1 00:01:08,319 --> 00:01:11,363 Lenny! Huomenta, otatko kahvia? 2 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 On bageleita, sipulileipiä, greippejä, blinejä. 3 00:01:15,326 --> 00:01:17,995 Blini on loistava valinta. 4 00:01:18,078 --> 00:01:20,331 Anteeksi, keitä olette? 5 00:01:20,414 --> 00:01:22,416 -Nti Joulukuu! -Näytät erilaiselta. 6 00:01:22,500 --> 00:01:26,253 Puhuit nti Joulukuusta, kun olimme putkassa yhtä aikaa. 7 00:01:26,337 --> 00:01:28,589 Olen ollut putkassa monien kanssa. 8 00:01:28,672 --> 00:01:32,384 Sanoimme lapsille, että voit pahoin, koska sait vatsakivun kekseistä. 9 00:01:32,468 --> 00:01:34,970 Muista se. 10 00:01:35,054 --> 00:01:36,806 Minä olin totuuden kannalla. 11 00:01:36,889 --> 00:01:40,267 En halunnut kuvailla alkoholimyrkytystä. 12 00:01:40,351 --> 00:01:42,394 -Jos hän siis kysyy... -Kuka? 13 00:01:42,478 --> 00:01:44,480 -Ethan. -En tiedä, kuka... 14 00:01:44,563 --> 00:01:47,316 Jos lapsi kysyy, miksi olet täällä, vastaus on... 15 00:01:49,276 --> 00:01:51,278 Luulin, että sanoit häntä fiksuksi. 16 00:01:51,362 --> 00:01:53,864 Puhuin huumorista. Hän itse voi olla idiootti. 17 00:01:53,948 --> 00:01:54,907 Anteeksi! 18 00:01:55,574 --> 00:01:59,161 Illalla minulla oli pari muuta tavaraa. 19 00:01:59,245 --> 00:02:02,998 Takki, kengät, lompakko. Kuuleeko joku muukin tuon? 20 00:02:03,082 --> 00:02:03,999 Onnistui! 21 00:02:04,083 --> 00:02:07,378 -Hei, heräsit viimein. -Hei. Sinä. 22 00:02:08,003 --> 00:02:09,880 -Tunnen sinut. -Minäkin tunnen sinut. 23 00:02:09,964 --> 00:02:12,007 Sinulla on todella syvä uni. 24 00:02:12,091 --> 00:02:15,094 Ethan kiipesi ylitsesi saadakseen paloautonsa. 25 00:02:15,177 --> 00:02:16,136 Hetkinen! 26 00:02:16,220 --> 00:02:19,890 Tätä ei tapahtunut. 27 00:02:19,974 --> 00:02:22,393 Näen ikkunasta Hudsonjoen! 28 00:02:22,476 --> 00:02:23,727 Upper West Side! 29 00:02:23,811 --> 00:02:26,438 Joku muu varmaan kirjoittaa hänen vitsinsä. 30 00:02:26,522 --> 00:02:28,524 -Haluatko kahvia? -Tarjosimme jo. 31 00:02:28,607 --> 00:02:32,903 Anteeksi. Olin poissa, kun heräsit. Opetan tytärtä käymään vessassa. 32 00:02:32,987 --> 00:02:35,531 Tänään hän onnistui oikein hyvin. 33 00:02:35,614 --> 00:02:38,701 Eilinen oli katastrofi. Meidän piti vaihtaa tapetti. 34 00:02:38,784 --> 00:02:41,453 No, kaikilla on ylä- ja ala... Voisinko... 35 00:02:42,329 --> 00:02:44,707 -Haluatko käydä suihkussa? -En. 36 00:02:44,790 --> 00:02:48,168 -Käy toki! -Käyn suihkussa, kun... 37 00:02:48,252 --> 00:02:49,295 Hitto! 38 00:02:52,840 --> 00:02:55,342 -Miten päädyin tänne? -Mitä muistat? 39 00:02:55,426 --> 00:02:56,552 En mitään. 40 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 Olin illalla tulossa klubilta, 41 00:02:58,888 --> 00:03:01,098 ja näin sinut sammuneena. 42 00:03:01,181 --> 00:03:04,226 Kysyin, missä yövyt, ja sanoit: "Kiva kampaus." 43 00:03:04,310 --> 00:03:05,352 Sanoinko niin? 44 00:03:05,436 --> 00:03:08,022 Et. Mutta sovitaan, että puhuit hiuksista. 45 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Kiitin ja toin sinut poikani huoneeseen. 46 00:03:10,774 --> 00:03:12,610 -Jossa on pieni sänky. -Hän on viisi. 47 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 -Ryöstettiinkö minut? -Ei tietääkseni. 48 00:03:14,862 --> 00:03:17,448 Missä ovat kengät, takki, lompakko, kello? 49 00:03:17,531 --> 00:03:20,034 Zelda prässää takin ja kiillottaa kengät. 50 00:03:20,117 --> 00:03:23,495 Kätkin lompakkosi, sillä Ethan syö rahaa, 51 00:03:23,579 --> 00:03:26,624 -ja etsin kyllä kellosi. -Odota! 52 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 -Tarvitsen housusi. -Minä niitä tarvitsen. 53 00:03:28,918 --> 00:03:30,920 Ne ovat ryppyiset. Huonot housut. 54 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 Niihin täytyy tutustua paremmin. 55 00:03:32,922 --> 00:03:34,798 Löysin kellosi! 56 00:03:35,883 --> 00:03:39,386 Zelda, takki näyttää hyvältä. Annatko housusi hänelle? 57 00:03:39,470 --> 00:03:42,431 -Arvaa. -Hän pitää housunsa, Zelda. 58 00:03:42,514 --> 00:03:45,100 Kengät ja lompakko. 59 00:03:45,184 --> 00:03:48,312 Ethan löysi sen, mutta hyvitän rahan. 60 00:03:48,395 --> 00:03:51,523 -En löytänyt solmiotasi. -Pidä solmio. 61 00:03:51,607 --> 00:03:54,443 -Lenny. -Minulla on solmioita. 62 00:03:54,526 --> 00:03:57,321 Kiitos tästä, mutta jos vielä näet minut 63 00:03:57,404 --> 00:04:00,866 ja luulet, että tarvitsen apua, kävele ohi. 64 00:04:02,076 --> 00:04:03,202 Hei! 65 00:04:03,911 --> 00:04:06,246 Hei! Draamakuningatar! 66 00:04:08,374 --> 00:04:09,500 Umpikuja! 67 00:04:12,503 --> 00:04:14,797 Voimmeko... Lenny! 68 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 Hissi... 69 00:04:23,430 --> 00:04:25,891 Miksi helvetissä asut niin ylhäällä? 70 00:04:25,975 --> 00:04:28,769 Miksi... Lenny! 71 00:04:28,852 --> 00:04:31,522 Huomenta, rva Teitelbaum. Lenny! 72 00:04:32,815 --> 00:04:33,899 Lenny! 73 00:04:35,234 --> 00:04:37,444 Eikö Upper West Sidella ole takseja? 74 00:04:37,528 --> 00:04:39,822 Ne ehkä välttelevät sinua. 75 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 -Tässä. -Mikä tuo on? 76 00:04:41,573 --> 00:04:43,867 -Kenkäsi. -Ei, kenkä on jalassa... 77 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 -Tai ainakin oli. -Mikä sinulla on? 78 00:04:46,870 --> 00:04:50,958 Korjasin sinut mukaan jalkakäytävältä, ja olet vihainen. 79 00:04:51,041 --> 00:04:53,085 -Olisit kiitollinen. -Olen sitä. 80 00:04:53,168 --> 00:04:55,504 Mene suojelemaan tapetteja. 81 00:04:55,587 --> 00:04:59,466 -Käyttäydyt kuin lapsi. -Tietenkin, olen koomikko! 82 00:04:59,550 --> 00:05:02,761 -Palaa sisälle, ole kiltti. -Sehän on Lenny Bruce! 83 00:05:02,845 --> 00:05:05,681 -Hei, Lenny! Olet paras. -Hei. Kiitos. 84 00:05:05,764 --> 00:05:08,183 -En ymmärrä, mitä on tekeillä. -Etkö? 85 00:05:08,267 --> 00:05:09,518 Olet kuningas, Lenny! 86 00:05:09,601 --> 00:05:12,604 Kiitos. Alamaiseni, voit poistua. Sinä myös. 87 00:05:12,688 --> 00:05:15,149 -Saat taksin... -Osaan kyllä hankkia taksin. 88 00:05:15,232 --> 00:05:18,694 En aikonut kertoa miten, vaan missä. 89 00:05:18,777 --> 00:05:21,905 Ajoin taksilla jo ennen syntymääsi! 90 00:05:21,989 --> 00:05:24,199 Puhun sinulle, katso minua! 91 00:05:24,283 --> 00:05:26,410 Näinkö toimit, kun joku auttaa sinua? 92 00:05:26,493 --> 00:05:28,454 Kehun sinua etkä huomioi minua. 93 00:05:28,537 --> 00:05:30,122 Anteeksi. Tunnetteko toisenne? 94 00:05:30,205 --> 00:05:33,250 Haista paska, Bruce! Olet köyhän miehen Mort Sahl! 95 00:05:33,333 --> 00:05:36,211 -Valo on vihreä! -Mene silittämään housusi! 96 00:05:36,295 --> 00:05:39,965 -Miksi käyttäydyt näin? -Tämä ei sovi minulle! 97 00:05:40,049 --> 00:05:41,967 Tämä paikka. Tuo esiliina. 98 00:05:42,051 --> 00:05:46,305 Isovanhemmat aamiaisella, lapset juoksevat ja oppivat paskomaan. 99 00:05:46,388 --> 00:05:48,682 Leni Riefenstahl vaatii housujani. 100 00:05:48,766 --> 00:05:50,642 Viimeinen juttu sopii hieman... 101 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 En voi uskoa tätä. 102 00:05:53,353 --> 00:05:55,105 -Tarkoitit hyvää. -Niin. 103 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 Toin sinut kotiini, 104 00:05:56,482 --> 00:05:58,734 jotta nukkuisit vuoteessa etkä putkassa. 105 00:05:58,817 --> 00:06:01,153 Anteeksi, että perheeni häiritsee. 106 00:06:01,236 --> 00:06:03,781 Lapset eivät häiritse. Minullakin on lapsi. 107 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 -Onko? -Kyllä. 108 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 -Poika vai tyttö? -Tyttö. 109 00:06:07,493 --> 00:06:09,536 -Et ole koskaan kertonut. -Enkö? 110 00:06:09,620 --> 00:06:12,706 Kaikki ne kerrat, kun olemme istuneet kutomassa, 111 00:06:12,790 --> 00:06:14,416 kun piirakat paistuvat, 112 00:06:14,500 --> 00:06:16,502 enkä ole puhunut lapsestani? 113 00:06:16,585 --> 00:06:18,420 Koska meidän ei pidä. 114 00:06:18,504 --> 00:06:22,299 Ei se niin toimi. Olemme koomikkoja, yön olentoja! 115 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 Puhumme irstailusta ja pornosta. 116 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 Vitsailemme diktaattoreista illastamassa, 117 00:06:27,304 --> 00:06:28,972 siitä miten Stalin syö pihvinsä. 118 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 Emme käytä esiliinoja ja puhu potista. 119 00:06:31,725 --> 00:06:34,937 Jos haluan puhua tyttärestäni, soitan äidilleni. 120 00:06:36,897 --> 00:06:39,399 -Mitä teet? -Minua kusettaa. 121 00:06:39,483 --> 00:06:41,777 Käytä ylhäällä olevaa vessaa. 122 00:06:41,860 --> 00:06:45,697 Soittaisit kai musiikkia. En halua ääniraitaa pissalla käyntiin. 123 00:06:45,781 --> 00:06:46,698 Viimein. 124 00:06:47,449 --> 00:06:49,827 Tiedän, että... 125 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 -Tässä. -Anteeksi nyt. 126 00:06:52,329 --> 00:06:54,039 Mitä luulet tapahtuneen illalla? 127 00:06:54,123 --> 00:06:57,084 Ei, se on taksista, kengänkiillotuksesta, blineistä. 128 00:06:57,918 --> 00:06:58,836 Jeesus! 129 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 Oli loistava puuseppä. 130 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 -Hei! Etkö ole Lenny Bruce? -Aja. 131 00:07:11,265 --> 00:07:12,516 Mainio rouva Maisel 132 00:07:12,599 --> 00:07:16,895 -Operaattori. Ilmoittakaa numero. -Yökerhon numero. 133 00:07:16,979 --> 00:07:18,856 Mikä yökerhon nimi on? 134 00:07:18,939 --> 00:07:22,192 En tiedä, mutta se on Chinatownissa. Auttaako se tieto? 135 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Ei. 136 00:07:23,360 --> 00:07:26,405 Voitteko etsiä klubeja Chinatownissa? 137 00:07:26,488 --> 00:07:27,322 En. 138 00:07:27,406 --> 00:07:30,701 Voitteko listata paikkoja, jotka kuulostavat klubeilta? 139 00:07:30,784 --> 00:07:31,910 Voisin. 140 00:07:31,994 --> 00:07:34,830 Vastaatteko puheluihini seuraavat kuusi tuntia? 141 00:07:34,913 --> 00:07:37,749 Olen kykymanageri. Oletteko harkinnut näyttelijänuraa? 142 00:07:37,833 --> 00:07:41,587 Etsikää Joel Maiselin klubia... 143 00:07:41,670 --> 00:07:42,713 Haloo? 144 00:07:44,631 --> 00:07:46,675 Teidän piti jakaa. 145 00:07:49,511 --> 00:07:51,305 -Dinah! -Niin? 146 00:07:51,388 --> 00:07:53,098 Haluan puhua Mike Carrin kanssa. 147 00:07:53,182 --> 00:07:54,808 Jätin jo kaksi viestiä. 148 00:07:54,892 --> 00:07:56,518 -Käytitkö nimeäni? -Luoja, en. 149 00:07:56,602 --> 00:07:57,436 Hyvä. 150 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 Kiva, että syöt sängylläni. 151 00:08:01,565 --> 00:08:03,984 -Pyydä häntä etsimään klubi. -Ketä? 152 00:08:04,067 --> 00:08:07,613 Naista, joka istuu ulkona. Hän voi etsiä sen. 153 00:08:07,696 --> 00:08:09,489 Siksi kai hän täällä on, eikö? 154 00:08:09,573 --> 00:08:13,493 Istuu vain joka päivä ja kuuntelee. 155 00:08:13,577 --> 00:08:15,579 Älä syö sängyllä tai sekaannu asioihini. 156 00:08:15,662 --> 00:08:17,873 Liian monta ohjetta kerralla. 157 00:08:19,374 --> 00:08:22,085 Sait vielä yhden. "Maapallon viinit". 158 00:08:22,169 --> 00:08:24,296 "Maapallon" O-kirjain on maapallo. 159 00:08:24,379 --> 00:08:27,341 Kätke se, ennen kuin Alife ottaa passinsa esiin. 160 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 Nti Lennon on hyvin kiitollinen. 161 00:08:29,509 --> 00:08:32,012 Koska äänet hänen päässään eivät yhdistä voimiaan. 162 00:08:32,095 --> 00:08:35,724 Midgen eksällä on klubi Chinatownissa, ja yritän saada... 163 00:08:35,807 --> 00:08:36,725 Tutkin asiaa. 164 00:08:36,808 --> 00:08:39,019 -En muista nimeä. -Tutkin asiaa. 165 00:08:39,102 --> 00:08:42,898 -Kuka tämä onkaan? -Siskontyttöni. Siskoni on töissä. 166 00:08:42,981 --> 00:08:45,567 En ole varma, onko tuo kovin ammattimaista. 167 00:08:45,651 --> 00:08:48,528 Entisissä työpaikoissani sihteerit tekivät näin. 168 00:08:48,612 --> 00:08:52,366 -Nyt olet täällä. -Olen puhelimessa! 169 00:08:54,743 --> 00:08:57,329 Tässä piti olla keksejä. 170 00:08:57,412 --> 00:08:58,538 Inhoan valheita. 171 00:08:58,622 --> 00:09:02,209 Ehkä voit etsiä blondin, jonka sahaat kahtia. 172 00:09:02,292 --> 00:09:03,502 Joel Maisel on linjalla. 173 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 -Ei noin nopeasti. -Kyllä. 174 00:09:05,420 --> 00:09:06,630 -Joel Maisel. -Niin. 175 00:09:06,713 --> 00:09:08,131 -Löysitkö hänet? -Kyllä. 176 00:09:08,215 --> 00:09:09,174 En kertonut nimeä. 177 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 -Vastaatko? -Kyllä. 178 00:09:11,426 --> 00:09:13,345 Todellinen taikuri! 179 00:09:15,138 --> 00:09:16,515 Joel? Hei. 180 00:09:16,598 --> 00:09:19,393 Susie Myerson Susie Myerson ja kumppaneista. 181 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 -Miten menee, kamu? -Kuka puhuu? 182 00:09:22,312 --> 00:09:25,232 Susie Myerson Susie Myerson ja kumppaneista. 183 00:09:25,315 --> 00:09:28,026 -Toivottavasti en keskeytä. -Kuka puhuu? 184 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Olet tosi hauska tyyppi. 185 00:09:30,279 --> 00:09:33,115 Joel, soitan kertoakseni... 186 00:09:33,198 --> 00:09:36,326 -Tiedät kai, kuka puhuu? -Joko Bette Davis tai Rock Hudson. 187 00:09:36,410 --> 00:09:40,455 -Yritän aloittaa suhteemme alusta. -Suhdetta ei ole. 188 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Aloitetaan se siis. 189 00:09:41,832 --> 00:09:44,710 Olen kykymanageri, sinulla on yökerho. 190 00:09:44,793 --> 00:09:49,464 Saatamme toimia yhdessä. Ole hiljaa ja ammattimainen. 191 00:09:49,548 --> 00:09:50,716 Älä viitsi, manageri. 192 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 Ainut asiakkaasi voi tulla milloin vain. 193 00:09:53,510 --> 00:09:56,722 Minulla on nyt uusi, jännittävä asiakas. 194 00:09:56,805 --> 00:09:59,057 -Et ole nainut häntä! -Koomikko? 195 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Taikuri. 196 00:10:00,350 --> 00:10:03,228 -Korttitemppuja ja muuta paskaa? -Ei. Paljon enemmän. 197 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Silmänkääntötemppujen mestari. 198 00:10:07,816 --> 00:10:11,361 Illusionisti. Hypnotisoija. Hän osaa ehkä oikeasti taikoa. 199 00:10:11,445 --> 00:10:13,238 Hänen kaltaisiaan ei ole. 200 00:10:13,322 --> 00:10:15,699 Haluaisin, että palkkaat hänet. 201 00:10:15,782 --> 00:10:18,535 Olen kuullut hienoja asioita klubistasi. 202 00:10:18,618 --> 00:10:20,203 Lopeta. Tuo on ärsyttävää. 203 00:10:20,287 --> 00:10:22,414 Otan minkä tahansa antamasi ajan. 204 00:10:22,497 --> 00:10:24,666 Hän on tosi mahtava, hänestä pidetään. 205 00:10:24,750 --> 00:10:28,712 -Haluan ensin nähdä hänet. -Ensimmäinen esitys on ilmainen. 206 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Jos pidät hänestä, varaat kuukaudeksi. Selvä? 207 00:10:31,381 --> 00:10:34,009 -Katsotaan. -Fiksu liikemies. 208 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 Teemme kaunista musiikkia yhdessä. 209 00:10:36,261 --> 00:10:37,095 Selvä, hei. 210 00:10:39,639 --> 00:10:41,350 Istuin keksien päällä. 211 00:10:43,769 --> 00:10:48,315 Oscar Levant, kuinka monta sekuntia haluat käyttää seuraavaan kysymykseesi? 212 00:10:48,398 --> 00:10:51,151 Sinulla on 37 pankissa. 213 00:10:51,234 --> 00:10:54,154 -Käytän 18. -Selvä. 214 00:10:54,237 --> 00:10:55,947 18 sekunnissa, 215 00:10:56,031 --> 00:10:59,534 nimeä kaikki M- tai C-kirjaimella alkavat osavaltiot. 216 00:10:59,618 --> 00:11:00,911 Kello käy! 217 00:11:00,994 --> 00:11:04,706 M, Mississippi, Missouri, Maine, Melinda. 218 00:11:04,790 --> 00:11:06,541 Se ei ole osavaltio, vaan ex-vaimo. 219 00:11:06,625 --> 00:11:08,210 Erositko liitosta? 220 00:11:08,293 --> 00:11:09,878 Hän ampui Fort Sumteriani. 221 00:11:11,755 --> 00:11:15,967 Äiti! Isä! Lapset nukkuvat, lähden ulos! 222 00:11:21,181 --> 00:11:24,601 -Sain päähäni pamauksen. -Tiedän. Kuulin pamauksen. 223 00:11:24,684 --> 00:11:27,145 Hei, kuka puhuu? 224 00:11:27,229 --> 00:11:28,980 Haluatko maata lattialla? 225 00:11:29,064 --> 00:11:31,900 Voimme laittaa pääsi alle patalappuja. 226 00:11:31,983 --> 00:11:34,486 Päässäni on kaksi pullollista hiuslakkaa. 227 00:11:34,569 --> 00:11:36,863 Näen sinun piileskelevän, Pete. 228 00:11:36,947 --> 00:11:40,826 Pete on syyllinen. Hyvä on, Oscar, en unohtanut sinua. 229 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Kello käy! 230 00:11:41,993 --> 00:11:46,164 Montana, Kalifornia, Connecticut, Cucamonga. 231 00:11:46,248 --> 00:11:49,167 -Onko se osavaltio? -Pikemminkin sekavuuden tila. 232 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 Aika loppui. 233 00:11:51,294 --> 00:11:54,548 -Minkä hän unohti? -Michiganin, Coloradon... 234 00:11:54,631 --> 00:11:57,509 -Mitä on tekeillä? -Seconds Count, tosi hauska. 235 00:11:57,592 --> 00:12:00,387 Sophie on posketon.Hän on parhaimmillaan. 236 00:12:00,470 --> 00:12:03,682 -Tarkoitin TV-tarjottimia. -Sophien ohjelman takia. 237 00:12:03,765 --> 00:12:06,435 Jos ei näe jotain jaksoa, ei voi keskustella, 238 00:12:06,518 --> 00:12:08,311 koska ihmiset eivät puhu muusta. 239 00:12:08,395 --> 00:12:10,981 -Torstaisin syömme täällä. -Erilaista. 240 00:12:11,064 --> 00:12:14,359 No, lapset nukkuvat, ja minä häivyn. 241 00:12:14,443 --> 00:12:15,444 Näkemiin. 242 00:12:18,196 --> 00:12:21,283 Tiedättekö, että hän yritti tuhota tyttärenne uran? 243 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 -Kuka? Sophie? -Kyllä, Sophie. 244 00:12:23,702 --> 00:12:26,913 -Anna menneiden olla. -Ihan miten vain. Jatkakaa. 245 00:12:29,416 --> 00:12:30,876 Se ei ole mennyttä. 246 00:12:30,959 --> 00:12:33,753 -Haluamme katsoa rauhassa. -Se on nostalgiaa. 247 00:12:33,837 --> 00:12:37,299 Muistelette häntä vanhoilta ajoilta. 248 00:12:37,382 --> 00:12:39,259 Ei. Meistä hän on hulvaton. 249 00:12:39,342 --> 00:12:42,846 -Uusi Chaplinimme. -En kommentoi. Adieu. 250 00:12:43,597 --> 00:12:47,142 Ehkä tarkoitit Buddy Chaplinia, joka mittaa jalkoja 251 00:12:47,225 --> 00:12:51,646 ja jonka vatsasta törröttää huhun mukaan siamilainen kaksonen. 252 00:12:51,730 --> 00:12:55,692 Mutta että Charlie? Nykyaika? Kultakuume? En usko. 253 00:12:55,775 --> 00:12:58,403 -Sanoit, ettet kommentoisi. -Hitto. 254 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 En kuullut! Hän sanoi jotain hauskaa. 255 00:13:00,822 --> 00:13:05,994 Hän ei ikinä sano mitään hauskaa. Vain teennäisiä bon moteja. 256 00:13:06,077 --> 00:13:07,454 Ne eivät ole... 257 00:13:07,537 --> 00:13:09,998 Jos olisit opiskellut ranskaa, osaisit lausua sen. 258 00:13:10,081 --> 00:13:12,626 Kuulin tarpeeksi. 259 00:13:12,709 --> 00:13:15,837 -Tuoko muka hauskaa? -Kuulin tuon. 260 00:13:15,921 --> 00:13:19,049 -Haluamme nähdä mainoksen! -Se on ulostuslääkemainos! 261 00:13:19,132 --> 00:13:21,259 Hän tekee niistä hauskoja. 262 00:13:21,343 --> 00:13:24,095 Hän on kuvia kumartamaton ja laihtunut paljon. 263 00:13:24,179 --> 00:13:25,847 Sanoin kai sanottavani. 264 00:13:25,931 --> 00:13:28,141 -Toivottavasti. -Aamen. 265 00:13:43,782 --> 00:13:46,326 Hei! Mitä siellä tapahtuu? 266 00:13:52,832 --> 00:13:54,334 Antaa mennä. 267 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 Suihkussa on taas kuumaa vettä. 268 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Kahvitila siivottiin, ja kahvinkeitin on uusi. 269 00:14:05,136 --> 00:14:07,430 On kermaa ja sokeria, se tuo ötökät. 270 00:14:07,514 --> 00:14:10,475 -Siksi on sokerikulhoja. -Saat sokerikulhon. 271 00:14:10,559 --> 00:14:13,228 Maali ja pressut siirrettiin varastohuoneesta. 272 00:14:13,311 --> 00:14:15,647 Peili on ripustettu, ompelija on täällä 273 00:14:15,730 --> 00:14:18,358 ilman ompelukonetta, toisin kuin sovittiin, 274 00:14:18,441 --> 00:14:22,487 mutta löysimme yhden maalin ja pressujen takaa, 275 00:14:22,571 --> 00:14:24,322 joten kaikki hyvin. 276 00:14:24,406 --> 00:14:26,157 Katto korjataan ensi viikolla. 277 00:14:26,241 --> 00:14:30,078 Duken trumpetti löytyi. Duke katosi. 278 00:14:30,161 --> 00:14:32,664 Pukuhuoneen kaiutin toimii, 279 00:14:32,747 --> 00:14:36,293 ja naistenvessan pisoaarista tehtiin kukkalaatikko. 280 00:14:36,376 --> 00:14:38,169 Boise, hyvää edistystä. 281 00:14:38,253 --> 00:14:40,297 Saatat päästä näyttämömestariksi. 282 00:14:40,380 --> 00:14:43,133 En ole näyttämömestari. Olen johtaja. 283 00:14:43,216 --> 00:14:46,011 Johdan näyttämöä ja paljon muuta. 284 00:14:46,094 --> 00:14:47,679 Salia. 285 00:14:47,762 --> 00:14:50,473 Lastauslaituria. Ainakin puoliksi... 286 00:14:50,557 --> 00:14:53,810 -Kun toimituksia tulee... -Lopettele, minulla on töitä! 287 00:14:53,893 --> 00:14:54,728 Jep. 288 00:15:21,129 --> 00:15:24,257 Kaksi Gin Rickeytä, kolme banaanidaiquiria, Singapore Sling 289 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 -ja Valkovenäläinen tuplana. -Kolme Grasshopperia. 290 00:15:27,385 --> 00:15:29,721 Missä Sherry Flip on? On vain Mai Tait. 291 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Hetki. Mitä Grasshopperien jälkeen? 292 00:15:31,765 --> 00:15:35,644 -Sherry Flip. Kiitos. -Manhattaneita lisäkirsikoin! 293 00:15:35,727 --> 00:15:38,063 -Miten menee? -Valkoviini on loppu! 294 00:15:38,146 --> 00:15:41,358 Baarimikko. Kuusi Palomaa tuohon pöytään tuolla. 295 00:15:41,441 --> 00:15:43,902 -Ja myöhemmin lisää. -Paloma. 296 00:15:45,862 --> 00:15:47,656 Tarvitaan greippiä. 297 00:16:12,555 --> 00:16:14,140 Hei. 298 00:16:17,352 --> 00:16:18,687 Anteeksi. 299 00:16:19,437 --> 00:16:20,563 Katso! Tuolla hän on! 300 00:16:25,443 --> 00:16:27,821 Iltaa. 301 00:16:27,904 --> 00:16:30,699 Onpa yleisössä tänään paljon naisia. 302 00:16:31,449 --> 00:16:35,036 Bergdorfin alennusmyynti on 15 korttelin päässä! 303 00:16:35,704 --> 00:16:39,457 Mekoista täälläkin puolet pois, mutta eri tavalla. 304 00:16:39,541 --> 00:16:41,459 Hei, naiset. Eksyittekö? 305 00:16:41,543 --> 00:16:43,753 Hän menee naimisiin, toimme hänet. 306 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 Jotta hän peruisi häänsä? 307 00:16:45,338 --> 00:16:47,674 -Mikä nimesi on? -Nora. 308 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Onnittelut, Nora. Mikä on kihlattusi nimi? 309 00:16:50,343 --> 00:16:52,554 -Montgomery. -Onko kuvaa? 310 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 Ei hassumpi. 311 00:16:57,767 --> 00:17:00,186 Yhtenä päivänä menet sänkyyn tämän kanssa, 312 00:17:00,270 --> 00:17:02,689 ja sitten heräät tuon kanssa. 313 00:17:03,773 --> 00:17:06,234 Minä vain vitsailen, herra. 314 00:17:17,287 --> 00:17:19,289 Ja... 315 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 Seis. 316 00:17:21,332 --> 00:17:23,460 Miten menee? Pidän tyylistäsi. 317 00:17:23,543 --> 00:17:26,171 Fiksun tytön lasit. Täyttä huijausta. 318 00:17:26,254 --> 00:17:27,380 Näyttävät oikeilta. 319 00:17:27,464 --> 00:17:31,134 Naiset. Kuulen kaikki ne sanat, joita ette muka sano. 320 00:17:31,801 --> 00:17:34,220 Olen vaikuttunut. 321 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 -Dodie... -Imogene. 322 00:17:35,388 --> 00:17:37,140 ...rikkoi ennätyksen, 323 00:17:37,223 --> 00:17:40,852 jonka teki kymmenen minuuttia sitten, 80 sanaa minuutissa. 324 00:17:40,935 --> 00:17:43,104 Ei paras tulokseni, mutta James Joyce 325 00:17:43,188 --> 00:17:44,773 -hermostutti. -Mitä? 326 00:17:44,856 --> 00:17:46,441 Se oli Finnegans Wake, 327 00:17:46,524 --> 00:17:48,693 joka on siansaksaa, mutta hän on nero. 328 00:17:48,777 --> 00:17:52,447 -Aavistin, että tulette toimeen. -Se on lievä ilmaus. 329 00:17:52,530 --> 00:17:55,450 -Dodie on timantti hiilikaivoksessa. -Imogene. 330 00:17:55,533 --> 00:17:58,203 Sanonta ei taida mennä niin, mutten välitä. 331 00:17:58,286 --> 00:18:01,372 Vapaus kirjoittaa, mutta naputtamatta? 332 00:18:01,456 --> 00:18:03,583 -Elämäni muuttuu! -Saanko paikan? 333 00:18:03,666 --> 00:18:06,169 -Et saa lähteä ikinä! -Olen vankina! 334 00:18:06,252 --> 00:18:08,087 -Miriam-neiti! -Tulossa, Zelda! 335 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 -Dodie, valmiina Proustia varten? -Imogene! 336 00:18:10,965 --> 00:18:13,885 Kysymys kuuluu, onko Proust valmiina minua varten? 337 00:18:15,512 --> 00:18:18,139 Jääkaappi ei toimi. Tulin sisään, avasin, ei valoa. 338 00:18:18,223 --> 00:18:20,517 Ruoka lämpeni. Tarkistan pistokkeen. 339 00:18:20,600 --> 00:18:22,310 Kyse ei ole pistokkeesta. 340 00:18:22,393 --> 00:18:24,437 Valo oli pois eilen illalla. 341 00:18:25,355 --> 00:18:27,148 Miten niin? 342 00:18:27,232 --> 00:18:29,108 Valoa ei ollut. 343 00:18:29,192 --> 00:18:31,361 Joten jätit sen vain haisemaan? 344 00:18:31,444 --> 00:18:33,363 -En tiennyt sen merkitystä. -Mitä... 345 00:18:33,446 --> 00:18:36,032 Millainen nainen olet? Olit naimisissakin. 346 00:18:36,115 --> 00:18:39,244 -Miten se tapahtui? -Ei liittynyt jääkaappiin. 347 00:18:39,327 --> 00:18:43,039 Typerys ei tiedä, että kun valo ei pala, jokin on pielessä. 348 00:18:43,122 --> 00:18:45,875 Korjaan sen. Kysytään naapureilta, 349 00:18:45,959 --> 00:18:48,211 voivatko he säilyttää joitain ruokia. 350 00:18:52,298 --> 00:18:55,635 Sisään, Norma ja Lorraine, istumme alas, 351 00:18:55,718 --> 00:18:57,887 juomme jääteetä, ja kerrotte minulle 352 00:18:57,971 --> 00:19:01,057 kaiken sen itsestänne, mikä voisi kiinnostaa miehiä. 353 00:19:02,100 --> 00:19:03,643 -Abe? -Rose. 354 00:19:03,726 --> 00:19:05,395 Tämä tyttö on ihmelapsi. 355 00:19:05,478 --> 00:19:09,190 Jos hallitus tietäisi hänestä, häntä testattaisiin labrassa. Aika! 356 00:19:10,024 --> 00:19:11,526 Anteeksi, neidit. 357 00:19:11,609 --> 00:19:14,654 Varasin olohuoneen eilen. Katsoitko listaa? 358 00:19:14,737 --> 00:19:16,072 En katsonut. 359 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 Idea oli sinun, eli luulin, että katsoisit. 360 00:19:18,783 --> 00:19:21,119 -Olemme melkein valmiita. -Teit listan itse. 361 00:19:21,202 --> 00:19:22,787 -Lähden. Dodie. -Imogene! 362 00:19:22,871 --> 00:19:24,539 Kerää tavarasi ja seuraa. 363 00:19:24,622 --> 00:19:27,584 Voimme mennä kylpyhuoneeseen. Yleensä työskentelen siellä. 364 00:19:28,084 --> 00:19:30,003 Haen teen. 365 00:19:33,423 --> 00:19:35,383 Hyvänen aika! Mitä täällä tapahtuu? 366 00:19:35,466 --> 00:19:38,511 Jääkaappi hajosi, ja Zelda unohti, että osaan puolaa. 367 00:19:38,595 --> 00:19:39,470 Haloo? 368 00:19:45,560 --> 00:19:47,186 Hei. Olen Miriam Maisel. 369 00:19:48,605 --> 00:19:51,232 Teillä kahdella on varmaan kotona jääkaappi. 370 00:19:51,316 --> 00:19:55,153 Kuulostaa ihanalta. Olisi kunnia osallistua. 371 00:19:57,071 --> 00:19:58,948 Selvä. Kiitos. 372 00:19:59,616 --> 00:20:02,452 Miten tyttäresi ei tiedä jääkaapin valosta? 373 00:20:02,535 --> 00:20:04,078 Onko jääkaapissa valo? 374 00:20:05,163 --> 00:20:07,206 Miriam, arvaa mitä? 375 00:20:07,290 --> 00:20:11,461 Minut on kutsuttu pienyrittäjänaisten neuvoston vuotuiselle lounaalle. 376 00:20:11,544 --> 00:20:15,048 Äitisi on nyt virallisesti pieni yrittäjänainen. 377 00:20:15,131 --> 00:20:17,592 Ei. Pieni naisyrittäjä. 378 00:20:17,675 --> 00:20:20,637 Ei, omistan yrityksen, ja se on pieni, ja olen nainen... 379 00:20:20,720 --> 00:20:23,348 -Saan ilmaisen lounaan. -Onnittelut. 380 00:20:23,431 --> 00:20:24,515 Kiitos. 381 00:20:26,851 --> 00:20:28,728 -Miriam! -Mitä? 382 00:20:30,188 --> 00:20:32,941 -Tarjosin, he ottivat. -Et pyytänyt heitä istumaan. 383 00:20:33,608 --> 00:20:36,569 -Haluatteko istua? -Näkemiin, Miriam. 384 00:20:37,820 --> 00:20:41,950 Olen pahoillani. Tyttäreni on hulvaton. 385 00:20:42,033 --> 00:20:45,745 Hänkin sai lapsena kaviosta päähän... 386 00:21:00,718 --> 00:21:01,552 Mikä kaunotar. 387 00:21:11,145 --> 00:21:12,146 Dinah! 388 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Helvetti! 389 00:21:17,777 --> 00:21:20,321 -Joku rakastaa sinua. -Tämä ei ole rakkautta! 390 00:21:20,405 --> 00:21:22,740 Mukana tuli golffari. Sain käyntikortin. 391 00:21:22,824 --> 00:21:24,534 -Soita Sophielle. -Selvä. 392 00:21:25,368 --> 00:21:26,703 Ota hänet kiinni! 393 00:21:26,786 --> 00:21:29,872 -Ne lisääntyvät! -Kun saat kiinni, pese hänet! 394 00:21:29,956 --> 00:21:32,333 Saakeli! 395 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 Anteeksi, aioin siirtää ne. 396 00:21:36,212 --> 00:21:40,258 -Sophie Lennon linjalla yksi. -Dinah, linjoja on vain yksi. 397 00:21:40,341 --> 00:21:41,926 Älä puhu "linja yhdestä". 398 00:21:42,010 --> 00:21:44,929 Se saa sinut kuulostamaan tärkeältä. 399 00:21:45,013 --> 00:21:47,265 Olen tärkeä, Dinah. 400 00:21:47,348 --> 00:21:49,559 -Haluan ihmisten tietävän sen. -Sulje ovi. 401 00:21:51,102 --> 00:21:53,021 Sophie, sen on loputtava heti! 402 00:21:53,104 --> 00:21:55,648 -En ole nti Lennon. -Hyvä, Humbert Humbert. 403 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 -Haluan puhua pomollesi. -Ei käy. 404 00:21:57,775 --> 00:22:00,194 -Hän on roomalaisessa vahauksessa. -Missä? 405 00:22:01,070 --> 00:22:03,948 Kyse on väärässä paikassa olevien karvojen poistosta. 406 00:22:04,032 --> 00:22:07,827 Dawes! Kysy Susielta, mitä hän piti Cadillacista. 407 00:22:07,910 --> 00:22:11,080 -Piditkö Cadillacista? -Kerro, että vihaan sitä, 408 00:22:11,164 --> 00:22:14,292 laukut ovat kamalia, eikä lahjojen lähettäminen auta. 409 00:22:14,375 --> 00:22:15,418 Sen pitää loppua. 410 00:22:15,501 --> 00:22:18,629 Nti Lennon haluaa antaa lahjoja. Se on tarkoitus. 411 00:22:18,713 --> 00:22:20,631 Kysy, pitikö hän Cara... 412 00:22:22,216 --> 00:22:23,926 Muutama tavu puuttui. 413 00:22:24,010 --> 00:22:26,637 Hän kai tiedusteli Caravaggiosta. 414 00:22:26,721 --> 00:22:29,849 Dawes, en tiedä, mikä hitto se on. 415 00:22:29,932 --> 00:22:31,934 Sano, että meillä oli sopimus. 416 00:22:32,018 --> 00:22:34,896 Autan häntä, ja hän katoaa! 417 00:22:34,979 --> 00:22:36,856 Hän vastustaa anteliaisuutta. 418 00:22:36,939 --> 00:22:39,442 Hän hankki minulle visailun! Sano se! 419 00:22:39,525 --> 00:22:41,986 -Hän sanoo... -Sain hänet Gordon Fordiin. 420 00:22:42,070 --> 00:22:43,863 Hän sai visailun itse. 421 00:22:43,946 --> 00:22:46,115 Joten ottakoon lahjansa takaisin. 422 00:22:46,199 --> 00:22:47,492 Dawes, sano, että... 423 00:22:50,244 --> 00:22:52,997 -En ymmärrä sinua paremmin. -Näkemiin! 424 00:22:54,582 --> 00:22:56,751 Dinah, hae minulle uusi appelsiini! 425 00:22:57,502 --> 00:23:00,046 Haluat, että menehdyn sydänkohtaukseen. 426 00:23:00,129 --> 00:23:01,506 Sitäkö sinä haluat, Miriam? 427 00:23:01,589 --> 00:23:04,175 Jos niin on, onnistut kyllä. 428 00:23:04,258 --> 00:23:08,179 En halua, että menehdyt. Olet ollut niin hyvä minulle. 429 00:23:08,262 --> 00:23:10,598 Niin todella olen. Olen hyvä mies. 430 00:23:10,681 --> 00:23:15,144 Tarvitsen vain hitusen verran lisäaikaa seuraavaa maksua varten. 431 00:23:15,228 --> 00:23:18,064 Onko se sama kuin bissel? 432 00:23:18,147 --> 00:23:19,816 Pari viikkoa? 433 00:23:19,899 --> 00:23:22,568 Sain suuren Tupperware-tilauksen 9B:stä. 434 00:23:22,652 --> 00:23:26,697 Hän sai koko geologian osaston säilyttämään fossiileja niissä. 435 00:23:26,781 --> 00:23:29,367 En tarkoita Brownie Wise -tason tilausta... 436 00:23:29,450 --> 00:23:30,785 Mikä se edes on? 437 00:23:30,868 --> 00:23:33,538 Hän heitti kulhollisen vettä vieraalle 438 00:23:33,621 --> 00:23:36,624 osoittaakseen, että rasia on tiivis. 439 00:23:36,707 --> 00:23:38,167 Soita ambulanssi! 440 00:23:38,251 --> 00:23:40,419 En saa rahaa ennen shekin maksua, 441 00:23:40,503 --> 00:23:44,173 ja shekki on torontolaiselta pankilta. Naapuri on Kanadasta. 442 00:23:44,257 --> 00:23:46,467 Hän puhuu hassusti. 443 00:23:46,551 --> 00:23:51,013 "Hitunen" ei ole sopiva sana oikeudellisesti sitovaan sopimukseen. 444 00:23:51,097 --> 00:23:53,850 -Oletko tietoinen siitä? -Kiitos ymmärryksestä. 445 00:23:53,933 --> 00:23:55,852 Lapsenlapsesi rakastavat sinua. 446 00:23:57,228 --> 00:23:58,938 Tarvitsen drinkin. 447 00:23:59,021 --> 00:24:03,276 -Miten sait hilloa paitaasi? -Dinah'n siskontytössä oli hilloa. 448 00:24:06,571 --> 00:24:09,073 -Ei sovi liiketoimintamalliin. -Onko sellainen? 449 00:24:09,157 --> 00:24:11,742 Tytöt. Viina. Miehet maksavat. 450 00:24:11,826 --> 00:24:13,494 Mutta hän on hauska, eikö? 451 00:24:13,578 --> 00:24:16,706 Niin on, mutta en tiedä, mitä hän tekee paikalle! 452 00:24:16,789 --> 00:24:18,374 Puhutteko minusta? 453 00:24:18,457 --> 00:24:20,710 Luulin, että lähdit. Et koputtanut. 454 00:24:21,669 --> 00:24:22,962 Puhutteko minusta? 455 00:24:23,045 --> 00:24:25,214 -Mistä on kyse, Boise? -Terrence, rva Maisel 456 00:24:25,298 --> 00:24:27,550 ja tunkeileva managerinsa Susie. 457 00:24:27,633 --> 00:24:30,052 -Terrence on kumppanimme. -Tärkeä. 458 00:24:30,136 --> 00:24:32,346 Ja Mario on sitä, miltä näyttää. 459 00:24:32,430 --> 00:24:35,141 Rva Maisel, olette aiheuttaneet hämminkiä. 460 00:24:35,224 --> 00:24:36,893 Talo on täynnä joka ilta. 461 00:24:36,976 --> 00:24:39,478 -Vääränlaista väkeä. -Millaista? 462 00:24:39,562 --> 00:24:41,606 Niitä, jotka valmistavat kyljyksiä. 463 00:24:41,689 --> 00:24:43,274 -Kokkejako? -Naisia. 464 00:24:43,357 --> 00:24:44,775 Mitä sitten? 465 00:24:44,859 --> 00:24:46,485 Tämä on strippiklubi. 466 00:24:46,569 --> 00:24:47,737 Älä sano sitä noin. 467 00:24:47,820 --> 00:24:51,157 Tämä on viihdepaikka, jonka asiakaskunta koostuu miehistä. 468 00:24:51,240 --> 00:24:52,783 Jotka pitävät tisseistä. 469 00:24:52,867 --> 00:24:55,411 He tulevat päästäkseen eroon naisista. 470 00:24:55,494 --> 00:24:56,829 Paitsi lavalla olevista. 471 00:24:56,913 --> 00:24:58,039 Haiseekin erilaiselta. 472 00:24:58,122 --> 00:25:00,833 -Miltä? -En haista olutta, kusta, ammoniakkia. 473 00:25:00,917 --> 00:25:03,211 Muutinko hajun? Hieno temppu. 474 00:25:03,294 --> 00:25:05,421 Onko paha asia, jos täällä ei haise? 475 00:25:05,504 --> 00:25:07,173 Hyvä. Bunny haluaa lisätä jotain. 476 00:25:07,256 --> 00:25:09,342 -En pidä kusen hajusta. -En minäkään. 477 00:25:09,425 --> 00:25:11,260 Riippuu olosuhteista. 478 00:25:11,344 --> 00:25:14,805 Teidän pitäisi olla vihaisia. Maisel varastaa huomion. 479 00:25:14,889 --> 00:25:17,099 Hänen tultuaan kahvi on parantunut. 480 00:25:17,183 --> 00:25:18,976 Vähemmän outoja tyyppejä. 481 00:25:19,060 --> 00:25:21,938 Meillä on ompelija. Nyt vaatteet eivät putoa. 482 00:25:22,021 --> 00:25:23,898 Niiden on tarkoitus pudota. 483 00:25:23,981 --> 00:25:25,149 Liiketoimintamalli! 484 00:25:25,233 --> 00:25:27,151 Naiset tippaavat paremmin. 485 00:25:27,235 --> 00:25:28,486 Vai niin. 486 00:25:28,569 --> 00:25:31,197 Naiset ovat anteliaampia. 487 00:25:31,280 --> 00:25:33,074 Annamme jopa elämän vauvoille. 488 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 -Aikasi päättyi, Bunny! -Samat sanat, Boise! 489 00:25:35,868 --> 00:25:38,996 Se ei ollut loukkaus. Voit mennä kotiin! 490 00:25:39,080 --> 00:25:41,624 Naiset herättävät kyttien huomion. 491 00:25:41,707 --> 00:25:43,042 Lopussa miehet lähtevät. 492 00:25:43,125 --> 00:25:45,670 Naiset jäävät, nauravat, puhuvat... 493 00:25:45,753 --> 00:25:47,380 Mitä sitten? 494 00:25:47,463 --> 00:25:50,299 Liiketoiminta on laitonta, etkö ymmärrä? 495 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Mutta viinan myynti sujuu. 496 00:25:52,593 --> 00:25:54,387 Hedelmäiset hullutukset. 497 00:25:54,470 --> 00:25:57,056 Banaanidaiquiri, Mai Tai, Pink Squirrel. 498 00:25:57,139 --> 00:25:59,517 He haluavat pieniä sateenvarjoja. 499 00:25:59,600 --> 00:26:02,645 Vain kuolleen ruumiini yli ostetaan pieniä varjoja 500 00:26:02,728 --> 00:26:04,689 ja naistentuotteiden jakelulaite. 501 00:26:04,772 --> 00:26:06,482 -Onko sellaisia? -On toki. 502 00:26:06,565 --> 00:26:09,110 Tyylikästä. Kuin Frick-museossa. 503 00:26:09,193 --> 00:26:13,155 Näen, että myynti on parantunut. 504 00:26:13,239 --> 00:26:16,325 Jos rahaa tulee, jatkamme samaan malliin. 505 00:26:16,409 --> 00:26:18,703 -Mihin malliin? -Tilataan sateenvarjoja 506 00:26:18,786 --> 00:26:20,204 ja naistentuotteita. 507 00:26:20,288 --> 00:26:23,124 Asiakkaiden pitää saada tarvitsemansa. 508 00:26:23,207 --> 00:26:25,376 Ja jatka esitystä samaan malliin. 509 00:26:25,459 --> 00:26:26,544 Meillä on molemmat. 510 00:26:26,627 --> 00:26:29,171 Miesten viihdettä ja koomikkotyttö. 511 00:26:29,255 --> 00:26:31,048 -Valmista tuli. -Hetkinen. 512 00:26:31,132 --> 00:26:34,176 Tytön on aika saada provikkaa baarista. 513 00:26:34,260 --> 00:26:35,970 -Ei käy. -Vien hänet sitten muualle 514 00:26:36,053 --> 00:26:37,305 ja yleisön mukana. 515 00:26:37,388 --> 00:26:39,181 Meillä on sopimus. Muistat kai? 516 00:26:39,265 --> 00:26:41,267 Laittoman strippiklubin kanssa. 517 00:26:41,350 --> 00:26:45,855 Rauhoittukaa. Kova kundi. Sopisi portsariksi. 518 00:26:45,938 --> 00:26:48,065 Puhumme siitä huomenna. 519 00:26:48,149 --> 00:26:50,484 -Puhutaan nyt. -Olen väsynyt. 520 00:26:50,568 --> 00:26:52,528 Haluan kotiin katsomaan Gordon Fordia. 521 00:26:52,611 --> 00:26:54,613 Eddie Fisher kertoo, mitä tapahtui. 522 00:26:54,697 --> 00:26:56,824 -Minäkin haluan katsoa. -Huomiseen. 523 00:26:56,907 --> 00:26:57,742 Hyvää yötä. 524 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Lähdettekö? 525 00:27:01,245 --> 00:27:04,123 Miten olisi pari banaanidaiquiria, Kenny? 526 00:27:05,416 --> 00:27:06,459 Naiset! 527 00:27:14,467 --> 00:27:15,718 Minä vastaan. 528 00:27:17,678 --> 00:27:21,182 Olen pahoillani jääkaapista. Älä ole vihainen ikuisesti. 529 00:27:21,265 --> 00:27:23,309 Yritän. 530 00:27:24,352 --> 00:27:25,394 Haloo? 531 00:27:26,354 --> 00:27:29,148 -Hei, Miriam Maisel? -Puhelimessa. 532 00:27:29,690 --> 00:27:31,650 -Kuulostat hassulta. -Anteeksi? 533 00:27:31,734 --> 00:27:33,694 Anteeksi. Olen Susien sihteeri. 534 00:27:33,778 --> 00:27:36,364 Sinusta tulee suuri tähti, koska olet hauska. 535 00:27:37,365 --> 00:27:39,742 -Kiitos, Dinah. Selvä. -Odotatko Susieta? 536 00:27:39,825 --> 00:27:42,328 Susie, Miriam Maisel linjalla yksi. 537 00:27:45,581 --> 00:27:48,876 -Mikään ei vilku! -Painike on kai rikki. 538 00:27:48,959 --> 00:27:52,505 Yhdistä puhelu, mutta pyydä joku korjaamaan se. 539 00:27:52,588 --> 00:27:55,466 En voi soittaa, jos olet puhelimessa. 540 00:27:55,549 --> 00:27:57,718 -Yhdistä se! -Haloo? 541 00:27:57,802 --> 00:28:01,389 Halusin, että kuulet minulta, etkä herkkukaupan hölmöiltä. 542 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Minkä? 543 00:28:03,015 --> 00:28:04,642 L. Roy Dunham iski jälleen. 544 00:28:04,725 --> 00:28:08,646 Hän näki esityksesi Wolfordissa ja kirjoitti siitä. 545 00:28:08,729 --> 00:28:10,064 Älä lue sitä. 546 00:28:10,147 --> 00:28:13,275 -Se oli hieno show. -Tiedän. Hän lopettaa kyllä. 547 00:28:13,359 --> 00:28:16,445 Jokin kääntää hänen huomionsa. 548 00:28:16,529 --> 00:28:18,697 Se on kestänyt jo kuukausia! 549 00:28:18,781 --> 00:28:20,366 Unohda hänet. 550 00:28:20,449 --> 00:28:22,535 Yleisö pitää sinusta, muulla ei väliä. 551 00:28:22,618 --> 00:28:24,662 Olet oikeassa. 552 00:28:24,745 --> 00:28:28,582 Show oli hyvä, yleisö myös, kaikki meni hyvin. 553 00:28:40,594 --> 00:28:42,763 Hei. Etsin L. Roy Dunhamia. 554 00:28:42,847 --> 00:28:44,890 -Ja te olette? -Miriam Weissman. 555 00:28:46,142 --> 00:28:49,603 -Weissman kahdellä S:llä? -Kyllä. 556 00:28:49,687 --> 00:28:51,814 -Odottakaa hetki. -Kiitos. 557 00:29:04,326 --> 00:29:06,370 Rva Maisel. 558 00:29:06,454 --> 00:29:09,957 L. Roy Dunham. Mukava tavata viimein. 559 00:29:10,040 --> 00:29:12,585 Tuoksutte hyvältä. Onko se Arpege? 560 00:29:14,628 --> 00:29:16,589 -En ymmärrä. Olette... -L. Roy Dunham. 561 00:29:16,672 --> 00:29:17,882 -Te. -Minä. 562 00:29:17,965 --> 00:29:19,967 Kirjoitatteko kauheita artikkeleita? 563 00:29:20,050 --> 00:29:22,678 Minusta ne ovat melko hyviä, mutta kyllä. 564 00:29:22,761 --> 00:29:25,222 Mutta olette nainen. 565 00:29:25,306 --> 00:29:28,142 -Mitä? -Ja olette aina ollut nainen. 566 00:29:28,225 --> 00:29:29,518 Kyllä. 567 00:29:29,602 --> 00:29:31,937 Jos en olisi, tarina olisi parempi. 568 00:29:32,021 --> 00:29:34,106 Rva Maisel, miten voin auttaa? 569 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 Voitte lopettaa lyttäämiseni. 570 00:29:36,275 --> 00:29:37,943 Enpä usko. Mitä muuta? 571 00:29:38,027 --> 00:29:40,529 Voitte kertoa, miksi teette niin. 572 00:29:40,613 --> 00:29:43,115 Tyylikästä sanailua, josta pidän. 573 00:29:43,199 --> 00:29:46,327 Loukkaanko? Enkö ole tarpeeksi naisellinen? 574 00:29:46,410 --> 00:29:49,455 -Ette vain ole hauska. -Olen hulvaton! 575 00:29:49,538 --> 00:29:51,582 Kopioitte vain hyvin. 576 00:29:51,665 --> 00:29:53,876 Naiskoomikkoja ei ole paljon, 577 00:29:53,959 --> 00:29:57,004 mutta jos joku näyttää tuolta, puhuu noin, 578 00:29:57,087 --> 00:29:58,506 asia on melko selvä. 579 00:29:58,589 --> 00:30:00,591 -Yritätte tuhota urani. -En! 580 00:30:00,674 --> 00:30:03,886 -Sanoitte lutkaksi! -Vihjasin vain. En rikkonut lakia. 581 00:30:03,969 --> 00:30:06,889 Vaikutatte todella ylpeältä itsestänne. 582 00:30:06,972 --> 00:30:09,934 Tulitte hyvänä päivänä. Sain juuri ikkunapaikan. 583 00:30:10,017 --> 00:30:12,770 Vein sen Eddieltä. Hei, Eddie! 584 00:30:12,853 --> 00:30:13,979 Se sattui hieman. 585 00:30:14,063 --> 00:30:16,398 Hän oli tässä viisi vuotta. 586 00:30:16,482 --> 00:30:20,653 Suosittelen hänen kirjoituksiaan hallituksen tuhlaamisesta, korruptiosta... 587 00:30:21,529 --> 00:30:23,572 Aika lähteä. 588 00:30:23,656 --> 00:30:26,158 Olen pahoillani, mutta ajatelkaa, 589 00:30:26,242 --> 00:30:27,743 että nimenne pysyy lehdissä. 590 00:30:27,826 --> 00:30:30,454 Pidän ginistä, jos haluatte lähettää kiitoslahjan. 591 00:30:30,538 --> 00:30:34,124 Antaa mennä. Yrittäkää parhaanne. 592 00:30:34,208 --> 00:30:37,169 Jos luulette voivanne tuhota minut... 593 00:30:37,253 --> 00:30:40,464 Luoja, en toki! Olette kultakaivos. 594 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 Ensin Sophie Lennon -riita, 595 00:30:42,341 --> 00:30:46,095 sitten Shy Baldwin -fiasko. Kiitos. 596 00:30:46,178 --> 00:30:49,932 Tiedättekö, miten vaikeaa työni on? 597 00:30:50,015 --> 00:30:52,226 Menen miesten hallitsemiin 598 00:30:52,309 --> 00:30:53,310 klubeihin, 599 00:30:53,394 --> 00:30:55,145 ja yritän saada miehet kuulolle. 600 00:30:55,229 --> 00:30:57,398 Siksi kirjoitan teistä. 601 00:30:57,481 --> 00:31:02,069 Kun näytän lehden toimittajalle töykeän artikkelin teistä, se painetaan. 602 00:31:02,152 --> 00:31:05,406 Asemani paranee. Paikkani myös. En ole pelkkää hameväkeä. 603 00:31:05,489 --> 00:31:09,285 On vaikeaa olla naistoimittaja. 604 00:31:15,124 --> 00:31:16,917 Jatkakaa hyvää työtä! 605 00:31:26,135 --> 00:31:30,264 Hän sai porttikiellon Paramountiin loppukesäksi. 606 00:31:30,347 --> 00:31:31,890 Hän tuli naamioituneena, 607 00:31:31,974 --> 00:31:34,310 ja hänet potkaistiin Melroselle! 608 00:31:36,729 --> 00:31:39,690 Miriam-neiti. Ystäväsi Sophie Lennon on täällä! 609 00:31:39,773 --> 00:31:41,233 Hän ei ole ystäväni. 610 00:31:41,317 --> 00:31:44,612 Hän kertoi Mickey Rooneysta ja jäätyneestä banaanista. 611 00:31:44,695 --> 00:31:46,155 Liian hauskaa! 612 00:31:46,238 --> 00:31:47,406 Kuinka herttaista. 613 00:31:47,489 --> 00:31:50,534 On mahtavaa, että täällä on joku niin hauska. 614 00:31:51,076 --> 00:31:53,829 Kyllä. Zelda, tarvitsemme tilaa. 615 00:31:53,912 --> 00:31:55,497 Tulkaahan. 616 00:31:55,581 --> 00:31:59,168 -Kiitos, Sophie-neiti! -Kiitos itsellesi, Zelda-neiti. 617 00:31:59,251 --> 00:32:01,295 Näkemiin. Hei. 618 00:32:04,298 --> 00:32:08,302 Esiintymistilasi pienenevät päivä päivältä. 619 00:32:08,385 --> 00:32:09,261 Näkemiin. 620 00:32:09,345 --> 00:32:12,348 Eikö sinua kiinnosta yhtään, miksi tulin? 621 00:32:13,182 --> 00:32:15,434 Näytät janoiselta, haluatko jotain? 622 00:32:15,517 --> 00:32:17,936 Tämä on asuntoni. En halua mitään. 623 00:32:18,020 --> 00:32:20,814 -Voit odottaa ulkona, Dawes. -Mielelläni, rouva. 624 00:32:20,898 --> 00:32:22,191 Inhoan tuota. 625 00:32:22,274 --> 00:32:24,026 Viimeksi kun näin sinut, 626 00:32:24,109 --> 00:32:26,278 olit upea punaisessa. 627 00:32:26,362 --> 00:32:29,990 Sinä kakistelit Broadway-kohtauksesi jäljiltä. 628 00:32:30,074 --> 00:32:31,533 Hyvä on. Mennään asiaan. 629 00:32:33,035 --> 00:32:34,286 Tarvitsen apuasi. 630 00:32:34,870 --> 00:32:36,705 -Mitä varten? -Tiedät kyllä. 631 00:32:36,789 --> 00:32:40,250 -Haluan Susien takaisin managerikseni. -Sophie... 632 00:32:40,334 --> 00:32:42,586 Hän on tulevaisuus, antaa itsevarman olon, 633 00:32:42,670 --> 00:32:44,213 ja tarvitsen häntä. 634 00:32:44,296 --> 00:32:47,341 Vaikka yrittäisin, se ei onnistuisi. 635 00:32:47,424 --> 00:32:50,177 -Enkä aio yrittää. -Miksi? 636 00:32:50,803 --> 00:32:52,012 Miksi? 637 00:32:52,680 --> 00:32:54,598 Koska vihaan sinua! 638 00:32:54,682 --> 00:32:58,435 Vihaan tuhannen auringon voimalla! 639 00:32:58,519 --> 00:32:59,937 Se on paljon vihaa. 640 00:33:00,020 --> 00:33:03,107 Alkaa tästä, kiehuu tässä, muhii tässä. 641 00:33:03,190 --> 00:33:08,946 Se on kiehuva, vääntelehtivä, laavaa syöksevä vihan tullivuori. 642 00:33:09,029 --> 00:33:12,825 Vihaan sinua todella! 643 00:33:13,450 --> 00:33:15,285 Olet taloudellisissa vaikeuksissa. 644 00:33:15,369 --> 00:33:17,329 -En ole. -Kyllä olet. 645 00:33:17,413 --> 00:33:19,832 Tämä on huijausta. 646 00:33:21,041 --> 00:33:25,963 -Olet veloissa alabasteritisseihisi asti. -Olet siis myös runoilija. 647 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 Luettelenko velkojasi? 648 00:33:28,048 --> 00:33:31,802 -Sophie... -Ruokakauppa, leipomo ja kuivapesula, 649 00:33:31,885 --> 00:33:35,597 joka ei edes palauta viimeistä vaate-erää. 650 00:33:35,681 --> 00:33:38,058 Olet 30 dollaria velkaa sähköyhtiölle. 651 00:33:38,142 --> 00:33:40,185 20 dollaria kaasusta ja vedestä, 652 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 200 dollaria Bloomingsdalelle, 653 00:33:43,480 --> 00:33:46,275 jääkaappi on rikki, ja Zelda suuttui kovasti. 654 00:33:46,358 --> 00:33:51,113 Mutta olet eniten velkaa Moishe Maiselille. 655 00:33:51,196 --> 00:33:55,367 -Appiukkosi, eikö niin? -Kuka sen kertoi? Susie? 656 00:33:55,451 --> 00:33:58,829 Luoja, ei. Yksityisetsiväni. 657 00:33:58,912 --> 00:34:01,832 Hän löytää mitä tahansa. 658 00:34:01,915 --> 00:34:05,502 Ja jos ei löydä, hän lavastaa. 659 00:34:05,586 --> 00:34:08,797 Mutta se ei nyt ollut tarpeen. 660 00:34:08,881 --> 00:34:11,800 Löytyi riittävästi materiaalia. 661 00:34:11,884 --> 00:34:14,511 -Miksi teet tämän? -Koska minulla on tarjous. 662 00:34:14,595 --> 00:34:17,139 -Tule töihin show'huni. -Anteeksi, kuinka? 663 00:34:17,222 --> 00:34:19,141 Tee lämmittely. 664 00:34:19,224 --> 00:34:20,768 Olet sekaisin. 665 00:34:20,851 --> 00:34:23,479 Ennen lähetystä tervehdit yleisöä, 666 00:34:23,562 --> 00:34:26,523 kerrot säännöt, kerrot pari vitsiä. 667 00:34:26,607 --> 00:34:28,609 Joskus voit heittää karkkia. 668 00:34:28,692 --> 00:34:30,068 -Ei käy! -Se on helppoa. 669 00:34:30,152 --> 00:34:33,781 He haluavat nauraa ja päästää höyryt pihalle. 670 00:34:33,864 --> 00:34:37,117 Tunteja on vähän, sinne pääsee nopeasti metrolla. 671 00:34:37,201 --> 00:34:42,289 Saat paljon rahaa. Varmistan sen. 672 00:34:42,372 --> 00:34:45,417 Miten se auttaisi korjaamaan asiat Susien kanssa? 673 00:34:45,501 --> 00:34:49,671 Ainut mahdollisuuteni on sinun kauttasi. 674 00:34:49,755 --> 00:34:53,967 Jos tulemme toimeen, Susie rauhoittuu ja suostuu manageriksi. 675 00:34:54,051 --> 00:34:57,721 -En ikinä tekisi töitä sinulle. -Työskentelet NBC:lle. 676 00:34:57,805 --> 00:35:00,390 Ja mikä parasta, et edes näe minua. 677 00:35:00,474 --> 00:35:04,436 Esiinnyt, lähdet ja sitten minä tulen. 678 00:35:04,520 --> 00:35:05,979 Ja niin se tulee olemaan. 679 00:35:06,063 --> 00:35:09,358 Ja noin vuoden kuluessa olet velaton. 680 00:35:09,441 --> 00:35:10,901 Annan jopa jääkaapin. 681 00:35:12,194 --> 00:35:15,948 Ja laitan L. Roy Dunhamille kuonokopan. 682 00:35:16,031 --> 00:35:18,367 Se ämmä tarvitsee rangaistuksen. 683 00:35:19,868 --> 00:35:23,372 Naisten pitäisi auttaa toisiaan, eikö? 684 00:35:45,978 --> 00:35:47,896 -Missä hän on? -En tiedä. 685 00:35:47,980 --> 00:35:51,692 Meillä oli illallinen, ja tulin tarkistamaan kaiken. 686 00:35:51,775 --> 00:35:53,902 -Ehkä hän meni baariin. -Baariin? 687 00:35:53,986 --> 00:35:55,028 Onko hän juoppo? 688 00:35:55,779 --> 00:35:58,740 Anna puhelin. Ei olisi pitänyt jättää häntä yksin. 689 00:35:58,824 --> 00:36:01,827 Suostuttelitko minut palkkaamaan juopon taikurin? 690 00:36:01,910 --> 00:36:03,579 En tiedä, kelle soittaa. 691 00:36:03,662 --> 00:36:07,040 Taikuri saa toki kadota, muttei ennen lavalle nousua. 692 00:36:07,124 --> 00:36:09,001 -Hei. -Hei. 693 00:36:09,084 --> 00:36:11,628 -Sinun pitäisi olla junassa. -Tiedän. 694 00:36:11,712 --> 00:36:13,797 -Voimmeko puhua? -Mikä hätänä? 695 00:36:13,881 --> 00:36:15,632 -Toimistossa. -Toki. 696 00:36:17,175 --> 00:36:18,927 Palaan pian. 697 00:36:19,011 --> 00:36:22,347 On ilo laittaa luuri paikalleen. 698 00:36:25,559 --> 00:36:29,563 Kunpa en olisi palkannut tyyppiä. Olen oikea idiootti. 699 00:36:29,646 --> 00:36:31,398 No, olen raskaana. 700 00:36:33,233 --> 00:36:35,110 Kysyitkö, mistä halusin puhua? 701 00:36:35,193 --> 00:36:36,945 -En. -Hyvä on. 702 00:36:37,029 --> 00:36:39,865 Halusin puhua siitä, että olen raskaana. 703 00:36:40,532 --> 00:36:42,242 -Oletko raskaana? -Kyllä. 704 00:36:42,326 --> 00:36:43,660 -Oletko varma? -Kyllä. 705 00:36:43,744 --> 00:36:46,413 -Täysin varma? -Kulttuurissani on eräs tapa. 706 00:36:46,496 --> 00:36:49,207 Siten voi varmistaa, onko nainen raskaana. 707 00:36:49,291 --> 00:36:52,210 -Mikä se on? -Testin teko lääkärissä. 708 00:36:52,294 --> 00:36:53,921 -Olen varma. -Voi paska. 709 00:36:55,839 --> 00:36:56,798 Paska! 710 00:36:56,882 --> 00:36:58,592 Sanoin samaa. 711 00:36:58,675 --> 00:37:00,427 Olemme samaa mieltä siitä. 712 00:37:00,510 --> 00:37:03,555 -Syy on minun. Tiedän paremmin. -Minä myös. 713 00:37:03,639 --> 00:37:06,642 Minusta tulee lääkäri. 714 00:37:06,725 --> 00:37:08,477 -Tiedän. -Minusta tulee lääkäri. 715 00:37:08,560 --> 00:37:10,687 -Tiedän. -Minusta tulee lääkäri! 716 00:37:10,771 --> 00:37:13,523 -Kuulin sen. -Minusta tulee lääkäri! 717 00:37:13,607 --> 00:37:16,526 Miksi toistat sitä? 718 00:37:16,610 --> 00:37:19,154 En toista sitä sinulle, vaan itselleni. 719 00:37:19,237 --> 00:37:24,076 Sitä pitää toistaa, jotta toinen henkilö varmasti kuulee. 720 00:37:24,159 --> 00:37:26,411 Ja sitten on muistutettava itseään, 721 00:37:26,495 --> 00:37:28,956 että aikoo lääkäriksi. 722 00:37:29,039 --> 00:37:32,000 Sitten sitä toistetaan, jottei se unohdu, 723 00:37:32,084 --> 00:37:34,795 jotta pysyy keskittyneenä 724 00:37:34,878 --> 00:37:36,463 eikä tule raskaaksi! 725 00:37:36,546 --> 00:37:40,717 Sanon sen nukkumaan mennessä. Herätessä. 726 00:37:40,801 --> 00:37:44,346 Tiedän! Olen herännyt viereltäsi. Sinusta tulee lääkäri. 727 00:37:44,429 --> 00:37:48,517 -Sinulla on haastattelu huomenna. -Luoja. Minulla on haastattelu! 728 00:37:48,600 --> 00:37:50,811 -Nouse junaan. -Mutta olen raskaana! 729 00:37:50,894 --> 00:37:52,562 -Olet turvassa. -Siellä tuupitaan. 730 00:37:52,646 --> 00:37:56,233 Mei, hoidamme asian. Meillä on aikaa. 731 00:37:56,316 --> 00:37:59,444 Olen pilannut monia asioita. En aio pilata tätä. 732 00:37:59,528 --> 00:38:01,655 -Tilaan sinulle taksin. -Se on jo ulkona. 733 00:38:01,738 --> 00:38:02,656 Sitten mene. 734 00:38:06,201 --> 00:38:10,122 Soita asemalta ja heti kuin pääset Chicagoon, 735 00:38:10,205 --> 00:38:12,499 ja kun pääset hotelliin... 736 00:38:12,582 --> 00:38:14,209 Lupaan soittaa usein. 737 00:38:16,253 --> 00:38:17,796 Sinusta tulee lääkäri. 738 00:39:11,433 --> 00:39:13,560 -Alfie. -Olet vihainen minulle. 739 00:39:13,643 --> 00:39:15,771 Olen etsinyt sinua kaikkialta. 740 00:39:15,854 --> 00:39:19,316 Tämä ei ole mauste. Taisin haistaa ruutia. 741 00:39:19,399 --> 00:39:21,943 Huoneellinen ihmisiä odottaa sinua. 742 00:39:22,027 --> 00:39:23,111 Olen tietoinen. 743 00:39:23,195 --> 00:39:25,989 -Etkä välitä paskaakaan? -En sanonut niin. 744 00:39:26,073 --> 00:39:28,617 -Oletko juonut? -Harkitsin sitä. 745 00:39:28,700 --> 00:39:30,994 Olet siis ostoksilla? 746 00:39:31,078 --> 00:39:34,539 On suunnilleen 20 vuotta siitä päivästä, 747 00:39:34,623 --> 00:39:37,334 kun voitin Major Bowes Amateur Hourin. 748 00:39:37,417 --> 00:39:39,503 -Olin 12-vuotias. -Vaikuttavaa. 749 00:39:39,586 --> 00:39:42,839 Orson Welles vei minut lounaalle. Hän tilasi molemmille. 750 00:39:42,923 --> 00:39:45,801 Sitten hän esitti asiaankuuluvan kysymyksen. 751 00:39:45,884 --> 00:39:49,805 "Miten taikuri esiintyy radiossa?" 752 00:39:49,888 --> 00:39:52,682 -Hyvä kysymys. -Ja hän söi molemmat annokset. 753 00:39:52,766 --> 00:39:54,768 -Kuulostaa Orsonilta. -Sitten 754 00:39:54,851 --> 00:39:58,897 hän meni vessaan, join hänen martininsa ja pidin siitä. 755 00:39:58,980 --> 00:40:01,399 Kuin äkäistä boolia. 756 00:40:01,483 --> 00:40:03,360 Mikä tämä on? Ostan sen. 757 00:40:03,443 --> 00:40:05,987 -Älä tee tuota. -Mitä? 758 00:40:06,071 --> 00:40:08,532 -Yrität muuttaa mielesi. -Niinkö? 759 00:40:08,615 --> 00:40:12,285 Olet paras näkemäni. Et ole amatööri. Olet erityinen. 760 00:40:12,369 --> 00:40:15,288 Uskon siihen. Pystyt tähän. Anna minun auttaa. 761 00:40:15,372 --> 00:40:18,834 -En tiedä. Tuntuu vain... -Miltä? 762 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 -Miltä tuntuu? -Kaikelta! 763 00:40:22,671 --> 00:40:24,131 Minulla on hyvä silmä. 764 00:40:24,214 --> 00:40:28,844 Olet asiakas numero kaksi kasvavassa asiakasluettelossa, 765 00:40:28,927 --> 00:40:30,595 enkä luovu sinusta! 766 00:40:30,679 --> 00:40:34,349 -Ovatko tuhoon tuomitut erikoisalaasi? -Kysy Sigmund Freudilta. 767 00:40:34,432 --> 00:40:37,185 -Voin kysyä. Puhun kuolleiden kanssa. -Hyvä. 768 00:40:37,269 --> 00:40:40,814 Pyydä Siggietä tueksi, koska palaat nyt sinne. 769 00:40:40,897 --> 00:40:44,651 Jos epäonnistut, teet sen näyttävästi. 770 00:40:44,734 --> 00:40:46,862 -Onko tämä kannustuspuhe? -Takuulla. 771 00:40:46,945 --> 00:40:50,699 -Puhut paljon epäonnistumisesta. -Mutta ymmärrät. 772 00:40:50,782 --> 00:40:52,951 Hyvä on, et esiinny tänään, 773 00:40:54,703 --> 00:40:58,290 ja ostan sinulle haluamasi tavaran. Menet kotiin leikkimään sillä. 774 00:40:58,373 --> 00:41:01,126 Kun se pian hajoaa, 775 00:41:01,209 --> 00:41:04,421 harjoittelet huomista esiintymistä varten. 776 00:41:04,504 --> 00:41:06,590 Mies klubilla suuttuu kovasti. 777 00:41:06,673 --> 00:41:08,008 Hän on vain Joel. 778 00:41:08,091 --> 00:41:09,467 Hoidan hänet. 779 00:41:10,135 --> 00:41:12,387 Mutta älä juo. 780 00:41:12,470 --> 00:41:16,183 Koska olet surkein huolimattomin juoppo, jonka tunnen. 781 00:41:17,017 --> 00:41:20,312 -Missä se esine on? -Taskussasi. 782 00:41:23,565 --> 00:41:26,109 Hitto, olet hyvä! 783 00:41:39,080 --> 00:41:41,541 -Yritän päästä eroon hänestä! -Tiedän. 784 00:41:41,625 --> 00:41:43,376 Tämä ei auta! 785 00:41:43,460 --> 00:41:45,587 Kyse on nimettömästä rahasta. 786 00:41:45,670 --> 00:41:47,005 Hän on paha nero. 787 00:41:47,088 --> 00:41:49,966 Hän oli Patricia Highsmithin psykopaattien malli. 788 00:41:50,050 --> 00:41:51,885 Tarvitsen rahaa ja jääkaapin. 789 00:41:51,968 --> 00:41:55,013 -Sain laukkuja ja auton! -Työ ei vaadi matkustusta. 790 00:41:55,096 --> 00:41:57,849 Harmi, koska voisin lainata laukut ja auton. 791 00:42:03,688 --> 00:42:04,522 Susie? 792 00:42:04,606 --> 00:42:07,150 Kyse on kotirouvista. Et voi sanoa "tissit." 793 00:42:07,234 --> 00:42:10,070 -En sano niin. -Osaatko olla sanomatta? 794 00:42:10,153 --> 00:42:12,280 -Luulen niin. -Hitto! 795 00:42:19,704 --> 00:42:23,333 -Hän makasi Cubby O'Brienin kanssa. -Hetkinen, mitä? 796 00:42:23,416 --> 00:42:25,293 Mouseketeers-ohjelman tyypin? Ei kai. 797 00:42:25,377 --> 00:42:28,046 Sophie tahrasi Amerikan kullanmurun. 798 00:42:28,129 --> 00:42:30,507 Cubby ei ole mikään kullanmuru. 799 00:42:30,590 --> 00:42:33,843 Amerikka rakastaa Cubbya, Miriam! Herää! 800 00:42:36,554 --> 00:42:37,597 Helvetti! 801 00:42:43,395 --> 00:42:44,938 Rva Weissman, seuratkaa. 802 00:42:58,785 --> 00:43:03,206 Rose Weissman. Tapaamme vihdoin kasvotusten. 803 00:43:03,290 --> 00:43:05,750 -Löysitkö paikan helposti? -Kyllä. Se on ihana. 804 00:43:05,834 --> 00:43:08,878 En ole ennen käynyt Brighton Beachillä. 805 00:43:08,962 --> 00:43:09,796 Istu, ole hyvä. 806 00:43:13,008 --> 00:43:15,760 -Olen Benedetta. -Benedetta... 807 00:43:15,844 --> 00:43:17,387 -Ei sukunimiä. -Vai niin. 808 00:43:18,138 --> 00:43:19,639 Tiedätte sukunimeni. 809 00:43:19,723 --> 00:43:21,057 -Olen Gitta. -Molly. 810 00:43:21,141 --> 00:43:23,226 -Em-neiti. -Hauska tavata teidät. 811 00:43:23,310 --> 00:43:24,728 Onko tämä koko ryhmä? 812 00:43:24,811 --> 00:43:27,063 -Juot sherryä, eikö niin? -Kyllä. 813 00:43:27,147 --> 00:43:28,481 En päiväsaikaan. 814 00:43:29,441 --> 00:43:30,567 Kiitos. 815 00:43:32,986 --> 00:43:33,862 Täytyy sanoa, 816 00:43:33,945 --> 00:43:37,657 että on hienoa, että on olemassa pienyrittäjänaisten neuvosto. 817 00:43:37,741 --> 00:43:40,535 Naiset kokoontuvat yhteisen asian pariin. 818 00:43:40,618 --> 00:43:43,997 Kuin partiotytöt, mutta ilman ärsyttävää retkeilyä. 819 00:43:44,080 --> 00:43:46,166 Silli on todella hyvää. 820 00:43:46,249 --> 00:43:49,336 Kerrohan, Benedetta, mitä sinä teet? 821 00:43:49,419 --> 00:43:51,129 Minä autan ihmisiä. 822 00:43:51,212 --> 00:43:52,255 Kuinka jaloa. 823 00:43:52,339 --> 00:43:54,966 Löytämään toisensa ja rakastumaan. 824 00:43:55,050 --> 00:43:58,094 -Menemään naimisiin. -Kuulostaa avioliittovälitykseltä. 825 00:43:59,220 --> 00:44:01,097 Em-neiti, entä sinä? 826 00:44:01,181 --> 00:44:05,727 Kutsun itseäni avioliittoemännäksi. 827 00:44:05,810 --> 00:44:07,854 Tarkoittaa avioliittovälittäjää. 828 00:44:07,937 --> 00:44:09,606 Gitta, entä sinä? 829 00:44:09,689 --> 00:44:12,108 -Minä myös. Anna sinappi. -Molly? 830 00:44:12,192 --> 00:44:15,111 Osa-aikainen sairaanhoitaja ja clogging-tanssin opettaja. 831 00:44:15,195 --> 00:44:18,156 Vitsailen vain. Olen avioliittovälittäjä. 832 00:44:18,239 --> 00:44:22,285 -Entä sinä, Rose Weissman? -Olen myös avioliittovälittäjä. 833 00:44:22,369 --> 00:44:24,996 Kuinka kauan jo, Rose Weissman? 834 00:44:25,080 --> 00:44:26,247 Rose riittää. 835 00:44:26,331 --> 00:44:30,377 -Rose Weissman ei vastannut. -Eikä antanut sinappia. 836 00:44:30,460 --> 00:44:33,588 Olen melko uusi, aloitin pari kuukautta sitten. 837 00:44:33,671 --> 00:44:36,132 Näytät pärjäävän hyvin aloittelijaksi. 838 00:44:36,216 --> 00:44:37,509 Aloittelijan tuuria. 839 00:44:37,592 --> 00:44:41,346 Oletko nähnyt, kun koira syö muonaa toisen koiran kupista? 840 00:44:41,429 --> 00:44:43,223 -En onneksi. -Se on rumaa. 841 00:44:43,306 --> 00:44:44,140 Hyvin rumaa. 842 00:44:44,224 --> 00:44:47,352 Jos koiralla on kuppi, sen ei tarvitse jakaa sitä. 843 00:44:47,435 --> 00:44:49,687 On kai tapahtunut väärinkäsitys. 844 00:44:49,771 --> 00:44:52,857 -Etkö työskentele avioliittovälittäjänä? -Kyllä. 845 00:44:52,941 --> 00:44:56,069 En yritä viedä kenenkään toisen muonaa. 846 00:44:56,152 --> 00:44:59,572 -Nappasit Melamidin tytöt. -He kuuluvat minulle. 847 00:44:59,656 --> 00:45:02,992 -En ymmärrä. -Manhattan on jaettu alueisiin. 848 00:45:03,076 --> 00:45:05,286 Se on ainut tapa pitää rauha sotien jälkeen. 849 00:45:05,370 --> 00:45:09,040 -Minkä sotien? -On parasta, ettet tiedä niistä. 850 00:45:09,124 --> 00:45:11,084 Menetin paljon hyviä naisia. 851 00:45:11,167 --> 00:45:15,255 Kun kukin sai alueensa, sodat loppuivat. 852 00:45:15,338 --> 00:45:19,092 Meillä on kullakin alueemme. Little Italy, Lower East Side... 853 00:45:19,175 --> 00:45:21,845 Upper Manhattan, Harlem, Washington Heights... 854 00:45:21,928 --> 00:45:23,805 West End, Midtown, Hell's Kitchen... 855 00:45:23,888 --> 00:45:25,014 Kaikki juutalaiset 856 00:45:25,098 --> 00:45:27,559 ovat minun, eli myös Melamid. 857 00:45:27,642 --> 00:45:30,770 Olen pahoillani. En tiennyt alueista. 858 00:45:30,854 --> 00:45:33,106 -Etkö saanut kirjettä? -Mitä kirjettä? 859 00:45:33,189 --> 00:45:35,775 -Jätit sen huomiotta. -Siinä luki "seis". 860 00:45:37,026 --> 00:45:41,489 Sain sen. En vain ymmärtänyt. 861 00:45:41,573 --> 00:45:43,741 -Etkö ymmärrä? -Se on yksi sana. 862 00:45:43,825 --> 00:45:46,286 -Oletko idiootti? -Ymmärrän nyt. 863 00:45:46,369 --> 00:45:48,621 -Hyvä. -Mutta hyvät naiset, oikeasti. 864 00:45:48,705 --> 00:45:52,792 New York on iso kaupunki. Asiakkaita riittää. 865 00:45:52,876 --> 00:45:55,503 Et tainnut kuunnella meitä. 866 00:45:55,587 --> 00:45:58,381 Et ole tervetullut. Olet tunkeilija. 867 00:45:58,465 --> 00:46:01,509 Kilpailuasi ei tarvita eikä haluta. 868 00:46:01,593 --> 00:46:05,722 Halusimme antaa sinulle mahdollisuuden. 869 00:46:05,805 --> 00:46:08,349 Jos olisit tehnyt sen Staten Islandilla, 870 00:46:08,433 --> 00:46:10,768 sinusta olisi jäljellä vain tuo hattu. 871 00:46:10,852 --> 00:46:13,563 En halua kertoa, mitä sille olisi tapahtunut. 872 00:46:13,646 --> 00:46:16,858 Voimme halutessamme tehdä tästä hyvin rumaa. 873 00:46:16,941 --> 00:46:17,984 Mitä tarkoitat? 874 00:46:18,067 --> 00:46:21,779 Ensinnäkin tiedämme tyttärestäsi ja siitä nakushow'sta. 875 00:46:21,863 --> 00:46:25,992 -Hra Melamid ei hyväksyisi. -Eikä kukaan asiakkaista. 876 00:46:26,075 --> 00:46:28,912 Se ei liity liiketoimintaani. 877 00:46:28,995 --> 00:46:30,205 Liiketoimintaan? 878 00:46:30,288 --> 00:46:32,373 Mitä tiedät liiketoiminnasta? 879 00:46:32,457 --> 00:46:34,292 Välitys ei ole liiketoimintaa. 880 00:46:34,375 --> 00:46:37,295 Se on vuosisatoja vanha perinne. 881 00:46:37,378 --> 00:46:42,133 Sukuni työskenteli Harlemissa jo silloin, kun Harlemissa oli kaksi A:ta! 882 00:46:42,217 --> 00:46:43,760 -Sinun pitää lopettaa. -Seis! 883 00:46:43,843 --> 00:46:45,553 -Seis! -Seis, ja suola tänne. 884 00:46:45,637 --> 00:46:46,471 Onko selvä? 885 00:46:48,348 --> 00:46:49,265 Hyvä. 886 00:46:51,017 --> 00:46:53,811 Syömmekö nyt? 887 00:46:54,521 --> 00:46:56,397 Kyljykset ovat todella ohuita. 888 00:46:56,481 --> 00:46:57,398 Ja rapeita. 889 00:46:58,358 --> 00:47:00,443 Hattusi on ihana. 890 00:47:03,071 --> 00:47:06,199 Päivän yleisö on hyvä. Turisteja, paikallisia, nunnia. 891 00:47:06,282 --> 00:47:08,576 -Samaa kuin aina. -En herjaa paavia. 892 00:47:08,660 --> 00:47:11,871 Yleisö on aina hyvin mukana, voit puhua heille. 893 00:47:11,955 --> 00:47:14,999 Jossain vaiheessa heitämme patalappuja. 894 00:47:15,083 --> 00:47:17,377 -He pitävät niistä. -Minäkin pidän. 895 00:47:17,460 --> 00:47:19,712 Kaikille on yhteistä se, 896 00:47:19,796 --> 00:47:22,590 että rakastamme Sophieta. 897 00:47:23,341 --> 00:47:25,718 -Anteeksi. -Kyllä. Rakastamme Sophieta. 898 00:47:25,802 --> 00:47:28,555 Taidamme olla valmiita. Antaa mennä, pidä hauskaa. 899 00:47:29,222 --> 00:47:31,599 Kävelen hieman. Onnea matkaan. 900 00:47:31,683 --> 00:47:34,477 -Hoitele Sophie. -Nähdään myöhemmin. 901 00:47:37,063 --> 00:47:38,773 Hyvää iltapäivää, kaikki! 902 00:47:40,441 --> 00:47:43,403 Oletteko valmiita Seconds Countiin Sophie Lennonin kanssa? 903 00:47:43,486 --> 00:47:44,737 Kyllä! 904 00:47:45,530 --> 00:47:47,782 Harmi, koska tämä on ruoanlaitto-ohjelma. 905 00:47:47,865 --> 00:47:52,495 Kuka pitää lohivuoasta? Ei. Olette oikeassa paikassa. 906 00:47:52,579 --> 00:47:54,622 Pidetään mielessä pari juttua. 907 00:47:54,706 --> 00:47:56,332 Ei tupakointia, ei evästelyä, 908 00:47:56,416 --> 00:48:00,378 ja kun punainen valo palaa, venäläiset hyökkäävät. 909 00:48:01,045 --> 00:48:04,132 Tai kamera käy. Molemmat ovat jännittäviä juttuja. 910 00:48:04,215 --> 00:48:05,550 Kun Sophie tulee ulos, 911 00:48:05,633 --> 00:48:08,469 huutakaa kuin hiuksenne olisivat tulessa. 912 00:48:08,553 --> 00:48:12,599 Jos hiuksenne ovat oikeasti tulessa, uloskäynnit ovat tuolla ja tuolla. 913 00:48:13,683 --> 00:48:16,978 Hyvännäköinen yleisö tänään. 914 00:48:17,061 --> 00:48:19,731 Te kaksi näytätte rakastuneilta. 915 00:48:19,814 --> 00:48:20,982 Olemme kihloissa. 916 00:48:22,066 --> 00:48:25,820 Jännittävää! Haluatteko lapsia heti? 917 00:48:26,529 --> 00:48:27,822 -Luulen niin. -Kyllä. 918 00:48:27,905 --> 00:48:29,574 Hyvä. Saatte minulta kaksi. 919 00:48:29,657 --> 00:48:31,618 Ethan ja Esther. Minä kylvetän, 920 00:48:31,701 --> 00:48:33,494 te ruokitte ja kastelette. 921 00:48:33,578 --> 00:48:35,330 Mukava tehdä yhteistyötä. 922 00:48:40,918 --> 00:48:43,504 Hei. Susie Myerson, kykymanageri. 923 00:48:43,588 --> 00:48:45,840 Tulin tervehtimään Mike Carria. 924 00:48:45,923 --> 00:48:47,508 Sovimme asiasta lounaalla. 925 00:48:47,592 --> 00:48:49,886 -Oletko listalla? -Kenellä lista on? 926 00:48:49,969 --> 00:48:52,013 Minulla. Nimi oli siis Susie Myerson? 927 00:48:52,096 --> 00:48:55,141 Ei, vaan... Carol Jacobson. 928 00:48:55,224 --> 00:48:57,977 -Juuri niin. -Olet siis Gordonin äitipuoli? 929 00:48:58,061 --> 00:48:59,771 Rakastan häntä kuin omaani. 930 00:48:59,854 --> 00:49:00,855 Jatka matkaa. 931 00:49:01,606 --> 00:49:04,150 Aina sama juttu. 932 00:49:07,820 --> 00:49:10,573 Aistin, että monet ovat muualta tulleita. 933 00:49:10,657 --> 00:49:12,742 Nostakaa kätenne. Antaa mennä. 934 00:49:12,825 --> 00:49:16,579 Kuinka monella on New York Cityn opaskirja? 935 00:49:16,663 --> 00:49:19,374 Tunnustakaa pois. 936 00:49:19,457 --> 00:49:20,667 Katsotaanpa. 937 00:49:20,750 --> 00:49:22,794 Tämä on ainut paikka, jossa voi nähdä 938 00:49:22,877 --> 00:49:26,339 Broadway-musikaalin, visailun ja ryöstön samana päivänä. 939 00:49:26,422 --> 00:49:27,840 Tässä lukee: 940 00:49:27,924 --> 00:49:31,052 "Turvallisuuden vuoksi yritä olla näyttämättä turistilta." 941 00:49:31,135 --> 00:49:33,888 Se on vaikeaa, jos mukana on opaskirja. 942 00:49:33,971 --> 00:49:36,724 Teidän pitää näyttää typeriltä paikallisilta. 943 00:49:37,475 --> 00:49:38,810 Miksi nauretaan? 944 00:49:38,893 --> 00:49:42,146 Tyttösi on oikein hyvä. Hänestä pidetään. 945 00:49:42,230 --> 00:49:44,440 Hyvä. Se toimii. 946 00:49:46,317 --> 00:49:50,196 On parempi kantaa nyyttiä kepin päässä ja puolikasta viskipulloa. 947 00:49:50,279 --> 00:49:52,115 Kukaan ei tule lähelle. 948 00:49:53,241 --> 00:49:55,576 -Hän on niin hauska! -Hän on hulvaton! 949 00:49:56,703 --> 00:50:00,289 "Coney Island on hyvä päiväretkikohde. 950 00:50:00,373 --> 00:50:01,874 "Täällä kävely on nopeaa, 951 00:50:01,958 --> 00:50:05,586 "joten nopeuta tahtia, jottet ärsytä paikallisia." 952 00:50:05,670 --> 00:50:08,881 Toinen tapa olla ärsyttämättä? Poistu kaupungista. 953 00:50:11,592 --> 00:50:13,010 Oliko se noin hauskaa? 954 00:50:13,094 --> 00:50:15,304 Ei, mutta minä olen! 955 00:50:19,100 --> 00:50:21,477 Sophie, hei. 956 00:50:21,561 --> 00:50:22,854 Alkaako show? 957 00:50:22,937 --> 00:50:24,147 Parin minuutin päästä. 958 00:50:24,230 --> 00:50:29,277 Halusin vain tervehtiä ihania ihmisiä! 959 00:50:31,904 --> 00:50:36,451 Alkupala taitaa olla ohi, ja on pääruoan vuoro, eikö? 960 00:50:36,534 --> 00:50:40,121 Liian kiireinen ateria voi aiheuttaa ilmavaivoja. 961 00:50:40,788 --> 00:50:43,583 Ei aiheuta, ellei alkupala ole tukeva, 962 00:50:43,666 --> 00:50:45,626 joten kaikki kunnossa! 963 00:50:45,710 --> 00:50:48,546 Pidetään äänestys. Haluatteko, että lähden? 964 00:50:48,629 --> 00:50:50,298 Emme! 965 00:50:50,381 --> 00:50:52,759 Kansa on puhunut! 966 00:50:54,761 --> 00:50:58,723 Nyt minä olen oppaanne New Yorkissa. 967 00:50:58,806 --> 00:51:01,267 Miksi lounastaisitte Tavern On The Greenissä? 968 00:51:01,350 --> 00:51:05,855 Voitte juopotella päivällä puistossa ja tavata minut Ramblessa. 969 00:51:06,898 --> 00:51:09,317 Suosittelen kärryajelun jättämistä väliin. 970 00:51:09,400 --> 00:51:12,111 Jos haluatte poukkoilla ympäriinsä lannanhajussa, 971 00:51:12,195 --> 00:51:13,780 pysäyttäkää taksi. 972 00:51:14,322 --> 00:51:17,784 Myös Central Parkin karuselli on turha. 973 00:51:17,867 --> 00:51:20,536 Jos haluatte kiertää kehää idioottilasten kanssa, 974 00:51:20,620 --> 00:51:22,205 tulkaa käsikirjoittajieni luo. 975 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 On turha mennä luonnontieteelliseen museoon. 976 00:51:25,500 --> 00:51:28,211 Näette dinosauruksen täälläkin! 977 00:51:29,295 --> 00:51:33,674 Todella hauskaa. 978 00:51:36,427 --> 00:51:42,391 Mike! 979 00:51:43,059 --> 00:51:44,894 -Mitä? -Susie Myerson. 980 00:51:44,977 --> 00:51:48,481 -Stage Delistä. Sophie Lennon? -Aivan. Miten menee? 981 00:51:48,564 --> 00:51:50,775 Sophien juttu meni hyvin, myönnä se. 982 00:51:50,858 --> 00:51:52,735 -Gordon piti siitä. -Selvä siis. 983 00:51:52,819 --> 00:51:56,823 Minulla on asiakas, loistava koomikko. Hän on lupaava. 984 00:51:56,906 --> 00:51:59,909 Gordonin show on sopiva paikka esitellä hänet TV:ssä. 985 00:51:59,992 --> 00:52:02,036 Tarjoan ensin sinulle ennen Jack Paaria. 986 00:52:02,119 --> 00:52:03,830 -Mikä on hänen temppunsa? -Mitä? 987 00:52:03,913 --> 00:52:05,790 Rikostuomio? Seksitrio? 988 00:52:05,873 --> 00:52:07,750 -Hän on koomikko. -En tajua. 989 00:52:07,834 --> 00:52:09,794 -Hän on hyvä koomikko. -Selvä. 990 00:52:09,877 --> 00:52:12,964 Voin kai lähettää jonkun. Missä hän tekee keikkaa? 991 00:52:13,047 --> 00:52:15,883 Hän on Sophien lämmittelijänä juuri nyt. 992 00:52:15,967 --> 00:52:18,803 -Anna olla. -Mutta esiintyy yleensä Midtownissa. 993 00:52:18,886 --> 00:52:22,306 -Loppuunmyydylle salille. -Latin Quarter? Roxy's? 994 00:52:22,390 --> 00:52:24,058 -Ei. -Joku keskustan paikka siis? 995 00:52:24,141 --> 00:52:26,644 -Ei. -Missä hänet voi nähdä? 996 00:52:26,727 --> 00:52:29,230 Missä? Missä. 997 00:52:30,106 --> 00:52:32,817 Ei ole paikkaa, jossa voit nähdä hänet! 998 00:52:38,072 --> 00:52:39,782 Katso tuota kampausta. 999 00:52:39,866 --> 00:52:42,285 Wilt Chamberlain ei näkisi sen yli. 1000 00:52:43,160 --> 00:52:45,079 Kampaus on niin korkea, 1001 00:52:45,162 --> 00:52:48,708 että kampaajan sijasta tarvitset lennonjohtajan. 1002 00:52:49,667 --> 00:52:52,879 Se on niin korkea, että kaksihaaraisia huimaa. 1003 00:52:53,963 --> 00:52:56,757 Se on korkeampi kuin Midgen maksamaton kuivapesulalasku. 1004 00:52:56,841 --> 00:52:59,635 Korkeampi kuin Sophien verenpaine. 1005 00:52:59,719 --> 00:53:03,180 Korkeampi kuin alusta, jolle Midge itsensä nostaa. 1006 00:53:03,264 --> 00:53:06,809 Korkeampi kuin Sophien huurut tiistai-iltana. 1007 00:53:06,893 --> 00:53:09,937 Tiistaiaamuna. Joka aamu! 1008 00:53:10,021 --> 00:53:13,691 -Miten menee, mikä nimesi on? -Mikä nimesi on? 1009 00:53:13,774 --> 00:53:14,775 -Morty. -Stella. 1010 00:53:14,859 --> 00:53:15,735 Kotipaikka? 1011 00:53:15,818 --> 00:53:16,944 -Milwaukee. -Westport. 1012 00:53:17,028 --> 00:53:18,487 -Morty. -Kiva, että tulit. 1013 00:53:18,571 --> 00:53:20,406 -"Milwaukee-Morty." -Voin 1014 00:53:20,489 --> 00:53:23,200 -huutaa: "Stella!" -"Vaimoni on Poughkeepsie-Patty!" 1015 00:53:23,284 --> 00:53:25,703 -Kääntäkää mikkiä kovemmalle. -Samat sanat. 1016 00:53:25,786 --> 00:53:28,915 -Takarivi ei kuule. -Haluatko nimikirjoitukseni? 1017 00:53:28,998 --> 00:53:30,291 Annan sen mielelläni. 1018 00:53:30,374 --> 00:53:33,044 Vai Kolumbuksen aikaisen sukupuolitaudin? 1019 00:53:33,127 --> 00:53:36,047 -Hän voi antaa senkin. -Varo kieltäsi. 1020 00:53:36,130 --> 00:53:38,633 Emme ole läävässä, jossa työskentelet. 1021 00:53:38,716 --> 00:53:40,801 Aivan, vaan visailun kuvauksissa. 1022 00:53:40,885 --> 00:53:44,764 Mukava paikka, jossa vanhentunut koomikko voi eläköityä. 1023 00:53:44,847 --> 00:53:46,807 Ja millainen visailu se onkaan! 1024 00:53:46,891 --> 00:53:48,184 Äänestämme jälleen! 1025 00:53:49,894 --> 00:53:53,648 Kuka pitää ohjelmasta Seconds Count? 1026 00:53:55,691 --> 00:53:59,278 Sekunnit ovat tärkeitä. Kuten pommia purettaessa. 1027 00:53:59,362 --> 00:54:01,989 Sophien vitsit ovat melkoisia hajupommeja! 1028 00:54:02,073 --> 00:54:05,493 Tai kun vetää laskuvarjon narusta. 1029 00:54:05,576 --> 00:54:06,744 Teitkö niin, 1030 00:54:06,827 --> 00:54:09,705 kun Shy Baldwin potkaisi sinut lentokoneesta? 1031 00:54:09,789 --> 00:54:13,876 Ymmärrän ummetuslääkemainokset. Sopivat sille, joka on täynnä paskaa! 1032 00:54:13,960 --> 00:54:17,505 Ihmiset, kuka haluaa ilmaisen patalapun? 1033 00:56:51,075 --> 00:56:53,077 Tekstitys: SK 1034 00:56:53,160 --> 00:56:55,162 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen