1 00:01:31,425 --> 00:01:32,259 என்ன கண்றாவி! 2 00:01:48,901 --> 00:01:52,571 தி மார்வலஸ் மிஸஸ் மெய்ஸல் 3 00:01:55,407 --> 00:01:56,784 எல்லாம் தயார். 4 00:01:56,867 --> 00:01:57,868 இந்தாங்க உங்க சாவி. 5 00:01:57,952 --> 00:02:00,371 புது அறைக்கு உங்க சாமானை அனுப்பிட்டேன், நீங்க சாப்பிட்டு முடித்தவுடன், 6 00:02:00,454 --> 00:02:01,413 போய் தங்க வசதியா இருக்கும். 7 00:02:01,497 --> 00:02:04,124 காலை உணவை முடிக்கணுமா? நாங்கள் ஏன் காலை உணவை முடிக்கணும்? 8 00:02:04,208 --> 00:02:05,709 மதிய உணவு தொடங்கும் போது காலை உணவை முடிப்பேன். 9 00:02:05,793 --> 00:02:08,629 காலை உணவு சரியாக இருக்கு. இந்த ஹோட்டலும் நன்றாக இருக்கு. 10 00:02:08,712 --> 00:02:10,130 நான் ஒரு குழந்தை போல் தூங்கினேன். 11 00:02:10,214 --> 00:02:12,466 தொந்தரவு செய்யாத குழந்தை. அமைதியான குழந்தைகளில் ஒன்று. 12 00:02:12,550 --> 00:02:15,803 தூக்க மாத்திரை போட்டது போல் தூங்கினேன். ஏன்னா தூக்க மாத்திரை போட்டிருந்தேன். 13 00:02:15,886 --> 00:02:18,514 அந்த அப்பத்தில் தேங்காய் போட்டிருக்கு. 14 00:02:18,597 --> 00:02:20,266 -நீ ஒன்று சாப்பிட்டுப் பார்க்கணும். -நிச்சயம். 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,184 சரி இன்னிக்கு நிகழ்ச்சி நிரல் என்ன? 16 00:02:22,268 --> 00:02:26,021 மொய்ஷ் மற்றும் ஷெர்லி இல்லாமல் இந்த நாளை கடக்க முயல்வேன். 17 00:02:26,146 --> 00:02:28,023 கேட்க அருமையாய் இருக்கு. நானும் உன்னோடு சேர்ந்துக்கறேன். 18 00:02:29,984 --> 00:02:33,737 நான் சொல்லி ஆகணும், நீங்கள் மகிழ்ச்சியா ஓய்வாக இருப்பதைப் பார்க்க நல்லா இருக்கு. 19 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 இன்றிரவு என் காட்சிக்கு நீங்க இதே மாதிரி இருக்க முயற்சி செய்யுங்க. 20 00:02:36,031 --> 00:02:37,575 மிரியம், இந்த தேங்காய் அப்பத்தை சுவைத்து பாரேன். 21 00:02:37,616 --> 00:02:38,492 எனக்கு தேங்காய் பிடிக்காது. 22 00:02:38,576 --> 00:02:40,369 தேங்காய் ருசி இருக்காது. அப்ப ருசிதான் இருக்கும். 23 00:02:40,452 --> 00:02:41,620 என் காட்சி 8:00 மணிக்கு தொடங்கும். 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 தாமதமா உண்பது பரவாயில்லைனா பிறகு உண்போம். 25 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 -தேங்காய் ருசி தெரியுது. -அப்படியா? நான் மறுபடி ருசி பார்க்கிறேன். 26 00:02:45,583 --> 00:02:47,001 நீங்க உக்கார ஒரு நல்ல மேஜை ஒதுக்கியிருக்கேன். 27 00:02:47,084 --> 00:02:48,627 இல்லை. எனக்கு இப்பவும் ருசி தெரியலை. 28 00:02:49,086 --> 00:02:49,920 அம்மா? 29 00:02:52,172 --> 00:02:53,048 அப்பா? 30 00:02:55,551 --> 00:02:57,928 -நான் அதை சாப்பிட்டுகிட்டு இருந்தேன்! -அதில் தேங்காய் இருக்கு! 31 00:02:58,012 --> 00:02:59,930 உங்க இருவருக்காக நான் ஒரு லவுஞ்ச் நாற்காலியில் தூங்கினேன். 32 00:03:00,014 --> 00:03:01,056 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 33 00:03:01,140 --> 00:03:04,268 அது ஒரு ஜாஸ் சொல்வழக்கு. "ஒரு லவுஞ்ச் நாற்காலியில் தூங்கினேன்." 34 00:03:04,351 --> 00:03:08,188 "ஹே, நண்பா. அது அற்புதம். நான் ஒரு லவுஞ்ச் நாற்காலியில் தூங்கினேன்," என்பது போல. 35 00:03:08,272 --> 00:03:11,191 இல்லை. அது சொல்வழக்கு இல்லை. நான் நிஜமாவே ஒரு லவுஞ்ச் நாற்காலியில் தூங்கினேன். 36 00:03:11,275 --> 00:03:12,735 பாரு. அழுத்தப்பட்ட முகம். 37 00:03:12,818 --> 00:03:15,070 அது அருமை. அதை செய்ததில் எனக்கு மகிழ்ச்சி, 38 00:03:15,154 --> 00:03:17,948 ஆனா அதுக்கு பதிலா, நீங்க என்னோட காட்சிக்கு வரணும். 39 00:03:18,032 --> 00:03:19,992 கேள்வி. நீ என்னோடதை... பற்றி பேசப் போறியா? 40 00:03:20,075 --> 00:03:22,036 நிச்சயமா இல்லை. நிகழ்ச்சி கண்ணியமா இருக்கும். 41 00:03:22,119 --> 00:03:23,913 அப்படீன்னா பரவாயில்லை. ரோஸ்? 42 00:03:25,247 --> 00:03:27,917 அம்மா, நிஜமா பெருமைப்படுவீங்கனு நினைக்கிறேன். 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,961 என் நிகழ்ச்சிக்குப் பிறகு, ஷையின் காட்சியை பார்க்கலாம். நான் அறிமுகம் செய்யறேன். 44 00:03:31,045 --> 00:03:32,880 ஷை பால்ட்வின்னை சந்திக்க ஏற்ற உடைகள் என்னிடம் இல்லை. 45 00:03:32,963 --> 00:03:33,797 புதுசு வாங்கலாம். 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,133 எனக்கு வேலை பற்றிய கூட்டமிருக்கு, அதுக்குப் பிறகு கடைக்குப் போகலாம். 47 00:03:36,216 --> 00:03:38,344 -அது நல்லா இருக்கும்! -நான் துணிகளுக்காக செலவு செய்ய முடியாது. 48 00:03:38,427 --> 00:03:41,305 அது உண்மைதான். நாங்க சிக்கனமா இருக்கோம். கேளிக்கை கிடையாது. 49 00:03:41,722 --> 00:03:45,184 இப்பதான் ஞாபகம் வருது. ஸ்டைனர் பங்களாவை ஞாபகமா ரத்து செய்தியா? 50 00:03:45,267 --> 00:03:47,436 -என்ன? இல்லை. ஏன்? -என்ன ஏன்? 51 00:03:47,519 --> 00:03:48,646 நாம கேட்ஸ்கில்ஸை ரத்து செய்ய மாட்டோம். 52 00:03:48,729 --> 00:03:50,147 -ஆனா நீ போக முடியாது. -யார் சொன்னாங்க? 53 00:03:50,230 --> 00:03:53,108 நீ டூரில் இருக்கே. நீ வேலை செஞ்சுகிட்டு இருப்பதா நீ தான் சொல்றே. 54 00:03:53,192 --> 00:03:56,320 எல்லா நாளும் இல்லை. நடுவில் ஓய்வு நேரம் இருக்கும். 55 00:03:57,988 --> 00:04:01,241 சரி. மே முடிஞ்சது, ஒரு வழியா, ஆனா ஜூன் மாசத்தைப் பார்ப்போம். 56 00:04:01,825 --> 00:04:05,371 ஜூன் மோசம். ஜூலை. நான் ஜூலையில் போக முடியும்னு நினைக்கிறேன். இல்லை, முடியாது. 57 00:04:05,454 --> 00:04:07,539 இரு. அப்போ... ச்சே, நான் பால்ட்டிமோரில் இருப்பேன். 58 00:04:07,623 --> 00:04:10,376 ஆனா ஆகஸ்ட்டும் ரொம்ப, ரொம்ப... ஆகஸ்ட்டும் மோசம்தான். 59 00:04:10,459 --> 00:04:12,461 கேட்ஸ்கில்ஸுக்கும் ஸ்டாக்ஹோமுக்கும் நேர வித்தியாசம் என்ன? 60 00:04:12,544 --> 00:04:15,714 ஏன்னா, தாமதமா விமானம் இருந்தா, நான் திரும்பி வர முடியும்... இல்லை. 61 00:04:16,298 --> 00:04:19,134 இரு. செப்டம்பரில் எனக்கு இரண்டு நாட்கள் இருக்கு. 8 மற்றும் 15. 62 00:04:19,218 --> 00:04:20,469 அவையும் அடுத்தடுத்து இல்லை. 63 00:04:20,552 --> 00:04:22,304 மேலும் அவை லேபர் டேவுக்கு பிறகு வருது. அதாவது... 64 00:04:22,388 --> 00:04:25,015 நாம் கேட்ஸ்கில்ஸ்க்கு போகணும். நான் என் ஒவ்வொரு வருடமும் போயிருக்கேன். 65 00:04:25,099 --> 00:04:28,519 அங்கு போவதில்தான் நம் குடும்ப அடையாளம் இருக்கு. எல்லோரும் என்ன நினைப்பாங்க? 66 00:04:28,602 --> 00:04:31,647 உன் அப்பா வேலையிழந்ததாகவும் நீ ஷை பால்ட்வின்னுக்கு ஆடை வடிவமைப்பதாகவும். 67 00:04:31,730 --> 00:04:33,524 நான் ஷை பால்ட்வின்னுக்காக தொடங்குறேன். 68 00:04:33,607 --> 00:04:36,610 ஆமாம், ஆனால் துணிகள் பெண்களுக்கான விஷயங்கள், இல்லையா? 69 00:04:39,571 --> 00:04:40,447 சரி. 70 00:04:40,531 --> 00:04:43,617 நீ சொல்வது சரிதான். இவற்றில் தேங்காய் ருசியே இல்லை. 71 00:05:00,634 --> 00:05:02,094 -அவ எப்படி இருக்கா? -நல்லா இருக்கா. 72 00:05:02,177 --> 00:05:04,138 -முதலீட்டாளர்கள் இருக்காங்க. -எனக்குத் தெரியும், பெர்னி. 73 00:05:04,221 --> 00:05:06,682 அவங்க முழு காட்சியையும் பார்க்க வந்தாங்க, அவங்களை அசத்தணும். 74 00:05:06,765 --> 00:05:07,599 எனக்குத் தெரியும், பெர்னி. 75 00:05:07,683 --> 00:05:11,311 நல்ல விதமா அசத்தணும், "ஆஹா, இதுக்காகவா அவ்வளவு பணம் கொடுத்தோம்?" என்பது போலல்ல. 76 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 "இதுக்காகவா" என்பது திகிலூட்டும் குரலில், உனக்கு புரிஞ்சதா? 77 00:05:13,731 --> 00:05:15,607 பெர்னி, வாயை மூடு. அவள் நல்லா இருக்கா. 78 00:05:15,691 --> 00:05:18,360 பணத்துக்காக நீ மறுபடியும் அந்த ஆட்களிடம் தொங்க வேண்டிய அவசியம் இருக்காது. 79 00:05:18,444 --> 00:05:19,611 சரி, அது ஒரு பெரிய நிம்மதி. 80 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 முன்னோட்டம். உற்சாகமா இருக்கு. 81 00:05:23,907 --> 00:05:26,410 -ஒரு கேள்வி. அவள் கோமாவில் இருக்கிறாளா? -கேவின்... 82 00:05:26,493 --> 00:05:29,038 உனக்கு நாடக செயல்முறை பற்றி எவ்வளவு தெரியும் என்று எனக்குத் தெரியாது, 83 00:05:29,121 --> 00:05:31,707 ஆனால் கோமாவில் உள்ள நடிகர்களோடு வேலை செய்வது கொஞ்சம் கஷ்டம். 84 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 அவள் ஒருமுகப்படுத்துறாள். 85 00:05:33,333 --> 00:05:35,961 அவளால் பேச முடியுமா? 86 00:05:36,378 --> 00:05:37,212 முடியும். 87 00:05:37,296 --> 00:05:39,465 நான் பணத்தைப் பற்றி மட்டுமே அக்கறை கொள்வது போல் இருக்கும், 88 00:05:39,548 --> 00:05:41,091 நான் பணத்தின் மேல் மிகுந்த அக்கறை கொண்டவன்தான், 89 00:05:41,175 --> 00:05:43,927 ஆனால் நான் ஒருவிதத்தில் புகழ்பெற்ற கலைஞனும் கூட, 90 00:05:44,011 --> 00:05:47,848 அதோ அந்தப் பெண் என்னை பைத்தியமாக்குறாள். 91 00:05:47,931 --> 00:05:48,766 ஓய்வெடு. 92 00:05:48,849 --> 00:05:51,393 இந்த வேலையை எடுத்துக் கொண்டதால் கேலியாக கூடாது. முடியவே முடியாது. 93 00:05:51,477 --> 00:05:53,270 அதுவும் கார் வசதிகள் இல்லாமலேயே. 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,773 நீங்கள் கேலிக்கிடமாகமாட்டீர்கள். உறுதி கூறுகிறேன். 95 00:05:55,856 --> 00:05:57,941 உள்ளே போங்க. அவள் இன்னும் ஒரு நிமிடத்தில் உள்ளே வருவாள். 96 00:06:07,701 --> 00:06:08,660 ஹே. 97 00:06:08,744 --> 00:06:09,787 அவள் உயிரோடு இருக்காளா? 98 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 ஆம். சரி, எல்லோரும்! ஒன்று கூடும் நேரம்! 99 00:06:14,333 --> 00:06:16,627 முன்னோட்டம் இன்னும் 10 நிமிடங்களில் துவங்கும். 10 நிமிடங்கள். 100 00:06:21,840 --> 00:06:23,133 ஹை, சோஃபி. 101 00:06:24,134 --> 00:06:27,304 நீ செய்யும் விஷயத்தில்... குறுக்கிட விரும்பலை. 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,098 ஆனால் முன்னோட்டம் துவங்குகிறது. 103 00:06:30,224 --> 00:06:32,726 முதலீட்டாளர்கள் இருக்கிறார்கள்னு தெரியும், ஆனா அதற்காக பதட்டப்படாதே, சரியா? 104 00:06:32,810 --> 00:06:34,353 உன் வேலையைச் செய். 105 00:06:35,938 --> 00:06:39,108 இந்த சமயத்தில் உன்னிடம் எல்லோரும் எதிர்பார்ப்பது அது மட்டும்தான், உன் வேலை. 106 00:06:41,568 --> 00:06:43,612 எழுந்திருக்கணும். அதையும் மக்கள் எதிர்பார்ப்பாங்க. 107 00:06:46,907 --> 00:06:47,866 சோஃபி? 108 00:06:48,408 --> 00:06:49,785 கடவுளே! சே! 109 00:06:57,417 --> 00:06:58,919 இந்த வேலை என்னைக் கொல்லப் போகிறது. 110 00:07:06,468 --> 00:07:07,845 எல்லோருக்கும், நல்வரவு. 111 00:07:07,928 --> 00:07:10,430 என் புதிய பொறி பறக்கும் தயாரிப்பான மிஸ் ஜூலியின் முதல் முன்னோட்டத்துக்கு 112 00:07:10,514 --> 00:07:14,810 வருகை தந்ததுக்கு நன்றி! 113 00:07:37,833 --> 00:07:39,334 இது வேலை செய்யும். 114 00:07:39,418 --> 00:07:41,962 இது நன்றாக இருக்கும்! பெர்னி, நீ பார்த்தாயா? 115 00:07:42,045 --> 00:07:43,172 -இது வேலை செய்யும்! -ஆமாம், ஆமாம். 116 00:07:43,964 --> 00:07:46,175 கேவின், மன்னிக்கணும், அது கோமாவா? 117 00:07:46,258 --> 00:07:48,886 -இல்லை. -நிச்சயம் இல்லை! 118 00:07:48,969 --> 00:07:51,263 ஹே, அவளைப் பார்த்தீர்களா? சோஃபியை பார்த்தீர்களா? சிறப்பானவள் இல்லையா? 119 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 அபாரமானவள். 120 00:07:52,431 --> 00:07:54,224 அற்புதமானவள்! 121 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 இது வேலை செய்யும்! 122 00:07:56,018 --> 00:07:56,977 -ஹே, முதலீட்டாளரே. -சொல்லுங்க. 123 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 அவளைப் பார்த்தீர்களா? அவள் அட்டகாசம்! இது வேலை செய்யும். 124 00:07:59,646 --> 00:08:02,191 ஹே, காப்பிக்காரா, ஒத்திகை பார்த்தாயா? இது சரியா இருக்கும். 125 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 ஹே, நீங்க, அதை பார்த்தீர்களா? இது சரியா இருக்கும்! 126 00:08:04,401 --> 00:08:06,111 நடன வகுப்பிலிருந்து என் மகளை அழைத்துப் போக வந்தேன். 127 00:08:06,195 --> 00:08:08,197 நான் ஏன் கவலைப்படணும்? இந்த செய்தியை பரப்புங்கள்! 128 00:08:08,280 --> 00:08:10,616 சோஃபி லெனனுக்கு நடிக்கத் தெரியும்! இது சரியா இருக்கும்! 129 00:08:19,541 --> 00:08:20,876 -ஹலோ? -நீ கூப்பிட்டாயா? 130 00:08:20,959 --> 00:08:22,294 -ஆமாம். -மூன்று முறையா? 131 00:08:22,377 --> 00:08:23,462 அது, நான் உன்னிடம் பேச வேண்டும். 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,297 செய்தி கிடைத்தால் திரும்ப அழைப்பேன்னு உனக்குத் தெரியும். 133 00:08:25,380 --> 00:08:27,299 -அது தொலைஞ்சிருக்குமோனு நினைச்சேன். -எப்போதும் தொலையாது. 134 00:08:27,382 --> 00:08:29,009 -சில நேரம் நடக்கும். -இதுவரை நடந்ததில்லை. 135 00:08:29,092 --> 00:08:31,845 ஜூன், 1957. உனக்கு என் செய்தி கிடைக்காததால், அன்று காலையில் பால் இல்லை. 136 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 இருந்தாலும் அதை சொல்ல மீண்டு வந்தாய். 137 00:08:33,847 --> 00:08:36,225 நீ குழந்தைகளை ஃப்ளோரிடாவுக்கு கூட்டிட்டு வரலாம்னு நினைச்சேன். 138 00:08:36,308 --> 00:08:37,809 இதுக்காகவா மூன்று முறை கூப்பிட்ட? 139 00:08:37,893 --> 00:08:39,478 உன் பிரசவ வலியின்போது இரு முறைதான் கூப்பிட்டாய். 140 00:08:39,561 --> 00:08:41,647 சரி, நான் இருக்கேன், என் பெற்றோர் இருக்காங்க, 141 00:08:41,730 --> 00:08:44,775 உனக்கு அறை எடுத்துத் தர்றேன், குடும்பத்தோடு குதூகலமா விடுமுறை போவோம். 142 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 -நான் ஃப்ளோரிடாவுக்கு வர முடியாது. -ஏன்? 143 00:08:46,777 --> 00:08:48,403 எனக்கு ஒரு வேலை இருக்கு, வாழ்க்கை இருக்கு. 144 00:08:48,862 --> 00:08:50,739 அதனால் என்ன. கொஞ்ச நாளைக்குதான். 145 00:08:50,822 --> 00:08:53,242 நாம் திரும்ப திருமணம் செஞ்சுகிட்டோம். நமக்கு சரியான தேனிலவு அமையவில்லை. 146 00:08:53,325 --> 00:08:54,868 மன்னிக்கவும். உன்னோட அடுத்த நிறுத்தம் எது? 147 00:08:54,952 --> 00:08:55,786 டோலீடோ. 148 00:08:55,869 --> 00:08:57,788 நீ முதலில் டோலீடோ சொல்லியிருந்தா, ஃப்ளோரிடாவை யோசித்திருப்பேன். 149 00:08:57,871 --> 00:09:00,999 ஜோயல், கோடை முழுவதும் டூரில் இருப்பேன், அதனால் குழந்தைங்க கேட்ஸ்கில்ஸ்க்கு போகலை. 150 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 அவங்களுக்கு கோடைக்கால கொண்டாட்டம் இல்லை. 151 00:09:03,043 --> 00:09:05,379 இது அவங்களோட கோடைக்கால விளையாட்டா இருக்கலாம். ஊர்ந்து போகும் ஜீவிகளோடு. 152 00:09:06,463 --> 00:09:07,297 என்ன? 153 00:09:07,381 --> 00:09:10,717 உண்மையில், நான் இந்த வருஷம் ஸ்டைனரில் ஒரு அறையை முன்பதிவு செய்திருக்கிறேன், 154 00:09:10,801 --> 00:09:12,427 அதனால், அவர்களை அங்கே கூட்டிட்டுப் போக முடியும். 155 00:09:13,637 --> 00:09:15,514 நீ கூட்டிட்டுப் போகலாம். அருமை. 156 00:09:15,597 --> 00:09:17,557 நீ எங்களைப் பார்க்க வரலாம். ஒரு நாள் விடுமுறை கிடைத்தால். 157 00:09:18,058 --> 00:09:20,269 ஆனா அவங்களுக்கு ஃப்ளோரிடா பிடிக்கும். 158 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 அவங்களுக்கு இரண்டும் கிடைக்கும். 159 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 என்ன சொல்றேன்னா, அந்த பசங்களை சலுகைகளால் திளைக்க விட்டு 160 00:09:24,022 --> 00:09:25,482 பின் இந்த உலகில் கட்டவிழ்த்து விடுவோம். 161 00:09:25,565 --> 00:09:27,985 -என்னால் முடியாது, மிட்ஜ். -இரண்டு நாட்கள். வார இறுதியில். 162 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 ஈத்தனை என் அப்பா ஞாயிறு யாங்கீ ஆட்டத்துக்கு கூட்டிப் போகிறார். 163 00:09:30,529 --> 00:09:31,697 அவன் அங்கு போகாமல் இருக்கலாம். 164 00:09:31,780 --> 00:09:34,074 அவனுக்கு ஒரு கையுறை வாங்கினேன். அவன் யாங்கீ ஆட்டத்தை தவறவிட மாட்டான். 165 00:09:34,157 --> 00:09:35,284 ஃப்ளோரிடாவுக்காக அவன் செய்யலாம். 166 00:09:35,367 --> 00:09:36,410 அவன் செய்யமாட்டான். என்னை நம்பு. 167 00:09:36,493 --> 00:09:38,578 என் மகனுக்கு எது பிடிக்கும்னு எனக்குத் தெரியாது, அப்படித்தானே? 168 00:09:38,662 --> 00:09:40,247 -மிட்ஜ், என்ன இது. -அவனிடம் கேளு. 169 00:09:40,330 --> 00:09:42,666 உன்னை விட யாங்கீஸை அதிகமா பிடிக்கும்னு ஈத்தன் சொல்வதை நீ கேட்கணுமா? 170 00:09:42,749 --> 00:09:46,253 அவனுக்கு ஐந்து வயது. நீயோ, நானோ, வேறு யாரோவை விட தீயணைப்பு வண்டிதான் பார்ப்பான். 171 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 அவனிடம் கேட்கக்கூட மாட்டாயா? 172 00:09:47,921 --> 00:09:51,883 ஈத்தன், இந்த வாரஇறுதியில் யாங்கீ ஆட்டம் போவதற்கு பதிலா ஃப்ளோரிடா போகிறாயா? 173 00:09:51,967 --> 00:09:53,844 -மாட்டேன்! -சந்தோஷமா? 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,679 சாட்சிக்கு வழி காட்டினே, பெரி மேசன். 175 00:09:55,762 --> 00:09:57,389 என்னிடமிருந்து உனக்கு என்ன வேணும்னு தெரியலை. 176 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 என்னிடம் குழந்தைகள் இருக்காங்க. அவங்களை பார்த்துக்கறேன். 177 00:09:59,725 --> 00:10:01,268 -அவங்க கை கால் ஒழுங்கா இருக்கு. -ஜோயல் மெய்ஸல் அலுவலகம். 178 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 என்ன தேவையோ அதை செய்திருக்கிறேன். 179 00:10:02,728 --> 00:10:03,645 நான் செய்யவில்லையா? 180 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 -நீ செய்யலை. நீ ப்ளோரிடாவில் இருக்கே. -ஓ, ஆமாம். 181 00:10:05,897 --> 00:10:08,108 -நீ என்ன சொல்ல வர்ற? -நீ ப்ளோரிடாவில் இருக்க! 182 00:10:08,191 --> 00:10:10,527 -என்ன தைரியம் உனக்கு! -திரு. மெய்ஸல், உங்களுக்கு ஒரு அழைப்பு. 183 00:10:10,610 --> 00:10:13,113 -செய்தியை கேட்க முடியுமா? -இது மது உரிமம் பற்றியது. 184 00:10:13,572 --> 00:10:15,782 நான் போக வேண்டும். மன்னிச்சுக்கோ. 185 00:10:15,866 --> 00:10:17,492 -கொஞ்சம் இரு. ஜோயல்? -என்ன? 186 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 அவங்க கை கால்களை ஒழுங்கா இருக்க வைத்ததுக்கு நன்றி. 187 00:10:21,621 --> 00:10:22,956 அதையாவது நான் செய்யணும். 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,250 அதிகமா எதுவும் இல்லை. வர்றேன். 189 00:10:29,338 --> 00:10:31,506 -ஹலோ. -ஜோயல் மெய்ஸல்? ப்ரையன் மில்லர். 190 00:10:31,590 --> 00:10:34,009 மது உரிமம் பெற நீங்க போட்டிருந்த மனு விஷயமா நான் கூப்பிடறேன். 191 00:10:34,092 --> 00:10:35,802 இப்போது என்ன பிரச்சினை? என்னோட ரத்த விவரம் வேணுமா? 192 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 -இல்லை. -என் முதல் குழந்தை? 193 00:10:37,346 --> 00:10:38,680 -இல்லை. -ஈத்தன், உன் பைகளை தயார் செய். 194 00:10:38,764 --> 00:10:39,806 -உனக்கு புது அப்பா கிடைச்சிருக்கார். -வேண்டாம். 195 00:10:39,890 --> 00:10:42,059 திரு. மெய்ஸல், குழப்பத்துக்கு மன்னிப்பு கேட்கத்தான் கூப்பிட்டேன். 196 00:10:42,142 --> 00:10:45,771 சைனாடௌன் அலுவலகத்தில் உங்க மனு தவறான பெட்டிக்குப் போய்விட்டது. 197 00:10:45,854 --> 00:10:47,689 நீங்க யார் என்று நாங்க உணரலை. 198 00:10:48,857 --> 00:10:49,691 நான் யார்? 199 00:10:49,775 --> 00:10:53,445 அதை சரி செய்துவிட்டோம், உங்கள் உரிமத்தை வேகமா கிடைக்கச் செய்கிறோம். 200 00:10:53,528 --> 00:10:54,696 வாரஇறுதிக்குள் அது கிடைத்து விடும். 201 00:10:55,614 --> 00:10:57,282 -சரி. -உங்களுக்கு வேறு ஏதாவது வேண்டும் என்றால், 202 00:10:57,366 --> 00:10:59,242 ப்ளீஸ், கூப்பிடத் தயங்காதீர்கள். 203 00:10:59,618 --> 00:11:00,535 நன்றி. 204 00:11:04,164 --> 00:11:05,457 நமக்கு உரிமம் கிடைத்துவிட்டது. 205 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 எப்படி? 206 00:11:07,084 --> 00:11:08,543 எனக்கு தெரியாது. அதிர்ஷ்டமா? 207 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 அதிர்ஷ்டம்? 208 00:11:10,420 --> 00:11:12,047 ஆமாம். சொல்லும் போதே சரியா இல்லை. 209 00:11:14,800 --> 00:11:16,426 யாங்கீஸ் ஆட்டத்தில் புதுசா என்ன இருக்கு? 210 00:11:16,510 --> 00:11:17,969 யாங்க்ஸ், ஒன்றரை குறைவாக இருக்கு. 211 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 ஒன்றரை குறைவாக. யார் இன்று வீசுவது? 212 00:11:20,847 --> 00:11:21,723 வைட்டி ஃபோர்ட். 213 00:11:21,807 --> 00:11:23,892 வைட்டி ஃபோர்ட். உறுதியா. அவர் நல்லா வீசுவாரா? 214 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 -அவர் ரொம்ப நல்லா வீசுவார். -எப்படி இருக்கார்? உடம்பு சரியா இருக்கா? 215 00:11:27,020 --> 00:11:29,356 -காய்ச்சல் பரவலா இருக்கு. -எனக்கு தெரியாது. 216 00:11:29,856 --> 00:11:33,568 சரி, நீ யாங்கீ மேல் 20 டாலர் பணம் கட்டினா, 217 00:11:33,652 --> 00:11:34,986 என்ன நடக்கும்னு நினைக்கிறே? நல்ல பந்தயம்தானா? 218 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 புத்தி சொல்வது என் வேலை இல்லை. 219 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 -சும்மா நண்பர்களுக்காக. -நாம் நண்பர்கள் இல்லை. 220 00:11:38,281 --> 00:11:40,617 அப்படியிருந்து நான் கேட்டேன்னு வச்சுக்கோ. நீ என்ன சொல்லுவ? 221 00:11:40,700 --> 00:11:42,994 நீ உன்னோட புக்கீ கூட நட்பா இருக்கக் கூடாதுன்னு சொல்லுவேன். 222 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 -நன்றி. -நீ பேஸ்பால் ஆட கத்துக்கலாம். 223 00:11:45,122 --> 00:11:46,331 சும்மா ஒரு யோசனை, நண்பா. 224 00:11:46,998 --> 00:11:48,917 நீ இந்த பிங்க் நிற டூட்டூ திரவத்தைக் குடிக்கிறதைப் பார்த்து 225 00:11:49,000 --> 00:11:50,669 மக்களுக்கு உன் மேல் பயம் போயிடும்னு கவலையா இல்லையா? 226 00:11:50,752 --> 00:11:52,212 ஆபத்து, ஆபத்து, ஆபத்து. 227 00:11:52,295 --> 00:11:53,255 நான் உடனே திரும்பி வர்றேன். 228 00:11:53,338 --> 00:11:55,382 செர்ரி வரும் வரைக்கும்தான் நான் இருப்பேன். 229 00:11:58,844 --> 00:12:00,720 எனக்கு குமட்டிக்கிட்டு வருது. என்னால் மூச்சு விட முடியலை. 230 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 அமைதியாகு, பேர்னி. 231 00:12:03,098 --> 00:12:05,225 நான் ஓடி வந்தேன். சார்டிசிலிருந்து இங்கு வரை. 232 00:12:05,308 --> 00:12:07,185 -அது 40 தெருக்களை கடந்து! -மேலும் இரண்டு நிழற்சாலைகள். 233 00:12:07,269 --> 00:12:08,311 என்ன பிரச்சினை? 234 00:12:08,895 --> 00:12:09,855 நாம் அரங்கை இழந்தோம். 235 00:12:09,938 --> 00:12:11,731 1,000 பேர் உட்காரக்கூடிய அரங்கை எப்படி இழக்க முடியும்? 236 00:12:11,815 --> 00:12:13,233 அவர்களுக்கு நல்ல வாய்ப்பு வந்தது. கொடுத்திட்டாங்க. 237 00:12:13,316 --> 00:12:15,610 அவங்க அதை கொடுக்க முடியாது. நீ முன்பதிவு செஞ்சிருந்தே. செக் கொடுத்தே. 238 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 -ஆமாம், அவங்க அதை தந்துட்டாங்க. -தந்துட்டாங்களா? நீ அதை வாங்கினியா? 239 00:12:17,946 --> 00:12:19,698 -நான் என்ன பண்ணியிருக்கணும்? பதுங்கணுமா? -ஆமாம்! 240 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 அவங்க செக்கை கொடுத்தாங்க, நான் வாங்கிக்கிட்டேன். 241 00:12:21,241 --> 00:12:23,660 -நாகரீகமானவங்க இப்படிதான் செய்வாங்க. -இது நாகரீகமானவங்க இல்லை. 242 00:12:23,743 --> 00:12:24,786 இது பிராட்வே! 243 00:12:24,870 --> 00:12:25,787 காட்சியைத் தள்ளி வைக்கலாமா? 244 00:12:25,871 --> 00:12:29,249 முடியாது. கேவினுக்கு ஏதோ கடல் கொள்ளையன் படம் இருக்கு, சோஃபியும் டூர் போறா. 245 00:12:29,332 --> 00:12:30,500 இப்போ துவங்கணும், இல்லைன்னா நடக்காது. 246 00:12:30,584 --> 00:12:31,710 முதலீட்டாளர்களிடம் என்ன சொல்வேன்? 247 00:12:31,793 --> 00:12:33,378 அவங்களை சார்டியில் விட்டு வந்தேன். அங்கே இருக்காங்க. 248 00:12:33,462 --> 00:12:34,379 ஒரு அரங்கை பிடிப்போம்னு சொல்லு. 249 00:12:34,463 --> 00:12:36,089 -எப்படி? -அதை என்கிட்டே விடு. 250 00:12:36,173 --> 00:12:37,632 இது அவங்களுக்குத் தெரிஞ்சா, பின்வாங்குவாங்க. 251 00:12:37,716 --> 00:12:40,677 அவங்களுக்கு எதுவும் தெரியப் போவதில்லை. நீ அவங்ககிட்டே உளறி வைக்காதே. 252 00:12:40,760 --> 00:12:42,304 -ஆனால் நான்... -கிளம்பிப் போ. 253 00:12:42,679 --> 00:12:43,847 நான் ஏதாவது வழி கண்டுபிடிக்கிறேன். 254 00:12:45,307 --> 00:12:46,183 ச்சே! 255 00:12:50,520 --> 00:12:51,354 எனக்கு ஒரு அரங்கு வேணும். 256 00:12:51,438 --> 00:12:53,648 நிச்சயமா, ஒரு பிரச்சினையும் இல்லை. பிட்டு பட அரங்கு பரவாயில்லையா? 257 00:12:53,732 --> 00:12:54,774 பிட்டு பட அரங்குன்னா என்ன? 258 00:12:54,858 --> 00:12:56,526 -அது மோசமான அரங்கு. -ஆபாசக் காட்சி அரங்கு. 259 00:12:56,610 --> 00:12:58,528 ஆபாசக் காட்சி அரங்கை பிட்டு பட அரங்குன்னு சொல்வீங்களா? 260 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 எனக்கு ஒரு குழந்தை இருக்கா. அவள் அழைப்புகளை கவனிப்பா. 261 00:13:00,405 --> 00:13:03,116 சரி. வேணாம், எனக்கு ஒரு பிராட்வே அரங்கு வேணும். நல்ல பிராட்வே அரங்கு. 262 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 ஓ, பையா. கஷ்டம். 263 00:13:04,534 --> 00:13:06,661 இந்த வருஷம் நல்லா இருக்கு. அரங்குகள் எல்லாம் முன்பதிவு ஆயிடுச்சு. 264 00:13:06,745 --> 00:13:09,831 என் வாடிக்கையாளர் இந்த நாடகத்தில் இருக்கா. உரிமையாளர் அரங்கை யாருக்கோ தந்துட்டாங்க. 265 00:13:09,915 --> 00:13:11,458 -பணம் கொடுத்திருந்தீர்களா? -ஆமாம், கொடுத்தோம். 266 00:13:11,541 --> 00:13:13,710 -செக் கொடுத்தோம். திரும்ப தந்துட்டாங்க. -நீங்க வாங்கிக்கிட்டீங்களா? 267 00:13:13,793 --> 00:13:14,836 தயாரிப்பாளர் வாங்கிட்டார். 268 00:13:14,920 --> 00:13:17,255 -அவர், "நாகரீகம் தெரிஞ்சவர்." -இது பிராட்வே! 269 00:13:17,339 --> 00:13:19,216 மக்களே, ப்ளீஸ், எனக்கு இது வேணும். 270 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 நான் ஒரு இடம் கண்டுபிடிக்காட்டி, காட்சி காலி. 271 00:13:22,719 --> 00:13:24,179 -நாங்க உதவ முடியும்னு தோணுது. -நிஜமாவா? 272 00:13:24,763 --> 00:13:25,889 எங்களுக்கு சிலரை தெரியும். 273 00:13:27,807 --> 00:13:31,561 கொஞ்சம் இரு. இதோ. நல்லா இருக்கா? 274 00:13:32,687 --> 00:13:34,564 -இல்லை. நீ என்ன செஞ்சே? -ரன்னரை சரி செஞ்சேன். 275 00:13:34,648 --> 00:13:36,441 -என்ன ரன்னர்? -நாம் ரன்னரை சரி செய்ய வேண்டாமா? 276 00:13:36,525 --> 00:13:37,943 -எதுக்கு? -அது சுலபமா நகர. 277 00:13:38,026 --> 00:13:39,694 -இல்லை. -வேற என்ன செஞ்சுகிட்டு இருந்தோம்? 278 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 -வளையத்தை திரும்ப பொருத்தினோம். -எந்த வளையத்தை? 279 00:13:42,113 --> 00:13:44,574 மட்டமான ஆபட் காஸ்டெல்லோ நகைச்சுவை காட்சி போல இருக்கு. 280 00:13:45,325 --> 00:13:46,243 உன்னிடம் என்ன இருக்கு? 281 00:13:46,326 --> 00:13:47,494 பெரிய பெட்டி நிறைய புது ஒலித் தட்டுகள். 282 00:13:51,331 --> 00:13:53,083 எல்லாம் சீன மொழியில். 283 00:13:53,166 --> 00:13:54,167 இது தாய். 284 00:13:54,251 --> 00:13:56,294 ஓ, நல்லது. அப்போ எனக்கு வார்த்தைகள் தெரியும். 285 00:13:56,378 --> 00:13:58,296 -உனக்கு ஒரு பியர் வேணுமா? -வேண்டாம். 286 00:13:58,380 --> 00:14:02,133 ஆர்ச்சீ, வா, ஒரு பியர் குடி. கொண்டாடுவோம். 287 00:14:02,217 --> 00:14:03,218 எதை கொண்டாடணும்? 288 00:14:04,219 --> 00:14:07,389 மது உரிமத்துக்கு ஒப்புதல் கிடைச்சு வந்துகிட்டு இருக்கு. 289 00:14:07,472 --> 00:14:08,306 அது பிரமாதமானது! 290 00:14:08,807 --> 00:14:12,477 ஆஹா! ஜோயல் மெய்ஸல், கிளப்களின் அரசன்! ஆனா எப்படி? 291 00:14:13,478 --> 00:14:15,355 என் இணங்கச் செய்யும் திறமைகள்தான் காரணமாய் இருக்கும். 292 00:14:15,438 --> 00:14:17,190 சரி. இல்லையென்றால்? 293 00:14:17,274 --> 00:14:18,316 காரணம் தெரியவில்லை. 294 00:14:18,400 --> 00:14:20,902 திடீரென்று, யாரோ ஒருவர் கூப்பிடுகிறார், குழப்பம் நடந்துவிட்டது என்கிறார். 295 00:14:20,986 --> 00:14:22,612 நான் யார் என்று தெரியாததா சொல்கிறார். 296 00:14:23,822 --> 00:14:24,656 நீ யாரு? 297 00:14:24,739 --> 00:14:26,825 நான் இப்போ மது உரிமம் வைத்திருப்பவன். 298 00:14:27,492 --> 00:14:28,410 மந்திரம் போல. 299 00:14:29,995 --> 00:14:31,955 ஹே, ஆர்ச், கொஞ்சம் பியர் வாங்கிக் கொண்டு வருவாயா? 300 00:14:32,622 --> 00:14:33,456 நம்மிடம் பியர் இருக்கு. 301 00:14:33,540 --> 00:14:34,499 இன்னும் கொஞ்சம் பியர் வேணும். 302 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 கூட்டம் வரப் போகுதா? 303 00:14:38,878 --> 00:14:39,713 சரி. 304 00:14:41,339 --> 00:14:43,425 நான் போய் கொஞ்சம் பியர் வாங்கி வர்றேன். 305 00:14:44,259 --> 00:14:45,135 பிரமாதம். 306 00:14:46,886 --> 00:14:47,846 ஏதாவது குறிப்பிட்ட வகையா? 307 00:14:47,929 --> 00:14:48,972 இது போலி பியர் ஓட்டம், ஆர்ச்சி. 308 00:14:49,055 --> 00:14:51,474 சரி, சீக்கிரம் திரும்பி வா. 309 00:14:55,145 --> 00:14:56,730 நீ ஒரு மந்திரவாதி இல்லைன்னு நினைச்சேன். 310 00:14:57,856 --> 00:14:59,941 எனக்கு உரிமம் கிடைச்சது பற்றி உனக்கு அவ்வளவு ஆச்சரியம் இல்லை. 311 00:15:00,025 --> 00:15:01,318 நான் சாதாரணமா அசரமாட்டேன். 312 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 இதில் உன் பங்கு ஏதாவது இருக்கா? 313 00:15:04,112 --> 00:15:04,946 ஆங்கிலத்தில் சொல், மெய். 314 00:15:08,783 --> 00:15:09,701 எனக்குத் தெரியும். 315 00:15:10,827 --> 00:15:13,705 நீ உன் சகோதரனையோ உன் கசினையோ அல்லது 316 00:15:13,788 --> 00:15:15,415 கசினுக்கு கசினையோ கேட்டு, அதை கிடைக்க வைத்தாய். 317 00:15:15,498 --> 00:15:17,083 என் கசினின் கசின் என் கசின்தான். 318 00:15:17,167 --> 00:15:18,793 நீ வேறு வகையில் சொந்தம் என்றால் அப்படி இல்லை... 319 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 இல்லை, நீ என்னை திசை திருப்புகிறாய். 320 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 உனக்கு எப்படி கிடைத்தது என்று யாருக்கு கவலை? 321 00:15:21,671 --> 00:15:23,173 -நீ இதை செய்யக்கூடாது. -ஏன்? 322 00:15:23,256 --> 00:15:25,884 ஏனென்றால் நான் இதை செய்யணும்! தனியாக. 323 00:15:26,801 --> 00:15:29,012 நீ எனக்கு உபகாரம் செய்ய தேவையில்லை, 324 00:15:29,095 --> 00:15:30,430 இல்லை உபகாரம் கேட்கத் தேவையில்லை, அல்லது 325 00:15:30,513 --> 00:15:32,182 மது உரிமம்காரனுக்கு பிரிஸ்கெட் செய்யத் தேவையில்லை. 326 00:15:32,265 --> 00:15:34,392 -என்ன செய்வது? -இந்த விஷயத்தில் எனக்கு உன் உதவி வேண்டாம். 327 00:15:34,476 --> 00:15:36,561 ஹே, ஜான் வெயின், 328 00:15:36,645 --> 00:15:39,397 நீ கவனிக்கலை போலிருக்கிறது, இது ஒரு தனிமைப் படுத்தப்பட்ட குடியிருப்பு. 329 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 உனக்கு கசின்கள் இல்லை என்றால், ஒரு வேலையும் நடக்காது. 330 00:15:41,566 --> 00:15:42,942 -எனக்கு கசின்கள் உண்டு. -சீன கசின்கள், ஜோயல். 331 00:15:43,026 --> 00:15:44,527 இல்ல, குறைஞ்சது ஆட்களையாவது தெரிஞ்சிருக்கணும். 332 00:15:44,611 --> 00:15:45,904 பிரமாதம்! நான் ஆட்களை தெரிந்து கொள்கிறேன். 333 00:15:45,987 --> 00:15:47,864 எப்படி? நடித்து காண்பித்தா? உனக்கு பாஷை தெரியாதே. 334 00:15:47,947 --> 00:15:49,240 நான் நடித்து காண்பிப்பதில் தேர்ந்தவன். 335 00:15:49,324 --> 00:15:51,785 இது என்ன தன்முனைப்பா? இதுதான் இங்கு நடக்கிறதா? 336 00:15:51,868 --> 00:15:54,996 இருக்கலாம், ஆனால் இந்த முறை நான் எல்லாவற்றையும் சரியாகச் செய்கிறேன். 337 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 அது என்ன "இந்த முறை"? சென்ற முறை என்ன ஆனது? 338 00:15:57,415 --> 00:15:59,000 இது என் வணிகம், மெய். 339 00:15:59,459 --> 00:16:00,293 நல்லது. 340 00:16:01,544 --> 00:16:03,922 -முழு விஷயத்திலும் நான் கை கழுவுகிறேன். -பிரமாதம். 341 00:16:04,005 --> 00:16:05,965 உன் குளியலறையில் தண்ணீர் கசிந்தால், அதில் கழுவறேன். 342 00:16:06,049 --> 00:16:07,217 குழாய்வேலை செய்பவன் நாளை வருகிறான். 343 00:16:09,135 --> 00:16:10,053 உனக்கு குழாய் பணியாளை எப்படி தெரியும்? 344 00:16:10,136 --> 00:16:11,346 எனக்கு உரிமம் தருபவனை எப்படி தெரியும்? 345 00:16:11,429 --> 00:16:12,681 உனக்கு உரிமம் தருபவனை எப்படி தெரியும்? 346 00:16:20,563 --> 00:16:21,815 நான் இதை கேட்கவில்லை. 347 00:16:26,528 --> 00:16:27,445 சந்தோஷமா? 348 00:16:27,779 --> 00:16:28,613 ரொம்ப. 349 00:16:32,951 --> 00:16:35,328 பாரு, அது, எனக்கு நல்லா புரியுது. 350 00:16:44,504 --> 00:16:45,964 போதும்! நான் பட்டது போதும். 351 00:16:46,047 --> 00:16:47,841 ஓ, சாந்தமாகு, மார்த்தா. 352 00:16:48,216 --> 00:16:50,844 இந்த கண்றாவியை எனக்கு தாங்க முடியலை. நம்மை இவ்வளவு தூரம் இழுத்து வந்து... 353 00:16:50,927 --> 00:16:51,761 -ஹை. -ஹை. 354 00:16:51,845 --> 00:16:53,596 -திரும்பு, குட்டிப் பெண்ணே. -என்ன? எதுக்கு? 355 00:16:53,680 --> 00:16:56,808 ஹே, மார்த்தா, அவர் இதுதான் செய்கிறார். தனிப்பட்ட முறையில் எடுத்துக்காதே. 356 00:16:56,891 --> 00:16:58,643 -அவர் எங்க மீது உணவை எறிந்தார். -தவறி விட்டது. 357 00:16:58,727 --> 00:17:00,103 எங்களை வேலையிலிருந்து தூக்கிட்டார், கேரல். 358 00:17:00,186 --> 00:17:02,480 ஹே, என்னை ஒவ்வொரு முறை ஷை வேலையை விட்டு தூக்கினதுக்கும் காசு என்றால், 359 00:17:02,564 --> 00:17:04,566 நான் ஷைக்காக இனி வேலை செய்ய வேண்டிய அவசியமே இருக்காது. 360 00:17:04,649 --> 00:17:07,318 அவர் பொறுமை இழக்கும் போதெல்லாம் நான் நடுங்கிக் கொண்டே இருந்தது போதும். 361 00:17:07,402 --> 00:17:09,821 உனக்கு பொறுமை இழத்தலைப் பார்க்கணுமா? நான் காட்டறேன் வா. 362 00:17:10,155 --> 00:17:11,781 -அவர் ஒரு நட்சத்திரம். -வா, போகலாம். 363 00:17:11,865 --> 00:17:14,659 திடீரென்று, உங்களுக்கு எல்விஸ் எப்படிப்பட்ட முசுடு என்பது மறந்துவிட்டதா? 364 00:17:14,743 --> 00:17:17,787 ஆமாம், எல்விஸ் உன்மேல் உணவை எறிவார், ஆனால் அவர் உனக்கு ஒரு கார் வாங்கித் தருவார். 365 00:17:17,871 --> 00:17:19,497 என்ன நடக்கிறது? 366 00:17:19,581 --> 00:17:22,250 ஷை இன்று மரியா காலஸ் மாதிரி கடுப்படித்தார். 367 00:17:22,333 --> 00:17:23,501 என் கூட வண்டியில் வருகிறாயா? 368 00:17:23,585 --> 00:17:25,712 -எங்கே? -திரும்ப ஹோட்டலுக்கு. 369 00:17:25,795 --> 00:17:28,047 நான் வந்ததை அவர் தெரிஞ்சுக்க, ஒரு ஹலோவாவது சொல்ல வேண்டாமா? 370 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 அந்த உடையில் காக்டைல் சாஸ் வேண்டும் என்றால் மட்டும் போ. 371 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 உண்மையில், எனக்கு வேண்டாம். 372 00:17:31,968 --> 00:17:34,179 ஹே, கேரல், சாவிகள் உன்னிடம்தான் இருக்கு. 373 00:17:35,513 --> 00:17:37,140 உனக்கு நிச்சயம் சவாரி வேண்டாமா? 374 00:17:37,223 --> 00:17:39,559 வேண்டாம். பரவாயில்லை. நன்றி. 375 00:17:55,867 --> 00:17:56,701 இது உங்களுதா? 376 00:17:57,410 --> 00:17:59,871 ஆமா, இதைத்தான் தேடிக் கொண்டிருந்தேன். நன்றி. 377 00:18:00,997 --> 00:18:01,956 நல்ல படகு. 378 00:18:02,624 --> 00:18:04,459 எளிமையானது. அதிக பகட்டில்லாதது. 379 00:18:04,542 --> 00:18:06,503 நீ கேள்விப்படலையா? இன்று யாரும் என் கூட இருக்க விரும்பலை. 380 00:18:06,586 --> 00:18:07,879 ஓ, இல்லை, கேள்விப்பட்டேன். 381 00:18:08,630 --> 00:18:11,257 இன்றிரவு வாத்திய முழக்கம் இல்லாமல் ஒரு அமைதியான செட்டாக இருக்கும். 382 00:18:11,341 --> 00:18:13,468 என் மகன் காஸூவை நன்றாக வாசிப்பான். அவனைக் கூப்பிடவா? 383 00:18:13,885 --> 00:18:14,928 அது என்ன? 384 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 ஒரு படகு பார்ட்டிக்கு நான் அழைக்கப்பட்டதே இல்லை, 385 00:18:17,889 --> 00:18:20,975 நான் வெறும் கையாக வர விரும்பவில்லை, எனவே, இது ஃப்ரெட். 386 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 இதற்கு முன் எனக்கு யாரும் ஒரு செடியை வாங்கித் தந்ததில்லை. 387 00:18:24,020 --> 00:18:26,648 அவனுக்கு கடல் பயணம் பிடிக்காது, அதனால் ரொம்ப உணர்ச்சிவசப் பட வேண்டாம். 388 00:18:27,065 --> 00:18:28,691 இப்போ பார்ட்டி ஒன்றும் பெருசா இல்லை. 389 00:18:28,775 --> 00:18:31,444 நிறைய உணவு, நிறைய மதுபானம், ஆட்கள் இல்லை. 390 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 நான் இருக்கிறேன். ஃப்ரெடும். 391 00:18:34,239 --> 00:18:36,032 சில கோப்பைகள் மதுவை குடித்த பின் வேடிக்கையாயிடுவான். 392 00:18:36,658 --> 00:18:37,992 மேலே வர அனுமதி உண்டா? 393 00:18:38,743 --> 00:18:39,661 நிச்சயமா. 394 00:18:40,411 --> 00:18:41,371 ஏன் கூடாது? 395 00:18:45,208 --> 00:18:46,751 பாரிமோர் 396 00:19:00,557 --> 00:19:02,642 -முடிந்தது. -நிஜமாவா? நிச்சயம்தானே? 397 00:19:02,725 --> 00:19:04,853 -நிச்சயமா. -அது கிடைக்குமா கிடைக்காதான்னு இருந்தது. 398 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 -ஒரு அரை நிமிஷம். -ஒரு புகை மெஷினை சரிபார்த்துட்டு 399 00:19:07,105 --> 00:19:08,773 இருந்ததால் அவங்க எங்களை முதலில் சரியா பார்க்கலை. 400 00:19:08,857 --> 00:19:10,608 புகை விலகியதும், முடிந்தது! 401 00:19:10,692 --> 00:19:11,651 என்ன சொன்னீங்க? 402 00:19:11,734 --> 00:19:12,861 இது கொஞ்சமும் அது கொஞ்சம். 403 00:19:12,944 --> 00:19:14,821 குழுவில் உள்ள சிலர் நமக்குத் தெரிந்தவர்களாக இருந்தனர். 404 00:19:14,904 --> 00:19:15,822 அவர்கள் வாசல்களை அடைத்தனர். 405 00:19:15,905 --> 00:19:18,283 நீ அவங்க பின்னாடி ஓட வேண்டாம்னா. அதுவும் உபயோகமாத்தான் இருக்கும். 406 00:19:18,366 --> 00:19:19,242 நிஜமா, புரிஞ்சது. 407 00:19:19,325 --> 00:19:21,619 ஆனா கடைசியில், நிலைமையை விளக்கினோம். 408 00:19:21,703 --> 00:19:22,537 ரொம்ப அருமை. 409 00:19:22,620 --> 00:19:23,663 முரட்டுத்தனமா இருக்க அவசியமில்லை. 410 00:19:23,746 --> 00:19:25,874 கடைசியில், அவர்கள் நம்மை புரிந்து கொண்டார்கள். 411 00:19:25,957 --> 00:19:27,083 அதன் விளைவாக, இது உன்னோடது. 412 00:19:27,166 --> 00:19:31,588 நல்ல விலை, உடனடி ஆக்ரமிப்பு, மேலும் அவர்கள் "ஜூலி"க்கு இலவசமா கொடுத்தார்கள். 413 00:19:31,671 --> 00:19:34,090 காலகட்டத்துக்கு பொருத்தமான ஒரு சமயலறை செட்டும் கூட வருகிறது. 414 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 எங்களுக்கு அவர்களையும் தெரியும். 415 00:19:35,258 --> 00:19:36,175 உங்களுக்கு எல்லோரையும் தெரியும். 416 00:19:36,259 --> 00:19:39,178 ஆமாம். எனக்கு மிஸ் ஜூலி பிடிக்கும். ஜான் பாத்திரத்தில் யார் நடிக்கிறார்? 417 00:19:39,262 --> 00:19:40,388 கேவின் ஹாக். 418 00:19:40,847 --> 00:19:43,516 அவர் சரிதான். மிக நல்ல தேர்வு. அவரை அந்த ஸ்காட்டிஷ் நாடகத்தில் பார்த்தோம். 419 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 பாருங்க, உங்களுக்கு எப்படி நன்றி சொல்றதுன்னே தெரியலை. 420 00:19:45,518 --> 00:19:48,146 நிஜமா உன்னால் முடியும். கடைசியில் செய்வாய். 421 00:19:48,229 --> 00:19:50,023 சரி, செய்தி கிடைத்தது, 422 00:19:50,106 --> 00:19:52,942 எப்படியோ, தொடக்க இரவில், உங்களுக்கு இரண்டு டிக்கெட் உண்டு. முன்புறம் மேலும் நடுவில். 423 00:19:53,026 --> 00:19:55,778 தொடக்க இரவா? ஆஹா, டி மில் எங்களுக்கு கொடுத்த அந்த ஓக்லஹோமா டிக்கெட்டுக்கு பிறகு 424 00:19:55,862 --> 00:19:57,947 நான் தொடக்க இரவில் இருந்ததே இல்லை 425 00:19:58,031 --> 00:19:59,324 ஆக்னஸ் டி மில்லுக்கு வேலை செஞ்சீங்களா? 426 00:19:59,407 --> 00:20:02,410 ஆமாம். திறமையானவள். ஆனால் அவள் பகையை மறக்கவே மாட்டாள்! 427 00:20:02,493 --> 00:20:04,287 ஆம், எவ்வளவு நாடக வேலை செய்றோம்னு தெரிஞ்சா ஆச்சரியப்படுவே. 428 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 சரி, மீண்டும் நன்றி, பசங்களா. என் உயிரைக் காப்பாத்தினீங்க. 429 00:20:06,331 --> 00:20:08,541 பிரச்சினை இல்லை, சூஸி. நல்லது நடக்கட்டும். 430 00:20:08,625 --> 00:20:10,209 இல்லை எங்களைக் கூப்பிடு. உனக்காக அதை செய்வோம். 431 00:20:11,336 --> 00:20:12,420 கொல்றீங்கப்பா. 432 00:20:12,503 --> 00:20:13,338 ஒரு நாள். 433 00:20:16,424 --> 00:20:18,009 -இது முடியவே முடியாது. -இல்லை, முடியாது. 434 00:20:40,031 --> 00:20:41,115 அளவு குறைஞ்சுகிட்டே வருது. 435 00:20:41,866 --> 00:20:43,576 வெறும் 30 பாட்டில்கள்தான் மிச்சம். 436 00:20:43,660 --> 00:20:45,328 நாம் குடிக்கிற வேகத்தைக் குறைப்போம். 437 00:20:47,121 --> 00:20:51,501 நான் சொல்லியே தீரணும், ஃப்ரெடுக்கு நல்லா பொழுது போகுது. 438 00:20:51,584 --> 00:20:54,128 நல்லது. நானே யோசிச்சேன். வாந்தி வருவது போல் கொஞ்சம் பச்சையா தெரிந்தான். 439 00:20:55,254 --> 00:20:57,006 பகடி பண்றதை என்கிட்டே விடுப்பா. 440 00:20:57,548 --> 00:20:58,591 ஒத்துக்கறேன். 441 00:20:59,217 --> 00:21:00,468 சியர்ஸ்! 442 00:21:01,928 --> 00:21:03,346 இது அற்புதமா இருக்கு. 443 00:21:03,429 --> 00:21:04,305 படகா? 444 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 இல்லை, இந்த சேண்ட்விச். இதில் கொழுப்பு எங்கே? 445 00:21:06,474 --> 00:21:08,935 இவன் என் தாய் மேற்பார்வையில் செஞ்சது போல் மாட்டிறைச்சியை நறுவிசா வெட்டறான். 446 00:21:09,018 --> 00:21:11,062 நம் அதிர்ஷ்டம். இது ஒரு அழகான தினம். 447 00:21:11,813 --> 00:21:13,147 பின் ஏன் முன்பு அந்த கோபம்? 448 00:21:13,439 --> 00:21:15,984 நாம் இவ்வளவு நல்லா மகிழ்ச்சியா இருக்கோம். இப்போ அந்த பேச்சை எடுக்கணுமா? 449 00:21:16,067 --> 00:21:18,444 பரவாயில்லை. பெண் பிரச்சினையா? 450 00:21:18,528 --> 00:21:19,696 ஏன் அப்படி சொல்றே? 451 00:21:19,779 --> 00:21:21,406 அது, மானிகாவை காணோம். 452 00:21:21,489 --> 00:21:22,407 மானிகாவா? 453 00:21:22,490 --> 00:21:24,075 மானிகா உங்க தோழி இல்லையா? 454 00:21:24,575 --> 00:21:27,078 மானிகா இந்த வருஷத் தோழி, 455 00:21:27,161 --> 00:21:28,913 நல்ல பெண்தான், ஆனால்... 456 00:21:28,997 --> 00:21:30,790 -நிரந்தரமா வைக்க முடியாது. -இல்லை, வைக்க முடியாது. 457 00:21:30,873 --> 00:21:34,877 உனக்கு எப்படி, திருமதி மெய்ஸல்? நீ நிஜமா திருமதி மெய்ஸலா? 458 00:21:34,961 --> 00:21:38,131 ஆமாம். இல்லை. மறுபடியும் ஆமாம். 459 00:21:38,214 --> 00:21:39,382 இருந்தாலும், கடைசியா, இல்லை. 460 00:21:39,465 --> 00:21:41,676 நான் நிறைய ஷாம்பைன் குடிச்சேன். மொழிபெயர்த்து சொல், ப்ளீஸ். 461 00:21:42,385 --> 00:21:44,470 நான் திருமதி மெய்ஸலாக இருந்தேன். 462 00:21:44,554 --> 00:21:47,849 அப்புறம் நாங்கள் பிரிந்தோம். பிறகு சேர்ந்தோம், 463 00:21:47,932 --> 00:21:50,476 பிறகு விவாகரத்து செய்தோம், பிறகு மீண்டும் திருமணம் செய்து கொண்டோம், 464 00:21:50,560 --> 00:21:53,813 இப்போது மீண்டும் விவாகரத்து கேட்கிறோம். எது உங்களுக்கு புரியலைன்னு தெரியலை. 465 00:21:54,439 --> 00:21:55,398 நீ அவரை இன்னும் நேசிக்கிறாயா? 466 00:21:56,149 --> 00:21:58,067 பாருங்க, ஷை, 467 00:21:58,151 --> 00:22:01,404 ஒரு பெண்ணிடம், "உனக்கு என்ன வயது?" அல்லது "உன் எடை என்ன?" அல்லது "உன் முன்னாள் கணவனை 468 00:22:01,487 --> 00:22:03,364 இன்னும் நேசிக்கிறாயா?" என்றெல்லாம் கேட்கக் கூடாது. 469 00:22:04,615 --> 00:22:06,325 அப்போ நீங்க? நீங்க திருமணம் செய்திருக்கீங்களா? 470 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 நானா? இல்லை. 471 00:22:08,619 --> 00:22:10,705 என் 16 வயதிலிருந்து நான் ஊர் சுற்றுகிறேன். 472 00:22:10,788 --> 00:22:12,206 உங்களுக்கு ஒரு குடும்பம் வேண்டாமா? 473 00:22:12,290 --> 00:22:16,669 ரெஜி இருக்கான். ரெஜி என் தாய், தகப்பன், என் சகோதரன், என் சிறை அதிகாரி. 474 00:22:17,295 --> 00:22:19,756 -நீங்கள் இருவரும் நீண்ட கால நண்பர்களா? -காலம் காலமாக. 475 00:22:21,340 --> 00:22:22,467 ஆமாம், காலம் காலமாக. 476 00:22:23,259 --> 00:22:27,096 சில சமயம் அவன் அதிக சம்பளம் வாங்கும் ஆயா போல் உணர்கிறான் என்று எனக்குத் தெரியும், 477 00:22:27,180 --> 00:22:28,556 ஆனால் உண்மையில் என் அருகில் அவன் தேவை. 478 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 சூஸி எனக்கு ரெஜி மாதிரி. அதிக சம்பளம் இல்லாமல். 479 00:22:31,476 --> 00:22:35,063 என்னால் இதை நிச்சயம் சொல்ல முடியும், ரெஜி இப்போ ரொம்ப கோபத்தில் இருப்பான். 480 00:22:35,146 --> 00:22:36,689 உங்க முழு குழுவையும் வேலையை விட்டு நீக்கியதாலா? 481 00:22:36,773 --> 00:22:40,234 இல்லை, அது அவனுக்கு பழக்கமா போச்சு. என்னை இந்த படகில் பார்த்தா கடுப்பாயிடுவான். 482 00:22:40,318 --> 00:22:41,152 இது உங்க படகு இல்லையா? 483 00:22:41,235 --> 00:22:43,529 துறைமுகத்தை விட்டு இதை வெளியே எடுக்க கூடாதுனு எனக்கு கடுமையான கட்டளை. 484 00:22:43,613 --> 00:22:44,614 நீங்க சும்மா சொல்றீங்க. 485 00:22:44,697 --> 00:22:46,449 அவனுக்கு நான் படகிலோ, மோட்டார்சைக்கிளிலோ, சைக்கிளிலோ, 486 00:22:46,532 --> 00:22:49,702 நீர் விளையாட்டிலோ, நடக்கவோ, தவழவோ, தும்மும் குழந்தை அருகிலோ இருக்கக்கூடாது. 487 00:22:49,786 --> 00:22:52,205 உங்களைப் பார்த்துக் கொள்ள ஒருவர் இருப்பது நல்ல விஷயம்தான். 488 00:22:52,580 --> 00:22:53,414 உனக்குத் தெரியுமா, 489 00:22:54,832 --> 00:22:56,834 யார் முதலில் பிரபலம் ஆவோம் என்பதற்காக 490 00:22:56,918 --> 00:22:58,836 நாங்கள் ஒரு நாணயத்தை சுண்டினோம். 491 00:22:59,253 --> 00:23:00,379 நீங்கள் ஜெயித்தீர்கள். 492 00:23:00,463 --> 00:23:02,256 இல்லை. நான் தோற்றேன். 493 00:23:02,340 --> 00:23:04,884 மூன்றில் இரண்டு முறை ஜெயிக்க வேண்டும் என்று ரெஜி சொன்னான். 494 00:23:04,967 --> 00:23:05,802 நீங்கள் வென்றீர்கள். 495 00:23:05,885 --> 00:23:08,221 இருக்கலாம். ரெஜி எனக்கு சாதகமாக்கினான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 496 00:23:08,805 --> 00:23:09,639 ஏன்? 497 00:23:10,306 --> 00:23:11,891 ஏன்னா அது நானாகத்தான் இருக்கணும்னு அவனுக்குத் தெரியும். 498 00:23:11,974 --> 00:23:15,895 பார், ரெஜி எதையும் சமாளிப்பான். வாழ்க்கை அவனை வெல்ல முடியாது. நான், 499 00:23:17,230 --> 00:23:19,732 நான் ஷை பால்ட்வின்னாக இல்லேன்னா, எனக்குத் தெரியாது. 500 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 நான் என்னவா ஆயிருப்பேன்னு எனக்குத் தெரியாது. 501 00:23:24,487 --> 00:23:25,404 ஒரு விஷயம் சொல்லுங்களேன். 502 00:23:26,489 --> 00:23:27,323 என்ன? 503 00:23:27,782 --> 00:23:29,200 உங்கள் நிஜப் பெயரே ஷைதானா? 504 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 இல்லை. 505 00:23:33,287 --> 00:23:34,163 அது என்ன? 506 00:23:34,247 --> 00:23:36,541 ரெஜிக்குக் கூட அது தெரியாது. 507 00:23:39,168 --> 00:23:40,503 நீங்க பிரபலமாக இருப்பது பிடிச்சிருக்கா? 508 00:23:40,586 --> 00:23:44,507 பிரபலமாக இல்லாமல் இருப்பது எனக்குப் பிடிக்கவில்லை, அதனால் இது பரவாயில்லை. 509 00:23:45,466 --> 00:23:47,426 பிரபலமாய் இருப்பது எனக்கும் பிடிக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 510 00:23:48,010 --> 00:23:49,846 நீ கண்டுபிடிப்பாய் என்று நினைக்கிறேன். 511 00:23:53,641 --> 00:23:55,434 ஆஹா, இங்கு அழகாக இருக்கு. 512 00:24:01,149 --> 00:24:03,401 சூஸி மையர்சன்? தொலைபேசி. 513 00:24:03,484 --> 00:24:04,485 நன்றி, பையா. 514 00:24:07,113 --> 00:24:09,323 -எனக்கு முகம் ஞாபகம் இருக்கிறது. -ஃப்ளோரிடாவை விட்டு ஓடிப் போ! 515 00:24:11,242 --> 00:24:12,076 என்ன? 516 00:24:12,160 --> 00:24:13,286 எனக்கு தண்ணீர் தெறிக்கும் சப்தம் கேட்குதே? 517 00:24:13,369 --> 00:24:15,746 சோஃபி. உன் குரலை கேட்பது நன்றாக இருக்கு. 518 00:24:15,830 --> 00:24:18,374 உன் புது அரங்கு பிடிச்சிருக்கா? அருமையான ஒரு ஆடை மாற்றும் அறை கொடுத்தேனா? 519 00:24:18,457 --> 00:24:19,625 ஆமாம், எலிகளுக்கு அது பிடிச்சிருக்கு. 520 00:24:19,709 --> 00:24:21,419 ஜூலி ஆண்ட்ரூஸுக்கு அது போதுமானதா இருந்தது. 521 00:24:21,502 --> 00:24:24,672 அவள் இளமையானவள். தன் ஹீரோன்னு நினைச்சு விளக்கு பிடிப்பவனை குடிபோதையில் 522 00:24:24,755 --> 00:24:25,965 எதுவும் செய்திருக்கமாட்டான்னு நினைக்கிறேன் 523 00:24:26,048 --> 00:24:28,551 அப்போ, நீ நல்லாதான் இருக்கே. சாதாரணமாவும் இருக்கே. 524 00:24:28,634 --> 00:24:29,969 இங்கே எல்லாமே நாசமா போயிருந்தாலும்? 525 00:24:30,052 --> 00:24:31,762 சரி, என்ன பிரச்சினை? 526 00:24:31,846 --> 00:24:35,474 கேவின் என்கிட்டே மணிக்கணக்கா பேசிக்கிட்டே இருக்கான். 527 00:24:35,558 --> 00:24:36,434 அதுக்கு ஒத்திகைன்னு பெயர். 528 00:24:36,517 --> 00:24:39,437 இல்லை. ஒத்திகை பேச்சு மட்டும் இல்லாமல், 529 00:24:39,520 --> 00:24:41,898 நேருக்கு நேரா, ரொம்ப கிட்ட வந்து பேசற பேச்சு வேற இருக்கு. 530 00:24:41,981 --> 00:24:44,275 அவன் என்ன சொல்றான்னு எனக்கு தெரியறதே இல்லை. 531 00:24:44,358 --> 00:24:46,861 நீ புரிஞ்சுப்பயான்னு எனக்குத் தெரியாது, ஆனா அவனோட உச்சரிப்பு சாதாரண 532 00:24:46,944 --> 00:24:49,447 வார்த்தைகளைக் கூட புரியாத மாதிரி குழப்பி விடுது. 533 00:24:49,530 --> 00:24:51,741 நான் நாடகத்தை படிக்கலேன்னா, அவன் பெயர் ஜான்னு தெரிஞ்சிருக்காது. 534 00:24:51,824 --> 00:24:52,867 அத்தனை அழுத்தமான உச்சரிப்பு இல்லையே. 535 00:24:52,950 --> 00:24:56,412 அவனுக்கு உடலுறவு கொள்ளணுமா, தண்ணி வேணுமா அல்லது இருமல் மருந்து வேணுமானு தெரியலை. 536 00:24:56,495 --> 00:24:57,997 யாருக்கு என்ன கவலை? அவர் அருமையான நடிகர். 537 00:24:58,080 --> 00:25:00,958 அது நமக்குத் தெரியுமா? அது நமக்கு எப்படி தெரியும்? 538 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 டைம்ஸ் படி. 539 00:25:02,835 --> 00:25:05,379 எனக்கு நீ டைம்ஸ் படிச்சு காட்டணும். 540 00:25:10,134 --> 00:25:11,469 நேற்று நன்றாக இருந்தது. 541 00:25:13,095 --> 00:25:13,930 சூஸி. 542 00:25:14,013 --> 00:25:15,056 சொல்லு, சோஃபி? 543 00:25:15,681 --> 00:25:17,099 என்னோட ஜெல்-ஓ நல்லாவே இல்லை. 544 00:25:17,475 --> 00:25:19,268 சரி, சோஃபி, நீ ஒரு ஆழ்ந்த மூச்சு எடுக்கணும். 545 00:25:19,852 --> 00:25:21,938 இப்போ நான் சொல்வதை உன்னிப்பா கேளு. 546 00:25:22,480 --> 00:25:24,148 நீ விரும்பியது இதுதான். 547 00:25:24,232 --> 00:25:27,276 பிராட்வேயில் இருப்பதும் நீ ஒரு தீவிரமான நடிகை என்று நிரூபிப்பதும். 548 00:25:27,360 --> 00:25:29,070 நீ என்னிடம் வந்தது அதற்காகத்தான். 549 00:25:29,153 --> 00:25:31,030 எனவே, இப்போ நீ உன் வாயை மூடிக்கிட்டு, 550 00:25:31,113 --> 00:25:32,657 உன் காதுகளை திறந்துகிட்டு, 551 00:25:32,740 --> 00:25:35,910 பிடிக்காத ஜெல்-ஓவை தின்னு முழுங்கிட்டு வெளியே போய் வேலையைப் பார். 552 00:25:35,993 --> 00:25:39,455 நீ செய்றது சரி, அவங்க நினைக்கிறது தவறுன்னு அந்த தண்டங்களுக்குப் புரிய வை. 553 00:25:39,538 --> 00:25:40,790 பின்பு நீ டோனி பரிசளிப்பு விழாவுக்கு போய் 554 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 உன் ஏற்புரையில் எனக்கு நன்றி கூற மறக்கலாம். 555 00:25:42,625 --> 00:25:44,126 உனக்கு நிச்சயம் நன்றி கூற மறப்பேன். 556 00:25:44,210 --> 00:25:46,545 நீ அருமையா செய்வே. கேவின் அருமையா செய்வார். 557 00:25:46,629 --> 00:25:48,256 நீ கேவினை அருமையாக்குவே. 558 00:25:48,339 --> 00:25:50,675 நான் அவனை அருமையாக்குவேன், இல்லையா? 559 00:25:50,758 --> 00:25:52,009 அதை உன் தட்டில் வை. 560 00:25:52,093 --> 00:25:54,553 சரி. நான் ஜெல்-ஓவை சாப்பிடுகிறேன். 561 00:25:54,637 --> 00:25:55,554 அதுதான் சமத்து! 562 00:25:58,182 --> 00:26:00,184 இந்த கண்றாவி இப்பதான் புரிய ஆரம்பிக்குது. 563 00:26:09,819 --> 00:26:10,653 ஹலோ. 564 00:26:10,736 --> 00:26:12,697 என்னை மேம்படுத்த அவளால் முடியும்னு சோஃபிகிட்டே நீ சொன்னயா? 565 00:26:12,780 --> 00:26:14,115 என்ன? கடவுளே, இல்லை. 566 00:26:14,198 --> 00:26:16,742 உங்களால் அவள் மேம்படுவாள் என்று சொன்னேன். 567 00:26:17,785 --> 00:26:19,495 அப்ப சரி. 568 00:26:19,578 --> 00:26:21,372 அவ நாய்களும் நாடகத்தில் நடிக்க அவ விரும்புவது தெரியுமா? 569 00:26:21,455 --> 00:26:22,290 எனக்குத் தெரியாது. 570 00:26:22,373 --> 00:26:23,749 அவைகளைப் பற்றியும் செய்தி போடணுமாம்? 571 00:26:23,833 --> 00:26:24,667 எனக்குத் தெரியாது. 572 00:26:24,750 --> 00:26:25,960 அதுங்க பெயரை சுற்றி ஒரு பெட்டி போடணுமாம். 573 00:26:26,043 --> 00:26:26,919 அதுவும் எனக்குத் தெரியாது. 574 00:26:27,003 --> 00:26:28,879 அவளை சமாளிக்கவே முடியலை, அது உனக்குத் தெரியுமா? 575 00:26:28,963 --> 00:26:29,839 இதற்கு பதில் சொல்ல மாட்டேன். 576 00:26:29,922 --> 00:26:32,633 என்னோட இத்தனை வருஷ தொழில்முறை அனுபவத்தில், 577 00:26:32,717 --> 00:26:35,845 நான் குடிகார, சரக்கு அடிக்கிற, கேவலமான, ஆண் பெண், எல்லோரோடும் வேலை செஞ்சிருக்கேன், 578 00:26:35,928 --> 00:26:40,891 ஆனா இந்த மாதிரி புத்தியே இல்லாத ஒருத்தரை நான் சந்தித்ததே இல்லை. 579 00:26:40,975 --> 00:26:43,602 ஆமாம், உங்களுக்கு அப்படி தோன்றுவது நீங்க அதில் மூழ்கியிருப்பதால்தான். 580 00:26:43,686 --> 00:26:45,187 நான் மிட்சம்மர் நைட்ஸ் ட்ரீம் செய்தேன் 581 00:26:45,271 --> 00:26:47,857 அதில் டைட்டானியா ஒபரானை மேடையில் ஒரு கடித திறப்பியின் மூலம் கொல்லுவாள், 582 00:26:47,940 --> 00:26:50,109 சோஃபி லெனனை விட அந்த பெண்ணுடன் நான் மறுபடி வேலை செய்ய தயார். 583 00:26:50,192 --> 00:26:52,486 பாருங்க, கேவின், அவளோட கிறுக்குத்தனம், அதை அப்படினு நீங்க சொன்னால்... 584 00:26:52,570 --> 00:26:54,113 நான் அதை அப்படித்தான் சொல்வேன். 585 00:26:54,196 --> 00:26:56,949 அவளோட கிறுக்குத்தனம் அவளோட பெரும் திறமையும் கூட. 586 00:26:57,033 --> 00:27:00,953 அவளுடைய பெரும் திறமை கிறுக்குத்தனமாக வெளிப்படுகிறது. 587 00:27:01,037 --> 00:27:03,664 இங்கே உண்மையான பிரச்சினை என்னன்னா, அவளோட பெரும் திறமை, உங்களோட பெரும் திறமையோட 588 00:27:03,748 --> 00:27:06,959 சேரும்போது, அது ஒரு தயாரிப்பின் தேவைக்கு அதிகமான பெரும் திறமை ஆகிறது. கிட்டத்தட்ட. 589 00:27:07,043 --> 00:27:11,839 ஆனா உங்களின் பெரும் திறமை அவளோட பெருந் திறமையோட சேர்ந்து நியூ யார்க் 590 00:27:11,922 --> 00:27:15,426 பார்வையாளர்களை ஸ்தம்பிக்க வைத்து, அவர்களை பணிந்து முழங்காலிட வைத்து, உங்களுடைய 591 00:27:15,509 --> 00:27:17,261 நடிப்பை மக்கள் என்றென்றும் பேசக் கூடிய ஒரு 592 00:27:17,345 --> 00:27:20,973 நடிப்பாக, கீல்குடின் ஹேம்லட் போல, ஆகும் பெரிய வாய்ப்பு இருக்கிறது. 593 00:27:22,266 --> 00:27:24,143 ஓஹோ, நீ அதை அப்படி சொல்லலாம் என்றால்... 594 00:27:26,354 --> 00:27:28,564 நான் போகணும். என் சக நடிகர்கள் வந்து விட்டார்கள். 595 00:27:28,647 --> 00:27:31,067 அமைதியா தொடருங்க, நண்பா. 596 00:27:32,610 --> 00:27:34,362 சோஃபிதானே? 597 00:27:34,445 --> 00:27:35,279 கேவின். 598 00:27:35,363 --> 00:27:36,489 சோஃபி பற்றியா? 599 00:27:36,572 --> 00:27:37,573 இந்த உணவு எங்கே கிடைத்தது? 600 00:27:37,656 --> 00:27:38,908 ஷையின் மிச்சம் மீதி. 601 00:27:38,991 --> 00:27:41,160 கடவுளே, எனக்கு இந்த பணக்காரர்களின் உணவு ரொம்பப் பிடிக்கும். 602 00:27:41,243 --> 00:27:42,745 அவரிடம் ஒரு அழகான பாய்மரப் படகு இருக்கு. 603 00:27:42,828 --> 00:27:43,996 இந்த டூரில் நான் கொண்டு வந்த 604 00:27:44,080 --> 00:27:45,498 படகுப்பயண உடையை அணிய எனக்கு சரியான வாய்ப்பு கிடைத்தது. 605 00:27:45,581 --> 00:27:47,458 ஓ, கடவுளுக்கு நன்றி. நான் கவலைப்பட ஆரம்பித்தேன். 606 00:27:47,875 --> 00:27:51,921 ஷை ஒரு குழப்பக் கலவையான மனிதன், ஆனால் அவருக்கு என்னை பிடிக்கும்னு தோணுது. 607 00:27:53,005 --> 00:27:54,882 அப்படியா? எவ்வளவு பிடிக்கும்? 608 00:27:54,965 --> 00:27:56,675 நாங்கள் நண்பர்களாகிறோம். 609 00:27:56,759 --> 00:27:58,469 அவருக்கு அமைதி தரும் விஷயமாக இருக்கிறேன். 610 00:27:59,637 --> 00:28:00,930 நீ படகில் போவதை நான் விரும்பலை. 611 00:28:01,013 --> 00:28:01,847 ஏன்? 612 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 படகுகள் மூழ்கும். 613 00:28:03,015 --> 00:28:05,142 ஆனால் பெரும்பாலும் அவை முழ்குவதில்லை, அதனால்தான் அவை படகுகள். 614 00:28:05,226 --> 00:28:08,270 அதன் மேல் குண்டு வீசப்படும். பனிப்பாறைகள் மேல் மோதும். படகு வேண்டாம். பைக் வேண்டாம். 615 00:28:08,354 --> 00:28:10,773 நீ எதிலும் எது மேலும் பயணம் செய்யக்கூடாது. 616 00:28:10,856 --> 00:28:14,151 சும்மா அமைதியா உட்கார்ந்து, பைபிள் படி. அதிலும் புதிய ஏற்பாடு வேண்டாம். 617 00:28:16,862 --> 00:28:18,114 சரி, ரெஜி. 618 00:28:18,197 --> 00:28:19,490 நான் குளிக்கப் போகிறேன். 619 00:28:19,990 --> 00:28:23,035 நீ ரெஜின்னு சொன்னதோட அர்த்தம் தெரியலை, ஆனா இந்த சேண்ட்விச் அதி அற்புதம். 620 00:28:23,702 --> 00:28:25,121 இது எவ்வளவு கொழுப்பில்லாம இருக்கு. 621 00:28:27,581 --> 00:28:29,875 உண்மையில் இது ஷைக்கு பிடிச்ச நடிப்பு அறை. 622 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 அவரது ராசியான அரங்கு. 623 00:28:32,169 --> 00:28:34,004 -அதைக் கேட்டாயா, அம்மா? -எதைக் கேட்பது? 624 00:28:34,088 --> 00:28:36,424 இது ஷைக்கு பிடித்த காட்சி அறை. 625 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 என்ன காட்சி? 626 00:28:37,425 --> 00:28:39,510 காட்சிக்குப் பிறகு இரவு உணவு சாப்பிட்டது ஒரு தவறான முடிவு. 627 00:28:39,593 --> 00:28:41,595 ஆனால் அதற்கு முன்னால் குடிப்பது புத்திசாலித்தனம். 628 00:28:41,679 --> 00:28:43,764 மன்னிக்கவும், வெயிட்டர், எனக்கு ஒரு மார்ட்டினி வேண்டும். 629 00:28:43,848 --> 00:28:45,975 உங்கள் கையில் ஒன்று இருக்கு, அம்மா. 630 00:28:46,058 --> 00:28:48,477 பார்க்கர். பார்க்கர், இவங்க... 631 00:28:50,688 --> 00:28:53,899 ஒரு மார்ட்டினி, ஆலிவ்களோடு. ஆனால் மார்ட்டினிதான் முக்கியம். 632 00:28:53,983 --> 00:28:56,652 அம்மா, நீங்கள் மேஜையிலிருந்தே கேட்கலாம். உங்கள் மனைவியை கட்டுப்படுத்துங்க. 633 00:28:56,735 --> 00:28:59,155 என் பெண் அவளது நகைச்சுவை காட்சியை செய்யும் முன் இப்படி சொல்றா. 634 00:28:59,613 --> 00:29:00,781 மறுபடி முயற்சி செய்வோம். 635 00:29:01,532 --> 00:29:04,201 நான் சொல்லிக் கொண்டிருந்தது போல், பார்க்கர், இவர்கள் என் பெற்றோர், 636 00:29:04,285 --> 00:29:05,619 ஏப் மற்றும் ரோஸ் வைஸ்மேன். 637 00:29:05,703 --> 00:29:06,579 ஹலோ, பார்க்கர். 638 00:29:06,662 --> 00:29:08,497 நான் ஒரு மார்ட்டினி கேட்டேன். அது வேணும். 639 00:29:08,581 --> 00:29:09,832 அது உங்களுக்கு உறுதியா கிடைக்க வைப்பேன். 640 00:29:09,915 --> 00:29:12,918 நான் போவதற்கு முன்பு உங்களோடு ஒரு நிமிடம்தான் இருக்க முடியும். 641 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 எங்கே போக? 642 00:29:14,545 --> 00:29:15,379 என் நிகழ்ச்சியை செய்ய. 643 00:29:15,963 --> 00:29:17,715 அது நடந்து கொண்டிருக்கிறது. 644 00:29:17,798 --> 00:29:18,716 ஆமாம், அது நடக்கிறது. 645 00:29:19,758 --> 00:29:21,802 வரும்போது இன்னும் ஒண்ணு கொண்டு வா. இரண்டு. 646 00:29:21,886 --> 00:29:23,053 சாதனை படைக்க போறியா, அம்மா? 647 00:29:23,137 --> 00:29:25,723 -அவனுக்கு பயணம் மிச்சம் செய்றேன், மேரியன். -மிரியம். 648 00:29:26,557 --> 00:29:28,517 ஆனா மேரியன் கூட நல்லாதான் இருக்கு. மாத்திடலாமா? 649 00:29:30,269 --> 00:29:31,645 எனக்கு வேண்டாம், ஆனா உங்க இஷ்டம். 650 00:29:31,729 --> 00:29:33,898 ஹே, தாமததுக்கு மன்னிக்கணும். ஒரு அழைப்பு முடிய நேரம் ஆச்சு. 651 00:29:33,981 --> 00:29:36,734 அம்மா, அப்பா, என் நிர்வாகி சூஸியை ஞாபகம் இருக்கா? 652 00:29:36,817 --> 00:29:39,028 -ஆமாம், ஹலோ. -ஹலோ, ஏப். ஹலோ, ரோஸ். 653 00:29:39,111 --> 00:29:41,697 -இது என்னோடது. -எங்களை கொஞ்சம் பொறுத்துக்கிறீங்களா? 654 00:29:42,406 --> 00:29:44,158 இடையூறு எங்கிருந்து வருதுன்னு இப்போ தெரியுது. 655 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 நான் அவங்ககிட்டே வர்றதுக்கு ஒரு மணி நேரம் முன்பிலிருந்து குடிக்கிறாங்க. 656 00:29:46,535 --> 00:29:50,498 ஒரு உதவி செய். அவங்க மேல் ஒரு கண் வை. முக்கியமா அம்மா. குடியை கட்டுப்படுத்து. 657 00:29:51,290 --> 00:29:52,708 ஆமாம். அதை செய்ய விரும்பலை. 658 00:29:53,209 --> 00:29:54,084 ஹே, விஷயம் தெரியுமா? 659 00:29:54,168 --> 00:29:56,712 என் சம்பளத்தில் 10% எடுத்துக்கிற சூஸி, 660 00:29:56,795 --> 00:29:58,422 இங்கே உங்க கூட உட்கார்ந்துக்கப் போறா. 661 00:29:58,506 --> 00:29:59,340 ரொம்ப சமத்து. 662 00:29:59,423 --> 00:30:00,591 என் காட்சி முடிஞ்சதும் பார்க்கலாம். 663 00:30:01,383 --> 00:30:02,760 உங்களுக்கு இன்றிரவு விருந்து உண்டு. 664 00:30:02,843 --> 00:30:05,471 மிரியம் அங்கு நல்லா செய்ய ஆரம்பிச்சிட்டா. 665 00:30:05,554 --> 00:30:08,224 சூஸி, நீ அவளோட நிறைய காட்சிகளைப் பார்த்திருப்பேன்னு நினைக்கிறேன். 666 00:30:08,307 --> 00:30:09,391 ஆமாம், பார்த்திருக்கேன். 667 00:30:09,475 --> 00:30:11,310 நல்லது. நீ அதை எனக்கு செஞ்சு காட்டணும். 668 00:30:11,393 --> 00:30:13,437 -என்ன? -முழுவதும். வார்த்தைக்கு வார்த்தை. 669 00:30:13,521 --> 00:30:15,272 எனக்கு எந்த ஆச்சர்யமும் வேண்டாம். 670 00:30:15,356 --> 00:30:19,485 என்ன வரப் போகுதுன்னு தெரிஞ்சா, என் காதுகளை மூடிப்பேன், சமயம் பார்த்து இருமுவேன். 671 00:30:19,568 --> 00:30:22,821 பகடிகளை மட்டும் சொல், ஏதாவது நான் முன்கூட்டியே தயாரா இருக்க வேண்டிய 672 00:30:22,905 --> 00:30:25,282 கை சைகைகள் இருந்தா, அதையும் செஞ்சு காட்டு. 673 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 சூஸி, மன்னிக்கவும், உனக்கு ஒரு அழைப்பு. 674 00:30:27,159 --> 00:30:29,370 நன்றி, பார்க்கர். என்னை ஒரு நிமிஷம் மன்னிச்சுக்கோங்க. 675 00:30:33,249 --> 00:30:34,124 சூஸி மையர்சன் பேசுகிறேன். 676 00:30:34,208 --> 00:30:35,960 -எப்படி இருக்கிறாய்? -நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 677 00:30:36,043 --> 00:30:37,711 -ஃப்ளோரிடா? -ஃப்ளோரிடா நன்றாக இருக்கிறது. 678 00:30:37,795 --> 00:30:38,754 அருமை. 679 00:30:38,837 --> 00:30:40,464 சோஃபியும் கேவினும் உடலுறவில் இருக்காங்க. 680 00:30:40,548 --> 00:30:42,925 -என்ன? -இந்த சமயத்தில். மேடைக்குப் பின்புறம். 681 00:30:43,008 --> 00:30:45,761 சப்தமான, ஆக்ரோஷமான, மிருகத்தனமான உறவு. 682 00:30:45,844 --> 00:30:47,263 சாத்தியமில்லை. அவங்க ஒருவரை ஒருவர் வெறுக்கறாங்க. 683 00:30:49,682 --> 00:30:51,100 சப்தம் அவங்க ஒருவரை ஒருவர் வெறுப்பது போலிருக்கா? 684 00:30:52,017 --> 00:30:52,977 ஒரு வகையில், ஆம். 685 00:30:55,437 --> 00:30:56,605 அது நாய்கள் இல்லை என்பது உறுதியா? 686 00:30:56,689 --> 00:30:57,606 நிச்சயமா தெரியும். 687 00:30:57,690 --> 00:30:59,483 இன்று மதியம் 2:00 மணி, அரங்குக்குள் நான் நுழைகிறேன், 688 00:30:59,567 --> 00:31:03,195 வேலையின் முதல் நாள் என்று நான் எல்லோரையும் வரவேற்கிறேன், உடனே, அவங்க போய்ட்டாங்க. 689 00:31:03,279 --> 00:31:04,572 இது 2:00 மணியிலிருந்தா நடக்குது? 690 00:31:04,655 --> 00:31:05,531 ஆமாம். 691 00:31:07,408 --> 00:31:09,034 கடவுளே, கலக்கமா இருக்கு. 692 00:31:09,118 --> 00:31:10,661 பிளவர் டிரம் சாங் புகார் செஞ்சாங்க. 693 00:31:10,744 --> 00:31:12,079 பை பை பேர்டி ஈக்விடியை கூப்பிட்டாங்க. 694 00:31:12,162 --> 00:31:14,415 ஒரு பலத்த அபராதம் இருக்கும் போலிருக்கு. ஏதாவது பரிந்துரை? 695 00:31:14,498 --> 00:31:16,875 அவங்க எப்படியும் முடிக்கத்தான் போறாங்க. காத்திரு. 696 00:31:16,959 --> 00:31:20,045 அவள் ஒரு மாசமா ஜெல்-ஓ தவிர வேறு எதுவும் சாப்பிடலை. எவ்வளவு நேரம் தாங்குவா? 697 00:31:23,007 --> 00:31:23,882 அதை கொஞ்சம் நிறுத்தேன்! 698 00:31:23,966 --> 00:31:25,968 ஃப்ளோரிடாவை அனுபவி. 699 00:31:31,974 --> 00:31:34,101 என் பிராட்வே காட்சியின் நடிகர்கள் வெறுப்பு-உறவில் இருக்காங்க. 700 00:31:34,184 --> 00:31:35,269 யாருக்கு இன்னொரு ட்ரிங்க் வேண்டும்? 701 00:31:35,352 --> 00:31:36,437 எனக்கு! எனக்கு வேண்டும்! 702 00:31:37,896 --> 00:31:41,483 புதுசா கருத்தடை மாத்திரைன்னு ஒண்ணு வந்திருக்கு. 703 00:31:41,567 --> 00:31:42,401 கேள்விப்பட்டிருக்கீங்களா? 704 00:31:42,943 --> 00:31:46,113 அது ஒரு சின்ன மாத்திரை, அதை சாப்பிட்டா, இஷ்டப்படி உடலுறவு வெச்சுக்கலாம், 705 00:31:46,196 --> 00:31:47,489 கர்ப்பம் ஆகாது. 706 00:31:47,573 --> 00:31:50,326 ஆனா, திருமணமான பெண்கள் மட்டும்தான் அதை எடுத்துக்கலாம். 707 00:31:50,409 --> 00:31:52,661 அதாவது, உடலுறவு வேண்டாத பெண்கள். 708 00:31:54,246 --> 00:31:56,915 உணவு மற்றும் மருந்து நிர்வாகத்துக்கு நகைச்சுவை உணர்ச்சி இல்லேன்னு யார் சொன்னா? 709 00:31:58,959 --> 00:32:02,129 1960, ஒரு பெண்ணாக இருப்பதற்கு சுவாரசியமான காலம். 710 00:32:02,212 --> 00:32:03,422 அவங்க சொல்றாங்க... 711 00:32:03,505 --> 00:32:05,049 "அவங்க"ன்னு நான் சொல்றது ஆண்களை. 712 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 பெண்களின் வாக்கு செனட்டர் கென்னடியை வெள்ளை மாளிகைக்கு கொண்டு போகும்னு சொன்னாங்க. 713 00:32:08,510 --> 00:32:09,803 ஏன்? 714 00:32:09,887 --> 00:32:12,097 ஏனென்றால் பெண்கள் அவரை அழகன் என்று நினைக்கிறார்கள். 715 00:32:12,598 --> 00:32:14,516 எனது பார்வையில், அது மிகவும் அவமதிப்பாகவும், 716 00:32:14,600 --> 00:32:16,185 பின்னர் அவர் பேரழகனாகவும் தெரிகிறார். 717 00:32:18,062 --> 00:32:19,688 ஆனால் என் கேள்வி இதுதான். 718 00:32:20,022 --> 00:32:22,191 ஏன் அதுவாக அல்லது இதுவாக இருக்கணும்? 719 00:32:22,274 --> 00:32:25,903 அதாவது, ஏன் அவர் சுகாதாரத்துக்கான ஆறு வழி திட்டத்தை அமலாக்குவதையும் வரும்பி 720 00:32:25,986 --> 00:32:28,155 ஜேக்கியை விடுத்து அவர் என்னை மணம் செய்யவும் விரும்பக் கூடாது? 721 00:32:28,906 --> 00:32:32,826 நவீன பெண் என்பதற்காக என்னுள் இருக்கும் பெண் தன்மையை விட வேண்டும் என்று அர்த்தமா? 722 00:32:32,910 --> 00:32:37,706 பிங்க்கை விரும்புவது? குதிரைகளை? தசைப் பிடிப்பினால் நீச்சலை விட்டு வெளியேறுவது? 723 00:32:38,290 --> 00:32:43,212 வாக்குரிமை போராட்டத்தை பொறுத்தவரை நான் கொடுமையானவள், சரியா? 724 00:32:43,295 --> 00:32:45,297 தவறா புரிஞ்சுக்காதீங்க. எனக்கு வாக்கு கிடைப்பது பிடிக்கும். 725 00:32:45,381 --> 00:32:46,840 வாக்களிப்பு. பேட்ஜ் கிடைக்கும். 726 00:32:46,924 --> 00:32:50,511 அந்த உரிமையைப் பெற ஊர்வலம் போய், எதிர்ப்பு தெரிவித்து, வெண்மை அணிந்த 727 00:32:50,594 --> 00:32:55,057 பெண்களை நான் வியக்கிறேன். அது அவர்களது மிகப் பெரிய தியாகம், 728 00:32:55,140 --> 00:32:56,767 ஏனென்றால் வெண்மை ஒரு தந்திரமான நிறம். 729 00:32:57,267 --> 00:33:00,604 உங்களை சோர்வாக்கும், பருமனாக காண்பிக்கும், அல்லது தாதி போல, 730 00:33:00,688 --> 00:33:02,648 கிளேன்ஸ்மேனை தவிர லேபர் டேக்கு பின் யாரும் அதை அணிய முடியாது. 731 00:33:04,733 --> 00:33:08,487 எனவே, இவர்கள் தங்கள் உரிமைக்காக ஊர்வலம் போகும் வீராங்கனைகள். 732 00:33:08,570 --> 00:33:12,366 வெண்மையில். தெருக்களில். அழுக்கு இருக்குமிடத்தில். 733 00:33:12,449 --> 00:33:15,953 அவர்கள் சிறைப் பட்டார்கள், பலவந்தமாக உணவு ஊட்டப்பட்டனர், துன்பம் அடைந்தார்கள், 734 00:33:16,036 --> 00:33:17,663 ஆனால் துவைக்கும் வேலை! 735 00:33:20,999 --> 00:33:22,710 எனவே, 1960. 736 00:33:22,793 --> 00:33:24,420 மாற்றம் வருகிறது. 737 00:33:24,503 --> 00:33:27,381 என்றாவது ஒரு நாள், ஒரு அடுத்த தலைமுறை வாக்களிப்பு போராளி பிங்க் நிறம் அணிவாள் 738 00:33:27,464 --> 00:33:30,843 குதிரை சவாரி செய்வாள் மற்றும் மணமாகாத பெண் அவளுக்கு வேண்டிய அளவு உடலுறவு வைக்க 739 00:33:30,926 --> 00:33:33,595 மாத்திரை சாப்பிடுவாள், கர்ப்பம் அடைய மாட்டாள் மேலும் ஒரு மணமான பெண் 740 00:33:33,679 --> 00:33:36,724 தலைவலி வந்தாலும் ஓய்வு வேண்டும் என்று தீர்மானிப்பாள். 741 00:33:41,061 --> 00:33:42,730 என்ன எழவு இது? நாங்கள் இதைக் கேட்கவில்லை. 742 00:33:42,813 --> 00:33:45,899 எனக்கும் ஊழியர்களுக்கும் ஒரு புரிதல் உண்டு. அனுப்பிக்கிட்டே இரு, கிளிண்ட். 743 00:33:45,983 --> 00:33:48,527 ஹே ரோஸி, நீ ஏன் ஏதாவது கொஞ்சம் சாப்பிடக் கூடாது? 744 00:33:48,610 --> 00:33:51,071 ஹே, சூஸி, நீ ஏன் சில அங்குலங்கள் வளரக் கூடாது? 745 00:33:51,947 --> 00:33:54,533 அப்போ, நாம் இந்த இடத்தில் நிற்கிறோம். 746 00:34:01,415 --> 00:34:05,294 நீங்க நம்பமாட்டீங்க, எனக்கு பேசிப் பேசி அலுத்துப் போச்சு. 747 00:34:05,377 --> 00:34:07,629 ஆனா, நீங்க உலகத்திலேயே சிறந்த பார்வையாளரா இருந்தீங்க. 748 00:34:07,713 --> 00:34:10,591 என் பெற்றோரின் எதிரில் என்னை நல்ல விதமாக இருக்க வைத்ததுக்கு நன்றி. 749 00:34:10,674 --> 00:34:12,926 இது ஒன்றையும் மாற்றாது என்று எனக்குத் தெரியும். 750 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 ஆனாலும் முயற்சிக்கு பாராட்டுக்கள். 751 00:34:14,970 --> 00:34:17,556 நான் திருமதி மெய்ஸல். நன்றி. 752 00:34:20,517 --> 00:34:24,229 எனக்காக மட்டுமே நீங்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கீங்கன்னு நான் நம்ப நினைத்தாலும், 753 00:34:24,313 --> 00:34:27,065 நிஜமாக நீங்கள் காத்திருக்கும் தருணம் இதுதான் என்று எனக்குத் தெரியும். 754 00:34:27,149 --> 00:34:31,570 சீமாட்டிகளே கனவான்களே, சிறப்பம்சம் கொண்ட ஷை பால்ட்வின்! 755 00:35:18,784 --> 00:35:21,119 என்ன நடந்தது? அவளை பார்த்துக்கோனு உன்னிடம் சொன்னேன். 756 00:35:21,203 --> 00:35:23,038 நான் தோற்றுப் போனேன். மிக மோசமாக தோற்றேன். 757 00:35:23,121 --> 00:35:23,956 ஒத்துக்கறேன். 758 00:35:24,039 --> 00:35:25,123 அவள் கிறுக்கு. 759 00:35:25,207 --> 00:35:29,670 அவள் உள்ளாடை அணிந்த ஜான் ஹ்யூஸ்டன். ஏன் இன்னும் வாந்தி எடுக்கலைன்னு தெரியலை. 760 00:35:29,753 --> 00:35:33,382 மேலும் மேலும் ட்ரிங்க் கேட்பதை தடுக்க நான் முயன்றேன், அவ என்னை ஒரு பைத்தியம் என்றாள். 761 00:35:33,465 --> 00:35:35,843 காட்சியில் என் கூண்டு பார்க்க எப்படி இருக்கும்னு சொன்னா. 762 00:35:35,926 --> 00:35:40,180 என்னைப் பற்றிய செய்தி ஊசித்தலையனுக்கு முன்பு நாய் பையனுக்கு பிறகும் சொன்னா. 763 00:35:40,264 --> 00:35:42,432 என்னால் அவள் குடிப்பதையும் நிறுத்த முடியவில்லை, 764 00:35:42,516 --> 00:35:44,935 அதனால் அவள் குடிக்கும் முன்பு அவளுடைய ட்ரிங்க்கை நான் குடிக்க முயன்றேன், 765 00:35:45,018 --> 00:35:46,270 நான் அதிகம் குடிக்க, எது அவளுடையது 766 00:35:46,353 --> 00:35:48,188 எது என்னுடைய ட்ரிங்க் என்பதை மறந்து போனேன், பிறகு 767 00:35:48,272 --> 00:35:49,606 இருவரும் குடிக்க கேட்டுகிட்டே இருந்தோம், 768 00:35:49,690 --> 00:35:52,109 பிறகு இருவரும் குடித்துக் கொண்டே இருந்ததில், நான் போதையாகி போனேன். 769 00:35:52,192 --> 00:35:55,529 நீங்கள் இருவரும் சையாமீஸ் இரட்டையர் மாதிரி இருக்கீங்க, எனவே நீயும் கிறுக்குதான். 770 00:35:55,612 --> 00:35:57,072 -சரி. -உன் அப்பா, 771 00:35:57,155 --> 00:36:00,617 அவரும் நல்லபடியா இல்லை, அது ஏன்னா சத்தம் ரொம்ப அதிகமா இருக்கு, 772 00:36:00,701 --> 00:36:02,661 குளிர்சாதனக் கருவி நேரா அவர் மேலேயே வீசுது. 773 00:36:04,955 --> 00:36:05,998 நல்லா இருக்கா? 774 00:36:06,081 --> 00:36:08,292 எனக்கு ஃப்ளோரிடா பிடிக்குது. நாம் இங்கே வந்துடணும். 775 00:36:08,375 --> 00:36:09,960 இங்கே வாழ்வோம். இந்த அறையில்! 776 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 வேண்டிய அளவு ஜின் வெச்சிருப்பாங்களா தெரியலை. 777 00:36:11,587 --> 00:36:15,007 மேலும் ஷை பால்ட்வின். அவரைக் கேட்கிறீங்களா? அங்கேதான் இருக்கார்! 778 00:36:15,090 --> 00:36:16,133 நிச்சயமா இருக்கார். 779 00:36:16,216 --> 00:36:19,553 நான் அவரை திருமணம் செய்துக்க போறேன். நான் உங்களை நேசிக்கிறேன், ஷை பால்ட்வின்! 780 00:36:19,636 --> 00:36:22,139 மன்னிக்கவும், உங்களிடம் ஒரு சூடான போர்வை இருக்கா? 781 00:36:28,270 --> 00:36:29,271 காலை வணக்கம்! 782 00:36:31,189 --> 00:36:33,317 வணக்கம், அப்பா. நான் காலை உணவு கொண்டு வந்திருக்கேன். 783 00:36:35,527 --> 00:36:37,571 இது நல்லா இருக்கு, நன்றி. 784 00:36:37,654 --> 00:36:39,823 நேத்து ராத்திரி நல்லா குடிச்சிருந்தே, பெண்ணே. 785 00:36:39,907 --> 00:36:43,201 அதுக்குக் காரணம் காட்சிக்கு அப்புறம்தான் இரவு உணவுன்னு யாரோ சொன்னாங்க. 786 00:36:43,285 --> 00:36:46,246 பிறகு யாரோ அவங்க எடைக்கு எடை ஜின் குடிக்கணும்னு முடிவெடுத்தாங்க. 787 00:36:46,330 --> 00:36:47,748 என் எடை அவ்வளவு அதிகம் இல்லை. 788 00:36:47,831 --> 00:36:49,249 ஷையை சந்தித்தது ஞாபகமிருக்கா? 789 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 ஷை? 790 00:36:50,250 --> 00:36:51,084 பால்ட்வின். 791 00:36:51,168 --> 00:36:52,419 நான் ஷை பால்ட்வின்னை சந்திக்கவில்லை. 792 00:36:52,502 --> 00:36:53,754 நீ அவர் கூட ஒரு மணி நேரம் பேசினே. 793 00:36:53,837 --> 00:36:56,298 யிட்டிஷ் மொழியில் ஒரு முழு கிறிஸ்த்மஸ் ஆல்பத்தை பாடி அவரை கேட்க வைத்தாய். 794 00:36:56,381 --> 00:36:57,549 அது உண்மை இல்லை. 795 00:36:57,966 --> 00:37:00,218 -என்னோட காட்சியை நீ பார்த்தாயா? -இல்லை. 796 00:37:00,302 --> 00:37:02,763 எனக்கு ஞாபகமிருக்கு. நான் ரெண்டு தடவை சிரிச்சேன். 797 00:37:02,846 --> 00:37:05,098 நான் ரெட் ஸ்கெல்டனை பார்த்த போது, நாலு தடவை சிரிச்சேன், 798 00:37:05,182 --> 00:37:06,725 அப்போ அவரின் பாதி நகைச்சுவைதான் உனக்கு இருக்கு. 799 00:37:06,808 --> 00:37:08,477 -அது என்ன நாற்றம்? -முட்டைகள். 800 00:37:08,560 --> 00:37:09,436 அதை நிறுத்து. 801 00:37:09,519 --> 00:37:13,148 சொல்லு அம்மா, நேத்து ராத்திரி ஏதாவது ஞாபகம் இருக்கணும். நான் சொன்ன ஏதாவது? 802 00:37:13,231 --> 00:37:14,066 இல்லை. 803 00:37:14,149 --> 00:37:16,276 நீ ரொம்ப நேரம் பேசிக்கிட்டு இருந்த 804 00:37:16,360 --> 00:37:18,737 அப்போ யாரும் சிரிக்காதது நினைவுக்கு வருது. 805 00:37:18,820 --> 00:37:20,155 அதை நகைச்சுவை உருவாக்கம்னு சொல்வாங்க. 806 00:37:20,238 --> 00:37:22,658 அது உனக்குத் தேவையில்லை ஏன்னா யாரும் சிரிக்கிறது இல்லை. 807 00:37:22,741 --> 00:37:25,452 -நல்ல அறிவுரை. -அதுதான் எனக்கு ஞாபகம் வருது. அந்த அமைதி. 808 00:37:25,535 --> 00:37:26,453 சரி. 809 00:37:26,828 --> 00:37:28,330 இருந்தாலும், நியாயமா சொன்னா, 810 00:37:28,830 --> 00:37:31,833 போன முறை உன்னைப் பார்த்தபோது, வெறும் ஆண்குறி, பாலுறவு மட்டும்தான் இருந்தது, 811 00:37:31,917 --> 00:37:34,211 கெட்ட வார்த்தைகள், விரைகள், ஆண்குறிகள், மார்பகங்கள்... 812 00:37:34,294 --> 00:37:35,504 ஏப், போதும் நிறுத்து. 813 00:37:35,587 --> 00:37:40,175 இல்லை, நான் சொல்ல வந்தது என்னன்னா ரொம்ப சுத்தமான இரவில் இருந்தாய். 814 00:37:40,258 --> 00:37:42,344 ஓ, ஆமாம், நான் அதிர்ஷ்டக்காரி. நான் செத்துடுவேன் போலிருக்கு, 815 00:37:42,427 --> 00:37:45,013 ஆனா என் மகளோட அசிங்க காட்சியை நான் பார்க்காமல் விட்டேன். 816 00:37:45,097 --> 00:37:48,100 பரவாயில்லை, அம்மா. இன்னிக்கு இரவு அதுக்கு இன்னொரு வாய்ப்பு கிடைக்கும். 817 00:37:48,809 --> 00:37:50,102 நீ என்ன சொல்றே? 818 00:37:50,185 --> 00:37:52,980 -என் நிகழ்ச்சி நீ பார்க்கணும்னு தீர்மானம். -நான் பார்த்தேன். 819 00:37:53,063 --> 00:37:54,564 ஆனா உனக்கு ஞாபகமில்லை, அதனால் அது கணக்கில் வராது. 820 00:37:54,648 --> 00:37:56,233 -அது கணக்கில் வரும். -இல்லை. 821 00:37:56,316 --> 00:37:57,526 உன் காட்சியை மீண்டும் பார்க்கமாட்டேன். 822 00:37:57,609 --> 00:37:59,194 நீ அதை முதல் முறை பார்க்கவில்லை. 823 00:37:59,277 --> 00:38:01,488 நான் உன்னை கோர்ட்டுக்கு கொண்டு போனால், அந்த வாதம் உனக்கு தோல்விதான். 824 00:38:01,571 --> 00:38:02,572 அப்படீன்னா என் மேல் வழக்கு போடு. 825 00:38:02,656 --> 00:38:05,826 நான் வீட்டுக்குப் போகணும். என் வீட்டை மிஸ் செய்றேன். 826 00:38:05,909 --> 00:38:07,369 என் அழகான வீடு. 827 00:38:07,452 --> 00:38:08,328 ஓ, அம்மா... 828 00:38:08,412 --> 00:38:11,957 அந்த நாசமாப் போன ஷை பால்ட்வின் கூப்பிடலை என்றால், உனக்கு திருமணம் ஆகியிருக்கும். 829 00:38:13,375 --> 00:38:14,251 மன்னிக்கவும். 830 00:38:14,918 --> 00:38:16,712 நிதானம், அப்பா. நான் பார்த்துக்கறேன். 831 00:38:16,795 --> 00:38:19,715 நீ போய் கேளிக்கையாய் ஏதாவது செய். அவ இன்னும் கொஞ்ச நேரத்துக்கு எழ மாட்டாள். 832 00:38:20,340 --> 00:38:23,427 அம்மா, நான் உள்ளே வர்றேன், சரியா? 833 00:38:35,063 --> 00:38:36,648 நீ என் இதயத்தையே நிறுத்திட்ட! 834 00:38:38,316 --> 00:38:40,444 உன் முகம் பீதி அடைந்திருந்தது! 835 00:38:40,527 --> 00:38:42,195 நான் ஒரு நகரவாசி, 836 00:38:42,279 --> 00:38:45,073 கடலைப் பற்றிய பிம்பங்கள் எல்லாம் அசுரப் பிராணி திறைப்படங்களில் தான் வரும். 837 00:38:45,157 --> 00:38:46,074 ஓ, கடவுளே! 838 00:38:46,158 --> 00:38:49,077 வெளி உலகத்திலிருந்து லேசர்களை கண்களாகக் கொண்ட ஸ்குவிட். 839 00:38:49,161 --> 00:38:51,496 காட்ஜில்லாவும் நாசி யு-போட்டுகளும். 840 00:38:51,580 --> 00:38:53,582 உன்னை பிடிப்பது எப்பவும் மிக சுலபம், ஏப். 841 00:38:53,665 --> 00:38:56,293 ஆமாம், நான் பொதுவாக ஏமாளி. 842 00:38:56,376 --> 00:38:58,587 "ஹலோ, ஏப்? இதோ அப்டன் சின்கிளேர்." 843 00:38:58,670 --> 00:39:01,131 உன் குரல் அவரைப் போலவே இருந்தது. 844 00:39:01,214 --> 00:39:03,592 அவர் குரல் எப்படி இருக்கும் என்று எனக்குத் தெரியாது. 845 00:39:03,675 --> 00:39:06,887 இத்தனை வருடங்களுக்குப் பிறகு உன்னோடு கதை பேசிக் கொண்டிருப்பது நன்றாக இருக்கு. 846 00:39:06,970 --> 00:39:10,682 குளியல் உடையில் உன்னைப் பார்ப்பது பழக்கமாகணும்னு சொல்வேன். 847 00:39:10,766 --> 00:39:13,018 இது ஃப்ளோரிடா, ஏப். 848 00:39:13,101 --> 00:39:14,561 ஒன்று நீச்சல் உடை, இல்லைன்னா ஒன்றுமில்லை. 849 00:39:15,479 --> 00:39:18,857 அப்டன் சின்கிளேர். அது அவரைப் போலவேதான். 850 00:39:30,327 --> 00:39:31,328 வீட்டோ வின்ச்சென்சோ! 851 00:39:31,411 --> 00:39:32,245 அதுவே தான்! 852 00:39:32,329 --> 00:39:33,580 லோயர் ஈஸ்ட் சைட் பழ வியாபாரிகளுக்கு 853 00:39:33,663 --> 00:39:35,540 யூனியன் கொண்டு வர இருந்தோம், 854 00:39:35,624 --> 00:39:37,209 வீட்டோ மட்டும்தான் ஒரு தனி போராளி. 855 00:39:37,292 --> 00:39:38,835 பாவம் அவனுக்கு எப்படியெல்லாம் கண்டனம் தெரிவித்தோம். 856 00:39:38,919 --> 00:39:41,338 "உங்கள் சக பழ வியாபாரிகளுக்கு நீங்கள் எப்படி இதை செய்யலாம்? 857 00:39:41,421 --> 00:39:42,631 "உங்களுக்கு வெட்கமே இல்லையா, சார்?" 858 00:39:42,714 --> 00:39:44,174 "அந்த ஒரு கெட்ட ஆப்பிள்"னு அவனை அழைத்தோம். 859 00:39:44,257 --> 00:39:47,094 அவனுடைய எலுமிச்சைகளில் "யூனியன்" முத்திரை போட்டோம். 860 00:39:47,177 --> 00:39:48,678 ஒவ்வொரு எலுமிச்சையிலும். 861 00:39:48,762 --> 00:39:50,764 நமக்கு நிறைய நேரம் இருந்தது. 862 00:39:53,975 --> 00:39:56,603 இங்கு ரொம்ப அமைதியாக இருக்கு. கடல் மட்டும். 863 00:39:56,686 --> 00:39:58,855 எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. எனக்கு மிகவும் பிடிச்சிருக்கு. 864 00:39:58,939 --> 00:40:02,317 நீ இங்கு இருப்பாய் என்று நான் எதிபார்க்கவே இல்லை. 865 00:40:02,651 --> 00:40:03,485 ஏன்? 866 00:40:03,568 --> 00:40:06,113 நீ மிகவும் நியூ யார்க்காரன். நகரத்தான். 867 00:40:07,364 --> 00:40:10,033 நான் அந்த நகரத்தில் இப்போ ஐந்து நிமிடம் தாங்க மாட்டேன். 868 00:40:10,992 --> 00:40:14,496 இங்கே என்ன வச்சிருக்கேன் பாரு. சூரியன், நுரை, சுதந்திரம்! 869 00:40:15,831 --> 00:40:18,208 தேவைன்னா திறப்பேன், வேணும்ன்னா மூடுவேன், 870 00:40:18,667 --> 00:40:20,585 வாரக்கணக்காக நான் காலுறைகளை போடவே இல்லை, 871 00:40:20,669 --> 00:40:24,172 ஒவ்வொரு இரவும் அழகான சூர்ய அஸ்தமனம் அதை நான் பார்க்காமல் விடுவதே இல்லை. 872 00:40:24,673 --> 00:40:25,882 இது சொர்க்கம். 873 00:40:28,760 --> 00:40:29,970 உனக்குத் தெரியுமா, 874 00:40:31,138 --> 00:40:32,889 நான் இப்போது ஆசிரியனாக இல்லை. 875 00:40:32,973 --> 00:40:34,558 கிண்டல் செய்யாதே. என்ன நடந்தது? 876 00:40:34,641 --> 00:40:36,309 எனக்கு அதில் விருப்பம் போச்சு. 877 00:40:36,393 --> 00:40:39,312 அங்கு நான் செய்தது முக்கியமானதா தெரியலை. 878 00:40:40,397 --> 00:40:41,731 அப்படியென்றால் இப்போது என்ன செய்கிறாய்? 879 00:40:42,315 --> 00:40:44,234 அதை புரிந்து கொள்ள முயற்சி செய்கிறேன். 880 00:40:44,317 --> 00:40:47,237 அந்த பழைய என்னை காணாமல் தேடுகிறேன். உனக்குத் தெரிந்த மனிதனை. 881 00:40:48,572 --> 00:40:52,284 அந்த ஆவேசத்தை திரும்பப் பெறுவேன்னு நினைத்தேன். எதிலாவது அக்கறை வேணும். 882 00:40:52,367 --> 00:40:54,578 அர்த்தமுள்ள எதிலாவது ஈடுபாடு வேணும். நான் சொல்வது புரியுதா? 883 00:40:54,953 --> 00:40:57,372 நான் இப்போது தூண்டில்புழு விற்கிறேன், அதனால், புரியலை. 884 00:40:59,624 --> 00:41:01,710 நான் சில இளைஞர்களை பாரில் பார்த்தேன். 885 00:41:01,793 --> 00:41:04,254 நாம் முன்பு பேசிக்கொண்டிருந்தைப் போல் அவர்களும் நிறைய பேசினார்கள். 886 00:41:04,337 --> 00:41:06,590 நிறைய வாசகங்கள், டிராட்ஸ்கி பற்றிய பேச்சு. 887 00:41:06,673 --> 00:41:07,674 டிராட்ஸ்கியை இன்னும் பேசறாங்களா? 888 00:41:07,757 --> 00:41:09,009 அவர்கள் ஒரு செய்தித்தாள் தொடங்க நினைத்தனர். 889 00:41:09,092 --> 00:41:11,887 எல்லோரும் செய்தித்தாள் தொடங்க விரும்புறாங்க. நாமும் தொடங்க நினைத்தோம். 890 00:41:11,970 --> 00:41:16,057 அவர்கள் இலட்சியத்தை அடைய உதவி, அதனால் மாறுதல் கொண்டு வர நினைத்தேன். 891 00:41:16,141 --> 00:41:20,061 சில வாரங்களுக்குப் பிறகுதான், அவர்கள் வெறும் மூடர் கூட்டம் என்று புரிந்தது. 892 00:41:20,145 --> 00:41:21,855 எல்லா இளைஞர்களும் மூடர் கூட்டம்தான். 893 00:41:21,938 --> 00:41:26,234 அவர்களுக்கு கவனம் இல்லை, எழுத்துக் கூட்ட தெரியாது, ஒரு சரியான எண்ணம் இல்லை. 894 00:41:26,318 --> 00:41:30,113 "இது 60கள், நண்பா" என்பதை ஒரு அறிக்கை என்பது போல் நினைக்கிறார்கள். 895 00:41:30,197 --> 00:41:32,657 அவர்களைப் பொறுத்தவரை, நீ குளிக்காமல் இருந்தால், நீ ஒரு போராளி. 896 00:41:32,741 --> 00:41:34,743 அந்த விஷயத்தில் நாம் வேறுபட்டோம். நாம் எப்போதும் குளித்தோம். 897 00:41:34,826 --> 00:41:36,953 நாம் குளித்தோம். அருமையான வாசனையோடு இருந்தோம். 898 00:41:39,623 --> 00:41:40,957 உனக்கு நியூ யார்க்கை இழந்த ஏக்கம் இல்லையா? 899 00:41:41,625 --> 00:41:42,459 இல்லவே இல்லை. 900 00:41:42,542 --> 00:41:43,501 எப்போதாவது திரும்பிப் போனாயா? 901 00:41:46,129 --> 00:41:49,466 நான் விலக்கி வைக்கப்பட்ட பிறகும் என் கடைசி நாடகம் தொடங்காமல் போனதுக்கு பிறகுமா? 902 00:41:49,549 --> 00:41:50,717 இல்லை, இல்லை. நான் போகவில்லை. 903 00:41:51,593 --> 00:41:52,844 இப்போது விஷயங்கள் வேறு மாதிரி. 904 00:41:53,345 --> 00:41:54,638 எனக்கு இங்கே ஒரு வாழ்க்கை இருக்கிறது. 905 00:41:55,430 --> 00:41:57,224 நீ ஒரு அற்புதமான எழுத்தாளன். 906 00:41:57,307 --> 00:41:58,850 நீ எழுதுகிறாயா இல்லையா? 907 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 இப்போதா? இல்லை. 908 00:42:00,185 --> 00:42:03,813 ஏன்? உனக்கு இவ்வளவு நடந்த பிறகு, உன்னிடம் ஒரு சிறந்த கதை இருக்க வேண்டும். 909 00:42:03,897 --> 00:42:07,609 ஏப், மேடைக்கு என்னிடம் இருந்ததை எல்லாம் கொடுத்தேன், அது என்னை தூர அனுப்பிவிட்டது. 910 00:42:07,692 --> 00:42:09,361 எனக்குத் தெரியும். நடந்தது தெரியும். 911 00:42:09,444 --> 00:42:12,072 நான் பிராட்வேயின் மிக வெற்றிகரமான நாடக ஆசிரியராக இருந்தேன். 912 00:42:12,155 --> 00:42:14,658 என்னுடைய ஒவ்வொரு காட்சியும் பணம் சம்பாதித்தது. 913 00:42:14,741 --> 00:42:16,576 நான் புலிட்சர் பரிசையும் வென்றேன். 914 00:42:16,660 --> 00:42:19,412 விமர்சகர்கள் என்னை அமெரிக்காவின் செக்கோவ் என்று போற்றினார்கள். 915 00:42:19,496 --> 00:42:23,291 பிறகு ஒரு கிறுக்கன் என்னை கம்யூனிஸ்ட் என்றான், அப்புறம், எல்லாம் முடிந்தது. 916 00:42:23,375 --> 00:42:26,044 என் நண்பர்கள், போச்சு. என் நிர்வாகி, என் தயாரிப்பாளர், போச்சு. 917 00:42:26,127 --> 00:42:29,214 ஒரு வாழ்க்கையை அமைக்க இருபது வருடங்கள், அது இரண்டே மாதங்களில் சரிந்தது. 918 00:42:31,841 --> 00:42:33,635 நாடக மேடை என் இதயத்தை உடைத்தது. 919 00:42:35,345 --> 00:42:39,599 உனக்காக நான் ஏதாவது செய்திருக்கலாமோனு நினைக்கிறன். 920 00:42:39,683 --> 00:42:43,645 என்ன? மெக்கார்த்தியின் முன் எழுந்து பழக்கடை கதை சொல்லியா? 921 00:42:43,728 --> 00:42:45,730 நீ நல்லவன் என்று சொல்லியிருக்கணும். அவரிடம் மேலும்... 922 00:42:45,814 --> 00:42:48,400 நான் கம்யூனிஸ்ட் இல்லை என்று சொல்லணுமா? நான் கம்யூனிஸ்ட்தான். 923 00:42:49,484 --> 00:42:52,195 இல்லை, நீ ஒரு ஆசிரியர். 924 00:42:52,779 --> 00:42:53,947 உனக்கு ஒரு இளம் குடும்பம் இருந்தது. 925 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 நான் உன்னையும் சேர்த்து கீழே இழுத்து நாசம் செய்வதில் என்ன பயன்? 926 00:42:56,157 --> 00:42:58,410 நான் அந்த வாய்ப்பை சந்தோஷமாக எடுத்துக் கொண்டிருப்பேன். 927 00:42:59,494 --> 00:43:00,328 எனக்குத் தெரியும். 928 00:43:02,789 --> 00:43:04,582 ஒவ்வொரு இரவும், நான் இந்த பெட்டியை மூடி விட்டு, 929 00:43:04,666 --> 00:43:07,294 வீட்டுக்கு போய், என் படுக்கையில் படுத்துக் கொண்டு யோசிப்பேன், 930 00:43:08,837 --> 00:43:11,256 "ஒருவேளை நான் திரும்பிப் போகும் போது, 931 00:43:12,340 --> 00:43:13,508 "அது இல்லாமல் போகலாம். 932 00:43:15,051 --> 00:43:17,595 "யாராவது அதை திருடி இருக்கலாம், எரித்திருக்கலாம்." 933 00:43:18,179 --> 00:43:19,597 சில சமயம் நான் அதை பூட்டுவது கூட இல்லை. 934 00:43:20,015 --> 00:43:21,766 திருடர்களுக்கு நல்ல வாய்ப்பு கொடுக்க. 935 00:43:23,643 --> 00:43:29,274 ஆனால் ஒவ்வொரு காலையும் நான் எழுந்து கிடற்கரைக்குத் திரும்பிப் போகும்போது, 936 00:43:29,357 --> 00:43:30,567 அது அங்கேயே இருக்கும். 937 00:43:32,569 --> 00:43:34,821 என் தோல்விக்கான பட்டவர்த்தனமான அத்தாட்சி. 938 00:43:34,904 --> 00:43:38,283 நீ தோற்கவில்லை. மற்றவர்கள் உன்னை கைவிட்டனர். 939 00:43:38,366 --> 00:43:41,745 அவர்களில் நிறைய பேர் இன்னும் அங்கு இருக்கிறார்கள். நியூயார்க்கில், மேடைகளில். 940 00:43:43,163 --> 00:43:45,540 நான் வேலைக்கு பூ போட்ட குட்டி கால் சராய்கள் அணிகிறேன். 941 00:43:46,875 --> 00:43:48,501 அப்போ, நியூ யார்க்... 942 00:43:50,337 --> 00:43:52,088 நியூ யார்க்கோடு என் சகவாசம் முடிந்தது. 943 00:43:55,884 --> 00:43:57,927 என்னுடைய நாடகங்களில் ஒன்றை இங்கு நடத்துகிறார்கள் தெரியுமா? 944 00:43:58,011 --> 00:43:59,179 மயாமியிலா? 945 00:43:59,262 --> 00:44:00,722 உள்ளூர் பொதுநலக் குழு. 946 00:44:00,805 --> 00:44:01,973 எந்த நாடகம்? 947 00:44:03,016 --> 00:44:04,059 பில்லர் ஆஃப் சால்ட். 948 00:44:04,142 --> 00:44:06,394 இது ஒரு மிகவும் மூர்க்கமான பொதுநல மேடை. 949 00:44:06,478 --> 00:44:09,272 ஆமாம், போன வருடம் அவர்கள் ப்ளூமர் கேர்ளை கிளர்ச்சியூட்டும் தயாரிப்பாக செய்தார்கள், 950 00:44:09,356 --> 00:44:11,274 அதனால் அவர்கள் மிகவும் தகுதியானவர்கள் என்று நம்புகிறேன். 951 00:44:11,941 --> 00:44:13,735 நீ போய் அதைப் பார்க்க வேண்டும். 952 00:44:13,818 --> 00:44:15,820 -நான் உன்னோடு வர்றேன். சேர்ந்து போவோம். -ஏப். 953 00:44:17,530 --> 00:44:18,740 வேணாம். 954 00:44:23,161 --> 00:44:25,789 நாம் மீண்டும் நிரப்பிக்கொள்ள வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். 955 00:44:32,462 --> 00:44:34,506 ஒரு பழைய நண்பனைப் பார்த்தது நன்றாக இருக்கு, ஏப். 956 00:44:37,384 --> 00:44:38,718 நீ இன்னும் நாணயமானவனாக இருக்கிறாய். 957 00:44:41,596 --> 00:44:42,722 எனக்கு அது நம்பிக்கை தருகிறது. 958 00:44:49,437 --> 00:44:50,772 பார்க்க நன்றாக இருக்கு. 959 00:44:51,523 --> 00:44:52,982 பார்க்க நிஜமா நன்றாக இருக்கு. 960 00:44:53,775 --> 00:44:57,570 சில மேஜைகள், சில நாற்காலிகள் போட்டால் இந்த இடம் க்ளப் ஆகும். 961 00:44:57,654 --> 00:44:58,530 ஆமாம். 962 00:44:59,948 --> 00:45:02,033 நீ இன்னும் கொஞ்சம் ஆர்வம் காட்டணுமா? 963 00:45:02,117 --> 00:45:03,827 கடைசி கட்டம், நண்பா. 964 00:45:03,910 --> 00:45:05,954 தெரியுமா, மெய் எனக்கு அந்த மது உரிமம் வாங்கிக் கொடுத்தாள். 965 00:45:06,037 --> 00:45:07,330 அவள் எப்படி அதை செய்தாள்? 966 00:45:07,414 --> 00:45:09,958 எப்படி அவளால் எதையும் செய்ய முடியுது? சர்வசாதாரணமா செய்தாள். 967 00:45:10,041 --> 00:45:12,585 அதானால்? சில நேரம் உனக்கு உதவி தேவைப்படும். 968 00:45:12,669 --> 00:45:13,503 இல்லை. 969 00:45:14,045 --> 00:45:16,381 நான் என் சுயமுயற்சியில் இங்கே நீந்தவோ மூழ்கவோ செய்யணும். 970 00:45:16,464 --> 00:45:18,550 என் மண வாழ்க்கை முழுக்க மிட்ஜுக்கு துணை சேவை செய்தேன், 971 00:45:18,633 --> 00:45:20,051 அதை மறுபடியும் என்னால் செய்ய முடியாது. 972 00:45:20,135 --> 00:45:22,220 அப்படியென்றால் நீ வேறு பெண்களை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியிருக்கும். 973 00:45:22,804 --> 00:45:23,930 நீ நடதுனர்களை தேர்ந்தெடுக்கிறாய். 974 00:45:24,013 --> 00:45:26,724 நீ கொஞ்சம் அடக்கமானவரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். 975 00:45:26,808 --> 00:45:28,435 அடக்கமான பெண்கள் சுவாரசியமற்றவர்கள். 976 00:45:30,186 --> 00:45:31,104 இமோஜின்? 977 00:45:34,149 --> 00:45:35,233 ஹாய், அன்பே. 978 00:45:38,820 --> 00:45:40,613 -நீ என்ன... -இப்பதான் அதை சாயம் பூசினோம்... ச்சே! 979 00:45:40,947 --> 00:45:42,240 ஆமாம். அவள் அப்படித்தான். 980 00:45:44,492 --> 00:45:46,494 நல்ல நிறம், இல்லையா, அன்பே? 981 00:45:47,203 --> 00:45:50,081 நம் வாழும் அறைக்கு அந்த நிறம் அடிக்கலாம். ஏன்னா நான்... 982 00:45:50,623 --> 00:45:52,000 இரண்டாவது முறையும் பயங்கரமா இருக்கு. 983 00:45:52,542 --> 00:45:55,420 இவர்கள் உன் குழந்தைகள், ஆர்ச்சி. 984 00:45:55,503 --> 00:45:56,880 நீ இப்போதெல்லாம் வீட்டுக்கு வருவதில்லையா, 985 00:45:56,963 --> 00:45:59,048 அவங்க யாரு எப்படி இருப்பாங்கன்னு நீ மறந்து போயிடுவ. 986 00:45:59,132 --> 00:46:02,260 உன் மூன்று குழந்தைகளுக்கு இதுதான் காரணம். 987 00:46:02,343 --> 00:46:04,220 மறுபடியும், உனக்கு நினைவு பயிற்சி. 988 00:46:04,304 --> 00:46:06,014 நீ கொஞ்சம் நாடகம் போடற மாதிரி இல்லையா? 989 00:46:06,097 --> 00:46:07,140 நானா? இருக்கலாம். 990 00:46:07,223 --> 00:46:09,767 ரொம்ப நாள் தனிமையில் இருந்தா மக்கள் வினோதமான விஷயங்களை செய்வார்கள். 991 00:46:09,851 --> 00:46:11,227 நீ தனிமையில் இருப்பதே இல்லை. 992 00:46:11,311 --> 00:46:13,563 உன் அம்மா அங்கே இருக்காங்க, உன் குழந்தைகள் இருக்காங்க, 993 00:46:13,646 --> 00:46:15,648 அப்புறம், நீ அங்கே ஒரு படத்தில் தப்பான பெயர் எழுதியிருக்கே. 994 00:46:15,732 --> 00:46:18,318 எரிக் என்ற பெயரை நான் இல்லாத போது "பீட்" என்று நீ மாற்றவில்லையே. 995 00:46:18,735 --> 00:46:20,236 அது ஒரு தேர்வு! நீ வெற்றி பெற்றதிற்கு நன்றி. 996 00:46:20,320 --> 00:46:21,237 பாரு, இமோஜின்... 997 00:46:21,321 --> 00:46:23,281 நீ இங்கு என்ன செய்ய முடியும், ஜோயல்? 998 00:46:23,698 --> 00:46:24,657 ஒன்றும் இல்லை. 999 00:46:25,366 --> 00:46:26,701 நான் அங்கு வர்றேன். 1000 00:46:27,869 --> 00:46:30,079 நான் வீட்டுக்கு வந்த பிறகு இதை பற்றி பேசலாமா? 1001 00:46:30,163 --> 00:46:32,332 நீ வீட்டுக்கு வர்றியா? அருமை. அது எப்போ நடக்கும்? 1002 00:46:32,415 --> 00:46:34,042 -இன்றிரவு. -இன்றிரவு எத்தனை மணிக்கு? 1003 00:46:34,125 --> 00:46:35,376 -உறுதியா தெரியாது. -நான் தூங்காமல் இருக்கணும். 1004 00:46:35,460 --> 00:46:37,420 -11:00. -இன்றிரவு, 11:00 மணியா? 1005 00:46:37,504 --> 00:46:38,338 ஆமாம். 1006 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 அலங்காரம் செய்து காத்திருக்கேன். 1007 00:46:42,091 --> 00:46:44,552 உன் கஷ்டத்திற்கு எல்லாத்தையும் உன்னோட இழுத்துட்டு வரணும், இல்லையா? 1008 00:46:44,636 --> 00:46:45,553 இமோஜின்! 1009 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 -அவள் பின்னாடி போ, ஆர்ச்சி. -முடியாது. 1010 00:46:51,059 --> 00:46:53,394 அவள் கொஞ்சம் அமைதியாகட்டும். இன்றிரவு நான் அதை சரி செய்றேன். 1011 00:46:53,478 --> 00:46:56,022 நிச்சயமாவா? நான் இந்த க்ளப்களுக்கு தனியா போறேன். 1012 00:46:56,523 --> 00:46:57,815 அதில் என்ன சுவாரசியம் இருக்கு? 1013 00:46:57,899 --> 00:47:00,401 அது கேளிக்கைக்காக அல்ல. ஆய்வுக்காக. 1014 00:47:00,485 --> 00:47:02,111 போட்டியாளர்களை பரிசோதிக்க. 1015 00:47:02,987 --> 00:47:03,947 அப்படீன்னா குடிக்கக் கூடாது. 1016 00:47:04,030 --> 00:47:05,657 ஓ, இல்லை, குடிக்க வேண்டியதா இருக்கும். 1017 00:47:05,740 --> 00:47:07,992 ஆனா சோகமான, குதூகலம் இல்லாத குடி. 1018 00:47:08,910 --> 00:47:10,203 அதுக்கான சரியான இரவு இது. 1019 00:47:11,037 --> 00:47:11,871 பில்லர் ஆஃப் சால்ட் புதன்-வெள்ளி 1020 00:47:11,955 --> 00:47:12,956 நாளைக்கு ஒன்றும் இருக்காது. 1021 00:47:13,039 --> 00:47:15,375 பெண்கள் அவர்களது பியானோ பாடங்களுக்காக 12வது தெருவுக்கு போகணும். 1022 00:47:15,458 --> 00:47:16,292 பியானோக்கள் வேண்டாம். 1023 00:47:16,376 --> 00:47:17,835 பாடங்கள் வேண்டாம். தெருக்கள் வேண்டாம். 1024 00:47:17,919 --> 00:47:19,712 -நீ என்னை பயமுறுத்த முயல்கிறாய். -ஆமாம், செய்தாகணும். 1025 00:47:19,796 --> 00:47:22,382 எதிர்ப்பாளர்கள் சதுக்கத்தில் ஊர்வலம் போனபோது இதையேதான் சொன்னாய். 1026 00:47:22,465 --> 00:47:24,968 இளம் காதலர்களை பற்றிய ஃபிரெஞ்சு படத்தை திரையரங்கில் காட்டிய போதும். 1027 00:47:25,051 --> 00:47:27,428 "எல்லாம் முடிந்தது." ஆனால் அப்படி நடக்கவில்லை, இல்லையா? 1028 00:47:27,512 --> 00:47:29,681 இது முற்றிலும் வேறானது. 1029 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 மென்மையான சீரழிவு அல்ல. 1030 00:47:32,225 --> 00:47:35,228 ஒரு மணி நேரத்துக்குள், கடவுளின் கையால் 1031 00:47:35,311 --> 00:47:37,939 முற்றிலும் மோசமான அழிவு மின்னல் போல் வருகிறது, 1032 00:47:41,317 --> 00:47:43,027 ஹலோ, உன்னை பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. 1033 00:47:44,737 --> 00:47:46,072 இது நன்றாகத்தான் இருக்கு. 1034 00:47:46,155 --> 00:47:47,949 பழைய இடத்தை விட அமர்க்களமானது. 1035 00:47:48,032 --> 00:47:49,450 உன் கால்கள் தரையில் ஒட்டிக் கொள்ளாது. 1036 00:47:49,534 --> 00:47:52,829 அதை பட்டியலில் சேர்த்துக் கொள்வோம். தரையை அவ்வப்போது சுத்தம் செய்வோம். 1037 00:47:54,789 --> 00:47:56,040 விஸ்கி, அது மட்டும். 1038 00:47:56,124 --> 00:47:57,417 -அதில் இரண்டு. -எவ்வளவு? 1039 00:47:57,500 --> 00:47:59,419 -மூன்று டாலர்கள். -இரண்டு விஸ்கிகளுக்கா? 1040 00:47:59,502 --> 00:48:00,753 தொழிற்சாலையோடு சேர்ந்து வருதோ? 1041 00:48:02,255 --> 00:48:03,590 அப்போ, நகைச்சுவை க்ளப் இல்லை. 1042 00:48:03,673 --> 00:48:04,549 அப்படித்தான் சொல்வேன். 1043 00:48:06,384 --> 00:48:07,343 நீ என்ன செய்கிறாய்? 1044 00:48:07,427 --> 00:48:08,303 என்னுடையதை இரு மடங்காக்கு. 1045 00:48:08,386 --> 00:48:09,387 உன் மோதிரத்தை கழட்டி விட்டாய். 1046 00:48:09,846 --> 00:48:12,807 வீட்டில் மனைவி இருப்பது தெரியாமல் இருந்தால் உரையாடல் ஆரம்பிப்பது சுலபம். 1047 00:48:12,890 --> 00:48:16,144 வீட்டில் மனைவி இருக்கிறாள். அவள் உன் குழந்தைகளின் பெயர்களை மாற்றப் போகிறாள். 1048 00:48:16,227 --> 00:48:17,687 ஜோயல், அமைதியாகு. 1049 00:48:18,313 --> 00:48:20,440 எப்படிப்பட்ட உரையாடல்களை ஆரம்பிக்க நினைக்கிறாய்? 1050 00:48:20,523 --> 00:48:21,816 நகரத்தின் சுவாரசியமான உரையாடல்கள். 1051 00:48:21,899 --> 00:48:23,526 எது நகரத்தின் சுவாரசியமான உயாடல்கள்? 1052 00:48:23,610 --> 00:48:26,362 என் பிள்ளைகளைப் பற்றியோ மாமியார் பற்றியோ தொடர்பில்லாதது. 1053 00:48:26,446 --> 00:48:28,281 இதை நான் பார்த்துக்கறேன். இதோ. 1054 00:48:28,364 --> 00:48:31,200 சரி, எந்த உரையாடல்களுக்கும் போதிய நேரம் இருக்காது. 1055 00:48:31,284 --> 00:48:32,702 இதுதான் நமது கடைசி நிறுத்தம். 1056 00:48:32,785 --> 00:48:35,204 ஒரு ட்ரிங்க், ஒரு சுற்றுப் பார்வை, அது போதும். 1057 00:48:35,288 --> 00:48:36,831 நிச்சயமா, நிச்சயமா. 1058 00:48:36,914 --> 00:48:39,751 ஹே, அங்கிருக்கும் பெண்களுக்கு ஒரு சுற்று ட்ரிங்க் கொடு. 1059 00:48:42,003 --> 00:48:42,837 ஹாய். 1060 00:48:44,047 --> 00:48:46,007 -நீ நேரத்தை பார்த்துப்பியா? -ஆமா, சரி. 1061 00:48:46,090 --> 00:48:48,092 -11:00 மணிக்கு நீ வீட்டில் இருக்கணும். -என்னிடம் கடிகாரம் இருக்கு. 1062 00:48:48,176 --> 00:48:50,553 ஓ, அதை நீ கழட்டவில்லையா? உறுதி செய்ய விரும்பினேன். 1063 00:48:50,637 --> 00:48:51,846 என்ன, நீ இப்போ என்னோட அம்மாவா? 1064 00:48:51,929 --> 00:48:54,974 இமோஜினிடம் வீட்டுக்கு வருவேன்னு உறுதி கொடுத்தே. நீ போகாட்டி நான் கெட்டவனாவேன். 1065 00:48:55,058 --> 00:48:56,768 உண்மையில், நீ ஏற்கனவே கொஞ்சம் கெட்டவன் தான். 1066 00:48:56,851 --> 00:48:58,603 யாரும் கெட்டவனாகாமல் நீ 11 மணிக்குள் வீடு திரும்பினா என்ன? 1067 00:48:58,686 --> 00:49:02,273 நீ பென்னி கூட சுத்திக்கிட்டு இருந்தபோது நான் உனக்கு தொந்தரவு கொடுத்தேனா? 1068 00:49:02,357 --> 00:49:03,775 அப்போ நீ பென்னி வேலை மாதிரி எதிலோ இருக்கே. 1069 00:49:03,858 --> 00:49:06,319 நான் சில பெண்களுக்கு சில ட்ரிங்க் வாங்கித் தர்றேன். அவ்வளவுதான். 1070 00:49:06,402 --> 00:49:08,529 -நீ தப்பு செய்ற. -ஓ, கடவுளே! 1071 00:49:08,613 --> 00:49:10,239 நான் சொல்றதை கேளு. உனக்கு உதவி செய்றேன். 1072 00:49:10,323 --> 00:49:12,867 -நான் எதுவுமே செய்யலை. ஒன்றும் இல்லை! -நீ எல்லாத்தையும் கெடுக்கப் போறே! 1073 00:49:12,950 --> 00:49:14,619 நான் எதையும் கெடுக்கலை. நான் உன்னை போல் இல்லை! 1074 00:49:14,702 --> 00:49:15,870 நான் மோதிரத்தை கழட்டவே இல்லை. 1075 00:49:15,953 --> 00:49:17,288 என் உதவியாளரோடு உறவு வைக்கலை. 1076 00:49:19,832 --> 00:49:22,251 என்ன கண்றாவி? உனக்குப் பைத்தியமா? 1077 00:49:25,296 --> 00:49:26,589 என்னை மன்னிச்சிடு, மன்னிச்சிடு. 1078 00:49:27,382 --> 00:49:30,551 நீ தாமதிக்காமல் போகணும்னுதான் நினைச்சேன், நாசமாய் போக! 1079 00:49:30,635 --> 00:49:32,136 பள்ளியில் நீ அறை மேற்பார்வையாளரா இருந்தியா? 1080 00:49:32,220 --> 00:49:34,514 நீ வீட்டில் 11:00 மணிக்கு இருக்கணும்! 1081 00:49:41,896 --> 00:49:44,524 சரி. நாங்க கிளம்பறோம். நாங்க கிளம்பறோம். 1082 00:49:44,607 --> 00:49:47,443 இதுவரை பார்த்ததிலேயே அருமையான காவலாளிகள் இவங்கதான். 1083 00:49:47,527 --> 00:49:51,030 எனக்கு இது சரியா வராது. 1084 00:49:51,114 --> 00:49:53,241 உன் மருமகன் கால்கள் இப்படிதான் இருக்கா? 1085 00:49:53,616 --> 00:49:56,828 அவ்வளவுதான். அவங்க எல்லோருக்கும் கிறிஸ்த்மஸுக்கு இசை பாடங்கள் தான். 1086 00:49:57,495 --> 00:49:59,205 -ஹாய். -ஹே. 1087 00:49:59,288 --> 00:50:00,415 கடுகடு அறை. 1088 00:50:00,498 --> 00:50:01,708 ஷையை காணோம். 1089 00:50:01,791 --> 00:50:03,042 நீ என்ன சொல்றே, ஷையை காணோமா? 1090 00:50:03,126 --> 00:50:04,794 ஒலி சரிபார்க்கும் போதும் அவர் இல்லை. 1091 00:50:04,877 --> 00:50:07,046 அவர் எப்போதும் போல பந்தா பண்ணிக்கிட்டு இருக்கார். 1092 00:50:07,130 --> 00:50:09,048 -டி மோய்ன் ஞாபகம் இருக்கா? -எனக்கு டி மோய்ன் ஞாபகமிருக்கு. 1093 00:50:09,132 --> 00:50:11,759 ஆனா ஷை அப்படி செய்யமாட்டாரே. வராமல் இருப்பது. 1094 00:50:11,843 --> 00:50:12,927 அப்படி செய்வாரா? 1095 00:50:13,594 --> 00:50:15,388 சில சமயம் அவர் கொஞ்சம் தாமதமா வருவார். 1096 00:50:15,471 --> 00:50:18,015 சில சமயம் நம்மை மணிக்கணக்கா காத்திருக்க வைப்பார். 1097 00:50:18,099 --> 00:50:18,933 சில சமயம் பல நாட்களாகும். 1098 00:50:19,016 --> 00:50:20,476 -வாரங்கள். -டி மோய்ன். 1099 00:50:20,560 --> 00:50:21,978 ஆனா அவருக்கு ஏதாவது நடந்திருக்கலாம். 1100 00:50:22,061 --> 00:50:24,397 அவருக்கு ஒண்ணும் நடக்கலை. அவர் மோசமா நடந்துக்கறார் அவ்வளவுதான். 1101 00:50:24,480 --> 00:50:25,398 டி மோய்ன்! 1102 00:50:25,481 --> 00:50:27,942 ஆனா அவர் அறை எண்ணுக்கு கூப்பிட்டீங்களா? அல்லது படகில் பார்த்தீங்களா? 1103 00:50:28,025 --> 00:50:30,486 ரெஜியும் ஹென்றியும் அவர் எப்பவும் போகும் இடங்களின் பட்டியல் வெச்சிருக்காங்க. 1104 00:50:30,570 --> 00:50:33,156 அவர் வெளிவர விரும்பினா, அவங்க கண்டுபிடிப்பாங்க. 1105 00:50:33,239 --> 00:50:35,199 அது போகட்டும். நான் திரும்ப போறேன். 1106 00:50:36,242 --> 00:50:37,744 நீ எதுக்கு முயற்சி செய்றேன்னு தெரியலை. 1107 00:50:37,827 --> 00:50:40,747 ஏன்னா இது பெண்களின் வேலை, ஸ்லிம். 1108 00:50:46,836 --> 00:50:47,837 ஷை? 1109 00:50:54,135 --> 00:50:55,511 ஷை? இருக்கீங்களா? 1110 00:51:04,145 --> 00:51:05,229 ஓ, கடவுளே. 1111 00:51:05,313 --> 00:51:06,314 ஷை? 1112 00:51:08,107 --> 00:51:09,525 நீங்க நல்லா இருக்கீங்களா? இது மிட்ஜ். 1113 00:51:13,529 --> 00:51:14,530 என்னை பாருங்க. 1114 00:51:16,365 --> 00:51:19,577 தெரியாதவர்களிடம் பேசக் கூடாது. அதுதானே உன் அம்மா உன்கிட்டே சொன்னாங்க? 1115 00:51:24,916 --> 00:51:26,501 இதோ. இதைப் பிடிச்சுக்கோங்க. 1116 00:51:28,002 --> 00:51:29,128 நீங்க ஸ்காட்சை கீழே வைக்கணும். 1117 00:51:29,212 --> 00:51:30,880 அது நடக்கப் போவதில்லை. 1118 00:51:34,967 --> 00:51:38,513 உங்களால் நகர முடியுமா? எங்கேயும் காயம் பட்டிருக்கா? இங்கே விளக்கு எங்கே இருக்கு? 1119 00:51:38,596 --> 00:51:40,431 ஏகப்பட்ட கேள்விகள். 1120 00:51:40,515 --> 00:51:44,352 மன்னிக்கணும். இன்னும் ஒரு கேள்வி. என்ன நடந்தது? 1121 00:51:44,435 --> 00:51:48,105 என்ன நடந்ததுன்னா, நான் வெளியே போனேன், நான் ஒருத்தரை சந்திச்சேன்... 1122 00:51:48,189 --> 00:51:50,983 ஒருத்தரை சந்திச்சீங்களா? யாரு? ஜேக் லமோட்டா? 1123 00:51:51,067 --> 00:51:52,026 இங்கிருந்து போ, மிட்ஜ். 1124 00:51:52,860 --> 00:51:53,986 ஷை, ப்ளீஸ்... 1125 00:51:54,070 --> 00:51:56,489 என்ன ப்ளீஸ்? நான் ஒரு மதுக்கடைக்கு போனேன். யாரையோ இங்கே அழைத்து வந்தேன். 1126 00:51:56,572 --> 00:51:58,950 -உனக்கு நான் படம் வரைந்து காட்டணுமா? -அது உதவியா இருக்கும். 1127 00:51:59,033 --> 00:52:00,409 நான் பாடகன், ஓவியன் இல்லை. 1128 00:52:00,493 --> 00:52:02,912 எனக்குப் புரியலை. உங்கள் முகம் கண்றாவியா இருக்கு. 1129 00:52:02,995 --> 00:52:04,413 எப்படிப்பட்ட பெண் உங்களுக்கு இப்படி செஞ்சிருப்பா? 1130 00:52:05,623 --> 00:52:06,833 ஓ, அன்பே. 1131 00:52:07,458 --> 00:52:08,668 ஓ, அன்பே, என்ன? 1132 00:52:17,301 --> 00:52:19,178 அப்போ, மானிகா... 1133 00:52:19,262 --> 00:52:22,849 படங்களில் பார்க்க நல்லா இருக்காங்க. எல்லா பெண்களும் படங்களில் நல்லா இருக்காங்க. 1134 00:52:22,932 --> 00:52:26,269 ஆனா அவன் இதை ஏன் உங்களுக்கு செய்யணும்? 1135 00:52:26,352 --> 00:52:28,062 ஒருவேளை அவன் சக் பெர்ரி ரசிகனா இருக்கலாம். 1136 00:52:29,355 --> 00:52:32,191 இது மறுபடியும் நடக்காதுன்னு ரெஜிக்கு உறுதி கூறினேன். நான் உறுதி கொடுத்தேன். 1137 00:52:32,275 --> 00:52:35,653 ஹே, ஹே, பரவாயில்லை. பாருங்க, இதை கவனிக்க உங்களை கூட்டிட்டு போகணும். 1138 00:52:35,736 --> 00:52:37,363 -முடியாது. -நீங்க தாக்கப்பட்டிருக்கீங்க. 1139 00:52:37,446 --> 00:52:40,366 இல்லை. டாக்டர் வேண்டாம். யாருக்கும் தெரிய வேண்டாம். குழுவில் இருக்கும் யாருக்கும். 1140 00:52:40,449 --> 00:52:42,493 -அவர்கள் என் மேல் ஆத்திரப்படுவாங்க. -இல்லை, மாட்டாங்க. 1141 00:52:42,577 --> 00:52:43,911 அவங்க டி மோய்ன் பற்றி சொன்னாங்களா? 1142 00:52:43,995 --> 00:52:45,955 -அவங்க டி மோய்ன் பற்றி சொல்லலை. -சொல்லுவாங்க. 1143 00:52:46,038 --> 00:52:47,707 அவங்க உங்களுக்காக கவலைப்படறாங்க. 1144 00:52:47,790 --> 00:52:49,542 நீ வேடிக்கையானவள், மிட்ஜ். 1145 00:52:50,334 --> 00:52:51,168 ச்சே! 1146 00:52:51,252 --> 00:52:54,338 டாக்டரை எப்போ பார்க்கணும் என்பதுதான், யூதப் பெண்ணுக்கு தெரிந்த ஒரே விஷயம். 1147 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 நான் நிகழ்ச்சிக்குப் போகணும். 1148 00:52:56,632 --> 00:52:57,550 ஷை... 1149 00:52:57,633 --> 00:53:00,136 அதை தவறவிடக் கூடாது. ரெஜிக்கு உறுதி கொடுத்திருக்கேன். அவனுக்கு தெரியக்கூடாது. 1150 00:53:00,219 --> 00:53:01,679 -ஆனா... -நான் சொன்னா சொன்னதுதான். 1151 00:53:01,762 --> 00:53:05,099 என்னை இந்த நிலமையில் பார்த்ததை நீ அவனிடம் சொல்லக்கூடாது. யாரிடமும். 1152 00:53:06,559 --> 00:53:09,312 சரி. சொல்லமாட்டேன். உறுதி. 1153 00:53:09,854 --> 00:53:11,063 நாம் கொஞ்சம்... 1154 00:53:12,440 --> 00:53:13,858 உங்களை முதலில் சரி செய்றோம். 1155 00:53:13,941 --> 00:53:16,694 நாம் ஹோட்டலுக்கு திரும்பி போகலாம். என் அறையில் கொஞ்சம் அலங்கார பொருட்கள் இருக்கு. 1156 00:53:16,777 --> 00:53:17,945 ஹாரியட், பி. ஆல்ட்மேனில் என் தோழி, 1157 00:53:18,029 --> 00:53:19,614 கருந்தோலுக்கு சில வித்தைகள் கற்பிச்சிருக்கா, நான்... 1158 00:53:19,697 --> 00:53:21,157 நான் உன் ஹோட்டலுக்கு வர முடியாது. 1159 00:53:21,741 --> 00:53:22,742 என் ஹோட்டலா? 1160 00:53:22,825 --> 00:53:25,578 இது ஃப்ளோரிடா. உங்க ஹோட்டல்களில் நாங்க தங்கமாட்டோம். 1161 00:53:25,661 --> 00:53:27,830 ஃப்ளோரிடாவில் நாங்கள் ஓவர்டௌனில் தங்குவோம். 1162 00:53:31,459 --> 00:53:33,836 நல்லது. ஹோட்டல்களை மறந்து விடுவோம். 1163 00:53:34,337 --> 00:53:39,050 சரி, நீங்க சரியான ஒரு வெத்து ஆசாமி. 1164 00:53:39,133 --> 00:53:41,385 என்னை பற்றி வருந்துவதை நிறுத்திட்டோம் போலிருக்கு. 1165 00:53:41,469 --> 00:53:44,013 உங்ககிட்ட ஏதாவது இருக்கும். படகில் ஏதாவது ஒப்பனை பொருட்கள் இருக்கும். 1166 00:53:44,096 --> 00:53:45,097 ஆமாம். 1167 00:53:57,818 --> 00:53:58,945 நான் இதை பயன்படுத்துவேன். 1168 00:54:00,571 --> 00:54:01,405 சரி. 1169 00:54:03,407 --> 00:54:04,533 சரி. 1170 00:54:10,790 --> 00:54:11,916 நல்லது. 1171 00:54:12,583 --> 00:54:15,127 அசையாமல் இருங்க. உங்களை சரி செய்றேன். 1172 00:54:21,926 --> 00:54:22,760 டுவெய்ன். 1173 00:54:23,844 --> 00:54:24,679 என்ன? 1174 00:54:25,471 --> 00:54:26,722 என் பெயர் டுவெய்ன். 1175 00:54:30,017 --> 00:54:33,062 நீங்க சரியாடுவீங்க, டுவெய்ன். 1176 00:54:38,234 --> 00:54:41,153 ஹோட்டல் ஃபவுண்டன்ப்ளூ மயாமி பீச் 1177 00:54:45,199 --> 00:54:47,326 ஹே, ஷை இங்கிருப்பதா கேள்விப்பட்டேன். 1178 00:54:47,827 --> 00:54:48,786 எனக்கு தோணுது. 1179 00:54:48,869 --> 00:54:50,997 நான் கவனிக்கலை, அதனால்... 1180 00:54:59,130 --> 00:54:59,964 நாற்காலி செட். 1181 00:55:00,047 --> 00:55:02,008 ச்சே. நாற்காலி செட். 1182 00:55:02,091 --> 00:55:04,218 -நாற்காலி செட். -நாற்காலி செட். வா போகலாம். 1183 00:55:05,803 --> 00:55:07,346 நாற்காலி செட். வா போகலாம். 1184 00:55:10,307 --> 00:55:11,726 சீமாட்டிகளே, கனவான்களே, 1185 00:55:11,809 --> 00:55:14,645 ஃபவுண்டன்ப்ளூ ஹோட்டல் பெருமையுடன் வழங்குகிறது... 1186 00:55:15,563 --> 00:55:17,398 ஷை பால்ட்வின்! 1187 00:55:43,424 --> 00:55:45,301 -அவன் ஏன் நாற்காலி செட் செய்றான்? -எனக்கு தெரியாது. 1188 00:55:45,384 --> 00:55:47,094 அவன் ஏன் நாற்காலி செட் செய்றான்? 1189 00:56:41,023 --> 00:56:42,024 அப்பா எங்கே? 1190 00:56:42,817 --> 00:56:43,776 அவர் களைப்பா இருக்கார். 1191 00:56:45,402 --> 00:56:46,403 நீ என்ன செய்ற? 1192 00:56:46,904 --> 00:56:48,280 உன் கூட உக்காந்திருக்கேன். 1193 00:56:48,364 --> 00:56:49,406 ஏன்? 1194 00:56:49,490 --> 00:56:52,743 ஏன்னா எனக்கு உன்னை தெரியும், அவங்க கூட உக்காந்தா விசித்திரமா இருக்கும். 1195 00:56:52,827 --> 00:56:54,120 நீ நிகழ்ச்சியில் இல்லையா? 1196 00:56:54,829 --> 00:56:56,789 இல்லை. திட்டத்தில் மாற்றங்கள் இருக்கு. 1197 00:57:00,501 --> 00:57:02,044 அது, மோசமானது. 1198 00:57:02,586 --> 00:57:04,839 மன்னிக்கணும், சார்? எனக்கு கொஞ்சம் காப்பி கிடைக்குமா? 1199 00:57:05,881 --> 00:57:07,508 ஏன் கூடாது? என்ன நடந்தது? 1200 00:57:08,217 --> 00:57:09,051 அது... 1201 00:57:10,052 --> 00:57:11,345 ஷை பாடுகிறார்.