1 00:00:05,965 --> 00:00:09,468 Vous voulez être secrétaire de manager de talents. 2 00:00:09,552 --> 00:00:11,095 Oui, vraiment. 3 00:00:11,178 --> 00:00:12,138 Super. 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,474 - À vous. - Pardon. 5 00:00:15,558 --> 00:00:19,687 - Allez-y, je suis tout ouïe. - Que voulez-vous savoir ? 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,690 Un instant. 7 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 EMBAUCHE ET LICENCIEMENT : 8 00:00:23,858 --> 00:00:26,861 LE GUIDE DES MANAGERS MODERNES PAR JOHN F. KELTON 9 00:00:29,155 --> 00:00:32,408 Avez-vous un sens inné de l'organisation méticuleuse ? 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,952 - Je dirais que oui. Oui. - Super. 11 00:00:38,831 --> 00:00:40,374 Vous m'excusez encore ? 12 00:00:46,839 --> 00:00:49,759 Peut-on vous prendre au mot ? 13 00:00:49,842 --> 00:00:51,635 - Oui, absolument. - Parfait. 14 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 Vous voulez voir mon CV ? 15 00:00:55,890 --> 00:00:57,141 Excellent. Oui. 16 00:00:57,224 --> 00:01:00,436 Voyons voir. Trois pages ? 17 00:01:01,687 --> 00:01:04,023 Vous avez forcément pipeauté, hein ? 18 00:01:04,106 --> 00:01:05,733 À Brooklyn College, 19 00:01:05,816 --> 00:01:08,611 - j'ai une licence en littérature. - Très bien. 20 00:01:08,694 --> 00:01:11,489 Pourquoi voulez-vous travailler ici ? 21 00:01:11,572 --> 00:01:15,743 Je suis ravie d'entrer par la petite porte d'une entreprise florissante. 22 00:01:15,826 --> 00:01:16,869 Florissante. 23 00:01:16,952 --> 00:01:19,872 D'accord. Sacrée pression pour moi. 24 00:01:19,955 --> 00:01:22,041 Des questions à me poser ? 25 00:01:22,124 --> 00:01:24,585 À quoi ressemblera une journée type ? 26 00:01:25,920 --> 00:01:27,588 Vous m'excusez un instant ? 27 00:01:29,048 --> 00:01:31,133 Toutes ces nanas savent taper, 28 00:01:31,217 --> 00:01:33,886 elles sont diplômées, elle se tiennent bien. 29 00:01:33,969 --> 00:01:36,764 J'ai un livre avec des questions à poser. Inutile. 30 00:01:36,847 --> 00:01:40,434 Elles répondent toutes pareil, car elles ont aussi un livre. 31 00:01:40,518 --> 00:01:42,520 - Tu as déjà embauché ? - Souvent. 32 00:01:42,603 --> 00:01:43,979 Tu demandes quoi ? 33 00:01:44,063 --> 00:01:47,066 Ça dépend. Il faut des questions adaptées au poste. 34 00:01:47,149 --> 00:01:48,359 Comment, Fred ? 35 00:01:48,442 --> 00:01:52,321 Quand j'ai engagé un peintre, j'ai demandé s'il avait une échelle. 36 00:01:52,404 --> 00:01:54,907 J'ai pas demandé ça à mon comptable 37 00:01:54,990 --> 00:01:57,743 ni à la fille que j'ai payée pour mon frère. 38 00:01:57,827 --> 00:01:59,829 Ils n'avaient pas besoin d'échelle. 39 00:01:59,912 --> 00:02:02,248 As-tu engagé quiconque chez William Morris 40 00:02:02,331 --> 00:02:03,874 qui soit du show-business ? 41 00:02:03,958 --> 00:02:05,668 - Pas vraiment. - Je raccroche. 42 00:02:05,751 --> 00:02:09,088 Attends. Regarde comment la personne mâche. 43 00:02:09,171 --> 00:02:10,381 - Quoi ? - Sans rire. 44 00:02:10,464 --> 00:02:13,676 Tu seras à côté de cette fille quand elle mangera, 45 00:02:13,759 --> 00:02:18,973 quand elle grignotera toute la journée. Si elle fait du bruit, tu es fichue. 46 00:02:19,056 --> 00:02:21,934 Je suis douée en sténo et je tape 70 mots par minute. 47 00:02:22,017 --> 00:02:23,352 Agréable, mais ferme. 48 00:02:23,435 --> 00:02:25,771 Votre temps est précieux, je le préserverai. 49 00:02:25,855 --> 00:02:27,606 Pas d'interruptions sans but. 50 00:02:27,690 --> 00:02:32,278 Oui, c'est très intéressant. Très intéressant. Vous avez faim ? 51 00:02:32,361 --> 00:02:33,487 Non, pas vraiment. 52 00:02:33,571 --> 00:02:35,865 J'allais la manger. Vous la voulez ? 53 00:02:35,948 --> 00:02:38,868 - Non, je viens de déjeuner. - Je vous la coupe. 54 00:02:38,951 --> 00:02:41,620 - C'est très gentil, mais non. - Bien croquante. 55 00:02:41,704 --> 00:02:44,707 - Je suis allergique. - Mangez cette foutue pomme. 56 00:02:44,790 --> 00:02:48,043 Mme Maisel, femme fabuleuse 57 00:03:09,231 --> 00:03:11,150 - Papa, tu es debout ? - Qui est-ce ? 58 00:03:11,233 --> 00:03:14,111 - C'est moi, Abe. - Pas toi. 59 00:03:14,194 --> 00:03:16,947 - Arrête. - Ce n'est pas moi. 60 00:03:18,782 --> 00:03:21,452 Je t'ai réveillé ? Désolée, je pensais que tu lisais. 61 00:03:21,535 --> 00:03:24,747 Ta mère m'a fait éteindre ma lumière. Quoi, encore ? 62 00:03:24,830 --> 00:03:28,083 - Je veux de l'aide, mais on verra demain. - C'est bon. 63 00:03:28,167 --> 00:03:30,586 Je me demandais comment elle m'avait convaincu. 64 00:03:30,669 --> 00:03:33,297 Je n'arrive pas à faire mes comptes. 65 00:03:33,380 --> 00:03:36,634 - Qu'y a-t-il ? - Miriam ne sait pas faire ses comptes. 66 00:03:36,717 --> 00:03:39,595 Pourquoi l'y obliges-tu en pleine nuit ? 67 00:03:39,678 --> 00:03:42,806 - Je vis dans une BD. - Pardon. Recouchez-vous. Bonne nuit. 68 00:03:42,890 --> 00:03:46,310 Je n'arrive pas à dormir parce que ton père rumine. 69 00:03:46,393 --> 00:03:49,313 - Alors, laisse-moi allumer. - Je dors sur le canapé. 70 00:03:49,396 --> 00:03:52,900 Ça use les coussins plus vite que de s'y asseoir. 71 00:03:52,983 --> 00:03:54,610 Alors, je retourne au lit. 72 00:03:56,278 --> 00:03:57,655 Où sont tes comptes ? 73 00:03:57,738 --> 00:04:01,158 Dans la cuisine. Ça fait des semaines. Cessez de vous disputer. 74 00:04:01,241 --> 00:04:04,870 Qui se dispute ? Je recalibre ma relation avec ta mère 75 00:04:04,954 --> 00:04:08,499 en fonction des informations qu'elle a cachées durant 35 ans. 76 00:04:08,582 --> 00:04:10,501 Bien. Tu peux arrêter, alors ? 77 00:04:11,251 --> 00:04:15,631 C'est toujours une somme différente. Toujours affreuse, mais jamais pareil. 78 00:04:16,966 --> 00:04:20,052 - C'est quoi ? - C'est mieux si c'est un 1 ou un 7 ? 79 00:04:20,135 --> 00:04:22,012 C'est moins grave si c'est un sept. 80 00:04:22,096 --> 00:04:23,055 C'est un sept. 81 00:04:24,431 --> 00:04:28,352 C'est ce qu'on te paie pour la vente de tous ces Tupperware ? 82 00:04:28,435 --> 00:04:31,188 Je ne m'enrichis pas, mais j'ai gagné un aquarium 83 00:04:31,271 --> 00:04:33,691 étonnamment coûteux en entretien. 84 00:04:33,774 --> 00:04:36,902 J'ai vendu le plus de Wonderlier pastel dans la région. 85 00:04:36,986 --> 00:04:40,030 J'ai gagné ces grille-pain et une essoreuse à salade, 86 00:04:40,114 --> 00:04:43,409 et tu as vu les deux gros dalmatiens dans le salon ? 87 00:04:43,492 --> 00:04:46,996 Tu crois que Joel pourrait contribuer un petit peu plus ? 88 00:04:47,079 --> 00:04:49,623 Il fait de son mieux, papa. 89 00:04:51,959 --> 00:04:56,380 Voilà ton solde. Ça, c'est si c'était un sept, 90 00:04:56,463 --> 00:04:58,716 et ça, si c'était un 1. 91 00:04:58,799 --> 00:05:01,260 Même Ethan aurait pu t'aider, je crois. 92 00:05:01,885 --> 00:05:03,721 Merci, papa. Vraiment. 93 00:05:05,097 --> 00:05:08,142 Je peux venir lire ici ? 94 00:05:08,225 --> 00:05:09,143 Bien sûr. 95 00:05:10,060 --> 00:05:13,230 Je pardonnerai ta mère demain matin, mais bon sang, 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,524 elle a un masque de nuit Chanel. 97 00:05:29,830 --> 00:05:32,750 - On dirait qu'il y aura quatre débats. - Kennedy-Nixon ? 98 00:05:32,833 --> 00:05:34,918 - Quel taré. - Lequel ? 99 00:05:35,002 --> 00:05:37,588 - Nixon. Mei. - Ils sont tous des casseroles. 100 00:05:37,671 --> 00:05:40,215 - Ne vote pas pour Nixon. - Non. 101 00:05:40,299 --> 00:05:42,676 - Il a une tête à manger des enfants. - Merci. 102 00:05:44,136 --> 00:05:46,180 Ethan veut une ardoise magique, 103 00:05:46,263 --> 00:05:48,640 mais ça coûte 2,99 $. Elle tiendra un jour. 104 00:05:48,724 --> 00:05:49,975 C'est quoi, ce truc ? 105 00:05:50,059 --> 00:05:53,729 Tu dessines avec les mollettes, puis tu secoues pour effacer. 106 00:05:53,812 --> 00:05:57,024 - Quel est l'intérêt ? - Enseigner que rien ne dure. 107 00:05:57,649 --> 00:05:58,817 - Joel. - Quoi ? 108 00:05:58,901 --> 00:06:01,153 - Tu n'ouvres même pas la porte ? - Non. 109 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 Allons. 110 00:06:02,488 --> 00:06:05,407 On en a parlé. Ça pourrait être une fille de maman. 111 00:06:05,491 --> 00:06:08,494 - Si j'ouvre, je suis fiancé. - Peut-être un colis. 112 00:06:08,577 --> 00:06:09,411 Il le déposera. 113 00:06:09,495 --> 00:06:11,246 - Si on le vole ? - Rien ne dure. 114 00:06:11,330 --> 00:06:12,956 Comment fais-tu au club ? 115 00:06:13,040 --> 00:06:15,042 - Pourquoi ? - Au cas où on nous écoute. 116 00:06:15,125 --> 00:06:19,296 Si on t'appelle au club, tu dois répondre. Tu dois laisser les gens entrer. 117 00:06:19,379 --> 00:06:21,840 Si des femmes en âge d'enfanter me demandent, 118 00:06:21,924 --> 00:06:25,177 Mme Moskowitz leur pose un tas de questions discrètes. 119 00:06:25,260 --> 00:06:28,222 - Mon Dieu. - Ça marche. Pourquoi critiquer ? 120 00:06:28,305 --> 00:06:30,849 Parce que c'est dingue. C'est... 121 00:06:32,101 --> 00:06:33,352 - C'est bon. - Quoi ? 122 00:06:33,435 --> 00:06:35,437 Je rencontrerai tes parents. Réponds. 123 00:06:35,521 --> 00:06:37,731 - On peut faire attendre ma mère. - Non. 124 00:06:37,815 --> 00:06:40,317 Elle vieillit. Elle n'a plus autant de force. 125 00:06:40,400 --> 00:06:42,820 - On doit retrouver nos vies. - Ma vie me va. 126 00:06:42,903 --> 00:06:46,698 Pas la mienne. C'est idiot. Tu l'as dit. On est en... 127 00:06:48,909 --> 00:06:49,827 Couple. 128 00:06:49,910 --> 00:06:52,621 Oui. Voilà. Ils doivent savoir. 129 00:06:53,580 --> 00:06:55,707 Fixe une date. Mets fin à cette folie. 130 00:06:55,791 --> 00:06:58,710 Je vais redéménager. Une cible mouvante la perturbera. 131 00:07:03,340 --> 00:07:05,217 Fixe une date. Aujourd'hui. 132 00:07:05,300 --> 00:07:07,010 Je serai au cinéma. 133 00:07:10,639 --> 00:07:11,557 Au cas où. 134 00:07:18,689 --> 00:07:22,067 Susie ? Pardon. Je dois te parler quand tu auras fini. 135 00:07:22,151 --> 00:07:24,236 - Tu tombes bien. - J'attends dehors ? 136 00:07:24,319 --> 00:07:26,738 - Je ne vous prends pas. - D'accord. Merci. 137 00:07:26,822 --> 00:07:27,906 Merci à vous. 138 00:07:29,575 --> 00:07:31,702 - Qu'a ton téléphone ? - Rien. Pourquoi ? 139 00:07:31,785 --> 00:07:33,996 J'ai appelé tout ce matin. Ça sonne occupé. 140 00:07:34,079 --> 00:07:36,874 - Merde. - Il te faut une secrétaire. 141 00:07:36,957 --> 00:07:39,835 Selon toi, je faisais quoi ? Quoi de neuf ? 142 00:07:40,502 --> 00:07:41,837 - Ça. - C'est quoi ? 143 00:07:41,920 --> 00:07:45,340 Mon invitation au mariage de Shy Baldwin. 144 00:07:45,424 --> 00:07:48,218 Pourquoi y serais-tu invitée ? 145 00:07:48,302 --> 00:07:50,888 - À toi de me dire. - Une ancienne liste ? 146 00:07:50,971 --> 00:07:54,099 - Tu aurais été invitée. - Ce n'est pas le cas. 147 00:07:54,975 --> 00:07:57,186 - Susie. - J'ai dû être invitée. 148 00:07:57,269 --> 00:07:59,104 Pourquoi j'ai été invitée ? 149 00:07:59,188 --> 00:08:01,273 C'est dans trois jours. 150 00:08:01,356 --> 00:08:05,027 L'usage veut qu'on envoie les invitations 45 jours avant le jour J. 151 00:08:05,110 --> 00:08:08,655 Tu es vexée d'avoir été invitée en dernière minute ? 152 00:08:08,739 --> 00:08:10,282 - Oui. C'est normal. - Ah. 153 00:08:10,365 --> 00:08:14,661 Je réponds oui, puis je n'irai pas, juste pour perturber l'organisation. 154 00:08:14,745 --> 00:08:15,954 Tu es un monstre. 155 00:08:16,038 --> 00:08:18,665 Cette invitation, c'est gâcher de belles dorures. 156 00:08:18,749 --> 00:08:21,043 Tu sais quoi ? On devrait y aller. 157 00:08:21,126 --> 00:08:22,711 Y aller ? Tu plaisantes ? 158 00:08:22,794 --> 00:08:25,464 Il y aura forcément un bar et de la bonne bouffe. 159 00:08:25,547 --> 00:08:26,882 Tu plaisantes. 160 00:08:26,965 --> 00:08:29,635 Il nous doit bien ça. Tu seras prise en photo, 161 00:08:29,718 --> 00:08:31,762 tu te montreras et mangeras du gâteau. 162 00:08:31,845 --> 00:08:34,514 Je suis plutôt curieuse de voir le spectacle. 163 00:08:34,598 --> 00:08:37,517 Je suis très curieuse de boire des litres d'alcool. 164 00:08:39,937 --> 00:08:41,688 - Vous avez vu ? - Vu quoi ? 165 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 - Donc non. - La fumée ? 166 00:08:43,190 --> 00:08:44,191 - Donc oui. - Oui. 167 00:08:44,274 --> 00:08:46,276 - Bon sang. - On ne devait pas ? 168 00:08:46,360 --> 00:08:48,695 Bien sûr que si, mais pas là. Plus tard. 169 00:08:49,821 --> 00:08:53,075 Ça ne va pas ! Je ne peux... Qu'est-ce... Comment je... 170 00:08:53,158 --> 00:08:55,827 Souffle un coup. C'était à quatre, pas à trois. 171 00:08:55,911 --> 00:08:59,456 N'oublie pas de compter. Je vais réessayer. 172 00:09:03,210 --> 00:09:05,462 À présent, j'ai l'air vachement bien, hein ? 173 00:09:08,465 --> 00:09:09,841 J'ai l'épuisette. 174 00:09:11,051 --> 00:09:14,263 Dois-je attendre Ethan ? Chez moi, on a un dicton : 175 00:09:14,346 --> 00:09:17,683 "Il n'est jamais trop tôt pour apprendre à creuser". 176 00:09:18,475 --> 00:09:21,979 Mettons-le dans les toilettes, il sera vite un lointain souvenir. 177 00:09:22,062 --> 00:09:24,940 A-t-on des allumettes, Zelda ? C'est dangereux. 178 00:09:25,023 --> 00:09:27,985 J'ai vu que Mlle Miriam en avait dans sa chambre. 179 00:09:29,486 --> 00:09:30,737 Je réponds, Zelda. 180 00:09:34,116 --> 00:09:36,952 - Résidence Weissman. - Puis-je parler à Mme Weissman ? 181 00:09:37,035 --> 00:09:37,953 C'est moi. 182 00:09:38,036 --> 00:09:40,289 J'appelle au nom de M. Solomon Melamid. 183 00:09:40,372 --> 00:09:42,124 Il aimerait parler de vos services. 184 00:09:42,207 --> 00:09:45,627 Bien sûr. Je serais ravie de rencontrer M. Melamid. 185 00:09:45,711 --> 00:09:47,170 Il veut vous voir rapidement. 186 00:09:47,254 --> 00:09:49,506 - Oui, quand il voudra. - Aujourd'hui ? 187 00:09:49,589 --> 00:09:52,009 - Bien. - Une voiture viendra dans 30 minutes. 188 00:09:52,092 --> 00:09:54,594 Trente minutes. Je peux être prête. 189 00:09:54,678 --> 00:09:57,597 Au 385 Riverside Drive, à Manhattan. 190 00:09:57,681 --> 00:09:58,807 Merci beaucoup. 191 00:09:58,890 --> 00:10:01,184 - De rien. Merci à vous. - Au revoir. 192 00:10:04,688 --> 00:10:07,482 Finalement, je n'ai pas le temps pour le thé. 193 00:10:07,566 --> 00:10:10,944 Une voiture vient me chercher. J'ai à faire à Scarsdale. 194 00:10:11,028 --> 00:10:13,488 Prévenez M. Weissman quand il rentre. 195 00:10:13,572 --> 00:10:16,616 Je lui dirai que vous êtes sortie pour vos besoins. 196 00:10:17,868 --> 00:10:19,328 Je vais laisser un mot. 197 00:10:35,385 --> 00:10:37,763 - Il est beau, non ? - Par ici, madame. 198 00:10:37,846 --> 00:10:38,805 Merci. 199 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Mme Weissman. 200 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 Solomon Melamid. 201 00:10:45,062 --> 00:10:48,690 Je vous serrerais bien la main, mais j'ai touché le cheval. 202 00:10:48,774 --> 00:10:51,693 - Bienvenue. - Rose Weissman, enchantée. 203 00:10:51,777 --> 00:10:54,863 Arrête, Zephaniah. Ne vous laissez pas impressionner. 204 00:10:54,946 --> 00:10:57,741 Il m'en faudra un peu plus que ça. 205 00:10:57,824 --> 00:10:59,659 J'avais des chevaux en Oklahoma. 206 00:10:59,743 --> 00:11:01,119 Des chaussures adaptées. 207 00:11:01,203 --> 00:11:04,748 Il n'y a rien d'élégant à atterrir le derrière dans la boue. 208 00:11:04,831 --> 00:11:08,001 Je vois que vous vous y connaissez. Une balade ? 209 00:11:09,544 --> 00:11:10,962 Ça... 210 00:11:11,046 --> 00:11:14,007 C'est Copper Jack, mon étalon primé. 211 00:11:14,091 --> 00:11:17,386 Un garçon d'écurie a fait passer une jument devant son box, 212 00:11:17,469 --> 00:11:21,098 le pauvre bougre l'a sentie et n'arrive plus à se calmer. 213 00:11:21,181 --> 00:11:22,766 Votre maison, mon Dieu. 214 00:11:22,849 --> 00:11:25,519 Encore plus belle que dans Town and Country. 215 00:11:25,602 --> 00:11:27,854 Mon arrière-grand-père l'a bâtie en 1840. 216 00:11:27,938 --> 00:11:31,274 On ajoute parfois une aile aux anniversaires, à Hanukkah. 217 00:11:31,358 --> 00:11:33,318 Votre famille est dans le ferroviaire. 218 00:11:33,402 --> 00:11:38,782 Train, bateau. On lorgne sur l'aviation. Toujours innover, jamais stagner. 219 00:11:38,865 --> 00:11:42,285 - Mais vous le savez. - Oui. 220 00:11:43,203 --> 00:11:44,579 Je voulais vous rencontrer 221 00:11:44,663 --> 00:11:48,375 parce que votre choix d'époux pour la fille de mon avocat 222 00:11:48,458 --> 00:11:50,168 ne m'a pas échappé. 223 00:11:50,252 --> 00:11:54,131 Norma et Lorraine, mes deux filles, ont 31 et 32 ans. 224 00:11:55,173 --> 00:11:56,842 - Excusez-moi. - Pas de quoi. 225 00:11:56,925 --> 00:11:59,219 Leur mère en pleure chaque nuit, 226 00:11:59,302 --> 00:12:01,054 se demandant où ça a pêché. 227 00:12:01,138 --> 00:12:02,764 Vous êtes au bon endroit. 228 00:12:02,848 --> 00:12:06,560 Les personnes un peu moins jeunes sont ma spécialité. 229 00:12:06,643 --> 00:12:07,519 Ah bon ? 230 00:12:07,602 --> 00:12:08,812 Ravi de l'apprendre. 231 00:12:10,188 --> 00:12:13,567 On va lui donner Starlight pour le calmer. 232 00:12:13,650 --> 00:12:15,360 Les chevaux, c'est facile. 233 00:12:15,444 --> 00:12:17,821 On les accouple, un peu de bruit, 234 00:12:17,904 --> 00:12:20,949 peut-être une porte de box à réparer, et c'est tout. 235 00:12:21,032 --> 00:12:25,454 - Si seulement c'était aussi simple. - Parlez-moi de vos filles. 236 00:12:25,537 --> 00:12:29,040 Norma aime les garçons d'écurie, la Starlight de la famille. 237 00:12:29,124 --> 00:12:30,000 Je vois. 238 00:12:30,083 --> 00:12:33,295 Lorraine a pris un coup à la tête par un cheval, enfant, 239 00:12:33,378 --> 00:12:34,921 donc c'est une cible facile. 240 00:12:35,005 --> 00:12:37,382 Beaucoup d'hommes mal intentionnés 241 00:12:37,466 --> 00:12:39,468 voient en elle la poule aux œufs d'or. 242 00:12:39,551 --> 00:12:41,428 - Elle fréquentait un acteur. - Non. 243 00:12:41,511 --> 00:12:45,557 Je lui ai trouvé un emploi. Représentant pour Ford. 244 00:12:45,640 --> 00:12:49,686 Il est en Alaska actuellement, mais tous ne s'en vont pas si facilement. 245 00:12:49,769 --> 00:12:51,980 Il faut quelqu'un qui éloigne les mauvais 246 00:12:52,063 --> 00:12:55,650 et trouve l'homme qui aimera Lorraine pour ce qu'elle est. 247 00:12:55,734 --> 00:12:59,529 Je dois pouvoir intégrer les maris dans l'entreprise familiale. 248 00:12:59,613 --> 00:13:01,656 Pas d'idiots, enfin, d'idiots notoires. 249 00:13:01,740 --> 00:13:04,993 Je vous assure que je trouve des hommes bien, 250 00:13:05,076 --> 00:13:06,745 pas des idiots notoires, 251 00:13:06,828 --> 00:13:09,456 qui rendront Norma et Lorraine très heureuses. 252 00:13:09,539 --> 00:13:14,836 Oui. Heureuses, ça serait bien aussi. Pas essentiel, mais un bonus. 253 00:13:14,920 --> 00:13:17,631 Je vous nomme directrice du service 254 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 au bord de la faillite de Melamid Industries 255 00:13:20,425 --> 00:13:22,511 intitulé Potentiels maris de mes filles. 256 00:13:22,594 --> 00:13:25,138 Bonne chance, et si ça peut aider, 257 00:13:25,222 --> 00:13:28,350 la famille Melamid est grande, riche et simple, 258 00:13:28,433 --> 00:13:31,811 donc vous pourriez aider beaucoup de Melamid à l'avenir. 259 00:13:31,895 --> 00:13:35,524 Je devrais me mettre au travail. Où sont Norma et Lorraine ? 260 00:13:35,607 --> 00:13:38,818 En ville. Elles vivent ensemble comme deux anciennes nonnes. 261 00:13:38,902 --> 00:13:41,321 Je prendrai rendez-vous pour les rencontrer. 262 00:13:41,404 --> 00:13:45,325 Dites à Mme Melamid de réfléchir à la décoration des tables. 263 00:13:45,408 --> 00:13:50,038 Encore une chose : la respectabilité est essentielle pour la famille Melamid. 264 00:13:50,121 --> 00:13:52,958 Nous apprécions décence, dignité et discrétion. 265 00:13:53,041 --> 00:13:55,335 Nous supposons que votre famille aussi. 266 00:13:55,919 --> 00:13:57,754 Bien sûr, M. Melamid. 267 00:13:57,837 --> 00:14:00,215 Bien. Appelez-moi Solomon. 268 00:14:01,299 --> 00:14:04,553 John ! Qu'Edgar fasse une visite à Mme Weissman. 269 00:14:04,636 --> 00:14:08,807 Admirez les cygnes. Des cons, mais ils sont beaux. 270 00:14:16,815 --> 00:14:17,732 Hé oh ! 271 00:14:18,567 --> 00:14:19,985 Il y a quelqu'un ? 272 00:14:21,820 --> 00:14:22,779 Miriam ? 273 00:14:43,592 --> 00:14:45,552 UNE BOISSON ET UN CLIN D'ŒIL 274 00:15:05,030 --> 00:15:07,282 PRISE DE BÉNÉFICES DANS UNE AMBIANCE GLACIALE AU COPA 275 00:15:07,365 --> 00:15:10,076 BENNY WARREN TOUJOURS ACCABLÉ PAR L. ROY DUNHAM 276 00:15:10,160 --> 00:15:12,454 REMANIEMENT DANS LA TOURNÉE DE SHY L. ROY DUNHAM 277 00:15:12,537 --> 00:15:14,956 MME MAISEL SE PLANTE ENCORE EN CLUB 278 00:15:25,550 --> 00:15:26,509 En retard. 279 00:15:26,593 --> 00:15:30,513 C'est mon chauffeur, il s'est licencié. J'ai dû prendre un taxi. 280 00:15:30,597 --> 00:15:34,351 - Bon... - Vous avez entendu ? Un taxi. 281 00:15:34,434 --> 00:15:37,604 Susie, je suis épuisée. 282 00:15:37,687 --> 00:15:39,356 J'ai dû le héler moi-même. 283 00:15:39,439 --> 00:15:44,736 J'ai dû lever le bras et le maintenir jusqu'à l'arrivée du taxi. 284 00:15:44,819 --> 00:15:47,030 J'ai dû ouvrir la porte. J'ai dû... 285 00:15:47,113 --> 00:15:49,783 Ça semble atroce, mais c'est fini. Concentrez-vous. 286 00:15:49,866 --> 00:15:51,117 Regardez par là. 287 00:15:51,201 --> 00:15:54,954 C'est Mike Carr. Il fait la programmation pour The Gordon Ford Show. 288 00:15:55,038 --> 00:15:56,289 Pas laid. 289 00:15:56,373 --> 00:15:59,167 Vous n'allez pas vous le taper, mais le rencontrer. 290 00:15:59,250 --> 00:16:02,796 Je dois m'assurer que vous soyez prête. Voyons vos yeux. 291 00:16:02,879 --> 00:16:05,090 Au moins, ils roulent dans le même sens. 292 00:16:05,173 --> 00:16:08,009 Vous avez pris vos médocs ou vous avez arrêté ? 293 00:16:08,093 --> 00:16:09,552 Oui. Les deux. 294 00:16:09,636 --> 00:16:13,014 Si vous merdez, il ne vous restera qu'à devenir ma secrétaire, 295 00:16:13,098 --> 00:16:16,101 et vous seriez nulle. Allez. 296 00:16:21,147 --> 00:16:24,234 - Mike Carr ? Susie Myerson. - J'allais partir. 297 00:16:24,317 --> 00:16:27,070 Vous auriez manqué le rendez-vous d'une vie. 298 00:16:27,153 --> 00:16:30,907 Une corrida avec Hemingway, ça, c'était le rendez-vous d'une vie. 299 00:16:30,990 --> 00:16:32,575 Ça, j'ignore ce que c'est. 300 00:16:32,659 --> 00:16:36,871 Je vous présente la légende vivante, Sophie Lennon. Sophie ? Mike. 301 00:16:36,955 --> 00:16:39,833 J'avais dix minutes. Déjà sept, plus que trois. 302 00:16:39,916 --> 00:16:40,917 Il me plaît. 303 00:16:41,000 --> 00:16:41,960 Bien. Asseyez-vous. 304 00:16:46,548 --> 00:16:49,008 - Ça va ? - Vous avez déjà pris un taxi ? 305 00:16:49,092 --> 00:16:52,470 Oubliez-la. Mike, quand est votre anniversaire ? 306 00:16:52,554 --> 00:16:54,723 La veille de Noël. Une malédiction. 307 00:16:54,806 --> 00:16:57,559 - Et si c'était la semaine prochaine ? - Et donc ? 308 00:16:57,642 --> 00:16:59,227 On avait dit pas de sexe. 309 00:16:59,310 --> 00:17:01,146 Je vous fais un cadeau. 310 00:17:01,229 --> 00:17:04,232 Une interview inédite avec la grande Sophie Lennon. 311 00:17:04,315 --> 00:17:06,943 Elle a fait tous les talk-shows du pays. 312 00:17:07,026 --> 00:17:09,654 C'est vrai. J'ai fait Sullivan neuf fois. 313 00:17:09,738 --> 00:17:11,614 Vous vous l'êtes fait neuf fois. 314 00:17:11,698 --> 00:17:13,283 Il voulait quitter sa femme. 315 00:17:13,366 --> 00:17:18,079 - Pas une interview quelconque. - Selon vous, c'est ce que Gordon fait ? 316 00:17:18,163 --> 00:17:19,748 - Salut, Mike. - Trace ta route. 317 00:17:20,999 --> 00:17:21,875 Mike, écoutez. 318 00:17:21,958 --> 00:17:24,961 Elle n'a aucune chaleur. Un vrai iceberg. Désolé. 319 00:17:25,044 --> 00:17:27,422 - Excuses acceptées. - Ne parlez pas. 320 00:17:28,381 --> 00:17:31,801 Écoutez-moi. Cette femme a fait une dépression nerveuse. 321 00:17:31,885 --> 00:17:32,802 C'est vendeur ? 322 00:17:32,886 --> 00:17:37,182 Elle est passée d'humoriste à succès à mauvaise blague en une soirée. 323 00:17:37,265 --> 00:17:40,602 Un suicide de carrière total. Ça ne vous intéresse pas ? 324 00:17:40,685 --> 00:17:43,646 - On ne peut pas en parler à la télé. - Pourquoi ? 325 00:17:43,730 --> 00:17:45,815 - Parce que. - Qui l'a décrété ? 326 00:17:45,899 --> 00:17:48,234 Je ne sais pas. L'Amérique. 327 00:17:48,318 --> 00:17:52,071 On emmerde l'Amérique ! Elle vous donnera le genre d'interview 328 00:17:52,155 --> 00:17:55,158 qu'aucune star saine d'esprit n'accepterait de donner. 329 00:17:55,241 --> 00:17:57,619 Je ne suis pas saine d'esprit, c'est vrai. 330 00:17:57,702 --> 00:17:58,953 Elle a des anecdotes. 331 00:17:59,037 --> 00:18:02,040 Ma mère a des anecdotes. Je ne la prendrais pas. 332 00:18:02,123 --> 00:18:07,962 Qui avez-vous reçu hier ? Une starlette blonde et un réalisateur barbant. 333 00:18:08,046 --> 00:18:11,674 La veille, une starlette rousse et un romancier barbant, 334 00:18:11,758 --> 00:18:16,262 et ils vendent tous un truc. Leur film merdique ou leur bouquin rasoir. 335 00:18:16,346 --> 00:18:18,097 Tout le monde est un génie, 336 00:18:18,181 --> 00:18:20,475 tout le monde à Hollywood est ami. 337 00:18:20,558 --> 00:18:22,977 Parfois, ils sortent une histoire un peu gênante 338 00:18:23,061 --> 00:18:25,897 à base de semi-nudité dans leur jardin, 339 00:18:25,980 --> 00:18:28,274 puis on passe à la réclame pour les clopes. 340 00:18:28,358 --> 00:18:30,068 Elle a que dalle à vendre. 341 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 Elle n'a rien à perdre. 342 00:18:32,362 --> 00:18:35,365 Alors elle va ouvrir un placard entier de squelettes 343 00:18:35,448 --> 00:18:38,785 qu'elle va présenter au monde en couleurs vives, 344 00:18:38,868 --> 00:18:41,913 et son publiciste ne l'arrêtera pas, il a démissionné. 345 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 Si c'est un désastre, c'est moi qui prends. 346 00:18:46,125 --> 00:18:48,586 Gordon est numéro deux depuis le début. 347 00:18:48,670 --> 00:18:51,172 S'il fait un truc osé comme ça, il sera numéro un, 348 00:18:51,256 --> 00:18:53,633 et ça sera grâce à vous. 349 00:18:53,716 --> 00:18:56,761 Si ça foire, c'est pour votre pomme. Mais s'il reste 2e, 350 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 ne vous virera-t-il pas ? 351 00:19:00,139 --> 00:19:01,307 Donnez-moi votre carte. 352 00:19:02,100 --> 00:19:05,478 J'en ai une ici. Attendez, j'ai un nouveau numéro. 353 00:19:07,564 --> 00:19:10,650 L'imprimante a merdé, il n'y a pas de "Q" à Myerson. 354 00:19:10,733 --> 00:19:11,860 Attendez mon appel. 355 00:19:14,737 --> 00:19:16,823 Ça s'est bien passé ou mal passé ? 356 00:19:16,906 --> 00:19:19,492 Je ne crois pas que vous serez ma secrétaire. 357 00:19:53,610 --> 00:19:56,905 - Que voulez-vous boire ? - De l'eau très fraîche. 358 00:19:56,988 --> 00:20:00,617 Je dois quand même faire payer, deux boissons minimum. 359 00:20:00,700 --> 00:20:03,328 De l'eau et deux sherrys. 360 00:20:35,026 --> 00:20:38,988 Double, double, peine et trouble. 361 00:20:41,282 --> 00:20:43,493 Tout le monde est bien lubrifié ? 362 00:20:45,411 --> 00:20:47,914 Comment ça va, dans les places bon marché ? 363 00:20:47,997 --> 00:20:50,708 Je veux que vous pensiez à un truc, 364 00:20:50,792 --> 00:20:55,338 surtout vous, qui avez la main très près de votre paquet. 365 00:20:55,421 --> 00:20:59,133 Chaque fille que vous voyez ce soir, à se secouer la salade... 366 00:21:01,219 --> 00:21:02,553 A un papa. 367 00:21:03,429 --> 00:21:06,724 Exact. Moi aussi, j'ai un père. Il s'appelle Abraham. 368 00:21:06,808 --> 00:21:10,395 Il pensait que je deviendrais une dame parfaite, et me voilà, 369 00:21:10,478 --> 00:21:13,314 à balancer des blagues de cul devant des saoulards 370 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 souffrant de divers degrés de syphilis. Bonne fête des pères. 371 00:21:33,209 --> 00:21:35,378 - Tu rentres tard. - Tu ne dors pas. 372 00:21:35,461 --> 00:21:36,629 Où étais-tu ? 373 00:21:36,713 --> 00:21:38,548 On a mangé après le travail. 374 00:21:38,631 --> 00:21:40,174 - "On" ? - Susie et moi. 375 00:21:40,258 --> 00:21:42,760 - Pas de petit ami. - Sur un malentendu... 376 00:21:42,844 --> 00:21:45,388 Un repas tardif, c'est chic. 377 00:21:45,471 --> 00:21:47,974 J'ai mangé un croque-monsieur le petit doigt levé. 378 00:21:48,057 --> 00:21:50,560 Où vas-tu ? Encore manger ? 379 00:21:50,643 --> 00:21:53,396 Tu n'auras plus la ligne et ne trouveras personne. 380 00:21:54,939 --> 00:21:56,983 J'ai déjà une ombre, maman. 381 00:21:57,984 --> 00:22:00,611 Je dois te parler de quelque chose. 382 00:22:00,695 --> 00:22:03,281 Ça ne peut pas attendre demain ? Je suis épuisée. 383 00:22:03,364 --> 00:22:05,450 Il est 5 h. On est déjà demain. 384 00:22:05,575 --> 00:22:08,703 Je m'endors sur le plan de travail. 385 00:22:08,786 --> 00:22:13,416 J'ai un nouveau client, Solomon Melamid, des Melamid. 386 00:22:13,499 --> 00:22:14,667 Tu m'écoutes ? 387 00:22:14,751 --> 00:22:16,127 Les Mallomar. 388 00:22:16,210 --> 00:22:19,547 Melamid. Réveille-toi, c'est important. 389 00:22:19,630 --> 00:22:22,467 Deux filles célibataires, plus riche que Crésus. 390 00:22:22,550 --> 00:22:24,844 Génial. "Mallomar", c'est mieux... 391 00:22:24,927 --> 00:22:28,347 C'est un homme très important, très inquiet de sa discrétion. 392 00:22:28,431 --> 00:22:31,100 Je lui ai promis que j'étais très discrète. 393 00:22:31,184 --> 00:22:33,561 Je ne ferai rien pour l'humilier. 394 00:22:33,644 --> 00:22:35,021 Moi, non. 395 00:22:35,730 --> 00:22:36,606 Toutefois... 396 00:22:38,983 --> 00:22:39,817 Quoi ? 397 00:22:47,033 --> 00:22:49,952 Le ton va monter. Je ne veux pas réveiller les enfants. 398 00:22:55,166 --> 00:22:57,543 - Tu disais ? - Ta carrière, là. 399 00:22:57,627 --> 00:22:59,629 - Oui. - C'est un souci. 400 00:22:59,712 --> 00:23:01,172 Les Mallomar ne rient pas ? 401 00:23:01,255 --> 00:23:03,257 Ils n'aiment pas le strip-tease. 402 00:23:03,841 --> 00:23:07,011 Tu nous l'as caché, donc tu comprends. 403 00:23:07,095 --> 00:23:09,013 - Où as-tu eu ça ? - Dans ta chambre. 404 00:23:09,097 --> 00:23:11,474 Tu fouilles comme quand j'avais 15 ans ? 405 00:23:11,557 --> 00:23:14,143 Tu ne faisais pas le mur à 15 ans. 406 00:23:14,227 --> 00:23:19,023 Je n'ai pas menti. J'ai simplement tu les détails qui pourraient vous gêner. 407 00:23:19,107 --> 00:23:21,067 Un corset en caoutchouc, c'est gênant. 408 00:23:21,150 --> 00:23:25,154 Tomber sur des articles sur sa fille dans un club de strip-tease, 409 00:23:25,238 --> 00:23:26,280 insupportable. 410 00:23:26,364 --> 00:23:29,450 Difficile de trouver par hasard une boîte dans un tiroir. 411 00:23:29,534 --> 00:23:31,035 Donc tu les cachais. 412 00:23:31,119 --> 00:23:35,081 Non, je ne cachais pas ma boîte d'articles dans mon appartement. 413 00:23:35,164 --> 00:23:37,166 L'appartement qu'on t'a racheté ? 414 00:23:37,250 --> 00:23:39,836 C'est ta version officielle pour ton secret. 415 00:23:39,919 --> 00:23:41,796 Pas si on reste cohérent. 416 00:23:41,879 --> 00:23:45,049 - Oui, je travaille dans un club. - Tu es strip-teaseuse. 417 00:23:45,133 --> 00:23:45,967 Non. Humoriste. 418 00:23:46,050 --> 00:23:48,344 Melamid pensera que tu es strip-teaseuse. 419 00:23:48,427 --> 00:23:50,596 Alors, mon numéro le décevra beaucoup. 420 00:23:50,680 --> 00:23:55,184 Écoute. Il y a des dizaines de filles riches et simples chez eux, 421 00:23:55,268 --> 00:23:58,104 et les quatre sœurs de Melamid sont veuves. 422 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 Douteux ? Je m'en fiche. 423 00:23:59,772 --> 00:24:03,276 Cette grande famille est une vache à lait que je veux traire. 424 00:24:03,359 --> 00:24:05,361 Qui t'en empêche ? Prends un seau. 425 00:24:05,444 --> 00:24:09,073 - Impossible, ma fille est strip-teaseuse. - On recommence ? 426 00:24:09,157 --> 00:24:11,617 Comment appeler une artiste d'un strip-club ? 427 00:24:11,701 --> 00:24:16,455 Une présentatrice, une humoriste, une blagueuse, une femme d'esprit. 428 00:24:16,539 --> 00:24:19,041 Irais-tu chez le dentiste dans une maison close ? 429 00:24:19,125 --> 00:24:22,086 Le soleil se lève et je dois parler à l'institutrice 430 00:24:22,170 --> 00:24:26,174 de la sortie de maternelle d'Ethan, donc finissons-en. 431 00:24:26,257 --> 00:24:28,384 - Qu'attends-tu de moi ? - Démissionne. 432 00:24:28,467 --> 00:24:32,054 - Non. Je suis humoriste. - Sois humoriste ailleurs. 433 00:24:32,138 --> 00:24:33,764 Le Wolford me paie. 434 00:24:33,848 --> 00:24:36,976 C'est un salaire régulier, et je peux dire ce que je veux. 435 00:24:37,059 --> 00:24:38,436 Retourne au Gasoil. 436 00:24:38,519 --> 00:24:42,064 C'est Gaslight. L'entrée est gratuite. On n'y gagne rien. 437 00:24:42,148 --> 00:24:44,400 Je vois mal comment Mallomar l'apprendrait. 438 00:24:44,483 --> 00:24:47,737 - Dans le journal. - Je doute qu'il lise L. Roy Dunham. 439 00:24:47,820 --> 00:24:49,113 Il lit tout. 440 00:24:49,197 --> 00:24:52,617 Quand bien même, on n'a pas le même nom. Weissman, Maisel. 441 00:24:52,700 --> 00:24:56,537 Dunham est journaliste. Il trouvera et divulguera ton identité. 442 00:24:56,621 --> 00:24:58,623 Eh bien, que sera sera. 443 00:24:58,706 --> 00:25:01,042 Miriam, mon emploi compte pour moi. 444 00:25:01,125 --> 00:25:03,586 Je pourrais tenir quelque chose, là. 445 00:25:05,129 --> 00:25:06,005 Moi aussi. 446 00:25:45,211 --> 00:25:46,254 Merde. 447 00:25:46,337 --> 00:25:48,297 Oui, c'est fabuleux, bordel. 448 00:26:01,352 --> 00:26:02,228 Tiens. 449 00:26:03,145 --> 00:26:05,731 Tu as un peu bousillé la décoration florale. 450 00:26:09,110 --> 00:26:13,322 - Maintenant, elle est vraiment foutue. - On commence bien. 451 00:26:13,406 --> 00:26:14,657 - Au bar ? - Au bar. 452 00:26:22,581 --> 00:26:25,751 - Que puis-je vous servir ? - Votre scotch le plus cher. 453 00:26:25,835 --> 00:26:27,920 Le Balvenie 30, monsieur. 454 00:26:28,004 --> 00:26:30,506 Voilà. Un double. Triple. 455 00:26:30,589 --> 00:26:33,259 Et mélangez-le avec votre meilleur gin. 456 00:26:33,342 --> 00:26:36,595 - Pareil, avec une cerise. - La cerise la plus chère. 457 00:26:36,679 --> 00:26:38,264 Deux cerises. 458 00:26:41,684 --> 00:26:43,102 Prenez ça. 459 00:26:44,562 --> 00:26:45,938 Allons faire affaire. 460 00:26:49,108 --> 00:26:52,528 Bonjour, messieurs. Mme Maisel, Miriam, humoriste qui monte. 461 00:26:52,611 --> 00:26:54,905 Vas-y, ma belle. Un sacré morceau. 462 00:26:54,989 --> 00:26:55,865 Souris. 463 00:26:55,948 --> 00:26:59,577 Elle est jolie en maillot aussi. Des jambes et des seins. 464 00:26:59,660 --> 00:27:02,330 - C'est bon. - Bien. 465 00:27:03,414 --> 00:27:05,875 Ses agents sont Susie Myerson et Associés. 466 00:27:05,958 --> 00:27:08,711 - C'était grossier et humiliant. - De rien. 467 00:27:08,794 --> 00:27:11,088 Mariage intéressant. Comment ça s'appelle ? 468 00:27:12,506 --> 00:27:14,175 Douce vengeance. 469 00:27:19,555 --> 00:27:22,058 C'est sûr, je vais vomir. 470 00:27:22,141 --> 00:27:24,143 - Fais-le sur la piste. - Canapé ? 471 00:27:24,226 --> 00:27:29,857 Absolument. De jolies portions. Et voilà, 40 dollars. Attention. 472 00:27:30,900 --> 00:27:34,737 - Mon Dieu, Susie. C'est Sidney Poitier. - Quoi ? Où ça ? 473 00:27:34,820 --> 00:27:36,322 Là. Table de devant. 474 00:27:37,156 --> 00:27:39,700 Et il parle à Harvey, du film. 475 00:27:39,784 --> 00:27:42,453 Harvey était le lapin, mais c'est Jimmy Stewart. 476 00:27:42,536 --> 00:27:45,122 Mon Dieu, Jimmy Stewart est sexy en vrai. 477 00:27:47,625 --> 00:27:51,128 - Mon Dieu. C'est délicieux. - C'est quoi ? 478 00:27:51,212 --> 00:27:53,297 Aucune idée. Une petite boule d'un truc 479 00:27:53,381 --> 00:27:55,091 qui t'enseigne le plaisir 480 00:27:55,174 --> 00:27:57,218 même si tu étais à demi-morte. 481 00:27:57,301 --> 00:27:59,387 Pardon. Pas de boule, des petits fours. 482 00:28:01,263 --> 00:28:04,600 Les petits fours sont bons. Je répète, ils sont bons. 483 00:28:04,683 --> 00:28:08,479 Oui. On peut mélanger un petit four avec une boule et du fromage. 484 00:28:08,562 --> 00:28:11,357 Attends, on n'est pas censées s'amuser. 485 00:28:11,440 --> 00:28:15,736 Non, on ne s'amuse pas. Tu es folle ? On mange, on boit... 486 00:28:15,820 --> 00:28:19,323 Merde. On s'amuse. Reprenons... 487 00:28:19,407 --> 00:28:20,866 Vous allez filer ? 488 00:28:23,202 --> 00:28:26,330 - Les lumières ont changé. - Il se passe un truc. 489 00:28:26,414 --> 00:28:28,416 Bon. Je pensais que c'était la boisson. 490 00:28:28,499 --> 00:28:30,918 Ça doit être ça qui a tué Toulouse-Lautrec. 491 00:28:31,001 --> 00:28:34,463 Où sont Carole et les gars ? Je ne reconnais personne. 492 00:28:34,547 --> 00:28:36,298 Ça doit être un nouveau groupe. 493 00:28:36,382 --> 00:28:39,510 Mesdames et messieurs, votre attention 494 00:28:39,593 --> 00:28:42,805 pour accueillir pour la 1re fois en tant que mari et femme, 495 00:28:43,764 --> 00:28:47,017 M. et Mme Shy Baldwin. 496 00:29:01,907 --> 00:29:03,284 Il a grossi. 497 00:29:03,367 --> 00:29:04,410 Pas du tout. 498 00:29:04,493 --> 00:29:05,703 Il a moins de cheveux. 499 00:29:06,412 --> 00:29:07,371 Pas du tout. 500 00:30:10,809 --> 00:30:13,020 Elle a fait une révérence, c'est ça ? 501 00:30:13,103 --> 00:30:16,482 Vous avez vu cette merde ? Cette boisson me monte à la tête. 502 00:30:17,525 --> 00:30:18,901 Regardez-moi ça. 503 00:30:18,984 --> 00:30:21,362 Aucun de vous n'avait mieux à faire, ce soir. 504 00:30:22,363 --> 00:30:24,240 C'est bien, car je jubile. 505 00:30:25,074 --> 00:30:26,825 Regardez cette fille. 506 00:30:26,909 --> 00:30:29,328 Ne la regardez plus, elle est à moi. 507 00:30:30,538 --> 00:30:32,790 Mme Shy Baldwin. 508 00:30:33,582 --> 00:30:36,710 Je suis l'homme le plus chanceux du monde, bébé. 509 00:30:36,794 --> 00:30:38,921 Et donc, en l'honneur de ma femme... 510 00:30:39,004 --> 00:30:40,548 Purée, c'est dur à dire. 511 00:30:40,631 --> 00:30:44,510 Je m'entraînerai. Vous avez entendu mon nouveau single. 512 00:30:47,555 --> 00:30:51,809 Il est spécial, car il a été écrit par mon ami, Reggie Harris, 513 00:30:51,892 --> 00:30:54,812 ce qui tombe bien, car il me souffle les paroles 514 00:30:54,895 --> 00:30:58,482 depuis qu'enfants, on suppliait sa mamie de nous offrir une glace. 515 00:30:58,566 --> 00:31:01,068 Il m'a soufflé l'idée d'une insolation. 516 00:31:02,695 --> 00:31:06,073 Jolie petite anecdote sur un taré qui berne une vieille dame. 517 00:31:06,156 --> 00:31:07,992 ...mes proches. 518 00:31:08,075 --> 00:31:09,451 Je sens votre amour. 519 00:31:09,994 --> 00:31:12,079 Mon cœur vous accompagne. 520 00:31:17,543 --> 00:31:18,752 - Ça va mieux ? - Oui. 521 00:31:18,836 --> 00:31:22,548 Quelqu'un veut intervenir. 522 00:31:22,631 --> 00:31:25,718 Vous le connaissez, vous l'adorez. 523 00:31:25,801 --> 00:31:29,597 C'est mon bon ami, M. Harry Belafonte. 524 00:31:32,433 --> 00:31:34,476 - Oui ! - Quelqu'un de bon ! 525 00:31:40,399 --> 00:31:43,319 Shy, Monica, j'ai fait écrire une chanson pour vous, 526 00:31:43,402 --> 00:31:46,155 je vais la chanter maintenant. Trois, quatre. 527 00:32:31,033 --> 00:32:32,451 Mei, je suis là. 528 00:32:32,534 --> 00:32:34,286 Joel ? Dieu merci. 529 00:32:34,370 --> 00:32:35,329 Voilà. 530 00:32:39,041 --> 00:32:40,209 J'ai une robe. 531 00:32:40,292 --> 00:32:41,794 Je sais. J'ai des yeux. 532 00:32:41,877 --> 00:32:43,379 Évasée avec un nœud. 533 00:32:43,462 --> 00:32:46,215 Il y a des oiseaux sur le haut, un col Claudine. 534 00:32:46,298 --> 00:32:47,591 Tu es superbe. 535 00:32:47,675 --> 00:32:51,428 Tu es sûr ? Je ne sais pas. Le bas est bizarre, l'oiseau aussi. 536 00:32:51,512 --> 00:32:53,138 Pourquoi "col Claudine" ? 537 00:32:53,222 --> 00:32:55,849 Je connais des Claudine, je ne vois pas le rapport. 538 00:32:55,933 --> 00:32:59,395 J'ai dit qu'il me fallait une robe pour rencontrer mes... 539 00:32:59,478 --> 00:33:02,106 Les parents de qui que tu sois, on m'a vendu ça. 540 00:33:02,773 --> 00:33:03,649 Super. 541 00:33:04,400 --> 00:33:07,986 Tu es sûr ? C'est essentiel que cette robe convienne. 542 00:33:08,070 --> 00:33:10,447 Normalement, je me fiche des autres, 543 00:33:10,531 --> 00:33:12,783 - mais là, l'enjeu est énorme. - Mais non. 544 00:33:12,866 --> 00:33:14,702 Bien sûr que si. Tu es fou ? 545 00:33:14,785 --> 00:33:17,329 Ils verront d'abord la robe, puis moi. 546 00:33:17,413 --> 00:33:21,041 Au départ, j'ai demandé à la dame si une robe à imprimé kneidleh, 547 00:33:21,125 --> 00:33:23,127 ce qui a provoqué, tu t'en doutes, 548 00:33:23,210 --> 00:33:26,046 un silence assourdissant, donc j'ai pris ça. 549 00:33:26,130 --> 00:33:27,131 Tu es parfaite. 550 00:33:28,132 --> 00:33:29,550 Mes cheveux seront mieux. 551 00:33:30,676 --> 00:33:34,430 On prend un taxi dans 20 minutes pour être à l'heure 552 00:33:34,513 --> 00:33:37,891 ou on arrive un peu en retard pour raccourcir la soirée ? 553 00:33:37,975 --> 00:33:42,896 Non. Mon Dieu, pas de retard. Je veux tout faire parfaitement. 554 00:33:44,273 --> 00:33:47,776 Merde. Trop coloré. C'est très coloré ? Trop coloré ? 555 00:33:47,860 --> 00:33:51,155 - Je n'ai pas vu ça au magasin ? - Je nous sers un verre ? 556 00:33:51,238 --> 00:33:55,033 Saoule et en retard avec une robe trop colorée au col Claudine. 557 00:33:55,117 --> 00:33:57,536 - Merci, Joel ! - Détends-toi. 558 00:33:57,619 --> 00:33:58,871 - Raté. - Respire. 559 00:33:58,954 --> 00:34:01,331 - Non. - J'aime ce que tu portes. 560 00:34:01,415 --> 00:34:03,792 Mais sûrement parce que tu es dedans. 561 00:34:03,876 --> 00:34:06,295 Incroyable. Tu as envie maintenant ? 562 00:34:06,378 --> 00:34:08,046 - Non. - C'est ton appel au sexe. 563 00:34:08,130 --> 00:34:11,133 - Mon quoi ? Je n'en ai pas envie. - À cause de la robe ? 564 00:34:11,216 --> 00:34:12,634 Pitié, bois un verre. 565 00:34:12,718 --> 00:34:15,304 J'ai rencontré Adina du labo. 566 00:34:15,387 --> 00:34:18,849 Elle m'a parlé de la culture juive, mais j'ai tout oublié. 567 00:34:18,932 --> 00:34:22,436 - Je parlais yiddish, mais plus rien. - Je suis là pour t'aider. 568 00:34:22,519 --> 00:34:25,022 Je me rappelle tsoris et poisson gefilte. 569 00:34:25,105 --> 00:34:27,399 - C'est suffisant. - J'ai acheté une kippa. 570 00:34:27,483 --> 00:34:30,110 - Les filles n'en portent pas. - Quoi ? Merde. 571 00:34:30,194 --> 00:34:32,738 Adina aurait pu me le dire. Connasse. 572 00:34:32,821 --> 00:34:35,449 - Ils ne remboursent pas. - Je la mettrai. 573 00:34:35,532 --> 00:34:37,367 - Elle est rose. - Un sous-verre. 574 00:34:37,451 --> 00:34:40,120 Je vais essayer l'autre robe et vomir, 575 00:34:40,204 --> 00:34:42,539 n'écoute pas ce que tu entends. 576 00:34:48,962 --> 00:34:51,590 Moishe, c'est Joely et sa petite amie ! 577 00:34:51,673 --> 00:34:53,550 - Elle est là ! - N'ouvre pas ! 578 00:34:53,634 --> 00:34:55,093 - Je vais ouvrir. - Non ! 579 00:34:55,177 --> 00:34:56,637 Je dois ouvrir. 580 00:34:56,720 --> 00:34:59,014 Je veux la voir pile en même temps que toi. 581 00:35:01,141 --> 00:35:03,101 - Où est-elle ? - Elle se gare ? 582 00:35:03,185 --> 00:35:05,312 Sacré accueil. Salut, maman. 583 00:35:05,395 --> 00:35:08,190 Où est-elle, qu'y a-t-il ? Vous avez rompu ? 584 00:35:08,273 --> 00:35:10,609 - Laisse-le parler, Shirl. - Elle est malade. 585 00:35:10,692 --> 00:35:12,194 - Qu'y a-t-il ? - Malade. 586 00:35:12,277 --> 00:35:14,863 Rien de grave, elle éternuait beaucoup. 587 00:35:14,947 --> 00:35:15,948 Quel malheur. 588 00:35:16,031 --> 00:35:19,493 Elle s'est sentie mal dans le taxi. Je l'ai déposée chez elle. 589 00:35:19,576 --> 00:35:22,538 Elle ne voulait pas être malade ici ? Je suis une maman. 590 00:35:22,621 --> 00:35:25,499 Elle voulait vous offrir ça. Elle l'a choisi elle-même. 591 00:35:25,582 --> 00:35:26,834 Ta dame a du goût. 592 00:35:26,917 --> 00:35:30,879 Tu pourras nous parler d'elle au dîner. Tu ne nous as pas dit son nom. 593 00:35:30,963 --> 00:35:33,674 - C'est Rachel. - Tu as une cousine Rachel. 594 00:35:33,757 --> 00:35:34,758 Pas la même Rachel. 595 00:35:34,842 --> 00:35:37,594 Rachel. Un joli prénom juif. 596 00:35:37,678 --> 00:35:38,637 Très joli. 597 00:35:38,720 --> 00:35:41,598 - Ton père avait une cousine Rachel. - Pas la même. 598 00:35:43,642 --> 00:35:47,020 On dirait qu'il a de bons croûtons. L'enfoiré. 599 00:35:53,902 --> 00:35:56,488 Je reviens. Je dois me repoudrer. 600 00:36:11,587 --> 00:36:14,798 L'éclairage est meilleur dans les toilettes des femmes. 601 00:36:14,882 --> 00:36:16,508 Tiens, tiens. 602 00:36:17,217 --> 00:36:18,468 De plus grands miroirs. 603 00:36:19,970 --> 00:36:21,096 Tu sembles surpris. 604 00:36:21,179 --> 00:36:22,097 Un peu. 605 00:36:22,931 --> 00:36:25,309 Donc mon invitation était une erreur. 606 00:36:25,392 --> 00:36:28,270 Aucune idée, c'est les RP qui s'en sont chargées. 607 00:36:28,353 --> 00:36:31,648 Jerry Lewis n'a pas été invité, si ça peut te réconforter. 608 00:36:31,732 --> 00:36:32,774 Pas vraiment. 609 00:36:32,858 --> 00:36:35,235 La princesse Grace est là. Tu l'as vue ? 610 00:36:35,319 --> 00:36:37,988 - Non. - Tu la verras. Reste au bar. 611 00:36:42,159 --> 00:36:43,577 Monica est sublime. 612 00:36:44,912 --> 00:36:47,414 C'est une gentille fille. Elle aime les puzzles. 613 00:36:48,582 --> 00:36:51,335 - Chouette. - Oui. Chouette. 614 00:36:51,418 --> 00:36:54,922 - J'ai acheté une maison à Beverly Hills. - Pour elle ? 615 00:36:55,005 --> 00:36:57,382 Je voyage beaucoup. Elle aime les oranges. 616 00:36:57,466 --> 00:37:00,469 Offre-lui un puzzle d'une orangeraie. Elle sera ravie. 617 00:37:00,552 --> 00:37:03,096 Cadeau de premier anniversaire trouvé. 618 00:37:04,056 --> 00:37:05,307 Regarde-toi. 619 00:37:05,390 --> 00:37:10,062 Un mariage, une danse, une chanson, et tu ne transpires pas. 620 00:37:10,145 --> 00:37:12,689 Il faut avoir des vêtements en tissu léger. 621 00:37:12,773 --> 00:37:16,234 Une astuce de Nat King Cole. Il n'est pas venu. 622 00:37:16,985 --> 00:37:21,990 Je cherchais le groupe. Lester, Tommy, Carole, Slim. 623 00:37:22,074 --> 00:37:24,034 Tu les as enfermés quelque part ? 624 00:37:24,117 --> 00:37:25,702 Non, j'ai un nouveau groupe. 625 00:37:25,786 --> 00:37:26,787 Pourquoi ? 626 00:37:26,870 --> 00:37:28,455 Je voulais un nouveau son. 627 00:37:28,538 --> 00:37:32,334 - L'ancien était décevant. - Il faut garder sa fraîcheur. 628 00:37:32,417 --> 00:37:35,212 Un super groupe, tu les as entendus. Ça swingue. 629 00:37:35,295 --> 00:37:39,716 Oui. C'était super, mais le groupe ne te manque pas ? 630 00:37:39,800 --> 00:37:41,927 On aurait dit une famille. 631 00:37:43,053 --> 00:37:45,889 Tu sais ce qui me manque ? Ta poitrine de bœuf. 632 00:37:45,973 --> 00:37:48,517 Je n'ai pas fait de vrai repas depuis... 633 00:37:53,522 --> 00:37:55,524 Jack Ballard n'est pas cuisinier ? 634 00:37:55,607 --> 00:37:57,734 Ballard n'est pas humoriste non plus. 635 00:37:57,818 --> 00:37:59,820 Non. En effet. 636 00:37:59,903 --> 00:38:03,865 Tu avais une bonne humoriste, au début de la tournée. C'était qui ? 637 00:38:03,949 --> 00:38:06,243 J'essaie de me souvenir. Ah, oui. Moi. 638 00:38:06,326 --> 00:38:08,912 Que s'est-il passé ? J'essaie de me souvenir. 639 00:38:08,996 --> 00:38:14,835 Je revois un tarmac, et au fond, un avion ? 640 00:38:14,918 --> 00:38:17,170 - Il y avait un avion ? - Un avion. 641 00:38:17,254 --> 00:38:22,092 Ce gros truc, plein de gens, mais il en manquait deux. 642 00:38:22,175 --> 00:38:24,177 - Ah bon ? - Oui. Tout à fait. 643 00:38:25,095 --> 00:38:28,682 - Tu aurais dû me laisser monter. - Pourquoi ça ? 644 00:38:28,765 --> 00:38:31,226 - J'avais mon mot à dire.. - J'en suis sûr. 645 00:38:31,309 --> 00:38:33,687 On vire quelqu'un, les langues se délient. 646 00:38:33,770 --> 00:38:37,649 - Curieux ? De ce que j'aurais dit ? - Un truc sur Dorothy ? 647 00:38:37,733 --> 00:38:40,235 J'aurais dit que j'avais merdé. 648 00:38:40,318 --> 00:38:45,866 Comme je n'ai jamais merdé dans une vie loin d'être parfaite. 649 00:38:45,949 --> 00:38:49,494 J'aurais dit que j'étais effrayée en montant sur cette scène 650 00:38:49,578 --> 00:38:51,455 juste derrière Moms Mabley. 651 00:38:51,538 --> 00:38:53,040 Dur de passer après. 652 00:38:53,123 --> 00:38:57,502 Je voulais absolument faire rire, je voulais cartonner. 653 00:38:57,586 --> 00:39:01,673 Je me suis dit : "Il est à domicile, parle de Shy". 654 00:39:02,257 --> 00:39:05,719 Donc j'ai cartonné, ce qu'on attendait de moi, 655 00:39:05,802 --> 00:39:08,680 mais j'aurais dû le faire autrement. 656 00:39:09,389 --> 00:39:11,349 "Shy donne aux enfants maltraités. 657 00:39:11,433 --> 00:39:13,435 "Autrement dit : il paie son équipe. 658 00:39:13,518 --> 00:39:16,229 "Avant chaque concert, Shy répète moi, moi, 659 00:39:16,313 --> 00:39:18,565 "puis il fait ses vocalises. 660 00:39:18,648 --> 00:39:22,277 "Il ne pense pas être un génie, mais il dort dans une lampe." 661 00:39:22,360 --> 00:39:25,113 - J'ai compris. - Tu es une mine de vannes, 662 00:39:26,281 --> 00:39:28,158 mais je ne t'aurais jamais nui. 663 00:39:29,159 --> 00:39:31,870 Pas volontairement. Pour rien au monde. 664 00:39:32,704 --> 00:39:36,958 Je pensais qu'on était amis, et je prends mes amitiés très au sérieux. 665 00:39:37,042 --> 00:39:42,172 Je sais que j'ai lâché une bombe, et si je pouvais, je le retirerais. 666 00:39:42,297 --> 00:39:46,927 Si tu m'avais laissée monter dans l'avion, je me serais excusée, 667 00:39:47,010 --> 00:39:48,512 et pas pour garder mon boulot. 668 00:39:48,595 --> 00:39:53,266 Je peux trouver autre chose. Mais parce que je suis vraiment désolée. 669 00:39:55,936 --> 00:39:59,272 Si je t'avais laissée monter, tu aurais emmené Susie. 670 00:39:59,356 --> 00:40:01,775 Elle m'aurait blessé avec un couteau à fromage. 671 00:40:01,858 --> 00:40:04,194 Je me serais jetée devant toi 672 00:40:04,277 --> 00:40:06,696 pour encaisser le coup et manger du brie. 673 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 Eh bien... 674 00:40:12,119 --> 00:40:13,787 Ton bœuf m'a beaucoup manqué. 675 00:40:16,873 --> 00:40:18,542 J'enverrai la recette à Monica. 676 00:40:22,838 --> 00:40:27,384 Le mois prochain, je reviens aux États-Unis. 677 00:40:27,467 --> 00:40:29,678 Encore un album de Noël. 678 00:40:29,761 --> 00:40:32,305 Je sais quoi offrir à ma mère pour Hanukkah. 679 00:40:32,389 --> 00:40:36,184 On pourrait se voir, boire un verre. 680 00:40:36,268 --> 00:40:37,686 - Je peux t'emmener... - Non. 681 00:40:37,769 --> 00:40:38,645 Non ? 682 00:40:38,728 --> 00:40:40,939 Je ne me ferai plus avoir. 683 00:40:41,022 --> 00:40:42,816 On n'est pas amis. 684 00:40:42,899 --> 00:40:44,609 J'ai retenu la leçon. 685 00:40:48,822 --> 00:40:50,282 Félicitations. 686 00:40:51,700 --> 00:40:53,869 J'espère que tu seras très heureux... 687 00:40:55,704 --> 00:40:56,621 Dwayne. 688 00:41:05,213 --> 00:41:08,258 - Tout à fait. - On peut partir d'ici ? 689 00:41:08,341 --> 00:41:12,387 Oui. Au revoir. Merci pour les croûtons. J'ai mangé les leurs. 690 00:41:12,470 --> 00:41:14,139 Qui l'a laissé entrer ? 691 00:41:14,222 --> 00:41:16,558 Mesdames, voulez-vous bien nous suivre ? 692 00:41:16,641 --> 00:41:17,642 On a été invitées. 693 00:41:17,726 --> 00:41:19,728 On a été contrôlées à la porte et tout. 694 00:41:28,153 --> 00:41:29,446 - Toujours là ? - Oui. 695 00:41:29,529 --> 00:41:31,031 - Toujours costaud ? - Oui. 696 00:41:32,365 --> 00:41:33,325 D'accord. 697 00:41:40,165 --> 00:41:41,082 Lou. 698 00:41:41,166 --> 00:41:45,420 Susie Myerson et Mme Maisel. Ça me fait plaisir de vous voir. 699 00:41:45,503 --> 00:41:46,588 C'est quoi, ça, Lou ? 700 00:41:46,671 --> 00:41:49,174 Je vous présente mon associé, Ken Bruni. 701 00:41:49,257 --> 00:41:51,343 Ken est le nouvel agent de Shy chez MCA. 702 00:41:51,426 --> 00:41:53,929 Enchanté, mesdames. Vous vous amusez ? 703 00:41:54,012 --> 00:41:56,514 Jusqu'à notre enlèvement, c'était super. 704 00:41:56,598 --> 00:42:00,435 On voulait juste vous saluer et vous donner une info réjouissante. 705 00:42:00,518 --> 00:42:03,688 Shy a le premier rôle du prochain film de Billy Wilder. 706 00:42:03,772 --> 00:42:06,733 - Vous le saviez acteur ? - Ce soir, il a été bon. 707 00:42:06,816 --> 00:42:12,697 J'en viens au fait. Tout le monde ici connaît les penchants de Shy, 708 00:42:12,781 --> 00:42:17,410 mais désormais, nous allons l'aider à rester sur le droit chemin. 709 00:42:17,494 --> 00:42:19,287 Veiller sur lui 24 h / 24. 710 00:42:19,371 --> 00:42:22,040 - Ce que fait Reggie, non ? - Il n'est plus là. 711 00:42:22,123 --> 00:42:24,167 - Plus là ? - Bordel. 712 00:42:24,251 --> 00:42:26,169 Écoutez, Reggie est un bon gars. 713 00:42:26,253 --> 00:42:29,464 Sympa, mais trop proche de Shy pour le contrôler. 714 00:42:29,547 --> 00:42:33,134 - Un trop grand passif. - Comme avec le groupe ? 715 00:42:33,218 --> 00:42:36,972 Exact. Shy s'y est opposé, mais il a compris qu'il était temps. 716 00:42:37,055 --> 00:42:40,392 Tout ça à cause de mes vannes sur Judy Garland à l'Apollo ? 717 00:42:40,475 --> 00:42:45,355 Non. Ça ne date pas d'hier. Cette soirée n'a été qu'un déclencheur. 718 00:42:45,438 --> 00:42:46,648 Alors, merci. 719 00:42:46,731 --> 00:42:49,442 Shy doit tout à Reggie. Vous le réalisez ? 720 00:42:49,526 --> 00:42:51,152 On s'est occupé de Reggie. 721 00:42:51,236 --> 00:42:53,697 Une grosse indemnité, quelques articles. 722 00:42:53,780 --> 00:42:56,491 Il achète une maison à Westchester. Tout va bien. 723 00:42:56,574 --> 00:42:59,452 Car quand on pense à Reggie, on pense Westchester. 724 00:42:59,536 --> 00:43:01,579 - Lou, monsieur costard. - Ken. 725 00:43:01,663 --> 00:43:04,833 Merci de nous informer de trucs dont on se fiche. 726 00:43:04,916 --> 00:43:07,460 - On peut partir ? - Encore une minute. 727 00:43:07,544 --> 00:43:10,547 Nous savons que Shy et vous étiez proches sur la tournée. 728 00:43:10,630 --> 00:43:12,799 Vous avez pu voir des choses. 729 00:43:12,882 --> 00:43:15,343 Notamment un incident sur un bateau. 730 00:43:15,427 --> 00:43:17,595 Nous savons que vous pensiez l'aider, 731 00:43:17,679 --> 00:43:20,098 donc le licenciement sur le tarmac 732 00:43:20,181 --> 00:43:22,267 nous semble injuste. On va se racheter. 733 00:43:22,350 --> 00:43:25,770 - D'accord. - Que pensez-vous de 2 000 $ ? 734 00:43:25,854 --> 00:43:29,441 - Deux mille dollars ? - Vous voulez me donner 2 000 $ ? 735 00:43:29,524 --> 00:43:32,193 En échange de votre signature sur un contrat 736 00:43:32,277 --> 00:43:35,238 attestant que vous ne dénigrerez pas Shy Baldwin 737 00:43:35,322 --> 00:43:37,115 en public ou en privé. 738 00:43:37,198 --> 00:43:39,451 Vous m'invitez pour me soudoyer ? 739 00:43:39,534 --> 00:43:43,330 - C'est un contrat, pas du bakchich. - Je n'accepterai jamais 2 000 $. 740 00:43:43,413 --> 00:43:45,832 Oui. On vous emmerde avec vos 2 000 $. 741 00:43:45,915 --> 00:43:47,292 Et 3 000 ? 742 00:43:47,375 --> 00:43:48,752 Miriam ? 743 00:43:48,835 --> 00:43:51,046 - Non. 3 000, oubliez ça. - 5 000. 744 00:43:52,213 --> 00:43:54,883 - Ça devient intéressant. - Gardez-les. 745 00:43:54,966 --> 00:43:58,595 Oui. On y a réfléchi. Pas intéressées, putain. 746 00:43:58,678 --> 00:43:59,763 Dix. 747 00:43:59,846 --> 00:44:01,222 Miriam, c'est une voiture. 748 00:44:01,306 --> 00:44:05,226 Trois voitures ou une Allemande. Une belle Mercedes nazi. 749 00:44:05,310 --> 00:44:07,687 - Non. - Putain ! Non. 750 00:44:07,771 --> 00:44:09,272 Dernier carat, 12. 751 00:44:09,356 --> 00:44:12,233 Il y a des harpes ? J'entends des harpes. 752 00:44:12,317 --> 00:44:13,902 - On a terminé. - Ah bon ? 753 00:44:13,985 --> 00:44:15,695 - Oui. - Réfléchissez. 754 00:44:15,779 --> 00:44:17,697 L'offre ne tient plus si vous partez. 755 00:44:17,781 --> 00:44:20,909 J'ai promis à Shy de ne le dire à personne. 756 00:44:20,992 --> 00:44:22,285 Je l'ai promis à Shy. 757 00:44:23,244 --> 00:44:26,039 - Allons-y. Sauf si... - Je ne veux rien d'eux. 758 00:44:26,122 --> 00:44:28,291 Pareil. Allons-y. On vous emmerde. 759 00:44:28,958 --> 00:44:30,668 C'était une idée débile. 760 00:44:30,752 --> 00:44:32,003 Tu dis ça pour moi ? 761 00:44:32,087 --> 00:44:34,130 Non. Si. C'était ton idée. 762 00:44:34,214 --> 00:44:35,799 Mon idée ? Sans toi, 763 00:44:35,882 --> 00:44:38,385 je n'aurais pas trouvé mon invitation, 764 00:44:38,468 --> 00:44:40,678 donc c'est ta faute. Prenons des cadeaux. 765 00:44:40,762 --> 00:44:45,225 C'est kitsch. Je parie qu'il n'y a rien... C'est du Chanel Numéro 5. 766 00:44:45,308 --> 00:44:47,477 - Prends-en pour mamie Mary. - Qui ? 767 00:44:47,560 --> 00:44:49,437 Notre mamie qui n'a pas pu venir, 768 00:44:49,521 --> 00:44:51,898 mais était invitée et adore le Numéro 5. 769 00:44:51,981 --> 00:44:53,942 - D'accord. - Rendez-vous dehors. 770 00:45:13,503 --> 00:45:15,755 - Où étais-tu ? - Je cherchais un taxi. 771 00:45:15,839 --> 00:45:17,382 T'as dit : "Retrouve-moi". 772 00:45:17,465 --> 00:45:20,135 Pas de taxi, donc je suis allée plus loin. 773 00:45:20,218 --> 00:45:22,554 Quand je fais les magasins, 774 00:45:22,637 --> 00:45:24,556 je prends un taxi avant la 5e avenue. 775 00:45:24,639 --> 00:45:27,058 - Je l'ai eu sur la 5e. - Pas infaillible. 776 00:45:27,142 --> 00:45:29,769 Monte. La prochaine fois, je te laisse ici. 777 00:45:55,753 --> 00:45:56,921 Il y a un excédent. 778 00:45:57,005 --> 00:45:59,507 Un excédent ? Impossible. J'ai compté moi-même. 779 00:45:59,591 --> 00:46:01,426 J'ai recompté. Cinq de trop. 780 00:46:01,509 --> 00:46:04,679 Donnez. J'ai dû me planter. Merci de l'avoir vu. 781 00:46:04,762 --> 00:46:08,057 - Vous le connaissez ? - Papa. Que fais-tu ici ? 782 00:46:08,141 --> 00:46:11,144 J'étais venu voir un fournisseur dans le quartier, 783 00:46:11,227 --> 00:46:12,395 j'ai voulu passer. 784 00:46:12,479 --> 00:46:15,607 - Entre. Je t'offre un verre. - Bel endroit. 785 00:46:15,690 --> 00:46:19,110 Le décor, l'ambiance, très impressionnant. 786 00:46:19,194 --> 00:46:21,362 La dernière fois, c'était rempli de boutons. 787 00:46:21,446 --> 00:46:23,823 - Deux whiskys. - D'accord, chef. 788 00:46:23,907 --> 00:46:25,742 "Chef", j'aime ça. 789 00:46:25,825 --> 00:46:27,035 On ne s'en lasse pas. 790 00:46:27,118 --> 00:46:31,039 La clé d'une bonne relation avec les employés, c'est le respect. 791 00:46:31,122 --> 00:46:34,584 Pour être productifs, ils doivent sentir une confiance totale. 792 00:46:34,667 --> 00:46:35,585 Absolument. 793 00:46:35,668 --> 00:46:38,087 Mais en cas de vol, ne crois personne. 794 00:46:38,171 --> 00:46:41,174 J'ai ajouté un billet dans la caisse, il l'a signalé. 795 00:46:41,257 --> 00:46:45,011 - Sans l'empocher. Garde-le. - J'ai appris des meilleurs. 796 00:46:45,094 --> 00:46:48,932 Merci. Ta petite amie est dans le coin ? 797 00:46:49,015 --> 00:46:52,936 C'est une période critique à la fac. Toujours dans ses bouquins. 798 00:46:53,019 --> 00:46:55,021 - L'été ? - Fac de médecine. 799 00:46:55,104 --> 00:46:59,192 Fac de médecine ? Cette fille a l'air intéressante. 800 00:46:59,275 --> 00:47:01,027 Elle l'est. Elle est super. 801 00:47:01,110 --> 00:47:04,364 Elle a plusieurs facettes. Des facettes contradictoires. 802 00:47:04,447 --> 00:47:05,281 Quoi ? 803 00:47:05,365 --> 00:47:07,742 La première moitié du dîner, c'était Rachel, 804 00:47:07,825 --> 00:47:10,620 avant le kugel, c'était Rebecca, après c'était Ruth. 805 00:47:10,703 --> 00:47:14,249 - Toujours dans la Bible. - J'étais stressé et je me suis corrigé. 806 00:47:14,332 --> 00:47:15,750 - Tu t'en souviens. - Oui. 807 00:47:15,833 --> 00:47:19,128 Je me demandais quand j'aurais pu appeler Shirley "Sheila" 808 00:47:19,212 --> 00:47:22,674 ou quand j'ai dû réfléchir avant de raconter notre rencontre. 809 00:47:22,757 --> 00:47:25,760 Maman me bombardait de questions. Tu le sais. 810 00:47:27,053 --> 00:47:28,555 Écoute, sache-le. 811 00:47:28,638 --> 00:47:31,474 Ce que je sais, ça me suffit. 812 00:47:31,558 --> 00:47:32,725 Je ne sais pas. 813 00:47:32,809 --> 00:47:36,229 Elle te plaît, c'est tout ce que je sais. Ça me suffit. 814 00:47:36,312 --> 00:47:40,984 Mais n'oublie pas que ta mère est ravie pour Rachel-Rebecca-Ruth, 815 00:47:41,067 --> 00:47:44,028 et quand on déçoit ses attentes, 816 00:47:44,112 --> 00:47:46,406 notre maison devient très bruyante. 817 00:47:46,489 --> 00:47:47,323 J'ai compris. 818 00:47:47,407 --> 00:47:50,618 Bonne nouvelle : ta visite t'offre un court répit 819 00:47:50,702 --> 00:47:53,705 dans ses tentatives de te marier à toutes les juives, 820 00:47:53,788 --> 00:47:57,083 dont ta cousine Rachel. Tu peux répondre au téléphone. 821 00:47:57,166 --> 00:47:58,418 Super. 822 00:47:58,501 --> 00:48:01,045 - Il y a vraiment une fille ou... - Entrez. 823 00:48:01,129 --> 00:48:04,591 - Oui. Vraiment. - D'accord. Ça me suffit... 824 00:48:04,674 --> 00:48:07,135 Pour l'instant. Il faut s'ouvrir. À plus tard. 825 00:48:07,218 --> 00:48:09,512 Merci. Pour combien ? 826 00:48:11,139 --> 00:48:12,849 Bienvenue au Button Club. 827 00:48:12,932 --> 00:48:15,184 - Salut, Benny. Et ton ami ? - Salut. 828 00:48:30,825 --> 00:48:33,536 Comment vous sentez-vous ? Bien ? Forte ? 829 00:48:35,455 --> 00:48:37,081 Vous tentez de parler ? 830 00:48:37,165 --> 00:48:39,751 Ne me dites pas que vous avez perdu la voix. 831 00:48:39,834 --> 00:48:43,212 - Dites quelque chose. - Je veux rentrer. 832 00:48:43,296 --> 00:48:45,006 D'accord, vous êtes prête. 833 00:48:45,089 --> 00:48:47,884 Dans cinq, quatre, trois, deux... 834 00:48:49,385 --> 00:48:52,930 Nous revoici. Notre prochaine invitée ne nous est pas inconnue : 835 00:48:53,014 --> 00:48:56,100 l'humoriste Sophie Lennon. N'éteignez pas votre télé... 836 00:48:56,184 --> 00:48:57,185 Sympa. 837 00:48:57,268 --> 00:48:59,937 ...car la conversation va être fascinante. 838 00:49:00,021 --> 00:49:02,231 Je vais m'en assurer. Venez, Sophie. 839 00:49:18,623 --> 00:49:21,209 Alors... Sophie Lennon. 840 00:49:22,418 --> 00:49:24,587 À quel point êtes-vous timbrée ? 841 00:49:30,176 --> 00:49:34,764 Je crois que le diagnostic officiel était "complètement toquée". 842 00:49:37,141 --> 00:49:38,559 C'est bien. 843 00:49:38,643 --> 00:49:41,312 Mes producteurs ont dit que vous seriez ouverte. 844 00:49:41,396 --> 00:49:42,522 Donc je peux partir ? 845 00:49:42,605 --> 00:49:46,442 Rasseyez-vous, demoiselle. Nous allons jouer à un jeu. 846 00:49:46,526 --> 00:49:48,361 - Un jeu. - Vrai ou faux. 847 00:49:48,444 --> 00:49:51,698 Mon équipe m'a noté les rumeurs qui courent, 848 00:49:51,781 --> 00:49:53,533 et il y en a beaucoup. 849 00:49:53,616 --> 00:49:56,160 Vous allez dire si c'est vrai ou faux. 850 00:49:56,244 --> 00:49:57,704 - Allez-y. - C'est parti. 851 00:49:57,787 --> 00:50:02,458 - Vous avez inspiré une chanson à Sinatra. - Faux, mais je suis bien une traînée. 852 00:50:02,542 --> 00:50:05,920 Vous avez sauvé un étranger qui s'étranglait dans un resto. 853 00:50:06,003 --> 00:50:08,172 Faux, mais la rumeur est de moi, 854 00:50:08,256 --> 00:50:10,425 ravie qu'elle tourne encore. 855 00:50:10,508 --> 00:50:12,844 Vous possédez un ranch de 120 hectares. 856 00:50:12,927 --> 00:50:14,929 Comme tout le monde. 857 00:50:15,805 --> 00:50:18,975 - Vous avez frappé Olivia de Havilland. - C'était mérité. 858 00:50:19,058 --> 00:50:22,520 - Et Humphrey Bogart. - Il a pleuré davantage qu'Olivia. 859 00:50:22,603 --> 00:50:26,858 Vous avez de multiples addictions. 860 00:50:27,692 --> 00:50:29,777 La liste est longue. Vous la voulez ? 861 00:50:34,031 --> 00:50:36,409 - Non, Gordon. C'est faux. - Ah bon ? 862 00:50:37,452 --> 00:50:40,997 J'arrête le numéro trois et neuf quand je veux. 863 00:50:44,542 --> 00:50:47,378 Ravi d'apprendre qu'il n'y a pas à s'inquiéter. 864 00:50:47,462 --> 00:50:50,173 Vous croyez à une intelligence extraterrestre. 865 00:50:50,256 --> 00:50:54,010 Faux. S'il n'en existe pas ici, pourquoi ailleurs ? 866 00:50:54,093 --> 00:50:55,386 Tout à fait. Ensuite. 867 00:50:55,470 --> 00:50:58,514 Vous entretenez votre mère de 85 ans. 868 00:50:58,598 --> 00:50:59,682 Oui, c'est exact. 869 00:50:59,766 --> 00:51:01,726 En échange, elle repasse vos vêtements. 870 00:51:01,809 --> 00:51:04,562 Le travail, c'est la santé. 871 00:51:04,645 --> 00:51:07,356 Un peu cruel, mais véridique. 872 00:51:07,440 --> 00:51:10,735 - Vous interdisez à vos employés... - J'y vais. 873 00:51:10,818 --> 00:51:13,070 Tu vas rater l'émission. 874 00:51:13,154 --> 00:51:15,448 On devrait pouvoir faire pause. 875 00:51:15,531 --> 00:51:20,661 Un boîtier séparé qui enregistre l'image et le son simultanément. 876 00:51:20,745 --> 00:51:23,331 Et on devrait pouvoir rembobiner. 877 00:51:27,126 --> 00:51:28,669 ARRÊTEZ. 878 00:51:28,753 --> 00:51:31,839 Non, j'avais trouvé mon Sécobarbital, mais pas le plateau. 879 00:51:32,715 --> 00:51:35,051 Vous avez mangé deux douzaines d'huîtres... 880 00:51:35,134 --> 00:51:36,552 C'est adorable. 881 00:51:39,889 --> 00:51:41,390 Ce n'était pas ma faute. 882 00:51:42,767 --> 00:51:46,646 Désolé. Soit mon directeur de plateau révise son gala de danse, 883 00:51:46,729 --> 00:51:49,816 soit il m'indique qu'il est l'heure du prochain invité, 884 00:51:49,899 --> 00:51:52,944 mais on est dans The Gordon Ford Show, et je suis Gordon, 885 00:51:53,027 --> 00:51:56,239 donc je décale notre prochain invité, car je veux continuer. 886 00:51:56,322 --> 00:51:57,990 Ça vous convient ? 887 00:51:59,492 --> 00:52:00,701 Vous avez le temps ? 888 00:52:00,785 --> 00:52:03,579 Je peux même rester pour le ménage, si vous voulez. 889 00:52:05,665 --> 00:52:08,376 Que s'est-il passé ce soir-là, Sophie ? 890 00:52:08,459 --> 00:52:10,670 La soirée de vos débuts à Broadway. 891 00:52:14,340 --> 00:52:15,842 J'ai pris peur. 892 00:52:15,925 --> 00:52:19,428 On peut tous le comprendre. Peur de vous planter ? 893 00:52:19,512 --> 00:52:21,764 Je crois que j'avais peur d'exceller. 894 00:52:22,974 --> 00:52:25,810 Je ne plaisante pas. J'étais prête pour l'occasion. 895 00:52:25,893 --> 00:52:27,770 J'avais tant répété. 896 00:52:29,230 --> 00:52:32,817 Vous avez déjà été très proche de ce que vous voulez vraiment ? 897 00:52:33,985 --> 00:52:38,489 Si proche que vous ne le supportez pas, donc vous le détruisez ? 898 00:52:38,573 --> 00:52:40,575 Vous foirez tout. 899 00:52:41,659 --> 00:52:42,577 Non. 900 00:52:42,660 --> 00:52:45,872 Ravie pour vous, je ne vous le souhaite pas. 901 00:52:47,039 --> 00:52:50,251 Prenez-vous ça dans le buffet. Une courte pause. 902 00:52:50,334 --> 00:52:52,336 Vous regardez The Gordon Ford Show. 903 00:52:58,426 --> 00:52:59,302 Je l'avais dit. 904 00:53:01,220 --> 00:53:04,098 - Hein ? Bel et bien dit ! - Dernière question. 905 00:53:04,181 --> 00:53:05,141 Oui. 906 00:53:05,224 --> 00:53:06,809 Les gens se demandent : 907 00:53:06,893 --> 00:53:09,604 reverra-t-on un jour Sophie du Queens ? 908 00:53:09,687 --> 00:53:11,188 Sophie du Queens ? 909 00:53:14,275 --> 00:53:18,070 Cette Sophie tente un retour. 910 00:53:18,154 --> 00:53:21,157 Elle court après sa carrière en criant "reviens !" 911 00:53:24,911 --> 00:53:30,082 J'aimerais que mes fans apprennent à me connaître, Gordon. 912 00:53:30,166 --> 00:53:34,170 J'aimerais qu'ils passent du temps avec la vraie Sophie Lennon. 913 00:53:34,253 --> 00:53:35,296 Elle est amusante. 914 00:53:35,379 --> 00:53:38,424 Vous l'avez été ce soir. Très sympa. 915 00:53:38,507 --> 00:53:42,011 Vous êtes une vraie légende du métier, mais qui est parfait ? 916 00:53:42,094 --> 00:53:44,513 Certainement pas moi. Il a fallu du courage 917 00:53:44,597 --> 00:53:46,223 pour venir me parler. Merci. 918 00:53:46,307 --> 00:53:48,935 J'ai hâte de voir la suite. Je regarderai ça. 919 00:53:49,018 --> 00:53:50,436 Sophie Lennon, les amis. 920 00:53:51,312 --> 00:53:53,397 Merci. Merci beaucoup. 921 00:53:57,652 --> 00:53:59,445 On vous aime, Sophie ! 922 00:54:02,490 --> 00:54:05,534 - Vous êtes qui ? - Je suis là pour l'entretien de 16 h. 923 00:54:05,618 --> 00:54:06,702 - Aujourd'hui ? - Oui. 924 00:54:06,786 --> 00:54:07,703 Merde. 925 00:54:07,787 --> 00:54:09,288 Il vous faut une secrétaire. 926 00:54:09,372 --> 00:54:12,875 - Vous êtes là depuis 16 h ? - 15 h 30. Pas de retard. 927 00:54:14,418 --> 00:54:16,212 Vous attendez depuis sept heures ? 928 00:54:17,922 --> 00:54:19,507 - Je vous prends. - C'est vrai ? 929 00:54:19,590 --> 00:54:21,300 Félicitations. Une bière ? 930 00:54:21,384 --> 00:54:24,053 - J'ai le droit de refuser ? - Vous commencez demain. 931 00:54:24,136 --> 00:54:27,723 - Quelle heure ? - Aucune idée. C'est quoi, en général ? 932 00:54:27,807 --> 00:54:29,892 Vous devez vous lever tard, donc 10 h ? 933 00:54:29,976 --> 00:54:31,978 - Bien vu. - À demain. 934 00:54:32,061 --> 00:54:35,231 Votre première tâche sera de recaler les autres nanas. 935 00:54:35,314 --> 00:54:37,608 - Ça me va. - Disons 10 h 30. 936 00:54:37,692 --> 00:54:38,776 À demain midi. 937 00:54:40,528 --> 00:54:42,113 Attendez, quel est votre nom ? 938 00:54:47,284 --> 00:54:50,496 - La 8e ? Il y a des travaux. - Je ne prends pas la 8e. 939 00:54:50,579 --> 00:54:53,332 Je vous ai senti tourner à droite, 8e avenue. 940 00:54:53,416 --> 00:54:55,751 Regardez, on est sur la 8e. Sortez-en. 941 00:54:55,835 --> 00:54:57,086 Oui, madame. 942 00:54:59,880 --> 00:55:02,341 - Attendez. Stop ! - Quoi ? 943 00:55:02,425 --> 00:55:04,635 Arrêtez-vous. Merde. 944 00:57:26,318 --> 00:57:28,320 Sous-titres : Marion Birbès 945 00:57:28,404 --> 00:57:30,406 Direction artistique Thomas B. Fleischer