1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
wWw.CinamaArt.Com
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
جدیدترین زیرنویسها در کانال سینما آرت
@CinamaArt
3
00:00:13,025 --> 00:00:20,025
.:: زیرنویس از محمد مسعودی ::.
.:: Hunter ::.
4
00:01:06,233 --> 00:01:07,818
!ایتن، نه
5
00:01:07,860 --> 00:01:09,528
اینا اسباببازی نیستن
6
00:01:09,570 --> 00:01:12,031
شبیه اسباببازی هستن -
اسباببازی نیستن -
7
00:01:12,072 --> 00:01:15,409
برو، برو دیگه، برو
8
00:01:15,451 --> 00:01:17,703
آخه چطور این یه اسباببازیه؟
9
00:01:20,247 --> 00:01:21,967
.همهش همین بود
ممنون، استوارت
10
00:01:21,999 --> 00:01:23,375
بله، ممنون، بچهها
11
00:01:23,417 --> 00:01:25,377
بازم میگم، شما قهرمان هستین
12
00:01:25,419 --> 00:01:27,171
اه، ژاکت کابانای همواره فریبنده
13
00:01:27,213 --> 00:01:28,798
چند تا باید ببریم؟
14
00:01:28,839 --> 00:01:30,257
هر کدوم دو تا -
یا سه تا -
15
00:01:30,299 --> 00:01:32,009
یکی دیگه هم داره از
فروشگاههای سَکس میاد
16
00:01:32,051 --> 00:01:33,594
.سبک چین گراییـه
عاشقش میشی
17
00:01:33,636 --> 00:01:35,095
اووه. بیکینی
18
00:01:35,137 --> 00:01:37,017
گمون کنم دوباره توی مسابقهی
زیبایی شرکت میکنی
19
00:01:37,056 --> 00:01:39,016
معتقدم وجههی اجتماعیـم
طلب میکنه شرکت کنم
20
00:01:39,058 --> 00:01:41,852
خب امسال با تیریپ باکلاس برم؟
21
00:01:41,894 --> 00:01:43,062
دوریس دی"ـت"
[بازیگر آمریکایی]
22
00:01:43,103 --> 00:01:45,105
یا سکسی؟ -
ممی ون دورن"ـت" -
[بازیگر آمریکایی]
23
00:01:45,147 --> 00:01:46,899
دخترای دیگه به خودشون
زحمت رقابت کردن رو میدن؟
24
00:01:46,941 --> 00:01:48,025
من جاشون باشم نمیدم
25
00:01:48,067 --> 00:01:49,401
جفتشون رو بیار، محض اطمینان
26
00:01:49,443 --> 00:01:50,778
!نمیتونی همه چیز رو بیاری
27
00:01:50,820 --> 00:01:52,404
بعدی شلوار برموداست
28
00:01:52,446 --> 00:01:54,132
،منطقهی کوهستانی کتسکیلزه
نمیتونی تعداد زیادی شلوار برمودا ببری
29
00:01:54,156 --> 00:01:55,616
چرا، میتونی
30
00:01:55,658 --> 00:01:57,344
لباسهای مخصوص پیکنیک چی؟
هر کدوم ۴ تا میبریم
31
00:01:57,368 --> 00:01:59,346
همهشون رو بیارم؟ -
ممکنه چهارتا پیکنیک باشه -
32
00:01:59,370 --> 00:02:02,832
یا میتونین واسه پیکنیکهای دیگه هم
همون لباس مخصوص پیکنیک رو بپوشین
33
00:02:02,873 --> 00:02:05,835
اوه، اِیب -
بابا، خیلی شوخی -
34
00:02:05,876 --> 00:02:07,711
خانمها، قبلاً این بحث رو کردیم
35
00:02:07,753 --> 00:02:10,965
تریلر ۱۵ متر مربع جا داره
36
00:02:11,006 --> 00:02:13,092
متوجه هستین؟
فضا محدوده
37
00:02:13,133 --> 00:02:14,361
ردای ساحلی؟ -
هرگز اونا رو نمیپوشیم -
38
00:02:14,385 --> 00:02:15,761
حالا میارمشون -
باشه -
39
00:02:15,803 --> 00:02:17,346
دیدین الان چه اتفاقی افتاد؟
40
00:02:17,388 --> 00:02:19,199
بابا، لطفاً دخالت نکن
ما یه سیستمی داریم
41
00:02:19,223 --> 00:02:21,058
سیستمتون اینه هر چیزی
که دارین بیارین
42
00:02:21,100 --> 00:02:22,810
من اینو نمیارم
43
00:02:22,852 --> 00:02:25,104
دیگه دیره چمدونهایی که
انتخاب کردیم رو تغییر بدیم
44
00:02:25,145 --> 00:02:26,689
من مدلهایی با مقیاس دقیق درست کردم
45
00:02:26,730 --> 00:02:28,107
اسباببازیهای کوچولوت
46
00:02:28,148 --> 00:02:29,459
اسباببازی نیستن -
اونا با مزهان -
47
00:02:29,483 --> 00:02:31,443
،بامزهان، بله
ولی اسباببازی نیستن
48
00:02:31,485 --> 00:02:33,529
و الان، بعد از کلی زحمت
49
00:02:33,571 --> 00:02:35,823
تمام چمدانهای ریزمون
توی تریلر ریزمون جا میشه
50
00:02:35,865 --> 00:02:38,117
وقتی در مورد این چیزا صحبت میکنه
خیلی خواستنی میشه
51
00:02:38,158 --> 00:02:40,995
بابا، تمام تلاشمون رو میکنیم
که همون ۱۵ متر مربع بشه
52
00:02:41,036 --> 00:02:42,204
قول میدم -
خوبه -
53
00:02:42,246 --> 00:02:43,914
اینجوری میتونم یه برنامهای بریزم
54
00:02:43,956 --> 00:02:45,791
تا پادوم جیمی توی تفرجگاه بدونه
55
00:02:45,833 --> 00:02:48,127
بعد از پایان اقامتمون چجوری
دوباره همه رو بار بزنه
56
00:02:48,168 --> 00:02:49,688
امسال بازم جیمی پادوی توئه؟
57
00:02:49,712 --> 00:02:51,088
فکر کردم نمیتونه برگرده
58
00:02:51,130 --> 00:02:53,570
آره، به خیالش داشت یه دورهی کارآموزی رو
توی یه شرکت بزرگ حقوقی سپری میکرد
59
00:02:53,591 --> 00:02:56,010
ولی من یه چند تا تماس گرفتم
و الان دیگه کارآموز نیست
60
00:02:56,051 --> 00:02:57,970
اِیب، آیندهی اون مرد
جوان رو خراب نکن
61
00:02:58,012 --> 00:02:59,906
فقط به این خاطر که بازم توی
کتسکیلز پادوی تو باشه
62
00:02:59,930 --> 00:03:01,640
چی؟ نه
63
00:03:01,682 --> 00:03:04,018
من تماس گرفتم و متوجه شدم
برای کارآموزی قبول نشده
64
00:03:04,059 --> 00:03:05,603
دلم واسهش شکست
65
00:03:05,644 --> 00:03:07,730
.اینکارو با جیمی نمیکنم
من عاشق جیمیام
66
00:03:07,771 --> 00:03:09,231
یکم بیش از حد
67
00:03:09,273 --> 00:03:11,625
کمتر بار و بنه بردارین، لطفاً -
داریم همینکارو میکنیم، برو -
68
00:03:11,667 --> 00:03:13,461
بله، برو، اِیب -
باید با یه دوست ناهار بخورم -
69
00:03:13,485 --> 00:03:15,404
عیبی نداره برم؟ -
!ایتن، نه -
70
00:03:15,446 --> 00:03:18,157
با این اسباببازیها بازی نکن -
آره، برو. بعداً تمومش میکنیم -
71
00:03:18,198 --> 00:03:20,159
.منظورم این نبود که اونا اسباببازی هستن
اونا اسباببازی نیستن
72
00:03:20,200 --> 00:03:22,220
خیلی طولش نمیدم. ممنون، زلدا -
اشتباه لپی بود -
73
00:03:22,244 --> 00:03:24,038
میدونی که اشتباه لپی چیه
74
00:03:24,079 --> 00:03:25,539
نه، نه. خودت رو به خریت نزن
75
00:03:25,581 --> 00:03:27,221
این مالکهای کلاب سیم
ثانیهای بهم زنگ میزنن
76
00:03:27,249 --> 00:03:28,894
،گاهی میشنوم که داد میزنن
"پیامش رو بگیر"
77
00:03:28,918 --> 00:03:31,104
و وقتی میشنون من پشت خط هستم
تلفن رو جواب میدن
78
00:03:31,128 --> 00:03:33,005
چه احترامی میذارن -
به من. یعنی میگم، یه نگاه به قیافهام بنداز -
79
00:03:33,047 --> 00:03:34,733
اونا به من احترام میذارن -
دارم نگات میکنم -
80
00:03:34,757 --> 00:03:37,468
،تنهایی، خر کی باشم
ولی با تو، واسه خودم کسیام
81
00:03:37,509 --> 00:03:39,178
.این درست نیست، سوزی
اونا بهت احترام میذارن
82
00:03:39,219 --> 00:03:41,680
،چون ازت میترسن
توی کارت خِبرهای
83
00:03:41,722 --> 00:03:42,949
نصفشون بهم احترام میذارن، شاید
84
00:03:42,973 --> 00:03:44,600
نصفهی دیگهشون میخوان با تو سکس کنن
85
00:03:44,642 --> 00:03:47,770
اوه، بس کن -
بالاخره اتفاق میافته. یعنی میگم، یه نگاه به خودت بنداز -
86
00:03:47,811 --> 00:03:49,581
انگار یه تودهی خامهی همزده
کله در آورده
87
00:03:49,605 --> 00:03:51,899
،خودت رو دست کم نگیر
فقط حرفم همینه
88
00:03:51,941 --> 00:03:54,182
خب تو قرار این ناهار رو گذاشتی
چی میخوای بگی؟
89
00:03:54,193 --> 00:03:56,087
فقط میخواستم قبل این که به کتسکیلز برم
یه گپ و گفتی داشته باشم
90
00:03:56,111 --> 00:03:57,529
فردا میریم -
ایول -
91
00:03:57,571 --> 00:03:59,215
خدایا، خیلی خوبه که
یه استراحتی بکنم
92
00:03:59,239 --> 00:04:01,283
.سالی که گذشت سخت گذشت
دارن میرن
93
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
عجله کن، عجله کن
94
00:04:03,953 --> 00:04:07,206
!ما میزمون رو عوض میکنیم، ورلا
95
00:04:07,247 --> 00:04:09,375
اوه، بیا
96
00:04:09,416 --> 00:04:11,001
این چیه؟ -
لیست اجرا -
97
00:04:11,043 --> 00:04:12,503
دستگاه تایپم حرف "ش"ـش کَنده شده
98
00:04:12,544 --> 00:04:14,505
،"واسه همینه که اونجا "نبه
یکنبه" نوشته شده"
99
00:04:14,546 --> 00:04:16,298
،تو که دانشگاه درس خوندی
خودت متوجه میشی
100
00:04:16,340 --> 00:04:17,967
اینا همه مال دو هفتهی آتیـه
101
00:04:18,008 --> 00:04:20,219
خب؟ -
من دارم به کتسکیلز میرم -
102
00:04:20,260 --> 00:04:21,929
آره، گفتی -
خب، نمیتونم این اجراها رو داشته باشم -
103
00:04:21,971 --> 00:04:23,305
دارم به کتسکیلز میرم
104
00:04:23,347 --> 00:04:25,015
اولیش مال دو هفته بعده
105
00:04:25,057 --> 00:04:26,517
ولی من دارم به کتسکیلز میرم
106
00:04:26,558 --> 00:04:28,411
،آره، نوارت گیر کرده، میسی
برو سر اصل مطلب
107
00:04:28,435 --> 00:04:30,145
من واسه دو ماه به کتسکیلز میرم
108
00:04:30,187 --> 00:04:33,065
خدای من، تقریباً تمام
آب دهنم رو ریختم بیرون
109
00:04:33,107 --> 00:04:35,526
تقریباً؟ همهش ریختی بیرون دیگه
110
00:04:35,567 --> 00:04:37,486
واسه دو ماه داری به کتسکیلز میری؟
111
00:04:37,528 --> 00:04:39,989
یه میلیون بار بهت گفتم
که دارم به کتسکیلز میرم
112
00:04:40,030 --> 00:04:41,865
آره، ولی فکر کردم نهایتاً ۵ روز باشه
113
00:04:41,907 --> 00:04:43,367
نه دو ماه کوفتی
114
00:04:43,409 --> 00:04:45,089
فکر کنم روی اون مرده که
پشت سرم نشسته هم آب ریختی
115
00:04:45,119 --> 00:04:46,888
دو ماه اون بالا چه غلطی میخوای بکنی؟
116
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
کلی کارا -
چه کارایی؟ -
117
00:04:48,914 --> 00:04:50,457
به یه درخت نگاه میکنی، میری میخوابی
118
00:04:50,499 --> 00:04:51,834
بیدار میشی، به یه درخت نگاه میکنی
119
00:04:51,875 --> 00:04:53,186
دو ماه کامل میخوای اینکارو بکنی؟
120
00:04:53,210 --> 00:04:54,479
اون بالا چه خبره؟
121
00:04:54,503 --> 00:04:56,755
.فعالیتهایی برای انجام دادن هست
میریم قایق سواری، حمام آفتاب میگیریم
122
00:04:56,797 --> 00:04:58,465
تو تابستون چی کار میکنی؟
123
00:04:58,507 --> 00:05:01,802
اینجا میمونم. عرق میکنم
و بوی گند میگیرم
124
00:05:01,844 --> 00:05:03,488
و بدبختم و میخوام ملت رو بکشم
125
00:05:03,512 --> 00:05:04,888
و تا زمانی که دیگه بیمزه بشه
اینکارو میکنم
126
00:05:04,930 --> 00:05:06,724
ولی توی تابستون کل
شهر میذارن میرن
127
00:05:06,765 --> 00:05:08,851
پس اگه قرار نیست برنامهی
اجرامون رو واسه دو ماه آینده
128
00:05:08,892 --> 00:05:10,519
ردیف کنیم، اصلاً چرا داریم
با هم ناهار میخوریم؟
129
00:05:10,561 --> 00:05:13,272
...نمیدونم، من فقط
میخواستم خداحافظی کنم
130
00:05:13,313 --> 00:05:15,357
،خداحافظی کنی
مثلاً ما دوستیم؟
131
00:05:15,399 --> 00:05:17,317
بله -
اوه، خدای من -
132
00:05:17,359 --> 00:05:19,278
چند بار باید اینو بگم؟
133
00:05:19,319 --> 00:05:22,281
.ما همکاریم، دوست نیستیم
مدرک میخوای؟
134
00:05:22,322 --> 00:05:24,658
.ببین، حلقهی دوستی ندارم
ختم قائله
135
00:05:24,700 --> 00:05:26,535
باشه، باشه -
و مایلم -
136
00:05:26,577 --> 00:05:27,971
باهام حرفهایتر رفتار کنی
137
00:05:27,995 --> 00:05:29,663
مثلاً منم در جریان بذاری
138
00:05:29,705 --> 00:05:32,249
یعنی میگم، دو ماه نبودنت
پویاییمون رو به فنا میده
139
00:05:32,291 --> 00:05:33,792
یه ندایی میدادی بد نبود
140
00:05:33,834 --> 00:05:35,961
ببخشید. فکر میکردم بهت ندا داده بودم
141
00:05:36,003 --> 00:05:37,843
آره، آره -
بفرمایید، خانمها -
142
00:05:40,507 --> 00:05:42,176
اون چیه؟ -
هیچی -
143
00:05:42,217 --> 00:05:44,178
میریام
144
00:05:50,476 --> 00:05:52,061
این چیه؟
145
00:05:52,102 --> 00:05:54,646
یه حلقهست
146
00:05:54,688 --> 00:05:56,408
گندش بزنن -
ولی حلقهی دوستی نیست -
147
00:05:56,440 --> 00:05:57,775
ساندویچت رو بخور
148
00:05:57,816 --> 00:05:59,085
فقط یه حلقهست که
توی مغازه دیدم
149
00:05:59,109 --> 00:06:00,503
حراج گذاشته بودن. پیش خودم
فکر کردم ازش خوشت میاد
150
00:06:00,527 --> 00:06:02,088
دو ماه -
تازه، ۲۰ درصد هم تخفیف گرفتم -
151
00:06:02,112 --> 00:06:05,115
اون قدرا هم مهم نیست -
بخور، بخور -
152
00:06:11,997 --> 00:06:14,458
طلاست یا نقره؟ -
چی؟ -
153
00:06:14,500 --> 00:06:16,919
حلقه، طلاست یا نقره؟
154
00:06:16,960 --> 00:06:20,839
نقره. به قیافهت نمیاد با طلا حال کنی
155
00:06:20,881 --> 00:06:23,383
یه نگاهی بهش میندازم
156
00:06:27,054 --> 00:06:28,639
بعداً
157
00:06:28,680 --> 00:06:30,808
میتونم ببرم پسش بدم
158
00:06:30,849 --> 00:06:33,102
دو ماه
159
00:06:37,272 --> 00:06:40,067
!همه چی قراره جا بشه
ماکتهام کاملاً دقیق بودن
160
00:06:40,109 --> 00:06:42,361
!هنوز مهارتش رو دارم -
!خوش به حالت، اِیب -
161
00:06:42,402 --> 00:06:44,279
بریم دیگه. باید یه جور
بریم به شلوغی نخوریم
162
00:06:44,321 --> 00:06:45,906
عجب روز قشنگیه واسه سواری
163
00:06:45,948 --> 00:06:47,241
بچه کجاست؟
164
00:06:47,282 --> 00:06:48,742
بچه با منه، میریام
165
00:06:48,784 --> 00:06:51,495
!بجنب، مامان -
ندو، ایتن -
166
00:06:51,537 --> 00:06:53,705
.خداحافظ، زلدا
دلمون برات تنگ میشه
167
00:06:53,747 --> 00:06:55,624
منم دلم برات تنگ میشه، خانم میریام
168
00:06:55,666 --> 00:06:58,168
!داریم به کتسکیلز میریم
169
00:07:29,491 --> 00:07:31,243
!آقای وایسمن
170
00:07:31,285 --> 00:07:32,703
اوه، به نظر لاغر شدین
171
00:07:32,744 --> 00:07:34,288
.سلام، پائولی
اوضاعت چطوره؟
172
00:07:34,329 --> 00:07:35,956
!ای، میگذره. خانمها
173
00:07:35,998 --> 00:07:38,375
به تفرجگاه کوهستانی
استاینر خوش برگشتین
174
00:07:38,417 --> 00:07:39,978
اینجام خونهی خودتونه -
سلام، پائولی -
175
00:07:40,002 --> 00:07:41,688
اوه، از دیدنت خوشحالم، پائولی
176
00:07:41,712 --> 00:07:43,797
بیست و هفتمین سال پیاپیتونه، به نظرم
177
00:07:43,839 --> 00:07:45,799
آمارت دقیقه، عزیز دل
178
00:07:45,841 --> 00:07:48,302
اوه، این هوای کوهستانی
رو تنفس کنین. نیرو بخشه
179
00:07:48,343 --> 00:07:50,179
تازه کجاشو دیدین
180
00:07:50,220 --> 00:07:52,431
.اوه، این کنتـه
هماهنگکنندهی کمپ شماست
181
00:07:52,472 --> 00:07:53,849
راستش اسمش دیویده
182
00:07:53,891 --> 00:07:55,410
ولی میخواستیم اون قضیهی
صدای "ک" حفظ بشه
183
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
سلام بر همگی
184
00:07:56,476 --> 00:07:58,145
سلام، کنت -
سلام، ایتن -
185
00:07:58,187 --> 00:07:59,938
.وقت بازیه پیپی کردنه
آمادهای؟
186
00:07:59,980 --> 00:08:01,273
!آره
187
00:08:01,315 --> 00:08:02,900
.از اینجا به بعدش با ماست
!بزن بریم
188
00:08:02,941 --> 00:08:04,401
بیاین بریم داخل، بر و بچ -
!خداحافظ، مامان -
189
00:08:04,443 --> 00:08:05,670
بریم مستقرتون کنیم -
بسیار خب -
190
00:08:05,694 --> 00:08:07,070
!همگی بدویین، بدویین
191
00:08:11,867 --> 00:08:13,636
گمونم حین سفرتون حسابی تشنه شدین
192
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
آقای وایسمن -
آره، همینطوره -
193
00:08:15,287 --> 00:08:16,955
آبِ گوجهفرنگی مخصوصمون
194
00:08:16,997 --> 00:08:19,082
خونگی و تگری
195
00:08:19,124 --> 00:08:20,685
از ماه آگوست هوسش رو کرده بودم
196
00:08:22,544 --> 00:08:25,088
مزهی اصلی تعطیلات همینه
197
00:08:25,130 --> 00:08:26,715
آقای وایسمن
198
00:08:26,757 --> 00:08:28,800
شما توی خونهی ییلاقی معمولتون
کنار دریاچه مستقر میشین
199
00:08:28,842 --> 00:08:31,083
اگه میشه لطفاًً بیاین
چند تا فرم رو امضا کنین
200
00:08:31,094 --> 00:08:32,804
اووه، با خون یا خودکار؟
201
00:08:34,723 --> 00:08:37,601
آقای وایسمن، باید روی صحنه اجرا كنین
202
00:08:37,643 --> 00:08:39,728
خودکار جوابه
203
00:08:39,770 --> 00:08:40,938
و خودکار هم مال خودتون
204
00:08:40,979 --> 00:08:42,431
مسابقهی سه پایی
دو نفر دو نفر کنار هم پاهاشون ]
[به هم بسته میشه و باید مسابقهی دو بدن
205
00:08:42,472 --> 00:08:44,691
نوبت شماست -
خداحافظ، خانمها -
206
00:08:44,733 --> 00:08:47,361
سلام، میج -
گبی. از دیدنت خوشحالم -
207
00:08:47,402 --> 00:08:49,446
بچهها چطورن؟ -
سر و مر و گنده -
208
00:08:49,488 --> 00:08:51,531
چن وقته درگیر روند طلاقی؟
209
00:08:51,573 --> 00:08:52,824
روند طلاق؟ -
با اون -
210
00:08:52,866 --> 00:08:54,952
جوئل؟
211
00:08:54,993 --> 00:08:58,497
اوه، خب، یه جورایی همه چیز جدیده
و هنوز داریم بررسی میکنیم
212
00:08:58,538 --> 00:09:00,207
راستش بعداًً میاد اینجا
213
00:09:00,249 --> 00:09:02,626
جدی؟ -
آره -
214
00:09:02,668 --> 00:09:03,752
چرا؟
215
00:09:03,794 --> 00:09:08,257
خب، بچهها مال اونن
و اون دوستشون داره
216
00:09:08,298 --> 00:09:10,509
و مدام از شهر میره و میاد
217
00:09:10,550 --> 00:09:12,386
!چقدر امروزی
218
00:09:12,427 --> 00:09:14,721
خب شما دو تا خانمها
رو توی سالن میبینم؟
219
00:09:14,763 --> 00:09:15,931
بله، حتماً
220
00:09:15,973 --> 00:09:18,809
خداحافظ، گبی
221
00:09:18,850 --> 00:09:21,561
اوه، خدا. یعنی قراره
با اون وقت بگذرونیم؟
222
00:09:23,897 --> 00:09:25,607
بفرمایید -
خیلیخب -
223
00:09:25,649 --> 00:09:27,502
حالا که پذیرش شدین
بذارین پادوتون رو
224
00:09:27,526 --> 00:09:29,394
واسه تابستون بهتون
معرفی کنم، آقای وایسمن
225
00:09:29,436 --> 00:09:31,738
اوه، خب، معرفی نیازی نیست
226
00:09:31,780 --> 00:09:34,533
من جیمی رو از بچگی بزرگش کردم -
اوه، جیمی نیست -
227
00:09:34,574 --> 00:09:37,411
این ساموئلـه. یکی از
بهترین پادوهایی که دارم
228
00:09:37,452 --> 00:09:38,745
جیمی چی شد؟
229
00:09:38,787 --> 00:09:40,497
خبر خوب. یه سری
کش و قوسهایی رخ داد
230
00:09:40,539 --> 00:09:42,884
ولی نهایتاً توی اون دورهی کارآموزیای
که میخواست پذیرفته شده
231
00:09:42,908 --> 00:09:45,877
عالی نیست؟ -
...ولی من -
232
00:09:45,919 --> 00:09:47,546
خوش به حال جیمی
233
00:09:47,587 --> 00:09:50,966
من در خدمت شمام، آقای وایسمن
234
00:09:51,008 --> 00:09:53,093
دستت خیسه
235
00:09:53,135 --> 00:09:54,529
توجه کنید، مهمانها
236
00:09:54,553 --> 00:09:56,239
فقط خواستم یادآوری کنم که
مراسم معارفه توی سالن اصلی
237
00:09:56,263 --> 00:09:57,681
یه ساعت دیگهست، اونجا میبینمتون
238
00:09:57,723 --> 00:09:59,141
راه رو بلدین، دوستان
239
00:09:59,182 --> 00:10:00,726
هر چیزی که توی تریلر هست بیار
240
00:10:00,767 --> 00:10:02,644
و یه سری چیزا هم توی صندوق عقبه
241
00:10:02,686 --> 00:10:05,522
یه بچه روی صندلی عقبه، آقای وایسمن
242
00:10:05,564 --> 00:10:06,982
!اونم بیار
243
00:10:07,024 --> 00:10:08,817
صحیح
244
00:10:08,859 --> 00:10:11,653
!آه، اون دریاچهی زیبا
245
00:10:15,699 --> 00:10:17,617
صبح به خیر -
آه، آقایون -
246
00:10:17,659 --> 00:10:19,637
من اینو میبرم -
من همین جام، آقای وایسمن -
247
00:10:19,661 --> 00:10:21,180
باید پنجرهها رو باز
کنیم یکم هوا بیاد تو
248
00:10:21,204 --> 00:10:22,657
،یالا، بچهها. دست بجنبونین
دست بجنبونین
249
00:10:22,681 --> 00:10:24,309
تمام اثاثها هم که جای درستی نیستن
250
00:10:24,333 --> 00:10:25,685
ما جا به جاشون میکنیم -
دفعهی قبلی -
251
00:10:25,709 --> 00:10:27,312
براشون یه نقشهی شماتیک گذاشتم -
خب، اونا میدونن ما دوست داریم چجوری باشه -
252
00:10:27,336 --> 00:10:28,730
باید آماده میبود -
اونا -
253
00:10:28,754 --> 00:10:29,981
!به اتاق خواب دوم میرن
اونی که سمت چپه
254
00:10:30,005 --> 00:10:31,285
در توری باید تنظیم بشه
255
00:10:31,298 --> 00:10:33,008
میتونم اینكارو براتون بکنم، قربان
256
00:10:33,050 --> 00:10:34,736
یا یه نفر متخصص میتونه
اینو درستش کنه، جیمی
257
00:10:34,760 --> 00:10:36,738
باید کار بینقص باشه -
شرمنده، منظورم راست بود، نه چپ -
258
00:10:36,762 --> 00:10:37,905
راست. راست -
باشه. باشه -
259
00:10:37,929 --> 00:10:39,973
اِیب، مطمئن شو پنجرههای بالا هم باز باشن
260
00:10:40,015 --> 00:10:41,534
باشه، حتماً -
واسه این جا نیست -
261
00:10:41,558 --> 00:10:43,202
،فقط زور چُپونش کن
بعدش اونو بیار اینجا
262
00:10:43,226 --> 00:10:44,547
نه، نه، روی مبل نذارش
263
00:10:44,561 --> 00:10:45,997
پلهها رو موکت جدید کردن
264
00:10:46,021 --> 00:10:47,665
برش گردونین، بچهها باید
یه فکری به حالش بکنیم
265
00:10:47,689 --> 00:10:48,791
من یه فکری به حالش کردم
266
00:10:48,815 --> 00:10:50,335
تو که فقط مبل رو گذاشتی روی صندلی
267
00:10:50,359 --> 00:10:52,170
از پارسال بیشتر بار و بنه آوردیم -
خیلی بیشتر -
268
00:10:52,194 --> 00:10:53,236
اوه، روز زیباییـه
269
00:10:53,278 --> 00:10:54,714
چمدونها دارن توی
آشپزخونه تلنبار میشن
270
00:10:54,738 --> 00:10:56,782
!اوه، لامپ رو بپا
!لامپ رو بپا
271
00:10:56,823 --> 00:10:58,843
این درخت پارسال اینجا بود؟ -
کدوم درخت؟ -
272
00:10:58,867 --> 00:11:00,845
به نظرم بود، بابا -
من یادم نمیاد -
273
00:11:00,869 --> 00:11:02,847
این درخت بزرگ اینجا بوده باشه-
اوه، یه صندلی اضافه اینجایه -
274
00:11:02,871 --> 00:11:04,474
کاری در مورد درخت
از دستم برمیاد، آقای وایسمن؟
275
00:11:04,498 --> 00:11:06,541
چطور ممکنه کاری در مورد
درخت از دست تو بربیاد آخه؟
276
00:11:06,583 --> 00:11:08,043
توضیح بده ببینم
277
00:11:08,085 --> 00:11:10,045
اه، عروسک استر رو یادم رفت
278
00:11:10,087 --> 00:11:11,773
کدوم یکی؟ -
بتسی وتسی. میدونستم یه چیزی یادم رفته -
279
00:11:11,797 --> 00:11:13,483
جیمی رو میفرستیم یکی جدیدش رو بخره
280
00:11:13,507 --> 00:11:15,126
عروسک جدیده خودش رو خیس میکنه؟
باید خودش رو خیس کنه
281
00:11:15,150 --> 00:11:16,885
مبل بیرون چیکار میکنه؟
282
00:11:16,927 --> 00:11:18,887
!موقتیه -
اوه، میج -
283
00:11:18,929 --> 00:11:21,556
این بیرون کثیف میشه -
اوه، در مورد جوئل متأسفم، میج -
284
00:11:21,598 --> 00:11:23,951
چیزی نیست، الیانا - از نظر روحی که داغون نشدی؟ -
آبِ گوجهی تازه، قربان؟ -
285
00:11:23,975 --> 00:11:26,245
چمدونها رو میآوردی حالا داری واسم آبِ گوجه میاری؟ -
خیلی خوش نمیگذره، فقط سعی دارم فراموش کنم -
286
00:11:26,269 --> 00:11:28,563
.اوه، خوبه، خوبه، باید فراموشش کنی
عجب پست فطرتیه
287
00:11:28,605 --> 00:11:30,249
کلی آشپز توی آشپزخونهست
288
00:11:30,273 --> 00:11:31,817
توی آشپزخونه آشپزه؟
289
00:11:31,858 --> 00:11:33,735
!مراقب باش
290
00:11:33,777 --> 00:11:36,488
!جیمی -
!همه جا آبِ گوجه ریختی -
291
00:11:36,530 --> 00:11:38,323
!یه تی میارم -
اوه، اِیب -
292
00:11:38,365 --> 00:11:40,343
حوله کجاست؟ -
یکم کمک اینجا لازم داریم -
293
00:11:40,367 --> 00:11:44,329
،و اون بچه رو یادش رفت جیمی
هم یه تی بیار هم بچه رو بیار
294
00:11:44,371 --> 00:11:47,082
چرا مبل بیرونه؟ -
نمیدونم -
295
00:11:47,124 --> 00:11:48,451
به نظرم دکوراسیون
اون تو الان خوبه
296
00:11:48,475 --> 00:11:50,043
به نظر منم خوبه
297
00:11:50,085 --> 00:11:52,230
و به نظرم دقیقاً مثل اولشه
298
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
ولی به نظرم ما ثابت کردیم
که دکوراسیونـش صحیحه
299
00:11:54,256 --> 00:11:56,675
مستقر شدین، خانوما؟ -
بله، پائولی، ممنون -
300
00:11:56,716 --> 00:11:58,552
.اِیب طبقهی بالاست
صداش میکنم بیاد
301
00:11:58,593 --> 00:11:59,970
!اِیب
302
00:12:00,011 --> 00:12:02,264
راستش، اومدم با میریام صحبت کنم
303
00:12:02,305 --> 00:12:04,215
عیبی نداره بیام بشینم؟ -
نه. پائولی، بفرما -
304
00:12:04,257 --> 00:12:06,119
کارل فینگر. فراخوان برای کارل فینگر
305
00:12:06,143 --> 00:12:09,479
مورد اضطراری نیست، ولی خب
مورد غیراضطراری هم نیست
306
00:12:09,521 --> 00:12:11,565
خب، مراسم معارفه چند دقیقهی دیگهست
307
00:12:11,606 --> 00:12:14,443
خب نمیخوام خیلی معطلتون کنم -
حتماً. چه خبره؟ -
308
00:12:14,484 --> 00:12:17,154
در مورد مسابقهی لباس شناست
309
00:12:17,195 --> 00:12:19,197
مراسم دختر شایستهی استاینر؟ -
خب چیه؟ -
310
00:12:19,239 --> 00:12:20,982
همهمون در مورد رکورد
تو میدونیم، میریام
311
00:12:21,024 --> 00:12:23,994
هشت دوره قهرمانی پیاپی در سه بخش مختلف
312
00:12:24,035 --> 00:12:26,204
،و هر سال خوشگلتر میشی
درست مثل مادرت
313
00:12:26,246 --> 00:12:27,956
ولی امسال به نظرم
314
00:12:27,998 --> 00:12:30,041
یه پیشنهاد جدید هیجانانگیز واست داریم
315
00:12:30,083 --> 00:12:32,752
عالیه. چی هست؟ -
دخترک شال به دست -
316
00:12:32,794 --> 00:12:34,296
دخترک شال به دست؟
317
00:12:34,337 --> 00:12:35,922
ولی دخترک شال به دست
توی مسابقه نیست
318
00:12:35,964 --> 00:12:37,674
فقط شال قهرمانی رو به برنده میده
319
00:12:37,716 --> 00:12:39,718
درسته -
ولی اگه من برنده بشم چی؟ -
320
00:12:39,759 --> 00:12:41,094
شال رو به خودم بدم؟
321
00:12:41,136 --> 00:12:42,488
عکسش مسخره به نظر میاد
322
00:12:42,512 --> 00:12:44,473
ببین، تو هم به عنوان یه نوجوون
323
00:12:44,514 --> 00:12:46,766
و هم به عنوان یه دختر ساده
و هم چهار سال گذشته در
324
00:12:46,808 --> 00:12:49,394
بخش دختر شایستهی استاینر شرکت کردی
ولی امسال، تحت فشار هستیم
325
00:12:49,436 --> 00:12:52,481
که بخوایم توجیه کنیم که تو صلاحیت
شرکت در مسابقه رو داری
326
00:12:52,522 --> 00:12:55,192
نه بعد از تغییر اخیر توی وضعیتت
327
00:12:55,233 --> 00:12:56,776
ولی من هنوز عملاً متأهل هستم
328
00:12:56,818 --> 00:12:58,987
بله، ولی برندهی مراسم لباس
شنای دختر شایستهی استاینر
329
00:12:59,029 --> 00:13:00,697
همیشه باید توسط همسرش همراهی بشه
330
00:13:00,739 --> 00:13:04,326
...و اینکه بخوایم اون اونجا با تو باشه
ممکنه آشوب به پا بشه
331
00:13:04,367 --> 00:13:06,828
متوجهم -
ولی البته که میخوایم توی مراسم باشی -
332
00:13:06,870 --> 00:13:08,788
و واسه همینه که میخوایم
...امسال افتخار
333
00:13:08,830 --> 00:13:10,433
تقدیم شال به برنده با تو باشه
334
00:13:10,457 --> 00:13:11,684
ولی اون زن پیر پاتال عجیب غریبه
335
00:13:11,708 --> 00:13:12,918
که همیشه شال رو میده چی میشه؟
336
00:13:12,959 --> 00:13:14,586
اون مادربزرگ منه
337
00:13:14,628 --> 00:13:16,713
ببخشید. اون توی ذوقش نمیخوره؟
338
00:13:16,755 --> 00:13:19,174
اون فوت شد -
پس گمونم دلخور نمیشه -
339
00:13:19,216 --> 00:13:21,760
از درک و فهمتون ممنونم
340
00:13:21,801 --> 00:13:24,429
و خب نیمهی پر لیوان هم اینکه
341
00:13:24,471 --> 00:13:26,932
امشب میتونی تا خرخره
پودینگ برنج بخوری
342
00:13:26,973 --> 00:13:30,060
توی معارفه میبینمتون
343
00:13:30,101 --> 00:13:32,145
هرشی؟
344
00:13:32,187 --> 00:13:34,481
الان منو از مراسم لباس شنا انداختن بیرون
345
00:13:34,523 --> 00:13:36,233
دورهت تموم شده
346
00:13:36,274 --> 00:13:40,237
قطعاًً ممی ون دورن رو میپوشی
347
00:13:40,278 --> 00:13:42,364
لیان زیگلستاین
348
00:13:42,405 --> 00:13:44,616
لطفاًً بیا کیف پولت رو از پیشخوان بگیر
349
00:13:44,658 --> 00:13:46,284
آقای لیان زیگلستاین
350
00:13:49,162 --> 00:13:51,122
بیاین همگی بشینیم
351
00:13:51,164 --> 00:13:53,667
یه دقیقه دیگه شروع میکنیم
352
00:13:53,708 --> 00:13:55,752
میریام میزل
353
00:13:55,794 --> 00:13:57,587
آلیا فینبرگ، از دیدنت خوشحالم
354
00:13:57,629 --> 00:13:59,214
منم همینطور -
و "مارو" چطوره؟ -
355
00:13:59,256 --> 00:14:01,007
نمیتونم از توی زمین گلف جمعش کنم
356
00:14:01,049 --> 00:14:02,842
فرصتی برای گلف بازی کردن
ولی تازه هنوز اولشه
357
00:14:02,884 --> 00:14:05,929
فکر کردم باید در مورد این قضیهی
جوئل یه صحبتی داشته باشیم
358
00:14:05,971 --> 00:14:08,223
بسیار خب -
هر چهارتامون اینجا -
359
00:14:08,265 --> 00:14:10,767
،کلی با هم وقت گذروندیم
چیستان پانتومیمی بازی کردیم
360
00:14:10,809 --> 00:14:13,770
اون تیم بولینگمون، خلاصه تمام
کارایی که دوستا کنار هم میکنن
361
00:14:13,812 --> 00:14:15,647
بله؟ -
خب، من و مارو -
362
00:14:15,689 --> 00:14:16,898
راجع بهش صحبت کردیم
363
00:14:16,940 --> 00:14:18,900
...و کاملاً موافقیم که
364
00:14:18,942 --> 00:14:21,319
اون با جوئل رابطهی دوستانهتری
داره تا من با تو
365
00:14:21,361 --> 00:14:22,821
خیلیخب. درک میکنم -
...پس -
366
00:14:22,862 --> 00:14:24,614
بازم حالا همدیگه رو میبینیم
367
00:14:24,656 --> 00:14:26,074
صف بوفه، دستشویی
368
00:14:26,116 --> 00:14:27,701
خوشحالم که درک میکنی
369
00:14:27,742 --> 00:14:29,619
خب اسمت رو عوض میکنی؟
370
00:14:29,661 --> 00:14:31,371
میکنم زیپی میزل -
واقعاً؟ -
371
00:14:31,413 --> 00:14:32,998
نه -
تو باحالی -
372
00:14:33,039 --> 00:14:36,126
نه به حالی جوئل -
خداحافظ -
373
00:14:37,377 --> 00:14:39,838
بسیارخب، شروع میکنیم
374
00:14:39,879 --> 00:14:42,591
!عصر به خیر، جیگرای من -
!سلام، پائولی -
375
00:14:42,632 --> 00:14:45,010
خب، اکثرتون منو میشناسین
ولی خب اونایی که نمیشناسن
376
00:14:45,051 --> 00:14:49,389
،من پائولی آربک هستم
تازه ۱۸مین سال بینظیرم رو
377
00:14:49,431 --> 00:14:52,017
به عنوان مدیر اجرایی
استاینر شروع کردم
378
00:14:52,058 --> 00:14:53,977
و اوه، پسر، داره قلبم وامیسته
379
00:14:54,019 --> 00:14:55,762
به خاطر تمام فعالیتهای
...هیجانانگیزی که
380
00:14:55,804 --> 00:14:57,889
!واسه این فصل ترتیب دادیم
381
00:15:00,150 --> 00:15:02,485
حالا، زیر صندلی همهتون
382
00:15:02,527 --> 00:15:05,363
یه خبرنامه هست
383
00:15:05,405 --> 00:15:07,949
نسخهی شمارهی یک سال ۱۹۵۹
384
00:15:07,991 --> 00:15:10,410
و اگه فکر میکنین متوجه یه
فونت جدید باحال شدین
385
00:15:10,452 --> 00:15:13,038
اشتباه نمیکنین. چشمای تیزبینی دارین
386
00:15:13,079 --> 00:15:15,665
اوه، بالاخره! از فونت قدیمی
متنفر بودم، ازش متنفر بودم
387
00:15:15,707 --> 00:15:17,667
،داخلش یه نقشه از ملک هست
388
00:15:17,709 --> 00:15:19,878
یه سری چیزایی که
...باید بدونین، و البته
389
00:15:19,919 --> 00:15:22,589
و لیستی از فعالیتهایی
که توی این هفته داریم
390
00:15:22,631 --> 00:15:24,507
و امیدواریم که مهمانان قبلیمون
391
00:15:24,549 --> 00:15:26,843
شما جدیدالورودها رو
زیر پر و بالشون بگیرن
392
00:15:26,885 --> 00:15:28,803
تا با محل آشناشون کنن
393
00:15:28,845 --> 00:15:31,431
و راه رو از چاه نشونشون بدن
394
00:15:33,391 --> 00:15:35,018
خب، یه مرد جوون اینجاست
395
00:15:35,060 --> 00:15:37,020
که خیلیاتون از قبل میشناسینش
،و دوستش دارین
396
00:15:37,062 --> 00:15:38,772
مدیر سرگرمیمون، باز گلدبرگ
397
00:15:38,813 --> 00:15:41,358
بیا بالا پشت میکروفن، باز
398
00:15:41,399 --> 00:15:44,903
!سلام، استاینریها
حالا و احوالتون چطوره؟
399
00:15:48,114 --> 00:15:51,284
ممکنه همهتون با من آشنا نشده باشین
:ولی میدونین کارم چیه
400
00:15:51,326 --> 00:15:53,095
من حال و هول تولید میکنم
401
00:15:53,119 --> 00:15:55,199
و به نظر میاد همین الان هم
میتونم یکی دو تا چشمه رو کنم
402
00:15:55,205 --> 00:15:57,374
نظرتون چیه؟
403
00:15:57,415 --> 00:16:00,168
هی، خب، این کارکنان
چرا اونجا واستادن؟
404
00:16:00,210 --> 00:16:02,837
بیاین بالا و کمکم کنید گروه رو
405
00:16:02,879 --> 00:16:05,948
در "آهنگ خوشامدگویی تفرجگاه استاینر" رهبری کنم
406
00:16:08,635 --> 00:16:10,470
یک، دو، سه، چهار
407
00:16:16,643 --> 00:16:18,520
!آه، پس یادتونه
408
00:16:23,858 --> 00:16:25,819
حالا فقط خانوما
409
00:16:29,280 --> 00:16:33,743
حالا فقط آقایون
410
00:16:35,787 --> 00:16:38,289
اوه، پسر. انگار چالش نوت داریم
411
00:16:38,331 --> 00:16:40,792
!چالش نوت -
رکورد تفرجگاه -
412
00:16:40,834 --> 00:16:42,961
برای کشیدن نوت آخر، ۴۲ ثانیهست
413
00:16:43,002 --> 00:16:44,462
بذارید ببینیم اون چیکار میکنه، رفقا
414
00:16:46,423 --> 00:16:49,634
به ترافیک خوردم. اون جوک
مسخرهش رو از دست دادم؟
415
00:16:49,676 --> 00:16:51,803
بله، از دست دادی -
اه، تف توش -
416
00:16:51,845 --> 00:16:53,638
این یارو یه آماتوره
417
00:16:54,889 --> 00:16:56,641
،آه، رکورد نزدی
ولی تلاشت قابل تحسین بود
418
00:16:56,683 --> 00:16:58,143
تلاش خوبی بود، جاش
419
00:17:08,069 --> 00:17:09,988
!استاینر! استاینر
420
00:17:10,029 --> 00:17:11,990
!استاینر
421
00:17:12,031 --> 00:17:15,493
!ما خیلی باحالیم! خیلی! خیلی
422
00:17:15,535 --> 00:17:17,912
از وقتی رسیدین اوضاع چطور بوده؟ -
استاینر، استاینر -
423
00:17:17,954 --> 00:17:20,415
گمونم خوب بوده
424
00:17:20,457 --> 00:17:23,209
کسی چیزی در مورد...؟ -
ما؟ اوه، آره -
425
00:17:23,251 --> 00:17:25,044
منم همینطور
426
00:17:25,086 --> 00:17:27,589
ده دقیقه نشد که اومده بودم اینجا
که سه نفر به پر و پام پیچیدن
427
00:17:27,630 --> 00:17:28,965
کل روز همین بساط رو داشتم
428
00:17:29,007 --> 00:17:30,609
حتی منو از مراسم لباس شنا
هم انداختن بیرون
429
00:17:30,633 --> 00:17:32,427
چون من دیگه یه خانم متأهل نیستم
430
00:17:32,469 --> 00:17:35,221
چی؟ -
میتونم دخترک شال به دست باشم -
431
00:17:35,263 --> 00:17:37,974
ولی دخترک شال به دست فقط
شال برنده رو گردنش میندازه
432
00:17:38,016 --> 00:17:40,018
حرف حرف پائولیـه
433
00:17:40,059 --> 00:17:41,436
!استاینر
434
00:17:41,478 --> 00:17:44,238
!عالی بود
!یه کف مرتب برای خودتون بزنید
435
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
چیزی براتون بیارم، آقای وایسمن؟
436
00:17:48,234 --> 00:17:49,819
ممنون، باز. کارت عالی بود
437
00:17:49,861 --> 00:17:51,988
تو هرگز جیمی نمیشی
438
00:17:52,030 --> 00:17:54,449
خب، دوستان، پارسال
یه سری گله کرده بودن که
439
00:17:54,491 --> 00:17:57,285
تفرجگاه تجهیزات تفریحیش کمه
440
00:17:57,327 --> 00:17:59,746
خب، بهم با دقت گوش کنید
441
00:17:59,788 --> 00:18:03,750
امسال، حلقه کمرهای بیشتری داریم
442
00:18:03,792 --> 00:18:08,630
!ایول -
تیوپهای بیشتری داریم -
443
00:18:08,671 --> 00:18:11,090
!و توپهای بیشتری هم داریم
444
00:18:14,093 --> 00:18:16,221
!اینجا چیزی واسه دیدن نیست، اشر
445
00:18:16,262 --> 00:18:18,097
حسن ختاممون هم باشه
446
00:18:18,139 --> 00:18:20,099
آرزوی خوشبختی برای تازه
عروس دامادهامون، بله؟
447
00:18:20,141 --> 00:18:22,644
بعضیاشون همینجا توی
تفرجگاه کوهستانی استاینر آشنا شدن
448
00:18:22,685 --> 00:18:25,480
و یه پیمان مقدس و مداوم رو با هم بستن
449
00:18:25,522 --> 00:18:26,940
شوخیت گرفته؟
450
00:18:26,981 --> 00:18:28,691
ایزی و ایند شولبرگ رو داریم
451
00:18:30,109 --> 00:18:31,945
نیل و فیلیس کوهن رو داریم
452
00:18:31,986 --> 00:18:35,406
و الی و تاوی اپلبام رو داریم که حین
بازی شافل بورد با هم آشنا شدن
453
00:18:35,448 --> 00:18:39,536
خطاب به تمام زوجهای خوشحالمون بگم، ایشالا
که زندگی خوبی داشته باشین و بخت یارتون باشه
454
00:18:39,577 --> 00:18:41,663
!و کلی استاینری کوچولو به دنیا بیارین
455
00:18:43,498 --> 00:18:44,624
داری چیکار میکنی؟
456
00:18:44,666 --> 00:18:46,543
،هی، مهمانان استاینر
میشه لطفاًً توجه کنین؟
457
00:18:46,584 --> 00:18:48,378
شرمنده، پائولی. این فقط
یه لحظه طول میکشه
458
00:18:48,419 --> 00:18:51,673
اغلبتون منو میشناسین، جوئل میزل هستم
459
00:18:51,714 --> 00:18:55,426
.و خیلیاتون بهم خیره میشین
و همین طور به میج
460
00:18:55,468 --> 00:18:57,178
خب، میدونین که چه
اتفاقی واسه ما افتاده
461
00:18:57,220 --> 00:18:59,722
ما از هم جدا شدیم، باشه؟
ولی هنوز صمیمی هستیم
462
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
خانوادههامون صمیمی هستن
463
00:19:01,724 --> 00:19:03,601
و عاشق بچههامون هستیم
و اونا هم هر دو عاشق ما هستن
464
00:19:03,643 --> 00:19:05,103
پس همه چیز مرتبه
465
00:19:05,144 --> 00:19:07,856
جدی میگم، چیزی واسه خیره شدن نیست
466
00:19:07,897 --> 00:19:10,108
هنوزم میتونین با من
دوست باشین، یا نباشین
467
00:19:10,149 --> 00:19:12,360
و هنوزم میتونین با میج
دوست باشین، یا نباشین
468
00:19:12,402 --> 00:19:13,820
به خودتون بستگی داره
469
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
و پائولی، شرم بر تو که نمیذاری میج
470
00:19:16,030 --> 00:19:18,157
توی مراسم لباس شنای دختر
شایستهی استاینر شرکت کنه
471
00:19:18,199 --> 00:19:20,034
اون ۸ ساله که داره قهرمان میشه
و خیلی هم جذابه
472
00:19:20,076 --> 00:19:21,578
و هر ۲۵ دلار جایزهای که برده
473
00:19:21,619 --> 00:19:23,496
به یه یتیمخونه توی برانکس اهدا کرده
474
00:19:23,538 --> 00:19:26,666
پس امسال به لطف تو، یه سری
یتیم قراره گرسنگی بکشن
475
00:19:28,459 --> 00:19:30,253
پس همه چی شفافه؟ بله؟
476
00:19:30,295 --> 00:19:32,005
خوبه
477
00:19:32,046 --> 00:19:35,508
پس همگی خوش بگذرونین
میبینمتون حاشیهسازها
478
00:19:37,594 --> 00:19:39,554
همیشه انتظار وقایع غیرمنتظره رو
479
00:19:39,596 --> 00:19:41,598
اینجا توی تفرجگاه کوهستانی
استاینر داشته باشین
480
00:19:41,639 --> 00:19:43,600
خب، میدونین که من همیشه چی میگم
481
00:19:43,641 --> 00:19:45,018
!تا درودی دیگر بدرود
482
00:19:45,059 --> 00:19:47,520
همگی! تا درودی دیگر؟ -
بدرود -
483
00:19:47,562 --> 00:19:50,207
خب، مراسم معارفه همین بود دیگه
484
00:19:50,231 --> 00:19:52,650
،پس از تابستونتون لذت ببرید
از اقامتتون لذت ببرید
485
00:19:52,692 --> 00:19:55,278
چون چشم روی هم بذارید، تموم میشه
486
00:19:55,320 --> 00:19:57,906
امشب میبینمتون
487
00:19:59,407 --> 00:20:01,534
استاینریها، اینک استخر بازه
488
00:20:01,576 --> 00:20:03,703
قرار سالنمون یادت باشه
489
00:20:03,745 --> 00:20:05,288
میام
490
00:20:05,330 --> 00:20:06,956
خب توی کدوم ساختمونی؟
491
00:20:06,998 --> 00:20:09,626
کدوم ساختمون؟
قسمت شمالی، قسمت جنوبی؟
492
00:20:09,667 --> 00:20:11,753
اوه، لعنتی -
چیه؟ -
493
00:20:11,794 --> 00:20:14,005
اتاق ندارم-
اتاق نداری؟ -
494
00:20:14,047 --> 00:20:16,090
همیشه پیش تو و پدر و مادرت
توی خونهی ییلاقی هستم
495
00:20:16,132 --> 00:20:18,134
پس اصلاً به ذهنم نرسید
که یه اتاق رزرو کنم
496
00:20:18,176 --> 00:20:19,856
گمونم هنوز دارم به یه
سری چیزا عادت میکنم
497
00:20:19,886 --> 00:20:22,138
خب، برو ببین اتاقی
چیزی خالی دارن یا نه
498
00:20:22,180 --> 00:20:24,599
.صحبتهای مردم رو شنیدم
یه لیست انتظار بلند و بالا هست
499
00:20:24,641 --> 00:20:26,976
.عجب الاغی هستم
گمونم برگردم
500
00:20:27,018 --> 00:20:28,978
برنگرد. تازه رسیدی
501
00:20:29,020 --> 00:20:30,980
میتونم برم منتکشی پائولی
502
00:20:31,022 --> 00:20:33,022
ولی فکر نکنم اون الان
نزدیکترین دوستم باشه
503
00:20:33,024 --> 00:20:35,777
ببین، تا زمانی که یه راه چارهای
پیدا کنی توی ایوون خونهی ما بمون
504
00:20:35,818 --> 00:20:37,445
جدی؟
505
00:20:37,487 --> 00:20:39,614
ایتن میتونه اون بیرون
پیش تو بخوابه. از خداشه
506
00:20:39,656 --> 00:20:41,115
پدر و مادرت هم از خداشونه؟
507
00:20:41,157 --> 00:20:43,201
.اونا مشکلی ندارن
کاری میکنم مشکلی نداشته باشن
508
00:20:43,242 --> 00:20:45,244
باشه. ممنون
509
00:20:48,164 --> 00:20:49,516
توجه کنید، مهمونها
510
00:20:49,540 --> 00:20:51,125
میکسر ودکا و لاتکهی امشب
511
00:20:51,167 --> 00:20:52,961
ساعت ۸ در اتاق تفریحی خواهد بود
512
00:20:53,002 --> 00:20:55,088
خانما همین الان رفتن به طرف سالن
513
00:20:55,129 --> 00:20:58,424
آره، رُز بهم گفت دارن میرن اونجا
514
00:20:58,466 --> 00:21:01,594
اِیب... قول میدم توی دست و پات نباشم
515
00:21:01,636 --> 00:21:03,554
لوازمم رو زیر راهپلهها میذارم
516
00:21:03,596 --> 00:21:05,807
.هرگز نمیبینیشون
اصلاً متوجه نمیشه که من اینجام
517
00:21:05,848 --> 00:21:07,141
مشکلی نیست، جوئل
518
00:21:07,183 --> 00:21:08,685
،متأسفم، تو این شرایط فعلی
519
00:21:08,726 --> 00:21:10,311
یادم رفت اتاق رزرو کنم
520
00:21:10,353 --> 00:21:11,980
آه، مشکلی نیست، جدی میگم
521
00:21:12,021 --> 00:21:14,440
به زودی یه اتاق خالی میشه
522
00:21:18,152 --> 00:21:19,237
چیز دیگه میخوای بگی؟
523
00:21:19,278 --> 00:21:22,615
ببین، جوئل، اینجا توی کوهستان
524
00:21:22,657 --> 00:21:25,243
من... کارای متفاوتی میکنم
525
00:21:25,284 --> 00:21:26,828
خیلی آبِ گوجه میخوری
526
00:21:26,869 --> 00:21:29,956
نه فقط آبِ گوجه. من یه برنامهی
مشخص صبحگاهی دارم
527
00:21:29,998 --> 00:21:33,334
هر روز، قبل از طلوع خورشید
وقتی همه خوابن
528
00:21:33,376 --> 00:21:36,671
من ورزشهای سبک بیرون
از شهریـم رو انجام میدم
529
00:21:36,713 --> 00:21:38,172
نمیدونستم
530
00:21:38,214 --> 00:21:40,258
و لباس مخصوص میپوشم
531
00:21:40,299 --> 00:21:41,843
و حالا که تو اینجایی
532
00:21:41,884 --> 00:21:44,178
قطعاً وقتی میرم بیرون منو میبینی
533
00:21:44,220 --> 00:21:46,014
لباس مخصوص؟ -
رو لباسی، جوئل -
534
00:21:46,055 --> 00:21:48,016
رو لباسی میپوشم -
رو لباسی چیه دیگه؟ -
535
00:21:48,057 --> 00:21:49,684
یه لباس ورزشیِ یه تیکهست
536
00:21:50,977 --> 00:21:53,479
خیلی چسبونه، و کسی منو توش ندیده
537
00:21:53,521 --> 00:21:55,106
حتی رُز هم ندیده
538
00:21:55,148 --> 00:21:59,652
ولی حالا، ممکنه تو منو توش ببینی
539
00:21:59,694 --> 00:22:01,988
باید آماده باشی
540
00:22:02,030 --> 00:22:04,449
باشه
541
00:22:09,787 --> 00:22:11,581
چیز دیگهای هم هست؟
542
00:22:11,622 --> 00:22:13,958
دارم فکر میکنم بپوشمش
و بهت نشونش بدم
543
00:22:14,000 --> 00:22:16,294
اوه، نه، اِیب، نه -
فقط به این خاطر که قضیه رو پشت سر بذاریم -
544
00:22:16,335 --> 00:22:17,962
واقعاً فکر نمیکنم این کار
ضرورت داشته باشه
545
00:22:18,004 --> 00:22:19,839
تو که ندیدیش -
من خوابم خیلی سنگینه -
546
00:22:19,881 --> 00:22:22,592
جدی میگم، اصلاً منو ندید بگیر
547
00:22:22,633 --> 00:22:26,387
باشه. سعی میکنم ندید بگیرمت
548
00:22:31,976 --> 00:22:34,562
خانما، سرآشپز سیمور سیلور
شما رو دعوت میکنه
549
00:22:34,604 --> 00:22:36,414
که ساعت ۲:۱۵ استراحتگاه
...حاشیهی راه جنگلی
550
00:22:36,455 --> 00:22:38,316
برای یه جشنوارهی
غذا بهش ملحق بشین
551
00:22:38,357 --> 00:22:40,359
ساعت ۲:۱۵ استراحتگاه
حاشیهی راه جنگلی
552
00:22:40,401 --> 00:22:43,196
میدونی، اون پارسال توی نمایش
خواب مغناطیس اونو هیپنوتیزم کرد
553
00:22:43,237 --> 00:22:45,281
و تا به امروز، وقتی دست میزنی
554
00:22:45,323 --> 00:22:46,908
مثل یه مرغ قدقد میکنه -
نه -
555
00:22:46,949 --> 00:22:49,077
،تمام اون صدای قدقد توی مراسم معارفه
556
00:22:49,118 --> 00:22:50,661
همهش صدای لاتی فریدمن بود
557
00:22:50,703 --> 00:22:52,747
،ولی اعتراف میکنم
با ریتم قشنگی قدقد میکنه
558
00:22:54,332 --> 00:22:56,209
اوه، سال رو اونجا میبینین؟
559
00:22:56,250 --> 00:22:58,544
اوه، خدای من -
میدونی، زنش مرد -
560
00:22:58,586 --> 00:22:59,921
آره، یه واقعهی دردناک
561
00:22:59,962 --> 00:23:01,506
خب، هنوز سه ماه از
...مرگش نگذشته بود که
562
00:23:01,547 --> 00:23:03,400
اون از این رو به اون رو شد و با
خواهر کوچیکترش ازدواج کرد
563
00:23:03,424 --> 00:23:04,550
جونی؟
564
00:23:04,592 --> 00:23:06,361
ولی مردک هنوز دنبال
تور کردنه، نگاش کن
565
00:23:06,385 --> 00:23:08,346
"پارسال توی مهمونی "پایان تابستون
566
00:23:08,387 --> 00:23:10,098
اون با لیا برنستین رقصید
567
00:23:10,139 --> 00:23:12,100
و وقتی وسط رقص بهش چسبوند
568
00:23:12,141 --> 00:23:14,102
میتونست هیجانش رو حس کنه
[ آلت شق شده ]
569
00:23:14,143 --> 00:23:16,104
اوه، یه جواریی آرزو میکنم
کاش اون حرف رو نمیزدی
570
00:23:16,145 --> 00:23:17,772
ممکنه یه چاقوی جیبی بوده باشه
571
00:23:17,814 --> 00:23:20,441
!آره، یه چاقوی جیبی
572
00:23:20,483 --> 00:23:23,111
خب، امشب شما دو تا رو میبینم
573
00:23:23,152 --> 00:23:25,530
خدای من، انگار با همدیگه خواهر هستین
574
00:23:25,571 --> 00:23:28,825
ای کاش. امشب میبینمت، ادی -
خداحافظ، ادی -
575
00:23:28,866 --> 00:23:32,078
بیاین بریم جای خشککنها، خانما
576
00:23:32,120 --> 00:23:34,997
مامان، ممنون که میذاری جوئل
چند شب پیش ما بمونه
577
00:23:35,039 --> 00:23:37,458
کارش گیره، و میخوام بچهها رو ببینه
578
00:23:37,500 --> 00:23:39,335
اوه، عیبی نداشت
579
00:23:39,377 --> 00:23:41,045
یکم لیموناد براتون میارم
580
00:23:41,087 --> 00:23:43,464
کار قشنگی توی مراسم معارفه کرد
581
00:23:43,506 --> 00:23:45,174
به طرز غافلگیر کنندهای
حرکت مردونهای بود
582
00:23:45,216 --> 00:23:47,009
بیا امیدوار باشیم این کارش تمام
این حماقتها رو متوقف کنه
583
00:23:47,051 --> 00:23:48,261
خدا از دهنت بشنوه
584
00:23:48,302 --> 00:23:49,679
روابط باید خصوصی باشن
585
00:23:49,720 --> 00:23:51,222
اینطور فکر نمیکنی؟ -
آمین -
586
00:23:51,264 --> 00:23:52,890
خب، قرار میذاری؟
587
00:23:52,932 --> 00:23:54,267
چی؟ -
قرار میذاری؟ -
588
00:23:54,308 --> 00:23:55,977
قرارهای عاشقونهت چجوریاست؟
من هیچی نمیدونم
589
00:23:56,018 --> 00:23:58,396
گمونم قرارهای عاشقونهام
نمیتونن خصوصی باشن
590
00:23:58,437 --> 00:24:01,432
،تو اکثر اوقات تا دیروقت بیرونی
این چه معنی دیگهای میتونه داشته باشه؟
591
00:24:01,474 --> 00:24:05,820
،خب، فیالواقع، بله
یه کمی قرار میذارم
592
00:24:05,862 --> 00:24:07,738
میشناسمش؟
از هم محلیهاست؟
593
00:24:07,780 --> 00:24:09,574
نه، فقط یه جورایی چرخ میزنم
594
00:24:09,615 --> 00:24:11,409
"یعنی میگم، نه اینکه "دوره راه بیافتم
595
00:24:11,450 --> 00:24:13,661
فقط اینکه من وسواسی روی
محل زندگی طرف ندارم
596
00:24:13,703 --> 00:24:15,121
میدونی؟ -
گمونم -
597
00:24:15,163 --> 00:24:17,123
یه جورایی هر ۵ منطقهی
شهر رو سر میزنم
598
00:24:17,165 --> 00:24:18,833
خب، این درست به نظر نمیاد
599
00:24:18,875 --> 00:24:20,561
رفقات کسی رو ندارن
که برات ردیف کنن؟
600
00:24:20,585 --> 00:24:22,378
نوچ -
نه حتی اون بلونده که -
601
00:24:22,420 --> 00:24:23,921
همهش حرفهای قلمبه و سکسی میزنه؟
602
00:24:23,963 --> 00:24:26,841
ایموجین. نوچ، تمام دوستاش غیر یهودی هستن
603
00:24:26,883 --> 00:24:29,886
اوه. خب، در مورد این مردهای
یهودیای که میبینی بهم بگو
604
00:24:29,927 --> 00:24:32,013
مثل اون مردی که اون
پالتوی خز رو بهت داد
605
00:24:32,054 --> 00:24:34,140
پالتوی خز؟ -
پارسال توی کنیسه پوشیدیش -
606
00:24:34,182 --> 00:24:37,185
چیکارهست، خز فروشه؟ -
نه، صیاده -
607
00:24:37,226 --> 00:24:39,103
ولی مدت کوتاهی بوده
608
00:24:39,145 --> 00:24:41,147
یکم در نظرم شبیه "پاول بانین" بود
[ کاراکتری خیالی که هیزم شکنه ]
609
00:24:41,189 --> 00:24:43,065
تو با یه صیاد قرار گذاشتی؟ -
و یه رانندهی تاکسی -
610
00:24:43,107 --> 00:24:44,525
!دروغ میگی -
و یه خدمهی کارناوال شادی -
611
00:24:44,567 --> 00:24:46,319
آشناییام با اون خدمهی کارناوال شادی
به اندازهی کافی عجیب بود
612
00:24:46,360 --> 00:24:48,321
چون قرارم با رانندهی
تاکسی خیلی فاجعه بود
613
00:24:48,362 --> 00:24:49,715
بهش گفتم بذاره از ماشین پیاده بشم
614
00:24:49,739 --> 00:24:51,133
و ما توی محلهی کُنی آیلند بودیم
و من پیاده شدم
615
00:24:51,157 --> 00:24:52,325
و اون خدمهی کارناوال
شادی هم اونجا بود
616
00:24:52,366 --> 00:24:53,766
خدای من -
خب من و اون یه نوشیدنیای خوردیم -
617
00:24:53,784 --> 00:24:54,970
و عالی بود. و اون منو
618
00:24:54,994 --> 00:24:56,704
،به خواهرش معرفی کرد
...کو کو دختر پرندهای
619
00:24:56,746 --> 00:24:58,206
،ولی من با خودم فکر کردم
"این رابطه به کجا میتونه ختم بشه؟"
620
00:24:58,247 --> 00:25:00,124
کو کو دختر خوبی بود
ولی نمیخوام نهایتاً
621
00:25:00,166 --> 00:25:01,209
کارم به زندگی توی
چادر سیرک بکشه
622
00:25:01,250 --> 00:25:03,211
شوخی میکنی؟ -
عین حقیقته -
623
00:25:03,252 --> 00:25:04,879
با هیچ کدوم از این مردا
رابطهی صمیمیای داری؟
624
00:25:04,921 --> 00:25:06,422
اوه، نه، کار به اونجاها نکشیده
625
00:25:06,464 --> 00:25:07,983
...ولی، میریام، وقتی -
متأسفم، مامان -
626
00:25:08,007 --> 00:25:09,884
،اگه الان شروع نکنم
موهام هرگز خشک نمیشن
627
00:25:09,926 --> 00:25:11,528
و واسه برداشتن استر از
پیش پرستار دیر میکنم
628
00:25:11,552 --> 00:25:13,012
دست بجنبون، گلدی
629
00:25:13,054 --> 00:25:15,032
.ولی خوشحالم حرف زدیم
باری روی دوشم بود
630
00:25:15,056 --> 00:25:18,267
باشه، ولی واست دنبال
کِیس میگردم، باشه؟
631
00:25:18,309 --> 00:25:21,520
چی؟ -
من برات دنبال یه مرد میگردم -
632
00:25:21,562 --> 00:25:24,607
باشه
633
00:25:46,212 --> 00:25:47,838
داری چیکار میکنی، بابا؟
634
00:25:47,880 --> 00:25:50,174
بله، اِیب، لطفاًً بهم بگو
با خودت تکلیف برنداشتی بیاری
635
00:25:50,216 --> 00:25:54,303
این شاخص مصرف الکل
من توی کتسکیلزـه
636
00:25:54,345 --> 00:25:57,348
اینجا بیشتر شراب میخورم
و سیستمی طراحی کردم
637
00:25:57,390 --> 00:25:59,433
که مانع تلوتلو خوردنم بشه
638
00:25:59,475 --> 00:26:02,436
،این سیستمم مصرف غذا، چارچوب زمانی
639
00:26:02,478 --> 00:26:04,188
و کل الکل مصرفی رو در نظر میگیره
640
00:26:04,230 --> 00:26:06,941
بیا، اینو برام تأیید کن
641
00:26:06,983 --> 00:26:09,652
شراب شمارهی یک
یه ناپلئونی، ساعت ۷:۳۰
642
00:26:09,694 --> 00:26:12,363
ناپلئونی مهیای انجام وظیفه
در ساعت ۷:۳۰. بررسی شد
643
00:26:12,405 --> 00:26:15,199
شراب شمارهی دو
یه تام کالیز، ساعت ۸:۳۰
644
00:26:15,241 --> 00:26:17,868
تام کالینز در ساعت ۸:۳۰ توی لیسته
645
00:26:17,910 --> 00:26:19,578
الان ساعت ۹:۱۵ ئه
646
00:26:19,620 --> 00:26:21,372
و منم دارم شراب ریکیم رو تموم میکنم
647
00:26:21,414 --> 00:26:23,958
"بدون هیچ نشونی از "بست و پاتیل بودن
648
00:26:24,000 --> 00:26:26,377
ببخشید. هیچ نشونی از چی؟
649
00:26:26,419 --> 00:26:28,796
"پست و پاتیل بودن"
چرا گفتنش اینقدر سخته؟
650
00:26:28,838 --> 00:26:31,299
چون تو کاملاًً "پست و پاتیل" هستی
651
00:26:46,605 --> 00:26:50,359
کن واشنگتون و تیم "سوئینگینگ لمپلایتر"ش، مردم
652
00:26:50,401 --> 00:26:52,695
نهمین حضور سالانهشون رو
653
00:26:52,737 --> 00:26:55,214
در تفرجگاه کوهستانی استاینر تجربه میکنن
654
00:26:55,256 --> 00:26:58,868
امیدوارم همه از کیک ورقهای
به عنوان دسر لذت برده باشن
655
00:26:58,909 --> 00:27:00,077
من یکی که لذت بردم
656
00:27:00,119 --> 00:27:02,288
فکر نکنم اصلاًً مزهی ورق میداد
657
00:27:02,330 --> 00:27:04,248
چقدر مسخره -
و چطور یه نفر میتونه اینقدر مسخره باشه -
658
00:27:04,290 --> 00:27:07,460
روده بر شدم
659
00:27:07,501 --> 00:27:09,754
خب، حالا کفش رقص به پاتون کنید
660
00:27:09,795 --> 00:27:12,048
و آمادهی پیچ و تاب خوردن
با کن و گروهش بشین
661
00:27:12,089 --> 00:27:13,883
کن، نظرت چیه، عشقی؟
662
00:27:13,924 --> 00:27:15,885
کاری که توش فوقالعادهای رو انجام بده
663
00:27:20,097 --> 00:27:22,224
دست نگهدارید. هی، دست نگهدارید
664
00:27:22,266 --> 00:27:24,185
کن شروع به اجرا کنه
و ملت شروع به رقص کنن؟
665
00:27:24,226 --> 00:27:25,895
خیلی سادهست، نه؟
666
00:27:25,936 --> 00:27:28,481
نه، رسم و رسوم میگه که
با اولین رقص یه خرده
667
00:27:28,522 --> 00:27:30,274
،خوش گذرونی هم داشته باشیم
مگه نه، جماعت؟
668
00:27:30,316 --> 00:27:31,710
چالش رقص -
چالش رقص -
669
00:27:31,734 --> 00:27:33,574
پاشو، پاشو، پاشو -
درسته -
670
00:27:33,611 --> 00:27:36,572
وقت چالش رقصه
671
00:27:36,614 --> 00:27:39,283
:و اینم چالش شما
نمیرقصین
672
00:27:39,325 --> 00:27:41,952
...مگه اینکه همراهی رو پیدا کنین که
673
00:27:41,994 --> 00:27:44,413
...صبر داشته باشین
674
00:27:44,455 --> 00:27:46,457
...صبر داشته باشین
675
00:27:46,499 --> 00:27:50,169
...صبر داشته باشین -
!بگو دیگه، گوزو -
676
00:27:52,838 --> 00:27:54,548
:بفرمایید
677
00:27:54,590 --> 00:27:56,842
...همراه رقصتون باید
678
00:27:56,884 --> 00:27:59,470
حرف اول اسم و فامیلش
با خودتون یکی باشه
679
00:27:59,512 --> 00:28:01,156
وگرنه، نمیرقصین
680
00:28:01,180 --> 00:28:02,431
"یه "رقص حرف اول
681
00:28:02,473 --> 00:28:04,809
حاضرین؟ -
!بله -
682
00:28:04,850 --> 00:28:07,561
!پس بذارید "رقص حرف اول" رو شروع کنیم
683
00:28:07,603 --> 00:28:09,605
اوه، م، م -
م، م -
684
00:28:09,647 --> 00:28:11,917
ماروین مولر -
نه، میتزی مازبرگ اونو انتخاب کرده -
685
00:28:11,941 --> 00:28:13,442
اووه، لعنتی. دیگه کی، دیگه کی؟
686
00:28:13,484 --> 00:28:15,194
مناشی مورگنستین. کجاست؟
687
00:28:15,236 --> 00:28:16,946
اوه، توی مزرعهست -
دیوث -
688
00:28:16,987 --> 00:28:19,782
با شلدون بابیاتز برقص -
نه، متوجه مفهوم نشدی، بابا -
689
00:28:19,824 --> 00:28:21,200
لعنتی، دارن سریع پیش میرن
690
00:28:21,242 --> 00:28:22,785
،اووه، مارتی میکلستون
اون رو به رو
691
00:28:22,827 --> 00:28:24,537
اسمش مارتی نیست، بادیـه
692
00:28:24,578 --> 00:28:26,306
نه، اسمش مارتیـه
ولی همه بادی صداش میکنن
693
00:28:26,330 --> 00:28:29,792
واسه همینه که هنوز
!در دسترسه. برو، برو
694
00:28:29,834 --> 00:28:32,628
لعنت بهت، مالی منچر
695
00:28:32,670 --> 00:28:34,380
مایکل ماسبام، درسته؟
696
00:28:34,422 --> 00:28:37,174
ناسبام هستم
697
00:28:37,216 --> 00:28:38,801
مورتی مرملستین
698
00:28:38,843 --> 00:28:40,737
اوه، ببخشید. دارم رد میشم
699
00:28:40,761 --> 00:28:42,221
شرمنده، مالکا
700
00:28:42,263 --> 00:28:45,224
،خیلیخب، مورتی
بیا ببینیم چی تو چنته داری
701
00:28:45,266 --> 00:28:47,226
همگی عالیه کارتون
702
00:28:47,268 --> 00:28:48,686
حالا بیاین یکم قر و قاطیش کنیم
703
00:28:48,727 --> 00:28:51,230
پسرها، رقص رو قطع کنید و به
انتخاب خودتون با یه زیبارو برقصین
704
00:28:51,272 --> 00:28:53,274
مایهی مسرت بود، مورتی
705
00:28:54,608 --> 00:28:56,235
واوو! خیلی نزدیک شدیم؟
706
00:28:56,277 --> 00:28:57,963
اگه از این نزدیکتر میشدیم
از توت رد میشدم میرفتم اونور
707
00:28:57,987 --> 00:28:59,905
آره. خب، شنیدی که من با
خاله جوآن ازدواج کردم؟
708
00:28:59,947 --> 00:29:02,408
.بچههام اونو خاله جوآن صدا میکنن
من فقط جوآن صداش میکنم
709
00:29:02,450 --> 00:29:04,910
تبریک میگم، سال
710
00:29:04,952 --> 00:29:06,704
اوه، هی، فایویش
711
00:29:06,745 --> 00:29:08,456
مشکل چیه؟ -
مارین رو میشناسی؟ -
712
00:29:08,497 --> 00:29:10,082
اون جیگره اهل محلهی کانارسیه؟ آره
713
00:29:10,124 --> 00:29:12,001
مهم نیست چیکار کنم
اون حتی بهم نگاه هم نمیکنه
714
00:29:12,042 --> 00:29:13,586
و داری چیکار میکنی؟ -
هیچی -
715
00:29:13,627 --> 00:29:15,254
اوه، فایویش. با تو چیکار کنم؟
716
00:29:15,296 --> 00:29:16,839
باهاش صحبت کن؟
واسطهی خیر باش؟
717
00:29:16,881 --> 00:29:18,907
مقدمات ازدواج کسی رو
فراهم کردن خیلی ثواب داره
718
00:29:18,949 --> 00:29:21,569
بذار ببینم چه کاری ازم ساختهست -
ممنون، میریام -
719
00:29:24,180 --> 00:29:25,931
اوه، نگاش کن
720
00:29:25,973 --> 00:29:28,058
تو عشق رقصی -
آقای فوتونگر -
721
00:29:28,100 --> 00:29:29,977
اومدی یه بار دیگه توی
استاینر حال و هول، ها؟
722
00:29:30,019 --> 00:29:31,437
خبرنامهی روزانهی استاینر بدون
723
00:29:31,479 --> 00:29:33,014
مقالهنویسِ شایعه پراکنِ
ساکنانش چه فایده داره؟
724
00:29:33,038 --> 00:29:34,873
آمادهای؟ داستان خبری
بدون افشای هویت
725
00:29:34,915 --> 00:29:36,942
بگو ببینم -
کدوم زن برجستهی محلهی بروکلین هایتز -
726
00:29:36,984 --> 00:29:39,528
هنوزم زخمهای عمل افزایش
حجم سینهش رو داره؟
727
00:29:39,570 --> 00:29:41,614
نمیدونم -
نلی آبرامویتز -
728
00:29:41,655 --> 00:29:44,033
.داستان خبری بدون افشای هویت بود
نباید اسمش رو میگفتی
729
00:29:44,074 --> 00:29:45,910
!خیلی عوضیام
730
00:29:45,951 --> 00:29:47,953
اوه، قبلاً باهات رقصیدم
شرمنده، مورتی
731
00:29:47,995 --> 00:29:50,372
اووه، مارین، تو فایویش فلدستین
رو میشناسی، درسته؟
732
00:29:50,414 --> 00:29:52,333
یه کمی -
اون دوست داره، خیلی زیاد -
733
00:29:52,374 --> 00:29:55,002
هیچ وقت بهم نگاه نمیکنه -
اون جوون و خجالتی -
734
00:29:55,044 --> 00:29:56,921
و یکم کودنه، ولی مهربونه
735
00:29:56,962 --> 00:29:58,773
،و تو رو زیر نظر گرفته
و الان به یه ستون
736
00:29:58,797 --> 00:30:00,841
تکیه داده و تظاهر میکنه
که بهت خیره نشده
737
00:30:00,883 --> 00:30:03,511
یه فرصتی بهش میدی؟ -
بریم به امون خدا ببینیم چی میشه -
738
00:30:12,603 --> 00:30:14,688
اووه، بچه جون، کف دستات
واقعاًً عرق میکنن
739
00:30:14,730 --> 00:30:16,357
میشه یه لطفی در حقم بکنین، خانم میزل؟
740
00:30:16,398 --> 00:30:18,526
میشه از من پیش پدرتون تعریف کنین؟
741
00:30:18,567 --> 00:30:20,528
کاری که از دستم بربیاد انجام میدم، ساموئل -
فقط بهش بگین -
742
00:30:20,569 --> 00:30:22,196
که اون خش روی چمدونش
قبل اینکه من برش دارم هم
743
00:30:22,238 --> 00:30:23,781
روش بود، قسم میخورم
744
00:30:23,822 --> 00:30:25,783
میگم -
با ماکتها چکش کردم -
745
00:30:25,824 --> 00:30:27,576
کاری که از دستم بربیاد انجام میدم -
ممنون، خانم -
746
00:30:27,618 --> 00:30:29,286
اووه، اون باعث میشه پیر به نظر بیام
747
00:30:29,328 --> 00:30:31,580
اووه، چاقوی جیبی -
همین الان شنیدم که از شرکت در -
748
00:30:31,622 --> 00:30:33,082
مراسم لباس شنا محروم شدی، میریام
749
00:30:33,123 --> 00:30:34,625
خبرا زود پخش میشن
750
00:30:34,667 --> 00:30:37,169
خدایا، دلم برای دیدنت
توی بیکینی تنگ میشه
751
00:30:37,211 --> 00:30:39,505
وقتشه برگردی پیش خاله جوآن، سال
752
00:30:40,965 --> 00:30:42,508
سلام
753
00:30:42,550 --> 00:30:44,361
خب، سلام علیکم
754
00:30:44,385 --> 00:30:46,470
فکر کردم همه رو حسابی گیج میکنیم
755
00:30:46,512 --> 00:30:48,722
بیا انجامش بدیم
756
00:31:29,179 --> 00:31:31,015
شرایط رانندگی رو ندارم
757
00:31:31,056 --> 00:31:33,159
خوشبختانه، امشب مجبور
نیستی رانندگی کنی، اِیب
758
00:31:33,183 --> 00:31:34,943
ایالت نیویورک بابتش
ممنون دارمون میشه
759
00:31:37,813 --> 00:31:40,399
ممنون، میج
760
00:33:15,994 --> 00:33:18,497
امسال خیلی رقابت تنگاتنگه، مردم
761
00:33:18,539 --> 00:33:21,709
هر کدوم از این دخترا توی
لباس شنا یه برندهی احتمالیـه
762
00:33:21,750 --> 00:33:25,671
ولی فقط یه نفر با جایزهی ۲۵
دلاری از اینجا خارج میشه
763
00:33:25,713 --> 00:33:27,881
هر کدوم از شوهرها کاملاًً
مفتخر و سربلند هستن
764
00:33:27,920 --> 00:33:31,490
هر کدوم از رقابت کنندهها به زیبایی خودشون
رو توی تفرجگاه استاینر به نمایش گذاشتن
765
00:33:33,178 --> 00:33:36,557
و برندهی امسال مراسم لباس شنای
766
00:33:36,598 --> 00:33:40,394
دختر شایستهی استاینر
...کسی نیست جز
767
00:33:40,436 --> 00:33:41,830
تالیا گلدستین
768
00:33:41,854 --> 00:33:44,231
!اوه، خدای من
!اوه، خدای من
769
00:33:49,778 --> 00:33:51,739
از دختر اشتباهی عکس انداختی
770
00:33:51,780 --> 00:33:53,449
از همگی ممنونم که اومدین
771
00:33:53,490 --> 00:33:56,201
یادتون نره که مراسم دختر ساده ساعت ۳ ئه
772
00:33:56,243 --> 00:33:58,328
،وقتی میگیم صحنهی اینجا زیباست
773
00:33:58,370 --> 00:34:00,164
شوخی نمیکنیم
774
00:34:00,205 --> 00:34:02,124
پس میبینمتون
775
00:34:02,166 --> 00:34:04,144
چندتامون میخوایم حموم آفتاب
بگیریم، میریام. میخوای تو هم بیای؟
776
00:34:04,168 --> 00:34:05,437
حتماً. فقط بذار برم
مجلههام رو بیارم
777
00:34:05,461 --> 00:34:06,628
توی ماشین گذاشتمشون
778
00:34:06,670 --> 00:34:08,255
زودی میبینمت
779
00:34:16,597 --> 00:34:18,724
سلام، فریدا. از دیدنت خوشحالم -
سلام، میج -
780
00:34:20,267 --> 00:34:22,770
سوزی؟ -
این چه کس شعریه که پوشیدی؟-
781
00:34:22,811 --> 00:34:24,438
اینجا چه غلطی میکنی؟
782
00:34:24,480 --> 00:34:25,606
اول سؤال منو جواب بده
783
00:34:25,647 --> 00:34:27,191
ممی ون دورن منه
784
00:34:27,232 --> 00:34:28,734
دائماً منو متحیر میکنی
785
00:34:28,776 --> 00:34:31,111
تکرار میکنم، اینجا چیکار میکنی؟
786
00:34:31,153 --> 00:34:33,113
خب، تنها و برترین موکل من
تصمیم میگیره بذاره بره
787
00:34:33,155 --> 00:34:34,990
و تابستون کوفتی رو توی سرزمین
788
00:34:35,032 --> 00:34:36,325
قایق کانو و پیراشکی بگذرونه
789
00:34:36,366 --> 00:34:38,452
و نمیتونستم بذارم اوضاع متوقف بشه
واسه همین اومدم اینجا
790
00:34:38,494 --> 00:34:40,037
تا واست یه اجرایی ردیف کنم
791
00:34:40,078 --> 00:34:41,580
...خدا رو چه دیدی شاید
792
00:34:41,622 --> 00:34:43,582
یه حشره خوردم
793
00:34:43,624 --> 00:34:44,792
خیلی اتفاق میافته
794
00:34:44,833 --> 00:34:46,273
توی گلومه. هنوز داره تکون میخوره
795
00:34:46,293 --> 00:34:48,921
سوزی، نمیتونم اینجا اجرا داشته باشم، خب؟
همه منو میشناسن
796
00:34:48,962 --> 00:34:50,774
نگران نباش، کلی جا اینجا هست
797
00:34:50,798 --> 00:34:52,591
،کلی جاهاش تخمیه
ولی بعضیاشون فضای
798
00:34:52,633 --> 00:34:54,194
،خیلی خوبی دارن
من هدفم هموناست
799
00:34:54,218 --> 00:34:56,428
ولی چطور اینکارو بکنم؟
خیر سرم توی تعطیلاتم
800
00:34:56,470 --> 00:34:58,555
یه چیزی سر هم میکنی
درست مثل کاری که
801
00:34:58,597 --> 00:35:00,474
...اکثر اوقات سال میکردی
مهم نیست
802
00:35:00,516 --> 00:35:03,519
اوه. خب... سرنخی داری؟
803
00:35:03,560 --> 00:35:05,771
دوستام توی استیج دلی دارن
یه کمکی میرسونن
804
00:35:05,813 --> 00:35:07,815
،موفقیت راحت نیست
ولی دارم سعی میکنم
805
00:35:07,856 --> 00:35:09,191
اون چیه؟
806
00:35:09,233 --> 00:35:10,651
این بلیت ورودمه، خواهر
807
00:35:10,692 --> 00:35:12,444
مجوز جادویی ورودم
به این جایِ خراب شده
808
00:35:12,486 --> 00:35:14,196
چطور؟ -
فقط باید -
809
00:35:14,238 --> 00:35:16,124
دوره با این چیز راه برم
همه فکر میکنن من اینجا کار میکنم
810
00:35:16,148 --> 00:35:18,033
اصل نبوغه -
ولی چطور غذا میخوری؟ -
811
00:35:18,075 --> 00:35:20,077
کجا میمونی؟ -
بذار خودم نگران اون موضوع باشم -
812
00:35:20,118 --> 00:35:22,162
.فقط منتظر تماسم باش
آماده باش
813
00:35:22,204 --> 00:35:24,081
آمادهام -
و اگه واست رزرو نکردم -
814
00:35:24,122 --> 00:35:25,541
...حداقل، من
815
00:35:25,582 --> 00:35:27,835
!لعنتی
یه حشرهی دیگه خوردم
816
00:35:27,876 --> 00:35:29,145
برو یه نوشیدنیای بگیر
817
00:35:29,169 --> 00:35:30,546
داره با اون یکی جفتگیری میکنه
818
00:35:30,587 --> 00:35:32,798
جدی میگم، یکم آب بخور -
خدایا، از طبیعت متنفرم -
819
00:35:36,677 --> 00:35:38,404
هرگز جسد رو پیدا نکردن
820
00:35:38,428 --> 00:35:40,305
چرا، جسد گلن میلر رو پیدا کردن
821
00:35:40,347 --> 00:35:41,640
!نه -
!چرا -
822
00:35:41,682 --> 00:35:43,475
هنوز شیپورش دستش بود
823
00:35:45,018 --> 00:35:46,895
میدونستی که تونی کورتیس گفت که
824
00:35:46,937 --> 00:35:49,189
بوسیدن مرلین مونرو
مثل بوسیدن هیتلر بود؟
825
00:35:49,231 --> 00:35:50,871
بوسیدن هیتلر؟
تونی کورتیس آخه از کجا بدونه
826
00:35:50,899 --> 00:35:52,234
بوسیدن هیتلر چجوریه؟
827
00:35:52,276 --> 00:35:53,861
نمیدونم. اون گفته، نه من
828
00:35:53,902 --> 00:35:55,153
اون لبهای باریکی داشت
829
00:35:55,195 --> 00:35:56,905
تونی کورتیس؟ -
آدولف هیتلر -
830
00:35:56,947 --> 00:35:58,490
اصلاًً تقریباًً لب نداشت
831
00:35:58,532 --> 00:36:01,034
شاید به همین خاطر بوده که خیلی
عصبانی بوده، اینطور فکر نمیکنی؟
832
00:36:01,076 --> 00:36:03,245
دوست ندارم در مورد اون مرد
فکری بکنم، اون وحشتناک بوده
833
00:36:03,287 --> 00:36:05,163
صحبت از وحشتناک شد، میدونستی
834
00:36:05,205 --> 00:36:07,791
گلادیس روز سهشنبه
وقت آرایشگاه داره؟
835
00:36:07,833 --> 00:36:10,210
.ولی شوهرش مسافر آخر هفتهست
تا جمعه اینجا نمیاد
836
00:36:10,252 --> 00:36:12,796
پس اگه واسه اون نیست واسه
کی میخواد ترگل ورگل کنه؟
837
00:36:12,838 --> 00:36:15,340
اخیراً خیلی زیاد تنیس بازی میکنه
838
00:36:15,382 --> 00:36:17,801
اون تنیسور حرفهای؟ -
خودت گفتی، نه من -
839
00:36:17,843 --> 00:36:20,429
دیگه دارم خسته میشم از اینکه مردم
از این تخت به اون تخت میپرن
840
00:36:20,470 --> 00:36:22,180
تونی کورتیس، گلادیس لیپشیتز
841
00:36:22,222 --> 00:36:24,099
یه جا بمونن دیگه
خسته کنندهست
842
00:36:24,141 --> 00:36:26,518
اوه، لطفاًً. اگه پسرم با یه دختر
843
00:36:26,560 --> 00:36:28,145
بیشتر از دو تا قرار بمونه
کلاهم رو میندازم هوا
844
00:36:28,186 --> 00:36:31,106
بنجامین؟ -
هیچ کس به اندازهی کافی براش خوب نیست -
845
00:36:31,148 --> 00:36:35,485
.دخترای زیبا از خانوادههای خوب
اونا آشپزی بلدن. خیلی مهربون و شیرین هستن
846
00:36:35,527 --> 00:36:37,946
با صدای بلند نمیخندن و حرف نمیزنن
847
00:36:37,988 --> 00:36:40,532
"میگه "اونا خیلی عادی هستن
"خسته کننده هستن"
848
00:36:40,574 --> 00:36:41,825
خسته کننده؟ این دیگه چیه؟
849
00:36:41,867 --> 00:36:43,493
تمام دوستام نوه دارن
850
00:36:43,535 --> 00:36:46,288
و من اینجام بدون هیچ
افق روشنی پیش روم
851
00:36:46,330 --> 00:36:49,124
و پسرم خیلی تیکهی خوبیه
دکتره، خوشتیپـه
852
00:36:49,166 --> 00:36:50,208
خیلی خوشتیپـه
853
00:36:50,250 --> 00:36:51,919
ولی میگه کسی رو میخواد که جالب باشه
854
00:36:51,960 --> 00:36:55,756
...یه فرد منحصر به فرد
اینو داشته باش، یکی که عجیب باشه
855
00:36:55,797 --> 00:36:57,382
!عجیب
856
00:36:57,424 --> 00:37:00,469
دختر مناسب رو واسش سراغ دارم
857
00:37:02,179 --> 00:37:05,265
خز سمور راه نهایی همسرتون
858
00:37:05,307 --> 00:37:07,476
برای گفتن "دوست دارم" ـه
859
00:37:07,517 --> 00:37:11,271
مشهورترین نوع خزه
و سالها دوام میاره
860
00:37:11,313 --> 00:37:13,565
خیلی با دوامه
861
00:37:13,607 --> 00:37:17,861
خز راکون هم از لحاظ
دوام مثل خز سموره
862
00:37:17,903 --> 00:37:22,449
و رنگ طرحش منحصر به فرده
و توی جمعیت جلوه میکنه
863
00:37:22,491 --> 00:37:25,452
اینو به یاد داشته باشین، خانما: بهتره
864
00:37:25,494 --> 00:37:29,665
یه خز راکون لاکچری بخرین
تا اینکه یه خز سمور بی کیفیت
865
00:37:29,706 --> 00:37:34,378
خب، بیاین راجع به پالتو پشم صحبت کنیم
866
00:37:34,419 --> 00:37:36,755
مادربزرگاتون بهشون "پوستین" میگفتن
867
00:37:36,797 --> 00:37:40,509
ولی خانما، این پالتوی پشم
مادربزرگتون نیست
868
00:38:21,216 --> 00:38:23,969
!هی -
بله؟ -
869
00:38:24,011 --> 00:38:25,971
توی ظرفهای غذا ناخونک نزن
870
00:38:26,013 --> 00:38:27,848
غذاخوری کارکنان همین نزدیکیـه
871
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
هر چی میخوای بخور -
ممنون -
872
00:39:15,062 --> 00:39:17,481
تو لوله بازکنی؟
873
00:39:17,522 --> 00:39:19,274
آره -
تخت میخوای؟ -
874
00:39:19,316 --> 00:39:21,860
بله، میخوام -
اون یکی خالیـه -
875
00:39:21,902 --> 00:39:24,154
ها؟ -
آره -
876
00:39:31,369 --> 00:39:32,829
روز طولانیای بود؟
877
00:39:32,871 --> 00:39:35,499
چپ و راست لوله باز کردم
878
00:39:49,262 --> 00:39:52,140
خیلیخب، خب، فکر میکردم
...دیدن اون سینهسرخ
879
00:39:52,182 --> 00:39:55,143
بهترین اتفاق روزمون باشه
ولی اشتباه میکردم
880
00:39:55,185 --> 00:39:57,062
اون باسترک بیکنلـه
[نوعی پرنده ]
881
00:39:57,104 --> 00:39:59,064
و بچهها، این یه فرصت کمیابه
882
00:39:59,106 --> 00:40:01,066
که آواز صبحگاهی زیباش رو بشنوین
883
00:40:01,108 --> 00:40:02,901
بیاین گوش کنیم
884
00:40:05,278 --> 00:40:07,072
یه جراح موفقه
885
00:40:07,114 --> 00:40:09,574
توی بیمارستان لنیکس هیل کار میکنه. توی دانشگاه
جان هاپکیتز دانشجوی ممتاز کلاسشون بوده
886
00:40:09,616 --> 00:40:12,410
میتونسته توی هر بیمارستانی
که بخواد رزیدنت باشه
887
00:40:12,452 --> 00:40:14,412
یه تکنیک جراحی جدید هم اختراع کرده
888
00:40:14,454 --> 00:40:16,123
که تبدیل به استاندارد همگانی شده
889
00:40:16,164 --> 00:40:18,208
که دستاورد برجستهای
برای همچین مرد جوونیـه
890
00:40:18,250 --> 00:40:20,210
توی مجلات پزشکی همهش
مطلب در مورد اونه
891
00:40:20,252 --> 00:40:22,963
خب، میدونم توی نگاه سطحی
892
00:40:23,004 --> 00:40:24,798
آدم عجیبی به نظر میاد
ولی پرشور و هیجانه
893
00:40:24,840 --> 00:40:26,591
این اغلب نمادی از موفقیتـه
894
00:40:26,633 --> 00:40:29,594
جان کوینسی آدامز یه تمساح
حیوون خونگیش بود
895
00:40:29,636 --> 00:40:31,638
و بنجامین فرانکلین حمام
هوای لخت میگرفت
896
00:40:31,680 --> 00:40:33,181
اینو میدونستی؟
897
00:40:33,223 --> 00:40:35,267
واسم سؤاله آیدا اسم پسرش رو
از روی اسم اون گذاشته یا نه
898
00:40:35,308 --> 00:40:38,019
.اوه، اسمش همینه، بنجامین
از اسم بنجامین خوشت میاد؟
899
00:40:38,061 --> 00:40:39,396
هیچ وقت جایی رو اجاره نکرده
900
00:40:39,437 --> 00:40:41,273
اون از اول توی ساتن پِلیس زندگی کرده
901
00:40:41,314 --> 00:40:42,941
یه ویوی زیبا از پل داشته
902
00:40:42,983 --> 00:40:44,860
ولی درسته که خیلی به
مطبش نزدیک بوده
903
00:40:44,901 --> 00:40:46,695
ولی بازم به عقیدهی
اون خیلی دور بوده
904
00:40:46,736 --> 00:40:48,530
بیماراش واسش خیلی مهم هستن
905
00:40:48,572 --> 00:40:50,991
.پس خونهش رو به ضرر داد رفت
میتونی تصور کنی؟
906
00:40:51,032 --> 00:40:52,993
یه خونهی دوبلکس که فقط یه چهارراه
با بیمارستان فاصله داره خرید
907
00:40:53,034 --> 00:40:54,828
ویو هم داره، ولی رو به پل نیست
908
00:40:54,870 --> 00:40:56,663
خب حدود دو ساعت پیش رفتن؟
909
00:40:56,705 --> 00:40:58,165
بله، هر روز اینکارو میکنن
910
00:40:58,206 --> 00:40:59,749
شنا میکنن، همه چیزشون رو میذارن
911
00:40:59,791 --> 00:41:01,501
این کیف خواهرمه
912
00:41:01,543 --> 00:41:03,211
اون بدون کیفش هیچ جا نمیره
913
00:41:03,253 --> 00:41:05,106
ببین، ممکنه یه جای دیگه
دریاچه رفتن شنا کردن
914
00:41:05,130 --> 00:41:07,107
و آروم و بدون هیچ عجلهای
دارن پیاده برمیگردن
915
00:41:07,131 --> 00:41:09,676
نه بدون اینکه چیزی به من بگن -
...یا -
916
00:41:09,718 --> 00:41:12,095
کایل، برو دفتر
پائولی رو پیدا کن، و اونو در جریان بذار
917
00:41:12,137 --> 00:41:13,698
!باید با قایق بریم بگردیم. برو -
!به روی چشم -
918
00:41:13,722 --> 00:41:15,432
بهشون بگو به تمام تفرجگاههای کنار دریاچه
919
00:41:15,473 --> 00:41:17,513
!تا شعاع پنج مایلی زنگ بزنن
این یه هشدار وضعیت قرمزه
920
00:41:18,810 --> 00:41:20,437
اون عاشق اُپرائه
921
00:41:20,478 --> 00:41:22,522
میدونم، میدونم، تو طرفدار
پر و پا قرص اُپرا نیستی
922
00:41:22,564 --> 00:41:24,000
ولی هم فقط خود نمایش سرگرم کنندهست
923
00:41:24,024 --> 00:41:25,775
پس باید یه فرصتی بهش بدی
924
00:41:25,817 --> 00:41:27,277
صحنههای نمایش محشرن
925
00:41:27,319 --> 00:41:28,987
و بله، سوپرانوها میتونن
خیلی روی اعصاب باشن
926
00:41:29,029 --> 00:41:30,530
ولی اُرکست معرکهست
927
00:41:30,572 --> 00:41:31,990
اون عاشق پوچینیـه
928
00:41:32,032 --> 00:41:33,700
هشدار وضعیت قرمز
929
00:41:33,742 --> 00:41:36,494
تکرار میکنم، هشدار وضعیت قرمز
930
00:41:36,536 --> 00:41:39,247
...جوئل
931
00:41:39,289 --> 00:41:42,417
تو منو توی رولباسیم دیدی، مگه نه؟
932
00:41:42,459 --> 00:41:45,295
آره
933
00:41:45,337 --> 00:41:48,131
پونزده دو، پونزده چهار
934
00:41:48,173 --> 00:41:50,133
پونزده شش و یه جفت هم هشت
935
00:41:50,175 --> 00:41:51,968
روز شانست نیست، گلدا
936
00:41:52,010 --> 00:41:53,595
بنجامین هستی، درسته؟ -
ببخشید؟ -
937
00:41:53,637 --> 00:41:54,930
پسر آیدا؟ -
شایعه که اینطور میگه -
938
00:41:54,971 --> 00:41:56,306
بلند شو -
چی؟ -
939
00:41:56,348 --> 00:41:57,742
میخوایم بریم یه کاری با هم بکنیم
940
00:41:57,766 --> 00:41:59,559
هر چی زودتر بهتر. بلند شو
941
00:41:59,601 --> 00:42:01,937
هنوز خیلی مونده تا دو زاریم جا بیافته -
من میریام میزل هستم -
942
00:42:01,978 --> 00:42:03,772
یه جوری میگی انگار باید بشناسمش
943
00:42:03,813 --> 00:42:05,565
اکثر آدمای اینجا منو میشناسن
944
00:42:05,607 --> 00:42:08,401
هشت دوره برندهی شال مسابقات لباس شنا؟
قهرمان برتر بدمینتون؟
945
00:42:08,443 --> 00:42:10,630
بیست و دو سال پیاپی حضور در
کلاب کاپتان ایمنی ضد حریق استاینر؟
946
00:42:10,654 --> 00:42:13,406
هیچی؟ -
فقط دارم سعی میکنم نخندم -
947
00:42:13,448 --> 00:42:15,328
.اتفاقی که داره میافته خنده دار نیست
خب حالا، ما باید
948
00:42:15,367 --> 00:42:17,053
با هم یه کاری بکنیم تا
خواستهی سیریناپذیر مادرم
949
00:42:17,077 --> 00:42:19,120
برای اینکه ما دو تا با هم آشنا بشیم رو ارضا کنیم
قبل اینکه به یه تیر بتنی ببندمش
950
00:42:19,162 --> 00:42:20,538
و پرتش کنم توی دریاچه
951
00:42:20,580 --> 00:42:22,183
قبل اینکه به تیر ببندیش مرده
952
00:42:22,207 --> 00:42:24,602
یا زنده به تیر میبندیش
و همونجوری میندازیش توی آب؟
953
00:42:24,626 --> 00:42:26,020
زنده میبندمش -
جیغ و داد میکنه -
954
00:42:26,044 --> 00:42:27,754
نه با دهنبند توی دهنش
955
00:42:27,796 --> 00:42:30,048
فکر همه جاش رو کردی -
بلند شو. راه بیافت -
956
00:42:30,090 --> 00:42:32,259
اعتراف میکنم مادرم بهت اشاره کرد
957
00:42:32,300 --> 00:42:34,386
چند روزه که مادرهامون دارن نقشه میریزن
که ما دو تا رو واسه هم جفت و جور کنن
958
00:42:34,427 --> 00:42:36,489
و تا زمانی که نبینن ما دو تا داریم یه
کاری با هم میکنیم دست بر نمیدارن
959
00:42:36,513 --> 00:42:38,407
،پس ما یه کاری میکنیم
میگیم یه فرصتی به همدیگه دادیم
960
00:42:38,431 --> 00:42:40,475
نتیجهای حاصل نشده
و من میتونم برگردم پی زندگیم
961
00:42:40,517 --> 00:42:42,143
و میخوای الان اینکارو بکنیم؟ -
همین الان -
962
00:42:42,185 --> 00:42:43,246
و یه جلسهای توی
963
00:42:43,270 --> 00:42:44,980
کلاب سرخوجهی ایمنی ضد حریق
استاینر رو از دست نمیدی؟
964
00:42:45,004 --> 00:42:47,148
.کاپتان، کاپتان
و تا پنجشنبه جلسهای نداریم
965
00:42:47,190 --> 00:42:48,608
داره بارون میاد -
تموم میشه -
966
00:42:48,650 --> 00:42:51,194
اگه نشد؟ -
خیس آب میشیم -
967
00:42:51,236 --> 00:42:54,447
.خیلیخب. قانع شدم
چیکار کنیم؟
968
00:42:54,489 --> 00:42:56,199
قایق سواری؟ واقعاًً؟ -
بله. بله -
969
00:42:56,241 --> 00:42:57,826
بذار حدس بزنم، تو یکی از اعضای اصلی
970
00:42:57,867 --> 00:43:00,161
انجمن کشتیهای لنگری دریایی آبی هستی
971
00:43:00,203 --> 00:43:01,722
که نه ساله فعالیت داره -
ما قایق سواری میکنیم -
972
00:43:01,746 --> 00:43:03,415
من با آب میونهی خوبی ندارم
973
00:43:03,456 --> 00:43:04,833
ولی من طبیعت عمومیش رو دوست دارم
974
00:43:04,874 --> 00:43:06,418
خصوصیـه با این حال
در معرض نمایشه
975
00:43:06,459 --> 00:43:08,420
همه ما رو میبینن -
حرف حساب جواب نداره -
976
00:43:08,461 --> 00:43:10,839
من و دوست جدیدم بنجامین
یه قایق میخوایم، لطفاًً
977
00:43:10,880 --> 00:43:12,590
حتماً
978
00:43:12,632 --> 00:43:15,427
بلند نمیشین، قایق رو تکون تکون نمیدین
از شناورها رد نمیشین
979
00:43:15,468 --> 00:43:17,262
ممنون، جاش
980
00:43:17,304 --> 00:43:19,139
بله، ممنون، جاش
981
00:43:20,598 --> 00:43:22,600
یک، دو، سه
982
00:43:25,520 --> 00:43:26,896
!قایق رانی خوش بگذره
983
00:43:26,938 --> 00:43:28,565
به سلامت
984
00:43:34,571 --> 00:43:36,748
عالیه. به همین زودی همه
دارن ما رو نگاه میکنن
985
00:43:36,790 --> 00:43:38,791
حتی با وجود مسابقات قهرمانی هفتسنگ
که داره برگزار میشه
986
00:43:38,825 --> 00:43:41,036
هنوز ما براشون جذابیت بیشتری داریم
987
00:43:41,077 --> 00:43:42,871
خب؟ -
بله؟ -
988
00:43:42,912 --> 00:43:44,956
میخوای پارو بزنی؟ -
نه. تو چی؟ -
989
00:43:44,998 --> 00:43:46,958
نه. پسر باید پارو بزنه -
من پارو نمیزنم -
990
00:43:47,000 --> 00:43:48,769
منظورت چیه پارو نمیزنی؟
همه پارو میزنن
991
00:43:48,793 --> 00:43:50,712
پس بفرما پارو بزن -
پسر پارو میزنه -
992
00:43:50,754 --> 00:43:52,547
این پسر که نمیزنه -
اون پارو رو بردار -
993
00:43:52,589 --> 00:43:54,141
ایدهی تو بود که سوار
قایق پارویی بشیم
994
00:43:54,165 --> 00:43:55,884
اون پارو رو بردار -
واقعاًً؟ با این لحن؟ -
995
00:43:55,925 --> 00:43:57,886
انگار مادرم توی قایقه که
با اون میخوام پارو بزنم
996
00:43:57,927 --> 00:43:59,763
خب، تو میتونستی یه چیز دیگه پیشنهاد بدی
997
00:43:59,804 --> 00:44:01,440
من فقط اومدم که توی این
قایقسواری همراهی کنم
998
00:44:01,564 --> 00:44:03,733
من کاملاًً از ورق بازی
با مامانبزرگا راضی بودم
999
00:44:05,477 --> 00:44:07,479
داره احمقانهتر میشه
1000
00:44:10,357 --> 00:44:13,151
اون چیه؟ -
خبرنامهی روزانهی استاینر -
1001
00:44:13,193 --> 00:44:15,653
ولی حداقل باید جوری به نظر بیاد
که انگار داریم حرف میزنیم
1002
00:44:15,695 --> 00:44:17,655
داریم حرف میزنیم -
تو داری میخونی -
1003
00:44:17,697 --> 00:44:21,117
سعی دارم در جریان اتفاقات باشم
و عاشق این فونت جدید شدم
1004
00:44:21,159 --> 00:44:23,953
خب، تو یه چیزی بخون و من
وانمود میکنم که دارم ازش لذت میبرم
1005
00:44:23,995 --> 00:44:27,165
آرتور راسمن مایله از "
تمام مهمانها تشکر کنه
1006
00:44:27,207 --> 00:44:29,667
که در غم از دست دادن سگ عزیزش
"موگول، بهش تسلی خاطر دادن
1007
00:44:32,545 --> 00:44:34,130
تو مریضی واقعاًً
1008
00:44:34,172 --> 00:44:36,508
خب، یه چیز ملایم بخون
که واقعاًً بتونم بهش بخندم
1009
00:44:36,549 --> 00:44:37,910
امشب یه گردهمایی از"
1010
00:44:37,926 --> 00:44:39,278
"...بازماندههای واقعهی هولوکاست
1011
00:44:39,302 --> 00:44:41,429
فقط خفه شو
1012
00:44:41,471 --> 00:44:44,099
داره خیلی خوب پیش میره
1013
00:44:50,688 --> 00:44:52,273
باید پارو میزدین
1014
00:44:52,315 --> 00:44:53,817
میدونم -
من پارو نمیزنم -
1015
00:44:53,858 --> 00:44:55,276
واسه همینه خیلی دور نرفتین
1016
00:44:55,318 --> 00:44:57,529
میدونم -
اون نپرسید که من میتونم پارو بزنم یا نه -
1017
00:44:57,570 --> 00:45:00,323
خب، بنجامین، ممنونم
به خاطر اندک تلاشت
1018
00:45:00,365 --> 00:45:01,950
برای اینکه مادرم دست از سرم برداره
1019
00:45:01,991 --> 00:45:04,619
قابلت رو نداره -
پیاده میشی؟ -
1020
00:45:04,661 --> 00:45:06,830
راستش من اینجا خیلی راحتم
1021
00:45:14,337 --> 00:45:16,673
به نظرم زاویهش خوبه، قربان
1022
00:45:16,714 --> 00:45:18,675
تقریباًً ولی نه کاملاًً
1023
00:45:18,716 --> 00:45:20,885
پنج درجه خلاف عقربههای ساعت بچرخونش
1024
00:45:20,927 --> 00:45:22,846
بله، قربان -
اون چیه، اِیب؟ -
1025
00:45:22,887 --> 00:45:24,264
شاخص جدید مصرف مشروبم
1026
00:45:24,305 --> 00:45:26,015
قبلاًً توی یه سری زمانبندیها گند زده بودم
1027
00:45:26,057 --> 00:45:27,642
ولی این یکی جواب میده
1028
00:45:27,684 --> 00:45:30,061
توی دنیای تو ده درجه معادل پنج درجهست؟
1029
00:45:30,103 --> 00:45:32,021
تو توی چه دنیایی زندگی میکنی، جیمی؟
1030
00:45:32,063 --> 00:45:33,582
ولی اگه به اندازهی کافی
نزدیک باشه، من همیشه میتونم
1031
00:45:33,606 --> 00:45:35,646
موقع آتیشبازی کمکتون
کنم جابهجاش کنید
1032
00:45:35,650 --> 00:45:39,612
و وقتی داریم اینکارو میکنیم
کدوم آتیشبازی رو از دست میدیم؟
1033
00:45:39,654 --> 00:45:42,866
تخمهای اژدهای پیچ پیچی؟
درخت بید گریان؟
1034
00:45:42,907 --> 00:45:44,826
اوج گیری زیبای گل داوودی؟
1035
00:45:44,868 --> 00:45:46,661
کدوم یکی؟ -
متأسفم، درستش میکنم -
1036
00:45:46,703 --> 00:45:48,872
با کمک من درستش میکنی -
سلام، جوئل -
1037
00:45:48,913 --> 00:45:51,332
اوه، هی. تو هم میای پیش ما؟
یه جای خالی روی پتو داریم
1038
00:45:51,374 --> 00:45:54,169
.نه، یکم خستهام
احتمالاً برم بخوابم
1039
00:45:54,210 --> 00:45:56,588
اتاق جدیدت ردیفه؟ -
آره، عالیه -
1040
00:45:56,629 --> 00:45:58,482
بازم متشکرم که گذاشتی
اونجوری پیشتون بمونم، رز
1041
00:45:58,506 --> 00:45:59,966
خیلی لطف کردی -
خواهش میکنم -
1042
00:46:00,008 --> 00:46:01,551
شب به خیر
1043
00:46:01,593 --> 00:46:03,303
تاش کن. بیا فقط از اول شروع کنیم
1044
00:46:03,344 --> 00:46:04,530
.از اول شروع میکنیم
یه پتوی دیگه بیار
1045
00:46:04,554 --> 00:46:05,722
بسیارخب
1046
00:46:05,763 --> 00:46:07,765
خب، از ساحل شما دو تا رو دیدم
1047
00:46:07,807 --> 00:46:09,642
کیا؟ من و بنجامین؟
1048
00:46:09,684 --> 00:46:11,644
چی شد؟ -
هر کاری از دستم برمیاومد کردم -
1049
00:46:11,686 --> 00:46:14,063
یعنی میگم، آخه چرا اون
پاروی کوفتی رو برنداره؟
1050
00:46:14,105 --> 00:46:15,398
قبول نمیکرد
1051
00:46:15,440 --> 00:46:16,774
چه بیادب -
خیلی بیادب -
1052
00:46:16,816 --> 00:46:18,568
باید بگم، ناامید شدم
1053
00:46:18,610 --> 00:46:20,403
چطور ممکنه نشده باشی؟
1054
00:46:20,445 --> 00:46:21,863
اه، بیخیال شو
1055
00:46:27,660 --> 00:46:29,621
بابا؟ -
بله؟ -
1056
00:46:29,662 --> 00:46:31,164
مستِ مستی
1057
00:46:31,206 --> 00:46:33,249
خوبم -
نه، اِیب، مستی -
1058
00:46:33,291 --> 00:46:34,959
محاسباتت بازم غلط بود
1059
00:46:35,001 --> 00:46:36,377
یه خیارشور دیگه بهم بده
1060
00:46:36,419 --> 00:46:39,014
شوراب توی خیارشور
با اثر الکل مقابله میکنه
1061
00:46:39,055 --> 00:46:41,108
.ده تا خیارشور خوردی، اِیب
خیارشوهات کارساز نیستن
1062
00:46:41,132 --> 00:46:42,884
چرا داری میخندی؟
1063
00:46:42,926 --> 00:46:44,511
چون خنده داره
1064
00:46:44,552 --> 00:46:46,387
به وکیلم میگم به مشاور ارشد
1065
00:46:46,429 --> 00:46:47,680
کارخونهی خیارشور سازی
کلاوسن زنگ بزنه
1066
00:46:47,722 --> 00:46:49,516
ازشون شکایت میکنم
1067
00:46:51,100 --> 00:46:52,977
جفتتون دارین میخندین؟ -
نه -
1068
00:46:53,019 --> 00:46:54,521
نباید بخندین
1069
00:46:56,356 --> 00:46:59,067
اوه، اِیب، داری آتیشبازی
رو از دست میدی
1070
00:46:59,108 --> 00:47:01,402
اوه، فقط واسم تعریف کنین
1071
00:47:01,444 --> 00:47:05,031
خب، یه تجلی بزرگ از گلها بود
1072
00:47:05,073 --> 00:47:08,535
چندین رنگ، و اونا توی آسمون میرقصیدن
1073
00:47:08,576 --> 00:47:10,537
اه، اون یه گل داوودیه
1074
00:47:10,578 --> 00:47:13,456
من عاشق گلهای داوودی هستم
1075
00:47:14,707 --> 00:47:17,460
و الان یه چیز براق دیگه ترکید
1076
00:47:53,162 --> 00:47:55,123
فندک داری؟
1077
00:47:55,164 --> 00:47:57,166
بله
1078
00:48:06,050 --> 00:48:08,052
ممنون
1079
00:48:10,555 --> 00:48:13,182
امشب توی مود معاشرت نیستی، ها؟
1080
00:48:13,224 --> 00:48:15,768
گمونم نه -
منم همینطور -
1081
00:48:17,770 --> 00:48:20,148
هیچ وقت آتیشبازی رو درک نکردم
1082
00:48:20,189 --> 00:48:22,984
قبلاًً عاشق آتیشبازی بودیم
1083
00:48:23,026 --> 00:48:25,612
یعنی میگم، من بودم
1084
00:48:25,653 --> 00:48:27,405
...الان اونا فقط
1085
00:48:27,447 --> 00:48:30,491
روشناییای توی آسمون هستن -
روشناییای توی آسمون هستن -
1086
00:48:35,371 --> 00:48:38,958
...فکر میکنی
1087
00:48:39,000 --> 00:48:41,377
چیه؟
1088
00:48:41,419 --> 00:48:43,504
فکر میکنی واقعاًً به خاطر
1089
00:48:43,546 --> 00:48:45,840
اشتباهاتی که کردیم بخشیده میشیم؟
1090
00:48:45,882 --> 00:48:48,384
میخوای کی تو رو ببخشه؟ خدا؟
1091
00:48:48,426 --> 00:48:50,094
مردم
1092
00:48:50,136 --> 00:48:52,138
مردم هیچ وقت نمیبخشن
1093
00:48:52,180 --> 00:48:53,765
تجربهی من که اینو میگه
1094
00:48:53,806 --> 00:48:55,850
میگن میبخشن، ولی نمیبخشن
1095
00:48:55,892 --> 00:48:58,394
من حتی مطمئن نیستم که
بخشش واقعاًً اهمیت داشته باشه
1096
00:48:58,436 --> 00:48:59,896
چرا نباید اهمیت داشته باشه؟
1097
00:48:59,937 --> 00:49:01,814
خب، بخشش چی هست؟
1098
00:49:01,856 --> 00:49:03,274
اصلاًً مفهوم و ارزشی نداره
1099
00:49:03,316 --> 00:49:05,234
یعنی میگم، کاریه که کردی دیگه، نه؟
1100
00:49:05,276 --> 00:49:06,527
هیچ چیز تغییر نکرده
1101
00:49:06,569 --> 00:49:08,404
بخشش یه طرز فکره
1102
00:49:08,446 --> 00:49:10,782
سیناپسهایی توی مغزت بهت میگن در مورد
1103
00:49:10,823 --> 00:49:12,384
چیزی که از قبل اتفاق افتاده
جور دیگهای فکر کنی
1104
00:49:12,408 --> 00:49:14,035
مبهمه. واقعاًً اونجا نیست
1105
00:49:14,077 --> 00:49:17,997
و اگه واقعاًً اونجا نیست، چیه؟
1106
00:49:19,624 --> 00:49:22,043
خدایا، امیدوارم این حقیقت نداشته باشه
1107
00:49:25,254 --> 00:49:27,507
هر روز، کمی حس میکنم انگار
1108
00:49:27,548 --> 00:49:29,717
دارن به سرم لگد میزنن
1109
00:49:29,759 --> 00:49:34,013
میدونم لیاقتش رو دارم ولی یقیناً
دوست دارم یه روزی تموم بشه
1110
00:49:34,055 --> 00:49:37,016
،فقط کاری که من میکنم رو بکن
از مردم فاصله بگیر
1111
00:49:37,058 --> 00:49:40,186
،اگه اطرافشون نباشی
اشتباه کردنی در کار نیست
1112
00:49:40,228 --> 00:49:43,272
این راه حلش نیست
1113
00:49:43,314 --> 00:49:45,024
خودت اینو میدونی
1114
00:49:45,066 --> 00:49:46,651
آدم به مردم نیاز داره
1115
00:49:46,693 --> 00:49:49,278
که ازشون فندک بگیره
1116
00:49:49,320 --> 00:49:52,031
ولی فقط همین
1117
00:49:52,073 --> 00:49:54,742
نه
1118
00:49:54,784 --> 00:49:57,495
یه روزی نظرت رو عوض میکنی
1119
00:49:57,537 --> 00:49:59,539
فقط صبر کن
1120
00:49:59,580 --> 00:50:02,375
میبینی
1121
00:50:12,000 --> 00:50:19,000
.:: زیرنویس از محمد مسعودی ::.
.:: Hunter ::.
1122
00:50:20,000 --> 00:50:29,000
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
wWw.CinamaArt.Com