σειρά τρομερών πελατών 769 00:40:28,927 --> 00:40:30,595 και δεν θα σε παρατήσω! 770 00:40:30,679 --> 00:40:34,349 -Ειδικεύεσαι στις χαμένες περιπτώσεις; -Ρώτα τον Φρόιντ. 771 00:40:34,432 --> 00:40:37,185 -Μπορώ, μιλώ στους νεκρούς. -Ωραία. 772 00:40:37,269 --> 00:40:40,814 Πες στον Σίγκι να σε προσέχει γιατί θα ανέβεις εκεί πάνω. 773 00:40:40,897 --> 00:40:44,651 Αν είναι να αποτύχεις, θα αποτύχεις θεαματικά. 774 00:40:44,734 --> 00:40:46,862 -Με ενθαρρύνεις τώρα; -Ναι! 775 00:40:46,945 --> 00:40:50,699 -Ανέφερες πολύ την αποτυχία. -Έπιασες το νόημα, όμως. 776 00:40:50,782 --> 00:40:52,951 Δεν θα συνεχίσεις απόψε. 777 00:40:54,703 --> 00:40:58,290 Θα σου το αγοράσω αυτό και θα πας σπίτι να παίξεις με αυτό. 778 00:40:58,373 --> 00:41:01,126 Και άπαξ και σπάσει, γιατί θα σπάσει, 779 00:41:01,209 --> 00:41:04,421 θα αρχίσεις τις πρόβες για τη δουλειά που θα κλείσω. 780 00:41:04,504 --> 00:41:06,590 Ο κύριος στο κλαμπ θα τσατιστεί πολύ. 781 00:41:06,673 --> 00:41:08,008 Δεν είναι κύριος. Ο Τζόελ είναι. 782 00:41:08,091 --> 00:41:09,467 Θα τον αναλάβω εγώ. 783 00:41:10,135 --> 00:41:12,387 Μόνο μην πιεις, εντάξει; 784 00:41:12,470 --> 00:41:16,183 Είσαι ο πιο θορυβώδης και άθλιος πότης που έχω δει. 785 00:41:17,017 --> 00:41:20,312 -Πού είναι αυτό που θέλεις; -Στην τσέπη σου. 786 00:41:23,565 --> 00:41:26,109 Είσαι καλός! 787 00:41:39,080 --> 00:41:41,541 -Προσπαθώ να την αποφύγω! -Το ξέρω. 788 00:41:41,625 --> 00:41:43,376 Δεν την αποφεύγω έτσι! 789 00:41:43,460 --> 00:41:45,587 Είναι λεφτά, ανώνυμα λεφτά. 790 00:41:45,670 --> 00:41:47,005 Σατανικά ιδιοφυής. 791 00:41:47,088 --> 00:41:49,966 Η Πατρίσια Χάισμιθ βάσισε πάνω της κάθε ψυχοπαθή. 792 00:41:50,050 --> 00:41:51,885 Χρειάζομαι λεφτά και ψυγείο. 793 00:41:51,968 --> 00:41:55,013 -Μου έστειλε αποσκευές και αμάξι! -Είναι στην περιοχή. 794 00:41:55,096 --> 00:41:57,849 Κρίμα, έχω αποσκευές και αμάξι να πάρεις! 795 00:42:03,688 --> 00:42:04,522 Σούζι; 796 00:42:04,606 --> 00:42:07,150 Είναι νοικοκυρές, δεν θα λες "βυζιά". 797 00:42:07,234 --> 00:42:10,070 -Δεν θα λέω. -Θαρρείς πως μπορείς; 798 00:42:10,153 --> 00:42:12,280 -Νομίζω πως μπορώ. -Γαμώτο! 799 00:42:19,704 --> 00:42:23,333 -Έκανε σεξ με τον Κάμπι Ο'Μπράιαν. -Και; Στάσου. 800 00:42:23,416 --> 00:42:25,293 Του "Mickey Mouse Club"; Δεν το πιστεύω. 801 00:42:25,377 --> 00:42:28,046 Θα δουλέψεις για κάποια που βεβήλωσε τον εθνικό γλύκα; 802 00:42:28,129 --> 00:42:30,507 Δεν νομίζω ότι ο Κάμπι είναι αυτός. 803 00:42:30,590 --> 00:42:33,843 Η Αμερική τον λατρεύει, Μίριαμ! Ξύπνα! 804 00:42:36,554 --> 00:42:37,597 Γαμώτο! 805 00:42:43,395 --> 00:42:44,938 Κυρία Γουάισμαν, από δω. 806 00:42:58,785 --> 00:43:03,206 Η Ρόουζ Γουάισμαν. Επιτέλους συναντιόμαστε από κοντά. 807 00:43:03,290 --> 00:43:05,750 -Σου αρέσει το μέρος; -Ναι, είναι υπέροχο. 808 00:43:05,834 --> 00:43:08,878 Δεν έχω ξαναπάει στο Μπράιτον Μπιτς, είναι τόσο ξεχωριστό. 809 00:43:08,962 --> 00:43:09,796 Παρακαλώ, κάθισε. 810 00:43:13,008 --> 00:43:15,760 -Είμαι η Μπενεντέτα. -Μπενεντέτα... 811 00:43:15,844 --> 00:43:17,387 -Χωρίς επίθετα. -Ναι. 812 00:43:18,138 --> 00:43:19,639 Το δικό μου το ξέρετε. 813 00:43:19,723 --> 00:43:21,057 -Γκίτα. -Μόλι. 814 00:43:21,141 --> 00:43:23,226 -Δεσποινίς Εμ. -Χαίρω πολύ. 815 00:43:23,310 --> 00:43:24,728 Αυτή είναι όλη η ομάδα; 816 00:43:24,811 --> 00:43:27,063 -Πίνεις σέρι, σωστά; -Πίνω. 817 00:43:27,147 --> 00:43:28,481 Όχι την ημέρα. 818 00:43:29,441 --> 00:43:30,567 Ευχαριστώ. 819 00:43:32,986 --> 00:43:33,862 Πρέπει να πω 820 00:43:33,945 --> 00:43:37,657 ότι είναι υπέροχο το Συμβούλιο Μικρών Γυναικείων Επιχειρήσεων. 821 00:43:37,741 --> 00:43:40,535 Οι γυναίκες ενώνονται για έναν κοινό σκοπό. 822 00:43:40,618 --> 00:43:43,997 Σαν τις Προσκοπίνες χωρίς την ενοχλητική κατασκήνωση. 823 00:43:44,080 --> 00:43:46,166 Η ρέγκα είναι υπέροχη σήμερα. 824 00:43:46,249 --> 00:43:49,336 Μπενεντέτα, ποια ακριβώς είναι η επιχείρησή σου; 825 00:43:49,419 --> 00:43:51,129 Η δική μου; Βοηθώ ανθρώπους. 826 00:43:51,212 --> 00:43:52,255 Ευγενές. 827 00:43:52,339 --> 00:43:54,966 Βοηθώ να βρεθούν, να ερωτευτούν. 828 00:43:55,050 --> 00:43:58,094 -Να παντρευτούν. -Προξενήτρα, δηλαδή. 829 00:43:59,220 --> 00:44:01,097 Δεσποινίς Εμ, εσύ; 830 00:44:01,181 --> 00:44:05,727 Είμαι η λεγόμενη "διευθύνουσα του γάμου". 831 00:44:05,810 --> 00:44:07,854 Γνωστή και ως προξενήτρα. 832 00:44:07,937 --> 00:44:09,606 Γκίτα, εσύ; 833 00:44:09,689 --> 00:44:12,108 -Προξενήτρα. Τη μουστάρδα. -Μόλι; 834 00:44:12,192 --> 00:44:15,111 Νοσοκόμα με ημιαπασχόληση και καθηγήτρια χορού τα Σαβ/κα. 835 00:44:15,195 --> 00:44:18,156 Αστειεύομαι. Προξενήτρα είμαι. 836 00:44:18,239 --> 00:44:22,285 -Εσύ, Ρόουζ Γουάισμαν; -Κι εγώ προξενήτρα είμαι. 837 00:44:22,369 --> 00:44:24,996 Εδώ και πόσο καιρό, Ρόουζ Γουάισμαν; 838 00:44:25,080 --> 00:44:26,247 Σκέτο Ρόουζ αρκεί. 839 00:44:26,331 --> 00:44:30,377 -Δεν μου απάντησε. -Ούτε μου έδωσε τη μουστάρδα. 840 00:44:30,460 --> 00:44:33,588 Είμαι σχετικά νέα στον χώρο, λίγους μήνες έχω. 841 00:44:33,671 --> 00:44:36,132 Πολύ καλά τα πηγαίνεις σε τόσο σύντομο διάστημα. 842 00:44:36,216 --> 00:44:37,509 Η τύχη του πρωτάρη. 843 00:44:37,592 --> 00:44:41,346 Έχεις δει σκύλο να προσπαθεί να φάει κροκέτα από το πιάτο άλλου; 844 00:44:41,429 --> 00:44:43,223 -Ευτυχώς όχι. -Άσχημο θέαμα. 845 00:44:43,306 --> 00:44:44,140 Πολύ άσχημο. 846 00:44:44,224 --> 00:44:47,352 Κάθε σκύλος έχει πιάτο, δεν πρέπει να μοιράζεται τις κροκέτες. 847 00:44:47,435 --> 00:44:49,687 Κυρίες μου, κάποια παρεξήγηση έγινε. 848 00:44:49,771 --> 00:44:52,857 -Δεν εργάζεσαι ως προξενήτρα; -Ναι. 849 00:44:52,941 --> 00:44:56,069 Αλλά δεν προσπαθώ να φάω κανενός την κροκέτα. 850 00:44:56,152 --> 00:44:59,572 -Άρπαξες τις Μέλαμιντ. -Είναι η επικράτειά μου. 851 00:44:59,656 --> 00:45:02,992 -Δεν καταλαβαίνω. -Το Μανχάταν χωρίζεται σε επικράτειες. 852 00:45:03,076 --> 00:45:05,286 Μόνο έτσι θα διατηρηθεί η ειρήνη μετά τους πολέμους. 853 00:45:05,370 --> 00:45:09,040 -Τους πολέμους; -Δεν θέλεις να ξέρεις. 854 00:45:09,124 --> 00:45:11,084 Έχασα πολλές καλές κυρίες. 855 00:45:11,167 --> 00:45:15,255 Ωστόσο, όταν η καθεμία πήρε μία περιοχή, οι πόλεμοι σταμάτησαν. 856 00:45:15,338 --> 00:45:19,092 Έχουμε τις επικράτειές μας. Μικρή Ιταλία, Λόουερ Ιστ Σάιντ... 857 00:45:19,175 --> 00:45:21,845 Άνω Μαχάταν, Χάρλεμ, Ουάσιγκτον Χάιτς... 858 00:45:21,928 --> 00:45:23,805 Γουέστ Εντ, Μιντάουν, Χελς Κίτσεν... 859 00:45:23,888 --> 00:45:25,014 Παντού έχει Εβραίους, 860 00:45:25,098 --> 00:45:27,559 αλλά παίρνω μόνο Εβραίους και οι Μέλαμιντ είναι. 861 00:45:27,642 --> 00:45:30,770 Συγγνώμη. Δεν γνώριζα για τις επικράτειες. 862 00:45:30,854 --> 00:45:33,106 -Δεν πήρες την επιστολή μας; -Ποια επιστολή; 863 00:45:33,189 --> 00:45:35,775 -Εκείνη που αγνόησες. -Που έγραφε "σταμάτα". 864 00:45:37,026 --> 00:45:41,489 Αυτή την επιστολή. Ναι, την πήρα, απλώς δεν την κατάλαβα. 865 00:45:41,573 --> 00:45:43,741 -Το "σταμάτα" δεν κατάλαβες; -Μία λέξη είναι. 866 00:45:43,825 --> 00:45:46,286 -Ηλίθια είσαι; -Όχι, τώρα καταλαβαίνω. 867 00:45:46,369 --> 00:45:48,621 -Ωραία. -Αλλά, πραγματικά, κυρίες μου. 868 00:45:48,705 --> 00:45:52,792 Η Νέα Υόρκη είναι μεγάλη πόλη, όλες μπορούμε να δουλέψουμε. 869 00:45:52,876 --> 00:45:55,503 Δεν νομίζω ότι μας άκουσες. 870 00:45:55,587 --> 00:45:58,381 Δεν είσαι ευπρόσδεκτη. Είσαι εισβολέας. 871 00:45:58,465 --> 00:46:01,509 Είσαι ανταγωνίστρια, αχρείαστη ή ανεπιθύμητη. 872 00:46:01,593 --> 00:46:05,722 Είμαστε κυρίες και ως κυρίες, θέλαμε να σου δώσουμε μία ευκαιρία. 873 00:46:05,805 --> 00:46:08,349 Αν τα είχες καταφέρει στο Στάτεν Άιλαντ, 874 00:46:08,433 --> 00:46:10,768 θα είχε επιζήσει μόνο το καπέλο σου. 875 00:46:10,852 --> 00:46:13,563 Δεν θέλεις να σου πω τι θα το έκαναν. 876 00:46:13,646 --> 00:46:16,858 Μπορούμε να σου το κάνουμε πολύ άσχημο, αν το επιλέξουμε. 877 00:46:16,941 --> 00:46:17,984 Τι εννοείτε; 878 00:46:18,067 --> 00:46:21,779 Καταρχάς, ξέρουμε για την κόρη σου και το γυμνό σόου. 879 00:46:21,863 --> 00:46:25,992 -Ο κύριος Μέλαμιντ δεν θα το ενέκρινε. -Και κανείς άλλος πελάτης. 880 00:46:26,075 --> 00:46:28,912 Η κόρη μου δεν έχει σχέση με την επιχείρησή μου. 881 00:46:28,995 --> 00:46:30,205 Επιχείρηση; 882 00:46:30,288 --> 00:46:32,373 Τι ξέρεις από επιχειρήσεις; 883 00:46:32,457 --> 00:46:34,292 Το προξενιό επιχείρηση; 884 00:46:34,375 --> 00:46:37,295 Είναι μία παράδοση που μετρά δεκαετίες, αιώνες. 885 00:46:37,378 --> 00:46:42,133 Η οικογένειά μου ζευγαρώνει το Χάρλεμ από τότε που γραφόταν με δύο άλφα! 886 00:46:42,217 --> 00:46:43,760 -Θα σταματήσεις. -Σταμάτα! 887 00:46:43,843 --> 00:46:45,553 -Στοπ! -Σταμάτα και δώσε το αλάτι. 888 00:46:45,637 --> 00:46:46,471 Γίναμε σαφείς; 889 00:46:48,348 --> 00:46:49,265 Ωραία. 890 00:46:51,017 --> 00:46:53,811 Τώρα, θα φάμε; 891 00:46:54,521 --> 00:46:56,397 Οι κοτολέτες είναι τόσο λεπτές. 892 00:46:56,481 --> 00:46:57,398 Και τραγανές. 893 00:46:58,358 --> 00:47:00,443 Υπέροχο καπέλο, παρεμπιπτόντως. 894 00:47:03,071 --> 00:47:06,199 Καλό κοινό σήμερα. Τουρίστες, ντόπιοι, καλόγριες. 895 00:47:06,282 --> 00:47:08,576 -Τα συνηθισμένα. -Δεν θα προσβάλλω τον Πάπα. 896 00:47:08,660 --> 00:47:11,871 Το κοινό είναι πάντα καλό, αλληλεπίδρασε. 897 00:47:11,955 --> 00:47:14,999 Κάποια στιγμή, πετάμε επώνυμες πιάστρες σε όλους. 898 00:47:15,083 --> 00:47:17,377 -Τις λατρεύουν. -Κι εγώ το ίδιο. 899 00:47:17,460 --> 00:47:19,712 Κάτι που όλοι έχουν κοινό 900 00:47:19,796 --> 00:47:22,590 είναι ό,τι έχουμε όλοι κοινό. Αγαπάμε τη Σόφι. 901 00:47:23,341 --> 00:47:25,718 -Συγγνώμη. -Ναι. Αγαπάμε τη Σόφι. 902 00:47:25,802 --> 00:47:28,555 Είμαστε έτοιμοι. Βγες και διασκέδασέ το. 903 00:47:29,222 --> 00:47:31,599 Πάω να κάνω μία βόλτα. Να σκίσεις. 904 00:47:31,683 --> 00:47:34,477 -Ή σκίσε και τη Σόφι. -Τα λέμε αργότερα. 905 00:47:37,063 --> 00:47:38,773 Καλησπέρα σε όλους! 906 00:47:40,441 --> 00:47:43,403 Έτοιμοι για τα "Δευτερόλεπτα Μετρούν" με τη Σόφι Λένον; 907 00:47:43,486 --> 00:47:44,737 Ναι! 908 00:47:45,530 --> 00:47:47,782 Κρίμα, γιατί είμαστε εκπομπή μαγειρικής. 909 00:47:47,865 --> 00:47:52,495 Σε ποιον αρέσει ο σολομός; Όχι, στο σωστό μέρος ήρθατε. 910 00:47:52,579 --> 00:47:54,622 Να θυμάστε δύο πραγματάκια. 911 00:47:54,706 --> 00:47:56,332 Δεν καπνίζουμε, δεν τρώμε 912 00:47:56,416 --> 00:48:00,378 και όταν ανάψει το κόκκινο φωτάκι, εισβάλλουν οι Ρώσοι. 913 00:48:01,045 --> 00:48:04,132 Ή γράφουμε, ένα από τα δύο. Αμφότερα συναρπαστικά! 914 00:48:04,215 --> 00:48:05,550 Όταν βγει η Σόφι, 915 00:48:05,633 --> 00:48:08,469 θέλω να ουρλιάξετε σαν τα μαλλιά σας να έπιασαν φωτιά. 916 00:48:08,553 --> 00:48:12,599 Κι αν όντως πιάσουν φωτιά, οι έξοδοι είναι εκεί κι εκεί. 917 00:48:13,683 --> 00:48:16,978 Φίλε, όμορφο κοινό σήμερα. 918 00:48:17,061 --> 00:48:19,731 Εσείς οι δύο φαίνεστε ερωτευμένοι, σωστά; 919 00:48:19,814 --> 00:48:20,982 Αρραβωνιαστήκαμε. 920 00:48:22,066 --> 00:48:25,820 Συναρπαστικό! Και θέλετε παιδιά αμέσως; 921 00:48:26,529 --> 00:48:27,822 -Έτσι νομίζω. -Ναι. 922 00:48:27,905 --> 00:48:29,574 Υπέροχα, σας έχω δύο, 923 00:48:29,657 --> 00:48:31,618 τα λένε Ίθαν και Έσθερ, θα είναι καθαρά, 924 00:48:31,701 --> 00:48:33,494 απλώς δίνετέ τους φαγητό και νερό. 925 00:48:33,578 --> 00:48:35,330 Χάρηκα για τη συνεργασία! 926 00:48:36,914 --> 00:48:38,625 ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΓΚΟΡΝΤΟΝ ΦΟΡΝΤ 927 00:48:40,918 --> 00:48:43,504 Γεια, Σούζι Μάγιερσον. Μάνατζερ ταλέντων. 928 00:48:43,588 --> 00:48:45,840 Ήρθα να πω ένα γεια στον Μάικ Καρ. 929 00:48:45,923 --> 00:48:47,508 Φάγαμε μαζί πριν μέρες. 930 00:48:47,592 --> 00:48:49,886 -Είστε στη λίστα; -Σε ποιον να απευθυνθώ; 931 00:48:49,969 --> 00:48:52,013 Σε εμένα. Σας λένε Σούζι Μάγιερσον; 932 00:48:52,096 --> 00:48:55,141 Βασικά, με λένε Κάρολ Τζέικομπσον. 933 00:48:55,224 --> 00:48:57,977 -Ναι, να 'μαι. -Εσείς είστε η μητριά του; 934 00:48:58,061 --> 00:48:59,771 Ναι, τον αγαπώ σαν παιδί μου. 935 00:48:59,854 --> 00:49:00,855 Φύγε. 936 00:49:01,606 --> 00:49:04,150 Πάντα τα ίδια λένε. 937 00:49:07,820 --> 00:49:10,573 Νιώθω ότι πολλοί δεν είστε από την πόλη. 938 00:49:10,657 --> 00:49:12,742 Για να δω χέρια. Ελάτε. 939 00:49:12,825 --> 00:49:16,579 Πόσοι έχετε μαζί σας οδηγούς της Νέας Υόρκης; 940 00:49:16,663 --> 00:49:19,374 Κάποιοι έχετε, μαρτυρήστε το. 941 00:49:19,457 --> 00:49:20,667 Για να δω. 942 00:49:20,750 --> 00:49:22,794 Είναι το μόνο μέρος στον κόσμο 943 00:49:22,877 --> 00:49:26,339 που βλέπεις μιούζικαλ, αγώνα και ληστεία την ίδια μέρα. 944 00:49:26,422 --> 00:49:27,840 Για να δούμε. Εδώ γράφει, 945 00:49:27,924 --> 00:49:31,052 "Για την ασφάλειά σας, μη θυμίζετε τουρίστα". 946 00:49:31,135 --> 00:49:33,888 Δύσκολο, όταν κουβαλάς έναν οδηγό. 947 00:49:33,971 --> 00:49:36,724 Μάλλον θέλουν να θυμίζετε πολύ ανόητο ντόπιο. 948 00:49:37,475 --> 00:49:38,810 Προς τι τόσα γέλια; 949 00:49:38,893 --> 00:49:42,146 Η δικιά σου, είναι πολύ καλή. Το κοινό την αγαπά. 950 00:49:42,230 --> 00:49:44,440 Ωραία, θα πιάσει. 951 00:49:46,317 --> 00:49:50,196 Πιο ασφαλές είναι να περπατάτε με μπαστούνι και μισογεμάτο μπουκάλι. 952 00:49:50,279 --> 00:49:52,115 Δεν θα σας πλησιάζει κανείς. 953 00:49:53,241 --> 00:49:55,576 -Είναι πολύ αστεία! -Είναι τρέλα! 954 00:49:56,703 --> 00:50:00,289 "Κόνεϊ Άιλαντ, υπέροχο για ημερήσια εκδρομή. 955 00:50:00,373 --> 00:50:01,874 Οι Νεοϋορκέζοι βιάζονται, 956 00:50:01,958 --> 00:50:05,586 οπότε, υιοθετήστε τον ρυθμό τους για να μην τους ενοχλείτε". 957 00:50:05,670 --> 00:50:08,881 Άλλος τρόπος να μην ενοχλείτε; Φύγετε από την πόλη. 958 00:50:11,592 --> 00:50:13,010 Τόσο αστείο ήταν; 959 00:50:13,094 --> 00:50:15,304 Όχι, αλλά εγώ είμαι! 960 00:50:19,100 --> 00:50:21,477 Γεια σου, Σόφι. 961 00:50:21,561 --> 00:50:22,854 Ξεκινά το σόου; 962 00:50:22,937 --> 00:50:24,147 Σε λίγα λεπτά. 963 00:50:24,230 --> 00:50:29,277 Σκέφτηκα να βγω να πω ένα γεια σε αυτούς τους όμορφους ανθρώπους! 964 00:50:31,904 --> 00:50:36,451 Μάλλον τελειώσατε με το ορεκτικό και θέλετε το κυρίως πιάτο, έτσι; 965 00:50:36,534 --> 00:50:40,121 Καλό, αλλά ξέρεις ότι όποιος τρώει γρήγορα έχει αέρια. 966 00:50:40,788 --> 00:50:43,583 Εκτός κι αν το ορεκτικό είναι πλούσιο, 967 00:50:43,666 --> 00:50:45,626 οπότε, δεν έχουμε θέμα! 968 00:50:45,710 --> 00:50:48,546 Ας κάνουμε ένα δημοψήφισμα. Θέλετε να φύγω; 969 00:50:48,629 --> 00:50:50,298 Όχι! 970 00:50:50,381 --> 00:50:52,759 Ο λαός μίλησε! 971 00:50:54,761 --> 00:50:58,723 Θα σας ξεναγήσω εγώ στη Νέα Υόρκη. 972 00:50:58,806 --> 00:51:01,267 Μην πάτε να φάτε στο Tavern On The Green. 973 00:51:01,350 --> 00:51:05,855 Αν θέλετε να μεθύσετε πρωί, πάρτε ένα μπουκάλι κι ελάτε στο Ramble. 974 00:51:06,898 --> 00:51:09,317 Η συμβουλή μου; Αποφύγετε την άμαξα. 975 00:51:09,400 --> 00:51:12,111 Αν θέλετε να κοπανιέστε μυρίζοντας κοπριά, 976 00:51:12,195 --> 00:51:13,780 πάρτε ένα ταξί μας. 977 00:51:14,322 --> 00:51:17,784 Αποφύγετε και το καρουζέλ στο Σέντραλ Παρκ. 978 00:51:17,867 --> 00:51:20,536 Αν θέλετε να κάνετε κύκλους με ένα τσούρμο ανόητα παιδιά, 979 00:51:20,620 --> 00:51:22,205 ελάτε στους κειμενογράφους. 980 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Μην τραβηχτείτε μέχρι το Μουσείο Φυσικής Ιστορίας. 981 00:51:25,500 --> 00:51:28,211 Αν θέλετε να χαζέψετε δεινόσαυρο, είστε στο σωστό μέρος! 982 00:51:29,295 --> 00:51:33,674 Πολύ-πολύ αστείο! 983 00:51:36,427 --> 00:51:42,391 Μάικ! Μάικ! Μάικ! 984 00:51:43,059 --> 00:51:44,894 -Τι; -Σούζι Μάγιερσον. 985 00:51:44,977 --> 00:51:48,481 -Stage Deli με τη Σόφι Λένον; -Σωστά, τι κάνεις; 986 00:51:48,564 --> 00:51:50,775 Πήγε καλά αυτό με τη Σόφι, παραδέξου το. 987 00:51:50,858 --> 00:51:52,735 -Ο Γκόρντον χάρηκε. -Είμαι καλή. 988 00:51:52,819 --> 00:51:56,823 Έχω μία πελάτισσα, τρομερή κωμικό. Τους έχει τρελάνει. 989 00:51:56,906 --> 00:51:59,909 Το σόου του Γκόρντον είναι το καλύτερο για το ντεμπούτο της. 990 00:51:59,992 --> 00:52:02,036 Σου την προτείνω πριν πάω στον Τζακ Παρ. 991 00:52:02,119 --> 00:52:03,830 -Υπέροχα. Ποιο είναι το τρικ; -Τι; 992 00:52:03,913 --> 00:52:05,790 Καταδίκη; Ερωτικό τρίγωνο; 993 00:52:05,873 --> 00:52:07,750 -Κωμικός είναι. -Δεν το πιάνω. 994 00:52:07,834 --> 00:52:09,794 -Είναι καλή κωμικός. -Εντάξει. 995 00:52:09,877 --> 00:52:12,964 Θα στείλω έναν από τους δικούς μου. Πού δουλεύει; 996 00:52:13,047 --> 00:52:15,883 Ανοίγει τη Σόφι αυτή τη στιγμή. 997 00:52:15,967 --> 00:52:18,803 -Ξέχασέ το. -Αλλά εμφανίζεται κάπου στο κέντρο. 998 00:52:18,886 --> 00:52:22,306 -Γεμίζει όλο το μαγαζί. -Στο Latin Quarter; Στο Roxy's; 999 00:52:22,390 --> 00:52:24,058 -Όχι. -Σε μαγαζί στο κέντρο; 1000 00:52:24,141 --> 00:52:26,644 -Όχι. -Αν θέλεις να τη δω, πού θα τη δω; 1001 00:52:26,727 --> 00:52:29,230 Πού; Πού. 1002 00:52:30,106 --> 00:52:32,817 Δεν έχω πού να τη δεις! 1003 00:52:38,072 --> 00:52:39,782 Κοίτα χτένισμα. 1004 00:52:39,866 --> 00:52:42,285 Εμποδίζει και τον Ουίλτ Τσάμπερλεϊν να δει! 1005 00:52:43,160 --> 00:52:45,079 Τα μαλλιά σου είναι τόσο ψηλά 1006 00:52:45,162 --> 00:52:48,708 που δεν χρειάζεσαι κομμωτή, αλλά ελεγκτή εναέριας κυκλοφορίας. 1007 00:52:49,667 --> 00:52:52,879 Είναι τόσο ψηλά που η ψαλίδα της έχει ναυτία. 1008 00:52:53,963 --> 00:52:56,757 Ψηλότερα κι από τα χρέη της Μιτζ στο καθαριστήριο. 1009 00:52:56,841 --> 00:52:59,635 Ψηλότερα κι από την πίεση της Σόφι. 1010 00:52:59,719 --> 00:53:03,180 Ψηλότερα κι από το καλάμι που καβάλησε η Μιτζ. 1011 00:53:03,264 --> 00:53:06,809 Ψηλότερα κι από το αλκοόλ στο αίμα της Σόφι Τρίτη βράδυ. 1012 00:53:06,893 --> 00:53:09,937 Τι λέω; Τρίτη πρωί. Τι λέω; Κάθε πρωί! 1013 00:53:10,021 --> 00:53:13,691 -Πώς πάει, κύριε; Πώς σας λένε; -Πώς σε λένε; 1014 00:53:13,774 --> 00:53:14,775 -Μόρτι. -Στέλλα. 1015 00:53:14,859 --> 00:53:15,735 Από πού είσαι; 1016 00:53:15,818 --> 00:53:16,944 -Μιλγουόκι -Γουέστπορτ. 1017 00:53:17,028 --> 00:53:18,487 -Μόρτι. -Χαίρομαι που είσαι εδώ. 1018 00:53:18,571 --> 00:53:20,406 -Ο Μόρτι Μιλγουόκι. -Αν σε χρειαστώ, 1019 00:53:20,489 --> 00:53:23,200 -θα φωνάξω, "Στέλλα!" -Με σύζυγο την Πάτι από Πουκίπσι! 1020 00:53:23,284 --> 00:53:25,703 -Μου ανεβάζετε την ένταση; -Και σε εμένα! 1021 00:53:25,786 --> 00:53:28,915 -Θέλω να ακούγομαι μέχρι πίσω. -Θέλεις ένα αυτόγραφό μου; 1022 00:53:28,998 --> 00:53:30,291 Με χαρά θα σου το δώσω. 1023 00:53:30,374 --> 00:53:33,044 Ή μία ανίατη νόσο από την εποχή του Κολόμβου; 1024 00:53:33,127 --> 00:53:36,047 -Κι αυτή την έχει. -Πρόσεχε πώς μιλάς, καλή μου. 1025 00:53:36,130 --> 00:53:38,633 Δεν είμαστε στο άθλιο καταγώγιο όπου δουλεύεις. 1026 00:53:38,716 --> 00:53:40,801 Είμαστε στο πλατό ενός σόου. 1027 00:53:40,885 --> 00:53:44,764 Υπέροχο μέρος να περάσει την υπόλοιπη ζωή της μία ηλικιωμένη κωμικός. 1028 00:53:44,847 --> 00:53:46,807 Και τι σόου! 1029 00:53:46,891 --> 00:53:48,184 Κι άλλη δημοσκόπηση! 1030 00:53:49,894 --> 00:53:53,648 Σε ποιον αρέσουν τα "Δευτερόλεπτα Μετρούν"; Ελάτε! 1031 00:53:55,691 --> 00:53:59,278 Τα δευτερόλεπτα μετρούν, όπως όταν αφοπλίζεις βόμβα. 1032 00:53:59,362 --> 00:54:01,989 Λογικό, τα μισά αστεία της Σόφι είναι σκέτες μπόμπες. 1033 00:54:02,073 --> 00:54:05,493 Ή όταν τραβάς το κορδόνι του αλεξίπτωτου. 1034 00:54:05,576 --> 00:54:06,744 Το έκανες αυτό 1035 00:54:06,827 --> 00:54:09,705 όταν ο Σάι Μπάλντουιν σε πέταξε από το αεροπλάνο; 1036 00:54:09,789 --> 00:54:13,876 Το διαφημιστικό για το καθαρτικό. Τέλειο για τέτοια σκατιάρα! 1037 00:54:13,960 --> 00:54:17,505 Παιδιά, ποιος θέλει δωρεάν πιάστρες; 1038 00:56:53,160 --> 00:56:55,162 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου