1 00:00:07,214 --> 00:00:13,327 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي wWw.CinamaArt.Com 2 00:00:14,508 --> 00:00:19,593 ما را در تلگرام دنبال کنید: @cinamaart 3 00:00:20,954 --> 00:00:26,648 زیرنویس از : محمــد گرمــسیری MgarMsiri-9194 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,159 آخ، کونم 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,869 الانه که ماشین زده بشم 6 00:00:34,910 --> 00:00:36,829 رسیدیم شرلی، دیگه تموم شد 7 00:00:36,871 --> 00:00:38,414 می‌تونم کمکتون کنم اقای میزل؟ - صندوق عقب - 8 00:00:38,456 --> 00:00:39,749 بله قربان - صندوق عقب، صندوق عقب - 9 00:00:39,790 --> 00:00:41,292 کت‌ـتون رو میدین من خانم میزل؟ 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,668 چی؟ نه - چشم خانم - 11 00:00:42,710 --> 00:00:44,295 این بیرون هوا 200 درجه‌ست، شریل 12 00:00:44,336 --> 00:00:45,880 مشکلی ندارم - صندلی جلو؟ - 13 00:00:45,921 --> 00:00:47,882 اون پول خوردهامون رو به آستر لباسامون دوخته 14 00:00:47,923 --> 00:00:49,967 نگو بهشون - دنبالم بیاید - 15 00:00:50,009 --> 00:00:51,427 چشم قربان - مواظب اون باش - 16 00:00:51,469 --> 00:00:52,709 چشم خانم - به به سلام - 17 00:00:52,720 --> 00:00:53,804 سفر خوش گذشت؟ - بله - 18 00:00:53,846 --> 00:00:55,347 اینو بگیر - شرلی، کلیدا رو می‌خوام - 19 00:00:55,389 --> 00:00:56,599 باشه. حواست باشه، حواست باشه - کلیدا، کلیدا - 20 00:00:56,640 --> 00:00:57,892 حواسم هست 21 00:00:57,933 --> 00:00:59,602 چیکار می‌کنی؟ کجا میری؟ 22 00:00:59,643 --> 00:01:02,229 می‌خوام کلیدا رو بیارم - می‌خواد کلیدا رو بیاره. ولش کن - 23 00:01:02,271 --> 00:01:03,981 اینا رو هم می‌برید؟ - البته - 24 00:01:04,023 --> 00:01:06,525 با ماهی‌تابه. ماهی‌تابه کجاست؟ 25 00:01:06,567 --> 00:01:08,778 همه‌ی " کتسکیل " یه ماهی‌تابه‌ست 26 00:01:08,819 --> 00:01:11,071 وای خدا چقدر گرمه - وحشتناکه - 27 00:01:11,113 --> 00:01:13,741 بیا. حالت چطوره؟ - ممنون - 28 00:01:13,783 --> 00:01:14,992 خوبی؟ - آره - 29 00:01:15,034 --> 00:01:16,368 تو سران پیری دیگه به خودت سخت نمی‌گیری؟ 30 00:01:16,410 --> 00:01:17,995 ... اینا رو میذارم سر جاش - بفرما - 31 00:01:18,037 --> 00:01:19,997 نندازیدشون - هیچی رو نندازید - 32 00:01:20,039 --> 00:01:21,999 دارن می‌ندازنشون. وای افتاد 33 00:01:22,041 --> 00:01:23,417 فکر کنم اتو رو خاموش نکردم 34 00:01:23,459 --> 00:01:25,002 نه، اتو رو روشن نذاشتی 35 00:01:25,044 --> 00:01:26,837 این لباسای مجانی رو به همه‌ی کارگرا بدید 36 00:01:26,879 --> 00:01:28,297 فهمیدی؟ - بله قربان - 37 00:01:28,339 --> 00:01:30,049 اتو رو روشن گذاشتم؟ - اتو رو روشن نذاشتی - 38 00:01:30,090 --> 00:01:32,760 خانواده‌ی میزل و راث تمام این لباسای نو 39 00:01:32,802 --> 00:01:35,262 رو که کمی پاره شدن ولی کاملاسالم هستن رو اهدا کردن 40 00:01:35,304 --> 00:01:36,680 درسته، به همین خاطر انعام نمیدیم 41 00:01:36,722 --> 00:01:38,122 نباید اینو به کسی بگی، شریل 42 00:01:38,140 --> 00:01:40,309 خب برا مردم سوال پیش میاد. یه توضیح کوچولو کسی رو نکشته 43 00:01:40,351 --> 00:01:41,977 ساکنین استاینر توجه کنند 44 00:01:42,019 --> 00:01:44,104 مویشه و شرلی میزل رسیدند 45 00:01:44,146 --> 00:01:47,691 تکرار می‌کنم، اونا رسیدند 46 00:01:47,938 --> 00:01:49,471 «خانم میزلِ شگفت‌انگیز» 47 00:01:50,736 --> 00:01:52,279 سالن کنکورد چی؟ 48 00:01:52,321 --> 00:01:54,365 هر روزی تو ماه آگوست باشه - این هنرمند کیه؟- 49 00:01:54,406 --> 00:01:56,659 یه هنرمند آینده دار. باور کن پشیمون نمیشی 50 00:01:56,700 --> 00:01:58,494 من همیشه پشیمونم. کنکورد رزرو شده 51 00:01:58,536 --> 00:02:00,704 برای ادامه‌ی تماس، لطفا 30 سنت پرداخت کنید 52 00:02:00,746 --> 00:02:03,207 لعنتی. گوشی دستت 53 00:02:03,249 --> 00:02:05,084 مل، هنوز پشت خطی ؟ - آره پشت خطم - 54 00:02:05,125 --> 00:02:06,961 اون سالن کوچیک تو کوچرز چی؟ 55 00:02:07,002 --> 00:02:08,128 شنیدم اونجا یه افتتاحیه دارین - از کی شنیدی؟ - 56 00:02:08,170 --> 00:02:10,005 مگه مهمه؟ دارین یا نه؟ 57 00:02:10,047 --> 00:02:11,924 برای ادامه‌ی تماس، لطفا 30 سنت دیگه پرداخت کنید 58 00:02:11,966 --> 00:02:14,260 همین الان بهت 30 سنت دادم - لطفا 30 سنت پرداخت کنید - 59 00:02:14,301 --> 00:02:16,053 همین الان ... لعنتی - برای یک دقیقه‌ی بعد 30 سنت پرداخت کنید - 60 00:02:16,095 --> 00:02:17,763 میشه یه لحظه دندون رو جیگر بذاری؟ 61 00:02:17,805 --> 00:02:19,807 من؟ - نه - 62 00:02:22,142 --> 00:02:23,686 بیا. حروم سگت بشه - من؟ - 63 00:02:23,727 --> 00:02:25,312 نه، اون اپراتور لاشی 64 00:02:25,354 --> 00:02:27,189 خوشم نمیاد اینطور باهام صحبت کنید، آقا 65 00:02:27,231 --> 00:02:29,859 من یه تماس تجاری دارم، خانم - اینکه نشد عذرخواهی - 66 00:02:29,900 --> 00:02:32,987 گوشی رو بذار - باید 30 سنت دیگه پرداخت کنید - 67 00:02:33,028 --> 00:02:35,906 نمی‌تونی چون عصبانی هستی همینطوری ازم پول بگیری 68 00:02:35,948 --> 00:02:38,200 جدی، نمی‌تونم؟ - سوزی، من کار دارم - 69 00:02:38,242 --> 00:02:40,327 نمی‌تونم کل روز رو اینجا بشینم - کوچرز چی شد؟ - 70 00:02:40,369 --> 00:02:42,663 الو؟ گندش بزنن 71 00:02:42,705 --> 00:02:44,331 الو؟ 72 00:02:44,373 --> 00:02:46,375 ... شما هنوز 30 سنت بدهکار 73 00:02:58,512 --> 00:03:00,472 سلام علیکم - سلام - 74 00:03:00,514 --> 00:03:01,932 من چستر هستم 75 00:03:01,974 --> 00:03:03,809 چیز عجیبی نیست - تو کی هستی؟ - 76 00:03:03,851 --> 00:03:05,644 هیچکی - صحیح - 77 00:03:05,686 --> 00:03:07,771 من برندا صدات می‌کنم 78 00:03:07,813 --> 00:03:09,231 می‌دونم داری چیکار می‌کنی، برندا 79 00:03:09,273 --> 00:03:11,901 چیکار دارم می‌کنم؟ - لوله باز کن. هوشمندانه‌ست - 80 00:03:11,942 --> 00:03:13,360 کاش به فکر من می‌رسید 81 00:03:13,402 --> 00:03:15,821 ببین رفیق، من فقط اینجا کار می‌کنم- درسته - 82 00:03:15,863 --> 00:03:17,698 منم همینطور - جدی میگم - 83 00:03:17,740 --> 00:03:18,699 منم همینطور 84 00:03:18,741 --> 00:03:19,867 اینو ببین. منو نگاه کن 85 00:03:19,909 --> 00:03:21,243 من شبیه کسی‌ام که اومده تعطیلات؟ 86 00:03:21,285 --> 00:03:22,995 نه نیستی 87 00:03:23,037 --> 00:03:24,038 خیلی‌خب پس 88 00:03:24,079 --> 00:03:26,165 من 7 ساله دارم میام این استراحتگاه 89 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 ولی این اولین باره 90 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 که با یکی که مثل خودم فکر می‌کنه، برخورد کردم 91 00:03:30,169 --> 00:03:31,462 ما مثل هم فکر نمی‌کنیم 92 00:03:31,503 --> 00:03:32,838 من تو رو می‌شناسم، تو منو می‌شناسی 93 00:03:32,880 --> 00:03:34,089 من اصلا تو رو نمی‌شناسم 94 00:03:34,131 --> 00:03:35,215 ما حالا یه جورایی به هم مرتبطیم، مگه نه؟ 95 00:03:35,257 --> 00:03:37,092 نه - تقاطع، تقاطع - 96 00:03:37,134 --> 00:03:39,053 برو پی کارت - حق با توئه - 97 00:03:39,094 --> 00:03:41,805 احتمالا بهتره اسم‌هامون رو به همدیگه نگیم، برندا 98 00:03:41,847 --> 00:03:44,224 تو اسمت چستره - اینطور فکر می‌کنی؟ - 99 00:03:44,266 --> 00:03:45,851 باشه، من باید ازت دور بشم 100 00:03:45,893 --> 00:03:48,354 وای خدا، ما خیلی شبیه هم هستیم - ما هیچیمون مثل هم نیست - 101 00:03:48,395 --> 00:03:49,897 تقاطع - ... چیکار - 102 00:03:49,939 --> 00:03:53,067 تقاطع، تقاطع 103 00:04:01,825 --> 00:04:04,453 خانم‌ها و آقایان، به بازی " سایمون میگه " خوش اومدید 104 00:04:04,495 --> 00:04:07,498 خودتون قوانین رو می‌دونین. من سایمون هستم. من میگم 105 00:04:07,539 --> 00:04:09,875 خیلی‌خب، حاضرید؟ - حاضریم - 106 00:04:09,917 --> 00:04:13,212 سایمون بگه دست بزارین رو دماغتون سایمون میگه دست بزارید رو انگشت پاتون 107 00:04:13,253 --> 00:04:16,674 سایمون میگه دست بزارین رو دماغتون دست بزارین رو انگشت پاتون، ها 108 00:04:16,715 --> 00:04:18,092 من نگفتم: سایمون میگه 109 00:04:18,133 --> 00:04:21,178 سایمون میگه رو زانوهاتون خم بشین 110 00:04:21,220 --> 00:04:23,847 ... سایمون میگه صاف وایسید - آدام، چطوری اومدی بیرون؟ - 111 00:04:23,889 --> 00:04:26,767 اینجا جای تو نیست. الان موقع بازی بزرگتراست 112 00:04:26,809 --> 00:04:30,521 سایمون میگه مثل یه سگ پارس کنین 113 00:04:30,562 --> 00:04:33,273 سایمون میگه پارس نکنین سایمون میگه دست راست بالا 114 00:04:33,315 --> 00:04:35,067 سایمون میگه دست چپ بالا 115 00:04:35,109 --> 00:04:37,903 سایمون میگه دست راست پایین دست چپ پایین 116 00:04:37,945 --> 00:04:40,197 ... من نگفتم - سایمون میگه - 117 00:04:40,239 --> 00:04:41,991 می‌دونم، می‌دونم 118 00:04:42,032 --> 00:04:43,784 اونطرف می‌بینمت 119 00:04:43,826 --> 00:04:44,907 سایمون میگه دور خودتون بچرخین 120 00:04:44,910 --> 00:04:47,246 سایمون میگه ایست 121 00:04:47,287 --> 00:04:48,747 سایمون میگه برعکس دور خودتون بچرخین 122 00:04:48,789 --> 00:04:51,166 سایمون میگه ایست. سایمون میگه 123 00:04:51,208 --> 00:04:53,752 رو یه پاتون بالا و پایین بپرین 124 00:04:53,794 --> 00:04:55,421 من میرم یه ساندویج بخورم 125 00:05:01,010 --> 00:05:04,388 خوشمزه‌ست. خیلی خب، ایست 126 00:05:04,430 --> 00:05:06,015 ها - ! گه توش - 127 00:05:07,266 --> 00:05:09,601 ... فکر کنم من..گمونم لباسم 128 00:05:09,643 --> 00:05:11,103 کی دیگه یه پرنده دید؟ 129 00:05:11,145 --> 00:05:12,229 اگه باختی بیا بیرون 130 00:05:12,271 --> 00:05:14,023 آره من اون حرفو زدم 131 00:05:15,315 --> 00:05:17,192 از کی تا حالا " باز " شده مجری سایمون میگه؟ 132 00:05:17,234 --> 00:05:19,028 آرنولد چی شد؟ - اون با یه کاتولیک ازدواج کرد - 133 00:05:19,069 --> 00:05:20,946 اون حالا تو همپتون کار می‌کنه 134 00:05:20,988 --> 00:05:22,197 اون آوازخونمون بود 135 00:05:22,239 --> 00:05:24,742 من هیچوقت تو هیچی برنده نمی‌شم 136 00:05:24,783 --> 00:05:26,827 ناراحت نباش، تازه دور اوله 137 00:05:26,869 --> 00:05:28,954 خدای من، اون جک برگن‌ـه؟ 138 00:05:28,996 --> 00:05:32,207 آره خودشه - چه اتفاقی براش افتاده؟ - 139 00:05:32,249 --> 00:05:33,959 اون پارسال یه خروار مو داشت 140 00:05:34,001 --> 00:05:36,295 می‌دونم - تمام مردای اینجا دارن کچل میشن - 141 00:05:36,336 --> 00:05:37,921 باید به خاطر آب گوجه فرنگی باشه 142 00:05:37,963 --> 00:05:39,423 اگه باباش کچل باشه اونم کچل میشه 143 00:05:39,465 --> 00:05:41,425 جریانش اینطوریه - غم انگیزه - 144 00:05:41,467 --> 00:05:44,386 مردای کچل هم می‌تونن جذاب باشن. با کلاه مناسب 145 00:05:44,428 --> 00:05:47,306 خسته شدم از بس هر سال به همون مردای غمگین همیشگی نگاه کردم 146 00:05:47,347 --> 00:05:50,642 مردا هیچوقت خوشگلتر نمی‌شن. یا کچل میشن 147 00:05:50,684 --> 00:05:52,269 یا ازدواج می‌کنن یا ... اونطوری میشن 148 00:05:52,311 --> 00:05:55,564 سایمون میگه تکونش بدین 149 00:05:56,982 --> 00:05:58,609 اون داره چیکار می‌کنه؟ 150 00:05:58,650 --> 00:06:00,736 ظاهرا داره میره سمت کلوچه‌ها 151 00:06:00,778 --> 00:06:01,904 اون وارد یه اتاق پر از دختر شد 152 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 ولی یه بارم سرشو بالا نیاورد 153 00:06:03,489 --> 00:06:04,698 اون خیلی عجیبه 154 00:06:04,740 --> 00:06:06,492 البته خوش قیافه و مجرد 155 00:06:06,533 --> 00:06:07,618 مو هم داره - کلی مو - 156 00:06:07,659 --> 00:06:08,994 باباش هم کچل نیست 157 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 ولی ازدواج نکرده؟ - نه نکرده - 158 00:06:11,038 --> 00:06:12,664 گمونم تو زندان دختر خوب گیرش نیومده 159 00:06:12,706 --> 00:06:15,042 زندان؟ - آره، تازه آزاد شده - 160 00:06:15,084 --> 00:06:17,044 امکان نداره. برای چی؟ 161 00:06:17,086 --> 00:06:19,421 فقط به خاطر .. قتل 162 00:06:19,463 --> 00:06:20,631 نه 163 00:06:20,672 --> 00:06:22,925 یه خانواده‌ی کامل رو کشت ولی بعدش یه صورتحساب جا گذاشت 164 00:06:22,966 --> 00:06:24,259 چون اون یه دکتره. انتظار داره به خاطر خدماتش 165 00:06:24,301 --> 00:06:25,385 بهش پول بدن 166 00:06:25,427 --> 00:06:26,845 اینطوری بود که گیرش انداختن. به خاطر قیمتای بالاش 167 00:06:26,887 --> 00:06:28,680 فقط یه مرد تو نیویورک به خاطر توپ کتانی 168 00:06:28,722 --> 00:06:30,724 اینقدر پول می‌گیره 169 00:06:30,766 --> 00:06:33,102 شوخی می‌کنی 170 00:06:33,143 --> 00:06:34,686 آره 171 00:06:36,313 --> 00:06:38,107 ساکنین استاینر توجه کنند 172 00:06:38,148 --> 00:06:39,525 میریام میزل لطفا به ساختمون پنجم برید 173 00:06:39,566 --> 00:06:41,360 ساختمان پنجم دیگه چیه؟ 174 00:06:41,401 --> 00:06:43,320 میریام میزل به ساختمان پنجم - اون ساختمون جدیده که اونجاست - 175 00:06:43,362 --> 00:06:44,530 کجا؟ - الان برمی‌گردم - 176 00:06:53,872 --> 00:06:55,833 حالا دیگه تو بلندگو صدام می‌کنی، نه؟ 177 00:06:55,874 --> 00:06:57,835 خب، اون بچه‌ای که همیشه پیامای منو یواشکی برات میاورد 178 00:06:57,876 --> 00:06:59,086 از آب یه دریاچه خورد 179 00:06:59,128 --> 00:07:00,462 و سرش مثل یه بادکنک ترکید 180 00:07:00,504 --> 00:07:02,089 خیلی وحشتناکه - می‌دونم - 181 00:07:02,131 --> 00:07:03,611 حالا دیگه خیلی سخت‌تر میشه فهمید چی میگه 182 00:07:03,632 --> 00:07:05,008 سیب‌زمینی سرخ کرده 183 00:07:05,050 --> 00:07:07,427 امروز خیلی روز تخمی‌ای بود، پسر 184 00:07:07,469 --> 00:07:09,346 فکر می‌کردم می‌تونم برات یه برنامه تو مراسم "گروسینجر" جور کنم 185 00:07:09,388 --> 00:07:10,931 ولی به بن‌بست خوردم 186 00:07:10,973 --> 00:07:13,475 بعدش " لاورنس فلدستین " بهم گفت برنامه‌شون 187 00:07:13,517 --> 00:07:14,893 تو سالن کوچیک کوچرز کنسل شده 188 00:07:14,935 --> 00:07:16,270 ولی معلوم شد اونم دروغی بیش نیست 189 00:07:16,311 --> 00:07:18,063 دنبال چی می‌گردی؟ - سس شیرین - 190 00:07:18,105 --> 00:07:21,400 به هر کی می‌شناختم زنگ زدم. هنوز موفق نشدم 191 00:07:21,441 --> 00:07:22,651 تو چیکار کردی؟ 192 00:07:22,693 --> 00:07:24,361 روز منم خوب نبود 193 00:07:24,403 --> 00:07:25,696 امروز صبح، واسه صبحونه کلوچه داشتیم 194 00:07:25,737 --> 00:07:27,322 که البته خیلی معروفه. ملت دیوونه میشن 195 00:07:27,364 --> 00:07:29,116 اگه می‌خوای مخلفات رو قبل اینکه کلوچه‌ت سرد بشه به دست بیاری 196 00:07:29,158 --> 00:07:31,118 باید سریع و با عجله خودت رو به میز ادویه‌جات برسونی 197 00:07:31,160 --> 00:07:33,078 بعد از کلوچه، من دو دلار 198 00:07:33,120 --> 00:07:34,496 به دوروتی کولبرگ تو پینگ پونگ باختم 199 00:07:34,538 --> 00:07:36,290 رفتم به کلاس: چطور چشمات رو مثل کلئوپاترا کنی؟ 200 00:07:36,331 --> 00:07:39,084 که خیلی زود فهمیدم این تنها نگاهیه که نمی‌تونم انجامش بدم 201 00:07:39,126 --> 00:07:40,711 بعدش، درست قبل اینکه گه بزنم تو بازی سایمون میگه 202 00:07:40,752 --> 00:07:42,337 مجبور شدم با عجله برگردم کلبه تا 203 00:07:42,379 --> 00:07:44,381 اتاق داداش و زن داداشم رو واسه رسیدنشون حاضر کنم 204 00:07:44,423 --> 00:07:45,716 و کامل زمان از دستم در رفت 205 00:07:45,757 --> 00:07:47,134 و کلاس نقاشی‌ـم رو از دست دادم 206 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 من می‌خواستم برم کلاس نقاشی 207 00:07:48,844 --> 00:07:51,263 جدی؟ - نه، کلاس نقاشی به تخمم نیست - 208 00:07:51,305 --> 00:07:53,265 می‌شنوی چی داری میگی؟ کی همچین روزی داره آخه؟ 209 00:07:53,307 --> 00:07:55,058 تو کی هستی،خواهر گمشده‌ی گابور؟ [ سه خواهر بازیگر آمریکایی-مجارستانی] 210 00:07:55,100 --> 00:07:56,894 تو باید با یه مار بوا و یه سگ پشمالو اینور و اونور بری 211 00:07:56,935 --> 00:07:58,061 امروز یه نفر کُفری‌ـه 212 00:07:58,103 --> 00:07:59,479 کُفری نیستم 213 00:07:59,521 --> 00:08:01,273 تو جنگل دارم می‌چرخم تا برات یه مراسم پیدا کنم 214 00:08:01,315 --> 00:08:03,567 درست شبیه همون کاری که تو نیویورک می‌کردم با این تفاوت که اعتباریه 215 00:08:03,609 --> 00:08:05,529 به همین خاطر ترش کردی؟ - من ترش نکردم - 216 00:08:05,569 --> 00:08:07,654 به نظر ترش کردی - فقط می‌خوام یکی از این برنامه‌ها رو جور کنم - 217 00:08:07,696 --> 00:08:09,656 فقط همین؟ - آره، همین - 218 00:08:12,034 --> 00:08:14,244 به علاوه، اون روز یه لحظه روم رو برگردوندم 219 00:08:14,286 --> 00:08:16,288 و یه نفر لوله‌باز کنم رو برداشت و ازش استفاده کرد 220 00:08:16,330 --> 00:08:18,582 وای نه - حتی نگاش هم نکرده ببینه مال کسی هست یا نه - 221 00:08:18,624 --> 00:08:19,904 برچسبش هنوز روش بود 222 00:08:19,917 --> 00:08:22,794 خیلی متاسفم - میریام، چرا ما هنوز اینجاییم؟ - 223 00:08:22,836 --> 00:08:24,671 من پشت سر هم دارم زنگ میزنم ولی اتفاقی نمیفته 224 00:08:24,713 --> 00:08:26,006 دیگه اصلا پول خرد ندارم 225 00:08:26,048 --> 00:08:27,424 و حالا هر وقت بخوام تماس راه دور بگیرم 226 00:08:27,466 --> 00:08:28,467 باید صدام رو عوض کنم 227 00:08:28,508 --> 00:08:30,552 چرا؟ 228 00:08:30,594 --> 00:08:32,387 مورت سال تو کوپاست 229 00:08:32,429 --> 00:08:33,869 فردی رومن تو باسین استریت 230 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 بادی هکت تو بلو انجل 231 00:08:35,682 --> 00:08:36,892 بهترین دوستت، لنی بروس 232 00:08:36,934 --> 00:08:38,477 هفته‌ی بعدی تو مرکز شهر اجرا داره 233 00:08:38,518 --> 00:08:40,103 می‌دونی وجه اشتراک تمام اونا چیه؟ 234 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 تمام اون کمدین‌ها دارن تو کلوپ‌ها کار می‌کنن 235 00:08:42,064 --> 00:08:44,524 ولی تو اینجا نشستی تو جنگل خودتو زدی به خریت 236 00:08:44,566 --> 00:08:47,277 آخه کدوم آدمی لوله‌باز کن یکی دیگه رو میدزده و ازش استفاده می‌کنه؟ 237 00:08:47,319 --> 00:08:49,029 چه آدم مریضی همچین کاری می‌کنه؟ 238 00:08:49,071 --> 00:08:50,739 می‌دونم. متاسفم 239 00:08:50,781 --> 00:08:54,451 چیه؟ - هیچی - 240 00:08:54,493 --> 00:08:55,869 تیم بدمینتون‌ـمون رسیده به نیمه نهایی 241 00:08:55,911 --> 00:08:57,537 و مسابقه تا 25 دقیقه دیگه شروع میشه 242 00:08:57,579 --> 00:08:59,331 ... باید قبل بازی حرکات کششی انجام بدم، وگرنه 243 00:08:59,373 --> 00:09:01,792 برو - باشه - 244 00:09:04,628 --> 00:09:07,214 توجه، هر کارمندی که 245 00:09:07,256 --> 00:09:08,882 می‌خواد گرگم به هوا بازی کنه 246 00:09:08,924 --> 00:09:12,552 که امروز عصر تو زمین اصلی برگزار میشه ناهار بره پیش گیل 247 00:09:28,568 --> 00:09:30,487 پدر و مادرم واسه سالگرد ازدواجمون بهمون 248 00:09:30,529 --> 00:09:31,655 دو قبر مشابه هدیه کردن 249 00:09:31,697 --> 00:09:32,948 چه خوب 250 00:09:32,990 --> 00:09:34,574 یکی از مشکلات زندگیت حل شد 251 00:09:34,616 --> 00:09:36,743 اون قبرا کجان؟ - فلوریدا - 252 00:09:36,785 --> 00:09:38,620 من عاشق اینم که تو فلوریدا منو خاک کنند 253 00:09:38,662 --> 00:09:40,372 به نظرت عالی نیست، رز؟ 254 00:09:40,414 --> 00:09:43,208 تو تو فلوریدا دفن بشی؟ فکر کنم همینطوره 255 00:09:43,250 --> 00:09:46,253 ... مامان - اون سوال پرسیدم، منم جواب دادم - 256 00:09:46,295 --> 00:09:48,171 مویشه اصرار داره ما تو اسرائیل دفن بشیم 257 00:09:48,213 --> 00:09:50,465 من دوست ندارم تو بیابون دفن بشم 258 00:09:50,507 --> 00:09:52,092 ولی من عاشق خرما هستم 259 00:09:52,134 --> 00:09:53,969 دوست ندارم این مکالمه تموم بشه 260 00:09:54,011 --> 00:09:55,345 وقتشه بری زیر دستگاه 261 00:09:55,387 --> 00:09:56,763 ولش کن - خیلی‌خب، دخترا - 262 00:09:56,805 --> 00:09:58,849 بلند حرف بزنین تا منم بشنوم 263 00:09:58,890 --> 00:10:00,809 نمی‌خوام هیچ چیزی از دستم در بره 264 00:10:00,851 --> 00:10:03,186 خانم میزل، هنوز اینجائین؟ 265 00:10:03,228 --> 00:10:05,188 تلفن دارین 266 00:10:05,230 --> 00:10:09,401 من؟ ممنون 267 00:10:09,443 --> 00:10:12,446 الو؟ - میریام میزل، خانم اوتول هستم - 268 00:10:12,487 --> 00:10:14,573 سلام خانم اوتول 269 00:10:14,614 --> 00:10:16,491 می‌دونم الان تو تعطیلات هستین ولی دو تا از دخترا مریض شدن 270 00:10:16,533 --> 00:10:18,327 و یکی دیگه بعد اینکه من اخراجش کردم استعفا داد 271 00:10:18,368 --> 00:10:20,871 من دست تنهام. اگه بتونین امروز خودتون رو تا ساعت 3 برسونین 272 00:10:20,912 --> 00:10:22,831 می‌تونم شما رو بزارم پیشخوان محصولات رولان 273 00:10:22,873 --> 00:10:25,709 پیشخوان رولان؟ - پیشخوان رولان، می‌تونید بیاید؟ - 274 00:10:25,751 --> 00:10:27,627 بله می‌تونم، میام 275 00:10:27,669 --> 00:10:29,546 هر دومون داریم درباره‌ی یه پیشخوان رولان حرف می‌زنیم، درسته؟ 276 00:10:29,588 --> 00:10:31,381 هیچ پیشخوان سرّی تو سکوی بارگیری 277 00:10:31,423 --> 00:10:33,091 یا کنار کوره نیست، مگه نه؟ 278 00:10:33,133 --> 00:10:36,011 فقط یه پیشخوان رولان تو بی.آلتمن وجود داره 279 00:10:36,053 --> 00:10:37,387 ساعت 4 می‌بینمتون - ساعت 3 - 280 00:10:37,429 --> 00:10:40,057 ساعت 3. بهتر شد. ممنون 281 00:10:40,098 --> 00:10:41,558 برگشتم تو بازی 282 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 چی؟ کدوم بازی؟ 283 00:10:43,185 --> 00:10:44,603 یه جای خالی تو پیشخوان رولان پیدا شده 284 00:10:44,644 --> 00:10:46,605 ولی من باید تا ساعت 3 برگردم شهر 285 00:10:46,646 --> 00:10:49,566 بابا می‌خواد امروز برگرده؟ - نه، اون دلیلی نداره - 286 00:10:49,608 --> 00:10:51,902 لعنتی. اتوبوس. می‌تونم با اتوبوس برم 287 00:10:51,943 --> 00:10:54,780 تا حالا سوار اتوبوس شدی؟ - نه، ولی چقدر سخت می‌تونه باشه؟ - 288 00:10:54,821 --> 00:10:56,365 سوار شی و بشینی رو صندلی. می‌تونم سوار شم و بشینم 289 00:10:56,406 --> 00:10:59,743 کی برنامه‌ی اتوبوس رو داره؟ کسی برنامه‌ی اتوبوس رو نداره؟ 290 00:10:59,785 --> 00:11:01,995 چی شده؟ کی مرده؟ من چیزی رو از دست دادم؟ 291 00:11:02,037 --> 00:11:03,330 نه شرلی، از دست ندادی 292 00:11:03,372 --> 00:11:04,539 کرایه تاکسی چقدره؟ 293 00:11:04,581 --> 00:11:05,916 خیلی؟ - آره - 294 00:11:05,957 --> 00:11:07,834 می‌تونم پیاده برم؟ - عقلتو از دست دادی؟ - 295 00:11:07,876 --> 00:11:09,628 پیشخوان رولان‌ـه، مامان 296 00:11:09,669 --> 00:11:12,464 پسرم امروز برمی‌گرده. می‌تونی با اون بری 297 00:11:12,506 --> 00:11:14,758 بنجامین؟ - مشکلی نیست. اون پیاده میره - 298 00:11:14,800 --> 00:11:16,927 مامان، خواهش می‌کنم - میریام، فراموش نکن. اون اصلا حرف نمیزنه - 299 00:11:16,968 --> 00:11:18,470 فقط برام مهمه که اون رانندگی بلد باشه 300 00:11:18,512 --> 00:11:19,888 فقط به این خاطر که اون می‌تونه به این معنی نیست که اینکارو میکنه 301 00:11:19,930 --> 00:11:21,973 مطمئنید اون امروز برمی‌گرده حتما و البته زود؟ 302 00:11:22,015 --> 00:11:24,101 هر سال بنجامین با یه جعبه از غلات صبحانه 303 00:11:24,142 --> 00:11:25,477 میاد کتسکیل 304 00:11:25,519 --> 00:11:27,479 وقتی غلات تموم شدن، اون برمی‌گرده خونه 305 00:11:27,521 --> 00:11:29,564 امروز صبح آخرین کاسه‌ی غلاتش رو خورد 306 00:11:29,606 --> 00:11:31,358 دوست داری ازش بخوام تو رو برسونه؟ 307 00:11:31,400 --> 00:11:33,652 به نظرت ناراحت نمیشه؟ - نه اصلا - 308 00:11:33,693 --> 00:11:34,903 بعید می‌دونم اصلا متوجه بشه تو کنارش نشستی 309 00:11:34,945 --> 00:11:36,863 شاید اگه یه جعبه غلات باشی باهات حرف بزنه 310 00:11:36,905 --> 00:11:38,407 بهش زنگ میزنم و میگم تو جاده‌ می‌بینیش 311 00:11:38,448 --> 00:11:40,909 میشه تلفن رو بدین من؟ بهتره عجله کنی 312 00:11:40,951 --> 00:11:42,994 اون واقعا از کتسکیل متنفره 313 00:11:43,036 --> 00:11:45,330 ممنون آیدا، خیلی خیلی ممنون 314 00:11:45,372 --> 00:11:46,873 مامان، من خیلی زود برمیگردم 315 00:11:48,667 --> 00:11:50,335 بهم اسپری بزنید 316 00:11:51,503 --> 00:11:53,213 ممنون 317 00:11:53,255 --> 00:11:55,924 ! پیشخوان رولان 318 00:11:57,426 --> 00:12:00,220 اون واقعا عاشق آرایش‌ـه 319 00:12:04,641 --> 00:12:07,102 ایب - یه لحظه، جروم - 320 00:12:07,144 --> 00:12:09,563 یه تو رفتگی جدید تو میانه‌ی سوم 321 00:12:09,604 --> 00:12:10,647 سمت چپ میز وجود داره 322 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 تو خبر داشتی؟ 323 00:12:11,731 --> 00:12:13,316 این فقط یه بازیه، ایب 324 00:12:13,358 --> 00:12:16,111 خب، اگه فقط یه بازیه چرا بازی کنیم اصلا؟ 325 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 وای پسر - من واسه برنده شدن بازی می‌کنم - 326 00:12:17,904 --> 00:12:19,614 و برای برنده شدن به اطلاعات نیاز دارم 327 00:12:19,656 --> 00:12:21,199 باید بتونم بهترین زاویه‌ـم رو انتخاب کنم 328 00:12:21,241 --> 00:12:22,868 سرعت اولیه، مقاومت باد 329 00:12:22,909 --> 00:12:25,579 ما داخل هستیم، ایب. اصلا مقاومت بادی وجود نداره 330 00:12:25,620 --> 00:12:27,205 تو می‌خوای من این حرفو باور کنم 331 00:12:27,247 --> 00:12:28,874 مگه نه، جروم؟ 332 00:12:28,915 --> 00:12:32,878 حالا بزار مطمئن شیم اندازه‌ش قانونی باشه 333 00:13:00,780 --> 00:13:02,949 بسه دیگه اینقد خودنمایی نکن 334 00:13:02,991 --> 00:13:05,660 خودنمایی نیست، مثل یه خدام که اومده پیش انسانها 335 00:13:05,702 --> 00:13:06,953 تو معرکه‌ای، جوئل 336 00:13:06,995 --> 00:13:08,288 تمام اون میله‌های چوبی داشتند اینور و اونور میرفتن 337 00:13:08,330 --> 00:13:09,831 انگار که از توپت ترسیده باشن 338 00:13:09,873 --> 00:13:12,125 می‌تونم به منم یاد بدی اونطوری توپ پرتاب کنم؟ - من می‌تونم یادت بدم - 339 00:13:12,167 --> 00:13:14,419 چطوری می‌خوای بهش یاد بدی؟ تو بولینگ بلد نیستی 340 00:13:14,461 --> 00:13:16,588 اگه نتونم ... نمیگم که نمی‌تونم 341 00:13:16,630 --> 00:13:18,381 فقط به این خاطره که دارم وقت زیادی رو 342 00:13:18,423 --> 00:13:20,133 رو کسب و کار خیلی موفق خودم صرف می‌کنم 343 00:13:20,175 --> 00:13:21,468 تو کسب و کار خودتو داری؟ 344 00:13:21,510 --> 00:13:22,844 روکش آلومینیوم - چی هست؟ - 345 00:13:22,886 --> 00:13:24,721 همون چیزیه که وقتی رابی داره درباره‌ی کارش حرف میزنه 346 00:13:24,763 --> 00:13:26,403 باهاش میزنی خودت رو می‌کشی 347 00:13:27,432 --> 00:13:29,518 و محض اطلاعتون، این کسب و کار باباشه 348 00:13:29,559 --> 00:13:32,979 نه که تو کار نمی‌کنی - درسته. من واسه بابام کار می‌کنم - 349 00:13:33,021 --> 00:13:34,564 اون تو کار تولید لباس زنونه‌ست 350 00:13:34,606 --> 00:13:35,857 جدی؟ - لعنتی - 351 00:13:35,899 --> 00:13:37,442 تخفیف هم میدیدن؟ - البته - 352 00:13:37,484 --> 00:13:39,569 بولینگ بهم یاد بده، جوئل - خیلی آسونه - 353 00:13:39,611 --> 00:13:42,614 من هیچی نمی‌دونم. نمی‌دونم انگشتامو کجای سوراخ بزارم 354 00:13:42,656 --> 00:13:45,992 اون ازم می‌خواد نشونش بدم انگشتاشو کجای سوراخ بزاره 355 00:13:46,034 --> 00:13:48,495 شانس برنده شدنم خیلی بالاست. بیا بازی کنیم 356 00:13:48,537 --> 00:13:49,788 خدا رو شکر 357 00:13:49,829 --> 00:13:51,790 گوش کن چی میگم، مرتیکه بی ریخت 358 00:13:51,831 --> 00:13:55,126 تو نباید بهم بگی من چی رو باید بدونم، من می‌دونم 359 00:13:55,168 --> 00:13:56,711 من چیزی رو می‌خوام که پولشو دادم 360 00:13:56,753 --> 00:13:58,797 شنیدی چی گفتم، مرتیکه‌ی عوضی؟ 361 00:13:58,838 --> 00:14:01,091 گوشی دستت... الو احمق جون 362 00:14:01,132 --> 00:14:04,553 مرتیکه‌ی متقلبِ دروغگویِ ...نه، نه، نه سعی نکن 363 00:14:08,181 --> 00:14:09,808 ! حرفمو پس نمی‌گیرم 364 00:14:09,849 --> 00:14:12,269 مویشه - گوشی دستت. تلفن می‌خوای؟ - 365 00:14:12,310 --> 00:14:14,020 نه تلفن نمی‌خوام 366 00:14:14,062 --> 00:14:16,356 نباید اینجا به مسائل کاریت برسی 367 00:14:16,398 --> 00:14:18,358 کتسکیل واسه این ساخته نشده 368 00:14:18,400 --> 00:14:20,235 نیست - نه - 369 00:14:20,277 --> 00:14:21,945 کتسکیل زمانی برای استراحته 370 00:14:21,987 --> 00:14:23,280 یه پناهگاه واسه استراحت از سر کاره 371 00:14:23,321 --> 00:14:25,740 می‌بینی ما کار کنیم؟ - نمی‌بینم کار کنین - 372 00:14:25,782 --> 00:14:27,534 بفرما - شما اصلا هیچ کاری نمی‌کنین - 373 00:14:27,576 --> 00:14:30,287 دو مرد رو می‌بینم که دور یه اسباب بازی وایسادن 374 00:14:30,328 --> 00:14:31,746 این اسباب بازی نیست 375 00:14:31,788 --> 00:14:34,082 ببخشید اگه کار من باعث شده نتونین به بازیتون برسین 376 00:14:34,124 --> 00:14:35,417 ولی تو حرفه‌ی من 377 00:14:35,458 --> 00:14:37,377 ما اونقدر خوش شانس نیستیم که تمام تابستون رو تعطیل باشیم 378 00:14:37,419 --> 00:14:38,795 مثل بعضیا 379 00:14:38,837 --> 00:14:40,463 ما تو پر قو بزرگ نشدیم 380 00:14:40,505 --> 00:14:42,549 و دست به سیاه و سفید زدیم 381 00:14:42,591 --> 00:14:46,761 تو حرفه‌ی من، یه مرد عرق میریزه و تا لحظه‌ی مرگش بو میده 382 00:14:46,803 --> 00:14:48,847 باشه، ممنون که برام توضیح دادی 383 00:14:48,888 --> 00:14:52,976 ... ولی ازت می‌خوام دست از داد زدن تو دو تا تلفن برداری 384 00:14:53,018 --> 00:14:55,353 ... چون، مشخصا داد زدن تو یه تلفن کافی نیست 385 00:14:55,395 --> 00:14:57,355 اونم وقتی بقیه می‌خوان استراحت کنن 386 00:14:57,397 --> 00:14:59,316 باشه، معذرت می‌خوام 387 00:14:59,357 --> 00:15:02,319 من به این دو دزد که سعی داشتن غذا رو 388 00:15:02,360 --> 00:15:04,154 از تو دهن خانوادم بدزدن، برنده شدن 389 00:15:04,195 --> 00:15:05,864 ممنون - اونا می‌تونن - 390 00:15:05,905 --> 00:15:08,116 هر جور دلشون خواست غارت و تجاوز کنن 391 00:15:08,158 --> 00:15:09,367 هنوز دو تا تلفن دستته 392 00:15:09,409 --> 00:15:13,038 گاییدمتون. بهت زنگ میزنم. خوب شد؟ 393 00:15:13,079 --> 00:15:14,372 عالیه 394 00:15:16,458 --> 00:15:19,085 منو ببخشید - توپ رو می‌گیری بالا - 395 00:15:19,127 --> 00:15:20,587 خیلی سنگینه 396 00:15:20,629 --> 00:15:22,130 همش 3 کیلوئه. اندازه یه بوقلمون 397 00:15:22,172 --> 00:15:23,381 بلدی بوقلمون درست کنی؟ 398 00:15:23,423 --> 00:15:26,926 من بوقلمونام حرف نداره. عاشقشون میشی 399 00:15:26,968 --> 00:15:28,678 من به بوقلمون حساسیت دارم 400 00:15:28,720 --> 00:15:31,222 بگذریم، میری کنار خط 401 00:15:31,264 --> 00:15:34,934 و توپ رو به سمت میله‌ها پرتاب می‌کنی 402 00:15:36,895 --> 00:15:38,313 بولینگ تو خونته 403 00:15:38,355 --> 00:15:41,107 توجه، خانم گرین‌استین 404 00:15:41,149 --> 00:15:43,151 شوهرتون تو ایوان اصلی منتظرتون وایساده 405 00:15:43,193 --> 00:15:45,612 اون میگه 5 دقیقه دیگه هم منتظر می‌مونه 406 00:15:47,739 --> 00:15:49,115 سلام - سلام - 407 00:15:49,157 --> 00:15:50,408 خیلی ممنون که منو می‌رسونین 408 00:15:50,450 --> 00:15:52,077 نمی‌دونین این چقدر مهمه 409 00:15:52,118 --> 00:15:53,828 آره، یه چیزایی درباره‌ی پیشخوان رولان شنیدم 410 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 خب،این مهمه که پیشخوان رولان کجا قرار گرفته 411 00:15:55,747 --> 00:15:57,540 کجاست؟ - تو بخش لوازم آرایش - 412 00:15:57,582 --> 00:16:00,126 ! بخش لوازم آرایش باید بهم می‌گفتی 413 00:16:00,168 --> 00:16:01,461 مطمئنی اشکالی نداره؟ - چی؟ - 414 00:16:01,503 --> 00:16:03,004 اینکه منو برسونی 415 00:16:03,046 --> 00:16:04,506 اگه داریم درباره‌ی بخش آرایش حرف می‌زنیم ظاهرا 416 00:16:04,547 --> 00:16:05,674 یه اجبار اخلاقی دارم 417 00:16:05,715 --> 00:16:07,133 همش همینه؟ - بله - 418 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 سبک سفر می‌کنی. تو یه کوپه‌ی شلوغ راحت جا میشی 419 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 راحت هم می‌تونی فرار کنی به مصر 420 00:16:11,971 --> 00:16:13,890 نمی‌خوای بری دستشویی؟ - نه ممنون - 421 00:16:13,932 --> 00:16:15,558 جون آدما در خطره. من جایی واینمیستم 422 00:16:15,600 --> 00:16:16,768 من مثل شترم 423 00:16:16,810 --> 00:16:18,812 خیلی‌خب، بزن بریم 424 00:16:21,356 --> 00:16:23,197 حالا تو پیشخوان رولان چیزی می‌فروشن یا .. ؟ 425 00:16:23,233 --> 00:16:24,609 وای پسر 426 00:16:24,651 --> 00:16:27,404 ایب، تو رو خدا. من بازیم خوب نیست 427 00:16:27,445 --> 00:16:29,948 واسه باخت اینقد عجله داری، جروم؟ 428 00:16:29,989 --> 00:16:32,826 سیگار کشیدن تو سالن اجتماعات قدغنه، خودت که می‌دونی 429 00:16:32,867 --> 00:16:34,244 روثی، تمرکز کن 430 00:16:34,285 --> 00:16:35,870 اون پایینو نگاه کن نه منو، خب؟ 431 00:16:35,912 --> 00:16:38,790 میله‌ی وسطی رو هدف بگیر - اینطوری؟ - 432 00:16:38,832 --> 00:16:41,543 صبر کن تا یارو میله‌ها رو دوباره بزاره سر جاش. خدای من 433 00:16:41,584 --> 00:16:43,420 ببخشید بیل - عیبی نداره - 434 00:16:43,461 --> 00:16:46,881 بیا. وقتی یارو کارش تموم شد میله ها رو هدف بگیر 435 00:16:46,923 --> 00:16:49,801 نمی‌خوای منو نگاه کنی؟ - مثل یه شاهین - 436 00:16:49,843 --> 00:16:51,043 بهت خوش میگذره؟ - البته - 437 00:16:51,052 --> 00:16:52,345 ! خدای بزرگ 438 00:16:52,387 --> 00:16:55,098 اون هنوز کارش تموم نشده بود، روثی - به نظر تموم شده بود - 439 00:16:55,140 --> 00:16:57,934 دختر خوبیه - البته. چرا که نه؟ - 440 00:16:57,976 --> 00:16:59,769 امسال دخترای خوب زیادی اینجا هستند 441 00:16:59,811 --> 00:17:02,731 حرفتو قبول دارم. اوی، نوبت توئه 442 00:17:02,772 --> 00:17:05,567 خوشگل هم هستند. مثل دخترایی که اونجان 443 00:17:05,608 --> 00:17:08,319 اینم یه امتیاز 8 از 10 دیگه واسه گاردن‌شوارتز بزرگ 444 00:17:08,361 --> 00:17:10,822 ظاهرا اونا خیلی بهت علاقه دارن 445 00:17:10,864 --> 00:17:12,115 کی بهم علاقه داره؟ - دخترا - 446 00:17:14,451 --> 00:17:15,869 اونا می‌خوان بولینگ یاد بگیرن 447 00:17:15,910 --> 00:17:17,996 دارند باهات لاس میزنن. تو چرا باهاشون لاس نمیزنی؟ 448 00:17:18,037 --> 00:17:19,330 من گذاشتم اونا بولینگ بازی کنن 449 00:17:19,372 --> 00:17:21,040 ببین والنتینو، تو الان مجردی 450 00:17:21,082 --> 00:17:23,835 نوبت توئه، میزل - درست به موقع - 451 00:17:23,877 --> 00:17:25,879 هی باهوش خان، من پیرم ولی یه چیزایی حالیمه 452 00:17:25,920 --> 00:17:27,255 خیلی کم نصیحتت می‌کنم 453 00:17:27,297 --> 00:17:29,132 آخرین نصیحتی که بهت کردم یادته؟ 454 00:17:29,174 --> 00:17:31,342 حواست باشه اسهال نگیری - به دردت خورد، مگه نه؟- 455 00:17:31,384 --> 00:17:33,845 من خوبم. نگران من نباش 456 00:17:33,887 --> 00:17:37,098 توجه، خانم گرین‌استین 457 00:17:37,140 --> 00:17:39,893 آقای گرین‌استین 5 دقیقه دیگه صبر می‌کنه 458 00:17:39,934 --> 00:17:41,227 ولی فقط همینقدر 459 00:17:41,269 --> 00:17:45,106 نه، احتمالا محاسباتم اشتباه بوده 460 00:17:45,148 --> 00:17:47,650 یه مدادتراش می‌خوام 461 00:17:47,692 --> 00:17:49,652 ! مدادتراش 462 00:17:49,694 --> 00:17:51,529 سال 1959 شاهد پرنده‌ی جنگ بود 463 00:17:51,571 --> 00:17:53,406 که خاورمیانه رو از بین برد 464 00:17:53,448 --> 00:17:56,409 در قاهره، جمعیت مشتاق به استقبال رئیس‌جمهور سوریه، الکواتی 465 00:17:56,451 --> 00:17:58,912 که برای امضای یک معاهده با رئیس‌جمهور مصر، 466 00:17:58,953 --> 00:18:00,580 عبدالناصر آمده بود، رفتند 467 00:18:00,622 --> 00:18:03,082 تاسیس جامعه‌ی واحد اعراب 468 00:18:03,124 --> 00:18:05,418 سفارت آمریکا در مسکو هدف 469 00:18:05,460 --> 00:18:07,921 یک تظاهرات از پیش طراحی شده در اعتراض 470 00:18:07,962 --> 00:18:10,715 به حضور نیروهای آمریکایی در لبنان بود 471 00:18:40,119 --> 00:18:41,830 آلاسکا تبدیل به 49‌امین 472 00:18:41,871 --> 00:18:44,582 ... و بزرگترین ایالت آمریکا شد. از روسیه در سال 473 00:18:44,624 --> 00:18:47,252 امروز درخواست‌های جدیدی از بساز و بفروش معروف 474 00:18:47,293 --> 00:18:50,797 رابرت موزس به عنوان رئیس کمیته‌ی زاغه‌نشینان نیویورک 475 00:18:50,839 --> 00:18:52,924 برای استعفا از سمت خودش بود 476 00:18:52,966 --> 00:18:55,385 این درخواست‌ها زمانی مطرح شد که آقای موزس 477 00:18:55,426 --> 00:18:57,804 برنامه‌ی میلیارد دلاری و شماره یک شهر رو رد کرد 478 00:18:57,846 --> 00:19:00,098 و آن را " اردک مرده " خواند [ یعنی بی فایده است] 479 00:19:06,855 --> 00:19:09,440 مادر موزس، تنها کسی در نیویورک سیتی 480 00:19:09,482 --> 00:19:11,818 که هنوز دوسش داشت به دفاع از پسرش برخاست 481 00:19:11,860 --> 00:19:14,153 با اصرار بر اینکه گفته‌های پسرش رو اشتباه تعبیر کردند 482 00:19:14,195 --> 00:19:15,864 و اینکه جمله‌ی : اردک مرده 483 00:19:15,905 --> 00:19:18,032 برای پسرش معنی مثبتی دارد 484 00:19:18,074 --> 00:19:19,742 اون گفت رابی موزس کوچولو 485 00:19:19,784 --> 00:19:22,036 اردک مرده‌ش رو هر روز با خودش به مدرسه می‌برد 486 00:19:22,078 --> 00:19:24,622 تا موقع بازی همراهش باشه و شبا کنارش می‌خوابید 487 00:19:24,664 --> 00:19:26,666 وقتی اردک رو بهش دادند،زنده بود 488 00:19:26,708 --> 00:19:27,876 خانم موزس توضیح داد 489 00:19:27,917 --> 00:19:29,460 ولی رابرت کوچولو وقتی اردک 490 00:19:29,502 --> 00:19:32,797 بین اون و اسکناس یه دلاری قرار گرفت، گردنش رو شکست 491 00:19:32,839 --> 00:19:35,592 در خبرهای دیگه، هاوایی یه ایالت جدید شده 492 00:19:35,633 --> 00:19:37,969 چند زن یهودی کمپینی به راه انداختند تا آن را به 493 00:19:38,011 --> 00:19:39,929 به منطقه‌ای خارج از سواحل لانگ آیلند منتقل کنند 494 00:19:39,971 --> 00:19:42,390 چون پرواز تا اونجا خیلی طول می‌کشه 495 00:19:45,184 --> 00:19:46,561 این خبر الان به دستم رسید 496 00:19:46,603 --> 00:19:48,855 اخبار رادیویی جای مذهب را 497 00:19:48,897 --> 00:19:51,900 به عنوان خواب‌آور همگانی گرفت، چون درست مثل مسکن 498 00:19:51,941 --> 00:19:54,319 ملت رو می‌خوابونه 499 00:19:54,360 --> 00:19:56,321 ما ترتیب پخش برنامه‌ها رو به هم زدیم تا این خبر رو بهتون بدیم 500 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 دنیا داره به آخر میرسه 501 00:19:58,740 --> 00:20:01,784 همه چیز بده. روس‌ها فرود اومدند 502 00:20:01,826 --> 00:20:04,162 کسی واقعا آبگوشت روسی دوست داره؟ 503 00:20:04,203 --> 00:20:05,872 یه فرانسوی، یه روسی و یه روسی 504 00:20:05,914 --> 00:20:07,790 ... وارد باری تو ژنو شدند 505 00:20:17,675 --> 00:20:19,802 اون خبری که درباره‌ی کوچرز گفتی معلوم شد بن بسته 506 00:20:19,844 --> 00:20:21,429 ظاهرا همه چی رو تا روز قیامت رزرو کردن 507 00:20:21,471 --> 00:20:22,805 جدی؟ متاسفم سوزی 508 00:20:22,847 --> 00:20:24,557 مطمئن بودم خبر خوبیه 509 00:20:24,599 --> 00:20:26,726 خبر آشغالی بود. خبر آشغال نمی‌خوام 510 00:20:26,768 --> 00:20:29,103 یه خبر درست و حسابی می‌خوام که به یه کلوپ واقعی ختم بشه 511 00:20:29,145 --> 00:20:30,563 تو تو دفتر موریس کار می‌کنی 512 00:20:30,605 --> 00:20:32,357 تو بخش حسابداری - کی اهمیت میده؟ - 513 00:20:32,398 --> 00:20:34,067 تو اونجا پیش اون عوضیا هستی 514 00:20:34,108 --> 00:20:35,693 حرفاشون رو می‌شنوی. حالا یه چیزی بهم بگو 515 00:20:35,735 --> 00:20:37,070 نمی‌دونم چرا دارم کمکت می‌کنم 516 00:20:37,111 --> 00:20:38,232 چون تو از اونجا متنفری 517 00:20:38,237 --> 00:20:39,572 از اونجا متنفرم 518 00:20:39,614 --> 00:20:40,894 و با کمک به من دهنشون رو سرویس می‌کنی 519 00:20:40,907 --> 00:20:43,493 می‌دونی، من راستش قبلا آواز می‌خوندم 520 00:20:43,534 --> 00:20:46,412 ترانه‌های کوچه بازاری، برنامه‌های موزیکال کلی آهنگ اعتراضی خوندم 521 00:20:46,454 --> 00:20:47,830 عاشقش بودم 522 00:20:47,872 --> 00:20:49,666 خب، حتما کارت عالی بوده - بد نبودم - 523 00:20:49,707 --> 00:20:52,210 داشتم طعنه میزدم - پسر عموم تو دفتر کار می‌کرد - 524 00:20:52,251 --> 00:20:54,295 وقتی رفته بود ماه عسل، من جاش وایسادم 525 00:20:54,337 --> 00:20:56,839 ... زنش اونو تو پاناما کشت، واسه همین 526 00:20:56,881 --> 00:20:58,716 فرد، قول میدم اگه هیچوقت دیگه درباره‌ی 527 00:20:58,758 --> 00:21:01,010 زندگی شخصیت چیزی بهم نگی و یه خبر بهم بدی 528 00:21:01,052 --> 00:21:03,092 که واقعا به کارم بیاد، منم از زندگی خودم برات میگم 529 00:21:03,096 --> 00:21:04,889 حالا یه خبر بهم بده، یه خبر خوب 530 00:21:04,931 --> 00:21:08,518 ... یه چیزی که 531 00:21:09,811 --> 00:21:14,148 .. اینجا 532 00:21:14,190 --> 00:21:16,192 تو کتسکیل باشه. همین زودیا باشه 533 00:21:16,234 --> 00:21:18,695 یه چیزی دارم. کمدینت آبی می‌پوشه؟ 534 00:21:18,736 --> 00:21:20,256 اون هر رنگی تو بخوای می‌پوشه 535 00:21:20,279 --> 00:21:22,156 شاید کنکورد تو نیمه شب یه جای خالی داشته باشه 536 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 این قسمت مال برنامه‌های خاک بر سری‌ـشونه 537 00:21:23,574 --> 00:21:25,201 و کسی رو که استخدام کردند تازه مسیح رو پیدا کرده 538 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 اونا دنبال یه جایگزین می‌گردن 539 00:21:26,411 --> 00:21:27,745 شماره‌ش رو بهت میدم 540 00:21:27,787 --> 00:21:29,247 ... ببخشید؟ دارید چیکار مـــ- لوله باز کن - 541 00:21:29,288 --> 00:21:31,249 ببخشید - باشه، بگو - 542 00:21:43,302 --> 00:21:44,929 ممنون 543 00:21:44,971 --> 00:21:46,806 شما واقعا مرد نجیبی هستین - تقصیر مادرمه - 544 00:21:46,848 --> 00:21:49,183 وقتی برگشتیم کتسکیل براتون یه نوشیدنی می‌خرم. به عنوان تشکر 545 00:21:49,225 --> 00:21:51,269 نه. من تا سال دیگه کتسکیل نمیام 546 00:21:51,310 --> 00:21:53,646 تا ژانویه‌ی سال بعد غلات صبحونه نمی‌خرم 547 00:21:53,688 --> 00:21:58,609 باشه. پس فکر کنم تا سال بعد 548 00:22:00,528 --> 00:22:01,696 هی 549 00:22:05,908 --> 00:22:08,411 من بلیطای تئاتر برادوی رو دارم 550 00:22:08,453 --> 00:22:09,662 جدی؟ - فرداشب - 551 00:22:09,704 --> 00:22:11,104 نمایشنامه‌ی جدیده. یکی از بیمارام بهم داده 552 00:22:11,122 --> 00:22:12,457 پس تو رو نظام پایاپای کار می‌کنی؟ 553 00:22:12,498 --> 00:22:13,583 ملت فکر می‌کنن اگه برام چیزی بخرن 554 00:22:13,624 --> 00:22:14,751 من بیشتر سعی می‌کنم اونا رو زنده نگه دارم 555 00:22:14,792 --> 00:22:17,420 درست فکر می‌کنن؟ - ... آره. خب - 556 00:22:17,462 --> 00:22:20,214 .. خب - دوست داری بیای؟ - 557 00:22:20,256 --> 00:22:23,634 تو .. از من خوشت میاد؟ 558 00:22:23,676 --> 00:22:26,763 نمی‌دونم 559 00:22:26,804 --> 00:22:29,307 اگه بیای، امکانش هست بتونی اون همه مدت حرف نزنی؟ 560 00:22:29,348 --> 00:22:31,017 نمی‌دونم 561 00:22:31,059 --> 00:22:34,520 حرف حساب جواب نداره. پس شد فردا ساعت 7. تئاتر آدلفی؟ 562 00:22:34,562 --> 00:22:36,314 ساعت 30: 7؟ من از کار میام - باشه - 563 00:22:36,355 --> 00:22:40,693 باشه. وای... قراره چی بشه؟ 564 00:22:58,586 --> 00:23:00,171 پیدات شد - شک داشتی؟ - 565 00:23:00,213 --> 00:23:01,839 رنگ کفشت و کیفت یکیه. چطور میشه؟ 566 00:23:01,881 --> 00:23:03,508 جادوگری 567 00:23:06,969 --> 00:23:08,888 پدرم دشمنان زیادی داشت 568 00:23:08,930 --> 00:23:10,765 اون ثروتمند بود. اونا پولش رو می‌خواستند 569 00:23:10,807 --> 00:23:13,184 پس شما خودتون رو شامل دشمنانش نمی‌دونید 570 00:23:13,226 --> 00:23:16,104 من اجازه نمیدم اینکار ادامه پیدا کنه. اون حالش خوب نیست 571 00:23:16,145 --> 00:23:17,688 آقای فپس، لطفا منو ببرید خونه 572 00:23:17,730 --> 00:23:19,273 ... شما دارید درباره‌ی محافظت از این دختر حرف میزنید 573 00:23:19,315 --> 00:23:20,942 فکر می‌کنم اون باید از دست شما محافظت بشه 574 00:23:20,983 --> 00:23:22,527 صبر کن، کلارک. به پلیس زنگ بزن 575 00:23:22,568 --> 00:23:24,862 باید چیکار کرد؟ - من دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟ - 576 00:23:24,904 --> 00:23:27,115 خانم لیزی بوردن رو دستگیر کنید 577 00:23:30,284 --> 00:23:32,537 من واقعا عاشق تئاترم - منم همینطور - 578 00:23:32,578 --> 00:23:35,414 تو یه اتاق تاریک می‌شینی. همه دارند از یه داستان لذت می‌برن 579 00:23:35,456 --> 00:23:39,418 جو خیلی خوبیه - موافقم - 580 00:23:39,460 --> 00:23:42,338 این نمایشنامه همه چی داره 581 00:23:42,380 --> 00:23:45,383 پرده، نور - یه سالن - 582 00:23:45,424 --> 00:23:47,635 درسته، یه سالن داره 583 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 ... برام سوال بود - بله؟ - 584 00:23:49,178 --> 00:23:51,013 چرا اونا درباره‌ی لیزی بوردن یه نمایشنامه ساختن؟ 585 00:23:51,055 --> 00:23:52,473 داستان زیادی نداره 586 00:23:52,515 --> 00:23:53,683 ... چهل قتل، چهل و یک قتل 587 00:23:53,724 --> 00:23:56,227 چرا اونا قتل رو تو پرده‌ی اول گذاشتن؟ 588 00:23:56,269 --> 00:23:58,729 یعنی، مگه این همون اتفاق بزرگی نیست که قراره بیفته؟ 589 00:23:58,771 --> 00:23:59,730 خب، صحنه‌ی پاکسازی خیلی طول کشید 590 00:23:59,772 --> 00:24:02,316 ولی پرده‌ی دوم چیه پس؟ - وای نه - 591 00:24:02,358 --> 00:24:04,152 چیه؟ - پرده‌ی دوم، محاکمه‌ست - 592 00:24:04,193 --> 00:24:05,570 ! گندش بزنن - من از محاکمه متنفرم 593 00:24:05,611 --> 00:24:07,196 تمام اون مزخرفات سریال پری میسون 594 00:24:07,238 --> 00:24:08,406 قسمت " من اعتراض دارم " و " جناب قاضی، می‌تونم نزدیک بشم" ؟ 595 00:24:08,447 --> 00:24:10,700 و صدای کوبیدن چکش قاضی 596 00:24:10,741 --> 00:24:13,327 و دادستان درستکار - من از دادستان بدم میاد - 597 00:24:13,369 --> 00:24:15,496 و یکی بلند میشه و یه سخنرانی احساسی می‌کنه 598 00:24:15,538 --> 00:24:17,415 همونجاش که بازیگر روت تف می‌کنه - اونا باید روت تف بندازن - 599 00:24:17,456 --> 00:24:19,417 اگه روت تف نکنن که احساسی نیست - من تو محاکمه‌های واقعی بودم - 600 00:24:19,458 --> 00:24:21,778 هیچکی سخنرانی احساسی نمی‌کنه ولی به هر حال روت تف می‌ندازن 601 00:24:23,379 --> 00:24:24,881 وایسا، چیکار داری می‌کنی؟ 602 00:24:24,922 --> 00:24:26,591 سیگارم دیگه تموم شده بود 603 00:24:26,632 --> 00:24:28,551 ما که نمی‌خوایم برگردیم، مگه نه؟ - برنمی‌گردیم؟ - 604 00:24:28,593 --> 00:24:31,053 نه - نمی‌تونیم همینطوری بریم - 605 00:24:31,095 --> 00:24:33,806 نشنیدی الان چی گفتیم؟ 606 00:24:33,848 --> 00:24:36,058 پری میسون، محاکمه، سخنرانی‌ها، تف کردنا؟ 607 00:24:36,100 --> 00:24:37,310 چرا ولی این یه نمایشنامه‌ست 608 00:24:37,351 --> 00:24:38,978 باید تا آخر نمایشنامه رو ببینی 609 00:24:39,020 --> 00:24:41,230 کی میگه؟ - پلیس نمایشنامه - 610 00:24:41,272 --> 00:24:43,149 من دیگه یه لحظه هم اینجا نمی‌مونم 611 00:24:43,191 --> 00:24:45,443 ولی اگه بازیگرا بفهمن صندلی‌هامون خالی شده چی؟ 612 00:24:45,484 --> 00:24:47,320 اونا خودشون این نمایشنامه رو دیدن. درک می‌کنن 613 00:24:47,361 --> 00:24:49,697 اصلا انتظار اینو دارن. اگه ما برگردیم تازه گیج میشن 614 00:24:49,739 --> 00:24:52,408 من تا حالا وسط یه تئاتر ول نکردم برم 615 00:24:52,450 --> 00:24:54,035 احساس می‌کنم دختر بدی هستم 616 00:24:54,076 --> 00:24:56,245 انگار می‌تونیم برگردیم داخل ولی نمیریم 617 00:24:56,287 --> 00:24:59,707 احساس می‌کنم بزرگ شدم، زنده‌م 618 00:24:59,749 --> 00:25:01,626 صبر کن تا برنامه‌ت رو بندازن سطل آشغال 619 00:25:01,667 --> 00:25:03,461 خدای من 620 00:25:03,502 --> 00:25:06,422 خدای من، خدای من، خدای من ما داریم میریم 621 00:25:06,464 --> 00:25:09,842 خب، دیگه عوضی بازی در نیار - ببخشید - 622 00:25:09,884 --> 00:25:11,177 می‌دونم کجا می‌تونیم بریم 623 00:25:11,219 --> 00:25:12,553 خانم‌ها و آقایان 624 00:25:12,595 --> 00:25:13,679 لطفا خوشامد بگید به 625 00:25:13,721 --> 00:25:16,974 ! لنی بروس بی همتا 626 00:25:24,398 --> 00:25:27,026 خیلی‌خب 627 00:25:27,068 --> 00:25:30,571 حالا، یکشنبه 628 00:25:30,613 --> 00:25:34,700 عیسی و موسی با یه پرواز بین قاره‌ای میان نیویورک 629 00:25:34,742 --> 00:25:38,454 هشتاد و هشت دلار تا به شیکاگو برسن، 35 دلار هم واسه شرط‌بندی 630 00:25:38,496 --> 00:25:40,248 بزار ببینم، اونا میگن 631 00:25:40,289 --> 00:25:42,750 دارند تو کلیسای سنت پت چی میزنن؟ 632 00:25:42,792 --> 00:25:46,379 یه موسیقی دو منظوره عالی اسپل‌من و شین. ایول 633 00:25:48,839 --> 00:25:51,259 خیلی‌خب 634 00:25:51,300 --> 00:25:54,762 حالا، عیسی و موسی 635 00:25:54,804 --> 00:25:56,764 هر دو فروتن هستن 636 00:25:56,806 --> 00:25:59,684 چرا؟ چون خردمند هستن. به همین خاطر 637 00:25:59,725 --> 00:26:02,186 درخت هر چه بارش بیش، سرش پایین‌تر 638 00:26:02,228 --> 00:26:03,813 چون اون آدم باحالیه 639 00:26:03,854 --> 00:26:07,066 پس اونا همینطور پشت کلیسای سنت‌پاتریک می‌ایستن 640 00:26:07,108 --> 00:26:10,278 و گوش میدن، اطراف رو نگاه می‌کنن 641 00:26:10,319 --> 00:26:13,739 کاردینال اسپلمن داره درباره‌ی عشق، ایثار 642 00:26:13,781 --> 00:26:15,574 و بخشش برای مردم صحبت می‌کنه 643 00:26:15,616 --> 00:26:20,371 ... عیسی گیج میشه 644 00:26:20,413 --> 00:26:24,041 چون مسیرشون اونا رو به محله‌ی اسپانیایی‌ها رسونده 645 00:26:24,083 --> 00:26:27,420 با خودش میگه 40 تا پورتوریکویی چطور 646 00:26:27,461 --> 00:26:29,880 تو یه اتاق زندگی می‌کنن در حالی که کاردینال یه حلقه دستشه که 647 00:26:29,922 --> 00:26:31,090 که 8 هزار دلار قیمتشه 648 00:26:33,134 --> 00:26:36,012 پس در بحر مکاشفت غرق میشه 649 00:26:36,053 --> 00:26:39,724 پس چرا پورتوریکویی‌ها اینجا زندگی نمی‌کنند؟ 650 00:26:39,765 --> 00:26:42,893 اینجا تمیز و مرتبه و اینا یعنی چی؟ 651 00:26:42,935 --> 00:26:46,480 اسقف شین اونا رو می‌بینه که پشت وایسادن 652 00:26:46,522 --> 00:26:49,317 و میدوه میره پیش اسپلمن که پشت تریبون وایساده 653 00:26:49,358 --> 00:26:51,569 هی، یه لحظه بیا کارت دارم 654 00:26:51,610 --> 00:26:52,987 چی شده؟ 655 00:26:53,029 --> 00:26:55,149 چی شده؟ نمی‌تونی حدس بزنی کی اینجاست 656 00:26:55,156 --> 00:26:56,615 کی اینجاست؟ 657 00:26:56,657 --> 00:26:58,451 حرفمو باور نمی‌کنی. با خودت فکر می‌کنی 658 00:26:58,492 --> 00:26:59,660 حتما مستم 659 00:26:59,702 --> 00:27:00,662 باشه، کی اینجاست؟ 660 00:27:01,954 --> 00:27:03,998 عیسی و موسی 661 00:27:04,040 --> 00:27:06,208 حالا دیگه منو دست انداختی؟ 662 00:27:06,250 --> 00:27:07,418 دارم بهت میگم اونا اینجان 663 00:27:07,460 --> 00:27:09,045 مطمئنی خودشون هستن؟ 664 00:27:09,086 --> 00:27:10,504 خب، من فقط نقاشی‌هاشون رو دیدم 665 00:27:10,546 --> 00:27:12,089 ولی کاملا مطمئنم خودشون هستن 666 00:27:12,131 --> 00:27:14,800 موسی دقیقا شبیه چارلتون هستون‌ـه [بازیگری که در فیلم ده فرمان نقش حضرت موسی را بازی کرد] 667 00:27:14,842 --> 00:27:15,968 مطمئنم 668 00:27:16,010 --> 00:27:17,050 اونا کجا وایسادن؟ 669 00:27:17,053 --> 00:27:18,220 اون پشت 670 00:27:18,262 --> 00:27:20,139 حالا نگاه نکن احمق. ممکنه ما رو ببینن 671 00:27:20,181 --> 00:27:23,309 خیلی‌خب،هر چه زودتر یه تماس مستقیم با رم بگیر 672 00:27:23,351 --> 00:27:27,730 الو؟ جان، فرن هستم از نیویورک 673 00:27:27,772 --> 00:27:30,441 آره، گوش کن. چند تا بچه اومدن داخل 674 00:27:30,483 --> 00:27:32,068 خب، می‌شناسیشون که 675 00:27:32,109 --> 00:27:35,154 یکی از بچه‌ها.. خب، اون... من 676 00:27:38,949 --> 00:27:41,118 نه، زورو نه 677 00:27:41,160 --> 00:27:43,412 حضرت عیسی. درسته 678 00:27:43,454 --> 00:27:46,499 اون یه پسر بچه‌ی خیلی خوشگل یهودی هم با خودش آورده 679 00:27:46,540 --> 00:27:48,334 خب، باید یه کاری بکنی 680 00:27:48,376 --> 00:27:51,837 من .. نه. خب،موقتا تو خونه‌ی خودت جاش بده 681 00:27:51,879 --> 00:27:53,881 ها؟ بله. اونا پشت وایسادن 682 00:27:53,923 --> 00:27:55,383 خیلی .. دور وایسادن 683 00:27:55,424 --> 00:27:57,301 البته که سفید پوستن 684 00:28:02,556 --> 00:28:04,642 وکیلم باهام موافقت می‌کنه 685 00:28:04,683 --> 00:28:06,644 ممنون، شب خوش 686 00:28:11,148 --> 00:28:13,150 خب؟ - خب چی؟ - 687 00:28:13,192 --> 00:28:15,152 همین الان لنی بروس رو دیدی. نظرت چیه؟ 688 00:28:15,194 --> 00:28:16,862 شوخ... و حتی یه بارم تف نکرد 689 00:28:16,904 --> 00:28:19,698 اون نابغه‌ست. به خاطر حرفایی که میزنه دستگیرش می‌کنن 690 00:28:19,740 --> 00:28:21,617 می‌تونی تصور کنی؟ یه کمدین رو دستگیر کنند؟ 691 00:28:21,659 --> 00:28:23,202 هر کسی باعث بشه مردم واسه خودشون فکر کنن 692 00:28:23,244 --> 00:28:24,620 آدم خطرناکیه 693 00:28:24,662 --> 00:28:26,330 هوشمندانه‌ست - من خیلی باهوشم - 694 00:28:26,372 --> 00:28:29,542 و کشیک دارم. باید با بیمارستان هماهنگ کنم 695 00:28:29,583 --> 00:28:31,043 میشه یه لحظه منو ببخشی؟ - بله - 696 00:28:31,085 --> 00:28:33,337 یکی دیگه از اینا برام سفارش میدی؟ 697 00:28:49,645 --> 00:28:51,605 تو یه چیزی پرت کردی سمت سرم 698 00:28:51,647 --> 00:28:53,107 یه زیتون بود 699 00:28:53,149 --> 00:28:56,068 تو یه زیتون پرت کردی به سرم 700 00:28:56,110 --> 00:28:58,904 نمی‌دونم شنیدی یا نه ولی جدیدا من خیلی دنبال شکایت از این و اونم 701 00:28:58,946 --> 00:29:01,073 کارت عالی بود - پیش میاد دیگه - 702 00:29:01,115 --> 00:29:02,908 می‌دونستم قراره امشب بیای؟ 703 00:29:02,950 --> 00:29:04,535 کبوتر نامه‌رسونم به دستت نرسید؟ 704 00:29:04,577 --> 00:29:06,912 راست میگی 705 00:29:06,954 --> 00:29:09,457 از دیدنت خوشحالم - منم از دیدنت خوشحالم - 706 00:29:09,498 --> 00:29:11,834 خوشگل شدی - خب، به خودم رسیدم - 707 00:29:11,876 --> 00:29:14,128 حالت چطوره؟ - با وثیقه آزادم - 708 00:29:14,170 --> 00:29:16,547 نه، جدی میگم - نه، جدی میگم. با وثیقه آزادم - 709 00:29:16,589 --> 00:29:18,007 چطوری؟ کار می‌کنی؟ 710 00:29:18,048 --> 00:29:19,467 جاهای مختلفی برنامه اجرا می‌کنم 711 00:29:19,508 --> 00:29:20,926 در حال حاضر تو کتسکیل هستم 712 00:29:20,968 --> 00:29:22,344 بورش بلت، ها؟ 713 00:29:22,386 --> 00:29:24,472 تو کدوم اقامتگاه اجرا داری؟ 714 00:29:24,513 --> 00:29:26,891 استاینر، ولی اونجا کار نمی‌کنم. با خانوادم اونجام 715 00:29:26,932 --> 00:29:28,726 داوطلبانه؟ - آره. اونا هر سال میرن اونجا - 716 00:29:28,767 --> 00:29:30,728 خب، به نظر خیلی افتضاح میاد 717 00:29:30,769 --> 00:29:33,731 آره... می‌بینم بیشتر از یه لیوان اینجاست 718 00:29:33,772 --> 00:29:36,859 با یکی اومدم - قرار؟ - 719 00:29:36,901 --> 00:29:38,861 شاید، ولی هنوز تصمیم نگرفتیم 720 00:29:38,903 --> 00:29:40,279 چی، اون کجاست، این قرارت؟ 721 00:29:40,321 --> 00:29:42,281 باید زنگ میزد. کشیک‌‌ـه 722 00:29:42,323 --> 00:29:43,924 شوخی می‌کنی. تو رفتی کتسکیل 723 00:29:43,949 --> 00:29:45,326 و واسه خودت یه دکتر پیدا کردی؟ 724 00:29:45,367 --> 00:29:47,286 پدر و مادرت باید خیلی خوشحال باشن 725 00:29:47,328 --> 00:29:49,622 من پیداش نکردم. فقط یه قرار 726 00:29:49,663 --> 00:29:52,041 اون می‌دونه؟ 727 00:29:52,082 --> 00:29:53,209 چیو می‌دونه؟ 728 00:29:53,250 --> 00:29:54,752 که تو آدم فاسدی هستی 729 00:29:54,793 --> 00:29:57,880 به سمت تاریک میکروفون اغفال شدی 730 00:29:57,922 --> 00:29:59,423 یه قرار 731 00:29:59,465 --> 00:30:00,466 واقعا فکر می‌کنی دوباره می‌تونی برگردی 732 00:30:00,508 --> 00:30:02,092 ژله درست کنی؟ 733 00:30:02,134 --> 00:30:03,886 نمی‌دونم. من ژله‌های خوبی درست می‌کنم 734 00:30:03,928 --> 00:30:07,097 مطمئنم می‌تونی. مطمئنم اون مرد خیلی خوبیه 735 00:30:07,139 --> 00:30:09,725 و اون همیشه یادش میمونه بشکه‌ها رو بیاره 736 00:30:09,767 --> 00:30:12,770 همه زنده بودن؟ - اونایی که بهم بدهکار بودن، آره - 737 00:30:12,811 --> 00:30:16,232 سلام دکتر - بنجامین اتنبرگ، با لنی بروس آشنا شو - 738 00:30:16,273 --> 00:30:17,650 سلام. از اجراتون لذت بردم 739 00:30:17,691 --> 00:30:21,028 اون اجرا نبود 740 00:30:22,279 --> 00:30:25,824 خیلی‌خب. من باید برم 741 00:30:25,866 --> 00:30:27,326 از دیدنت خوشحال شدم، بنجامین 742 00:30:27,368 --> 00:30:29,703 این میز به حساب منه 743 00:30:29,745 --> 00:30:32,706 براش یه نوشابه بخر و تا ساعت 10 برسونش خونه 744 00:30:45,594 --> 00:30:47,930 میز خوبه خالیه. عجله کن - میز خوبه؟میز خوبه دیگه چیه؟ - 745 00:30:47,972 --> 00:30:49,473 اونا همشون مثل همند - سریع حرکت کن. نزدیک من بمون - 746 00:30:49,515 --> 00:30:50,891 سلام میج - سلام کیتر - 747 00:30:50,933 --> 00:30:52,351 وای، نگاه چه ساندویج گنده‌ای 748 00:30:52,393 --> 00:30:53,936 حواست پرت نشه - سلام میج - 749 00:30:53,978 --> 00:30:56,146 سلام زوندی - میج، میز خوبه خالیه - 750 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 می‌بینمش - به اون زن و شوهر از جرسی میگم برن یه جا دیگه بشینن - 751 00:30:58,399 --> 00:31:01,819 آفرین دختر خوب - اون میز رزرو شده - 752 00:31:04,113 --> 00:31:05,906 موفق شدیم. بیا 753 00:31:05,948 --> 00:31:09,285 پنج دلار - بهت گفتم هیچوقت باهام شرط نبند. من اصلا نمی‌بازم - 754 00:31:09,326 --> 00:31:11,870 باشه، باشه 755 00:31:11,912 --> 00:31:13,455 دنی کی یهودیه 756 00:31:13,497 --> 00:31:16,625 ببینم نکنه خانوادت صاحب این رستورانه؟ 757 00:31:16,667 --> 00:31:19,128 نه. چرا؟ - به نظر تو همه رو می‌شناسی - 758 00:31:19,169 --> 00:31:22,423 چی؟ نه. چند تا قلق خوب واسه منو ساندویجاش عالیه 759 00:31:22,464 --> 00:31:25,050 سوپاش محشره، اصلا نزدیک غذای مخصوص ایتالیایی نشو 760 00:31:25,092 --> 00:31:26,844 مگه اینکه غذای یونانی دوست داشته باشی 761 00:31:26,885 --> 00:31:29,847 فهمیدم 762 00:31:29,888 --> 00:31:32,433 ... خب لنی بروس - با هم قرار نذاشتیم - 763 00:31:32,474 --> 00:31:34,101 باید می‌پرسیدم. فکر کنم گوشت سینه بد نباشه 764 00:31:34,143 --> 00:31:35,728 میج، نیمه‌ی سپتامبر، دو جای خالی 765 00:31:35,769 --> 00:31:38,105 به سوزی زنگ میزنم - ممنون سالی - 766 00:31:38,147 --> 00:31:40,983 آرایشگرم‌ـه 767 00:31:41,025 --> 00:31:46,030 دارم فکر می‌کنم اگه امشب به همین شکلی که الان داره 768 00:31:46,071 --> 00:31:48,449 پیش بره، باید هفته‌ی بعد با هم شام بخوریم 769 00:31:48,490 --> 00:31:50,951 دستمال کتانی، پیشخدمتای حمام. نظرت چیه؟ 770 00:31:50,993 --> 00:31:52,328 حتی اگه بخوای می‌تونم برگردم برم 771 00:31:52,369 --> 00:31:53,829 پرده‌ی دوم نماش لیزی بوردن رو ببینم 772 00:31:53,871 --> 00:31:55,456 شاید محاکمه نبود، شاید موزیکال بود 773 00:31:55,497 --> 00:31:57,333 یا یه خیمه شب بازی - من یه کمدینم - 774 00:31:57,374 --> 00:31:59,501 ... تو - استنداپ کمدی. من کمدینم - 775 00:31:59,543 --> 00:32:01,712 من شبا میرم تو کلوپا و جوک میگم 776 00:32:01,754 --> 00:32:03,714 مثل لنی بروس - مثل لنی بروس - 777 00:32:03,756 --> 00:32:05,799 خب، نه به خوبی لنی بروس .. فعلا البته 778 00:32:05,841 --> 00:32:08,052 پس تو بی.آلتمن کار نمی‌کنی؟ - نه، من تو بی.آلتمن کار می‌کنم - 779 00:32:08,093 --> 00:32:10,095 ولی فعلا از کار کمدی پولی گیرم نمیاد 780 00:32:10,137 --> 00:32:12,056 پس بی.آلتمن کاریه که تو روز انجام میدم و این یه رازه 781 00:32:12,097 --> 00:32:14,141 بی.التمن یه رازه؟ - کار کمدیم یه رازه - 782 00:32:14,183 --> 00:32:15,851 خیلی‌خب - هیچکی نمی‌دونه - 783 00:32:15,893 --> 00:32:17,936 به جز سالی. اون جا پیدا می‌کنه 784 00:32:17,978 --> 00:32:19,730 و ورلا. اون می‌دونه 785 00:32:19,772 --> 00:32:21,148 بنی، جو-جو. اونا خبر دارن 786 00:32:21,190 --> 00:32:22,650 اساسا، تمام کسایی که اونور نشستن 787 00:32:22,691 --> 00:32:25,361 اونا می‌دونن و همینطور جوئل، همسر سابقم 788 00:32:25,402 --> 00:32:28,072 اون خبر داره. راستش اون یه شب اجرامو دید 789 00:32:28,113 --> 00:32:29,698 به همین خاطر دیگه با هم نیستیم 790 00:32:29,740 --> 00:32:31,700 ولی کسی دیگه نمی‌دونه، خب، سوزی هم می‌دونه 791 00:32:31,742 --> 00:32:33,535 اون همونیه که می‌بینی با لوله باز کن تو استاینر می‌چرخه 792 00:32:33,577 --> 00:32:35,162 اون مدیر برنامه‌هامه 793 00:32:35,204 --> 00:32:36,955 مدیر برنامه‌هات با لوله باز کن تو استاینر می‌چرخه؟ 794 00:32:36,997 --> 00:32:38,374 من خیلی درباره‌ی هنر نمایش نمی‌دونم 795 00:32:38,415 --> 00:32:39,917 ولی فکر کنم یه مدیر برنامه‌ی دیگه نیاز داشته باشی 796 00:32:39,958 --> 00:32:41,669 نه. اون کارش حرف نداره. ماشریکیم 797 00:32:41,710 --> 00:32:43,587 و .. لنی. اون می‌دونه 798 00:32:43,629 --> 00:32:45,339 پس فقط خواجه حافظ خبر نداره 799 00:32:45,381 --> 00:32:48,175 می‌خوام خیلی زود به خانوادم بگم، بعد از تعطیلات 800 00:32:48,217 --> 00:32:49,802 ولی هنوز نگفتم 801 00:32:49,843 --> 00:32:51,512 پس اون کاری که تو ماشین انجام دادی همون اخبار رادیویی؟ 802 00:32:51,553 --> 00:32:52,888 اونم یکی از کارات بود؟ 803 00:32:52,930 --> 00:32:55,808 نه. فقط داشتم یه مونولوگ اجرا می‌کردم 804 00:32:55,849 --> 00:32:57,518 با خودم گفتم 805 00:32:57,559 --> 00:33:01,897 اگه بخوایم یه وقت رابطه‌ای داشته باشیم 806 00:33:01,939 --> 00:33:05,442 پس تو باید بدونی من یه کمدینم 807 00:33:05,484 --> 00:33:08,278 یه کمدین 808 00:33:12,866 --> 00:33:14,868 عجیبه 809 00:33:18,872 --> 00:33:20,374 کباب گوشت چطوره؟ 810 00:33:20,416 --> 00:33:21,917 کباب گوشت دوست داری؟ - آره - 811 00:33:21,959 --> 00:33:23,961 پس بیشتر بگرد 812 00:33:35,472 --> 00:33:37,057 الو؟ 813 00:33:37,099 --> 00:33:38,308 تو تو نیویورک چه غلطی می‌کنی 814 00:33:38,350 --> 00:33:39,518 وقتی من تو کتسکیل هستم؟ 815 00:33:39,560 --> 00:33:41,270 باید برمی‌گشتم - اونوقت به من نگفتی؟ - 816 00:33:41,311 --> 00:33:43,231 چی.. معذرت می‌خوام - من به خاطر تو اومدم اینجا - 817 00:33:43,272 --> 00:33:44,773 می‌دونم - من تمام این محل کابوس وار رو - 818 00:33:44,815 --> 00:33:46,066 دنبال تو گشتم 819 00:33:46,108 --> 00:33:47,568 رفتم کازینو ، رستوران 820 00:33:47,609 --> 00:33:49,319 کلاس نقاشی. هیچ جا نبودی 821 00:33:49,361 --> 00:33:50,962 ... سوزی - رفتم سالن زیبایی - 822 00:33:50,988 --> 00:33:52,489 و اسکیت رو یخ داخل سالن ... اسکیت رو یخ داخل سالن 823 00:33:52,531 --> 00:33:53,991 تو وسط تابستون 824 00:33:54,032 --> 00:33:55,701 کدوم آدم احمقی آخه 825 00:33:55,743 --> 00:33:57,786 وسط تابستون میره اسکیت رو یخ؟ 826 00:33:57,828 --> 00:33:58,912 اصلا چطور این آدما از همون اول 827 00:33:58,954 --> 00:34:00,122 تونستن از بیابون نجات پیدا کنن؟ 828 00:34:00,164 --> 00:34:01,804 همه جا رو گشتم. اینقدر نگران شده بودم 829 00:34:01,832 --> 00:34:03,584 که لوله باز کنم رو گم کردم 830 00:34:03,625 --> 00:34:05,502 یه جا گذاشتمش ولی بعد مجبور شدم برم دنبالش بگردم 831 00:34:05,544 --> 00:34:07,546 که یعنی باید برمی‌گشتم سالن اسکیت 832 00:34:07,588 --> 00:34:09,381 بعد به اون کازینوی مسخره 833 00:34:09,423 --> 00:34:11,258 بعد به اون رستوران مسخره 834 00:34:11,300 --> 00:34:13,051 فکر نکنم استاینر اجازه‌ی این فعالیت‌ها رو داده باشه 835 00:34:13,093 --> 00:34:14,970 اونقدر بی وقفه تو بلندگو صدات زدم که بالاخره اونا فکر کردن 836 00:34:15,012 --> 00:34:17,452 میکروفون مشکل پیدا کرده و اونو قفل کردن 837 00:34:17,473 --> 00:34:19,057 بعد وقتی که تو بیرون عمارت خانوادگیتون تو بوته‌ها 838 00:34:19,099 --> 00:34:21,310 قایم شده بودم، با خودم گفتم، یه لحظه صبر کن 839 00:34:21,351 --> 00:34:24,271 یکی مثل میریام میزل می‌تونه چه غلطی بکنه؟ 840 00:34:24,313 --> 00:34:25,898 می‌تونه منو اینجا قال بزاره 841 00:34:25,939 --> 00:34:27,065 و برگرده به شهری که از همون اول نباید 842 00:34:27,107 --> 00:34:28,650 خارج میشد - ... من - 843 00:34:28,692 --> 00:34:30,319 پس من زنگ زدم به اون بی. عوضی، همونجا که کار می‌کنی 844 00:34:30,360 --> 00:34:32,321 سعی کردم از اون کله‌های برق پریده‌شون اطلاعات بکشم بیرون 845 00:34:32,362 --> 00:34:34,072 ولی کله‌شون پر از وز وز بود 846 00:34:34,114 --> 00:34:37,367 بعد، یه تیر تو تاریکی انداختم و به خونه‌ت زنگ زدم بعد چی فهمیدم؟ 847 00:34:37,409 --> 00:34:39,328 معذرت می‌خوام - چیکار داشتی؟ - 848 00:34:39,369 --> 00:34:40,579 یه شانس واسه برگشت به سالن آرایش گیرم اومد 849 00:34:40,621 --> 00:34:41,914 مجبور شدم سریع برگردم 850 00:34:41,955 --> 00:34:43,316 بازیت با رژ لب تموم شد؟ 851 00:34:43,332 --> 00:34:44,625 چون برات یه برنامه جور کردم 852 00:34:44,666 --> 00:34:46,251 چی؟ کجا؟ 853 00:34:46,293 --> 00:34:48,337 کنکورد. آخر شب. امشب 854 00:34:48,378 --> 00:34:50,255 امشب؟ چرا زودتر نگفتی 855 00:34:50,297 --> 00:34:51,256 خب، اگه اینجا بودی 856 00:34:51,298 --> 00:34:52,498 زودتر بهت می‌گفتم 857 00:34:52,508 --> 00:34:53,842 خب، می‌خواستم بعد کار برگردم اینجا 858 00:34:53,884 --> 00:34:55,093 ... ولی فکر کنم می‌تونم اتوبوس بگیرم 859 00:34:55,135 --> 00:34:57,346 برنامه‌ی تخمیت برام مهم نیست 860 00:34:57,387 --> 00:34:58,680 فقط خودتو برسون اینجا 861 00:34:58,722 --> 00:35:00,265 باشه میام - بیا حتما - 862 00:35:00,307 --> 00:35:02,226 گفتم که میام - چون اگه نیای - 863 00:35:02,267 --> 00:35:04,061 تو سفری که امروز داشتم، کلی جا پیدا کردم 864 00:35:04,102 --> 00:35:06,522 که می‌تونم جسدتو فقط با یه کم کندن قایم کنم. فهمیدی؟ 865 00:35:06,563 --> 00:35:09,191 خیلی واسه این برنامه هیجان زده‌‌ـم - گه نخور - 866 00:35:31,588 --> 00:35:33,173 خیلی لطف داری که منو می‌رسونی، نواه 867 00:35:33,215 --> 00:35:35,217 یکی طلبت - باشه، میزارم به حسابت - 868 00:35:35,259 --> 00:35:38,011 باورم نمیشه وقتی تلفن زنگ خورد تو پشت خط بودی 869 00:35:38,053 --> 00:35:40,055 یعنی، معمولا وقتی تلفن زنگ می‌خوره یه فروشنده پشت خطه 870 00:35:40,097 --> 00:35:42,641 که می‌خواد شونه‌ی مخصوص سبزیجات بهم بفروشه یا دکترم که میگه 871 00:35:42,683 --> 00:35:46,061 نه، دوباره امتحان کن ولی امروز تو بودی که می‌خواستی برسونیمت 872 00:35:46,103 --> 00:35:47,396 چه سعادتی 873 00:35:47,437 --> 00:35:49,231 شما دارید جونمو نجات میدید 874 00:35:49,273 --> 00:35:51,316 واسه یه سواری ساده بدجور تیپ زدی 875 00:35:51,358 --> 00:35:53,318 امشب جای خاصی می‌خوای بری؟ 876 00:35:53,360 --> 00:35:54,695 من؟ نه 877 00:35:54,736 --> 00:35:56,572 واقعا خیلی خوشگل شدی 878 00:35:56,613 --> 00:35:58,824 آقای خوش تیپی هم این وسط هستن؟ 879 00:35:58,866 --> 00:36:00,033 ... نه، از این خبرا نیست 880 00:36:00,075 --> 00:36:01,201 فکر نکنم 881 00:36:01,243 --> 00:36:02,953 هی، بابا دیشب بهم زنگ زد 882 00:36:02,995 --> 00:36:05,122 گفت می‌خواد در مورد یه موضوع مهم باهام حرف بزنه 883 00:36:05,163 --> 00:36:08,333 نمی‌دونی ممکنه چی باشه؟ - به نظرت اون به من میگه؟ - 884 00:36:08,375 --> 00:36:10,294 ببخشید، یعنی شما هیچ بوی بدی تو ماشین حس نمی‌کنین؟ 885 00:36:10,335 --> 00:36:12,129 چرا، حس می‌کنیم - نواه - 886 00:36:12,170 --> 00:36:15,090 شما هم حس می‌کنین، مگه نه؟ خیلی بوش گنده 887 00:36:15,132 --> 00:36:18,635 ... بوش مثل راسو یا کپک یا میوه‌ی گندیده یا 888 00:36:18,677 --> 00:36:21,430 من. بوی منه - ... نه آسترید، این - 889 00:36:21,471 --> 00:36:24,808 وای خدای من، بوی توئه - بگیر - 890 00:36:24,850 --> 00:36:26,852 رفتم محله‌ی چینی‌ها و یه مرهم گیاهی خریدم 891 00:36:26,894 --> 00:36:28,896 که باید تو مواقع خاصی به خودت بزنی 892 00:36:28,937 --> 00:36:30,814 وقتی اتفاقات خاصی داره میفته یا 893 00:36:30,856 --> 00:36:33,358 قراره بیفته یا داره برای بیشتر مردم اتفاق میفته 894 00:36:33,400 --> 00:36:35,193 ولی روی کاغذ، وقتی احتمال اینکه چیزی اتفاق بیفته باشه 895 00:36:35,235 --> 00:36:38,405 واسه یکی دیگه نه واسه من، باید مرهم بزنی 896 00:36:38,447 --> 00:36:40,282 خیلی بوش بده 897 00:36:40,324 --> 00:36:43,410 بوش مثل مخلوط آمونیاک و پوشک استرـه 898 00:36:43,452 --> 00:36:45,370 پس، مرهم میزنی که من زدم و بعد یک ماه 899 00:36:45,412 --> 00:36:47,289 باید حامله بشی 900 00:36:47,331 --> 00:36:48,999 اونا راجع به بوش چیزی بهم نگفتن 901 00:36:49,041 --> 00:36:51,168 فکر نکنم .. شایدم گفته باشن اونا چینی هستن 902 00:36:51,209 --> 00:36:54,087 ولی بوی بدی داره و وقتی خشک میشه سخت‌تر میشه 903 00:36:54,129 --> 00:36:56,006 به همین خاطره که مسخره راه میرم 904 00:36:56,048 --> 00:36:59,009 می‌دونی، بهتره همون بی خیال بو بشیم، باشه؟ 905 00:36:59,051 --> 00:37:00,427 من یه ماهه دارم همین کارو می‌کنم 906 00:37:00,469 --> 00:37:02,721 هی نواه، می‌تونی منو در کنکورد پیاده کنی 907 00:37:02,763 --> 00:37:04,431 چرا؟ - وای، به خاطر منه؟ - 908 00:37:04,473 --> 00:37:05,724 نه، تو نباید پیاده شی. من پیاده میشم 909 00:37:05,766 --> 00:37:07,184 هی، منو در کنکورد پیاده کن 910 00:37:07,225 --> 00:37:08,560 نه، به خاطر تو نیست، آسترید 911 00:37:08,602 --> 00:37:10,395 خودم می‌خوام برم کنکورد 912 00:37:10,437 --> 00:37:11,813 قراره چند تا از دوستامو اونجا ببینم 913 00:37:11,855 --> 00:37:14,191 کدوم دوستات؟ - دوستای کنکوردی - 914 00:37:14,232 --> 00:37:16,318 حالا می‌فهمم چرا اینطور لباس پوشیدی 915 00:37:16,360 --> 00:37:18,111 بس کن - صبر کن، منظورت چیه؟ - 916 00:37:18,153 --> 00:37:19,196 میج با یه مرد آشنا شده 917 00:37:19,237 --> 00:37:21,198 ! وای، یه مرد 918 00:37:21,239 --> 00:37:23,700 یه مرد خوشگل تو کنکورد 919 00:37:23,742 --> 00:37:25,327 خیلی خوشحالم، می‌خوام بغلت کنم 920 00:37:25,369 --> 00:37:28,872 آسترید - بغلت نمی‌کنم. قول میدم - 921 00:37:28,914 --> 00:37:32,501 یه مرد خوش تیپ 922 00:37:35,545 --> 00:37:37,506 خدا رو شکر خودتو رسوندی 923 00:37:37,547 --> 00:37:39,925 رسیدم. یه معجزه‌ست ولی من رسیدم 924 00:37:39,967 --> 00:37:41,551 پسر، چه با کلاسه اینجا 925 00:37:41,593 --> 00:37:43,754 آره. فکر کردی می‌کشونمت اینجا تو فاضلاب کار کنی؟ 926 00:37:43,762 --> 00:37:45,681 آره - اینکارو می‌کردم ولی مجبور نبودم - 927 00:37:45,722 --> 00:37:47,099 هی، این چیه دیگه؟ ما که تو استاینر نیستیم 928 00:37:47,140 --> 00:37:48,934 چرا هنوز این پیشته؟ 929 00:37:48,976 --> 00:37:50,811 بعد اون اتفاقی که قبلا افتاد دیگه این دختر رو ول نمی‌کنم 930 00:37:50,852 --> 00:37:53,730 دختر؟ - فقط رو کارت تمرکز کن، لطفا - 931 00:37:53,772 --> 00:37:57,317 باشه. متاسفم. وای، چه سالن بزرگی 932 00:37:57,359 --> 00:37:58,799 گفته بودی اینجا چقدر بزرگه؟ 933 00:37:58,819 --> 00:38:02,114 ... آخه خیلی بزرگ و جا داره. انگار 934 00:38:02,155 --> 00:38:03,699 چیکار داری می‌کنی؟ داری می‌شماری؟ 935 00:38:03,740 --> 00:38:05,534 فقط می‌خوام بدونم این سالن چقدر 936 00:38:05,575 --> 00:38:07,661 از تمام سالن‌هایی که تو عمرم توشون برنامه اجرا کردم بزرگتره 937 00:38:07,703 --> 00:38:09,246 کی اهمیت میده اگه این سالن بزرگتر باشه؟ 938 00:38:09,287 --> 00:38:11,248 اینجا هم فقط یه سالنه. با همون تماشاچیا 939 00:38:11,289 --> 00:38:14,376 آدمای احمق و مست و پر سر و صدا میان اینجا 940 00:38:14,418 --> 00:38:15,858 و تو گوشه و کنار بالا میارن 941 00:38:15,877 --> 00:38:17,212 فقط... یه خرده بزرگتر از اون چیزیه که بهش عادت داشتی 942 00:38:17,254 --> 00:38:19,006 این دیگه کیه؟ 943 00:38:19,047 --> 00:38:22,134 عالی شد. ملوین، دوست دارم با میج میزل آشنا بشی 944 00:38:22,175 --> 00:38:23,343 خانم میزل 945 00:38:23,385 --> 00:38:24,928 این اون دختری نیست که من استخدام کردم 946 00:38:24,970 --> 00:38:27,472 نیست؟ - چرا هست - نه، نه، نه - 947 00:38:27,514 --> 00:38:30,308 اون اصلا شبیه عکسی که بهم نشون دادی نیست 948 00:38:30,350 --> 00:38:31,935 عکسی که بهم نشون دادی قیافه‌ش خنده دار بود 949 00:38:31,977 --> 00:38:33,437 این قیافه‌ش اصلا خنده دار نیست 950 00:38:33,478 --> 00:38:35,063 این چیکاره‌ست، یه خواننده؟ 951 00:38:35,105 --> 00:38:36,857 نه. خواننده نیست. یه کمدینه 952 00:38:36,898 --> 00:38:38,650 نه 953 00:38:38,692 --> 00:38:40,902 ببین،اون هنوز آرایش نکرده. خب؟ 954 00:38:40,944 --> 00:38:42,529 راستی، یه خرده چندش‌آوره 955 00:38:42,571 --> 00:38:44,573 که اینطوری عکسشو تو جیبت با خودت اینور و اونور می‌بری 956 00:38:44,614 --> 00:38:46,575 آرایش؟ چقدر آرایش؟ اون چقدر می‌تونه آرایش کنه مگه؟ 957 00:38:46,616 --> 00:38:48,118 تو کی هستی مگه، مکس فکتور؟ [ شرکت تولید لوازم آرایشی] 958 00:38:48,160 --> 00:38:49,619 من یه کمدین می‌خوام - داری - 959 00:38:49,661 --> 00:38:51,830 یکی که شوخ باشه - میشه آروم باشی؟ - 960 00:38:51,872 --> 00:38:53,582 اگه اینطور نگران باشی، 10 سال از عمرت کم میشه 961 00:38:53,623 --> 00:38:55,000 و اونجور که از قیافه‌ت پیداست 962 00:38:55,042 --> 00:38:58,336 کلا 5 سال بیشتر از عمرت نمونده 963 00:38:58,378 --> 00:39:00,338 اتاق لباس‌ها اون پشت‌ـه 964 00:39:00,380 --> 00:39:03,300 برو آرایش کن. به نفعشه قیافه‌ش خنده دار باشه 965 00:39:03,341 --> 00:39:05,302 سوزی، اون چی داره میگه؟ 966 00:39:05,343 --> 00:39:07,971 هیچی - ... تو چه عکسی - 967 00:39:08,013 --> 00:39:10,974 اینکه میمی آیزن‌هاورـه - آره، خب؟ - 968 00:39:11,016 --> 00:39:13,310 تو بهش گفتی من شبیه میمی آیزن‌هاورم؟ [ همسر رئیس جمهور آمریکا دوایت آیزن‌هاور] 969 00:39:13,351 --> 00:39:14,728 ببین، من چیزایی گفتم که لازم بود برای پیدا کردن این برنامه برات بگم 970 00:39:14,770 --> 00:39:15,812 و این برنامه رو برات جور کردم 971 00:39:15,854 --> 00:39:17,147 فقط خیلی خوش شانسیم که اون احمق 972 00:39:17,189 --> 00:39:18,732 اصلا روزنامه نمی‌خونه 973 00:39:18,774 --> 00:39:20,575 سوزی، اون فکر می‌کنه من می‌خوام برم رو سن 974 00:39:20,609 --> 00:39:22,486 درست شبیه همسر رئیس‌جمهور، و وقتی مثلش نباشم 975 00:39:22,527 --> 00:39:25,572 اون میاد جلوی 400 هزار تماشاچی منو می‌کشه پایین 976 00:39:25,614 --> 00:39:27,157 نگران این سالن لعنتی نباش 977 00:39:27,199 --> 00:39:29,159 قرار نیست 400 هزار تماشاچی بیان،خب؟ 978 00:39:29,201 --> 00:39:31,995 اینجا حتی ...اوه، اون صندلی‌های پشتی رو ندیده بودم 979 00:39:32,037 --> 00:39:33,330 باشه، اینجا بزرگه 980 00:39:33,371 --> 00:39:35,165 ولی تو از پسش بر میای 981 00:39:35,207 --> 00:39:37,501 حالا بریم یه نوشیدنی بخوریم - من نوشیدنی نمی‌خوام - 982 00:39:37,542 --> 00:39:39,836 جای به این بزرگی، نوشیدنی لازمی 983 00:39:39,878 --> 00:39:43,799 خدای من، ببین اون بار چقدر بزرگه 984 00:39:46,426 --> 00:39:47,385 مطمئن شو همه چی رو برداشتی 985 00:39:47,427 --> 00:39:48,887 همه چی رو برداشتم 986 00:39:48,929 --> 00:39:51,056 کلاهت کجاست؟ - کلاهم رو فراموش کردم - 987 00:39:51,098 --> 00:39:53,809 امیدوارم امسال اون شعبده بازی با آتیش رو داشته باشن 988 00:39:53,850 --> 00:39:55,727 آدم به خودش میگه چه اتفاقی ممکنه برای یه نفر بیفته 989 00:39:55,769 --> 00:39:58,230 که طرف بره دنبال همچین استعدادی 990 00:39:58,271 --> 00:39:59,815 رو صندلی‌ـه 991 00:39:59,856 --> 00:40:03,360 فکر کنم سال بعد باید یه دامن جدید بخرم 992 00:40:03,401 --> 00:40:04,903 حاضری؟ - یادت یاشه، مندلسون - 993 00:40:04,945 --> 00:40:07,489 ! امشب، همه قراره سکس داشته باشن 994 00:40:09,366 --> 00:40:11,326 رز، من نمی‌تونم بیام - هر سال همینو میگی - 995 00:40:11,368 --> 00:40:13,411 ولی بعدش لباس می‌پوشی و به زور درش میاری 996 00:40:13,453 --> 00:40:17,165 من نمی‌تونم شب پولینیزی رو یک میز کنار اون مرد بگذرونم 997 00:40:17,207 --> 00:40:19,584 ایب - ... می‌دونی چند بار - 998 00:40:19,626 --> 00:40:22,003 می‌خواد کلمه‌ی " پوپو پلاتر " رو بگه؟ [ نوعی غذای دریایی چینی آمریکایی] 999 00:40:22,045 --> 00:40:25,340 نمی‌تونم به اون جوک‌های مسخره‌ی سکسیش گوش بدم 1000 00:40:25,382 --> 00:40:28,593 نمی‌تونم ببینم به زنایی که لباس نارگیل پوشیدن، انعام بده 1001 00:40:28,635 --> 00:40:31,346 نمی‌تونم تحمل کنم اون کلمه‌ی "عمود" رو به جای" یهود" بگه 1002 00:40:31,388 --> 00:40:34,099 اونم تو یه مکالمه‌ی معمولی - باشه، گوش کن چی میگم - 1003 00:40:34,141 --> 00:40:36,852 من به جای دو تامون میرم مراسم شام تو اینجا بمون و استراحت کن 1004 00:40:36,893 --> 00:40:38,854 واقعا؟ - تو استراحت حقته - 1005 00:40:38,895 --> 00:40:40,689 برات یه آناناس قاچ شده میارم 1006 00:40:40,730 --> 00:40:42,524 و یادت باشه، مویشه و شرلی 1007 00:40:42,566 --> 00:40:44,860 قراره روز سه‌شنبه تو گروسینجر، دوک الینگتون رو ببینند 1008 00:40:44,901 --> 00:40:46,695 پس اونا واسه شب گوشت خورون نیستند 1009 00:40:46,736 --> 00:40:48,864 اونا گوشت خورون رو خراب می‌کنن - اونا گوشت خورون رو - 1010 00:40:48,905 --> 00:40:51,283 خراب نمی‌کنن - تو زن خیلی خوبی هستی - 1011 00:40:58,790 --> 00:41:00,959 هی 1012 00:41:01,001 --> 00:41:02,377 ممنون 1013 00:41:02,419 --> 00:41:04,880 وای خدا چقدر گرمه 1014 00:41:04,921 --> 00:41:06,798 ژاکتت رو در بیار، مامان 1015 00:41:06,840 --> 00:41:08,884 اونوقت خیلی سردم میشه 1016 00:41:08,925 --> 00:41:11,219 امشب خیلی خوشگل شدی 1017 00:41:11,261 --> 00:41:13,305 من همیشه می‌تونم لباس گلدار بپوشم 1018 00:41:16,850 --> 00:41:20,061 امسال چقدر دختر خوشگل اینجاست 1019 00:41:20,103 --> 00:41:21,229 با بابا حرف زدی 1020 00:41:21,271 --> 00:41:22,480 بهت هشدار داده بودم 1021 00:41:22,522 --> 00:41:24,232 آره 1022 00:41:24,274 --> 00:41:27,986 نباید به جای اینکه اینجا بشینی با من حرف بزنی 1023 00:41:28,028 --> 00:41:29,988 بری اون بیرون با دخترای خوشگل حرف بزنی؟ 1024 00:41:30,030 --> 00:41:31,406 تو دختر خوشگلی هستی 1025 00:41:31,448 --> 00:41:32,991 یا چیز دیگه‌ای هست که من خبر ندارم؟ 1026 00:41:33,033 --> 00:41:35,827 جدی میگم - مامان - 1027 00:41:35,869 --> 00:41:37,329 تو پسرمی 1028 00:41:37,370 --> 00:41:39,831 می‌خوام تو خوشحال باشی - می‌دونم - 1029 00:41:39,873 --> 00:41:42,500 فقط به این خاطر که دیگه با میج نیستی 1030 00:41:42,542 --> 00:41:44,961 دلیل نمیشه که خوشحال نباشی 1031 00:41:47,964 --> 00:41:51,760 نمی‌خوام تو منتظر برگشتش باشی، جوئل 1032 00:41:51,801 --> 00:41:56,431 چون فکر نمی‌کنم اون منتظر تو باشه 1033 00:42:01,519 --> 00:42:04,481 تو ژاکتت خیلی خوشگل شدی، مامان 1034 00:42:04,522 --> 00:42:05,899 به نظر پولدار میام؟ 1035 00:42:05,941 --> 00:42:07,567 مثل یه راکفلر [ یکی از ثروتمندترین مردان تمام دوران] 1036 00:42:07,609 --> 00:42:10,820 ببینین کیو پیدا کردم که داشت واسه خودش تنهایی تو جزیره می‌گشت 1037 00:42:10,862 --> 00:42:13,657 سلام رز - سلام شرلی - 1038 00:42:13,698 --> 00:42:16,076 شرلی، حس نمی‌کنی امشب رز یه چیزیش عوض شده؟ 1039 00:42:16,117 --> 00:42:18,745 یه درخشش خاص؟ فکر کنم احتمالا سکس داشته 1040 00:42:18,787 --> 00:42:20,747 مویشه 1041 00:42:20,789 --> 00:42:22,415 تو خیلی بامزه‌ای 1042 00:42:22,457 --> 00:42:24,334 میشه شما خانما رو تا میز همراهی کنم؟ 1043 00:42:24,376 --> 00:42:26,670 شنیدم آشپز کلی " پوپو " درست کرده 1044 00:42:26,711 --> 00:42:28,421 راستی شرلی بهم گفته 1045 00:42:28,463 --> 00:42:30,173 شما قراره تو اسرائیل دفن بشین 1046 00:42:30,215 --> 00:42:31,841 نمی‌دونی کی؟ 1047 00:42:52,112 --> 00:42:53,738 شام از اونوره، ایب 1048 00:42:53,780 --> 00:42:56,241 جوئل، سلام 1049 00:42:56,283 --> 00:42:59,494 آره، راستش امشب من شام نمیام 1050 00:42:59,536 --> 00:43:00,996 ناهار خیلی زیاد خوردم 1051 00:43:01,037 --> 00:43:03,415 و سهمیه‌ی آب گوجه فرنگیم رو دو برابر کردم 1052 00:43:03,456 --> 00:43:05,917 ... واسه همین با خودم گفتم 1053 00:43:05,959 --> 00:43:08,545 یه دو سه ساعتی پیاده روی کنم 1054 00:43:08,586 --> 00:43:10,088 می‌خوای یه چند وقتی کنار پدر و مادرم نباشی، ها؟ 1055 00:43:10,130 --> 00:43:11,089 آره - درک می‌کنم - 1056 00:43:11,131 --> 00:43:12,590 مطمئنم درک می‌کنی 1057 00:43:12,632 --> 00:43:14,801 ... خب - هی - 1058 00:43:14,843 --> 00:43:16,261 میج هنوز برنگشته؟ 1059 00:43:16,303 --> 00:43:18,680 نه، اون هنوز تو نیویورکه 1060 00:43:18,722 --> 00:43:19,889 اتفاقی افتاده؟ 1061 00:43:19,931 --> 00:43:21,683 نه. همینطوری پرسیدم 1062 00:43:21,725 --> 00:43:23,476 بهش میگم تو دنبالش می‌گشتی 1063 00:43:23,518 --> 00:43:25,562 باشه، خوبه 1064 00:43:25,603 --> 00:43:28,315 ... اگه پدر و مادرت پرسیدن - من شما رو ندیدم - 1065 00:43:37,657 --> 00:43:39,117 این سالن خیلی بزرگتر از اوناییه که بهش عادت داشتی 1066 00:43:39,159 --> 00:43:40,535 پس احساس کاملا متفاوتی داری 1067 00:43:40,577 --> 00:43:42,537 صبر کن، چی گفتی؟ - و بیشتر طول می‌کشه - 1068 00:43:42,579 --> 00:43:44,289 تا صدای خنده‌ها به تو برسه و اونا 1069 00:43:44,331 --> 00:43:46,291 به تناسب به خاطر سقف بلند اینجا، ساکت‌تر میشن 1070 00:43:46,333 --> 00:43:48,043 فکر کردم گفتی اینجا خیلی هم بزرگ نیست 1071 00:43:48,084 --> 00:43:50,003 اینم گفته بودم که تو شبیه میمی آیزن‌هاور هستی 1072 00:43:50,045 --> 00:43:53,256 اینجا بزرگه. حواست باشه - با آرایش اینطوری شده؟ - 1073 00:43:53,298 --> 00:43:55,925 آره - قبل آرایش که قیافه‌ش بهتر بود - 1074 00:43:55,967 --> 00:43:57,093 می‌دونی چیه، اون به جای اینکه قیافه‌ش خنده دار باشه 1075 00:43:57,135 --> 00:43:58,345 حرفای خنده دار میزنه، فهمیدی؟ 1076 00:43:58,386 --> 00:44:01,097 اون خنده دار نیست. من پول نمیدم 1077 00:44:01,139 --> 00:44:02,849 پس هیچ فشاری روم نیست - نه - 1078 00:44:02,891 --> 00:44:04,517 خیلی‌خب، کجا بودیم؟ - ... کلی طول می‌کشه تا خنده‌ها - 1079 00:44:04,559 --> 00:44:06,019 به من برسه - آره درسته - 1080 00:44:06,061 --> 00:44:07,687 پس شاید سخت باشه بشه فهمید اوضاع چطور داره پیش میره 1081 00:44:07,729 --> 00:44:09,272 یه خرده بیشتر صبر کن تا صدای خنده‌ها رو بشنوی 1082 00:44:09,314 --> 00:44:10,940 و به صورت هر کدوم از تماشاچی‌ها که می‌تونی ببینی نگاه کن 1083 00:44:10,982 --> 00:44:12,776 اگه دارند می‌خندن، یعنی کارت درسته 1084 00:44:12,817 --> 00:44:15,195 خیلی دوست دارم بدونم میمی آیزن‌هاور تو این موقعیت چیکار می‌کرد 1085 00:44:15,236 --> 00:44:17,822 سالن بزرگ یعنی آدمای بیشتری که قراره عاشقت بشن 1086 00:44:17,864 --> 00:44:19,908 خانم‌ها و آقایان 1087 00:44:19,949 --> 00:44:22,744 هتل کنکورد خشنود است تا 1088 00:44:22,786 --> 00:44:25,413 ورود خانم میزل رو به صحنه خوشامد بگه - خیلی‌خب، برو که بریم - 1089 00:44:25,455 --> 00:44:27,582 ممه‌ها بالا - ممه‌ها بالا - 1090 00:44:31,711 --> 00:44:33,671 ممنون از همگی 1091 00:44:33,713 --> 00:44:36,299 خیلی ممنون 1092 00:44:36,341 --> 00:44:38,718 ما اینجا تو کتسکیل جمع شدیم ولی من دارم از گشنگی می‌میرم 1093 00:44:38,760 --> 00:44:41,137 کجا میشه یه وعده‌ی درست و حسابی پیدا کرد؟ 1094 00:44:41,179 --> 00:44:42,847 غذا 1095 00:44:42,889 --> 00:44:46,476 غذا. 24 ساعت روز، غذا 1096 00:44:46,518 --> 00:44:48,103 بهتر نیست فصل کتسکیل تو زمستون باشه 1097 00:44:48,144 --> 00:44:50,522 با شال و ژاکت‌های بزرگ؟ 1098 00:44:50,563 --> 00:44:52,690 کدوم آدم سادیستی روزی 10 وعده بهت غذا میده 1099 00:44:52,732 --> 00:44:54,109 بعد بهت میگه یه سوتین بپوشی 1100 00:44:54,150 --> 00:44:55,193 و برا خودت یه شوهر پیدا کن؟ 1101 00:44:55,235 --> 00:44:57,153 تنها دلیلی که 1102 00:44:57,195 --> 00:44:59,864 می‌تونیم دل مردا رو بدست بیاریم اینه که راحت میشه سر اونا رو شیره مالید 1103 00:44:59,906 --> 00:45:02,867 و تنها چیزی که می‌بینم 1104 00:45:02,909 --> 00:45:06,329 و می‌شنوم و خوابشو می‌بینم، غذاست 1105 00:45:06,371 --> 00:45:07,872 ظرفای بزرگ غذا 1106 00:45:07,914 --> 00:45:09,707 می‌دونم الان برنامه‌ی نیمه شبه 1107 00:45:09,749 --> 00:45:12,043 باید درباره‌ی ساک زدن و ممه‌های بزرگ حرف بزنم 1108 00:45:12,085 --> 00:45:14,587 ولی بعد 6 هفته که اینجا باشی 1109 00:45:14,629 --> 00:45:15,755 ممه‌هات کم کم شبیه 1110 00:45:15,797 --> 00:45:17,715 غذاهای برشته‌ی آلاسکایی گروسینجر میشن 1111 00:45:17,757 --> 00:45:19,968 .. اونا 1112 00:45:20,009 --> 00:45:22,262 شما اونو خوردین 1113 00:45:22,303 --> 00:45:25,890 ولی راستش، من علاقه‌ی زیادی به کوه دارم 1114 00:45:25,932 --> 00:45:28,173 من از وقتی به دنیا اومدم با خانوادم میومدم اینجا 1115 00:45:28,184 --> 00:45:31,479 اینجا بهترین مکان برای اولین ترستون‌ـه 1116 00:45:31,521 --> 00:45:33,731 که بعدش به صورت خودکار اقامت به چند ماهه 1117 00:45:33,773 --> 00:45:36,234 تو یه کلبه با خانوادتون هر ساله از زمان تولدتون، منجر میشه 1118 00:45:36,276 --> 00:45:39,320 تمام اولین‌ها برای من تو کتسکیل اتفاق افتاد 1119 00:45:39,362 --> 00:45:41,489 همه چی 1120 00:45:41,531 --> 00:45:43,658 اولین بار مامانم بهم گفت لنگ‌هام رو بسته نگه دارم 1121 00:45:43,700 --> 00:45:45,700 تا زمانی که تو کتسکیل برای اولین بار یه حلقه رفت تو انگشتم 1122 00:45:45,702 --> 00:45:48,496 راستش، مامانم بهم گفته بود به لحاظ زیست شناسی 1123 00:45:48,538 --> 00:45:50,498 امکان نداره بدون حلقه رو دستت، سکس داشته باشی 1124 00:45:50,540 --> 00:45:52,375 حدس بزن چی شد، مامان 1125 00:45:52,417 --> 00:45:53,793 اینطور نیست 1126 00:45:53,835 --> 00:45:56,212 بگذریم، اولین پسری که بوسیدم 1127 00:45:56,254 --> 00:45:58,381 تو کتسکیل بود 1128 00:45:58,423 --> 00:46:01,718 اولین باری که گذاشتم یه پسر قسمت زیر نافم رو 1129 00:46:01,759 --> 00:46:04,679 جستجو کنه، تو کتسکیل بود 1130 00:46:04,721 --> 00:46:07,682 ... و این پسر، اون 1131 00:46:07,724 --> 00:46:09,309 بابام بود 1132 00:46:11,769 --> 00:46:13,771 ... من 1133 00:46:13,813 --> 00:46:15,940 ... من 1134 00:46:16,983 --> 00:46:18,693 کتسکیل 1135 00:46:18,735 --> 00:46:20,445 همه‌ی اتفاقات تو کتسکیل میفته 1136 00:46:20,487 --> 00:46:22,530 همه جور چیزی اتفاق میفته 1137 00:46:22,572 --> 00:46:24,449 بازی. بازی داره. شما بازی دوست دارین؟ من عاشق بازیم 1138 00:46:24,491 --> 00:46:26,701 وقتی مردم با بچه‌هاشون میان اینجا 1139 00:46:26,743 --> 00:46:28,369 اونا می‌خوان وسایلی باشه تا بچه‌ها باهاش بازی کنن 1140 00:46:28,411 --> 00:46:31,206 تا بزگترا بتون برن... بزرگتر بازی در بیارن 1141 00:46:31,247 --> 00:46:32,624 پدر و مادرا واقعا دوست ندارن بدونن پشت سر اونا 1142 00:46:32,665 --> 00:46:34,292 چه اتفاقی واسه بچه‌هاشون میفته 1143 00:46:34,334 --> 00:46:36,211 یعنی،اونا ترجیح میدن شیر بچه‌هاشون رو نخوره 1144 00:46:36,252 --> 00:46:38,463 یا هر چیزی که تو نیویورک مردمو می‌خوره 1145 00:46:38,505 --> 00:46:40,673 ولی، در غیر اینصورت، راز 1146 00:46:40,715 --> 00:46:43,384 راز. بچه‌ها رازهایی دارن 1147 00:46:43,426 --> 00:46:46,804 ... مادرا و دخترا و دخترا و پدرا 1148 00:46:46,846 --> 00:46:49,474 می‌دونین، جریان دختر و پدری عجیبه، مگه نه؟ 1149 00:46:49,516 --> 00:46:50,892 عجیب نیست؟ 1150 00:46:50,934 --> 00:46:52,936 عجیب نیست؟ 1151 00:46:52,977 --> 00:46:55,813 واقعا؟ ذهنتو جمع و جور کن 1152 00:46:55,855 --> 00:46:58,066 چون پدرا واقعا نمی‌دونن دختراشون چطوری هستن 1153 00:46:58,107 --> 00:46:59,901 دوست ندارن بدونن، مگه نه؟ 1154 00:46:59,943 --> 00:47:02,237 خیلی ترسناکه بدونن دختراشون چه جور آدمایی هستن و چیکارا می‌کنن 1155 00:47:02,278 --> 00:47:03,738 و چون اونا واقعا هیچی در موردش نمی‌دونن 1156 00:47:03,780 --> 00:47:05,406 بعضی وقتا ممکنه غیر منتظره وارد بشن 1157 00:47:05,448 --> 00:47:06,533 و یهو، انگار 1158 00:47:06,574 --> 00:47:07,951 هی، تو یه جنده‌ای، کی خبر داشت؟ 1159 00:47:07,992 --> 00:47:09,702 نه که من جنده باشم 1160 00:47:09,744 --> 00:47:11,621 مسلما جنده نیستم 1161 00:47:11,663 --> 00:47:13,623 من واسه سکس پول نمی‌گیرم، یعنی مجانی میدم 1162 00:47:13,665 --> 00:47:17,585 یعنی، برای مردایی مجانیه که خودم خواسته باشم 1163 00:47:17,627 --> 00:47:19,504 شوهرم. دوست پسرم 1164 00:47:19,546 --> 00:47:21,256 یه دختر تو دانشگاه 1165 00:47:21,297 --> 00:47:24,300 هر کسی که بلیت کنسرت سیناترا رو داشته باشه [ فرانک سیناترا بازیگر و خواننده‌ی آمریکایی] 1166 00:47:24,342 --> 00:47:26,636 حتی مادرم حاضره به خاطر بلیت کنسرت سیناترا لنگاشو باز کنه 1167 00:47:26,678 --> 00:47:28,596 نه، اینکارو نمی‌کنه. مادرم اینکارو نمی‌کنه 1168 00:47:28,638 --> 00:47:30,056 برای هر کاری به هر کسی 1169 00:47:30,098 --> 00:47:31,891 خب، پدرم. مادرم به پدرم میده 1170 00:47:31,933 --> 00:47:34,227 یعنی، خودش بهم نگفته که به پدرم داده 1171 00:47:34,269 --> 00:47:36,479 ولی من اینطور فرض میکنم، خب من اینجام 1172 00:47:36,521 --> 00:47:39,232 بعضیا تو موقعیت خاصی به بعضیا دادن 1173 00:47:39,274 --> 00:47:41,067 در هر صورت، همه سکس دارن 1174 00:47:41,109 --> 00:47:42,819 دخترا سکس دارن 1175 00:47:42,860 --> 00:47:44,237 پسرا سکس دارن 1176 00:47:44,279 --> 00:47:46,781 بچه‌ها با سکس درست میشن 1177 00:47:46,823 --> 00:47:48,783 پسر، نباید اینقد سکس سکس کنم 1178 00:47:48,825 --> 00:47:51,286 راستش تا حالا اینقدر کلمه‌ی " سکس " رو به زبون نیاورده بودم 1179 00:47:51,327 --> 00:47:53,367 فکر نکنم تا حالا کلمه‌ی " سکس " رو جلوی 1180 00:47:53,371 --> 00:47:55,691 پدرم گفته باشم، چون پدرم شبیه پروفسورایی هست که 1181 00:47:55,707 --> 00:47:57,250 تو دانشگاه کلمبیا تدریس می‌کنه 1182 00:47:57,292 --> 00:47:59,669 یه استاد ریاضی با لباس کتانی 1183 00:47:59,711 --> 00:48:02,005 و ابروی در هم کشیده به خاطر اینکه از لحاظ فکری برتره 1184 00:48:02,046 --> 00:48:04,257 چون اون واقعا از لحاظ فکری برتره 1185 00:48:04,299 --> 00:48:05,883 اون خیلی باهوشه 1186 00:48:05,925 --> 00:48:08,219 مامانم یه بار بهم گفت اون مجبور شده تو ذهنش 1187 00:48:08,261 --> 00:48:09,721 تو شب عروسیشون، سکس کردن رو مجسم کنه 1188 00:48:09,762 --> 00:48:11,681 تا مجبور نباشه به کیر بابام فکر کنه 1189 00:48:11,723 --> 00:48:13,683 مامانم اینو نگفته. زنای دیگه اینو گفتن 1190 00:48:13,725 --> 00:48:15,518 یکی دیگه اینو گفته و من فقط صداشونو شنیدم 1191 00:48:15,560 --> 00:48:18,187 و .. برگردیم سر بحث غذا. چطوره؟ 1192 00:48:18,229 --> 00:48:19,689 ... غذا 1193 00:48:19,731 --> 00:48:21,691 و الاغی که درست شبیه پدرم بود 1194 00:48:21,733 --> 00:48:24,694 بلند شد و گفت: کی می‌خواد کیر منو بخوره؟ 1195 00:48:24,736 --> 00:48:28,364 من واقعا باید برم 1196 00:48:28,406 --> 00:48:30,116 ولی، ممنون از خنده‌هاتون 1197 00:48:30,158 --> 00:48:32,785 لطفا به یه پیشخدمت انعام بدین و از گوشت گوساله لذت ببرین 1198 00:48:32,827 --> 00:48:34,547 من تمام هفته رو اینجام که بفهمم 1199 00:48:34,579 --> 00:48:36,289 سنگکوپ کردم یا نه. من خانم میزل هستم 1200 00:48:36,331 --> 00:48:37,457 ! ممنون، شب خوش 1201 00:48:40,543 --> 00:48:42,337 کارت عالی بود 1202 00:48:42,378 --> 00:48:44,088 تو دلشون رو بدست آوردی. عاشقت شدن 1203 00:48:44,130 --> 00:48:46,007 دیگه هیچکدوم از تماشاچیا مثل قبلش نمیشه 1204 00:48:46,049 --> 00:48:47,675 صدای تشویقشون رو شنیدی؟ 1205 00:48:47,717 --> 00:48:49,357 به این خاطر نیست که خیلی طول میکشه 1206 00:48:49,385 --> 00:48:50,845 تا صداش برسه این پشت. واقعا دارن تشویقت می‌کنن 1207 00:48:50,887 --> 00:48:52,096 نه، چون اونا تو رو دوست دارن 1208 00:48:52,138 --> 00:48:55,016 اونا دوستت دارن - خیلی‌خب، تو بردی - 1209 00:48:55,058 --> 00:48:57,685 یه بار دیگه بگو؟ - اون بی نظیره. می‌خوام بازم اجرا کنه - 1210 00:48:57,727 --> 00:48:59,771 مطمئنی؟ نمی‌خوای صبر کنی تا یه خرده غبغبش بزرگتر بشه؟ 1211 00:48:59,812 --> 00:49:01,439 نه - می‌خواستم ببرمش تو حموم - 1212 00:49:01,481 --> 00:49:03,024 و دماغشو بشکونم تا یه خرده قیافه‌ش خنده‌دار تر بشه 1213 00:49:03,066 --> 00:49:04,942 نه، نه، نه، نه درست همینطوری می‌خوامش 1214 00:49:04,984 --> 00:49:06,361 ! هیچی رو تغییر نده 1215 00:49:06,402 --> 00:49:08,029 من عاشق کتسکیل هستم 1216 00:49:08,071 --> 00:49:10,448 چرا اون نرفت؟ چرا اون نرفت؟ 1217 00:49:10,490 --> 00:49:12,784 مرد؟ - اون مرد، ردیف جلو - 1218 00:49:12,825 --> 00:49:14,369 شصت ساله، با سبیل 1219 00:49:14,410 --> 00:49:15,787 با لباسای پولینیزی 1220 00:49:15,828 --> 00:49:17,205 هنوز نفهمیدم کیو میگی 1221 00:49:17,246 --> 00:49:18,956 پدرم - پدرت؟ - 1222 00:49:18,998 --> 00:49:20,541 پدرت تو سالن بود؟ - آره - 1223 00:49:20,583 --> 00:49:22,627 تو اون همه کسشعر رو جلوی پدرت گفتی؟ 1224 00:49:22,669 --> 00:49:24,462 دختر، تو خیلی خایه داشتی 1225 00:49:24,504 --> 00:49:26,422 هنوز اونجاست؟ 1226 00:49:27,423 --> 00:49:29,801 نه. هیچ جا نیست 1227 00:49:29,842 --> 00:49:32,845 چون اینجا وایساده 1228 00:49:45,650 --> 00:49:48,403 می‌برمت خونه 1229 00:50:08,589 --> 00:50:11,342 تو دردسر افتادیم؟ 1230 00:50:12,131 --> 00:50:17,177 زیرنویس از : محمــد گرمــسیری MgarMsiri-9194 1231 00:50:17,177 --> 00:50:26,842 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي wWw.CinamaArt.Com