1 00:00:37,204 --> 00:00:39,749 ‫מלאך אחד פחות בגן עדן, מותק.‬ 2 00:01:02,438 --> 00:01:03,939 ‫שני ויסקי, בבקשה.‬ 3 00:01:33,010 --> 00:01:35,638 ‫הבחור בשולחן שש שוב הוציא את הזין שלו.‬ 4 00:01:35,721 --> 00:01:39,850 ‫- הבחור בשולחן שש הוציא את הזין שלו. - הבחור בשולחן שש הוציא את הזין שלו.‬ 5 00:01:41,519 --> 00:01:42,853 ‫בן אלף.‬ 6 00:01:42,937 --> 00:01:45,064 ‫טריקסי, את בסדר? את שומעת אותי?‬ 7 00:01:49,819 --> 00:01:52,863 ‫זאת הייתה פילומינה המתוקה והקדושה.‬ 8 00:01:52,947 --> 00:01:56,200 ‫- שמימית, אתם לא חושבים? - בן אלף, הראש שלי.‬ 9 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 ‫וזאת הייתה חברתה עם הפה המלוכלך, פילדלפיה.‬ 10 00:01:59,370 --> 00:02:00,412 ‫תתפשטי.‬ 11 00:02:00,496 --> 00:02:02,873 ‫מחשבה טובה, אבל אני חושבת שאשאיר אותה.‬ 12 00:02:02,957 --> 00:02:04,625 ‫- תתפשטי. - תתפשטי.‬ 13 00:02:04,708 --> 00:02:06,961 ‫תתפשטי.‬ 14 00:02:07,044 --> 00:02:08,170 ‫חבר'ה, תקשיבו לי.‬ 15 00:02:08,254 --> 00:02:10,798 ‫עד שאסיים לפתוח ולשחרר‬ 16 00:02:10,881 --> 00:02:14,093 ‫את המתקן מימי הביניים שכולל משי וגומי שהוא המחוך שלי,‬ 17 00:02:14,176 --> 00:02:15,970 ‫תהיו במיטה עם נשותיכם‬ 18 00:02:16,053 --> 00:02:18,848 ‫ותגידו להן כמה אתם שונאים לעבוד עד מאוחר.‬ 19 00:02:18,931 --> 00:02:22,560 ‫לא אמרתם שתזרקו עליי שטר דולר מקומט ושמנוני.‬ 20 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 ‫עכשיו אתפשט.‬ 21 00:02:24,937 --> 00:02:26,105 ‫מידג'.‬ 22 00:02:26,188 --> 00:02:27,398 ‫אין זמן.‬ 23 00:02:27,481 --> 00:02:29,400 ‫אבל תחזיקו את הגסטבי הגדול שלכם‬ 24 00:02:29,483 --> 00:02:33,571 ‫כי הנה מגיע מופע ההצדעה שלנו לשנות ה-20 הסוערות.‬ 25 00:02:40,452 --> 00:02:45,165 ‫אבל קודם כול, ספירה, בחורה בודדה בהרמון.‬ 26 00:02:45,249 --> 00:02:47,001 ‫- מה לעזאזל? - לא ידעתי.‬ 27 00:02:47,084 --> 00:02:50,045 ‫אף אחד לא יודע כאן כלום. שלוש, ארבע.‬ 28 00:02:59,930 --> 00:03:02,266 ‫בויסי, מה קרה לשנות ה-20 הסוערות?‬ 29 00:03:02,349 --> 00:03:05,019 ‫- טריקסי חטפה מכה מהכבל. - ראיתי. שמעתי.‬ 30 00:03:05,102 --> 00:03:07,646 ‫- אז הלכנו על הבחורה בהרמון. - בלי להגיד לי.‬ 31 00:03:07,730 --> 00:03:08,772 ‫היית על הבמה.‬ 32 00:03:08,856 --> 00:03:11,567 ‫הלהבתי את הקהל לקראת פלאפרית סקסית.‬ 33 00:03:11,650 --> 00:03:15,613 ‫כל עוד יש כמה בנות שמנענעות, לבחורים האלה לא אכפת מהלבוש שלהן.‬ 34 00:03:15,696 --> 00:03:19,366 ‫אני לא מסכימה. עם ספירה הם מצפים לשדיים חושניים ומסתוריים,‬ 35 00:03:19,450 --> 00:03:21,452 ‫לא לשדיים פיציים משנות ה-20.‬ 36 00:03:21,535 --> 00:03:24,455 ‫אף אחד לא מבולבל, כי אף אחד לא מקשיב לך.‬ 37 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 ‫- אני נפגעת מזה. - כמו כולן.‬ 38 00:03:26,624 --> 00:03:30,294 ‫- אתה טוב יותר מזה, בויסי. - דברי עם קליפורד. הוא חותם על הצ'קים.‬ 39 00:03:31,420 --> 00:03:32,504 ‫סליחה.‬ 40 00:03:33,213 --> 00:03:34,798 ‫שלום לכולן.‬ 41 00:03:34,882 --> 00:03:38,886 ‫בויסי לא משהו בהיכרויות, אז רציתי להציג את עצמי.‬ 42 00:03:38,969 --> 00:03:40,346 ‫היי, אני מידג'.‬ 43 00:03:40,429 --> 00:03:41,805 ‫גב' מייזל.‬ 44 00:03:41,889 --> 00:03:44,475 ‫אני המנחה החדשה כאן בוולף.‬ 45 00:03:44,558 --> 00:03:47,853 ‫אם מישהי מכן רוצה להוסיף קמצוץ של הומור למופע הקבוע שלכן,‬ 46 00:03:47,937 --> 00:03:50,397 ‫ראו בי יועצת הקומדיה שלכן.‬ 47 00:03:50,481 --> 00:03:52,942 ‫טוב, משוחררות.‬ 48 00:03:56,779 --> 00:03:57,821 ‫סליחה.‬ 49 00:04:00,199 --> 00:04:01,575 ‫קדימה, שש.‬ 50 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 ‫- קדימה. - עושה בוחטה.‬ 51 00:04:06,622 --> 00:04:07,957 ‫כן.‬ 52 00:04:08,040 --> 00:04:09,750 ‫קליפורד.‬ 53 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 ‫כוס קפה בשבילך. אני יודעת שהיית רוצה אחת עכשיו.‬ 54 00:04:15,255 --> 00:04:18,217 ‫- הוא מריח טרי. - הוא אמור להיות.‬ 55 00:04:18,300 --> 00:04:22,096 ‫הייתי שמחה להציע כמה שינויים קטנים‬ 56 00:04:22,179 --> 00:04:25,224 ‫שלדעתי יהפכו את המועדון למה שהוא יכול להיות.‬ 57 00:04:25,307 --> 00:04:29,269 ‫מערכת טובה יותר להצגת המופעים. יש פציעות שניתן למנוע.‬ 58 00:04:29,353 --> 00:04:31,021 ‫אולי פגישה בנוגע לבטיחות.‬ 59 00:04:31,105 --> 00:04:34,233 ‫בקטסקיל מוניתי למפקחת הבטיחות על פעילויות שונות.‬ 60 00:04:34,316 --> 00:04:35,693 ‫ספורט מים, טיול תרמילאים.‬ 61 00:04:35,776 --> 00:04:38,904 ‫הייתה פעם אחת שעשינו הליכה, והרבי חשב שהכיש אותו נחש.‬ 62 00:04:38,988 --> 00:04:41,657 ‫מצצתי לאיש הזה עד שהוא כמעט התעלף.‬ 63 00:04:41,740 --> 00:04:43,075 ‫כלומר, את הקרסול שלו.‬ 64 00:04:43,158 --> 00:04:46,578 ‫מסתבר שאלו היו עקיצות יתוש, אבל אנשים צחקו.‬ 65 00:04:47,329 --> 00:04:52,292 ‫בכל מקרה, תחשוב על זה, ו...‬ 66 00:04:55,921 --> 00:04:57,423 ‫זה גם סיכון בטיחותי.‬ 67 00:05:05,014 --> 00:05:07,891 ‫- מלאך מסריח. - תני לי גם אחת.‬ 68 00:05:07,975 --> 00:05:10,644 ‫שמעת? הראש של הפלאפרית התרסק.‬ 69 00:05:10,728 --> 00:05:14,148 ‫- שמעתי את הקללות. נשמע מצחיק. - זה לא היה מצחיק. זה רשלני.‬ 70 00:05:14,231 --> 00:05:16,859 ‫- המקום הזה דורש הרבה תיקונים. - זה מועדון חשפנות.‬ 71 00:05:16,942 --> 00:05:20,362 ‫כל עוד הבחורה מנענעת את השדיים שלה, שום דבר מזה לא חשוב.‬ 72 00:05:20,446 --> 00:05:23,824 ‫- מייזל, ספירה מסיימת. - נתראה מחר.‬ 73 00:05:23,907 --> 00:05:25,826 ‫נתראה מחר. מי הבאה בתור?‬ 74 00:05:25,909 --> 00:05:27,953 ‫- אנני אוקלי. - תודה.‬ 75 00:05:28,037 --> 00:05:29,705 ‫או ברנדה נערת הציפור.‬ 76 00:05:54,313 --> 00:05:56,231 ‫שלום לכם. התגעגעתם אליי?‬ 77 00:05:56,315 --> 00:05:59,276 ‫- כן, תתפשטי! - תתפשטי!‬ 78 00:06:14,917 --> 00:06:17,503 ‫צ'סטר, השארת את הדלת פתוחה שוב.‬ 79 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 ‫כמה פעמים אני צריכה...‬ 80 00:06:22,800 --> 00:06:25,260 ‫- זה משהו דוחה? - את בטח סוזי.‬ 81 00:06:25,344 --> 00:06:28,097 ‫- כן. - אני ננסי. האחות של ג'קי.‬ 82 00:06:28,180 --> 00:06:31,016 ‫- טוב, הוא... - מת. הוא מת.‬ 83 00:06:32,518 --> 00:06:35,521 ‫- סליחה, מה? - שבץ מתי שהוא אחר הצוהריים היום.‬ 84 00:06:37,731 --> 00:06:38,565 ‫שבץ?‬ 85 00:06:38,649 --> 00:06:41,985 ‫הייתי ליד המיטה שלו לפני שהוא נפטר.‬ 86 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 ‫הוא עדיין דיבר.‬ 87 00:06:43,529 --> 00:06:45,072 ‫כן, הוא אוהב לדבר.‬ 88 00:06:45,739 --> 00:06:48,951 ‫- המילים האחרונות שלו היו מיועדות לך. - מיועדות לי?‬ 89 00:06:49,034 --> 00:06:51,662 ‫אז רשמתי אותן כדי לא לשכוח.‬ 90 00:06:52,663 --> 00:06:55,999 ‫"סוזי, החבר'ה באים לשייף את הרצפה בצוהריים.‬ 91 00:06:56,416 --> 00:06:58,168 ‫"תהיי שם כדי לתת להם להיכנס.‬ 92 00:06:58,252 --> 00:07:00,963 ‫"הם לא אחראים, אז מי יודע אם הם יופיעו.‬ 93 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 ‫"תזכרי שביום שני יש חופש,‬ 94 00:07:03,006 --> 00:07:05,425 ‫"אז אל תוציאי את הזבל ביום ראשון בערב,‬ 95 00:07:05,509 --> 00:07:08,137 ‫"כבר קיבלנו דוח אחד מהעירייה.‬ 96 00:07:08,220 --> 00:07:10,472 ‫"אם את מתכוונת להכין רוטב לספגטי,‬ 97 00:07:10,556 --> 00:07:13,600 ‫"תדחפי את הווילונות לאחור, כי את מתיזה מאוד,‬ 98 00:07:13,684 --> 00:07:16,145 ‫"ואי אפשר להוציא את הכתם של הרוטב מהבד הזה.‬ 99 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 ‫"הוא עדין מדי."‬ 100 00:07:17,771 --> 00:07:19,106 ‫גברת מייזל המופלאה‬ 101 00:07:19,857 --> 00:07:23,110 ‫פלסטיק, הנס המודרני.‬ 102 00:07:23,193 --> 00:07:26,822 ‫אלו כמה ממוצרי הפלסטיק הטובים ביותר בשוק.‬ 103 00:07:26,905 --> 00:07:27,948 ‫אין ספק.‬ 104 00:07:28,031 --> 00:07:31,535 ‫יש בחירה כזאת גדולה, כל כך הרבה גדלים, צבעים,‬ 105 00:07:31,618 --> 00:07:33,453 ‫ואתן תרצו את כולם.‬ 106 00:07:33,537 --> 00:07:36,123 ‫זה הוונדרליר.‬ 107 00:07:36,206 --> 00:07:37,499 ‫אני אוהבת את השם הזה.‬ 108 00:07:37,583 --> 00:07:40,335 ‫ולארוחות ערב גדולות למדי,‬ 109 00:07:40,419 --> 00:07:42,004 ‫הוונדרליר הגדול.‬ 110 00:07:42,087 --> 00:07:45,132 ‫אני צריכה שניים מכל אחד. זה טוב כל כך.‬ 111 00:07:45,215 --> 00:07:46,133 ‫תרשמי אותי.‬ 112 00:07:46,216 --> 00:07:50,470 ‫תעבירו ביניכן את הוונדרליר, גבירותיי, ואני כבר חוזרת.‬ 113 00:07:50,554 --> 00:07:53,640 ‫גבירותיי, איזה סיפור יש לי בשבילכן.‬ 114 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 ‫אני מכירה בחורה...‬ 115 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 ‫אם לא היית מבשלת בשביל אדם אחד.‬ 116 00:07:56,810 --> 00:07:59,938 ‫- נוכל לקבוע לצוהריים? - אימא, ג'ין מפסידה.‬ 117 00:08:00,022 --> 00:08:02,149 ‫למה שלא תחזרי לקבוצה?‬ 118 00:08:03,317 --> 00:08:07,487 ‫- מרים, אני מנסה למכור כאן. - גם אני, תסתלקי.‬ 119 00:08:07,571 --> 00:08:10,616 ‫היא מכינה ארוחת ערב, ונכנס שודד עם אקדח.‬ 120 00:08:10,699 --> 00:08:12,284 ‫היא צורחת, הוא יורה,‬ 121 00:08:12,367 --> 00:08:15,037 ‫וקופסת הפלסטיק שהיא החזיקה עצרה את הכדור!‬ 122 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 ‫הם לא מזכירים את זה בספרות.‬ 123 00:08:17,539 --> 00:08:18,373 ‫אימוג'ן.‬ 124 00:08:19,791 --> 00:08:21,376 ‫תירגעי, גברת.‬ 125 00:08:21,460 --> 00:08:23,545 ‫- את רוצה לבצע מכירות או לא? - כן.‬ 126 00:08:23,629 --> 00:08:26,715 ‫להראות להן איך להוציא אוויר מחצי גלון לא מקדם מוצר‬ 127 00:08:26,798 --> 00:08:29,343 ‫ואת כאן כדי לקדם מוצר. עכשיו תמכרי!‬ 128 00:08:30,886 --> 00:08:34,264 ‫הגיע הזמן להוציא את טפסי ההזמנה. לאחר מכן,‬ 129 00:08:34,348 --> 00:08:37,601 ‫אכריז על הזוכה עם כובע הפלסטיק הכי טיפשי.‬ 130 00:08:39,978 --> 00:08:41,521 ‫אוי, אלוהים.‬ 131 00:08:41,605 --> 00:08:43,315 ‫מה? את בסדר?‬ 132 00:08:45,400 --> 00:08:47,611 ‫בבקשה תסלחו לי כולן.‬ 133 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 ‫- אימוג'ן. - אני אטפל בזה.‬ 134 00:08:51,448 --> 00:08:54,701 ‫בואו נפסיק עם השטויות ונעשה כמה עסקאות.‬ 135 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 ‫את צריכה לאכול.‬ 136 00:09:00,290 --> 00:09:03,710 ‫- הכיריים האלה לא טובים. - לא נראה לי שכל זה ייכנס.‬ 137 00:09:03,794 --> 00:09:05,504 ‫- איך הכריך? - הוא נהדר.‬ 138 00:09:05,587 --> 00:09:06,922 ‫חם כאן, קר שם.‬ 139 00:09:07,005 --> 00:09:09,675 ‫- רשמית, אין לנו מקום. - מה? לא.‬ 140 00:09:09,758 --> 00:09:12,469 ‫- הפודינג צריך להיות שם. - אני לא חושבת.‬ 141 00:09:12,552 --> 00:09:15,389 ‫אפשר להקפיא את העוף. איפה המקפיא?‬ 142 00:09:15,472 --> 00:09:18,308 ‫- שם למעלה. - מה זה המקום הזה? הגולאג?‬ 143 00:09:18,392 --> 00:09:21,395 ‫הרגזתי את זלדה. לא ידעתי שאפשר להרגיז אותה.‬ 144 00:09:21,478 --> 00:09:22,354 ‫נתחלף.‬ 145 00:09:22,437 --> 00:09:25,232 ‫לפי כל המגזינים, צריך להפשיר פעם בחודש.‬ 146 00:09:25,315 --> 00:09:28,151 ‫- זה מטורף. - קפה טוב.‬ 147 00:09:28,235 --> 00:09:30,904 ‫- יש לך נמלים. - היית צריכה לצלצל אליי.‬ 148 00:09:31,738 --> 00:09:34,866 ‫- צלצלתי אלייך. - אני מתכוונת ברגע שגילית.‬ 149 00:09:34,950 --> 00:09:38,829 ‫אני לא רוצה שתשתי לבד במשך שעות בזמנים כאלה.‬ 150 00:09:38,912 --> 00:09:41,623 ‫- אני כאן. - עכשיו את כועסת, בדיוק כמו זלדה.‬ 151 00:09:41,707 --> 00:09:42,958 ‫אני לא כועסת.‬ 152 00:09:44,876 --> 00:09:47,587 ‫- ג'קי מת. - אני יודעת, מותק.‬ 153 00:09:50,841 --> 00:09:52,301 ‫באמת?‬ 154 00:09:52,384 --> 00:09:54,594 ‫הוא היה כאן לבד ובום.‬ 155 00:09:54,678 --> 00:09:58,515 ‫ג'יאני הזקן מלמעלה אמר שהוא שמע חבטה והזעיק את השוטרים.‬ 156 00:09:58,598 --> 00:10:01,393 ‫הם הכניסו אותו למכונית ולקחו אותו לבלוויו,‬ 157 00:10:01,476 --> 00:10:03,979 ‫ועד תשע הסיפור נגמר, הוא מת.‬ 158 00:10:04,062 --> 00:10:08,066 ‫הוא לא היה חולה, הוא לא סבל. אנחנו צריכים להעריך את זה.‬ 159 00:10:08,150 --> 00:10:09,693 ‫אלה היו נקניקיות הצ'ילי.‬ 160 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 ‫הזהרתי אותו לגבי נקניקיות הצ'ילי.‬ 161 00:10:12,404 --> 00:10:14,698 ‫הבחור ניזון מנקניקיות צ'ילי.‬ 162 00:10:14,781 --> 00:10:17,242 ‫הקרח מנצח. צריך לאכול את הכול עכשיו.‬ 163 00:10:17,326 --> 00:10:19,119 ‫- מתי הלוויה? - אני לא יודעת.‬ 164 00:10:19,202 --> 00:10:21,204 ‫- איך אשיג את אחותו? - לא יודעת.‬ 165 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 ‫- היא השאירה כרטיס? - לא.‬ 166 00:10:23,081 --> 00:10:25,876 ‫- היא כתבה משהו? - יש לך מזלג אחד?‬ 167 00:10:25,959 --> 00:10:29,338 ‫היא לא רשמה משהו. אני לא יודעת איפה הלוויה.‬ 168 00:10:29,421 --> 00:10:32,132 ‫אני לא יודעת איפה האחות או מי היא.‬ 169 00:10:32,215 --> 00:10:34,134 ‫אני רק יודעת שאמש, כשלא הייתי כאן,‬ 170 00:10:34,217 --> 00:10:37,888 ‫הקוץ הכי גדול בתחת שלי מת בדירה שלי.‬ 171 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 ‫מזלגות.‬ 172 00:10:47,647 --> 00:10:50,150 ‫- אני מצטערת. - גם אני מצטערת.‬ 173 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 ‫אני לא רוצה להישאר בדירה הזאת, מישהו מת כאן, זה מפחיד.‬ 174 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 ‫זאת לא הפעם הראשונה.‬ 175 00:10:58,033 --> 00:11:01,119 ‫- היו הרבה מקרי מוות בחדר הזה. - מה?‬ 176 00:11:01,203 --> 00:11:05,248 ‫בדקתי את ההיסטוריה בארכיון העירוני לפני שעברתי לפה.‬ 177 00:11:05,332 --> 00:11:08,668 ‫- למה? - כי זה הדבר הראשון שעושים.‬ 178 00:11:08,752 --> 00:11:11,505 ‫- לא, זה לא. - הייתה עריפת ראש.‬ 179 00:11:11,588 --> 00:11:14,299 ‫אישה נאכלה בחיים בידי תולעים.‬ 180 00:11:14,383 --> 00:11:17,386 ‫לתאומים זהים הוצאו המעיים לצלילי מוסיקה.‬ 181 00:11:17,469 --> 00:11:19,971 ‫צינור התפוצץ וגרם לטביעה של משפחה שלמה,‬ 182 00:11:20,055 --> 00:11:23,683 ‫- ויש גם מקרי המוות בעריסה. - צ'סטר. תאכל את הביצים שלך.‬ 183 00:11:23,767 --> 00:11:27,270 ‫ארבעה מקרי מוות בחניקה בפינה הזאת בדיוק.‬ 184 00:11:27,354 --> 00:11:29,272 ‫אולי אל תאיצי בי.‬ 185 00:11:34,027 --> 00:11:36,822 ‫אני מקווה שזה מספיק. מר מויש אוהב דלעת.‬ 186 00:11:36,905 --> 00:11:38,532 ‫לא הכנתי מספיק דלעת.‬ 187 00:11:38,615 --> 00:11:41,118 ‫אוותר על הדלעת, כדי שתהיה למויש.‬ 188 00:11:41,201 --> 00:11:43,412 ‫נחמד כל כך שכולנו שוב ביחד.‬ 189 00:11:43,495 --> 00:11:46,665 ‫זלדה, לא. את בוכה כבר יומיים.‬ 190 00:11:46,748 --> 00:11:49,042 ‫חשבתי שרק מוישי הכיר אותו.‬ 191 00:11:49,126 --> 00:11:51,545 ‫בטח פגשת אותו בשלב מסוים.‬ 192 00:11:51,628 --> 00:11:54,631 ‫- אנו מכירים את משפחתו מהקטסקילס. - אני מכיר את ההורים.‬ 193 00:11:54,714 --> 00:11:59,052 ‫ואת הסבא ראיתי במקלחת אחרי משחק טניס. שק אשכים מקומט.‬ 194 00:11:59,136 --> 00:12:00,470 ‫והוא ראה כבר יפים.‬ 195 00:12:00,554 --> 00:12:03,723 ‫- אוי ואבוי. - אנחנו מדברים על נער הבר מצווה, עקיבא?‬ 196 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 ‫מויש התבקש לעלות לתורה בטקס שלו‬ 197 00:12:05,767 --> 00:12:07,436 ‫והוא נשבע שהוא לא פגש אותו.‬ 198 00:12:07,519 --> 00:12:09,896 ‫זאת רשימה קצרה של אנשים שאת בוחרת.‬ 199 00:12:09,980 --> 00:12:12,482 ‫היית חושבת לבחור במישהו שמכיר אותך.‬ 200 00:12:12,566 --> 00:12:16,069 ‫זה נחמד רק שמישהו ירצה אותך. כל אחד.‬ 201 00:12:16,778 --> 00:12:18,447 ‫הבית ריק כל כך עכשיו.‬ 202 00:12:18,530 --> 00:12:21,616 ‫- אייב ואני נבקר בקרוב, שירלי. - ביום שלישי?‬ 203 00:12:21,700 --> 00:12:24,578 ‫- אני לא יודעת. - ביום רביעי? אכין את הכרוב שלי.‬ 204 00:12:24,661 --> 00:12:26,455 ‫זה יהיה בקרוב. אני מבטיחה לך.‬ 205 00:12:26,538 --> 00:12:29,374 ‫ההבטחה שלך היא די חסרת משמעות. שתינו יודעות את זה.‬ 206 00:12:29,458 --> 00:12:31,126 ‫- אז בואי נקבע תאריך. - הלו?‬ 207 00:12:31,209 --> 00:12:32,836 ‫הצעירים חזרו.‬ 208 00:12:32,919 --> 00:12:35,297 ‫איתן, סבא יצטרך את עזרתך.‬ 209 00:12:35,380 --> 00:12:39,134 ‫- ראיתי את אייב מגיע מאחוריי. - השעות שלו כל כך לא צפויות.‬ 210 00:12:39,217 --> 00:12:42,137 ‫תסתכלו על הדירה הזאת. הכול חזר לקודמתו.‬ 211 00:12:42,220 --> 00:12:44,306 ‫זה חדש. הישן היה הרוס.‬ 212 00:12:44,389 --> 00:12:46,266 ‫אני זוכר כשאיתן הרס אותו.‬ 213 00:12:46,349 --> 00:12:48,935 ‫- עקיבא ברגמן. השם לא נשמע מוכר? - לא.‬ 214 00:12:49,019 --> 00:12:52,814 ‫- אל תמהר. תחשוב. תחשוב. - יש לי ארוחת ערב בשבילך במטבח, איתן.‬ 215 00:12:52,898 --> 00:12:54,608 ‫- תגיד לילה טוב. - לילה טוב.‬ 216 00:12:54,691 --> 00:12:57,652 ‫- לילה טוב. - אולי קנית לילד גלידה.‬ 217 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 ‫והיא הייתה מיוחדת כל כך שהייתה לה משמעות.‬ 218 00:13:00,280 --> 00:13:03,492 ‫אני לא מסתובב בקטסקיל וקונה גלידות לילדים זרים.‬ 219 00:13:03,575 --> 00:13:06,620 ‫יש הרבה בחורים כאלה שם.‬ 220 00:13:06,703 --> 00:13:07,787 ‫על מה אתה מדבר?‬ 221 00:13:07,871 --> 00:13:10,874 ‫את זוכרת את דניאל סנדברג עם המשקפיים של בקבוק הקולה?‬ 222 00:13:10,957 --> 00:13:13,585 ‫- כן, בא עם אמו. - קראתי לו "דני כיסים-עמוקים",‬ 223 00:13:13,668 --> 00:13:16,087 ‫הוא ביקש מבנים לחפור במכנסיו ולחפש סוכריות.‬ 224 00:13:16,171 --> 00:13:17,297 ‫לא ידעתי על זה כלום.‬ 225 00:13:17,380 --> 00:13:20,425 ‫והיה טום מבאפלו עם הפוני של הבנות.‬ 226 00:13:20,509 --> 00:13:24,012 ‫- הם קראו לו טומי "תחת לגעת בו". - אתה ממציא את זה.‬ 227 00:13:24,804 --> 00:13:29,392 ‫מויש, שירלי, אתם זוכרים את סוזי מיום כיפור?‬ 228 00:13:29,476 --> 00:13:30,560 ‫- שלום. - היי.‬ 229 00:13:30,644 --> 00:13:32,479 ‫- מה קורה? - בחור מת.‬ 230 00:13:32,562 --> 00:13:34,731 ‫- אוי, אלוהים. - מי? בעלך?‬ 231 00:13:34,814 --> 00:13:38,777 ‫- השותף שלה לדירה, ג'קי מגזלייט. - שיט. הכרתי אותו.‬ 232 00:13:38,860 --> 00:13:41,071 ‫- מה קרה? - אמרתי לך, הוא מת.‬ 233 00:13:41,154 --> 00:13:41,988 ‫נכון. סליחה.‬ 234 00:13:42,072 --> 00:13:45,367 ‫כמו עוד הרבה אנשים בדירה שלי. לצ'סטר יש רשימה.‬ 235 00:13:45,450 --> 00:13:48,495 ‫- צ'סטר החצוף? - אייב, בדיוק בזמן לאכול.‬ 236 00:13:48,578 --> 00:13:50,247 ‫לא ראית אותי מאחוריך?‬ 237 00:13:50,330 --> 00:13:53,208 ‫- כן, אבל... - בואו נאכל לפני שזה יתקרר.‬ 238 00:13:53,291 --> 00:13:57,504 ‫אני צריך לעמוד שם ולצפות במעלית לוקחת אותך לקומה התשיעית,‬ 239 00:13:57,587 --> 00:14:01,216 ‫עוצרת, יורדת בחזרה, ואז אני צריך להיכנס, לעלות בחזרה,‬ 240 00:14:01,299 --> 00:14:04,344 ‫- אלה 27 קומות. - אתה תשרוד, אבא.‬ 241 00:14:04,427 --> 00:14:08,014 ‫זה בסגנון משפחתי, כולם. תשכחו מהנימוסין ותרגישו חופשי.‬ 242 00:14:08,098 --> 00:14:12,060 ‫טוב שהספקתי להגיע, כי יש לי ידיעה נחמדה לכולם.‬ 243 00:14:12,143 --> 00:14:15,313 ‫- בואו נשמע אותה. - אני, מו...‬ 244 00:14:16,022 --> 00:14:18,525 ‫מוניתי... למה זלדה בוכה?‬ 245 00:14:18,608 --> 00:14:21,444 ‫לא הכנתי מספיק דלעת ואני פשוט שמחה כל כך.‬ 246 00:14:21,528 --> 00:14:24,239 ‫אנחנו מסתדרים מכאן, זלדה, למה שלא תצאי להפסקה?‬ 247 00:14:24,322 --> 00:14:28,785 ‫אז ה"וילג' וויס" מינו אותי, מבקר התיאטרון הראשי,‬ 248 00:14:28,868 --> 00:14:33,582 ‫לכתוב ביקורת על מחזמר חדש בברודווי שנכתב על ידי באז גולדברג שלנו.‬ 249 00:14:33,665 --> 00:14:36,543 ‫- אוי, אלוהים. - לבאז יש מופע? מופע אמיתי?‬ 250 00:14:36,626 --> 00:14:40,422 ‫המחזמר שהוא עובד עליו בסטיינר כבר שמונה שנים?‬ 251 00:14:40,505 --> 00:14:43,633 ‫זה סיפור הצלחה אמיתי. הצליח מאוד בניו הייבן.‬ 252 00:14:43,717 --> 00:14:47,012 ‫- יש סביבו הרבה באז, סליחה על משחק המילים. - יפה.‬ 253 00:14:47,095 --> 00:14:49,598 ‫ויש כרטיס לערב הבכורה לכולם.‬ 254 00:14:49,681 --> 00:14:51,433 ‫- ערב הבכורה. - איזה כיף.‬ 255 00:14:51,516 --> 00:14:52,726 ‫אייב, איך שיחקת אותה.‬ 256 00:14:52,809 --> 00:14:56,855 ‫- כבר אין לי מה ללבוש. - אני גאה בבאז. בחיים לא ויתר על המופע.‬ 257 00:14:56,938 --> 00:14:59,149 ‫צפינו בו באתר הנופש כ-20 פעם.‬ 258 00:14:59,232 --> 00:15:01,318 ‫השיר הזה נתקע לך בראש.‬ 259 00:15:01,401 --> 00:15:03,737 ‫השתתפת במופע של באז שנה אחת, נכון, מרים?‬ 260 00:15:03,820 --> 00:15:04,696 ‫בסטיינר?‬ 261 00:15:04,779 --> 00:15:07,699 ‫גילמתי את קלייר לנדסבורג בקיץ של 1953.‬ 262 00:15:07,782 --> 00:15:11,870 ‫- והוא פיטר אותך, נכון? - לא, לא פוטרתי.‬ 263 00:15:11,953 --> 00:15:14,414 ‫הופעתי זמן מה והמופע הלך טוב מאוד,‬ 264 00:15:14,497 --> 00:15:17,542 ‫ואז זזתי הצידה לטובת בת מזל אחרת שתגלם את התפקיד.‬ 265 00:15:17,626 --> 00:15:19,711 ‫הוא פיטר אותך כי לא ידעת לשיר או לשחק.‬ 266 00:15:19,794 --> 00:15:21,296 ‫או לרקוד. אני זוכר את זה.‬ 267 00:15:21,379 --> 00:15:24,716 ‫- לא יכולת לשיר או לשחק או לרקוד. - היא לא ג'ודי גרלנד,‬ 268 00:15:24,799 --> 00:15:26,926 ‫- אבל היא עשתה את המקסימום. - כן.‬ 269 00:15:27,010 --> 00:15:30,096 ‫לא, אני לא ג'ודי גרלנד, אבל מי כן? חוץ מג'ודי גרלנד.‬ 270 00:15:30,180 --> 00:15:32,223 ‫קפאת בפעם ההיא, את זוכרת?‬ 271 00:15:32,307 --> 00:15:35,644 ‫- לא יכולת לזכור את השורה שלך. - פעם אחת, שירלי.‬ 272 00:15:35,727 --> 00:15:38,730 ‫- ראיתי את זה כל כך הרבה שידעתי את השורה. - כולם ידעו.‬ 273 00:15:38,813 --> 00:15:42,233 ‫- כל האולם צעק את השורה. - לא פוטרתי מהמופע, בסדר?‬ 274 00:15:43,193 --> 00:15:45,070 ‫זאת כל הדלעת?‬ 275 00:15:46,071 --> 00:15:48,865 ‫וג'ואל, בלי שום קשר לתקרית במעלית,‬ 276 00:15:48,948 --> 00:15:51,368 ‫יש לך גם כרטיס.‬ 277 00:15:51,493 --> 00:15:53,870 ‫שניים, אם תרצה להביא חבר.‬ 278 00:15:53,953 --> 00:15:55,830 ‫כן, ג'ואל, תביא חבר.‬ 279 00:15:55,914 --> 00:15:58,458 ‫את ארצ'י או מישהו אחר.‬ 280 00:15:58,541 --> 00:16:01,086 ‫אין מישהו אחר. כרטיס אחד יספיק.‬ 281 00:16:01,169 --> 00:16:05,840 ‫ג'ואל, אני עדיין מחשיבה אותך בן משפחה וחבל שאתה לבד.‬ 282 00:16:05,924 --> 00:16:07,634 ‫הייתה בחורה טובה‬ 283 00:16:07,717 --> 00:16:10,095 ‫שסידרתי לו בשבוע שעבר, לינה ברופמן.‬ 284 00:16:10,178 --> 00:16:12,389 ‫- זה היה בן. - אתה פועל מהר.‬ 285 00:16:12,472 --> 00:16:15,225 ‫סליחה שלא רציתי לצאת עם גרושה בהיריון.‬ 286 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 ‫- היא לא גרושה. בעלה מת. - כולם מתים.‬ 287 00:16:18,520 --> 00:16:21,064 ‫- אפשר להחליף נושא? - שירלי, אני מאוכזבת.‬ 288 00:16:21,147 --> 00:16:24,442 ‫יש לך שדכנית מקצועית במשפחה. תיעזרי בי.‬ 289 00:16:24,526 --> 00:16:27,821 ‫- אלוהים, את צודקת. - כתוב "התקשרו לתאום פגישה",‬ 290 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 ‫אבל אין צורך בפגישה בשבילך.‬ 291 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 ‫אל תתני לה את הכרטיס.‬ 292 00:16:31,908 --> 00:16:34,452 ‫זה לא משנה, אני יודעת את השם והמספר שלה.‬ 293 00:16:34,536 --> 00:16:37,831 ‫- תשני את השם והמספר שלך. - מי הטיפוס של ג'ואל?‬ 294 00:16:37,914 --> 00:16:40,959 ‫מרים הייתה הטיפוס שלו, אבל מי עוד הטיפוס שלו?‬ 295 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 ‫מי? מולי הקטנה?‬ 296 00:16:47,382 --> 00:16:49,426 ‫בערך 63 שנה כיהודי אדוק.‬ 297 00:16:49,509 --> 00:16:51,302 ‫סטיקבול? אלך לכתוב את זה.‬ 298 00:16:51,386 --> 00:16:53,888 ‫אם בכוונתך לעשות עלייה, תעשה את זה נכון.‬ 299 00:16:53,972 --> 00:16:55,265 ‫איך אגרום לך להפסיק?‬ 300 00:16:57,434 --> 00:16:58,560 ‫רוז.‬ 301 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 ‫חלוק הרחצה שלי בחדר האמבטיה?‬ 302 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 ‫רוז?‬ 303 00:17:05,275 --> 00:17:06,985 ‫- רוז. - מה, אייב?‬ 304 00:17:07,068 --> 00:17:09,654 ‫חשבתי שחיפשת את חלוק הרחצה שלי.‬ 305 00:17:09,738 --> 00:17:12,449 ‫לא, אייב, אני מתכוננת לשינה.‬ 306 00:17:13,575 --> 00:17:16,453 ‫- רוז. - לא, חלוק הרחצה שלך לא כאן.‬ 307 00:17:16,536 --> 00:17:19,372 ‫- אז איפה הוא? - איפה שהשארת אותו בפעם האחרונה.‬ 308 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 ‫אתה נראה נורא, דרך אגב.‬ 309 00:17:23,293 --> 00:17:26,755 ‫- תודה, גראוצ'ו. - אני לא צוחק. זה לא קטע.‬ 310 00:17:26,838 --> 00:17:29,174 ‫זה יותר כמו מצב חירום לאומי.‬ 311 00:17:30,091 --> 00:17:32,218 ‫אתה נראה פנטסטי.‬ 312 00:17:32,302 --> 00:17:34,971 ‫- רזה ונינוח. מה הסוד שלך? - אני בן 28.‬ 313 00:17:36,097 --> 00:17:37,140 ‫הנה.‬ 314 00:17:37,223 --> 00:17:41,394 ‫אתה נראה בדיוק אותו הדבר כמו בסרטים שגדלתי עליהם. איך זה ייתכן?‬ 315 00:17:41,478 --> 00:17:43,688 ‫מבלה את גיל הזהב עם האישה.‬ 316 00:17:43,772 --> 00:17:46,733 ‫- כמה זמן אתה נשוי? - לא דיברתי על אשתי.‬ 317 00:17:46,816 --> 00:17:49,152 ‫שני ההורים של גראוצ'ו מתים.‬ 318 00:17:49,235 --> 00:17:51,029 ‫אולי כדאי שתלכי לישון.‬ 319 00:17:51,112 --> 00:17:54,240 ‫- אני לא יכולה להירדם. - לאימא שלי יש כדורים.‬ 320 00:17:54,324 --> 00:17:58,077 ‫עברתי על הכדורים של אימא שלך, יש לה הרבה.‬ 321 00:17:58,161 --> 00:18:02,373 ‫היא מחביאה אותם בשלושה מקומות שונים. לכן יש לה ערכת סריגה.‬ 322 00:18:04,918 --> 00:18:06,920 ‫מצאתי את אחותו של ג'קי, דרך אגב.‬ 323 00:18:07,378 --> 00:18:10,006 ‫היא שאלה אותי אם אדבר בלוויה.‬ 324 00:18:10,089 --> 00:18:11,549 ‫מה אמרת?‬ 325 00:18:11,633 --> 00:18:14,636 ‫הייתי במלכוד. אמרתי כן. מה יכולתי להגיד, לא?‬ 326 00:18:14,719 --> 00:18:16,429 ‫את בטוחה שתוכלי לעשות את זה?‬ 327 00:18:16,679 --> 00:18:18,890 ‫אנסה לא לפשל שם יותר מדי.‬ 328 00:18:18,973 --> 00:18:22,435 ‫- מי גרם לך להתחיל לעשן סיגרים? - צ'יקו.‬ 329 00:18:22,519 --> 00:18:23,853 ‫תלכי לישון.‬ 330 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 ‫תשאירי את הבירה שלך.‬ 331 00:18:25,897 --> 00:18:29,400 ‫- אחיך מהמר כבד. - זה בלשון המעטה.‬ 332 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 ‫כמה הוא הפסיד?‬ 333 00:18:30,735 --> 00:18:33,363 ‫צ'יקו תמיד אומר, "אם תחבר את כל הכסף שיש להרפו,‬ 334 00:18:33,446 --> 00:18:34,948 ‫"זה הסכום שאיבדתי."‬ 335 00:18:38,284 --> 00:18:41,204 ‫תאכל מהר, איתן, מתוכנן לנו יום גדול וכיפי.‬ 336 00:18:41,287 --> 00:18:43,206 ‫- בסדר. - השרשרת זאת נראית בסדר?‬ 337 00:18:43,289 --> 00:18:45,875 ‫- אם את חייבת לשאול... - אני מחליפה אותה.‬ 338 00:18:45,959 --> 00:18:49,045 ‫- אפשר לשאול את סיכת הבננה שלך? - בקופסת התכשיטים שלי,‬ 339 00:18:49,128 --> 00:18:52,382 ‫אבל אם את הולכת על בננה, תשני את עגילי הדובדבן.‬ 340 00:18:52,465 --> 00:18:54,509 ‫יותר מדי פירות נראה כמו עצלות.‬ 341 00:18:54,592 --> 00:18:57,512 ‫- בוקר טוב, סוזי. - איתן סימון מייזל,‬ 342 00:18:57,595 --> 00:18:59,514 ‫תזיז את התחת שלך. אני מתכוונת לזה.‬ 343 00:18:59,597 --> 00:19:02,725 ‫- אסור לנו לאחר. - נכון. אסור לך לאחר לרופא.‬ 344 00:19:05,979 --> 00:19:08,189 ‫אנחנו לא אומרים לו שהוא הולך לרופא.‬ 345 00:19:08,273 --> 00:19:10,233 ‫אנחנו אומרים לו שהוא יוצא להרפתקה.‬ 346 00:19:10,316 --> 00:19:11,943 ‫יצא המרצע מהשק עכשיו.‬ 347 00:19:12,026 --> 00:19:15,321 ‫בואי, אסתר. נלך להרגיע את אחיך.‬ 348 00:19:15,405 --> 00:19:18,241 ‫- בוקר טוב, סוזי. - יש לי בלינצ'ס.‬ 349 00:19:18,825 --> 00:19:20,702 ‫לא, תעזבי אותי.‬ 350 00:19:20,785 --> 00:19:22,829 ‫תפסיק להתרוצץ. אסור להתרוצץ.‬ 351 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 ‫אני לא רוצה ללכת לרופא.‬ 352 00:19:28,376 --> 00:19:31,379 ‫אני צריכה שאחד מכם יישאר איתה.‬ 353 00:19:31,462 --> 00:19:32,297 ‫מה?‬ 354 00:19:32,380 --> 00:19:35,675 ‫אין מצב שאקח אותה לרופא הילדים כשהיא רק מדברת על אנשים מתים.‬ 355 00:19:35,758 --> 00:19:37,927 ‫אני לא יכול לקחת אותה ל"דה וילג' וויס".‬ 356 00:19:38,011 --> 00:19:41,264 ‫אני עדיין חדש שם, אולי אקבל היום כינוי.‬ 357 00:19:42,056 --> 00:19:46,352 ‫- לא. - בסדר. אבן, נייר, מספריים. מוכנים?‬ 358 00:19:46,436 --> 00:19:48,062 ‫אחת, שתיים, שלוש.‬ 359 00:19:49,147 --> 00:19:51,232 ‫- מי ניצח? - רק רגע, בבקשה.‬ 360 00:19:51,316 --> 00:19:52,942 ‫זה בשבילך, מיס סוזי.‬ 361 00:19:58,239 --> 00:20:00,491 ‫- הלו? - הי, סוזי זה ג'יי-ג'יי.‬ 362 00:20:00,575 --> 00:20:03,077 ‫- שמעת על ג'קי? - כן, שמעתי.‬ 363 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 ‫גרתי איתו, אידיוט.‬ 364 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 ‫הוא השאיר כאן כמה ארגזים.‬ 365 00:20:06,748 --> 00:20:10,043 ‫- ארגזים של מה? - דברים, גרוטאות, אני לא יודע.‬ 366 00:20:10,126 --> 00:20:11,544 ‫מה אתה רוצה שאעשה?‬ 367 00:20:11,628 --> 00:20:12,962 ‫את רוצה שאזרוק אותם?‬ 368 00:20:13,046 --> 00:20:15,548 ‫לא. אעבור מתי שהוא השבוע.‬ 369 00:20:15,632 --> 00:20:17,300 ‫אבל הם תופסים מקום.‬ 370 00:20:17,383 --> 00:20:20,261 ‫- כן, גם אתה. - את מחפשת שותף לדירה חדש?‬ 371 00:20:20,345 --> 00:20:23,514 ‫- אני הולכת לצפות בטלוויזיה. - חבר'ה, אבן, נייר, מספריים.‬ 372 00:20:23,598 --> 00:20:26,434 ‫כל דבר מנצח משהו אחר. זה משחק ילדים.‬ 373 00:20:26,517 --> 00:20:29,187 ‫אבל אם בחרתי חום, החום ממס את המספריים.‬ 374 00:20:29,270 --> 00:20:30,396 ‫ושורף את הנייר.‬ 375 00:20:30,480 --> 00:20:32,190 ‫חום מנצח הכול חוץ מאבן.‬ 376 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 ‫חום הוא לא אפשרות.‬ 377 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 ‫מים היו גורמים למספריים חלודה והיו הורסים את הנייר.‬ 378 00:20:36,486 --> 00:20:39,864 ‫- אלה מספרי פליז או פלדה? - למה שלא נטיל מטבע?‬ 379 00:20:41,866 --> 00:20:45,536 ‫והתחביבים שלך הם תפירה, רקמה ואריגה?‬ 380 00:20:45,620 --> 00:20:47,455 ‫יש לי מכונת אריגה משלי.‬ 381 00:20:47,538 --> 00:20:49,832 ‫נוסיף את זה לעמודה שתיים.‬ 382 00:20:49,916 --> 00:20:53,419 ‫תזכרי, דיברנו על זה. הגילויים שלאחר הנישואין.‬ 383 00:20:55,338 --> 00:20:58,633 ‫אני מבטיחה לך, אמיליה, נמצא לך את בן הזוג המושלם.‬ 384 00:20:58,716 --> 00:21:03,054 ‫- את חושבת? - כן. באמת.‬ 385 00:21:03,137 --> 00:21:06,182 ‫בכל פעם שאני פוגשת גבר, אני אף פעם לא יודעת מה לומר.‬ 386 00:21:06,265 --> 00:21:09,060 ‫זה לא משנה מה את אומרת. הוא לא מקשיב.‬ 387 00:21:09,143 --> 00:21:11,521 ‫- רוז. - כן, סוזי.‬ 388 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 ‫העמוד מלא.‬ 389 00:21:12,814 --> 00:21:14,816 ‫- אז תהפכי אותו. - שני הצדדים.‬ 390 00:21:14,899 --> 00:21:17,026 ‫- מה לגבי העמודים האחרים? - כולם מלאים.‬ 391 00:21:17,110 --> 00:21:18,903 ‫ניתן לך עוד נייר.‬ 392 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 ‫תגידי לאימא שלך שהפגישה הלכה נהדר.‬ 393 00:21:21,781 --> 00:21:24,117 ‫הכתובת לצ'ק מופיעה מאחור.‬ 394 00:21:24,200 --> 00:21:25,952 ‫בסדר. תודה.‬ 395 00:21:27,453 --> 00:21:29,163 ‫אני נלהבת מאוד.‬ 396 00:21:32,709 --> 00:21:35,503 ‫- טוב? זה היה טוב? - טוב מאוד.‬ 397 00:21:35,586 --> 00:21:37,213 ‫אני צריכה ללכת לשירותים.‬ 398 00:21:37,296 --> 00:21:39,632 ‫- סוזי, הגיע הזמן לעשות פיפי. - כבר הלכתי.‬ 399 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 ‫רוז, תצטרכי לדחות קצת את ההפסקה שלך.‬ 400 00:21:43,011 --> 00:21:44,971 ‫- יש לך פגישה בלי שנקבע תור. - עוד אחת?‬ 401 00:21:45,054 --> 00:21:46,222 ‫עוד שתיים.‬ 402 00:21:46,305 --> 00:21:49,142 ‫השמועה על הכישרון שלך מתפשטת כמו מלנכוליה.‬ 403 00:21:49,225 --> 00:21:51,728 ‫- זה קורה מהר כל כך. - זה משמח.‬ 404 00:21:51,811 --> 00:21:54,605 ‫יש לך כבר שתי הצלחות החודש.‬ 405 00:21:54,689 --> 00:21:58,735 ‫שלושה שידוכים, שלושה אירוסים, אושר כזה גדול.‬ 406 00:21:58,818 --> 00:22:01,821 ‫תשלטי בעצמך. אנחנו בבית תה, אנשים חולטים.‬ 407 00:22:01,904 --> 00:22:03,573 ‫- רוז. - מה?‬ 408 00:22:03,656 --> 00:22:06,284 ‫משעמם לי. אני רעבה, אני רוצה ללכת.‬ 409 00:22:06,367 --> 00:22:08,953 ‫אני עובדת, סוזי. נלך כשאסיים.‬ 410 00:22:09,037 --> 00:22:10,204 ‫אני שונאת את זה.‬ 411 00:22:11,039 --> 00:22:14,459 ‫- תני לה עוד דפים, בסדר? - כמובן. שאלה.‬ 412 00:22:14,542 --> 00:22:15,543 ‫למה היא כאן?‬ 413 00:22:15,626 --> 00:22:19,172 ‫איזה אדון נפטר בדירה שלה והיא לא יכולה לחזור לשם.‬ 414 00:22:19,255 --> 00:22:21,340 ‫- הוא חוסם את הדלת? - אני לא יודעת.‬ 415 00:22:21,424 --> 00:22:24,052 ‫- לכי לקרוא לאדם הבא שנרשם. - כן, כמובן.‬ 416 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 ‫- מיראבל, את הבאה בתור. - היא מביאה את הניירות שלך.‬ 417 00:22:28,514 --> 00:22:31,309 ‫- את שדכנית? - נכון.‬ 418 00:22:31,392 --> 00:22:34,395 ‫את חושבת שיש שם מישהו למפלצת שיצאה הרגע?‬ 419 00:22:34,479 --> 00:22:35,521 ‫כן.‬ 420 00:22:35,605 --> 00:22:37,982 ‫- יש לה גיבנת. - אוכל לסדר זאת.‬ 421 00:22:38,066 --> 00:22:41,736 ‫- באמת? תגרמי לבחור לעיוורון? - סוזי. זה עסק.‬ 422 00:22:41,819 --> 00:22:44,739 ‫את המנהלת של הבת שלי, והיית אינסטלטורית,‬ 423 00:22:44,822 --> 00:22:46,365 ‫אז את אמורה להבין בעסקים.‬ 424 00:22:46,449 --> 00:22:49,285 ‫אשלח את המפלצת למעצבת השיער שלי. היא תסדר את השיער.‬ 425 00:22:49,368 --> 00:22:52,538 ‫אלמד אותה על פודרה, מסקרה, שפתון, דאודורנט.‬ 426 00:22:52,622 --> 00:22:54,332 ‫נשיג לה מחוך, היא תשב ישר,‬ 427 00:22:54,415 --> 00:22:56,959 ‫נשמיד את הנול ויהיה לה בעל.‬ 428 00:22:57,043 --> 00:22:59,879 ‫כי יש מישהו שם בחוץ לכל אחת.‬ 429 00:23:00,338 --> 00:23:03,841 ‫למה את מסתכלת עליי? מה זה?‬ 430 00:23:04,467 --> 00:23:07,762 ‫- הזמנתי את זה בשבילך. - לי? הכול?‬ 431 00:23:07,845 --> 00:23:09,013 ‫כן.‬ 432 00:23:09,097 --> 00:23:12,016 ‫- וזאת רק קצפת? - וכף.‬ 433 00:23:12,100 --> 00:23:14,644 ‫פשוט לאכול? היא לא צריכה להיות על משהו?‬ 434 00:23:14,727 --> 00:23:15,937 ‫נכון.‬ 435 00:23:16,020 --> 00:23:18,481 ‫רוז וייסמן, הייתי הולכת אחרייך לתוך הגיהינום.‬ 436 00:23:18,564 --> 00:23:20,900 ‫לא יהיה בכך צורך. שלום.‬ 437 00:23:21,526 --> 00:23:22,401 ‫איכס.‬ 438 00:23:22,485 --> 00:23:23,653 ‫- סוזי. - סליחה.‬ 439 00:23:23,736 --> 00:23:27,824 ‫את בטח מיראבל. אני רוז. איזו שמלה מקסימה.‬ 440 00:23:28,157 --> 00:23:29,826 ‫מה אוכל לעשות למענך?‬ 441 00:23:30,535 --> 00:23:35,540 ‫"הם באו, הם רקדו" מחזמר שמתרחש בהרים‬ 442 00:23:37,625 --> 00:23:39,836 ‫- אימא, יש לך זיעה ניגרת בצוואר. - עזוב.‬ 443 00:23:39,919 --> 00:23:42,630 ‫זה ערב הפתיחה. למה שלא אתלבש היטב?‬ 444 00:23:42,713 --> 00:23:45,258 ‫- עכשיו 27 מעלות, את תתמוססי. - עזוב.‬ 445 00:23:45,341 --> 00:23:48,136 ‫- אני רוצה להיקבר במעיל הזה. - אולי הערב.‬ 446 00:23:48,219 --> 00:23:49,720 ‫- עזוב. - הנה הם.‬ 447 00:24:05,570 --> 00:24:07,155 ‫בואו אחריי כולם.‬ 448 00:24:22,128 --> 00:24:25,590 ‫מר וייסמן, ברוך הבא. אני ג'רלד, מנהל המקום.‬ 449 00:24:25,673 --> 00:24:28,676 ‫- הכרטיסים שלך, אדוני. - תודה. מה דעתך על הגלימה שלי?‬ 450 00:24:28,759 --> 00:24:30,428 ‫היא מהודרת מאוד.‬ 451 00:24:30,511 --> 00:24:34,182 ‫- גברתי, תרצי להשאיר את ה... - תן לה ללבוש אותו.‬ 452 00:24:34,265 --> 00:24:36,434 ‫כל דבר אחר שתצטרכו, תודיעו לי.‬ 453 00:24:37,393 --> 00:24:42,190 ‫נראה שיש לנו חמישה ליד הבמה ושניים בקומת הביניים.‬ 454 00:24:42,273 --> 00:24:45,318 ‫- בבקשה. - אנחנו יושבים ביחד?‬ 455 00:24:45,401 --> 00:24:46,652 ‫- רחוק מכם? - כן.‬ 456 00:24:46,736 --> 00:24:49,739 ‫- לא. לא. לא. לא. - היי, יש... לא.‬ 457 00:24:49,822 --> 00:24:53,034 ‫נוכל... אפשר אולי להחליף מקומות?‬ 458 00:24:53,117 --> 00:24:55,912 ‫- או שאפשר לשבת עם מידג'? - אני רוצה לשבת איתה.‬ 459 00:24:55,995 --> 00:24:58,164 ‫מידג', כן, כן? מידג', כן?‬ 460 00:24:58,247 --> 00:25:01,292 ‫החמישה הם שורה חמישית במרכז, אז...‬ 461 00:25:01,375 --> 00:25:03,127 ‫לעזאזל.‬ 462 00:25:03,211 --> 00:25:05,546 ‫זה האות שלנו, כולם, בואו ניכנס.‬ 463 00:25:41,499 --> 00:25:43,125 ‫המוות מגיע לארכיבישופ‬ 464 00:25:47,421 --> 00:25:48,839 ‫מותו של סוכן מאת ארתור מילר‬ 465 00:25:51,759 --> 00:25:53,177 ‫מת לפגוש אותך צעד אל הלא נודע‬ 466 00:26:06,565 --> 00:26:08,025 ‫הרגליים שלי על הקרקע?‬ 467 00:26:08,109 --> 00:26:11,362 ‫אני רוצה לראות את זה שוב ושוב.‬ 468 00:26:11,445 --> 00:26:14,365 ‫והשיר הזה עם כל התזמורת.‬ 469 00:26:14,448 --> 00:26:16,284 ‫הנה הוא, הנה באז שלנו.‬ 470 00:26:16,367 --> 00:26:19,161 ‫זה חיוך גדול מאוד על הפנים של הילד הזה.‬ 471 00:26:19,245 --> 00:26:20,246 ‫הוא הרוויח אותו.‬ 472 00:26:20,329 --> 00:26:23,708 ‫אני זוכרת לפני שני קייצים, זה היה הדבר הכי מתוק שיש,‬ 473 00:26:23,791 --> 00:26:26,335 ‫באז בא אליי ואמר... קיטי קארלייל הארט!‬ 474 00:26:26,419 --> 00:26:27,378 ‫- מה העניין? - מי?‬ 475 00:26:27,461 --> 00:26:30,172 ‫זאת קיטי קארלייל הארט מ"להגיד את האמת".‬ 476 00:26:30,256 --> 00:26:31,924 ‫זה השעשועון האהוב עליי.‬ 477 00:26:32,008 --> 00:26:34,885 ‫- קיטי. קיטי. חכי. - לכי לתפוס אותה, נמרה.‬ 478 00:26:34,969 --> 00:26:37,346 ‫- חכי, חכי. קיטי, קיטי. - היא?‬ 479 00:26:37,805 --> 00:26:39,765 ‫- היא? - היא מושכת בעיניך?‬ 480 00:26:39,849 --> 00:26:43,644 ‫- רוז, בבקשה אל תרגישי שאת צריכה... - לא חשוב. יש לה שומה.‬ 481 00:26:43,728 --> 00:26:45,730 ‫היא הייתה מושכת בעיניך בלי השומה?‬ 482 00:26:45,813 --> 00:26:48,190 ‫- עשיתי שני סיבובים ואין סוזי. - יופי.‬ 483 00:26:48,274 --> 00:26:50,109 ‫בשיר השלישי היא הוציאה צ'יטוס‬ 484 00:26:50,192 --> 00:26:53,195 ‫ואמרה לכל מי שהשתיק אותה שיום יבוא והוא ימות.‬ 485 00:26:53,279 --> 00:26:56,699 ‫- הנה הם, אלה שנמלטו. - הי, פולי.‬ 486 00:26:56,782 --> 00:26:59,410 ‫- שלום לך. - מה שלומך, פולי?‬ 487 00:26:59,493 --> 00:27:02,330 ‫שבור לב בלעדיכם באתר הנופש השנה.‬ 488 00:27:02,413 --> 00:27:04,790 ‫- אולי בשנה הבאה. - מה לגבי הבן שלנו?‬ 489 00:27:04,874 --> 00:27:07,668 ‫יש לו חלומות גדולים כל כך, אבל מי מבין בחלומות.‬ 490 00:27:07,752 --> 00:27:11,756 ‫"חולם הוא מישהו שיכול למצוא את דרכו רק לאור ירח." אוסקר ויילד.‬ 491 00:27:11,839 --> 00:27:15,134 ‫ועכשיו אני משקיע פיננסי רציני בחלומות של באז.‬ 492 00:27:15,217 --> 00:27:16,886 ‫- פולי. - עסקן שכמוך.‬ 493 00:27:16,969 --> 00:27:20,806 ‫העניין הוא שאם אתה שומע את השיר הזה, אתה מוציא את הארנק.‬ 494 00:27:20,890 --> 00:27:23,476 ‫מרים מייזל, תראי אותך, מגונדרת.‬ 495 00:27:23,559 --> 00:27:25,978 ‫שלום, אידי, טוב לראות אותך.‬ 496 00:27:26,062 --> 00:27:27,938 ‫בדיוק דיברתי עם מישהו.‬ 497 00:27:28,022 --> 00:27:31,150 ‫את היית כוכבת ההצגה בשנה מסוימת, נכון?‬ 498 00:27:31,233 --> 00:27:32,401 ‫בסטיינר?‬ 499 00:27:32,485 --> 00:27:35,488 ‫קלייר לנדסבורג, קיץ 1953, שירותך.‬ 500 00:27:35,571 --> 00:27:40,284 ‫- ואז זרקו אותך, נכון? - לא, אידי, לא זרקו אותי.‬ 501 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 ‫פוטרת. איך שאת רוצה לקרוא לזה.‬ 502 00:27:42,411 --> 00:27:45,831 ‫זה רק היה קטע של כיף בחופש שנה אחת, זה הכול.‬ 503 00:27:45,915 --> 00:27:47,124 ‫אני לא שחקנית.‬ 504 00:27:47,208 --> 00:27:49,835 ‫את לא צריכה להגיד לי. הייתי שם.‬ 505 00:27:49,919 --> 00:27:52,505 ‫ממש טוב לראות אותך, אידי. שלום.‬ 506 00:27:52,588 --> 00:27:55,508 ‫קיטי קארלייל הארט הזאת היא כמו הודיני.‬ 507 00:27:55,591 --> 00:27:59,970 ‫תפסתי אותה בתא בשירותים, והיא לא הייתה שם.‬ 508 00:28:00,054 --> 00:28:01,305 ‫אבל השגתי את הנעל שלה.‬ 509 00:28:01,389 --> 00:28:03,891 ‫- כולם לחפש מישהי צולעת. - אייב, הוא פנוי.‬ 510 00:28:03,974 --> 00:28:05,976 ‫בואי נתפוס אותו כל עוד אנחנו יכולים.‬ 511 00:28:06,060 --> 00:28:10,898 ‫- הנה הוא. - באז, יקירי, אנחנו גאים בך כל כך.‬ 512 00:28:11,899 --> 00:28:13,859 ‫אהבתי כל דבר בזה.‬ 513 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 ‫אבל הדמות הזאת, איריס, שנאתי אותה, אבל גם אהבתי אותה.‬ 514 00:28:18,906 --> 00:28:22,451 ‫תודה, גב' וייסמן. אייב, לא הבאת את כובע העיתונות שלך.‬ 515 00:28:22,535 --> 00:28:24,328 ‫הוא התנגש עם הגלימה שלי.‬ 516 00:28:24,412 --> 00:28:26,247 ‫כיף, נכון?‬ 517 00:28:26,330 --> 00:28:28,332 ‫זה היה מדהים.‬ 518 00:28:28,416 --> 00:28:31,168 ‫הכרתי אותך כשהיית ילד.‬ 519 00:28:31,252 --> 00:28:35,214 ‫הילד שנפל לאגם ביום הראשון כשהוא אוחז במיקרופון חי.‬ 520 00:28:35,297 --> 00:28:37,216 ‫אני אוהב לעשות כניסה מרשימה.‬ 521 00:28:37,299 --> 00:28:41,137 ‫- אתה שמח, באז? תהיה שמח. - אני שמח.‬ 522 00:28:41,220 --> 00:28:43,055 ‫זה הערב הכי טוב בחיים שלי.‬ 523 00:28:43,139 --> 00:28:45,975 ‫שלום לכולם. אתם שומעים אותי בסדר?‬ 524 00:28:46,058 --> 00:28:47,893 ‫- כן. - כן? טוב מאוד.‬ 525 00:28:47,977 --> 00:28:52,022 ‫תודה שבאתם הערב ותמכתם במופע שלנו.‬ 526 00:28:52,106 --> 00:28:54,024 ‫זה חשוב לנו מאוד.‬ 527 00:28:54,108 --> 00:28:58,237 ‫אבל תרשו לי לקרוא לכוכב האמיתי של הערב לדבר.‬ 528 00:28:58,320 --> 00:29:02,908 ‫האיש שכתב את המוסיקה, המילים, הספר, החבר שלי ושלכם,‬ 529 00:29:02,992 --> 00:29:03,993 ‫באז גולדברג!‬ 530 00:29:08,205 --> 00:29:10,166 ‫תודה לכולם.‬ 531 00:29:10,249 --> 00:29:11,625 ‫זהו ערב גדול.‬ 532 00:29:11,709 --> 00:29:14,086 ‫לא נשמתי מאז שהמסך עלה.‬ 533 00:29:14,170 --> 00:29:15,504 ‫פשוט תנשום, באז, תנשום.‬ 534 00:29:16,630 --> 00:29:21,135 ‫תודה, מיירון, על כך שהובלת את הספינה ושלימדת אותי כל כך הרבה,‬ 535 00:29:21,218 --> 00:29:24,138 ‫ולבמאי שלנו, מר ג'ורג' אבוט.‬ 536 00:29:24,221 --> 00:29:27,057 ‫אני חושב שיש לך עתיד בעסק, אדוני.‬ 537 00:29:27,850 --> 00:29:32,563 ‫ולמחזאי והשותף שלי לדירה, קווין. אני חייב לך הכול.‬ 538 00:29:32,646 --> 00:29:34,565 ‫תודה, קווין.‬ 539 00:29:34,648 --> 00:29:37,151 ‫ולאנשים שנתנו לי כל כך הרבה השראה,‬ 540 00:29:37,234 --> 00:29:38,944 ‫ונתנו השראה למופע הזה,‬ 541 00:29:39,028 --> 00:29:41,071 ‫משפחת אנשי אתר הנופש סטיינר,‬ 542 00:29:41,155 --> 00:29:44,909 ‫כי אתם פשוט כך, משפחה.‬ 543 00:29:45,451 --> 00:29:48,787 ‫סטיינר! סטיינר! סטיינר!‬ 544 00:29:48,871 --> 00:29:52,666 ‫אנחנו טובים יותר! טובים יותר! טובים יותר!‬ 545 00:29:53,334 --> 00:29:55,461 ‫אני צריך ללכת, הערב זה הדדליין שלי.‬ 546 00:29:55,544 --> 00:29:57,129 ‫לך, נתראה בבית.‬ 547 00:29:57,213 --> 00:29:59,215 ‫אנחנו טובים יותר! טובים יותר!‬ 548 00:30:00,049 --> 00:30:01,717 ‫סטיינר!‬ 549 00:30:03,594 --> 00:30:07,515 ‫גזלייט קפה‬ 550 00:30:24,114 --> 00:30:27,743 ‫שתי גיטרות. ג'קי היה שונא את זה.‬ 551 00:30:29,745 --> 00:30:31,038 ‫היי.‬ 552 00:30:31,497 --> 00:30:35,209 ‫- את הולכת לאופרה או משהו כזה? - רק תן לי את הקופסאות של ג'קי.‬ 553 00:30:38,254 --> 00:30:42,258 ‫יש עוד כמה, אבל זה נפל מאחד מהם.‬ 554 00:30:49,306 --> 00:30:52,893 ‫"ג'קופו דלפייטרה". ג'קי שירת בצבא?‬ 555 00:30:52,977 --> 00:30:53,978 ‫לא יודע.‬ 556 00:30:58,983 --> 00:31:02,111 ‫- כוכב ברונזה? - סוג של מדליה.‬ 557 00:31:06,824 --> 00:31:08,158 ‫מי זאת דרלה?‬ 558 00:31:18,752 --> 00:31:22,506 ‫אייב וייסמן, עצור במקום. תסתובב.‬ 559 00:31:24,383 --> 00:31:27,970 ‫גלימה היא לא דבר שקל ללבוש, ידידי.‬ 560 00:31:28,053 --> 00:31:30,598 ‫- אני גורם לזה להיראות קל. - אתה מוכן לעבוד?‬ 561 00:31:30,681 --> 00:31:33,017 ‫- כן. - מצטער על הדדליין הלחוץ,‬ 562 00:31:33,100 --> 00:31:36,186 ‫- זה קורה לפעמים. - אני פורח כשיש דדליין.‬ 563 00:31:36,270 --> 00:31:39,064 ‫- אהיה למטה אם תצטרך אותי. - אין בעיה.‬ 564 00:31:41,859 --> 00:31:43,068 ‫הנה זה.‬ 565 00:31:48,073 --> 00:31:49,867 ‫- מה זה? - הביקורת שלי.‬ 566 00:31:50,743 --> 00:31:54,830 ‫"ערב הפתיחה של 'הם באו, הם רקדו' היה אמש בתיאטרון מרק הלינגר.‬ 567 00:31:54,913 --> 00:31:56,415 ‫"אימא שלך אולי תאהב את זה."‬ 568 00:31:58,208 --> 00:31:59,960 ‫- אני לא יכול לפרסם את זה. - למה?‬ 569 00:32:00,044 --> 00:32:03,047 ‫קודם כול, זאת אמורה להיות ביקורת בת 1,000 מילים.‬ 570 00:32:03,130 --> 00:32:05,049 ‫אני יכול להוסיף כמה מילות תואר.‬ 571 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 ‫- אייב, אני צריך פרטים. - פרטים?‬ 572 00:32:08,510 --> 00:32:12,765 ‫אם לדעתך אימא של מישהו תאהב את המופע, אז תגיד לי למה.‬ 573 00:32:12,848 --> 00:32:15,559 ‫- אני צריך באמת להגיד לך את זה? - לא, אני יודע,‬ 574 00:32:15,643 --> 00:32:19,480 ‫אבל במקרה הזה הייתי מעדיף לא להיכנס לזה בכלל.‬ 575 00:32:20,898 --> 00:32:23,817 ‫- סליחה? - כן, אני לא חושב שפרטים‬ 576 00:32:23,901 --> 00:32:27,738 ‫הם מה שאנשים צריכים או רוצים.‬ 577 00:32:27,821 --> 00:32:30,949 ‫אני לא יודע אם אי פעם חקרת את זה,‬ 578 00:32:32,910 --> 00:32:36,205 ‫אבל אני חושב שאני צודק לגבי זה. כן.‬ 579 00:32:36,872 --> 00:32:38,916 ‫- אייב. - טוב, גייב, זה הסיפור.‬ 580 00:32:38,999 --> 00:32:41,752 ‫המופע היה נורא, בסדר? נורא.‬ 581 00:32:41,835 --> 00:32:44,296 ‫- אני מתכוון, בדיחה. - בסדר?‬ 582 00:32:44,380 --> 00:32:47,925 ‫הם לקחו מחזמר חמוד ומקסים שנכתב בקטסקילס,‬ 583 00:32:48,008 --> 00:32:52,137 ‫צוות שחקנים של אורחים מאתר נופש, שכולם היו טובים חוץ מהבת שלי,‬ 584 00:32:52,221 --> 00:32:56,850 ‫והפכו אותו לאווילות תפלה, צינית, חסרת-טעם‬ 585 00:32:56,934 --> 00:33:00,312 ‫ומאולצת בת שלוש שעות.‬ 586 00:33:00,396 --> 00:33:04,692 ‫התלבושות נוראיות, התפאורה נוראה.‬ 587 00:33:04,775 --> 00:33:06,694 ‫התסריט נוראי.‬ 588 00:33:06,777 --> 00:33:08,612 ‫- יש רק שיר אחד. - שיר אחד?‬ 589 00:33:08,696 --> 00:33:11,115 ‫שהם חוזרים עליו חמש פעמים,‬ 590 00:33:11,198 --> 00:33:14,284 ‫כי הם יודעים שיש להם רק שיר אחד טוב.‬ 591 00:33:14,368 --> 00:33:19,164 ‫הם מטעים את הקהל, גייב, וזה הורג אותי.‬ 592 00:33:19,248 --> 00:33:21,333 ‫מצוין. תכתוב את זה.‬ 593 00:33:25,504 --> 00:33:28,215 ‫אנחנו מכירים את הילד הזה עשר שנים.‬ 594 00:33:28,841 --> 00:33:32,970 ‫ראיתי אותו נופל לאגם. אני הוצאתי אותו.‬ 595 00:33:33,053 --> 00:33:34,430 ‫אולי לא היית צריך.‬ 596 00:33:35,431 --> 00:33:36,598 ‫מחשבה אפלה, אני יודע.‬ 597 00:33:36,682 --> 00:33:40,936 ‫מה דעתך על לוותר על פרטים, תשתמש במופע להגיע לתמונה המלאה.‬ 598 00:33:41,019 --> 00:33:44,440 ‫המחשבות שלך על כל מה שנורא היום בתיאטרון.‬ 599 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 ‫תתעצבן, תהיה אישי.‬ 600 00:33:46,608 --> 00:33:49,486 ‫לכן שכרנו אותך, אייב, בשביל הקול שלך.‬ 601 00:33:54,366 --> 00:33:55,868 ‫אל תיתן שיטעו אותם.‬ 602 00:34:15,179 --> 00:34:17,639 ‫- את בסדר? - כן, אני פשוט...‬ 603 00:34:17,723 --> 00:34:20,684 ‫- אולי הייתי צריכה ללבוש משהו אחר. - כמו מה?‬ 604 00:34:20,768 --> 00:34:23,979 ‫- אני לא יודעת. כמו שמלה. - אני לא...‬ 605 00:34:24,062 --> 00:34:27,524 ‫אני לא יכולה, אני מנסה לדמיין... לבשת פעם שמלה?‬ 606 00:34:27,608 --> 00:34:30,027 ‫- מובן שלבשתי. הייתי פעם תינוקת. - בסדר.‬ 607 00:34:30,110 --> 00:34:31,737 ‫- את יודעת, חסרת ישע. - סליחה.‬ 608 00:34:31,820 --> 00:34:34,156 ‫נראיתי מקסים בשמלה.‬ 609 00:34:37,409 --> 00:34:39,077 ‫מכאן, אני משערת.‬ 610 00:34:46,502 --> 00:34:48,796 ‫- טעית לגבי השעה? - לא.‬ 611 00:34:48,879 --> 00:34:51,590 ‫- כי יש לך בעיה עם זמנים. - לא טעיתי.‬ 612 00:34:51,673 --> 00:34:54,009 ‫- סוזי, תודה שבאת. - כן, כמובן.‬ 613 00:34:54,092 --> 00:34:56,470 ‫- ננסי, זאת... - מרים, הקומיקאית?‬ 614 00:34:56,553 --> 00:35:01,391 ‫כן. אני מצטערת כל כך על ג'קי. ממש אתגעגע אליו.‬ 615 00:35:01,475 --> 00:35:04,686 ‫הוא שלח לי גזרי עיתונים עלייך כל הזמן. הוא היה גאה מאוד.‬ 616 00:35:06,271 --> 00:35:10,442 ‫- זה ממש מתוק. - שמרתי לשתיכן מקומות, אבל...‬ 617 00:35:10,526 --> 00:35:13,362 ‫- איפה כולם? - הודעתי על כך ברבים.‬ 618 00:35:13,445 --> 00:35:17,074 ‫עברתי על ספר הטלפון שלו וגם המונסיניור עשה כמה טלפונים,‬ 619 00:35:17,157 --> 00:35:20,327 ‫אבל לא הייתה הרבה היענות. תסלחו לי.‬ 620 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 ‫הוא שמר את גזרי העיתונים עליי.‬ 621 00:35:26,834 --> 00:35:28,085 ‫צ'סטר.‬ 622 00:35:29,628 --> 00:35:30,963 ‫צ'סטר.‬ 623 00:35:32,589 --> 00:35:34,842 ‫מה לעזאזל?‬ 624 00:35:35,467 --> 00:35:38,387 ‫- יש להם כריכים עם בצל. - שב.‬ 625 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 ‫ואל תנשוף.‬ 626 00:35:41,765 --> 00:35:44,434 ‫לא חשבתי שג'קי חשב שאני מצחיקה.‬ 627 00:35:46,478 --> 00:35:49,815 ‫כבר אחרי 15:00, אולי כדאי שנתחיל.‬ 628 00:35:49,898 --> 00:35:51,775 ‫אני שומרת את זה.‬ 629 00:35:51,859 --> 00:35:57,281 ‫ברוכים הבאים. אני רוצה להודות לכם שבאתם היום להיפרד מבן אהוב,‬ 630 00:35:57,364 --> 00:36:00,576 ‫ג'קופו "ג'קי" דלפייטרה.‬ 631 00:36:00,659 --> 00:36:03,996 ‫אני המונסיניור ארמנו ריצ'י מכנסיית הלב הקדוש של ישו,‬ 632 00:36:04,079 --> 00:36:08,000 ‫- הכנסייה שג'קי היה פעיל בה מאוד. - הוא הלך לכנסייה?‬ 633 00:36:08,083 --> 00:36:10,502 ‫הכרתי את ג'קי מאז שהיה ילד קטן,‬ 634 00:36:10,586 --> 00:36:13,005 ‫וזה יהיה שקר מצידי אם אומר שלא חשבנו שיש צורך‬ 635 00:36:13,088 --> 00:36:15,507 ‫לנעול היטב את יין המזבח.‬ 636 00:36:16,425 --> 00:36:20,512 ‫היו לא מעט בקרים שגילינו שהדם של ישו הוחלף במשקה מוגז.‬ 637 00:36:25,392 --> 00:36:27,978 ‫הוא היה גם הראשון שהושיט יד.‬ 638 00:36:28,061 --> 00:36:32,149 ‫אני לא יכול להוכיח שהוא היה זה שבנה את פלטפורמת האבוס החדש‬ 639 00:36:32,232 --> 00:36:36,153 ‫אחרי שהישנה נהרסה בידי ונדליסטים, אבל זה בטח היה הוא.‬ 640 00:36:36,987 --> 00:36:39,740 ‫אני יכול לשתף הרבה סיפורים קטנים על ג'קי.‬ 641 00:36:39,823 --> 00:36:43,785 ‫אך אני חושב שאשאיר את הבמה למישהי מיוחדת מאוד,‬ 642 00:36:43,869 --> 00:36:48,123 ‫מישהי שהוא תמיד התייחס אליה כאחד מחבריו הקרובים.‬ 643 00:36:48,248 --> 00:36:49,166 ‫סוזי.‬ 644 00:36:51,293 --> 00:36:52,586 ‫זאת את.‬ 645 00:36:53,003 --> 00:36:55,339 ‫לא, הוא אמר אחד מחבריו הקרובים.‬ 646 00:36:55,422 --> 00:36:58,216 ‫אלא אם כן סוזי אחרת הרגע נכנסה.‬ 647 00:36:58,717 --> 00:37:00,469 ‫היי, ציצים למעלה.‬ 648 00:37:08,185 --> 00:37:09,144 ‫הי.‬ 649 00:37:09,227 --> 00:37:11,104 ‫אני מניחה שאני סוזי,‬ 650 00:37:11,188 --> 00:37:17,069 ‫וננסי ביקשה ממני לדבר, אז...‬ 651 00:37:20,489 --> 00:37:23,408 ‫זין על זה. בואו אחריי.‬ 652 00:37:38,757 --> 00:37:41,760 ‫היי. סליחה. אהיה כאן רק דקה.‬ 653 00:37:42,135 --> 00:37:45,138 ‫נגיד רק כמה מילים על ג'קי דלפייטרה,‬ 654 00:37:45,222 --> 00:37:48,642 ‫שהוא שם בחדר הריק של הלוזרים.‬ 655 00:37:48,725 --> 00:37:51,770 ‫אני לא יכולה לדבר עליו מול חדר ריק.‬ 656 00:37:51,853 --> 00:37:54,856 ‫לא כך צריך לזכור אותו.‬ 657 00:37:54,940 --> 00:37:58,443 ‫עושה רושם שאף אחד לא זכר, כי אף אחד לא הופיע,‬ 658 00:37:59,361 --> 00:38:01,154 ‫חוץ מארבעה אנשים.‬ 659 00:38:01,238 --> 00:38:03,657 ‫ארבעה אנשים שבאו להיפרד ממך.‬ 660 00:38:03,740 --> 00:38:05,951 ‫איפה היו כולם, לעזאזל?‬ 661 00:38:07,077 --> 00:38:10,163 ‫בן אדם מת, באים ללוויה שלו, נכון?‬ 662 00:38:10,288 --> 00:38:12,332 ‫זה היה ג'קי.‬ 663 00:38:12,416 --> 00:38:16,253 ‫הוא אף פעם לא פגע באף אחד. הוא חיי את חייו, עשה דברים נחמדים,‬ 664 00:38:16,336 --> 00:38:18,338 ‫תיקן את הדירה המחורבנת שלי.‬ 665 00:38:18,422 --> 00:38:22,467 ‫הוא תלה וילונות, הוא צבע, הוא הכין נזיד,‬ 666 00:38:22,551 --> 00:38:27,097 ‫הוא בנה מה שזה לא היה למונסיניור המזוין שם.‬ 667 00:38:27,180 --> 00:38:29,307 ‫כנראה לאף אחד לא הזיז.‬ 668 00:38:30,017 --> 00:38:31,476 ‫אף אחד לא שם לב.‬ 669 00:38:32,519 --> 00:38:35,230 ‫קיבינימט, חייתי עם הבחור ואני לא הבחנתי.‬ 670 00:38:35,313 --> 00:38:37,065 ‫וישנו קרוב מאוד זה לזה.‬ 671 00:38:37,149 --> 00:38:39,234 ‫ידעתי דברים אישיים על הבחור.‬ 672 00:38:39,317 --> 00:38:42,237 ‫הוא נוחר, היו מזונות מסוימים שלא עשו לו טוב.‬ 673 00:38:42,320 --> 00:38:44,698 ‫משאירים את החלון פתוח בלילות כאלה.‬ 674 00:38:44,781 --> 00:38:47,534 ‫ידעתי באיזה יום הוא עושה כביסה, מתי הוא מסתפר,‬ 675 00:38:47,617 --> 00:38:49,911 ‫אבל מעולם לא הכרתי אותו.‬ 676 00:38:50,537 --> 00:38:53,040 ‫כן, אף פעם לא ידעתי שהוא נלחם במלחמה.‬ 677 00:38:53,123 --> 00:38:55,709 ‫לא ידעתי שהוא קיבל עיטור על אומץ.‬ 678 00:38:55,792 --> 00:38:57,586 ‫הם לא סתם נותנים אותם.‬ 679 00:38:57,669 --> 00:39:01,840 ‫אתה צריך שיירו בך או להציל מישהו או לפוצץ טנק.‬ 680 00:39:01,923 --> 00:39:04,092 ‫עיטור זה דבר גדול.‬ 681 00:39:04,843 --> 00:39:07,429 ‫הוא אסף קומיקס של בזוקה ג'ו,‬ 682 00:39:07,512 --> 00:39:11,141 ‫הוא שמר את ספחי הכרטיסים הקטנים של האופרה.‬ 683 00:39:11,224 --> 00:39:13,894 ‫היה לו בייסבול עם חתימה של בייב רות',‬ 684 00:39:13,977 --> 00:39:16,646 ‫הייתם מאמינים? ג'קי פגש את בייב רות'.‬ 685 00:39:16,730 --> 00:39:20,192 ‫והוא שמר אותו בקופסת נעליים כמו אידיוט, אבל היה לו אותו.‬ 686 00:39:20,275 --> 00:39:24,654 ‫הבחור חי חיים שלא ידעתי עליהם.‬ 687 00:39:26,406 --> 00:39:29,076 ‫רק לפני דקה, גיליתי שהייתי חברה שלו.‬ 688 00:39:29,159 --> 00:39:31,661 ‫לא, סליחה, אחת מחבריו הקרובים.‬ 689 00:39:31,745 --> 00:39:34,456 ‫היה לי חבר קרוב ולא ידעתי זאת.‬ 690 00:39:36,166 --> 00:39:38,710 ‫ואיפה לעזאזל דרלה?‬ 691 00:39:38,794 --> 00:39:41,880 ‫היא לא הייתה יכולה לפנות אחר צוהריים אחד ולחלוק כבוד‬ 692 00:39:41,963 --> 00:39:44,800 ‫לגבר שהיא כתבה לו 51 מכתבים מטומטמים?‬ 693 00:39:44,883 --> 00:39:47,094 ‫ולב מעל לכל ו'.‬ 694 00:39:47,177 --> 00:39:49,971 ‫מה חשוב כל כך שהיא לא יכלה לעשות הפסקה ולבוא‬ 695 00:39:50,055 --> 00:39:53,308 ‫ולהיפרד כמו שצריך מהאיש הזה? אני מקווה שהיא מתה.‬ 696 00:39:54,559 --> 00:39:56,812 ‫אתם יודעים מה אני באמת לא מבינה?‬ 697 00:39:56,895 --> 00:40:00,941 ‫איך יכול להיות שהאיש הזה שקרע את התחת בכל חייו,‬ 698 00:40:01,024 --> 00:40:05,779 ‫איך יכול להיות שהוא בקושי יכול היה לשלם על הפינה בדירה שלי?‬ 699 00:40:05,862 --> 00:40:08,240 ‫כלומר, אף פעם לא היה לו מזל.‬ 700 00:40:08,323 --> 00:40:11,451 ‫הוא אף פעם לא הצליח. כמה דפוק זה?‬ 701 00:40:11,535 --> 00:40:14,538 ‫וכל הטיפשים הנוראיים בעולם‬ 702 00:40:14,621 --> 00:40:16,998 ‫מקבלים הכול.‬ 703 00:40:17,082 --> 00:40:21,211 ‫הבחור הזה לחם במלחמה. הוא טייל. הוא זכה בתחרות ריקודי לינדי.‬ 704 00:40:22,712 --> 00:40:24,673 ‫לא ידעתי שג'קי יכול לרקוד.‬ 705 00:40:24,756 --> 00:40:27,634 ‫חצי מהזמן נראה שהוא לא יודע ללכת.‬ 706 00:40:27,717 --> 00:40:33,723 ‫אבל יש סרט ועליו כתוב "מקום ראשון" בתוך קופסה עלובה ואכולת חולדות‬ 707 00:40:33,807 --> 00:40:35,809 ‫שהוא דחף לפינה.‬ 708 00:40:35,892 --> 00:40:41,648 ‫חיים של אדם בקופסה מחורבנת, חיים של איש ממש טוב.‬ 709 00:40:43,066 --> 00:40:47,237 ‫איש שהגיע לו משהו, ובסוף הוא מתיז נסורת‬ 710 00:40:47,320 --> 00:40:48,989 ‫על קיא בגזלייט.‬ 711 00:40:50,782 --> 00:40:53,243 ‫זה לא יכול להימשך, בסדר?‬ 712 00:40:53,326 --> 00:40:56,746 ‫אני לא יכולה לעמוד מהצד ולראות שזה קורה לעוד אדם מוזנח ומסכן.‬ 713 00:40:56,830 --> 00:41:01,418 ‫אז אני מקדישה את שארית חיי העלובים למצוא את הג'קים בעולם.‬ 714 00:41:01,501 --> 00:41:04,129 ‫אלה שאתם חולפים על פניהם, אלה שאתם לא רואים,‬ 715 00:41:04,212 --> 00:41:06,214 ‫אלה שאף פעם אין להם מזל,‬ 716 00:41:06,298 --> 00:41:10,802 ‫ואקפיד שהם לעולם לא יגיעו לדירה המזוינת שלי!‬ 717 00:41:14,222 --> 00:41:18,560 ‫ואני באמת מצטער על הגברת הזאת, אני בטוחה שגם היא הייתה נחמד מאוד.‬ 718 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 ‫- בויסי, מה שלומך? - עסוק.‬ 719 00:41:32,949 --> 00:41:35,327 ‫- הערב הדברים ילכו חלק יותר? - מקווה.‬ 720 00:41:35,410 --> 00:41:37,037 ‫רשימה מדויקת של הקטעים במופע?‬ 721 00:41:37,120 --> 00:41:39,915 ‫אולי הכבל של פילומינה לא יגרום לפציעות רציניות?‬ 722 00:41:39,998 --> 00:41:44,085 ‫רשימה? מלאכית סקסית, מרגלת סובייטית סקסית, משוררת זועפת,‬ 723 00:41:44,169 --> 00:41:48,673 ‫קליאופטרה, נערה מההרמון, אחות סקסית, גב' ריקוד קנקן, ונוס העולה,‬ 724 00:41:48,757 --> 00:41:51,092 ‫נערת המלח, בובת חרסינה, היפיפייה הנרדמת.‬ 725 00:41:51,176 --> 00:41:53,553 ‫לא אזכור את כל זה. תכתוב את זה בשבילי.‬ 726 00:41:53,637 --> 00:41:57,557 ‫חשבתי שזיהיתי את השילוב הייחודי של הקצב הקליל והעוצמה.‬ 727 00:42:02,729 --> 00:42:04,397 ‫מה אתה עושה כאן?‬ 728 00:42:04,481 --> 00:42:07,400 ‫מצטער שאני גונב לך את השורה, אבל מה את עושה כאן?‬ 729 00:42:07,484 --> 00:42:10,153 ‫- אתה צריך לעזוב. אני עומדת להופיע. - לעזאזל.‬ 730 00:42:10,237 --> 00:42:11,529 ‫את מתפשטת עכשיו?‬ 731 00:42:11,613 --> 00:42:14,407 ‫עם שי בולדווין היה קשה, אבל יש מקומות נחמדים יותר.‬ 732 00:42:14,491 --> 00:42:15,867 ‫אני הקומיקאית.‬ 733 00:42:15,992 --> 00:42:17,035 ‫- כאן? - כן.‬ 734 00:42:17,118 --> 00:42:20,372 ‫ואני עומדת להופיע ואני עדיין משחיזה ומתנסה,‬ 735 00:42:20,455 --> 00:42:21,289 ‫אז תלך.‬ 736 00:42:21,373 --> 00:42:22,749 ‫- את רוצה שאלך? - כן.‬ 737 00:42:22,832 --> 00:42:25,752 ‫- כי אלחיץ אותך. - אתה תלחיץ אותי.‬ 738 00:42:26,253 --> 00:42:29,130 ‫- אל תחייך, זה חיוך רע. - יש לי סיפור בשבילך.‬ 739 00:42:29,214 --> 00:42:31,883 ‫בשעתו בתיכון שלי, תיכון מפאם, בבלמור,‬ 740 00:42:31,967 --> 00:42:34,469 ‫שבלונג איילנד, לקחתי קורס נואמים.‬ 741 00:42:34,552 --> 00:42:37,639 ‫יום אחד המורה העמידה אותי מול כולם,‬ 742 00:42:37,722 --> 00:42:40,392 ‫ונתנה לי נושא. "האם גני חיות הם דבר טוב או רע?"‬ 743 00:42:40,475 --> 00:42:42,352 ‫הייתי אמור להיות נגדם,‬ 744 00:42:42,435 --> 00:42:44,938 ‫במשך חמש דקות הייתי צריך לטעון את הטיעון שלי.‬ 745 00:42:45,021 --> 00:42:47,732 ‫אני מרגיש די בטוח לגבי הנושא הזה,‬ 746 00:42:47,816 --> 00:42:50,360 ‫אז אני מתחיל בדקלום הקטן‬ 747 00:42:50,443 --> 00:42:54,114 ‫על איך חיות לא צריכות להיות בכלובים, ואיך בעצם אנחנו החיות האמיתיות,‬ 748 00:42:54,197 --> 00:42:57,534 ‫כשפתאום אני מקבל מחק בראש.‬ 749 00:42:57,617 --> 00:43:01,079 ‫אני בודק לראות מי זרק אותו ומתברר שזאת הייתה המורה.‬ 750 00:43:01,162 --> 00:43:04,791 ‫אני מופתע, בלשון המעטה, אבל ממשיך בנאום הקטן שלי‬ 751 00:43:04,874 --> 00:43:07,836 ‫עם מעבר מיומן למדע האבולוציה,‬ 752 00:43:07,919 --> 00:43:10,880 ‫איך אנחנו לא פחות חיות משאר היצורים שברא אלוהים,‬ 753 00:43:10,964 --> 00:43:11,798 ‫בהנחה שהאל קיים.‬ 754 00:43:11,881 --> 00:43:14,801 ‫ואז עוד מחק פוגע בי בראש.‬ 755 00:43:14,884 --> 00:43:17,929 ‫וזה קורה כל עשר שניות בזמן שנותר.‬ 756 00:43:18,013 --> 00:43:22,309 ‫משהו עף עליי: מחקים, גיר, נייר מקומט, תפוח חצי אכול.‬ 757 00:43:22,392 --> 00:43:24,936 ‫אבל אני ממשיך בשלי וצולח את חמש הדקות.‬ 758 00:43:25,020 --> 00:43:27,856 ‫אחרי זה שאלתי את המורה שלי, "מה כל זה היה?"‬ 759 00:43:27,939 --> 00:43:31,067 ‫והיא אמרה, "מר שניידר", בזמנו השם שלי היה שניידר,‬ 760 00:43:31,151 --> 00:43:35,071 ‫"בסך הכול אימנתי אותך לחסום הסחות דעת.‬ 761 00:43:35,155 --> 00:43:38,950 ‫"התפקיד שלך הוא להישאר ממוקד למרות הכול והיית טוב."‬ 762 00:43:39,034 --> 00:43:40,744 ‫בזמנו זה נראה חרטא,‬ 763 00:43:40,827 --> 00:43:43,246 ‫אבל מסתבר שזה היה שיעור חשוב.‬ 764 00:43:43,330 --> 00:43:45,749 ‫הוא הכין אותי למה שאני עושה היום.‬ 765 00:43:45,832 --> 00:43:48,251 ‫אז, הערב, גב' מייזל,‬ 766 00:43:48,335 --> 00:43:51,671 ‫הגרסה שלך למחקים, גיר ותפוח חצי אכול‬ 767 00:43:51,755 --> 00:43:53,840 ‫תהיה שאני אישאר להופעה שלך.‬ 768 00:43:53,923 --> 00:43:55,717 ‫לא. כאן זה לא בלמור.‬ 769 00:43:55,800 --> 00:43:57,344 ‫הכול זה בלמור.‬ 770 00:43:57,427 --> 00:44:01,681 ‫- גב' מייזל, הגיע הזמן להתחיל במופע. - אני חושב שהגיע הזמן להתחיל במופע.‬ 771 00:44:01,765 --> 00:44:04,100 ‫בסדר, תישאר, אבל שלא אראה אותך.‬ 772 00:44:04,184 --> 00:44:07,187 ‫עכשיו בטוח אשב במקום שתוכלי לראות אותי.‬ 773 00:44:08,188 --> 00:44:09,606 ‫לעזאזל.‬ 774 00:44:11,983 --> 00:44:13,818 ‫גב' מייזל!‬ 775 00:44:16,529 --> 00:44:19,824 ‫שלום לכם. אין הרבה גברות או הרבה ג'נטלמנים.‬ 776 00:44:19,908 --> 00:44:23,078 ‫אני גב' מייזל, המנחה והמדריכה שלכם הערב.‬ 777 00:44:25,497 --> 00:44:27,290 ‫יש לי עבודה מוזרה מאוד.‬ 778 00:44:27,374 --> 00:44:29,584 ‫אני אישה שיוצאת לבמה להצחיק גברים,‬ 779 00:44:29,667 --> 00:44:32,504 ‫שבאו לכאן לראות נשים מתפשטות.‬ 780 00:44:32,587 --> 00:44:34,255 ‫עבודה קלה יותר לגבר...‬ 781 00:44:37,384 --> 00:44:39,928 ‫וניסיון מאתגר לאזן בין דברים בשבילי.‬ 782 00:44:40,011 --> 00:44:42,180 ‫אבל לא מאתגר כמו סנדי,‬ 783 00:44:42,263 --> 00:44:44,140 ‫נערת הגומי המתפשטת שלנו,‬ 784 00:44:44,224 --> 00:44:47,936 ‫שמשתמשת בפומפה ביתית נפוצה ל... לא אקלקל לכם.‬ 785 00:44:48,019 --> 00:44:50,105 ‫רק אל תלכו בלי לצפות בזה.‬ 786 00:44:52,899 --> 00:44:56,152 ‫ועל מה אני אמורה לדבר בין חשפנית לחשפנית?‬ 787 00:44:56,236 --> 00:44:59,614 ‫בייסבול? חתולים? סבים וסבתות?‬ 788 00:45:01,074 --> 00:45:03,410 ‫איך שומרים שגבר ימשיך להתעניין‬ 789 00:45:03,493 --> 00:45:06,037 ‫בזמן הופעה בין סופגניית שוקולד וצ'יזבורגר?‬ 790 00:45:08,665 --> 00:45:12,043 ‫לא שכולכם שמים לב אליי.‬ 791 00:45:12,710 --> 00:45:14,879 ‫אתם רואים את הבחורים כאן,‬ 792 00:45:14,963 --> 00:45:18,716 ‫הם מתעלמים ממני ומדברים זה עם זה.‬ 793 00:45:18,800 --> 00:45:20,468 ‫על מה הם מדברים?‬ 794 00:45:20,552 --> 00:45:22,762 ‫דברים שהייתם מצפים שידברו במקום כזה.‬ 795 00:45:22,846 --> 00:45:25,640 ‫אני שומעת אותם, אז תנו לי לשחזר את השיחה.‬ 796 00:45:25,723 --> 00:45:29,811 ‫"אתה יודע מה גרוע בעיניי יותר מאשר להיתקע בפקק כשצריך להשתין?‬ 797 00:45:29,894 --> 00:45:32,689 ‫"העובדה שאריסטו הסתמך על כל כך הרבה דעות‬ 798 00:45:32,772 --> 00:45:35,400 ‫"שמתבססות על טענות לא מדעיות." "לא ולא!‬ 799 00:45:35,483 --> 00:45:39,404 ‫"אני חושב שאדם יכול לנהוג בהיגיון ללא הבנה מדעית,‬ 800 00:45:39,487 --> 00:45:41,322 ‫"אז אני מגן על הפילוסוף אריסטו."‬ 801 00:45:41,406 --> 00:45:46,453 ‫"אלוהים! אתה ואריסטו המזדיין שלך. זה אריסטו כאן ואריסטו שם.‬ 802 00:45:46,536 --> 00:45:47,954 ‫"הוא דפק נערים."‬ 803 00:45:48,037 --> 00:45:51,291 ‫"אלה היו זמנים קשים. אי אפשר להתייחס לכך באמות מידה מודרניות."‬ 804 00:45:51,374 --> 00:45:54,461 ‫התייעצות, "מרים מייזל, איך את אפילו יודעת את כל זה?‬ 805 00:45:54,544 --> 00:45:58,047 ‫"את נראית נשית מאוד עם האיפור, עיצוב השיער והעקבים שלך."‬ 806 00:45:58,131 --> 00:46:00,925 ‫"אבי הקריא לי מכתביו של אריסטו כשהייתי ילדה‬ 807 00:46:01,009 --> 00:46:05,013 ‫"וקלטתי עובדות על הפוץ הזקן למרות שאין לי מושג מה זה אומר."‬ 808 00:46:05,096 --> 00:46:06,598 ‫לא התכוונתי להפריע.‬ 809 00:46:07,724 --> 00:46:11,478 ‫תודה. נתראה בעוד כמה דקות.‬ 810 00:46:22,155 --> 00:46:26,576 ‫בית כנסת שארית ישראל‬ 811 00:46:33,374 --> 00:46:38,338 ‫עכשיו כשאני כאן ומתבונן על עקיבא הקטן, עדיין אין לי מושג במי מדובר.‬ 812 00:46:38,421 --> 00:46:39,255 ‫גם לי לא.‬ 813 00:46:39,339 --> 00:46:42,008 ‫נתנו לי לדבר אחרון. זה המקום הטוב ביותר.‬ 814 00:46:42,091 --> 00:46:42,967 ‫מסתורין.‬ 815 00:46:43,051 --> 00:46:44,761 ‫הנה סטיבי.‬ 816 00:46:46,721 --> 00:46:50,308 ‫- אולי היא לא זיהתה אותנו. - לא, היא זיהתה אותנו.‬ 817 00:46:50,975 --> 00:46:52,977 ‫מתוך כבוד אלייך,‬ 818 00:46:53,061 --> 00:46:56,105 ‫אני רוצה שתדעי, הדבר הזה, את ואני,‬ 819 00:46:56,189 --> 00:46:58,149 ‫אני לא בשוק הפנויים כרגע.‬ 820 00:46:58,233 --> 00:47:01,653 ‫לא משנה מה הן אמרו לך, זה לא יקרה.‬ 821 00:47:01,736 --> 00:47:04,822 ‫סליחה, חבוב, יש לנו כאן בעיה?‬ 822 00:47:04,906 --> 00:47:06,616 ‫לא, אין בעיה.‬ 823 00:47:06,699 --> 00:47:08,701 ‫אז אתה מוכן להניח לאשתי?‬ 824 00:47:09,744 --> 00:47:11,204 ‫בטח. סליחה.‬ 825 00:47:11,913 --> 00:47:13,915 ‫ושבת שלום, דרך אגב.‬ 826 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 ‫אייב אתה מבחין במשהו מוזר כאן היום?‬ 827 00:47:23,341 --> 00:47:24,717 ‫אני לא.‬ 828 00:47:26,010 --> 00:47:28,972 ‫מהסרעפת מוישי, מהסרעפת.‬ 829 00:47:29,055 --> 00:47:31,808 ‫אנחנו קוראים עכשיו לבמה לעלייה האחרונה...‬ 830 00:47:32,517 --> 00:47:34,519 ‫דוד בן נסן.‬ 831 00:47:36,104 --> 00:47:38,606 ‫- מה לכל הרוחות? - הוא בטח התבלבל.‬ 832 00:47:38,690 --> 00:47:41,484 ‫לאיש יש כרטיס, זה כתוב היה על הכרטיס.‬ 833 00:47:41,568 --> 00:47:44,946 ‫מר מייזל, אני אימא של עקיבא. אני מצטערת על אי ההבנה.‬ 834 00:47:45,029 --> 00:47:48,032 ‫חל בלבול כלשהו מצידנו. עקיבא ממלמל עובדים על זה.‬ 835 00:47:48,116 --> 00:47:49,742 ‫חשבתי שקרה משהו.‬ 836 00:47:49,826 --> 00:47:52,787 ‫הבן שלי לא היה מזהה אותך ממסדר זיהוי.‬ 837 00:47:52,870 --> 00:47:55,999 ‫- אני מקווה שלא התאמנת יותר מדי. - בכלל לא. תודה.‬ 838 00:47:56,082 --> 00:47:56,958 ‫תודה לך.‬ 839 00:47:57,041 --> 00:48:00,420 ‫- הוא לא יכול לזהות אותך במסדר זיהוי? - שמוק קטן.‬ 840 00:48:04,424 --> 00:48:06,301 ‫- לזה את קוראת קול? - אבא.‬ 841 00:48:13,933 --> 00:48:15,184 ‫אייב, הרבי.‬ 842 00:48:15,727 --> 00:48:18,021 ‫אני מבין עכשיו למה את מתכוונת.‬ 843 00:48:18,104 --> 00:48:19,480 ‫אז זאת לא רק אני.‬ 844 00:48:19,564 --> 00:48:20,773 ‫יישר כוח!‬ 845 00:48:21,399 --> 00:48:24,027 ‫עקיבא, היית נהדר.‬ 846 00:48:24,110 --> 00:48:26,988 ‫לפני שנמשך עם ההגבהה,‬ 847 00:48:27,071 --> 00:48:30,199 ‫בבקשה ספר לכולם על ההפטרה שלך.‬ 848 00:48:30,283 --> 00:48:34,871 ‫- במילה אחת, במה מדובר? - אומץ.‬ 849 00:48:34,954 --> 00:48:40,209 ‫אומץ הוא דבר מעניין מאוד, עקיבא, וגם אצילי מאוד.‬ 850 00:48:40,293 --> 00:48:44,756 ‫אבל האם הוא חשוב כמו נאמנות?‬ 851 00:48:45,632 --> 00:48:47,133 ‫אני מניח שכן?‬ 852 00:48:47,216 --> 00:48:49,302 ‫אבא, מה עשית לרבי?‬ 853 00:48:49,385 --> 00:48:50,887 ‫לא עשיתי לו כלום.‬ 854 00:48:50,970 --> 00:48:53,556 ‫אבל אין מישהו אמיץ יותר מהדוד שלי שאול.‬ 855 00:48:53,640 --> 00:48:57,727 ‫הוא עזר לשחרר את יהודי אושוויץ וכעת הוא הבעלים של שלוש מסעדות,‬ 856 00:48:57,810 --> 00:48:58,895 ‫אחת מספקת ארוחות בישיבה.‬ 857 00:48:58,978 --> 00:49:01,731 ‫אבל צריך לזכור כמה חשוב‬ 858 00:49:01,814 --> 00:49:06,694 ‫שבני קהילה כמו שלנו יהיו נאמנים זה לזה.‬ 859 00:49:07,654 --> 00:49:08,905 ‫כן.‬ 860 00:49:10,031 --> 00:49:11,908 ‫יש משהו על החולצה שלי?‬ 861 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 ‫תתבייש לך, אייב וייסמן.‬ 862 00:49:13,576 --> 00:49:16,162 ‫- מה עשיתי? - באז המסכן והתמים.‬ 863 00:49:17,747 --> 00:49:21,292 ‫- מה עשית לבאז? - בעלך קטל את המופע שלו.‬ 864 00:49:21,376 --> 00:49:25,338 ‫הוא כתב דברים נוראים עליו בעיתון המחורבש שלו.‬ 865 00:49:25,421 --> 00:49:27,882 ‫הוא היה מפעל חייו.‬ 866 00:49:27,965 --> 00:49:30,968 ‫ה"וילג' וויס" הוא לא העיתון שלי.‬ 867 00:49:31,052 --> 00:49:33,888 ‫- אבא, מה כתבת? - כתבתי מה שראיתי.‬ 868 00:49:33,971 --> 00:49:37,016 ‫-שמוק. - אתה צריך להתבייש, אייב וייסמן.‬ 869 00:49:37,600 --> 00:49:39,185 ‫תראו, אנשים.‬ 870 00:49:39,268 --> 00:49:40,812 ‫אני עיתונאי,‬ 871 00:49:40,895 --> 00:49:44,649 ‫ולעיתים לכתוב ביקורת רעה זה חלק מהעבודה שלי.‬ 872 00:49:44,732 --> 00:49:47,318 ‫זה מה שאני חייב לציבור.‬ 873 00:49:47,402 --> 00:49:50,113 ‫אז בואו נפגין כבוד‬ 874 00:49:50,196 --> 00:49:53,032 ‫ונחזיר את רשות הדיבור לרב יובישה.‬ 875 00:49:53,116 --> 00:49:56,953 ‫מה חשוב יותר, אברהם, הציבור שלך או האנשים שלך?‬ 876 00:49:57,036 --> 00:49:57,995 ‫כן.‬ 877 00:49:58,079 --> 00:50:00,581 ‫ברחנו ממלתעותיו של היטלר בשביל זה?‬ 878 00:50:00,665 --> 00:50:02,458 ‫הכפשה. זה מה שהוא כתב.‬ 879 00:50:02,542 --> 00:50:04,001 ‫שקרים והשמצות.‬ 880 00:50:04,085 --> 00:50:06,587 ‫אייב, מה זאת הביקורת הזאת? מה כתבת?‬ 881 00:50:06,671 --> 00:50:08,339 ‫הנה, תקראי בעצמך.‬ 882 00:50:08,423 --> 00:50:11,551 ‫דיברתי עם באז אמש ולא יכולתי לנחם אותו.‬ 883 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 ‫הצטער שהוא לא טבע באגם ביום ההוא.‬ 884 00:50:13,845 --> 00:50:16,055 ‫הוא היה טובע אם לא הייתי מציל אותו.‬ 885 00:50:16,139 --> 00:50:17,390 ‫רק כדי להרוג אותו שוב?‬ 886 00:50:17,473 --> 00:50:20,685 ‫"לצפות ב'הם הגיעו, הם רקדו' זה כמו לגור בגיהינום?‬ 887 00:50:21,102 --> 00:50:24,522 ‫"חשתי כעס וייאוש שלא חשתי מאז שהייתי ילד צעיר והבנתי‬ 888 00:50:24,605 --> 00:50:28,025 ‫"שהחלום האמריקאי מגיע עם כוכבית ענקית."‬ 889 00:50:28,109 --> 00:50:29,610 ‫- אבא. - מה?‬ 890 00:50:29,694 --> 00:50:32,864 ‫משלמים לי להגיד את האמת. משלמים לי להיות ישר.‬ 891 00:50:32,947 --> 00:50:35,491 ‫היית ישר כזה כשהבת שלך הייתה גרועה ב-1953?‬ 892 00:50:35,575 --> 00:50:37,702 ‫אחת ולתמיד, אנשים,‬ 893 00:50:37,785 --> 00:50:39,912 ‫אולי אני לא מרי מרטין או ג'סיקה טנדי,‬ 894 00:50:39,996 --> 00:50:42,915 ‫אבל הייתי קלייר סבירה, ולא הרסתי את המופע.‬ 895 00:50:42,999 --> 00:50:47,670 ‫במחזמר האופי חשוב יותר מהטכניקה.‬ 896 00:50:47,754 --> 00:50:51,299 ‫אייב וייסמן, עמדת שם, לגמת שמפניה,‬ 897 00:50:51,382 --> 00:50:52,967 ‫פטפטת,‬ 898 00:50:53,050 --> 00:50:56,471 ‫ציטטת את אוסקר ויילד, חיבקת את באז, הרמת לו כוסית לחיים,‬ 899 00:50:56,554 --> 00:51:00,558 ‫כל זה בזמן שאחזת בסכין של קין מאחורי גבך.‬ 900 00:51:00,641 --> 00:51:02,393 ‫פולי, אל תהיה כזה דרמטי.‬ 901 00:51:02,477 --> 00:51:05,354 ‫- רק אתה יכול לדבר אמת? - אמת?‬ 902 00:51:05,438 --> 00:51:07,523 ‫אין שום דבר בתנ"ך‬ 903 00:51:07,607 --> 00:51:11,527 ‫שמעיד שקין הרג את הבל בעזרת סכין. עאלק אמת.‬ 904 00:51:11,611 --> 00:51:14,989 ‫כן יש. בספר בראשית קין הרג את הבל.‬ 905 00:51:15,072 --> 00:51:17,950 ‫- ונרמז שזה היה בעזרת סכין. - כבוד הרב, אולי תצטרף.‬ 906 00:51:18,034 --> 00:51:21,037 ‫בתורה נכתב שקין היה עובד אדמה.‬ 907 00:51:21,120 --> 00:51:25,792 ‫בדיוק, אז יש סבירות גבוהה שמדובר היה במעדר או במרית.‬ 908 00:51:25,875 --> 00:51:28,586 ‫- הוא לא נשא איתו סכין. - ולא שאכפת לך,‬ 909 00:51:28,669 --> 00:51:31,422 ‫אבל חסכונות הפנסיה שלי הלכו קפוט.‬ 910 00:51:31,506 --> 00:51:35,343 ‫אמרת שהשקעת חלק קטן, פולי, אל תגזים בשביל הרושם.‬ 911 00:51:35,426 --> 00:51:37,220 ‫חלק קטן למופע, חלק גדול לי.‬ 912 00:51:37,303 --> 00:51:38,721 ‫המופע לא היה טוב כל כך.‬ 913 00:51:39,555 --> 00:51:41,182 ‫או שאולי הוא היה טוב?‬ 914 00:51:41,265 --> 00:51:43,392 ‫הייתי נחמד בביקורת הזאת.‬ 915 00:51:43,476 --> 00:51:45,853 ‫השתמשתי בעדינות במופע‬ 916 00:51:45,937 --> 00:51:49,232 ‫כדי לדבר על הריקבון שקיים בלב התיאטרון האמריקאי,‬ 917 00:51:49,315 --> 00:51:50,983 ‫במקום לרשום את כל הפגמים.‬ 918 00:51:51,067 --> 00:51:55,404 ‫- מה לגבי השיר? - יש שיר אחד טוב, זה הכול.‬ 919 00:51:55,488 --> 00:51:58,991 ‫אי אפשר שיהיה במחזמר שיר אחד טוב.‬ 920 00:51:59,075 --> 00:52:01,494 ‫ואני לא יודע למה את בצד שלהם.‬ 921 00:52:01,577 --> 00:52:03,704 ‫הדמות שאת אוהבת לשנוא,‬ 922 00:52:03,788 --> 00:52:06,541 ‫הרכלנית הוולגרית והמתנכלת. זאת את.‬ 923 00:52:07,625 --> 00:52:11,462 ‫- סליחה? - קראו לה איריס. רוז, איריס.‬ 924 00:52:11,963 --> 00:52:15,591 ‫היא לגמה שרי, הייתה לה מגדת עתידות, שני ילדים?‬ 925 00:52:15,675 --> 00:52:20,805 ‫הרסת את המופע ועכשיו אתה הורס את הבר מצווה של עקיבא המסכן.‬ 926 00:52:20,888 --> 00:52:23,641 ‫כן, חבל שהזמנתי אותך, מר וייסמן.‬ 927 00:52:23,724 --> 00:52:26,644 ‫היו הרבה בעיות עם רשימת ההזמנות שלך, ילד.‬ 928 00:52:26,727 --> 00:52:29,981 ‫לא אהבת, בסדר, אתה חייב להרוס לכולם?‬ 929 00:52:30,064 --> 00:52:31,607 ‫זה מופע נחמד. הוא לא מזיק.‬ 930 00:52:31,691 --> 00:52:34,694 ‫הוא כן, כי אי שם יש מופע נהדר,‬ 931 00:52:34,777 --> 00:52:37,864 ‫שלא מקבל את המשאבים שהוא צריך כדי שיצפו בו.‬ 932 00:52:37,947 --> 00:52:39,365 ‫איזה מופע?‬ 933 00:52:39,532 --> 00:52:40,575 ‫מה זאת אומרת?‬ 934 00:52:40,658 --> 00:52:44,453 ‫מה זה המופע הנהדר הזה שאין לו משאבים ואין לו כסף?‬ 935 00:52:44,537 --> 00:52:48,958 ‫יש עשרה מופעים שיכולים להיעזר במשאבים, 20.‬ 936 00:52:49,041 --> 00:52:50,251 ‫איזה 20 מופעים?‬ 937 00:52:50,334 --> 00:52:53,087 ‫אם אתה נותן לדבר אחד, אתה לוקח מדבר אחר.‬ 938 00:52:53,170 --> 00:52:56,007 ‫אומרת הבחורה שהייתה על הפנים בקטסקילס.‬ 939 00:52:56,090 --> 00:52:57,383 ‫מי אמר את זה?‬ 940 00:52:57,466 --> 00:52:59,051 ‫אל תתחבא. מי אמר את זה?‬ 941 00:52:59,135 --> 00:53:01,012 ‫כולם תפסיקו. די.‬ 942 00:53:02,305 --> 00:53:06,183 ‫אני הסחת דעת, וכנראה גם אויב העם,‬ 943 00:53:06,976 --> 00:53:10,521 ‫אז אעזוב, כדי שתוכלו להמשיך עם הטקס שלכם.‬ 944 00:53:13,774 --> 00:53:17,236 ‫אבל יש משהו שכולכם צריכים לדעת לגבי ההמשך.‬ 945 00:53:18,404 --> 00:53:23,159 ‫אתם הצפרדע, אני העקרב.‬ 946 00:53:23,618 --> 00:53:26,746 ‫אני עוקץ כי זה הטבע שלי.‬ 947 00:53:35,630 --> 00:53:37,632 ‫אוף, חבל שאין לי הגלימה שלי.‬ 948 00:53:39,634 --> 00:53:41,218 ‫אז מה אם יש לי דרישות?‬ 949 00:53:41,302 --> 00:53:44,555 ‫כמה קשה להכין מים בטמפרטורת החדר?‬ 950 00:53:44,639 --> 00:53:46,641 ‫זאת הטמפרטורה של החדר.‬ 951 00:53:46,724 --> 00:53:48,726 ‫אנחנו מכירים מישהו בשם מר פיבי?‬ 952 00:53:48,809 --> 00:53:50,436 ‫איזה מין שם זה?‬ 953 00:53:50,519 --> 00:53:53,731 ‫כתוב "16:30, מר פיבי התקשר, יתקשר שוב".‬ 954 00:53:53,814 --> 00:53:57,151 ‫- לא נשמע מוכר. - זלדה אף פעם לא רושמת את השם הפרטי.‬ 955 00:53:57,234 --> 00:53:58,903 ‫אני אומר לה כל הזמן.‬ 956 00:53:58,986 --> 00:54:03,032 ‫נראה היה שהצוות תמיד שמח שמתקנים להם את הטעויות,‬ 957 00:54:03,115 --> 00:54:05,743 ‫ויש דרך מסוימת לחתוך אשכולית.‬ 958 00:54:05,826 --> 00:54:08,537 ‫יש סיבה שאלוהים ברא את החלקים האלה.‬ 959 00:54:08,621 --> 00:54:10,790 ‫- הלו. - אייב? זה אשר.‬ 960 00:54:10,873 --> 00:54:14,001 ‫- אשר, איזו הפתעה. - באמת?‬ 961 00:54:14,627 --> 00:54:17,004 ‫אני מופתע שאתה מופתע.‬ 962 00:54:17,088 --> 00:54:18,089 ‫למה?‬ 963 00:54:18,172 --> 00:54:23,511 ‫חבר שלח לי את מה שכתבת ב"דה וילג' וויס".‬ 964 00:54:23,594 --> 00:54:27,181 ‫אתה מבקר מופע, "הם באו, הם רקדו".‬ 965 00:54:27,264 --> 00:54:30,142 ‫- נשמע זבל. - בלשון המעטה.‬ 966 00:54:30,226 --> 00:54:33,104 ‫ואז אתה נהיה קצת נוסטלגי בסוף‬ 967 00:54:33,187 --> 00:54:35,606 ‫עם הסולמית של החלום האמריקאי,‬ 968 00:54:35,690 --> 00:54:40,653 ‫מה שעבר נחמד מאוד למשהו ששנינו עשינו אז בשנות ה-20.‬ 969 00:54:40,736 --> 00:54:43,906 ‫- העורך שלי רוצה שאהיה אישי. - בטח.‬ 970 00:54:44,031 --> 00:54:48,077 ‫אבל הוא אהב את העובדה שהצבעת על שנינו‬ 971 00:54:48,160 --> 00:54:50,371 ‫על ביצוע פשע פדרלי, אייב?‬ 972 00:54:50,454 --> 00:54:51,956 ‫על מה אתה מדבר?‬ 973 00:54:52,039 --> 00:54:54,959 ‫הפסקה הקטנה המגניבה לגבי אומנות ואנרכיה,‬ 974 00:54:55,042 --> 00:54:57,378 ‫שבה אתה מתאר בבירור‬ 975 00:54:57,461 --> 00:55:00,840 ‫איך אתה ואני הצתנו בניין פדרלי.‬ 976 00:55:00,923 --> 00:55:05,469 ‫- זה קרה לפני שנים. לאף אחד לא אכפת. - לאף-בי-איי אכפת.‬ 977 00:55:05,553 --> 00:55:06,929 ‫- מה? - הם רוצים לפגוש אותנו‬ 978 00:55:07,013 --> 00:55:08,848 ‫במשרד בניו יורק בשבוע הבא.‬ 979 00:55:08,931 --> 00:55:12,685 ‫- האף-בי-איי לא יצר איתי קשר. - הם ייצרו. סמוך עליי.‬ 980 00:55:12,768 --> 00:55:16,063 ‫נשק את אהוביך לשלום, וקח את מברשת השיניים שלך, אייב,‬ 981 00:55:16,147 --> 00:55:18,691 ‫כי אנחנו הולכים לשבור סלעים בלוונוורת'.‬ 982 00:55:18,774 --> 00:55:20,317 ‫מה שיחמיר את דלקת המפרקים שלי.‬ 983 00:55:20,401 --> 00:55:22,445 ‫- נתראה בניו יורק. - אשר...‬ 984 00:55:32,246 --> 00:55:34,915 ‫16:30 מר פיבי התקשר יתקשר שוב.‬ 985 00:55:37,084 --> 00:55:38,753 ‫מר פיבי.‬ 986 00:56:10,576 --> 00:56:12,036 ‫לחיי ג'קי.‬ 987 00:56:13,329 --> 00:56:17,458 ‫איש שלא סבל טיפשים וחשב שכולם טיפשים.‬ 988 00:56:17,958 --> 00:56:22,088 ‫איש שאהבתו לאוקרינה סיכמה את חוסר הטעם המוסיקלי הטוטאלי שלו.‬ 989 00:56:22,171 --> 00:56:25,549 ‫איש שלווה עשרה דולרים ממני יום לפני שהוא מת‬ 990 00:56:25,633 --> 00:56:27,551 ‫כי איך שהוא, הוא ידע.‬ 991 00:56:30,054 --> 00:56:35,059 ‫איש שידע איך לשגע אותי יותר מכל אדם בעולם הזה חוץ ממך.‬ 992 00:56:36,310 --> 00:56:38,938 ‫איש שהיה חבר שלי.‬ 993 00:56:40,356 --> 00:56:42,483 ‫- לחיי ג'קי. - לחיי ג'קי.‬ 994 00:59:10,089 --> 00:59:12,091 ‫כתוביות: ליאורה הרשברג‬