1 00:00:37,204 --> 00:00:39,749 Ein Engel weniger im Himmel, Baby! 2 00:01:02,438 --> 00:01:03,939 Zwei Whisky, bitte. 3 00:01:33,010 --> 00:01:35,638 Der Typ an Tisch sechs hat den Schwanz rausgeholt. 4 00:01:35,721 --> 00:01:39,850 -Tisch sechs hat den Schwanz rausgeholt! -Tisch sechs wieder! 5 00:01:41,519 --> 00:01:42,853 Verfluchte Scheiße! 6 00:01:42,937 --> 00:01:45,064 Trixie, alles in Ordnung? 7 00:01:49,819 --> 00:01:52,863 Das war die süße, fromme Philomena. 8 00:01:52,947 --> 00:01:56,200 -Himmlisch, nicht wahr? -Mist, mein verdammter Kopf! 9 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 Und das war ihre vulgäre Freundin Philadelphia. 10 00:01:59,370 --> 00:02:00,412 Ausziehen! 11 00:02:00,496 --> 00:02:02,873 Netter Gedanke, aber ich behalte das an. 12 00:02:02,957 --> 00:02:04,625 -Ausziehen! -Ausziehen! 13 00:02:04,708 --> 00:02:06,961 Ausziehen! 14 00:02:07,044 --> 00:02:08,170 Leute, hört mich an. 15 00:02:08,254 --> 00:02:10,798 Bis ich mit dem Öffnen des Apparats aus Viskose 16 00:02:10,881 --> 00:02:14,093 und Gummi fertig bin, also dem Gürtel, 17 00:02:14,176 --> 00:02:15,970 seid ihr wieder bei euren Frauen 18 00:02:16,053 --> 00:02:18,848 und beschwert euch über Überstunden. 19 00:02:18,931 --> 00:02:22,560 Ihr habt nichts von einem verschmierten Dollarschein gesagt. 20 00:02:22,643 --> 00:02:24,854 Jetzt ziehe ich mich aus. 21 00:02:24,937 --> 00:02:26,105 Midge! 22 00:02:26,188 --> 00:02:27,398 Keine Zeit. 23 00:02:27,481 --> 00:02:29,400 Haltet eure großen Gatsbys fest, 24 00:02:29,483 --> 00:02:33,571 denn hier kommt unsere Hommage an die Goldenen 20er! 25 00:02:40,452 --> 00:02:45,165 Aber zuerst Sapphira, das einsame Mädchen aus Harem! 26 00:02:45,249 --> 00:02:47,001 -Was soll das? -Ich wusste es nicht. 27 00:02:47,084 --> 00:02:50,045 Niemand hat hier eine Ahnung. Drei, vier. 28 00:02:59,930 --> 00:03:02,266 Boise, was war mit den Goldenen 20ern? 29 00:03:02,349 --> 00:03:05,019 -Trixie hat sich hingelegt. -Habe ich gehört. 30 00:03:05,102 --> 00:03:07,646 -Also nahmen wir das Harem-Girl. -Ohne Info. 31 00:03:07,730 --> 00:03:08,772 Du warst oben. 32 00:03:08,856 --> 00:03:11,567 Die Leute auf ein sexy Flapperkleid vorbereiten. 33 00:03:11,650 --> 00:03:15,613 Solange da draußen ein Mädchen tanzt, ist den Jungs das egal. 34 00:03:15,696 --> 00:03:19,366 Finde ich nicht. Sie erwarten sinnliches, mysteriöses Chichi, 35 00:03:19,450 --> 00:03:21,452 kein quirliges Chichi. 36 00:03:21,535 --> 00:03:24,455 Niemand ist verwirrt, weil dir niemand zuhört. 37 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 -Das nehm ich persönlich. -Tut ihr alle. 38 00:03:26,624 --> 00:03:30,294 -Du bist besser als das, Boise! -Sprich mit Clifford. 39 00:03:31,420 --> 00:03:32,504 Excusez-moi. 40 00:03:33,213 --> 00:03:34,798 Hey, allerseits. 41 00:03:34,882 --> 00:03:38,886 Boise ist nicht gut darin, also stelle ich mich selbst vor. 42 00:03:38,969 --> 00:03:40,346 Hi, ich bin Midge. 43 00:03:40,429 --> 00:03:41,805 Mrs. Maisel. 44 00:03:41,889 --> 00:03:44,475 Ich bin die neue Moderatorin hier im Wolf. 45 00:03:44,558 --> 00:03:47,853 Wenn ihr mehr Humor bei euren Auftritten wollt, 46 00:03:47,937 --> 00:03:50,397 bin ich eure Comedy-Beraterin. 47 00:03:50,481 --> 00:03:52,942 Ok, gut. Weitermachen. 48 00:03:56,779 --> 00:03:57,821 Tut mir leid. 49 00:04:00,199 --> 00:04:01,575 Los, sechs! 50 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 -Na los! -Fetter Gewinn. 51 00:04:06,622 --> 00:04:07,957 Ja. 52 00:04:08,040 --> 00:04:09,750 Clifford. 53 00:04:09,833 --> 00:04:13,504 Ein Kaffee für Sie. Ich weiß, dass Sie gerade einen mögen. 54 00:04:15,255 --> 00:04:18,217 -Riecht frisch. -Soll er auch. 55 00:04:18,300 --> 00:04:22,096 Ich würde gerne ein paar kleine Verbesserungen vorschlagen, 56 00:04:22,179 --> 00:04:25,224 die aus dem Club das Optimum herausholen würden. 57 00:04:25,307 --> 00:04:29,269 Ein besseres System für die Ansagen. Vermeidet Verletzungen. 58 00:04:29,353 --> 00:04:31,021 Eine Sicherheitsbesprechung? 59 00:04:31,105 --> 00:04:34,233 In den Catskills wurde ich Sicherheitsbeauftragte. 60 00:04:34,316 --> 00:04:35,693 Wassersport und Wandern. 61 00:04:35,776 --> 00:04:38,904 Der Rabbi dachte mal, eine Schlange hätte ihn gebissen. 62 00:04:38,988 --> 00:04:41,657 Ich saugte an dem Mann, bis er fast ohnmächtig wurde. 63 00:04:41,740 --> 00:04:43,075 An seinem Knöchel. 64 00:04:43,158 --> 00:04:46,578 Es waren doch bloß Mückenstiche, aber die Leute lachten. 65 00:04:47,329 --> 00:04:52,292 Jedenfalls, denken Sie darüber nach und... 66 00:04:55,921 --> 00:04:57,423 Auch ein Sicherheitsrisiko. 67 00:05:05,014 --> 00:05:07,891 -Verdammter Engel. -Gib mir eine Kippe. 68 00:05:07,975 --> 00:05:10,644 Schon gehört? Der Flapper hat den Kopf angeschlagen. 69 00:05:10,728 --> 00:05:14,148 -Klingt komisch. -War es nicht. Es war nachlässig. 70 00:05:14,231 --> 00:05:16,859 -Hier gibt es viel zu tun. -Es ist ein Stripclub. 71 00:05:16,942 --> 00:05:20,362 Solange die Mädchen ihre Titten schütteln, ist das egal. 72 00:05:20,446 --> 00:05:23,824 -Maisel, Sapphira ist fertig! -Bis morgen. 73 00:05:23,907 --> 00:05:25,826 Bis morgen. Wer ist die Nächste? 74 00:05:25,909 --> 00:05:27,953 -Annie Oakley. -Danke. 75 00:05:28,037 --> 00:05:29,705 Oder Brenda, die Vogelfrau. 76 00:05:54,313 --> 00:05:56,231 Hey! Habt mich vermisst? 77 00:05:56,315 --> 00:05:59,276 -Ja, ausziehen! -Zieh dich aus! 78 00:06:14,917 --> 00:06:17,503 Chester, die scheiß Tür ist wieder offen. 79 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 Wie oft muss ich... 80 00:06:22,800 --> 00:06:25,260 -Wird's jetzt eklig? -Sind Sie Susie? 81 00:06:25,344 --> 00:06:28,097 -Ja. -Ich bin Nancy. Jackies Schwester. 82 00:06:28,180 --> 00:06:31,016 -Tja, er ist... -Tot. Er ist tot. 83 00:06:32,518 --> 00:06:35,521 -Wie bitte, was? -Ein Schlaganfall heute Nachmittag. 84 00:06:37,731 --> 00:06:38,565 Schlaganfall? 85 00:06:38,649 --> 00:06:41,985 Ich stand an seinem Bett, bevor er starb. 86 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Er hat noch geredet. 87 00:06:43,529 --> 00:06:45,072 Ja, er redet gerne. 88 00:06:45,739 --> 00:06:48,951 -Seine letzten Worte galten Ihnen. -Was, mir? 89 00:06:49,034 --> 00:06:51,662 Ich schrieb sie auf, damit ich sie nicht vergesse. 90 00:06:52,663 --> 00:06:55,999 "Susie, die Jungs kommen mittags, um den Boden zu schleifen. 91 00:06:56,416 --> 00:06:58,168 Sei da, um sie reinzulassen. 92 00:06:58,252 --> 00:07:00,963 Sie sind unzuverlässig. Wer weiß, ob sie auftauchen. 93 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 Denk daran: Montag ist Feiertag, 94 00:07:03,006 --> 00:07:05,425 also stell den Müll nicht Sonntagabend raus, 95 00:07:05,509 --> 00:07:08,137 wir haben bereits eine Verwarnung von der Stadt. 96 00:07:08,220 --> 00:07:10,472 Wenn du Spaghettisauce machst, 97 00:07:10,556 --> 00:07:13,600 schieb die Vorhänge zurück, weil du immer so spritzt. 98 00:07:13,684 --> 00:07:16,145 Und die Soße geht nicht aus dem Stoff raus. 99 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 Es ist zu empfindlich." 100 00:07:19,857 --> 00:07:23,110 Plastik, das moderne Wunder. 101 00:07:23,193 --> 00:07:26,822 Dies sind einige der besten Produkte auf dem Markt. 102 00:07:26,905 --> 00:07:27,948 Ganz bestimmt. 103 00:07:28,031 --> 00:07:31,535 Es gibt so viel Auswahl, so viele Größen, Farben, 104 00:07:31,618 --> 00:07:33,453 und ihr werdet alles wollen. 105 00:07:33,537 --> 00:07:36,123 Das ist die Wonderlier. 106 00:07:36,206 --> 00:07:37,499 Toller Name. 107 00:07:37,583 --> 00:07:40,335 Und wenn mehr vom Essen übrigbleibt, 108 00:07:40,419 --> 00:07:42,004 die große Wonderlier. 109 00:07:42,087 --> 00:07:45,132 Ich brauche zwei von jeder. So gut sind die. 110 00:07:45,215 --> 00:07:46,133 Ich bin dabei! 111 00:07:46,216 --> 00:07:50,470 Reicht die Wonderlier herum, meine Damen, ich bin gleich zurück. 112 00:07:50,554 --> 00:07:53,640 Ladys, ich habe eine Story für euch. 113 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 Ich kenne eine... 114 00:07:55,017 --> 00:07:56,727 ...wenn Sie für mehrere kochen. 115 00:07:56,810 --> 00:07:59,938 -Treffen wir uns zum Lunch? -Mama, Jean verpasst alles. 116 00:08:00,022 --> 00:08:02,149 Geh doch zurück zur Gruppe. 117 00:08:03,317 --> 00:08:07,487 -Miriam, ich versuche hier zu verkaufen. -Ich auch, geh weg. 118 00:08:07,571 --> 00:08:10,616 Sie macht Abendessen, als ein bewaffneter Einbrecher kommt. 119 00:08:10,699 --> 00:08:12,284 Sie schreit, er schießt, 120 00:08:12,367 --> 00:08:15,037 und die Tupperware in ihrer Hand stoppt die Kugel! 121 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 Das steht nirgends. 122 00:08:17,539 --> 00:08:18,373 Imogene. 123 00:08:19,791 --> 00:08:21,376 Übertreib es nicht. 124 00:08:21,460 --> 00:08:23,545 -Willst du etwas verkaufen? -Ja. 125 00:08:23,629 --> 00:08:26,715 Es reicht nicht, sie alle rülpsen zu lassen. 126 00:08:26,798 --> 00:08:29,343 Du willst Sachen verkaufen. Jetzt verkaufe! 127 00:08:30,886 --> 00:08:34,264 Zeit, die Bestellformulare zu holen. Und danach gebe ich 128 00:08:34,348 --> 00:08:37,601 die Gewinnerin des lustigsten Tupperware-Hutes bekannt. 129 00:08:39,978 --> 00:08:41,521 Oh mein Gott. 130 00:08:41,605 --> 00:08:43,315 Was? Alles in Ordnung? 131 00:08:45,400 --> 00:08:47,611 Entschuldigt mich bitte. 132 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 -Imogene? -Ich mache das. 133 00:08:51,448 --> 00:08:54,701 Schluss mit dem Gequatsche, kommen wir zum Geschäft. 134 00:08:58,789 --> 00:09:00,207 Du musst was essen. 135 00:09:00,290 --> 00:09:03,710 -Die Herdplatte geht nicht. -Das passt nicht alles rein. 136 00:09:03,794 --> 00:09:05,504 -Wie ist das Sandwich? -Toll. 137 00:09:05,587 --> 00:09:06,922 Hier heiß, da kalt. 138 00:09:07,005 --> 00:09:09,675 -Wir haben offiziell keinen Platz mehr. -Was? Nein. 139 00:09:09,758 --> 00:09:12,469 -Der Nachtisch muss da rein. -Wohl nicht. 140 00:09:12,552 --> 00:09:15,389 Wir können das Huhn einfrieren. Wo ist das Eisfach? 141 00:09:15,472 --> 00:09:18,308 -Da oben. -Was ist das hier für ein Ort? Der Gulag? 142 00:09:18,392 --> 00:09:21,395 Ich habe Zelda verärgert. Dass das möglich ist. 143 00:09:21,478 --> 00:09:22,354 Wir tauschen. 144 00:09:22,437 --> 00:09:25,232 Laut Zeitschriften soll man einmal im Monat abtauen. 145 00:09:25,315 --> 00:09:28,151 -Das ist Irrsinn! -Guter Kaffee. 146 00:09:28,235 --> 00:09:30,904 -Da sind Ameisen! -Du hättest mich anrufen sollen. 147 00:09:31,738 --> 00:09:34,866 -Habe ich. -Ich meine, sobald du es erfahren hast. 148 00:09:34,950 --> 00:09:38,829 Ich will nicht, dass du jetzt stundenlang alleine trinkst. 149 00:09:38,912 --> 00:09:41,623 -Ich bin da. -Jetzt bist du wütend, wie Zelda. 150 00:09:41,707 --> 00:09:42,958 Ich bin nicht wütend. 151 00:09:44,876 --> 00:09:47,587 -Jackie ist tot. -Ich weiß, Liebes. 152 00:09:50,841 --> 00:09:52,301 Wirklich? 153 00:09:52,384 --> 00:09:54,594 Er war ganz allein hier, und zack. 154 00:09:54,678 --> 00:09:58,515 Der alte Gianni von oben hörte einen dumpfen Schlag und rief die Polizei. 155 00:09:58,598 --> 00:10:01,393 Sie luden ihn in ein Auto und fuhren ihn ins Bellevue, 156 00:10:01,476 --> 00:10:03,979 und um neun Uhr war er schon tot. 157 00:10:04,062 --> 00:10:08,066 Er war nicht krank, er litt nicht. Dafür sollten wir dankbar sein. 158 00:10:08,150 --> 00:10:09,693 Es waren die Chili-Hotdogs. 159 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 Ich habe ihn davor gewarnt. 160 00:10:12,404 --> 00:10:14,698 Der Kerl ernährte sich nur davon. 161 00:10:14,781 --> 00:10:17,242 Ich gebe auf. Wir müssen alles jetzt essen. 162 00:10:17,326 --> 00:10:19,119 -Wann ist Beerdigung? -Weiß nicht. 163 00:10:19,202 --> 00:10:21,204 -Und die Schwester? -Weiß nicht. 164 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 -Gab sie dir ihre Karte? -Nein. 165 00:10:23,081 --> 00:10:25,876 -Ihre Nummer? -Sie haben nur eine Gabel? 166 00:10:25,959 --> 00:10:29,338 Nein! Ich weiß nicht, wo die Beerdigung ist! 167 00:10:29,421 --> 00:10:32,132 Ich weiß nicht, wo die Schwester ist oder wer sie ist. 168 00:10:32,215 --> 00:10:34,134 Gestern Abend, als ich weg war, 169 00:10:34,217 --> 00:10:37,888 ist der nervigste Mistkerl in meiner Wohnung tot umgekippt! 170 00:10:41,183 --> 00:10:42,309 Gabeln! 171 00:10:47,647 --> 00:10:50,150 -Es tut mir leid. -Mir tut es auch leid. 172 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 Ich will hier nicht bleiben, wo jemand gestorben ist. Es ist gruselig. 173 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 Es ist nicht das erste Mal. 174 00:10:58,033 --> 00:11:01,119 -Es gab viele Tote in diesem Raum. -Was? 175 00:11:01,203 --> 00:11:05,248 Ich recherchierte die Geschichte im Stadtarchiv, bevor ich einzog. 176 00:11:05,332 --> 00:11:08,668 -Wieso? -Weil das das Erste ist, was man tut. 177 00:11:08,752 --> 00:11:11,505 -Nein, ist es nicht. -Es gab eine Enthauptung. 178 00:11:11,588 --> 00:11:14,299 Eine Frau wurde lebendig von Maden gefressen. 179 00:11:14,383 --> 00:11:17,386 Eineiige Zwillinge wurden zu Musik ausgeweidet. 180 00:11:17,469 --> 00:11:19,971 Eine Rohrexplosion tötete eine ganze Familie, 181 00:11:20,055 --> 00:11:23,683 -dann die toten Babies. -Chester! Iss einfach deine Eier. 182 00:11:23,767 --> 00:11:27,270 Hey, vier Todesfälle nach Ersticken genau in dieser Ecke. 183 00:11:27,354 --> 00:11:29,272 Hetz mich besser nicht. 184 00:11:34,027 --> 00:11:36,822 Ich hoffe, es reicht. Mr. Moishe mag Kürbis. 185 00:11:36,905 --> 00:11:38,532 Ich habe nicht genug gemacht. 186 00:11:38,615 --> 00:11:41,118 Ich esse keinen, also gibt es Kürbis für ihn. 187 00:11:41,201 --> 00:11:43,412 Schön, dass wir alle wieder zusammen sind. 188 00:11:43,495 --> 00:11:46,665 Zelda, nicht. Sie weinen seit zwei Tagen. 189 00:11:46,748 --> 00:11:49,042 Also dachte ich, nur Moishe kannte ihn. 190 00:11:49,126 --> 00:11:51,545 Du musst ihm irgendwann begegnet sein. 191 00:11:51,628 --> 00:11:54,631 -Wir kennen sie aus den Catskills. -Ich kenne die Eltern. 192 00:11:54,714 --> 00:11:59,052 Ich sah den Opa nach dem Racquetball unter der Dusche. Echt hässliche Eier. 193 00:11:59,136 --> 00:12:00,470 Er hat schöne gesehen. 194 00:12:00,554 --> 00:12:03,723 -Herrje. -Wir reden über den Bar-Mizwa-Jungen? 195 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 Moishe soll die Alija erteilen 196 00:12:05,767 --> 00:12:07,436 und hat ihn nie getroffen. 197 00:12:07,519 --> 00:12:09,896 Das ist eine kurze Liste von Leuten. 198 00:12:09,980 --> 00:12:12,482 Da wählt man doch jemanden, den man kennt. 199 00:12:12,566 --> 00:12:16,069 Es ist schön, von jemandem gewollt zu werden. Egal von wem. 200 00:12:16,778 --> 00:12:18,447 Unser Haus ist so leer. 201 00:12:18,530 --> 00:12:21,616 -Abe und ich besuchen euch bald, Shirley. -Dienstag? 202 00:12:21,700 --> 00:12:24,578 -Ich weiß nicht. -Mittwoch? Da gibt's Kohlsuppe. 203 00:12:24,661 --> 00:12:26,455 Bald. Du hast mein Wort. 204 00:12:26,538 --> 00:12:29,374 Dein Wort ist bedeutungslos. Du weißt es, ich weiß es. 205 00:12:29,458 --> 00:12:31,126 -Legen wir ein Datum fest. -Hallo? 206 00:12:31,209 --> 00:12:32,836 Die Jugend ist zurück. 207 00:12:32,919 --> 00:12:35,297 Ethan, Opa hat ein paar Fragen an dich. 208 00:12:35,380 --> 00:12:39,134 -Abe war hinter mir. -Seine Arbeitszeiten sind unberechenbar. 209 00:12:39,217 --> 00:12:42,137 Sieh mal an. Alles ist wieder da. 210 00:12:42,220 --> 00:12:44,306 Die ist neu. Die alte war kaputt. 211 00:12:44,389 --> 00:12:46,266 Ich weiß, dass es Ethan war. 212 00:12:46,349 --> 00:12:48,935 -Akiva. Da läutet nichts? -Nein. 213 00:12:49,019 --> 00:12:52,814 -Keine Eile. Denk nach. -Das Abendessen ist in der Küche. 214 00:12:52,898 --> 00:12:54,608 -Sag gute Nacht. -Gute Nacht! 215 00:12:54,691 --> 00:12:57,652 -Gute Nacht. -Vielleicht hast du ihm ein Eis gekauft. 216 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 Und das war etwas ganz Besonderes für ihn. 217 00:13:00,280 --> 00:13:03,492 Ich kaufe kein Eis für kleine Jungs. 218 00:13:03,575 --> 00:13:06,620 Von solchen Typen gibt's da jede Menge. 219 00:13:06,703 --> 00:13:07,787 Was meinst du? 220 00:13:07,871 --> 00:13:10,874 Weißt du noch, Daniel Sandberg mit der dicken Brille? 221 00:13:10,957 --> 00:13:13,585 -Fuhr mit seiner Mutter vor. -Der "reiche Danny". 222 00:13:13,668 --> 00:13:16,087 Er bat Jungs, in seiner Hose Süßes zu suchen. 223 00:13:16,171 --> 00:13:17,297 Das wusste ich nicht. 224 00:13:17,380 --> 00:13:20,425 Dann war da noch Tom aus Buffalo mit dem Pony. 225 00:13:20,509 --> 00:13:24,012 -"Tommy Popo-Tatscher" genannt. -Das denkst du dir aus. 226 00:13:24,804 --> 00:13:29,392 Moishe, Shirley, erinnert ihr euch an Susie von Yom Kippur? 227 00:13:29,476 --> 00:13:30,560 -Hallo. -Hi. 228 00:13:30,644 --> 00:13:32,479 -Was ist los? -Jemand ist tot. 229 00:13:32,562 --> 00:13:34,731 -Oh mein Gott. -Wer? Ihr Ehemann? 230 00:13:34,814 --> 00:13:38,777 -Ihr Mitbewohner Jackie vom Gaslight. -Scheiße. Ich kannte ihn. 231 00:13:38,860 --> 00:13:41,071 -Was ist passiert? -Tja, er ist gestorben. 232 00:13:41,154 --> 00:13:41,988 Tut mir leid. 233 00:13:42,072 --> 00:13:45,367 Es starben viele in meiner Wohnung. Chester hat eine Liste. 234 00:13:45,450 --> 00:13:48,495 -Schlitzohr-Chester? -Abe, genau rechtzeitig zum Essen. 235 00:13:48,578 --> 00:13:50,247 Hast du mich nicht gesehen? 236 00:13:50,330 --> 00:13:53,208 -Ja, aber... -Essen wir, bevor es kalt wird. 237 00:13:53,291 --> 00:13:57,504 Ich musste zusehen, wie der Aufzug euch in den neunten Stock bringt, 238 00:13:57,587 --> 00:14:01,216 anhält, wieder runterkommt. Dann musste ich rein, nach oben, 239 00:14:01,299 --> 00:14:04,344 -macht 27 Stockwerke. -Du wirst es überleben, Papa. 240 00:14:04,427 --> 00:14:08,014 Ein Familienessen. Vergesst eure Manieren und schlagt zu. 241 00:14:08,098 --> 00:14:12,060 Gut, dass ich es geschafft habe, denn ich habe lustige Neuigkeiten. 242 00:14:12,143 --> 00:14:15,313 -Lass hören. -Ich war, ich habe... 243 00:14:16,022 --> 00:14:18,525 Ich wurde beauftragt... Warum weint Zelda? 244 00:14:18,608 --> 00:14:21,444 Ich habe zuwenig Kürbis gemacht und bin so glücklich. 245 00:14:21,528 --> 00:14:24,239 Es geht schon. Warum machst du keine Pause? 246 00:14:24,322 --> 00:14:28,785 Die Village Voice hat mich, den Chef-Theaterkritiker, beauftragt, 247 00:14:28,868 --> 00:14:33,582 ein neues Broadway-Musical von Buzz Goldberg persönlich zu rezensieren. 248 00:14:33,665 --> 00:14:36,543 -Oh mein Gott! -Buzz hat ein Stück? Eine echtes? 249 00:14:36,626 --> 00:14:40,422 Das Musical, das er seit acht Jahren bei Steiner unterrichtet? 250 00:14:40,505 --> 00:14:43,633 Eine echte Erfolgsgeschichte. Kam gut an in New Haven. 251 00:14:43,717 --> 00:14:47,012 -Buzz bekommt viel Aufmerksamkeit. -Das ist gut. 252 00:14:47,095 --> 00:14:49,598 Für jeden gibt es ein Premierenticket. 253 00:14:49,681 --> 00:14:51,433 -Die Premiere! -Toll. 254 00:14:51,516 --> 00:14:52,726 Was für ein Treffer! 255 00:14:52,809 --> 00:14:56,855 -Ich habe nichts zum Anziehen. -Ich bin so stolz auf Buzz. 256 00:14:56,938 --> 00:14:59,149 Wir müssen es etwa 20 Mal gesehen haben. 257 00:14:59,232 --> 00:15:01,318 Ich bekomme das Lied nicht aus dem Kopf. 258 00:15:01,401 --> 00:15:03,737 Du hast doch auch einmal mitgespielt. 259 00:15:03,820 --> 00:15:04,696 Oben bei Steiner? 260 00:15:04,779 --> 00:15:07,699 Im Sommer 1953 spielte ich Clare Landsburg. 261 00:15:07,782 --> 00:15:11,870 -Und er warf dich raus, richtig? -Nein, das stimmt nicht. 262 00:15:11,953 --> 00:15:14,414 Ich spielte eine Weile, es lief gut, 263 00:15:14,497 --> 00:15:17,542 und dann machte ich Platz für eine andere Darstellerin. 264 00:15:17,626 --> 00:15:19,711 Ja, weil du nicht singen kannst. 265 00:15:19,794 --> 00:15:21,296 Tanzen auch nicht. 266 00:15:21,379 --> 00:15:24,716 -Du konntest nichts davon. -Sie ist keine Judy Garland, 267 00:15:24,799 --> 00:15:26,926 -aber sie gab ihr Bestes. -Klar. 268 00:15:27,010 --> 00:15:30,096 Ich bin keine Judy Garland, aber das ist nur Judy Garland. 269 00:15:30,180 --> 00:15:32,223 Einmal hast du den Text vergessen. 270 00:15:32,307 --> 00:15:35,644 -Da bist du erstarrt. -Einmal, Shirley. 271 00:15:35,727 --> 00:15:38,730 -Ich kannte das Stück und auch den Text. -Wie alle. 272 00:15:38,813 --> 00:15:42,233 -Der ganze Raum schrie den Text. -Ich wurde nicht gefeuert, ok? 273 00:15:43,193 --> 00:15:45,070 Ist kein Kürbis mehr da? 274 00:15:46,071 --> 00:15:48,865 Und Joel, ungeachtet des Aufzugsvorfalls, 275 00:15:48,948 --> 00:15:51,368 für dich gibt's auch ein Ticket. 276 00:15:51,493 --> 00:15:53,870 Zwei, wenn du einen Freund mitbringen willst. 277 00:15:53,953 --> 00:15:55,830 Ja, Joel, bring einen Freund mit. 278 00:15:55,914 --> 00:15:58,458 Archie oder vielleicht jemand anderes. 279 00:15:58,541 --> 00:16:01,086 Da ist niemand. Ein Ticket reicht. 280 00:16:01,169 --> 00:16:05,840 Für mich gehörst du noch zur Familie. Schade, dass du allein bist. 281 00:16:05,924 --> 00:16:07,634 Da war ein perfektes Mädchen, 282 00:16:07,717 --> 00:16:10,095 das ich ihm neulich vorstellte. Lena Brofmann. 283 00:16:10,178 --> 00:16:12,389 -Es wird ein Junge. -Richtig schnell. 284 00:16:12,472 --> 00:16:15,225 Ich wollte nicht mit einer Geschiedenen ausgehen. 285 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 -Ihr Mann ist gestorben. -Jeder stirbt. 286 00:16:18,520 --> 00:16:21,064 -Wechseln wir das Thema? -Ich bin enttäuscht. 287 00:16:21,147 --> 00:16:24,442 Ihr habt einen Kuppel-Profi in der Familie. Benutzt mich. 288 00:16:24,526 --> 00:16:27,821 -Mein Gott, du hast recht! -Da steht "für Termine anrufen", 289 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 aber ihr braucht keinen Termin. 290 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 Gib ihr nicht deine Karte. 291 00:16:31,908 --> 00:16:34,452 Ich kenne ihren Namen und ihre Nummer sowieso. 292 00:16:34,536 --> 00:16:37,831 -Ändere Namen und Nummer. -Was ist Joels Typ? 293 00:16:37,914 --> 00:16:40,959 Miriam war sein Typ, aber was sonst ist sein Typ? 294 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 Wer? Die kleine Molly? 295 00:16:47,382 --> 00:16:49,426 Etwa 63 Jahre als frommer Jude. 296 00:16:49,509 --> 00:16:51,302 Stockball? Das schreibe ich auf. 297 00:16:51,386 --> 00:16:53,888 Wenn schon aliyah, dann richtig. 298 00:16:53,972 --> 00:16:55,265 Hört ihr endlich auf? 299 00:16:57,434 --> 00:16:58,560 Rose! 300 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 Ist mein Bademantel im Badezimmer? 301 00:17:02,897 --> 00:17:04,023 Rose? 302 00:17:05,275 --> 00:17:06,985 -Rose! -Was, Abe? 303 00:17:07,068 --> 00:17:09,654 Ich dachte, du suchst meinen Bademantel. 304 00:17:09,738 --> 00:17:12,449 Nein, Abe, ich mache mich bettfertig. 305 00:17:13,575 --> 00:17:16,453 -Rose! -Nein, dein Bademantel ist nicht hier! 306 00:17:16,536 --> 00:17:19,372 -Wo ist er dann? -Wo du du ihn gelassen hast. 307 00:17:21,124 --> 00:17:23,209 Sie sehen übrigens schrecklich aus. 308 00:17:23,293 --> 00:17:26,755 - Danke, Groucho. - Ich lache nicht. Das ist keine Comedy. 309 00:17:26,838 --> 00:17:29,174 Eher ein nationaler Notfall. 310 00:17:30,091 --> 00:17:32,218 Tja, Sie sehen fantastisch aus. 311 00:17:32,302 --> 00:17:34,971 -Völlig fit. Was ist Ihr Geheimnis? -Ich bin 28. 312 00:17:36,097 --> 00:17:37,140 Hier. 313 00:17:37,223 --> 00:17:41,394 Sie sehen aus wie in den Filmen, mit denen ich aufgewachsen bin. 314 00:17:41,478 --> 00:17:43,688 Verbrachte die besten Jahre mit einer Frau. 315 00:17:43,772 --> 00:17:46,733 -Wie lange sind Sie verheiratet? -Ich meinte nicht meine. 316 00:17:46,816 --> 00:17:49,152 Beide Eltern von Groucho sind tot. 317 00:17:49,235 --> 00:17:51,029 Du solltest schlafen. 318 00:17:51,112 --> 00:17:54,240 -Ich kann nicht. -Meine Mutter hat Pillen. 319 00:17:54,324 --> 00:17:58,077 Ich habe die Pillen deiner Mom inspiziert, sie hat viele davon. 320 00:17:58,161 --> 00:18:02,373 Sie hat drei Verstecke. Darum hat sie ein Nähkästchen. 321 00:18:04,918 --> 00:18:06,920 Ich habe Jackies Schwester gefunden. 322 00:18:07,378 --> 00:18:10,006 Sie bat mich, auf der Beerdigung zu reden. 323 00:18:10,089 --> 00:18:11,549 Was hast du gesagt? 324 00:18:11,633 --> 00:18:14,636 Ich sagte ja. Was soll ich sagen, nein? 325 00:18:14,719 --> 00:18:16,429 Bist du denn dazu bereit? 326 00:18:16,679 --> 00:18:18,890 Ich versuche, es nicht zu vergeigen. 327 00:18:18,973 --> 00:18:22,435 -Wer hat Sie auf Zigarren gebracht? -Wer wohl? Chico. 328 00:18:22,519 --> 00:18:23,853 Schlaf etwas. 329 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 Lass dein Bier da. 330 00:18:25,897 --> 00:18:29,400 -Ihr Bruder ist ein Spieler. -Das nenn ich untertrieben. 331 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 Wieviel verlor er? 332 00:18:30,735 --> 00:18:33,363 Chico sagt: "Wenn man Harpos Geld zusammenzählt, 333 00:18:33,446 --> 00:18:34,948 habe ich so viel verloren." 334 00:18:38,284 --> 00:18:41,204 Iss schnell, Ethan, wir haben einen tollen Tag geplant. 335 00:18:41,287 --> 00:18:43,206 -Ok. -Passt diese Halskette? 336 00:18:43,289 --> 00:18:45,875 -Wenn du fragen musst... -Ich wechsle sie. 337 00:18:45,959 --> 00:18:49,045 -Bekomme ich deine Bananennadel? -Ist im Schmuckkästchen, 338 00:18:49,128 --> 00:18:52,382 aber zu Bananen passen deine Ohrringe nicht. 339 00:18:52,465 --> 00:18:54,509 Zu viel Obst wirkt lächerlich. 340 00:18:54,592 --> 00:18:57,512 -Guten Morgen, Susie. -Ethan Simone Maisel, 341 00:18:57,595 --> 00:18:59,514 beweg deinen Hintern. Im Ernst! 342 00:18:59,597 --> 00:19:02,725 -Wir kommen zu spät! -Beim Arzt muss man pünktlich sein. 343 00:19:05,979 --> 00:19:08,189 Wir sagen ihm nicht, dass er zum Arzt geht. 344 00:19:08,273 --> 00:19:10,233 Wir sagen "lustiger U-Bahn-Ausflug". 345 00:19:10,316 --> 00:19:11,943 Die Katze ist aus dem Sack. 346 00:19:12,026 --> 00:19:15,321 Holen wir deinen Bruder vom offenen Fenster weg. 347 00:19:15,405 --> 00:19:18,241 -Morgen, Susie. -Ich habe einen Blintz. 348 00:19:18,825 --> 00:19:20,702 Nein, lass mich in Ruhe! 349 00:19:20,785 --> 00:19:22,829 Hör auf, herumzurennen! 350 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 Ich will nicht zum Arzt! 351 00:19:28,376 --> 00:19:31,379 Ok, einer von euch muss bei ihr bleiben. 352 00:19:31,462 --> 00:19:32,297 Was? 353 00:19:32,380 --> 00:19:35,675 Ich kann sie in dem Zustand nicht zum Kinderarzt mitnehmen. 354 00:19:35,758 --> 00:19:37,927 Und ich nicht zum Village Voice. 355 00:19:38,011 --> 00:19:41,264 Ich bin neu, vielleicht bekomme ich heute einen Spitznamen. 356 00:19:42,056 --> 00:19:46,352 -Nein. -Wir machen Schere, Stein, Papier. Bereit? 357 00:19:46,436 --> 00:19:48,062 Eins, zwei, drei. 358 00:19:49,147 --> 00:19:51,232 -Wer gewinnt? -Einen Moment, bitte. 359 00:19:51,316 --> 00:19:52,942 Es ist für Sie, Miss Susie. 360 00:19:58,239 --> 00:20:00,491 -Hallo? -Hey, Susie, J.J. hier. 361 00:20:00,575 --> 00:20:03,077 -Hast du von Jackie gehört? -Ja, hab ich das. 362 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 Er war mein Mitbewohner, Idiot. 363 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 Er hat Kartons hier gelassen. 364 00:20:06,748 --> 00:20:10,043 -Mit was? -Ich weiß nicht. Zeug, Schrott. 365 00:20:10,126 --> 00:20:11,544 Was soll ich tun? 366 00:20:11,628 --> 00:20:12,962 Soll ich sie wegwerfen? 367 00:20:13,046 --> 00:20:15,548 Ich komme diese Woche irgendwann vorbei. 368 00:20:15,632 --> 00:20:17,300 Aber die stören ziemlich. 369 00:20:17,383 --> 00:20:20,261 -Ja, genau wie du. -Suchst du einen neuen Mitbewohner? 370 00:20:20,345 --> 00:20:23,514 -Ich werde fernsehen. -Es ist Schere, Stein, Papier. 371 00:20:23,598 --> 00:20:26,434 Eins schlägt das andere. Das ist ein Kinderspiel. 372 00:20:26,517 --> 00:20:29,187 Ich nehme Feuer. Das schmilzt die Schere. 373 00:20:29,270 --> 00:20:30,396 Und verbrennt Papier. 374 00:20:30,480 --> 00:20:32,190 Feuer schlägt alles außer Stein. 375 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 Feuer gibt's nicht. 376 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 Wasser lässt Scheren rosten und zerstört Papier. 377 00:20:36,486 --> 00:20:39,864 -Stahl- oder Messingschere? -Werfen wir eine Münze. 378 00:20:41,866 --> 00:20:45,536 Und Ihre Hobbys sind Stricken, Sticken und Weben? 379 00:20:45,620 --> 00:20:47,455 Ich habe meinen eigenen Webstuhl. 380 00:20:47,538 --> 00:20:49,832 Das schreiben wir in Spalte zwei. 381 00:20:49,916 --> 00:20:53,419 Wir haben darüber gesprochen. Die Enthüllungen nach der Ehe. 382 00:20:55,338 --> 00:20:58,633 Ich verspreche, Amelia, wir finden den perfekten Partner. 383 00:20:58,716 --> 00:21:03,054 -Glauben Sie? -Das tue ich. Wirklich. 384 00:21:03,137 --> 00:21:06,182 Treffe ich einen Mann, weiß ich nie, was ich sagen soll. 385 00:21:06,265 --> 00:21:09,060 Es ist egal, was Sie sagen. Er hört nicht zu. 386 00:21:09,143 --> 00:21:11,521 -Rose! -Ja, Susie. 387 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 Das Blatt ist voll. 388 00:21:12,814 --> 00:21:14,816 -Dann drehen Sie es um. -Beide Seiten. 389 00:21:14,899 --> 00:21:17,026 -Und die anderen Blätter? -Alle voll. 390 00:21:17,110 --> 00:21:18,903 Dann besorgen wir mehr Papier. 391 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 Sagen Sie Ihrer Mutter, dass es gut lief. 392 00:21:21,781 --> 00:21:24,117 Die Adresse für den Scheck steht hinten. 393 00:21:24,200 --> 00:21:25,952 Okay. Danke. 394 00:21:27,453 --> 00:21:29,163 Ich freue mich sehr. 395 00:21:32,709 --> 00:21:35,503 -Und? Lief es gut? -Sehr gut. 396 00:21:35,586 --> 00:21:37,213 Ich muss auf die Toilette. 397 00:21:37,296 --> 00:21:39,632 -Susie, Pipizeit. -Ich war schon. 398 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Rose, Sie müssen Ihre Pause verschieben. 399 00:21:43,011 --> 00:21:44,971 -Sie haben Kundschaft. -Noch eine? 400 00:21:45,054 --> 00:21:46,222 Noch zwei. 401 00:21:46,305 --> 00:21:49,142 Ihr Talent spricht sich herum. 402 00:21:49,225 --> 00:21:51,728 -Es geht alles so schnell. -Es ist aufregend. 403 00:21:51,811 --> 00:21:54,605 Sie haben schon drei Abschlüsse. 404 00:21:54,689 --> 00:21:58,735 Drei Verkupplungen, drei Verlobungen, so viel gottverdammtes Glück! 405 00:21:58,818 --> 00:22:01,821 Wir sind in einer Teestube, nicht so laut. 406 00:22:01,904 --> 00:22:03,573 -Rose! -Was? 407 00:22:03,656 --> 00:22:06,284 Es ist langweilig! Ich hab Hunger, ich will gehen. 408 00:22:06,367 --> 00:22:08,953 Ich arbeite, Susie. Wir gehen, wenn ich fertig bin. 409 00:22:09,037 --> 00:22:10,204 Ich hasse das! 410 00:22:11,039 --> 00:22:14,459 -Könnten Sie ihr mehr Papier besorgen? -Natürlich. Frage. 411 00:22:14,542 --> 00:22:15,543 Warum ist sie hier? 412 00:22:15,626 --> 00:22:19,172 Ein Mann ist in ihrer Wohnung gestorben und sie kann nicht zurück. 413 00:22:19,255 --> 00:22:21,340 -Blockiert er die Tür? -Ich weiß nicht. 414 00:22:21,424 --> 00:22:24,052 -Rufen Sie die Nächste her. -Ja, natürlich. 415 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 -Mirabelle, Sie sind dran. -Sie holt neues Papier. 416 00:22:28,514 --> 00:22:31,309 -Sie sind Kupplerin? -Korrekt. 417 00:22:31,392 --> 00:22:34,395 Und Sie glauben, dass Sie wen für Quasimodo finden? 418 00:22:34,479 --> 00:22:35,521 Ja. 419 00:22:35,605 --> 00:22:37,982 -Sie ist buckelig. -Ich kann das regeln. 420 00:22:38,066 --> 00:22:41,736 -Ja? Suchen Sie einen Blinden? -Susie! Dies ist ein Geschäft. 421 00:22:41,819 --> 00:22:44,739 Als Managerin meiner Tochter und Ex-Klempnerin, 422 00:22:44,822 --> 00:22:46,365 sollten Sie das wissen. 423 00:22:46,449 --> 00:22:49,285 Ich schicke die Buckelige zu meinem Friseur. 424 00:22:49,368 --> 00:22:52,538 Ich bringe ihr etwas über Make-up und Deodorant bei, 425 00:22:52,622 --> 00:22:54,332 verpasse ihr ein Korsett, 426 00:22:54,415 --> 00:22:56,959 und sie bekommt einen Ehemann. 427 00:22:57,043 --> 00:22:59,879 Denn für jeden Topf gibt es einen Deckel. 428 00:23:00,338 --> 00:23:03,841 Warum sehen Sie mich so an? Was ist das? 429 00:23:04,467 --> 00:23:07,762 -Das habe ich für Sie bestellt. -Für mich? Das ganze Ding? 430 00:23:07,845 --> 00:23:09,013 Ja. 431 00:23:09,097 --> 00:23:12,016 -Eine Schüssel Schlagsahne? -Und einen Löffel. 432 00:23:12,100 --> 00:23:14,644 Und die muss auf nichts drauf? 433 00:23:14,727 --> 00:23:15,937 Richtig. 434 00:23:16,020 --> 00:23:18,481 Ich würde Ihnen in die Hölle folgen. 435 00:23:18,564 --> 00:23:20,900 Das wird nicht nötig sein. Hallo. 436 00:23:21,526 --> 00:23:22,401 Herrje. 437 00:23:22,485 --> 00:23:23,653 -Susie. -Schon gut. 438 00:23:23,736 --> 00:23:27,824 Sie müssen Mirabelle sein. Ich bin Rose. Was für ein schönes Kleid. 439 00:23:28,157 --> 00:23:29,826 Was kann ich für Sie tun? 440 00:23:30,535 --> 00:23:35,540 "SIE KAMEN, SIE TANZTEN" EIN MUSICAL, DAS IN DEN BERGEN SPIELT 441 00:23:37,625 --> 00:23:39,836 Ma, dir läuft der Schweiß den Hals runter. 442 00:23:39,919 --> 00:23:42,630 Zur Premiere trage ich meine besten Sachen. 443 00:23:42,713 --> 00:23:45,258 -Es sind 27 Grad, du zerfließt. -Lass sie doch. 444 00:23:45,341 --> 00:23:48,136 -Darin will ich beerdigt werden. -Heute? 445 00:23:48,219 --> 00:23:49,720 -Lass sie doch. -Da sind sie. 446 00:24:05,570 --> 00:24:07,155 Folgt mir, Leute! 447 00:24:22,128 --> 00:24:25,590 Mr. Weissman, willkommen. Ich bin Gerald, der Platzanweiser. 448 00:24:25,673 --> 00:24:28,676 -Ihre Tickets, Sir. -Danke. Gefällt Ihnen mein Cape? 449 00:24:28,759 --> 00:24:30,428 Es ist sehr flott. 450 00:24:30,511 --> 00:24:34,182 -Ma'am, geben Sie den Mantel... -Lassen Sie ihn ihr. 451 00:24:34,265 --> 00:24:36,434 Sagen Sie gern jederzeit Bescheid. 452 00:24:37,393 --> 00:24:42,190 Wir haben fünf Tickets im Parkett und zwei im 1. Rang. 453 00:24:42,273 --> 00:24:45,318 -Bitte schön. -Wir sitzen zusammen? 454 00:24:45,401 --> 00:24:46,652 -Weg von euch? -Ja. 455 00:24:46,736 --> 00:24:49,739 -Nein. Nein. -Hey, gibt es... Nein. 456 00:24:49,822 --> 00:24:53,034 Können wir... Ich würde gerne vielleicht tauschen? 457 00:24:53,117 --> 00:24:55,912 -Oder ich sitze bei Midge? -Ich will bei ihr sitzen. 458 00:24:55,995 --> 00:24:58,164 Midge, ja, ja? 459 00:24:58,247 --> 00:25:01,292 Das sind Tickets für die 5. Reihe Mitte, also... 460 00:25:01,375 --> 00:25:03,127 Verdammt. 461 00:25:03,211 --> 00:25:05,546 Der Gong, gehen wir rein. 462 00:25:41,499 --> 00:25:43,125 DER TOD KOMMT ZUM ERZBISCHOF 463 00:25:47,421 --> 00:25:48,839 TOD EINES HANDLUNGSREISENDEN 464 00:25:51,759 --> 00:25:53,177 STERBEN, UM DICH ZU SEHEN 465 00:26:06,565 --> 00:26:08,025 Ich bin hin und weg. 466 00:26:08,109 --> 00:26:11,362 Ich will es immer wieder sehen. 467 00:26:11,445 --> 00:26:14,365 Und dieses Lied mit dem vollen Orchester. 468 00:26:14,448 --> 00:26:16,284 Da ist er, da ist unser Buzz. 469 00:26:16,367 --> 00:26:19,161 Er strahlt über das ganze Gesicht. 470 00:26:19,245 --> 00:26:20,246 Wohl verdient. 471 00:26:20,329 --> 00:26:23,708 Vor ein paar Jahren im Sommer, es war entzückend, 472 00:26:23,791 --> 00:26:26,335 kam Buzz und sagte... Kitty Carlisle Hart! 473 00:26:26,419 --> 00:26:27,378 -Was ist das? -Wer? 474 00:26:27,461 --> 00:26:30,172 Das ist Kitty Carlisle Hart! Von To Tell The Truth. 475 00:26:30,256 --> 00:26:31,924 Meine Lieblingsspielshow. 476 00:26:32,008 --> 00:26:34,885 -Kitty! Warte. -Hol sie dir, Tiger! 477 00:26:34,969 --> 00:26:37,346 -Warte, Kitty! -Sie? 478 00:26:37,805 --> 00:26:39,765 -Sie? -Findest du sie attraktiv? 479 00:26:39,849 --> 00:26:43,644 -Rose, du musst nicht... -Vergiss es. Sie hat ein Muttermal. 480 00:26:43,728 --> 00:26:45,730 Würdest du sie ohne Muttermal mögen? 481 00:26:45,813 --> 00:26:48,190 -Von Susie fehlt jede Spur. -Gut. 482 00:26:48,274 --> 00:26:50,109 Sie hat drin Cracker gegessen, 483 00:26:50,192 --> 00:26:53,195 und gesagt, jeder wär bald tot. Gut, dass sie weg ist. 484 00:26:53,279 --> 00:26:56,699 -Da sind sie, die treulosen Seelen. -Hi, Pauly. 485 00:26:56,782 --> 00:26:59,410 -Hallo, Fremder! -Wie geht's Ihnen, Pauly? 486 00:26:59,493 --> 00:27:02,330 Ich bin traurig, dass Sie im Sommer nicht da waren. 487 00:27:02,413 --> 00:27:04,790 -Vielleicht nächstes Jahr. -Und unser Junge? 488 00:27:04,874 --> 00:27:07,668 Er hat so große Träume, aber was die angeht... 489 00:27:07,752 --> 00:27:11,756 "Ein Träumer findet sich nur bei Mondschein zurecht." Oscar Wilde. 490 00:27:11,839 --> 00:27:15,134 Und jetzt bin ich ein großer Finanzinvestor in Buzz' Träume. 491 00:27:15,217 --> 00:27:16,886 Pauly! Sie Macher! 492 00:27:16,969 --> 00:27:20,806 Die Sache ist, wenn man den Song hört, holt man sein Geld heraus. 493 00:27:20,890 --> 00:27:23,476 Miriam Maisel, sieh an, so herausgeputzt! 494 00:27:23,559 --> 00:27:25,978 Hallo, Edie, schön Sie zu sehen. 495 00:27:26,062 --> 00:27:27,938 Ich habe gerade von Ihnen erzählt. 496 00:27:28,022 --> 00:27:31,150 Sie waren ein Jahr lang der Star des Stücks, nicht? 497 00:27:31,233 --> 00:27:32,401 Oben bei Steiner? 498 00:27:32,485 --> 00:27:35,488 Clare Landsburg, Sommer '53, zu Ihren Diensten. 499 00:27:35,571 --> 00:27:40,284 -Dann wurden Sie gefeuert, richtig? -Nein, Edie, ich wurde nicht gefeuert. 500 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 Oder rausgeworfen. Wie auch immer. 501 00:27:42,411 --> 00:27:45,831 Das war ein witziger Job während der Ferien, nichts weiter. 502 00:27:45,915 --> 00:27:47,124 Ich bin kein Profi. 503 00:27:47,208 --> 00:27:49,835 Müssen Sie mir nicht sagen. Ich war dort. 504 00:27:49,919 --> 00:27:52,505 Es hat mich wirklich gefreut, Edie. Hallo. 505 00:27:52,588 --> 00:27:55,508 Diese Kitty Carlisle Hart ist wie Houdini. 506 00:27:55,591 --> 00:27:59,970 Ich hatte sie schon auf der Toilette, aber sie ist entwischt. 507 00:28:00,054 --> 00:28:01,305 Ich habe ihren Schuh. 508 00:28:01,389 --> 00:28:03,891 -Sucht nach einer Humpelnden. -Er ist allein. 509 00:28:03,974 --> 00:28:05,976 Schnappen wir ihn uns. 510 00:28:06,060 --> 00:28:10,898 -Da ist er! -Lieber Buzz, wir sind so stolz auf dich! 511 00:28:11,899 --> 00:28:13,859 Alles an dem Stück war toll. 512 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 Aber diese eine Figur, Iris, ich meine, ich hasste sie, aber ich liebte sie auch. 513 00:28:18,906 --> 00:28:22,451 Danke, Mrs. Weissman. Abe, wo ist deine Pressemütze? 514 00:28:22,535 --> 00:28:24,328 Hat nicht zu meinem Cape gepasst. 515 00:28:24,412 --> 00:28:26,247 Toll, oder? 516 00:28:26,330 --> 00:28:28,332 Beeindruckend. 517 00:28:28,416 --> 00:28:31,168 Ich kannte dich, als du ein Pisher warst. 518 00:28:31,252 --> 00:28:35,214 Das Kind, das am ersten Tag in den See fiel, mit Mikro in der Hand. 519 00:28:35,297 --> 00:28:37,216 Ich mag große Auftritte. 520 00:28:37,299 --> 00:28:41,137 -Bist du glücklich, Buzz? Sei glücklich. -Das bin ich. 521 00:28:41,220 --> 00:28:43,055 Der beste Abend meines Lebens. 522 00:28:43,139 --> 00:28:45,975 Hallo, alle zusammen. Hey, hören Sie mich? 523 00:28:46,058 --> 00:28:47,893 -Ja. -Ja? Sehr gut. 524 00:28:47,977 --> 00:28:52,022 Danke, dass Sie gekommen sind und unser Stück unterstützt haben. 525 00:28:52,106 --> 00:28:54,024 Das bedeutet uns viel. 526 00:28:54,108 --> 00:28:58,237 Aber lassen Sie mich den wahren Star des Abends nach vorn holen. 527 00:28:58,320 --> 00:29:02,908 Der Mann, der die Musik, die Texte und das Buch schrieb, unser aller Freund, 528 00:29:02,992 --> 00:29:03,993 Buzz Goldberg! 529 00:29:08,205 --> 00:29:10,166 Vielen Dank. 530 00:29:10,249 --> 00:29:11,625 Das ist ein großer Abend. 531 00:29:11,709 --> 00:29:14,086 Ich halte seit Show-Beginn die Luft an. 532 00:29:14,170 --> 00:29:15,504 Atme einfach, Buzz, atme. 533 00:29:16,630 --> 00:29:21,135 Danke, Myron, für die Unterstützung. Ich habe viel von Ihnen gelernt. 534 00:29:21,218 --> 00:29:24,138 Und ich danke unserem Regisseur, Mr. George Abbot. 535 00:29:24,221 --> 00:29:27,057 Sie haben eine Zukunft in diesem Geschäft, Sir. 536 00:29:27,850 --> 00:29:32,563 Und meinem Dramaturgen und Mitbewohner Kevin: Dir verdanke ich alles. 537 00:29:32,646 --> 00:29:34,565 Danke, Kevin. 538 00:29:34,648 --> 00:29:37,151 Und den Leuten, die mich inspiriert haben, 539 00:29:37,234 --> 00:29:38,944 die dieses Stück inspiriert haben, 540 00:29:39,028 --> 00:29:41,071 meine Steiner Resort-Familie, 541 00:29:41,155 --> 00:29:44,909 denn genau das seid ihr, Familie. 542 00:29:45,451 --> 00:29:48,787 Steiner! Steiner! Steiner! 543 00:29:48,871 --> 00:29:52,666 Wir sind feiner! Feiner! Feiner! Feiner! 544 00:29:53,334 --> 00:29:55,461 Ich muss gehen, die Kritik abgeben. 545 00:29:55,544 --> 00:29:57,129 Geh, wir sehen uns daheim. 546 00:29:57,213 --> 00:29:59,215 Wir sind feiner! Feiner! Feiner! 547 00:30:00,049 --> 00:30:01,717 Steiner! 548 00:30:24,114 --> 00:30:27,743 Zwei Gitarren. Jackie hätte das gehasst. 549 00:30:29,745 --> 00:30:31,038 Hey. 550 00:30:31,497 --> 00:30:35,209 -Warst du in die Oper oder so? -Gib mir einfach Jackies Kartons. 551 00:30:38,254 --> 00:30:42,258 Es gibt noch mehr, aber das fiel aus einer raus. 552 00:30:49,306 --> 00:30:52,893 "Jacopo Dellapietra." Jackie war in der Armee? 553 00:30:52,977 --> 00:30:53,978 Keine Ahnung. 554 00:30:58,983 --> 00:31:02,111 -Ein Bronze Star? -Ein Orden, nehm ich an. 555 00:31:06,824 --> 00:31:08,158 Wer ist Darla? 556 00:31:18,752 --> 00:31:22,506 Abe Weissman, stehenbleiben. Machen Sie eine Drehung. 557 00:31:24,383 --> 00:31:27,970 Ein Cape kann nicht jeder tragen, mein Freund. 558 00:31:28,053 --> 00:31:30,598 -Bei mir sieht's leicht aus. -Bereit zum Arbeiten? 559 00:31:30,681 --> 00:31:33,017 -Ja. -Entschuldigung für die knappe Frist, 560 00:31:33,100 --> 00:31:36,186 -so ist das manchmal. -Zeitdruck lässt mich aufblühen. 561 00:31:36,270 --> 00:31:39,064 -Ich bin unten, wenn Sie mich brauchen. -Klar! 562 00:31:41,859 --> 00:31:43,068 Fertig! 563 00:31:48,073 --> 00:31:49,867 -Was ist das? -Meine Rezension. 564 00:31:50,743 --> 00:31:54,830 "Sie kamen, sie tanzten wurde gestern uraufgeführt. 565 00:31:54,913 --> 00:31:56,415 Ihre Mutter wird es mögen." 566 00:31:58,208 --> 00:31:59,960 -Kann ich nicht drucken. -Warum? 567 00:32:00,044 --> 00:32:03,047 Zum einen soll es eine 1.000-Wörter-Rezension sein. 568 00:32:03,130 --> 00:32:05,049 Ich könnte Adjektive einstreuen. 569 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 -Abe, ich brauche Details. -Details? 570 00:32:08,510 --> 00:32:12,765 Wenn Sie denken, dass Mütter das Stück mögen, dann begründen Sie das. 571 00:32:12,848 --> 00:32:15,559 -Muss ich Ihnen das wirklich erklären? -Nein, 572 00:32:15,643 --> 00:32:19,480 aber in diesem Fall würde ich lieber nicht darauf eingehen. 573 00:32:20,898 --> 00:32:23,817 -Wie bitte? -Ja, ich glaube nur, dass die Leute 574 00:32:23,901 --> 00:32:27,738 keine Details brauchen oder wollen. 575 00:32:27,821 --> 00:32:30,949 Ich weiß nicht, wieviel Sie über das Stück wissen, 576 00:32:32,910 --> 00:32:36,205 aber ich glaube, es ist besser so. 577 00:32:36,872 --> 00:32:38,916 -Abe. -Ok, Gabe, es ist so: 578 00:32:38,999 --> 00:32:41,752 Das Stück war grauenvoll, ok? Grauenvoll! 579 00:32:41,835 --> 00:32:44,296 -Ich meine, eine Travestie. -Ok? 580 00:32:44,380 --> 00:32:47,925 Ein süßes, charmantes Musical, das in den Catskills erfunden wurde, 581 00:32:48,008 --> 00:32:52,137 besetzt mit Reisegästen, die bis auf meine Tochter alle gut waren, 582 00:32:52,221 --> 00:32:56,850 wurde in ein langweiliges, zynisches, aufgeblähtes, 583 00:32:56,934 --> 00:33:00,312 dreistündiges Stück gekünstelter Farce verwandelt. 584 00:33:00,396 --> 00:33:04,692 Die Kostüme, grauenvoll, die Kulissen, grauenvoll! 585 00:33:04,775 --> 00:33:06,694 Das Skript, grauenvoll. 586 00:33:06,777 --> 00:33:08,612 -Ein Song kommt darin vor. -Ein Song? 587 00:33:08,696 --> 00:33:11,115 Er wird fünfmal wiederholt, 588 00:33:11,198 --> 00:33:14,284 weil denen klar ist, dass sie nur einen guten Song haben. 589 00:33:14,368 --> 00:33:19,164 Die täuschen das Publikum, Gabe, und das erschüttert mich. 590 00:33:19,248 --> 00:33:21,333 Toll! Schreiben Sie das. 591 00:33:25,504 --> 00:33:28,215 Wir kennen diesen Jungen seit zehn Jahren. 592 00:33:28,841 --> 00:33:32,970 Ich sah, wie er in einen See fiel. Ich habe ihn herausgezogen. 593 00:33:33,053 --> 00:33:34,430 Was wohl ein Fehler. 594 00:33:35,431 --> 00:33:36,598 Sarkastisch, ich weiß. 595 00:33:36,682 --> 00:33:40,936 Vorschlag: Lassen Sie die Details. Nutzen Sie das Stück für das Gesamtbild. 596 00:33:41,019 --> 00:33:44,440 Ihre Gedanken zu allem, was heute im Theater schiefläuft. 597 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 Seien Sie wütend, persönlich. 598 00:33:46,608 --> 00:33:49,486 Darum haben wir Sie eingestellt, wegen Ihrer Stimme. 599 00:33:54,366 --> 00:33:55,868 Niemand soll getäuscht werden. 600 00:34:15,179 --> 00:34:17,639 -Alles ok? -Ja, es ist nur... 601 00:34:17,723 --> 00:34:20,684 -Ich hätte was anderes anziehen sollen. -Zum Beispiel? 602 00:34:20,768 --> 00:34:23,979 -Ich weiß nicht. Ein Kleid. -Ich... 603 00:34:24,062 --> 00:34:27,524 Ich kann mir nicht vorstellen... Hast du je ein Kleid getragen? 604 00:34:27,608 --> 00:34:30,027 -Natürlich. Ich war mal ein Baby. -Ok. 605 00:34:30,110 --> 00:34:31,737 -Klein und hilflos. -Oje. 606 00:34:31,820 --> 00:34:34,156 Ich war verdammt bezaubernd im Kleid. 607 00:34:37,409 --> 00:34:39,077 Da lang, glaube ich. 608 00:34:46,502 --> 00:34:48,796 -Ist die Uhrzeit richtig? -Ja. 609 00:34:48,879 --> 00:34:51,590 -Denn du hast Probleme damit. -Wir sind pünktlich. 610 00:34:51,673 --> 00:34:54,009 -Susie, danke fürs Kommen. -Ja sicher. 611 00:34:54,092 --> 00:34:56,470 -Nancy, das ist... -Miriam, die Komikerin? 612 00:34:56,553 --> 00:35:01,391 Ja. Es tut mir so leid wegen Jackie. Ich werde ihn sehr vermissen. 613 00:35:01,475 --> 00:35:04,686 Er hat mir Ausschnitte von Ihnen geschickt. Er war sehr stolz. 614 00:35:06,271 --> 00:35:10,442 -Das ist ja lieb. -Ich habe zwei Plätze reserviert, aber... 615 00:35:10,526 --> 00:35:13,362 -Wo sind alle? -Ich habe Bescheid gegeben. 616 00:35:13,445 --> 00:35:17,074 Ich ging sein Telefonbuch durch und der Monsignore telefonierte herum, 617 00:35:17,157 --> 00:35:20,327 aber es gab keine große Resonanz. Entschuldigung. 618 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 Er hat meine Ausschnitte gesammelt. 619 00:35:26,834 --> 00:35:28,085 Chester! 620 00:35:29,628 --> 00:35:30,963 Chester! 621 00:35:32,589 --> 00:35:34,842 Was zum Teufel? 622 00:35:35,467 --> 00:35:38,387 -Da gibt's Zwiebelschnittchen. -Hinsetzen. 623 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 Und nicht ausatmen. 624 00:35:41,765 --> 00:35:44,434 Fand Jackie mich doch witzig? 625 00:35:46,478 --> 00:35:49,815 Es ist jetzt nach drei, also sollten wir anfangen. 626 00:35:49,898 --> 00:35:51,775 Ich behalte das. 627 00:35:51,859 --> 00:35:57,281 Willkommen. Ich möchte allen danken, die gekommen sind, um sich von 628 00:35:57,364 --> 00:36:00,576 Jacopo "Jackie" Dellapietra zu verabschieden. 629 00:36:00,659 --> 00:36:03,996 Ich bin Monsignore Armanno Ricci von der Herz-Jesu-Kirche, 630 00:36:04,079 --> 00:36:08,000 -in der Jackie so aktiv war. -Er ging in die Kirche? 631 00:36:08,083 --> 00:36:10,502 Ich kenne Jackie, seit er klein war, 632 00:36:10,586 --> 00:36:13,005 und offen gesagt mussten wir bei ihm immer 633 00:36:13,088 --> 00:36:15,507 den Messwein unter Verschluss halten. 634 00:36:16,425 --> 00:36:20,512 Manchmal stellten wir morgens fest, dass er durch Limo ersetzt worden war. 635 00:36:25,392 --> 00:36:27,978 Er war auch der Erste, der mit anpackte. 636 00:36:28,061 --> 00:36:32,149 Ich kann nicht beweisen, dass er das Podest für die Krippe gebaut hat, 637 00:36:32,232 --> 00:36:36,153 als das alte von Vandalen zerstört wurde, aber ich wette, er war es. 638 00:36:36,987 --> 00:36:39,740 Ich könnte viele Geschichten über Jackie erzählen. 639 00:36:39,823 --> 00:36:43,785 Aber ich möchte das Podium jemand ganz Besonderem überlassen, 640 00:36:43,869 --> 00:36:48,123 einer Person, die er immer als einen seiner engsten Freunde bezeichnete. 641 00:36:48,248 --> 00:36:49,166 Susie. 642 00:36:51,293 --> 00:36:52,586 Das bist du. 643 00:36:53,003 --> 00:36:55,339 Nein, er sagte, einer seiner engsten Freunde. 644 00:36:55,422 --> 00:36:58,216 Siehst du hier noch eine andere Susie? 645 00:36:58,717 --> 00:37:00,469 Hey, Titten hoch. 646 00:37:08,185 --> 00:37:09,144 Hi. 647 00:37:09,227 --> 00:37:11,104 Ich schätze, ich bin Susie, 648 00:37:11,188 --> 00:37:17,069 und Nancy bat mich zu reden, also... 649 00:37:20,489 --> 00:37:23,408 Scheiß drauf. Folgt mir. 650 00:37:38,757 --> 00:37:41,760 Hi. Tut mir leid. Ich bin nur eine Minute hier. 651 00:37:42,135 --> 00:37:45,138 Ich sag nur ein paar Worte zu Jackie Dellapietra, 652 00:37:45,222 --> 00:37:48,642 der da drüben auf der anderen Seite im leeren Verliererraum ist. 653 00:37:48,725 --> 00:37:51,770 Ich rede nicht vor leerem Raum über ihn. 654 00:37:51,853 --> 00:37:54,856 So sollte man ihn nicht in Erinnerung behalten. 655 00:37:54,940 --> 00:37:58,443 Offenbar hat sich niemand erinnert, denn niemand ist aufgetaucht, 656 00:37:59,361 --> 00:38:01,154 bis auf vier Leute. 657 00:38:01,238 --> 00:38:03,657 Vier Leute, die ihn verabschieden wollen. 658 00:38:03,740 --> 00:38:05,951 Wo zum Teufel waren alle? 659 00:38:07,077 --> 00:38:10,163 Ein Mann stirbt, da geht man doch zur Beerdigung. 660 00:38:10,288 --> 00:38:12,332 Das war Jackie. 661 00:38:12,416 --> 00:38:16,253 Er hat keinem wehgetan. Er hat sein Leben gelebt, nette Dinge getan. 662 00:38:16,336 --> 00:38:18,338 Mir in meiner scheiß Wohnung geholfen. 663 00:38:18,422 --> 00:38:22,467 Gardinen aufgehängt, gestrichen, Eintopf gekocht, 664 00:38:22,551 --> 00:38:27,097 irgendwas für den verdammten Monsignore da drüben repariert. 665 00:38:27,180 --> 00:38:29,307 Offenbar hat das niemanden interessiert. 666 00:38:30,017 --> 00:38:31,476 Niemand hat es bemerkt. 667 00:38:32,519 --> 00:38:35,230 Ich habe mit ihm gewohnt und es nicht bemerkt. 668 00:38:35,313 --> 00:38:37,065 Und wir haben sehr eng geschlafen. 669 00:38:37,149 --> 00:38:39,234 Ich wusste Intimes über den Kerl. 670 00:38:39,317 --> 00:38:42,237 Er schnarcht, verträgt bestimmte Speisen nicht. 671 00:38:42,320 --> 00:38:44,698 Da hast du nachts immer die Fenster geöffnet. 672 00:38:44,781 --> 00:38:47,534 Ich kannte seinen Waschtag, wann er zum Frisör ging, 673 00:38:47,617 --> 00:38:49,911 aber ich habe ihn nie gekannt. 674 00:38:50,537 --> 00:38:53,040 Ich wusste nicht, dass er im Krieg gekämpft hat! 675 00:38:53,123 --> 00:38:55,709 Dass er einen Tapferkeitsorden bekommen hat! 676 00:38:55,792 --> 00:38:57,586 Die gibt's nicht einfach so. 677 00:38:57,669 --> 00:39:01,840 Man muss angeschossen werden, andere retten, Panzer in die Luft jagen. 678 00:39:01,923 --> 00:39:04,092 Ein Orden ist eine große Sache! 679 00:39:04,843 --> 00:39:07,429 Er sammelte Bazooka Joe-Comics, 680 00:39:07,512 --> 00:39:11,141 er behielt die kleinen Kartenabrisse aus der Oper. 681 00:39:11,224 --> 00:39:13,894 Er hatte einen von Babe Ruth signierten Baseball, 682 00:39:13,977 --> 00:39:16,646 Ist das zu fassen? Er traf Babe Ruth. 683 00:39:16,730 --> 00:39:20,192 Der Penner ließ den Ball im Schuhkarton, aber er hatte ihn. 684 00:39:20,275 --> 00:39:24,654 Ich meine, dieser Typ hat viel erlebt, und ich habe nichts davon gewusst. 685 00:39:26,406 --> 00:39:29,076 Seit eben weiß ich, dass ich seine Freundin war. 686 00:39:29,159 --> 00:39:31,661 Nein, sogar einer seiner engsten Freunde. 687 00:39:31,745 --> 00:39:34,456 Ich hatte einen engen Freund und wusste es nicht. 688 00:39:36,166 --> 00:39:38,710 Und wo zum Teufel ist Darla? 689 00:39:38,794 --> 00:39:41,880 Sie konnte sich keinen Nachmittag freinehmen, einen Mann 690 00:39:41,963 --> 00:39:44,800 zu verabschieden, dem sie scheiß Briefe schrieb? 691 00:39:44,883 --> 00:39:47,094 Ein Herz über jedem "ich". 692 00:39:47,177 --> 00:39:49,971 Was ist so wichtig, dass sie keine Zeit hatte, 693 00:39:50,055 --> 00:39:53,308 ihm die letzte Ehre zu erweisen? Ich hoffe, sie ist tot. 694 00:39:54,559 --> 00:39:56,812 Wissen Sie, was ich nicht verstehe? 695 00:39:56,895 --> 00:40:00,941 Wieso konnte ein Typ, der sich sein Leben lang den Arsch abgearbeitet hat, 696 00:40:01,024 --> 00:40:05,779 es sich gerade so leisten, eine Ecke meiner Wohnung zu mieten? 697 00:40:05,862 --> 00:40:08,240 Ich meine, er hatte es nie leicht. 698 00:40:08,323 --> 00:40:11,451 Er kam nie voran. Wie beschissen ist das? 699 00:40:11,535 --> 00:40:14,538 Und all diese verdammten Arschlöcher auf der Welt, 700 00:40:14,621 --> 00:40:16,998 die jeden Scheiß einfach so bekommen. 701 00:40:17,082 --> 00:40:21,211 Dieser Kerl hat im Krieg gekämpft! Er reiste. Gewann einen Swing-Wettbewerb. 702 00:40:22,712 --> 00:40:24,673 Ich wusste nicht, dass Jackie tanzt. 703 00:40:24,756 --> 00:40:27,634 Meist schien er nicht mal laufen zu können. 704 00:40:27,717 --> 00:40:33,723 Aber da liegt ein Siegerbändchen in diesem rattenzerfressenen Schuhkarton, 705 00:40:33,807 --> 00:40:35,809 den er in eine Ecke geworfen hat. 706 00:40:35,892 --> 00:40:41,648 Das Leben eines echt guten Mannes in einer beschissenen Kiste. 707 00:40:43,066 --> 00:40:47,237 Er hatte was Besseres verdient, als jeden Abend im Gaslight Sägemehl 708 00:40:47,320 --> 00:40:48,989 auf Erbrochenes zu streuen. 709 00:40:50,782 --> 00:40:53,243 So kann es nicht weitergehen, ok? 710 00:40:53,326 --> 00:40:56,746 Ich kann nicht zusehen, wie das einem anderen armen Kerl passiert. 711 00:40:56,830 --> 00:41:01,418 Also widme ich den Rest meines Lebens der Suche nach den Jackies der Welt. 712 00:41:01,501 --> 00:41:04,129 Die, an denen man vorbeigeht, die man nicht sieht, 713 00:41:04,212 --> 00:41:06,214 und denen nichts geschenkt wird. 714 00:41:06,298 --> 00:41:10,802 Und ich werde dafür sorgen, dass sie nie in meiner verdammten Wohnung landen! 715 00:41:14,222 --> 00:41:18,560 Und es tut mir leid wegen dieser Dame, die sicher auch sehr nett war. 716 00:41:31,114 --> 00:41:32,866 -Boise, wie geht's? -Viel zu tun. 717 00:41:32,949 --> 00:41:35,327 -Läuft heute alles glatter? -Ich hoff's. 718 00:41:35,410 --> 00:41:37,037 Eine Liste der Auftritte? 719 00:41:37,120 --> 00:41:39,915 Philomenas Kabel verursachen keine Verletzungen? 720 00:41:39,998 --> 00:41:44,085 Die Auftritte? Sexy Engel, sexy Sowjet-Spionin, Goldene 20er, Poetin, 721 00:41:44,169 --> 00:41:48,673 Kleopatra, Haremsmädchen, sexy Krankenschwester, Mademoiselle, Venus, 722 00:41:48,757 --> 00:41:51,092 Matrosenmädchen, Porzellanpuppe, Dornröschen. 723 00:41:51,176 --> 00:41:53,553 Das kann ich mir nicht merken. Schreib es auf. 724 00:41:53,637 --> 00:41:57,557 Da ist diese einzigartige Kombination aus Leichtigkeit und Intensität. 725 00:42:02,729 --> 00:42:04,397 Was zur Hölle machst du hier? 726 00:42:04,481 --> 00:42:07,400 Nein, was zur Hölle machst du hier? 727 00:42:07,484 --> 00:42:10,153 -Geh. Ich muss auf die Bühne. -Scheiße. 728 00:42:10,237 --> 00:42:11,529 Bist du jetzt Stripperin? 729 00:42:11,613 --> 00:42:14,407 Ich wusste, die Sache mit Shy Baldwin war hart. 730 00:42:14,491 --> 00:42:15,867 Ich bin Komikerin. 731 00:42:15,992 --> 00:42:17,035 -Hier? -Ja. 732 00:42:17,118 --> 00:42:20,372 Ich gehe gleich auf die Bühne und feile noch am Auftritt, 733 00:42:20,455 --> 00:42:21,289 also geh weg. 734 00:42:21,373 --> 00:42:22,749 -Ich soll gehen? -Ja. 735 00:42:22,832 --> 00:42:25,752 -Weil ich dich nervös machen würde. -Das würdest du. 736 00:42:26,253 --> 00:42:29,130 -Grins nicht so fies. -Ich habe eine Story für dich. 737 00:42:29,214 --> 00:42:31,883 Auf der Highschool, Mepham High in Bellmore, 738 00:42:31,967 --> 00:42:34,469 auf Long Island, übte ich freie Rede. 739 00:42:34,552 --> 00:42:37,639 Eines Tages stellte mich die Lehrerin vor allen hin 740 00:42:37,722 --> 00:42:40,392 und gab mir ein Thema: "Pro und Contra von Zoos". 741 00:42:40,475 --> 00:42:42,352 Ich sollte gegen Zoos sein 742 00:42:42,435 --> 00:42:44,938 und bekam fünf Minuten, um Argumente vorzutragen. 743 00:42:45,021 --> 00:42:47,732 Ich war bei dem Thema ziemlich zuversichtlich, 744 00:42:47,816 --> 00:42:50,360 also fing ich an, zu schwadronieren, 745 00:42:50,443 --> 00:42:54,114 dass Tiere nicht in Käfigen sein sollten und wir die Tiere sind, 746 00:42:54,197 --> 00:42:57,534 als ich plötzlich von etwas am Kopf getroffen wurde. 747 00:42:57,617 --> 00:43:01,079 Die verdammte Lehrerin selbst hatte einen Radiergummi geworfen. 748 00:43:01,162 --> 00:43:04,791 Ich war natürlich überrascht, setzte aber meine kleine Rede fort 749 00:43:04,874 --> 00:43:07,836 mit einer gekonnten Überleitung zur Evolutionslehre 750 00:43:07,919 --> 00:43:10,880 und dass Tiere ebenso wie wir Geschöpfe Gottes sind. 751 00:43:10,964 --> 00:43:11,798 Wenn er existiert. 752 00:43:11,881 --> 00:43:14,801 Da traf mich ein weiterer Radierer am verdammten Kopf. 753 00:43:14,884 --> 00:43:17,929 Das passierte alle zehn Sekunden für den Rest der Rede. 754 00:43:18,013 --> 00:43:22,309 Radiergummis, Kreide, zerknülltes Papier, ein halb aufgegessener Apfel. 755 00:43:22,392 --> 00:43:24,936 Aber ich kämpfte mich durch die fünf Minuten. 756 00:43:25,020 --> 00:43:27,856 Danach fragte ich meine Lehrerin: "Was sollte das?" 757 00:43:27,939 --> 00:43:31,067 Sie sagte: "Mr. Schneider...", damals hieß ich noch so, 758 00:43:31,151 --> 00:43:35,071 "...ich habe Sie nur trainiert, Ablenkungen auszublenden. 759 00:43:35,155 --> 00:43:38,950 Es war Ihr Job, konzentriert zu bleiben, und das haben Sie geschafft." 760 00:43:39,034 --> 00:43:40,744 Das schien damals Quatsch zu sein, 761 00:43:40,827 --> 00:43:43,246 aber es stellte sich als gute Lektion heraus. 762 00:43:43,330 --> 00:43:45,749 Es hat mich auf meinen Job vorbereitet. 763 00:43:45,832 --> 00:43:48,251 Also, heute Abend, Mrs. Maisel, 764 00:43:48,335 --> 00:43:51,671 wird deine Version von Radiergummis, Kreide und Äpfeln sein, 765 00:43:51,755 --> 00:43:53,840 mich im Publikum zu ertragen. 766 00:43:53,923 --> 00:43:55,717 Nein. Das ist nicht Bellmore. 767 00:43:55,800 --> 00:43:57,344 Alles ist Bellmore. 768 00:43:57,427 --> 00:44:01,681 -Mrs. Maisel, es ist Zeit für die Show. -Es ist Zeit für die Show. 769 00:44:01,765 --> 00:44:04,100 Gut, aber setz dich nicht in mein Blickfeld. 770 00:44:04,184 --> 00:44:07,187 Jetzt setze ich mich auf jeden Fall in dein Blickfeld. 771 00:44:08,188 --> 00:44:09,606 Scheiße. 772 00:44:11,983 --> 00:44:13,818 Mrs. Maisel! 773 00:44:16,529 --> 00:44:19,824 Hallo. Nicht viele Damen und viele Herren. 774 00:44:19,908 --> 00:44:23,078 Ich bin Mrs. Maisel, und ich führe sie durch den Abend. 775 00:44:25,497 --> 00:44:27,290 Mein Job ist echt schräg. 776 00:44:27,374 --> 00:44:29,584 Ich bringe als Frau Männer zum Lachen, 777 00:44:29,667 --> 00:44:32,504 die hier sind, um Frauen beim Ausziehen zuzusehen. 778 00:44:32,587 --> 00:44:34,255 Leichterer Job für einen Mann... 779 00:44:37,384 --> 00:44:39,928 Und für mich ein kniffliger Balanceakt. 780 00:44:40,011 --> 00:44:42,180 Aber nicht so knifflig wie Sandy, 781 00:44:42,263 --> 00:44:44,140 die strippende Schlangenfrau, 782 00:44:44,224 --> 00:44:47,936 die mit einem gewöhnlichen Pömpel... Ich werde es nicht verraten. 783 00:44:48,019 --> 00:44:50,105 Nicht gehen, bevor Sie das gesehen haben. 784 00:44:52,899 --> 00:44:56,152 Über was soll ich zwischen den Stripperinnen reden? 785 00:44:56,236 --> 00:44:59,614 Baseball? Kätzchen? Großeltern? 786 00:45:01,074 --> 00:45:03,410 Wie unterhält man hungrige Männer, 787 00:45:03,493 --> 00:45:06,037 zwischen Schoko-Donut und Cheeseburger? 788 00:45:08,665 --> 00:45:12,043 Nicht, dass mir irgendwer zuhören würde. 789 00:45:12,710 --> 00:45:14,879 Diese Kerle hier, 790 00:45:14,963 --> 00:45:18,716 die ignorieren mich und reden nur miteinander. 791 00:45:18,800 --> 00:45:20,468 Worüber reden sie? 792 00:45:20,552 --> 00:45:22,762 Zeug, das man in so einem Lokal erwartet. 793 00:45:22,846 --> 00:45:25,640 Ich kann sie hören, also stelle ich das Gespräch nach. 794 00:45:25,723 --> 00:45:29,811 "Wisst ihr, was ich mehr hasse, als im Stau zu stehen, wenn man pinkeln muss? 795 00:45:29,894 --> 00:45:32,689 Dass Aristoteles' Behauptungen oft auf 796 00:45:32,772 --> 00:45:35,400 unwissenschaftlichen Argumenten beruhen." 797 00:45:35,483 --> 00:45:39,404 "Seh ich anders, man kann auch auf Basis von Erfahrungen argumentieren, 798 00:45:39,487 --> 00:45:41,322 also verteidige ich Aristoteles." 799 00:45:41,406 --> 00:45:46,453 "Du und dein verdammter Aristoteles! Aristoteles hier und Aristoteles da. 800 00:45:46,536 --> 00:45:47,954 Er hat es mit Jungs getan." 801 00:45:48,037 --> 00:45:51,291 "Das war eine andere Zeit. Moderne Standards gelten nicht." 802 00:45:51,374 --> 00:45:54,461 Übrigens: "Miriam Maisel, woher weißt du das alles? 803 00:45:54,544 --> 00:45:58,047 Das passt nicht zu deiner Schminke, der Frisur und den Pumps." 804 00:45:58,131 --> 00:46:00,925 "Tja, Mein Vater las mir als Kind Aristoteles vor 805 00:46:01,009 --> 00:46:05,013 und ich habe die Fakten über den alten Sack aufgesogen." 806 00:46:05,096 --> 00:46:06,598 Ich wollte nicht unterbrechen. 807 00:46:07,724 --> 00:46:11,478 Danke! Wir sehen uns gleich wieder! 808 00:46:22,155 --> 00:46:26,576 SYNAGOGE SHEARITH ISRAEL 809 00:46:33,374 --> 00:46:38,338 Jetzt, wo ich den kleinen Akiva sehe, weiß ich immer noch nicht, wer er ist. 810 00:46:38,421 --> 00:46:39,255 Ich auch nicht. 811 00:46:39,339 --> 00:46:42,008 Ich komme als Letzter dran. Das ist am besten. 812 00:46:42,091 --> 00:46:42,967 Merkwürdig. 813 00:46:43,051 --> 00:46:44,761 Da ist Stevie. 814 00:46:46,721 --> 00:46:50,308 -Vielleicht hat sie uns nicht erkannt. -Doch, hat sie. 815 00:46:50,975 --> 00:46:52,977 Hören Sie, aus Respekt vor Ihnen 816 00:46:53,061 --> 00:46:56,105 will ich nur sagen, dass aus uns nichts wird. 817 00:46:56,189 --> 00:46:58,149 Ich bin nicht zu haben. 818 00:46:58,233 --> 00:47:01,653 Egal was sie Ihnen gesagt haben, es wird nicht passieren. 819 00:47:01,736 --> 00:47:04,822 Entschuldigung, Kumpel, haben wir hier ein Problem? 820 00:47:04,906 --> 00:47:06,616 Nein, kein Problem. 821 00:47:06,699 --> 00:47:08,701 Dann lassen Sie meine Frau in Ruhe. 822 00:47:09,744 --> 00:47:11,204 Klar. Tut mir leid. 823 00:47:11,913 --> 00:47:13,915 Gut Schabbes übrigens. 824 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 Abe, fällt dir heute etwas Merkwürdiges auf? 825 00:47:23,341 --> 00:47:24,717 Mir nicht. 826 00:47:26,010 --> 00:47:28,972 Aus dem Zwerchfell, Moishe, aus dem Zwerchfell. 827 00:47:29,055 --> 00:47:31,808 An die Bima rufen wir jetzt zur letzten Alija... 828 00:47:32,517 --> 00:47:34,519 David Ben Nasan. 829 00:47:36,104 --> 00:47:38,606 -Was soll das? -Das muss ein Irrtum sein. 830 00:47:38,690 --> 00:47:41,484 Der Mann hat eine Karte, es steht auf der Karte. 831 00:47:41,568 --> 00:47:44,946 Mr. Maisel, ich bin Akivas Mutter. Entschuldigen Sie den Fehler. 832 00:47:45,029 --> 00:47:48,032 Es gab da ein Missverständnis. Akiva nuschelt. 833 00:47:48,116 --> 00:47:49,742 So etwas dachte ich mir. 834 00:47:49,826 --> 00:47:52,787 Mein Sohn wäre im Traum nicht auf Sie gekommen. 835 00:47:52,870 --> 00:47:55,999 -Hoffentlich haben Sie nichts vorbereitet. -Gar nicht. 836 00:47:56,082 --> 00:47:56,958 Danke. 837 00:47:57,041 --> 00:48:00,420 -Er wäre im Traum nicht auf dich gekommen? -Kleines Arschloch. 838 00:48:04,424 --> 00:48:06,301 -Das soll eine Stimme sein? -Dad! 839 00:48:13,933 --> 00:48:15,184 Abe, der Rabbi. 840 00:48:15,727 --> 00:48:18,021 Ich verstehe jetzt, was du meinst. 841 00:48:18,104 --> 00:48:19,480 Es ist keine Einbildung. 842 00:48:19,564 --> 00:48:20,773 Yasher koiach! 843 00:48:21,399 --> 00:48:24,027 Akiva, du hast das wunderbar gemacht. 844 00:48:24,110 --> 00:48:26,988 Bevor wir gleich zur Hagbah kommen, 845 00:48:27,071 --> 00:48:30,199 erzähle bitte allen hier von deinem Tora-Abschnitt. 846 00:48:30,283 --> 00:48:34,871 -In einem Wort, worum geht es? -Tapferkeit. 847 00:48:34,954 --> 00:48:40,209 Ja, Tapferkeit ist sehr interessant, Akiva, und sehr edel. 848 00:48:40,293 --> 00:48:44,756 Aber ist sie so wichtig wie Loyalität? 849 00:48:45,632 --> 00:48:47,133 Vermutlich schon. 850 00:48:47,216 --> 00:48:49,302 Papa, was hast du dem Rabbi angetan? 851 00:48:49,385 --> 00:48:50,887 Gar nichts. 852 00:48:50,970 --> 00:48:53,556 Niemand ist tapferer als mein Onkel Saul. 853 00:48:53,640 --> 00:48:57,727 Er half bei der Befreiung der Juden in Auschwitz und hat drei Lokale, 854 00:48:57,810 --> 00:48:58,895 eins zum Sitzen. 855 00:48:58,978 --> 00:49:01,731 Aber man muss bedenken, wie wichtig es ist, 856 00:49:01,814 --> 00:49:06,694 dass eine Gemeinde wie unsere loyal ist. 857 00:49:07,654 --> 00:49:08,905 Ja. 858 00:49:10,031 --> 00:49:11,908 Habe ich etwas auf dem Hemd? 859 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 Schande über Sie, Abe. 860 00:49:13,576 --> 00:49:16,162 -Was habe ich getan? -Armer, unschuldiger Buzz. 861 00:49:17,747 --> 00:49:21,292 -Was hast du mit Buzz gemacht? -Ihr Mann hat sein Stück verrissen. 862 00:49:21,376 --> 00:49:25,338 Hat schreckliche Dinge darüber in seiner farkakte Zeitung geschrieben. 863 00:49:25,421 --> 00:49:27,882 Das war das Lebenswerk des Jungen. 864 00:49:27,965 --> 00:49:30,968 Die Village Voice ist nicht meine Zeitung. 865 00:49:31,052 --> 00:49:33,888 -Papa, was hast du geschrieben? -Was ich gesehen habe. 866 00:49:33,971 --> 00:49:37,016 Sie sollten sich schämen, Abe Weissman! 867 00:49:37,600 --> 00:49:39,185 Hört mal, Leute. 868 00:49:39,268 --> 00:49:40,812 Ich bin ein Journalist, 869 00:49:40,895 --> 00:49:44,649 und manchmal gehört es dazu, eine schlechte Kritik zu schreiben. 870 00:49:44,732 --> 00:49:47,318 Das bin ich der Öffentlichkeit schuldig. 871 00:49:47,402 --> 00:49:50,113 Also bitte, zeigen wir etwas Respekt 872 00:49:50,196 --> 00:49:53,032 und erteilen Rabbi Huebsche wieder das Wort. 873 00:49:53,116 --> 00:49:56,953 Was ist wichtiger, Abraham, die Öffentlichkeit oder die Gemeinde? 874 00:49:57,036 --> 00:49:57,995 Ja! 875 00:49:58,079 --> 00:50:00,581 Sind wir Hitler für sowas entkommen? 876 00:50:00,665 --> 00:50:02,458 Verleumdung! Das schrieb er. 877 00:50:02,542 --> 00:50:04,001 Lügen und Verleumdung! 878 00:50:04,085 --> 00:50:06,587 Abe, was hast du in der Rezension geschrieben? 879 00:50:06,671 --> 00:50:08,339 Hier, lesen Sie selbst. 880 00:50:08,423 --> 00:50:11,551 Ich sprach gestern Abend mit Buzz. Er war untröstlich. 881 00:50:11,634 --> 00:50:13,761 Er wünschte, er wäre im See ertrunken. 882 00:50:13,845 --> 00:50:16,055 Wäre er ja ohne mich. 883 00:50:16,139 --> 00:50:17,390 Jetzt töten Sie ihn? 884 00:50:17,473 --> 00:50:20,685 "Sie kamen, sie tanzten zu schauen ist die reinste Hölle"? 885 00:50:21,102 --> 00:50:24,522 "Ich fühlte Wut und Verzweiflung, wie damals, als mir klar wurde, 886 00:50:24,605 --> 00:50:28,025 dass der amerikanische Traum eine Riesenfarce ist." 887 00:50:28,109 --> 00:50:29,610 -Ach, Papa! -Was? 888 00:50:29,694 --> 00:50:32,864 Ich werde dafür bezahlt, um die Wahrheit zu sagen. 889 00:50:32,947 --> 00:50:35,491 Wahr ist, dass Ihre Tochter '53 ein Flop war. 890 00:50:35,575 --> 00:50:37,702 Leute, ein für allemal, 891 00:50:37,785 --> 00:50:39,912 ich heiße nicht Martin oder Tandy, 892 00:50:39,996 --> 00:50:42,915 aber ich war eine anständige Clare in dem Stück. 893 00:50:42,999 --> 00:50:47,670 In Musicals ist der Charakter wichtiger als die Technik. 894 00:50:47,754 --> 00:50:51,299 Sie standen da, haben Sekt geschlürft, 895 00:50:51,382 --> 00:50:52,967 mit uns geplaudert, 896 00:50:53,050 --> 00:50:56,471 Oscar Wilde zitiert, Buzz umarmt und mit ihm angestoßen, 897 00:50:56,554 --> 00:51:00,558 während Sie Kains Dolch hinter Ihrem Rücken gehalten haben! 898 00:51:00,641 --> 00:51:02,393 Pauly, was soll die Dramatik? 899 00:51:02,477 --> 00:51:05,354 -Nur Sie dürfen die Wahrheit sagen? -Wahrheit? 900 00:51:05,438 --> 00:51:07,523 Nichts in der Bibel weist darauf hin, 901 00:51:07,607 --> 00:51:11,527 dass Kain Abel per Dolch tötete. So viel zu Ihrer Wahrheit. 902 00:51:11,611 --> 00:51:14,989 Doch. Erstes Buch Mose. Kain hat Abel getötet! 903 00:51:15,072 --> 00:51:17,950 -Und der Dolch wird angedeutet. -Sagen Sie was. 904 00:51:18,034 --> 00:51:21,037 Die Tora sagt, dass Kain auf dem Felde tätig war. 905 00:51:21,120 --> 00:51:25,792 Genau, es war also wahrscheinlich eine Hacke oder eine Schaufel. 906 00:51:25,875 --> 00:51:28,586 -Er trug keinen Dolch. -Ihnen mag es egal sein, 907 00:51:28,669 --> 00:51:31,422 aber mein hart verdienter Notgroschen ist weg. 908 00:51:31,506 --> 00:51:35,343 Sie haben einen kleinen Anteil investiert, übertreiben Sie nicht. 909 00:51:35,426 --> 00:51:37,220 Klein für das Stück, groß für mich. 910 00:51:37,303 --> 00:51:38,721 Das Stück war nicht gut. 911 00:51:39,555 --> 00:51:41,182 Oder vielleicht war sie gut? 912 00:51:41,265 --> 00:51:43,392 Ich war nett in dieser Rezension. 913 00:51:43,476 --> 00:51:45,853 Ich habe das Stück nur sinnbildlich genutzt, 914 00:51:45,937 --> 00:51:49,232 um den Verfall des amerikanischen Theaters anzusprechen, 915 00:51:49,315 --> 00:51:50,983 anstatt alle Mängel aufzulisten. 916 00:51:51,067 --> 00:51:55,404 -Was ist mit dem Song? -Es kommt nur ein guter Song darin vor! 917 00:51:55,488 --> 00:51:58,991 Von einem guten Song kann kein Musical leben. 918 00:51:59,075 --> 00:52:01,494 Warum bist du auf deren Seite? 919 00:52:01,577 --> 00:52:03,704 Diese Figur, die du hasst und liebst, 920 00:52:03,788 --> 00:52:06,541 die tyrannische Besserwisserin, das bist du. 921 00:52:07,625 --> 00:52:11,462 -Wie bitte? -Ihr Name ist Iris. Rose, Iris. 922 00:52:11,963 --> 00:52:15,591 Sie trinkt Sherry, hat eine Wahrsagerin, zwei Kinder? 923 00:52:15,675 --> 00:52:20,805 Sie haben das Stück ruiniert und jetzt auch die Bar Mizwa des armen Akiva. 924 00:52:20,888 --> 00:52:23,641 Ja. Hätte ich Sie nur nicht eingeladen, Mr. Weissman. 925 00:52:23,724 --> 00:52:26,644 Deine Einladungsliste war problematisch, Junge. 926 00:52:26,727 --> 00:52:29,981 Müssen Sie allen anderen das Stück versauen? 927 00:52:30,064 --> 00:52:31,607 Es ist nett. Es tut nicht weh. 928 00:52:31,691 --> 00:52:34,694 Doch, denn da draußen gibt es ein tolles Stück, 929 00:52:34,777 --> 00:52:37,864 das nicht die Mittel bekommt, um es aufzuführen. 930 00:52:37,947 --> 00:52:39,365 Welches Stück? 931 00:52:39,532 --> 00:52:40,575 Was soll das heißen? 932 00:52:40,658 --> 00:52:44,453 Welches Stück hat nicht die Mittel, um aufgeführt zu werden? 933 00:52:44,537 --> 00:52:48,958 Es gibt haufenweise Stücke, die das Geld gebrauchen könnten, 20. 934 00:52:49,041 --> 00:52:50,251 Welche 20 Stücke? 935 00:52:50,334 --> 00:52:53,087 Was dem einen geschenkt wird, fehlt dem anderen. 936 00:52:53,170 --> 00:52:56,007 Sagt das Mädel, das in den Catskills gefloppt ist. 937 00:52:56,090 --> 00:52:57,383 Wer hat das gesagt? 938 00:52:57,466 --> 00:52:59,051 Zeig dich! Wer war das? 939 00:52:59,135 --> 00:53:01,012 Hört alle auf! Aufhören. 940 00:53:02,305 --> 00:53:06,183 Ich sorge für Unruhe und bin offenbar jedermanns Feind. 941 00:53:06,976 --> 00:53:10,521 Also gehe ich, damit ihr die Zeremonie fortsetzen könnt. 942 00:53:13,774 --> 00:53:17,236 Aber es gibt etwas, das ihr für die Zukunft wissen müsst. 943 00:53:18,404 --> 00:53:23,159 Ihr seid der Frosch, ich bin der Skorpion. 944 00:53:23,618 --> 00:53:26,746 Ich steche, weil es in meiner Natur liegt. 945 00:53:35,630 --> 00:53:37,632 Ich wünschte, ich hätte mein Cape. 946 00:53:39,634 --> 00:53:41,218 Ich könnte mich beschweren? 947 00:53:41,302 --> 00:53:44,555 Wie knifflig ist es, Wasser auf Raumtemperatur zu bringen? 948 00:53:44,639 --> 00:53:46,641 Das ist die Temperatur des Raumes. 949 00:53:46,724 --> 00:53:48,726 Kennen wir einen Mr. Fibbi? 950 00:53:48,809 --> 00:53:50,436 Was ist das für ein Name? 951 00:53:50,519 --> 00:53:53,731 Da steht: "16:30, Mr. Fibbi rief an, wird zurückrufen." 952 00:53:53,814 --> 00:53:57,151 -Sagt mir nichts. -Zelda schreibt nie den Vornamen auf. 953 00:53:57,234 --> 00:53:58,903 Ich sage ihr das immer wieder. 954 00:53:58,986 --> 00:54:03,032 Das Personal wirkte immer so glücklich, auf Fehler hingewiesen zu werden, 955 00:54:03,115 --> 00:54:05,743 und Pampelmusen schneidet man auf eine Art. 956 00:54:05,826 --> 00:54:08,537 Gott hat die Schnitze aus gutem Grund gemacht. 957 00:54:08,621 --> 00:54:10,790 -Hallo. -Abe? Asher hier. 958 00:54:10,873 --> 00:54:14,001 -Asher, was für eine Überraschung. -Wirklich? 959 00:54:14,627 --> 00:54:17,004 Das überrascht mich jetzt. 960 00:54:17,088 --> 00:54:18,089 Wieso? 961 00:54:18,172 --> 00:54:23,511 Ein Freund hat mir diesen Text von dir aus der Village Voice geschickt. 962 00:54:23,594 --> 00:54:27,181 Du rezensierst ein Stück, Sie kamen, sie tanzten. 963 00:54:27,264 --> 00:54:30,142 -Klingt wie ein Stück Scheiße. -Das ist milde ausgedrückt. 964 00:54:30,226 --> 00:54:33,104 Und dann wurdest du am Ende etwas nostalgisch 965 00:54:33,187 --> 00:54:35,606 mit der Sache mit dem amerikanischen Traum, 966 00:54:35,690 --> 00:54:40,653 die sehr schön in etwas überleiten, das wir beide in den 20er Jahren taten. 967 00:54:40,736 --> 00:54:43,906 -Mein Redakteur möchte Persönliches. -Verstehe. 968 00:54:44,031 --> 00:54:48,077 Hat ihm auch gefallen, dass du uns beide einer verdammten 969 00:54:48,160 --> 00:54:50,371 Straftat bezichtigst, Abe? 970 00:54:50,454 --> 00:54:51,956 Wovon redest du? 971 00:54:52,039 --> 00:54:54,959 Der nette kleine Absatz über Kunst und Anarchie, 972 00:54:55,042 --> 00:54:57,378 in dem du sehr anschaulich beschreibst, 973 00:54:57,461 --> 00:55:00,840 wie du und ich ein Bundesgebäude in Brand gesteckt haben! 974 00:55:00,923 --> 00:55:05,469 -Das war vor Jahren. Interessiert keinen. -Das FBI schon. 975 00:55:05,553 --> 00:55:06,929 -Was? -Die wollen uns sehen, 976 00:55:07,013 --> 00:55:08,848 nächste Woche im New Yorker Büro. 977 00:55:08,931 --> 00:55:12,685 -Das FBI hat mich nicht kontaktiert. -Kommt noch. Vertrau mir. 978 00:55:12,768 --> 00:55:16,063 Sag deinen Lieben Adieu und schnapp dir deine Zahnbürste, 979 00:55:16,147 --> 00:55:18,691 denn wir wandern ins Kittchen. 980 00:55:18,774 --> 00:55:20,317 Das wird toll für meine Gicht! 981 00:55:20,401 --> 00:55:22,445 -Bis dann in New York. -Asher... 982 00:55:32,246 --> 00:55:34,915 16.30 UHR MR. FIBBI RIEF AN WIRD ZURÜCKRUFEN. 983 00:55:37,084 --> 00:55:38,753 Mr. Fibbi. 984 00:56:10,576 --> 00:56:12,036 Auf Jackie. 985 00:56:13,329 --> 00:56:17,458 Ein Mann, der auf Idioten schimpfte, und für den alle Idioten waren. 986 00:56:17,958 --> 00:56:22,088 Dessen Schwäche für Okarinas seinen Mangel an Musikgeschmack zusammenfasste. 987 00:56:22,171 --> 00:56:25,549 Der sich am Tag vor seinem Tod 10 Dollar von mir lieh, 988 00:56:25,633 --> 00:56:27,551 weil er es irgendwie wusste. 989 00:56:30,054 --> 00:56:35,059 Der mich verrückter machen konnte als jeder andere Mensch außer dir. 990 00:56:36,310 --> 00:56:38,938 Ein Mann, der mein Freund war. 991 00:56:40,356 --> 00:56:42,483 -Auf Jackie. -Auf Jackie. 992 00:59:10,089 --> 00:59:12,091 Untertitel von: Christina Halbweiß 993 00:59:12,174 --> 00:59:14,176 Creative Supervisor Alexander König