1 00:00:56,599 --> 00:00:59,435 Probeer het voor één keer. 2 00:01:08,319 --> 00:01:11,363 Lenny. Goedemorgen. Wil je koffie? 3 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 Er zijn bagels, bialy's, grapefruit. Of een blintz. 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,995 Kies de blintz. De blintz is een geweldige keuze. 5 00:01:18,078 --> 00:01:20,331 Sorry. Wie zijn jullie? 6 00:01:20,414 --> 00:01:22,416 -Miss December. -Je ziet er anders uit. 7 00:01:22,500 --> 00:01:26,253 Je had het over haar toen we samen in de bak zaten. 8 00:01:26,337 --> 00:01:28,589 Ik heb met veel mensen in de bak gezeten. 9 00:01:28,672 --> 00:01:32,384 De kinderen denken dat je buikpijn had van te veel koekjes. 10 00:01:32,468 --> 00:01:34,970 Hou je alsjeblieft aan dat verhaal. 11 00:01:35,054 --> 00:01:36,806 Ik pleitte voor de waarheid. 12 00:01:36,889 --> 00:01:40,267 Ik had geen zin om alcoholvergiftiging aan een kind uit te leggen. 13 00:01:40,351 --> 00:01:42,394 -Dus als hij het vraagt... -Wie? 14 00:01:42,478 --> 00:01:44,480 -Ethan. -Ik weet niet wie... 15 00:01:44,563 --> 00:01:47,316 Als een kind vraagt waarom je hier bent, zeg je... 16 00:01:49,276 --> 00:01:51,278 Je zei toch dat hij slim is? 17 00:01:51,362 --> 00:01:53,864 Ik had het over zijn humor. Hij kan dom zijn. 18 00:01:53,948 --> 00:01:54,907 Pardon. 19 00:01:55,574 --> 00:01:59,161 Gisteravond had ik meer dingen. 20 00:01:59,245 --> 00:02:02,998 Een jas, schoenen, portemonnee. Hoort iemand anders dat? 21 00:02:03,082 --> 00:02:03,999 Succes. 22 00:02:04,083 --> 00:02:07,378 -Kijk aan wie eindelijk op is. -Wacht. Jij. 23 00:02:08,003 --> 00:02:09,880 -Ik ken jou. -Ik ken jou ook. 24 00:02:09,964 --> 00:02:12,007 En je slaapt heel vast. 25 00:02:12,091 --> 00:02:15,094 Ethan klom over je heen om zijn brandweerwagen te pakken. 26 00:02:15,177 --> 00:02:16,136 Wacht. 27 00:02:16,220 --> 00:02:19,890 Oké. Dit is niet gebeurd. 28 00:02:19,974 --> 00:02:22,393 Dat is de Hudson. 29 00:02:22,476 --> 00:02:23,727 Upper West Side. 30 00:02:23,811 --> 00:02:26,438 Hij heeft vast iemand die voor hem schrijft. 31 00:02:26,522 --> 00:02:28,524 -Wil je koffie? -Dat vroegen wij ook. 32 00:02:28,607 --> 00:02:32,903 Sorry dat ik er niet was toen je opstond, maar ik maak mijn dochter zindelijk. 33 00:02:32,987 --> 00:02:35,531 Vandaag heeft ze het heel goed gedaan. 34 00:02:35,614 --> 00:02:38,701 Gister was een ramp. We moeten het behang vervangen. 35 00:02:38,784 --> 00:02:41,453 Iedereen heeft zijn goede en... Mag ik... 36 00:02:42,329 --> 00:02:44,707 -Wil je douchen? -Nee. 37 00:02:44,790 --> 00:02:48,168 -Doe maar wel. -Ik douche als ik... 38 00:02:48,252 --> 00:02:49,295 Shit. 39 00:02:52,840 --> 00:02:55,342 -Hoe ben ik hier gekomen? -Wat herinner je je? 40 00:02:55,426 --> 00:02:56,552 Niets. 41 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 Ik reed gisteravond naar huis 42 00:02:58,888 --> 00:03:01,098 en ik zag jou bewusteloos liggen. 43 00:03:01,181 --> 00:03:04,226 Ik vroeg waar je logeerde en je zei: 'Leuk kapsel.' 44 00:03:04,310 --> 00:03:05,352 'Leuk kapsel'? 45 00:03:05,436 --> 00:03:08,022 Nee. We houden het bij kapsel. 46 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Ik nam je mee naar de kamer van mijn zoon. 47 00:03:10,774 --> 00:03:12,610 -Met dat kleine bed. -Hij is vijf. 48 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 -Ben ik beroofd? -Niet dat ik weet. 49 00:03:14,862 --> 00:03:17,448 Mijn schoenen, jasje, portemonnee, horloge? 50 00:03:17,531 --> 00:03:20,034 Zelda wilde je jasje persen en je schoenen poetsen. 51 00:03:20,117 --> 00:03:23,495 Ik heb je portemonnee verstopt, want Ethan eet geld 52 00:03:23,579 --> 00:03:26,624 -en ik ga je horloge zoeken. -Wacht. 53 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 -Ik heb je broek nodig. -Ik nog meer. 54 00:03:28,918 --> 00:03:30,920 Hij is gekreukeld. Slechte broek. 55 00:03:31,003 --> 00:03:32,838 Je moet hem beter leren kennen. 56 00:03:32,922 --> 00:03:34,798 Ik heb je horloge gevonden. 57 00:03:35,883 --> 00:03:39,386 Het jasje ziet er goed uit. Wil je dat ze je broek doet? 58 00:03:39,470 --> 00:03:42,431 -Wat denk je? -Hij houdt hem aan. 59 00:03:42,514 --> 00:03:45,100 Schoenen en portemonnee. 60 00:03:45,184 --> 00:03:48,312 Ethan vond hem, maar ik geef je het geld terug. 61 00:03:48,395 --> 00:03:51,523 -Ik kon je stropdas niet vinden. -Hou hem maar. 62 00:03:51,607 --> 00:03:54,443 -Lenny... -Ik heb er genoeg. 63 00:03:54,526 --> 00:03:57,321 Bedankt hiervoor, maar als je me weer ziet 64 00:03:57,404 --> 00:04:00,866 en denkt dat ik hulp nodig heb, loop dan door. 65 00:04:02,076 --> 00:04:03,202 Hé. 66 00:04:03,911 --> 00:04:06,246 Hé. Dramaqueen. 67 00:04:08,374 --> 00:04:09,500 Geen uitgang. 68 00:04:12,503 --> 00:04:14,797 Kunnen we alsjeblieft... Lenny. 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,173 De lift... 70 00:04:23,430 --> 00:04:25,891 Waarom woon je op zo'n hoge verdieping? 71 00:04:25,975 --> 00:04:28,769 Waarom... Echt? Lenny. 72 00:04:28,852 --> 00:04:31,522 Goedemorgen, Mrs Teitelbaum. 73 00:04:32,815 --> 00:04:33,899 Lenny. 74 00:04:35,234 --> 00:04:37,444 Zijn er geen taxi's in Upper West Side? 75 00:04:37,528 --> 00:04:39,822 Misschien gaan ze je uit de weg. 76 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 -Hier. -Wat is dat? 77 00:04:41,573 --> 00:04:43,867 -Je schoen. -Nee, die heb ik... 78 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 -Net had ik hem nog aan. -Waarom ben je zo boos? 79 00:04:46,870 --> 00:04:50,958 Ik schraapte je van de stoep en jij bent boos op mij? 80 00:04:51,041 --> 00:04:53,085 -Wees dankbaar. -Dat ben ik ook. 81 00:04:53,168 --> 00:04:55,504 Ga het behang beschermen. 82 00:04:55,587 --> 00:04:59,466 -Je gedraagt je als een kind. -Natuurlijk. Ik ben een komiek. 83 00:04:59,550 --> 00:05:02,761 -Ga weer naar binnen. -Dat is Lenny Bruce. 84 00:05:02,845 --> 00:05:05,681 -Hé, Lenny. Je bent de beste. -Bedankt. 85 00:05:05,764 --> 00:05:08,183 -Ik snap niet wat er is. -Nee? 86 00:05:08,267 --> 00:05:09,518 Je bent de koning. 87 00:05:09,601 --> 00:05:12,604 Dank je. Als mijn onderdaan mag je gaan. Jullie allebei. 88 00:05:12,688 --> 00:05:15,149 -Wil je... -Zeg niet hoe ik 'n taxi moet nemen. 89 00:05:15,232 --> 00:05:18,694 Ik wilde niet zeggen hoe, maar waar. 90 00:05:18,777 --> 00:05:21,905 Ik nam al taxi's voordat jij werd geboren. 91 00:05:21,989 --> 00:05:24,199 Ik heb het tegen jou. Kijk me aan. 92 00:05:24,283 --> 00:05:26,410 Doe je zo als iemand iets voor je doet? 93 00:05:26,493 --> 00:05:28,454 Ik complimenteer je en je negeert me. 94 00:05:28,537 --> 00:05:30,122 Sorry. Kennen jullie elkaar? 95 00:05:30,205 --> 00:05:33,250 Val dood, Bruce. Jij bent de Mort Sahl van de armen. 96 00:05:33,333 --> 00:05:36,211 -Het is groen. -Ga je broek strijken. 97 00:05:36,295 --> 00:05:39,965 -Waarom doe je zo? -Omdat dit niet mijn scene is. 98 00:05:40,049 --> 00:05:41,967 Deze plek. Dat schort. 99 00:05:42,051 --> 00:05:46,305 Grootouders die ontbijten, kinderen die leren poepen. 100 00:05:46,388 --> 00:05:48,682 Leni Riefenstahl die mijn broek wil. 101 00:05:48,766 --> 00:05:50,642 Dat laatste misschien wel. 102 00:05:50,726 --> 00:05:53,270 Ik ben absoluut verbijsterd. 103 00:05:53,353 --> 00:05:55,105 -Je bedoelde het goed. -Ja. 104 00:05:55,189 --> 00:05:56,398 Ik nam je mee naar huis, 105 00:05:56,482 --> 00:05:58,734 zodat je niet in een cel hoefde te slapen. 106 00:05:58,817 --> 00:06:01,153 Sorry dat je kinderen niks vindt. 107 00:06:01,236 --> 00:06:03,781 Kinderen zijn oké. Ik heb een kind. 108 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 -Echt? -Ja. 109 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 -Jongen of meisje? -Meisje. 110 00:06:07,493 --> 00:06:09,536 -Je hebt het nooit over haar. -Echt? 111 00:06:09,620 --> 00:06:12,706 Al die keren dat we zaten te breien 112 00:06:12,790 --> 00:06:14,416 met een taart in de oven, 113 00:06:14,500 --> 00:06:16,502 heb ik nooit over mijn kind gepraat? 114 00:06:16,585 --> 00:06:18,420 Dat hoort ook niet. 115 00:06:18,504 --> 00:06:22,299 Zo werkt het niet. We zijn komieken, nachtwezens. 116 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 We praten over losbandigheid en porno. 117 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 We maken grappen over dictators, 118 00:06:27,304 --> 00:06:28,972 hoe Stalin z'n biefstuk wil. 119 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 Geen schorten of praten over zindelijk maken. 120 00:06:31,725 --> 00:06:34,937 Als ik over mijn dochter wil praten, bel ik m'n moeder. 121 00:06:36,897 --> 00:06:39,399 -Wat doe je? -Ik moet plassen. 122 00:06:39,483 --> 00:06:41,777 Ga boven naar de wc. 123 00:06:41,860 --> 00:06:45,697 Dan zet jij muziek op. Ik wil geen soundtrack terwijl ik plas. 124 00:06:45,781 --> 00:06:46,698 Eindelijk. 125 00:06:47,449 --> 00:06:49,827 Ik weet dat ik... 126 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 -Hier. -Pardon. 127 00:06:52,329 --> 00:06:54,039 Wat denk je dat er gebeurd is? 128 00:06:54,123 --> 00:06:57,084 Voor de taxi, het schoenen poetsen, de blintz. 129 00:06:57,918 --> 00:06:58,836 Jezus. 130 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 Een goede timmerman. 131 00:07:09,012 --> 00:07:11,181 -Ben jij Lenny Bruce? -Rij gewoon. 132 00:07:11,265 --> 00:07:12,516 De Magnifieke Mrs Maisel 133 00:07:12,599 --> 00:07:16,895 -Welk nummer? -Het nummer van een nachtclub. 134 00:07:16,979 --> 00:07:18,856 Hoe heet de nachtclub? 135 00:07:18,939 --> 00:07:22,192 Dat weet ik niet, maar hij is in Chinatown. Helpt dat? 136 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Nee. 137 00:07:23,360 --> 00:07:26,405 Kunt u clubs in Chinatown zoeken? 138 00:07:26,488 --> 00:07:27,322 Nee. 139 00:07:27,406 --> 00:07:30,701 Kunt u dingen opnoemen die klinken als een club? 140 00:07:30,784 --> 00:07:31,910 Dat kan. 141 00:07:31,994 --> 00:07:34,830 Kunt u de komende zes uur mijn telefoontjes beantwoorden? 142 00:07:34,913 --> 00:07:37,749 Ik ben talentmanager. Ooit gedacht aan optreden? 143 00:07:37,833 --> 00:07:41,587 Wacht. Probeer Joel Maisels Club in... 144 00:07:41,670 --> 00:07:42,713 Hallo? 145 00:07:44,631 --> 00:07:46,675 Jullie moesten delen. 146 00:07:49,511 --> 00:07:51,305 -Dinah. -Ja. 147 00:07:51,388 --> 00:07:53,098 Ik moet Mike Carr spreken. 148 00:07:53,182 --> 00:07:54,808 Ik liet een bericht achter. 149 00:07:54,892 --> 00:07:56,518 -Met mijn naam? -God, nee. 150 00:07:56,602 --> 00:07:57,436 Mooi. 151 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 Fijn dat je dit allemaal op mijn bed eet. 152 00:08:01,565 --> 00:08:03,984 -Laat die dame de club zoeken. -Welke dame? 153 00:08:04,067 --> 00:08:07,613 De dame die daar zit. Laat haar de club zoeken. 154 00:08:07,696 --> 00:08:09,489 Daarvoor is ze daar toch? 155 00:08:09,573 --> 00:08:13,493 Ze zit daar elke dag te luisteren. 156 00:08:13,577 --> 00:08:15,579 Eet niet op mijn bed en bemoei je niet. 157 00:08:15,662 --> 00:08:17,873 Nee. Te veel aanwijzingen tegelijk. 158 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 -Dank u. -Fijne dag. 159 00:08:19,374 --> 00:08:22,085 U hebt er nog één. 'Wijnen op de wereld.' 160 00:08:22,169 --> 00:08:24,296 De 'O' is een wereldbolletje. Lief. 161 00:08:24,379 --> 00:08:27,341 Verstop hem voor Alfie zijn paspoort pakt. 162 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 Miss Lennon is je echt dankbaar. 163 00:08:29,509 --> 00:08:32,012 Dat de stemmen in haar hoofd niet verenigd zijn. 164 00:08:32,095 --> 00:08:35,724 Midge's ex heeft een club in Chinatown en ik probeer... 165 00:08:35,807 --> 00:08:36,725 Ik doe het al. 166 00:08:36,808 --> 00:08:39,019 -Ik weet de naam niet meer. -Ik doe het. 167 00:08:39,102 --> 00:08:42,898 -Wie is dit? -Mijn nichtje. Mijn zus werkt. 168 00:08:42,981 --> 00:08:45,567 Ik weet niet of dat wel zo professioneel is. 169 00:08:45,651 --> 00:08:48,528 In elk kantoor waar ik heb gewerkt, gebeurde dit. 170 00:08:48,612 --> 00:08:52,366 -Maar daar werk je niet meer. -Ik ben aan het bellen. 171 00:08:54,743 --> 00:08:57,329 Er staat dat er koekjes in zitten. 172 00:08:57,412 --> 00:08:58,538 Ik haat leugens. 173 00:08:58,622 --> 00:09:02,209 Zoek een blondje dat je doormidden kunt zagen. 174 00:09:02,292 --> 00:09:03,502 Joel Maisel aan de lijn. 175 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 -Zo snel? -Ja. 176 00:09:05,420 --> 00:09:06,630 -Joel Maisel. -Ja. 177 00:09:06,713 --> 00:09:08,131 Joel Maisel? 178 00:09:08,215 --> 00:09:09,174 Zonder naam? 179 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 -Pak je de telefoon? -Ja. 180 00:09:11,426 --> 00:09:13,345 Dat is pas een goochelaar. 181 00:09:15,138 --> 00:09:16,515 Joel? Hallo. 182 00:09:16,598 --> 00:09:19,393 Susie Myerson van Susie Myerson en Partners. 183 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 -Hoe gaat het? -Met wie? 184 00:09:22,312 --> 00:09:25,232 Susie Myerson van Susie Myerson en Partners. 185 00:09:25,315 --> 00:09:28,026 -Ik stoor toch niet? -Met wie? 186 00:09:28,944 --> 00:09:30,195 Je bent erg grappig. 187 00:09:30,279 --> 00:09:33,115 Ik bel om met je te praten over... 188 00:09:33,198 --> 00:09:36,326 -Je weet toch wie ik ben? -Bette Davis of Rock Hudson. 189 00:09:36,410 --> 00:09:40,455 -Ik probeer onze relatie te herstellen. -We hebben geen relatie. 190 00:09:40,539 --> 00:09:41,748 Dan beginnen we die. 191 00:09:41,832 --> 00:09:44,710 Ik ben talentmanager, jij hebt een nachtclub. 192 00:09:44,793 --> 00:09:49,464 Misschien gaan we zaken doen. Zwijg en doe professioneel. 193 00:09:49,548 --> 00:09:50,716 Manager, kom op. 194 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 Je hebt één cliënt en zij mag altijd komen. 195 00:09:53,510 --> 00:09:56,722 Ik heb nu een leuke nieuwe cliënt. 196 00:09:56,805 --> 00:09:59,057 -Een die je niet hebt geneukt. -Komiek? 197 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 Goochelaar. 198 00:10:00,350 --> 00:10:03,228 -Trucs met kaarten en zo? -Nee. Veel meer. 199 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 Hij is een meester in vingervlugheid. 200 00:10:07,816 --> 00:10:11,361 Een illusionist. Een hypnotiseur. Hij is misschien wel magisch. 201 00:10:11,445 --> 00:10:13,238 Er is niemand zoals hij. 202 00:10:13,322 --> 00:10:15,699 Ik wil graag dat jij hem boekt in je club, 203 00:10:15,782 --> 00:10:18,535 waar ik geweldige dingen over heb gehoord. 204 00:10:18,618 --> 00:10:20,203 Hou op. Het is zenuwslopend. 205 00:10:20,287 --> 00:10:22,414 Ik neem elke plek die je geeft. 206 00:10:22,497 --> 00:10:24,666 Hij is superhip. Ze vinden hem te gek. 207 00:10:24,750 --> 00:10:28,712 -Ik moet zien wat hij doet. -Zeker. De eerste show is gratis. 208 00:10:28,795 --> 00:10:31,298 Als je hem leuk vindt, boek je hem voor een maand. 209 00:10:31,381 --> 00:10:34,009 -We zullen zien. -Slimme zakenman. 210 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 We gaan geweldig samenwerken. 211 00:10:36,261 --> 00:10:37,095 Oké. Dag. 212 00:10:39,639 --> 00:10:41,350 Ik zat op de koekjes. 213 00:10:43,769 --> 00:10:48,315 Oscar Levant, hoeveel seconden wil je gebruiken voor je volgende vraag? 214 00:10:48,398 --> 00:10:51,151 Je hebt er 37 op de bank. 215 00:10:51,234 --> 00:10:54,154 -Ik gebruik er 18. -Oké. 216 00:10:54,237 --> 00:10:55,947 Noem binnen 18 seconden 217 00:10:56,031 --> 00:10:59,534 de staten die met een M of een C beginnen. 218 00:10:59,618 --> 00:11:00,911 Start de klok. 219 00:11:00,994 --> 00:11:04,706 M: Mississippi, Missouri, Maine, Melinda. 220 00:11:04,790 --> 00:11:06,541 Dat is een ex-vrouw, geen staat. 221 00:11:06,625 --> 00:11:08,210 Gescheiden? 222 00:11:08,293 --> 00:11:09,878 Nadat ze op Fort Sumter schoot. 223 00:11:11,755 --> 00:11:15,967 Mama. Papa. De kinderen slapen en ik ga. 224 00:11:21,181 --> 00:11:24,601 -Ik kreeg een knal op mijn hoofd. -Ik hoorde de knal. 225 00:11:24,684 --> 00:11:27,145 Sorry. Wie zegt dat? 226 00:11:27,229 --> 00:11:28,980 Wil je gaan liggen? 227 00:11:29,064 --> 00:11:31,900 We leggen een paar pannenlappen onder je hoofd. 228 00:11:31,983 --> 00:11:34,486 Ik heb twee bussen haarlak gebruikt. 229 00:11:34,569 --> 00:11:36,863 Ik zie dat je je verstopt, Pete. 230 00:11:36,947 --> 00:11:40,826 Pete is de boosdoener. Oscar, ik ben je niet vergeten. 231 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Start de klok. 232 00:11:41,993 --> 00:11:46,164 Montana, Californië, Connecticut, Cucamonga. 233 00:11:46,248 --> 00:11:49,167 -Is dat een staat? -Een staat van verwarring. 234 00:11:49,793 --> 00:11:51,211 De tijd is voorbij. 235 00:11:51,294 --> 00:11:54,548 -Welke zei hij niet? -Michigan, Colorado... 236 00:11:54,631 --> 00:11:57,509 -Wat is dit? -Seconden Tellen. Zo leuk. 237 00:11:57,592 --> 00:12:00,387 Sophie is hilarisch. Ze is op haar best. 238 00:12:00,470 --> 00:12:03,682 -Nee, de dienbladen. -Die zijn voor Sophies show. 239 00:12:03,765 --> 00:12:06,435 Als je er één mist, kun je met niemand praten, 240 00:12:06,518 --> 00:12:08,311 want iedereen praat hierover. 241 00:12:08,395 --> 00:12:10,981 -Donderdagavond eten we hier. -Anders. 242 00:12:11,064 --> 00:12:14,359 De kinderen slapen en ik ga. 243 00:12:14,443 --> 00:12:15,444 Dag. 244 00:12:18,196 --> 00:12:21,283 Jullie weten dat ze mijn carrière probeerde te verwoesten. 245 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 -Wie? Sophie? -Ja. 246 00:12:23,702 --> 00:12:26,913 -Verleden tijd. -Wat dan ook. Ga door. 247 00:12:29,416 --> 00:12:30,876 Het is geen verleden tijd. 248 00:12:30,959 --> 00:12:33,753 -We missen het programma. -Het is nostalgie. 249 00:12:33,837 --> 00:12:37,299 Ze komt uit de tijd dat de radio en hoepelen nog leuk waren. 250 00:12:37,382 --> 00:12:39,259 Nee. Omdat we haar grappig vinden. 251 00:12:39,342 --> 00:12:42,846 -Ze is onze nieuwe Chaplin. -Geen commentaar. Adieu. 252 00:12:43,597 --> 00:12:47,142 Als je Buddy Chaplin bedoelt. De man die voeten meet 253 00:12:47,225 --> 00:12:51,646 en bij wie een dode Siamese tweeling uit zijn maag schijnt te steken. 254 00:12:51,730 --> 00:12:55,692 Maar Charlie Chaplin? Modern Times? The Gold Rush? Ik dacht het niet. 255 00:12:55,775 --> 00:12:58,403 -Je had toch geen commentaar? -Verdomme. 256 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 Gemist. Ze zei iets grappigs. 257 00:13:00,822 --> 00:13:05,994 Dat doet ze nooit. Het zijn belachelijk gekunstelde bon mots. 258 00:13:06,077 --> 00:13:07,454 Ze zijn niet gekunsteld... 259 00:13:07,537 --> 00:13:09,998 Je zou moeten weten dat het bon mots is. 260 00:13:10,081 --> 00:13:12,626 Dat is mots dan ik moest weten. 261 00:13:12,709 --> 00:13:15,837 -Sophie is gekunsteld en dat is grappig? -Dat hoorde ik. 262 00:13:15,921 --> 00:13:19,049 -We missen de reclame. -Voor laxerende middelen. 263 00:13:19,132 --> 00:13:21,259 Ja, maar zij maakt ze grappig. 264 00:13:21,343 --> 00:13:24,095 Ze is zo oneerbiedig en zo veel afgevallen. 265 00:13:24,179 --> 00:13:25,847 Ik ben uitgepraat. 266 00:13:25,931 --> 00:13:28,141 -Dat zou fijn zijn. -Amen. 267 00:13:43,782 --> 00:13:46,326 Hé. Wat is daar aan de hand? 268 00:13:52,832 --> 00:13:54,334 Kom op. 269 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 Er is weer warm water. 270 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Schone koffieruimte, met een nieuw apparaat. 271 00:14:05,136 --> 00:14:07,430 Melk en suiker. Suiker geeft insecten. 272 00:14:07,514 --> 00:14:10,475 -Daar zijn suikerpotten voor. -Die krijg je. 273 00:14:10,559 --> 00:14:13,228 We hebben de verf en de zeilen uit de berging gehaald. 274 00:14:13,311 --> 00:14:15,647 De spiegel is opgehangen, de naaister is hier, 275 00:14:15,730 --> 00:14:18,358 zonder de naaimachine die je beloofde, 276 00:14:18,441 --> 00:14:22,487 maar die vonden we toen we de verf en zeilen verplaatsen, 277 00:14:22,571 --> 00:14:24,322 dus alsjeblieft. 278 00:14:24,406 --> 00:14:26,157 Het dak wordt gerepareerd. 279 00:14:26,241 --> 00:14:30,078 We hebben Dukes trompet gevonden, maar Duke niet. 280 00:14:30,161 --> 00:14:32,664 De luidspreker in de kleedkamer werkt nu. 281 00:14:32,747 --> 00:14:36,293 Het urinoir in het damestoilet is nu een plantenbak. 282 00:14:36,376 --> 00:14:38,169 Dit is een goede vooruitgang. 283 00:14:38,253 --> 00:14:40,297 Je kunt wel stagemanager worden. 284 00:14:40,380 --> 00:14:43,133 Dat ben ik niet. Ik ben een manager-manager. 285 00:14:43,216 --> 00:14:46,011 Ik manage het podium, maar ook andere dingen. 286 00:14:46,094 --> 00:14:47,679 Ik manage de zaal. 287 00:14:47,762 --> 00:14:50,473 De losplaats. Ik ben zeker de manager... 288 00:14:50,557 --> 00:14:53,810 -Als er leveringen... -Rond het af. Ik moet werken. 289 00:14:53,893 --> 00:14:54,728 Ja. 290 00:15:03,737 --> 00:15:04,654 Hé. 291 00:15:21,129 --> 00:15:24,257 Twee gin rickeys, drie banaan-daiquiri's, een Singapore Sling, 292 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 -een White Russian. Extra Russisch. -Drie Grasshoppers. 293 00:15:27,385 --> 00:15:29,721 En mijn Sherry Flip? Ik heb Mai Thai's. 294 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Rustig aan. Na de Grasshoppers? 295 00:15:31,765 --> 00:15:35,644 -Sherry Flip. Bedankt. -Manhattans, extra kersen. 296 00:15:35,727 --> 00:15:38,063 -Hoe gaat het? -Geen witte wijn meer. 297 00:15:38,146 --> 00:15:41,358 Barman. Zes Paloma's naar die tafel daar. 298 00:15:41,441 --> 00:15:43,902 -En blijf ze maken. -Paloma. 299 00:15:45,862 --> 00:15:47,656 We hebben een grapefruit nodig. 300 00:16:03,463 --> 00:16:04,422 Hé. 301 00:16:12,555 --> 00:16:14,140 Hoi. 302 00:16:17,352 --> 00:16:18,687 Pardon. 303 00:16:19,437 --> 00:16:20,563 Kijk. Daar is ze. 304 00:16:23,358 --> 00:16:24,275 Nou... 305 00:16:25,443 --> 00:16:27,821 Hallo. 306 00:16:27,904 --> 00:16:30,699 Wat veel dames in het publiek. 307 00:16:31,449 --> 00:16:35,036 Jullie weten toch dat de uitverkoop van Bergdorf verderop is? 308 00:16:35,704 --> 00:16:39,457 Hier vliegen de jurken ook weg, maar niet op die manier. 309 00:16:39,541 --> 00:16:41,459 Hallo, dames. Verdwaald? 310 00:16:41,543 --> 00:16:43,753 Ze gaat trouwen. Wij namen haar mee. 311 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 Zodat ik haar kan ompraten? 312 00:16:45,338 --> 00:16:47,674 -Hoe heet je? -Nora. 313 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 Gefeliciteerd, Nora. Hoe heet je verloofde? 314 00:16:50,343 --> 00:16:52,554 -Montgomery. -Heb je een foto? 315 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 Niet slecht. 316 00:16:57,767 --> 00:17:00,186 Maar weet dat je op een dag gaat slapen met dit 317 00:17:00,270 --> 00:17:02,689 en de volgende dag wakker wordt met dat. 318 00:17:03,773 --> 00:17:06,234 Grapje, meneer. 319 00:17:17,287 --> 00:17:19,289 En... 320 00:17:19,372 --> 00:17:20,623 Stop. 321 00:17:21,332 --> 00:17:23,460 Hoe gaat het hier? Leuke look. 322 00:17:23,543 --> 00:17:26,171 Dit is mijn slimme meidbril. Nep. 323 00:17:26,254 --> 00:17:27,380 Hij lijkt echt. 324 00:17:27,464 --> 00:17:31,134 Dames, ik hoor alles. 325 00:17:31,801 --> 00:17:34,220 Ik ben onder de indruk. 326 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 -Dodie... -Imogene. 327 00:17:35,388 --> 00:17:37,140 ...heeft het record verbroken 328 00:17:37,223 --> 00:17:40,852 dat ze net had gevestigd. Tachtig woorden per minuut. 329 00:17:40,935 --> 00:17:43,104 Geen persoonlijk record, maar James Joyce 330 00:17:43,188 --> 00:17:44,773 -maakt me nerveus. -Wat? 331 00:17:44,856 --> 00:17:46,441 Finnegans Wake. 332 00:17:46,524 --> 00:17:48,693 het lijkt wartaal, maar hij is een genie. 333 00:17:48,777 --> 00:17:52,447 -Ik wist dat jullie elkaar zouden mogen. -Dat is zacht uitgedrukt. 334 00:17:52,530 --> 00:17:55,450 -Dodie is een diamant in een koolmijn. -Imogene. 335 00:17:55,533 --> 00:17:58,203 Dat is niet het gezegde, maar goed. 336 00:17:58,286 --> 00:18:01,372 Vrij zijn om te schrijven, maar niet te hoeven typen? 337 00:18:01,456 --> 00:18:03,583 -Mijn leven verandert. -Ben ik aangenomen? 338 00:18:03,666 --> 00:18:06,169 -Ik laat je nooit meer gaan. -Ik ben gegijzeld. 339 00:18:06,252 --> 00:18:08,087 -Miss Miriam. -Ik kom, Zelda. 340 00:18:08,171 --> 00:18:10,882 -Dodie, klaar voor wat Proust? -Imogene. 341 00:18:10,965 --> 00:18:13,885 De vraag is of Proust klaar is voor mij. 342 00:18:15,512 --> 00:18:18,139 De koelkast doet het niet. Er is geen licht. 343 00:18:18,223 --> 00:18:20,517 Alles is warm. Was het de stekker? 344 00:18:20,600 --> 00:18:22,310 Die was het niet. 345 00:18:22,393 --> 00:18:24,437 Het licht werkte gisteravond niet. 346 00:18:25,355 --> 00:18:27,148 Wat bedoelt u? 347 00:18:27,232 --> 00:18:29,108 Er was geen licht. 348 00:18:29,192 --> 00:18:31,361 En u liet alles gewoon stinken? 349 00:18:31,444 --> 00:18:33,363 Ik wist niet wat het betekende. 350 00:18:33,446 --> 00:18:36,032 Wat bent u voor vrouw? U was getrouwd. 351 00:18:36,115 --> 00:18:39,244 -Hoe kon dat gebeuren? -Het kwam niet door de koelkast. 352 00:18:39,327 --> 00:18:43,039 Die domme meid weet niet dat er iets is als er geen licht is. 353 00:18:43,122 --> 00:18:45,875 Ik repareer hem. Vraag ondertussen of de buren 354 00:18:45,959 --> 00:18:48,211 wat dingen voor ons kunnen bewaren. 355 00:18:52,298 --> 00:18:55,635 Kom binnen, Norma en Lorraine. We gaan zitten, 356 00:18:55,718 --> 00:18:57,887 drinken wat ijsthee en jullie vertellen 357 00:18:57,971 --> 00:19:01,057 alles over jezelf wat van belang kan zijn voor een man. 358 00:19:02,100 --> 00:19:03,643 -Abe? -Rose. 359 00:19:03,726 --> 00:19:05,395 Ze is een wonderkind. 360 00:19:05,478 --> 00:19:09,190 Als de overheid van haar hoort, gaan ze haar onderzoeken. Tijd. 361 00:19:10,024 --> 00:19:11,526 Excuseer me, dames. 362 00:19:11,609 --> 00:19:14,654 Ik heb de woonkamer gereserveerd. Zag je het schema niet? 363 00:19:14,737 --> 00:19:16,072 Nee. 364 00:19:16,155 --> 00:19:18,700 Het schema was jouw idee, dus ik nam aan van wel. 365 00:19:18,783 --> 00:19:21,119 -We zijn bijna klaar. -Jij maakte het schema. 366 00:19:21,202 --> 00:19:22,787 -Ik ga weg. Dodie. -Imogene. 367 00:19:22,871 --> 00:19:24,539 Pak je spullen en ga mee. 368 00:19:24,622 --> 00:19:27,584 We gaan naar de badkamer. Daar werk ik meestal. 369 00:19:28,084 --> 00:19:30,003 Ik pak de ijsthee. 370 00:19:33,423 --> 00:19:35,383 Hemel. Wat gebeurt hier? 371 00:19:35,466 --> 00:19:38,511 De koelkast is kapot en Zelda vergat dat ik Pools spreek. 372 00:19:38,595 --> 00:19:39,470 Hallo? 373 00:19:40,680 --> 00:19:42,265 Met Rose Weissman. 374 00:19:45,560 --> 00:19:47,186 Hoi. Ik ben Miriam Maisel. 375 00:19:48,605 --> 00:19:51,232 Jullie hebben thuis vast een koelkast. 376 00:19:51,316 --> 00:19:55,153 Ja. Dat klinkt geweldig. Het is een eer om aanwezig te zijn. 377 00:19:57,071 --> 00:19:58,948 Oké. Bedankt. 378 00:19:59,616 --> 00:20:02,452 Uw dochter weet niets van het lampje in de koelkast. 379 00:20:02,535 --> 00:20:04,078 Een lampje in de koelkast? 380 00:20:05,163 --> 00:20:07,206 Miriam, raad eens. 381 00:20:07,290 --> 00:20:11,461 Ik ben uitgenodigd voor de lunch van de Kleine Bedrijven Vrouwenraad. 382 00:20:11,544 --> 00:20:15,048 Je moeder is nu officieel een kleine zakenvrouw. 383 00:20:15,131 --> 00:20:17,592 Nee. Een klein vrouwenbedrijf. 384 00:20:17,675 --> 00:20:20,637 Ik ben de eigenaar van een klein bedrijf, een vrouw... 385 00:20:20,720 --> 00:20:23,348 -Ik krijg een gratis lunch. -Gefeliciteerd. 386 00:20:23,431 --> 00:20:24,515 Bedankt. 387 00:20:26,851 --> 00:20:28,728 -Miriam. -Wat? 388 00:20:30,188 --> 00:20:32,941 -Het is geaccepteerd. -Vroeg je of ze wilden zitten? 389 00:20:33,608 --> 00:20:36,569 -Willen jullie gaan zitten? -Dag, Miriam. 390 00:20:37,820 --> 00:20:41,950 Het spijt me. Dat was mijn dochter. Ze is hilarisch. 391 00:20:42,033 --> 00:20:45,745 Als kind kreeg ze een trap tegen haar hoofd... 392 00:21:00,718 --> 00:21:01,552 Een schoonheid. 393 00:21:11,145 --> 00:21:12,146 Dinah. 394 00:21:13,147 --> 00:21:14,273 Dinah. 395 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Verdomme. 396 00:21:17,777 --> 00:21:20,321 -Iemand houdt van je. -Dit is geen liefde. 397 00:21:20,405 --> 00:21:22,740 Er was ook een golfleraar. Ik heb z'n kaartje. 398 00:21:22,824 --> 00:21:24,534 -Bel Sophie Lennon. -Doe ik. 399 00:21:25,368 --> 00:21:26,703 Je moet hem pakken. 400 00:21:26,786 --> 00:21:29,872 -Ze vermenigvuldigen zich. -Was haar als je haar pakt. 401 00:21:29,956 --> 00:21:32,333 Verdomme. 402 00:21:33,126 --> 00:21:36,129 Sorry. Ik wilde ze verplaatsen. 403 00:21:36,212 --> 00:21:40,258 -Sophie Lennon op lijn één. -Er is maar één lijn. 404 00:21:40,341 --> 00:21:41,926 Stop met 'lijn één' zeggen. 405 00:21:42,010 --> 00:21:44,929 Dan lijk je belangrijk. 406 00:21:45,013 --> 00:21:47,265 Ik ben belangrijk, Dinah. 407 00:21:47,348 --> 00:21:49,559 -Men moet dat weten. -Doe de deur dicht. 408 00:21:51,102 --> 00:21:53,021 Sophie, dit moet stoppen. Nu. 409 00:21:53,104 --> 00:21:55,648 -Ik ben niet Miss Lennon. -Leuk. Humbert Humbert. 410 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 -Geef je baas. -Dat gaat niet. 411 00:21:57,775 --> 00:22:00,194 -Ze krijgt haar Romeinse wax. -Haar wat? 412 00:22:01,070 --> 00:22:03,948 Het verwijderen van haar dat er niet hoort. 413 00:22:04,032 --> 00:22:07,827 Dawes. Vraag Susie of ze de Cadillac mooi vond. 414 00:22:07,910 --> 00:22:11,080 -Vond u de Cadillac mooi? -Zeg dat ik hem haat 415 00:22:11,164 --> 00:22:14,292 en dat cadeaus sturen niet nodig is. 416 00:22:14,375 --> 00:22:15,418 Dus stoppen. 417 00:22:15,501 --> 00:22:18,629 Miss Lennon wil dat u ze krijgt. 418 00:22:18,713 --> 00:22:20,631 Vraag wat ze vond van de Carav... 419 00:22:22,216 --> 00:22:23,926 Ze stopte te vroeg, 420 00:22:24,010 --> 00:22:26,637 ze wilde vragen naar de Caravaggio. 421 00:22:26,721 --> 00:22:29,849 Ik heb geen idee wat dat is. 422 00:22:29,932 --> 00:22:31,934 Vertel die gek dat we een deal hadden. 423 00:22:32,018 --> 00:22:34,896 Ik help haar en zij verdwijnt. 424 00:22:34,979 --> 00:22:36,856 Ze maakt bezwaar tegen uw gulheid. 425 00:22:36,939 --> 00:22:39,442 Ze heeft die quiz voor me geregeld. Zeg dat. 426 00:22:39,525 --> 00:22:41,986 -Ze zegt... -Ik kreeg haar in Gordon Ford. 427 00:22:42,070 --> 00:22:43,863 Die quiz heeft ze zelf geregeld. 428 00:22:43,946 --> 00:22:46,115 Dus ze kan de cadeaus terugnemen. 429 00:22:46,199 --> 00:22:47,492 Dawes, zeg dat ik... 430 00:22:50,244 --> 00:22:52,997 -Ik begrijp net zo veel als u. -Dag. 431 00:22:54,582 --> 00:22:56,751 Breng me een nieuwe sinaasappel. 432 00:22:57,502 --> 00:23:00,046 Je wilt dat ik sterf aan een hartaanval. 433 00:23:00,129 --> 00:23:01,506 Wil je dat? 434 00:23:01,589 --> 00:23:04,175 Want dat doe je goed. 435 00:23:04,258 --> 00:23:08,179 Dat wil ik niet. Je bent goed voor me geweest. 436 00:23:08,262 --> 00:23:10,598 Ja, hè? Ik ben een goede man. 437 00:23:10,681 --> 00:23:15,144 Ik heb alleen een greintje meer tijd voor de betaling nodig. 438 00:23:15,228 --> 00:23:18,064 Wat is dat? Een beetje? 439 00:23:18,147 --> 00:23:19,816 Een paar weken? 440 00:23:19,899 --> 00:23:22,568 Ik heb een enorme Tupperware-bestelling binnengehaald. 441 00:23:22,652 --> 00:23:26,697 Ze kwam met afdeling Geologie. Ze bergen er fossielen in op. 442 00:23:26,781 --> 00:23:29,367 Het is geen Brownie Wise-bestelling... 443 00:23:29,450 --> 00:23:30,785 Wat is dat? 444 00:23:30,868 --> 00:23:33,538 Ze gooide een kom met water naar een gast 445 00:23:33,621 --> 00:23:36,624 om de luchtdichtheid aan te tonen. Een legende. 446 00:23:36,707 --> 00:23:38,167 Bel een ambulance. 447 00:23:38,251 --> 00:23:40,419 Ik krijg mijn deel als de cheque binnen is 448 00:23:40,503 --> 00:23:44,173 en die is van een bank in Toronto. Ze is Canadees. 449 00:23:44,257 --> 00:23:46,467 Ze zegt: 'Roond en oover.' 450 00:23:46,551 --> 00:23:51,013 Greintje is geen gepast woord voor een juridisch bindend contract. 451 00:23:51,097 --> 00:23:53,850 -Weet je dat? -Bedankt voor je begrip. 452 00:23:53,933 --> 00:23:55,852 Je kleinkinderen houden van je. 453 00:23:57,228 --> 00:23:58,938 Ik heb een borrel nodig. 454 00:23:59,021 --> 00:24:03,276 -Waarom zit er jam op je shirt? -Dinah had een nichtje waar jam op zat. 455 00:24:06,571 --> 00:24:09,073 -Het past niet bij het bedrijfsmodel. -Model? 456 00:24:09,157 --> 00:24:11,742 Meiden. Drank. Mannen betalen ervoor. Dat is het. 457 00:24:11,826 --> 00:24:13,494 Maar ze is grappig, toch? 458 00:24:13,578 --> 00:24:16,706 Maar ze verandert de tent in ik weet niet wat. 459 00:24:16,789 --> 00:24:18,374 Praat je over mij? 460 00:24:18,457 --> 00:24:20,710 Je was weg. Je hebt niet geklopt. 461 00:24:21,669 --> 00:24:22,962 Praat je over mij? 462 00:24:23,045 --> 00:24:25,214 -Wat is dit? -Terrence, Mrs Maisel 463 00:24:25,298 --> 00:24:27,550 en haar opdringerige manager Susie. 464 00:24:27,633 --> 00:24:30,052 -Terrence is onze partner. -Een belangrijke. 465 00:24:30,136 --> 00:24:32,346 En Mario is wat hij lijkt. 466 00:24:32,430 --> 00:24:35,141 U hebt nogal wat opschudding veroorzaakt. 467 00:24:35,224 --> 00:24:36,893 De zaak is elke avond bomvol. 468 00:24:36,976 --> 00:24:39,478 -Met de verkeerde mensen. -Verkeerde mensen? 469 00:24:39,562 --> 00:24:41,606 Mensen die koteletten bakken. 470 00:24:41,689 --> 00:24:43,274 -Fastfood-koks? -Vrouwen. 471 00:24:43,357 --> 00:24:44,775 Nou en? 472 00:24:44,859 --> 00:24:46,485 Nou en? Dit is een stripclub. 473 00:24:46,569 --> 00:24:47,737 Zeg het niet zo. 474 00:24:47,820 --> 00:24:51,157 Een uitgaansgelegenheid voor een mannelijke klantenkring. 475 00:24:51,240 --> 00:24:52,783 Die van tieten houden. 476 00:24:52,867 --> 00:24:55,411 Mannen komen hier om weg te komen van vrouwen. 477 00:24:55,494 --> 00:24:56,829 Behalve die op het podium. 478 00:24:56,913 --> 00:24:58,039 Het ruikt ook anders. 479 00:24:58,122 --> 00:25:00,833 -Wat ruik je? -Ik ruik geen bier, pis, ammoniak. 480 00:25:00,917 --> 00:25:03,211 Heb ik de geur veranderd? Leuke truc. 481 00:25:03,294 --> 00:25:05,421 Is het erg dat het niet stinkt? 482 00:25:05,504 --> 00:25:07,173 Leuk. Bunny zegt ook iets. 483 00:25:07,256 --> 00:25:09,342 -Ik vind pisstank niets. -Ik ook niet. 484 00:25:09,425 --> 00:25:11,260 Het ligt aan de situatie. 485 00:25:11,344 --> 00:25:14,805 Jullie moeten boos zijn. Maisel trekt alle aandacht. 486 00:25:14,889 --> 00:25:17,099 Sinds zij hier is, is de koffie beter. 487 00:25:17,183 --> 00:25:18,976 Minder rare mannen backstage. 488 00:25:19,060 --> 00:25:21,938 En een naaister. Nu vallen onze kleren er niet af. 489 00:25:22,021 --> 00:25:23,898 Ze horen eraf te vallen. 490 00:25:23,981 --> 00:25:25,149 Het bedrijfsmodel. 491 00:25:25,233 --> 00:25:27,151 Vrouwen geven meer fooi. 492 00:25:27,235 --> 00:25:28,486 Ik vroeg niets. 493 00:25:28,569 --> 00:25:31,197 Vrouwen zijn genereuzer en geven meer. 494 00:25:31,280 --> 00:25:33,074 Wij zetten baby's op de wereld. 495 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 -Je dienst zit erop. -Nee, de jouwe. 496 00:25:35,868 --> 00:25:38,996 Dat was geen belediging. Je bent klaar. Ga naar huis. 497 00:25:39,080 --> 00:25:41,624 Ze zijn niet discreet en de politie merkt het. 498 00:25:41,707 --> 00:25:43,042 Mannen vertrekken meteen. 499 00:25:43,125 --> 00:25:45,670 Vrouwen lachen en kletsen... 500 00:25:45,753 --> 00:25:47,380 Nou en? Het is een leuke plek. 501 00:25:47,463 --> 00:25:50,299 Dit bedrijf is illegaal. Snap je dat niet? 502 00:25:50,383 --> 00:25:52,510 Maar de drankverkoop is gestegen. 503 00:25:52,593 --> 00:25:54,387 Ja, maar rare fruitdingen. 504 00:25:54,470 --> 00:25:57,056 Banaan-daiquiri's, Mai Tais, Pink Squirrels. 505 00:25:57,139 --> 00:25:59,517 -Zijn dat drankjes? -Ze willen parapluutjes. 506 00:25:59,600 --> 00:26:02,645 Ik ga echt geen parapluutjes kopen, 507 00:26:02,728 --> 00:26:04,689 of een vrouwenproducten-dispenser. 508 00:26:04,772 --> 00:26:06,482 -Bestaan die? -Ja. 509 00:26:06,565 --> 00:26:09,110 Chic. Net als het Frick Museum. 510 00:26:09,193 --> 00:26:13,155 Er zijn meer bonnen. Over de hele linie. 511 00:26:13,239 --> 00:26:16,325 Dus als we geld verdienen, volgen we dit pad. 512 00:26:16,409 --> 00:26:18,703 -Welk pad? -Bestel de parapluutjes 513 00:26:18,786 --> 00:26:20,204 en de dispenser. 514 00:26:20,288 --> 00:26:23,124 Ik wil dat onze klanten die hebben. 515 00:26:23,207 --> 00:26:25,376 En ga door met uw act. 516 00:26:25,459 --> 00:26:26,544 We doen het allebei. 517 00:26:26,627 --> 00:26:29,171 Entertainment voor heren en een meisjeskomiek. 518 00:26:29,255 --> 00:26:31,048 -We zijn klaar. -Wacht even. 519 00:26:31,132 --> 00:26:34,176 Het is tijd dat ze een deel van de winst krijgt. 520 00:26:34,260 --> 00:26:35,970 -Nee. -Ik boek haar ergens anders 521 00:26:36,053 --> 00:26:37,305 en neem het publiek mee. 522 00:26:37,388 --> 00:26:39,181 We hebben 'n contract. Toch? 523 00:26:39,265 --> 00:26:41,267 Met een illegale stripclub. 524 00:26:41,350 --> 00:26:45,855 Rustig aan. Jezus. Hij is stoer. Zet hem bij de deur. 525 00:26:45,938 --> 00:26:48,065 We bespreken morgen een deel van de winst. 526 00:26:48,149 --> 00:26:50,484 -We doen het nu. -Ik ben moe. 527 00:26:50,568 --> 00:26:52,528 Ik wil naar huis en Gordon Ford kijken. 528 00:26:52,611 --> 00:26:54,613 Eddie Fisher gaat het uitleggen. 529 00:26:54,697 --> 00:26:56,824 -Dat wil ik ook zien. -Morgen dus. 530 00:26:56,907 --> 00:26:57,742 Welterusten. 531 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Ga naar huis. 532 00:27:01,245 --> 00:27:04,123 Wat dacht je van een paar banaan-daiquiri's? 533 00:27:05,416 --> 00:27:06,459 Dames. 534 00:27:14,467 --> 00:27:15,718 Ik neem op. 535 00:27:17,678 --> 00:27:21,182 Het spijt me van de koelkast. Blijf niet boos op me. 536 00:27:21,265 --> 00:27:23,309 Ik zal het proberen. 537 00:27:24,352 --> 00:27:25,394 Hallo? 538 00:27:26,354 --> 00:27:29,148 -Hoi. Miriam Maisel? -Ja. 539 00:27:29,690 --> 00:27:31,650 -U klinkt grappig. -Pardon? 540 00:27:31,734 --> 00:27:33,694 Sorry. Ik ben Susies secretaresse. 541 00:27:33,778 --> 00:27:36,364 U wordt vast een grote ster, u klinkt grappig. 542 00:27:37,365 --> 00:27:39,742 -Bedankt. -Belde u voor Susie? 543 00:27:39,825 --> 00:27:42,328 Susie, Miriam Maisel op lijn één. 544 00:27:45,581 --> 00:27:48,876 -Er knippert niets. -De in de wacht-knop is kapot. 545 00:27:48,959 --> 00:27:52,505 Verbind haar door, maar laat die knop repareren. 546 00:27:52,588 --> 00:27:55,466 Ik kan niet bellen als jij aan de lijn bent. 547 00:27:55,549 --> 00:27:57,718 -Verbind haar door. -Hallo? 548 00:27:57,802 --> 00:28:01,389 Ik wilde dat je het van mij hoort, niet van die gekken in de deli. 549 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Wat? 550 00:28:03,015 --> 00:28:04,642 L. Roy Dunham sloeg weer toe. 551 00:28:04,725 --> 00:28:08,646 Hij zag donderdag je show in de Wolford en heeft erover geschreven. 552 00:28:08,729 --> 00:28:10,064 Lees het niet. 553 00:28:10,147 --> 00:28:13,275 -Die show was geweldig. -Ja. Hij zal het vergeten. 554 00:28:13,359 --> 00:28:16,445 Iets anders zal zijn aandacht trekken. 555 00:28:16,529 --> 00:28:18,697 Wanneer? Het gaat al maanden zo. 556 00:28:18,781 --> 00:28:20,366 Geen idee. Vergeet hem. 557 00:28:20,449 --> 00:28:22,535 Het publiek houdt van jou. 558 00:28:22,618 --> 00:28:24,662 Ja. Je hebt gelijk. 559 00:28:24,745 --> 00:28:28,582 De show was goed, het publiek was goed. Alles is goed. 560 00:28:40,594 --> 00:28:42,763 Hoi. Ik zoek L. Roy Dunham. 561 00:28:42,847 --> 00:28:44,890 -U bent? -Miriam Weissman. 562 00:28:46,142 --> 00:28:49,603 -Miriam Weissman? Twee S'en? -Ja. 563 00:28:49,687 --> 00:28:51,814 -Goed. Wacht hier. -Bedankt. 564 00:29:04,326 --> 00:29:06,370 Mrs Maisel. 565 00:29:06,454 --> 00:29:09,957 L. Roy Dunham. Leuk je eindelijk te ontmoeten. 566 00:29:10,040 --> 00:29:12,585 Je ruikt lekker. Arpège? 567 00:29:14,628 --> 00:29:16,589 -Wat? Ben jij... -L. Roy Dunham. 568 00:29:16,672 --> 00:29:17,882 -Jij. -Ik. 569 00:29:17,965 --> 00:29:19,967 Schrijf jij die vreselijke artikelen? 570 00:29:20,050 --> 00:29:22,678 Ik vind ze best goed, maar ja. 571 00:29:22,761 --> 00:29:25,222 Maar je bent een vrouw. 572 00:29:25,306 --> 00:29:28,142 -Wat? -En dat ben je altijd geweest. 573 00:29:28,225 --> 00:29:29,518 Ja. 574 00:29:29,602 --> 00:29:31,937 Het was leuker geweest als dat niet zo was. 575 00:29:32,021 --> 00:29:34,106 Wat kan ik voor je doen? 576 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 Stop met over me schrijven. 577 00:29:36,275 --> 00:29:37,943 Echt niet. Wat nog meer? 578 00:29:38,027 --> 00:29:40,529 Vertel me waarom je zo over me schrijft. 579 00:29:40,613 --> 00:29:43,115 Daar is die elegante woordkeus. 580 00:29:43,199 --> 00:29:46,327 Beledig ik je? Ben ik niet damesachtig genoeg? 581 00:29:46,410 --> 00:29:49,455 -Ik vind je gewoon niet grappig. -Ik ben hilarisch. 582 00:29:49,538 --> 00:29:51,582 Je verkoopt goed. 583 00:29:51,665 --> 00:29:53,876 Ik zie amper vrouwelijke komieken, 584 00:29:53,959 --> 00:29:57,004 maar iemand die eruitziet als jij, praat als jij, 585 00:29:57,087 --> 00:29:58,506 schrijft zichzelf. 586 00:29:58,589 --> 00:30:00,591 -Je maakt me af. -Nee. 587 00:30:00,674 --> 00:30:03,886 -Je noemde me een slet. -Impliceerde. Het mocht. 588 00:30:03,969 --> 00:30:06,889 Je lijkt echt trots op jezelf. 589 00:30:06,972 --> 00:30:09,934 Ik heb een goede dag. Ik heb het bureau bij het raam. 590 00:30:10,017 --> 00:30:12,770 Van Eddie afgepakt. Hé, Eddie. 591 00:30:12,853 --> 00:30:13,979 Hij is boos. 592 00:30:14,063 --> 00:30:16,398 Hij heeft het vijf jaar gehad. Hij is goed. 593 00:30:16,482 --> 00:30:20,653 Lees zijn stukken over overheidsverspilling, corruptie en... 594 00:30:21,529 --> 00:30:23,572 Tijd om te gaan. 595 00:30:23,656 --> 00:30:26,158 Het spijt me dat je boos bent, maar 596 00:30:26,242 --> 00:30:27,743 sta je in de kranten. 597 00:30:27,826 --> 00:30:30,454 Ik hou van gin, als je een bedankje wilt sturen. 598 00:30:30,538 --> 00:30:34,124 Doe je best maar. 599 00:30:34,208 --> 00:30:37,169 Denk je dat je me kunt verwoesten of wegjagen... 600 00:30:37,253 --> 00:30:40,464 God, nee. Dat zou vreselijk zijn. Je bent een goudmijn. 601 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 De Sophie Lennon-breuk was goed, 602 00:30:42,341 --> 00:30:46,095 maar daarna het Shy Baldwin-fiasco? Dank je. 603 00:30:46,178 --> 00:30:49,932 Heb je enig idee hoe moeilijk het is om te doen wat ik doe? 604 00:30:50,015 --> 00:30:52,226 Optreden in clubs gerund en gedomineerd 605 00:30:52,309 --> 00:30:53,310 door mannen, 606 00:30:53,394 --> 00:30:55,145 zorgen dat ze naar me luisteren? 607 00:30:55,229 --> 00:30:57,398 Daarom schrijf ik over je. 608 00:30:57,481 --> 00:31:02,069 Als ik mijn stuk over jou inlever, wordt het gedrukt. 609 00:31:02,152 --> 00:31:05,406 Ik krijg plaatsing en dit bureau. Ik krijg respect. 610 00:31:05,489 --> 00:31:09,285 Het is zwaar om een vrouw te zijn in de journalistiek. 611 00:31:15,124 --> 00:31:16,917 Ga zo door. 612 00:31:26,135 --> 00:31:30,264 Hij mocht de rest van de zomer niet in de studio komen. 613 00:31:30,347 --> 00:31:31,890 Hij kwam een keer vermomd 614 00:31:31,974 --> 00:31:34,310 en ze schopten hem op straat. 615 00:31:36,729 --> 00:31:39,690 Uw goede vriendin Sophie Lennon is er. 616 00:31:39,773 --> 00:31:41,233 Ze is mijn vriendin niet. 617 00:31:41,317 --> 00:31:44,612 Ze vertelde over Mickey Rooney en een bevroren banaan. 618 00:31:44,695 --> 00:31:46,155 Zo grappig. 619 00:31:46,238 --> 00:31:47,406 Wat lief. 620 00:31:47,489 --> 00:31:50,534 Geweldig om zo'n grappig persoon in huis te hebben. 621 00:31:51,076 --> 00:31:53,829 Ja. Kunnen jullie gaan? 622 00:31:53,912 --> 00:31:55,497 Kom, mensen. 623 00:31:55,581 --> 00:31:59,168 -Bedankt, Miss Sophie. -Jij bedankt. 624 00:31:59,251 --> 00:32:01,295 Dag, allemaal. 625 00:32:04,298 --> 00:32:08,302 Je speelt in steeds kleinere ruimtes. 626 00:32:08,385 --> 00:32:09,261 Tot ziens. 627 00:32:09,345 --> 00:32:12,348 Ben je niet benieuwd waarom ik hier ben? 628 00:32:13,182 --> 00:32:15,434 Wil je iets drinken? 629 00:32:15,517 --> 00:32:17,936 Dit is mijn huis. Nee, ik wil niets. 630 00:32:18,020 --> 00:32:20,814 -Dan kun je buiten wachten. -Goed, mevrouw. 631 00:32:20,898 --> 00:32:22,191 Vreselijk. 632 00:32:22,274 --> 00:32:24,026 De laatste keer dat ik je zag, 633 00:32:24,109 --> 00:32:26,278 schitterde je in het rood. 634 00:32:26,362 --> 00:32:29,990 En jij kokhalsde na je epische Broadway-orgie. 635 00:32:30,074 --> 00:32:31,533 Prima. Ter zake. 636 00:32:33,035 --> 00:32:34,286 Ik heb je hulp nodig. 637 00:32:34,870 --> 00:32:36,705 -Waarmee? -Dat weet je. 638 00:32:36,789 --> 00:32:40,250 -Ik wil Susie weer als manager. -Sophie... 639 00:32:40,334 --> 00:32:42,586 Ze geeft me zelfvertrouwen 640 00:32:42,670 --> 00:32:44,213 en ik heb haar nodig. 641 00:32:44,296 --> 00:32:47,341 Sophie, dat lukt me niet, al zou ik het proberen. 642 00:32:47,424 --> 00:32:50,177 -En ik ga het niet proberen. -Waarom niet? 643 00:32:50,803 --> 00:32:52,012 Waarom niet? 644 00:32:52,680 --> 00:32:54,598 Omdat ik je haat. 645 00:32:54,682 --> 00:32:58,435 De brandende haat van duizend zonnen. 646 00:32:58,519 --> 00:32:59,937 Dat is veel haat. 647 00:33:00,020 --> 00:33:03,107 Die begint hier, kookt hier, brouwt hier. 648 00:33:03,190 --> 00:33:08,946 Het is een ziedende, lavaspuwende vulkaan van haat. 649 00:33:09,029 --> 00:33:12,825 Ik haat je echt. 650 00:33:13,450 --> 00:33:15,285 Je hebt financiële problemen. 651 00:33:15,369 --> 00:33:17,329 -Niet waar. -Jawel. 652 00:33:17,413 --> 00:33:19,832 Dit is een farce. 653 00:33:21,041 --> 00:33:25,963 -Je zit tot je tieten in de schulden. -Ben je nu dichter? 654 00:33:26,046 --> 00:33:27,965 Zal ik je schuldeisers opnoemen? 655 00:33:28,048 --> 00:33:31,802 -Sophie... -Je kruidenier, je bakker, je stomerij. 656 00:33:31,885 --> 00:33:35,597 Hij geeft je je kleren niet eens terug. 657 00:33:35,681 --> 00:33:38,058 Je bent 't elektriciteitsbedrijf $30 schuldig, 658 00:33:38,142 --> 00:33:40,185 twintig dollar voor gas en water, 659 00:33:40,269 --> 00:33:43,397 tweehonderd voor je rekening bij Bloomingdales. 660 00:33:43,480 --> 00:33:46,275 Je koelkast doet het niet en daar is Zelda woest over. 661 00:33:46,358 --> 00:33:51,113 Maar je grootste schuld is bij Moishe Maisel. 662 00:33:51,196 --> 00:33:55,367 -Je schoonvader, toch? -Heeft Susie dat verteld? 663 00:33:55,451 --> 00:33:58,829 God, nee. Mijn privédetective. 664 00:33:58,912 --> 00:34:01,832 Hij vindt alles over iedereen. 665 00:34:01,915 --> 00:34:05,502 Als dat niet lukt, plaatst hij van alles bij iedereen. 666 00:34:05,586 --> 00:34:08,797 Maar dat was in jouw geval niet nodig. 667 00:34:08,881 --> 00:34:11,800 Jij bent een open boek. 668 00:34:11,884 --> 00:34:14,511 -Waarom doe je dit? -Omdat ik een aanbod heb. 669 00:34:14,595 --> 00:34:17,139 -Kom in mijn show werken. -Pardon? 670 00:34:17,222 --> 00:34:19,141 Het opwarmen. 671 00:34:19,224 --> 00:34:20,768 Je spoort niet. 672 00:34:20,851 --> 00:34:23,479 Je komt op voor de uitzending, groet het publiek, 673 00:34:23,562 --> 00:34:26,523 vertelt ze de regels en een paar grappen. 674 00:34:26,607 --> 00:34:28,609 Soms gooi je snoep. 675 00:34:28,692 --> 00:34:30,068 -Nee. -Het is makkelijk. 676 00:34:30,152 --> 00:34:33,781 Ze zijn daar om te lachen en aan de hitte te ontsnappen. 677 00:34:33,864 --> 00:34:37,117 Weinig uren en je bent er zo met de metro. 678 00:34:37,201 --> 00:34:42,289 Je krijgt veel geld, te veel geld. Daar zorg ik voor. 679 00:34:42,372 --> 00:34:45,417 Hoe helpt dit om de dingen met Susie op te lossen? 680 00:34:45,501 --> 00:34:49,671 Ik krijg haar alleen terug via jou. 681 00:34:49,755 --> 00:34:53,967 Als wij het kunnen vinden, kalmeert Susie en wordt ze mijn manager. 682 00:34:54,051 --> 00:34:57,721 -Ik zou nooit voor jou werken. -Je werkt voor NBC. 683 00:34:57,805 --> 00:35:00,390 En het beste is dat je me niet hoeft te zien. 684 00:35:00,474 --> 00:35:04,436 Je treedt op, je vertrekt en dan kom ik op. 685 00:35:04,520 --> 00:35:05,979 En zo zal het zijn. 686 00:35:06,063 --> 00:35:09,358 Over een jaar, misschien eerder, ben je schuldenvrij. 687 00:35:09,441 --> 00:35:10,901 Ik doe er een koelkast bij. 688 00:35:12,194 --> 00:35:15,948 En ik geef die L. Roy Dunham ook een muilkorf. 689 00:35:16,031 --> 00:35:18,367 Die trut krijgt haar verdiende loon. 690 00:35:19,868 --> 00:35:23,372 Vrouwen zouden elkaar moeten helpen. Vind je niet? 691 00:35:45,978 --> 00:35:47,896 -Waar is hij? -Ik weet het niet. 692 00:35:47,980 --> 00:35:51,692 We hebben gegeten. Ik ging vooruit om te zien of alles klaar was. 693 00:35:51,775 --> 00:35:53,902 -Misschien zit hij in een café. -Een café? 694 00:35:53,986 --> 00:35:55,028 Is het een zuiplap? 695 00:35:55,779 --> 00:35:58,740 Laat me even bellen. Ik had op hem moeten letten. 696 00:35:58,824 --> 00:36:01,827 Liet je me een dronken goochelaar boeken? 697 00:36:01,910 --> 00:36:03,579 Wie moet ik bellen? 698 00:36:03,662 --> 00:36:07,040 Prima dat een goochelaar verdwijnt, maar niet voor zijn optreden. 699 00:36:07,124 --> 00:36:09,001 -Hé. -Hé. 700 00:36:09,084 --> 00:36:11,628 -Je hoort in een trein te zitten. -Ik weet het. 701 00:36:11,712 --> 00:36:13,797 -Kunnen we praten? -Wat is er? 702 00:36:13,881 --> 00:36:15,632 -Kantoor. -Goed. 703 00:36:17,175 --> 00:36:18,927 Ik ben zo terug. 704 00:36:19,011 --> 00:36:22,347 Ik hang de telefoon graag voor je op. 705 00:36:25,559 --> 00:36:29,563 Ik had hem nooit moeten boeken. Zonder hem te zien. Ik ben een idioot. 706 00:36:29,646 --> 00:36:31,398 Ik ben zwanger. 707 00:36:33,233 --> 00:36:35,110 Vroeg je waar ik over wilde praten? 708 00:36:35,193 --> 00:36:36,945 -Nee. -Oké. 709 00:36:37,029 --> 00:36:39,865 Ik wilde praten over het feit dat ik zwanger ben. 710 00:36:40,532 --> 00:36:42,242 -Ben je zwanger? -Ja. 711 00:36:42,326 --> 00:36:43,660 -Weet je het zeker? -Ja. 712 00:36:43,744 --> 00:36:46,413 -Heel zeker? -Er is een gebruik in mijn cultuur. 713 00:36:46,496 --> 00:36:49,207 Een waterdichte manier om te weten of je zwanger bent. 714 00:36:49,291 --> 00:36:52,210 -Wat is dat? -Een test doen bij de dokter. 715 00:36:52,294 --> 00:36:53,921 -Ik weet het zeker. -Shit. 716 00:36:55,839 --> 00:36:56,798 Shit. 717 00:36:56,882 --> 00:36:58,592 Dat waren ook mijn eerste woorden. 718 00:36:58,675 --> 00:37:00,427 Dus we zijn het eens. 719 00:37:00,510 --> 00:37:03,555 -Dit is mijn schuld. Ik weet wel beter. -Ik ook. 720 00:37:03,639 --> 00:37:06,642 Ik word dokter. Ik ben op weg. 721 00:37:06,725 --> 00:37:08,477 -Ik weet het. -Ik word dokter. 722 00:37:08,560 --> 00:37:10,687 -Ik weet het. -Ik word dokter. 723 00:37:10,771 --> 00:37:13,523 -Ik hoor je wel. -Ik word dokter. 724 00:37:13,607 --> 00:37:16,526 Dat weet ik. Waarom blijf je dat zeggen? 725 00:37:16,610 --> 00:37:19,154 Ik zeg het tegen mezelf. 726 00:37:19,237 --> 00:37:24,076 Je moet het vaak zeggen, zodat je weet dat de ander het gehoord heeft. 727 00:37:24,159 --> 00:37:26,411 Dan weer om jezelf eraan te herinneren 728 00:37:26,495 --> 00:37:28,956 dat je echt dokter wordt. 729 00:37:29,039 --> 00:37:32,000 En dan weer zodat je het onthoudt 730 00:37:32,084 --> 00:37:34,795 en je concentratie niet verliest 731 00:37:34,878 --> 00:37:36,463 en niet zwanger wordt. 732 00:37:36,546 --> 00:37:40,717 Ik zeg het als ik naar bed ga en als ik wakker word. 733 00:37:40,801 --> 00:37:44,346 Ik weet het. Ik word naast je wakker. Je wordt dokter. Echt waar. 734 00:37:44,429 --> 00:37:48,517 -Je hebt morgen een sollicitatiegesprek. -Ik heb morgen een gesprek. 735 00:37:48,600 --> 00:37:50,811 -Stap in de trein. -Maar ik ben zwanger. 736 00:37:50,894 --> 00:37:52,562 -Dat mag vast wel. -Er is gedrang. 737 00:37:52,646 --> 00:37:56,233 Mei, we komen er wel uit. We hebben tijd. 738 00:37:56,316 --> 00:37:59,444 Ik heb veel dingen verkloot, dit ga ik niet verkloten. 739 00:37:59,528 --> 00:38:01,655 -Ik bel een taxi. -Die staat al buiten. 740 00:38:01,738 --> 00:38:02,656 Ga dan. 741 00:38:06,201 --> 00:38:10,122 Bel me vanaf het station en als je in Chicago aankomt 742 00:38:10,205 --> 00:38:12,499 en als je in je hotel bent... 743 00:38:12,582 --> 00:38:14,209 Ik zal vaak bellen. Beloofd. 744 00:38:16,253 --> 00:38:17,796 Je wordt dokter. 745 00:39:11,433 --> 00:39:13,560 -Alfie. -Je bent heel boos op me. 746 00:39:13,643 --> 00:39:15,771 Ik heb je overal gezocht. 747 00:39:15,854 --> 00:39:19,316 Dat is geen specerij. Misschien heb ik buskruit gesnoven. 748 00:39:19,399 --> 00:39:21,943 Een zaal vol mensen zit op je te wachten. 749 00:39:22,027 --> 00:39:23,111 Dat weet ik. 750 00:39:23,195 --> 00:39:25,989 -Maar boeit je dat niet? -Dat zei ik niet. 751 00:39:26,073 --> 00:39:28,617 -Heb je gedronken? -Daar dacht ik wel aan. 752 00:39:28,700 --> 00:39:30,994 Winkel je gewoon een beetje? 753 00:39:31,078 --> 00:39:34,539 Het is vandaag 20 jaar geleden 754 00:39:34,623 --> 00:39:37,334 dat ik de Major Bowes Amateur Hour won. 755 00:39:37,417 --> 00:39:39,503 -Ik was 12. -Indrukwekkend. 756 00:39:39,586 --> 00:39:42,839 Orson Welles nam me mee uit lunchen. Hij bestelde voor ons. 757 00:39:42,923 --> 00:39:45,801 Toen stelde hij een relevante vraag. 758 00:39:45,884 --> 00:39:49,805 'Wat betekent het voor een goochelaar om voor de radio op te treden?' 759 00:39:49,888 --> 00:39:52,682 -Een goede vraag. -Toen at hij beide lunches op. 760 00:39:52,766 --> 00:39:54,768 -Klinkt als Orson. -Toen hij klaar was, 761 00:39:54,851 --> 00:39:58,897 ging hij naar het toilet en ik dronk zijn martini op. Lekker. 762 00:39:58,980 --> 00:40:01,399 Net punch maar dan lekkerder. 763 00:40:01,483 --> 00:40:03,360 Wat is dit? Ik koop het. 764 00:40:03,443 --> 00:40:05,987 -Doe dit niet. -Wat doe ik dan? 765 00:40:06,071 --> 00:40:08,532 -Je probeert eronderuit te komen. -Echt? 766 00:40:08,615 --> 00:40:12,285 Je bent de beste die ik heb gezien. Geen prutser. Je bent speciaal. 767 00:40:12,369 --> 00:40:15,288 Dat denk ik echt. Dit kun je. Laat mij je helpen. 768 00:40:15,372 --> 00:40:18,834 -Ik weet het niet. Ik voel... -Wat? 769 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 -Wat voel je? -Alles. 770 00:40:22,671 --> 00:40:24,131 Ik heb er oog voor. 771 00:40:24,214 --> 00:40:28,844 Jij bent de tweede cliënt van wat een lijst baanbrekende cliënten wordt 772 00:40:28,927 --> 00:40:30,595 en ik geef je niet op. 773 00:40:30,679 --> 00:40:34,349 -Zijn hopeloze gevallen je specialiteit? -Vraag het Sigmund Freud. 774 00:40:34,432 --> 00:40:37,185 -Dat kan ik. Ik praat met de doden. -Prima. 775 00:40:37,269 --> 00:40:40,814 Zeg Siggie dat hij op je let, want je gaat optreden. 776 00:40:40,897 --> 00:40:44,651 Als je faalt, faal je voor publiek en dan faal je heel erg. 777 00:40:44,734 --> 00:40:46,862 -Is dit peptalk? -Ja. 778 00:40:46,945 --> 00:40:50,699 -Je zegt vaak 'faal'. -Maar je snapt het. 779 00:40:50,782 --> 00:40:52,951 Vanavond treed je niet op. 780 00:40:54,703 --> 00:40:58,290 Ik koop dat ding voor je. Je gaat ermee spelen. 781 00:40:58,373 --> 00:41:01,126 Als het kapot gaat, wat zeker gebeurt, 782 00:41:01,209 --> 00:41:04,421 ga je oefenen voor je optreden van morgen. 783 00:41:04,504 --> 00:41:06,590 Die man van de club zal boos zijn. 784 00:41:06,673 --> 00:41:08,008 Geen man. Het is Joel. 785 00:41:08,091 --> 00:41:09,467 Ik regel het met hem. 786 00:41:10,135 --> 00:41:12,387 Maar drink niet. 787 00:41:12,470 --> 00:41:16,183 Want jij bent de ergste en slordigste dronkaard die ik ken. 788 00:41:17,017 --> 00:41:20,312 -Waar is dat ding dat je wilt? -In je zak. 789 00:41:23,565 --> 00:41:26,109 Verdomme, wat ben je goed. 790 00:41:39,080 --> 00:41:41,541 -Ik probeer van haar af te komen. -Ik weet het. 791 00:41:41,625 --> 00:41:43,376 Dat is dit niet. 792 00:41:43,460 --> 00:41:45,587 Het is geld. Anoniem geld. 793 00:41:45,670 --> 00:41:47,005 Ze is een duivels genie. 794 00:41:47,088 --> 00:41:49,966 Patricia Highsmith baseerde elke gek op haar. 795 00:41:50,050 --> 00:41:51,885 Ik heb geld en een koelkast nodig. 796 00:41:51,968 --> 00:41:55,013 -Ze stuurde me koffers en een auto. -Het is hier vlakbij. 797 00:41:55,096 --> 00:41:57,849 Jammer, want ik heb koffers en een auto voor je. 798 00:42:03,688 --> 00:42:04,522 Susie? 799 00:42:04,606 --> 00:42:07,150 Het zijn huisvrouwen. Je mag niet 'tieten' zeggen. 800 00:42:07,234 --> 00:42:10,070 -Dat doe ik niet. -Kun je dat? 801 00:42:10,153 --> 00:42:12,280 -Ik denk het wel. -Verdomme. 802 00:42:19,704 --> 00:42:23,333 -Ze had seks met Cubby O'Brien. -En? Wacht. Wat? 803 00:42:23,416 --> 00:42:25,293 De Mouseketeer? Dat geloof ik niet. 804 00:42:25,377 --> 00:42:28,046 Werk je voor de vrouw die Amerika's liefje bezoedelde? 805 00:42:28,129 --> 00:42:30,507 Ik denk niet dat hij dat is. 806 00:42:30,590 --> 00:42:33,843 Amerika houdt van Cubby O'Brien, Miriam. Word wakker. 807 00:42:36,554 --> 00:42:37,597 Verdomme. 808 00:42:43,395 --> 00:42:44,938 Mrs Weissman, volg mij. 809 00:42:58,785 --> 00:43:03,206 Rose Weissman. We ontmoeten elkaar eindelijk. 810 00:43:03,290 --> 00:43:05,750 -Vind je het restaurant oké? -Ja. Perfect. 811 00:43:05,834 --> 00:43:08,878 Ik ben noot in Brighton Beach geweest. Wat een verwennerij. 812 00:43:08,962 --> 00:43:09,796 Ga zitten. 813 00:43:13,008 --> 00:43:15,760 -Ik ben Benedetta. -Benedetta... 814 00:43:15,844 --> 00:43:17,387 -Geen achternamen. -O, ja. 815 00:43:18,138 --> 00:43:19,639 Je kent mijn achternaam. 816 00:43:19,723 --> 00:43:21,057 -Ik ben Gitta. -Molly. 817 00:43:21,141 --> 00:43:23,226 -Miss Em. -Aangenaam. 818 00:43:23,310 --> 00:43:24,728 Is dit de hele groep? 819 00:43:24,811 --> 00:43:27,063 -Je drinkt toch sherry? -Ja. 820 00:43:27,147 --> 00:43:28,481 Niet overdag. 821 00:43:29,441 --> 00:43:30,567 Bedankt. 822 00:43:32,986 --> 00:43:33,862 Ik moet zeggen 823 00:43:33,945 --> 00:43:37,657 dat ik het geweldig vind dat er een Kleine Bedrijven Vrouwenraad is. 824 00:43:37,741 --> 00:43:40,535 Vrouwen die een gemeenschappelijk doel delen. 825 00:43:40,618 --> 00:43:43,997 Als de padvinderij, maar zonder dat vervelende kamperen. 826 00:43:44,080 --> 00:43:46,166 De haring is zo lekker vandaag. 827 00:43:46,249 --> 00:43:49,336 Benedetta, waar hou jij je mee bezig? 828 00:43:49,419 --> 00:43:51,129 Ik help mensen. 829 00:43:51,212 --> 00:43:52,255 Wat nobel. 830 00:43:52,339 --> 00:43:54,966 Ik help ze elkaar te vinden en verliefd te worden. 831 00:43:55,050 --> 00:43:58,094 -Ik help ze trouwen. -Je klinkt als een koppelaarster. 832 00:43:59,220 --> 00:44:01,097 Miss Em, wat doe jij? 833 00:44:01,181 --> 00:44:05,727 Ik ben een huwelijksmatrone. 834 00:44:05,810 --> 00:44:07,854 Oftewel een koppelaarster. 835 00:44:07,937 --> 00:44:09,606 Gitta, en jij? 836 00:44:09,689 --> 00:44:12,108 -Koppelaarster. De mosterd. -Molly? 837 00:44:12,192 --> 00:44:15,111 Ik ben verpleegster en leer klompen maken. 838 00:44:15,195 --> 00:44:18,156 Grapje. Ik ben een koppelaarster. 839 00:44:18,239 --> 00:44:22,285 -En jij, Rose Weissman? -Ik ben ook een koppelaarster. 840 00:44:22,369 --> 00:44:24,996 Hoelang ben je dat al, Rose Weissman? 841 00:44:25,080 --> 00:44:26,247 Zeg maar Rose. 842 00:44:26,331 --> 00:44:30,377 -Ze heeft m'n vraag niet beantwoord. -En de mosterd niet doorgegeven. 843 00:44:30,460 --> 00:44:33,588 Ik ben nog vrij nieuw. Een paar maanden. 844 00:44:33,671 --> 00:44:36,132 Je doet het goed in zo'n korte tijd. 845 00:44:36,216 --> 00:44:37,509 Beginnersgeluk. 846 00:44:37,592 --> 00:44:41,346 Ooit een hond gezien die uit de bak van een andere probeert te eten? 847 00:44:41,429 --> 00:44:43,223 -Gelukkig niet. -Het is akelig. 848 00:44:43,306 --> 00:44:44,140 Heel akelig. 849 00:44:44,224 --> 00:44:47,352 Een hond krijgt één maaltijd. Die hoeft hij niet te delen. 850 00:44:47,435 --> 00:44:49,687 Ik denk dat er een misverstand is. 851 00:44:49,771 --> 00:44:52,857 -Ben je geen koppelaarster? -Jawel. 852 00:44:52,941 --> 00:44:56,069 Ik probeer niemands bak leeg te eten. 853 00:44:56,152 --> 00:44:59,572 -Je kreeg de meisjes Melamid. -Dat is mijn territorium. 854 00:44:59,656 --> 00:45:02,992 -Ik snap het niet. -Manhattan is verdeeld in territoria. 855 00:45:03,076 --> 00:45:05,286 Om de vrede te bewaren na de oorlogen. 856 00:45:05,370 --> 00:45:09,040 -De oorlogen? -Daar wil je niets over horen. 857 00:45:09,124 --> 00:45:11,084 Veel goede dames verloren. 858 00:45:11,167 --> 00:45:15,255 Maar toen iedereen zijn stuk kreeg, stopten de oorlogen. 859 00:45:15,338 --> 00:45:19,092 Ieder heeft haar territorium. Little Italy, Lower East Side... 860 00:45:19,175 --> 00:45:21,845 Upper Manhattan, Harlem, Washington Heights... 861 00:45:21,928 --> 00:45:23,805 West End, Midtown, Hell's Kitchen... 862 00:45:23,888 --> 00:45:25,014 Joden zijn overal, 863 00:45:25,098 --> 00:45:27,559 maar ik doe alleen joden en Melamid is joods. 864 00:45:27,642 --> 00:45:30,770 Het spijt me. Ik wist niets van territoria. 865 00:45:30,854 --> 00:45:33,106 -Heb je de brief niet ontvangen? -Welke brief? 866 00:45:33,189 --> 00:45:35,775 -De brief die je negeerde. -Die met 'stop'. 867 00:45:37,026 --> 00:45:41,489 Die brief heb ik gekregen, maar ik begreep hem niet. 868 00:45:41,573 --> 00:45:43,741 -Begreep je 'stop' niet? -Eén woord. 869 00:45:43,825 --> 00:45:46,286 -Ben je dom? -Ik begrijp het nu. 870 00:45:46,369 --> 00:45:48,621 -Mooi. -Maar dames. 871 00:45:48,705 --> 00:45:52,792 New York is groot. Er is genoeg werk. 872 00:45:52,876 --> 00:45:55,503 Je luistert niet naar ons. 873 00:45:55,587 --> 00:45:58,381 Je bent niet welkom. Je bent een indringer. 874 00:45:58,465 --> 00:46:01,509 Je bent concurrentie die wij niet willen. 875 00:46:01,593 --> 00:46:05,722 We zijn dames, en als dames wilden we je een kans geven. 876 00:46:05,805 --> 00:46:08,349 Als je dit in Staten Island had gedaan, 877 00:46:08,433 --> 00:46:10,768 was er alleen nog die hoed van je over. 878 00:46:10,852 --> 00:46:13,563 Ik ga niet zeggen wat ze met de hoed hadden gedaan. 879 00:46:13,646 --> 00:46:16,858 We kunnen dit heel akelig voor je maken. 880 00:46:16,941 --> 00:46:17,984 Wat bedoel je? 881 00:46:18,067 --> 00:46:21,779 Ten eerste weten we van je dochter en die stripshow. 882 00:46:21,863 --> 00:46:25,992 -Dat zou Mr Melamid niet goedkeuren. -Geen enkele klant. 883 00:46:26,075 --> 00:46:28,912 Dat heeft niets met mijn bedrijf te maken. 884 00:46:28,995 --> 00:46:30,205 Bedrijf? 885 00:46:30,288 --> 00:46:32,373 Wat weet jij van bedrijven? 886 00:46:32,457 --> 00:46:34,292 Koppelen is geen bedrijf. 887 00:46:34,375 --> 00:46:37,295 Het is een traditie die al eeuwen bestaat. 888 00:46:37,378 --> 00:46:42,133 Mijn familie koppelde al toen je Harlem met twee A's schreef. 889 00:46:42,217 --> 00:46:43,760 -Je moet stoppen. -Stop. 890 00:46:43,843 --> 00:46:45,553 -Stop. -Stop en geef het zout door. 891 00:46:45,637 --> 00:46:46,471 Duidelijk? 892 00:46:48,348 --> 00:46:49,265 Mooi. 893 00:46:51,017 --> 00:46:53,811 Zullen we nu eten? 894 00:46:54,521 --> 00:46:56,397 De schnitzels hier zijn zo dun. 895 00:46:56,481 --> 00:46:57,398 En knapperig. 896 00:46:58,358 --> 00:47:00,443 Dat is trouwens een mooie hoed. 897 00:47:03,071 --> 00:47:06,199 Een goed publiek. Toeristen, locals en nonnen. 898 00:47:06,282 --> 00:47:08,576 -Zoals altijd. -Ik zal de paus niet beledigen. 899 00:47:08,660 --> 00:47:11,871 Het publiek bewerken is altijd goed, dus communiceer. 900 00:47:11,955 --> 00:47:14,999 We gooien ook pannenlappen met de naam van de quiz. 901 00:47:15,083 --> 00:47:17,377 -Ze zijn gek op pannenlappen. -Ik ook. 902 00:47:17,460 --> 00:47:19,712 Eén ding heeft iedereen gemeen 903 00:47:19,796 --> 00:47:22,590 en dat is dat we gek zijn op Sophie. 904 00:47:23,341 --> 00:47:25,718 -Sorry. -Ja. We zijn gek op Sophie. 905 00:47:25,802 --> 00:47:28,555 We zijn er klaar voor. Ga maar en veel plezier. 906 00:47:29,222 --> 00:47:31,599 Ik ga rondlopen. Zet 'm op. 907 00:47:31,683 --> 00:47:34,477 -Zet Sophie op. -Tot straks. 908 00:47:37,063 --> 00:47:38,773 Goedemiddag, iedereen. 909 00:47:40,441 --> 00:47:43,403 Klaar voor Seconden Tellen met Sophie Lennon? 910 00:47:43,486 --> 00:47:44,737 Ja. 911 00:47:45,530 --> 00:47:47,782 Jammer, want dit is een kookprogramma. 912 00:47:47,865 --> 00:47:52,495 Wie houdt er van zalm? Nee. Jullie zitten hier goed. 913 00:47:52,579 --> 00:47:54,622 Een paar dingen om te onthouden. 914 00:47:54,706 --> 00:47:56,332 Niet roken, niet eten 915 00:47:56,416 --> 00:48:00,378 en als die rode lamp brandt, vallen de Russen binnen. 916 00:48:01,045 --> 00:48:04,132 Of we nemen op. Een van de twee. Allebei spannend. 917 00:48:04,215 --> 00:48:05,550 Als Sophie opkomt, 918 00:48:05,633 --> 00:48:08,469 schreeuwen jullie alsof je haar in brand staat. 919 00:48:08,553 --> 00:48:12,599 Als je haar echt in brand staat, zijn de uitgangen daar. 920 00:48:13,683 --> 00:48:16,978 Wat een knap publiek vandaag. 921 00:48:17,061 --> 00:48:19,731 Jullie lijken verliefd. Klopt dat? 922 00:48:19,814 --> 00:48:20,982 We zijn verloofd. 923 00:48:22,066 --> 00:48:25,820 Spannend. Willen jullie meteen kinderen? 924 00:48:26,529 --> 00:48:27,822 -Ik denk het wel. -Ja. 925 00:48:27,905 --> 00:48:29,574 Mooi. Ik heb er twee. 926 00:48:29,657 --> 00:48:31,618 Ethan en Esther. Ik doe ze in bad. 927 00:48:31,701 --> 00:48:33,494 Geef ze regelmatig eten en water. 928 00:48:33,578 --> 00:48:35,330 Goed zaken doen met jullie. 929 00:48:40,918 --> 00:48:43,504 Hoi. Susie Myerson, talentmanager. 930 00:48:43,588 --> 00:48:45,840 Ik kom alleen Mike Carr gedag zeggen. 931 00:48:45,923 --> 00:48:47,508 We hebben laatst geluncht. 932 00:48:47,592 --> 00:48:49,886 -Sta je op de lijst? -Ja. Wie gaat daarover? 933 00:48:49,969 --> 00:48:52,013 Ik. Susie Myerson? 934 00:48:52,096 --> 00:48:55,141 Eigenlijk is het Carol Jacobson. 935 00:48:55,224 --> 00:48:57,977 -Daar sta ik. -Ben je Gordons stiefmoeder? 936 00:48:58,061 --> 00:48:59,771 Ja. Ik hou veel van hem. 937 00:48:59,854 --> 00:49:00,855 Loop door. 938 00:49:01,606 --> 00:49:04,150 Iedereen zegt altijd: 'Loop door.' 939 00:49:07,820 --> 00:49:10,573 Ik zie veel mensen van buiten de stad. 940 00:49:10,657 --> 00:49:12,742 Steek je hand op. Kom op. 941 00:49:12,825 --> 00:49:16,579 En wie sjouwt er een reisgids van New York mee? 942 00:49:16,663 --> 00:49:19,374 Sommigen hebben die. Beken. 943 00:49:19,457 --> 00:49:20,667 Laat eens zien. 944 00:49:20,750 --> 00:49:22,794 Dit is de enige plek waar je 945 00:49:22,877 --> 00:49:26,339 een musical, een quiz en een overval op één dag kunt zien. 946 00:49:26,422 --> 00:49:27,840 Eens kijken. Hier staat: 947 00:49:27,924 --> 00:49:31,052 'Probeer er niet uit te zien als een toerist.' 948 00:49:31,135 --> 00:49:33,888 Wat lastig is als je een reisgids bij je hebt. 949 00:49:33,971 --> 00:49:36,724 Je moet eruitzien als een domme local. 950 00:49:37,475 --> 00:49:38,810 Waarom lachen ze? 951 00:49:38,893 --> 00:49:42,146 Jouw meisje. Ze doet het heel goed. Ze vinden haar leuk. 952 00:49:42,230 --> 00:49:44,440 Mooi. Het zal werken. 953 00:49:46,317 --> 00:49:50,196 Loop rond met een zwerversstok en een fles Canadian Club. 954 00:49:50,279 --> 00:49:52,115 Dan komt niemand in de buurt. 955 00:49:53,241 --> 00:49:55,576 -Ze is zo grappig. -Om te gillen. 956 00:49:56,703 --> 00:50:00,289 'Coney Island is een bezoek waard. 957 00:50:00,373 --> 00:50:01,874 'New Yorkers lopen snel, 958 00:50:01,958 --> 00:50:05,586 'dus voer je tempo op, zodat je de locals niet ergert.' 959 00:50:05,670 --> 00:50:08,881 Wil je de locals niet ergeren? Verlaat de stad. 960 00:50:11,592 --> 00:50:13,010 Was het zo grappig? 961 00:50:13,094 --> 00:50:15,304 Nee. Maar ik wel. 962 00:50:19,100 --> 00:50:21,477 Sophie. Hallo. 963 00:50:21,561 --> 00:50:22,854 Begint de show? 964 00:50:22,937 --> 00:50:24,147 Nog een paar minuten. 965 00:50:24,230 --> 00:50:29,277 Ik wilde alleen deze geweldige mensen even gedag zeggen. 966 00:50:31,904 --> 00:50:36,451 Jullie zijn klaar met het voorgerecht en willen het hoofdgerecht, hè? 967 00:50:36,534 --> 00:50:40,121 Leuk, maar van snel eten word je winderig. 968 00:50:40,788 --> 00:50:43,583 Alleen als het een rijk voorgerecht is, 969 00:50:43,666 --> 00:50:45,626 dus we zitten goed. 970 00:50:45,710 --> 00:50:48,546 Een peiling. Willen jullie dat ik ga? 971 00:50:48,629 --> 00:50:50,298 Nee. 972 00:50:50,381 --> 00:50:52,759 Het volk heeft gesproken. 973 00:50:54,761 --> 00:50:58,723 Laat mij jullie gids van New York zijn. 974 00:50:58,806 --> 00:51:01,267 Ga niet lunchen in Tavern On The Green. 975 00:51:01,350 --> 00:51:05,855 Als je dronken wilt worden, pak dan een fles en kom naar Central Park. 976 00:51:06,898 --> 00:51:09,317 Mijn advies? Sla de koetsrit over. 977 00:51:09,400 --> 00:51:12,111 Als je rond wilt stuiteren terwijl je mest ruikt, 978 00:51:12,195 --> 00:51:13,780 neem dan een taxi. 979 00:51:14,322 --> 00:51:17,784 En sla de draaimolen in Central Park over. 980 00:51:17,867 --> 00:51:20,536 Als je rondjes wilt draaien met domme kinderen, 981 00:51:20,620 --> 00:51:22,205 kom naar mijn schrijverskamer. 982 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Je hoeft niet naar het Natuurhistorisch Museum. 983 00:51:25,500 --> 00:51:28,211 Dit is de juiste plek om een dinosaurus te zien. 984 00:51:29,295 --> 00:51:33,674 Zo grappig. 985 00:51:36,427 --> 00:51:42,391 Mike. 986 00:51:43,059 --> 00:51:44,894 -Wat? -Susie Myerson. 987 00:51:44,977 --> 00:51:48,481 -De Stage Deli? Sophie Lennon? -Juist. Hoe is het? 988 00:51:48,564 --> 00:51:50,775 Dat Sophie-ding ging goed. Geef toe. 989 00:51:50,858 --> 00:51:52,735 -Gordon was blij. -Het is me gelukt. 990 00:51:52,819 --> 00:51:56,823 Ik heb een cliënt. Een geweldige komiek. Ze is te gek. 991 00:51:56,906 --> 00:51:59,909 Gordons show is perfect om haar te laten zien. 992 00:51:59,992 --> 00:52:02,036 Ik bied haar eerst aan jou aan. 993 00:52:02,119 --> 00:52:03,830 -Mooi. Wat is haar kunstje? -Wat? 994 00:52:03,913 --> 00:52:05,790 Veroordeling? Seksdriehoek? 995 00:52:05,873 --> 00:52:07,750 -Ze is een komiek. -Ik snap het niet. 996 00:52:07,834 --> 00:52:09,794 -Een goede komiek. -Oké. 997 00:52:09,877 --> 00:52:12,964 Ik stuur een van mijn jongens. Waar speelt ze? 998 00:52:13,047 --> 00:52:15,883 Ze doet nu de warming-up voor Sophie. 999 00:52:15,967 --> 00:52:18,803 -Laat maar. -Normaal speelt ze in Midtown. 1000 00:52:18,886 --> 00:52:22,306 -Altijd uitverkocht. -Latin Quarter? Roxy's? 1001 00:52:22,390 --> 00:52:24,058 -Nee. -Dus in de stad? 1002 00:52:24,141 --> 00:52:26,644 -Nee. -Je wilt dat ik haar zie. Waar kan dat? 1003 00:52:26,727 --> 00:52:29,230 Waar? 1004 00:52:30,106 --> 00:52:32,817 Er is geen plek waar je haar kunt zien, Mike. 1005 00:52:38,072 --> 00:52:39,782 Kijk naar dat kapsel. 1006 00:52:39,866 --> 00:52:42,285 Daar kan Wilt Chamberlain niet overheen kijken. 1007 00:52:43,160 --> 00:52:45,079 Je kapsel is zo hoog 1008 00:52:45,162 --> 00:52:48,708 dat je geen kapper, maar een verkeersleider nodig hebt. 1009 00:52:49,667 --> 00:52:52,879 Zo hoog dat haar gespleten punten hoogtevrees hebben. 1010 00:52:53,963 --> 00:52:56,757 Hoger dan Midge's onbetaalde stomerijrekeningen. 1011 00:52:56,841 --> 00:52:59,635 Het is hoger dan Sophies bloeddruk. 1012 00:52:59,719 --> 00:53:03,180 Het is hoger dan het voetstuk waar Midge zichzelf op zet. 1013 00:53:03,264 --> 00:53:06,809 Het is 'higher' dan Sophie Lennon op dinsdagavond. 1014 00:53:06,893 --> 00:53:09,937 Op dinsdagochtend. Elke ochtend. 1015 00:53:10,021 --> 00:53:13,691 -Hoe is het? Hoe heet je? -Hoe heet je? 1016 00:53:13,774 --> 00:53:14,775 -Morty. -Stella. 1017 00:53:14,859 --> 00:53:15,735 Waar woon je? 1018 00:53:15,818 --> 00:53:16,944 -Milwaukee. -Westport. 1019 00:53:17,028 --> 00:53:18,487 -Morty. -Leuk dat je er bent. 1020 00:53:18,571 --> 00:53:20,406 -'Milwaukee Morty.' -Straks roep ik: 1021 00:53:20,489 --> 00:53:23,200 -'Stella.' -'Mijn vrouw, Poughkeepsie Patty.' 1022 00:53:23,284 --> 00:53:25,703 -Zet mijn microfoon harder. -De mijne ook. 1023 00:53:25,786 --> 00:53:28,915 -Zodat ze me achterin horen. -Een handtekening? 1024 00:53:28,998 --> 00:53:30,291 Die geef ik je graag. 1025 00:53:30,374 --> 00:53:33,044 Of een ongeneeslijke geslachtsziekte? 1026 00:53:33,127 --> 00:53:36,047 -Die geeft ze je ook graag. -Pas op je woorden. 1027 00:53:36,130 --> 00:53:38,633 We zijn niet in die gore tent waar jij werkt. 1028 00:53:38,716 --> 00:53:40,801 Klopt. We zijn bij een quiz. 1029 00:53:40,885 --> 00:53:44,764 Een leuke plek voor de laatste jaren van een overjarige komiek. 1030 00:53:44,847 --> 00:53:46,807 En wat een quiz. 1031 00:53:46,891 --> 00:53:48,184 Nog een peiling. 1032 00:53:49,894 --> 00:53:53,648 Wie vindt Seconden Tellen te gek? 1033 00:53:55,691 --> 00:53:59,278 Seconden tellen. Zoals wanneer je een bom ontmantelt. 1034 00:53:59,362 --> 00:54:01,989 Logisch, want die wil je op Sophies grappen gooien. 1035 00:54:02,073 --> 00:54:05,493 Of als je aan het koord van een parachute trekt. 1036 00:54:05,576 --> 00:54:06,744 Moest je dat doen 1037 00:54:06,827 --> 00:54:09,705 toen Shy Baldwin je uit zijn vliegtuig schopte? 1038 00:54:09,789 --> 00:54:13,876 Die laxeermiddelreclames zijn perfect voor iemand die shit uitkraamt. 1039 00:54:13,960 --> 00:54:17,505 Oké, mensen. Wie wil er een gratis pannenlap? 1040 00:56:51,075 --> 00:56:53,077 Ondertiteld door: AC 1041 00:56:53,160 --> 00:56:55,162 Creatief Supervisor Sofie Janssen