1 00:00:07,508 --> 00:00:09,508 ♪ ♪ 2 00:00:19,603 --> 00:01:35,098 برگردان: ژالان 3 00:00:23,065 --> 00:00:25,275 4 00:00:25,276 --> 00:00:28,646 5 00:00:29,989 --> 00:00:31,989 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,122 7 00:00:34,160 --> 00:00:37,710 8 00:00:39,290 --> 00:00:41,040 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,593 10 00:00:43,627 --> 00:00:45,497 11 00:00:45,546 --> 00:00:47,416 12 00:00:47,465 --> 00:00:50,045 13 00:00:50,092 --> 00:00:52,262 14 00:00:52,303 --> 00:00:55,433 15 00:00:55,473 --> 00:00:57,103 16 00:00:57,141 --> 00:00:59,231 17 00:00:59,268 --> 00:01:01,308 18 00:01:01,353 --> 00:01:04,153 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,900 20 00:01:05,941 --> 00:01:08,491 21 00:01:08,527 --> 00:01:10,527 22 00:01:10,571 --> 00:01:13,241 23 00:01:13,282 --> 00:01:15,332 24 00:01:15,367 --> 00:01:19,247 25 00:01:19,288 --> 00:01:21,618 26 00:01:21,665 --> 00:01:23,705 27 00:01:23,751 --> 00:01:26,301 28 00:01:26,337 --> 00:01:28,627 29 00:01:28,672 --> 00:01:30,762 30 00:01:30,800 --> 00:01:32,930 31 00:01:32,968 --> 00:01:35,098 32 00:01:35,137 --> 00:01:37,347 33 00:01:37,389 --> 00:01:39,179 34 00:01:39,225 --> 00:01:41,635 35 00:01:54,907 --> 00:01:56,577 همه چی مرتبه اینم کلیدتون 36 00:01:56,617 --> 00:01:58,537 چمدوناتونو به اتاق جدید منتقل کردم 37 00:01:58,577 --> 00:02:00,117 پس تا زمانی که صبحونتون تموم بشه 38 00:02:00,162 --> 00:02:02,082 ‫-‬ کامل جا به جا می شید ‫-‬صبحونمون تموم شه؟ 39 00:02:02,122 --> 00:02:04,002 اصن چرا باید صبحونمونو تموم کنیم؟ 40 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 من وقتی صبحونمون تموم میشه که شروع به ناهار خوردن کنم 41 00:02:05,793 --> 00:02:08,253 صبحونه فوق العاده است این هتل فوق العاده است 42 00:02:08,295 --> 00:02:10,755 من مثل یه بچه خوابیده بودم نه یه بچه بهونه گیر 43 00:02:10,798 --> 00:02:12,508 مثل یکی اون بچه های آروم 44 00:02:12,550 --> 00:02:15,890 یه جوری خوابیدم که انگار داروی بیهوشی مصرف کردم چون من واقعن بیهوش بودم 45 00:02:15,928 --> 00:02:18,558 این پنکیک توشون نارگیل دارن 46 00:02:18,597 --> 00:02:20,307 ‫-‬ باید یکیشو امتحان کن ‫-‬ حتمن این کارو میکنم 47 00:02:20,349 --> 00:02:22,019 خب برنامه امروزتون جیه؟ 48 00:02:22,017 --> 00:02:24,057 خب، من تصمیم دارم تمام روزم رو 49 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 دور از شرلی و مویش بگذرونم 50 00:02:26,146 --> 00:02:27,726 اوه، عالی به نظر میاد منم همراهیت میکنم 51 00:02:27,773 --> 00:02:29,783 52 00:02:29,775 --> 00:02:33,235 باید بگم که خیلی خوشحالم که شما رو خوشحال و راحت می بینم 53 00:02:33,279 --> 00:02:35,819 شاید بتونید سعی کنید برای شو امشب منم همینطوری بمونید 54 00:02:35,865 --> 00:02:38,575 ‫-‬ مریم باید ازین پنکیک های نارگیلی امتحان کنی ـ من نار گیل دوست ندارم 55 00:02:38,617 --> 00:02:40,447 اوه، نمی تونی مزه نارگیل متوجه شی مزش مثل پنکیک می مونه 56 00:02:40,494 --> 00:02:42,254 شو ی من ساعن ۸ شروع میشه می تونیم بعدش شام بخوریم 57 00:02:42,288 --> 00:02:44,248 ‫-‬ اگه اشکالی نداشته باشه شام دیر بخورید ‫-‬ من می تونم طعم نارگیل رو بچشم 58 00:02:44,290 --> 00:02:45,540 می تونی؟ شاید دوباره باید امتحانش کنم 59 00:02:45,583 --> 00:02:47,043 یه میز خیلی خوب براتون کنار میذارم 60 00:02:47,084 --> 00:02:48,674 نه هنوزم طعمشو حس نمی کنم 61 00:02:48,711 --> 00:02:49,961 مامان؟ 62 00:02:51,130 --> 00:02:53,090 بابا؟ 63 00:02:55,551 --> 00:02:57,761 ‫-‬ هی، هی ، هی توش نارگیل داره ‫-‬ چی کار میکنی دارم میخورمش 64 00:02:57,803 --> 00:02:59,643 من به خاطر شما دو تا روی صندلی های کنار استخر خوابیدم 65 00:02:59,680 --> 00:03:01,140 این یعنی چی؟ 66 00:03:01,181 --> 00:03:04,021 یه اصطلاح جازیه "روی صندلی های استخر خوابیدم" 67 00:03:04,059 --> 00:03:06,019 مثل،ٍ« هی ، خیلی ردیفه 68 00:03:06,061 --> 00:03:07,861 من رو صندلی های کنار استخر خوابیدم» 69 00:03:07,897 --> 00:03:09,357 نه، یه اصطلاح نیست 70 00:03:09,398 --> 00:03:10,858 من واقعن روی اون صندلی ها خوبیدم 71 00:03:10,900 --> 00:03:12,820 ببینید. صورتم صاف شده 72 00:03:12,860 --> 00:03:14,610 الان، مشکلی نیست من خوشحالم که این کارو کردم 73 00:03:14,653 --> 00:03:17,623 اما در عوض شما باید برای اجرای من بیایید 74 00:03:17,656 --> 00:03:19,866 سوال: آیا شما میخواید توی اجرا درباره... 75 00:03:19,909 --> 00:03:21,989 معلومه که نه اجرا چیز بدی نداره 76 00:03:22,036 --> 00:03:23,996 خب این به من کمک میکنه رز؟ 77 00:03:25,247 --> 00:03:27,537 مامان؛؟ فکر کنم واقعا افتخار کنی 78 00:03:27,583 --> 00:03:29,173 و بعد از اجرای من می تونی اجرای شای رو ببینی 79 00:03:29,209 --> 00:03:30,999 من حتی شما رو معرفی می کنم 80 00:03:31,045 --> 00:03:33,455 ‫-‬ من چیزی ندارم که بپوشم که بخوام شای بالدوین رو ملاقات کنم ‫-‬ می ریم خرید 81 00:03:33,505 --> 00:03:34,665 منم یکم دیگه یه کم کار دارم 82 00:03:34,715 --> 00:03:36,125 اما بعدش می تونیم بریم کلی خرید کنیم 83 00:03:36,175 --> 00:03:38,215 ‫-‬ خیلی خوش میگذره ‫-‬ من نمی تونم برای لباس پول بدم 84 00:03:38,260 --> 00:03:39,720 درسته ما دستمون تنگه 85 00:03:39,762 --> 00:03:42,352 ‫-‬ مممم ‫-‬ قرار نیست خوش بگذه، یه چیزی یادم اومد 86 00:03:42,389 --> 00:03:44,429 تو یادت بود که ویلای استینر رو کنسل کنی؟ 87 00:03:44,475 --> 00:03:46,435 چی؟ نه چرا؟ 88 00:03:46,477 --> 00:03:48,727 ‫-‬ چی چرا؟ ‫-‬ ما کتسکیلز رو کنسل نمی کنیم 89 00:03:48,771 --> 00:03:50,191 ‫-‬ ایب: اما نمی تونی بری ‫-‬ کی گفته؟ 90 00:03:50,230 --> 00:03:52,780 خب ، تو توی توری داری کار می کنی پس خوت گفتی 91 00:03:52,816 --> 00:03:56,356 نه هر روز. مطمئنم که یه روز های خالی ای پیدا میشه 92 00:03:58,030 --> 00:04:01,530 اوکی، می که پره، واضحه بذار ژوئن رو ببینم 93 00:04:01,575 --> 00:04:03,035 ژوئن هم خوب نیست جولای 94 00:04:03,077 --> 00:04:05,157 مطمئنم جولای رو می تونم نه، نمی تونم 95 00:04:05,204 --> 00:04:06,834 اوه، صبر کنید. چطوره ... اوه، لعنتی 96 00:04:06,872 --> 00:04:08,832 بالتیمور(اسم یک شهر)م اما آگست خیلی، خیلی ... 97 00:04:08,874 --> 00:04:11,044 آگست هم بده فاصله زمانی بین 98 00:04:11,085 --> 00:04:12,495 کتسکیلز و استکهلم چقدره؟ 99 00:04:12,544 --> 00:04:13,714 چون فکر کنم اگه یه پرواز دیروقت باشه 100 00:04:13,754 --> 00:04:15,214 بتونم برگردم، آآآ.. نمیشه 101 00:04:15,255 --> 00:04:17,965 اها صبر کنید دو روز توی سپتامبر وقت دارم 102 00:04:18,008 --> 00:04:20,508 ‫-‬ هشتم و پونزدهم ‫-‬ حتی پشت همم نیستن 103 00:04:20,552 --> 00:04:22,352 و اونم بعد از روز کارگره منظورم اینه ... 104 00:04:22,388 --> 00:04:24,848 ما باید بریم کتسکیلز من همه زندگیم هر سال رفتم اونجا 105 00:04:24,890 --> 00:04:27,140 ما هویت خانوادگیمون به این وابسته اس که هر سال بریم خودی نشون بدیم 106 00:04:27,184 --> 00:04:28,564 مردم چه فکر میکنن؟ 107 00:04:28,602 --> 00:04:29,982 که پدرت کارش رو از دست داده 108 00:04:30,020 --> 00:04:31,730 و تو هم طراح لباس شای بالدوین هستی 109 00:04:31,772 --> 00:04:33,612 من اجرای آغازین رو ارائه میدم 110 00:04:33,649 --> 00:04:36,609 بله، اما طراحی لباس بیشتر مناسب خانوم هاست، اینطور نیست؟ 111 00:04:39,196 --> 00:04:40,526 باشه 112 00:04:40,572 --> 00:04:42,202 ایب: می دونی چیه، حق با توعه 113 00:04:42,241 --> 00:04:44,241 ‫-‬ اینا اصن مزه نارگیل نمی دن ‫-‬ ممم 114 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 115 00:05:00,300 --> 00:05:01,930 ‫-‬ اون خوبه؟ ‫-‬ اره خوبه 116 00:05:01,969 --> 00:05:03,759 ‫-‬ سرمایه گذار ها اینجان می دونم، برنی 117 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 اومدن که کل نمایش رو ببینن 118 00:05:05,556 --> 00:05:07,266 ‫-‬ و انتظار دارن دهنشون وا بمونه ‫-‬ می دونم، برنی 119 00:05:07,307 --> 00:05:09,057 دهنشون از خوبی باز بمونه نه از بدی 120 00:05:09,101 --> 00:05:11,101 ما همه اون پول رو به تو دادیم برای این؟ 121 00:05:11,145 --> 00:05:13,555 اون «این» از روی وحشت بود متوجه شدی؟ 122 00:05:13,605 --> 00:05:15,515 برنی، خفه شو، اون حالش خوبه 123 00:05:15,566 --> 00:05:18,186 قول می دونم مجبور نیستی برای پول دوباره منتشونو بکشی 124 00:05:18,235 --> 00:05:21,315 باشهُ خیالم راحت شد 125 00:05:21,363 --> 00:05:23,533 اولین اجرا خیلی هیجان زده ام 126 00:05:23,574 --> 00:05:25,334 یه سوال انگار رفته توی کمای ... 127 00:05:25,367 --> 00:05:26,907 ‫-‬ گوین ‫-‬ ‫...‬ و نمی دونم 128 00:05:26,952 --> 00:05:28,752 تو چقدر درباره پروسه دراما میدونی 129 00:05:28,787 --> 00:05:31,457 اما اینجور بازیگرا یکم کار کردن باهاشون سخته 130 00:05:31,498 --> 00:05:33,168 اون فقط داره تمرکز میکنه 131 00:05:33,208 --> 00:05:36,088 قراره بتونه حرف یزنه دیگه؟ 132 00:05:36,128 --> 00:05:39,208 ‫-‬ بله ‫-‬ می دونم من یه کاری کردم که فکر کنید فقط پول برام مهمه 133 00:05:39,256 --> 00:05:40,966 و البته خیلی هم برام مهمه موضوع مهمیه 134 00:05:41,008 --> 00:05:43,468 اما من یه بازیگرم هستم با یه خورده اعتبار خوب 135 00:05:43,510 --> 00:05:47,310 و اون خانومی که اونجا نشسته داره یه ذره منو می ترسونه 136 00:05:47,347 --> 00:05:49,517 ‫-‬ آروم باش ‫-‬ نمی تونم یه احمق به نظر بیام 137 00:05:49,558 --> 00:05:51,228 برای گرفتن این کار واقعن نمی تونم 138 00:05:51,268 --> 00:05:52,768 نه بدون گرفتن سرویس ماشین 139 00:05:52,811 --> 00:05:55,691 احمق به نظر نمیای قول می دم 140 00:05:55,731 --> 00:05:57,731 برو داخل اون هر دقیقه میاد اونجا 141 00:06:06,950 --> 00:06:08,330 ‫-‬هی ‫-‬ ممم؟ 142 00:06:08,368 --> 00:06:11,708 اون زنده اس؟ 143 00:06:11,747 --> 00:06:13,917 آره. خب،همگی زمان اجرا رسیده 144 00:06:13,957 --> 00:06:16,957 اجرا تا ده دقیقه دیگه شروع میشه. ده دقیقه 145 هی، پاتریک ... 146 00:06:21,381 --> 00:06:23,341 سلام سوفی 147 00:06:23,383 --> 00:06:26,763 نمی خوام مزاحم کارت ... هر چی ... 148 00:06:26,804 --> 00:06:29,314 اما اجرا داره شروع میشه 149 00:06:29,348 --> 00:06:31,018 الان، می دونم که سرمایه گذارا اینجان 150 00:06:31,058 --> 00:06:32,428 اما نمی خوام این بهت فشار بیاره باشه؟ 151 00:06:32,476 --> 00:06:35,146 فقط کارتو بکن 152 00:06:35,187 --> 00:06:37,557 مم؟ همه در این نقطه ازت همین انتظارو دارن 153 00:06:37,606 --> 00:06:39,106 فقط کارت 154 00:06:41,235 --> 00:06:43,945 و بلند شی از جات اینم ازت انتظار دارن 155 00:06:43,987 --> 00:06:46,907 156 00:06:46,949 --> 00:06:48,159 سوفی ... 157 00:06:48,200 --> 00:06:50,410 یا مسیح! فاک! 158 00:06:50,452 --> 00:06:51,872 ف ... 159 00:06:56,875 --> 00:06:59,285 این کار آخرش منو میکشه 160 00:07:05,884 --> 00:07:07,474 گوین: همگی، خوش اومدید 161 00:07:07,511 --> 00:07:10,181 ممنونم که برا اجرای اولمون اومدید 162 00:07:10,222 --> 00:07:13,522 از کار جدید من یه تولید پیشگامانه 163 00:07:13,559 --> 00:07:15,559 ‫-‬ خانوم جولی 164 00:07:25,445 --> 00:07:27,445 165 00:07:37,666 --> 00:07:39,246 خوب دراومد 166 00:07:39,293 --> 00:07:41,093 این کار تخمی خوب درومد ، برنی 167 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 ‫-‬ اونو دیدی؟ خیلی خوب بود ‫-‬ آره، آره 168 00:07:43,130 --> 00:07:45,720 گوین! ببخشید! اون کما بود؟ 169 00:07:45,757 --> 00:07:48,257 ‫-‬ نه نبود. ‫-‬ نه اون لعنتی نبود 170 00:07:48,302 --> 00:07:49,972 هی، اونو دیدی؟ سوفی رو دیدی؟ 171 00:07:50,012 --> 00:07:52,062 -عالی بود یا اون عالی بود؟ ‫-‬ اون عالی بود 172 00:07:52,097 --> 00:07:55,307 اون عوضی عالی بود اون لعنتی خیلی خوب شد 173 00:07:55,350 --> 00:07:56,730 ‫-‬ هی ، آقای سرمایه گذار ‫-‬ بله؟ 174 00:07:56,768 --> 00:07:58,938 اونو دیدید؟ عالی بود! کار عالی ای میشه 175 00:07:58,979 --> 00:08:00,979 هی ، قهوه چی اجرا اولیه رو دیدی؟ 176 00:08:01,023 --> 00:08:03,073 خیلی خوب بود هی، تو، دیدی؟ 177 00:08:03,108 --> 00:08:05,818 ‫-‬ این کار عالی میشه ‫-‬ من اومدم اینجا دنبال دخترم که کلاس رقصه 178 00:08:05,861 --> 00:08:08,071 اصلن برام مهم نیست فقط این حرفو پخش کن 179 00:08:08,113 --> 00:08:10,573 سوفی لنون می تونه بازی کنه و کارش عالی شده 180 00:08:10,616 --> 00:08:11,866 181 00:08:11,909 --> 00:08:13,789 182 00:08:13,827 --> 00:08:15,827 183 00:08:18,874 --> 00:08:20,044 الو؟ 184 00:08:20,083 --> 00:08:21,343 ‫-‬ تو زنگ زدی؟ ‫-‬ آره 185 00:08:21,376 --> 00:08:23,246 ‫-‬ سه بار؟ ‫-‬ خب میخواستم باهات حرف بزنم 186 00:08:23,295 --> 00:08:25,375 می دونی که بهت زنگ می زنم وقتی که مسیج رو گرفتم 187 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 ‫-‬ فکر کردم پیغامم گم شده ‫-‬ هیچ وقت گم نمیشه 188 00:08:26,924 --> 00:08:28,054 بعضی اوقات میشه 189 00:08:28,091 --> 00:08:29,761 ‫-‬ هیچ وقت اتفاق نیفتاده ‫-‬ ژئن ۱۹۵۷، مسیج من رو 190 00:08:29,801 --> 00:08:31,891 نگرفتی و صبح روز بعد شیر نداشتیم 191 00:08:31,929 --> 00:08:33,679 هنوز یه جورایی نجات پیدا کردی که دربارش حرف بزنی 192 00:08:33,722 --> 00:08:35,722 داشتم فکر میکردم می تونی بچه ها رو بیاری فلوریدا 193 00:08:35,766 --> 00:08:37,306 برای همین سه بار زنگ زدی؟ 194 00:08:37,351 --> 00:08:39,441 تو وقتی داشتی زایمان میکردی فقط دو بار زنگ زدی 195 00:08:39,478 --> 00:08:41,728 خبُ من اینجام پدر و مادرم اینجان 196 00:08:41,772 --> 00:08:43,112 من می تونم یه اتاق بگیرم و ما می تونیم 197 00:08:43,148 --> 00:08:44,858 یه تعطیلات خونوادگی خفن داشته باشم 198 00:08:44,900 --> 00:08:46,740 ‫-‬ نمی تونم بیام فلوریدا ‫-‬ چرا نه؟ 199 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 کار دارم، زندگی دارم 200 00:08:48,528 --> 00:08:50,568 اوه بیخیال فقط چند روز 201 00:08:50,614 --> 00:08:53,084 ما تازه دوباره ازدواج کردیم ما یه ماه عسل درست و حسابی هم نداشتیم 202 00:08:53,116 --> 00:08:55,826 ‫-‬ ببخشید. توقف بعدیتون کجاست؟ ‫-‬تولیدو (شهری در اسپانیا) 203 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 تو باید از تولیدو شروع می کردی تا من به فلوریدا فکر کنم 204 00:08:57,871 --> 00:08:59,291 جوئل، من همه تابستون توی تورم 205 00:08:59,331 --> 00:09:00,711 پس بچه قرار نیست برن به کتسکیلز 206 00:09:00,749 --> 00:09:02,709 بچه ها قرار نیست تابستون بهشون خوش بگذره 207 00:09:02,751 --> 00:09:05,461 این می تونه برنامه مفرح تابستونشون باشه، با خزنده ها 208 00:09:05,545 --> 00:09:07,295 ‫-‬ اوه ‫-‬ چی؟ 209 00:09:07,339 --> 00:09:09,549 خب، در واقع من یادم اومد یه امسال برای خودم توی استینر 210 00:09:09,591 --> 00:09:11,261 یه اتاق رزرو کردم، پس 211 00:09:11,301 --> 00:09:13,261 ‫-‬ می تونم اونا رو هم ببرم ‫-‬ اوه 212 00:09:13,303 --> 00:09:15,563 می تونی ببریشون عالیه 213 00:09:15,597 --> 00:09:17,597 تو هم می تونی بیای دیدن ما اگه یه روز خالی داشتی 214 00:09:17,641 --> 00:09:19,601 اوه، اها، اما اونا عاشق فلوریدا میشدن 215 00:09:19,643 --> 00:09:21,193 می تونن هر دوشو داشته باشن 216 00:09:21,228 --> 00:09:23,558 منظورم اینه، بیخیال بیا بچه هامونو لوس کنیم 217 00:09:23,605 --> 00:09:25,515 بعد توی دنیا رهاشون کنیم 218 00:09:25,565 --> 00:09:28,025 ‫-‬ نمی تونم میج ‫-‬ دو روز، آخر هفته 219 00:09:28,068 --> 00:09:30,108 بابام داره ایتن رو یکشنبه میبره بازی یانکی 220 00:09:30,153 --> 00:09:31,743 اوه، می تونه اون بازی نره 221 00:09:31,780 --> 00:09:34,120 براش یه دستکش بیس بال خریدم اون بازی یانکی ها رو از دست نمی ده 222 00:09:34,157 --> 00:09:36,487 ‫-‬ به خاطر فلوریدا ممکنه ‫-‬ از دست نمی ده، به من اعتماد کن 223 00:09:36,576 --> 00:09:39,536 ‫-‬ اوه، پس الان من نمی دونم پسرم چی دوست داره؟ منظورت این بود؟ ‫-‬ میج، بیخیال 224 00:09:39,579 --> 00:09:41,079 ‫-‬ ازش بپرس ‫-‬ واقعن می خوای بشنوی که ایتن بگه 225 00:09:41,123 --> 00:09:42,713 که ترجیح میده یانکی ها رو ببینه تا تو رو؟ 226 00:09:42,749 --> 00:09:44,919 اون پنج سالشه. اون ترجیح میده یه ماشین آتشنشانی رو ببینه تا تو 227 00:09:44,960 --> 00:09:47,380 ‫-‬ یا من، یا هر کس دیگه ‫-‬ تو حتی ازش نمی پرسی؟ 228 00:09:47,421 --> 00:09:49,631 ایتن، دوست داری آخر هفته بری 229 00:09:49,673 --> 00:09:51,683 فلوریدا به جای بازی یانکی ها؟ 230 00:09:51,717 --> 00:09:53,927 ‫-‬ نه! ‫-‬ خوشحال شدی؟ 231 00:09:53,969 --> 00:09:55,719 اون جوری که تو پرسیدی جواب دیگه ای نمی داد 232 00:09:55,762 --> 00:09:57,182 من نمی دونم دیگه از من چی میخوای 233 00:09:57,222 --> 00:09:58,722 بچه ها پیش منن دارم ازشون مراقبت می کنم 234 00:09:58,765 --> 00:10:00,265 صحیح و سالمم هستن 235 00:10:00,309 --> 00:10:02,729 دارم همه تلاشمو میکنم من اینجام 236 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 ‫-‬ اوه و من نیستم؟ ‫-‬ نه نیستی 237 00:10:04,771 --> 00:10:06,941 ‫-‬ تو توی فلوریدایی؟ ‫-‬ چی میخوای بگی؟ 238 00:10:06,982 --> 00:10:08,862 ‫-‬ که تو فلوریدایی ‫-‬چطور جرات کردی؟ 239 00:10:08,900 --> 00:10:10,440 آقای میزل با شما میخوان صحبت کنن! 240 00:10:10,485 --> 00:10:13,065 ‫-‬ می تونی پیغامشونو بگیری؟ ‫-‬ درباره مجوز مشروبه 241 00:10:13,113 --> 00:10:15,823 من باید برم. متاسفم. 242 00:10:15,866 --> 00:10:17,526 ‫-‬ صبر کن. جوئل ‫-‬ بله؟ 243 00:10:17,576 --> 00:10:21,156 مرسی که مواظبشونی که همه جاشون سالم باشه 244 00:10:21,204 --> 00:10:22,584 این کمترین کاریه که می تونم بکنم 245 00:10:22,622 --> 00:10:25,332 کار خیلی زیادی نیست. خداحافظ 246 00:10:26,960 --> 00:10:28,550 247 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 ‫-‬ سلام ‫-‬ براین: جوئل میزل؟ 248 00:10:30,339 --> 00:10:31,589 من براین میلر هستم زنگ زدم تا 249 00:10:31,631 --> 00:10:34,091 درباره درخواست مجوز الکلتون باهاتون صحبت کنم 250 00:10:34,134 --> 00:10:36,304 ‫-‬ این دفعه مشکل چیه؟ گروه خونی مو میخواید؟ ‫-‬ نه 251 00:10:36,345 --> 00:10:37,715 ‫-‬ فرزند ارشدم؟ ‫-‬ نه 252 00:10:37,763 --> 00:10:39,473 اینت کیفتو بردار یه بابای جدید پیدا کردی 253 00:10:39,514 --> 00:10:42,144 نه آقای میزل. من فقط زنگ زدم که عذر خواهی کنم برای اختلالات بوجود اومده 254 00:10:42,184 --> 00:10:44,274 درخواستتون به یه جای اشتباه فرستاده شده بود 255 00:10:44,311 --> 00:10:45,691 در دفتر شهر چینی 256 00:10:45,729 --> 00:10:47,269 ما نفهمیده بودیم شما کی بودید 257 00:10:47,314 --> 00:10:49,734 اوه، من کی ام؟ 258 00:10:49,775 --> 00:10:51,525 فقط بدونید که همه چیز مرتبه 259 00:10:51,568 --> 00:10:53,108 و درخواستتون داره خیلی سریع بررسی میشه 260 00:10:53,153 --> 00:10:54,743 باید تا اخر هفته به دستتون برسه 261 00:10:54,780 --> 00:10:57,320 ‫-‬ اوکی ‫-‬ اگر هر چیز دیگه ای احتیاج داشتید 262 00:10:57,366 --> 00:10:59,326 بدون تردید حتمن زنگ بزنید 263 00:10:59,368 --> 00:11:01,368 ممنونم 264 00:11:03,955 --> 00:11:06,825 ‫-‬ ما مجوزو گرفتیم ‫-‬ چطور؟ 265 00:11:06,875 --> 00:11:09,665 ‫-‬ نمی دونم. شانس؟ ‫-‬ شانس؟ 266 00:11:09,711 --> 00:11:11,961 آره. احساس میکنم اشتباه اینطوری بیانش کنم 267 00:11:12,005 --> 00:11:14,375 268 00:11:14,424 --> 00:11:16,224 توی بازی یانکی ها جمله معروف چیه؟ 269 00:11:16,259 --> 00:11:17,799 ینکس منهای یک و نیم 270 00:11:17,844 --> 00:11:19,814 منهای یک و نیم 271 00:11:19,846 --> 00:11:21,806 -امروز کی توپ پرت می کنه؟ ‫-‬ ویتی فورد 272 00:11:21,848 --> 00:11:23,928 ویتی فورد، حتما بازیکن خوبیه؟ 273 00:11:23,975 --> 00:11:25,935 ‫-‬تقریبن خوبه ‫-‬چه احساسی داره؟ 274 00:11:25,977 --> 00:11:28,147 اخیرا مریض نشده؟ این ویروس آنفولانزا که این روزا زیاد شده 275 00:11:28,188 --> 00:11:30,268 ‫-‬نمی دونم ‫-‬باشه پس اگه می خواستی 276 00:11:30,315 --> 00:11:33,065 تو ۲۰ دلار که خیلی هم بهش نیاز داری روی یانکی ها شرط بندی کنی 277 00:11:33,110 --> 00:11:34,900 چه فکری می کردی؟ به نظرت شرط بندیه خوبیه؟ 278 00:11:34,945 --> 00:11:36,355 کار من نصیحت کردن نیست 279 00:11:36,405 --> 00:11:38,235 ‫-‬ فقط خیلی دوستانه ‫-‬ما دوستم نیستیم 280 00:11:38,281 --> 00:11:40,241 فکر کن ما دوست بودیم و داشتم ازت میپرسیدم چی می گفتی؟ 281 00:11:40,283 --> 00:11:43,333 ‫-‬میگفتم نباید با یه مسئول شربندی دوست میشدی ‫-‬ممنونم 282 00:11:43,370 --> 00:11:46,960 و شاید بهتر باشه بیس بال یاد بگیری فقط یه راهنمایی دوست من 283 00:11:46,998 --> 00:11:48,378  هیچ وقت به این فکر کردی که مردم ممکن نیست ازت بترسن 284 00:11:48,417 --> 00:11:49,997 اگه ببینند داری با اون لیوان آبمیوه میخوری؟ 285 00:11:50,043 --> 00:11:53,003 ‫-‬میدی،میدی، میدی (سیگنال موقعیت خطر) ‫-‬الان برمیگردم 286 00:11:53,046 --> 00:11:55,796 من تا موقعی صبر میکنم که به این گیلاس برسم 287 00:11:55,841 --> 00:11:57,591 288 00:11:57,634 --> 00:11:59,594 ااه، حالت تهوع دارم 289 00:11:59,636 --> 00:12:02,006 ‫-‬نمی تونم نفس بکشم ‫-‬آروم باش برنی 290 00:12:02,055 --> 00:12:05,135 تا اینجا دوییدم از ساردیز تا اینجا 291 00:12:05,183 --> 00:12:07,143 ‫-‬چهل تا بلوکه ‫-‬و دو خیابون 292 00:12:07,185 --> 00:12:09,895 ‫-‬مشکل چیه؟ ‫-‬سالن تیاترو از دست دادیم 293 00:12:09,938 --> 00:12:11,768 چطوری یه سالن هزار نفره رو از دست دادی؟ 294 00:12:11,815 --> 00:12:13,275 یه پیشنهاد بهتر بهشون شد اونا هم قبول کردن 295 00:12:13,316 --> 00:12:14,646 نمی تونن بدن به اونا تو رزروش کرده بودی 296 00:12:14,693 --> 00:12:16,703 ‫-‬بهشون چک داده بودی ‫-‬اره، خب، پسش دادن 297 00:12:16,736 --> 00:12:17,896 اونا پسش دادن و تو هم گرفتیش؟ 298 00:12:17,946 --> 00:12:19,736 چی کار باید میکردم؟ نمی گرفتم؟ ‫-‬آره لعنتی 299 00:12:19,781 --> 00:12:20,991 اونا چک رو دادن دستم منم گرفتمش 300 00:12:21,032 --> 00:12:22,032 این کاریه که آدمای متمدن می کنن 301 00:12:22,075 --> 00:12:23,615 اینا آدمای متمدن نیستن 302 00:12:23,660 --> 00:12:25,830 ‫-‬این برادویه ‫-‬می تونیم اجرا رو عقب بندازیم؟ 303 00:12:25,871 --> 00:12:27,461 نه. گوین یه فیلم دزدان دریایی قرار داد داره 304 00:12:27,497 --> 00:12:28,957 و صوفی هم توی پاییز تور داره 305 00:12:28,999 --> 00:12:30,579 ‫-‬یا الان باید اجرا کنیم یا نکنیم ‫-‬من به سرمایه گذار ها 306 00:12:30,625 --> 00:12:32,415 چی می خوام بگم؟ من اونا رو توی ساردیز ولشون کردم 307 00:12:32,461 --> 00:12:34,461 ‫-‬اونا الان اونجا نشستن ‫-‬بهشون بگو یه سالن دیگه میگیری 308 00:12:34,504 --> 00:12:36,174 ‫-‬چطوری؟ ‫-‬اینو بسپر به من 309 00:12:36,214 --> 00:12:37,724 اگه اونا بویی ببرن سریع عقب میکشن 310 00:12:37,757 --> 00:12:38,837 اونا قرار نیست بویی ببرن 311 00:12:38,884 --> 00:12:40,514 فقط کونتو بردار ببر یه ور دیگه 312 00:12:40,552 --> 00:12:42,392 ‫-‬اما من ‫-‬فقط برو 313 00:12:42,429 --> 00:12:44,259 بذار من یه راهی براش پیدا کنم 314 00:12:44,306 --> 00:12:45,676 لعنت 315 00:12:45,724 --> 00:12:47,734 316 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 ‫-‬من یه سالن تیاتر لازم دارم ‫-‬حتما. مشکلی نیست 317 00:12:52,439 --> 00:12:54,819 ‫-‬مثل تیاتر پیکابو‪)‬دالی بازی بچه ها)؟ ‫-‬تیاتر پیکابو دیگه چیه؟ 318 00:12:54,858 --> 00:12:56,608 ‫-‬یه جور تیاتر کثیفه ‫-‬تیاتر پستون 319 00:12:56,651 --> 00:12:58,531 شما به یه تیاتر کثیف میگید پکیبو؟ 320 00:12:58,570 --> 00:13:00,110 من بچه دارم اون به حرفامون گوش میده 321 00:13:00,155 --> 00:13:01,695 اوکی نه من تیاتر برادوی رو میخوام 322 00:13:01,740 --> 00:13:04,370 ‫-‬تیاتر برادوی بزرگ ‫-‬اوه این خیلی سخته پسر 323 00:13:04,409 --> 00:13:06,749 الان فصل خوبی از ساله همه تیاتر ها رزروند 324 00:13:06,786 --> 00:13:08,826 یکی از بازیگرای این نمایش موکل منه صاحبهای این تیاتر، سالنشون رو 325 00:13:08,872 --> 00:13:10,832 ‫-‬به یه نفر دیگه دادن ‫-‬پولشونو داده بودید؟ 326 00:13:10,874 --> 00:13:12,754 آره بهشون چک داده بودیم چکمون رو بهمون برگردوندند 327 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 ‫-‬و تو احمقم گرفتیش؟ ‫-‬تولید کننده گرفتش 328 00:13:14,794 --> 00:13:16,174 اون میدونی «متمدنه» 329 00:13:16,213 --> 00:13:17,343 اونجا برادویه 330 00:13:17,380 --> 00:13:19,130 پسرا خواهش میکنم من بهش نیاز دارم 331 00:13:19,174 --> 00:13:21,184 اگه جایی رو پیدا نکنیم دیگه نمیتونیم اجرا بریم 332 00:13:21,218 --> 00:13:23,508 فکر کنم بتونیم کمک کنیم 333 00:13:23,553 --> 00:13:26,183 ‫-‬واقعن؟ ‫-‬ما یه آدمایی رو میشناسیم 334 00:13:27,807 --> 00:13:30,187 ‫-‬صبر کن. بفرما 335 00:13:30,227 --> 00:13:32,187 بهتر شد؟ 336 00:13:32,229 --> 00:13:34,359 ‫-‬نه. چی کار داشتی میکردی؟ ‫-‬ریل کرکره رو درست میکردم 337 00:13:34,397 --> 00:13:36,267 ‫-‬ریل چی؟ ‫-‬میگه ما ریل پرده رو درست نمی کردیم؟ 338 00:13:36,316 --> 00:13:37,816 ‫-‬برای چی؟ ‫-‬برای اینکه حرکت کنه 339 00:13:37,859 --> 00:13:39,529 ‫-‬نه ‫-‬پس ما داریم چه غلطی میکنیم؟ 340 00:13:39,569 --> 00:13:41,699 ‫-‬داریم حلقه رو دوباره وصل میکنیم ‫-‬حلقه چی؟ 341 00:13:41,738 --> 00:13:44,698 بدترین ابوت و کستلو ‫(‬شخصیتی مثل پت و مت) 342 00:13:44,741 --> 00:13:45,951 چی پیدا کردی؟ 343 00:13:45,992 --> 00:13:47,992 یه باکس از آهنگای جدید 344 00:13:51,039 --> 00:13:52,499 همش چینی ان 345 00:13:52,541 --> 00:13:54,131 این تایلندیه 346 00:13:54,167 --> 00:13:55,707 اوه خوبه چند کلمشو میدونم 347 00:13:55,752 --> 00:13:57,712 ‫-‬آبجو میخوری؟ ‫-‬نه 348 00:13:57,754 --> 00:14:00,474 آرچی.بیا آب جو بخوریم 349 00:14:00,507 --> 00:14:03,637 ‫-‬بیا جشن بگیریم ‫-‬چی رو جشن بگیریم؟ 350 00:14:03,677 --> 00:14:07,057 مجوز مشروب صادر شده و توی راهه 351 00:14:07,097 --> 00:14:08,467 عالیه 352 00:14:08,515 --> 00:14:11,885 واو. جوئل میزل پادشاه کلوب ها 353 00:14:11,935 --> 00:14:15,105 ‫-‬اما چطوری؟ ‫-‬باید قدرت ترغیب کردنم باشه 354 00:14:15,146 --> 00:14:17,726 ‫-‬درسته. یا؟ ‫-‬ایده ای ندارم 355 00:14:17,774 --> 00:14:20,864 یا از نا کجا یه آدمی زنگ زده که یه اشتباهی شده 356 00:14:20,902 --> 00:14:22,492 میگفت که نمی دونسته من کی ام 357 00:14:22,529 --> 00:14:24,489 اوه کی هستی؟ 358 00:14:24,531 --> 00:14:26,491 من یه مردی ام که دیگه الان مجوز مشروب داره 359 00:14:26,533 --> 00:14:29,203 به طور جادویی 360 00:14:29,244 --> 00:14:32,214 هی آرچ، برامون آبجو میگیری؟ 361 00:14:32,247 --> 00:14:34,207 ‫-‬ما آبجو داریم ‫-‬یکم آبجو بیشتر؟ 362 00:14:34,249 --> 00:14:36,329 ما منتظر آدمای بیشتری هستیم؟ 363 00:14:38,336 --> 00:14:41,256 باشه 364 00:14:41,298 --> 00:14:43,758 میرم یکم آبجو بگیرم 365 00:14:43,800 --> 00:14:46,600 عالیه 366 00:14:46,636 --> 00:14:48,806 ‫-‬نوع خاصی میخوای ‫-‬آبجوی الکی بدو آرچی 367 00:14:48,847 --> 00:14:51,267 درسته زودی برمیگردم 368 00:14:54,978 --> 00:14:57,438 ‫-‬فکر کردم که جادوگر نیستی ‫-‬ها؟ 369 00:14:57,480 --> 00:14:59,360 خیلی سوپرایز نشدی که مجوز رو گرفتم 370 00:14:59,399 --> 00:15:01,149 من عموما منعطف نیستم 371 00:15:01,192 --> 00:15:02,992 تو ارتباطی با این موضوع نداری؟ 372 00:15:03,028 --> 00:15:04,988 به اینگلیسی می 373 00:15:08,408 --> 00:15:10,408 می دونستم 374 00:15:10,452 --> 00:15:13,712 از برادرت یا پسر خاله ت خواستی 375 00:15:13,747 --> 00:15:15,497 یا پسر خاله پسر خاله ت که این کارو ردیفش کنه 376 00:15:15,540 --> 00:15:17,000 پسر خاله پسر خاله م میشه پسر خاله من 377 00:15:17,042 --> 00:15:18,882 نه اگه از یه طرفی متفاوت... 378 00:15:18,918 --> 00:15:20,418 نه تو داری حواسمو پرت میکنی 379 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 کی اهمیت میده که چطوری گرفتیش؟ 380 00:15:21,713 --> 00:15:23,173 ‫-‬نمی تونی این کارو بکنی ‫-‬چرا؟ 381 00:15:23,214 --> 00:15:26,014 چون من باید این کارو بکنم تنها 382 00:15:26,051 --> 00:15:29,051 نمی خوام که لطفی بهم بکنی 383 00:15:29,095 --> 00:15:32,215 یا بخوای بهم لطف کنن یا خوراک گوشت درست کنی برای مرد مشروبی 384 00:15:32,265 --> 00:15:34,475 ‫-‬چی درست کنم؟ ‫-‬نمیخوام توی این بهم کمک کنی 385 00:15:34,517 --> 00:15:37,347 هی، جان وین اگه متوجه نشدی 386 00:15:37,395 --> 00:15:39,225 اینجا یه محله خیلی دور افتاده است 387 00:15:39,272 --> 00:15:41,572 تو نمی تونی هیچ کاری بکنی اگه پسر خاله هایی نداشته باشی 388 00:15:41,608 --> 00:15:42,978 ‫-‬من پسر خاله دارم ‫-‬پسرخاله های چینی جوئل 389 00:15:43,026 --> 00:15:44,606 یا حد اقل باید چند نفرو بشناسی 390 00:15:44,653 --> 00:15:45,953 عالیه. میرم آدما رو میشناسم 391 00:15:45,987 --> 00:15:47,907 چطور؟ پانتومیم بازی کنی؟ تو زبون رو بلد نیستی 392 00:15:47,947 --> 00:15:50,447 ‫-‬من توی پانتومیم خیلی خوبم ‫-‬این غروره؟ 393 00:15:50,492 --> 00:15:51,872 این اتفاقیه که داره میفته؟ 394 00:15:51,910 --> 00:15:54,870 شاید هست، اما من این بار همه چی رو خودم ردیفش میکنم 395 00:15:54,913 --> 00:15:57,253 این بار چیه؟ دفعه قبل چی بود؟ 396 00:15:57,290 --> 00:16:00,340 ‫-‬این کار منه می ‫-‬باشه 397 00:16:00,377 --> 00:16:03,167 من دستمو میشورم و به کارای تو دست نمی زنم 398 00:16:03,213 --> 00:16:04,593 ‫-‬عالیه ‫-‬یا دستمو میشستم 399 00:16:04,631 --> 00:16:06,011 اگه آب دسشویی قطع نبود 400 00:16:06,049 --> 00:16:08,299 لوله کش فردا میاد 401 00:16:08,343 --> 00:16:11,393 ‫-‬چطور لوله کش رو میشناسی؟ ‫-‬چطوری آقای مجوزچی رو میشناسم؟ 402 00:16:11,429 --> 00:16:12,719 چطوری آقای مجوزچی رو میشناسی 403 00:16:12,764 --> 00:16:14,774 404 00:16:20,230 --> 00:16:22,270 من اینا رو سفارش ندادم 405 00:16:22,315 --> 00:16:26,235 406 00:16:26,277 --> 00:16:28,987 ‫-‬خوشحالی؟ ‫-‬بیش از حد 407 00:16:29,030 --> 00:16:32,280 408 00:16:32,325 --> 00:16:36,155 اه، ببین من کاملا اینو فهمیدم 409 00:16:42,168 --> 00:16:44,128 410 00:16:44,170 --> 00:16:47,630 ‫-‬دارمش. من دارمش ‫-‬اوه، آروم باش مارتا 411 00:16:47,674 --> 00:16:49,134 من از این گه خسته شدم 412 00:16:49,175 --> 00:16:50,795 ‫-‬اون همه ما رو اینجا کشونده ‫-‬سلام 413 00:16:50,844 --> 00:16:52,804 ‫-‬سلام ‫-‬به کار خودت برس خانوم کوچولو 414 00:16:52,846 --> 00:16:54,596 ‫-‬چی؟ چرا؟ ‫-‬هی مارتا 415 00:16:54,639 --> 00:16:56,849 این کاریه که همیشه می کنه به خودت نگیر 416 00:16:56,891 --> 00:16:58,601 ‫-‬به سمتمون غذا پرت کرد ‫-‬بهتون نخورد 417 00:16:58,643 --> 00:16:59,983 اون ما رو اخراج کرد کرول 418 00:17:00,019 --> 00:17:02,519 هی،اگه برای هر بار که شای اخراجم میکرد یه سکه میگرفتم 419 00:17:02,564 --> 00:17:04,364 دیگه مجبور نبودم براش کار کنم 420 00:17:04,399 --> 00:17:07,149 من دیگه نمی تونم روی پوست تخم مرغ راه برم چون اون روی مود نیست 421 00:17:07,193 --> 00:17:09,823 می خوای بهت مود نشون بدم؟ من بهت نشون یه مودی میدم 422 00:17:09,863 --> 00:17:11,663 اون یه ستاره بزرگه 423 00:17:11,698 --> 00:17:14,618 یهو همتون یادتون رفته الویس چه چوب تو کونی بود 424 00:17:14,659 --> 00:17:16,119 آره الویس بهت غذا پرت می کنه 425 00:17:16,161 --> 00:17:17,791 اما حداقل برات یه ماشین می خره 426 00:17:17,829 --> 00:17:19,369 چه خبره؟ 427 00:17:19,414 --> 00:17:22,084 شای یهو توی مریا کالاس پیداش شد 428 00:17:22,125 --> 00:17:24,285 ‫-‬می خوای برسونمت؟ ‫-‬کجا؟ 429 00:17:24,335 --> 00:17:25,625 هتل 430 00:17:25,670 --> 00:17:28,010 حدقل نرم سلام کنم که بدونه اومدم؟ 431 00:17:28,047 --> 00:17:30,297 نه اگر نمی خوای سس ککتل روی لباست بریزه 432 00:17:30,341 --> 00:17:31,761 در واقع نمی خوام 433 00:17:31,801 --> 00:17:34,301 هی کرول تو اون کلیدای لعنتی رو داری 434 00:17:34,345 --> 00:17:37,015 مطمئنی نمیخوای برسونمت؟ 435 00:17:37,056 --> 00:17:39,886 نه من خوبم مرسی 436 00:17:55,617 --> 00:17:57,197 این برای توعه؟ 437 00:17:57,243 --> 00:18:00,503 بله من داشتم دنبالش میگشتم مرسی 438 00:18:00,538 --> 00:18:04,378 قایق خوبیه. فروتنانه اس 439 00:18:04,417 --> 00:18:06,537 نشنیدی؟ کسی نمی خواد امروز دور و بر من باشه 440 00:18:06,586 --> 00:18:08,246 نه نه شنیدم 441 00:18:08,296 --> 00:18:10,836 قراره یه صحنه آروم بدون گروهت داشته باشی 442 00:18:10,882 --> 00:18:13,512 پسر من خیلی توی کازو ماهره ‫(‬کازو ساده ترین ساز موسیقی) بهش زنگ بزنم؟ 443 00:18:13,551 --> 00:18:15,011 کازو دیگه چه کوفتیه؟ 444 00:18:15,053 --> 00:18:17,893 تا حالا هیچ وقت به مهمونی توی قایق دعوت نشده بودم 445 00:18:17,931 --> 00:18:21,061 و نمی خواستم دست خالی بیام با فرد آشنا شو 446 00:18:21,100 --> 00:18:24,020 تا حالا کسی برام گل نخریده بود 447 00:18:24,062 --> 00:18:26,732 خب اون دریا زده میشه پس خیلی هیجان زده نشو 448 00:18:26,773 --> 00:18:28,613 خیلی شبیه مهمونی نیست 449 00:18:28,650 --> 00:18:31,530 یه عالمه غذا، یه عالمه نوشیدنی ولی هیچ کس نیست 450 00:18:31,569 --> 00:18:34,069 من اینجام و فرد 451 00:18:34,113 --> 00:18:36,453 چند تا لیوان بهش آب بدی با مزه ترم میشه 452 00:18:36,491 --> 00:18:38,081 اجازه سوار شدن هست؟ 453 00:18:38,117 --> 00:18:40,907 حتمن چرا که نه؟ 454 00:18:40,954 --> 00:18:42,834 455 00:18:45,250 --> 00:18:47,210 456 00:18:47,252 --> 00:18:50,762 457 00:18:50,797 --> 00:18:53,127 458 00:18:53,174 --> 00:18:56,894 459 00:18:56,928 --> 00:19:00,518 460 00:19:00,557 --> 00:19:02,677 ‫-‬حل شد ‫-‬واقعا؟ مطمئنی؟ 461 00:19:02,725 --> 00:19:04,885 -صد در صد ‫-‬منظورم اینه یه تماس بود و یه دقیقه رفتیم اونجا اومدیم 462 00:19:04,936 --> 00:19:07,106 ‫-‬نیم دقیقه ‫-‬داشتن یه ماشین دود رو آزمایش می کردن 463 00:19:07,146 --> 00:19:08,766 به خاطر همین اولش نمی تونستن ما رو خیلی خوب ببینن 464 00:19:08,815 --> 00:19:10,685 وقتی که دود رفت کنار، بووم 465 00:19:10,733 --> 00:19:12,943 ‫-‬چی گفتی؟ ‫-‬یه ذره از این یه ذره از اون 466 00:19:12,986 --> 00:19:14,856 معلوم شد ما یه چند نفری از عوامل رو میشناسیم 467 00:19:14,904 --> 00:19:16,744 ‫-‬اونا راه های خروجو بستن ‫-‬این واقعن کمک کرد می دونی 468 00:19:16,781 --> 00:19:18,371 وقتی نباید دنبالشون بدویی 469 00:19:18,408 --> 00:19:21,408 ‫-‬مطمئنن، متوجه شدم ‫-‬اما در آخر موقیت رو فقط براشون توضیح دادیم 470 00:19:21,452 --> 00:19:22,622 خیلی خوب 471 00:19:22,662 --> 00:19:23,752 اصن نیازی نیست خشن باشی 472 00:19:23,788 --> 00:19:25,788 و کم کم ماجرا رو از سمت ما دیدن 473 00:19:25,832 --> 00:19:29,132 خط اخر، برای شماست با قیمت خوب،همین الان برای شماست 474 00:19:29,168 --> 00:19:31,418 و اونا جولی رو مجانی رو سر در نوشتن 475 00:19:31,462 --> 00:19:34,012 برات یه ست کامل آشپزخونه هم گرفتیم 476 00:19:34,048 --> 00:19:36,218 ‫-‬ما اونا هم میشناختیم ‫-‬شما همه رو میشناسید 477 00:19:36,259 --> 00:19:39,219 من نمایش خانوم جولی رو خیلی دوست دارم کی ژان رو بازی می کنه؟ 478 00:19:39,262 --> 00:19:42,022 ‫-‬گوین هاک ‫-‬اوه اون خوبه، خیلی خوبه 479 00:19:42,056 --> 00:19:43,556 ما بازیش رو توی نمایش اسکاتلندیش دیدیم 480 00:19:43,600 --> 00:19:45,480 گوش کنید، من نمی دونم چطوری ازتون تشکر کنم 481 00:19:45,518 --> 00:19:48,188 در واقع تو می تونی و کم کم می کنی 482 00:19:48,229 --> 00:19:51,149 باشه پیام دریافت شد ولی در هر حال شب افتتاحیه 483 00:19:51,190 --> 00:19:53,030 دو تا بلیط برای شما دو تاست جلو و وسط 484 00:19:53,067 --> 00:19:55,737 شب افتتاحیه جی من از اون موقعی که دمیل بارمون اون بلیط های اوکلاماها رو گرفته بود 485 00:19:55,778 --> 00:19:58,028 دیگه شب افتتاحیه نرفته بود 486 00:19:58,072 --> 00:19:59,412 شما برای اگنس دمیل کار کردید؟ 487 00:19:59,449 --> 00:20:02,329 آره خیلی باهوشه اما اون می تونست کینه ش رو نگه داره؟ 488 00:20:02,368 --> 00:20:04,368 تعجب می کنی که ما چقدر کار تیاتر انجام دادیم 489 00:20:04,412 --> 00:20:06,292 خیلی خب بازم مرسی پسرا شما زندگی منو نجات دادید 490 00:20:06,331 --> 00:20:08,461 مشکلی نیست سوزی اجرای خوبی داشته باشی 491 00:20:08,499 --> 00:20:10,879 ‫-‬یا به ما زنگ بزن ما برات انجامش میدیم 492 00:20:10,919 --> 00:20:12,459 شما دو تا منو کشتید 493 00:20:12,503 --> 00:20:14,343 ‫-‬یه روزی 494 00:20:14,380 --> 00:20:15,920 495 00:20:15,965 --> 00:20:19,215 ‫-‬هیچ وقت تموم نمیشه ‫-‬نه نمیشه 496 00:20:19,260 --> 00:20:21,260 497 00:20:21,304 --> 00:20:23,604 498 00:20:23,640 --> 00:20:27,600 499 00:20:27,644 --> 00:20:30,524 500 00:20:30,563 --> 00:20:32,773 501 00:20:34,859 --> 00:20:37,569 502 00:20:37,612 --> 00:20:40,032 503 00:20:40,073 --> 00:20:43,373 مشروب زیادی نمونده فقط سی بطری مونده 504 00:20:43,409 --> 00:20:46,579 اوه پس بهتره کمتر بخوریم 505 00:20:46,621 --> 00:20:49,001 می دونی باید بگم 506 00:20:49,040 --> 00:20:51,210 فرد داره خیلی بهش خوش میگذره 507 00:20:51,250 --> 00:20:53,800 خوبه برام سوال بود یکم سبز به نظر میرسه 508 00:20:53,836 --> 00:20:56,916 ممم، کمدی رو بسپر به من بچه 509 00:20:56,965 --> 00:20:59,175 موافقم 510 00:20:59,217 --> 00:21:00,507 -به سلامتی -ووو 511 00:21:00,551 --> 00:21:04,351 -خیلی باشکوهه ‫-‬قایق؟ 512 00:21:04,389 --> 00:21:06,219 نه این ساندویچ چربیش کو؟ 513 00:21:06,265 --> 00:21:09,015 این مرد گوشت کنسروی رو یه جوری برش میزد انگار مامانم بالا سرش وایستاده بود 514 00:21:09,060 --> 00:21:11,150 شانس آوردیم روز قشنگیه 515 00:21:11,187 --> 00:21:13,227 پس چرا مودت بد بود اون موقع؟ 516 00:21:13,272 --> 00:21:16,072 اوه داره خیلی بهمون خوش میگذره می خوای اونو بکشی وسط؟ 517 00:21:16,109 --> 00:21:18,529 بیخیال؟ مشکل دختراست؟ 518 00:21:18,569 --> 00:21:19,779 چرا اینو گفتی؟ 519 00:21:19,821 --> 00:21:21,491 خب مونیکا اطرافت نیست 520 00:21:21,531 --> 00:21:24,121 ‫-‬مانیکا؟ ‫-‬مانیکا دوست دخترت نیست؟ 521 00:21:24,158 --> 00:21:27,118 مانیکا دوست دختر امسالمه 522 00:21:27,161 --> 00:21:28,961 دختر خوبیه اما 523 00:21:28,997 --> 00:21:30,827 برای نگه داشتن نیست نه برای نگه داشتن نیست 524 00:21:30,873 --> 00:21:32,883 تو چی خانوم میزل؟ 525 00:21:32,917 --> 00:21:35,457 -تو واقعا خانوم میزل هستی؟ ‫-‬بله 526 00:21:35,503 --> 00:21:39,423 و نه و دوباره آره و در نهایت نه 527 00:21:39,465 --> 00:21:41,715 من خیلی شامپاین خوردم ترجمه کن لطفا 528 00:21:41,759 --> 00:21:46,389 من خانوم میزل بودم ولی بعدش بهم زدیم 529 00:21:46,431 --> 00:21:48,981 و بعد دوباره آشتی کردیم و بعد طلاق گرفتیم 530 00:21:49,017 --> 00:21:50,437 و بعدش دوباره ازدواج کردیم 531 00:21:50,476 --> 00:21:52,596 و دوباره داریم درخواست طلاق می دیم 532 00:21:52,645 --> 00:21:53,895 مطمئن نیستم چی گیجت کرده 533 00:21:53,938 --> 00:21:55,398 هنوز دوسش داری؟ 534 00:21:55,440 --> 00:22:00,190 اوه الان شای، هیچ وقت از یه دختر نپرس چند سالته؟ 535 00:22:00,236 --> 00:22:03,406 یا چند کیلویی؟ یا شوهر سابقت رو دوست داری؟ 536 00:22:03,448 --> 00:22:04,618 537 00:22:04,657 --> 00:22:06,367 تو چطور؟ تا حالا ازدواج نکردی؟ 538 00:22:06,409 --> 00:22:08,329 من؟ نه 539 00:22:08,369 --> 00:22:10,749 از وقتی ۱۶ سالم بود همش توی راهم 540 00:22:10,788 --> 00:22:12,288 نمی خوای یه خانواده داشته باشی؟ 541 00:22:12,331 --> 00:22:14,291 من رجی رو دارم رجی مادرمه 542 00:22:14,333 --> 00:22:16,843 پردمه، برادرمه زندان بانمه 543 00:22:16,878 --> 00:22:18,498 شما خیلی وقته با هم دوستید 544 00:22:18,546 --> 00:22:20,876 ‫-‬برای همیشه 545 00:22:20,923 --> 00:22:22,513 آره برای همیشه 546 00:22:22,550 --> 00:22:25,760 می دونم گاهی اوقات اون حس میکنه شبیه یه پرستار بچه ایه که زیادی بهش حقوق میدن 547 00:22:25,803 --> 00:22:28,603 اما من واقعن این اطراف بهش نیاز دارم 548 00:22:28,639 --> 00:22:31,429 سوزی هم یه جورایی رجی منه بدون اون قسمت زیاد حقوق گرفتن 549 00:22:31,476 --> 00:22:35,146 می تونم بهت همینو بگم که الان رجی وحشتناک عصبانیه 550 00:22:35,188 --> 00:22:36,768 چون تو همه گروهت رو اخراج کردی؟ 551 00:22:36,814 --> 00:22:39,284 نه به اون عادت داره. اون عقلشو از دست میده اگه منو تو این قایق ببینه 552 00:22:39,317 --> 00:22:41,187 این قایق تو نیست؟ 553 00:22:41,235 --> 00:22:43,605 بهم تذکر جدی دادن که قایق رو از بندرگاه خارج نکنم 554 00:22:43,654 --> 00:22:45,704 ‫-‬شوخی می کنی ‫-‬اون نمی خواد من قایق سوار شم 555 00:22:45,740 --> 00:22:47,950 یا موتور یا دوچرخه یا سافاری یا راه برم 556 00:22:47,992 --> 00:22:49,742 یا بخزم یا نزدیک بچه هایی که عطسه میزنن برم 557 00:22:49,786 --> 00:22:52,246 خیلی خوبه که یه نفر مراقبت باشه 558 00:22:52,288 --> 00:22:53,458 می دونی 559 00:22:53,498 --> 00:22:56,458 ما شیر یا خط کردیم 560 00:22:56,501 --> 00:22:58,961 که ببینیم کی اول معروف میشه 561 00:22:59,003 --> 00:23:02,093 ‫-‬فکر کنم تو بردی ‫-‬نه من باختم 562 00:23:02,131 --> 00:23:04,551 رجی اصرار کرد که دو بار سکه بندازیم 563 00:23:04,592 --> 00:23:08,432 ‫-‬و بعد تو بردی ‫-‬شاید، فکر کنم رجی درستش کرد 564 00:23:08,471 --> 00:23:09,931 چرا؟ 565 00:23:09,972 --> 00:23:11,972 چون اون می دونست اون باید من باشم 566 00:23:12,016 --> 00:23:15,226 ببین رجی می تونه هر کاری رو به عهده بگیره زندگی نمی تونه شکستش بده 567 00:23:15,269 --> 00:23:18,359 من، اگر شای بالدوین نبودم 568 00:23:18,397 --> 00:23:20,527 نمی دونم 569 00:23:20,566 --> 00:23:22,526 نمی دونم کی می شدم 570 00:23:24,195 --> 00:23:25,485 یه چیزی به من بگو 571 00:23:25,530 --> 00:23:27,370 چی؟ 572 00:23:27,406 --> 00:23:29,236 اسم واقعیت شای عه؟ 573 00:23:32,120 --> 00:23:34,250 ‫-‬نه ‫-‬چیه؟ 574 00:23:34,288 --> 00:23:36,578 حتی رجی هم اینو نمی دونه 575 00:23:38,626 --> 00:23:40,546 دوست داری معروف بشی؟ 576 00:23:40,586 --> 00:23:44,546 معروف نبودن رو دوست نداشتم پس این بهتره 577 00:23:44,590 --> 00:23:47,470 فکر کنم دوست دارم معروف بودن رو 578 00:23:47,510 --> 00:23:49,930 فکر کنم قراره بفهمی 579 00:23:53,224 --> 00:23:56,104 پسر این بیرون خیلی قشنگه 580 00:24:01,065 --> 00:24:03,025 سوزی مایرسون تلفن 581 00:24:03,067 --> 00:24:04,737 مرسی بچه 582 00:24:06,696 --> 00:24:10,906 ‫-‬قیافه ت یادم می مونه ‫-‬از فلوریدا برو بیرون 583 00:24:10,950 --> 00:24:13,370 ‫-‬بله ‫-‬چرا صدای آب رو میشنوم؟ 584 00:24:13,411 --> 00:24:16,371 سوفی، خیلی خوبه صداتو میشنوم تیاتر جدیدت رو دوست داری؟ 585 00:24:16,414 --> 00:24:18,424 درباره اتاق آماده شدن بهت گفته بودم، نگفتم؟ 586 00:24:18,457 --> 00:24:19,667 آره به نظر میاد موشها دوسش دارن 587 00:24:19,709 --> 00:24:21,459 خب، این به اندازه کافی برای جودی اندرو خوبه 588 00:24:21,502 --> 00:24:23,882 خب اون جوونه شرط میبندم اون تا حالا با مستی نخورده 589 00:24:23,921 --> 00:24:26,051 به پسر نور پرداز و فکر کنه اون بازیگر نقش اولشه 590 00:24:26,090 --> 00:24:28,590 پس تو حالت خوبه و سالمی 591 00:24:28,634 --> 00:24:30,054 با این که همه چی رفته به جهنم؟ 592 00:24:30,094 --> 00:24:31,854 باشه مشکل چیه؟ 593 00:24:31,888 --> 00:24:34,098 گوین همیش داره با من ساعت ها حرف میزنه 594 00:24:34,140 --> 00:24:35,520 حرف میزنه و حرف میزنه 595 00:24:35,558 --> 00:24:37,478 ‫-‬این بهش می گن تمرین نمایش ‫-‬نه 596 00:24:37,518 --> 00:24:39,438 علاوه بر این صحبت های تمرینی 597 00:24:39,478 --> 00:24:41,978 یه صحبت دو نفره با فاصله کم هم هست 598 00:24:42,023 --> 00:24:43,863 و من نمی دونم اون چه مزخرفی داره میگه 599 00:24:43,900 --> 00:24:45,360 نمی دونم اگه اینو فهمیدی 600 00:24:45,401 --> 00:24:46,941 اما اون یه نوع لهجه ای هم داره 601 00:24:46,986 --> 00:24:49,486 که باعث میشه کلمات عادی هم واضح نباشن 602 00:24:49,530 --> 00:24:51,030 اگر من نمایشنامه رو نمی خوندم نمی فهمیدم 603 00:24:51,073 --> 00:24:52,913 ‫-‬که اسمش ژانه ‫-‬انقدر لهجه ش غلیظ نیست 604 00:24:52,950 --> 00:24:54,660 نمی دونم اگه داره ازم می خواد که منو بکنه 605 00:24:54,702 --> 00:24:56,452 یا ازم یکم آب می خواد یا شربت سرفه 606 00:24:56,495 --> 00:24:58,035 کی اهمیت میده؟ اون بازیگر خوبیه 607 00:24:58,080 --> 00:25:01,000 می دونی چی سخته؟ که چطور ما اینو می دونیم؟ 608 00:25:01,042 --> 00:25:02,042 روزنامه تایمز رو بخون 609 00:25:02,084 --> 00:25:03,594 من ازت می خوام بعد که 610 00:25:03,628 --> 00:25:06,378 تامز رو برام بخونی 611 00:25:06,422 --> 00:25:07,632 ممم 612 00:25:09,508 --> 00:25:14,008 دیروز بهتر بود، سوزی؟ 613 00:25:14,055 --> 00:25:15,135 بله سوفی؟ 614 00:25:15,181 --> 00:25:17,181 ژله من ناامید کننده بود 615 00:25:17,225 --> 00:25:19,345 باشه سوفی تو باید یه نفس عمیق بکشی 616 00:25:19,393 --> 00:25:21,273 ‫-‬الان خیلی خوب به من گوش بده 617 00:25:21,312 --> 00:25:22,442 آخ 618 00:25:22,480 --> 00:25:25,320 این چیزیه که تو میخواستی که توی برادوی باشی 619 00:25:25,358 --> 00:25:27,238 و نشون بده که به عنوان یه بازیگر جدی اینجایی 620 00:25:27,276 --> 00:25:28,896 این برای چیزیه که تو پیش من اومدی 621 00:25:28,945 --> 00:25:31,065 پس الان چوب رو از تو کونت در بیار 622 00:25:31,113 --> 00:25:32,533 و اون گوش های لعنتیت رو باز کن 623 00:25:32,573 --> 00:25:33,743 ژله ی ناامید کننده رو قورت بده 624 00:25:33,783 --> 00:25:35,873 و برو بیرون و کارت رو انجام بده 625 00:25:35,910 --> 00:25:39,000 تو باید به اون کونی ها نشون بدی که تو درست میگفتی و اونا اشتباه می کردن 626 00:25:39,038 --> 00:25:41,288 و بعدش می تونی بره به تونیز و کاملن فراموش کنی که 627 00:25:41,332 --> 00:25:42,582 توی سخن رانی برنده شدنت از من تشکر کنی 628 00:25:42,625 --> 00:25:44,205 من یادم میره ازت تشکر کنم 629 00:25:44,252 --> 00:25:46,552 تو عالی ای گوینم عالیه 630 00:25:46,587 --> 00:25:48,337 و تو باعث میشی گوین عالی باشه 631 00:25:48,381 --> 00:25:50,721 من یه کاری می کنم گوین عالی باشه درسته؟ 632 00:25:50,758 --> 00:25:52,088 اینو تو گوشت فرو کن 633 00:25:52,134 --> 00:25:54,604 باشه من ژله رو قورت می دم 634 00:25:54,637 --> 00:25:56,217 دختر خوب 635 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 واقعا این لعنتی رو تونستم قطع کنم 636 00:26:03,562 --> 00:26:05,562 637 00:26:09,527 --> 00:26:10,697 الو؟ 638 00:26:10,736 --> 00:26:12,736 تو به سوزی گفتی اون منو بهتر می کنه؟ 639 00:26:12,780 --> 00:26:14,160 چی؟ خدا نه 640 00:26:14,198 --> 00:26:16,778 من گفتم اون با تو بهتر میشه 641 00:26:16,826 --> 00:26:18,906 اوه باشه پس 642 00:26:18,953 --> 00:26:20,543 اما می دونستی که اون می خواد سگهاش 643 00:26:20,579 --> 00:26:22,369 -هم توی نمایش باشن؟ ‫-‬نمی دونستم 644 00:26:22,415 --> 00:26:24,705 ‫-‬می دونستی برای اونا هم حقوق می خواد؟ ‫-‬نمی دونستم 645 00:26:24,750 --> 00:26:26,960 ‫-‬با پلاکارت اسمشون توی گردنشون؟ ‫-‬اینم نمی دونستم 646 00:26:27,003 --> 00:26:28,923 مذاکره کردن باهاش غیر ممکنه اینو می دونستی؟ 647 00:26:28,963 --> 00:26:30,803 ‫-‬اینم رد میکنم ‫-‬باید بگم که 648 00:26:30,840 --> 00:26:32,680 در تمام این سالهایی که توی کار هستم 649 00:26:32,717 --> 00:26:35,337 با هر مست و موادی ای کار کردم 650 00:26:35,386 --> 00:26:38,426 با لباس مرد یا زن و هیچ وقت هرگز با کسی 651 00:26:38,472 --> 00:26:40,982 ملاقات نکردم که کاملا عقل نداشته باشه 652 00:26:41,017 --> 00:26:42,477 آره فکر کنم اینطوریه 653 00:26:42,518 --> 00:26:43,688 چون نقشتون مقابل هم خطرناکه 654 00:26:43,728 --> 00:26:45,148 من توی نمایش رویای شب نیمه تابستان بازی کردم 655 00:26:45,187 --> 00:26:47,857 که تیتانیا آبرون رو روی صحنه با چاغوی نامه باز کن می کشه 656 00:26:47,898 --> 00:26:50,148 و من حاضرم با اون زن دوباره به جای سوفی لنون بازی کنم 657 00:26:50,192 --> 00:26:52,532 ببین گوین دیوونگی اون اگه این چیزیه که بهش میگی 658 00:26:52,570 --> 00:26:54,160 این دقیقا چیزیه که من بهش میگم 659 00:26:54,196 --> 00:26:56,906 دیوونگی اون درواقع درخششه 660 00:26:56,949 --> 00:27:00,489 و درخشش و استعدادش خودش رو مثل دیوونگی نشون می ده 661 00:27:00,536 --> 00:27:02,366 و مشکل واقعی اینجاست که این درخشش اون 662 00:27:02,413 --> 00:27:03,793 با درخشش تو قاطی شده 663 00:27:03,831 --> 00:27:05,881 خب، این حجم از درخشش برای یه تیاتر زیادیه 664 00:27:05,916 --> 00:27:09,246 تقریبا اما یه یه شانس بزرگترم هست 665 00:27:09,295 --> 00:27:13,585 که درخشش تو باعث بشه درخشش اون 666 00:27:13,632 --> 00:27:16,392 توجه مخاطبان نیویورک رو به خودش جذب کنه و اونا رو به زانو در بیاره 667 00:27:16,427 --> 00:27:18,097 و اجرای تو رو یکی ازون اجراها بکنه 668 00:27:18,137 --> 00:27:21,057 که مردم تا ابد درباره ش حرف بزنن مثل هملت گیلگودز 669 00:27:21,098 --> 00:27:22,268 اوه 670 00:27:22,308 --> 00:27:24,228 خب وقتی اینجوری بهش نگاه کنی 671 00:27:24,268 --> 00:27:26,148 672 00:27:26,187 --> 00:27:28,607 باید برم بازیگرای دیگه اینجان 673 00:27:28,647 --> 00:27:32,147 آروم باش و ادامه بده رفیق 674 00:27:32,193 --> 00:27:34,863 -بذار حدس بزنم سوفی؟ ‫-‬گوین 675 00:27:34,904 --> 00:27:37,374 ‫-‬درباره سوفی؟ ‫-‬اینا رو از کجا گرفتی؟ 676 00:27:37,406 --> 00:27:38,776 باقی مونده غذای شای 677 00:27:38,824 --> 00:27:40,584 خداا، من عاشق آدمای پولدارم 678 00:27:40,618 --> 00:27:41,988 اون یه قایق خیلی خوشگل داره 679 00:27:42,036 --> 00:27:44,496 بالاخره به من این شانس رو داد لباس مخصوص قایق سواری رو بپوشم 680 00:27:44,538 --> 00:27:46,118 ‫-‬توی تور خریدمش ‫-‬اوه خدا رو شکر 681 00:27:46,165 --> 00:27:47,625 داشتم نگران میشدم 682 00:27:47,666 --> 00:27:52,336 می دونی شای یه مرد پیچیده اس اما فکر کنم از من خوشش میاد 683 00:27:52,380 --> 00:27:54,800 آره؟ چقدر؟ 684 00:27:54,840 --> 00:27:58,970 ما داریم دوست میشیم من یه اثر آروم کننده روش دارم 685 00:27:59,011 --> 00:28:00,721 من دوست ندارم تو قایق سوار شی 686 00:28:00,763 --> 00:28:02,773 ‫-‬چرا نه؟ ‫-‬قایق غرق میشه 687 00:28:02,807 --> 00:28:05,057 اما اکثر اوقات نمیشن برای همین بهشون میگن قایق 688 00:28:05,101 --> 00:28:07,311 بهشون شلیک میشه به کوه های یخی می خورن، نه به قایق 689 00:28:07,353 --> 00:28:10,653 دوچرخه سواری هم ممنوع من نمی خوام تو چیزی رو برونی 690 00:28:10,689 --> 00:28:12,779 فقط آروم بشین و انجیل بخون 691 00:28:12,817 --> 00:28:14,317 و کتاب عهد جدید انجیلم نخون 692 00:28:16,320 --> 00:28:19,490 بله رجی من میرم دوش بگیرم 693 00:28:19,532 --> 00:28:21,532 من نمی دونم اون رجی مسخره یعنی چی 694 00:28:21,575 --> 00:28:25,325 اما این ساندویچ خیلی خوبه خیلی لطیفه 695 00:28:27,373 --> 00:28:29,923 اینجا درواقع سالن محبوب شای برای اجرا هست 696 00:28:29,959 --> 00:28:31,959 سالن شانسش 697 00:28:32,002 --> 00:28:33,962 ‫-‬اینو شنیدی مامان؟ ‫-‬چی رو؟ 698 00:28:34,004 --> 00:28:36,134 که اینجا سالن محبوب شای برای اجراست 699 00:28:36,173 --> 00:28:37,343 اجرای چی؟ 700 00:28:37,383 --> 00:28:39,473 فکر کنم شام بعد از اجرا ایده بدی بود 701 00:28:39,510 --> 00:28:41,550 اما نوشیدن قبلش ایده خوبی بود 702 00:28:41,595 --> 00:28:43,635 اوه ببخشید پیشخدمت من یه مارتینی میخوام 703 00:28:43,681 --> 00:28:45,681 یه دونه توی دستت هست مامان 704 00:28:45,724 --> 00:28:48,564 پارکر،پارکر، اینا 705 00:28:50,479 --> 00:28:53,859 یه مارتینی با زیتون لطفن اما مارتینی بخش مهمشه 706 00:28:53,899 --> 00:28:56,439 مامان می تونی وقتی نشستی سفارش بدی زنت رو کنترل کن 707 00:28:56,485 --> 00:28:59,355 دخترم میگه قبل اینکه نمایش کمدیش رو اجرا کنه 708 00:28:59,405 --> 00:29:01,195 بیا اینو دوباره امتحان کنیم 709 00:29:01,240 --> 00:29:04,120 همونطور که داشتم میگفتم پارکر اینا پدر و مادر منن 710 00:29:04,160 --> 00:29:06,410 ‫-‬ایب و رز وایزمن ‫-‬سلام پارکر 711 00:29:06,454 --> 00:29:09,334 ‫-‬من یه مارتینی سفارش دادم میخوامش ‫-‬مطمئن باشید براتون میارن 712 00:29:09,373 --> 00:29:11,633 خب من فقط می تونم یه دقیقه پیشتون بشینم 713 00:29:11,667 --> 00:29:13,587 ‫-‬قبل اینکه مجبور بشم برم ‫-‬کجا بری؟ 714 00:29:13,627 --> 00:29:15,417 برم که اجرا کنم 715 00:29:15,463 --> 00:29:18,803 ‫-‬اون هنوز قرار اتفاق بیفته؟ ‫-‬بله قراره اتفاق بیفته 716 00:29:18,841 --> 00:29:21,891 اوه یکی دیگه بیار وقتی تو اون بالایی در واقع دو تا 717 00:29:21,927 --> 00:29:23,137 میخوای رکورد بزنی مامان؟ 718 00:29:23,179 --> 00:29:25,809 ‫-‬من فقط نمی خوام دوباره بره بیاد، ماریون ‫-‬مریم 719 00:29:25,848 --> 00:29:28,558 اوه اما ماریون هم قشنگه اسمشو عوض کنیم؟ 720 00:29:29,602 --> 00:29:31,732 من نمی کنم اما به خودت بستگی داره 721 00:29:31,770 --> 00:29:33,940 هی ببخشید دیر کردم من باید یه تلفن میزدم 722 00:29:33,981 --> 00:29:36,651 مامان بابا سوزی رو یادتونه؟ مدیر برنامه هام؟ 723 00:29:36,692 --> 00:29:38,992 ‫-‬بله سلام ‫-‬سلام ایب سلام رز 724 00:29:39,028 --> 00:29:42,068 ‫-‬اینا برای منه ‫-‬میشه یه دقیقه ما رو ببخشید 725 00:29:42,114 --> 00:29:44,164 خب الان حد اقل می دونی این طعنه ها از کجا میاد 726 00:29:44,200 --> 00:29:46,290 اونا یه ساعت قبل اینکه من برم پیششون داشتن میخوردن 727 00:29:46,327 --> 00:29:48,157 یه لطفی به من بکن حواست بهشون باشه 728 00:29:48,204 --> 00:29:51,004 مخصوصن مامانم سرعت نوشیدنشو کم کن 729 00:29:51,040 --> 00:29:54,000 ‫-‬آره من نمی خوام این کارو بکنم ‫-‬هی حدس بزن چی شد؟ 730 00:29:54,043 --> 00:29:56,633 سوزی کسی که ده درصد حقوق منو میگیره 731 00:29:56,670 --> 00:29:58,300 قراره بشینه اینجا و همراهیتون کنه 732 00:29:58,339 --> 00:29:59,799 ‫-‬خیلی خوب ‫-‬بعد از اجرا میبینمتون 733 00:29:59,840 --> 00:30:01,050 734 00:30:01,091 --> 00:30:02,721 خب شما امشب مهمون مایید 735 00:30:02,760 --> 00:30:05,140 مریم اون بالا داره هر روز راحت تر اجرا میکنه 736 00:30:05,179 --> 00:30:07,639 سوزی فکر کنم اجراشو خیلی زیاد دیدی 737 00:30:07,681 --> 00:30:09,061 بله همینطوره 738 00:30:09,099 --> 00:30:11,349 خوبه میخوام این کارو برای من بکنی 739 00:30:11,393 --> 00:30:13,563 ‫-‬چی؟ ‫-‬همشو، لغت به لغت 740 00:30:13,604 --> 00:30:14,984 نمی خوام اصن غافلگیر شم 741 00:30:15,022 --> 00:30:17,362 اگه بدونم چی قراره بگه می تونم گوشامو بگیرم 742 00:30:17,399 --> 00:30:19,149 یا سرفه بزنم 743 00:30:19,193 --> 00:30:22,363 فقط جک ها رو به من بگو بگو اگه قراره با دستاش حرکتی نشون بده 744 00:30:22,404 --> 00:30:25,374 نیاز دارم برای اونا هم آماده بشم 745 00:30:25,407 --> 00:30:27,987 ‫-‬سوزی ببخشید یه تلفن داری ‫-‬ممنونم پارکر 746 00:30:28,035 --> 00:30:30,035 یه دقیقه ببخشید 747 00:30:31,956 --> 00:30:34,206 سوزی مایرسون هستم 748 00:30:34,250 --> 00:30:36,040 ‫-‬چطوری؟ ‫-‬خوبم 749 00:30:36,085 --> 00:30:37,795 ‫-‬فلوریدا چطوره؟ ‫-‬فلوریدا خوبه 750 00:30:37,836 --> 00:30:40,546 فوق العاده سوفی و گوین دارن سکس می کنن 751 00:30:40,589 --> 00:30:42,799 ‫-‬چی؟ ‫-‬همین الان پشت صحنه 752 00:30:42,841 --> 00:30:45,801 با صدای بلند، با خشونت، سکس حیوانی 753 00:30:45,844 --> 00:30:47,304 این غیر ممکنه اونا از هم متنفرند 754 00:30:47,346 --> 00:30:49,266 755 00:30:49,306 --> 00:30:51,136 این شبیه اینه از هم متنفرند؟ 756 00:30:51,183 --> 00:30:53,023 یه طورایی آره 757 00:30:53,060 --> 00:30:54,730 758 00:30:54,770 --> 00:30:56,690 مطمئنی؟ صدای سگا نیست؟ 759 00:30:56,730 --> 00:30:59,400 مطمئنم ساعت ۲ بعد از ظهر اومدم توی تیاتر 760 00:30:59,441 --> 00:31:01,441 به همه خوش آمد گفتم برای اولین روز تمرین 761 00:31:01,485 --> 00:31:03,235 و بوم اونا رفتن اون پشت 762 00:31:03,279 --> 00:31:04,659 صبر کنا اون از ساعت دو رو کارند؟ 763 00:31:04,697 --> 00:31:06,987 ‫-‬بله 764 00:31:07,032 --> 00:31:09,082 یا عیسی مسیح این خیلی آزاردهنده اس 765 00:31:09,118 --> 00:31:10,368 گروه فلاور درام اعتراض کردن 766 00:31:10,411 --> 00:31:11,791 بابای بردی به عدالت زنگ زده 767 00:31:11,829 --> 00:31:14,499 فکر کنم یه جریمه سنگین بشیم پیشنهادی داری؟ 768 00:31:14,540 --> 00:31:16,710 خب در نهایت باید کارشون تموم بشه یکم صبر کن 769 00:31:16,750 --> 00:31:18,790 این زن یه ماهه غیر از ژله چیزی نخورده 770 00:31:18,836 --> 00:31:20,126 چقدر می تونه طاقت بیاره؟ 771 00:31:20,170 --> 00:31:21,880 772 00:31:21,922 --> 00:31:23,972 این کارو نکن دیگه 773 00:31:24,008 --> 00:31:25,588 از فلوریدا لذت ببر 774 00:31:31,140 --> 00:31:33,770 ستاره های تیاتر برادوی من داشتن با نفرت همو می کردن 775 00:31:33,809 --> 00:31:36,149 ‫-‬خب کی یه نوشیدنی دیگه میخواد؟ اوه من میخوام 776 00:31:36,186 --> 00:31:37,726 777 00:31:37,771 --> 00:31:40,861 یه چیز جدید هست که بهش می گن قرص ضد بارداری 778 00:31:40,899 --> 00:31:42,399 درباره ش شنیدید؟ 779 00:31:42,443 --> 00:31:44,653 اون فقط یه قرص کوچولوعه و وقتی می خوریش 780 00:31:44,695 --> 00:31:47,405 می تونی هر چقدر بخوای سکس بکنی و حامله نشی 781 00:31:47,448 --> 00:31:50,408 به هر حال فقط زنهای ازدواج کرده می تونن بخورنش 782 00:31:50,451 --> 00:31:52,871 می دونید زناهایی که نمی خوان سکس داشته باشن 783 00:31:52,911 --> 00:31:55,001 ‫-‬کی گفته 784 00:31:55,039 --> 00:31:56,959 که سازمان غذا و دارو شوخ طبع نیست 785 00:31:56,999 --> 00:31:58,709 786 00:31:58,751 --> 00:32:01,671 سال هزار و نهصد و شصت یه سال جالب برای زن بودن 787 00:32:01,712 --> 00:32:04,342 می دونی اونا میگن و منظورم از اونا مردهاست 788 00:32:04,381 --> 00:32:06,091 اونا میگن رای زن ها 789 00:32:06,133 --> 00:32:09,263 فقط می تونه سناتور کندی رو ببره توی کاخ سفید و چرا؟ 790 00:32:09,303 --> 00:32:11,893 چون زن ها فکر می کنن با مزه اس 791 00:32:11,930 --> 00:32:14,060 که من فکر می کنم خیلی توهین آمیزه 792 00:32:14,099 --> 00:32:16,229 و چون اون بیش از حد بامزه اس 793 00:32:16,268 --> 00:32:17,898 794 00:32:17,936 --> 00:32:19,856 اما سوال من اینجاست 795 00:32:19,897 --> 00:32:21,687 چرا باید «یا» وجود داشته باشه 796 00:32:21,732 --> 00:32:23,692 منظورم اینه چرا نمی تونم آرزو کنم که اون 797 00:32:23,734 --> 00:32:25,944 برنامه سلامت شش بخشیش رو تصویب کنه 798 00:32:25,986 --> 00:32:28,196 و همینطور آرزو کنم که جکی رو دک کنه و با من ازدواج کنه؟ 799 00:32:28,238 --> 00:32:29,868 برای اینکه شبیه 800 00:32:29,907 --> 00:32:32,697 یه زن مدرن باشم باید دختر بودنمو بذارم کنار؟ 801 00:32:32,743 --> 00:32:34,703 یا صورتی دوست داشتنو؟ یا اسب ها رو؟ 802 00:32:34,745 --> 00:32:37,615 یا به خاطر گرفتگی ماهیچه از استخر دراومدنم رو 803 00:32:37,665 --> 00:32:39,115 منظورم اینه 804 00:32:39,166 --> 00:32:42,796 من یه مبارز وحشتناک برای حق رای بودم. درسته؟ 805 00:32:42,836 --> 00:32:45,126 اشتباه برداشت نکنید من عاشق رای دادنم 806 00:32:45,172 --> 00:32:46,672 و رای دادن. یه سوزن بهت میدن 807 00:32:46,715 --> 00:32:48,795 من واقعن همه اون زن ها رو ستایش می کنم 808 00:32:48,842 --> 00:32:50,552 که راهپیمایی کردن که این حق رو بدست بیارن 809 00:32:50,594 --> 00:32:52,814 و اعتراض کردن و سفید پوشیدن 810 00:32:52,846 --> 00:32:54,846 که شاید بزرگترین از خود گذشتگیشون باشه 811 00:32:54,890 --> 00:32:56,890 چون سفید خیلی رنگ موزماریه 812 00:32:56,934 --> 00:32:59,904 چون همه چی تون رو میشوره میبره شما رو چاق میکنه یا باعث میشه شبیه پرستارا شید 813 00:32:59,937 --> 00:33:01,727 و شما نمی تونید بعد از روز کارگر بپوشیدش 814 00:33:01,772 --> 00:33:02,862 مگر اینکه شما کلنزمن باشید ‫(‬گروهی از آمریکاهایی که لباسای سفید میپوشیدن) 815 00:33:02,898 --> 00:33:04,818 816 00:33:04,858 --> 00:33:06,738 پس این زنان قهرمان 817 00:33:06,777 --> 00:33:10,027 برای حقشون راهپیمایی کردن با لباس سفید توی خیابون 818 00:33:10,072 --> 00:33:12,322 ‫-‬جایی که کثیفه 819 00:33:12,366 --> 00:33:15,616 پس نه تنها اونا زندانی بودن بهشون بزور غذا میدادن و اذیتشون می کردن 820 00:33:15,661 --> 00:33:17,751 بلکه باید لباساشونم میشستن 821 00:33:17,788 --> 00:33:19,618 اوویی 822 00:33:20,999 --> 00:33:22,789 پس سال هزارو نهصد و شصت 823 00:33:22,835 --> 00:33:25,705 تغییرات دارن میان و من معتقدم یه روزی 824 00:33:25,754 --> 00:33:28,514 نسل بعدی مبارزین زن صورتی خواهند پوشید و سوار اسب میشن 825 00:33:28,549 --> 00:33:31,299 و زن های ازدواج نکرده هم قرص ضد بارداری می تونن بخورن 826 00:33:31,343 --> 00:33:33,303 تا هر چقدر میخوان سکس داشته باشن و حامله نشن 827 00:33:33,345 --> 00:33:34,845 و خانومای متاهل 828 00:33:34,888 --> 00:33:36,808 فقط سر درد داشته باشه و بگه این همون شبه 829 00:33:36,849 --> 00:33:39,309 830 00:33:40,769 --> 00:33:42,599 اووه چه غلطی می کنی؟ ما اینا رو سفارش ندادیم 831 00:33:42,646 --> 00:33:44,356 کارکنان اینجا و من همدیگرو میفهمیم 832 00:33:44,398 --> 00:33:46,438 ‫-‬همینطوری برام بیار کلینت ‫-‬هی رزی 833 00:33:46,483 --> 00:33:48,403 چرا تو یه کوچولو یه چیز دیگه نمی خوری هاه؟ 834 00:33:48,444 --> 00:33:51,454 هی سوزی تو چرا چند اینچ قد نمی کشی هاه؟ 835 00:33:51,488 --> 00:33:54,578 باشه پس ما اینجاییم 836 00:33:54,616 --> 00:33:56,616 837 00:33:58,912 --> 00:34:00,082 آآخخ 838 00:34:00,122 --> 00:34:01,422 839 00:34:01,457 --> 00:34:03,327 خیلی خب شما باورتون نمیشه 840 00:34:03,375 --> 00:34:05,125 اما من حرفام تموم شد 841 00:34:05,169 --> 00:34:07,419 اما شما بهترین تماشاچی های دنیا بودید 842 00:34:07,463 --> 00:34:10,383 مرسی که باعث شدید من جلوی پدر و مادرم خوب به نظر بیام 843 00:34:10,424 --> 00:34:12,514 مطمئنم که این هیچ چیزی رو عوض نمی کنه 844 00:34:12,551 --> 00:34:14,971 اما من ازتون به خاطر همه تلاشتون تشکر می کنم 845 00:34:15,012 --> 00:34:16,312 من خانوم میزل هستم 846 00:34:16,346 --> 00:34:18,716 ممنوونم 847 00:34:20,350 --> 00:34:22,770 الان همونقدری که من دوست دارم فکر کنم شما به خاطر من اینجایید 848 00:34:22,811 --> 00:34:25,111 می دونم این اون لحظه ایه که 849 00:34:25,147 --> 00:34:26,897 شما در واقع منتظرش بودید 850 00:34:26,940 --> 00:34:28,190 خانوما و آقایون 851 00:34:28,233 --> 00:34:31,743 این شما و اینم شای بالدوین 852 00:34:31,779 --> 00:34:33,199 853 00:34:33,238 --> 00:34:35,618 854 00:34:35,657 --> 00:34:37,277 855 00:34:41,330 --> 00:34:43,330 856 00:34:43,373 --> 00:34:45,293 857 00:34:45,334 --> 00:34:47,674 858 00:34:47,711 --> 00:34:49,671 859 00:34:49,713 --> 00:34:52,843 860 00:34:52,883 --> 00:34:56,853 861 00:34:56,887 --> 00:35:01,517 862 00:35:01,558 --> 00:35:04,188 863 00:35:07,481 --> 00:35:09,231 864 00:35:09,274 --> 00:35:11,284 865 00:35:11,318 --> 00:35:14,148 866 00:35:14,196 --> 00:35:15,776 867 00:35:15,823 --> 00:35:18,583 868 00:35:18,617 --> 00:35:20,697 چی شده؟ من ازت خواستم مراقبش باشی 869 00:35:20,744 --> 00:35:22,754 من شکست خوردم به طرز بدبختانه ای شکست خوردم 870 00:35:22,788 --> 00:35:24,958 ‫-‬من میگم ‫-‬اون دیوونه اس 871 00:35:24,998 --> 00:35:26,958 اون جان هاستون توی لباس زیرشه 872 00:35:27,000 --> 00:35:28,920 نمی دونم چطوری هنوز بالا نیاورده 873 00:35:28,961 --> 00:35:31,301 من سعی کردم اجازه ندم بیشتر نوشیدنی سفارش بده 874 00:35:31,338 --> 00:35:33,008 به من گفت که من درست رشد نکردم میتونم تو سیرک آدمای غیرعادی باشم 875 00:35:33,048 --> 00:35:35,628 و بهم گفت قفسم تو چنین سیرکایی چطوریه 876 00:35:35,676 --> 00:35:37,926 و حقوقم چطوری میشه بعد از پسر صورت سگی 877 00:35:37,970 --> 00:35:39,470 اما قبل مرد کله سوزنی 878 00:35:39,513 --> 00:35:41,313 و حتی بعد از اونم نتونستم جلوی خوردنشو بگیرم 879 00:35:41,348 --> 00:35:43,728 پس سعی کردم قبل اینکه اون نوشیدنیش رو بخوره من جاش بخورم 880 00:35:43,767 --> 00:35:45,687 و بعد اینکه بیشتر خوردم بیشتر فراموش کردم 881 00:35:45,727 --> 00:35:47,807 که کدوم نوشیدنی اونه و کدوما ماله منه 882 00:35:47,855 --> 00:35:49,475 و بعد ما هردومون داشتیم نوشیدنی سفارش میدادیم 883 00:35:49,523 --> 00:35:52,033 و بعدش هر دومون داشتیم میخوردیم و من چپه شدم 884 00:35:52,067 --> 00:35:55,317 تو شبیه دوقولو ها سیامسی ‫(‬دوقولایی که از سینه به هم وسل بودن) تو هم غیر عادی ای 885 00:35:55,362 --> 00:35:58,202 ‫-‬باشه ‫-‬و بابات اونم خیلی خوب نبود 886 00:35:58,240 --> 00:36:00,160 اما این به خاطر این بود که خیلی سرو صدا زیاد بود 887 00:36:00,200 --> 00:36:02,740 و باد کولر داشت مستقیم به اون می خورد 888 00:36:04,329 --> 00:36:05,539 خوش میگذره؟ 889 00:36:05,581 --> 00:36:06,751 من عاشق فلوریدام 890 00:36:06,790 --> 00:36:08,130 ما باید بیایم اینجا زندگی کنیم 891 00:36:08,166 --> 00:36:09,536 اینجا زندگی کنیم تو این اتاق 892 00:36:09,585 --> 00:36:11,415 فکر نمی کنم به اندازه کافی مشروب داشته باشن 893 00:36:11,461 --> 00:36:13,551 و شای بالدوین؟ داری میشنوی چی میخونه؟ 894 00:36:13,589 --> 00:36:14,839 اون دقیقن اونجاست 895 00:36:14,882 --> 00:36:16,842 ‫-‬مطمئنا اونجاست ‫-‬میخوام باهاش ازدواج کنم 896 00:36:16,884 --> 00:36:19,264 عاشقتم شای بالدوین 897 00:36:19,303 --> 00:36:22,763 ببخشید پتوی گرم دارید؟ 898 00:36:22,806 --> 00:36:24,346 899 00:36:24,391 --> 00:36:27,351 900 00:36:27,394 --> 00:36:29,194 صبح بخیر 901 00:36:30,689 --> 00:36:33,069 صبح بخیر بابا براتون صبحونه آوردم 902 00:36:35,110 --> 00:36:37,320 ‫-‬اوه الان خیلی بهتر شد ممنونم 903 00:36:37,362 --> 00:36:39,532 دیشب خیلی پشت هم مشروب خوردی خانوم 904 00:36:39,573 --> 00:36:43,043 این برای اینه یه نفر گفت تا بعد شو شام نخوریم 905 00:36:43,076 --> 00:36:46,036 و بعدش یه نفری تصمیم گرفت که به اندازه وزن خودش مشروب بخوره 906 00:36:46,079 --> 00:36:49,039 ‫-‬من وزنم انقدر نیست ‫-‬یادته که شای رو دیدی؟ 907 00:36:49,082 --> 00:36:50,632 ‫-‬شای؟ ‫-‬بالدوین 908 00:36:50,667 --> 00:36:52,457 من شای بالدوین رو ندیدم 909 00:36:52,502 --> 00:36:54,712 تو یه ساعت باهاش حرف زدی مجبورش کردی بهت گوش بده 910 00:36:54,755 --> 00:36:56,335 وقتی داشتی کل آلبوم کریسمسش رو توی ییدیش براش می خوندی 911 00:36:56,381 --> 00:36:57,551 این حقیقت نداره 912 00:36:57,591 --> 00:36:59,381 یادت میاد اجرای منو دیدی؟ 913 00:36:59,426 --> 00:37:02,256 ‫-‬نه ‫-‬من یادمه. دو بار خندیدم 914 00:37:02,304 --> 00:37:04,514 من وقتی اسکلت قرمز رو دید چهار بار خندیدم 915 00:37:04,556 --> 00:37:06,426 پس تو به اندازه نصف اون با مزه بودی 916 00:37:06,475 --> 00:37:07,975 ‫-‬این بوی چیه؟ ‫-‬تخم مرغ 917 00:37:08,018 --> 00:37:09,978 ‫-‬از من دورش کن ‫-‬بدو مامان 918 00:37:10,020 --> 00:37:11,980 تو باید یه چیزی از دیشب یادت بیاد 919 00:37:12,022 --> 00:37:13,862 ‫-‬یه چیزی که من گفتم ‫-‬نه 920 00:37:13,899 --> 00:37:16,689 من یادم یه مدت زمانی تو حرف زدی 921 00:37:16,735 --> 00:37:18,815 و هیچ کی نخندید 922 00:37:18,862 --> 00:37:20,702 ‫-‬به این میگن پیش زمینه جوک ‫-‬تو باید اون قسمتشو نگی 923 00:37:20,739 --> 00:37:23,579 ‫-‬چون هیچ کس نخندید ‫-‬پیشنهاد خوبیه 924 00:37:23,617 --> 00:37:25,537 این چیزیه که من یادم میاد سکوت 925 00:37:25,577 --> 00:37:26,697 باشه 926 00:37:26,745 --> 00:37:28,245 اگه بیخوایم منصف باشیم 927 00:37:28,288 --> 00:37:31,668 آخرین باری که دیدمت داشتی همش درباره بیضه و سکس حرف میزدی 928 00:37:31,708 --> 00:37:33,998 و کردن و تخم و بیضه و سینه 929 00:37:34,044 --> 00:37:37,214 ‫-‬اوه ایب به خاطر خدا ‫-‬نکته من اینه که 930 00:37:37,255 --> 00:37:39,505 تو توی یه شب خیلی مودبانه اونجا بودی 931 00:37:39,549 --> 00:37:42,139 اوه من چقدر خوش شانسم حس می کنم دارم میمیرم 932 00:37:42,177 --> 00:37:44,637 اما حداقل اجرای کثیف دخترمو از دست دادم 933 00:37:44,680 --> 00:37:46,060 اشکالی نداره مامان 934 00:37:46,098 --> 00:37:48,308 امشب می تونی بیای اجرای من یه شانس دیگه داری 935 00:37:48,350 --> 00:37:50,310 ‫-‬درباره چی حرف میزنی؟ ‫-‬توافقمون این بود که 936 00:37:50,352 --> 00:37:52,602 ‫-‬که اجرای منو ببینی ‫-‬این کارو کردم 937 00:37:52,646 --> 00:37:55,266 ‫-‬اما یادت نمیاد پس حساب نمیشه ‫-‬البته که حساب میشه 938 00:37:55,315 --> 00:37:56,975 ‫-‬نمیشه ‫-‬من دوباره اجراتو نمیبینم 939 00:37:57,025 --> 00:37:58,935 تو بار اولم هنوز ندیدی 940 00:37:58,986 --> 00:38:01,566 اگر ببرمت دادگاه دعوا رو می بازی 941 00:38:01,613 --> 00:38:02,663 پس ازم شکایت کن 942 00:38:02,698 --> 00:38:03,868 من می خوام برم خونه 943 00:38:03,907 --> 00:38:05,577 دلم برای آپارتمانم تنگ شده 944 00:38:05,617 --> 00:38:07,407 آپارتمان قشنگم 945 00:38:07,452 --> 00:38:09,872 ‫-‬اوه مامان ‫-‬اگر اون شای بالدوین لعنتی 946 00:38:09,913 --> 00:38:12,003 زنگ نزده بود تو تا الان ازدواج کرده بودی 947 00:38:12,958 --> 00:38:14,328 ببخشید 948 00:38:14,376 --> 00:38:15,916 آروم باش بابا من میرم پیشش 949 00:38:15,961 --> 00:38:17,921 تو باید بری یه کار باحال بکنی 950 00:38:17,963 --> 00:38:19,803 ‫-‬اون یکم حالش بده 951 00:38:19,840 --> 00:38:21,220 ‫-‬مامان؟ 952 00:38:21,258 --> 00:38:23,888 ‫-‬من دارم میام داخل باشه؟ 953 00:38:32,310 --> 00:38:34,480 954 00:38:34,521 --> 00:38:37,401 ‫-‬تو منو سکته دادی 955 00:38:37,441 --> 00:38:40,241 اه، صورتت! خیلی ترسیدی 956 00:38:40,277 --> 00:38:42,107 من یه شهر نشینم 957 00:38:42,154 --> 00:38:45,074 پس تصاویر توی اقیانوس همشون از هیولاهای توی فیلما میاد 958 00:38:45,115 --> 00:38:47,195 ‫-‬اوه ‫-‬ماهی مرکب شبیه فضایی هاست 959 00:38:47,242 --> 00:38:48,952 با چشمای لیزری 960 00:38:48,994 --> 00:38:50,954 گودزیلا و قایق یو نازی ها 961 00:38:50,996 --> 00:38:52,956 همیشه ترسوندن تو راحت بوده 962 00:38:52,998 --> 00:38:55,628 اوه آره من معمولن زود گول میخورم 963 00:38:55,667 --> 00:38:56,997 آره سلام ایب؟ 964 00:38:57,044 --> 00:38:58,674 آپتون سینکلر (نویسنده) هستم 965 00:38:58,712 --> 00:39:00,672 ‫-‬خب تو خیلی شبیه اون به نظر میای 966 00:39:00,714 --> 00:39:02,674 اون نه می می دونم اون چه شکلیه 967 00:39:02,716 --> 00:39:05,136 اوه خیلی خوبه دوباره کنار هم شوخی کنیم 968 00:39:05,177 --> 00:39:07,467 ‫-‬بعد از همه این سالها ‫-‬باید اقرار کنم 969 00:39:07,512 --> 00:39:10,272 دیدن تو توی مایو یکم طول میکشه عادت کنم 970 00:39:10,307 --> 00:39:12,677 خب اینجا فلوریداست ایب 971 00:39:12,726 --> 00:39:15,306 یا باید مایو بپوشی یا هیچی 972 00:39:15,353 --> 00:39:17,193 آپتون سینکلر 973 00:39:17,230 --> 00:39:19,480 ‫-‬خیلی شبیه اونی 974 00:39:21,026 --> 00:39:22,986 975 00:39:23,028 --> 00:39:25,028 976 00:39:27,532 --> 00:39:29,412 ووو 977 00:39:29,451 --> 00:39:31,041 ویتو وینجنزو 978 00:39:31,078 --> 00:39:32,658 ‫-‬خودشه ‫-‬ما میخواستیم با هم متحد بشیم 979 00:39:32,704 --> 00:39:35,464 میوه بفروشیم توی قسمت شرقی اگه اون ما رو می کشت 980 00:39:35,499 --> 00:39:37,289 و ویتو میخواست از تنهایی درمون بیاره 981 00:39:37,334 --> 00:39:39,884 ‫-‬چقدر اون مرد بیچاره رو اذیت کردیم ‫-‬چطور تونستی این کارو بکنی 982 00:39:39,920 --> 00:39:41,000 با میوه فروش محله؟ 983 00:39:41,046 --> 00:39:42,546 شما شرم ندارید قربان؟ 984 00:39:42,589 --> 00:39:44,299 ما صدش می کردیم اون سیب بده 985 00:39:44,341 --> 00:39:46,891 ما علامت اتحاد رو روی لیمو هاش میچسبوندیم 986 00:39:46,927 --> 00:39:48,597 روی تک تک لیمو هاش 987 00:39:48,637 --> 00:39:51,257 ما زمان خوبی برای خودمون داشتیم 988 00:39:52,891 --> 00:39:56,231 اینجا خیلی ساکته فقط اقیانوس 989 00:39:56,269 --> 00:39:58,939 من عاشقشم فقط عاشقشم 990 00:39:58,980 --> 00:40:02,230 می دونی همیشه سخت بود تو رو اینجا تصور کنم 991 00:40:02,275 --> 00:40:04,355 ‫-‬چرا؟ ‫-‬تو خیلی نیویورکی ای 992 00:40:04,402 --> 00:40:06,662 مرد شهر نشین 993 00:40:06,696 --> 00:40:10,406 من الان ۵ دقیقه هم توی اون شهر دووم نمیارم 994 00:40:10,450 --> 00:40:13,080 ببین اینجا چی دارم خورشید دریا 995 00:40:13,120 --> 00:40:14,290 آزادی 996 00:40:14,329 --> 00:40:15,709 997 00:40:15,747 --> 00:40:18,247 هر وقت بخوام باز میکنم هر وقت بخوام می بندم 998 00:40:18,291 --> 00:40:20,341 من هفته هاست جوراب نپوشیدم 999 00:40:20,377 --> 00:40:22,417 و هر روز اینجا غروب زیباست 1000 00:40:22,462 --> 00:40:24,172 و هیچ وقت از دستش ندادم 1001 00:40:24,214 --> 00:40:26,344 بهشته 1002 00:40:28,301 --> 00:40:30,471 میدونی 1003 00:40:30,512 --> 00:40:32,972 من دیگه درس نمی دم 1004 00:40:33,014 --> 00:40:34,394 شوخی می کنی چی شد؟ 1005 00:40:34,432 --> 00:40:36,392 دیگه دوست ندارم درس بدم 1006 00:40:36,434 --> 00:40:39,694 خیلی مهم به نظر نمیومد که اونجا دارم چی کار میکنم 1007 00:40:39,729 --> 00:40:41,689 پس الان چی کار می کنی؟ 1008 00:40:41,731 --> 00:40:43,861 دارم سعی می کنم بفهمم 1009 00:40:43,900 --> 00:40:47,320 دلم برای خود قدیمیم تنگ شده مردی که تو میشناختی 1010 00:40:47,362 --> 00:40:49,782 فکر می کردم می تونم اون آتیش رو برش گردونم 1011 00:40:49,823 --> 00:40:51,623 می تونستم به یه چیزی اهمیت بدم 1012 00:40:51,658 --> 00:40:53,618 درگیر یه چیز با معنا بشم 1013 00:40:53,660 --> 00:40:57,250 ‫-‬می دونی منظوزم چیه؟ ‫-‬من الان طعمه ماهی میفروشم پس نه 1014 00:40:57,289 --> 00:40:58,959 1015 00:40:58,999 --> 00:41:01,749 من یه آدمای جوونی توی بار دیدم 1016 00:41:01,793 --> 00:41:04,003 اونا خیلی حرف میزدن شبیه اونطوری که ما حرف میزدیم 1017 00:41:04,045 --> 00:41:06,625 یه عالمه علامت مخصوص و نشانه های تراتسکی ‫(‬تراتسکی نظریه پرداز مارکسیست) 1018 00:41:06,673 --> 00:41:07,723 تراتسکی هنوز مهمه؟ 1019 00:41:07,757 --> 00:41:09,087 می خواستن روزنامه منتشر کنن 1020 00:41:09,134 --> 00:41:10,554 همه می خوان روزنامه منتشر کنن 1021 00:41:10,594 --> 00:41:12,474 ‫-‬ما هم میخواستیم روزنامه منتشر کنیم ‫-‬فکر کردم 1022 00:41:12,512 --> 00:41:15,022 شاید بتونم بهشون کمک کنم که به رویاشون برسن 1023 00:41:15,056 --> 00:41:17,636 یه چیزی رو تغییر بدم اما بعد از چند هفته 1024 00:41:17,684 --> 00:41:20,154 فهمیدم اونا فقط یه مشت احمقند 1025 00:41:20,187 --> 00:41:21,937 همه جوونا فقط یه مشت احمقند 1026 00:41:21,980 --> 00:41:23,820 اونا نمی دونن تمرکز کنن یا بیان کنن 1027 00:41:23,857 --> 00:41:25,727 یا افکارشون رو منسجم کنن 1028 00:41:25,775 --> 00:41:27,525 اونا فکر می کنن یه مرد دهه شصتی ‫(‬شصت میلادی) 1029 00:41:27,569 --> 00:41:29,399 یه شعار از آرمانهاست 1030 00:41:29,446 --> 00:41:32,696 برای اونا تنها کاری که باید می کردی این بود حموم نکنی، و تو یاغی ای 1031 00:41:32,741 --> 00:41:34,781 خب ما فرق داشتیم ما همیشه حموم میکردیم 1032 00:41:34,826 --> 00:41:37,446 ما حموم می کردیم ما بوی فوق العاده ای می دادیم 1033 00:41:38,872 --> 00:41:40,962 تو واقعن دلت برای نیویورک تنگ نشده؟ 1034 00:41:40,999 --> 00:41:42,209 نه اصلا 1035 00:41:42,250 --> 00:41:43,540 تا حالا برگشتی؟ 1036 00:41:45,462 --> 00:41:47,262 منظورت از وقتی که رفتم تو لیست سیاه 1037 00:41:47,297 --> 00:41:49,257 و تیاتر آخرم بسته شد بدون اینکه افتتاح بشه؟ 1038 00:41:49,299 --> 00:41:50,759 نه نه بر نگشتم 1039 00:41:50,800 --> 00:41:53,010 همه چی الان فرق کرده 1040 00:41:53,053 --> 00:41:54,853 من اینجا زندگی دارم 1041 00:41:54,888 --> 00:41:56,848 تو نویسنده فوق العاده ای بودی 1042 00:41:56,890 --> 00:41:58,350 اصلا دیگه مینویسی؟ 1043 00:41:58,391 --> 00:42:00,021 الان؟ نه 1044 00:42:00,060 --> 00:42:02,020 چرا نه؟ بعد همه چیزی که پشت سر گذاشتی 1045 00:42:02,062 --> 00:42:04,522 ‫-‬باید داستان فوق العاده ای داشته باشی ‫-‬ایب 1046 00:42:04,564 --> 00:42:07,364 من همه چیزم رو برای تیاتر دادم و اون منو از خودش روند 1047 00:42:07,400 --> 00:42:08,940 می دونم می دونم اون 1048 00:42:08,985 --> 00:42:12,105 من یکی از موفق ترین نمایشنامه نویسا توی برادوی بودم 1049 00:42:12,155 --> 00:42:14,695 هر کی توی اجرای من بود پول خوب درمیاورد 1050 00:42:14,741 --> 00:42:16,411 من جایزه پالیتزر رو بردم 1051 00:42:16,451 --> 00:42:18,951 منتقدین از من به عنوان چخوف آمریکا یاد می کردن 1052 00:42:18,995 --> 00:42:21,405 و بعد یه آدم احمق به من گفت کمونیست 1053 00:42:21,456 --> 00:42:23,376 و پووف تموم شد 1054 00:42:23,416 --> 00:42:26,126 دوستام -- رفتن وکیل و تولید کننده م -- رفتن 1055 00:42:26,169 --> 00:42:29,259 بیست سال زندگی که ساخته بودم دو ماهه از دستش دادم 1056 00:42:31,591 --> 00:42:33,591 تیاتر قلب منو شکست 1057 00:42:34,594 --> 00:42:36,144 کاش من 1058 00:42:36,179 --> 00:42:37,889 یه چیزی بود 1059 00:42:37,931 --> 00:42:39,641 که می تونستم انجام بدم 1060 00:42:39,683 --> 00:42:41,693 چی؟ بلند شو جلوی مک کارتی 1061 00:42:41,726 --> 00:42:43,726 و بهش داستان میوه فروشو بگو؟ 1062 00:42:43,770 --> 00:42:45,810 بهش بگو که آدم خوبی بودی بهش بگو 1063 00:42:45,855 --> 00:42:47,145 که کمونیست نبودم؟ 1064 00:42:47,190 --> 00:42:48,440 بودم 1065 00:42:48,483 --> 00:42:50,153 نه 1066 00:42:50,193 --> 00:42:51,863 تو معلم بودی 1067 00:42:51,903 --> 00:42:53,453 تو یه خانواده جوون داشتی 1068 00:42:53,488 --> 00:42:56,118 چه ارزشی داشت که تو رو با خودم پایین می کشیدم؟ 1069 00:42:56,157 --> 00:42:58,487 خودم به تنهایی شانس رو امتحان کردم 1070 00:42:59,536 --> 00:43:00,696 میدونم 1071 00:43:01,746 --> 00:43:03,206 می دونی هر شب 1072 00:43:03,248 --> 00:43:05,288 من این کیوسک رو قفل می کنم و میرم خونه 1073 00:43:05,333 --> 00:43:08,253 و توی تختم دراز میکشم و فکر می کنم 1074 00:43:08,295 --> 00:43:12,005 شاید فردا وقتی برگشتم 1075 00:43:12,048 --> 00:43:14,258 این اینجا نباشه 1076 00:43:14,301 --> 00:43:16,431 یکی دزدیده باشتش 1077 00:43:16,469 --> 00:43:17,719 سوزونده باشتش 1078 00:43:17,762 --> 00:43:19,642 بعضی اوقات حتی قفلش نمی کنم 1079 00:43:19,681 --> 00:43:21,771 به دزد ها یه فرصت میدم 1080 00:43:23,310 --> 00:43:24,810 اما 1081 00:43:24,853 --> 00:43:26,813 هر روز صبح که بلند میشم 1082 00:43:26,855 --> 00:43:28,935 و وقتی پیاده میام به ساحل 1083 00:43:28,982 --> 00:43:30,612 این اینجاست 1084 00:43:32,027 --> 00:43:34,857 به عنوان قسمتی از شکستم می درخشه 1085 00:43:34,904 --> 00:43:36,534 تو شکست نخوردی 1086 00:43:36,573 --> 00:43:38,373 بقیه شکستت دادن 1087 00:43:38,408 --> 00:43:40,038 خیلی از اون آدما هنوز اونجان 1088 00:43:40,076 --> 00:43:42,696 توی نیویورک توی تیاتر 1089 00:43:42,746 --> 00:43:46,496 و من شلوارک گلدارم میپوشم سر کار 1090 00:43:46,541 --> 00:43:48,381 پس نیویورک 1091 00:43:49,919 --> 00:43:52,169 نیویورک و من کارمون با هم تموم شد 1092 00:43:54,966 --> 00:43:57,636 می دونی اونا اینجا دارن یکی از نمایشای منو بازی می کنن؟ 1093 00:43:57,677 --> 00:43:58,967 توی میامی؟ 1094 00:43:59,012 --> 00:44:00,472 توی گروه محلی 1095 00:44:00,513 --> 00:44:02,223 کدوم نمایش؟ 1096 00:44:02,265 --> 00:44:03,925 ستون نمک 1097 00:44:03,975 --> 00:44:06,475 این گروه تیاتر خیلی جاه طلبن 1098 00:44:06,519 --> 00:44:08,479 آره اونا دختر شکوفه زده هم بازی کردن 1099 00:44:08,521 --> 00:44:10,481 پارسال پس مطمئنم اونا خیلی شایسته ان 1100 00:44:10,523 --> 00:44:11,903 1101 00:44:11,941 --> 00:44:14,241 باید بری ببینیش من با تو میرم 1102 00:44:14,277 --> 00:44:15,857 ‫-‬ما با هم میریم ‫-‬ایب 1103 00:44:17,113 --> 00:44:18,783 نه 1104 00:44:21,618 --> 00:44:22,908 هاه 1105 00:44:22,952 --> 00:44:25,412 باید برم دوباره مشروب بیارم 1106 00:44:31,503 --> 00:44:34,173 خیلی خوبه که یه دوست قدیمی رو دیدم ایب 1107 00:44:34,214 --> 00:44:36,634 1108 00:44:36,674 --> 00:44:38,764 تو هنوز قابل ستایشی 1109 00:44:41,096 --> 00:44:42,926 به من امید میده 1110 00:44:49,437 --> 00:44:51,227 خوب به نظر میاد 1111 00:44:51,272 --> 00:44:53,232 واقعا خیلی خوبه 1112 00:44:53,274 --> 00:44:55,324 چند تا میز چند تا صندلی 1113 00:44:55,360 --> 00:44:57,400 و اینجا کلوب میشه 1114 00:44:57,445 --> 00:44:59,105 آره 1115 00:44:59,155 --> 00:45:01,865 می خوای اینجا یکم شور و حرارت ببینی؟ 1116 00:45:01,908 --> 00:45:03,658 آخر خطه رفیق 1117 00:45:03,701 --> 00:45:05,501 می دونی می برای من اون مجوز مشروب رو گرفته 1118 00:45:05,537 --> 00:45:07,077 چطوری تونسته اونو بگیره؟ 1119 00:45:07,122 --> 00:45:08,502 چطوری اون همه این کارا رو می کنه؟ 1120 00:45:08,540 --> 00:45:10,500 ‫-‬اون فقط انجامش داده ‫-‬خب؟ 1121 00:45:10,542 --> 00:45:12,342 بعضی وقتا به یکم کمک نیاز داری 1122 00:45:12,377 --> 00:45:13,667 نه 1123 00:45:13,711 --> 00:45:16,261 من اینجا باید یا خودم شنا کنم یا غرق شم 1124 00:45:16,297 --> 00:45:18,257 من نقش آدم ضعیفه رو برای میج بازی کردم برای کل ازدواجمون 1125 00:45:18,299 --> 00:45:19,759 و نمی تونم دوباره این کارو بکنم 1126 00:45:19,801 --> 00:45:21,761 پس تو باید زنای متفاوت تری رو انتخاب کنی 1127 00:45:21,803 --> 00:45:23,763 ‫-‬تو زن های هدایت گر رو انخاب می کنی 1128 00:45:23,805 --> 00:45:26,385 تو به کسی نیاز داری که ضلع سوم مثلث باشه 1129 00:45:26,433 --> 00:45:28,773 دخترای مثلثی خیلی کسل کننده اند 1130 00:45:29,769 --> 00:45:31,599 ایموجین؟ 1131 00:45:33,606 --> 00:45:35,686 سلام عزیزم 1132 00:45:38,611 --> 00:45:40,661 ‫-‬تو اینجا ‫-‬ما تازه رنگش زدیم لعنتی 1133 00:45:40,697 --> 00:45:43,527 آره اون اینطوریه 1134 00:45:43,575 --> 00:45:45,115 رنگ خوبیه 1135 00:45:45,160 --> 00:45:46,660 درسته عزیزم؟ 1136 00:45:46,703 --> 00:45:48,753 ما می تونیم اتاق نشیمن رو این رنگی کنیم 1137 00:45:48,788 --> 00:45:50,118 چون من 1138 00:45:50,165 --> 00:45:52,035 برای بار دومم ترسیدم 1139 00:45:52,083 --> 00:45:55,043 اینا بچه های تو اند آرچی 1140 00:45:55,086 --> 00:45:56,796 من فقط فکر کردم چون دیگه تو خونه نمیای 1141 00:45:56,838 --> 00:45:58,798 شاید یادت رفته اونا کین و چه شکلی اند 1142 00:45:58,840 --> 00:46:02,050 و این دلیلیه که تو اون سه تا بچه رو داری 1143 00:46:02,093 --> 00:46:04,303 دوباره فقط میخوام یادآوری کنم 1144 00:46:04,345 --> 00:46:06,055 فکر نمی کنی یکم دراماتیک شدی؟ 1145 00:46:06,097 --> 00:46:08,097 شدم؟ شاید آدما کارای عجیبی می کنند 1146 00:46:08,141 --> 00:46:09,771 وقتی که برای مدت طولانی ای تنها می مونند 1147 00:46:09,809 --> 00:46:12,189 تو به سختی تنها موندی مادرت همش اونجاست 1148 00:46:12,228 --> 00:46:14,018 بچه ها اونجان و در هر حال 1149 00:46:14,063 --> 00:46:15,443 تو یه اسمو اشتباهی زیر یکی از عکس ها نوشتی 1150 00:46:15,482 --> 00:46:18,362 مگر اینکه اسم اریک رو به پیت تغییر داده باشی 1151 00:46:18,401 --> 00:46:20,281 آها این یه امتحان بود خدا رو شکر قبول شدی 1152 00:46:20,320 --> 00:46:23,280 ‫-‬ببین ایموجین ‫-‬فکر می کنی این موضوع چه ربطی به تو داره جوئل؟ 1153 00:46:23,323 --> 00:46:25,123 ‫-‬هیچی 1154 00:46:25,158 --> 00:46:27,328 من میرم اونور 1155 00:46:27,368 --> 00:46:29,998 می تونیم وقتی اومدم خونه درباره ش حرف بزنیم؟ 1156 00:46:30,038 --> 00:46:31,998 اوه تو میای خونه؟ چقدر خوب. کی میای اونوقت؟ 1157 00:46:32,040 --> 00:46:33,330 ‫-‬امشب ‫-‬امشب چه ساعتی؟ 1158 00:46:33,374 --> 00:46:34,544 نمی دونم 1159 00:46:34,584 --> 00:46:35,884 ‫-‬میخوام منتظر بمونم ‫-‬یازده 1160 00:46:35,919 --> 00:46:37,879 -11:00. امشب ‫-‬بله 1161 00:46:37,921 --> 00:46:41,631 من با اشتیاق منتظرت می مونم 1162 00:46:41,674 --> 00:46:44,264 تو باید همه چی رو با خودت می کشیدی پایین؟ 1163 00:46:44,302 --> 00:46:46,722 ایموجین. 1164 00:46:47,722 --> 00:46:49,102 برو دنبالش آرچی 1165 00:46:49,140 --> 00:46:50,730 نه 1166 00:46:50,767 --> 00:46:51,977 بهتره بذاری آروم شه 1167 00:46:52,018 --> 00:46:53,188 من امشب باهاش صحبت می کنم 1168 00:46:53,228 --> 00:46:54,188 مطمئنی؟ 1169 00:46:54,229 --> 00:46:55,939 می تونم این کلابا تنها برم 1170 00:46:55,980 --> 00:46:57,520 کیفش چیه؟ 1171 00:46:57,565 --> 00:46:59,855 برای کیف نیست برای تحقیقه 1172 00:46:59,901 --> 00:47:01,781 برم رقیب ها رو ببینم 1173 00:47:01,819 --> 00:47:03,609 پس مشروب نمی خوریم 1174 00:47:03,655 --> 00:47:05,275 اوه نه مشروب میخوریم 1175 00:47:05,323 --> 00:47:08,033 اما مشروب ناراحت و بدون خوش گذرونی 1176 00:47:08,076 --> 00:47:10,996 شب خوبیه برای این کار 1177 00:47:11,037 --> 00:47:12,747 هیچی فردا اونجا نیست 1178 00:47:12,789 --> 00:47:14,579 و دخترا درس پیانوشونو یاد می گیرند 1179 00:47:14,624 --> 00:47:16,384 ‫-‬پایین تو خیابون ۱۲ ‫-‬هیچ پیانویی نیست 1180 00:47:16,417 --> 00:47:17,877 نه درسی و نه خیابونی 1181 00:47:17,919 --> 00:47:19,549 ‫-‬توسعی داری منو بترسونی ‫-‬بله مجبورم 1182 00:47:19,587 --> 00:47:22,047 تو همینو گفتی وقنی معترضان توی میدون راهپیمایی می کردند 1183 00:47:22,090 --> 00:47:23,470 و وقتی سینما فیلم پخش می کرد 1184 00:47:23,508 --> 00:47:24,718 درباره جوونای عاشق فرانسوی 1185 00:47:24,759 --> 00:47:25,969 این پایان همه چیزه 1186 00:47:26,010 --> 00:47:27,390 اما نبود، بود؟ 1187 00:47:27,428 --> 00:47:29,308 این یه چیز کاملا متفاوته 1188 00:47:29,347 --> 00:47:31,637 الان این یه فساد آرومه 1189 00:47:31,683 --> 00:47:34,893 یه نابودی کامل و مطلق مثل یه ساعقه میاد 1190 00:47:34,936 --> 00:47:37,976 در فاصله یک ساعت به دست خدا 1191 00:47:38,022 --> 00:47:40,732 1192 00:47:40,775 --> 00:47:42,435 سلام 1193 00:47:44,195 --> 00:47:45,905 الان این بیشتر شبیهه 1194 00:47:45,947 --> 00:47:47,737 کلاسی تره از جای قبلی 1195 00:47:47,782 --> 00:47:49,372 و پاهات به زمین نمیچسبه 1196 00:47:49,409 --> 00:47:50,619 بیا اینم توی لیست بنویسیم 1197 00:47:50,660 --> 00:47:52,750 تمیز کردن زمین هر چند وقت یه بار 1198 00:47:54,163 --> 00:47:55,713 ویسکی تمیز 1199 00:47:55,748 --> 00:47:57,458 -دو تا از اونا ‫-‬چقدر؟ 1200 00:47:57,500 --> 00:47:59,170 ‫-‬سه دلار ‫-‬برای دو تا ویسکی؟ 1201 00:47:59,210 --> 00:48:00,800 اونا از کارخونه ش میان؟ 1202 00:48:02,297 --> 00:48:03,337 کلوب کمدی نیست 1203 00:48:03,381 --> 00:48:05,931 گفتم 1204 00:48:05,967 --> 00:48:07,007 داری چی کار می کنی؟ 1205 00:48:07,051 --> 00:48:08,181 برای منو دو برابر کن 1206 00:48:08,219 --> 00:48:09,389 تو حلقه ت رو درآوردی 1207 00:48:09,429 --> 00:48:11,009 راحت تر میشه با بقیه صحبت کرد 1208 00:48:11,055 --> 00:48:12,845 اگه آدما ندونن زنت توی خونه اس 1209 00:48:12,890 --> 00:48:14,060 زنت خب توی خونه اس 1210 00:48:14,100 --> 00:48:15,640 و اون میخواد اسم همه بچه هات رو عوض کنه 1211 00:48:15,685 --> 00:48:17,805 جوئل آروم باش 1212 00:48:17,854 --> 00:48:20,484 چه نوع مکالمه رو امیدواری شروع کنی؟ 1213 00:48:20,523 --> 00:48:21,903 مکالمه شهری 1214 00:48:21,941 --> 00:48:23,611 مکالمه شهری چیه؟ 1215 00:48:23,651 --> 00:48:26,031 اونایی که درباره بچه و مادر زن نیستن 1216 00:48:26,070 --> 00:48:28,070 من پولشو می دم بفرمایید 1217 00:48:28,114 --> 00:48:30,744 آره وقتی هم برای اینجور مکالمه ها نداریم 1218 00:48:30,783 --> 00:48:32,243 این جای آخریه که اومدیم 1219 00:48:32,285 --> 00:48:35,075 یه نوشیدنی و وقتی تموم شد میریم خونه 1220 00:48:35,121 --> 00:48:36,871 مطمئنا مطمئنا 1221 00:48:36,914 --> 00:48:39,834 هی برای دخترایی که اونورن نوشیدنی به حساب من 1222 00:48:42,003 --> 00:48:43,423 سلام 1223 00:48:43,463 --> 00:48:45,803 ‫-‬حواست به ساعت هست؟ ‫-‬بله هست 1224 00:48:45,840 --> 00:48:47,840 باید ۱۱ خونه باشی ‫-‬من ساعت دارم 1225 00:48:47,884 --> 00:48:49,264 اوه اونو درنیاوردی؟ 1226 00:48:49,302 --> 00:48:51,352 ‫-‬فقط میخواستم مطمئن بشم ‫-‬چی الان مامانم شدی؟ 1227 00:48:51,387 --> 00:48:53,347 تو به ایموجین قول دادی که خونه باشی 1228 00:48:53,389 --> 00:48:55,019 اگه نباشی اونوقت من یه کونی ام 1229 00:48:55,058 --> 00:48:57,228 ‫-‬تو الانم در واقع یکم کونی شدی ‫-‬چطوره 1230 00:48:57,268 --> 00:48:58,688 هیچ کس کونی نباشه و تو ساعت ۱۱ خونه باشی؟ 1231 00:48:58,728 --> 00:49:00,808 هی من اصن ناراحتت نکردم 1232 00:49:00,855 --> 00:49:02,315 وقتی که تو توی بازه ی پنی بودی 1233 00:49:02,357 --> 00:49:03,857 اها الان تو توی بازه پنی رفتی؟ 1234 00:49:03,900 --> 00:49:05,610 من دارم چند تا نوشیدنی برای چند تا دختر می خرم 1235 00:49:05,652 --> 00:49:07,112 ‫-‬فقط همین ‫-‬تو داری اشتباه می کنی 1236 00:49:07,153 --> 00:49:08,363 اوه خدای من 1237 00:49:08,404 --> 00:49:10,034 تو باید به من گوش بدی من دارم بهت لطف میکنم 1238 00:49:10,073 --> 00:49:11,913 من هیچ کاری نمی کنم هیچ کاری 1239 00:49:11,949 --> 00:49:14,699 ‫-‬تو داری همه چی رو خراب می کنی ‫-‬من هیچی رو خراب نمی کنم من تو نیستم 1240 00:49:14,744 --> 00:49:15,914 من هیچ وقت حلقه م رو در نیاوردم 1241 00:49:15,953 --> 00:49:17,413 من هیچ وقت منشیم رو نکردم 1242 00:49:18,873 --> 00:49:20,423 چه غلطی کردی؟ 1243 00:49:20,458 --> 00:49:22,748 تو دیوونه شدی؟ 1244 00:49:22,794 --> 00:49:23,754 1245 00:49:23,795 --> 00:49:24,835 1246 00:49:24,879 --> 00:49:26,339 هی ببخشید من خیلی خیلی متاسفم 1247 00:49:26,381 --> 00:49:27,341 1248 00:49:27,382 --> 00:49:29,012 من بهت اجازه نمی دم که 1249 00:49:29,050 --> 00:49:30,340 ‫-‬دیر کنی لعنتی 1250 00:49:30,385 --> 00:49:32,175 تو توی مدرسه نماینده سالن بودی؟ 1251 00:49:32,220 --> 00:49:34,100 تو باید ساعت ۱۱ خونه باشی 1252 00:49:34,138 --> 00:49:35,848 1253 00:49:35,890 --> 00:49:38,060 1254 00:49:41,521 --> 00:49:43,231 باشه ما میریم 1255 00:49:43,272 --> 00:49:44,572 داریم میریم 1256 00:49:44,607 --> 00:49:45,977 اینا بهترین نگهبانایی اند که تا الان دیدیم 1257 00:49:46,025 --> 00:49:47,525 من بهشون اینو دادم 1258 00:49:47,568 --> 00:49:48,698 اه لعنتی 1259 00:49:48,736 --> 00:49:50,776 من توی این خیلی بدم 1260 00:49:50,822 --> 00:49:52,952 بردرزاده هات اینو میخوان بپوشن؟ 1261 00:49:52,990 --> 00:49:56,620 بسه همشون قراره درس صدای بم رو بگذرونن این کریسمس 1262 00:49:56,661 --> 00:49:58,621 ‫-‬اوه سلام ‫-‬سلام 1263 00:49:58,663 --> 00:50:00,043 اتاق سختیه 1264 00:50:00,081 --> 00:50:01,791 شای گم شده 1265 00:50:01,833 --> 00:50:03,133 منظورت چیه شای گم شده؟ 1266 00:50:03,167 --> 00:50:04,627 وقتی داشتیم صدا رو امتحان می کردیم نیومد 1267 00:50:04,669 --> 00:50:07,089 داره همون گهی رو میخوره که همیشه می خوره 1268 00:50:07,130 --> 00:50:09,090 ‫-د موین یادته؟ ‫-‬من د موین یادمه 1269 00:50:09,132 --> 00:50:11,762 اما شای این کارو نمی کنه که فقط خودشو نشون نده 1270 00:50:11,801 --> 00:50:12,971 ‫-‬می کنه؟ 1271 00:50:13,010 --> 00:50:14,890 بعضی اوقات فقط دیر میاد 1272 00:50:14,929 --> 00:50:17,719 بعضی اوقات ولمون میکنه و ما ساعت ها اینجا میشینیم 1273 00:50:17,765 --> 00:50:18,975 بعضی اوقات چند روز 1274 00:50:19,016 --> 00:50:20,516 ‫-‬هفته ها ‫-‬د موین 1275 00:50:20,560 --> 00:50:22,020 اما شاید اتفاقی براش افتاده 1276 00:50:22,061 --> 00:50:24,441 هی اتفاقی براش نیفتاده فقط اون کونیه 1277 00:50:24,480 --> 00:50:25,480 د موین 1278 00:50:25,523 --> 00:50:26,693 اما کسی به اتاقش زنگ زده؟ 1279 00:50:26,733 --> 00:50:27,983 یا قایق رو چک کردید؟ 1280 00:50:28,025 --> 00:50:29,985 رجی و هنری دارن جاهایی که معمولن میره رو چک می کنن 1281 00:50:30,027 --> 00:50:31,397 اگه بخواد پیدا بشه 1282 00:50:31,446 --> 00:50:33,196 اونا پیداش می کنن 1283 00:50:33,239 --> 00:50:35,909 ‫-‬لعنت بهش من برمیگردم 1284 00:50:35,950 --> 00:50:37,830 نمی دونم تو چرا سعی می کنی 1285 00:50:37,869 --> 00:50:41,409 چون این کار خانوماس سلیم 1286 00:50:41,456 --> 00:50:43,876 1287 00:50:46,085 --> 00:50:48,085 شای؟ 1288 00:50:53,384 --> 00:50:56,014 شای اینجایی؟ 1289 00:51:03,352 --> 00:51:05,232 اوه خدای من 1290 00:51:05,271 --> 00:51:07,651 شای؟ 1291 00:51:07,690 --> 00:51:10,110 حالت خوبه من میجم 1292 00:51:13,112 --> 00:51:14,612 به من نگاه کن 1293 00:51:15,656 --> 00:51:17,906 با غریبه ها حرف نزن 1294 00:51:17,950 --> 00:51:19,950 این چیزی نیست که مامانت بهت گفته؟ 1295 00:51:21,037 --> 00:51:23,037 1296 00:51:24,415 --> 00:51:25,535 اینجا 1297 00:51:25,583 --> 00:51:27,383 اینو نگه دار 1298 00:51:27,418 --> 00:51:28,998 باید اسکاچ رو بذاری پایین 1299 00:51:29,045 --> 00:51:31,705 اوه این اتفاق هیچ وقت نمیفته 1300 00:51:34,467 --> 00:51:35,927 می تونی حرکت کنی؟ 1301 00:51:35,968 --> 00:51:37,138 جای دیگه ات اسیب دیده؟ 1302 00:51:37,178 --> 00:51:38,388 اینجا نوری چیزی هست؟ 1303 00:51:38,429 --> 00:51:40,059 خیلی سوال میپرسی 1304 00:51:40,097 --> 00:51:41,387 ببخشید 1305 00:51:41,432 --> 00:51:42,812 یه سوال دیگه 1306 00:51:42,850 --> 00:51:44,730 ‫-‬چی شده؟ ‫-‬چی شده؟ 1307 00:51:44,769 --> 00:51:47,559 خب من رفتم بیرون با یکی آشنا شدم . 1308 00:51:47,605 --> 00:51:48,975 تو با یکی آشنا شدی؟ 1309 00:51:49,023 --> 00:51:50,733 کی؟ جک لاموتا؟ ‫(‬بوکسر آمریکایی) 1310 00:51:50,775 --> 00:51:52,145 برو بیرون میج 1311 00:51:52,193 --> 00:51:54,073 شای خواهش میکنم 1312 00:51:54,111 --> 00:51:55,361 خواهش میکنی چی؟ من رفتم به یه کلوب 1313 00:51:55,404 --> 00:51:56,414 یکی رو با خودم آوردم اینجا 1314 00:51:56,447 --> 00:51:57,817 باید نقاشیش رو برات بکشم؟ 1315 00:51:57,865 --> 00:51:59,025 این کمک می کنه 1316 00:51:59,075 --> 00:52:00,445 من خواننده ام نقاش نیستم 1317 00:52:00,493 --> 00:52:01,453 نمی فهمم 1318 00:52:01,494 --> 00:52:02,874 صورتت داغونه 1319 00:52:02,912 --> 00:52:04,542 کدوم دختری میتونه این کارو با تو بکنه؟ 1320 00:52:04,580 --> 00:52:07,170 اوه عزیزم 1321 00:52:07,208 --> 00:52:09,208 اوه عزیزم چی؟ 1322 00:52:12,630 --> 00:52:14,760 اوه 1323 00:52:14,799 --> 00:52:17,009 اوه 1324 00:52:17,051 --> 00:52:19,221 پس مانیکا 1325 00:52:19,262 --> 00:52:20,472 توی عکس خیلی خوشگله 1326 00:52:20,513 --> 00:52:22,933 همه دخترا توی عکس قشنگن 1327 00:52:22,974 --> 00:52:26,314 اما اون چرا این کارو کرده؟ 1328 00:52:26,352 --> 00:52:28,732 فکر کنم طرفدار چاک بری (خواننده) بود 1329 00:52:28,771 --> 00:52:31,071 به رجی قول داده بودم دیگه این اتفاق نیفته 1330 00:52:31,107 --> 00:52:32,227 قول داده بودم 1331 00:52:32,275 --> 00:52:33,645 هی هی اشکالی نداره 1332 00:52:33,693 --> 00:52:35,743 گوش کن ما باید ببریم تو رو معاینه کنن 1333 00:52:35,778 --> 00:52:37,238 ‫-‬نه ‫-‬بهت حمله شده 1334 00:52:37,280 --> 00:52:38,910 نه دکتر نه کسی نباید بدونه 1335 00:52:38,948 --> 00:52:40,068 هیچ کس از گروه 1336 00:52:40,116 --> 00:52:41,656 اونا از من عصبانی میشن 1337 00:52:41,701 --> 00:52:43,331 ‫-‬نه نمیشن ‫-‬اونا به د موین اشاره نکردن؟ 1338 00:52:43,369 --> 00:52:44,909 اونا به د موین اشاره نکردن 1339 00:52:44,954 --> 00:52:47,334 ‫-‬این کارو می کنن ‫-‬اونا فقط نگرانتن 1340 00:52:47,373 --> 00:52:49,673 تو خیلی بامزه ای میج 1341 00:52:49,709 --> 00:52:50,999 گه 1342 00:52:51,043 --> 00:52:53,133 باشه اگه یه چیز باشه که یه دختر یهودی بدونه 1343 00:52:53,170 --> 00:52:54,380 اینه که کی دکترو ببینی 1344 00:52:54,422 --> 00:52:56,052 من باید برم اجرا 1345 00:52:56,090 --> 00:52:57,800 ‫-‬شای ‫-‬نمی تونم از دستش بدم 1346 00:52:57,842 --> 00:52:58,802 به رجی قول دادم 1347 00:52:58,843 --> 00:53:00,053 اون نباید بفهمه 1348 00:53:00,094 --> 00:53:01,304 ‫-‬اما ‫-‬جدی میگم 1349 00:53:01,345 --> 00:53:02,805 نمی تونی بهش بگی که منو اینطوری پیدا کردی 1350 00:53:02,847 --> 00:53:03,807 نمی تونی به کسی بگی 1351 00:53:03,848 --> 00:53:05,388 هیچ کی 1352 00:53:05,433 --> 00:53:07,563 باشه 1353 00:53:07,602 --> 00:53:09,482 نمی گم قول میدم 1354 00:53:09,520 --> 00:53:11,980 خب فقط 1355 00:53:12,023 --> 00:53:13,823 باید درستت کنیم 1356 00:53:13,858 --> 00:53:16,068 می توینم برگردیم به هتل من توی اتاقم لوازم آرایش دارم 1357 00:53:16,110 --> 00:53:18,650 هریت دوستم توی بی آلتمن به من یه حقه هایی یاد داده 1358 00:53:18,696 --> 00:53:19,816 درباره پوست های تیره پس میتونم فقط 1359 00:53:19,864 --> 00:53:21,324 من نمی تونم برم هتل 1360 00:53:21,365 --> 00:53:23,195 منظورت چیه هتلم؟ 1361 00:53:23,242 --> 00:53:25,452 اینجا فلوریداست ما توی هتلتون نمی مونیم 1362 00:53:25,494 --> 00:53:28,624 توی فلوریدا ما بیرون شهر می مونیم 1363 00:53:30,666 --> 00:53:32,126 باشه 1364 00:53:32,168 --> 00:53:33,538 هتل رو فراموش کن 1365 00:53:33,586 --> 00:53:38,376 باشه تو آدم خیلی خیلی خودبینی هستی 1366 00:53:38,424 --> 00:53:41,434 می بینم دیگه احساس تاسف برای من نداریم 1367 00:53:41,469 --> 00:53:42,429 تو باید یه چیزی داشته باشی 1368 00:53:42,470 --> 00:53:44,100 یه جور لوازم آرایش توی قایق 1369 00:53:44,138 --> 00:53:45,888 1370 00:53:57,568 --> 00:53:59,198 من نمی تونم با این کار کنم 1371 00:53:59,236 --> 00:54:00,396 1372 00:54:00,446 --> 00:54:02,946 باشه 1373 00:54:02,990 --> 00:54:05,370 1374 00:54:10,373 --> 00:54:12,083 بسیار خوب 1375 00:54:12,124 --> 00:54:13,504 همونطوری بمون 1376 00:54:13,542 --> 00:54:15,752 من درستت می کنم 1377 00:54:21,467 --> 00:54:23,427 دوئی 1378 00:54:23,469 --> 00:54:24,759 چی؟ 1379 00:54:24,804 --> 00:54:27,474 اسمم دوئیه 1380 00:54:29,558 --> 00:54:33,848 تو قراره خوب بشی دوئی 1381 00:54:38,275 --> 00:54:41,235 1382 00:54:44,865 --> 00:54:47,235 هی من شنیدم که شای اینجاست 1383 00:54:47,284 --> 00:54:48,584 فکر کنم 1384 00:54:48,619 --> 00:54:51,959 من واقعن توجه نکردم پس 1385 00:54:58,713 --> 00:54:59,763 اجرای با صندلی 1386 00:54:59,797 --> 00:55:01,587 لعنت اجرای با صندلی 1387 00:55:01,632 --> 00:55:03,432 -اجرای با صندلی ‫-اجرای با صندلی ‬ 1388 00:55:03,467 --> 00:55:05,257 ‫-اجرای با صندلی 1389 00:55:05,302 --> 00:55:07,182 ‫-‬اجرای با صندلی بیاید بریم 1390 00:55:07,221 --> 00:55:09,271 1391 00:55:09,306 --> 00:55:11,596 خانوم ها و آقایون 1392 00:55:11,642 --> 00:55:14,522 هتل فونتینبلو افتخار حضور دارد 1393 00:55:14,562 --> 00:55:17,112 شای بالدوین 1394 00:55:17,148 --> 00:55:19,528 1395 00:55:22,987 --> 00:55:26,697 ♪ هیچ کس نباید بدونه ♪ 1396 00:55:26,741 --> 00:55:29,541 ♪ من فکر میکنم تو فوق العاده ای ♪ 1397 00:55:29,577 --> 00:55:33,157 ♪ هیچ کس نباید بدونه ♪ 1398 00:55:33,205 --> 00:55:35,825 ♪ تو رویای به حقیقت پیوسته منی ♪ 1399 00:55:35,875 --> 00:55:40,375 ♪ بذار دنیا توی فضا بچرخه ♪ 1400 00:55:40,421 --> 00:55:43,131 ♪ ما برای دو نفر جا پیدا میکنیم ♪ 1401 00:55:43,174 --> 00:55:45,184 ‫-‬چرا اون داره نشسته اجرا میکنه؟ ‫-‬من نمی دونم 1402 00:55:45,217 --> 00:55:46,387 که چرا رو صندلی اجرا میکنه 1403 00:55:46,427 --> 00:55:49,057 ♪ پس کسی نباید بدونه ♪ 1404 00:55:49,096 --> 00:55:52,176 ♪ من تو رو میخوام ♪ 1405 00:55:56,353 --> 00:55:58,943 ♪ هیچ کس اما تو ♪ 1406 00:55:58,981 --> 00:56:01,361 ♪ ♪ 1407 00:56:03,360 --> 00:56:07,320 ♪ هیچ کس دیگه ای نمی تونه بگه ♪ 1408 00:56:07,364 --> 00:56:09,874 ♪ من فکر میکنم تو زیبایی ♪ 1409 00:56:09,909 --> 00:56:12,869 ♪ هیچ کس نمی تونه بگه♪ 1410 00:56:12,912 --> 00:56:15,792 ♪ تو منظره مورد علاقه منی ♪ 1411 00:56:15,831 --> 00:56:20,041 ♪ بذار همه دنیا فکر کنن که اونا چی میخوان♪ 1412 00:56:20,086 --> 00:56:22,706 ♪ من صبر می کنم تا♪ 1413 00:56:22,755 --> 00:56:29,045 ♪ اونا میرن ♪ 1414 00:56:29,095 --> 00:56:32,305 ♪ چون کسی نباید بدونه ♪ 1415 00:56:32,348 --> 00:56:34,808 ♪ بهت نیاز دارم ♪ 1416 00:56:34,850 --> 00:56:37,020 ♪هیچ کس اما تو♪ 1417 00:56:37,061 --> 00:56:39,021 1418 00:56:39,063 --> 00:56:40,613 1419 00:56:40,648 --> 00:56:42,358 بابا کجاست؟ 1420 00:56:42,399 --> 00:56:44,609 اون خسته اس 1421 00:56:44,652 --> 00:56:46,612 داری چی کار میکنی؟ 1422 00:56:46,654 --> 00:56:48,114 من با تو نشستم 1423 00:56:48,155 --> 00:56:50,025 ‫-‬چرا؟ ‫-‬چون تو رو میشناسم 1424 00:56:50,074 --> 00:56:52,374 و این عجیبه اگه برم اونجا با اونا بشینم 1425 00:56:52,409 --> 00:56:54,039 نباید اجرا کنی؟ 1426 00:56:54,078 --> 00:56:55,288 نه 1427 00:56:55,329 --> 00:56:56,709 برنامه ها تغییر کرد 1428 00:56:56,747 --> 00:56:58,287 اوه 1429 00:56:58,332 --> 00:56:59,712 اوه 1430 00:56:59,750 --> 00:57:01,960 خب این باعث شرمندگیه 1431 00:57:02,002 --> 00:57:05,382 ببخشید آقا میشه به من قهوه بدید؟ 1432 00:57:05,422 --> 00:57:07,382 چرا نه؟ چی شده؟ 1433 00:57:07,424 --> 00:57:08,974 خب ببین 1434 00:57:09,009 --> 00:57:11,549 شش شای داره میخونه 1435 00:57:11,595 --> 00:57:13,805 ♪ همون احساس رو کن ♪ 1436 00:57:13,848 --> 00:57:17,478 ♪ کسی نباید بدونه ♪ 1437 00:57:17,518 --> 00:58:39,230 برگردان: ژالان 1438 00:57:20,104 --> 00:57:23,484 1439 00:57:23,524 --> 00:57:27,154 1440 00:57:27,194 --> 00:57:30,164 1441 00:57:30,197 --> 00:57:36,287 1442 00:57:38,747 --> 00:57:41,577 1443 00:57:43,586 --> 00:57:46,046 1444 00:57:46,088 --> 00:57:50,378 1445 00:57:50,426 --> 00:57:52,216 1446 00:57:52,261 --> 00:57:56,561 1447 00:57:56,599 --> 00:57:58,519 1448 00:58:00,519 --> 00:58:04,399 1449 00:58:04,440 --> 00:58:07,230 1450 00:58:10,446 --> 00:58:13,026 1451 00:58:13,073 --> 00:58:16,243 1452 00:58:16,285 --> 00:58:22,285 1453 00:58:22,333 --> 00:58:25,753 1454 00:58:25,794 --> 00:58:28,714 1455 00:58:28,756 --> 00:58:34,506 1456 00:58:34,553 --> 00:58:36,393 1457 00:58:36,430 --> 00:58:39,230 1458 00:58:39,266 --> 00:58:41,846 1459 00:58:41,894 --> 00:58:44,694 1460 00:58:44,730 --> 00:58:47,400 1461 00:58:47,441 --> 00:58:52,991 1462 00:58:53,030 --> 00:58:55,620 1463 00:58:55,658 --> 00:58:58,238 1464 00:58:58,285 --> 00:59:04,035 1465 00:59:04,083 --> 00:59:08,673 1466 00:59:08,712 --> 00:59:11,632 1467 00:59:11,674 --> 00:59:14,304 1468 00:59:14,343 --> 00:59:17,053 1469 00:59:17,096 --> 00:59:20,386 1470 00:59:20,432 --> 00:59:25,652 1471 00:59:25,688 --> 00:59:28,318 1472 00:59:28,357 --> 00:59:30,987 1473 00:59:31,026 --> 00:59:36,406 1474 00:59:36,448 --> 00:59:41,448 1475 00:59:41,495 --> 00:59:43,495 ♪ ♪ 1476 00:59:43,539 --> 00:59:46,459 ♪ ♪ 1477 00:59:46,500 --> 00:59:48,460 ♪ ♪ 1478 00:59:48,502 --> 00:59:52,422 1479 00:59:52,464 --> 00:59:54,844 ♪ ♪