1 00:00:05,035 --> 00:00:10,508 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي wWw.CinamaArt.Com 2 00:00:10,585 --> 00:00:15,675 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart 3 00:00:15,797 --> 00:00:20,039 RebiNزيرنويس از ربین 4 00:00:24,316 --> 00:00:25,985 صبح بخیر. من خیلی خوشحالم که 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,462 راضی شدی اینجا بمونی وقتی پدرمادرم نیستن 6 00:00:27,486 --> 00:00:29,029 به نظرم واقعا اگه لات‏های هری دریک 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,948 نتونن پیدات کنن ممکنه همینجوری فراموشت کنن 8 00:00:30,990 --> 00:00:32,908 به هر حال یه سری قوانین هست که باید ازشون تبعیت کنی 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,161 قانون شماره یک توی نشیمن هیچی نمی‏خوری 10 00:00:35,202 --> 00:00:37,496 قانون شماره دو به هیچ چیز صورتی رنگ دست نمی‏زنی 11 00:00:37,538 --> 00:00:38,831 قاون شماره سه 12 00:00:38,857 --> 00:00:41,735 قانون شماره سی و هشت به حوله بابا دست نمی‏زنی 13 00:00:50,466 --> 00:00:52,184 تحت هیچ شرایطی از صابون صورتی مامان استفاده نمی‏کنی 14 00:01:18,662 --> 00:01:20,265 توی جایگاه سوم کسی نمی‏تونه 15 00:01:20,289 --> 00:01:23,334 اونقدر بستنی بخوره 16 00:01:41,143 --> 00:01:42,853 لعنتی 17 00:01:56,367 --> 00:02:00,454 هجده و نیم 18 00:02:00,496 --> 00:02:03,332 عجب رون ریزه میزه‏ای 19 00:02:03,374 --> 00:02:05,084 بی.آلتمن تماستون رو به کجا وصل کنم؟ 20 00:02:05,125 --> 00:02:06,919 الان وصلتون می‏کنم - سلام - 21 00:02:06,961 --> 00:02:09,338 اوه، روزنامه می‏خونی؟ - هر از گاهی - 22 00:02:09,380 --> 00:02:11,006 بی.آلتمن تماستون رو به کجا وصل کنم؟ 23 00:02:11,048 --> 00:02:12,818 الان وصلتون می‏کنم - اتفاقا من داشتم - 24 00:02:12,842 --> 00:02:14,718 قسمت ویلِج وویس رو می‏خوندم فقط دنبال سرتیترها بودم 25 00:02:14,760 --> 00:02:16,095 و ببین چی پیدا کردم 26 00:02:16,136 --> 00:02:17,596 خب باید بچرخونیش سمت من 27 00:02:17,638 --> 00:02:19,115 که بتونم - سوزی مایرسون مدیر - 28 00:02:19,139 --> 00:02:21,809 کمدین نابغه زیرزمینی خانم میزل 29 00:02:21,851 --> 00:02:24,019 می‏گوید که او برجسته‏تر از توتی فیلدز خواهد شد 30 00:02:24,061 --> 00:02:25,861 وایسا بینم داری چی می‏خونی.. آه لعنتی 31 00:02:25,896 --> 00:02:27,207 بی.آلتمن تماستون رو به کجا وصل کنم؟ 32 00:02:27,231 --> 00:02:28,816 باحال نیست؟ خانم میزل؟ 33 00:02:28,858 --> 00:02:31,026 منظورم اینه که خانم میزل تویی - یه لحظه گوشی لطفا - 34 00:02:31,068 --> 00:02:33,445 میتونم - این کمدین هم‏اسم توئه - 35 00:02:33,487 --> 00:02:36,115 بی.آلتمن به کجا اوه، متاسفم فکر کردم وصلتون کردم 36 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 الان وصلتون می‏کنم - دنیا اونقدر کوچیکه که - 37 00:02:38,200 --> 00:02:40,452 من احساس می‏کنم که می‏تونم با مترو برم چین 38 00:02:40,494 --> 00:02:43,080 می‏شناسیش؟ - فکر نکنم - 39 00:02:43,122 --> 00:02:44,748 عکس داره؟ - عکس نداره - 40 00:02:44,773 --> 00:02:46,614 باید باهات نسبتی داشته باشه ممکنه دخترخاله‏ت باشه 41 00:02:46,667 --> 00:02:49,628 یا مادرت مادرت کمدینه؟ 42 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 اونجوری جنجالی نمیشه؟ 43 00:02:51,797 --> 00:02:54,258 اوه اوه فکر کنم اون چراغا دارن واسه من چشمک می‏زنن 44 00:02:54,292 --> 00:02:56,002 بی.آلتمن تماستون رو به کجا وصل کنم؟ 45 00:02:56,051 --> 00:02:58,053 جینجر - بیا - 46 00:02:58,079 --> 00:02:59,622 الان وصلتون می‏کنم 47 00:02:59,679 --> 00:03:01,323 بی.آلتمن تماستون رو به کجا وصل کنم؟ 48 00:03:01,348 --> 00:03:03,058 الان وصلتون می‏کنم 49 00:03:03,100 --> 00:03:05,436 زلدا؟ 50 00:03:05,477 --> 00:03:07,956 اشترودل رو خوردم خیلی هم خوشمزه بود 51 00:03:07,980 --> 00:03:10,608 تو کی هستی؟ 52 00:03:10,649 --> 00:03:11,984 من - اینجا چیکار می‏کنی؟ - 53 00:03:12,026 --> 00:03:13,444 من - چرا توی وان حموم هستی؟ - 54 00:03:13,485 --> 00:03:14,820 وایسا این یکی رو می‏شناسم 55 00:03:14,862 --> 00:03:16,131 من تو رو نمی‏شناسم تو اینجا زندگی نمی‏کنی 56 00:03:16,155 --> 00:03:17,406 نکنه دزد هستی؟ - آه - 57 00:03:17,448 --> 00:03:18,800 نکنه اومدی اینجا تا طلاجواهر بدزدی 58 00:03:18,824 --> 00:03:20,552 بعدشم به خودت گفتی که یه حموم هم بری حال میده؟ 59 00:03:20,576 --> 00:03:23,037 تو شبیه زلدا هستی اما جوونتر از اونی تو همون زلدای جوونتر نیستی؟ 60 00:03:23,078 --> 00:03:25,372 نخیرم، نیستم من یه دوست واقعی 61 00:03:25,414 --> 00:03:27,559 افرادی هستم که اینجا زندگی می‏کنن و به پلیسا زنگ می‏زنم 62 00:03:27,583 --> 00:03:29,519 اگه بهم نگی کی هستی و توی این آپارتمان 63 00:03:29,550 --> 00:03:31,594 چیکار می‏کنی - من اون دختر - 64 00:03:31,629 --> 00:03:35,215 موخرمایی قد کوتاه رو می‏شناسم 65 00:03:35,257 --> 00:03:36,759 میج؟ تو دوست میج هستی؟ 66 00:03:36,800 --> 00:03:38,904 من همه دوستاش رو می‏شناسم تو رو هم هرگز قبلا ندیدم 67 00:03:38,928 --> 00:03:40,238 میج رو از کجا می‏شناسی؟ از کجا؟ 68 00:03:40,262 --> 00:03:41,722 از کلوب - کدوم کلوب؟ - 69 00:03:41,764 --> 00:03:42,932 همون - مِن‏مِن نکن - 70 00:03:42,973 --> 00:03:44,224 گسلایت 71 00:03:44,266 --> 00:03:46,894 همون طویله زشت و کثیف پایین شهر؟ 72 00:03:46,936 --> 00:03:49,355 این هنوزم دلیل نمیشه که تو اینجا توی این وان حموم باشی 73 00:03:49,396 --> 00:03:50,832 که به هر حال خیلی پر از کفه 74 00:03:50,856 --> 00:03:52,250 لازم نبود از همه بطری استفاده کنی 75 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 این دیگه اسرافه 76 00:03:53,734 --> 00:03:55,235 می‏بخشی الان یه‏کم مشکل 77 00:03:55,277 --> 00:03:56,528 تمرکز دارم 78 00:03:56,570 --> 00:03:58,948 خیلی نئشه هستم 79 00:03:58,989 --> 00:04:01,033 و پشت سر هم داره حرف از 80 00:04:01,075 --> 00:04:03,327 یه منبع نوری زرد کوچیک میاد بیرون 81 00:04:03,369 --> 00:04:05,621 و اینم داره منو می‏ترسونه 82 00:04:05,663 --> 00:04:07,873 انگار یه گل داره سرم داد می‏زنه 83 00:04:07,915 --> 00:04:09,375 میج 84 00:04:09,416 --> 00:04:11,627 خدا رو شکر - ایموجین، تو اینجا چیکار می‏کنی؟ - 85 00:04:11,669 --> 00:04:13,212 این سلیطه کیه توی حمومت؟ 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,047 اوه، این 87 00:04:15,089 --> 00:04:17,341 چرا نریم توی آشپزخونه؟ همه چیزو توضیح میدم 88 00:04:17,383 --> 00:04:18,926 تو همون جا بمون 89 00:04:18,968 --> 00:04:21,679 کجا بخوام برم؟ 90 00:04:21,720 --> 00:04:23,239 اینجا چیکار می‏کنی؟ - من اینجا چیکار می‏کنم؟ - 91 00:04:23,263 --> 00:04:24,616 من اینجا چیکار می‏کنم؟ - منظورم این بود که - 92 00:04:24,640 --> 00:04:26,160 اومدم که با تو حرف بزنم و اون رو دیدم که 93 00:04:26,183 --> 00:04:27,869 نشسته توی وان مثل یه سیب‏زمینی گنده توی قابلمه سوپ 94 00:04:27,893 --> 00:04:29,144 اسمش سوزی هست 95 00:04:29,169 --> 00:04:30,837 و آپارتمانش داره ضدعفونی میشه 96 00:04:30,896 --> 00:04:32,815 میگه که تو رو از کلوب می‏شناسه 97 00:04:32,856 --> 00:04:34,566 آره، وقتی جوئل اونجا نوازندگی می‏کرد 98 00:04:34,608 --> 00:04:36,276 شاید بعدا بتونیم دربارش صحبت کنیم 99 00:04:36,318 --> 00:04:38,153 هفته‏هاست که ازت خبری نداشتم 100 00:04:38,195 --> 00:04:39,589 و حالا هم می‏خوای منو بیرونم کنی؟ 101 00:04:39,613 --> 00:04:41,740 تو برای تعطیلات رفته بودی آیوا 102 00:04:41,782 --> 00:04:43,784 جوئل از شغلش استعفا داد اینو می‏دونستی؟ 103 00:04:43,826 --> 00:04:45,887 چی؟ - درست وسط اجرای بزرگشون - 104 00:04:45,911 --> 00:04:48,038 اون همینطوری وارد شد در حالیکه اون همه نوازنده برجسته اونجا نشسته بودن 105 00:04:48,080 --> 00:04:50,350 و اون چارت خوشگل که با کمک آرچی ساخته بودیم و استعفا داد 106 00:04:50,374 --> 00:04:52,042 اوه - چرا زنگ نزدی که بهم خبر بدی؟ - 107 00:04:52,084 --> 00:04:53,711 خب تو توی آیوا بودی 108 00:04:53,752 --> 00:04:55,587 دیگه از آیوا بعنوان بهونه واسه همه چیز استفاده نکن 109 00:04:55,629 --> 00:04:57,923 خانواده من شاید دامدار باشن اما تلفن که دارن 110 00:04:57,965 --> 00:04:59,883 من نمی‏دونستم که می‏خواد استعفا بده 111 00:04:59,925 --> 00:05:00,944 چطور ممکنه ندونی؟ فکر می‏کردم که 112 00:05:00,968 --> 00:05:02,028 دارین دوباره برمی‏گردین پیش هم 113 00:05:02,052 --> 00:05:03,446 کی بهت گفت ما داریم دوباره برمی‏گردیم پیش هم 114 00:05:03,470 --> 00:05:04,805 آرچی - کی به آرچی گفته؟ - 115 00:05:04,847 --> 00:05:06,473 جوئل - اوه - 116 00:05:06,515 --> 00:05:09,268 راستش من تازه از پاریس رسیدم واضحه که یه‏کم از دنیا عقبم 117 00:05:09,309 --> 00:05:12,354 پاریس؟ تو پاریس بودی؟ - آره - 118 00:05:12,396 --> 00:05:14,356 چرا بهم نگفتی که میری پاریس؟ 119 00:05:14,390 --> 00:05:16,809 از کی تا حالا دیگه دوست نیستیم؟- ما دوستیم ایموجین - 120 00:05:16,859 --> 00:05:18,444 اگه دوست بودیم الان من بودم که 121 00:05:18,485 --> 00:05:20,529 توی وان خونه‏ت حموم می‏کردم - خودت که وان داری - 122 00:05:20,571 --> 00:05:22,048 منظور اینه که من دیگه از زندگیت خبر ندارم 123 00:05:22,072 --> 00:05:23,615 دیگه حتی تو رو هم نمی‏شناسم - چرا می‏شناسی - 124 00:05:23,657 --> 00:05:25,325 تو پاریس بودی این یعنی فرانسه 125 00:05:25,367 --> 00:05:27,095 بهم نگفته بودی که برمی‏گردی پیش جوئل 126 00:05:27,119 --> 00:05:29,038 آرچی بهم گفت - من برنگشتم پیش جوئل - 127 00:05:29,079 --> 00:05:31,290 مهم نیست که راسته یا نه تو باید بهم می‏گفتی 128 00:05:31,331 --> 00:05:32,892 درست همونطور که باید بهم می‏گفتی که جوئل قرار بود استعفا بده 129 00:05:32,916 --> 00:05:34,352 من نمی - حالا من باید چیکار کنم؟ - 130 00:05:34,376 --> 00:05:36,295 حالا که جوئل رفته آرچی دیگه بی‏پناه شده 131 00:05:36,336 --> 00:05:37,796 اون مرد دست راست جوئل بود 132 00:05:37,838 --> 00:05:39,506 اگه اونا به خاطر کاری که جوئل کرد تلافی کنن چی؟ 133 00:05:39,548 --> 00:05:40,924 اونا که مافیا نیستن، ایموجین 134 00:05:40,966 --> 00:05:42,134 متاسفم. من خودمو دور کرده بودم 135 00:05:42,176 --> 00:05:43,594 و به خاطر جوئل متاسفم 136 00:05:43,635 --> 00:05:46,263 و باور کن آرچی هم چیزیش نمیشه 137 00:05:46,305 --> 00:05:48,599 از کجا می‏دونی؟ - من باهوشم - 138 00:05:48,640 --> 00:05:50,142 ببین، من باید برگردم پیش سوزی 139 00:05:50,184 --> 00:05:52,061 اما فردا توی کلاس تمرین می‏بینمت 140 00:05:52,102 --> 00:05:53,687 میای؟ - آره میام - 141 00:05:53,729 --> 00:05:55,457 چند هفته‏هاست که نبودی - فردا خواهم بود - 142 00:05:55,481 --> 00:05:56,732 من توی ردیف جلو تنها بودم 143 00:05:56,774 --> 00:05:58,135 کسی رو نداشتم که باهاش احساس برتری کنم 144 00:05:58,150 --> 00:06:00,027 تنهایی احساس می‏کنم افاده‏ای هستم - فردا - 145 00:06:00,069 --> 00:06:02,654 قول میدم - باشه - 146 00:06:04,656 --> 00:06:06,825 و گفته باشم به نظر میاد دوست جدیدت از 147 00:06:06,867 --> 00:06:08,285 از صابون صورتی رُز استفادخ کرده 148 00:06:08,327 --> 00:06:10,746 کسی از صابون صورتی رُز استفاده نمی‏کنه 149 00:06:17,586 --> 00:06:19,922 از حمومت داری لذت میبری؟ 150 00:06:19,963 --> 00:06:21,507 بی حد و حساب 151 00:06:21,548 --> 00:06:23,258 فقط اینجا دراز می‏کشم و توی آب غلت می‏خورم 152 00:06:23,300 --> 00:06:25,928 مغزم رفته لالا همه چیز عالی بود 153 00:06:25,969 --> 00:06:28,138 تا اینکه شیرن‏عقل محله یهو اومد تو 154 00:06:28,180 --> 00:06:30,057 و عیشمو نیش کرد - چی بهش گفتی؟ - 155 00:06:30,099 --> 00:06:31,809 به کی؟ - شیرن‏عقل - 156 00:06:31,850 --> 00:06:33,143 اوه، نمی‏دونم 157 00:06:33,168 --> 00:06:34,878 از گسلایت اسم بردی - نه - 158 00:06:34,937 --> 00:06:36,581 کاملا مطمئنم که اسمی از گسلایت نبردم 159 00:06:36,605 --> 00:06:37,707 قطعا از گسلایت اسم بردی 160 00:06:37,731 --> 00:06:39,108 چون اون از گسلایت حرف زد 161 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 جداً؟ - باید بدونم چی میگی - 162 00:06:41,110 --> 00:06:42,694 به دوستام، به روزنامه‏ها 163 00:06:42,736 --> 00:06:44,464 من از اون مصاحبه‏ای که با ویلج وویس داشتی خبر دارم 164 00:06:44,488 --> 00:06:46,532 تو حتی قبل از مصاحبه از من هم اجازه نگرفتی 165 00:06:46,573 --> 00:06:48,593 همینجوری رفتی جلو بیشتر از این آب نریز 166 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 خیلی بدخلق شدی - از وان بیا بیرون - 167 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 چی؟ چرا؟ 168 00:06:51,620 --> 00:06:53,580 چون من باید باهات حرف بزنم 169 00:06:53,622 --> 00:06:55,374 باشه 170 00:06:55,415 --> 00:06:58,043 خب برو توی هال منتظر باش - چرا؟ - 171 00:06:58,085 --> 00:06:59,920 یعنی چی چرا؟ من برای خودم ارزش قائلم 172 00:06:59,962 --> 00:07:02,243 امکان نداره من جلوی تو لخت بشم 173 00:07:07,052 --> 00:07:09,489 نمی‏تونی همینجوری سرت رو بندازی پایین بدون اینکه به من بگی با مطبوعات حرف بزنی 174 00:07:09,513 --> 00:07:12,266 سوزی اون روزنامه همونجا روی میز کارم بود 175 00:07:12,307 --> 00:07:15,394 اگه جینجر اینقدر شیرین‏عقل نبود قضیه رو می‏فهمید 176 00:07:15,435 --> 00:07:17,479 چی؟ - تو باید به من بگی - 177 00:07:17,521 --> 00:07:20,274 چی درباره من می‏گی اونم قبل از اینکه حرفی بزنی - چرا؟ - 178 00:07:20,323 --> 00:07:22,409 یعنی چی چرا؟ - من مدیرت هستم - 179 00:07:22,442 --> 00:07:24,486 دقیقا وظیفه منه که دربارت حرف بزنم 180 00:07:24,528 --> 00:07:27,823 آره، با صاحبان کلوب‏ها با کتابدارهای استیج دِلی 181 00:07:27,865 --> 00:07:29,700 اما این چاپ شده بود همه می‏تونستن بخوننش 182 00:07:29,741 --> 00:07:31,285 خدا رو شکر که عکس نداشت 183 00:07:31,326 --> 00:07:32,929 اوه، در این باره می‏خواستم باهات حرف بزنم 184 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 ما باید چند تا عکس بگیریم - نه - 185 00:07:35,164 --> 00:07:37,040 ببین، مطبوعات یه قسمتی از بازیه، خانوم 186 00:07:37,082 --> 00:07:38,726 می‏خوای بدونی اون پاراگراف کوچیک 187 00:07:38,750 --> 00:07:40,961 توی روزنامه چی نسیبمون کرد؟ - چی؟ - 188 00:07:41,003 --> 00:07:43,255 یه اجرا. یه اجرای واقعی 189 00:07:43,297 --> 00:07:45,382 یه اجرا با حقوق نیازی به کلاه گرفتن [مثل گداها] نیست 190 00:07:45,424 --> 00:07:47,092 یه کلوب با مشروب و متعلقاتش 191 00:07:47,134 --> 00:07:48,886 وسط شهر؟ یه اجرا توی وسط شهر؟ 192 00:07:48,927 --> 00:07:51,555 تقریبا. خیابون 15ام - وای - 193 00:07:51,597 --> 00:07:53,682 نصف مونده به وسط شهر - درسته - 194 00:07:53,724 --> 00:07:55,434 ما نصف مونده به وسط شهریم عالی نیست؟ 195 00:07:55,459 --> 00:07:57,670 عالیه. اما سوزی بهم قول بده فقط بهم یه خبر بدی 196 00:07:57,728 --> 00:07:59,372 قبل از اینکه از این به بعد با کسی مصاحبه کنی، خواهش می‏کنم 197 00:07:59,396 --> 00:08:02,107 چرا؟ - چون خودم هنوز به کسی نگفتم - 198 00:08:02,149 --> 00:08:03,984 منظورت چیه هنوز به کسی نگفتی 199 00:08:04,026 --> 00:08:05,670 شوهر آسمون‏جُلت همونجا وایساده بود 200 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 می‏دونم، اما هنوز به دوستام یا پدرمادرم نگفتم 201 00:08:08,322 --> 00:08:09,632 چطور تا حالا به پدرمادرت نگفتی؟ 202 00:08:09,656 --> 00:08:10,991 مگه با این آدما زندگی نمی‏کنی؟ 203 00:08:11,033 --> 00:08:12,427 هر شب فکر می‏کنن کجا می‏ری؟ 204 00:08:12,451 --> 00:08:14,077 بیرون - هر شب؟ - 205 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 من خیلی پرطرفدارم - خیله‏خب - 206 00:08:16,038 --> 00:08:17,372 منظورم اینه که با تمام احترام 207 00:08:17,414 --> 00:08:18,600 پدرمادرت یه مشت احمقن 208 00:08:18,624 --> 00:08:20,000 بهشون میگم - کی؟ - 209 00:08:20,042 --> 00:08:22,669 به زودی - منتظر چی هستی؟ - 210 00:08:22,711 --> 00:08:24,312 فکر می‏کردم این تصمیم رو قبلا گرفتی 211 00:08:24,338 --> 00:08:26,006 فکر می‏کردم می‏خواستی دلو بزنی به دریا - می‏خوام - 212 00:08:26,048 --> 00:08:28,091 کصشعر نگو 213 00:08:28,133 --> 00:08:30,427 آه، زلدا واسم ساندویج درست کرده 214 00:08:30,469 --> 00:08:31,887 چه با ملاحظه 215 00:08:31,929 --> 00:08:33,222 می‏خوای موفق باشی؟ 216 00:08:33,263 --> 00:08:34,681 البته که می‏خوام موفق باشم 217 00:08:34,723 --> 00:08:36,576 موفق بودن یعنی مردم بیان ببیننت 218 00:08:36,600 --> 00:08:38,203 و وقتی مردم بیان ببیننت تو تبدیل میشی 219 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 به چیزی که توی صنعت سرگرمی بهش میگن مشهور 220 00:08:39,686 --> 00:08:41,688 آره می‏دونم - اکثر آدمایی که میرن روی سِن - 221 00:08:41,730 --> 00:08:43,106 می‏خوان مشهور بشن چون به این معنیه که 222 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 می‏تونن توی سالن‏های بهتری اجرا کنن 223 00:08:44,483 --> 00:08:46,485 اجراهای بهتری می‏گیرن میرن روی تلویزیون 224 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 با باب و بینگ میرن مراکش 225 00:08:48,528 --> 00:08:50,506 و جای خوبش اینجاست بهت پول هم میدن 226 00:08:50,530 --> 00:08:52,800 حالا، این در اصل بخشیه که من خیلی خوشم میاد 227 00:08:52,824 --> 00:08:54,284 پول هدف اصلی منه 228 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 من هیچی ندارم و دوست دارم یه‏کم پول گیرم بیاد 229 00:08:56,119 --> 00:08:58,580 من می‏خوام مشهور بشم پول می‏خوام 230 00:08:58,622 --> 00:09:00,999 می‏خوام با باب و بینگ برم مراکش 231 00:09:01,041 --> 00:09:02,751 و به پدرمادرم هم می‏گم 232 00:09:02,793 --> 00:09:04,795 اونا اونا الان اینجا نیستن 233 00:09:04,836 --> 00:09:06,838 و اینم خبری نیست که با تلفن بهشون بدم 234 00:09:06,880 --> 00:09:08,298 خب وقتی بیان خونه 235 00:09:08,340 --> 00:09:10,050 وقتی بیان خونه من همه چی رو بهشون میگم 236 00:09:10,092 --> 00:09:12,344 و این کی میشه؟ - نمی‏دونم - 237 00:09:12,386 --> 00:09:15,889 قسم می‏خورم اصلا خبر ندارم پدرمادرم کی برمی‏گردن 238 00:09:16,829 --> 00:09:20,617 مشکل تو اینه که فکر می‏کنی بی‏اعتقاد هستی، اما تو هم اعتقاد داری 239 00:09:20,641 --> 00:09:22,735 تو اعتقاد داری به قصه‏های شاه و پری اعتقاد داری 240 00:09:22,938 --> 00:09:24,898 به قصه‏های شاه و پری اعتقاد داری 241 00:09:24,940 --> 00:09:27,317 من به قصه‏های شاه و پری اعتقاد ندارم من اهل علم هستم 242 00:09:27,359 --> 00:09:28,794 انجیل فواید خودشو داره 243 00:09:28,852 --> 00:09:29,836 من باور دارم که 244 00:09:29,884 --> 00:09:30,884 ساکت شو 245 00:09:31,055 --> 00:09:32,990 اساسا یه سری قوانین اخلاقی هست 246 00:09:33,031 --> 00:09:34,063 یه نقشه برای راه 247 00:09:34,110 --> 00:09:34,867 موافقم 248 00:09:34,891 --> 00:09:38,486 بشر بدون نقشه راه قادر نیست خوب رو از بد تشخیص بده 249 00:09:38,549 --> 00:09:41,191 از یه جن! یکی که نبیننش که ازش بترسن 250 00:09:45,168 --> 00:09:47,754 بذار حدس بزنم، فروید؟ - بهتر از اون. انجیل - 251 00:09:47,796 --> 00:09:50,632 اوه، عزیزم، برای شام همدیگه رو ببینیم؟ - اونجا می‏بینمت - 252 00:09:50,674 --> 00:09:51,925 خداحافظ آقایون 253 00:09:51,967 --> 00:09:53,385 خداحافظ - خداحافظ - 254 00:09:53,427 --> 00:09:57,180 اِیب زنت خیلی خیلی جذابه 255 00:09:57,222 --> 00:09:59,599 خیلی خوشگله - تو یه مرد خوش‏شانسی - 256 00:09:59,641 --> 00:10:01,226 خوش‏شانس‏ترین 257 00:10:01,268 --> 00:10:03,020 خب، کجا بودیم؟ 258 00:10:03,061 --> 00:10:04,855 اوه، آره سرگئی یه احمقه 259 00:10:06,164 --> 00:10:07,712 نه من یه واقعگرا هستم 260 00:10:13,336 --> 00:10:17,843 رودین اولین مجسمه‏ش برای نمایش در سال 1864 مردود شد 261 00:10:18,333 --> 00:10:22,231 توی همون سالی که با یه پارچه‏دوز خیلی خوشگل به نام رُز بورت ازدواج کرد 262 00:10:22,458 --> 00:10:23,614 که بهش یه پسر داد 263 00:10:24,216 --> 00:10:26,501 رودین و بورت 20سال با هم زندگی کردن 264 00:10:26,681 --> 00:10:30,316 اگرچه رودین در طول اون مدت عاشق یه زن دیگه بود که این اتفاق‏ها میفته 265 00:10:31,181 --> 00:10:36,448 این زن مجسمه‏ساز معروف کمیل کلاودل بود و خیلی هم خوشگل بود 266 00:10:36,928 --> 00:10:38,936 بعد از اینکه رودین به رابطه‏ش با اون پایان داد، اون(کمیل) دیوانه شد 267 00:10:39,447 --> 00:10:41,867 و سال‏ها در یه تیمارستان بستری شد که از این اتفاق‏ها هم میفته 268 00:10:43,286 --> 00:10:45,965 یه روزی منم می‏خوام مجنون عشق بشم. خیلی رمانتیکه 269 00:10:47,676 --> 00:10:48,770 آزادمردان کالی 270 00:10:48,958 --> 00:10:52,086 اینها شهروندان ممتازی بودند که تسلیم انگلیس شدند تا کالی رو نجات بدن 271 00:10:52,430 --> 00:10:54,724 می‏بینید که اونها مجبور شده بودن با طناب دور گردن به سوی اسارت حرکت کنن 272 00:10:54,961 --> 00:10:57,328 و کلید شهر در دستانشون هست؟ 273 00:10:57,883 --> 00:11:01,211 این‏ها مردان ثروتمندی هستند اما خرقه پوشیدن و کفش ندارن 274 00:11:01,758 --> 00:11:02,875 به پاهای اندوه‏بارشون نگاه کنید 275 00:11:03,320 --> 00:11:04,805 مردها با هم هستن اما در عین حال جدا از هم 276 00:11:05,336 --> 00:11:08,104 هر کدوم در فکر مرگ خودشه در سرنوشتش تامل می‏کنه 277 00:11:08,255 --> 00:11:09,937 وسطی مثل مردیه که دیشب باهاش سر قرار بودم 278 00:11:10,083 --> 00:11:12,427 شهر کالی مجسمه رو روی یه پایه بلند به نمایش گذاشته بود 279 00:11:13,029 --> 00:11:15,779 اما رودین اینو نمی‏خواست می‏خواست روی زمین به نمایش دربیاد همونطور که اینجا اینطوریه 280 00:11:15,816 --> 00:11:17,611 که ما بتونیم رنج و مشقتشون رو کاملتر احساس کنیم 281 00:11:18,121 --> 00:11:21,105 تجربه کردن رنج و مشقت بصورت کاملتر آره، دقیقا قرار دیشبم بود 282 00:11:21,230 --> 00:11:23,589 خب، حداقل اون ثروتمند بود 283 00:11:52,754 --> 00:11:56,258 ما دو ساعت صرف مقایسه پوچ‏گرایی اخلاقی 284 00:11:56,299 --> 00:11:59,386 با پوچ‏گرایی وجودی یا همنهشت کردیم 285 00:11:59,428 --> 00:12:01,638 حداقل من فکر می‏کنم که سر این بحث می‏کردیم 286 00:12:01,680 --> 00:12:03,140 مطمئن نیستم 287 00:12:03,181 --> 00:12:05,475 به هر حال پوچ‏گراییه حالا کی براش مهمه؟ 288 00:12:05,517 --> 00:12:07,686 به هر صورت، هر چی که بود 289 00:12:07,727 --> 00:12:09,688 سرگئی رو کلاً از کوره دربرد 290 00:12:09,729 --> 00:12:11,523 اونم شروع به جر و بحث با تیری کرد 291 00:12:11,565 --> 00:12:14,025 یا شایدم رالف بود، نمی‏دونم یکی بود که سمت چپ من بود 292 00:12:14,067 --> 00:12:16,611 و یهو دیدم تیری داره گریه می‏کنه 293 00:12:16,653 --> 00:12:18,697 رالف هم داره برچت می‏خونه و منم دارم 294 00:12:18,738 --> 00:12:20,866 بدگمانی ملی آمریکا رو تقبیح می‏کنم 295 00:12:20,907 --> 00:12:23,368 و کسی هم نمی‏ذاره اون یکی صورتحساب رو پرداخت کنه 296 00:12:23,410 --> 00:12:26,288 عجب روز فوق‏العاده‏ای بود 297 00:12:26,329 --> 00:12:28,248 به سلامتی - به سلامتی - 298 00:12:28,282 --> 00:12:30,742 امروز کلاسم رفت به موزه رودین 299 00:12:30,792 --> 00:12:32,878 رودین آها 300 00:12:32,919 --> 00:12:35,046 توی یه ساختمان باشکوهه که همزمان استودیوش 301 00:12:35,088 --> 00:12:37,966 و یجورایی جای خورد و خوابش بوده 302 00:12:38,008 --> 00:12:39,968 الان یه موزه هستش بذار بهت بگم، اِیب 303 00:12:40,010 --> 00:12:41,720 منو عاشق خودش کرد 304 00:12:41,761 --> 00:12:45,307 دست‏های روی مجسمه‏ها خیلی قدرتمندن 305 00:12:45,348 --> 00:12:47,392 بزرگن - دست‏ها عالی هستن - 306 00:12:47,434 --> 00:12:49,311 این چیه؟ - مزه چی میده؟ - 307 00:12:49,352 --> 00:12:52,272 رودِن دست‏های بزرگ دوست داره، ادامه بده - نمی‏تونم تصورش رو بکنم - 308 00:12:52,314 --> 00:12:54,065 چطوری این کار رو کرده چطوری به هیچی نگاه کرده 309 00:12:54,107 --> 00:12:57,194 یه خشت مرمر و چیزی رو که دیده ببینم 310 00:12:57,235 --> 00:12:58,612 دوست دارم بهت نشونش بدم 311 00:12:58,653 --> 00:13:01,448 حتما. این ماهیه؟ - مگه مزه ماهی میده؟ - 312 00:13:01,490 --> 00:13:03,783 برای دیدن دستان رودن بیقرار هستم 313 00:13:03,825 --> 00:13:07,537 نظر تو چیه سیمون؟ 314 00:13:07,579 --> 00:13:10,582 مامان چی پخته؟ 315 00:13:21,635 --> 00:13:24,888 شب‏خوش عشقم - شب‏خوش عشقم - 316 00:13:24,930 --> 00:13:28,391 تو یه مرد فوق‏العاده‏ای - تو یه آشپز افتضاحی - 317 00:13:55,168 --> 00:13:57,295 دوباره امتحانش کن، تونی - دوباره روشن - 318 00:13:57,337 --> 00:13:59,839 خیله‏خب، خاموشش کن 319 00:13:59,881 --> 00:14:02,425 این چند روزه که کار نمی‏کنه؟ - چهار یا پنج روز؟ - 320 00:14:02,467 --> 00:14:04,052 چرا ندادین تعمیرش کنن؟ 321 00:14:04,094 --> 00:14:05,821 یانکل کسیه که میاد و دستگاه‏ها رو تعمیر می‏کنه 322 00:14:05,845 --> 00:14:07,305 اونم فقط جمعه‏ها میاد - چرا؟ - 323 00:14:07,347 --> 00:14:08,848 نمی‏دونم. فقط جمعه‏هاست 324 00:14:08,890 --> 00:14:10,493 اونم قبل از ساعت یک سر این ساعت میره به معبد 325 00:14:10,517 --> 00:14:12,519 فقط جمعه‏ها. باشه 326 00:14:14,271 --> 00:14:16,147 دوباره امتحانش کن، تونی - دوباره روشن - 327 00:14:17,440 --> 00:14:20,819 خب، گِرشوین که نیست اما تکون می‏خوره 328 00:14:20,860 --> 00:14:22,737 به یه تعمیرکار دیگه احتیاج دارین 329 00:14:22,779 --> 00:14:24,990 یانکل جمعه قبل از ساعت یک اینجا خواهد بود 330 00:14:25,031 --> 00:14:26,842 تو به یه تعمیرکاری احتیاج داری که وقتی دستگاه خراب میشه بیاد 331 00:14:26,866 --> 00:14:28,511 نمی‏تونی کار رو اینجوری اداره کنی - نمی‏تونم؟ - 332 00:14:28,535 --> 00:14:29,929 30ساله که کارم اینه 333 00:14:29,953 --> 00:14:31,162 پس من چی می‏دونم؟ 334 00:14:31,204 --> 00:14:32,831 حق با توئه. یانکل دیگه میره 335 00:14:32,872 --> 00:14:35,000 کارخونه رو که اداره می‏کنی به دستگاه‏هایی احتیاج داری که کار کنن 336 00:14:35,041 --> 00:14:37,419 آه، خوبه بدم بکشنش؟ اخراج کردن ممکنه کافی نباشه 337 00:14:37,460 --> 00:14:40,171 اون یه روز در هفته میاد حتی یه روز کامل هم نیست 338 00:14:40,213 --> 00:14:42,173 ساعت یک هم میره- باید معبد رو نره؟ - 339 00:14:42,215 --> 00:14:45,176 تو می‏خوای مردی که دستگاه‏های ما رو تعمیر می‏کنه خدا رو عصبانی کنه؟ 340 00:14:45,218 --> 00:14:47,446 این کجاش واسه ما خوبه؟ - تو باید یه تعمیرکار دیگه بیاری - 341 00:14:47,470 --> 00:14:49,264 نه نمیاریم و واسه چی 342 00:14:49,306 --> 00:14:51,450 دستگاه قهوه‏ساز آوردی؟ - مردم به استراحت قهوه نیاز دارن - 343 00:14:51,474 --> 00:14:53,435 جماعت همه به صف شدن واسه قهوه مجانی 344 00:14:53,476 --> 00:14:56,021 کسی کار نمی‏کنه - آره مثل قربستون خلوت شده - 345 00:14:56,062 --> 00:14:57,689 به هر حال اینجا چیکار می‏کنی، ها؟ 346 00:14:57,731 --> 00:14:59,709 قرار بود یه روز بیای سر و گوش آب بدی 347 00:14:59,733 --> 00:15:01,526 به همه سلام کنی و ببینی اوضاع چطوره 348 00:15:01,568 --> 00:15:02,944 اون روز هم دو هفته قبل بود 349 00:15:02,986 --> 00:15:04,529 خیلیا واسه سلام احوالپرسی موندن 350 00:15:04,571 --> 00:15:07,282 به علاوه شنیدم که حالا قهوه مجانی هم میدن 351 00:15:07,324 --> 00:15:09,701 مانی، مطمئن نیستم که باید اونجا سیگار بکشی 352 00:15:09,743 --> 00:15:11,494 من کنار سطل آشغالم 353 00:15:11,536 --> 00:15:13,496 تموم کف پر از ماده شیمیایی و حلاله 354 00:15:13,538 --> 00:15:15,457 آتیش‏سوزی تراینگل شیرتویست یادته؟ 355 00:15:15,498 --> 00:15:16,458 انگار دیروز بود 356 00:15:16,499 --> 00:15:18,877 برگرد سر کار مانی 357 00:15:18,918 --> 00:15:21,379 این چهارمین باره که امروز صبح واسه سیگار کشیدن میاد بیرون 358 00:15:21,421 --> 00:15:23,798 خب که چی؟ انقدر حساسی روی وقت استراحت مردم 359 00:15:23,840 --> 00:15:25,800 مردمی که کار می‏کنن تا حالا ندیدم کار کنه 360 00:15:25,842 --> 00:15:27,969 مانی کارش چیه؟ - چیکار می‏کنه؟ مانی کار می‏کنه - 361 00:15:28,011 --> 00:15:29,971 مانی کارش همینه مانی کار می‏کنه 362 00:15:30,013 --> 00:15:31,640 فریدا، عزیزم تو چهار ساعت بکوب 363 00:15:31,681 --> 00:15:32,891 نشستی اینجا 364 00:15:32,932 --> 00:15:34,142 بلند شو یه استراحت بکن 365 00:15:34,184 --> 00:15:35,727 به میز که زنجیر نشدی 366 00:15:35,769 --> 00:15:37,729 مگه نه؟ - اون به میز زنجیر نشده - 367 00:15:37,771 --> 00:15:39,606 برو یه‏کم قهوه بخور 368 00:15:40,690 --> 00:15:42,275 اوه، ببین داره میره 369 00:15:42,317 --> 00:15:44,027 جسی اوونز - بابا - 370 00:15:44,069 --> 00:15:46,780 چی؟ یه ساعت طول می‏کشه تا بره اون ور اتاق 371 00:15:46,821 --> 00:15:48,281 و یه ساعت تا برگرده 372 00:15:48,323 --> 00:15:49,866 این هم نصف طول عمر باقیموندشه 373 00:15:49,908 --> 00:15:52,202 مویشه، اون نمی‏ذاره برم تو - چی؟ - 374 00:15:52,243 --> 00:15:54,204 بیا بیا بیا بیا بیا - کجا داریم می‏ریم؟ - 375 00:15:54,245 --> 00:15:55,848 ببین ببین درو روم قفل کرده - داره چه اتفاقی میفته؟ - 376 00:15:55,872 --> 00:15:57,350 اون کجا داره میره؟ هی - برو برو بگیرش بگیرش - 377 00:15:57,374 --> 00:15:58,601 هی هی برگرد اینجا - برگرد اینجا - 378 00:15:58,625 --> 00:16:01,336 درو نب 379 00:16:01,378 --> 00:16:03,421 بذار حدس بزنم بدتر از چیزیه که فکرشو می‏کردم 380 00:16:03,463 --> 00:16:05,256 اوه خیل خیلی بدتر - فوق‏العادست - 381 00:16:05,298 --> 00:16:07,842 هیچ کدوم از این اعداد با هم جور درنمیاد و این دستخط 382 00:16:07,884 --> 00:16:09,427 اولش فکر کردم به زبان عبری هست 383 00:16:09,469 --> 00:16:11,763 بعد فهمیدم یه قسمتاییش عبری نوشته 384 00:16:11,805 --> 00:16:13,515 و اینم زبان آرامی باستانیه 385 00:16:13,556 --> 00:16:15,600 که 2000ساله که یه زبان مرده محسوب میشه 386 00:16:15,642 --> 00:16:17,936 می‏تونی از پول‏هاش سردربیاری؟ 387 00:16:17,977 --> 00:16:20,772 چک‏هاش؟ - به نظرم سیستم عددیه - 388 00:16:20,814 --> 00:16:22,774 که شماره شش رو حذف کرده 389 00:16:22,816 --> 00:16:24,401 چی؟ 390 00:16:24,442 --> 00:16:26,695 دارم میام تو، پخمه. در دفتر خودم رو روی خودم قفل می‏کنی؟ 391 00:16:26,736 --> 00:16:28,613 اون با دفتر من چیکار داره؟ 392 00:16:28,655 --> 00:16:30,573 فکر کردی کلید دفتر خودمو ندارم؟ 393 00:16:30,615 --> 00:16:32,760 این دفترها هیچیشون معلوم نیست - البته که معلومن - 394 00:16:32,784 --> 00:16:35,184 چی می‏خوای بدونی؟ - راستش هر چی بگین خوب میشه - 395 00:16:35,203 --> 00:16:36,913 این ستون پولیه که ما داریم 396 00:16:36,955 --> 00:16:38,832 این ستون پولیه که ما خواهیم داشت 397 00:16:38,873 --> 00:16:40,750 به محض اینکه این افراد از این ستون 398 00:16:40,792 --> 00:16:42,085 یا اون ستون پولمون رو پرداخت کنن 399 00:16:42,127 --> 00:16:43,670 مگر اینکه مهر نون بیگل داشته باشه 400 00:16:43,712 --> 00:16:45,022 که یعنی هنوز داره روش مذاکره میشه 401 00:16:45,046 --> 00:16:47,590 اما ما کار رو در هر صورت شروع کردیم برای وقتی که مذاکره به نتیجه برسه 402 00:16:47,632 --> 00:16:49,026 سه تا پرچم یعنی چک پاس شده 403 00:16:49,050 --> 00:16:50,611 دو گل یعنی یه نصف نصف 404 00:16:50,635 --> 00:16:52,762 یه نصف نصف؟ - نصف چک نصف پول نقد - 405 00:16:52,804 --> 00:16:54,389 یا نصف پول نقد نصف خدمات 406 00:16:54,431 --> 00:16:56,975 یا نصف یه چیزی و نصفه دیگه‏م یه چیز دیگه 407 00:16:57,016 --> 00:16:59,094 دادی کافمن و هارت(نماشنامه‏نویس) این چرندیات رو برات بنویسن؟ 408 00:16:59,119 --> 00:17:02,856 آه می‏تونم ازتون بپرسم که یه سانی با «س» نوشته شده 409 00:17:02,897 --> 00:17:05,608 و یه سانی با «ص» و یکی دیگه با «ث» نوشته شده 410 00:17:05,650 --> 00:17:07,277 همشون یه سانی هستن؟ 411 00:17:07,318 --> 00:17:09,279 البته که یه سانی هستن 412 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 سانی هست. سانی از محله کووینز 413 00:17:11,823 --> 00:17:14,543 بابا تو به یه حسابدار نیاز داری - منظورت از حسابدار چیه؟ - 414 00:17:14,576 --> 00:17:16,953 این یه سیستم ضد خطاست که خودم ابداعش کردم 415 00:17:16,995 --> 00:17:18,288 کاملا امنه 416 00:17:18,329 --> 00:17:20,123 فقط خودم می‏تونم بفهمم 417 00:17:20,165 --> 00:17:21,332 نمی‏دونم چیه 418 00:17:21,374 --> 00:17:23,293 گفته باشم که یه بار حسابرسی شدیم 419 00:17:23,334 --> 00:17:24,979 و وقتی یارو یه نگاه به این دفتر انداخت 420 00:17:25,003 --> 00:17:26,671 دیگه ندیدیمش 421 00:17:26,713 --> 00:17:28,840 من بهش رشوه دادم واسه همین دیگه قیافش رو ندیدیم 422 00:17:28,882 --> 00:17:30,258 بابا این دیوونگیه - باشه - 423 00:17:30,300 --> 00:17:32,594 بسه دیگه تو اومدی و بازدیدت رو کردی 424 00:17:32,635 --> 00:17:34,955 ممنون که بهم اطلاع دادی که هر کاری که من می‏کنم اشتباهه 425 00:17:34,971 --> 00:17:36,907 و سیستم حسابداری مادرت افتضاحه 426 00:17:36,931 --> 00:17:38,141 واقعا افتضاحه 427 00:17:38,183 --> 00:17:39,976 جدی می‏گم. تو و تو برید بیرون 428 00:17:40,018 --> 00:17:42,228 خب، باشه اما قبل از اینکه بریم 429 00:17:42,270 --> 00:17:44,481 من این دفتر رو 430 00:17:44,522 --> 00:17:46,483 توی یه جای مخفی توی دیوار پیدار کردم 431 00:17:46,524 --> 00:17:48,753 نه اونو برگردون سر جاش تو نباید این رو ببینی 432 00:17:48,777 --> 00:17:50,737 این دفتر وام‏های مخصوصه 433 00:17:50,779 --> 00:17:51,840 دفتر وام‏های خاص؟ - چ؟ - 434 00:17:51,886 --> 00:17:52,757 این خصوصیه 435 00:17:52,781 --> 00:17:54,633 نگو که از اون آدما پول قرض می‏گیری 436 00:17:54,657 --> 00:17:56,576 هر از گاهی - باورم نمیشه - 437 00:17:56,618 --> 00:17:58,578 خودت می‏بینی که دستگاه‏ها خراب میشن 438 00:17:58,620 --> 00:18:00,497 اون دستگاه‏ها گرونن 439 00:18:00,538 --> 00:18:02,749 دیگه چطور می‏تونیم اونقدر پول بدست بیاریم؟ 440 00:18:02,791 --> 00:18:04,834 از یه بانک؟ - مگه تو چیکاره‏ای؟ یه کله‏گنده؟ - 441 00:18:04,876 --> 00:18:07,253 بانک‏ها پاتو نمی‏شکنن و نمیندازنت تو رودخونه 442 00:18:07,295 --> 00:18:09,506 اینجا چند فقره می‏بینم چند تا اسم هست 443 00:18:09,547 --> 00:18:12,050 اما تاریخی نمی‏بینم که مهلت وام‏ها تا کی هست 444 00:18:12,091 --> 00:18:13,927 اوه، خب، ما می‏دونیم مهلت وام‏ها تا کی هست 445 00:18:13,968 --> 00:18:16,048 یکی دو نفر نیمه شب میان تو 446 00:18:16,054 --> 00:18:18,014 چند تا پنجره و صندلی می‏شکونن 447 00:18:18,056 --> 00:18:19,933 و همون موقع می‏دونیم که مهلت وام رسیده 448 00:18:19,974 --> 00:18:21,976 شرلی بسه دیگه حرف نزن - چی؟ - 449 00:18:22,018 --> 00:18:23,978 من چیکار کردم؟ - هیچی، مامان. آروم باش - 450 00:18:24,020 --> 00:18:27,941 چرا نمیری یه فنجون قهوه بخوری؟ 451 00:18:27,982 --> 00:18:29,126 حالا دیگه اونجا یه دستگاه هست 452 00:18:29,150 --> 00:18:30,193 یه دستگاه قهوه ساز داریم؟ 453 00:18:30,235 --> 00:18:32,487 اوه، چه فکر فوق‏العاده‏ای 454 00:18:33,947 --> 00:18:35,490 برو خونه 455 00:18:35,532 --> 00:18:37,450 می‏دونی چیه بابا من نمی‏رم خونه 456 00:18:37,492 --> 00:18:38,868 من می‏مونم 457 00:18:38,910 --> 00:18:40,346 توی اون دفترهای صد من یه غاز می‏گردم 458 00:18:40,370 --> 00:18:42,205 و اوضاع اینجا رو روبراه می‏کنم 459 00:18:42,247 --> 00:18:45,750 با اخراج کردن آدمای تن‏پروری مثل مانی شروع می‏کنم 460 00:18:45,792 --> 00:18:48,103 مانی تن‏پرور نیست.اون به جشن بامتزوای تو اومد - اون رفته - 461 00:18:48,127 --> 00:18:49,921 امروز اخراجش می‏کنم به همراه پیت 462 00:18:49,963 --> 00:18:51,440 که توی انبار با دو نفر دیگه که 463 00:18:51,464 --> 00:18:52,775 من نمی‏شناسم پاسور بازی می‏کرد 464 00:18:52,799 --> 00:18:53,842 اونا هم اخراجن 465 00:18:53,883 --> 00:18:56,094 هر کدوم از تن‏پرورهای اینجا دیگه می‏رن 466 00:18:56,135 --> 00:18:57,762 من حقوقشون رو قطع می‏کنم 467 00:18:57,804 --> 00:18:59,931 یه تعمیرکار پیدا می‏کنم که هفت روز هفته اینجا باشه 468 00:18:59,973 --> 00:19:02,517 و وقتی خاطرجمع شدم که اینجا مثل یه تیمارستان اداره نمیشه 469 00:19:02,559 --> 00:19:04,811 اونموقع میرم خونه 470 00:19:07,063 --> 00:19:10,650 اوه، این قهوه خوشمزست 471 00:19:23,162 --> 00:19:25,498 باید روی این یادداشت‏ها بهتر کار کنه 472 00:19:25,540 --> 00:19:27,584 حالا اینم از اندی گریفیث وارد می‏شود 473 00:19:27,625 --> 00:19:29,103 اندی گریفیث 474 00:19:29,127 --> 00:19:33,089 چطوری استیو، خب 475 00:19:33,131 --> 00:19:34,841 نفر بعدیت کیه؟ 476 00:19:34,883 --> 00:19:37,886 استیو، من اینجا یکی رو از جولای گذشته دارم 477 00:19:37,927 --> 00:19:41,306 که دو تا موش رو با یه راکت فضایی فرستادن 478 00:19:41,347 --> 00:19:42,974 و هر دوشون رو از دست دادن 479 00:19:43,016 --> 00:19:44,243 منم اونو شنیدم چه بد 480 00:19:44,267 --> 00:19:45,619 چطور می‏خوان پیداشون کنن؟ 481 00:19:45,643 --> 00:19:47,353 خب، اونا راهش رو پیدا کردن، استیو 482 00:19:47,395 --> 00:19:48,831 به این نتیجه رسیدن که یه گربه بفرستن 483 00:19:48,855 --> 00:19:50,273 یه گربه آره 484 00:19:50,315 --> 00:19:52,567 ممنون اندی اون یه‏کم دیگه برمی‏گرده 485 00:19:52,609 --> 00:19:54,986 و حالا خواهران مکگوایر وارد می‏شوند 486 00:20:00,700 --> 00:20:03,077 شب بخیر سوزی 487 00:20:03,119 --> 00:20:06,039 شب بخیر اتان 488 00:20:06,080 --> 00:20:08,708 ببین، واسه سرگئی بخریمش؟ 489 00:20:08,750 --> 00:20:10,877 اوه، خدا نه 490 00:20:10,919 --> 00:20:13,796 به سمت بازار؟ - به سمت بازار - 491 00:20:13,838 --> 00:20:16,257 من پنجشنبه‏هامون رو دوست دارم 492 00:22:54,373 --> 00:22:55,583 الو؟ 493 00:22:55,625 --> 00:22:57,061 سلام، رفیق، باباییه 494 00:22:57,085 --> 00:22:58,294 سلام بابایی 495 00:22:58,336 --> 00:23:00,713 عجب، حالا دیگه تلفن رو هم جواب میدی، ها رفیق؟ 496 00:23:00,755 --> 00:23:03,341 حالا مرد بزرگی شدی - آره - 497 00:23:03,382 --> 00:23:04,884 هی، به مامانت بگو بیاد پای تلفن باشه؟ 498 00:23:04,926 --> 00:23:06,385 باشه 499 00:23:06,427 --> 00:23:08,387 تلفن 500 00:23:10,348 --> 00:23:11,933 الو؟ 501 00:23:11,974 --> 00:23:13,768 شما کی باشی؟ 502 00:23:13,810 --> 00:23:15,853 خودت کی باشی؟ - من جوئل هستم - 503 00:23:15,895 --> 00:23:17,396 کی؟ - شوهر میج هستم. تو کی هستی؟ - 504 00:23:17,438 --> 00:23:18,648 سوزی 505 00:23:18,689 --> 00:23:21,317 سوزی کیه؟ - از گسلایت - 506 00:23:21,359 --> 00:23:22,819 اونجا چه غلطی می‏کنی؟ 507 00:23:22,860 --> 00:23:24,862 نمی‏دونم خودت واسه چی زنگ زدی؟ 508 00:23:24,904 --> 00:23:26,948 میج زن منه - دیگه نیست - 509 00:23:26,989 --> 00:23:29,909 من از اتان خواستم گوشی رو بده به مادرش چرا گوشی رو داده به تو؟ 510 00:23:29,951 --> 00:23:31,619 چمیدونم اون بچه خل و چل توئه 511 00:23:31,661 --> 00:23:33,246 می‏دونی چیه؟ 512 00:23:33,287 --> 00:23:35,206 میج اونجاست؟ - نه - 513 00:23:35,248 --> 00:23:36,624 می‏تونی یه پیغام برسونی؟ 514 00:23:36,666 --> 00:23:38,251 نه - میشه یه پیغام برسونی؟ - 515 00:23:38,292 --> 00:23:40,753 می‏خوام منو حضوری ببینه مساله مهمیه 516 00:23:40,795 --> 00:23:42,880 الو؟ - باشه - 517 00:23:42,922 --> 00:23:45,341 به میج بگو که منو توی خیابون 40ام 15وست ببینه 518 00:23:45,383 --> 00:23:47,760 گچ‏بریش رو دوست دارم 519 00:23:47,802 --> 00:23:49,196 اما شاید بخوام رنگش رو دوباره بِکنم 520 00:23:49,220 --> 00:23:51,264 امکانش هست؟ - داره دیر میشه - 521 00:23:51,305 --> 00:23:54,642 تق تق - میج، عالیه. بیا تو - 522 00:23:54,684 --> 00:23:56,144 می‏خوام با آقای گرینبرگ آشنا بشی 523 00:23:56,185 --> 00:23:57,645 آقای گرینبرگ صاحب ساختمونه 524 00:23:57,687 --> 00:24:00,606 اوه، پدرمادرتون باید خیلی بهتون افتخار کنن 525 00:24:00,648 --> 00:24:03,568 به هیچی دست نزنین رنگ خشک نشده 526 00:24:03,609 --> 00:24:05,987 خب، عجب آدم خوشرویی - اون مشکلی نداره - 527 00:24:06,028 --> 00:24:08,322 مهم‏ترین مساله اینه که ساختمون رو تمیز نگه می‏داره 528 00:24:08,364 --> 00:24:11,159 به هر حال ممنون که اومدی 529 00:24:11,200 --> 00:24:13,286 گفتی مهمه - می‏دونم - 530 00:24:13,327 --> 00:24:15,705 نمی‏خواستم اغراق بکنم اما توی چند هفته اخیر 531 00:24:15,746 --> 00:24:17,582 طویله‏های زیادی رو دیدم 532 00:24:17,623 --> 00:24:19,500 پس وقتی سرانجام اینجا رو پیدا کردم 533 00:24:19,542 --> 00:24:22,086 باید تو رو میاوردم اینجا قبل از اینکه یکی دیگه تصاحبش کنه 534 00:24:22,128 --> 00:24:24,297 درباره چی داری حرف می‏زنی؟ این چیه؟ 535 00:24:24,338 --> 00:24:27,592 آپارتمان جدیدت 536 00:24:27,633 --> 00:24:29,468 واقعا فکر می‏کنم بهترین جا واسه تو هستش 537 00:24:29,510 --> 00:24:33,055 واسه من؟ - و اتان و استر - 538 00:24:33,097 --> 00:24:34,849 می‏دونم که کوچیک‏تر از جای قبلیته 539 00:24:34,891 --> 00:24:37,894 اما خیلی تمیزه ساختمونش آسانسور هم داره 540 00:24:37,935 --> 00:24:40,438 مکانش هم عالیه توی میونه راه کلوب پایین شهر 541 00:24:40,479 --> 00:24:41,981 و آپارتمان پدرمادرت هست 542 00:24:42,023 --> 00:24:43,357 یه بلوک اون ورتر یه پارک عالی هستش 543 00:24:43,399 --> 00:24:44,626 قصاب هم درست سر خیابونه 544 00:24:44,650 --> 00:24:45,930 و درست بغل سه تا ایستگاه مترو هستش 545 00:24:45,943 --> 00:24:48,696 من می‏تونم پولش رو بدم و تو هم لازم نیست دیگه کار کنی 546 00:24:48,738 --> 00:24:51,240 وایسا بینم، کی میگه من دست از کار برمی‏دارم؟ 547 00:24:51,282 --> 00:24:53,743 خب، تو مجبور خواهی شد - اوه، جداً؟ - 548 00:24:53,784 --> 00:24:55,369 چرا مجبور خواهم بود؟ - من - 549 00:24:55,411 --> 00:24:57,747 مگه تازگیا چلاغ شدم که نتونم رژ لب بزنم؟ 550 00:24:57,788 --> 00:24:59,415 نه - نمی‏تونم پودر صورت رو بشناسم؟ - 551 00:24:59,457 --> 00:25:01,292 می‏تونی - مگه نمی‏تونم عطر به یکی - 552 00:25:01,334 --> 00:25:03,054 بزنم؟ توانایی‏های من به اینجا ختم میشه؟ 553 00:25:03,085 --> 00:25:04,479 سرت با بچه‏ها شلوغ میشه دیگه پدرمادرت 554 00:25:04,503 --> 00:25:05,504 یا زلدا پیشت نخواهند بود 555 00:25:05,546 --> 00:25:06,756 گفتم شاید بخوای دست از کار بکشی 556 00:25:06,797 --> 00:25:08,007 اوه، فکر کردی تو فکر کردی؟ 557 00:25:08,049 --> 00:25:09,800 جریان چیه؟ - من فقط دوست ندارم که تو - 558 00:25:09,842 --> 00:25:11,135 بهم بگی کجا باید زندگی کنم 559 00:25:11,177 --> 00:25:12,220 من که بهت نمی‏گفتم 560 00:25:12,261 --> 00:25:13,596 خودت کجا زندگی می‏کنی، ها؟ 561 00:25:13,638 --> 00:25:14,847 من؟ - آره، تو که هنوز - 562 00:25:14,889 --> 00:25:16,349 توی خونه پدرمادرتی، درسته؟ - آره - 563 00:25:16,390 --> 00:25:17,659 خب، اگه تو بتونی بهم بگی کجا باید زندگی کنم 564 00:25:17,683 --> 00:25:18,869 پس منم می‏تونم بهت بگم کجا باید زندگی کنی - میج - 565 00:25:18,893 --> 00:25:20,370 ترتل بی تو باید توی ترتل بی زندگی کنی 566 00:25:20,394 --> 00:25:22,480 ترتل بی کدوم جهنم‏دره‏ایه؟ - چمیدونم - 567 00:25:22,521 --> 00:25:23,957 درست بغل سه تا ایستگاه مترو هستش خوش بگذره 568 00:25:23,981 --> 00:25:25,566 چرا عصبانی هستی؟ - من عصبانی نیستم - 569 00:25:25,608 --> 00:25:27,777 آپارتمان شیکیه - من یه آپارتمان شیک داشتم - 570 00:25:27,818 --> 00:25:29,695 می‏دونم - و از دستش دادم بخاطر تو - 571 00:25:29,737 --> 00:25:31,113 می‏دونم 572 00:25:31,155 --> 00:25:32,949 درست بغل سه تا ایستگاه مترو هم هستش 573 00:25:32,990 --> 00:25:34,367 راستش نبود 574 00:25:34,408 --> 00:25:36,369 چطوری یهو می‏تونی اینو بخری؟ 575 00:25:36,410 --> 00:25:38,412 ها؟ تو که از شغلت استعفا دادی 576 00:25:38,454 --> 00:25:40,039 درسته؟ 577 00:25:40,081 --> 00:25:41,481 ایموجین گفت که تو از شغلت استعفا دادی 578 00:25:41,499 --> 00:25:42,792 و حالا هم آرچی اخراج میشه 579 00:25:42,833 --> 00:25:44,033 چرا آرچی اخراج میشه؟ 580 00:25:44,043 --> 00:25:45,336 نمی‏دونم. از ایموجین بپرس 581 00:25:45,378 --> 00:25:47,397 اون گفت که تو پا شدی رفتی بیرون و آرچی رو اونجا 582 00:25:47,421 --> 00:25:48,881 کنار چارتی که اون ساخته بود تنها گذاشتی 583 00:25:48,923 --> 00:25:50,341 ایموجین اون چارت رو ساخته بود؟ - آره - 584 00:25:50,383 --> 00:25:51,467 اون چارت عالی بود 585 00:25:51,509 --> 00:25:52,551 پس یه شغل دیگه داری؟ 586 00:25:52,593 --> 00:25:54,887 میج، پولشو دارم - چجوری؟ - 587 00:25:54,929 --> 00:25:56,073 آپارتمان رو دوست داری یا نه؟ 588 00:25:56,097 --> 00:25:59,475 نه - باشه - 589 00:25:59,517 --> 00:26:01,102 آره، خیلی قشنگه 590 00:26:01,143 --> 00:26:03,813 طاقچه تلفن بخصوص خیلی قشنگه 591 00:26:03,854 --> 00:26:06,148 متاسفم مساله آپارتمان نیست 592 00:26:06,190 --> 00:26:08,943 آپارتمان مشکلی نداره قضیه اینه که 593 00:26:08,985 --> 00:26:11,153 من می‏تونم جای خودم رو پیدا کنم 594 00:26:11,195 --> 00:26:13,072 باشه جای خودت رو پیدا کن 595 00:26:13,114 --> 00:26:14,925 فقط بهم بگو قیمتش چقدره تا پولشو بدم 596 00:26:14,949 --> 00:26:16,701 با شغلی که هنوز نداری؟ 597 00:26:16,742 --> 00:26:18,494 میج بهم حق بده لطفا 598 00:26:18,536 --> 00:26:21,163 من اینجا فقط می‏خوام یه کار خوب انجام بدم 599 00:26:21,205 --> 00:26:25,960 می‏دونم می‏دونم 600 00:26:26,002 --> 00:26:28,546 متاسفم که اینجوری کشیدمت اینجا 601 00:26:28,587 --> 00:26:30,506 اینجا جای قشنگیه فقط 602 00:26:30,548 --> 00:26:33,426 می‏فهمم 603 00:26:39,557 --> 00:26:41,517 من نمی‏خوام توی ترتل بی زندگی کنی 604 00:26:41,559 --> 00:26:44,020 منم نمی‏خوام 605 00:26:44,061 --> 00:26:46,272 باشه 606 00:26:46,314 --> 00:26:48,566 خب، پس توافق شد 607 00:26:50,985 --> 00:26:53,362 نه نه نه نه نه خودم می‏تونم انجامش بدم 608 00:26:53,404 --> 00:26:55,299 من یه مرد تحصیلکرده هستم توی دانشگاه تدریس می‏کنم 609 00:26:55,323 --> 00:26:56,449 باشه 610 00:26:56,490 --> 00:26:58,617 آه!پنجشنبه، درسته؟ 611 00:26:58,659 --> 00:27:00,036 اینجا هم میگه پنجشنبه 612 00:27:00,077 --> 00:27:02,747 براوو. اتان خیلی بهت افتخار می‏کنه 613 00:27:02,788 --> 00:27:06,083 می‏دونی، توی اون براوو خیلی کنایه فرانسوی وجود داشت 614 00:27:06,125 --> 00:27:08,044 «پا دو تو» یعنی اصلا 615 00:27:08,085 --> 00:27:09,754 آماده‏ای؟ 616 00:27:09,795 --> 00:27:11,047 واسه چی؟ 617 00:27:11,088 --> 00:27:12,506 بیا 618 00:27:12,548 --> 00:27:14,175 رُز، منو کجا میبری؟ 619 00:27:14,216 --> 00:27:16,510 رُز، خیلی مرموز شدیا 620 00:27:16,552 --> 00:27:18,429 جداً؟ رسیدیم 621 00:27:18,471 --> 00:27:21,223 خیلی هیجان‏زدم 622 00:27:26,896 --> 00:27:28,731 اینم از این 623 00:27:28,773 --> 00:27:30,691 این چیه؟ 624 00:27:30,733 --> 00:27:33,736 ژان یکی از همکلاسیام پدرمادرش صاحب این ساختمونن 625 00:27:33,778 --> 00:27:35,321 مستاجراش تازه خارج شدن 626 00:27:35,363 --> 00:27:37,049 واسه همون فرصت تعمیرش رو پیدا نکردن 627 00:27:37,073 --> 00:27:38,592 اما باید فوری بهت نشونش می‏دادم 628 00:27:38,616 --> 00:27:40,201 واضحه، که یه‏کم به رنگکاری 629 00:27:40,242 --> 00:27:42,220 و تعمیر اینجا اونجاش احتیاج داره اما منظرش رو ببین 630 00:27:42,244 --> 00:27:43,579 اووه، عجب منظره‏ای 631 00:27:43,621 --> 00:27:45,581 اون ور رو می‏بینی؟ اونجا کافه توئه 632 00:27:45,623 --> 00:27:47,208 درسته - پنج بلوک دوره - 633 00:27:47,249 --> 00:27:49,627 آه - دو تا اتاق خواب این پشت داره - 634 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 یه آشپزخونه کوچیک کامل که دستشویی هم داره 635 00:27:51,712 --> 00:27:53,190 سقف رو نگاه کن - فوق‏العاده نیست؟ - 636 00:27:53,214 --> 00:27:55,049 دو دلم که ازشون بخوام تعمیرش کنن یا نه 637 00:27:55,091 --> 00:27:57,426 یه شکوهی توی کهنه‏گیش وجود داره 638 00:27:57,468 --> 00:28:00,429 می‏تونیم یه مبل اونجا بذاریم 639 00:28:00,471 --> 00:28:02,223 چند تا صندلی درست اونجا هم پیانوی تو 640 00:28:02,264 --> 00:28:03,367 اوه آره 641 00:28:03,391 --> 00:28:04,642 اکوی صداش عالیه 642 00:28:04,683 --> 00:28:06,185 اتاق ناهارخوری هم اینجا میشه 643 00:28:06,227 --> 00:28:09,230 می‏تونیم هشت نفر رو راحت جا بدیم و ده نفر هم با بزرگ کردن میز 644 00:28:09,271 --> 00:28:12,441 و این ور هم یه جای عالی میشه برای مطالعه تو 645 00:28:12,483 --> 00:28:14,693 اوه، آره نور مطالعشم استاندارده 646 00:28:14,735 --> 00:28:18,197 این دیوار واسه قفسه کتاباست یه میز هم اینجا می‏ذاریم 647 00:28:18,239 --> 00:28:19,865 یه رادیو، دستگاه پخش 648 00:28:19,907 --> 00:28:21,218 با سگ مشکلی ندارن؟ - با سگ مشکلی ندارن - 649 00:28:21,242 --> 00:28:22,743 اونا باید با سگ مشکلی نداشته باشن 650 00:28:22,785 --> 00:28:24,346 بعلاوه یه پارک کوچیک اون گوشه‏ست 651 00:28:24,370 --> 00:28:25,430 که می‏تونیم اونجا براش یه توپ کوچیک پرت کنیم اونجا 652 00:28:25,454 --> 00:28:26,535 اون از اون توپ کوچیکا خوشش میاد 653 00:28:26,539 --> 00:28:28,124 خاصه، مگه نه؟ 654 00:28:28,165 --> 00:28:31,335 خب، فقط یه توپه دیگه - نه آپارتمان رو می‏گم - 655 00:28:31,377 --> 00:28:33,671 اوه، آره، باشکوهه - درسته - 656 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 راستش من جای کوچیک خودمون رو دوست دارم 657 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 اما برای درازمدت خیلی به دردبخور نیست 658 00:28:37,591 --> 00:28:40,678 اگرچه دلم واسه پسرها تنگ میشه فقط باید دوباره به 659 00:28:40,719 --> 00:28:42,096 حموم خودمون عادت کنیم 660 00:28:42,138 --> 00:28:44,682 و آب گرم، باید دوباره به آب گرم عادت کنیم 661 00:28:44,730 --> 00:28:46,342 رُز 662 00:28:49,311 --> 00:28:51,480 رُز؟ - هوم - 663 00:28:53,649 --> 00:28:56,110 ما نمی‏تونیم این آپارتمان رو بخریم 664 00:28:56,152 --> 00:28:57,486 چرا نه؟ 665 00:28:57,528 --> 00:28:59,530 چون ما اینجا زندگی نمی‏کنیم 666 00:28:59,572 --> 00:29:01,282 خب، زندگی می‏کنیم بعد از اینکه اینجا رو خریدیم 667 00:29:01,323 --> 00:29:03,409 توی پاریس ما توی پاریس زندگی نمی‏کنیم 668 00:29:03,451 --> 00:29:04,743 باید برگردیم خونه 669 00:29:04,785 --> 00:29:06,245 پاریس خونه‏ست 670 00:29:06,287 --> 00:29:07,913 نه، رُز نیست 671 00:29:07,955 --> 00:29:09,498 چرا نه؟ 672 00:29:09,540 --> 00:29:11,750 چون کلاس‏های من توی [دانشگاه] کلمبیا یه هفته دیگه شروع میشه 673 00:29:11,792 --> 00:29:13,586 من یه پرفسور حق‏التدریسی هستم 674 00:29:13,627 --> 00:29:15,880 و اگه برنگردم جام رو توی بل لبز از دست میدم 675 00:29:15,921 --> 00:29:18,466 و اگه من برنگردم چی از دست میدم؟ 676 00:29:18,507 --> 00:29:21,385 راستش - پرده‏ها رو باید بدیم بسازن - 677 00:29:21,427 --> 00:29:22,970 اما فعلا کرکره‏ها بسمونه 678 00:29:23,012 --> 00:29:25,598 رُز بس کن زندگی من توی نیویورکه 679 00:29:25,639 --> 00:29:27,016 دوستای تو توی نیویورکن 680 00:29:27,057 --> 00:29:28,601 کلوب باغبونیت توی نیویورکه 681 00:29:28,642 --> 00:29:30,895 منم اینجا دوست و آشنا دارم تو هم داری 682 00:29:30,936 --> 00:29:33,022 کدوم دوستا؟ - منظورت چیه؟ - 683 00:29:33,063 --> 00:29:35,733 تیری، رالف، سرگئی اونا رو یادت رفته؟ 684 00:29:35,774 --> 00:29:37,610 البته که نه 685 00:29:37,651 --> 00:29:39,771 تو بخشی از گروهشونی یکی از اونایی 686 00:29:39,778 --> 00:29:43,657 من یکی از اونا نیس من اصلا زبونشون رو نمی‏فهمم 687 00:29:43,699 --> 00:29:46,285 اونا ممکنه اونجا بشینن و بگن اون ایب پخمه 688 00:29:46,327 --> 00:29:48,704 فکر می‏کنه ازش خوشمون میاد بیایین کتش رو بسوزونیم 689 00:29:48,746 --> 00:29:50,748 و ببینیم چقدر طول می‏کشه تا بفهمه 690 00:29:50,789 --> 00:29:52,458 خب، تیری نه اون زیادی گریه می‏کنه 691 00:29:52,500 --> 00:29:54,293 اما سرگئی اون مثل یه آتیش می‏مونه 692 00:29:54,335 --> 00:29:56,295 این درست نیست اونا هم روحیه‏شون مثل توئه 693 00:29:56,337 --> 00:29:58,631 همشون 40 فنجون قهوه در روز می‏خورن 694 00:29:58,672 --> 00:30:00,466 و دم ظهر چای ابسنتین می‏خورن 695 00:30:00,508 --> 00:30:02,885 همشون هم زن و هم دوست‏دختر دارن 696 00:30:02,927 --> 00:30:05,471 خب که چی؟ - من دوست‏دختر نمی‏خوام - 697 00:30:05,513 --> 00:30:07,848 من هنوز هم دارم به بودن خدمتکار عادت می‏کنم 698 00:30:07,890 --> 00:30:10,851 من فرانسوی نیستم من فرق دارم 699 00:30:10,893 --> 00:30:12,978 تو داری خودتو وفق میدی داری زبونشون رو یاد می‏گیری 700 00:30:13,020 --> 00:30:14,897 پنجشنبه پنجشنبه رو یاد گرفتم 701 00:30:14,939 --> 00:30:17,191 چهارشنبه هم زیاد عقب نیست 702 00:30:17,233 --> 00:30:19,026 رُز 703 00:30:19,068 --> 00:30:22,404 من می‏خوام برم خونه 704 00:30:22,446 --> 00:30:25,950 این یه تعطیلات فوق‏العاده بوده 705 00:30:28,202 --> 00:30:30,913 اما حالا دیگه وقتشه برگردیم سر زندگیمون 706 00:30:30,955 --> 00:30:32,623 کدوم زندگی؟ 707 00:30:32,665 --> 00:30:34,583 دخترم راهنمایی منو نمی‏خواد 708 00:30:34,625 --> 00:30:36,168 تو احتیاجی به درامد من نداری 709 00:30:36,210 --> 00:30:37,753 خودمم توی نیویورک تنهام 710 00:30:37,795 --> 00:30:40,172 اینجا هنر دارم 711 00:30:40,214 --> 00:30:43,259 استقلال دارم کسی با ترحم به من نگاه نمی‏کنه 712 00:30:43,300 --> 00:30:45,511 کسی بهت نگاه - رُز بیچاره. اون خیلی دلنازکتر از - 713 00:30:45,553 --> 00:30:48,264 اینه که بهش حقیقت رو گفت ظریف‏تر از اونیه که بهش اعتماد کرد 714 00:30:48,305 --> 00:30:50,558 در هم می‏شکنه 715 00:30:50,599 --> 00:30:54,728 اینجا توی پاریس من 716 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 نشکن هستم 717 00:30:56,855 --> 00:30:59,066 متاسفم که بهت دروغ گفتم 718 00:30:59,108 --> 00:31:01,610 دیگه دروغ نمی‏گم 719 00:31:01,652 --> 00:31:05,030 و قول میدم یه راهی پیدا خواهیم کرد 720 00:31:05,072 --> 00:31:07,283 که اوضاع رو بهتر کنیم به محض اینکه برگردیم 721 00:31:07,324 --> 00:31:10,202 اما باید برگردیم 722 00:31:10,244 --> 00:31:12,496 می‏شنوی چی میگم؟ 723 00:31:12,538 --> 00:31:15,291 رُز 724 00:31:15,332 --> 00:31:18,002 رُزی 725 00:31:32,099 --> 00:31:33,851 وایسا 726 00:31:33,892 --> 00:31:35,603 بوش رو حس می‏کنی؟ 727 00:31:35,644 --> 00:31:37,062 بوی آبجوی ارزون و شاش میاد 728 00:31:37,104 --> 00:31:39,106 می‏دونم. هیجان‏انگیزه، مگه نه؟ 729 00:31:39,148 --> 00:31:40,482 سلام من امشب اینجا کار می‏کنم 730 00:31:40,524 --> 00:31:42,026 من کمدین هستم - اوه - 731 00:31:42,067 --> 00:31:43,319 با چی کردن تو کونش که اینجوریه؟ 732 00:31:43,360 --> 00:31:44,445 یه‏کم از سرخوشیت کم کن 733 00:31:44,486 --> 00:31:45,571 حالا تو یه کلوب واقعی هستیم 734 00:31:45,613 --> 00:31:46,655 متاسفم 735 00:31:46,697 --> 00:31:47,990 جنده دوزاری. اینجا واینستا 736 00:31:48,032 --> 00:31:49,199 حالا دیدی 737 00:31:49,241 --> 00:31:52,119 آها. اینم از اون 738 00:31:52,161 --> 00:31:53,746 بابی. سلام 739 00:31:53,787 --> 00:31:55,748 سوزی مایرسون از شرکت سوزی مایرسون و شرکا 740 00:31:55,789 --> 00:31:57,833 اینا برام مهم نیست تو همون دختر کمدین هستی؟ 741 00:31:57,875 --> 00:31:59,209 بله، خودمم - بسیارخب - 742 00:31:59,251 --> 00:32:00,878 واسه یه تایم هشت دقیقه‏ای اسمتو نوشتم 743 00:32:00,919 --> 00:32:02,230 هشت دقیقه هشت دقیقه هشت دقیقه؟ 744 00:32:02,254 --> 00:32:03,690 سریع حرف می‏زنم - هشت دقیقه عالیه - 745 00:32:03,714 --> 00:32:04,673 اینم ژتون چهار تا نوشیدنی 746 00:32:04,715 --> 00:32:06,300 تو سومین هستی 747 00:32:06,342 --> 00:32:08,260 سومین. تایم خوبیه - واقعا؟ - 748 00:32:08,302 --> 00:32:09,928 شوخیت گرفته؟ سومین عالیه 749 00:32:09,970 --> 00:32:11,930 جمعیت گرم شده اما خسته نشده 750 00:32:11,972 --> 00:32:13,432 جداً؟ باشه. سومین. عالی 751 00:32:13,474 --> 00:32:15,768 قیافم چطوره؟ مو؟ میکاپ؟ دندونام؟ 752 00:32:15,809 --> 00:32:18,020 ببخشید خانوم میزل؟ خودتونید؟ 753 00:32:18,062 --> 00:32:19,438 میج بهتره - اوه - 754 00:32:19,480 --> 00:32:21,065 میج بهتره مگه میج بهتر نیست؟ 755 00:32:21,106 --> 00:32:23,859 بابی بهمون گفت که یه خانوم کمدین امشب میاد 756 00:32:23,901 --> 00:32:25,527 بهمون نگفت که انقدر خوشگل بود 757 00:32:25,569 --> 00:32:27,655 ممنون - لباست دوست‏داشتنیه - 758 00:32:27,696 --> 00:32:29,531 سوزی مایرسون من مدیرش هستم 759 00:32:29,573 --> 00:32:31,468 پس تو همون دختر هستی که توی گسلایت اجرا داشت، درسته؟ 760 00:32:31,492 --> 00:32:33,243 دوست‏دختر لنی بروس 761 00:32:33,285 --> 00:32:34,765 اوه، من دوست‏دخترش نیستم فقط دوستشم 762 00:32:34,787 --> 00:32:36,097 پس چیکارا می‏کنی؟ 763 00:32:36,121 --> 00:32:38,749 صدای پرنده‏ها؟ ویلون؟ نگو... خواننده 764 00:32:38,791 --> 00:32:40,101 نه - اوه، تو باید بخونی - 765 00:32:40,125 --> 00:32:41,353 تو بعنوان خواننده پول پارو می‏کنی 766 00:32:41,377 --> 00:32:42,753 اما من نمی‏خونم 767 00:32:42,795 --> 00:32:44,421 مهم نیست فقط اون لباسو بپوش 768 00:32:44,463 --> 00:32:47,758 هی، بین خودمون همکارها می‏مونه تو و لنی؟ 769 00:32:47,800 --> 00:32:49,218 من و لنی چی؟ 770 00:32:49,259 --> 00:32:51,071 خب، کاری که اون واست کرد خیلی بزرگ بود 771 00:32:51,095 --> 00:32:53,073 باید یه کار خیلی بزرگ قبلش براش کرده باشی، درسته؟ 772 00:32:53,097 --> 00:32:54,890 اگه کرده باشی هم از احترامت کم نمیشه 773 00:32:54,932 --> 00:32:56,934 هی منم با لنی بروس می‏خوابم اگه ازم بخواد 774 00:32:56,975 --> 00:32:59,603 یارو یه خداست - اون با لنی بروس نخوابیده - 775 00:32:59,645 --> 00:33:00,979 درسته - و اگه هم خوابیده باشه - 776 00:33:01,021 --> 00:33:02,481 واسه این نیست که بهش اجرا دادن 777 00:33:02,523 --> 00:33:04,024 من باهاش نخوابیدم 778 00:33:04,066 --> 00:33:05,442 می‏دونم اما منظور من اینه که 779 00:33:05,484 --> 00:33:07,111 اگرم خوابیده باشی مهم نیست 780 00:33:07,152 --> 00:33:08,963 آره، اما نخوابیدم - می‏دونم اما اگه خوابیده - 781 00:33:08,988 --> 00:33:10,532 بخاطر رضای خدا 782 00:33:10,572 --> 00:33:12,491 وای خانوم کوچیک دهنش گشاده 783 00:33:12,533 --> 00:33:15,828 اینم لنی بهت یاد داده؟ 784 00:33:17,121 --> 00:33:19,248 خب، ازشون خوشم میاد - اوه آروم باش - 785 00:33:19,289 --> 00:33:21,309 احتمالش هست که حداقل یکی از اونا سیفلیس مرحله آخر داشته باشه 786 00:33:21,334 --> 00:33:22,377 من یه نوشیدنی می‏گیرم 787 00:33:22,418 --> 00:33:23,460 تو چیزی می‏خوای؟ - نه - 788 00:33:23,502 --> 00:33:24,502 می‏خوای بشینی؟ - نه - 789 00:33:24,503 --> 00:33:25,879 می‏خوام رو فرم بمونم 790 00:33:25,921 --> 00:33:27,423 باشه، تا زمانی که مشکلی با این نداری که 791 00:33:27,464 --> 00:33:28,983 من بشینم و مشروب بخورم عیبی نداره 792 00:33:29,007 --> 00:33:30,676 سلام به همگی من بابی استلتر هستم 793 00:33:30,718 --> 00:33:32,344 میزبان حقیرتون برای امشب 794 00:33:32,386 --> 00:33:34,972 حال یه شوی فوق‏العاده رو دارین؟ 795 00:33:35,013 --> 00:33:36,974 خیله‏خب پس کاری که باید بکنید 796 00:33:37,015 --> 00:33:38,618 اینه که راتونو بگیرین بیرون و یه تاکسی بگیرین برین کُپا 797 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 چون اینجا همچین اتفاقی نمیفته 798 00:33:39,935 --> 00:33:41,204 حالا اولین کمدینمون رو بیاریم بالا 799 00:33:41,228 --> 00:33:43,522 اون کاناداییه اما اینو بهش عیب و ایراد نگیرید 800 00:33:43,564 --> 00:33:45,441 جوئی پارکر 801 00:33:48,444 --> 00:33:49,987 ممنون بابی 802 00:33:50,028 --> 00:33:51,780 یه داستان واقعی 803 00:33:51,822 --> 00:33:55,659 قبل از اینکه جان وین مشهور بشه توی پشت صحنه فیلم‏ها مسئول تدارکات بود 804 00:33:55,701 --> 00:33:58,662 اما اگه هرگز دوک نمیشد چی؟ 805 00:33:58,704 --> 00:34:00,622 و هنوز هم پشت صحنه کار می‏کرد؟ 806 00:34:00,664 --> 00:34:03,500 می‏تونین تصور کنین مسئول تدارکات جیمز میسون باشه؟ 807 00:34:05,085 --> 00:34:07,838 خب، بیا بگیر حاجی 808 00:34:07,880 --> 00:34:09,465 یه اسلحه؟ 809 00:34:09,506 --> 00:34:12,426 چرا بهم اسلحه میدی؟ 810 00:34:12,468 --> 00:34:15,053 این یه کلت سینگل اکشن هست 811 00:34:15,095 --> 00:34:17,222 اونا میدونن کی رییسه 812 00:34:17,264 --> 00:34:19,475 خانوم میزل؟ - بله، اینجام - 813 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 دستتو بنداز پایین - یه تغییر کوچیک - 814 00:34:21,435 --> 00:34:23,228 حالا قراره چهارمین بری، باشه؟ 815 00:34:23,270 --> 00:34:24,605 اوه، البته، چهارمی 816 00:34:24,646 --> 00:34:26,231 چهارمین چهارمین - بهتره - 817 00:34:26,273 --> 00:34:28,066 واقعا؟ - خیلی بهتره. چهارمین عالیه - 818 00:34:28,108 --> 00:34:29,735 فکر کنم گفتی سومین عالیه 819 00:34:29,777 --> 00:34:31,278 چهارمین عالیتره 820 00:34:31,320 --> 00:34:33,339 قبلش نمی‏خواستم بگم چون قرار بود سومین نفر بری 821 00:34:33,363 --> 00:34:35,073 اما چهارمین خیلی بهتره 822 00:34:35,115 --> 00:34:37,618 هی ساقی 823 00:34:37,659 --> 00:34:39,661 من قبلا یه وکیل بودم 824 00:34:39,703 --> 00:34:41,163 و کارمم افتضاح بود 825 00:34:41,205 --> 00:34:43,874 من حرف‏های اون یکی وکلا رو می‏شنیدم 826 00:34:43,916 --> 00:34:45,477 و شروع می‏کردم یه وری به موکلم نگاه کردن 827 00:34:45,501 --> 00:34:47,753 آره تو گناهکار به نظر میای 828 00:34:47,795 --> 00:34:50,631 مطمئنی که نمی‏خوای بشینی؟ - می‏خوام روی فرم بمونم - 829 00:34:50,672 --> 00:34:52,776 خیله‏خب، گوش کن بهت میگم چهارمین نفر رفتن کجاش خوبه 830 00:34:52,800 --> 00:34:54,343 گوشم با توئه 831 00:34:54,384 --> 00:34:56,345 بهت وقت برای نگاه کردن به دور و برت میده به اتاق عادت می‏کنی 832 00:34:56,386 --> 00:34:58,263 دنبال چی بگردم؟ - سوژه - 833 00:34:58,305 --> 00:35:01,642 برای مثال، اون خانوم رو می‏بینی؟ - آره، اووه اون کلاهو - 834 00:35:01,683 --> 00:35:04,228 دقیقا، اون کلاه داره داد می‏زنه که دربارش حرف بزنی 835 00:35:04,269 --> 00:35:07,064 اون کلاه مثل یه دختر چاق توی یه خانواده پر از دخترای خوشگله 836 00:35:07,105 --> 00:35:08,482 می‏تونم یه چیزی از این بسازم 837 00:35:08,524 --> 00:35:10,692 هی، عروسک، اون کلاه چیه سرت کردی؟ 838 00:35:10,734 --> 00:35:13,237 نکنه بعدا میری به مسابقه شباهت به مینی پرل؟ 839 00:35:13,270 --> 00:35:15,272 حالتووووووون 840 00:35:15,322 --> 00:35:17,950 لعنتی مینی پرل خیلی آسون بود 841 00:35:17,998 --> 00:35:19,542 یه‏کم حداقل روش کار کن 842 00:35:19,576 --> 00:35:21,245 بابی من امشب یه جای دیگم بالای شهر دارم 843 00:35:21,286 --> 00:35:22,704 با این اوضاع هرگز نمی‏رسم اونجا 844 00:35:22,746 --> 00:35:24,265 استن - می‏خوای اجرا رو از دست بدم؟ - 845 00:35:24,289 --> 00:35:25,683 پول گیرم نمیاد و دختر کوچولوهام 846 00:35:25,707 --> 00:35:27,251 بدون ارتودنسی بزرگ میشن 847 00:35:27,292 --> 00:35:29,062 اون کل زندگیش رو مثل اردک‏ها خواهد بود 848 00:35:29,086 --> 00:35:30,629 چون تو یه ساعت ایتالیایی داری 849 00:35:30,671 --> 00:35:32,005 باشه باشه نفر بعدی تویی 850 00:35:32,047 --> 00:35:34,007 تو هم همون فکر منو می‏کنی؟ - آره - 851 00:35:34,049 --> 00:35:36,093 خانوم میزل، گوش کن، متاس - آره، شنیدیم - 852 00:35:36,134 --> 00:35:38,095 تو قبلا هم عقبش انداختی یکی دیگه رو بنداز عقب 853 00:35:38,136 --> 00:35:39,739 استن همیشگیه. چهار ساله که اینجا کار می‏کنه 854 00:35:39,763 --> 00:35:41,431 اون مردم رو با خودش میاره تو 855 00:35:41,473 --> 00:35:44,685 تو چهار سال کار کن با خودت مردم رو بیار تو. بعدش بیا حرف بزنیم 856 00:35:44,726 --> 00:35:47,563 خب، پنجمین نفر رفتن بهتره چون؟ 857 00:35:47,604 --> 00:35:49,940 مخاطب مستتره؟ انتظار کمتری داره 858 00:35:55,571 --> 00:35:57,406 بسیارخب، بیایین این رژه کمدی رو 859 00:35:57,447 --> 00:35:59,032 ادامه بدیم، درسته؟ 860 00:35:59,074 --> 00:36:01,118 بسیارخب، نفر بعدی خیلیاتون کارش رو می‏دونین 861 00:36:01,159 --> 00:36:03,871 اون همیشه بامزست همیشه مودب و رازداره 862 00:36:03,912 --> 00:36:07,332 کسی نیست جز استن بنینگ 863 00:36:07,374 --> 00:36:10,502 استن - ممنون بابی - 864 00:36:10,544 --> 00:36:13,005 هی، نگاش کن 865 00:36:13,046 --> 00:36:14,923 زن‏های خوشگل خیلی می‏بینم توی حضار 866 00:36:14,965 --> 00:36:16,508 خیلی حیف که من متاهلم 867 00:36:16,550 --> 00:36:20,512 زنم مثل یه اثر هنری می‏مونه، یه پیکاسو 868 00:36:20,554 --> 00:36:22,723 می‏دونید که دیزنی یه فیلم جدید داره که درباره یه پرنسس 869 00:36:22,764 --> 00:36:24,516 به اسم زیبای خفته هست 870 00:36:24,558 --> 00:36:28,770 و یه فیلم جدید درباره زنم که اسمش اینه «الان نه، دارم می‏خوابم» 871 00:36:28,812 --> 00:36:32,065 اوه، هی یه دختر کمدین داریم که یه‏کم دیگه میاد بالا 872 00:36:32,107 --> 00:36:33,775 این باید سرگرم‏کننده باشه 873 00:36:33,817 --> 00:36:36,278 مج یا مارجری یا همچین چیزی 874 00:36:36,320 --> 00:36:38,030 زیاد هیجان‏زده نشین رفقا 875 00:36:38,071 --> 00:36:40,073 اون لباساشو درنمیاره 876 00:36:40,115 --> 00:36:43,410 بخندین این چیزیه که دوست کناریتون میگه 877 00:36:43,452 --> 00:36:45,162 چون من ضمانت نمیدم مج بخندونتتون 878 00:36:45,203 --> 00:36:47,623 اگرچه شنیدم که اون یه پا خوانندست 879 00:36:47,664 --> 00:36:49,541 پرش کن مطمئنی که نمی؟ 880 00:36:49,583 --> 00:36:51,543 رو فرم، یادته؟ 881 00:36:51,585 --> 00:36:55,047 اگه جای تو بودم یه عالمه فوش و بدوبیراه براش آماده می‏کردم، مَج 882 00:37:24,660 --> 00:37:27,287 لعنتی - بابا - 883 00:37:27,329 --> 00:37:29,081 یا مسیح - اینجا چه غلطی می‏کنی؟ - 884 00:37:29,122 --> 00:37:31,959 به نظرت چیکار می‏کنم؟ - باید یه دختر پیدا کنی - 885 00:37:32,000 --> 00:37:35,337 ساعت چنده؟ - یازده و نیم - 886 00:37:35,379 --> 00:37:37,506 قبلا پایین رو چک کردم 887 00:37:37,547 --> 00:37:39,091 احتمالا امشب خبری نشه 888 00:37:39,132 --> 00:37:41,051 تا الان باید میومدن 889 00:37:41,093 --> 00:37:43,387 باشه 890 00:37:43,428 --> 00:37:45,973 بابا - چیه؟ - 891 00:37:46,014 --> 00:37:48,392 می‏خوای بریم یه نوشیدنی بخوریم؟ 892 00:37:48,433 --> 00:37:51,353 یادته آخرین باری که اینجوری کنار هم نشستیم 893 00:37:51,395 --> 00:37:54,189 تو و من و چند تا نوشیدنی چند تا هم شرطبندی؟ 894 00:37:54,231 --> 00:37:56,817 نه - آره منم یادم نمیاد - 895 00:37:56,858 --> 00:37:58,777 خب، تو یه عمر زندگی در پیش داری 896 00:37:58,819 --> 00:38:00,362 ما باید درباره کارخونه صحبت کنیم 897 00:38:00,404 --> 00:38:02,239 نه لازم نیست - اونجا بهم ریخته‏ست - 898 00:38:02,280 --> 00:38:04,449 بهم ریخته نیست - باشه، بهم ریخته نیست - 899 00:38:04,491 --> 00:38:05,951 راستش، یه ذره بهم ریخته‏ست 900 00:38:05,993 --> 00:38:09,246 چطور؟ چطوری اینقدر اوضاع بد شد؟ - نمیدونم - 901 00:38:09,287 --> 00:38:12,249 یه سال پیش که اوضاعت خوب بود 902 00:38:12,290 --> 00:38:14,501 می‏دونی، وقتی که این کسب و کار رو شروع کردم 903 00:38:14,543 --> 00:38:17,713 می‏دونستم که خوب پیش میره من یه مرد مصِر بودم 904 00:38:17,754 --> 00:38:20,424 یه‏کم هم مخ داشتم بعلاوه انتخابی هم نداشتم 905 00:38:20,465 --> 00:38:22,092 نمی‏خواستم که روی گاری دستی خیارشور بفروشم 906 00:38:22,134 --> 00:38:23,510 مثل پدرم 907 00:38:23,552 --> 00:38:26,805 اما بعدش یهو کارم گرفت 908 00:38:26,847 --> 00:38:29,307 و حالا هم احساس می‏کنم که یه ماراتُن رو دویدم 909 00:38:29,349 --> 00:38:31,059 اونم واسه 20سال 910 00:38:31,101 --> 00:38:32,853 یهو دیدم که وام دارم 911 00:38:32,894 --> 00:38:35,272 حقوق‏های انباشته و دفترحساب‏های مادرت 912 00:38:35,313 --> 00:38:37,941 صاحب ملک حرومزاده تهدید به سه برابر کردن اجاره می‏کنه 913 00:38:37,966 --> 00:38:39,300 چون می‏دونه نمی‏تونم جابجا بشم 914 00:38:39,359 --> 00:38:40,902 و می‏دونی مشکل اصلی چیه؟ 915 00:38:40,944 --> 00:38:44,114 باید یه راث(آدم ثروتمند) پیدا می‏کردی - باید یه راث پیدا می‏کردم - 916 00:38:44,156 --> 00:38:46,283 فقط نوشتنش روی تابلو کافی نبود 917 00:38:46,324 --> 00:38:48,076 دوستات کجان، بابا؟ 918 00:38:48,118 --> 00:38:50,620 کارل، ایزی، بنی کجان؟ 919 00:38:50,662 --> 00:38:53,331 بنی رفته شش ماه پیش رفت 920 00:38:53,373 --> 00:38:54,767 ایزی هم اخیرا میاد تو کار و میزنه بیرون 921 00:38:54,791 --> 00:38:57,544 به ایزی نمی‏تونم اعتماد کنم کارل مریضه 922 00:38:57,586 --> 00:38:59,546 اون رسما هنوز هم حقوق می‏گیره، اما 923 00:38:59,588 --> 00:39:03,341 گوش کن. من می‏مونم 924 00:39:03,383 --> 00:39:05,385 کجا بهمونی؟ - با شرکت می‏مونم - 925 00:39:05,427 --> 00:39:07,929 وایسا وایسا بینم - کمک می‏کنم اوضاع روبراه بشه - 926 00:39:07,971 --> 00:39:09,848 برای همیشه که نه، فهمیدی؟ 927 00:39:09,890 --> 00:39:12,893 اما بیشتری از اونی بود که قصدش رو داشتم - نه - 928 00:39:12,934 --> 00:39:15,270 ما باید اوضاع رو سر و سامون بدیم 929 00:39:15,312 --> 00:39:17,397 ما به یه حسابدار یا دفتردار نیاز داریم که اون دفاتر رو درست کنه 930 00:39:17,439 --> 00:39:19,399 و باید صاحب ملک رو هم راضی کنیم 931 00:39:19,441 --> 00:39:20,525 چطوری می‏خوای اون کار رو بکنی؟ 932 00:39:20,567 --> 00:39:23,195 ساختمون رو می‏خریم - آه - 933 00:39:23,236 --> 00:39:24,905 دیوونگیت رو از مادرت به ارث بردی 934 00:39:24,946 --> 00:39:27,741 اتاق تشکدار(مخصوص بیماران روانی) برای دو نفر روزهای ملاقات جالب میشه 935 00:39:27,783 --> 00:39:29,659 یه وام می‏گیریم - یه وام دیگه - 936 00:39:29,701 --> 00:39:31,870 یه وام واقعی از یه بانک 937 00:39:31,912 --> 00:39:33,622 من می‏تونم کمکت کنم بابا تو بهم نیاز داری 938 00:39:33,663 --> 00:39:36,374 و برای همه این کصشعرهای منجی‏مابانه‏ت 939 00:39:36,416 --> 00:39:37,918 فکر کنم بخوای حقوق بگیری؟ 940 00:39:37,959 --> 00:39:39,461 مطمئن باش که می‏خوام بهم حقوق بدی 941 00:39:39,518 --> 00:39:41,311 پس تو به من نیاز داری 942 00:39:41,338 --> 00:39:44,216 خیله‏خب، آره 943 00:39:45,296 --> 00:39:48,341 از کجا بدونم همه اینا هوی و هوس نیست؟ 944 00:39:48,366 --> 00:39:51,139 از کجا بدونم که پا پس نمی‏کشی وقتی حالت خوش نبود؟ 945 00:39:51,181 --> 00:39:52,557 اسم منم میزله بابا 946 00:39:52,599 --> 00:39:55,560 اسم میزل روی اون ساختمونه 947 00:39:55,602 --> 00:39:57,229 و روی اون ساختمون می‏مونه 948 00:39:57,270 --> 00:40:01,233 گوش کن ازت می‏خوام با عموم مو حرف بزنی 949 00:40:01,274 --> 00:40:04,694 دوستم آرچی، من وقتی استعفا دادم اونو توی بد وضعی ولش کردم 950 00:40:04,736 --> 00:40:06,656 ازت می‏خوام که به عمو مو بگی که هواشو داشته باشه 951 00:40:06,696 --> 00:40:08,365 اون نباید اخراج بشه 952 00:40:08,406 --> 00:40:10,635 حالا هم ازم می‏خوای به برادرم بگم که چجوری کسب و کارش رو اداره کنه 953 00:40:10,659 --> 00:40:14,246 آرچی یه مرد شریفه لیاقت جاش رو توی اونجا داره 954 00:40:14,287 --> 00:40:17,207 باشه من این کار رو برات انجام میدم و در عوض تو هم دوباره مانی رو استخدام کن 955 00:40:17,249 --> 00:40:20,502 چی؟ نه - اگه مانی بره زنش گلوریا هم میره - 956 00:40:20,544 --> 00:40:23,797 گلوریا بهترین پارچه‏دوز منه بدون اون من غرق میشم 957 00:40:23,839 --> 00:40:25,382 و پیت؟ 958 00:40:25,423 --> 00:40:27,026 همون خل و چلی که توی انبار پاسور بازی می‏کرد؟ 959 00:40:27,050 --> 00:40:28,402 زنش برنیس بهترین قلاب‏دوزی من رو انجام میده 960 00:40:28,426 --> 00:40:30,720 اون بره، زنشم میره 961 00:40:30,762 --> 00:40:32,222 اونم می‏خوام برگردونی 962 00:40:32,264 --> 00:40:34,141 باشه مانی و پیت می‏تونن برگردن سر کار 963 00:40:34,182 --> 00:40:35,684 اما باید تن به کار بدن 964 00:40:35,725 --> 00:40:38,520 آره، ببینم چیکار می‏کنی - خب حالا چی؟ معاملمون جور شد؟ - 965 00:40:38,562 --> 00:40:40,313 من تا وقتی اوضاع سر و سامون بگیر برمی‏گردم 966 00:40:40,355 --> 00:40:41,565 تا اینکه سر پا بایستی 967 00:40:41,606 --> 00:40:43,400 آره 968 00:40:43,441 --> 00:40:46,236 یادت باشه، دائمی نیست 969 00:40:46,278 --> 00:40:48,488 من راث تو نیستم - می‏دونم - 970 00:40:48,530 --> 00:40:50,824 تو یه میزل هستی 971 00:40:54,578 --> 00:40:56,329 یهودیا از همه جای دنیا میان 972 00:40:56,371 --> 00:40:58,415 تنها توی خانواده من پدربزرگ و مادربزرگم 973 00:40:58,456 --> 00:41:01,418 به پنج زبون مختلف حرف می‏زنن که به این معنیه که من بلدم چجوری بگم 974 00:41:01,459 --> 00:41:04,880 «چرا زن نداری؟» اونم به پنج زبون مختلف 975 00:41:04,921 --> 00:41:06,440 من وقتی هشت سالم بود ختنه شدم 976 00:41:06,464 --> 00:41:08,508 فقط یه ژتون مونده، گور باباش 977 00:41:08,550 --> 00:41:10,886 هی ساقی 978 00:41:10,927 --> 00:41:12,888 حالت خوبه؟ 979 00:41:12,929 --> 00:41:15,390 از رو چهارپایه افتادم انگار دیلن توماس(شاعر) هستم 980 00:41:15,432 --> 00:41:17,058 خیله‏خب، نوبت توئه 981 00:41:17,100 --> 00:41:18,768 عالیه، قیافم چطوره؟ 982 00:41:18,810 --> 00:41:20,937 هی، پا شو. مدیریت کن 983 00:41:20,979 --> 00:41:22,689 متاسفم. باشه 984 00:41:22,731 --> 00:41:24,411 یادت باشه که کامل منتظر خنده‏ها باش 985 00:41:24,441 --> 00:41:26,693 هفته پیش داشتی با عجله می‏رفتی - می‏دونم. یادم می‏مونه - 986 00:41:26,735 --> 00:41:28,737 پول و یه جق 987 00:41:28,778 --> 00:41:31,615 خب، ممه بالا - ممه بالا - 988 00:41:31,656 --> 00:41:34,326 خب، این بود اجرای امشب من شما هم شنونده خوبی بودین 989 00:41:36,369 --> 00:41:38,330 همگی باورتون نمیشه 990 00:41:38,371 --> 00:41:40,040 اما یکی الان از در اومد تو 991 00:41:40,081 --> 00:41:42,143 و امکان نداره بدون یه‏کم خندوندنمون از اینجا بره 992 00:41:42,167 --> 00:41:44,961 جکی ورنون، بیا بالا رفیق 993 00:41:46,963 --> 00:41:49,424 جکی ورنون 994 00:41:49,466 --> 00:41:53,470 بذار بشنوه 995 00:41:56,932 --> 00:42:00,101 شبتون بخیر خانم‏ها و آقایون. ممنون 996 00:42:00,143 --> 00:42:02,646 امشب دوست دارم درباره دست رد زدن حرف بزنم 997 00:42:02,687 --> 00:42:06,483 دست رد خوردن‏های من برام مشکل وزن آورد 998 00:42:06,524 --> 00:42:08,860 هر دفعه که یه دختر از قرار با من خودداری می‏کرد 999 00:42:08,902 --> 00:42:12,781 من یه تیکه پای خامه‏ای باواریان می‏خوردم 1000 00:42:12,822 --> 00:42:16,326 یه روز من 238 تیکه پای خامه‏ای باواریان خوردم 1001 00:42:16,368 --> 00:42:18,495 خیلی نزدیک بود، یهو اون پیداش شد 1002 00:42:18,536 --> 00:42:21,248 اما نگران نباش. بعد از اون شروع کردن خیلی راحت خواهد بود 1003 00:42:21,289 --> 00:42:23,500 اون جا رو برات خیلی گرم می‏کنه 1004 00:42:23,541 --> 00:42:25,126 انگار در حقت لطف می‏کنه 1005 00:42:25,168 --> 00:42:26,586 فکر می‏کردم تو باید یه جایی باشی 1006 00:42:26,628 --> 00:42:28,630 و جکی ورنون رو از دست بدم؟ امکان نداره 1007 00:42:28,672 --> 00:42:31,150 دکترم بهم گفت که همه قندها رو قطع کنم و از ساخارین(نوعی قند) استفاده کنم 1008 00:42:31,174 --> 00:42:34,511 اونقدر ساخارین مصرف کردم که دیابت مصنوعی گرفتم 1009 00:42:35,971 --> 00:42:37,681 خیله‏خب، بسه دیگه یه مارتینی می‏خوام 1010 00:42:37,722 --> 00:42:39,432 دیگه ژتون مشروب نداریم 1011 00:42:39,474 --> 00:42:41,393 باید یه چیزی هم بخورم 1012 00:42:41,434 --> 00:42:42,852 اوه، هات داگ دو تا هات داگ بده 1013 00:42:42,894 --> 00:42:44,437 پول هات داگ‏ها رو بهش بده 1014 00:42:44,479 --> 00:42:46,523 این دیگه داره تبدیل میشه به یه اجرای خیلی گرون 1015 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 خب، حداقل همون لباس قدیمی تنت نیست 1016 00:42:48,608 --> 00:42:50,277 باید می‏دونستم اینجوری میشه 1017 00:42:50,318 --> 00:42:52,070 تموم امروز عجیب غریب بوده 1018 00:42:52,129 --> 00:42:54,631 جوئل تصمیم گرفت که واسم یه آپارتمان پیدا کنه 1019 00:42:54,656 --> 00:42:57,325 خوبه دیگه وقتشه اون پخمه به فکر چیزی غیر از اصلاح موهاش باشه 1020 00:42:57,367 --> 00:42:59,536 آپارتمان خودم تا حالا تنها زندگی نکردم 1021 00:42:59,577 --> 00:43:01,746 از خونه پدرمادرم رفتم به کالج 1022 00:43:01,788 --> 00:43:03,498 بعدشم برگشتم خونه پدرمادرم بعدشم رفتم پیش جوئل 1023 00:43:03,540 --> 00:43:05,667 احساس می‏کنم از وقتی 9سالم بوده تنها زندگی می‏کردم 1024 00:43:05,709 --> 00:43:07,419 یه ذره می‏ترسم 1025 00:43:07,460 --> 00:43:09,671 فکرشو بکن، وقتی توالت گیر کنه چیکار کنم؟ 1026 00:43:09,713 --> 00:43:12,173 یه لوله بازکن بیار و همه گه رو از اونجا دربیار 1027 00:43:13,591 --> 00:43:15,260 تو تنهایی می‏میری 1028 00:43:15,302 --> 00:43:17,512 در حالی پیدات می‏کنن که نصف بدنت رو 1029 00:43:17,554 --> 00:43:19,931 بچه‏های وحشیت خوردن و هنوز لوله‏بازکن توی دستته 1030 00:43:19,973 --> 00:43:21,349 هی موضوعو عوض کن 1031 00:43:21,391 --> 00:43:23,393 از پدرمادرم بهم یه تلگرام رسید 1032 00:43:23,435 --> 00:43:24,978 اوه، دارن میان خونه؟ 1033 00:43:25,020 --> 00:43:26,521 دارن میان خونه 1034 00:43:26,563 --> 00:43:28,398 باید یه فکری برای وضعیت زندگیت بکنیم 1035 00:43:28,440 --> 00:43:30,317 هی، تو بودی که می‏ترسیدی 1036 00:43:30,358 --> 00:43:32,402 من که مشکلی با برگشتن به آپارتمان خودم ندارم 1037 00:43:32,444 --> 00:43:34,404 نه 1038 00:43:34,446 --> 00:43:36,489 اگه خجالتی، کمرو و باحوصله هستین 1039 00:43:36,531 --> 00:43:38,533 زیاد نباید نگران باشید 1040 00:43:38,575 --> 00:43:40,410 چون افراد باحوصله مالک زمین خواهند شد 1041 00:43:40,452 --> 00:43:42,495 اونا جرات نپذیرفتنش رو نخواهند داشت 1042 00:43:42,537 --> 00:43:44,331 اوه، بیخیال 1043 00:43:44,372 --> 00:43:45,707 مشکلت چیه؟ 1044 00:43:45,749 --> 00:43:47,584 سس خردل ریختم روی لباسم 1045 00:43:47,625 --> 00:43:49,377 اوه، آره درست روی ممه‏هات 1046 00:43:49,419 --> 00:43:51,129 پاک نمیشه 1047 00:43:51,171 --> 00:43:52,797 البته که نمیشه اون تکیلاست 1048 00:43:52,839 --> 00:43:54,549 جین بزن - قیافمو ببین - 1049 00:43:54,591 --> 00:43:57,177 لباسمو نگاه همش چروک و لک افتاده 1050 00:43:57,218 --> 00:43:59,137 بهت گفتم که نباید بشینم 1051 00:43:59,179 --> 00:44:01,639 من که بهت نگفتم بشین - تعارف کردی - 1052 00:44:01,681 --> 00:44:04,351 من مستم. احتمالا داشتم دستمو واسه تعادل تو هوا تکون می‏دادم 1053 00:44:04,392 --> 00:44:06,478 با این سر و وضع چطوری برم اون بالا؟ 1054 00:44:06,519 --> 00:44:08,355 اوه، خیالت راحت این یارو اصلا نمیاد پایین 1055 00:44:08,396 --> 00:44:10,607 لباسم همش چروکیده و لک شده 1056 00:44:10,648 --> 00:44:12,859 بعلاوه - بعلاوه چی؟ - 1057 00:44:12,901 --> 00:44:16,237 راستش یه‏کم زبونت تند شده 1058 00:44:16,279 --> 00:44:17,906 من زبونم تند نیست 1059 00:44:17,947 --> 00:44:19,991 من این ورم بوش میاد یه جورایی می‏دونم 1060 00:44:20,033 --> 00:44:21,701 هرگز هرگز 1061 00:44:21,743 --> 00:44:23,578 هرگز توی عمرم 1062 00:44:23,620 --> 00:44:25,163 این بو چیه؟ 1063 00:44:25,205 --> 00:44:27,040 از تو میاد - این - 1064 00:44:27,082 --> 00:44:31,044 نه این 1065 00:44:31,086 --> 00:44:32,587 خب، چه انتظاری داری؟ 1066 00:44:32,629 --> 00:44:34,631 من یه‏کم عرق می‏کنم قبل از اینکه ادامه بدم 1067 00:44:34,672 --> 00:44:36,716 که تا بحال امشب چهار بار اتفاق افتاده 1068 00:44:36,758 --> 00:44:39,969 خب، دوستان نمی‏خوام که هیجان‏زده یا دست‏پاچه بشید 1069 00:44:40,011 --> 00:44:42,013 اما من دیگه تموم شدم 1070 00:44:42,055 --> 00:44:43,681 چطوره یه کف برای کت شلوار بزنید؟ 1071 00:44:43,723 --> 00:44:45,725 هی، اون تموم شد آماده شو 1072 00:44:45,767 --> 00:44:48,269 لعنتی لعنتی لعنتی لعنتی 1073 00:44:49,729 --> 00:44:53,191 استاد خانوما آقایون 1074 00:44:56,820 --> 00:44:58,571 کی ممکنه بعد از اون بیاد؟ 1075 00:44:58,613 --> 00:45:00,156 خب، به زودی خواهید فهمید 1076 00:45:00,198 --> 00:45:01,908 دارن میرن 1077 00:45:01,950 --> 00:45:03,868 اونا بوی منو حس کردن - فقط برو بالا - 1078 00:45:03,910 --> 00:45:06,037 هی، داری کجا میرین؟ بشینید. بگیرید بشینید 1079 00:45:06,079 --> 00:45:08,498 هی، تازه بهترینش داره میاد نمایش تموم نشده 1080 00:45:08,540 --> 00:45:10,267 بگیرید بشینید - خانوما آقایون - 1081 00:45:10,291 --> 00:45:12,627 به یه خانوم دوست‏داشتنی خوشامد بگید که 1082 00:45:12,669 --> 00:45:15,922 اگه حداقل شما رو نتونه بخندونه حداقل می‏تونه براتون شام درست کنه 1083 00:45:15,964 --> 00:45:18,007 خانوم مای-زل 1084 00:45:18,049 --> 00:45:19,801 میزل عوضی میزل 1085 00:45:19,843 --> 00:45:22,220 ممه‏ها بالا - دستا پایین - 1086 00:45:28,226 --> 00:45:30,478 هی، نور کجاست؟ - مسئول نور رفت - 1087 00:45:30,520 --> 00:45:32,981 چه وضعشه؟ اون به نور نیاز داره 1088 00:45:33,022 --> 00:45:34,691 شبتون بخیر خانوما آقایون 1089 00:45:34,732 --> 00:45:37,694 من خانوم میزل هستم 1090 00:45:37,735 --> 00:45:39,112 دنبال صدای من بیایید (کنایه از تاریکی) 1091 00:45:40,572 --> 00:45:42,532 خوشحالم که اینجام 1092 00:45:42,574 --> 00:45:44,117 لطف کردین که موندین 1093 00:45:44,159 --> 00:45:48,413 قرار بود که زودتر بیام رو سن خیلی زودتر 1094 00:45:48,455 --> 00:45:50,457 قبل از اینکه اینجوری بشم - آره - 1095 00:45:50,498 --> 00:45:53,710 کسی شونه داره؟ 1096 00:45:53,751 --> 00:45:55,462 زن‏ها منظورمو می‏فهمن 1097 00:45:55,503 --> 00:45:58,548 چون امکان نداره یه شونه بتونه این وضعو درست کنه 1098 00:45:58,590 --> 00:46:00,383 یه بمب باز بهتره 1099 00:46:00,425 --> 00:46:02,635 نابینایی گروهی عالی عمل می‏کنه 1100 00:46:02,677 --> 00:46:05,138 به هر حال اونقدرام جک خوبی نبود 1101 00:46:05,180 --> 00:46:06,723 یا حتی جک هم نبود 1102 00:46:06,764 --> 00:46:08,808 یه مشاهده سرگرم کننده شاید 1103 00:46:08,850 --> 00:46:10,727 یه نظر کنایه‏آمیز، عرضم به حضورتون 1104 00:46:10,768 --> 00:46:14,689 متاسفم الان احساس می‏کنم خیلی تمرکز ندارم 1105 00:46:14,731 --> 00:46:16,733 تا یه ربع پیش خیلی سرحال بودم 1106 00:46:16,774 --> 00:46:19,152 آماده رو فرم 1107 00:46:19,194 --> 00:46:21,321 بعدش یه نوشیدنی خوردم 1108 00:46:21,362 --> 00:46:23,698 این سس خردله 1109 00:46:23,740 --> 00:46:25,825 اینجا 1110 00:46:25,867 --> 00:46:31,414 به همون بهم ریختگی لباسم زندگیم حتی بدتره 1111 00:46:31,456 --> 00:46:33,166 خیلی سریع تغییر می‏کنه 1112 00:46:33,208 --> 00:46:35,335 من متاهل بودم الان متاهل نیستم 1113 00:46:35,376 --> 00:46:37,456 باید تنها با دو تا بچم زندگی کنم 1114 00:46:37,462 --> 00:46:39,088 همشه مسئولیتش با من خواهد بود 1115 00:46:39,130 --> 00:46:42,759 که به اونا به خودم و به توالت برسم 1116 00:46:42,800 --> 00:46:45,303 چه هدف‏های زیادی بعنوان یه زن جوون داشتم 1117 00:46:45,345 --> 00:46:47,347 باز کردن لوله توالت هرگز یکی از اون اهداف نبود 1118 00:46:47,388 --> 00:46:50,517 من آپارتمان خودمو نمی‏خوام 1119 00:46:52,477 --> 00:46:56,022 ممنون رفیق 1120 00:46:56,064 --> 00:46:59,192 من آپارتمان خودمو نمی‏خوام 1121 00:46:59,234 --> 00:47:03,863 از لحاظ ذهنی احساس آمادگی ندارم که کلیدهای خودمو داشته باشم 1122 00:47:03,905 --> 00:47:06,991 لوله‏کشی خونه خودم همسایه اوکراینی عصبی طبقه بالاییم 1123 00:47:07,033 --> 00:47:09,786 احساس نمی‏کنم آمادگی اینو داشته باشم 1124 00:47:09,827 --> 00:47:12,664 که به تنهایی اون جور مسئولیت رو قبول کنم 1125 00:47:12,705 --> 00:47:17,335 تنها چیزی که حال حاضر احساس می‏کنم آمادگیش رو دارم که تحمل کنم 1126 00:47:17,377 --> 00:47:19,879 توی همین لحظه 1127 00:47:19,921 --> 00:47:22,257 اون آدمای بیکار پخمه‏ست توی بار هست 1128 00:47:22,298 --> 00:47:24,968 جداً، نگاشون کنید 1129 00:47:25,009 --> 00:47:28,179 انگار عکس اولیه توی مجله چارلز اطلس هستن 1130 00:47:28,221 --> 00:47:30,807 واسه تبلیغات افزایش سایز آلت مردانه 1131 00:47:30,848 --> 00:47:34,227 فقط اونجا وایسادن منظر منن که منفجر بشم 1132 00:47:34,269 --> 00:47:36,104 الان نیمه‏شب سه‏شنبه‏ست 1133 00:47:36,145 --> 00:47:37,689 و بهترین زمان شبشون 1134 00:47:37,730 --> 00:47:40,358 احتمال دیدن شکست یه دختره 1135 00:47:41,818 --> 00:47:44,696 بنظرتون باید با دیدنشون روم کم بشه؟ 1136 00:47:44,737 --> 00:47:47,073 چون تموم چیزی که من می‏بینم یه ردیفی از مردهاست 1137 00:47:47,115 --> 00:47:49,742 که مجبور بودن برن توی خط کمدی تا فقط همخواب پیدا کنن 1138 00:47:49,784 --> 00:47:51,744 جدی می‏گم 1139 00:47:51,786 --> 00:47:54,706 ما می‏دونیم که اگه به فرض یوجین که اونجاست 1140 00:47:54,747 --> 00:47:58,376 توی یه کت شلوار شسته رُفته بیاد پیشتون توی بار 1141 00:47:58,418 --> 00:48:00,587 با اون دست‏های کوچولوی بچگونه‏اش 1142 00:48:00,628 --> 00:48:02,589 و بدون هیچ جمله افتتاحی که براش نوشته نشده باشه 1143 00:48:02,630 --> 00:48:04,007 دست از پا درازتر می‏فرستنش خونه 1144 00:48:04,048 --> 00:48:07,135 که توی پیژامه زنونه‏ش جق بزنه 1145 00:48:07,176 --> 00:48:08,803 و استن 1146 00:48:08,845 --> 00:48:12,098 اووه - که صداش هزار تا کشتی رو تا - 1147 00:48:12,140 --> 00:48:13,600 ورطه غرق شدنشون به خواب برد 1148 00:48:13,641 --> 00:48:15,727 اگه اون نمی‏تونست به یه زن بی‏خبر بگه 1149 00:48:15,768 --> 00:48:18,521 «من یه ساعت دیگه یه اجرا پایین شهر دارم» اون مجبور بود بگه 1150 00:48:18,563 --> 00:48:20,481 مادرم باید تا الان خوابش برده باشه 1151 00:48:20,523 --> 00:48:24,152 همه کمدین‏ها خنده‏دار هستن 1152 00:48:24,193 --> 00:48:26,130 چون یه جایی توی زندگیشون بدجور اوضاع بد شده 1153 00:48:26,154 --> 00:48:27,822 یه جایی زندگیشون به گه کشیده شده 1154 00:48:27,864 --> 00:48:30,408 یا خط موهاشون، یوجین 1155 00:48:30,450 --> 00:48:34,037 یا زندگی شخصیشون، من و استن 1156 00:48:34,078 --> 00:48:36,831 اصلا لزومی نداره جزئیات رو بدونم، اما با نگاه به استن 1157 00:48:36,873 --> 00:48:38,291 آدم فقط می‏خواد عذرخواهی کنه 1158 00:48:38,333 --> 00:48:40,710 و بهش بگه همه چی روبراه میشه 1159 00:48:40,752 --> 00:48:43,421 که نمیشه چون این استنه 1160 00:48:43,463 --> 00:48:47,216 اما مردها اونایی که اونجان و در کل مردها 1161 00:48:47,258 --> 00:48:50,053 فکر می‏کنن که اونا تنها کسانی هستن که حق استفاده از کمدی رو 1162 00:48:50,094 --> 00:48:52,847 برای پر کردن اون خلا توی روحشون رو دارن 1163 00:48:52,889 --> 00:48:55,308 اونا شال و کلا می‏کنن و همه جا جار می‏زنن که زن‏ها بامزه نیستن 1164 00:48:55,350 --> 00:48:57,935 فقط مردها بامزن 1165 00:48:57,977 --> 00:49:01,022 متاسفم یه دقیقه واستا خدایا این خیلی سنگینه 1166 00:49:01,064 --> 00:49:04,950 خب، ادامه بده - حالا فرض کنید - 1167 00:49:05,676 --> 00:49:09,155 کمدی از افسردگی نشات می‏گیره 1168 00:49:09,197 --> 00:49:12,867 از نداشتن قدرت 1169 00:49:12,909 --> 00:49:16,245 از غمگینی و ناامیدی 1170 00:49:16,287 --> 00:49:18,581 از تنها شدن 1171 00:49:18,623 --> 00:49:21,417 و تحقیر 1172 00:49:21,459 --> 00:49:24,462 و حالا این چیزا وصف حال چه کسیه بیشتر از زن‏ها؟ 1173 00:49:24,504 --> 00:49:26,422 با استناد به اون استانداردها 1174 00:49:26,464 --> 00:49:29,550 فقط زن‏ها باید بامزه باشن و استن 1175 00:49:34,806 --> 00:49:37,100 حالا که صحبت از چیزهایی شد که زن‏ها و استن توش اشتراک دارن 1176 00:49:37,141 --> 00:49:38,476 تا حالا این اصطلاح رو شنیدین 1177 00:49:38,518 --> 00:49:41,354 «باسن‏های مخصوص حاملگی؟» (یعنی استن باسنش بزرگه) 1178 00:49:41,396 --> 00:49:42,980 از توجه‏تون ممنونم همگی 1179 00:49:43,022 --> 00:49:46,859 من خانوم میزل هستم ممنون شب بخیر 1180 00:49:46,901 --> 00:49:48,986 وقتی دارین می‏رین بیرون همتون یه بغل بدید به پسرا 1181 00:49:49,028 --> 00:49:52,615 یا از اونم بهتر چند تا جک تازه 1182 00:49:52,657 --> 00:49:55,076 ممنون 1183 00:49:57,870 --> 00:49:59,831 ممنون - لامصب، خانوم - 1184 00:49:59,872 --> 00:50:01,541 باید باز هم بوی بد بگیری 1185 00:50:01,582 --> 00:50:03,042 اون چرندیات چی بود؟ 1186 00:50:03,084 --> 00:50:05,545 اون دو تا بهترین کمدین‏هام بودن که تو امشب ریدی به قیافشون 1187 00:50:05,586 --> 00:50:06,963 خب، خودشون شروع کردن 1188 00:50:07,004 --> 00:50:08,840 چطور بتونم اونا رو برگردونم اینجا؟ 1189 00:50:08,881 --> 00:50:10,943 بعد از اینکه گذاشتم یه دختر کمدین آسمان‏جل چلمن آبروشون رو 1190 00:50:10,967 --> 00:50:12,593 توی یه اتاق پر از آدم برد؟ 1191 00:50:12,635 --> 00:50:14,916 واقعا پر نبود - خیلیاشون تا اون موقع دیگه رفته بودن - 1192 00:50:14,929 --> 00:50:17,056 مهم نیست تو حق نداری بیای توی کلوب من 1193 00:50:17,098 --> 00:50:18,933 و اونجوری با سودآورترین کمدین‏هام حرف بزنی 1194 00:50:18,975 --> 00:50:20,393 مردم میان که اونا رو ببینن 1195 00:50:20,435 --> 00:50:21,853 کسی نمیاد که تو رو ببینه 1196 00:50:21,894 --> 00:50:23,855 چون کسی نمی‏دونه تو خر کجایی 1197 00:50:23,896 --> 00:50:25,898 حالا پولتو بگیر و از اینجا گم شو بیرون 1198 00:50:25,940 --> 00:50:28,276 قبل از اینکه تصمیم بگیرم که هیچ وقت دوباره اینجا برات وقت رزرو نکنم 1199 00:50:31,654 --> 00:50:35,283 اولین اجرامون - آره - 1200 00:50:49,046 --> 00:50:50,673 سانته - سانته - 1201 00:50:53,801 --> 00:50:57,722 خب، رفقا دور آخر مهمون من 1202 00:50:57,989 --> 00:51:01,825 نه، چیکار داری می‏کنی؟ محاله که پول بدی آمریکایی از خودراضی 1203 00:51:37,053 --> 00:51:40,181 همه چی آمادست 1204 00:51:40,223 --> 00:51:42,225 اوه، خانوم وایسمن 1205 00:51:45,114 --> 00:51:46,114 تو یه مرد فوق‏العاده‏ای 1206 00:51:46,168 --> 00:51:50,136 افتخار بزرگیه که مرد نابغه‏ای چون شما توی خونه‏م زندگی کرده باشه 1207 00:51:50,233 --> 00:51:52,360 خداحافظ ماری خداحافظ(به فرانسه) 1208 00:51:52,717 --> 00:51:53,858 مرد خوشتیپ 1209 00:51:53,935 --> 00:51:54,746 برات دعا می‏کنم 1210 00:51:54,779 --> 00:51:55,522 آها 1211 00:51:55,632 --> 00:51:58,091 که همه مشکلات ریاضیت حل بشه 1212 00:51:58,908 --> 00:52:01,327 بابت حوله‏های اضافی ممنونم 1213 00:52:21,180 --> 00:52:23,641 خداحافظ رُز 1214 00:52:28,729 --> 00:52:31,357 بای بای 1215 00:52:31,399 --> 00:52:33,150 بای بای 1216 00:52:33,192 --> 00:52:36,571 بای بای 1217 00:52:47,331 --> 00:52:49,417 زلدا رییس دانشگاه 1218 00:52:49,458 --> 00:52:50,918 امشب برای شام میاد خونه 1219 00:52:50,960 --> 00:52:52,503 شنیده بود که به فرانسه سفر کردیم 1220 00:52:52,545 --> 00:52:54,130 و می‏خواد یه غذای فرانسوی بخوره 1221 00:52:54,171 --> 00:52:56,007 چی می‏تونی درست کنی که فرانسوی باشه؟ - هیچی - 1222 00:52:56,048 --> 00:52:58,301 چی می‏تونی درست کنی که ما می‏تونیم بگیم فرانسویه، در حالی که نیست 1223 00:52:58,342 --> 00:52:59,719 اما اون هرگز نفهمه؟ - گولاش - 1224 00:52:59,760 --> 00:53:01,971 عالیه 1225 00:53:02,013 --> 00:53:03,931 من تموم شدم 1226 00:53:03,973 --> 00:53:05,892 اون که صبحونه دوست نداره چطور این اتفاق افتاد؟ 1227 00:53:05,933 --> 00:53:07,435 من شکلات ریختم توی تخم‏مرغش 1228 00:53:07,476 --> 00:53:09,520 تو نابغه‏ای. خوشحالم که خونه‏ای مامان 1229 00:53:09,562 --> 00:53:11,856 میریام برای شام خونه هستی؟ 1230 00:53:11,898 --> 00:53:13,333 غذا، گولاش اصل فرانسویه 1231 00:53:13,357 --> 00:53:14,692 امروز دو شیفت وایمیستم 1232 00:53:14,734 --> 00:53:17,320 راستش، از وقتی برگشتیم زیاد ندیدیمت 1233 00:53:17,361 --> 00:53:19,361 اصلا برامون تعریف نکردی که وقتی نبودیم مشغول چی بودی 1234 00:53:19,363 --> 00:53:23,034 من پنج تا هشت دقیقه وقت دارم می‏خوای خلاصه‏شو بهم بگی؟ 1235 00:53:23,075 --> 00:53:26,954 راستش، من فقط 1236 00:53:26,996 --> 00:53:29,582 بیرون رفتم. بیرون رفتم 1237 00:53:29,624 --> 00:53:33,085 خوبه. خوب شد گفتی ساعت 6 خونه هستم 1238 00:53:35,171 --> 00:53:36,631 بعدا می‏بینمت مامان 1239 00:53:38,633 --> 00:53:41,469 پس ساعت ده میای دیدنم؟ - کجا بیام ببینمت؟ - 1240 00:53:41,510 --> 00:53:43,471 دفترم - توی [دانشگاه] کلمبیا؟ - 1241 00:53:43,512 --> 00:53:46,557 البته، ما قبلا در این باره حرف زدیم یادت نمیاد؟ 1242 00:53:46,599 --> 00:53:48,184 اصلا این رو یادم نمیاد 1243 00:53:48,225 --> 00:53:51,312 اونا نمی‏ذارن زن‏ها بصورت مستمع آزاد بیان سر کلاس‏های تاریخ هنر 1244 00:53:51,354 --> 00:53:52,730 مگر اینکه دانشجوی اونجا باشن 1245 00:53:52,772 --> 00:53:54,652 با این وجود من با مدیر گروه صحبت کردم 1246 00:53:54,690 --> 00:53:56,317 و اون گفت که یه استثنا قائل میشه 1247 00:53:56,359 --> 00:53:58,319 اما می‏خواد بدونه کدوم کلاس‏ها 1248 00:53:58,361 --> 00:54:00,237 کدوم کلاس‏ها چی؟ 1249 00:54:00,279 --> 00:54:01,381 کدوم کلاس‏ها رو می‏خوای مستمع آزاد بشی؟ 1250 00:54:01,405 --> 00:54:02,740 بخاطر رضای خدا، بگیر زن 1251 00:54:02,782 --> 00:54:06,452 جدی می‏گی؟ - بهشون گفتم ما ساعت 10:15 میاییم - 1252 00:54:06,494 --> 00:54:08,329 دفترش درست بغل مال منه 1253 00:54:08,371 --> 00:54:11,040 اما اینم در نظر گرفته بودم که تو توی پاشنه بلندها آهسته قدم برمی‏داری 1254 00:54:11,082 --> 00:54:13,250 پس، آره؟ 1255 00:54:13,292 --> 00:54:14,418 آره - خوبه - 1256 00:54:14,460 --> 00:54:17,922 پس می‏بینمت 1257 00:54:17,964 --> 00:54:21,258 اوه، و اسممونم واسه کلاس رقص نوشتم، آرتور مورای 1258 00:54:21,300 --> 00:54:23,761 دیگه نباید مثل اون شب توی سِن سوتی بدیم 1259 00:54:23,803 --> 00:54:26,806 البته ما دوست‏داشتنی بودیم اما تکنیکمون افتضاح بود 1260 00:54:30,226 --> 00:54:34,063 زلدا ما امشب کوک اُ وین سرو می‏کنیم من کمک می‏کنم 1261 00:54:34,105 --> 00:54:37,066 چی؟ چی گفتی؟ گفتی کمک می‏کنی؟ 1262 00:54:37,108 --> 00:54:39,068 کمکم می‏کنی آشپزی کنم؟ حالت خوبه؟ 1263 00:54:39,110 --> 00:54:40,528 زنگ بزنم به دکتر؟ 1264 00:55:24,864 --> 00:55:27,199 لعنتی 1265 00:55:27,442 --> 00:55:32,129 RebiNزيرنويس از ربین 1266 00:55:32,294 --> 00:55:37,980 سينما آرت مرجع دانلود زيرنويس فارسي wWw.CinamaArt.Com