1 00:00:00,066 --> 00:00:04,066 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی wWw.CinamaArt.Com 2 00:00:04,090 --> 00:00:07,090 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart 3 00:00:10,553 --> 00:00:13,055 ‏- اون فروخته شده ‏- جدی؟ ما که تازه رسیدیم 4 00:00:13,097 --> 00:00:14,724 ‏اکثر آثاری که اینجاست از قبل فروخته شدن 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,142 ‏مگه تازه افتتاحیه نیست؟ 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,245 ‏اول مجموعه‌داران جدی رو دعوت ‏می‌کنن تا به افتتاحیه‌ی مقدماتی بیان 7 00:00:18,269 --> 00:00:20,229 ‏- من اون سه‌تا رو هفته‌ی پیش خریدم ‏- چند؟ 8 00:00:20,271 --> 00:00:21,439 ‏- اینو می‌گی؟ ‏- آره 9 00:00:21,480 --> 00:00:22,732 ‏- ۱۲۰۰ دلار ‏- شوخیت گرفته 10 00:00:22,773 --> 00:00:24,600 ‏باید برای ایتن یه جعبه‌ی رنگ بگیرم 11 00:00:24,642 --> 00:00:26,861 .‏اوه، پارسونز. ها! پارسونزه ‏خودِ پارسونزه 12 00:00:26,902 --> 00:00:29,947 ‏باید برم باهاش حرف بزنم 13 00:00:29,989 --> 00:00:31,991 ‏- برمی‌گردم ‏- اوه 14 00:00:35,578 --> 00:00:37,079 چه احساسی داری؟ 15 00:00:37,121 --> 00:00:38,706 ‏گرسنه. فکر کردم قراره تنقلات بدن 16 00:00:38,748 --> 00:00:41,584 ‏- فقط به‌نظر می‌اومد خیلی غرق شدی ‏- تو چی؟ 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,461 .‏اوه. این، بله. خیلـی 18 00:00:43,502 --> 00:00:45,504 ‏کاملاً لخت نقاشی می‌کشه 19 00:00:45,546 --> 00:00:49,717 ‏خب، آخه رنگ روغن رو خیلی سخت می‌شه از بیشتر پارچه‌ها پاک کرد 20 00:00:49,759 --> 00:00:52,127 ‏جدی، چطوری باید جواب جمله‌ی ‏« لخت نقاشی می‌کشه» رو بدی؟ 21 00:00:52,169 --> 00:00:53,971 ‏فقط برام سؤال شده 22 00:00:54,013 --> 00:00:55,723 ‏- پارسونز چطور بود؟ ‏- خیلی عصبانی 23 00:00:55,765 --> 00:00:57,659 ‏اون نقاشی‌ها رو دقیقاً قبل اون خریدم 24 00:00:57,683 --> 00:00:59,393 ‏- و این باعث می‌شه خوشحالی باشی؟ ‏- خیلی زیاد 25 00:00:59,435 --> 00:01:01,215 ‏ماه پیش یه نقاشی "راشنبرگ" رو ازم دزدید 26 00:01:01,245 --> 00:01:03,189 ‏بی‌شرف صبر كرد تا من نوشیدنی سفارش بدم 27 00:01:03,230 --> 00:01:05,024 ‏بم. قاپیده‌ش، پول نقد روی میز 28 00:01:05,065 --> 00:01:07,026 ‏به‌علاوه، متصدی بار هم ‏نوشیدنیم رو اشتباه آورد 29 00:01:07,067 --> 00:01:09,862 ‏خب، خودت چطوری؟ خوبی؟ بله؟ ‏خوش می‌گذره؟ خوش می‌گذره دیگه، نه؟ 30 00:01:09,904 --> 00:01:12,448 ‏یه سؤال کوچولو، احیاناً قرص‌های رژیم مامان رو نخوردی؟ 31 00:01:12,490 --> 00:01:14,950 ،‏وقتی پای هنر و انتقام وسط می‌آد یه‌کم هیجان‌زده می‌شم 32 00:01:14,992 --> 00:01:17,119 ‏- البته ‏- این بخصوص نمایشگاهِ عالی‌ای‌ـه 33 00:01:17,161 --> 00:01:19,002 ‏سالومان کرسپی چند سالی ،می‌شه در حال كار بوده 34 00:01:19,038 --> 00:01:20,882 ‏ولی این نمایشگاه، می‌تونه ورق رو براش برگردونه 35 00:01:20,906 --> 00:01:22,958 ‏و من سه‌تا از نقاشی‌هاش رو گرفتم و پاسونز هیچی 36 00:01:23,000 --> 00:01:24,853 !‏- آه! دیوید ملمن. دیوید ‏- از اونم متنفری؟ 37 00:01:24,877 --> 00:01:25,961 ‏باید ناکارش کنیم؟ 38 00:01:26,003 --> 00:01:27,880 ‏تو نقاشی‌هاش رو بخر و من ‏نوشیدنی‌ـش رو به گند بکشم؟ 39 00:01:27,922 --> 00:01:30,192 ‏- كُل زندگی‌ـم کجا بودی؟ ‏- خیابون ریورساید و ۱۱۳اُم 40 00:01:30,216 --> 00:01:32,676 ‏- فقط می‌خواستم توی پارک یه قدمی بزنم ‏- زندگی کن و یاد بگیر 41 00:01:32,718 --> 00:01:34,553 ‏تو یه دختر عالی‌ هستی ...که آدم بیاره‌تش 42 00:01:34,595 --> 00:01:36,436 ‏به جایی که نه هیچی ازش ‏می‌دونه نه بهش علاقه داره 43 00:01:36,472 --> 00:01:38,307 ‏تازه منو تو مسابقه‌ی بکس ندیدی 44 00:01:38,349 --> 00:01:39,576 ‏می‌رم یه نوشیدنی دیگه برات بیارم 45 00:01:39,600 --> 00:01:40,926 ‏می‌خوای بری به ملت فخر بفروشی 46 00:01:40,968 --> 00:01:42,594 ،‏ولی دارم می‌رم کنار بار فخر بفروشم 47 00:01:42,636 --> 00:01:44,647 ‏- پس با یه تیر، دو نشون ‏- مارتینی، دوتا زیتون 48 00:01:44,688 --> 00:01:47,066 ‏- بی‌روح. بی‌روح‌ـه ‏- منم بی‌روحی رو می‌طلبم 49 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 ‏بی‌روحی هوشمندانه‌اس 50 00:01:48,776 --> 00:01:51,654 ‏این بی‌روحی‌ِ که باعث می‌شه از «ویتنی» مأیوس نشی 51 00:02:15,427 --> 00:02:17,888 ‏- ببخشید. این فروخته شده؟ ‏- نه 52 00:02:17,930 --> 00:02:20,307 ‏نمی‌خوای ببینی کدوم رو دارم نشون می‌دم؟ 53 00:02:20,349 --> 00:02:22,142 .‏فروخته نشده .‏هیچ‌کدوم فروخته نشدن 54 00:02:24,270 --> 00:02:26,564 ‏- چنده؟ ‏- ۲۵ دلار 55 00:02:31,402 --> 00:02:33,571 ...‏همینطوری ‏از روی دیوار برش ‌دارم؟ 56 00:02:33,612 --> 00:02:35,672 ‏خودش که نمی‌تونه تا خونه دنبالت بیاد 57 00:02:41,579 --> 00:02:45,291 ‏- هی، ببین چی گرفتم ‏- از کجا پیداش کردی؟ 58 00:02:45,332 --> 00:02:47,126 ‏اون ‌پشت یه اتاق كوچیکِ غم‌انگیز هست 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,329 ‏اوه، آهان، اونجا هنرمندان ،خیلی سطح پایین رو می‌ذارن 60 00:02:49,353 --> 00:02:50,629 ‏یا تِی‌ها رو 61 00:02:50,671 --> 00:02:53,257 ،‏خب، من که تی ندیدم ‏فقط نقاشی بود، مثل این 62 00:02:53,299 --> 00:02:57,344 ‏- اوه، هی، یه کلاه هم همراهـش بود ‏- همه‌چی تمومـه پس 63 00:02:57,386 --> 00:02:59,597 .‏ازش خوشم می‌آد ‏اولین خرید هنری‌ـم 64 00:02:59,638 --> 00:03:01,265 ‏امیدوارم چونه زدی باشی قیمت رو پایین بیاری 65 00:03:01,307 --> 00:03:03,100 ‏- نه، همه‌ی پولش رو دادم ‏- چقدر بود؟ 66 00:03:03,142 --> 00:03:04,768 ‏- ۲۵دلار ‏- زیادی پول دادی 67 00:03:04,810 --> 00:03:07,313 ‏- ولی... کلاه ‏- صحیح 68 00:03:07,354 --> 00:03:09,690 ‏خیلی‌خب. کارم اینجا تمومـه 69 00:03:09,732 --> 00:03:12,484 .‏چرخ زدم، فخر فروختم ‏کجا می‌خوای بری؟ 70 00:03:12,526 --> 00:03:13,903 ‏شب توئه 71 00:03:13,944 --> 00:03:15,589 ‏تو «میخانه‌ی سرو» یه دورهمی کوچولو هست 72 00:03:15,613 --> 00:03:16,989 ‏هنرمندان اونجا می‌پلکن 73 00:03:17,031 --> 00:03:19,151 ‏تاحالا نرفتم، ولی شنیدم با لباس‌های رنگ روشن 74 00:03:19,158 --> 00:03:20,492 ‏اصلاً نباید بری 75 00:03:20,534 --> 00:03:22,786 ،‏اوه، یه بار کثیف ‏نوع موردعلاقه‌ام 76 00:03:22,828 --> 00:03:25,372 ‏بزن بریم 77 00:03:25,414 --> 00:03:28,042 ‏چه نردبان قشنگی 78 00:03:28,898 --> 00:03:33,898 زیرنویس از آقای سیَه‌ چُرده r.reza83 79 00:03:33,923 --> 00:03:35,507 ،‏این مخمل آبی تیره‌اس 80 00:03:35,549 --> 00:03:37,843 ‏این مخمل آبی روشنـه 81 00:03:37,885 --> 00:03:40,012 ‏مفهومه؟ آره؟ خوبه. بِبُر 82 00:03:40,054 --> 00:03:41,889 ‏یه جعبه شامپاین برای میزل آوردم 83 00:03:41,931 --> 00:03:43,182 ‏من می‌گیرمش 84 00:03:43,223 --> 00:03:44,868 ‏منی، قضیه‌ی سیگارها چی بود؟ 85 00:03:44,892 --> 00:03:47,144 ‏- یکی برای تو، یکی برای من ‏- و این چندتاست؟ 86 00:03:47,186 --> 00:03:48,354 ‏پنج‌تا 87 00:03:48,395 --> 00:03:50,415 ‏پس می‌بینی که داری می‌زنی زیر معامله‌ت؟ 88 00:03:50,439 --> 00:03:51,879 ‏- خیلی‌خب، خیلی‌خب ‏- بندازش دور 89 00:03:51,899 --> 00:03:53,609 ‏- هر وقت تموم شد ‏- الان 90 00:03:53,651 --> 00:03:56,695 ‏- دو پُک دیگه؟ ‏- مذاکره‌کننده‌ی نابغه 91 00:03:56,737 --> 00:04:00,199 ‏خانم ماسکوویتز، می‌خوام یه لیوان دستِ همه باشه 92 00:04:00,240 --> 00:04:02,326 ‏سیگارِ لعنتی رو خاموش کن، منی 93 00:04:02,368 --> 00:04:03,953 ‏بازم مشروب آوردم 94 00:04:03,994 --> 00:04:06,246 ‏دقیقاً چیزی که واسه ‏یه اتاقِ پر از قیچی‌های گُنده 95 00:04:06,288 --> 00:04:07,665 ‏و اشیای الکتریکی تیز احتیاج داریم 96 00:04:07,706 --> 00:04:09,291 ‏جوئل، قرارمون امشب هنوز برقراره دیگه؟ 97 00:04:09,333 --> 00:04:12,586 ‏- قطعاً، ساعت ۱۰:۰۰ ‏- عالی. باید برم شلوارم رو پیدا کنم 98 00:04:12,628 --> 00:04:14,880 ‏- واقعاً مجبوره پیداش کنه؟ ‏- لیوان‌ها رو توزیع کنید 99 00:04:14,922 --> 00:04:17,800 .‏همگی، کار رو متوقف کنید ‏دستگاه‌هاتون رو خاموش کنید و جمع شید 100 00:04:17,841 --> 00:04:19,635 ‏آقای میزل، یه سؤال 101 00:04:19,677 --> 00:04:21,613 ‏- آیا این یه ملاقات رسمی‌ـه؟ ‏- چی یه ملاقات رسمی‌ـه؟ 102 00:04:21,637 --> 00:04:23,823 ‏اون قرارِ ساعت ده‌تون با خانم جوانی که شلوار نداشت 103 00:04:23,847 --> 00:04:25,432 ‏- نه ،‏- چون اگه رسمی‌ـه 104 00:04:25,474 --> 00:04:27,267 ‏باید توی برنامه‌ی رسمی‌تون بنویسم 105 00:04:27,309 --> 00:04:29,061 ‏شامپاین، خانم ماسکوویتز 106 00:04:29,103 --> 00:04:30,562 ‏بجنبید، همگی 107 00:04:30,604 --> 00:04:33,273 ‏قول می‌دم این روی ساعات کاری‌تون اثر نمی‌ذاره 108 00:04:35,275 --> 00:04:37,653 ،‏خانم‌ها و آقایان ،‏دخترها و پسرها 109 00:04:37,695 --> 00:04:39,738 ‏یه خبری رو باید بدم 110 00:04:39,780 --> 00:04:42,449 ،‏ساعت ۴:۰۰ بعد از ظهر امروز رفتم بانک 111 00:04:42,491 --> 00:04:45,869 ،‏و بعد از کمی مذاکره، استدعا كردن 112 00:04:45,911 --> 00:04:47,621 ‏حرص خوردن، این ساختمون 113 00:04:47,663 --> 00:04:50,082 ‏ساختمونی که شرکت پوشاک ،راث و میزل رو در خود داره 114 00:04:50,124 --> 00:04:51,685 ‏رسماً مال خودمونـه 115 00:04:51,709 --> 00:04:54,712 ،‏خریدیمش، مالک‌ـشیم ،‏قطعاً دق‌مون می‌ده 116 00:04:54,753 --> 00:04:56,338 ،‏بهره‌اش ظالمانه‌اس 117 00:04:56,380 --> 00:04:58,465 ‏پیش‌بینی می‌کنم دقیقاً تو ،همین نقطه بی‌افتم بمیرم 118 00:04:58,507 --> 00:05:00,426 ‏ولی این نقطه مال منـه، باید بشه 119 00:05:02,261 --> 00:05:04,763 ‏عجب ترکیب عجیبی از شادی و ترس 120 00:05:04,805 --> 00:05:06,557 ‏اوه، مشخصه یهودی نیستی، عزیزم 121 00:05:06,598 --> 00:05:08,892 ‏همین‌طور مایلم برای دوستم ،آرچی هم سلامتی بگم 122 00:05:08,934 --> 00:05:11,103 ‏که دیگه این‌روزها منتظر بچه‌ی سومـشه 123 00:05:11,145 --> 00:05:13,147 ‏قراره خیلی پر سروصدا بشه 124 00:05:13,188 --> 00:05:15,733 ،‏و برای خانم ماسکوویتز ‏که از «پلاستیکی ترای بروگ» خارج شد 125 00:05:15,774 --> 00:05:17,151 ‏تا تمام‌وقت اینجا به من ملحق بشه 126 00:05:17,192 --> 00:05:19,528 ‏داری جونم رو نجات می‌دی خانم ماسکوویتز 127 00:05:19,570 --> 00:05:22,656 ‏آره. چند کلومی حرف بزن، خانم ماسکوویتز 128 00:05:22,698 --> 00:05:26,243 ‏ممنون. می‌شه خواهشاً همگی برای نوشیدنی‌هاتون از زیر لیوانی استفاده کنید؟ 129 00:05:26,285 --> 00:05:28,120 ‏عجب سخنرانی‌ای، خانم ماسکوویتز 130 00:05:28,162 --> 00:05:30,456 ،‏از غذا و نوشیدنی‌ها لذت ببرید 131 00:05:30,497 --> 00:05:33,292 ،‏چون شما برای میزلِ من راث هستید 132 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 ‏و خیلی ازتون ممنونم 133 00:05:41,216 --> 00:05:43,302 ‏تبریک می‌گم، جوئل 134 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 ...‏ممنون 135 00:05:45,262 --> 00:05:47,306 ‏- ولما ‏- امشب قرارمون هنوز برقراره؟ 136 00:05:47,347 --> 00:05:48,432 ‏- بله نه - 137 00:05:48,474 --> 00:05:50,350 .‏نه، امشب نمی‌شه ‏یک‌شنبه ممکنه جواب بده 138 00:05:50,392 --> 00:05:52,770 ‏- یام کیپور ‏- یک‌شنبه خوب نیست. سه‌شنبه؟ 139 00:05:52,811 --> 00:05:54,521 ‏- سه‌شنبه خوبه ‏- ‌سه‌شنبه خوبه 140 00:05:54,563 --> 00:05:56,857 ‏باشه. ممنون 141 00:05:56,899 --> 00:05:59,068 ‏داری حرمسرا راه می‌ا‌ندازی‌ها 142 00:05:59,109 --> 00:06:01,779 ‏- دنبال همسر جدیدی؟ ‏- نه. همسر نمی‌خوام 143 00:06:01,820 --> 00:06:04,531 .‏همسر داشتم. دیگه همسر نمی‌خوام ‏فقط دارم قرار می‌ذارم 144 00:06:04,573 --> 00:06:06,408 ‏برای اینکه قرار بذاری باید آپارتمان رو ترک کنی 145 00:06:06,450 --> 00:06:08,344 ‏آپارتمان رو ترک نمی‌کنه یا براشون شام نمی‌خره 146 00:06:08,368 --> 00:06:10,329 ‏‏هی، برای چی علیه کسی که براتون 147 00:06:10,370 --> 00:06:11,622 ‏شامپیان خریده متحد شدید؟ 148 00:06:11,663 --> 00:06:12,915 ‏ما فقط نگرانتیم 149 00:06:12,956 --> 00:06:14,666 ‏نمی‌خوایم بد آوازه بشی 150 00:06:14,708 --> 00:06:17,349 ‏- فقط چندتا دخترن ‏- جوئل، می‌شه بجای سه‌شنبه، چهارشنبه انجامش بدیم؟ 151 00:06:17,377 --> 00:06:19,213 ‏مجبورم مادرم رو ببرم کلیسا 152 00:06:19,254 --> 00:06:21,173 ‏پنج‌شنبه خوبه 153 00:06:21,215 --> 00:06:24,218 ‏چیه؟ خوبه دیگه 154 00:06:24,259 --> 00:06:26,428 ‏انتظار نداریم تنها بمونی 155 00:06:26,470 --> 00:06:28,847 ‏فقط می‌خوایم یه‌وقت بیماری مقاربتی نگیری 156 00:06:28,889 --> 00:06:30,265 ‏از بابتش ممنونم 157 00:06:30,307 --> 00:06:32,101 ‏برای یام کیپور چی‌کار می‌کنی؟ 158 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 ‏می‌تونی روزه‌ات رو با من و خواهرم توی کوئینز باز کنی 159 00:06:34,686 --> 00:06:37,188 ‏یه گوشت سینه‌ با کوکاکولایی برات درست می‌کنه که بیا و ببین 160 00:06:37,230 --> 00:06:40,192 ،‏عالی به‌نظر می‌آد خانم ماسکوویتز ولی همون وایس‌من‌ها رو انتخاب می‌کنم 161 00:06:40,234 --> 00:06:43,153 ‏خیلی متمدنانه. شام با همسر سابق 162 00:06:43,195 --> 00:06:45,489 ‏ایتن ازم خواست برم، پس منم می‌رم 163 00:06:45,531 --> 00:06:48,283 ‏می‌دونی، دقیقاً یه سال پیش بود 164 00:06:48,325 --> 00:06:50,452 ‏تمام زندگی‌ـم رو ترکوندم 165 00:06:52,454 --> 00:06:55,374 ‏یام کیپور، روزِ کفاره‌دادن برای گناهان 166 00:06:55,415 --> 00:06:57,918 ‏من همون نمادشم 167 00:06:59,920 --> 00:07:04,883 ‏خب، خربزه می‌خوری باید پای لرزش هم بشینی 168 00:07:04,925 --> 00:07:08,971 .‏می‌رم یه چرخی بزنم ‏بخورید. جشن‌ـه ناسلامتی 169 00:07:11,223 --> 00:07:14,143 ‏اینجا مثل باغ‌ وحش‌ می‌مونه 170 00:07:14,184 --> 00:07:16,353 ،‏اگه بری بار جراح‌ها اصلاً این شکلی‌ها نیست 171 00:07:16,395 --> 00:07:18,772 ‏- هومم ‏- وای. وای. وای 172 00:07:18,814 --> 00:07:21,441 ‏- یه کلمه‌ی معنادار بگو، هر کلمه‌ای ‏- اون «فرانز کلاین»ـه 173 00:07:21,483 --> 00:07:23,068 ‏- جداً؟ ‏- می‌شناسیش؟ 174 00:07:23,110 --> 00:07:25,028 ‏- نه ‏- اوه، من می‌شناسم. صاحبشم 175 00:07:25,070 --> 00:07:26,505 ‏یه مستعمره‌نشین واقعی‌ هستی 176 00:07:26,546 --> 00:07:28,782 .‏نه، منظورم یه نقاشی‌ـه ‏توی اتاق نشیمن‌ـم آویزونه 177 00:07:28,824 --> 00:07:31,785 ‏کوچولوئه، ‏ولی برای فرانز کلاینـه. وای 178 00:07:31,827 --> 00:07:33,867 ...‏«رابرت مادرول». یا خـ ‏اون رابرت مادرول‌ـه 179 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 !‏- رابرت مادرول ‏- می‌شناسیش؟ 180 00:07:35,581 --> 00:07:38,125 ‏- همین‌الان این مکالمه رو نکردیم؟ ‏- درسته. ببخشید 181 00:07:38,167 --> 00:07:39,543 ‏فقط... اون توی راهروی خونه‌مه 182 00:07:39,585 --> 00:07:41,336 ‏آخ. اتاق نشیمن به فرانز کلاین رسیده 183 00:07:41,378 --> 00:07:43,463 .‏راهروی خیلی خوبیه ‏یه نیمکت هست 184 00:07:43,505 --> 00:07:45,465 ‏- جان لمبرت ‏ - خدا رو شکر یهودی‌ای 185 00:07:45,507 --> 00:07:47,718 وگرنه از ذوق صبح کریسمس می‌مُردی 186 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 ‏اوه، نوبت منـه 187 00:07:49,803 --> 00:07:53,056 ‏- جین جیکوبز، منو یادتونـه؟ ‏- نه 188 00:07:53,098 --> 00:07:55,084 .‏پارک واشنگتن اسکوئر ‏داشتید تظاهرات می‌کردید 189 00:07:55,108 --> 00:07:58,729 ‏من رفتم بالا و گفتم: «زن‌ها «!درستش می‌کنن و مجهزش می‌کنن 190 00:07:58,770 --> 00:08:01,023 .‏آپر وست‌ ساید ‏حالت چطوره، وست‌ ساید؟ 191 00:08:01,064 --> 00:08:03,567 .‏خوبم با یه دکتر سر قرارم 192 00:08:03,609 --> 00:08:05,450 ‏برای تهییج نیروها بازم باید بیای 193 00:08:05,485 --> 00:08:09,031 ‏حتماً می‌آم 194 00:08:09,072 --> 00:08:10,908 ‏اون دختر خُل‌ـه 195 00:08:10,949 --> 00:08:12,576 ‏خیلی خوشحالم امشب اومدیم اینجا 196 00:08:12,618 --> 00:08:14,328 ‏چون می‌تونی به فرانز کلاین زل بزنی؟ 197 00:08:14,369 --> 00:08:16,205 ‏آره، و به تو 198 00:08:16,246 --> 00:08:18,707 ‏- ولی بیشتر فرانز کلاین ‏- بیا اینجا 199 00:08:18,749 --> 00:08:20,834 ‏لعنت به باروگز 200 00:08:20,876 --> 00:08:22,502 !‏لعنت به همه‌ی نویسنده‌ها 201 00:08:22,544 --> 00:08:25,631 ‏مـ-مـ-من دیگه کارم با نویسنده‌ها تمومـه 202 00:08:25,672 --> 00:08:28,050 .‏اوه، شوخیت گرفته ‏اون دکلان هاول‌ـه 203 00:08:28,091 --> 00:08:30,219 ‏- دکلان هاول؟ ‏- دیگه گولت رو نمی‌خورم 204 00:08:30,260 --> 00:08:33,096 ‏شور و پروست و شکسپیر 205 00:08:33,138 --> 00:08:37,351 ‏خدایا! ویلیام شکسپیر ‏با اون کلمات قلنبه سلنبه‌اش 206 00:08:37,392 --> 00:08:41,063 !‏و اون «پاک» و شاه و پری‌هاش. لعنت به پاک 207 00:08:41,104 --> 00:08:43,416 ‏دکلان هاول معروف‌ترین هنرمند ناشناخته‌ی جهانه 208 00:08:43,440 --> 00:08:45,400 ‏بین همترازهاش یکی از بزرگ‌ترین‌ها شناخته می‌شه 209 00:08:45,442 --> 00:08:46,818 ‏ولی نمی‌تونه آثارش رو بفروشه 210 00:08:46,860 --> 00:08:48,528 ‏خب، راستش، اثرش نمی‌فروشه 211 00:08:48,570 --> 00:08:50,822 ‏- چرا؟ ‏- دیوانه‌اس. نمی‌فروشه 212 00:08:50,864 --> 00:08:52,908 ‏و اگه یه نفر بتونه متقاعدش ،بکنه به فروختن 213 00:08:52,950 --> 00:08:54,952 ‏همیشه یه راه پیدا می‌کنه تا از زیرش در بره 214 00:08:54,993 --> 00:08:57,037 ،‏اول‌های کارش ‏یه فروش خیلی بزرگ کرد 215 00:08:57,079 --> 00:08:59,581 .«‏«پگی گوگنهایم ،‏روزی که طرف اومد برش داره 216 00:08:59,623 --> 00:09:02,000 ،‏درست جلوی طرف آتیشش می‌زنه 217 00:09:02,042 --> 00:09:04,136 ...‏و آتیش رو با [ با ادرار ] 218 00:09:04,178 --> 00:09:06,272 ‏خب، بذار فقط بگم از كپسول آتش‌‌نشانى‌ استفاده نکرد 219 00:09:06,296 --> 00:09:08,382 ‏حقیقت نداره 220 00:09:08,423 --> 00:09:10,083 ‏آخرین چیزی که خوندم 221 00:09:10,125 --> 00:09:14,554 ‏که به‌نظرم منطقی اومد: «پیناتز» بود 222 00:09:14,596 --> 00:09:16,181 ،‏یه داستانی هست ،‏شاید افسانه‌ی شهری‌ـه 223 00:09:16,223 --> 00:09:17,516 ‏درباره‌ی نقاشی‌ـه که اون کشیده 224 00:09:17,557 --> 00:09:18,976 ،‏گویا یه شاهکار بوده 225 00:09:19,017 --> 00:09:21,270 ‏یه اثر آنچنان زیبا که وقتی جکسون پالاک دیده‌ش 226 00:09:21,311 --> 00:09:23,563 ‏گفت که مطمئن نبوده دوباره نقاشی بکشه یا نه 227 00:09:23,605 --> 00:09:25,232 ‏هرکاری می‌کرده به گرد پاش نمی‌رسیده 228 00:09:25,274 --> 00:09:28,193 ‏- واقعاً؟ دیدی‌ـش؟ ‏- هیچکس جز پالاک ندیده‌ش 229 00:09:28,235 --> 00:09:30,070 ‏خیلی‌ها فکر می‌کنن وجود خارجی نداره 230 00:09:30,112 --> 00:09:31,321 ‏واو، دکلان هاول 231 00:09:31,363 --> 00:09:33,448 ‏عین این می‌مونه آدم یه تک‌شاخ رو وسط یه رستوران ببینه 232 00:09:33,490 --> 00:09:34,658 چرنده 233 00:09:34,700 --> 00:09:36,910 ‏می‌شه یه نوشیدنی دیگه داشته باشم؟ 234 00:09:36,952 --> 00:09:39,079 ‏آهــای؟ 235 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 ‏- داری بهم بی‌محلی می‌کنی؟ ‏- بله، دارم بهت بی‌محلی می‌کنم 236 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 ‏خب، زیاد مؤدبانه به‌نظر نمی‌آد 237 00:09:44,584 --> 00:09:46,169 ‏گفتی بیشتر از شش‌تا بهت ندم 238 00:09:46,211 --> 00:09:48,672 ‏- شش‌تا چی؟ ‏- شش‌تا نوشیدنی 239 00:09:48,714 --> 00:09:50,590 ‏اوه، خب، به من نمی‌خوره از این‌کارها بکنم 240 00:09:50,632 --> 00:09:51,800 ‏یه دور دیگه بهمون بده 241 00:09:51,842 --> 00:09:53,593 ‏دکلان، مست و پاتیل شدی دیگه 242 00:09:53,635 --> 00:09:57,139 ‏گوش بگیر، فیگنِ مغازه دوزاری 243 00:09:57,180 --> 00:10:00,392 ‏من می‌دونم کی مستم و کی نیستم 244 00:10:00,434 --> 00:10:02,477 ‏و الان نیستم 245 00:10:03,562 --> 00:10:06,315 ‏کجا می‌ری؟ کجا می‌ره؟ 246 00:10:06,356 --> 00:10:07,858 ‏همگی هیــس 247 00:10:07,899 --> 00:10:10,027 ‏- داری کجا می‌ری ‏- بازم داری این‌کارو می‌کنی 248 00:10:10,068 --> 00:10:12,821 ‏اوه، خدایا، هر وقت رفته روی ارتفاع روی خوش ندیده 249 00:10:12,863 --> 00:10:16,575 ‏حالا به همگی حضار 250 00:10:16,616 --> 00:10:19,328 ‏ثابت می‌کنم 251 00:10:19,369 --> 00:10:24,207 ‏که کوچک‌ترین اثری از مستی در من نیست 252 00:10:25,459 --> 00:10:28,420 ‏حالا که همگی این‌قدر «بارد» رو دوست دارید [‏ [ لقب شکسپیر 253 00:10:28,462 --> 00:10:32,632 ‏یکی از غزل‌هاش رو براتون از بر می‌خونم 254 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 ،‏«اگر به روز تموزت همی کنم مانند 255 00:10:36,928 --> 00:10:40,349 ‏لطیف‌تر ز تموزی 256 00:10:40,390 --> 00:10:42,601 «‏ و دلنشین‌تر از آن 257 00:10:42,642 --> 00:10:47,105 ‏ «جوانه‌های دل‌انگیز و سبز فصل بهار 258 00:10:47,147 --> 00:10:48,982 «...‏چو عمر روز تموزش 259 00:10:49,024 --> 00:10:53,320 ‏« بیا تا سنگی نیندازیم در راه پیوند دو روح که یکدیگر را به حقیقت دوست می‌دارند 260 00:10:53,362 --> 00:10:55,155 ‏«‏عشق آن نیست که به 261 00:10:55,197 --> 00:10:58,700 «...‏گردش روزگار دگرگون شود 262 00:10:58,742 --> 00:11:00,369 ‏این کلمات درست نیستن، مگه نه؟ 263 00:11:00,410 --> 00:11:01,411 ‏خفه شو 264 00:11:01,453 --> 00:11:05,040 ،‏«و چون گاه به هر بادی از جای به در رود 265 00:11:05,082 --> 00:11:08,001 «...‏بلکه عشق فانوسی است 266 00:11:08,043 --> 00:11:10,587 « ‏«به زیبایی قدم برمی‌دارد، به سان شب 267 00:11:10,629 --> 00:11:12,881 ‏- اینکه شعرِ بايرونـه ‏- جفت‌شون یه زهرمارن 268 00:11:12,923 --> 00:11:14,633 ‏شبی بی‌ابر و بی‌ستاره 269 00:11:14,674 --> 00:11:17,469 «‏و بی‌ستاره در آسمان کوفتی 270 00:11:17,511 --> 00:11:20,013 .‏ویلیام بلیک «‏«فال‌های معصومیت 271 00:11:20,055 --> 00:11:23,433 ‏« دیدن جهانی در یک دانه شن 272 00:11:23,475 --> 00:11:27,062 ‏« و یک بهشت در یک گل وحشی 273 00:11:27,104 --> 00:11:30,273 «...‏« نگه‌داشتن بی‌نهایت در کف دست خود 274 00:11:30,315 --> 00:11:32,192 «!‏« فاحشه‌خانه 275 00:11:32,234 --> 00:11:34,653 ‏- محض رضای خدا یه دونه رو تا آخر بخون ،‏- « وقت شام بود 276 00:11:34,694 --> 00:11:37,989 «...‏و مارهای لغزان 277 00:11:38,031 --> 00:11:40,826 ‏«‏ چرخیدند و چرخیدند تا آنکه سرشان گیج رفت 278 00:11:40,867 --> 00:11:41,993 ...‏- « تماماً !‏- ناتوان 279 00:11:42,035 --> 00:11:44,287 ،‏پرندگان ناتوان 280 00:11:44,329 --> 00:11:47,416 «!‏«‏ و یک روز بهاری بود 281 00:11:47,457 --> 00:11:49,793 ‏« روزی از برای خوابیدن بود 282 00:11:49,835 --> 00:11:53,672 «...‏و بوی هوا به سان رختکن بود 283 00:11:53,713 --> 00:11:56,133 ،‏هیکوری، داکیری، دکاک ‏موش به ساعت جست زد 284 00:11:56,174 --> 00:11:58,152 «‏ساعت به ۱ رسید و او فرار کرد 285 00:11:58,176 --> 00:11:59,904 ،‏- « مرد جوانی از بونیر بود !‏- هی 286 00:11:59,928 --> 00:12:02,472 ،‏- «که درحال سپوختن همسرش روی راه‌پله بود ‏- هی 287 00:12:02,514 --> 00:12:04,325 ،‏« وقتی نرده‌ی پلکان شکست ،‏شدت را دوبرابر کرد 288 00:12:04,349 --> 00:12:06,143 «‏« و بین زمین و هوا کارش رو تموم کرد 289 00:12:06,184 --> 00:12:09,896 ‏حالا بهم یه نوشیدنی بده، حرومزاده 290 00:12:12,732 --> 00:12:15,152 ‏باید با این یارو آشنا بشیم 291 00:12:15,193 --> 00:12:16,820 ‏شوخیت گرفته؟ ‏بدون تور و دارتِ آرامبخش 292 00:12:16,862 --> 00:12:18,488 ‏نباید نزدیک اون یارو بشی 293 00:12:18,530 --> 00:12:21,241 ‏مشکلی پیش نمی‌آد. بهش می‌گیم می‌خوایم یه اثرش رو بخریم 294 00:12:21,283 --> 00:12:23,743 ‏برای اینکه جدی‌بودن‌مون رو نشون بدیم 295 00:12:23,785 --> 00:12:26,413 ‏اوه، خب، نمی‌دونستم می‌خوای نقاشی رو ببری 296 00:12:26,455 --> 00:12:27,873 ‏حالا داستان کاملاً عوض می‌شه 297 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 ‏ببخشید، آقای هاول 298 00:12:31,460 --> 00:12:34,713 ،‏من میریام میزل هستم ‏و ایشون بنجامین اتنبرگ هستن 299 00:12:34,754 --> 00:12:36,882 ‏یکی از تحسین‌کنندگان خیلی بزرگ کارهاتونـه 300 00:12:36,923 --> 00:12:39,009 ‏- فوق‌العاده‌س ‏- چی؟ 301 00:12:39,050 --> 00:12:42,137 ...‏صورت‌ـت، رنگ، مثل 302 00:12:42,179 --> 00:12:44,306 ‏خامه‌س یا شیره؟ 303 00:12:44,347 --> 00:12:47,267 ‏یه جور فرآورده‌ی لبنی جادویی‌ـه 304 00:12:47,309 --> 00:12:48,560 ‏نمی‌دونم 305 00:12:48,602 --> 00:12:51,104 ‏من سال‌هاست سعی دارم یه همچین رنگی پیدا کنم 306 00:12:51,146 --> 00:12:54,816 انگار «ورمیر» نقاشی کرده‌تت یا انگار یه لامپ قورت دادی 307 00:12:54,858 --> 00:12:57,819 ‏دومی‌ـه. گفتم ایشون بنجامین اتنبرگ‌ـه؟ 308 00:12:57,861 --> 00:13:00,906 ‏و بی‌نهایت علاقه‌منده که یکی از نقاشی‌های شما رو بخره 309 00:13:00,947 --> 00:13:03,200 .‏یه بند درباره‌ی همین صحبت می‌کنه درمانده‌اس 310 00:13:03,241 --> 00:13:05,327 ‏و دکتره، پس پولـش هم داره 311 00:13:05,368 --> 00:13:08,013 ‏یه روز واقعاً باید بشینیم درباره‌ی چونه‌زدن آثار هنری صحبت کنیم 312 00:13:08,054 --> 00:13:10,123 ‏- اون چیه؟ ‏- چی؟ 313 00:13:10,165 --> 00:13:12,042 ‏اون، تو دستـته 314 00:13:12,083 --> 00:13:15,128 ‏امشب بنجامین منو برد به ،نمایشگاه سالامون کرسپی 315 00:13:15,170 --> 00:13:16,379 ‏و اینو خریدم 316 00:13:16,421 --> 00:13:18,632 ‏اینو از نمایشگاه کرسپی خریدی؟ 317 00:13:18,673 --> 00:13:22,469 .‏بله. خب، نه، از داخل نمایشگاه نه ‏توی اتاق پشتیِ نمایشگاه 318 00:13:22,511 --> 00:13:25,889 ،‏اثر اون نیست ‏واسه اگنس رینولدزه 319 00:13:25,931 --> 00:13:27,724 ‏اثر اگنس رینولدزه 320 00:13:27,766 --> 00:13:29,351 ‏یه کلاه هم همراهش بود 321 00:13:29,392 --> 00:13:32,437 ‏- خیلی‌خب ‏- خیلی‌خب، چی؟ 322 00:13:32,479 --> 00:13:35,023 ‏می‌خوای چیزی بخری؟ 323 00:13:35,065 --> 00:13:37,067 ‏فردا بیا استودیوي من 324 00:13:39,069 --> 00:13:42,239 ‏اونم همراهت باشه 325 00:13:42,280 --> 00:13:44,241 ‏انجامش دادیم 326 00:13:44,282 --> 00:13:46,243 .‏رفتی داخل ...‏قراره یه اثر از دکلان 327 00:13:46,284 --> 00:13:47,953 ‏- اسمش چی بود؟ ‏- هاول 328 00:13:47,994 --> 00:13:51,498 دکلان هاول بخری. خیلی هیجان‌انگیزه 329 00:13:51,540 --> 00:13:53,500 ‏هی، امروز جفت‌مون یه نقاشی خریدیم 330 00:13:53,542 --> 00:13:55,502 من نمی‌رم - از چی داری حرف می‌زنی؟ - 331 00:13:55,544 --> 00:13:57,921 ‏مشخصه که فقط به تو علاقه‌منده 332 00:13:57,963 --> 00:14:00,298 ‏فکر می‌کنه من لامپ و ‏شیر افسانه‌ای می‌خورم 333 00:14:00,340 --> 00:14:02,926 ‏اگه تو رو نبرم، منو راه نمی‌ده داخل 334 00:14:02,968 --> 00:14:05,345 ‏و منم نمی‌خوام تو رو توی همچین موقعیتی بذارم 335 00:14:05,387 --> 00:14:06,763 ‏اوه، بی‌خیال 336 00:14:06,805 --> 00:14:08,557 ‏می‌دونم با آدم‌های مثل اون چطوری تا کنم 337 00:14:08,598 --> 00:14:10,392 ‏من توی کلوب‌های کمدی کار می‌کنم، یادته؟ 338 00:14:10,433 --> 00:14:12,594 ‏ توی یه کلوب کمدی دلان پاول خوش‌رفتارترین 339 00:14:12,602 --> 00:14:14,229 ‏- تماشاچی محسوب می‌شه ‏- هاول 340 00:14:14,271 --> 00:14:15,855 ‏اونم همین‌طور 341 00:14:15,897 --> 00:14:18,650 ‏باور کن، می‌دونم با آدم‌های مست و دست‌دراز چطوری تا کنم 342 00:14:18,692 --> 00:14:20,802 ‏هیچ قسمتی از اين بدن نمونده که ‏دست‌مالی نشده باشه 343 00:14:20,844 --> 00:14:23,313 ‏یا سیخونک نخورده باشه یا نیشگون ‏گرفته نشده باشه یا لمس نشده باشه 344 00:14:23,354 --> 00:14:25,131 ‏- چقدر دوست‌داشتنی ‏- اوه، آره 345 00:14:25,173 --> 00:14:27,617 ‏هفته‌ی پیش، صاحب کلوب همه‌ش خودکارش رو زمین می‌انداخت 346 00:14:27,659 --> 00:14:29,619 ‏خم می‌شد و روی زمین دنبالش می‌گشت 347 00:14:29,661 --> 00:14:32,622 ‏به‌طریقی، هر دفعه دقیقاً زیر دامن من پیداش می‌کرد 348 00:14:32,664 --> 00:14:35,959 ‏- داستان شگفت‌انگیزی‌ـه ‏- آدم یاد می‌گیره چطوری باهاش کنار بیاد 349 00:14:36,001 --> 00:14:38,044 ،‏ران‌هات رو بسته نگه دار دست به سینه وایسا 350 00:14:38,086 --> 00:14:39,546 ‏یه «اون چیه؟» به‌موقع 351 00:14:39,588 --> 00:14:41,339 ‏همیشه حواس مهاجم‌ها رو پرت می‌کنه 352 00:14:41,381 --> 00:14:42,924 ‏جویدن یه نجات‌دهنده‌ی زندگیِ بزرگـه 353 00:14:42,966 --> 00:14:44,259 ‏به‌علاوه، یه نجات‌دهنده‌ی واقعی 354 00:14:44,301 --> 00:14:46,720 ‏از دست همه‌ی منحرف‌ها که ازش خبر ندارن: کرست‌ـه 355 00:14:46,761 --> 00:14:48,722 ،‏وقتی کرست بپوشی ‏هیچی نمی‌تونی احساس کنی 356 00:14:48,763 --> 00:14:50,849 ‏انگار دارن یه پارکومتر رو دست‌مالی می‌کنن 357 00:14:50,890 --> 00:14:53,810 ،‏پس حتی اگه یه نفر بهم دست بزنه ‏از کجا می‌فهمم...؟ 358 00:14:53,852 --> 00:14:55,520 ‏خیلی‌خب، الان خیلی حالم بهتر شد 359 00:14:55,562 --> 00:14:58,023 ‏پس، فردا، می‌ریم که نقاشیت رو بگیریم 360 00:14:58,064 --> 00:15:00,734 ‏باور کن، خیلی مواظب خودم هستم 361 00:15:00,775 --> 00:15:03,086 ‏می‌دونم. ‏ولی دوست دارم داوطلب بشم 362 00:15:03,128 --> 00:15:06,406 ،‏که اون وظایف رو باهات سهیم بشم ‏اگه اشکالی نداره 363 00:15:06,448 --> 00:15:09,117 ‏شیفت شب رو انجام می‌دی؟ 364 00:15:09,159 --> 00:15:11,161 ‏قبول 365 00:15:22,589 --> 00:15:25,759 ‏- من اینجام ‏- اوه 366 00:15:25,800 --> 00:15:27,302 ‏پس واقعاً خونه داری 367 00:15:27,344 --> 00:15:29,512 ‏- واقعاً خونه دارم ‏- بلنده 368 00:15:29,554 --> 00:15:33,099 ‏- خودمم بلندم ‏- پس متناسب با خودت خریدی 369 00:15:35,143 --> 00:15:37,062 ‏روبه‌راهی؟ 370 00:15:37,103 --> 00:15:40,398 ...‏بله. خوبم. فقط 371 00:15:40,440 --> 00:15:42,817 ...‏- این ‏- می‌دونم 372 00:15:42,859 --> 00:15:44,819 ‏متأهل بودم 373 00:15:44,861 --> 00:15:47,781 ‏روی کاغذ هنوزم متأهلم 374 00:15:47,822 --> 00:15:51,159 ‏پنجره‌های خیلــی قشنگی داری 375 00:15:53,787 --> 00:15:56,456 ‏فکر می‌کنی شما دوتا می‌تونید...؟ 376 00:15:56,498 --> 00:15:57,999 ‏نه 377 00:15:58,041 --> 00:16:00,585 ...‏فقط تاحالا 378 00:16:00,627 --> 00:16:03,129 ...‏با کس دیگه‌ای جز 379 00:16:03,171 --> 00:16:05,131 ‏پس به‌خاطر این 380 00:16:05,173 --> 00:16:07,842 ‏فقط می‌خوام بدونی که راستش من خیلی توش وارد هستم 381 00:16:07,884 --> 00:16:10,762 ...‏می‌تونم به‌زیبایی انجامش بدم ‏هرجایی، هر زمانی، ایستاده 382 00:16:10,804 --> 00:16:13,181 .‏لازم نیست نگران باشی ‏چون مثل حرفه‌ای‌ها هستم 383 00:16:13,223 --> 00:16:16,810 ‏ولی، می‌دونی، حرفه‌ای نه به اون شکل ‏که ازش پول دربیارم، فقط یه بازیکن واقعاً 384 00:16:16,851 --> 00:16:18,436 ‏اگر مبادا نگران بودی 385 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 ‏دیگه خیالم راحت شد، ممنون 386 00:16:22,941 --> 00:16:24,901 ‏- مجبور نیستی بیای داخل ‏- می‌دونم 387 00:16:24,943 --> 00:16:27,445 ...‏- و اگه بیای داخل، مجبور نیستیم که ‏- می‌دونم 388 00:16:27,487 --> 00:16:30,448 ،‏می‌تونم یه نوشیدنی بخوریم ‏چندتا نقاشی نشونت بدم 389 00:16:30,490 --> 00:16:34,494 ،‏همین‌الانشم نوشیدنی خوردم و چندتا نقاشی دیدم 390 00:16:37,247 --> 00:16:41,418 ‏ولی تاحالا یه راهرو با نیمکت ندیدم 391 00:16:41,459 --> 00:16:44,421 ‏واقعاً تماشایی‌ـه 392 00:16:44,462 --> 00:16:46,589 ‏گرچه وقتی یه نفر با تو آشنا بشه «تماشایی» می‌تونه 393 00:16:46,631 --> 00:16:48,633 ‏ معانی متفاوتی بگیره 394 00:17:01,312 --> 00:17:03,732 ‏تو تماشایی هستی 395 00:17:06,234 --> 00:17:08,236 ‏می‌دونم 396 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 ‏مهمونی محشری بود، نه؟ 397 00:17:19,080 --> 00:17:20,915 ‏اون‌همه آدم رو دیدی؟ 398 00:17:20,957 --> 00:17:23,084 ‏- دیدم ‏- اونا کی بودن؟ 399 00:17:23,126 --> 00:17:26,504 ‏- فکر می‌کنم برات کار می‌کنن ‏- برای من؟ چی‌کار می‌کنن؟ 400 00:17:26,546 --> 00:17:28,798 ‏من می‌رم خونه 401 00:17:28,840 --> 00:17:32,010 ‏فردا صبح باید خواهرم رو ببرم متخصص پا 402 00:17:32,051 --> 00:17:35,305 ‏- خانم ماسکوویتز، یه نوشیدنی بخور ‏- بیزارم این‌طوری ولش کنم 403 00:17:35,346 --> 00:17:37,182 ‏امروز یه ساختمون خریدم 404 00:17:37,223 --> 00:17:39,434 ‏یه ساختمون کامل 405 00:17:39,476 --> 00:17:41,936 ‏رفتم بانک، برگه رو امضاء کردم 406 00:17:41,978 --> 00:17:44,481 ‏هر دفعه که این داستان رو تعریف می‌کنی بهتر می‌شه 407 00:17:44,522 --> 00:17:46,816 ‏- همه رفتن؟ ‏- همه به‌جز اونا 408 00:17:46,858 --> 00:17:48,902 ‏برو، خانم ماسکوویتز 409 00:17:48,943 --> 00:17:50,862 ‏- من باهاشون تا می‌کنم ‏- مطمئنی؟ 410 00:17:50,904 --> 00:17:52,906 ‏کلی گوشه‌های تیز اونجا هست 411 00:17:52,947 --> 00:17:56,451 ‏- مشکلی پیش نمی‌آد ‏- تو یه دوست خوب هستی 412 00:17:56,493 --> 00:17:59,412 ‏بغل تخت‌خوابش یه سطل آشغال بذار 413 00:18:01,998 --> 00:18:03,958 ‏اگه قراره این‌قدر همه رو ،توی خودت راه بدی 414 00:18:04,000 --> 00:18:06,753 ‏باید روی گذاشتن یه زنگ در روی بلوزت فکر کنی 415 00:18:06,795 --> 00:18:08,379 ‏اون چی گیرش می‌آد؟ 416 00:18:08,421 --> 00:18:10,340 ‏- منم موندم ‏- داره دیر می‌شه، خانم‌ها 417 00:18:10,381 --> 00:18:13,009 ‏- این واسه کیه؟ ‏- من 418 00:18:13,051 --> 00:18:15,595 ‏عالیه. بفرمایید. برای کرایه‌ تاکسی‌ـت 419 00:18:15,637 --> 00:18:17,972 ‏بعدی 420 00:18:18,014 --> 00:18:19,682 ‏نیوجرسی‌ام 421 00:18:19,724 --> 00:18:21,518 ‏چرا اینجا این‌قدر ساکتــه؟ 422 00:18:21,559 --> 00:18:22,936 ‏یه موسیقی می‌خوایم 423 00:18:22,977 --> 00:18:25,396 ‏خانم ماسکوویتز، رادیو رو روشن کن 424 00:18:25,438 --> 00:18:27,816 ‏- خانم ماسکوویتز؟ ‏- رفت خونه، جوئل 425 00:18:27,857 --> 00:18:29,776 ‏خونه؟ اون خونه داره؟ 426 00:18:29,818 --> 00:18:31,528 ‏- البته که داره ‏- واقعاً؟ 427 00:18:31,569 --> 00:18:33,780 ‏ولی همیشه اینجاست 428 00:18:33,822 --> 00:18:37,200 ‏خیلی‌خب. وقتـشه بخوابونیمت 429 00:18:37,242 --> 00:18:38,743 ‏نه! وقتش نیست 430 00:18:38,785 --> 00:18:40,745 ‏می‌خوام برقصم 431 00:18:40,787 --> 00:18:42,580 ‏- سلام ‏- سلام 432 00:18:42,622 --> 00:18:43,915 ‏- دختر خوبی به‌نظر می‌آد ‏- اوهوم 433 00:18:43,957 --> 00:18:45,333 ‏بنظرت یهودیـه؟ 434 00:18:45,375 --> 00:18:48,086 ‏فکر نکنم یهودی باشه 435 00:18:49,587 --> 00:18:51,548 ‏هی، پاهام حالی‌به‌حالی شد 436 00:18:51,589 --> 00:18:55,677 ‏- کفش‌هات رو درآوردم ‏- جداً؟ عالیه 437 00:18:55,718 --> 00:18:57,679 ‏چطوره شب رو تموم کنی، هان؟ 438 00:18:57,720 --> 00:18:59,430 ‏یعنی چی «شب رو تموم کنم»؟ 439 00:18:59,472 --> 00:19:01,641 ‏مگه می‌شه شب رو تموم نکرد؟‌ 440 00:19:01,683 --> 00:19:05,103 ‏چرا همه‌ش چیزهایی می‌گن که ما رو گیج کنن؟ 441 00:19:05,144 --> 00:19:06,479 ‏دهن منو سرویس کردی. خیلی‌خب 442 00:19:06,521 --> 00:19:08,273 ...‏- خب، برای ‏- آره، آره، آره 443 00:19:08,314 --> 00:19:10,316 ‏- می‌خوام یه سلامتی بگم ‏- جوئل 444 00:19:10,358 --> 00:19:11,776 ‏یه سلامتی دیگه 445 00:19:14,529 --> 00:19:17,115 ‏به سلامتی آرچی کلیری 446 00:19:17,156 --> 00:19:19,534 ‏به سلامتی بچه‌ت 447 00:19:19,576 --> 00:19:22,287 .‏بچه‌ی شماره سه‌ ‏مبارک باشه 448 00:19:22,328 --> 00:19:24,122 ‏ممنون 449 00:19:24,163 --> 00:19:26,916 ‏از پسش براومدی 450 00:19:26,958 --> 00:19:29,752 ‏«رؤیای امریکایی» از آن توئه 451 00:19:29,794 --> 00:19:32,714 ‏همسر، خانواده... همه‌ش رو داری 452 00:19:32,755 --> 00:19:35,216 ‏و بلدی چطوری نگه‌ش داری 453 00:19:35,258 --> 00:19:36,676 ‏راز اینه 454 00:19:36,718 --> 00:19:38,887 .‏هر اسکلی می‌تونه به‌دستش بیاره ‏تو بلدی چطوری نگه‌ش داری 455 00:19:38,928 --> 00:19:42,015 ‏خانواده خیلی مهمـه 456 00:19:42,056 --> 00:19:44,475 ‏باید بچسبی به خانواده‌ت 457 00:19:47,020 --> 00:19:50,523 ‏يه سال. یه سال 458 00:19:52,567 --> 00:19:55,862 ‏اشتباه. اشتباه بزرگ 459 00:19:55,904 --> 00:19:59,324 ‏- فقط بگیر بخواب ‏- سالگرد ازدواجمـه 460 00:19:59,365 --> 00:20:01,743 ...‏یه سال از 461 00:20:05,914 --> 00:20:09,250 ‏فقط می‌خوام بخشیده بشم 462 00:20:09,292 --> 00:20:12,086 ‏می‌تونم بخشیده بشم؟ 463 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 ‏می‌خوام بخشیده بشم 464 00:20:17,216 --> 00:20:20,637 ‏ریمیل، پلک، لک، اسپری، تمام 465 00:20:20,678 --> 00:20:22,430 ‏- زمان ‏- پنج دقیقه و ۳۵ ثانیه 466 00:20:22,472 --> 00:20:23,973 ‏ده ثانیه با رکوردم فاصله داره 467 00:20:24,015 --> 00:20:25,642 ‏بذار ببینم. ولی هنوز بی‌نقصه 468 00:20:25,683 --> 00:20:27,852 ‏میج، میج، بیا، ‏باید بیای 469 00:20:27,894 --> 00:20:29,622 ‏- کجا؟ ‏- توی اتاق کنترل باهات تماس گرفتن 470 00:20:29,646 --> 00:20:31,406 ‏سعی کردم بهش بگم تو دیگه اونجا کار نمی‌کنی 471 00:20:31,430 --> 00:20:32,950 ،ولی گوش نمی‌کرد فقط بدجور مي‌خواد 472 00:20:32,974 --> 00:20:34,500 ،‏ باهات حرف بزنه ‏همین‌الان، جنده 473 00:20:34,542 --> 00:20:36,170 ‏ببخشید. این چیزی بود که اون همه‌ش می‌گفت 474 00:20:36,194 --> 00:20:37,403 ‏«همین‌الان، جنده.» ببخشید 475 00:20:37,445 --> 00:20:39,238 ‏- و بعد عصبانی شد ‏- اوه، پسر 476 00:20:39,280 --> 00:20:41,091 ،‏حتی با منم حرف نمی‌زد ‏داشت با لولا حرف می‌زد 477 00:20:41,115 --> 00:20:43,555 .‏از طریق هدست شنیدم ...‏به خدا قسم، هیچ‌وقت 478 00:20:43,576 --> 00:20:45,161 ‏اوه، خدای من، این پیشخوان لوازم آرایشـه 479 00:20:45,203 --> 00:20:46,639 ‏جدی‌جدی اینجام 480 00:20:46,663 --> 00:20:48,498 .‏چقدر بوی خوبی می‌ده ‏چراغ رو نگاه کن 481 00:20:48,539 --> 00:20:50,583 ‏- بجنب، جینجر ‏- و پنجره‌ها. گل هم دارید 482 00:20:50,625 --> 00:20:52,770 ‏هیچکس نگفته بود گل هم دارید 483 00:20:52,794 --> 00:20:54,545 ‏می‌شنوی؟ آهنگ‌ـه؟ 484 00:20:54,587 --> 00:20:56,774 ‏مثل صدای آواز فرشته‌هاست 485 00:21:00,760 --> 00:21:03,721 ‏چرا اینو گفتی؟ ‏منم دبیرستان رو تموم کردم 486 00:21:03,763 --> 00:21:05,515 ‏- لولا، بذار من جواب بدم ‏- گوشی 487 00:21:05,556 --> 00:21:07,300 ‏میج، اگه با این مرده داری قرار می‌ذاری 488 00:21:07,341 --> 00:21:08,785 ‏باید باهاش به‌هم بزنی 489 00:21:08,826 --> 00:21:11,479 ‏- اون یه هیولاست باور کن می‌دونم - 490 00:21:11,521 --> 00:21:13,189 ‏الو؟ 491 00:21:13,231 --> 00:21:14,825 :‏به نابغه‌ای که تلفن رو جواب داد بگو 492 00:21:14,849 --> 00:21:16,850 ‏اگه این‌قدر احمق نبود ‏می‌تونست تلفن رو روم قطع کنه 493 00:21:16,859 --> 00:21:17,902 ‏آیا دلیل خاصی داره که 494 00:21:17,944 --> 00:21:19,445 ‏داری به همکارهام آسیب روانی می‌زنی؟ 495 00:21:19,487 --> 00:21:21,972 ‏فیل ماسارینو، رزروكننده‌ی كرانه شرقی که درباره‌اش صحبت کردیم؟ 496 00:21:22,014 --> 00:21:23,866 ‏- می‌خواد تو رو ببینه ‏- عالیه. کِی؟ 497 00:21:23,908 --> 00:21:25,910 .‏گس‌لايت، 12 اکتبر ‏اون شب هیچ قولی نده 498 00:21:25,952 --> 00:21:27,954 ‏- ازت خوشش می‌آد، و افتادیم رو غلطک ‏- نمی‌تونم 499 00:21:27,996 --> 00:21:29,455 ‏- می‌تونی ‏- یام کیپوره 500 00:21:29,497 --> 00:21:31,249 ‏- کی به تخمشه؟ ‏- سوزی. یام کیپور 501 00:21:31,290 --> 00:21:34,669 .‏تعطلات یهودی. روزه گشودن ‏معبد. خانواده. گناه 502 00:21:34,711 --> 00:21:35,795 ‏تو روز یام کیپور 503 00:21:35,837 --> 00:21:37,788 ‏رزروكننده‌های کلیمی‌ای هستن که می‌خوان تو رو ببینن 504 00:21:37,830 --> 00:21:39,507 ‏- جداً؟ ‏- خب، یه نفر فقط، و اون می‌خواد 505 00:21:39,549 --> 00:21:41,193 ‏- هر شب دیگه‌ای ‏- خدا از کاروکاسبی نمایش سر درمی‌آره 506 00:21:41,217 --> 00:21:42,969 ‏- خودش اختراعش کرده ...‏- سوزی 507 00:21:43,011 --> 00:21:44,637 ‏دوازدهم اکتبر نکبت 508 00:21:45,888 --> 00:21:48,141 ‏- خیلی‌خب. وقتم رو بنداز دیروقت ۱۰:۳۰ - 509 00:21:48,182 --> 00:21:49,142 ‏- باشه ‏- مگر اینکه بگه ۰۸:۰۰ 510 00:21:49,183 --> 00:21:51,352 ‏- ۱۰:۳۰ ‏- سال نو مبارک 511 00:21:52,979 --> 00:21:55,940 ...‏این‌یکی، این‌یکی، این‌یکی ‏صبر کن 512 00:21:55,982 --> 00:21:58,901 ‏- این‌یکی نه. این‌یکی ‏- خانم، اینا جیگرن 513 00:21:58,943 --> 00:22:00,987 ،‏محض رضای خدا می‌خواید چرخ‌ـش کنید دیگه 514 00:22:01,029 --> 00:22:03,322 ..‏فقط... همه‌ش 515 00:22:03,364 --> 00:22:05,450 ‏- ببخشید ‏- کجا بودم؟ 516 00:22:05,491 --> 00:22:07,744 .‏ببخشید دیر کردم ‏کجای کاریم؟ جیگر؟ 517 00:22:07,785 --> 00:22:09,912 ‏جیگر. جیگر دیگه کافیه 518 00:22:09,954 --> 00:22:11,330 ‏یه پاچه‌ی بره لازم دارم 519 00:22:11,372 --> 00:22:13,291 ‏- ۳.۵ کیلو ‏- بره؟ 520 00:22:13,332 --> 00:22:15,561 ،‏گوشت سینه درست می‌کنم و مویشه بره خوشش نمی‌آد، یادته؟ 521 00:22:15,585 --> 00:22:17,521 ‏- باید یه مرغ بگیریم ‏- بره برای مویشه نیست 522 00:22:17,545 --> 00:22:19,505 ‏- جداً؟ ...‏- کاملاً شانسی 523 00:22:19,547 --> 00:22:21,632 ‏به خاخام کرینسکی برخوردم 524 00:22:21,674 --> 00:22:23,593 ‏- نه ‏- دقیقاً وقتی من توی خشکشوئی بودم 525 00:22:23,634 --> 00:22:25,529 ...‏اونم توی خشکشوئی بود 526 00:22:25,553 --> 00:22:26,822 ‏- نه ،‏- و درگیر گپ‌زدن شدیم 527 00:22:26,846 --> 00:22:28,782 ،‏و بعد از کمی چرب‌زبونی ...‏یه خرده چاپلوسی 528 00:22:28,806 --> 00:22:30,566 ‏- منظورم اینه، خیلی وزن کم کرده ‏- واقعاً؟ 529 00:22:30,600 --> 00:22:32,310 ،‏نه. به‌هرحال ،‏همه‌چی دست‌به‌دست هم داد 530 00:22:32,351 --> 00:22:34,455 ‏و اشاره کردم کل خانواده برای روزه‌ گشودن دورِ هم جمعـن 531 00:22:34,479 --> 00:22:36,981 ‏و اینکه چقدر دل‌مون می‌خواد ...پارسال رو براش جبران کنیم، پس 532 00:22:37,023 --> 00:22:38,649 ‏- خاخام رو گیر آوردیم؟ ‏- خاخام رو گیر آوردیم 533 00:22:38,691 --> 00:22:40,902 ‏- خاخام رو گیر آوردیم ‏ - حالا، گفته فقط یه ملاقات کوتاهه 534 00:22:40,943 --> 00:22:42,320 ‏ولی جفت‌مون می‌دونیم که 535 00:22:42,361 --> 00:22:44,155 ‏خاخام نمی‌تونه در برابر یه ‏پاچه‌ی بره‌ی خوب مقاومت کنه 536 00:22:44,197 --> 00:22:46,524 ،‏پس، اگه پاچه خوب از آب دربیاد ‏ملاقات کوتاهه تبدیل می‌شه به شام 537 00:22:46,565 --> 00:22:48,109 ،‏و اگه ملاقاتِ کوتاه بشه شام 538 00:22:48,150 --> 00:22:49,869 ‏پس فاجعه‌ی پارسال بالکل فراموش می‌شه 539 00:22:49,911 --> 00:22:51,679 ‏یه جورایی هنوز می‌مونه - ‏- بالکل فراموش می‌شه 540 00:22:51,721 --> 00:22:53,498 ‏- اكثرش می‌مونه ‏- خیلی اینجا سروصداست 541 00:22:53,539 --> 00:22:55,291 ‏لوتزی، یه پاچه‌ی خوب بده 542 00:22:55,333 --> 00:22:56,518 ‏- یه پاچه‌ی عالی ‏- بهترین پاچه 543 00:22:56,542 --> 00:22:58,086 ‏فردا ۲:۰۰ به‌ بعد تحویل می‌دید؟ 544 00:22:58,127 --> 00:22:59,704 ‏به روی چشم، خانم وایس‌من 545 00:22:59,745 --> 00:23:01,506 ‏پس، بریم شراب رو سفارش بدیم؟ 546 00:23:01,547 --> 00:23:03,382 ‏- بریم شراب رو سفارش بدیم ‏- بلــه 547 00:23:03,424 --> 00:23:07,178 !‏خاخام رو گیر آوردیم 548 00:23:07,220 --> 00:23:10,848 ‏اوه، خیلی بلند گفتیم 549 00:23:10,890 --> 00:23:13,726 ‏طعم‌دهنده‌ی پیاز 550 00:23:13,768 --> 00:23:15,412 ‏- چیپس سیب‌زمینی ‏- بده اینجا - خب، می‌شه شروع کنیم؟ 551 00:23:15,436 --> 00:23:16,896 ‏می‌تونم چندتا بشقاب بیارم 552 00:23:16,938 --> 00:23:18,439 ‏- تس ‏ فقط چندتا بشقاب کوچیک 553 00:23:18,481 --> 00:23:20,483 ‏- چیپس رو بده ‏- هنوز کارم تموم نشده 554 00:23:20,525 --> 00:23:22,544 ‏- فقط بده‌ش ‏- اینجا خونه‌ت نیست، اسکینت 555 00:23:22,568 --> 00:23:24,088 ‏- خونه‌ی توئم نیست ‏- واسه مادرم که هست 556 00:23:24,112 --> 00:23:25,655 ‏خونه‌ی مادر تسی هم هست 557 00:23:25,696 --> 00:23:27,341 ‏و تسی کسیـه که همیشه اینجاست 558 00:23:27,365 --> 00:23:29,617 ‏تا مطمئن بشه اون مادرِ دائم‌الخمرت 559 00:23:29,659 --> 00:23:32,537 ،‏روی خودش استفراغ نکرده باشه ‏پس چیپس رو بده 560 00:23:32,578 --> 00:23:35,123 ‏- بگیر چیپس لعنتی‌ـت رو ‏- تو چته؟ 561 00:23:35,164 --> 00:23:37,750 .‏بشقاب‌ها رو پیدا کردم ‏کی چای یخ می‌خواد؟ 562 00:23:37,792 --> 00:23:40,586 ‏بیا فقط شروع کنیم، خواهشاً 563 00:23:40,628 --> 00:23:42,797 ‏دلیلی که ازتون خواستم امروز بیاید اینجا 564 00:23:42,839 --> 00:23:43,965 ‏صحبت‌کردن درباره‌ی چیزی بود 565 00:23:44,006 --> 00:23:45,800 ‏دارم یه کسب‌وکار راه می‌ندازم؟ 566 00:23:45,842 --> 00:23:47,927 ‏- فاحشه‌خونه؟ ‏- فاحشه‌خونه. خنده‌داره 567 00:23:47,969 --> 00:23:50,471 ‏- هی ،‏- دارم یه کسب‌وکار راه می‌ندازم 568 00:23:50,513 --> 00:23:52,598 ...‏و قراره ‏تسی کجا می‌ری؟ 569 00:23:52,640 --> 00:23:53,920 ‏فکر کردم بهتره چای یخ رو بیارم 570 00:23:53,933 --> 00:23:55,143 ‏یه جلسه‌ی خانوادگی داریم 571 00:23:55,184 --> 00:23:56,511 ‏مي‌دوني از این چیزها سر در نمی‌آرم 572 00:23:56,535 --> 00:23:57,937 ‏کل خانواده باید موافقت کنه 573 00:23:57,979 --> 00:23:59,463 ،‏اسکینت موافقت كنه انگار من كردم 574 00:23:59,505 --> 00:24:01,523 .‏اسکینت عضو خانواده نیست به زور آدم حساب مي‌شه 575 00:24:01,565 --> 00:24:03,776 ‏- حقیقت نداره ‏- تس، خواهش می‌کنم، بشین 576 00:24:05,069 --> 00:24:07,405 ...‏- ممنون. به‌هرحال ‏- طعم‌دهنده چطوره؟ 577 00:24:07,446 --> 00:24:09,407 ‏تس، پنج دقیقه تمرکز کن، مهمـه 578 00:24:09,448 --> 00:24:11,534 ‏می‌دونی، اگه مهم نبود هیچ‌وقت یه جلسه‌ی خانوادگی 579 00:24:11,576 --> 00:24:13,428 ،‏نمی‌خواستم ‏اگه مطلقاً مجبور نباشم 580 00:24:13,452 --> 00:24:16,414 ‏آخرین چیزی که می‌خوام اینه که ‏همه‌مون تو یه اتاق باشیم 581 00:24:16,455 --> 00:24:17,999 ،‏ولی دارم یه کسب‌وکار راه می‌ندازم 582 00:24:18,040 --> 00:24:20,042 ،‏و برای انجامـش ‏یه مقدار پول احتیاج دارم 583 00:24:20,084 --> 00:24:21,836 ‏من یه قرون هم به تو قرض نمی‌دم 584 00:24:21,878 --> 00:24:24,046 ‏واقعاً، آرتی؟ شوکه شدم 585 00:24:24,088 --> 00:24:27,466 ،‏اصلاً خشکم زد که تو آخرین کثافت تمام‌عیار 586 00:24:27,508 --> 00:24:29,302 ‏به خواهرش یه مقدار پول قرض نمی‌ده 587 00:24:29,343 --> 00:24:31,429 ‏- من که نمی‌دونم تو خواهرمی یا نه ‏- اوه، لعنت 588 00:24:31,470 --> 00:24:34,015 ‏- تو شبیه من نیستی ‏- ما که دقیقاً شبیه... گور باباش 589 00:24:34,056 --> 00:24:37,059 ‏بی‌خیال. من از تو پول نمی‌خوام، مفت‌خور 590 00:24:37,101 --> 00:24:39,061 ‏در هر صورت هم نداری 591 00:24:39,103 --> 00:24:41,480 ‏تو غم‌انگیزترین و ،بی‌پول‌ترین موجود جهانی 592 00:24:41,522 --> 00:24:43,524 ‏و از اینکه با تو نسبت دارم سرافکنده‌ام 593 00:24:43,566 --> 00:24:45,110 ‏مطمئن نیستی باهام نسبت داری یا نه 594 00:24:45,134 --> 00:24:47,653 ‏من خواهرِ نکبت‌ـت‌ام، مرتیکه‌ی گه 595 00:24:47,695 --> 00:24:50,865 ‏- می‌شه طعم‌دهنده‌ی رو بدی؟ !‏- تس، بشین 596 00:24:52,783 --> 00:24:55,870 ‏فکر می‌کنم باید اون زمینی رو که ‏مادربزرگ برامون ارث گذاشته رو بفروشیم 597 00:24:55,912 --> 00:24:57,121 ‏- چی؟ ‏- نه 598 00:24:57,163 --> 00:24:59,498 ‏فکر کردم قراره اونجا یه خونه‌ی خانوادگی بسازیم 599 00:24:59,540 --> 00:25:01,101 ‏مادربزرگ کسی بود که همه‌ش خواب‌وخیال مزخرف داشت 600 00:25:01,125 --> 00:25:02,543 ‏هیچکس نمی‌خواد با ،همدیگه زندگی کنیم 601 00:25:02,585 --> 00:25:04,712 ‏و هیچکس نمی‌خواد توی ورمانت زندگی کنه 602 00:25:04,754 --> 00:25:07,298 ‏اون زمین فقط عاطل و باطل ‏اونجا خوابیده 603 00:25:07,340 --> 00:25:09,300 ‏فقط هر سال باید براش مالیات بدیم 604 00:25:09,342 --> 00:25:11,052 ،‏بیاید بفروشیمش ‏پول رو تقسیم کنیم 605 00:25:11,093 --> 00:25:13,930 ‏- می‌دونم که همه‌مون به‌کارمون می‌آد ‏- من و اسکینت وضع‌مون روبه‌راهه 606 00:25:13,971 --> 00:25:15,812 ‏شوهرت یه پای چوبی داره که اندازه‌اش نیست 607 00:25:15,848 --> 00:25:17,442 ‏به‌ همين خاطره همیشه این‌قدر کسکش‌ـه 608 00:25:17,466 --> 00:25:19,185 ‏می‌دونی چطوری یه پای چوبی می‌گیری که 609 00:25:19,227 --> 00:25:20,467 ‏اندازه‌ی آدم باشه؟ با پول 610 00:25:20,478 --> 00:25:22,413 ‏هی، تو خر کی باشی که پا شدي اومدي اينجا 611 00:25:22,455 --> 00:25:24,273 ‏- و بهمون دستور مي‌دي؟ ‏- چه دستوری؟ 612 00:25:24,315 --> 00:25:27,318 .‏« تسی، بشین، تسی، نشین «.‏چای یخ نیار 613 00:25:27,360 --> 00:25:30,071 ‏من همیشه آدم کسکشی نیستم 614 00:25:30,112 --> 00:25:32,865 ‏همیشه، ۲۴ساعت روز، کسکش تمام‌عیار 615 00:25:32,907 --> 00:25:35,201 ‏من فقط می‌خوام همه خوشحال باشن 616 00:25:35,243 --> 00:25:36,869 ‏هیچکس خوشحال نیست، تس 617 00:25:36,911 --> 00:25:39,497 ،‏من خوشحال نیستم، تو خوشحال نیستی ‏این عوضی‌ها خوشحال نیستن 618 00:25:39,538 --> 00:25:41,624 ‏خوشحالی از این خونه رخت بر بسته 619 00:25:41,666 --> 00:25:43,793 ‏نمی‌تونم بدون آبجو بشینم اینجا و حرف‌هاش رو گوش کنم 620 00:25:43,834 --> 00:25:45,520 .‏نمی‌تونم آبجو توی خونه داشته باشم ‏وگرنه مامان می‌خوره‌تش 621 00:25:45,544 --> 00:25:48,381 ،‏یا می‌تونم به حرف‌هاش گوش کنم ‏یا می‌تونم آبجو نخورم 622 00:25:48,422 --> 00:25:49,799 ‏جفتش رو نمی‌تونم انجام بدم 623 00:25:49,840 --> 00:25:51,550 ‏مامان می‌ریزه‌تش توی غلات صبحونه 624 00:25:51,592 --> 00:25:54,512 ،‏موهاش رو باهاش می‌شوره ‏دندانش رو باهاش مسواک می‌زنه 625 00:25:54,553 --> 00:25:57,223 !‏- نمی‌تونیم آبجو توی خونه داشته باشیم ‏- دارم می‌رم بار 626 00:25:57,265 --> 00:25:58,891 ‏منم مي‌رم بار 627 00:26:00,893 --> 00:26:04,397 ‏الان اون چایی رو می‌خوام 628 00:26:04,438 --> 00:26:07,066 ‏سـلام؟ آقای هاول؟ 629 00:26:07,108 --> 00:26:08,943 ‏بذار من اول برم داخل 630 00:26:10,736 --> 00:26:13,990 ‏خب، از ریخت اینجا معلومه بی‌نهایت پایداره 631 00:26:14,031 --> 00:26:16,617 ‏این‌همه نقاشی رو ببین 632 00:26:16,659 --> 00:26:19,036 ‏آهــای؟ آقای هاول؟ 633 00:26:19,078 --> 00:26:20,496 !‏بفرمایید 634 00:26:20,538 --> 00:26:22,707 ‏بفرمایید. بفرمایید... بفرمایید 635 00:26:22,748 --> 00:26:24,333 ‏- داره ازتون خون می‌آد ‏- درسته 636 00:26:24,375 --> 00:26:26,252 ‏ممنون که متوجه شدین 637 00:26:26,294 --> 00:26:28,054 ‏می‌خواید یه نگاهی بهش بندازم؟ من دکترم 638 00:26:28,078 --> 00:26:29,922 ‏نه، ممنون، دکتر 639 00:26:29,964 --> 00:26:31,757 ‏آم... شراب؟ 640 00:26:31,799 --> 00:26:34,385 ،‏برای نوشیدنی درست حسابي فکر کنم یه مقدار زوده 641 00:26:34,427 --> 00:26:36,887 ‏خب، یادآوری کنید، شما کی هستی؟ 642 00:26:36,929 --> 00:26:38,306 .‏اوه، ببخشید ‏دیشب همدیگه رو دیدیم 643 00:26:38,347 --> 00:26:39,807 .‏نه، تو رو می‌دونم کی هستی ‏اون کیه؟ 644 00:26:39,849 --> 00:26:42,310 ...‏- آم ‏- دوست‌پسر 645 00:26:42,351 --> 00:26:43,769 ‏دوست‌پسرمـه 646 00:26:43,811 --> 00:26:46,772 ‏- و یه مجموعه‌دار ‏- جفتش هم هست 647 00:26:46,814 --> 00:26:48,983 ‏هم مجمو‌عه‌داره، هم دوست‌پسر 648 00:26:49,025 --> 00:26:51,527 ‏گفتید دارید چندتا از آثارتون رو می‌فروشید و باید یه سر بزنیم 649 00:26:51,569 --> 00:26:52,945 ‏جداً؟ 650 00:26:52,987 --> 00:26:55,197 ‏عجب آدم شیطونی‌ـم 651 00:26:56,991 --> 00:26:59,618 ‏یک روز نزدیک‌تر به مرگ 652 00:27:01,579 --> 00:27:04,832 .‏استودیوتون خیلی تحسین‌برانگیزه ‏اشکالی نداره یه نگاهی بندازم؟ 653 00:27:04,874 --> 00:27:07,376 ‏سریع. باید برم سرکار 654 00:27:09,837 --> 00:27:13,341 ‏واي. اینا خیلی خوبـن 655 00:27:15,634 --> 00:27:19,221 ‏- این، چنده؟ ‏- برای فروش نیست 656 00:27:19,263 --> 00:27:21,390 ‏اوه، خیلی‌خب 657 00:27:21,432 --> 00:27:23,392 ‏این‌یکی فوق‌العاده‌اس. چنده؟ 658 00:27:23,434 --> 00:27:25,186 ‏برای فروش نیست 659 00:27:25,227 --> 00:27:27,938 ‏این چطور؟ چند؟ 660 00:27:27,980 --> 00:27:30,441 ‏- برای فروش نیست ‏- هیچی دستم نبود 661 00:27:30,483 --> 00:27:32,109 ‏آ باریکلا، چقدر باهوشی 662 00:27:32,151 --> 00:27:33,569 ‏دقیقاً چی برای فروش هست؟ 663 00:27:33,611 --> 00:27:35,571 ‏روحـم 664 00:27:35,613 --> 00:27:38,824 ‏- چنده؟ ‏- خیلی‌خب. باید بریم دیگه 665 00:27:38,866 --> 00:27:40,826 ‏اول باید با بیمارستان چک کنم 666 00:27:40,868 --> 00:27:43,662 ‏- تلفن دارید؟ ‏- سینک هم ندارم 667 00:27:43,704 --> 00:27:46,665 ‏باشه. می‌رم از کافی‌شاپ اون‌ور خیابون زنگ می‌زنم 668 00:27:46,707 --> 00:27:48,376 ‏- یه ساندویچ هم برام می‌گیری؟ ‏- قطعاً 669 00:27:48,417 --> 00:27:51,087 ‏- میج؟ ‏- چطوره من اینجا منتظرت بمونم؟ 670 00:27:51,128 --> 00:27:53,255 ‏- چی؟ ...‏- دوست دارم 671 00:27:53,297 --> 00:27:55,417 ،‏یه خرده این دور و بر رو نگاه کنم ‏اگه از نظر آقای هاول مشکل نداشته باشه 672 00:27:55,424 --> 00:27:57,343 ‏اوه، خدایا، عاشق حرف‌زدنت‌ام 673 00:27:57,385 --> 00:28:00,012 ‏من اینجا تنهات نمی‌ذارم 674 00:28:11,607 --> 00:28:13,484 ‏تو دیوانه‌ای 675 00:28:17,780 --> 00:28:20,157 ‏شما دوتا برای همدیگه ساخته شدید 676 00:28:23,452 --> 00:28:26,580 ‏متوجه نمی‌شم چرا بهش یه نقاشی نمی‌فروشید 677 00:28:26,622 --> 00:28:29,625 .‏اون قدردان‌ـش می‌شه حداقل بهش نگاه می‌کنه 678 00:28:29,667 --> 00:28:31,535 ‏شما اصلاً به هیچ‌کدوم از اینا نگاه می‌کنید؟ 679 00:28:31,577 --> 00:28:33,254 ‏متفقین فرود اومدن 680 00:28:33,295 --> 00:28:35,172 ‏خب، خوش‌ به‌حال‌شون 681 00:28:35,214 --> 00:28:36,841 ‏فکر کنم روزنامه‌تون یه‌کم قدیمی‌ـه 682 00:28:36,882 --> 00:28:40,553 ‏وقتِ یه نوشیدنی مناسبـه. بهم ملحق شو 683 00:28:43,889 --> 00:28:46,058 ‏کی این بلا رو سر صورت‌تون آورده؟ 684 00:28:46,100 --> 00:28:49,061 ‏زنِ صاحب‌خونه. بعدش خودِ صاحب‌خونه 685 00:28:50,855 --> 00:28:53,274 ‏دکترت آنچنان برام مهم نیست 686 00:28:53,315 --> 00:28:55,317 ‏خوبه این تو نیستی که باهاش قرار می‌ذاری 687 00:28:55,359 --> 00:28:59,613 ‏کاری هست که بتونم بکنم تا ازش دور بشی؟ 688 00:28:59,655 --> 00:29:01,449 ‏فقط اگه تلفن داشتی 689 00:29:01,490 --> 00:29:03,367 ‏حیف 690 00:29:03,409 --> 00:29:05,619 ‏باشه. باهاش بمون 691 00:29:11,500 --> 00:29:13,502 ‏از اون نقاشیـه برام بگو 692 00:29:13,544 --> 00:29:14,795 ‏کدوم نقاشی؟ 693 00:29:14,837 --> 00:29:17,798 ‏نقاشی‌ای که توی بار دستت بود 694 00:29:17,840 --> 00:29:21,010 ...‏- از کجا ‏- فکر کنم اسمش هنرمندش اگنس رینولدز بود 695 00:29:21,051 --> 00:29:22,511 ‏باورم نمی‌شه 696 00:29:22,553 --> 00:29:24,430 ‏- همراهش یه گربه هم بود ‏- همراهش یه کلاه بود 697 00:29:24,472 --> 00:29:25,931 ‏آه، خیلی از گربه بهتره 698 00:29:25,973 --> 00:29:27,475 ‏فکر کردم مستِ لایعقل بودی 699 00:29:27,516 --> 00:29:30,060 ‏من هیچ‌وقت اون اندازه‌ای که مردم ‏فکر می‌کنن مستم، مست نیستم 700 00:29:30,102 --> 00:29:31,979 ‏خب، نمی‌دونم چی بهت بگم 701 00:29:32,021 --> 00:29:33,606 ‏درباره‌ی هنر چیز زیادی نمی‌دونم 702 00:29:33,647 --> 00:29:35,900 .‏هیچکس هیچی درباره‌ی هنر نمی‌دونه ‏چرا خریدی‌ـش؟ 703 00:29:35,941 --> 00:29:37,651 ‏نمی‌دونم 704 00:29:37,693 --> 00:29:40,070 ‏خیلی‌وقت بود خرید نمی‌کردم 705 00:29:43,032 --> 00:29:46,619 ،‏رفتم تو اون اتاق غم‌انگیز کوچیک 706 00:29:46,660 --> 00:29:49,788 ‏اون پشت... همون که ‏به‌نظر ....می‌اومد برای هیچکی مهم نیست 707 00:29:49,830 --> 00:29:55,127 ،‏و هرجا رو نگاه کردم ‏رنگ بود و زندگی 708 00:29:55,169 --> 00:29:58,172 ‏چیزی که اتاق جلویی یه‌کم ازش کم داشت 709 00:29:58,214 --> 00:30:00,758 ‏بعد یهویی زنـه چشمم رو گرفت 710 00:30:00,799 --> 00:30:04,178 .‏فکر کردم: «می‌شناسمش .‏اون یه راز داره 711 00:30:04,220 --> 00:30:07,139 «.‏یه جوک بلده که من بلد نیستم 712 00:30:07,181 --> 00:30:12,353 ،‏فکر کردم: «شاید اگه ببرمش خونه «.‏جوکـه رو بهم بگه 713 00:30:12,394 --> 00:30:14,813 ‏و این باعث شد لبخند بزنم 714 00:30:22,154 --> 00:30:24,156 ‏خیلی‌خب 715 00:30:32,915 --> 00:30:34,917 ‏در مخفی 716 00:30:36,460 --> 00:30:38,337 ‏مثل هودینی 717 00:30:38,379 --> 00:30:40,339 ‏همونجا که کسایی که سعی می‌کنن 718 00:30:40,381 --> 00:30:43,008 ‏ازت نقاشی بخرن رو دفن ‌می‌کنی که نیست؟ 719 00:30:50,724 --> 00:30:53,769 ‏این همون نقاشی‌ـه 720 00:30:53,811 --> 00:30:57,231 ‏داستان‌ها رو شنیدم 721 00:30:59,316 --> 00:31:02,444 ...‏خب بهم بگو 722 00:31:02,486 --> 00:31:05,864 ‏باعث می‌شه لبخند بزنی؟ 723 00:31:05,906 --> 00:31:10,494 ‏زیباترین چیزیـه که تاحالا دیدم 724 00:31:10,536 --> 00:31:12,955 ،‏منظورم اینه ...‏خیلی متفاوت با 725 00:31:12,997 --> 00:31:14,707 ‏باقی آثارم 726 00:31:14,748 --> 00:31:16,542 ‏بله. نه 727 00:31:16,584 --> 00:31:19,920 ‏منظورم اینه، باقی آثارت شگفت‌انگیزن 728 00:31:19,962 --> 00:31:22,673 ‏شاید خون‌آشام‌ها رو ...بترسونن، ولی این یکی 729 00:31:22,715 --> 00:31:26,302 ‏این یکی بی‌نقصـه 730 00:31:26,343 --> 00:31:27,845 ‏ولی متوجه نمی‌شم 731 00:31:27,886 --> 00:31:30,264 ‏چرا اینجا مخفی نگه‌ش داشتی؟ 732 00:31:30,306 --> 00:31:32,766 ‏منظورم اینه، چرا نمی‌فروشیش؟ 733 00:31:32,808 --> 00:31:35,519 ‏بفروشمش؟ 734 00:31:35,561 --> 00:31:39,481 ‏بزرگ‌ترین اثری که در طول زندگیم می‌تونم انجام بدم رو بفروشم؟ 735 00:31:39,523 --> 00:31:42,443 ‏تو یه نمایشگاه گیر کنه و آخرش یه دکتر ببره خونه‌ش 736 00:31:42,484 --> 00:31:44,153 ‏پس موزه 737 00:31:44,194 --> 00:31:47,031 ‏اوه، آره، کنار مومیایی‌ها 738 00:31:47,072 --> 00:31:49,199 ‏مردم باید اینو ببینن 739 00:31:49,241 --> 00:31:51,535 ‏نه، واسه خودم کشیدمش 740 00:31:53,621 --> 00:31:56,415 ‏قراره توی خونه‌ام آویزون بشه 741 00:31:56,457 --> 00:31:58,500 ‏وقتی خونه‌دار شدم 742 00:31:58,542 --> 00:32:01,754 ،‏و خانواده‌دار ‏وقتی این زندگی رو داشتم 743 00:32:01,795 --> 00:32:04,798 ‏این قراره... ‏قراره بره اونجا ‏ 744 00:32:06,800 --> 00:32:09,053 ‏ولی این واسه بعده 745 00:32:09,094 --> 00:32:11,263 ‏و این الانـه 746 00:32:11,305 --> 00:32:13,515 ‏هیچ‌وقت اون زندگی رو نخواهم داشت 747 00:32:13,557 --> 00:32:16,310 ...‏- نه، صبر کن ‏- نه، سعی ندارم الکی یه ملودراما راه بندازم 748 00:32:16,352 --> 00:32:17,645 ‏خیلی واقع‌گرایانه دارم می‌گم 749 00:32:17,686 --> 00:32:19,980 ‏شانس داشتن اون زندگی از دست رفته 750 00:32:20,022 --> 00:32:21,774 ‏این مسخره‌اس 751 00:32:21,815 --> 00:32:27,613 ...‏هیچ‌وقت اتفاق نمی‌افته ‏چون هر آنچه که داشتم رو 752 00:32:27,655 --> 00:32:31,241 ‏تو اون قرار دادم 753 00:32:31,283 --> 00:32:33,869 ‏هیچی باقی نمونده 754 00:32:33,911 --> 00:32:37,081 ‏- فکر می‌کنم خیلی غم‌انگیزه ‏- خب، همینـه که هست 755 00:32:37,122 --> 00:32:42,961 ‏اگه... اگه می‌خوای ...یه کار بزرگ انجام بدی 756 00:32:43,003 --> 00:32:47,716 ‏دلت می‌خواد تا اونجا که ...‏توان داری براش مایه بذاری 757 00:32:50,803 --> 00:32:54,223 ‏نمی‌تونی همه‌چی رو داشته باشی 758 00:32:54,264 --> 00:32:59,770 ‏خانواده رو از دست می‌دی 759 00:32:59,812 --> 00:33:01,814 ‏حس خونه‌ رو 760 00:33:04,233 --> 00:33:09,238 ‏ولی بعد... به چیزی که ساختی نگاه می‌کنی 761 00:33:14,368 --> 00:33:17,830 ‏مطمئنی نمی‌تونم راضیت کنم باهام بخوابی؟ 762 00:33:17,871 --> 00:33:20,165 ‏نه 763 00:33:20,207 --> 00:33:23,085 ‏حتی بعد از اینکه داستان غم‌انگیز تنهایی‌ـم رو گفتم؟ 764 00:33:23,127 --> 00:33:27,005 ،‏منظورم اینه، خدای من ‏اون بهترین دیالوگ من بود 765 00:33:29,174 --> 00:33:32,302 ‏آهـــای؟ 766 00:33:32,344 --> 00:33:34,972 ‏میریام؟ کجایی؟ 767 00:33:35,013 --> 00:33:37,391 ‏به‌نظر می‌آد دکتر وحشت کرده 768 00:33:37,433 --> 00:33:40,769 ‏باید برم 769 00:33:40,811 --> 00:33:43,689 ‏میریام؟ 770 00:33:43,731 --> 00:33:45,983 ‏هیچ‌وقت اینو ندیدی 771 00:33:47,985 --> 00:33:51,363 ‏چقدر بد 772 00:33:51,405 --> 00:33:53,407 ‏میریام؟ 773 00:33:56,910 --> 00:33:59,496 ‏بهش بگو هر نقاشی‌ای که می‌خواد برداره 774 00:33:59,538 --> 00:34:01,206 ‏و چک رو روی میز بذاره 775 00:34:01,248 --> 00:34:03,041 ،‏ولی نگو کجا زندگی می‌کنه 776 00:34:03,083 --> 00:34:05,085 ‏وگرنه می‌آم و پسش می‌گیرم 777 00:34:21,185 --> 00:34:24,188 ‏- این از کجا اومد؟ ‏- همیشه یه‌کم برای تو قایم می‌کنم 778 00:34:24,229 --> 00:34:26,023 ‏ممنون 779 00:34:26,064 --> 00:34:29,067 ‏هومم 780 00:34:29,109 --> 00:34:31,487 ‏- مامان چطوره؟ ‏- خوابیده 781 00:34:31,528 --> 00:34:33,131 ‏- مطمئنی؟ ‏- زیر بینی‌ـش آینه گذاشتم 782 00:34:33,155 --> 00:34:34,874 ‏آره، خب، بعد از دفعه‌ی ‌ آخر دیگه مجبوری 783 00:34:34,898 --> 00:34:36,241 ‏می‌دونم 784 00:34:36,283 --> 00:34:38,744 ‏پنج ثانیه تا اینکه زنده‌زنده دفن بشه فاصله داشت 785 00:34:38,786 --> 00:34:40,746 ‏خیلی عصبانی بود 786 00:34:40,788 --> 00:34:42,724 ‏تاحالا دقت کردی توی ،تک‌تک این عکس‌ها 787 00:34:42,748 --> 00:34:44,989 ‏من سه قدم دورتر از ،بقیه‌ی خانواده وایسادم 788 00:34:45,000 --> 00:34:46,376 ‏و تو درحال گریه‌ کردنی؟ 789 00:34:46,418 --> 00:34:50,047 ‏خب، فکر کنم هر خانواده‌ای ‏فکر می‌کنه خودش بدترینـه 790 00:34:50,088 --> 00:34:52,508 ‏آره، ولی واسه ما مدرک تصویری داره 791 00:34:52,549 --> 00:34:54,301 ‏استندآپ کمدی؟ 792 00:34:54,343 --> 00:34:56,303 ‏کی استندآپ کمدی حالیش می‌شه؟ 793 00:34:56,345 --> 00:34:58,222 ‏یادتـه که ۱۶ ساله دارم توی یه کلوب 794 00:34:58,263 --> 00:34:59,908 ‏- کار می‌کنم، نه؟ ‏- آره، ولی فکر کردم 795 00:34:59,932 --> 00:35:01,850 ،‏مثلاً، خواننده، شعبده‌باز، نمایش سگی 796 00:35:01,892 --> 00:35:04,311 .‏و اینجور چیزهاست ‏ولی استندآپ کمدی؟ 797 00:35:04,353 --> 00:35:05,813 ‏غافلگیر شدم 798 00:35:05,854 --> 00:35:07,356 ‏یه دختره هست، فوق‌العاده‌اس 799 00:35:07,397 --> 00:35:09,233 ‏یه نقشه‌ی کامل براش دارم 800 00:35:09,274 --> 00:35:11,318 .‏منظورم اینه، همه‌ش ردیفـه ‏فقط یه‌کم پول احتیاج دارم 801 00:35:11,360 --> 00:35:13,403 ‏چرا؟ باید به کلوب‌ها پولی چیزی بدی؟ 802 00:35:13,445 --> 00:35:15,155 ‏نه، ولی باید توانایی رفتن به ‏کلوب‌های مختلف رو داشته باشیم 803 00:35:15,197 --> 00:35:16,657 ‏تور داریم 804 00:35:16,698 --> 00:35:18,700 ،‏یه ماشین نیاز دارم ‏بدون ماشین نمی‌شه رفت تور 805 00:35:18,742 --> 00:35:20,953 ‏خب، دوست کمدین‌ـت ماشین نداره؟ 806 00:35:20,994 --> 00:35:23,914 ‏نه. نزدیک چهل هزار کلاه داره ولی ماشین نه 807 00:35:23,956 --> 00:35:26,041 ‏خدایا. معضل 808 00:35:26,083 --> 00:35:29,545 ‏- تو در چه حالی؟ ‏- اوه، می‌دونی، داغون 809 00:35:29,586 --> 00:35:33,215 .‏خونه داره تیکه‌تیکه می‌شه ‏اسکینت پاش رو همه‌جا جا می‌ذاره 810 00:35:33,257 --> 00:35:35,551 ‏مامان می‌تونه از توی صومعه هم مشروب پیدا کنه 811 00:35:35,592 --> 00:35:38,679 ‏به معنای واقعی کلمه، ‏هفته‌ی پيش دزدکی وارد یه صومعه شد 812 00:35:38,720 --> 00:35:41,098 ‏اگرچه شروع کردم به لاس‌زدن با پیک بقالی 813 00:35:41,139 --> 00:35:43,517 ‏اونم پای چوبی داره 814 00:35:43,559 --> 00:35:46,904 ‏- خب، تو یه گرایش خاص داری ‏- آره، هاه 815 00:35:46,945 --> 00:35:49,032 ‏فکر می‌کنی شانسی هست لئوپولد و لوب [‏ [ دو شخص ثروتمند 816 00:35:49,056 --> 00:35:51,116 ‏موافقت کنن تا اون زمین رو بفروشم؟ 817 00:35:51,158 --> 00:35:53,702 ‏- نه ‏- آره 818 00:35:55,404 --> 00:35:57,281 ‏گه توش 819 00:36:02,744 --> 00:36:04,788 ‏- این چیه؟ ‏- کلید ماشین مامان 820 00:36:04,830 --> 00:36:07,082 ‏امکان نداره مامان بذاره ماشینش رو برونم 821 00:36:07,124 --> 00:36:08,959 ،‏وقتی منو می‌برد مدرسه من پیاده می‌رفتم 822 00:36:09,001 --> 00:36:10,419 ‏و اون کنارم با ماشین می‌اومد 823 00:36:10,460 --> 00:36:12,880 ‏بهش می‌گم یه راهبه دزدیده‌ش 824 00:36:12,921 --> 00:36:14,256 ‏مطمئنی؟ 825 00:36:16,508 --> 00:36:18,135 ‏اوج روز من اینه که 826 00:36:18,176 --> 00:36:21,096 ‏به راه‌های مختلف کُشتن شوهرم فکر کنم 827 00:36:21,138 --> 00:36:23,140 ‏دست‌کم یکی‌مون باید برنده بشه 828 00:36:23,181 --> 00:36:26,059 ‏ممنون، آبجی 829 00:36:29,062 --> 00:36:32,524 ‏- با پای خودش تا سر حد مرگ کتکش بزنی؟ ‏- می‌ذارمش تو لیستم 830 00:36:43,368 --> 00:36:45,621 ‏- دارم از گرسنگی می‌میرم ‏- درباره‌ش فکر نکن 831 00:36:45,662 --> 00:36:47,664 ‏از شامِ دیروز دارم درباره‌ش فکر می‌کنم 832 00:36:47,706 --> 00:36:49,583 ‏- هیـــس ‏- همه‌ش ۲۴ ساعتـه غذا نخوردیم 833 00:36:49,625 --> 00:36:52,252 ‏بعضی‌ها آدم‌ها هيچوقت چيزي جز نون خيس‌خورده تو آب نخوردن 834 00:36:52,294 --> 00:36:54,630 ‏اوه، خوشمزه به‌نظر می‌آد 835 00:36:57,174 --> 00:36:59,259 ...‏برای گناهی که در پیشگاهت مرتکب شدیم 836 00:36:59,301 --> 00:37:01,178 ‏متوجه شدم بچه‌ت در تمام مراسم 837 00:37:01,219 --> 00:37:03,472 ‏داره شکلات می‌کنه تو حلقومش 838 00:37:03,513 --> 00:37:05,273 ‏- مویشه ‏- صورتش پوشیده‌شده از شکلاتـه 839 00:37:05,307 --> 00:37:06,600 ‏شبیه ال جلسان شده 840 00:37:06,642 --> 00:37:08,518 ‏ساکت باش. تو معبدیم‌ها 841 00:37:08,560 --> 00:37:10,622 ،‏درسته، و همه می‌تونن ببینن که داریم صحبت می‌کنیم 842 00:37:10,646 --> 00:37:12,439 ‏چون جای این صندلی‌ها فوق‌العاده‌ان 843 00:37:12,481 --> 00:37:15,442 ‏- فقط کاش قابل‌خوردن بودن ‏- جای مارا واین‌استاک رو دیدی؟ 844 00:37:15,484 --> 00:37:17,235 ‏- ‏شش ردیف عقب‌تره ‏- برای گناهی‏‏ 845 00:37:17,277 --> 00:37:18,904 ...‏که در پیشگاهت مرتکب شدیم 846 00:37:18,946 --> 00:37:20,982 ...‏- در پیشگاهت مرتکب شدیم ‏- اون کاتولیک‌ـه، آسترید رو مي‌گم 847 00:37:21,006 --> 00:37:22,783 ‏فقط متوجه نمی‌شم چرا اون می‌تونه بخوره 848 00:37:22,824 --> 00:37:24,368 ‏منم متوجه نمی‌شم تو چرا می‌تونی بشینی 849 00:37:24,409 --> 00:37:26,219 ‏خاخام گفت: بزرگ‌تر می‌تونه بشینه 850 00:37:26,261 --> 00:37:28,288 ،‏ما هم‌سن هستیم ‏و من ایستاده‌م 851 00:37:28,330 --> 00:37:31,208 .‏خب، خوش به‌حالت ‏تو می‌تونی پادشاه یهودی‌ها بشی 852 00:37:31,249 --> 00:37:33,043 ‏نفر قبلیـه عاقبت‌ـش چی شد؟ 853 00:37:33,085 --> 00:37:35,128 ‏و برای گناهی که در پیشگاهت مرتکب شدیم 854 00:37:35,170 --> 00:37:36,588 ‏با نفس اماره 855 00:37:36,630 --> 00:37:39,341 ‏تاحالا کسی تشخیص داده بیماریش چیه؟ 856 00:37:39,383 --> 00:37:41,343 ‏اون تنها کسیـه که داره واقعاً دعا می‌کنه 857 00:37:41,385 --> 00:37:42,678 ‏بازم شکلات، خواهش می‌کنم 858 00:37:42,719 --> 00:37:44,888 ‏سعی کن توی دهنت نشونه‌گیری‌ کنه، بچه 859 00:37:44,930 --> 00:37:46,991 ،‏محض احتیاط اگر نمی‌شماری ‏این هشتمین شکلاتـشه 860 00:37:47,015 --> 00:37:49,017 ‏اون چهار سالـشه. ‏یه چهارساله مجبور نیست روزه بگیره 861 00:37:49,059 --> 00:37:50,927 ‏نه تا بارمیتزواش [‏[ مراسم جشن بلوغ در آیین یهود 862 00:37:50,969 --> 00:37:53,763 .‏من وقتی بچه بودم، روزه می‌گرفتم ‏و می‌دونی چرا روزه می‌گرفتم؟ 863 00:37:53,805 --> 00:37:56,149 !‏چون هیـــچی نداشتیم 864 00:37:56,191 --> 00:37:58,026 ‏هر روزمون یام کیپور بود 865 00:37:58,068 --> 00:38:00,320 .‏مویشه، خواهش می‌کنم ‏دارم کفاره می‌دم 866 00:38:00,362 --> 00:38:03,991 ‏برای بلاهایی که دوست ،دارم سر اون مرد بیارم 867 00:38:04,032 --> 00:38:05,909 ‏- معذرت می‌خوام ،‏- درسته، عزیزم 868 00:38:05,951 --> 00:38:08,662 ‏بریز بیرون 869 00:38:08,704 --> 00:38:10,431 ،‏برای گناهی که در پیشگاهت مرتکب شدیم 870 00:38:10,455 --> 00:38:13,083 ‏- با تکذیب و دروغگویی ...‏- ‏برای گناهی که در 871 00:38:13,125 --> 00:38:15,669 ‏شرلی، مادرت باز یه‌وری شد 872 00:38:15,711 --> 00:38:17,796 ،‏چیزی نیست ‏به نیمکت بستم‌ـش 873 00:38:17,838 --> 00:38:19,482 ‏برای گناهی که در پیشگاهت مرتکب شدیم 874 00:38:19,506 --> 00:38:20,674 ‏با خوردن و نوشیدن 875 00:38:20,716 --> 00:38:22,968 ‏برای گناهی که در پیشگاهت مرتکب شدیم 876 00:38:23,010 --> 00:38:24,886 ‏با اختلاس 877 00:38:24,928 --> 00:38:27,931 ‏و برای گناهانی که مرتکب شده‌ایم که مجازات‌شان چهار شکلِ 878 00:38:27,973 --> 00:38:31,184 :‏مجازات اعدام توسط دادگاه است 879 00:38:31,226 --> 00:38:35,689 ،‏سنگسار کردن، سوزاندن ‏سر بریدن و فشردن گلو 880 00:38:35,731 --> 00:38:38,066 ،‏برای تمام این گناهان پروردگارا ما را عفو فرما 881 00:38:38,108 --> 00:38:42,320 ‏بیامرز، ببخش و ‏کفاره‌ی ما را قبول فرما 882 00:39:07,012 --> 00:39:11,058 ‏برو که رفتیم 883 00:39:13,393 --> 00:39:15,371 ‏- من توی کیفم آجیل دارم ‏- بده بیاد. من می‌خوام 884 00:39:15,395 --> 00:39:16,772 ...‏- اگه یه دونه مونده ‏- چی؟ 885 00:39:16,813 --> 00:39:17,981 ‏هیچی نمی‌مونه 886 00:39:18,023 --> 00:39:19,524 ‏بیا اینجا و برای آجیل بجنگ 887 00:39:19,566 --> 00:39:21,002 ‏می‌رم جلو پیش ایتن 888 00:39:21,026 --> 00:39:23,111 ‏ببینم می‌تونم قبل شام تمیزش کنم یا نه 889 00:39:23,153 --> 00:39:24,863 ‏بابا، وایسا، وایسا 890 00:39:24,905 --> 00:39:27,491 ‏- باید باهات حرف بزنم ‏- آجیل شرلی تموم می‌شه 891 00:39:27,532 --> 00:39:30,327 ‏- باید ساعت ۹:۰۰ از مهمونی برم ‏- از چی داری حرف می‌زنی؟ 892 00:39:30,368 --> 00:39:32,448 ،‏امشب یه برنامه‌ی خیــلی بزرگ دارم ‏توی گس‌لایتـه 893 00:39:32,454 --> 00:39:34,289 ،‌و برای یه رزروكننده‌ست و اگه خوب انجامش بدم 894 00:39:34,331 --> 00:39:36,625 ‏یعنی اجراهای بیشتر، پول بیشتر 895 00:39:36,666 --> 00:39:38,710 ‏ازت می‌خوام منو پوشش بدی 896 00:39:38,752 --> 00:39:40,855 ‏- پوششت بدم؟ یام کیپوره‌ها ‏- هی، خودت بودی که 897 00:39:40,879 --> 00:39:42,315 ‏می‌خواستی شغل استندآپم رو بی‌سروصدا نگه دارم 898 00:39:42,339 --> 00:39:43,940 ‏حالا، لازم نیست مسئله‌ی بزرگی بشه 899 00:39:43,965 --> 00:39:45,383 ‏همه‌چی رو از قبل نقشه کشیدم 900 00:39:45,425 --> 00:39:47,361 ،‏دقیقاً بعد از دسر ‏یهویی سردرد می‌گیرم 901 00:39:47,385 --> 00:39:50,055 ‏می‌رم دراز می‌کشم، و تو پیشنهاد ‏می‌دی همه یه بازی بکنن 902 00:39:50,097 --> 00:39:52,349 «‏مثلاً: «حکم قاتل رو حدس بزنید؟ 903 00:39:52,390 --> 00:39:54,202 ،‏یا معما. همه رو تو اتاق نشیمن جمع کن 904 00:39:54,226 --> 00:39:55,995 ،‏و بگو اول تو می‌خوای انجام بدی ‏بعد برو درست 905 00:39:56,019 --> 00:39:57,963 ‏جلوی شومینه. این‌طوری مجبورن ‏روشون رو ‌سمتِ تو بکنن 906 00:39:57,987 --> 00:39:59,165 ‏و پشت‌شون رو به در ورودی 907 00:39:59,189 --> 00:40:00,833 ‏این بهم فرصت می‌ده بدون جلب توجه جیم بزنم 908 00:40:00,857 --> 00:40:02,251 ،‏حالا، قبل‌ترش لاي در رو باز گذاشتي 909 00:40:02,275 --> 00:40:03,819 ‏و یه جفت کفش‌‌هام رو بیرون گذاشتي 910 00:40:03,860 --> 00:40:06,029 ‏تا بتونم نوک پنجه پا برهنه بیرون برم ‏و هیچکی صدام رو نشنوه 911 00:40:06,071 --> 00:40:08,007 ،‏بعدش وقتی بیام خونه ‏من صدای جغد درمی‌آرم 912 00:40:08,031 --> 00:40:10,067 ‏ و می‌تونی بیای پایین و ‏بذاری بیام توی در ویژه‌ی خدمه 913 00:40:10,091 --> 00:40:11,368 ...‏- و بعدش ‏- کافیه 914 00:40:11,409 --> 00:40:12,994 ،‏من معمابازی نمی‌کنم 915 00:40:13,036 --> 00:40:15,163 ‏کفش‌هات رو دم در نمی‌ذارم 916 00:40:15,205 --> 00:40:17,791 ‏- یا صدای جغدت رو جواب نمی‌دم ...‏- ولی 917 00:40:17,833 --> 00:40:19,793 .‏بهشون بگو ‏بهشون بگو چی‌کار می‌کنی 918 00:40:19,835 --> 00:40:21,378 ‏وقتـشه 919 00:40:21,419 --> 00:40:23,547 ‏مطمئنی؟ 920 00:40:23,588 --> 00:40:26,258 ‏نمی‌خوام دقیقاً بعد از یام کیپور ‏به‌خاطرت دروغ بگم 921 00:40:26,299 --> 00:40:28,343 ‏نمی‌آم تو دو ساعت اول 922 00:40:28,385 --> 00:40:30,036 ‏به تمام گناناهان آمرزیده‌شده‌ام گند بزنم 923 00:40:30,078 --> 00:40:31,888 ‏باشه. حالا که تو می‌گی 924 00:40:31,930 --> 00:40:33,306 ‏و یه کلمه هم 925 00:40:33,348 --> 00:40:35,067 ‏درباره‌ی من که تمام این مدت ‏از استندآپ خبر داشتم، نمی‌گی 926 00:40:35,091 --> 00:40:37,602 ‏- پس از من می‌خوای دروغ بگم ‏- مثل یه فروشنده‌ی انجیل 927 00:40:37,644 --> 00:40:38,830 ‏از من می‌خوای تو دوساعت اول 928 00:40:38,854 --> 00:40:40,388 ‏گند بزنم به تمام گناهان آمرزیده‌شده‌ام 929 00:40:40,430 --> 00:40:42,315 .‏عجب زبون تیز و بُرنده‌ای داری ‏حالا توی کیفت 930 00:40:42,357 --> 00:40:44,634 ‏بازم از اون شکلات ایتن داری؟ 931 00:40:44,676 --> 00:40:47,046 ‏- بوبوباسیا رو فراموش کردیم ‏- خدا رو شکر بسته بودیمش به نیمکت 932 00:40:47,070 --> 00:40:48,923 ‏واسه اونایی که بالای سن بودن خوب به‌نظر نمی‌آد 933 00:40:48,947 --> 00:40:51,158 ‏- آقای باسمن؟ چرا باید واسش مهم باشه؟ ‏- فقط برو 934 00:40:51,199 --> 00:40:54,828 ‏خدایا، الان حاضرم برای !سوراخ یه پیراشکی آدم بکُشم 935 00:40:56,621 --> 00:40:58,724 ‏- دفتر سوزی مایرسون ‏- سوزی، منم، میج 936 00:40:58,748 --> 00:41:00,560 ‏اگه زنگ زدی که برنامه‌ی ،امشب رو لغو کنی، به‌خدا قسم 937 00:41:00,584 --> 00:41:02,770 ‏یه چیزی دستت می‌دم سال دیگه بتونی خوب کفاره بدی 938 00:41:02,794 --> 00:41:06,464 ‏لغو نمی‌کنم. ولی باید یه چیزی رو بهت بگم 939 00:41:09,968 --> 00:41:11,720 ‏- پوست لیمو یا زیتون؟ ‏- زیتون - زیتون اضافی 940 00:41:11,761 --> 00:41:13,641 ‏- یه عالمه زیتون ‏- یه پیاز کوچیک داریم؟ 941 00:41:22,856 --> 00:41:25,108 ‏لوبیا رو آخرش بذار خیس بخوره 942 00:41:25,150 --> 00:41:26,651 ‏مگه لوبیای آمریکایی بلد نیستی؟ 943 00:41:26,693 --> 00:41:29,112 ‏- به بوش می‌آد خوشمزه باشه، زلدا ‏- ممنون، خانم میریام 944 00:41:29,154 --> 00:41:31,823 !‏- آخرش، آخرش، آخرش ‏- بچه رو خوابوندم 945 00:41:34,492 --> 00:41:36,369 ‏عجب کوکوی خوشمزه‌ای 946 00:41:36,411 --> 00:41:39,456 ‏- لباست رو عوض کردی ‏- ایتن روش شکلات ریخته بود 947 00:41:39,497 --> 00:41:40,808 ‏- بفرما، بابا ‏- بذارش زمین 948 00:41:40,832 --> 00:41:42,083 ‏گرم می‌شه‌ها 949 00:41:42,125 --> 00:41:44,169 ‏حالا دیگه دما هم کنترل می‌کنی؟ 950 00:41:44,211 --> 00:41:46,171 ‏نه، فقـ... فراموشش کن 951 00:41:46,213 --> 00:41:48,465 ‏بخورش، نخورش 952 00:41:48,506 --> 00:41:51,676 ‏ممنون که این‌قدر واضح گزینه‌هام رو شرح دادی 953 00:41:51,718 --> 00:41:53,470 ‏- خوشگل شدی ‏- آره؟ 954 00:41:53,511 --> 00:41:55,889 ‏- جداً؟ ممنون ‏- روبه‌راهی؟ 955 00:41:55,931 --> 00:41:59,142 ‏- بله. گرسنه ‏- مطمئنی فقط همینـه؟ 956 00:42:04,147 --> 00:42:06,608 ‏- واقعاً؟ ‏- دارن کجا می‌رن؟ 957 00:42:06,650 --> 00:42:09,110 ‏این مهمونی همه‌ش داره عجیب‌تر می‌شه 958 00:42:09,152 --> 00:42:11,696 ‏از اول شروع کن 959 00:42:16,993 --> 00:42:18,954 ‏می‌خوام راجع به استندآپ بهشون بگم 960 00:42:18,995 --> 00:42:20,789 ‏- امشب؟ ‏- امشب 961 00:42:20,830 --> 00:42:22,958 ‏مطمئن نیستم از ایده‌های خوبت باشه یا نه 962 00:42:22,999 --> 00:42:24,793 .‏ایده‌ی من نیست، ایده‌ی باباست ‏اصرار می‌کنه 963 00:42:24,834 --> 00:42:27,003 ‏یه اتاق پر از یهودی‌های گشنه اونجاست 964 00:42:27,045 --> 00:42:29,047 ‏جوّ پر از نومیدی و خشمـه 965 00:42:29,089 --> 00:42:31,708 ‏- می‌د‌ونم - الان به‌خاطر خوردن یه ‏تزئین غذا حاضرن همدیگه رو بکُشن 966 00:42:31,749 --> 00:42:33,885 .‏امشب یه اجرا دارم ‏باید از اینجا برم بیرون 967 00:42:33,927 --> 00:42:35,679 ‏- اون پوشش نمی‌ده ‏- شاید من بتونم کمک کنم 968 00:42:35,720 --> 00:42:38,515 .‏حواس‌پرتی ایجاد کنم ‏می‌تونم سکته کنم. ۳۰ سالمه 969 00:42:38,556 --> 00:42:41,268 ‏در هر صورت توی خانواده‌ی میزل تا الان باید می‌کردم 970 00:42:45,105 --> 00:42:48,275 ‏- سال نو مبارک ‏- سال نو مبارک 971 00:42:48,316 --> 00:42:50,694 ‏اون غلات ایتن‌ـه 972 00:42:50,735 --> 00:42:53,530 ‏آره؟ خوشمزه‌اس. نه به ...خوشمزگی شکلاتِ توی معبد، ولی 973 00:42:53,571 --> 00:42:56,241 ‏فقط مطمئن شو اون ‏جایزه‌ی اسباب‌بازی‌ـش رو نخوری 974 00:42:56,283 --> 00:42:58,785 ‏ببین توی مقدس‌ترین روز چطوری با پدرش صحبت می‌کنه 975 00:42:58,827 --> 00:43:01,121 ‏- ‏شنیدی چی گفتم ‏- دو قاشق برای تزئین بشقاب 976 00:43:01,162 --> 00:43:03,415 ،‏به‌جز خانم وایس‌من ‏که احتیاجی به تزئین نداری 977 00:43:03,456 --> 00:43:05,041 ‏هر کی که بشقاب خانم وایس‌من رو 978 00:43:05,083 --> 00:43:08,420 ‏تزئین کنه باید به من جواب پس بده 979 00:43:08,461 --> 00:43:11,381 !‏خیلی‌خب، بریم. شام آماده‌اس 980 00:43:11,423 --> 00:43:13,550 ‏- صبر کن، زلدا ‏- گفت شام آماده‌اس؟ 981 00:43:13,591 --> 00:43:16,052 .‏آماده‌اس؟ آماده‌اس ‏همگی سر میز 982 00:43:16,094 --> 00:43:18,054 ‏اگه یه پیاز دیگه بخورم بالا می‌آرم 983 00:43:18,096 --> 00:43:19,865 ‏باید از چهارپایه رد بشم؟ ‏خیلی استرس داره 984 00:43:19,889 --> 00:43:21,641 ‏فقط حرکت کن 985 00:43:21,683 --> 00:43:23,351 ‏بابا، نوشیدنیت رو جا گذاشتی 986 00:43:23,393 --> 00:43:25,937 ‏مثل همیشه فقط نگران خودت باش 987 00:43:25,979 --> 00:43:28,356 ‏- نمکدون‌ها روی میزن؟ ‏- هی، یه حلقه‌ی رمزگشا 988 00:43:28,398 --> 00:43:30,483 ‏- بذارش سر جاش ‏- عمراً 989 00:43:30,525 --> 00:43:33,111 ‏- مامان، کفشت رو انداختی ‏- چی؟ جداً؟ 990 00:43:33,153 --> 00:43:34,821 ‏امشب پیش تو نمی‌شینم 991 00:43:34,863 --> 00:43:36,656 ‏- اوه، خوش به‌حالم ‏- من گرسنه نیستم 992 00:43:36,698 --> 00:43:39,284 ‏- هیــس ‏- منظورت چیه گرسنه‌ت نیست؟ 993 00:43:39,326 --> 00:43:42,746 ‏- پیش‌تر یه‌کم شکلات خورده ‏- نمی‌تونست تا شام صبر کنه؟ 994 00:43:42,787 --> 00:43:44,789 ‏خب، چهار سالشه 995 00:43:44,831 --> 00:43:47,584 ‏- بچه‌اس ‏- چهارساله‌های روستای من کار می‌کردن 996 00:43:47,625 --> 00:43:50,295 ‏کفش درست می‌کردن، گله ‏رو چوپانی می‌کردن، تفنگ داشتن 997 00:43:50,337 --> 00:43:52,422 ‏یام کیپور ترسناک‌ـه 998 00:43:52,464 --> 00:43:54,883 .‏می‌دونم، عزیزم ‏برو اتاقت، درم قفل کن 999 00:43:54,924 --> 00:43:56,092 ‏بله، باشه 1000 00:43:56,134 --> 00:43:58,261 ‏- اون اسباب‌بازی منـه؟ ‏- نه دیگه 1001 00:43:58,303 --> 00:44:01,306 .‏مویشه، گل‌ها ‏گل‌ها رو دیدی؟ 1002 00:44:01,348 --> 00:44:03,900 ،‏خدای من، گل‌ها ‏تقریباً مصنوعی به‌نظر می‌رسن 1003 00:44:03,942 --> 00:44:05,244 ‏- واقعی‌ان ‏- واقعی به‌نظر نمی‌آن 1004 00:44:05,268 --> 00:44:06,579 ‏- واقعی‌ان ‏- واقعی به‌نظر نمی‌آن 1005 00:44:06,603 --> 00:44:07,747 ‏- خب، هستن دیگه ‏- مطمئنی؟ 1006 00:44:07,771 --> 00:44:09,189 ‏- مطمئنم ‏- ببخشید 1007 00:44:09,230 --> 00:44:10,750 ‏می‌شه یه دقیقه بهم توجه کنید؟ 1008 00:44:10,774 --> 00:44:12,650 ‏این‌قدر به گل‌ها دست نزن، شرلی 1009 00:44:12,692 --> 00:44:14,611 ‏یه چیز دارم که دوست دارم بهتون بگم 1010 00:44:14,652 --> 00:44:16,863 ‏به همه‌تون، تو این شب عزیز 1011 00:44:16,905 --> 00:44:19,407 ‏تو یه بچه‌ی نکبتی 1012 00:44:19,449 --> 00:44:21,993 ‏خب امروز یه تعطیلی مقدس راجع به کفاره‌ی گناهان‌مونـه 1013 00:44:22,035 --> 00:44:24,788 ‏و دروغ گفتن، مخفی نگه‌داشتن ،مسائل از عزیزانت 1014 00:44:24,829 --> 00:44:26,956 ...‏یه گناهـه، و من 1015 00:44:26,998 --> 00:44:28,666 ‏اوه، بره 1016 00:44:28,708 --> 00:44:30,627 ‏چیز دیگه‌ای جز بره هست؟ 1017 00:44:30,668 --> 00:44:32,021 ،‏نگران نباش، مویشه ‏گوشت سینه هم هست 1018 00:44:32,045 --> 00:44:33,773 ‏اوه، امیدوارم از اون سیب‌زمینی کوچولوها درست کرده باشی 1019 00:44:33,797 --> 00:44:36,132 ‏- عاشق اون سيب‌زمینی کوچولوهام ‏- آم، زلدا، اشکالی نداره 1020 00:44:36,174 --> 00:44:37,634 ‏یه دقیقه غذا رو نیاری؟ 1021 00:44:37,675 --> 00:44:38,635 ‏- چی؟ ‏- چرا؟ 1022 00:44:38,676 --> 00:44:40,428 ‏مردم دارن از گرسنگی غش می‌کنن، مریام 1023 00:44:40,470 --> 00:44:41,989 ‏- سرد می‌شه ‏- قول می‌دم سریع بگم 1024 00:44:42,013 --> 00:44:45,266 ‏جعبه رو پس بده 1025 00:44:45,308 --> 00:44:47,811 ،‏همون‌طور که می‌گفتم ‏ما خانواده‌ایم، و خانواده‌ها 1026 00:44:47,852 --> 00:44:49,896 ‏- نباید به یکدیگر دروغ بگن ‏- اوهوم 1027 00:44:49,938 --> 00:44:51,916 ‏بخصوصی درباره‌ی چیزی که ‏روزی می‌تونه روی همه تأثیر بذاره 1028 00:44:51,940 --> 00:44:53,900 ‏به‌نظر می‌آد می‌خواد یه‌کم طول بکشه 1029 00:44:53,942 --> 00:44:55,443 ‏تو کیفم یه‌کم خیارشور دارم 1030 00:44:55,485 --> 00:44:56,778 ‏به فکر همه‌چی هست، واقعاً 1031 00:44:56,820 --> 00:44:58,488 ‏منم باید تو کیفم خیارشور بذارم 1032 00:44:58,530 --> 00:44:59,906 ‏خب، همون‌طور که می‌گفتم 1033 00:44:59,948 --> 00:45:02,242 ‏در طی سال پیش خیلی ‏چیزها تو زندگیم اتفاق افتاده 1034 00:45:02,283 --> 00:45:05,137 ‏- و اگرچه هیچ‌وقت اینطوری برنامه‌ریزی نکرده بودم ‏- کی خیارشور می‌خواد؟ 1035 00:45:05,161 --> 00:45:06,555 ‏اوه، خیارشور - ‏- بده اینجا، همینجا 1036 00:45:06,579 --> 00:45:08,123 ‏از مالِ نواه یه گاز می‌زنم 1037 00:45:08,164 --> 00:45:10,101 ‏- واسه خودت، استرید ‏- فقط اگه اضافه هست بده 1038 00:45:10,125 --> 00:45:11,859 ‏استرید، یه خیارشور كوفتي بردار دیگه 1039 00:45:11,901 --> 00:45:14,754 ‏این سال گذشته، خیلی برام چالش‌برانگیز بوده 1040 00:45:14,796 --> 00:45:18,466 ‏و فهمیدم داره منو به جهات جدیدی سوق می‌ده 1041 00:45:18,508 --> 00:45:20,802 ‏به جهات غیرمنتظره 1042 00:45:20,844 --> 00:45:22,595 ‏واقعاً غیرمنتظره 1043 00:45:22,637 --> 00:45:24,073 ‏شرلی، مادرت رو فراموش کردی 1044 00:45:24,097 --> 00:45:26,641 ‏- اوه، آره، اوه، مویشه ‏- من می‌رم، می‌رم 1045 00:45:26,683 --> 00:45:28,309 ‏به‌هرحال، درباره‌ی زندگی‌ـم 1046 00:45:28,351 --> 00:45:30,019 ‏- خیارشور بده بیاد ‏- بابا 1047 00:45:30,061 --> 00:45:31,688 ‏خب، داره خیلی طول می‌کشه 1048 00:45:31,729 --> 00:45:33,398 ‏برو که رفتیم. درست همینجا 1049 00:45:33,440 --> 00:45:35,692 ‏زلدا، دیگه می‌تونی غذا رو بیاری 1050 00:45:35,733 --> 00:45:37,360 ‏- مامان، دارم حرف می‌زنم ‏- مگه تموم نشد؟ 1051 00:45:37,402 --> 00:45:39,654 .‏هنوز شروع نکردم ‏زلدا، نه هنوز 1052 00:45:39,696 --> 00:45:42,449 ‏خب، این سال گذشته برام خیلی چالش‌برانگیز بوده 1053 00:45:42,490 --> 00:45:43,741 ...‏و 1054 00:45:47,412 --> 00:45:49,873 ‏سلام، دعوت شدم 1055 00:45:49,914 --> 00:45:52,500 ‏- سوزی، بیا تو ‏- آه، فکر کنم منتظره 1056 00:45:52,542 --> 00:45:55,170 ‏- تا مدارکی چیزی بهش نشون بدم ‏- فقط بیا اینجا 1057 00:45:55,211 --> 00:45:56,796 ‏خیلی‌خب، خیارشور رو بده بیاد این‌ور 1058 00:45:56,838 --> 00:46:00,175 ‏خواهش می‌کنم، بفرما بشین 1059 00:46:03,261 --> 00:46:05,263 ‏اومم. صندلی راحتی‌ـه 1060 00:46:06,723 --> 00:46:09,684 ‏سوزی رو دعوت کردم که امشب اینجا پیش‌مون باشه 1061 00:46:09,726 --> 00:46:12,228 ‏تا شاهد چیزهایی که می‌خوام بگم باشه 1062 00:46:12,270 --> 00:46:13,730 ‏- سر زلدا چی اومد؟ ‏- چی؟ 1063 00:46:13,771 --> 00:46:15,773 ‏زلدا. معمولاً در رو جواب می‌ده 1064 00:46:15,815 --> 00:46:18,109 ‏از کجا می‌دونی زلدا معمولاً چی‌کار می‌کنه؟ کی هستی تو؟ 1065 00:46:18,151 --> 00:46:20,737 ‏- اون دوستـمه ‏- آره. سلام، اِیب 1066 00:46:20,778 --> 00:46:24,032 ‏خیلی‌ خوبه. نتیجه گرفتی من اِیبم، پدر میریام 1067 00:46:24,073 --> 00:46:26,367 ‏سلام، آدمي که تاحالا ندیدمت 1068 00:46:26,409 --> 00:46:28,411 ‏از آشنایی‌تون ‏برای اولین‌بار خوشوقتم 1069 00:46:28,453 --> 00:46:32,081 ‏خیلی‌خب، معلومه خوردن يه كوكتل خیلی قوی رو از دست دادم 1070 00:46:32,123 --> 00:46:34,560 ‏خیلی‌خب. همگی لطفاً فقط بذارید چیزی که باید بگم رو بگم 1071 00:46:34,584 --> 00:46:37,587 ‏الان نه، زلدا 1072 00:46:37,629 --> 00:46:39,672 ‏مطمئنم همه‌تون متوجه شدید که 1073 00:46:39,714 --> 00:46:41,799 ،‏این اواخر متفاوت رفتار می‌کنم ‏شب‌ها زیاد بیرون‌ می‌مونم 1074 00:46:41,841 --> 00:46:43,319 ‏ما از کجا می‌دونستیم تو ‏‏شب‌ها بیرون‌ می‌مونی؟ 1075 00:46:43,343 --> 00:46:45,553 ،‏یه دلیلی واسش هست ‏و دلیلش اینه که 1076 00:46:45,595 --> 00:46:48,890 ‏در استندآپ کمدی یه شغل رو در پیش گرفتم 1077 00:46:52,227 --> 00:46:53,811 ‏- چی‌کار کردی؟ ‏- اِیب 1078 00:46:53,853 --> 00:46:55,688 ‏عصبانی‌کننده‌اس 1079 00:46:55,730 --> 00:46:57,482 ‏چطور تونستی این‌کارو بکنی، میریام؟ 1080 00:46:57,524 --> 00:47:00,109 ‏این چه رازیـه که از پدرت مخفی نگه داری 1081 00:47:00,151 --> 00:47:01,903 ‏رُز، تو خبر داشتی؟ 1082 00:47:01,945 --> 00:47:03,297 ‏معلومه که خبر نداشتم 1083 00:47:03,321 --> 00:47:05,240 ‏- متوجه نمی‌شم ‏- متوجه نمی‌شی؟ 1084 00:47:05,281 --> 00:47:07,492 ‏منظورت چیه یه شغل در استندآپ کمدی؟ 1085 00:47:09,369 --> 00:47:11,746 ‏سلام. خاخام کرینسکی 1086 00:47:11,788 --> 00:47:13,581 ‏بفرمایید داخل، خاخام. بفرمایید بشنید 1087 00:47:13,623 --> 00:47:16,626 ‏- قراره مدتی اینجا باشیم ‏- روز خوبیه، خاخام [به عبری ] 1088 00:47:16,668 --> 00:47:18,854 ‏الان ماه‌هاست که در سراسر نیویورک در کلوب‌ها کار می‌کنم 1089 00:47:18,878 --> 00:47:20,255 ‏کم‌کم داره کارم حسابی خوب می‌شه 1090 00:47:20,296 --> 00:47:21,881 ،‏در حقیقت، امشب مجبورم زودتر برم 1091 00:47:21,923 --> 00:47:24,384 ‏چون یه اجرا دارم. اسمش اینه: اجرا 1092 00:47:24,425 --> 00:47:26,844 ،‏یه رزروكننده می‌آد دیدنم ،‏و اگه کارم خوب باشه 1093 00:47:26,886 --> 00:47:29,430 ،‏توی کلوب‌های بیشتری کار گیرم می‌آد ‏کلوب‌های خارج از نیویورک 1094 00:47:29,472 --> 00:47:31,732 ‏تو توی «استاینز» یه لوله‌کش بودی 1095 00:47:31,774 --> 00:47:34,435 ،‏اومدی سینک‌مون رو درست کنی ‏و وقتی رفتی بدتر شد 1096 00:47:34,477 --> 00:47:36,813 ‏- اون لوله‌کش نیست، مامان ‏- منم باید بگم نیست 1097 00:47:36,854 --> 00:47:39,482 ‏- اون سینک درست‌نشدنی بود ‏- اون مدیر برنامه‌مه 1098 00:47:39,524 --> 00:47:41,243 ‏- مدیر برنامه برای چی؟ ‏- برای استندآپ‌ـم 1099 00:47:41,267 --> 00:47:43,087 ‏- باورم نمی‌شه به ما دروغ گفتی ‏- فکر می‌کردم 1100 00:47:43,111 --> 00:47:44,713 ‏که قراره تو این مراسم غذا مذا باشه 1101 00:47:44,737 --> 00:47:46,906 .‏می‌دونم شوکه‌کننده‌اس ‏منم شوکه شدم 1102 00:47:46,948 --> 00:47:48,467 ،‏ولی روی سن دیدمش ‏و کارش خوبه 1103 00:47:48,491 --> 00:47:50,118 ‏فکر می‌کنم می‌تونه خیلی موفق بشه 1104 00:47:50,159 --> 00:47:51,995 ‏- به‌عنوان چی؟ ‏- به‌عنوان یه استندآپ 1105 00:47:52,036 --> 00:47:53,580 ‏ولی چطوری با لوله‌کش آشنا شدی؟ 1106 00:47:53,621 --> 00:47:55,915 ‏فقط... سعی کن حرف‌هام رو گوش بدی 1107 00:47:55,957 --> 00:47:57,851 ‏- کی پیش بچه‌هاست؟ ‏- خیلی از مردم 1108 00:47:57,875 --> 00:47:59,544 ‏خب، چرا هیچ‌وقت به من خبر ندادی؟ 1109 00:47:59,586 --> 00:48:01,838 ‏به‌خاطر همینـه این اواخر این‌قدر خُلق‌ـت بده؟ 1110 00:48:01,879 --> 00:48:03,089 ‏مگه من چه‌مه؟ 1111 00:48:03,131 --> 00:48:04,632 ‏خُلق من هیچ ربطی به این نداره 1112 00:48:04,674 --> 00:48:06,342 ‏همین‌الان ازش باخبر شدم 1113 00:48:06,384 --> 00:48:08,344 ‏خُلق من بالکل به‌خاطر 1114 00:48:08,386 --> 00:48:10,430 ‏یه چیز دیگه و یه نفر دیگه بوده 1115 00:48:10,471 --> 00:48:13,099 ‏- که اینطور. منظورت منم ‏- خُلق من به‌خاطر این بد شده چون 1116 00:48:13,141 --> 00:48:16,269 ‏فهمیدم پسرم جاسوس دولت‌ـه 1117 00:48:16,311 --> 00:48:18,563 ‏یه مأمور فدرال! یه قاتل 1118 00:48:18,605 --> 00:48:20,131 ‏از چی داری حرف می‌زنی؟ 1119 00:48:20,173 --> 00:48:22,375 ‏دارم درباره‌ی اینکه توی سی‌آی‌اِی کار می‌کنی حرف می‌زنم 1120 00:48:22,417 --> 00:48:23,901 ‏کی اینو بهت گفته؟ 1121 00:48:23,943 --> 00:48:26,279 .‏اون ‌روز توی بل لبز ‏فکر کردی من احمقم؟ 1122 00:48:26,321 --> 00:48:28,656 ‏و بعدش استرید مثل یه قناری برای مادرت آواز خوند 1123 00:48:28,698 --> 00:48:30,283 ‏- آواز خوندی؟ ‏- اوه، نمی‌دونم، شاید 1124 00:48:30,325 --> 00:48:32,577 ...‏روزه بودم و ضعیف شده بودم و 1125 00:48:32,619 --> 00:48:34,954 ‏چرا همیشه دارم از گشنگی می‌میرم؟ 1126 00:48:34,996 --> 00:48:36,497 ‏چرا مدیر برنامه‌ت لوله‌کشـه؟ 1127 00:48:36,539 --> 00:48:38,340 ‏متوجه نمی‌شم این دوتا مهارت چه ربطی بهم دارن 1128 00:48:38,374 --> 00:48:40,043 ‏همگی، فقط بیاید آروم باشیم 1129 00:48:40,084 --> 00:48:42,045 ‏نمی‌خواستم این جریان رو راه بندازم 1130 00:48:42,086 --> 00:48:43,880 ‏این چیزی نبود که می‌خواستم 1131 00:48:43,921 --> 00:48:46,090 ‏همه‌چی توی دنیا درباره‌ی تو نیست، میج 1132 00:48:46,132 --> 00:48:48,192 ‏به‌جز این، که به معنای واقعی کاملاً درباره‌ی منـه 1133 00:48:48,234 --> 00:48:50,237 ‏خیلی‌خب، بیا یه لحظه ...این واقعیت که 1134 00:48:50,261 --> 00:48:52,471 .‏مدیر برنامه‌ت لوله‌کشـه رو بذاریم کنار ‏بنجامین خبر داره؟ 1135 00:48:52,513 --> 00:48:53,848 ‏- چی؟ ‏- کی؟ 1136 00:48:53,890 --> 00:48:56,243 ‏بنجامین؟ بنجامین کیه؟ هیچ‌وقت از بنجامین برام نگفتی 1137 00:48:56,267 --> 00:48:58,203 ‏همون یاروئه که توی کتسکیلز» باهاش می‌پلکی؟» 1138 00:48:58,227 --> 00:49:00,414 ‏- بنجامین مهم نیست ‏- فقط می‌خوام بدونم درباره‌ش چه احساسی داره 1139 00:49:00,438 --> 00:49:02,023 ‏روی رابطه‌ت اثر می‌ذاره یا نه؟ 1140 00:49:02,065 --> 00:49:04,692 ‏- تو رابطه داری؟ ‏- الان بهترین موقع 1141 00:49:04,734 --> 00:49:06,962 ‏- برای شروع یه رابطه نیست ‏- آره. تازه یه شغل رو شروع کردی 1142 00:49:06,986 --> 00:49:08,905 ‏- قراره بریم تورگردی ‏- تورگردی. بله 1143 00:49:08,946 --> 00:49:10,799 ‏وقتی تورگردی داری نمی‌تونی یه رابطه داشته باشی 1144 00:49:10,823 --> 00:49:12,617 ‏بنجامین درباره‌ی تورگردی خبر داره؟ 1145 00:49:12,659 --> 00:49:14,086 ‏باید جایی بری که اونجا کار هست 1146 00:49:14,110 --> 00:49:15,662 .‏درستـه ‏به حرف شوهرت گوش کن 1147 00:49:15,703 --> 00:49:17,288 ‏شاید من بایستی برم 1148 00:49:17,330 --> 00:49:20,124 ‏یه خونه‌ی دیگه هست که باید سر بزنم 1149 00:49:20,166 --> 00:49:22,210 ‏- یه لطیفه بگو ‏- چی؟ 1150 00:49:22,251 --> 00:49:23,795 ‏یه لطیفه بگو، یه لطیفه 1151 00:49:23,836 --> 00:49:25,546 ‏خب، راستش من لطیفه تعریف نمی‌کنم 1152 00:49:25,588 --> 00:49:26,732 ‏گفتی که قراره یه کمدین بشی 1153 00:49:26,756 --> 00:49:28,549 ‏به‌نظر می‌آد باید چندتا لطیفه تعریف کنی 1154 00:49:28,591 --> 00:49:31,511 ‏خب، بیشتر از اون‌ نوع کمدین‌هاست ‏که مسائل شعوری رو شرح می‌ده 1155 00:49:31,552 --> 00:49:33,054 ‏آره. طنز شهودی 1156 00:49:33,096 --> 00:49:35,306 ‏روحمم خبر نداره طنز شهودی چیه 1157 00:49:35,348 --> 00:49:37,117 ‏- میگی امشب یه برنامه داری، آره؟ ‏- آره 1158 00:49:37,141 --> 00:49:39,435 ‏- می‌خوای درباره‌ی چی حرف بزنی؟ ...‏- خب، قرار بود 1159 00:49:39,477 --> 00:49:40,853 ‏درباره‌ی چیزمیزها حرف بزنم 1160 00:49:40,895 --> 00:49:42,563 ‏چیزمیزها. خنده‌دار به‌نظر می‌آد 1161 00:49:42,605 --> 00:49:44,982 ‏قراره بود راجع چیزهای شخصی حرف بزنم 1162 00:49:45,024 --> 00:49:48,069 ‏ازدواج، قرار گذاشتن، شاید 1163 00:49:48,111 --> 00:49:50,655 ...‏یه تیکه درباره‌ی منشی‌ها و 1164 00:49:50,697 --> 00:49:53,149 ،‏تیکه‌ی قدیمی‌ایـه، تیکه‌ی بدیـه ‏این تیکه رو کنار گذاشتم 1165 00:49:53,190 --> 00:49:55,993 ‏اوه، یه تیکه درباره‌ی مورد قلدری قرار گرفتن ایتن توی پارک دارم 1166 00:49:56,035 --> 00:49:57,787 .‏وحشتناک به‌نظر می‌آد ‏کِی بهش قلدری کردن؟ 1167 00:49:57,829 --> 00:50:00,748 ‏- خیلی وقت پیش بود ‏- و درباره‌اش لطیفه می‌سازی؟ 1168 00:50:00,790 --> 00:50:02,125 ،‏خب، بسطـش می‌دم، می‌دونی 1169 00:50:02,166 --> 00:50:03,793 ‏مثلاً وانمود می‌کنم دارم بهش می‌گم کم نیاره 1170 00:50:03,835 --> 00:50:05,461 «.‏«مامان بچه‌ی بی‌خایه بار نیاورده 1171 00:50:05,503 --> 00:50:07,338 ‏- یعنی چی این؟ ‏- کدوم پارک بوده؟ 1172 00:50:07,380 --> 00:50:09,966 ‏نه، دارم از یکی از لطیفه‌هام براتون یه نمونه نشون می‌دم 1173 00:50:10,007 --> 00:50:12,719 ،‏میریام، تو دختر خوشگلی هستی ،‏ولی باید بهت بگم 1174 00:50:12,760 --> 00:50:15,096 .‏اون لطیفه‌ت بد بود ‏می‌تونی آواز بخونی؟ 1175 00:50:15,138 --> 00:50:16,139 ‏- بابا ،‏- فقط دارم می‌گم 1176 00:50:16,180 --> 00:50:17,974 ‏یه کمدین باید بامزه باشه 1177 00:50:18,015 --> 00:50:19,976 ‏وگرنه، اِیب رو صدا مي‌كردن 1178 00:50:20,017 --> 00:50:21,894 ‏وقتی بهت دروغ گفته شده دیگه هیچی بامزه نیست 1179 00:50:21,936 --> 00:50:23,330 ‏تو خودتم خبر نداری از چی عصبانی‌ای 1180 00:50:23,354 --> 00:50:25,082 ‏من تمام روز داشتم کار ،می‌کردم این غذا رو بپزم 1181 00:50:25,106 --> 00:50:27,024 ‏و فقط اونجا افتاده داره خراب می‌شه 1182 00:50:27,066 --> 00:50:29,002 ‏- می‌دونم از دستت عصبانی‌ـم !‏- بدون هیچ دلیلی 1183 00:50:29,026 --> 00:50:31,004 ‏زلدا، غذا رو بیار - ‏- فکر می‌کردی بامزه‌اس؟ 1184 00:50:31,028 --> 00:50:33,040 ‏- اگه یه دقیقه صرف می‌کردی درباره‌ش فکر کنی ‏- بهمون نگفتی؟ 1185 00:50:33,064 --> 00:50:35,024 !‏همگی، خفه شید 1186 00:50:36,242 --> 00:50:39,620 !‏من باردارم 1187 00:50:39,662 --> 00:50:42,623 ‏فقط منتظر لحظه‌ی درست بودم تا بهتون بگم 1188 00:50:46,461 --> 00:50:49,297 ‏مبارک باشه 1189 00:50:49,338 --> 00:50:51,591 ‏ممنون 1190 00:50:54,635 --> 00:50:57,221 ‏خیلی‌خب. مهمونی تمومـه، رفیق 1191 00:50:57,263 --> 00:51:00,433 ‏شما دوتا، اینجا جایی نیست که آدم دلش بخواد بچه‌ش رو آبستن بشه 1192 00:51:00,475 --> 00:51:02,018 ‏باور کنید 1193 00:51:02,059 --> 00:51:04,020 ‏وقت رفتنـه. بجنب، رفیق 1194 00:51:04,061 --> 00:51:06,814 ‏- منتظر برنامه‌ی بعدی‌ـم ‏- روز شانسـته 1195 00:51:06,856 --> 00:51:09,233 ‏برنامه‌ی بعدی دقیقاً بیرونـه 1196 00:51:09,275 --> 00:51:11,152 ‏آره، وای‌نسید 1197 00:51:11,194 --> 00:51:13,196 ‏حرکت کنید، حرکت کنید 1198 00:51:13,237 --> 00:51:16,073 ‏خب، نمایش عالی‌ای بود 1199 00:51:16,115 --> 00:51:17,700 ‏حس کردم دارم تقلب می‌کنم 1200 00:51:17,742 --> 00:51:20,495 ‏تنها کاری که کردم این بود که جریان ‏روزه گشودن رو کلمه‌به‌کلمه تکرار کنم 1201 00:51:20,536 --> 00:51:23,456 ‏کی براش مهمـه؟ اون مرتیکه‌ی ‏کلیمی شاشید به خودش از خنده 1202 00:51:23,498 --> 00:51:25,708 ‏معمولاً همیشه ازم نفرت داشت، ولی این‌دفعه نه 1203 00:51:25,750 --> 00:51:27,960 ‏- عاشقم شد ‏- بدجور عاشقت شد 1204 00:51:31,672 --> 00:51:35,051 ‏- می‌دونی این چیه؟ ‏- ویسکی‌ای که نمی‌تونم پولش رو بدم 1205 00:51:35,092 --> 00:51:38,137 ‏- این سالگرد ماست ‏- هومم. احساساتی نشو 1206 00:51:38,179 --> 00:51:41,057 ‏یک سال پیش، روزِ یام کیپور 1207 00:51:41,098 --> 00:51:46,145 ‏اولین اجرام رو کردم، دستگیر شدم 1208 00:51:46,187 --> 00:51:47,772 ‏با لنی آشنا شدم 1209 00:51:47,814 --> 00:51:50,316 ‏تو وثیقه گذاشتی بیرونم آوردی 1210 00:51:50,358 --> 00:51:52,777 ‏یک سال پیش، شوهرم ‏منو کنار گذاشت 1211 00:51:52,819 --> 00:51:54,946 ‏و کل زندگیم تیکه‌تیکه شد 1212 00:51:54,987 --> 00:51:56,531 هورا 1213 00:51:56,572 --> 00:51:59,242 ‏زندگی قدیمی‌ـم تموم شد ‏و زندگی جدیدم شروع شد 1214 00:51:59,283 --> 00:52:01,994 ‏همه بیرون. دارم می‌رم خونه 1215 00:52:02,036 --> 00:52:03,496 ‏امشب ترکوندی، میج 1216 00:52:03,538 --> 00:52:05,248 ‏ممنون، جکی 1217 00:52:05,289 --> 00:52:07,250 ‏خب حالا چی‌کار کنیم؟ 1218 00:52:07,291 --> 00:52:09,460 ‏خب، حالا من یه تور راه می‌ندازم 1219 00:52:09,502 --> 00:52:11,879 ،‏می‌زنیم به دل جاده‌ ‏و شروع می‌کنیم مایه درآوردن 1220 00:52:11,921 --> 00:52:13,297 ‏واقعاً فکر می‌کنی آدم بزرگی بشم؟ 1221 00:52:13,339 --> 00:52:14,549 ‏فکر می‌کنم قراره 1222 00:52:14,590 --> 00:52:16,759 ‏خیلی خیلی زود بلای جونم بشی 1223 00:52:16,801 --> 00:52:18,636 ‏دلم می‌خواد آدم بزرگی بشم 1224 00:52:18,678 --> 00:52:21,556 ‏دلم می‌خواد بزرگ‌ترین چیز اون بیرون بشم 1225 00:52:21,597 --> 00:52:23,474 ‏ممه‌ها بالا؟ 1226 00:52:23,516 --> 00:52:26,519 ‏ممه‌ها بالا 1227 00:52:31,000 --> 00:52:36,000 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی wWw.CinamaArt.Com