1 00:00:37,204 --> 00:00:39,749 స్వర్గంలో ఒక అప్సరస తగ్గింది, బుజ్జీ! 2 00:01:02,438 --> 00:01:03,939 రెండు విస్కీలు ఇవ్వండి. 3 00:01:33,010 --> 00:01:35,638 ఆరవ టేబుల్ వాడు మళ్ళీ తన అంగాన్ని బయటకు తీశాడు. 4 00:01:35,721 --> 00:01:39,850 -ఆరవ టేబుల్ వాడు అంగాన్ని బయటకు తీశాడు! -ఆరవ టేబుల్ వాడు అంగాన్ని బయటకు తీశాడు! 5 00:01:41,519 --> 00:01:42,853 వెధవ! 6 00:01:42,937 --> 00:01:45,064 ట్రిక్సీ, నీకు ఏం కాలేదు కదా? 7 00:01:49,819 --> 00:01:52,863 ఆమె మంచి, వినమ్ర ఫిలొమీనా. 8 00:01:52,947 --> 00:01:56,200 -స్వర్గంలా అనిపించింది కదా? -థూ, నా తల! 9 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 ఆమె తన నోటి దురుసున్న స్నేహితురాలు ఫిలడెల్ఫియా. 10 00:01:59,370 --> 00:02:00,412 విప్పేయ్! 11 00:02:00,496 --> 00:02:02,873 మంచి ఆలోచన, కానీ అది వేసుకునే ఉంటాను. 12 00:02:02,957 --> 00:02:04,625 -విప్పేయ్! -విప్పేయ్! 13 00:02:04,708 --> 00:02:06,961 విప్పేయ్! 14 00:02:07,044 --> 00:02:08,170 మిత్రులారా, వినండి. 15 00:02:08,254 --> 00:02:10,798 నేను రేయాన్, రబ్బర్లతో చేసిన నా మధ్యయుగ నడికట్టు 16 00:02:10,881 --> 00:02:14,093 జిప్ విప్పి, హుక్కులు తీసేసరికి 17 00:02:14,176 --> 00:02:15,970 మీరు ఇంటికి వెళ్ళి, మీ భార్యలతో 18 00:02:16,053 --> 00:02:18,848 ఇంత ఎక్కువసేపు పనిచేయడం మీకు నచ్చదంటారు. 19 00:02:18,931 --> 00:02:22,560 మీరు నూనె మరకలు అంటిన డాలర్ నోటు నాపై విసిరేస్తారని చెప్పలేదు. 20 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 ఇప్పుడు ఇది ఊడిపోతోంది. 21 00:02:24,937 --> 00:02:26,105 మిడ్జ్! 22 00:02:26,188 --> 00:02:27,398 సమయం లేదు. 23 00:02:27,481 --> 00:02:29,400 కానీ నింపాదిగా కూర్చోండి, 24 00:02:29,483 --> 00:02:33,571 ఎందుకంటే ఇప్పుడు వస్తోంది రోరింగ్ 20ల హీరోయిన్! 25 00:02:40,452 --> 00:02:45,165 కానీ ముందుగా సప్ఫీరా, హారెమ్ ఒంటరి యువతి! 26 00:02:45,249 --> 00:02:47,001 -ఏం జరుగుతోంది? -నాకు తెలియదు. 27 00:02:47,084 --> 00:02:50,045 ఇక్కడ ఎవరికి ఏం తెలియదు. మూడు, నాలుగు. 28 00:02:59,930 --> 00:03:02,266 బోయిసీ, రోరింగ్ 20లకు ఏమైంది? 29 00:03:02,349 --> 00:03:05,019 -ట్రిక్సీ తలకు వైర్ తగిలింది. -చూశాను. విన్నాను. 30 00:03:05,102 --> 00:03:07,646 -హారెమ్ పిల్లని తెచ్చాంగా. -నాకు చెప్పలేదు. 31 00:03:07,730 --> 00:03:08,772 స్టేజీపైన ఉన్నావు. 32 00:03:08,856 --> 00:03:11,567 శృంగార సోకులాడి కోసం జనాల్ని ఉత్సాహపరుస్తున్నాను. 33 00:03:11,650 --> 00:03:15,613 ఏదో ఒక అమ్మాయి అక్కడ ఉన్నంతసేపు వాళ్ళు పట్టించుకోరు. 34 00:03:15,696 --> 00:03:19,366 ఒప్పుకోను. వారు బిగుతైన, మర్మమైన స్తనాల కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు, 35 00:03:19,450 --> 00:03:21,452 ఊగిసలాడే వాటి కోసం కాదు. 36 00:03:21,535 --> 00:03:24,455 ఎవరికీ అయోమయంగా లేదు, ఎందుకంటే ఎవరూ వినడం లేదు. 37 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 -ఆ మాటకు కోపం వస్తుంది. -మీ అందరికీ. 38 00:03:26,624 --> 00:03:30,294 -ఇంతకంటే మంచివాడివి! -క్లిఫర్డ్‌తో మాట్లాడు. చెక్ సంతకం చేస్తాడు 39 00:03:31,420 --> 00:03:32,504 క్షమించాలి. 40 00:03:33,213 --> 00:03:34,798 అందరూ వినండి. 41 00:03:34,882 --> 00:03:38,886 బోయిసీ అంత బాగా పరిచయాలు చేయడు, అందుకే నన్ను నేను పరిచయం చేసుకుంటున్నాను. 42 00:03:38,969 --> 00:03:40,346 హాయ్, నా పేరు మిడ్జ్. 43 00:03:40,429 --> 00:03:41,805 మిసెస్ మైసెల్. 44 00:03:41,889 --> 00:03:44,475 నేను ఇక్కడ వుల్ఫ్‌లో కొత్త హోస్ట్‌ను. 45 00:03:44,558 --> 00:03:47,853 మీలో ఎవరైనా మీ దినచర్యకు హాస్య చతురతను జోడించాలనుకుంటే, 46 00:03:47,937 --> 00:03:50,397 నన్ను మీ కామెడీ కన్సల్టెంటుగా భావించండి. 47 00:03:50,481 --> 00:03:52,942 సరే, ఇక మీ పనులు కొనసాగించవచ్చు. 48 00:03:56,779 --> 00:03:57,821 మన్నించు. 49 00:04:00,199 --> 00:04:01,575 అరే, ఆరు! 50 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 -సరే, రా! -చాలా గెలుస్తున్నాను. 51 00:04:06,622 --> 00:04:07,957 అవును. 52 00:04:08,040 --> 00:04:09,750 క్లిఫర్డ్. 53 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 మీకు ఒక కప్పు కాఫీ. మీకిప్పుడు ఒకటి కావాలని నాకు తెలుసు. 54 00:04:15,255 --> 00:04:18,217 -తాజా వాసన వస్తుంది. -అది అలాగే ఉండాలి. 55 00:04:18,300 --> 00:04:22,096 నేను మెరుగు పరిచేవి కొన్ని చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 56 00:04:22,179 --> 00:04:25,224 దాంతో మీరు క్లబ్‌ను పైకి తీసుకెళ్ళవచ్చని అనుకుంటున్నాను. 57 00:04:25,307 --> 00:04:29,269 అంకాలను మెరుగ్గా ప్రకటించవచ్చు. గాయాలను నిరోధించవచ్చు. 58 00:04:29,353 --> 00:04:31,021 మనం భద్రత భేటీ ఏర్పాటు చేయవచ్చు. 59 00:04:35,776 --> 00:04:38,904 హైకింగ్ చేస్తుండగా, రబ్బీకి పాము కరిచిందనిపించింది. 60 00:04:38,988 --> 00:04:41,657 నేను చీకేస్తే దాదాపుగా స్పృహ తప్పాడు. 61 00:04:41,740 --> 00:04:43,075 అది అతని చీలమండ. 62 00:04:43,158 --> 00:04:46,578 అది కేవలం దోమ కాటని తేలింది, కానీ జనాలు నవ్వుకున్నారు. 63 00:04:47,329 --> 00:04:52,292 ఏమైతేనేం, దాని గురించి ఆలోచించండి, ఇంకా... 64 00:04:55,921 --> 00:04:57,423 అది కూడా భద్రతకు ముప్పే. 65 00:05:05,014 --> 00:05:07,891 -తొక్కలో అప్సరస. -నాకు ఒకటి అరువు ఇవ్వు. 66 00:05:07,975 --> 00:05:10,644 ఇది విన్నావా? హీరోయిన్ తల పగులగొట్టుకుంది. 67 00:05:10,728 --> 00:05:14,148 -దానికి నవ్వొస్తోంది. -అది నవ్వులాటలా లేదు. అది నిర్లక్ష్యం. 68 00:05:14,231 --> 00:05:16,859 -చేయాల్సింది చాలా ఉంది. -ఇది స్ట్రిప్ క్లబ్. 69 00:05:16,942 --> 00:05:20,362 ఒక అమ్మాయి తన స్తనాలు ఊపుతున్నంతకాలం ఎవరూ దీన్ని పట్టించుకోరు. 70 00:05:20,446 --> 00:05:23,824 -మైసెల్, సప్ఫీరా ముగిస్తోంది! -రేపు కలుద్దాం. 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,826 రేపు కలుద్దాం. తర్వాత ఎవరు? 72 00:05:25,909 --> 00:05:27,953 -ఆనీ ఓక్లీ. -ధన్యవాదాలు. 73 00:05:28,037 --> 00:05:29,705 లేదా పక్షి అమ్మాయి బ్రెండా. 74 00:05:54,313 --> 00:05:56,231 ఏమండీ! నేను మీకు గుర్తొచ్చానా? 75 00:05:56,315 --> 00:05:59,276 -అవును, విప్పేయు! -విప్పేయు! 76 00:06:14,917 --> 00:06:17,503 చెస్టర్, మళ్ళీ తలుపు తెరిచి పెట్టావు. 77 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 నీకు నేను ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి-- 78 00:06:22,800 --> 00:06:25,260 -ఏదైనా చెడు జరిగిందా? -నువ్వు సూసీ అనుకుంటాను. 79 00:06:25,344 --> 00:06:28,097 -అవును. -నేను నాన్సీని. జాకీ సోదరిని. 80 00:06:28,180 --> 00:06:31,016 -అంటే, అతను-- -పోయాడు. అతను చనిపోయాడు. 81 00:06:32,518 --> 00:06:35,521 -మన్నించు, ఏంటి? -ఈ మధ్యాహ్నం గుండెపోటు వచ్చింది. 82 00:06:37,731 --> 00:06:38,565 గుండెపోటా? 83 00:06:38,649 --> 00:06:41,985 నిజానికి అతను చనిపోయినప్పుడు అతని పక్కనే ఉన్నాను. 84 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 ఇంకా మాట్లాడుతున్నాడు. 85 00:06:43,529 --> 00:06:45,072 అతనికి మాట్లాడడం అంటే ఇష్టం. 86 00:06:45,739 --> 00:06:48,951 -అతని చివరి మాటలు నిజానికి నీకే. -నాకా? 87 00:06:49,034 --> 00:06:51,662 నేను మరచిపోకూడదని వాటిని రాసి పెట్టాను. 88 00:06:52,663 --> 00:06:55,999 "సూసీ, మధ్యాహ్నం కుర్రాళ్ళు ఇల్లు ఊడవడానికి వస్తారు. 89 00:06:56,416 --> 00:06:58,168 వారి కోసం అక్కడే ఉండు. 90 00:06:58,252 --> 00:07:00,963 వారిది ఇష్టారాజ్యం అందుకే వస్తారనే నమ్మకం లేదు. 91 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 సోమవారం సెలవు అని గుర్తుంచుకో, 92 00:07:03,006 --> 00:07:05,425 అందుకని ఆదివారం రాత్రి చెత్త బయటపెట్టకు. 93 00:07:05,509 --> 00:07:08,137 నగర అధికారులు ఇప్పటికే చలానా వేశారు. 94 00:07:08,220 --> 00:07:10,472 నువ్వు స్పఘెట్టి సాస్ తయారు చేస్తే, 95 00:07:10,556 --> 00:07:13,600 పరదాలు పక్కకు నెట్టు ఎందుకంటే నువ్వు చాలా చిందిస్తావు. 96 00:07:13,684 --> 00:07:16,145 ఆ బట్టలోంచి మరకపోదు. 97 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 అది చాలా నాజూకైనది." 98 00:07:17,771 --> 00:07:19,106 ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 99 00:07:19,857 --> 00:07:23,110 ప్లాస్టిక్, ఆధునిక అద్భుతం. 100 00:07:23,193 --> 00:07:26,822 ఇవి బజారులోని కొన్ని అత్యుత్తమ ఉత్పత్తులు. 101 00:07:26,905 --> 00:07:27,948 అది నిజమే. 102 00:07:28,031 --> 00:07:31,535 ఎంచుకోడానికి ఎన్నో సైజులు, రంగులు ఉన్నాయి. 103 00:07:31,618 --> 00:07:33,453 మీరు అన్నీ కావాలనుకుంటారు. 104 00:07:33,537 --> 00:07:36,123 ఇది వండర్‌లియర్ పాత్ర. 105 00:07:36,206 --> 00:07:37,499 నాకు ఆ పేరంటే ఇష్టం. 106 00:07:37,583 --> 00:07:40,335 పెద్ద భోజనాలకు 107 00:07:40,419 --> 00:07:42,004 ఈ పెద్ద వండర్‌లియర్ పాత్రలు. 108 00:07:42,087 --> 00:07:45,132 ఇప్పుడు అన్నీ రెండ్రెండు తీసుకుంటాను. చాలా బాగున్నాయి. 109 00:07:45,215 --> 00:07:46,133 నా పేరు రాసుకోండి! 110 00:07:46,216 --> 00:07:50,470 వండర్‌లియర్లు అందరికీ ఇవ్వండి, మహిళలారా, నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 111 00:07:50,554 --> 00:07:53,640 మహిళలారా, మీ కోసం నా దగ్గర ఒక కథ ఉంది. 112 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 ఒక అమ్మాయి... 113 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 నువ్వు ఒకరి కోసమే వండుకోకపోతే. 114 00:07:56,810 --> 00:07:59,938 -మధ్యాహ్న భోజనానికి ఏర్పాటు చేద్దామా? -అమ్మా, జీన్ వినడం లేదు. 115 00:08:00,022 --> 00:08:02,149 అందరితో పాటు కూర్చుంటావా? 116 00:08:03,317 --> 00:08:07,487 -మిరియం, నేను ఒకటి అమ్ముతున్నాను. -నేను కూడా, వెళ్ళిపో. 117 00:08:07,571 --> 00:08:10,616 ఆమె డిన్నర్ చేస్తుండగా, ఒక దొంగ తుపాకీ తీసుకుని వస్తాడు. 118 00:08:10,699 --> 00:08:12,284 ఆమె అరిస్తే అతను కాలుస్తాడు. 119 00:08:12,367 --> 00:08:15,037 ఆమె పట్టుకున్న టప్పర్‌వేర్ బుల్లెట్టును ఆపేస్తుంది! 120 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 అది వాళ్ళు కరపత్రాల్లో రాయలేదు. 121 00:08:17,539 --> 00:08:18,373 ఇమోజిన్. 122 00:08:19,791 --> 00:08:21,376 కాస్త వేగం తగ్గించుకో. 123 00:08:21,460 --> 00:08:23,545 -నీకు అమ్మకాలు జరగాలా, వద్దా? -జరగాలి. 124 00:08:23,629 --> 00:08:26,715 తేన్పులు నేర్పినంత మాత్రాన వస్తువులు అమ్ముడు పోవు. 125 00:08:26,798 --> 00:08:29,343 నువ్వు ఇక్కడున్నది అమ్మడానికి. ఇక అమ్ము! 126 00:08:30,886 --> 00:08:34,264 ఇప్పుడు ఆర్డర్ ఫారాలు నింపాలని అనుకుంటాను. దాని తర్వాత, 127 00:08:34,348 --> 00:08:37,601 చాలా పిచ్చి టప్పర్‌వేర్ టోపీ విజేతను ప్రకటిస్తాను. 128 00:08:39,978 --> 00:08:41,521 ఓరి దేవుడా. 129 00:08:41,605 --> 00:08:43,315 ఏంటి? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 130 00:08:45,400 --> 00:08:47,611 అందరూ, దయచేసి ఏమనుకోవద్దు. 131 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 -ఇమోజిన్? -అర్థమైంది. 132 00:08:51,448 --> 00:08:54,701 ఇక పనికిరాని మాటలు ఆపి వ్యాపారం చేద్దాం. 133 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 నువ్వు తినాలి. 134 00:09:00,290 --> 00:09:03,710 -ఈ వేడి పళ్ళెం బాగా లేదు. -ఇదంతా పడుతుందని అనుకోను. 135 00:09:03,794 --> 00:09:05,504 -ఆ శాండ్‌విచ్ ఎలా ఉంది? -అదిరింది. 136 00:09:05,587 --> 00:09:06,922 ఇటు వేడిగా, ఇటు చల్లగా. 137 00:09:07,005 --> 00:09:09,675 -సరే, మనకు అధికారికంగా చోటులేదు. -ఏంటి? కాదు. 138 00:09:09,758 --> 00:09:12,469 -ఈ పుడ్డింగ్ అక్కడ ఉండాలి. -నేను అలా అనుకోను. 139 00:09:12,552 --> 00:09:15,389 మనం కోడి మాంసాన్ని ఫ్రిజ్‌లో పెట్టాలి. ఫ్రిజ్ ఎక్కడ ఉంది. 140 00:09:15,472 --> 00:09:18,308 -అక్కడ. -ఆ చోటేంటి? గులాగ్? 141 00:09:18,392 --> 00:09:21,395 జెల్డాకు కోపం తెప్పించాను. నువ్వు చేయగలవనుకోలేదు. 142 00:09:21,478 --> 00:09:22,354 ఇదిగో తీసుకో. 143 00:09:22,437 --> 00:09:25,232 అన్ని పత్రికల్లో నెలకొకసారి డీఫ్రాస్ట్ చేయాలని ఉంది. 144 00:09:25,315 --> 00:09:28,151 -ఇది పిచ్చితనం! -కాఫీ బాగుంది. 145 00:09:28,235 --> 00:09:30,904 -ఇక్కడ చీమలున్నాయి! -నువ్వు నాకు ఫోన్ చేయాల్సింది. 146 00:09:31,738 --> 00:09:34,866 -నేను ఫోన్ చేశాను. -అంటే, నీకు తెలియగానే. 147 00:09:34,950 --> 00:09:38,829 ఇలాంటి సమయాల్లో చీకట్లో కూర్చుని ఒంటరిగా గంటలతరబడి తాగొద్దు. 148 00:09:38,912 --> 00:09:41,623 -నేనున్నాను. -ఇప్పుడు జెల్డాలాగా కోపంగా ఉన్నావు. 149 00:09:41,707 --> 00:09:42,958 నేను కోపంగా లేను. 150 00:09:44,876 --> 00:09:47,587 -జాకీ చనిపోయాడు. -నాకు తెలుసు, బంగారం. 151 00:09:50,841 --> 00:09:52,301 నిజంగానా? 152 00:09:52,384 --> 00:09:54,594 అతను ఇక్కడ ఒంటరిగా ఉన్నాడు, ఇక అంతే. 153 00:09:54,678 --> 00:09:58,515 పైన ఉండే ముసలి గియాని దబ్బుమనే శబ్దం విని పోలీసులకు ఫోన్ చేశాడు. 154 00:09:58,598 --> 00:10:01,393 వారు అతన్ని కారులో వేసుకొని బెల్‌వ్యూకు తీసుకెళ్ళారు. 155 00:10:01,476 --> 00:10:03,979 అతను తొమ్మిది గంటలకల్లా పోయాడు. 156 00:10:04,062 --> 00:10:08,066 అతను అనారోగ్యంతో బాధ పడలేదు. అందుకు మనం సంతోషించాలి. 157 00:10:08,150 --> 00:10:09,693 అవి మిరపకాయ బజ్జీలు. 158 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 ఆ బజ్జీలు వద్దని హెచ్చరించాను. 159 00:10:12,404 --> 00:10:14,698 అతను మిరపకాయ బజ్జీలు తినే బతికాడు. 160 00:10:14,781 --> 00:10:17,242 మంచు విరగడం లేదు. మనం అంతా ఇప్పుడే తినేయాలి. 161 00:10:17,326 --> 00:10:19,119 -అంత్యక్రియలు ఎప్పుడు? -తెలియదు. 162 00:10:19,202 --> 00:10:21,204 -నేను తన సోదరిని ఎలా కలవాలి? -తెలియదు. 163 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 -విజిటింగ్ కార్డ్ ఇచ్చిందా? -లేదు. 164 00:10:23,081 --> 00:10:25,876 -ఆమె ఏదైనా రాసి ఇచ్చిందా? -ఒకే ఫోర్క్ ఉందా? 165 00:10:25,959 --> 00:10:29,338 ఆమె ఇవ్వలేదు! అంత్యక్రియలు ఎప్పుడో నాకు తెలియదు! 166 00:10:29,421 --> 00:10:32,132 అతని సోదరి ఎక్కడుంటుందో, ఆమె ఎవరో నాకు తెలియదు. 167 00:10:32,215 --> 00:10:34,134 గత రాత్రి నేను ఇక్కడ లేనప్పుడు, 168 00:10:34,217 --> 00:10:37,888 నా తలనొప్పిగాడు నా ఇంట్లో చనిపోయాడు! 169 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 ఫోర్కులు! 170 00:10:47,647 --> 00:10:50,150 -నన్ను మన్నించు. -నన్ను కూడా మన్నించు. 171 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 ఒకరు చనిపోయిన ఇంట్లో నేను ఉండను, ఇది భయంకరంగా ఉంది. 172 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 ఇది మొదటిసారి కాదు. 173 00:10:58,033 --> 00:11:01,119 -చాలామంది చనిపోయారు. -ఏంటి? 174 00:11:01,203 --> 00:11:05,248 నేను ఇక్కడకు రాకముందు పురపాలక దస్తావేజుల్లో దీని చరిత్రను పరిశోధించాను. 175 00:11:05,332 --> 00:11:08,668 -ఎందుకు? -ఇల్లు మారేటప్పుడు ముందుగా చూసేది అదే. 176 00:11:08,752 --> 00:11:11,505 -అలా లేదు. -అక్కడ తల నరికి వేశారు. 177 00:11:11,588 --> 00:11:14,299 ఒక మహిళను సజీవంగా పురుగులు తినేశాయి. 178 00:11:14,383 --> 00:11:17,386 పాటలు వింటూ కవల పిల్లల్ని కోసేశారు. 179 00:11:17,469 --> 00:11:19,971 ఒక పైపు పగిలి పోయి ఒక కుటుంబం మునిగి చనిపోయింది. 180 00:11:20,055 --> 00:11:23,683 -కొందరు ఉయ్యాల్లో మరణించారు. -చెస్టర్! మాట్లాడకుండా గుడ్లు తిను. 181 00:11:23,767 --> 00:11:27,270 ఏయ్, ఈ మూలలో నలుగురిని గొంతు నులిమి చంపేశారు. 182 00:11:27,354 --> 00:11:29,272 నన్ను తొందరగా తినమని బలవంతం చేయకండి. 183 00:11:34,027 --> 00:11:36,822 ఇది చాలనుకుంటాను. మి. మోయిషాకు రసం ఇష్టం. 184 00:11:36,905 --> 00:11:38,532 నేను ఎక్కువ రసం తీయలేదు. 185 00:11:38,615 --> 00:11:41,118 రసం తీసుకురాను, దాంతో అతని కోసం రసం ఉంటుంది. 186 00:11:41,201 --> 00:11:43,412 మళ్ళీ అందరం కలవడం బాగుంది. 187 00:11:43,495 --> 00:11:46,665 జెల్డా, వద్దు. నువ్వు రెండు రోజులుగా ఏడుస్తున్నావు. 188 00:11:46,748 --> 00:11:49,042 అందుకని, అతను మోయిషా ఒక్కడికే తెలుసు. 189 00:11:49,126 --> 00:11:51,545 అతన్ని ఎప్పుడైనా కలిసి ఉంటారు. 190 00:11:51,628 --> 00:11:54,631 -క్యాట్‌స్కిల్స్‌లో అతని కుటుంబం తెలుసు. -కాస్త పరిచయమే. 191 00:11:54,714 --> 00:11:59,052 ఆడిన తర్వాత తాత స్నానం చేస్తుండగా చూశాను. వృషణాలు ముడతలు పడ్డాయి. 192 00:11:59,136 --> 00:12:00,470 అందగత్తెలతో తిరిగాడు. 193 00:12:00,554 --> 00:12:03,723 -దేవుడా -బార్ మిట్జ్వా అబ్బాయి గురించేనా? 194 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 మోయిషాను పవిత్ర గ్రంథం చదవమన్నారు. 195 00:12:05,767 --> 00:12:07,436 అతన్ని ఎప్పుడూ కలవలేదన్నాడు. 196 00:12:07,519 --> 00:12:09,896 దానికి దగ్గరి వాళ్ళను పిలుస్తారు. 197 00:12:09,980 --> 00:12:12,482 మనల్ని గుర్తుపట్టే వాళ్ళను ఎంచుకుంటాం. 198 00:12:12,566 --> 00:12:16,069 మనల్ని కోరుకునే వాళ్ళు ఉండటం మంచిది. ఎవరైనా సరే. 199 00:12:16,778 --> 00:12:18,447 మన ఇల్లు చాలా ఖాళీగా ఉంది. 200 00:12:18,530 --> 00:12:21,616 -నేను, ఏబ్ త్వరలోనే వచ్చి కలుస్తాం, షర్లీ. -మంగళవారమా? 201 00:12:21,700 --> 00:12:24,578 -నాకు తెలియదు. -బుధవారమా? నేను క్యాబేజ్ చేస్తాను. 202 00:12:24,661 --> 00:12:26,455 అది త్వరలోనే. నీకు మాట ఇస్తున్నాను. 203 00:12:26,538 --> 00:12:29,374 మీ మాటలకు అర్థం లేదు. నీకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. 204 00:12:29,458 --> 00:12:31,126 -ఒక తేదీ పెట్టుకుందాం. -హలో? 205 00:12:31,209 --> 00:12:32,836 పిల్లలు వచ్చారు. 206 00:12:32,919 --> 00:12:35,297 ఈథన్, తాతయ్య నిన్ను ప్రశ్నలు అడుగుతాడు. 207 00:12:35,380 --> 00:12:39,134 -ఏబ్ నా వెనుక నుండి రావడం చూశాను. -అతనికి వేళాపాళ లేదు. 208 00:12:39,217 --> 00:12:42,137 ఇంటికి చూడు. అంతా ముందులాగే ఉంది. 209 00:12:42,220 --> 00:12:44,306 ఇది కొత్తది. పాతది పెచ్చులూడిపోయింది. 210 00:12:44,389 --> 00:12:46,266 ఈథన్ పెచ్చులు లేపడం నాకు గుర్తుంది. 211 00:12:46,349 --> 00:12:48,935 -అకీవా. గుర్తొచ్చిందా? -లేదు. 212 00:12:49,019 --> 00:12:52,814 -తొందర వద్దు. ఆలోచించు. -వంటగదిలో రాత్రి భోజనం ఏర్పాటు చేశాను. 213 00:12:52,898 --> 00:12:54,608 -శుభరాత్రి చెప్పు. -శుభరాత్రి! 214 00:12:54,691 --> 00:12:57,652 -శుభరాత్రి. -బాబుకు ఐస్‌క్రీమ్ తీసుకు రావాల్సింది. 215 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 అది ప్రత్యేకమైనది కాబట్టి అతనికి కావాల్సింది. 216 00:13:00,280 --> 00:13:03,492 నేను చిన్న పిల్లలకు ఐస్‌క్రీమ్ కొనడానికి వెళ్ళను. 217 00:13:03,575 --> 00:13:06,620 అక్కడ అలాంటి వాళ్ళు చాలామంది ఉన్నారు. 218 00:13:06,703 --> 00:13:07,787 ఏం ఏమంటున్నావు? 219 00:13:07,871 --> 00:13:10,874 కోక్ బాటిల్‌తో డేనియల్ శాండ్‌బర్గ్ గుర్తున్నాడా? 220 00:13:10,957 --> 00:13:13,585 -తన తల్లితో వచ్చేవాడు. -డబ్బు డానీ అనేవాళ్ళం. 221 00:13:13,668 --> 00:13:16,087 పిల్లలను చాక్లెట్ల కోసం తన ప్యాంటులో చూడుమనేవాడు. 222 00:13:16,171 --> 00:13:17,297 నాకది తెలియదు. 223 00:13:17,380 --> 00:13:20,425 ఇక బఫెలో నుండి వచ్చిన ఉంగరాల జుట్టు టామ్ ఉన్నాడు. 224 00:13:20,509 --> 00:13:24,012 -అతన్ని టామీ పిరుదులు పట్టు అనేవారు. -కల్పించి చెబుతున్నావు. 225 00:13:24,804 --> 00:13:29,392 మోయిషే, షర్లీ, మీకు యోమ్ కిప్పూర్ సూసీ గుర్తుందా? 226 00:13:29,476 --> 00:13:30,560 -హలో. -హాయ్. 227 00:13:30,644 --> 00:13:32,479 -ఏం జరుగుతోంది? -ఒకతను చనిపోయాడు. 228 00:13:32,562 --> 00:13:34,731 -ఓరి దేవుడా. -ఎవరు? నీ భర్తనా? 229 00:13:34,814 --> 00:13:38,777 -ఆమె రూమ్‌మేట్, గ్యాస్‌లైట్ అతను జాకీ. -ఛ. అతను నాకు తెలుసు. 230 00:13:38,860 --> 00:13:41,071 -ఏం జరిగింది? -ఇప్పుడే చెప్పాను, చనిపోయాడు. 231 00:13:41,154 --> 00:13:41,988 నిజమే. మన్నించు. 232 00:13:42,072 --> 00:13:45,367 అలాగే అక్కడ ఎంతో మంది చనిపోయారు. చెస్టర్ దగ్గర జాబితానే ఉంది. 233 00:13:45,450 --> 00:13:48,495 -చీకీ చెస్టర్? -ఏబ్, తినడానికి సమయానికి వచ్చాడు. 234 00:13:48,578 --> 00:13:50,247 మీ వెనుక నన్ను చూడలేదా? 235 00:13:50,330 --> 00:13:53,208 -అవును కానీ-- -ఇది చల్లారక ముందే తిందాం. 236 00:13:53,291 --> 00:13:57,504 నేను అక్కడ నిలబడి, లిఫ్టు మిమ్మల్ని తొమ్మిదవ అంతస్తుకు తీసుకెళ్ళి, 237 00:13:57,587 --> 00:14:01,216 ఆగి, తిరిగి కిందకు వచ్చాక, నేను అందులో ఎక్కి వచ్చాను. 238 00:14:01,299 --> 00:14:04,344 -అంటే 27 అంతస్తులు. -మీకు ఏం కాదు నాన్నా. 239 00:14:04,427 --> 00:14:08,014 అందరూ, ఇది కుటుంబ శైలి. మర్యాదలు వదిలి భోజనం మొదలు పెట్టండి. 240 00:14:08,098 --> 00:14:12,060 నేను రావడం మంచిదయింది, ఎందుకంటే ఒక మంచివార్త చెప్పబోతున్నాను. 241 00:14:12,143 --> 00:14:15,313 -మేము వింటాం. -నేను-- 242 00:14:16,022 --> 00:14:18,525 నాకు ఇచ్చిన పని-- జెల్డా ఎందుకు ఏడుస్తోంది? 243 00:14:18,608 --> 00:14:21,444 నేను ఎక్కువ పళ్ళరసం చేయలేదు. చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. 244 00:14:21,528 --> 00:14:24,239 ఇక మేము చూసుకుంటాం. నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకో. 245 00:14:24,322 --> 00:14:28,785 ద విలేజ్ వాయిస్ నన్ను ప్రధాన నాటక విమర్శకునిగా నియమించింది, 246 00:14:28,868 --> 00:14:33,582 మన బజ్ గోల్డ్‌బర్గ్ కొత్త బ్రాడ్‌వే సంగీత రూపకాన్ని సమీక్షించడానికి. 247 00:14:33,665 --> 00:14:36,543 -ఓరి దేవుడా! -బజ్‌కు షో ఉందా? నిజమైన షోనా? 248 00:14:36,626 --> 00:14:40,422 అతను ఎనిమిదేళ్లుగా స్టైనర్‌లో పని చేస్తున్నాడా? 249 00:14:40,505 --> 00:14:43,633 అది నిజమైన విజయ గాథ. న్యూ హెవెన్‌లో చాలా బాగా ఆడింది. 250 00:14:43,717 --> 00:14:47,012 -దానికి చాలా పేరు వచ్చింది. -మంచి విషయం. 251 00:14:47,095 --> 00:14:49,598 ప్రారంభ రాత్రికి అందరికీ టికెట్లున్నాయి. 252 00:14:49,681 --> 00:14:51,433 -ప్రారంభ రాత్రి! -సరదా. 253 00:14:51,516 --> 00:14:52,726 ఏబ్, ఘనకార్యం! 254 00:14:52,809 --> 00:14:56,855 -ఇప్పటికే వేసుకోవడానికి ఏం లేవు. -బజ్ నాకు గర్వకారణం. 255 00:14:56,938 --> 00:14:59,149 మేము దాన్ని రిసార్టులో 20 సార్లు చూసి ఉంటాము. 256 00:14:59,232 --> 00:15:01,318 ఆ పాట మనసులోంచి పోదు. 257 00:15:01,401 --> 00:15:03,737 ఒక సంవత్సరం బజ్ షో వర్షన్‌లో ఉన్నావు. 258 00:15:03,820 --> 00:15:04,696 స్టైనర్‌లోనా? 259 00:15:04,779 --> 00:15:07,699 1953 వేసవిలో క్లేర్ ల్యాండ్స్‌బర్గ్ వేషం వేశాను. 260 00:15:07,782 --> 00:15:11,870 -అతను నిన్ను తీసేశాడు కదా? -లేదు, నన్ను తీసేయలేదు. 261 00:15:11,953 --> 00:15:14,414 ఆ షో కొంతకాలం చేశా. అది బాగానే ఆడింది. 262 00:15:14,497 --> 00:15:17,542 ఆ తరువాత ఆ పాత్రను మరో ఆవిడకు అప్పజెప్పాను. 263 00:15:17,626 --> 00:15:19,711 నీకు ఆట పాట రాదని తీసేశారని అనుకున్నాను. 264 00:15:19,794 --> 00:15:21,296 లేదా డ్యాన్స్. 265 00:15:21,379 --> 00:15:24,716 -నీకు పాడడం, నటించడం, డాన్స్ చేయడం రాదు. -ఆమె జూడీ గార్లాండ్ కాదు, 266 00:15:24,799 --> 00:15:26,926 -కానీ తనకు వీలైనంత చేసింది. -నిజమే. 267 00:15:27,010 --> 00:15:30,096 నేను జూడీ గార్లాండ్‌ను కాదు, కానీ ఆమెలా ఎవరూ లేరు. 268 00:15:30,180 --> 00:15:32,223 ఒకసారి బిగుసుకుపోయావు, గుర్తుందా? 269 00:15:32,307 --> 00:15:35,644 -నీ డైలాగులు మర్చిపోయావు. -ఒకసారి, షర్లీ. 270 00:15:35,727 --> 00:15:38,730 -నేను చూశాను. ఆ డైలాగ్ గుర్తుంది. -అందరికీ ఉంది. 271 00:15:38,813 --> 00:15:42,233 -గదిలో అంతా ఆ డైలాగ్ చెబుతున్నారు. -నన్ను తీసేయలేదు, సరేనా? 272 00:15:43,193 --> 00:15:45,070 పండ్లరసం ఇంతే ఉందా? 273 00:15:46,071 --> 00:15:48,865 జోయెల్, ఎలివేటర్ ఘటనతో సంబంధం లేకుండా, 274 00:15:48,948 --> 00:15:51,368 నీ కోసం కూడా ఒక టికెట్ ఉంది. 275 00:15:51,493 --> 00:15:53,870 రెండు, ఒకవేళ నీ స్నేహితురాలిని తెస్తే. 276 00:15:53,953 --> 00:15:55,830 అవును, స్నేహితురాలిని తీసుకురా. 277 00:15:55,914 --> 00:15:58,458 ఆర్చీ లేదా మరొకరు. 278 00:15:58,541 --> 00:16:01,086 ఎవరూ లేరు. ఒక టికెట్ చాలు. 279 00:16:01,169 --> 00:16:05,840 జోయెల్, నిన్ను ఇంకా కుటుంబ సభ్యుడిగానే భావిస్తున్నాను. ఎవరూ లేకపోవడం అవమానకరం. 280 00:16:05,924 --> 00:16:07,634 లీనా బ్రాఫ్‌మన్ అనే 281 00:16:07,717 --> 00:16:10,095 చక్కని అమ్మాయిని గతవారం చూపించాను. 282 00:16:10,178 --> 00:16:12,389 -కడుపులో ఉన్నది అబ్బాయి. -నీకు చాలా తొందర. 283 00:16:12,472 --> 00:16:15,225 విడాకులైన గర్భవతితో బయటకు వెళ్ళనందుకు క్షమించాలి. 284 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 -ఆమె భర్త చనిపోయాడు. -అందరూ చనిపోతారు. 285 00:16:18,520 --> 00:16:21,064 -మన విషయం మారుద్దామా? -నేను నిరాశ చెందాను. 286 00:16:21,147 --> 00:16:24,442 మన ఇంట్లో సంబంధాలు చూసే వ్యక్తిని ఉన్నాను. నా సహాయం తీసుకో. 287 00:16:24,526 --> 00:16:27,821 -నువ్వు చెప్పింది నిజమే! -అంటే, " కలవడానికి ఫోన్ చేయండి," 288 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 కానీ మీరు నేరుగా రావచ్చు. 289 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 ఆమెకు నీ కార్డు ఇవ్వొద్దు. 290 00:16:31,908 --> 00:16:34,452 పరవాలేదు, నాకు ఆమె పేరు, ఫోన్ నంబరు తెలుసు. 291 00:16:34,536 --> 00:16:37,831 -నీ పేరు, నంబరు మార్చు. -జోయెల్‌కు ఎలాంటి రకం కావాలి? 292 00:16:37,914 --> 00:16:40,959 మిరియం అతని రకం అనుకున్నాను, ఇక ఎలాంటిది అతని రకం. 293 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 ఎవరు? చిన్ని మాలీనా? 294 00:16:47,382 --> 00:16:49,426 సుమారు 63 ఏళ్లుగా భక్త యూదుడిని. 295 00:16:49,509 --> 00:16:51,302 హాకీనా? నేను రాసుకుంటాను. 296 00:16:51,386 --> 00:16:53,888 మీరు ఆలియా చేయనుంటే సరిగ్గా చేయండి. 297 00:16:53,972 --> 00:16:55,265 మీరు ఆపేలా నేను చేయగలనా? 298 00:16:57,434 --> 00:16:58,560 రోజ్! 299 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 నా తువ్వాలు బాత్రూంలో ఉందా? 300 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 రోజ్? 301 00:17:05,275 --> 00:17:06,985 -రోజ్! -ఏంటి, ఏబ్? 302 00:17:07,068 --> 00:17:09,654 నువ్వు నా తువ్వాలు వెతుకుతున్నావని అనుకున్నాను. 303 00:17:09,738 --> 00:17:12,449 లేదు, ఏబ్, పడుకోవడానికి సిద్ధమవుతున్నాను. 304 00:17:13,575 --> 00:17:16,453 -రోజ్! -లేదు, నీ తువ్వాలు ఇక్కడ లేదు! 305 00:17:16,536 --> 00:17:19,372 -అయితే అది ఎక్కడ ఉంది? -నువ్వు వేసిన చోట. 306 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 అయినా, నువ్వు ఘోరంగా కనిపిస్తున్నావు. 307 00:17:23,293 --> 00:17:26,755 ధన్యవాదాలు, గ్రౌచో. నేను నవ్వడం లేదు. ఇది భాగం కాదు. 308 00:17:26,838 --> 00:17:29,174 ఇది జాతీయ అత్యవసర పరిస్థితి లాంటిది. 309 00:17:30,091 --> 00:17:32,218 నువ్వు అద్భుతంగా కనిపిస్తున్నావు. 310 00:17:32,302 --> 00:17:34,971 -బాగున్నారు, మీ రహస్యం ఏమిటి? -నా వయసు 28. 311 00:17:36,097 --> 00:17:37,140 ఇదిగో. 312 00:17:37,223 --> 00:17:41,394 అప్పుడు ఫొటోల్లో ఎలా ఉన్నారో ఇప్పుడూ అలాగే ఉన్నారు. 313 00:17:41,478 --> 00:17:43,688 నా బంగారు కాలాన్ని భార్యతో గడుపుతున్నాను. 314 00:17:43,772 --> 00:17:46,733 -పెళ్ళై ఎంత కాలం అయింది? -నా భార్య గురించి చెప్పడం లేదు. 315 00:17:46,816 --> 00:17:49,152 గ్రౌచో తల్లిదండ్రులు చనిపోయారు. 316 00:17:49,235 --> 00:17:51,029 నువ్వు ఇక పడుకోవాలి. 317 00:17:51,112 --> 00:17:54,240 -నిద్ర పట్టడం లేదు. -మా అమ్మ దగ్గర కొన్ని మాత్రలున్నాయి. 318 00:17:54,324 --> 00:17:58,077 మీ అమ్మవి ఇంతకుముందు వేసుకున్నాను. ఆమె దగ్గర చాలా ఉన్నాయి. 319 00:17:58,161 --> 00:18:02,373 ఆమె మూడు చోట్ల దాస్తుంది. అందుకే ఆమె దగ్గర కుట్టుసామాన్ల పెట్టె ఉంది. 320 00:18:04,918 --> 00:18:06,920 ఏదేమైనా జాకీ సోదరి దొరికింది. 321 00:18:07,378 --> 00:18:10,006 అంత్యక్రియల దగ్గర మాట్లాడమని నన్ను అడిగింది. 322 00:18:10,089 --> 00:18:11,549 నువ్వు ఏమన్నావు? 323 00:18:11,633 --> 00:18:14,636 ఒప్పుకున్నాను. కాదని చెప్పగలనా? 324 00:18:14,719 --> 00:18:16,429 ఆ పని చేయగలవా? 325 00:18:16,679 --> 00:18:18,890 ఇది మరీ ఘోరంగా చేయను. 326 00:18:18,973 --> 00:18:22,435 -ఎవరు మిమ్మల్ని సిగార్లతో కట్టేశారు? - ఇంకెవరు? చికో? 327 00:18:22,519 --> 00:18:23,853 కాస్త నిద్రపో. 328 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 నీ బీరు ఇవ్వు. 329 00:18:25,897 --> 00:18:29,400 -మీ సోదరుడు పెద్ద జూదగాడు -మీరు తక్కవ అంచనాలను ఆస్వాదిస్తే. 330 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 అతడెంత పోగొట్టుకున్నాడు? 331 00:18:30,735 --> 00:18:33,363 చికో అంటాడు "హార్పో మొత్తం డబ్బును కలిపితే, 332 00:18:33,446 --> 00:18:34,948 అది నేను కోల్పోయినంత''. 333 00:18:38,284 --> 00:18:41,204 ఈథన్, తొందరగా తిను. ఈరోజు చాలా సరదాగా గడపబోతున్నాం. 334 00:18:41,287 --> 00:18:43,206 -సరే. -ఈ నెక్లెస్ పనికి వస్తుందా? 335 00:18:43,289 --> 00:18:45,875 -నన్ను అడిగితే... -నెక్లెస్ మారుస్తున్నాను. 336 00:18:45,959 --> 00:18:49,045 -నీ పిన్ను తీసుకోవచ్చా? -అది నా నగల పెట్టెలా ఉంది, 337 00:18:49,128 --> 00:18:52,382 కానీ నువ్వు అరటి పిన్నులు పెట్టుకుంటే చెవి రింగులు మార్చు. 338 00:18:52,465 --> 00:18:54,509 ఎక్కువ పండ్లుంటే సోమరిగా అనిపిస్తుంది. 339 00:18:54,592 --> 00:18:57,512 -శుభోదయం, సూసీ. -ఈథన్ సిమోన్ మైసెల్, 340 00:18:57,595 --> 00:18:59,514 కాస్త కదలాలి! గట్టిగా చెబుతున్నాను! 341 00:18:59,597 --> 00:19:02,725 -మనం ఆలస్యం చేయొద్దు. -డాక్టర్ దగ్గరకు ఆలస్యంగా వెళ్ళరు. 342 00:19:05,979 --> 00:19:08,189 అతనికి డాక్టరు దగ్గరకని చెప్పకుండా, 343 00:19:08,273 --> 00:19:10,233 సాహసం చేయడానికి వెళ్తున్నామని చెబుదాం. 344 00:19:10,316 --> 00:19:11,943 రహస్యం బట్టబయలు అయింది. 345 00:19:12,026 --> 00:19:15,321 రా, ఎస్తేర్. ఇప్పుడు మీ తమ్ముడిని శాంతింపచేయాలి. 346 00:19:15,405 --> 00:19:18,241 -శుభోదయం, సూసీ. -నాకు బ్లింట్జ్ ఇచ్చారు. 347 00:19:18,825 --> 00:19:20,702 లేదు, నన్ను ఒంటరిగా వదిలెయ్! 348 00:19:20,785 --> 00:19:22,829 పరిగెట్టడం ఆపండి! పరిగెట్టొద్దు! 349 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 డాక్టర్ల దగ్గరకు వెళ్లాలనుకోవడంలేదు! 350 00:19:28,376 --> 00:19:31,379 చూడండి, మీలో ఒకరు ఆమెతో ఉండండి 351 00:19:31,462 --> 00:19:32,297 ఏంటి? 352 00:19:32,380 --> 00:19:35,675 పిల్లల డాక్టర్ దగ్గరికి ఆమెను తీసుకెళ్ళలేను. 353 00:19:35,758 --> 00:19:37,927 ఆమెను ద విలేజ్ వాయిస్‌కు తీసుకెళ్ళలేను. 354 00:19:38,011 --> 00:19:41,264 నేను ఇంకా అక్కడకు కొత్త. నాకు ఈరోజు మారుపేరు పెట్టవచ్చు. 355 00:19:42,056 --> 00:19:46,352 -కాదు. -మనం ఒక ఆట ఆడుదాం. సిద్ధమా? 356 00:19:46,436 --> 00:19:48,062 ఒకటి, రెండు, మూడు. 357 00:19:49,147 --> 00:19:51,232 -ఎవరు గెలిచారు? -ఒక నిమిషం ఉండండి. 358 00:19:51,316 --> 00:19:52,942 మిస్ సూసీ, ఇది నీకు. 359 00:19:58,239 --> 00:20:00,491 -హలో? -ఏయ్, సూసీ, నేను జే.జే.ను. 360 00:20:00,575 --> 00:20:03,077 -జాకీ గురించి విన్నావా? -అవును, విన్నాను. 361 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 అతనితో ఉన్నాను, పిచ్చోడా. 362 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 అతని కొన్ని పెట్టెలున్నాయి. 363 00:20:06,748 --> 00:20:10,043 -ఏం పెట్టలు? -అందులో ఏముందో నాకు తెలియదు. 364 00:20:10,126 --> 00:20:11,544 నన్ను ఏం చేయమంటావు? 365 00:20:11,628 --> 00:20:12,962 నేను అవి పడేయాలా? 366 00:20:13,046 --> 00:20:15,548 ఈవారం వీలు చూసుకుని వస్తాను. 367 00:20:15,632 --> 00:20:17,300 కానీ అవి స్థలం ఆక్రమించుకున్నాయి. 368 00:20:17,383 --> 00:20:20,261 -అవును, నువ్వు కూడా. -కొత్త రూమ్మేట్ కోసం చూస్తున్నావా? 369 00:20:20,345 --> 00:20:23,514 -నేను టీవీ చూస్తాను. -ఇది రాయి, కాగితం, కత్తెర. 370 00:20:23,598 --> 00:20:26,434 ఇవి ఒకదాన్నొకటి జయిస్తాయి. ఇది పిల్లల ఆట. 371 00:20:26,517 --> 00:20:29,187 నేను వేడిని ఎంచుకుంటే అది కత్తెరను కరిగిస్తుంది. 372 00:20:29,270 --> 00:20:30,396 కాగితాన్ని కాలుస్తుంది. 373 00:20:30,480 --> 00:20:32,190 వేడే జయిస్తుంది, రాయిని తప్ప. 374 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 వేడిని ఎంచుకోకూడదు. 375 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 నీటితో కత్తెర తుప్పు పడుతుంది, కాగితం పాడవుతుంది. 376 00:20:36,486 --> 00:20:39,864 -కత్తెర ఇత్తడిదా, స్టీలుదా? -మనం నాణెం ఎగరేద్దామా? 377 00:20:41,866 --> 00:20:45,536 అల్లడం, పోతపని, నేయడం నీ అభిరుచులా? 378 00:20:45,620 --> 00:20:47,455 నాకు మగ్గం ఉంది. 379 00:20:47,538 --> 00:20:49,832 దాన్ని రెండో నిలువు వరుసలో రాద్దాం. 380 00:20:49,916 --> 00:20:53,419 గుర్తుంచుకో, ఇది చర్చించాం. వివాహానంతర విషయాలు. 381 00:20:55,338 --> 00:20:58,633 నీకు మాట ఇస్తున్నాను, అమీలియా, నీకు మంచి జోడి దొరుకుతుంది. 382 00:20:58,716 --> 00:21:03,054 -అలా అనుకుంటున్నావా? -అనుకుంటున్నాను. నిజంగా అనుకుంటున్నాను. 383 00:21:03,137 --> 00:21:06,182 ఎందుకంటే ఒక మగవాడు కలవగానే ఏం మాట్లాడాలో నాకు తెలియదు. 384 00:21:06,265 --> 00:21:09,060 ఏం చెప్పినా పర్వాలేదు. ఎందుకంటే అతడు వినడు. 385 00:21:09,143 --> 00:21:11,521 -రోజ్! -హా, సూసీ. 386 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 పేజీ నిండి పోయింది. 387 00:21:12,814 --> 00:21:14,816 -అయితే పేజీ తిప్పు. -రెండు వైపులా నిండాయి. 388 00:21:14,899 --> 00:21:17,026 -మరో పేజీ సంగతి ఏంటి? -అన్నీ నిండిపోయాయి 389 00:21:17,110 --> 00:21:18,903 ఇంకా కాగితాలు తెప్పిస్తాను. 390 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 సమావేశం బాగా జరిగిందని మీ అమ్మకు చెప్పు. 391 00:21:21,781 --> 00:21:24,117 చెక్కు పంపించడానికి చిరునామా వెనుక ఉంది. 392 00:21:24,200 --> 00:21:25,952 సరే. ధన్యవాదాలు. 393 00:21:27,453 --> 00:21:29,163 నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 394 00:21:32,709 --> 00:21:35,503 -బాగుందా? అది బాగుంది? -చాలా బాగుంది. 395 00:21:35,586 --> 00:21:37,213 బాత్రూంకు వెళ్ళి వస్తాను. 396 00:21:37,296 --> 00:21:39,632 -సూసీ, బాత్రూంకు వెళ్ళే సమయం. -వెళ్ళాను. 397 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 రోజ్, నువ్వు కాసేపు ఆగాలి. 398 00:21:43,011 --> 00:21:44,971 -నీకోసం ఒకరు వచ్చారు. -మరొకరా? 399 00:21:45,054 --> 00:21:46,222 ఇంకా ఇద్దరు. 400 00:21:46,305 --> 00:21:49,142 నీ పేరు దావానలంలా వ్యాపిస్తోంది. 401 00:21:49,225 --> 00:21:51,728 -చాలా వేగంగా జరుగుతోంది. -రోమాంచితంగా ఉంది. 402 00:21:51,811 --> 00:21:54,605 ఇప్పటికే ఈనెల మూడు సంబంధాలు కుదిర్చావు. 403 00:21:54,689 --> 00:21:58,735 మూడు సంబంధాలు, మూడు నిశ్చితార్థం, చాలా సంతోషంగా ఉంది! 404 00:21:58,818 --> 00:22:01,821 మనం హోటల్లో ఉన్నాం, జనాలు వింటున్నారు. 405 00:22:01,904 --> 00:22:03,573 -రోజ్! -ఏంటి? 406 00:22:03,656 --> 00:22:06,284 నాకు విసుగొస్తుంది! ఆకలేస్తుంది, వెళ్తాను. 407 00:22:06,367 --> 00:22:08,953 పని చేస్తున్నాను, సూసీ. పని అయ్యాక వెళదాం. 408 00:22:09,037 --> 00:22:10,204 నాకు ఇది నచ్చదు! 409 00:22:11,039 --> 00:22:14,459 -ఆమెకు ఇంకొన్ని కాగితాలు ఇవ్వు? -తప్పకుండా. ప్రశ్న. 410 00:22:14,542 --> 00:22:15,543 ఆమె ఇక్కడెందుకుంది? 411 00:22:15,626 --> 00:22:19,172 ఆమె ఇంట్లో ఒకతను చనిపోయాడు, అందుకని ఆమె ఇంటికి వెళ్ళలేదు. 412 00:22:19,255 --> 00:22:21,340 -అతను ఇంటికి తాళం వేశాడా? -నాకు తెలియదు. 413 00:22:21,424 --> 00:22:24,052 -తర్వాతి అమ్మాయిని పంపించు. -తప్పకుండా. 414 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 -మిరబెల్, తర్వాత నువ్వు. -ఆమె నీ పత్రాలు తెస్తోంది. 415 00:22:28,514 --> 00:22:31,309 -నువ్వు సంబంధాలు చూస్తావా? -అది నిజమే. 416 00:22:31,392 --> 00:22:34,395 ఆ గయ్యాళికి ఎవరైనా దొరుకుతారనుకుంటున్నావా? 417 00:22:34,479 --> 00:22:35,521 అవును. 418 00:22:35,605 --> 00:22:37,982 -ఆమెకు గూని ఉంది. -అది సరిదిద్దుతాను. 419 00:22:38,066 --> 00:22:41,736 -నిజంగానా? అతని కళ్ళు పోగొడతావా? -సూసీ! ఇది వ్యాపారం. 420 00:22:41,819 --> 00:22:44,739 నా కూతురు మేనేజరువు. అంతకుముందు ప్లంబరువు, 421 00:22:44,822 --> 00:22:46,365 అందుకే వ్యాపారం తెలుసుండాలి. 422 00:22:46,449 --> 00:22:49,285 ఆ గయ్యాళిని నా హెయిర్ స్టైలిస్ట్ దగ్గరకు పంపుతాను. 423 00:22:49,368 --> 00:22:52,538 ఆమెకు సౌందర్యసాధనాల గురించి నేర్పిస్తాను. 424 00:22:52,622 --> 00:22:54,332 నిటారుగుండేలా నడుము కట్టు వేయిస్తే, 425 00:22:54,415 --> 00:22:56,959 ఆమెకు మొగుడు దొరుకుతాడు. 426 00:22:57,043 --> 00:22:59,879 ఎందుకంటే ప్రతి ఒక్కరికి ఎవరో ఒకరు ఉంటారు. 427 00:23:00,338 --> 00:23:03,841 నా వైపు ఎందుకు చూస్తున్నావు? ఇదేంటి? 428 00:23:04,467 --> 00:23:07,762 -నీకోసం తెప్పించాను. -నా కోసమా? ఇదంతానా? 429 00:23:07,845 --> 00:23:09,013 అవును. 430 00:23:09,097 --> 00:23:12,016 -ఇది మీగడనా? -చెంచా కూడా. 431 00:23:12,100 --> 00:23:14,644 ఇది దేని మీద వేయకుండా అలాగే తినాలా? 432 00:23:14,727 --> 00:23:15,937 అది నిజమే. 433 00:23:16,020 --> 00:23:18,481 రోజ్ వైస్‌మ్యాన్, నీ వెంట నరకానికైనా వస్తాను. 434 00:23:18,564 --> 00:23:20,900 ఆ అవసరం లేదు. హలో. 435 00:23:21,526 --> 00:23:22,401 అబ్బో. 436 00:23:22,485 --> 00:23:23,653 -సూసీ. -సారీ. 437 00:23:23,736 --> 00:23:27,824 నువ్వు మిరబెల్. నేను రోజ్‌ను. డ్రెస్ చాలా బాగుంది. 438 00:23:28,157 --> 00:23:29,826 నేను నీ కోసం ఏం చేయగలను? 439 00:23:30,535 --> 00:23:35,540 'దే కేమ్, దే డాన్స్‌డ్' పర్వతాలలో సంగీత ప్రదర్శన 440 00:23:37,625 --> 00:23:39,836 -అమ్మ, నీ మెడ మీద చెమట కారుతోంది. -కారనివ్వు 441 00:23:39,919 --> 00:23:42,630 ఈ రాత్రి నేనెందుకు మంచి బట్టలు వేసుకోవద్దు? 442 00:23:42,713 --> 00:23:45,258 -చాలా వేడిగా ఉంది. కరిగిపోతావు. -పోనివ్వు. 443 00:23:45,341 --> 00:23:48,136 -ఈ కోటులోనే చస్తా. -అది ఈ రాత్రి జరగవచ్చు. 444 00:23:48,219 --> 00:23:49,720 -పోనివ్వు -వాళ్ళు వచ్చారు. 445 00:24:05,570 --> 00:24:07,155 అందరూ, నా వెంట రండి! 446 00:24:22,128 --> 00:24:25,590 మిస్టర్ వైస్‌మ్యాన్, స్వాగతం. నేను హౌస్ మేనేజర్ జెరాల్డ్‌ను. 447 00:24:25,673 --> 00:24:28,676 -మీ టికెట్లు, సార్. -ధన్యవాదాలు. నా కేప్ నచ్చిందా? 448 00:24:28,759 --> 00:24:30,428 ఇది చాలా బాగుంది. 449 00:24:30,511 --> 00:24:34,182 -మేడం, మీరు-- -ఆమె అది వేసుకోనీ. 450 00:24:34,265 --> 00:24:36,434 మీకు ఇంకేదైనా కావాలంటే నాకు చెప్పండి. 451 00:24:37,393 --> 00:24:42,190 చూస్తుంటే ఐదు ఆర్కెస్ట్రావి, రెండు బాల్కనీవి ఉన్నాయి. 452 00:24:42,273 --> 00:24:45,318 -ఇవి మీకు. -మేము కలిసి కూర్చోవాలా? 453 00:24:45,401 --> 00:24:46,652 -మీకు దూరంగానా? -అవును. 454 00:24:46,736 --> 00:24:49,739 -వద్దు. వద్దు. -ఏయ్, ఏమైనా-- వద్దు. 455 00:24:49,822 --> 00:24:53,034 మేము... నేను మార్చుకోవచ్చా? 456 00:24:53,117 --> 00:24:55,912 -నేను మిడ్జ్‌తో పాటు కూర్చోవచ్చా? -ఆమెతో కూర్చుంటాను. 457 00:24:55,995 --> 00:24:58,164 మిడ్జ్, సరేనా? మిడ్జ్, సరేనా? 458 00:24:58,247 --> 00:25:01,292 ఐదు ఐదవ వరుస మధ్యలో ఉన్నాయి, అందుకే... 459 00:25:01,375 --> 00:25:03,127 ఛ. 460 00:25:03,211 --> 00:25:05,546 సమయమైంది. మనమందరం లోపలికి వెళ్ళాలి. 461 00:25:41,499 --> 00:25:43,125 డెత్ కమ్స్ ఫర్ ద ఆర్చ్‌బిషప్ మార్క్ హెలింజర్ థియేటర్ 462 00:25:47,421 --> 00:25:48,839 డెత్ ఆఫ్ ఏ సేల్స్‌మ్యాన్ బై ఆర్థర్ మిల్లర్ రెండు వారాలు జూన్ 27 463 00:25:51,759 --> 00:25:53,177 డైయింగ్ టు సీ యూ మార్క్ హెలింజర్ థియేటర్ ఏ స్టెప్ ఇన్‌టు ద అన్‌నోన్‌... 464 00:26:06,565 --> 00:26:08,025 నా కాళ్ళు భూమి మీదున్నాయా? 465 00:26:08,109 --> 00:26:11,362 ఇది మళ్ళీ మళ్ళీ చూడాలని అనుకుంటున్నాను. 466 00:26:11,445 --> 00:26:14,365 పూర్తి ఆర్కెస్ట్రాతో ఉన్న ఆ పాట బాగుంది. 467 00:26:14,448 --> 00:26:16,284 అదిగో అక్కడ మన బజ్. 468 00:26:16,367 --> 00:26:19,161 అతని ముఖంపై పెద్ద నవ్వు ఉంది. 469 00:26:19,245 --> 00:26:20,246 అతను దానికి అర్హుడు. 470 00:26:20,329 --> 00:26:23,708 నాకు గుర్తుంది, కొన్నేళ్ళ క్రితం ఒక మంచి విషయం జరిగింది. 471 00:26:23,791 --> 00:26:26,335 బజ్ నా దగ్గరకు వచ్చి-- కిట్టీ కార్లైల్ హార్ట్! 472 00:26:26,419 --> 00:26:27,378 -అదేంటి? -ఎవరు? 473 00:26:27,461 --> 00:26:30,172 కిట్టీ కార్లైల్ హార్ట్! టు టెల్ ద ట్రూత్ ఆవిడ. 474 00:26:30,256 --> 00:26:31,924 అది నాకు ఇష్టమైన గేమ్ షో. 475 00:26:32,008 --> 00:26:34,885 -కిట్టీ! ఆగు. -వెళ్ళి వాటిని తీసుకురా, పులి! 476 00:26:34,969 --> 00:26:37,346 -ఆగు, ఆగు, కిట్టీ! కిట్టీ! -ఆమెనా? 477 00:26:37,805 --> 00:26:39,765 -ఆమెనా? -ఆమె నీకు ఆకర్షణీయంగా ఉందా? 478 00:26:39,849 --> 00:26:43,644 -రోజ్, దాని అవసరం లేదు-- -పరవాలేదులే. పుట్టుమచ్చ చూడలేదు. 479 00:26:43,728 --> 00:26:45,730 ఆ పుట్టు మచ్చ లేకుండా ఆమె అందంగా ఉందా? 480 00:26:45,813 --> 00:26:48,190 -సూసీ కనపడటం లేదు. -మంచిది. 481 00:26:48,274 --> 00:26:50,109 ఆమె చీటోల ప్యాకెట్ విప్పి, 482 00:26:50,192 --> 00:26:53,195 తనను ఆపమంటే, చస్తారని అంది. 483 00:26:53,279 --> 00:26:56,699 -వాళ్ళు వచ్చారు, కనిపించి ఎన్నాళ్ళయిందో. -హాయ్, పాలీ. 484 00:26:56,782 --> 00:26:59,410 -హలో, కొత్తమనిషి! -ఎలా ఉన్నావు, పాలీ? 485 00:26:59,493 --> 00:27:02,330 ఈ ఏడాది నువ్వు రిసార్ట్‌లో లేక నా గుండె పగిలింది. 486 00:27:02,413 --> 00:27:04,790 -బహుశా వచ్చే సంవత్సరం. -మన అబ్బాయి సంగతేంటి? 487 00:27:04,874 --> 00:27:07,668 అతనివి పెద్ద కలలు. కానీ కలల సంగతి ఎవరికి తెలుసు... 488 00:27:07,752 --> 00:27:11,756 "కలలుగనే వాడు వెన్నెల్లో కూడా దారిని కనుగొంటాడు." ఆస్కార్ వైల్డ్. 489 00:27:11,839 --> 00:27:15,134 ఇప్పుడు నాలాంటి పెద్ద మదుపరుడు బజ్ కలలో భాగం. 490 00:27:15,217 --> 00:27:16,886 పాలీ! నువ్వు శక్తివంతుడివి! 491 00:27:16,969 --> 00:27:20,806 విషయం ఏమిటంటే ఆ పాట వినగానే మీరు మీ పర్సు తీస్తారు. 492 00:27:20,890 --> 00:27:23,476 మిరియం మైసెల్, నిన్ను చూడు, అందంగా ఉన్నావు! 493 00:27:23,559 --> 00:27:25,978 హలో, ఈడీ, నువ్వు కలిసేందుకు సంతోషం. 494 00:27:26,062 --> 00:27:27,938 నేను ఇప్పుడే ఒకరితో మాట్లాడుతున్నాను. 495 00:27:28,022 --> 00:27:31,150 నువ్వు ఒక ఏడాది ఈ షో తారవు, కదా? 496 00:27:31,233 --> 00:27:32,401 స్టైనర్‌లోనా? 497 00:27:32,485 --> 00:27:35,488 క్లేర్ ల్యాండ్స్‌బర్గ్, 1953 వేసవి మీ సేవలో. 498 00:27:35,571 --> 00:27:40,284 -ఆ తర్వాత నిన్ను తొలగించారు, కదా? -లేదు, ఈడీ, నన్ను తీసేయలేదు. 499 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 బయటికి పంపారు. నువ్వు ఏమైనా అనవచ్చు. 500 00:27:42,411 --> 00:27:45,831 నేను ఒక సంవత్సరం సెలవుల్లో సరదాగా చేశాను, అంతే. 501 00:27:45,915 --> 00:27:47,124 నేను నటిని కాదు. 502 00:27:47,208 --> 00:27:49,835 నువ్వు చెప్పనవసరం లేదు. నేను అక్కడ ఉన్నాను. 503 00:27:49,919 --> 00:27:52,505 నువ్వు కలిసినందుకు నిజంగా సంతోషం, ఈడీ. హలో. 504 00:27:52,588 --> 00:27:55,508 ఆ కిట్టీ కార్లైల్ హార్ట్, హూడీని లాంటిది. 505 00:27:55,591 --> 00:27:59,970 ఆమెను బాత్రూంలో పట్టుకుందామంటే ఆమె అక్కడ లేదు. 506 00:28:00,054 --> 00:28:01,305 కానీ ఆమె షూ దొరికింది. 507 00:28:01,389 --> 00:28:03,891 -ఎవరు కుంటుతున్నారో చూడండి. -ఏబ్, అతను ఖాళీ. 508 00:28:03,974 --> 00:28:05,976 సమయం దొరికినప్పుడే అతన్ని పట్టుకుందాం. 509 00:28:06,060 --> 00:28:10,898 -అదిగో అక్కడ ఉన్నాడు! -బజ్, నిన్ను చూసి గర్వపడుతున్నాం! 510 00:28:11,899 --> 00:28:13,859 ఇది మొత్తం నాకిష్టం. 511 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 ఐరిస్ ఈ పాత్ర నాకు నచ్చదు కానీ ఆమెను కూడా ఇష్టపడ్డాను. 512 00:28:18,906 --> 00:28:22,451 ధన్యవాదాలు, మిసెస్ వైస్‌మ్యాన్. ఏబ్, మీ ప్రెస్ టోపీ తీసుకురాలేదు. 513 00:28:22,535 --> 00:28:24,328 నా కేప్‌కు అది నప్పలేదు. 514 00:28:24,412 --> 00:28:26,247 సరదాగా ఉంది, కదా? 515 00:28:26,330 --> 00:28:28,332 అద్భుతంగా ఉంది. 516 00:28:28,416 --> 00:28:31,168 నాకు నువ్వు చిన్నప్పటి నుండి తెలుసు. 517 00:28:31,252 --> 00:28:35,214 మొదటిరోజే మైకు పట్టుకొని సరస్సులో పడ్డ అబ్బాయివి. 518 00:28:35,297 --> 00:28:37,216 నాకు బ్రహ్మాండంగా రావడం ఇష్టం. 519 00:28:37,299 --> 00:28:41,137 -సంతోషంగా ఉన్నావా. బజ్? సంతోషంగా ఉండు. -ఉన్నాను. 520 00:28:41,220 --> 00:28:43,055 నాకిది చాలా సంతోషకరమైన రాత్రి. 521 00:28:43,139 --> 00:28:45,975 హలో, అందరూ. మీకు నా మాటలు వినబడుతున్నాయా? 522 00:28:46,058 --> 00:28:47,893 -అవును. -అవునా? చాలా మంచిది. 523 00:28:47,977 --> 00:28:52,022 ఈ రాత్రి మా షోకు వచ్చి, మద్దతు ఇచ్చినందుకు మీ అందరికీ ధన్యవాదాలు. 524 00:28:52,106 --> 00:28:54,024 అది మాకు చాలా గొప్ప విషయం. 525 00:28:54,108 --> 00:28:58,237 కానీ ఈరోజు అసలైన తారను మీ ముందు మాట్లాడడానికి పిలుస్తున్నాను. 526 00:28:58,320 --> 00:29:02,908 సంగీతం, సాహిత్యం, పుస్తకం రాసిన వ్యక్తి నా స్నేహితుడు మరియు మీ, 527 00:29:02,992 --> 00:29:03,993 బజ్ గోల్డ్‌బర్గ్! 528 00:29:08,205 --> 00:29:10,166 ధన్యవాదాలు, అందరికీ. 529 00:29:10,249 --> 00:29:11,625 ఇది చాలా పెద్ద రాత్రి. 530 00:29:11,709 --> 00:29:14,086 పరదా లేచినప్పటి నుండి ఊపిరి పీల్చుకోలేదు. 531 00:29:14,170 --> 00:29:15,504 ఊపిరి పీల్చుకో, బజ్. 532 00:29:16,630 --> 00:29:21,135 ధన్యవాదాలు, మైరన్, నాకు మార్గనిర్దేశం చేసి ఎంతగానో నేర్పినందుకు, 533 00:29:21,218 --> 00:29:24,138 ఇంకా మా డైరెక్టర్ మిస్టర్ జార్జ్ అబాట్‌కు. 534 00:29:24,221 --> 00:29:27,057 ఈ వ్యాపారంలో మీకు భవిష్యత్తు ఉందనుకుంటాను, సార్. 535 00:29:27,850 --> 00:29:32,563 ఇంకా నాటకకర్త, నా రూమ్మేట్ కెవిన్‌కు అంతా రుణపడి ఉన్నాను. 536 00:29:32,646 --> 00:29:34,565 ధన్యవాదాలు, కెవిన్. 537 00:29:34,648 --> 00:29:37,151 నన్ను ఎంతగానో ప్రేరేపించిన వ్యక్తులు, 538 00:29:37,234 --> 00:29:38,944 ఈ షోను ప్రేరేపించిన వారు, 539 00:29:39,028 --> 00:29:41,071 నా స్టైనర్ రిసార్ట్ కుటుంబం, 540 00:29:41,155 --> 00:29:44,909 ఎందుకంటే మీరు నా కుటుంబం. 541 00:29:45,451 --> 00:29:48,787 స్టైనర్! స్టైనర్! స్టైనర్! 542 00:29:48,871 --> 00:29:52,666 మేము బాగున్నాం! బాగున్నాం! బాగున్నాం! 543 00:29:53,334 --> 00:29:55,461 నేను వెళ్ళాలి, నా గడువు ఈరోజు ఉంది. 544 00:29:55,544 --> 00:29:57,129 వెళ్ళు, మనం ఇంట్లో కలుద్దాం. 545 00:29:57,213 --> 00:29:59,215 మేము బాగున్నాం! బాగున్నాం! బాగున్నాం! 546 00:30:00,049 --> 00:30:01,717 స్టైనర్! 547 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 గ్యాస్‌లైట్ కేఫ్ 548 00:30:24,114 --> 00:30:27,743 రెండు గిటార్లు. జాకీకి అది నచ్చేది కాదు. 549 00:30:29,745 --> 00:30:31,038 ఏయ్. 550 00:30:31,497 --> 00:30:35,209 -ఒపెరాకో, మరోదానికో వెళ్ళావా? -నాకు జాకీ పెట్టెలు ఇవ్వు. 551 00:30:38,254 --> 00:30:42,258 ఇంకొన్ని ఉన్నాయి, కానీ ఇది అందులోంచి పడిపోయింది. 552 00:30:49,306 --> 00:30:52,893 "జాకోపో డెల్లాపియెట్రా." జాకీ సైన్యంలో ఉన్నాడా? 553 00:30:52,977 --> 00:30:53,978 నాకు తెలియదు. 554 00:30:58,983 --> 00:31:02,111 -కాంస్య నక్షత్రమా? -ఒక విధమైన పతకం. 555 00:31:06,824 --> 00:31:08,158 డార్లా ఎవరు? 556 00:31:18,752 --> 00:31:22,506 ఏబ్ వైస్‌మ్యాన్, అక్కడే ఆగండి. ఒకసారి చుట్టూ తిరగండి. 557 00:31:24,383 --> 00:31:27,970 అది వేసుకోవడం అంత చిన్న విషయం కాదు, మిత్రమా. 558 00:31:28,053 --> 00:31:30,598 -అది సులభం అనిపించేలా చేస్తాను. -పనికి సిద్ధమా? 559 00:31:30,681 --> 00:31:33,017 -అవును. -తక్కువ సమయం ఇచ్చినందుకు మన్నించాలి, 560 00:31:33,100 --> 00:31:36,186 -కొన్నిసార్లు అలా జరుగుతుంది. -గడువులను తట్టుకోగలను. 561 00:31:36,270 --> 00:31:39,064 -మీకు అవసరమైతే, కింది అంతస్తులో ఉంటాను. -తప్పకుండా! 562 00:31:41,859 --> 00:31:43,068 పూర్తయింది! 563 00:31:48,073 --> 00:31:49,867 -ఇది ఏంటి? -నా సమీక్ష. 564 00:31:50,743 --> 00:31:54,830 "మార్క్ హెల్లింగర్ థియేటర్‌లో, దే కేమ్, దే డాన్స్‌డ్ మొదలైంది. 565 00:31:54,913 --> 00:31:56,415 అది మీ అమ్మకు నచ్చవచ్చు." 566 00:31:58,208 --> 00:31:59,960 -నేనిది ప్రచురించలేను. -ఎందుకు? 567 00:32:00,044 --> 00:32:03,047 ఎందుకంటే ఒక సమీక్షకు వేయి పదాలుండాలి. 568 00:32:03,130 --> 00:32:05,049 దానికి కొన్ని విశేషణాలు చేరుస్తాను. 569 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 -ఏబ్, నాకు వివరాలు కావాలి. -వివరాలా? 570 00:32:08,510 --> 00:32:12,765 ఒకటి అమ్మకు అది నచ్చుతుందంటే దానికి కారణం చెప్పాలి. 571 00:32:12,848 --> 00:32:15,559 -నిజంగా నేను మీకు ఇది చెప్పాలా? -కాదు, నాకు తెలుసు, 572 00:32:15,643 --> 00:32:19,480 కాని దీని విషయంలో నేను నిజంగా దాని జోలికి వెళ్ళదలచుకోలేదు. 573 00:32:20,898 --> 00:32:23,817 -ఏంటి? -అవును, జనాలకు వివరాలు అవసరమని 574 00:32:23,901 --> 00:32:27,738 నేను అనుకోవడం లేదు. 575 00:32:27,821 --> 00:32:30,949 దీనిపై మీరు పరిశోధన చేశారో లేదో నాకు తెలియదు, 576 00:32:32,910 --> 00:32:36,205 కానీ ఈ విషయంలో నేను చెప్పేది నిజం. అవును. 577 00:32:36,872 --> 00:32:38,916 -ఏబ్. -సరే, గేబ్, ఇదీ సంగతి. 578 00:32:38,999 --> 00:32:41,752 ఆ షో ఘోరంగా ఉంది, సరేనా? అధ్వానం! 579 00:32:41,835 --> 00:32:44,296 -అంటే, అవహేళనలా ఉంది. -సరే? 580 00:32:44,380 --> 00:32:47,925 నా కూతురు తప్ప అందరూ మంచివాళ్ళైన రిసార్ట్ అతిథులతో 581 00:32:48,008 --> 00:32:52,137 క్యాట్‌స్కిల్‌లో రూపుదిద్దుకున్న ఒక సంగీత రూపకాన్ని, 582 00:32:52,221 --> 00:32:56,850 చప్పగా, విరక్తిగా, సాగదీసిన 583 00:32:56,934 --> 00:33:00,312 మూడు గంటల పనికిమాలిన కార్యక్రమంగా మార్చేశారు. 584 00:33:00,396 --> 00:33:04,692 దుస్తులు ఘోరం, సెట్లు ఘోరం! 585 00:33:04,775 --> 00:33:06,694 స్క్రిప్టు ఘోరం. 586 00:33:06,777 --> 00:33:08,612 -అందులో ఒకే పాట ఉంది. -ఒక పాటనా? 587 00:33:08,696 --> 00:33:11,115 దాన్ని ఐదుసార్లు వేర్వేరు సమయాల్లో వేశారు, 588 00:33:11,198 --> 00:33:14,284 ఎందుకంటే అందులో ఒకే మంచి పాట ఉందని వారికి తెలుసు. 589 00:33:14,368 --> 00:33:19,164 వాళ్ళు ప్రేక్షకులను మోసం చేస్తున్నారు, గేబ్, అది నేను భరించలేను. 590 00:33:19,248 --> 00:33:21,333 అద్భుతం! అది రాయి. 591 00:33:25,504 --> 00:33:28,215 ఆ అబ్బాయి మాకు పది సంవత్సరాలుగా తెలుసు. 592 00:33:28,841 --> 00:33:32,970 అతను సరస్సులో పడడం చూశాను. అతన్ని నేనే బయటకు తీశాను. 593 00:33:33,053 --> 00:33:34,430 బహుశా తీయాల్సింది కాదు. 594 00:33:35,431 --> 00:33:36,598 ఇది చెడ్డ ఆలోచనని తెలుసు. 595 00:33:36,682 --> 00:33:40,936 వివరాలు పక్కన పెట్టి, అసలు విషయం చెబితే ఎలా ఉంటుంది? 596 00:33:41,019 --> 00:33:44,440 ఈరోజు థియేటర్లో జరిగిన పొరపాట్లపై నీ ఆలోచనలు రాయి. 597 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 కోపంతో వ్యక్తిగతంగా చెప్పు. 598 00:33:46,608 --> 00:33:49,486 నిన్ను నియమించింది అందుకే, ఏబ్, నీ గొంతు కోసం. 599 00:33:54,366 --> 00:33:55,868 వాళ్ళు మోసపోకూడదు. 600 00:34:15,179 --> 00:34:17,639 -బాగానే ఉన్నావా? -అవును, నేను కేవలం... 601 00:34:17,723 --> 00:34:20,684 -నేను వేరే ఏదైనా వేసుకుని ఉండాల్సింది. -ఎలాంటిది? 602 00:34:20,768 --> 00:34:23,979 -నాకు తెలియదు. డ్రెస్ లాంటిది. -నాకు-- 603 00:34:24,062 --> 00:34:27,524 నేను-- నేను ఊహిస్తున్నా-- ఎప్పుడైనా డ్రెస్ వేసుకున్నావా? 604 00:34:27,608 --> 00:34:30,027 -తప్పకుండా వేసుకున్నాను. ఒకప్పుడు పాపనే. -సరే. 605 00:34:30,110 --> 00:34:31,737 -మీకు తెలుసు, నిస్సహాయంగా. -సారీ. 606 00:34:31,820 --> 00:34:34,156 నేను డ్రెస్సులో చాలా అందంగా ఉన్నాను. 607 00:34:37,409 --> 00:34:39,077 ఇటువైపు అనుకుంటాను. 608 00:34:46,502 --> 00:34:48,796 -సమయం సరిగ్గా చూసుకోలేదా? -లేదు. 609 00:34:48,879 --> 00:34:51,590 -నీకు సమయంతో సమస్య ఉంది. -నాకు లేదు. 610 00:34:51,673 --> 00:34:54,009 -సూసీ, వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. -సరే. 611 00:34:54,092 --> 00:34:56,470 -నాన్సీ, తను-- -మిరియం అనుకుంటాను, కమెడియన్ కదా? 612 00:34:56,553 --> 00:35:01,391 అవును. జాకీ విషయంలో చాలా బాధపడుతున్నాను. అతను చాలా గుర్తొస్తాడు. 613 00:35:01,475 --> 00:35:04,686 ఎప్పుడూ నీ క్లిప్పింగులు పంపేవాడు. చాలా గర్వపడేవాడు. 614 00:35:06,271 --> 00:35:10,442 -అది చాలా బాగుంది. -మీ ఇద్దరికీ సీట్లు ఉంచాను, కానీ-- 615 00:35:10,526 --> 00:35:13,362 -అందరూ ఎక్కడ ఉన్నారు? -అంటే, నేను కబురు పంపాను. 616 00:35:13,445 --> 00:35:17,074 అతని ఫోన్ బుక్ చూశాను. మాన్సిగ్నర్ కొందరికి ఫోన్ చేశాడు, 617 00:35:17,157 --> 00:35:20,327 కానీ అంతగా స్పందన రాలేదు. ఏమనుకోవద్దు. 618 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 అతను నా క్లిప్పింగులు భద్రపరచుకున్నాడు. 619 00:35:26,834 --> 00:35:28,085 చెస్టర్! 620 00:35:29,628 --> 00:35:30,963 చెస్టర్! 621 00:35:32,589 --> 00:35:34,842 ఏంటిది? 622 00:35:35,467 --> 00:35:38,387 -వాళ్ళ దగ్గర ఉల్లిపాయ శాండ్‌విచ్‌లున్నాయి. -కూర్చో. 623 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 ఊపిరి విడవొద్దు. 624 00:35:41,765 --> 00:35:44,434 నేను జాకీకి సరదాగా అనిపించానని నాకు తెలియదు. 625 00:35:46,478 --> 00:35:49,815 అంటే, ఇప్పుడు మూడు దాటింది, అందుకని మనం మొదలుపెట్టాలి. 626 00:35:49,898 --> 00:35:51,775 నేను ఇది ఉంచుకుంటాను. 627 00:35:51,859 --> 00:35:57,281 అందరికీ నమస్కారం. జకోపో 'జాకీ' డెల్లపియెట్రాకు 628 00:35:57,364 --> 00:36:00,576 వీడ్కోలు పలకడానికి వచ్చిన మీ అందరికీ ధన్యవాదాలు. 629 00:36:00,659 --> 00:36:03,996 సేక్రేడ్ హార్ట్ ఆఫ్ జీసస్ చర్చి నుంచి అర్మన్నో రిక్కీని. 630 00:36:04,079 --> 00:36:08,000 -అతను ఈ చర్చికి తరచుగా వచ్చేవాడు. -తను చర్చికెళ్లాడా? 631 00:36:08,083 --> 00:36:10,502 జాకీ చిన్నప్పటినుండి నాకు తెలుసు. 632 00:36:10,586 --> 00:36:13,005 నేను ఒక విషయం ఒప్పుకోవాలి, ప్రార్ధన వేదిక వైన్‌కు 633 00:36:13,088 --> 00:36:15,507 ఎల్లప్పుడూ తాళం వేసి ఉంచాల్సి వచ్చేది. 634 00:36:16,425 --> 00:36:20,512 ఎన్నిసార్లు ఉదయం దానికి బదులుగా డాక్టర్ పెప్పర్ ఉండేది. 635 00:36:25,392 --> 00:36:27,978 సహాయం చేయడానికి అతను ఎప్పుడూ ముందుండేవాడు. 636 00:36:28,061 --> 00:36:32,149 ఆకతాయిలు కొత్త స్టేజి ప్లాట్‌ఫామ్‌ను పాడు చేసినప్పుడు, దాన్ని అతనే 637 00:36:32,232 --> 00:36:36,153 పునర్నిర్మించాడని నిరూపించలేను, కానీ కచ్చితంగా చెప్పగలను. 638 00:36:36,987 --> 00:36:39,740 జాకీ చిన్న చిన్న సంఘటనలు చాలా చెప్పగలను. 639 00:36:39,823 --> 00:36:43,785 కానీ ఒక ప్రత్యేకమైన వ్యక్తిని స్టేజిపైకి ఆహ్వానిస్తున్నాను. 640 00:36:43,869 --> 00:36:48,123 అతను వారిని ఎప్పుడూ ఆప్తమిత్రులుగా అభివర్ణించేవాడు. 641 00:36:48,248 --> 00:36:49,166 సూసీ? 642 00:36:51,293 --> 00:36:52,586 అది నువ్వే. 643 00:36:53,003 --> 00:36:55,339 కాదు, అతని ఆప్తమిత్రులని చెప్పాడు. 644 00:36:55,422 --> 00:36:58,216 ఇక్కడ మరో సూసీ లేదు. 645 00:36:58,717 --> 00:37:00,469 ఏయ్, ధైర్యంగా ఉండు. 646 00:37:08,185 --> 00:37:09,144 హాయ్. 647 00:37:09,227 --> 00:37:11,104 నా పేరు సూసీ అనుకుంటాను. 648 00:37:11,188 --> 00:37:17,069 నాన్సీ నన్ను మాట్లాడమనింది, అందుకే... 649 00:37:20,489 --> 00:37:23,408 వదిలేయండి. నా వెంట రండి. 650 00:37:38,757 --> 00:37:41,760 హాయ్. మన్నించాలి. నేను ఇక్కడ ఒక క్షణమే ఉంటాను. 651 00:37:42,135 --> 00:37:45,138 మేము జాకీ డెల్లపియెట్రా గురించి కాస్త మాట్లాడతాం. 652 00:37:45,222 --> 00:37:48,642 అతను అక్కడ ఖాళీ పరాజితుల గదిలో ఉన్నాడు. 653 00:37:48,725 --> 00:37:51,770 ఖాళీ గదిలో అతని గురించి మాట్లాడలేను. 654 00:37:51,853 --> 00:37:54,856 అతన్ని గుర్తుంచుకోవాల్సింది అలా కాదు. 655 00:37:54,940 --> 00:37:58,443 అతన్ని ఎవరూ గుర్తు పెట్టుకోలేదు, ఎందుకంటే ఎవరూ రాలేదు, 656 00:37:59,361 --> 00:38:01,154 నలుగురు తప్ప. 657 00:38:01,238 --> 00:38:03,657 కేవలం నలుగురే వీడ్కోలు పలుకుతున్నారు. 658 00:38:03,740 --> 00:38:05,951 అందరూ ఎక్కడున్నారు? 659 00:38:07,077 --> 00:38:10,163 ఎవరైనా చనిపోతే వారి అంత్యక్రియలకు వెళ్తారు, కదా? 660 00:38:10,288 --> 00:38:12,332 ఇతను జాకీ. 661 00:38:12,416 --> 00:38:16,253 అతను ఎవరినీ బాధ పెట్టలేదు. తన జీవితాన్ని ప్రేమించాడు, మంచి చేశాడు, 662 00:38:16,336 --> 00:38:18,338 నా డొక్కు ఇంటిని బాగుచేశాడు. 663 00:38:18,422 --> 00:38:22,467 పరదాలు, రంగులు వేసి, వంట చేశాడు. 664 00:38:22,551 --> 00:38:27,097 అతను అదేదో అక్కడున్న మాన్సిగ్నర్ కోసం కట్టాడు. 665 00:38:27,180 --> 00:38:29,307 వాస్తవానికి ఎవరూ పట్టించుకోలేదు. 666 00:38:30,017 --> 00:38:31,476 ఎవరూ గమనించలేదు. 667 00:38:32,519 --> 00:38:35,230 ఛ, అతనితో జీవించిన నేను కూడా గమనించలేదు. 668 00:38:35,313 --> 00:38:37,065 మేము చాలా దగ్గరగా పడుకున్నాం. 669 00:38:37,149 --> 00:38:39,234 నాకు అతని వ్యక్తిగత విషయాలు తెలుసు. 670 00:38:39,317 --> 00:38:42,237 గురక పెడతాడు, అతనికి కొన్ని ఆహార పదార్థాలు పడవు. 671 00:38:42,320 --> 00:38:44,698 అలాంటప్పుడు రాత్రి కిటికీలు తెరచి పెడతారు. 672 00:38:44,781 --> 00:38:47,534 తన బట్టలు ఉతికే రోజు, జుట్టు కత్తిరించుకునే రోజు 673 00:38:47,617 --> 00:38:49,911 నాకు తెలుసు, కానీ అతని గురించి తెలియదు. 674 00:38:50,537 --> 00:38:53,040 అవును, యుద్ధంలో పోరాడాడని నాకు తెలియదు! 675 00:38:53,123 --> 00:38:55,709 అతని ధైర్యానికి పథకం వచ్చిందని నాకు తెలియదు! 676 00:38:55,792 --> 00:38:57,586 అవి ఊరికే ఇవ్వరు. 677 00:38:57,669 --> 00:39:01,840 అందుకోసం ఎవరినైనా కాల్చాలి, రక్షించాలి, లేదా ట్యాంకును పేల్చేయాలి. 678 00:39:01,923 --> 00:39:04,092 పతకం అంటే పెద్ద విషయం! 679 00:39:04,843 --> 00:39:07,429 అతను బజూకా జో కామిక్స్ సేకరించాడు. 680 00:39:07,512 --> 00:39:11,141 అతను ఒపెరా టిక్కెట్టు చింపిన ముక్కలను దాచుకునేవాడు. 681 00:39:11,224 --> 00:39:13,894 అతని దగ్గర బేబ్ రూత్ సంతకం చేసిన బేస్‌బాల్ ఉండింది. 682 00:39:13,977 --> 00:39:16,646 అది మీరు నమ్ముతారా? బేబ్ రూత్‌ను కలిశాడు. 683 00:39:16,730 --> 00:39:20,192 అతను పిచ్చోడిలా బూట్ల డబ్బాలో పెట్టాడు, కానీ అతని దగ్గర ఉంది. 684 00:39:20,275 --> 00:39:24,654 అతనిది అద్భుతమైన జీవితం, కానీ నాకు ఏమాత్రం తెలియదు. 685 00:39:26,406 --> 00:39:29,076 ఇప్పుడే అతని స్నేహితురాలినని నాకు తెలిసింది. 686 00:39:29,159 --> 00:39:31,661 కాదు, మన్నించాలి, ఆప్తురాలిని. 687 00:39:31,745 --> 00:39:34,456 నాకు ఆప్తమిత్రుడున్నా తెలుసుకోలేకపోయాను. 688 00:39:36,166 --> 00:39:38,710 డార్లా ఎక్కడుంది? 689 00:39:38,794 --> 00:39:41,880 ఆమె తెలివి తక్కువ 51 ఉత్తరాలు రాసిన వ్యక్తి కోసం 690 00:39:41,963 --> 00:39:44,800 ఒక మధ్యాహ్నం సెలవు పెట్టి రాలేకపోయింది. 691 00:39:44,883 --> 00:39:47,094 ప్రతి "ఐ"పై ఒక గుండె బొమ్మ. 692 00:39:47,177 --> 00:39:49,971 ఆమె ఇక్కడకు వచ్చి, అతనికి వీడ్కోలు పలకడానికి 693 00:39:50,055 --> 00:39:53,308 రాలేనంత ముఖ్యమైన పని ఏముంది? ఆమె చస్తే బాగుండు. 694 00:39:54,559 --> 00:39:56,812 నాకు అర్ధం కానిది ఏంటో మీకు తెలుసా? 695 00:39:56,895 --> 00:40:00,941 అతను జీవితాంతం కష్టపడి పనిచేసినా, 696 00:40:01,024 --> 00:40:05,779 ఎందుకు నా ఇంట్లో ఒక మూలను అద్దెకు తీసుకొని ఉండాల్సి వచ్చింది? 697 00:40:05,862 --> 00:40:08,240 అంటే, అతను జీవితంలో సుఖపడలేదు. 698 00:40:08,323 --> 00:40:11,451 అతనెప్పుడూ ముందుకు పోలేదు. అది ఎంత ఘోరంగా ఉంది? 699 00:40:11,535 --> 00:40:14,538 మరోవైపు ఈ ప్రపంచంలో పనికిరాని వాళ్ళకు 700 00:40:14,621 --> 00:40:16,998 ఎంతగానో ఉంటుంది. 701 00:40:17,082 --> 00:40:21,211 అతను యుద్ధం చేశాడు! ప్రయాణం చేశాడు. అతను లిండీ పోటీలో గెలిచాడు. 702 00:40:22,712 --> 00:40:24,673 జాకీకి డాన్స్ వచ్చని నాకు తెలియదు. 703 00:40:24,756 --> 00:40:27,634 చాలాసార్లు అతనికి నడవడమే కష్టం. 704 00:40:27,717 --> 00:40:33,723 కానీ అతను మొదటి స్థానం సంపాదించిన బహుమతి 705 00:40:33,807 --> 00:40:35,809 ఒక మూలన ఉన్న డబ్బాలో ఉంది. 706 00:40:35,892 --> 00:40:41,648 ఒక మంచి మనిషి జీవితం ఒక పనికిరాని డబ్బాలో ఉంది. 707 00:40:43,066 --> 00:40:47,237 ఎంతో పొందాల్సిన వ్యక్తి, గ్యాస్‌లైట్‌లో వాంతి మీద 708 00:40:47,320 --> 00:40:48,989 రంపపు పొట్టు చల్లుతూ బతికాడు. 709 00:40:50,782 --> 00:40:53,243 ఇదిలా కొనసాగకూడదు, కదా? 710 00:40:53,326 --> 00:40:56,746 ఇది మరొకరికి జరిగితే చూస్తూ ఉండలేను. 711 00:40:56,830 --> 00:41:01,418 నా శేష జీవితాన్ని ప్రపంచంలోని ఇలాంటి జాకీల కోసం అంకితం చేస్తాను. 712 00:41:01,501 --> 00:41:04,129 ఎవరినైతే జనాలు పట్టించుకోకుండా పోతారో, 713 00:41:04,212 --> 00:41:06,214 ఎవరి జీవితం దుర్భరంగా ఉంటుందో, 714 00:41:06,298 --> 00:41:10,802 అలాంటి వాళ్ళు ఎప్పుడూ నా ఇంట్లో ఉండాల్సిన పరిస్థితి రాకుండా చూస్తాను! 715 00:41:14,222 --> 00:41:18,560 ఈమె విషయంలో నన్ను మన్నించండి. తను కూడా తప్పక మంచి మనిషి అయి ఉంటుంది. 716 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 -బోయిసీ, ఎలా ఉన్నావు? -బిజీగా. 717 00:41:32,949 --> 00:41:35,327 -ఈ రాత్రంతా సజావుగా ఉంటుందా? -ఆశిస్తున్నా. 718 00:41:35,410 --> 00:41:37,037 కార్యక్రమ జాబితా సరిగా ఉందా? 719 00:41:37,120 --> 00:41:39,915 బహుశా ఫిలొమీనా వైరు పెద్ద గాయాలు చేయకపోవచ్చా? 720 00:41:39,998 --> 00:41:44,085 జాబితానా? సెక్సీ ఏంజెల్, సెక్సీ సోవియట్ గూఢచారి, రోరింగ్ '20లు, కాముక కవి, 721 00:41:44,169 --> 00:41:48,673 క్లియోపాత్రా, హారెమ్ పాప, సెక్సీ నర్సు, సత్తాగల యువతి, ఉదయించే శుక్రుడు, 722 00:41:48,757 --> 00:41:51,092 నావిక అమ్మాయి, చైనా బొమ్మ, నిదురించే అందగత్తె. 723 00:41:51,176 --> 00:41:53,553 ఇవన్నీ గుర్తుపెట్టుకోలేను. అవి రాసి ఇవ్వు. 724 00:41:53,637 --> 00:41:57,557 కులాసా పాట, తీవ్రతల ప్రత్యేక కలయికను గుర్తించాననుకున్నాను. 725 00:42:02,729 --> 00:42:04,397 ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 726 00:42:04,481 --> 00:42:07,400 ఆ మాటే నేను అడుగుతున్నాను, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 727 00:42:07,484 --> 00:42:10,153 -వెళ్ళిపో. నేను స్టేజ్ పైకి వెళ్ళాలి. -ఛ. 728 00:42:10,237 --> 00:42:11,529 ఇప్పుడు బట్టలిప్పుతున్నావా? 729 00:42:11,613 --> 00:42:14,407 షై బాల్డ్‌విన్ విషయం ఇబ్బందికరమైనదని తెలుసు. 730 00:42:14,491 --> 00:42:15,867 నేను కమెడియన్‌ను. 731 00:42:15,992 --> 00:42:17,035 -ఇక్కడా? -అవును. 732 00:42:17,118 --> 00:42:20,372 స్టేజిపైకి వెళ్తున్నా, ఇంకా కొత్తవి నేర్చుకుంటున్నాను, 733 00:42:20,455 --> 00:42:21,289 దూరంగా వెళ్లు. 734 00:42:21,373 --> 00:42:22,749 -నేను వెళ్ళిపోవాలా? -అవును. 735 00:42:22,832 --> 00:42:25,752 -నేను నీకు ఆందోళన కలిగిస్తానా? -కలిగిస్తావు. 736 00:42:26,253 --> 00:42:29,130 -నవ్వకు, అది బాగాలేదు. -నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. 737 00:42:29,214 --> 00:42:31,883 నేను లాంగ్ ఐలాండ్ దగ్గరున్న బెల్మోర్‌లోని 738 00:42:31,967 --> 00:42:34,469 మెఫామ్ ఉన్నత పాఠశాలలో వాక్తరగతికి వెళ్ళాను. 739 00:42:34,552 --> 00:42:37,639 ఒక రోజు ఉపాధ్యాయురాలు నన్ను అందరి ముందు నిలబెట్టి 740 00:42:37,722 --> 00:42:40,392 ఒక అంశం ఇచ్చింది. "జంతుప్రదర్శనశాలలు మంచివా, చెడువా?" 741 00:42:40,475 --> 00:42:42,352 నేను వాటికి వ్యతిరేకంగా 742 00:42:42,435 --> 00:42:44,938 ఐదు నిమిషాలు మాట్లాడి బలపరచాలని చెప్పారు. 743 00:42:45,021 --> 00:42:47,732 ఈ విషయంపై ధైర్యంగా ఉన్నాను, 744 00:42:47,816 --> 00:42:50,360 అందుకే వాటి గురించి మాట్లాడటం మొదలుపెట్టాను. 745 00:42:50,443 --> 00:42:54,114 మనం వాటిని బోనుల్లో పెట్టకూడదు ఎందుకంటే మనం కూడా జంతువులమే. 746 00:42:54,197 --> 00:42:57,534 అప్పుడు అకస్మాత్తుగా ఎవరో నా తలపై ఎరేజరుతో కొట్టారు. 747 00:42:57,617 --> 00:43:01,079 ఎవరా అని తిరిగి చూస్తే, అది ఉపాధ్యాయురాలే. 748 00:43:01,162 --> 00:43:04,791 నేను ఆశ్చర్యపోయినా ఉపన్యాసం కొనసాగిస్తూ 749 00:43:04,874 --> 00:43:07,836 జీవ పరిణామ శాస్త్రం మొదలుపెట్టాను. 750 00:43:07,919 --> 00:43:10,880 దేవుడు ఉంటే, మనం కూడా దేవుడు సృష్టించిన, 751 00:43:10,964 --> 00:43:11,798 మిగతా జంతువుల్లాగే. 752 00:43:11,881 --> 00:43:14,801 మళ్ళీ మరొక ఎరేజరు నా తలకు తగిలింది. 753 00:43:14,884 --> 00:43:17,929 నా ఉపన్యాసం కొనసాగినంత సేపు పది సెకండ్లకోసారి తగులుతున్నాయి. 754 00:43:18,013 --> 00:43:22,309 ఎరేజర్లు, చాక్‌పీసులు, నలిగిన కాగితాలు, సగం తిన్న యాపిళ్ళు. 755 00:43:22,392 --> 00:43:24,936 కానీ పట్టుదలగా ఐదు నిమిషాలు పూర్తి చేశాను. 756 00:43:25,020 --> 00:43:27,856 తర్వాత మా టీచర్ని అడిగాను, "అలా ఎందుకు చేశారు?" 757 00:43:27,939 --> 00:43:31,067 ఆమె అంది, "మిస్టర్ ష్నైడర్, 758 00:43:31,151 --> 00:43:35,071 నీ దృష్టి మరలకుండా శిక్షణ ఇస్తున్నాను. 759 00:43:35,155 --> 00:43:38,950 ఏం జరిగినా నీ దృష్టికి జరగకూడదు. ఆ పని బాగా చేశావు." 760 00:43:39,034 --> 00:43:40,744 అప్పుడది పిచ్చి పనిలా అన్పించింది. 761 00:43:40,827 --> 00:43:43,246 కానీ అది మంచి పాఠం అని తెలిసింది. 762 00:43:43,330 --> 00:43:45,749 నా ఈ పనికి అది శిక్షణ ఇచ్చింది. 763 00:43:45,832 --> 00:43:48,251 అందుకే, ఈ రాత్రి, మిసెస్ మైసెల్, 764 00:43:48,335 --> 00:43:51,671 మీ ఎరేజర్లు, చాక్‌పీసులు, సగం తిన్న యాపిళ్ళు అన్నీ 765 00:43:51,755 --> 00:43:53,840 మీ ప్రదర్శనలో నేను అక్కడ ఉండడమే. 766 00:43:53,923 --> 00:43:55,717 వద్దు. ఇది బెల్మోర్ కాదు. 767 00:43:55,800 --> 00:43:57,344 ప్రతిదీ బెల్మోరే. 768 00:43:57,427 --> 00:44:01,681 -మిసెస్ మైసెల్, షో సమయమైంది. -ఇది షో ప్రారంభించాల్సిన సమయమనుకుంటాను. 769 00:44:01,765 --> 00:44:04,100 మంచిది, కానీ నాకు కనిపించేలా కూర్చోకు. 770 00:44:04,184 --> 00:44:07,187 ఇప్పుడు తప్పకుండా నీకు కనిపించేలా కూర్చుంటాను. 771 00:44:08,188 --> 00:44:09,606 ఛ. 772 00:44:11,983 --> 00:44:13,818 మిసెస్ మైసెల్! 773 00:44:16,529 --> 00:44:19,824 అందరికీ నమస్కారం. ఉన్న కొందరు మహిళలకు, అనేక పురుషులకు. 774 00:44:19,908 --> 00:44:23,078 నా పేరు మిసెస్ మైసెల్, ఈ సాయంత్రం మీ అతిథేయిని, గైడును. 775 00:44:25,497 --> 00:44:27,290 నా ఉద్యోగం చాలా వింతగా ఉంది. 776 00:44:27,374 --> 00:44:29,584 మహిళలు బట్టలు విప్పుకుంటే 777 00:44:29,667 --> 00:44:32,504 చూడడానికి వచ్చిన పురుషులను నవ్వించడం. 778 00:44:32,587 --> 00:44:34,255 అది పురుషులకు సులభం... 779 00:44:37,384 --> 00:44:39,928 అది నాకు కత్తి మీద సాములాంటిది. 780 00:44:40,011 --> 00:44:42,180 కానీ బట్టలు విప్పుకునే వ్యాయామశీలి శాండీ 781 00:44:42,263 --> 00:44:44,140 పనంత ఇబ్బందికరమైనది కాదు. 782 00:44:44,224 --> 00:44:47,936 ఆమె ప్లంజర్‌లాంటి సాధారణ గృహోపకరణంతో-- నేను మీకు అది చెడగొట్టను. 783 00:44:48,019 --> 00:44:50,105 అది చూడకుండా వెళ్ళకండి. 784 00:44:52,899 --> 00:44:56,152 స్ట్రిప్పర్ల మధ్యలో నేను ఏం మాట్లాడాలి? 785 00:44:56,236 --> 00:44:59,614 బేస్‌బాల్? పిల్లులు? బామ్మతాతలు? 786 00:45:01,074 --> 00:45:03,410 ప్రదర్శన సమయంలో 787 00:45:03,493 --> 00:45:06,037 ఆకలిగొన్న వాడి ఆసక్తిని ఎలా ఉంచుతారు? 788 00:45:08,665 --> 00:45:12,043 మీరంతా నాపై శ్రద్ధ చూపుతున్నారని కాదు. 789 00:45:12,710 --> 00:45:14,879 ఇక్కడ ఉన్న వాళ్ళను చూడండి, 790 00:45:14,963 --> 00:45:18,716 నన్ను పట్టించుకోకుండా వాళ్ళే మాట్లాడుకుంటున్నారు. 791 00:45:18,800 --> 00:45:20,468 వాళ్ళు ఏం మాట్లాడుకుంటున్నారు? 792 00:45:20,552 --> 00:45:22,762 ఇలాంటి చోట ఉండేవే. 793 00:45:22,846 --> 00:45:25,640 నాకు వినబడుతోంది, అందుకే అది మీకు తిరిగి చెబుతాను. 794 00:45:25,723 --> 00:45:29,811 "మీకు మూత్రం వచ్చినప్పుడు ట్రాఫిక్‌లో చిక్కుకోవడం కంటే ఘోరమేంటో తెలుసా? 795 00:45:29,894 --> 00:45:32,689 అరిస్టాటిల్ అశాస్త్రీయ తర్కంపై ఆధారపడిన అభిప్రాయాలపై 796 00:45:32,772 --> 00:45:35,400 ఎక్కువగా ఆధారపడ్డారు." నేను ఒప్పుకోను. 797 00:45:35,483 --> 00:45:39,404 "మనిషి తార్కికంగా ఆలోచించగలడు కాబట్టి, 798 00:45:39,487 --> 00:45:41,322 అరిస్టాటిల్‌ను సమర్థిస్తాను." 799 00:45:41,406 --> 00:45:46,453 "నువ్వు, నీ అరిస్టాటిల్! అరిస్టాటిల్ ఇది, అరిస్టాటిల్ అది. 800 00:45:46,536 --> 00:45:47,954 మిమ్మల్ని చెడగొట్టాడు." 801 00:45:48,037 --> 00:45:51,291 "అది మరో కాలం. దానికి ఆధునిక ప్రమాణాలను వర్తింపజేయకూడదు." 802 00:45:51,374 --> 00:45:54,461 అలాగే, "మిరియం మైసెల్, అసలు ఇదంతా నీకు ఎలా తెలుసు?" 803 00:45:54,544 --> 00:45:58,047 నీ మేకప్, హెయిర్‌స్టైల్, హై హీల్స్‌తో అమ్మాయిలా ఉన్నావు." 804 00:45:58,131 --> 00:46:00,925 "నా చిన్నతనంలో మా నాన్న అరిస్టాటిల్‌వి చెప్పాడు. 805 00:46:01,009 --> 00:46:05,013 నేను అవన్నీ గుర్తు పెట్టుకున్నాను" అని అంటాను. 806 00:46:05,096 --> 00:46:06,598 మీకు అంతరాయం కలిగించాలనుకోలేదు. 807 00:46:07,724 --> 00:46:11,478 ధన్యవాదాలు! త్వరలో కలుస్తాను! 808 00:46:22,155 --> 00:46:26,576 షెరిత్ ఇజ్రాయెల్ మందిరము 809 00:46:33,374 --> 00:46:38,338 ఇప్పుడిక్కడ చిన్ని అకీవాను చూస్తున్నా, ఆ పిల్లవాడు ఎవరో నాకింకా తెలియదు. 810 00:46:38,421 --> 00:46:39,255 నాకు కూడా. 811 00:46:39,339 --> 00:46:42,008 నాది చివరికి ఉంది. అది మంచి స్థానం. 812 00:46:42,091 --> 00:46:42,967 మర్మం. 813 00:46:43,051 --> 00:46:44,761 అక్కడ స్టీవీ ఉంది. 814 00:46:46,721 --> 00:46:50,308 -మనల్ని గుర్తుపట్టలేదేమో. -లేదు, మనల్ని గుర్తుపట్టింది. 815 00:46:50,975 --> 00:46:52,977 చూడు, మర్యాదగా చెబుతున్నాను, 816 00:46:53,061 --> 00:46:56,105 నీకు తెలియాలని చెబుతున్నాను, నువ్వు, నేను, 817 00:46:56,189 --> 00:46:58,149 నేను ఇప్పుడే సంబంధం పెట్టుకోను. 818 00:46:58,233 --> 00:47:01,653 వాళ్ళు నీకు ఏం చెప్పారో నాకు తెలియదు, కానీ ఇది జరగదు. 819 00:47:01,736 --> 00:47:04,822 ఏంటి, మిత్రమా, ఏదైనా సమస్య ఉందా? 820 00:47:04,906 --> 00:47:06,616 లేదు, సమస్య లేదు. 821 00:47:06,699 --> 00:47:08,701 అయితే నా భార్యను ఒంటరిగా వదిలిపెట్టు. 822 00:47:09,744 --> 00:47:11,204 తప్పకుండా. మన్నించు. 823 00:47:11,913 --> 00:47:13,915 ఏమైతేనేం, శుభదినం. 824 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 ఏబ్, ఈ రోజు నీకు ఏదైనా వింతగా కనిపిస్తోందా? 825 00:47:23,341 --> 00:47:24,717 నాకు కనిపించడం లేదు. 826 00:47:26,010 --> 00:47:28,972 డయాఫ్రమ్ నుండి, మోయిషా, డయాఫ్రమ్ నుండి. 827 00:47:29,055 --> 00:47:31,808 ఇప్పుడు పవిత్ర గ్రంథం చదవడానికి వేదికపైకి... 828 00:47:32,517 --> 00:47:34,519 దావిద్ బెన్ నసాన్. 829 00:47:36,104 --> 00:47:38,606 -ఏం జరుగుతోంది? -మనం పొరబడ్డామేమో. 830 00:47:38,690 --> 00:47:41,484 అతని దగ్గర ఉన్న కార్డు మీద అది రాసి ఉంది. 831 00:47:41,568 --> 00:47:44,946 మిసెస్ మైసెల్, నేను అకీవా తల్లిని. అపార్థానికి మన్నించాలి. 832 00:47:45,029 --> 00:47:48,032 మాతో పొరపాటు జరిగింది. అకీవా గొణుగుతున్నాడు. 833 00:47:48,116 --> 00:47:49,742 ఏదో జరిగిందని గ్రహించాను. 834 00:47:49,826 --> 00:47:52,787 మా అబ్బాయి మిమ్మల్ని గుర్తుపట్టలేడు కూడా. 835 00:47:52,870 --> 00:47:55,999 -మీరు ఎక్కువ సాధన చేయలేదనుకుంటాను. -నిజానికి చేయలేదు. 836 00:47:56,082 --> 00:47:56,958 ధన్యవాదాలు. 837 00:47:57,041 --> 00:48:00,420 -అతను నిన్ను గుర్తుపట్టడా? -చిన్న వెధవ. 838 00:48:04,424 --> 00:48:06,301 -అది అతని స్వరమా? -నాన్నా! 839 00:48:13,933 --> 00:48:15,184 ఏబ్, రబ్బీ. 840 00:48:15,727 --> 00:48:18,021 ఇప్పుడు నువ్వు చెప్పింది అర్థం అవుతోంది. 841 00:48:18,104 --> 00:48:19,480 అది కేవలం నేనే కాదు. 842 00:48:19,564 --> 00:48:20,773 యాషర్ కోయాక్! 843 00:48:21,399 --> 00:48:24,027 అకీవా, చాలా మంచి పని చేశావు. 844 00:48:24,110 --> 00:48:26,988 ఇప్పుడు మనం హగ్బా మొదలుపెట్టే ముందు, 845 00:48:27,071 --> 00:48:30,199 నీ తోరా భాగం అందరికీ చెప్పు. 846 00:48:30,283 --> 00:48:34,871 -ఒక్కమాటలో, అది దేని గురించో చెప్పు? -ధైర్యం. 847 00:48:34,954 --> 00:48:40,209 అవును, ధైర్యం చాలా ఆసక్తికరమైంది, అకీవా. అది చాలా గొప్పది. 848 00:48:40,293 --> 00:48:44,756 అయితే ఇది విధేయత అంత ముఖ్యమా? 849 00:48:45,632 --> 00:48:47,133 అవునేమో? 850 00:48:47,216 --> 00:48:49,302 నాన్నా, నువ్వు రబ్బీకి ఏం చేశావు? 851 00:48:49,385 --> 00:48:50,887 నేను రబ్బీకి ఏం చేయలేదు. 852 00:48:50,970 --> 00:48:53,556 కానీ మా మామ సాల్ కంటే ధైర్యవంతులు లేరు. 853 00:48:53,640 --> 00:48:57,727 ఆష్విట్జ్ యూదులను విముక్తి చేయడానికి సహాయం చేశాడు. మూడు హోటళ్ళున్నాయి. 854 00:48:57,810 --> 00:48:58,895 ఒకటి లోపల తినేది. 855 00:48:58,978 --> 00:49:01,731 కానీ ఒక విషయం మనసులో పెట్టుకోండి. 856 00:49:01,814 --> 00:49:06,694 మనలాంటి వర్గంలో ఒకరికొకరు విధేయతగా ఉండటం చాలా ముఖ్యం. 857 00:49:07,654 --> 00:49:08,905 అవును. 858 00:49:10,031 --> 00:49:11,908 నా చొక్కాపై ఏమైనా ఉందా? 859 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 సిగ్గుపడాలి, వైస్‌మ్యాన్. 860 00:49:13,576 --> 00:49:16,162 -నేను ఏం చేశాను? -పాపం, అమాయకుడు బజ్. 861 00:49:17,747 --> 00:49:21,292 -నువ్వు బజ్‌కు ఏం చేశావు? -నీ భర్త అతని షోను నాశనం చేశాడు. 862 00:49:21,376 --> 00:49:25,338 అతని చెత్త పత్రికలో దాని గురించి చాలా నీచంగా రాశాడు. 863 00:49:25,421 --> 00:49:27,882 అది ఆ అబ్బాయి జీవితకాల శ్రమ. 864 00:49:27,965 --> 00:49:30,968 ద విలేజ్ వాయిస్ నా పత్రిక కాదు. 865 00:49:31,052 --> 00:49:33,888 -నాన్నా, మీరు ఏం రాశారు? -నేను చూసింది రాశాను. 866 00:49:33,971 --> 00:49:37,016 నువ్వు సిగ్గుపడాలి, ఏబ్ వైస్‌మ్యాన్! 867 00:49:37,600 --> 00:49:39,185 చూడండి, జనులారా. 868 00:49:39,268 --> 00:49:40,812 నేను పాత్రికేయుడిని. 869 00:49:40,895 --> 00:49:44,649 కొన్నిసార్లు సమీక్షల్లో చెడ్డగా రాయడం నా వృత్తి ధర్మం. 870 00:49:44,732 --> 00:49:47,318 నేను అది ప్రజలకు రుణపడి ఉన్నాను. 871 00:49:47,402 --> 00:49:50,113 అందుకని దయచేసి కాస్త మర్యాదగా ప్రవర్తించండి. 872 00:49:50,196 --> 00:49:53,032 రబ్బీ హ్యూబెషె ఈ కార్యక్రమం కొనసాగించనీ. 873 00:49:53,116 --> 00:49:56,953 ఆబ్రహం, మీకు మీ వాళ్ళు ముఖ్యమా, ప్రజలు ముఖ్యమా? 874 00:49:57,036 --> 00:49:57,995 అవును! 875 00:49:58,079 --> 00:50:00,581 మనం హిట్లర్ కోెరల నుండి బయటపడింది దీనికోసమేనా? 876 00:50:00,665 --> 00:50:02,458 అపవాదు! అదే రాశాడు. 877 00:50:02,542 --> 00:50:04,001 అబద్ధాలు, అపవాదు! 878 00:50:04,085 --> 00:50:06,587 ఏబ్, ఈ సమస్య ఏంటి? నువ్వు ఏం రాశావు? 879 00:50:06,671 --> 00:50:08,339 ఇదిగో, మీరే చూడండి. 880 00:50:08,423 --> 00:50:11,551 నేను గత రాత్రి బజ్‌తో మాట్లాడాను. అతను చాలా దుఃఖించాడు. 881 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 ఆరోజు సరస్సులో మునిగి చావాలనుకున్నాడు. 882 00:50:13,845 --> 00:50:16,055 నేను రక్షించక పోయుంటే అదే జరిగేది. 883 00:50:16,139 --> 00:50:17,390 అతన్ని మళ్ళీ చంపడానికా? 884 00:50:17,473 --> 00:50:20,685 "దే కేమ్, దే డాన్స్‌డ్ చూడటమంటే నరకమా?" 885 00:50:21,102 --> 00:50:24,522 నాకు ఎన్నడూ లేనంత కోపం, నిరాశ కలిగాయి. 886 00:50:24,605 --> 00:50:28,025 అమెరికన్ కలతో పాటు చాలా పెద్ద బాధ్యతలు కూడా ఉంటాయి." 887 00:50:28,109 --> 00:50:29,610 -నాన్నా! -ఏంటి? 888 00:50:29,694 --> 00:50:32,864 నా నిజానికి, నిజాయితీకి డబ్బులిస్తున్నారు. 889 00:50:32,947 --> 00:50:35,491 మీరు 1953లో ఇంత నిజాయితీగా ఉన్నారా? 890 00:50:35,575 --> 00:50:37,702 ఇప్పుడూ అందరికీ చివరిసారిగా చెబుతున్నాను, 891 00:50:37,785 --> 00:50:39,912 నేను మార్టిన్, జెస్సికా టాండీని కాను, 892 00:50:39,996 --> 00:50:42,915 కానీ మంచి క్లేర్‌ను. నా ప్రదర్శన కంపు కొట్టలేదు. 893 00:50:42,999 --> 00:50:47,670 సంగీత నాటకరంగంలో, సాంకేతిక ప్రక్రియ కంటే పాత్ర చాలా ముఖ్యం. 894 00:50:47,754 --> 00:50:51,299 మీరు అక్కడ నిల్చొని షాంపేన్ తాగుతూ, 895 00:50:51,382 --> 00:50:52,967 పిచ్చాపాటిగా మాట్లాడుతూ, 896 00:50:53,050 --> 00:50:56,471 ఆస్కార్ వైల్డ్‌ను ఉటంకిస్తూ, బజ్‌ను కౌగిలించుకుంటూ, 897 00:50:56,554 --> 00:51:00,558 బజ్‌కు టోస్టింగ్ చేస్తూ, కయీనులా వెన్నుపోటు పొడిచారు! 898 00:51:00,641 --> 00:51:02,393 పాలీ, అంత నాటకీయంగా చెప్పవద్దు. 899 00:51:02,477 --> 00:51:05,354 -నిజం చెప్పడం మీ ఒక్కరికే వచ్చా? -నిజమా? 900 00:51:05,438 --> 00:51:07,523 హీబ్రూ బైబిల్‌లో ఎక్కడా 901 00:51:07,607 --> 00:51:11,527 కయీను హేబెలును కత్తితో చంపాడని లేదు. మీ నిజం ఇంత ఉంది. 902 00:51:11,611 --> 00:51:14,989 అవును, ఉంది. అది ఆదికాండములో ఉంది. కయీను హేబెలును చంపాడు! 903 00:51:15,072 --> 00:51:17,950 -అది కత్తితో అని సూచిస్తుంది. -మీరు చెప్పండి. 904 00:51:18,034 --> 00:51:21,037 తోరా ప్రకారం, కెయీను ఒక రైతు. 905 00:51:21,120 --> 00:51:25,792 సరిగ్గా, అందుకే అది చాలా మటుకు గొడ్డలో, కొడవలో అయి ఉండవచ్చు. 906 00:51:25,875 --> 00:51:28,586 -అతను కత్తి పట్టలేదు. -మీరేదో పట్టించుకున్నట్లు. 907 00:51:28,669 --> 00:51:31,422 కానీ నేను కూడబెట్టుకున్న డబ్బులు పోయాయి. 908 00:51:31,506 --> 00:51:35,343 చిన్న మొత్తం మదుపు చేశారని చెప్పారు, దాన్ని మరీ పెద్దది చేయొద్దు. 909 00:51:35,426 --> 00:51:37,220 షోకు చిన్నది, నాకు పెద్దది. 910 00:51:37,303 --> 00:51:38,721 తెలుసా, ఆ షో అంత బాగాలేదు. 911 00:51:39,555 --> 00:51:41,182 లేదా అది బాగుందేమో? 912 00:51:41,265 --> 00:51:43,392 అది సమీక్షలో బాగుంది. 913 00:51:43,476 --> 00:51:45,853 ఈ ప్రదర్శనలోని తప్పులన్నీ లెక్కించకుండా, 914 00:51:45,937 --> 00:51:49,232 అమెరికన్ నాటకరంగంలో ఉన్న కుళ్ళు గురించి 915 00:51:49,315 --> 00:51:50,983 వినమ్రంగా మాట్లాడాను. 916 00:51:51,067 --> 00:51:55,404 -పాట సంగతి ఏంటి? -అందులో ఒక మంచి పాట ఉంది, అంతే! 917 00:51:55,488 --> 00:51:58,991 ఒక్క పాటతో సంగీత నాటకం జరగదు. 918 00:51:59,075 --> 00:52:01,494 మీరు వాళ్ళ పక్షాన ఎందుకు ఉన్నారో తెలియదు. 919 00:52:01,577 --> 00:52:03,704 నువ్వు అసహ్యించుకోవడానికి ఇష్టపడే 920 00:52:03,788 --> 00:52:06,541 ఆ నీచ దుర్మార్గురాలు. అది నువ్వే. 921 00:52:07,625 --> 00:52:11,462 -ఏంటి? -ఆమె పేరు ఐరిస్. రోజ్, ఐరిస్. 922 00:52:11,963 --> 00:52:15,591 ఆమె షెర్రీ తాగుతుంది. ఆమెకు జాతకం చెప్పేవాడు, ఇద్దరు పిల్లలు ఉన్నారు. 923 00:52:15,675 --> 00:52:20,805 అక్కడ నాటకాన్ని చెడగొట్టావు, ఇప్పుడు అకీవా బార్ మిట్జ్వా చెడగొట్టావు. 924 00:52:20,888 --> 00:52:23,641 అవును, మిమ్మల్ని పిలవాల్సింది కాదు, మి. వైస్‌మ్యాన్. 925 00:52:23,724 --> 00:52:26,644 నీ ఆహ్వానితులు చాలా మందితో సమస్య ఉంది, బిడ్డా. 926 00:52:26,727 --> 00:52:29,981 నీకు నచ్చకపోతే, మిగతావారికీ చెడగొట్టాలా? 927 00:52:30,064 --> 00:52:31,607 దాంతో ఎవరికి నష్టం లేదు. 928 00:52:31,691 --> 00:52:34,694 ఉంది, ఎందుకంటే మరొక మంచి నాటకం 929 00:52:34,777 --> 00:52:37,864 పొందాల్సిన వనరులను ఇది ఉపయోగించుకుంటోంది. 930 00:52:37,947 --> 00:52:39,365 ఏ నాటకం? 931 00:52:39,532 --> 00:52:40,575 అంటే ఏంటి? 932 00:52:40,658 --> 00:52:44,453 డబ్బు, వనరులు లేని ఆ గొప్ప నాటకం ఏది? 933 00:52:44,537 --> 00:52:48,958 వనరులు కావాల్సిన నాటకాలు పది ఇరవై ఉన్నాయి. 934 00:52:49,041 --> 00:52:50,251 20 నాటకాలు ఏంటి? 935 00:52:50,334 --> 00:52:53,087 ఒకరికి ఇస్తున్నామంటే మరొకరి నుండి తీసుకుంటున్నామని. 936 00:52:53,170 --> 00:52:56,007 క్యాట్‌స్కిల్‌ను నాశనం చేసిన అమ్మాయి ఇది అంటోంది. 937 00:52:56,090 --> 00:52:57,383 అది ఎవరన్నారు? 938 00:52:57,466 --> 00:52:59,051 దాక్కోవద్దు! అది ఎవరన్నారు? 939 00:52:59,135 --> 00:53:01,012 అందరూ, ఆపండి! ఆపండి. 940 00:53:02,305 --> 00:53:06,183 నేను దృష్టి మరల్చుతున్నాను. స్పష్టంగా, ప్రజలకు శత్రువును. 941 00:53:06,976 --> 00:53:10,521 అందుకే మీరు ఈ కార్యక్రమం కొనసాగించాలని వెళ్ళిపోతున్నాను. 942 00:53:13,774 --> 00:53:17,236 కానీ మీరందరూ తెలుసుకోవాల్సిన విషయం ఒకటుంది. 943 00:53:18,404 --> 00:53:23,159 మీరు కప్పలు, నేను తేలును. 944 00:53:23,618 --> 00:53:26,746 కాటేయడం నా ప్రవృత్తి. 945 00:53:35,630 --> 00:53:37,632 ఛ, నా కేప్ ఉంటే బాగుండేది. 946 00:53:39,634 --> 00:53:41,218 నేను డిమాండ్లు చేస్తే? 947 00:53:41,302 --> 00:53:44,555 అంటే, గది ఉష్ణోగ్రత ఉన్న నీటిని తయారు చేయడం ఎంత కష్టం? 948 00:53:44,639 --> 00:53:46,641 ఇది గది ఉష్ణోగ్రత. 949 00:53:46,724 --> 00:53:48,726 ఏయ్, మనకు మి. ఫిబ్బీ తెలుసా? 950 00:53:48,809 --> 00:53:50,436 అదేం పేరు? 951 00:53:50,519 --> 00:53:53,731 "4:30, మి. ఫిబ్బీ ఫోన్ చేశాడు, తిరిగి చేస్తాడు." 952 00:53:53,814 --> 00:53:57,151 -గుర్తు రావడంలేదు. -జెల్డా ఎప్పుడూ మొదటి పేరు రాయదు. 953 00:53:57,234 --> 00:53:58,903 ఆమెకలా చేయమని ఎప్పుడూ చెబుతా. 954 00:53:58,986 --> 00:54:03,032 సిబ్బందికి తమ తప్పులు సరిదిద్దించుకోవడం సంతోషమేమో. 955 00:54:03,115 --> 00:54:05,743 బత్తాయిని కోసే పద్ధతి ఒకటుంది. 956 00:54:05,826 --> 00:54:08,537 దేవుడు దాన్ని ముక్కలుగా ఏదో కారణం చేత చేశాడు. 957 00:54:08,621 --> 00:54:10,790 -హలో. -ఏబ్? నేను ఆషర్‌ను. 958 00:54:10,873 --> 00:54:14,001 -ఆషర్, ఇది ఆశ్చర్యంగా ఉంది. -నిజంగానా? 959 00:54:14,627 --> 00:54:17,004 నీకు ఆశ్చర్యం కలగడం నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 960 00:54:17,088 --> 00:54:18,089 ఎందుకు? 961 00:54:18,172 --> 00:54:23,511 నువ్వు ద విలేజ్ వాయిస్‌లో రాసిన దాన్ని ఒక స్నేహితుడు నాకు పంపాడు. 962 00:54:23,594 --> 00:54:27,181 దే కేమ్, దే డాన్స్‌డ్ అనే ప్రదర్శనను సమీక్షించావు, 963 00:54:27,264 --> 00:54:30,142 -అది చెత్తలా ఉంది. -మర్యాదగా చెప్పాలంటే. 964 00:54:30,226 --> 00:54:33,104 అమెరికన్ కల విషయంలో 965 00:54:33,187 --> 00:54:35,606 కాస్త పాత విషయాలు గుర్తుకు తెచ్చుకున్నావు. 966 00:54:35,690 --> 00:54:40,653 అది మనం 1920లలో చేసిన దాన్ని చక్కగా ప్రస్తావించింది. 967 00:54:40,736 --> 00:54:43,906 -మా ఎడిటర్ వ్యక్తిగతమైనవి రాయమన్నాడు. -తప్పకుండా. 968 00:54:44,031 --> 00:54:48,077 కానీ మనం చేసిన ఫెడరల్ నేరాన్ని ప్రస్తావించడం 969 00:54:48,160 --> 00:54:50,371 అతనికి నచ్చుతుందా, ఏబ్? 970 00:54:50,454 --> 00:54:51,956 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 971 00:54:52,039 --> 00:54:54,959 కళ, అరాచకాల గురించి రాసిన మంచి చిన్న పేరా. 972 00:54:55,042 --> 00:54:57,378 అందులో మనం ఒక ఫెడరల్ భవనాన్ని తగలబెట్టడం 973 00:54:57,461 --> 00:55:00,840 కళ్ళకు కట్టినట్లు వర్ణించావు! 974 00:55:00,923 --> 00:55:05,469 -అది ఏళ్ళ క్రితం. ఎవరు పట్టించుకుంటారు. -ఎఫ్‌బీఐ పట్టించుకుంటుంది. 975 00:55:05,553 --> 00:55:06,929 -ఏంటి? -మనల్ని వచ్చేవారం 976 00:55:07,013 --> 00:55:08,848 న్యూయార్క్ ఆఫీసులో కలవమన్నారు. 977 00:55:08,931 --> 00:55:12,685 -ఎఫ్‌బీఐ నన్ను సంప్రదించలేదు. -సంప్రదిస్తారు. నన్ను నమ్ము. 978 00:55:12,768 --> 00:55:16,063 మీ వాళ్ళకు వీడ్కోలు చెప్పి, నీ బ్రష్‌తో సిద్ధంగా ఉండు, ఏబ్, 979 00:55:16,147 --> 00:55:18,691 ఎందుకంటే మనం జైలుకు వెళ్ళబోతున్నాం. 980 00:55:18,774 --> 00:55:20,317 నా కాలి వాతం బాధపెడుతోంది! 981 00:55:20,401 --> 00:55:22,445 -న్యూయార్క్‌లో కలుద్దాం. -ఆషర్-- 982 00:55:32,246 --> 00:55:34,915 4:30, మి. ఫిబ్బీ ఫోన్ చేశాడు, తిరిగి చేస్తాడు. 983 00:55:37,084 --> 00:55:38,753 మి. ఫిబ్బీ. 984 00:56:10,576 --> 00:56:12,036 జాకీకి. 985 00:56:13,329 --> 00:56:17,458 అతనికి మూర్ఖులు నచ్చదు. అందరూ మూర్ఖులే అనుకున్నాడు. 986 00:56:17,958 --> 00:56:22,088 అతనికి ఓకరినాలు ఇష్టం, అంటే అతనికి సంగీత అభిరుచి లేదు. 987 00:56:22,171 --> 00:56:25,549 అతను నా దగ్గర 10 డాలర్లు అప్పు తీసుకున్నాడు, 988 00:56:25,633 --> 00:56:27,551 ఎందుకంటే అతనికి ఏదోలా తెలిసినట్టుంది. 989 00:56:30,054 --> 00:56:35,059 నన్ను అతనికంటే ఎక్కువ పిచ్చెక్కించే వాళ్ళు ఈ ప్రపంచంలో లేరు, నువ్వు తప్ప. 990 00:56:36,310 --> 00:56:38,938 అతను నా స్నేహితుడు. 991 00:56:40,356 --> 00:56:42,483 -జాకీకి. -జాకీకి. 992 00:59:10,089 --> 00:59:12,091 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 993 00:59:12,174 --> 00:59:14,176 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల