1 00:01:31,425 --> 00:01:32,259 C'est quoi, ça !? 2 00:01:48,901 --> 00:01:52,571 Mme Maisel, femme fabuleuse 3 00:01:55,407 --> 00:01:56,784 C'est réglé. 4 00:01:56,867 --> 00:01:57,868 Voilà votre clé. 5 00:01:57,952 --> 00:02:00,371 J'ai fait transférer vos valises, donc après le petit-déj, 6 00:02:00,454 --> 00:02:01,413 vous serez installés. 7 00:02:01,497 --> 00:02:04,124 Après le petit-déj ? Nous n'en aurons jamais fini. 8 00:02:04,208 --> 00:02:05,709 Jusqu'au déjeuner. 9 00:02:05,793 --> 00:02:08,629 Le petit-déj est parfait. Cet hôtel aussi. 10 00:02:08,712 --> 00:02:10,130 J'ai dormi comme un bébé. 11 00:02:10,214 --> 00:02:12,466 Pas un bébé agité. Un bébé sage. 12 00:02:12,550 --> 00:02:15,803 J'ai dormi comme si j'avais pris un somnifère. Car j'en ai pris. 13 00:02:15,886 --> 00:02:18,514 Ces pancakes sont à la noix de coco. 14 00:02:18,597 --> 00:02:20,266 - Goûte-les. - D'accord. 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,184 Quoi de prévu aujourd'hui ? 16 00:02:22,268 --> 00:02:26,021 Je prévois de passer la journée sans Moishe et Shirley. 17 00:02:26,146 --> 00:02:28,023 Excellente idée. Je te suis. 18 00:02:29,984 --> 00:02:33,737 C'est bon de vous voir heureux et détendus. 19 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 Essayez de rester ainsi pour mon spectacle. 20 00:02:36,031 --> 00:02:37,575 Miriam, goûte ce pancake. 21 00:02:37,616 --> 00:02:38,492 J'aime pas la noix de coco. 22 00:02:38,576 --> 00:02:40,369 On ne la sent pas. C'est un pancake. 23 00:02:40,452 --> 00:02:41,620 Je joue à 20 h. 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 On pourra manger après, si ça vous va. 25 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 - Je sens la noix de coco. - Ah bon ? Je vais regoûter. 26 00:02:45,583 --> 00:02:47,001 J'ai réservé une super table. 27 00:02:47,084 --> 00:02:48,627 Non. Je ne la sens pas. 28 00:02:49,086 --> 00:02:49,920 Maman ? 29 00:02:52,172 --> 00:02:53,048 Papa ? 30 00:02:55,551 --> 00:02:57,928 - Je mangeais ! - Il y a de la noix de coco ! 31 00:02:58,012 --> 00:02:59,930 J'ai dormi sur un transat pour vous. 32 00:03:00,014 --> 00:03:01,056 Comment ça ? 33 00:03:01,140 --> 00:03:04,268 C'est l'argot du jazz. "J'ai dormi sur un transat." 34 00:03:04,351 --> 00:03:08,188 Genre : "Mec, c'est pas grave. J'ai dormi sur un transat pour toi." 35 00:03:08,272 --> 00:03:11,191 Non, pas de l'argot. J'ai vraiment dormi sur un transat. 36 00:03:11,275 --> 00:03:12,735 Regarde. J'ai les marques. 37 00:03:12,818 --> 00:03:15,070 Ce n'est pas grave. Ça ne m'a pas dérangée, 38 00:03:15,154 --> 00:03:17,948 mais en échange, venez au spectacle. 39 00:03:18,032 --> 00:03:19,992 Question : vas-tu parler de mon... 40 00:03:20,075 --> 00:03:22,036 Pas du tout. Le numéro est sage. 41 00:03:22,119 --> 00:03:23,913 Ça m'aide. Rose ? 42 00:03:25,247 --> 00:03:27,917 Maman, je pense que tu seras très fière. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,961 Après mon numéro, vous verrez Shy. Je vous présenterai. 44 00:03:31,045 --> 00:03:32,880 Je n'ai rien à me mettre pour Shy Baldwin. 45 00:03:32,963 --> 00:03:33,797 On fera les magasins. 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,133 J'ai une réunion de travail, mais après. 47 00:03:36,216 --> 00:03:38,344 - Ce sera extra ! - Je ne peux pas. 48 00:03:38,427 --> 00:03:41,305 Exact. On a un budget serré. Aucun extra. 49 00:03:41,722 --> 00:03:45,184 Ça me rappelle. As-tu pensé à annuler le chalet chez Steiner ? 50 00:03:45,267 --> 00:03:47,436 - Quoi ? Non. Pourquoi ? - Comment ça ? 51 00:03:47,519 --> 00:03:48,646 On n'annule pas les Catskills. 52 00:03:48,729 --> 00:03:50,147 - Tu seras pas là. - Ah bon ? 53 00:03:50,230 --> 00:03:53,108 Tu es en tournée. Tu travailles, comme tu dis. 54 00:03:53,192 --> 00:03:56,320 Pas tous les jours. Je dois bien avoir un créneau. 55 00:03:57,988 --> 00:04:01,241 Mai, non, évidemment, mais voyons voir juin. 56 00:04:01,825 --> 00:04:05,371 Juin, ça ne va pas. Juillet. Je suis sûre que oui. Non. 57 00:04:05,454 --> 00:04:07,539 Attendez. Et... Zut, je suis à Baltimore. 58 00:04:07,623 --> 00:04:10,376 Mais août est bien plus... Août non plus. 59 00:04:10,459 --> 00:04:12,461 Combien de décalage entre les Catskills et Stockholm ? 60 00:04:12,544 --> 00:04:15,714 S'il y a un vol de nuit, je peux revenir... Non. 61 00:04:16,298 --> 00:04:19,134 Attendez ! J'ai deux jours en septembre. Le 8 et le 15. 62 00:04:19,218 --> 00:04:20,469 Ils ne se suivent pas. 63 00:04:20,552 --> 00:04:22,304 L'été sera fini. Allons... 64 00:04:22,388 --> 00:04:25,015 Je veux les Catskills. J'y vais chaque année. 65 00:04:25,099 --> 00:04:28,519 Notre identité familiale en dépend. Que penseront les gens ? 66 00:04:28,602 --> 00:04:31,647 Que ton père est chômeur et que tu es costumière pour Shy. 67 00:04:31,730 --> 00:04:33,524 Je suis sa première partie. 68 00:04:33,607 --> 00:04:36,610 Oui, mais costumière, c'est plus féminin. 69 00:04:39,571 --> 00:04:40,447 Très bien. 70 00:04:40,531 --> 00:04:43,617 Tu as raison. On ne sent pas la noix de coco. 71 00:05:00,634 --> 00:05:02,094 - Elle va bien ? - Ça va. 72 00:05:02,177 --> 00:05:04,138 - Les investisseurs sont là. - Je sais. 73 00:05:04,221 --> 00:05:06,682 Ils viennent à la répét', ils veulent être épatés. 74 00:05:06,765 --> 00:05:07,599 Je sais, Bernie. 75 00:05:07,683 --> 00:05:11,311 Épatés dans le bon sens, et pas : "On vous paie pour ça ?" 76 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 C'était un ton horrifié, vous pigez ? 77 00:05:13,731 --> 00:05:15,607 Bernie, la ferme. Elle va bien. 78 00:05:15,691 --> 00:05:18,360 Je vous promets, vous n'aurez pas à les sucer. Encore. 79 00:05:18,444 --> 00:05:19,611 Je suis soulagé. 80 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 Premier filage. J'ai hâte. 81 00:05:23,907 --> 00:05:26,410 - Question : elle semble comateuse. - Gavin... 82 00:05:26,493 --> 00:05:29,038 J'ignore si vous vous y connaissez en théâtre, 83 00:05:29,121 --> 00:05:31,707 mais les acteurs comateux sont un peu difficiles. 84 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 Elle se concentre. 85 00:05:33,333 --> 00:05:35,961 Pourra-t-elle parler ? 86 00:05:36,378 --> 00:05:37,212 Oui. 87 00:05:37,296 --> 00:05:39,465 On dirait que seul l'argent m'intéresse, 88 00:05:39,548 --> 00:05:41,091 et c'est un peu le cas, 89 00:05:41,175 --> 00:05:43,927 mais je suis aussi un artiste à la bonne réputation, 90 00:05:44,011 --> 00:05:47,848 et cette femme me file les jetons. 91 00:05:47,931 --> 00:05:48,766 Du calme. 92 00:05:48,849 --> 00:05:51,393 Je ne veux pas me ridiculiser. Impossible. 93 00:05:51,477 --> 00:05:53,270 Ou alors je veux un chauffeur. 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,773 Vous ne serez pas ridicule. Promis. 95 00:05:55,856 --> 00:05:57,941 Allez. Elle arrive dans un instant. 96 00:06:07,701 --> 00:06:08,660 Hé ! 97 00:06:08,744 --> 00:06:09,787 Elle est vivante ? 98 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 Oui. Allons, rassemblez-vous tous ! 99 00:06:14,333 --> 00:06:16,627 Le filage commence dans dix minutes. 100 00:06:21,840 --> 00:06:23,133 Bonjour, Sophie. 101 00:06:24,134 --> 00:06:27,304 Sans vouloir interrompre votre... Je ne sais quoi. 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,098 Le filage commence. 103 00:06:30,224 --> 00:06:32,726 Les investisseurs sont là, mais pas de pression. 104 00:06:32,810 --> 00:06:34,353 Faites votre travail. 105 00:06:35,938 --> 00:06:39,108 C'est juste ce qu'on attend de vous. Votre travail. 106 00:06:41,568 --> 00:06:43,612 Et que vous vous leviez. Ça aussi. 107 00:06:46,907 --> 00:06:47,866 Sophie ? 108 00:06:48,408 --> 00:06:49,785 Mon Dieu ! Putain ! 109 00:06:57,417 --> 00:06:58,919 Ce boulot va me tuer. 110 00:07:06,468 --> 00:07:07,845 Bienvenue à tous. 111 00:07:07,928 --> 00:07:10,430 Merci de venir au premier filage 112 00:07:10,514 --> 00:07:14,810 de ma toute nouvelle production, Mademoiselle Julie ! 113 00:07:37,833 --> 00:07:39,334 Ça va marcher. 114 00:07:39,418 --> 00:07:41,962 Ça va marcher, putain ! Bernie, vous avez vu ça ? 115 00:07:42,045 --> 00:07:43,172 - Ça va marcher ! - Oui. 116 00:07:43,964 --> 00:07:46,175 Gavin ! Pardon, c'était du coma ? 117 00:07:46,258 --> 00:07:48,886 - Non. - Pas du tout, bordel ! 118 00:07:48,969 --> 00:07:51,263 Vous avez vu Sophie ? Géniale, hein ? 119 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Elle était géniale. 120 00:07:52,431 --> 00:07:54,224 Elle était géniale, putain ! 121 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 Ça va marcher, bon sang ! 122 00:07:56,018 --> 00:07:56,977 Hé, l'investisseur. 123 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 Vous l'avez vue ? Elle était super ! Ça va marcher. 124 00:07:59,646 --> 00:08:02,191 Le mec du café. Vous avez vu la répét' ? 125 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 Hé, vous avez vu ? Ça va marcher ! 126 00:08:04,401 --> 00:08:06,111 Je récupère ma fille à la danse. 127 00:08:06,195 --> 00:08:08,197 Je m'en fous ! Répandez la nouvelle ! 128 00:08:08,280 --> 00:08:10,616 Sophie Lennon sait jouer ! Ça va marcher ! 129 00:08:19,541 --> 00:08:20,876 - Allô ? - Tu as appelé ? 130 00:08:20,959 --> 00:08:22,294 - Oui. - Trois fois ? 131 00:08:22,377 --> 00:08:23,462 Je voulais te parler. 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,297 Je rappelle toujours quand j'ai ton message. 133 00:08:25,380 --> 00:08:27,299 - J'ai cru qu'il s'était perdu. - Jamais. 134 00:08:27,382 --> 00:08:29,009 - Parfois, si. - Jamais. 135 00:08:29,092 --> 00:08:31,845 Juin 1957. Tu n'as pas eu mon message, plus de lait. 136 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 Mais tu y as survécu. 137 00:08:33,847 --> 00:08:36,225 Tu pourrais emmener les enfants en Floride. 138 00:08:36,308 --> 00:08:37,809 Tu appelles trois fois pour ça ? 139 00:08:37,893 --> 00:08:39,478 T'as appelé que deux fois quand t'as accouché. 140 00:08:39,561 --> 00:08:41,647 Je suis là, mes parents aussi. 141 00:08:41,730 --> 00:08:44,775 Tu pourrais prendre une chambre. Des vacances en famille. 142 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 143 00:08:46,777 --> 00:08:48,403 J'ai un travail, une vie. 144 00:08:48,862 --> 00:08:50,739 Allons. Juste quelques jours. 145 00:08:50,822 --> 00:08:53,242 On vient de se remarier. Sans lune de miel. 146 00:08:53,325 --> 00:08:54,868 Désolé. Où vas-tu ensuite ? 147 00:08:54,952 --> 00:08:55,786 Toledo. 148 00:08:55,869 --> 00:08:57,788 T'aurais dû mentionner Toledo, j'aurais envisagé la Floride. 149 00:08:57,871 --> 00:09:00,999 Je suis en tournée tout l'été, ils n'iront pas dans les Catskills. 150 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 Ils n'auront pas de vacances. 151 00:09:03,043 --> 00:09:05,379 Ils pourraient en avoir ici. Avec des reptiles. 152 00:09:06,463 --> 00:09:07,297 Quoi ? 153 00:09:07,381 --> 00:09:10,717 En fait, j'ai réservé une chambre chez Steiner. 154 00:09:10,801 --> 00:09:12,427 Je pourrai les emmener. 155 00:09:13,637 --> 00:09:15,514 Emmène-les. Super. 156 00:09:15,597 --> 00:09:17,557 Tu pourrais venir nous voir. 157 00:09:18,058 --> 00:09:20,269 Mais ils adoreraient la Floride. 158 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Ils pourraient faire les deux. 159 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 Gâtons ces petits morveux, 160 00:09:24,022 --> 00:09:25,482 puis lâchons-les dans la nature. 161 00:09:25,565 --> 00:09:27,985 - Impossible, Midge. - Deux jours. Le week-end. 162 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 Mon père emmène Ethan au match des Yankees. 163 00:09:30,529 --> 00:09:31,697 Il peut ne pas y aller. 164 00:09:31,780 --> 00:09:34,074 Je lui ai acheté un gant. Il voudra y aller. 165 00:09:34,157 --> 00:09:35,284 Sauf s'il va en Floride. 166 00:09:35,367 --> 00:09:36,410 Non, crois-moi. 167 00:09:36,493 --> 00:09:38,578 J'ignore ce que mon fils aime ? 168 00:09:38,662 --> 00:09:40,247 - Allons, Midge. - Demande-lui. 169 00:09:40,330 --> 00:09:42,666 Tu veux l'entendre dire qu'il te préfère les Yankees ? 170 00:09:42,749 --> 00:09:46,253 Il a cinq ans. Il préfère un camion de pompiers à toi. Ou à moi. 171 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 Tu lui demandes pas ? 172 00:09:47,921 --> 00:09:51,883 Ethan, tu veux aller en Floride plutôt qu'au match des Yankees ? 173 00:09:51,967 --> 00:09:53,844 - Non ! - Heureuse ? 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,679 Tu sais leur parler, Perry Mason. 175 00:09:55,762 --> 00:09:57,389 J'ignore ce que tu attends. 176 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 J'ai les enfants. Je m'en occupe. 177 00:09:59,725 --> 00:10:01,268 - Tous leurs membres sont intacts. - Bureau de Joel Maisel. 178 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Je suis présent. 179 00:10:02,728 --> 00:10:03,645 Et moi non ? 180 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 - Non. Tu es en Floride. - Ah oui. 181 00:10:05,897 --> 00:10:08,108 - Comment ça ? - Tu es en Floride ! 182 00:10:08,191 --> 00:10:10,527 - Comment oses-tu ? - M. Maisel, un appel. 183 00:10:10,610 --> 00:10:13,113 - Prenez un message. - Pour la licence IV. 184 00:10:13,572 --> 00:10:15,782 Je dois te laisser. Désolé. 185 00:10:15,866 --> 00:10:17,492 - Attends. Joel ? - Oui ? 186 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Merci de t'assurer qu'ils aient tous leurs membres. 187 00:10:21,621 --> 00:10:22,956 C'est le minimum. 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,250 Ils n'en ont pas tant que ça. Au revoir. 189 00:10:29,338 --> 00:10:31,506 - Allô ? - Joel Maisel ? Brian Miller. 190 00:10:31,590 --> 00:10:34,009 Cet appel concerne votre demande de licence IV. 191 00:10:34,092 --> 00:10:35,802 Vous voulez mon groupe sanguin ? 192 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 - Non. - Mon premier-né ? 193 00:10:37,346 --> 00:10:38,680 - Non. - Ethan, fais tes valises. 194 00:10:38,764 --> 00:10:39,806 - Tu as un nouveau papa. - Non. 195 00:10:39,890 --> 00:10:42,059 M. Maisel, j'appelle pour m'excuser. 196 00:10:42,142 --> 00:10:45,771 Votre candidature a été mal classée au bureau de Chinatown. 197 00:10:45,854 --> 00:10:47,689 Nous ignorions qui vous étiez. 198 00:10:48,857 --> 00:10:49,691 Qui je suis ? 199 00:10:49,775 --> 00:10:53,445 C'est réglé, votre candidature a été traitée en priorité. 200 00:10:53,528 --> 00:10:54,696 Vous recevrez vite la licence. 201 00:10:55,614 --> 00:10:57,282 - D'accord. - Si besoin, 202 00:10:57,366 --> 00:10:59,242 n'hésitez pas à appeler. 203 00:10:59,618 --> 00:11:00,535 Merci. 204 00:11:04,164 --> 00:11:05,457 On a eu la licence. 205 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 Comment ? 206 00:11:07,084 --> 00:11:08,543 Aucune idée. La chance ? 207 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 La chance ? 208 00:11:10,420 --> 00:11:12,047 Oui. Même moi, je n'y crois pas. 209 00:11:14,800 --> 00:11:16,426 Quelle est la cote des Yankees ? 210 00:11:16,510 --> 00:11:17,969 Moins un et demi. 211 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 Moins un et demi. Qui lance ? 212 00:11:20,847 --> 00:11:21,723 Whitey Ford. 213 00:11:21,807 --> 00:11:23,892 Bien sûr. Il est bon ? 214 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 - Très bon. - Il se sent comment ? Malade ? 215 00:11:27,020 --> 00:11:29,356 - Il y a une épidémie de grippe. - Aucune idée. 216 00:11:29,856 --> 00:11:33,568 Si vous deviez miser 20 dollars dont vous avez besoin sur les Yankees, 217 00:11:33,652 --> 00:11:34,986 ce serait un bon pari ? 218 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 Je donne pas de conseils. 219 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 - En ami. - On n'est pas amis. 220 00:11:38,281 --> 00:11:40,617 Disons que si. Que conseilleriez-vous ? 221 00:11:40,700 --> 00:11:42,994 De ne pas être amie avec votre bookmaker. 222 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 - Merci. - Et d'apprendre le base-ball. 223 00:11:45,122 --> 00:11:46,331 Ce n'est qu'un conseil. 224 00:11:46,998 --> 00:11:48,917 Vous ne craignez pas d'attendrir 225 00:11:49,000 --> 00:11:50,669 en buvant ce jus de tutu ? 226 00:11:50,752 --> 00:11:52,212 Mayday. 227 00:11:52,295 --> 00:11:53,255 Je reviens. 228 00:11:53,338 --> 00:11:55,382 Je ne reste que jusqu'à la cerise. 229 00:11:58,844 --> 00:12:00,720 J'ai la nausée, le souffle court. 230 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 Du calme, Bernie. 231 00:12:03,098 --> 00:12:05,225 J'ai couru depuis chez Sardi. 232 00:12:05,308 --> 00:12:07,185 - Ça fait 40 rues ! - Et deux avenues. 233 00:12:07,269 --> 00:12:08,311 Quel est le souci ? 234 00:12:08,895 --> 00:12:09,855 On a perdu le théâtre. 235 00:12:09,938 --> 00:12:11,731 Un théâtre de 1 000 places ? 236 00:12:11,815 --> 00:12:13,233 Une meilleure offre. 237 00:12:13,316 --> 00:12:15,610 Impossible. Vous avez versé des arrhes. 238 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 - Qu'ils ont rendues. - Vous les avez prises ? 239 00:12:17,946 --> 00:12:19,698 - Ou faire quoi ? Esquiver ? - Oui ! 240 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 J'ai pris le chèque qu'on me tendait. 241 00:12:21,241 --> 00:12:23,660 - En homme civilisé. - Ils ont rien de civilisé. 242 00:12:23,743 --> 00:12:24,786 C'est Broadway ! 243 00:12:24,870 --> 00:12:25,787 On peut repousser la première ? 244 00:12:25,871 --> 00:12:29,249 Gavin a un film de pirates, et Sophie part en tournée à l'automne. 245 00:12:29,332 --> 00:12:30,500 C'est maintenant ou jamais. 246 00:12:30,584 --> 00:12:31,710 Et les investisseurs ? 247 00:12:31,793 --> 00:12:33,378 Ils sont encore chez Sardi. 248 00:12:33,462 --> 00:12:34,379 Dites qu'on va trouver. 249 00:12:34,463 --> 00:12:36,089 - Comment ? - Je m'en charge. 250 00:12:36,173 --> 00:12:37,632 S'ils en ont vent, ils se rétracteront. 251 00:12:37,716 --> 00:12:40,677 Aucun vent. Tournez votre cul ailleurs. 252 00:12:40,760 --> 00:12:42,304 - Mais... - Allez-vous-en. 253 00:12:42,679 --> 00:12:43,847 Je m'en occupe. 254 00:12:45,307 --> 00:12:46,183 Merde ! 255 00:12:50,520 --> 00:12:51,354 Il me faut une salle. 256 00:12:51,438 --> 00:12:53,648 Pas de soucis. Un cinéma coucou ? 257 00:12:53,732 --> 00:12:54,774 C'est quoi ? 258 00:12:54,858 --> 00:12:56,526 - Un cinéma cochon. - De boules. 259 00:12:56,610 --> 00:12:58,528 Vous appelez ça un "cinéma coucou" ? 260 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 Ma fille écoute mes appels. 261 00:13:00,405 --> 00:13:03,116 Non, une salle sur Broadway. Un vrai théâtre. 262 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Punaise. Dur. 263 00:13:04,534 --> 00:13:06,661 C'est une bonne saison. Ils sont tous pris. 264 00:13:06,745 --> 00:13:09,831 J'ai une cliente dans la pièce. Le théâtre a été refilé. 265 00:13:09,915 --> 00:13:11,458 - Vous avez payé ? - Oui. 266 00:13:11,541 --> 00:13:13,710 - Ils ont rendu le chèque. - Tu l'as pris ? 267 00:13:13,793 --> 00:13:14,836 Le producteur, oui. 268 00:13:14,920 --> 00:13:17,255 - Il est "civilisé". - C'est Broadway ! 269 00:13:17,339 --> 00:13:19,216 Les gars, s'il vous plaît. 270 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Si on ne trouve pas, c'est kaput. 271 00:13:22,719 --> 00:13:24,179 - On peut t'aider. - Ah bon ? 272 00:13:24,763 --> 00:13:25,889 On connaît des gens. 273 00:13:27,807 --> 00:13:31,561 Attends. Voilà. C'est mieux ? 274 00:13:32,687 --> 00:13:34,564 - Non. Tu as fait quoi ? - J'ai réparé la glissière. 275 00:13:34,648 --> 00:13:36,441 - Laquelle ? - Ce n'est pas ça ? 276 00:13:36,525 --> 00:13:37,943 - Pour quoi ? - Pour que ça glisse. 277 00:13:38,026 --> 00:13:39,694 - Non. - On faisait quoi ? 278 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 - On rattachait l'œillet. - Lequel ? 279 00:13:42,113 --> 00:13:44,574 On est de mauvais Laurel et Hardy. 280 00:13:45,325 --> 00:13:46,243 Tu as quoi ? 281 00:13:46,326 --> 00:13:47,494 Un carton de disques. 282 00:13:51,331 --> 00:13:53,083 Toujours en chinois. 283 00:13:53,166 --> 00:13:54,167 Celui-ci est thaïlandais. 284 00:13:54,251 --> 00:13:56,294 Bien. Je connaîtrai les paroles. 285 00:13:56,378 --> 00:13:58,296 - Tu veux une bière ? - Non. 286 00:13:58,380 --> 00:14:02,133 Archie, viens boire une bière pour fêter ça. 287 00:14:02,217 --> 00:14:03,218 Fêter quoi ? 288 00:14:04,219 --> 00:14:07,389 La licence IV a été approuvée. 289 00:14:07,472 --> 00:14:08,306 C'est super ! 290 00:14:08,807 --> 00:14:12,477 Joel Maisel, roi des clubs ! Mais comment ? 291 00:14:13,478 --> 00:14:15,355 Mon pouvoir de persuasion, sûrement. 292 00:14:15,438 --> 00:14:17,190 Ah oui. Ou bien ? 293 00:14:17,274 --> 00:14:18,316 Aucune idée. 294 00:14:18,400 --> 00:14:20,902 Un gars a appelé et parlé de confusion. 295 00:14:20,986 --> 00:14:22,612 Ils ignoraient qui j'étais. 296 00:14:23,822 --> 00:14:24,656 Et qui es-tu ? 297 00:14:24,739 --> 00:14:26,825 Le gars qui a une licence IV. 298 00:14:27,492 --> 00:14:28,410 Par magie. 299 00:14:29,995 --> 00:14:31,955 Arch, tu vas chercher de la bière ? 300 00:14:32,622 --> 00:14:33,456 On en a encore. 301 00:14:33,540 --> 00:14:34,499 Il en faut plus. 302 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 On attend des gens ? 303 00:14:38,878 --> 00:14:39,713 D'accord. 304 00:14:41,339 --> 00:14:43,425 Je vais en chercher. 305 00:14:44,259 --> 00:14:45,135 Super. 306 00:14:46,886 --> 00:14:47,846 Quelle marque ? 307 00:14:47,929 --> 00:14:48,972 C'est un prétexte bidon. 308 00:14:49,055 --> 00:14:51,474 D'accord. Je reviens. 309 00:14:55,145 --> 00:14:56,730 Je croyais que tu n'étais pas magicienne. 310 00:14:57,856 --> 00:14:59,941 Tu ne sembles pas étonnée pour la licence. 311 00:15:00,025 --> 00:15:01,318 Je suis imperturbable. 312 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Tu as un rapport avec ça ? 313 00:15:04,112 --> 00:15:04,946 En anglais, Mei. 314 00:15:08,783 --> 00:15:09,701 Je le savais. 315 00:15:10,827 --> 00:15:13,705 Tu as demandé à ton frère, ton cousin 316 00:15:13,788 --> 00:15:15,415 ou à son cousin de me pistonner. 317 00:15:15,498 --> 00:15:17,083 Le cousin de mon cousin est mon cousin. 318 00:15:17,167 --> 00:15:18,793 Pas si c'est par... 319 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 Non, tu fais diversion. 320 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Peu importe la manière. 321 00:15:21,671 --> 00:15:23,173 - Ne fais pas ça. - Pourquoi ? 322 00:15:23,256 --> 00:15:25,884 Car je dois réussir ! Seul. 323 00:15:26,801 --> 00:15:29,012 Ne me rends pas service, 324 00:15:29,095 --> 00:15:30,430 ne demande pas de services 325 00:15:30,513 --> 00:15:32,182 et pas de ragoût pour soudoyer. 326 00:15:32,265 --> 00:15:34,392 - Un quoi ? - Je ne veux pas de ton aide. 327 00:15:34,476 --> 00:15:36,561 Hé, John Wayne, 328 00:15:36,645 --> 00:15:39,397 au cas où tu l'ignorerais, c'est un quartier très fermé. 329 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 Sans cousins, tu n'auras rien. 330 00:15:41,566 --> 00:15:42,942 - J'en ai. - Des cousins chinois. 331 00:15:43,026 --> 00:15:44,527 Il faut avoir des relations. 332 00:15:44,611 --> 00:15:45,904 Super ! Je vais faire des rencontres. 333 00:15:45,987 --> 00:15:47,864 Comment ? En mimant ? Tu ne parles pas la langue. 334 00:15:47,947 --> 00:15:49,240 Je mime très bien. 335 00:15:49,324 --> 00:15:51,785 C'est de la fierté, c'est ça ? 336 00:15:51,868 --> 00:15:54,996 Peut-être, mais cette fois-ci, je fais ça bien. 337 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 "Cette fois-ci" ? Il y a eu un précédent ? 338 00:15:57,415 --> 00:15:59,000 C'est mon affaire, Mei. 339 00:15:59,459 --> 00:16:00,293 Très bien. 340 00:16:01,544 --> 00:16:03,922 - Je m'en lave les mains. - Super. 341 00:16:04,005 --> 00:16:05,965 Si le robinet des toilettes marchait. 342 00:16:06,049 --> 00:16:07,217 Le plombier vient demain. 343 00:16:09,135 --> 00:16:10,053 Comment le connais-tu ? 344 00:16:10,136 --> 00:16:11,346 Et le mec des licences ? 345 00:16:11,429 --> 00:16:12,681 Comment tu le connais ? 346 00:16:20,563 --> 00:16:21,815 Je n'ai pas commandé ça. 347 00:16:26,528 --> 00:16:27,445 Heureux ? 348 00:16:27,779 --> 00:16:28,613 Absolument. 349 00:16:32,951 --> 00:16:35,328 Là, j'ai très bien compris. 350 00:16:44,504 --> 00:16:45,964 J'en ai assez ! 351 00:16:46,047 --> 00:16:47,841 Du calme, Martha. 352 00:16:48,216 --> 00:16:50,844 J'en ai marre de ces conneries. Il nous fait venir... 353 00:16:50,927 --> 00:16:51,761 - Salut. - Salut. 354 00:16:51,845 --> 00:16:53,596 - Demi-tour, petite. - Pourquoi ? 355 00:16:53,680 --> 00:16:56,808 Martha, il est comme ça. Ne le prends pas personnellement. 356 00:16:56,891 --> 00:16:58,643 - Il a lancé de la bouffe. - Il nous a ratés. 357 00:16:58,727 --> 00:17:00,103 Il nous a virées, Carole. 358 00:17:00,186 --> 00:17:02,480 Si j'avais 5 cents à chaque fois que Shy me vire, 359 00:17:02,564 --> 00:17:04,566 plus besoin de bosser pour lui. 360 00:17:04,649 --> 00:17:07,318 J'en ai marre de marcher sur des œufs. 361 00:17:07,402 --> 00:17:09,821 Tu veux voir un sale caractère ? Voilà. 362 00:17:10,155 --> 00:17:11,781 - C'est une star. - Partons. 363 00:17:11,865 --> 00:17:14,659 Tout à coup, vous oubliez qu'Elvis était un con ? 364 00:17:14,743 --> 00:17:17,787 Elvis lançait de la bouffe, puis il t'achetait une voiture. 365 00:17:17,871 --> 00:17:19,497 Que se passe-t-il ? 366 00:17:19,581 --> 00:17:22,250 Shy la joue Maria Callas aujourd'hui. 367 00:17:22,333 --> 00:17:23,501 Je t'emmène ? 368 00:17:23,585 --> 00:17:25,712 - Où ça ? - À l'hôtel. 369 00:17:25,795 --> 00:17:28,047 Je ne vais pas le saluer ? 370 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 Si tu veux de la sauce cocktail sur ta tenue. 371 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 Non, en fait. 372 00:17:31,968 --> 00:17:34,179 Carole, c'est toi qui as les clés. 373 00:17:35,513 --> 00:17:37,140 On ne te ramène pas ? 374 00:17:37,223 --> 00:17:39,559 Non, ça va. Merci. 375 00:17:55,867 --> 00:17:56,701 C'est à toi ? 376 00:17:57,410 --> 00:17:59,871 Oui, je le cherchais. Merci. 377 00:18:00,997 --> 00:18:01,956 Joli bateau. 378 00:18:02,624 --> 00:18:04,459 Modeste. Discret. 379 00:18:04,542 --> 00:18:06,503 Tu l'ignores ? Aujourd'hui, on m'évite. 380 00:18:06,586 --> 00:18:07,879 Oh, non. Je sais. 381 00:18:08,630 --> 00:18:11,257 Le spectacle sera bien silencieux sans l'orchestre. 382 00:18:11,341 --> 00:18:13,468 Mon fils est un génie du kazoo. Je l'appelle ? 383 00:18:13,885 --> 00:18:14,928 C'est quoi, ça ? 384 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Ma première fête sur un bateau, 385 00:18:17,889 --> 00:18:20,975 je n'aime pas venir les mains vides. Voici donc Fred. 386 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 On ne m'a jamais offert de plante. 387 00:18:24,020 --> 00:18:26,648 Elle a le mal de mer, ne t'emballe pas. 388 00:18:27,065 --> 00:18:28,691 Ce n'est plus trop la fête. 389 00:18:28,775 --> 00:18:31,444 Plein de bouffe et d'alcool, personne. 390 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 Je suis là. Avec Fred. 391 00:18:34,239 --> 00:18:36,032 Elle est plus drôle après quelques verres. 392 00:18:36,658 --> 00:18:37,992 Permission de monter ? 393 00:18:38,743 --> 00:18:39,661 Oui. 394 00:18:40,411 --> 00:18:41,371 Pourquoi pas ? 395 00:19:00,557 --> 00:19:02,642 - C'est bon ? - Vous en êtes sûrs ? 396 00:19:02,725 --> 00:19:04,853 - Absolument. - Ils ont hésité un instant. 397 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 - Un demi-instant. - Ils testaient une machine à fumée, 398 00:19:07,105 --> 00:19:08,773 donc ils nous voyaient mal. 399 00:19:08,857 --> 00:19:10,608 Mais la fumée dissipée, boum ! 400 00:19:10,692 --> 00:19:11,651 Vous avez dit quoi ? 401 00:19:11,734 --> 00:19:12,861 Des banalités. 402 00:19:12,944 --> 00:19:14,821 On connaissait des mecs de l'équipe. 403 00:19:14,904 --> 00:19:15,822 Ils ont bloqué les sorties. 404 00:19:15,905 --> 00:19:18,283 Ça aide, quand on a n'a pas à les poursuivre. 405 00:19:18,366 --> 00:19:19,242 Je comprends. 406 00:19:19,325 --> 00:19:21,619 Au final, on a expliqué la situation. 407 00:19:21,703 --> 00:19:22,537 Très gentiment. 408 00:19:22,620 --> 00:19:23,663 Inutile d'être malpoli. 409 00:19:23,746 --> 00:19:25,874 Ils ont fini par nous comprendre. 410 00:19:25,957 --> 00:19:27,083 En gros, il est à toi. 411 00:19:27,166 --> 00:19:31,588 À bon prix, immédiatement. Julie sera gratuit. 412 00:19:31,671 --> 00:19:34,090 On a aussi eu un décor de cuisine adéquat. 413 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 On connaît ces mecs. 414 00:19:35,258 --> 00:19:36,175 Vous les connaissez tous. 415 00:19:36,259 --> 00:19:39,178 Oui. J'adore Mademoiselle Julie. Qui joue Jean ? 416 00:19:39,262 --> 00:19:40,388 Gavin Hawk. 417 00:19:40,847 --> 00:19:43,516 Il est très bon. Je l'ai vu dans la pièce écossaise. 418 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 J'ignore comment vous remercier. 419 00:19:45,518 --> 00:19:48,146 Le jour viendra. 420 00:19:48,229 --> 00:19:50,023 D'accord, message reçu. 421 00:19:50,106 --> 00:19:52,942 Pour la première, vous avez deux places au premier rang. 422 00:19:53,026 --> 00:19:55,778 Une première ? Je n'en ai pas fait 423 00:19:55,862 --> 00:19:57,947 depuis que de Mille nous a payé Oklahoma! 424 00:19:58,031 --> 00:19:59,324 Agnes de Mille ? 425 00:19:59,407 --> 00:20:02,410 Oui. Elle est brillante. Et rancunière ! 426 00:20:02,493 --> 00:20:04,287 Tu serais surprise, on fait beaucoup de théâtre. 427 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 Merci encore. Vous m'avez sauvé la vie. 428 00:20:06,331 --> 00:20:08,541 Aucun souci, Susie. Merde. 429 00:20:08,625 --> 00:20:10,209 Appelle-nous pour les emmerdes. 430 00:20:11,336 --> 00:20:12,420 Vous me tuez. 431 00:20:12,503 --> 00:20:13,338 Un jour. 432 00:20:16,424 --> 00:20:18,009 - C'est sans fin. - En effet. 433 00:20:40,031 --> 00:20:41,115 On est à court. 434 00:20:41,866 --> 00:20:43,576 Plus que 30 bouteilles. 435 00:20:43,660 --> 00:20:45,328 On devrait ralentir. 436 00:20:47,121 --> 00:20:51,501 Je dois dire que Fred s'amuse beaucoup. 437 00:20:51,584 --> 00:20:54,128 Bien. Je me demandais. Elle est un peu verte. 438 00:20:55,254 --> 00:20:57,006 Laisse-moi m'occuper des blagues. 439 00:20:57,548 --> 00:20:58,591 D'accord. 440 00:20:59,217 --> 00:21:00,468 Santé ! 441 00:21:01,928 --> 00:21:03,346 Fantastique. 442 00:21:03,429 --> 00:21:04,305 Le bateau ? 443 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Non, ce sandwich. Où est le gras ? 444 00:21:06,474 --> 00:21:08,935 Il a coupé le corned beef comme si ma mère le surveillait. 445 00:21:09,018 --> 00:21:11,062 On a de la chance. Il fait beau. 446 00:21:11,813 --> 00:21:13,147 Pourquoi cette colère ? 447 00:21:13,439 --> 00:21:15,984 On passe un bon moment. Pourquoi en parler ? 448 00:21:16,067 --> 00:21:18,444 Allons. Un problème de cœur ? 449 00:21:18,528 --> 00:21:19,696 Pourquoi ça ? 450 00:21:19,779 --> 00:21:21,406 Monica n'est pas là. 451 00:21:21,489 --> 00:21:22,407 Monica ? 452 00:21:22,490 --> 00:21:24,075 Ce n'est pas ton amie ? 453 00:21:24,575 --> 00:21:27,078 C'est ma petite amie cette année, 454 00:21:27,161 --> 00:21:28,913 elle est gentille, mais... 455 00:21:28,997 --> 00:21:30,790 - Pas la bonne. - Non, pas du tout. 456 00:21:30,873 --> 00:21:34,877 Et toi, Mme Maisel ? Es-tu vraiment une "madame" ? 457 00:21:34,961 --> 00:21:38,131 Oui. Et non. Mais oui de nouveau. 458 00:21:38,214 --> 00:21:39,382 Mais au final, non. 459 00:21:39,465 --> 00:21:41,676 J'ai beaucoup bu de champagne. Traduis. 460 00:21:42,385 --> 00:21:44,470 J'étais Mme Maisel. 461 00:21:44,554 --> 00:21:47,849 Puis on a rompu, puis on a dé-rompu, 462 00:21:47,932 --> 00:21:50,476 puis on a divorcé, puis on s'est remariés, 463 00:21:50,560 --> 00:21:53,813 et maintenant, on divorce à nouveau. Rien de compliqué. 464 00:21:54,439 --> 00:21:55,398 Tu l'aimes ? 465 00:21:56,149 --> 00:21:58,067 Shy, 466 00:21:58,151 --> 00:22:01,404 ne demande jamais à une femme son âge, son poids 467 00:22:01,487 --> 00:22:03,364 ou si elle aime son ex-mari. 468 00:22:04,615 --> 00:22:06,325 Et toi ? Déjà marié ? 469 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 Moi ? Non. 470 00:22:08,619 --> 00:22:10,705 Je suis en tournée depuis mes 16 ans. 471 00:22:10,788 --> 00:22:12,206 Tu veux pas d'une famille ? 472 00:22:12,290 --> 00:22:16,669 J'ai Reggie. C'est ma mère, mon père, mon frère et mon geôlier. 473 00:22:17,295 --> 00:22:19,756 - Vous êtes amis depuis longtemps. - Toujours. 474 00:22:21,340 --> 00:22:22,467 Oui, depuis toujours. 475 00:22:23,259 --> 00:22:27,096 Parfois, il a l'impression d'être une nounou surpayée, 476 00:22:27,180 --> 00:22:28,556 mais j'ai besoin de lui. 477 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 Susie est un peu mon Reggie. Mais pas surpayée. 478 00:22:31,476 --> 00:22:35,063 Je te le dis, Reggie serait furax, là. 479 00:22:35,146 --> 00:22:36,689 Pour avoir viré l'orchestre ? 480 00:22:36,773 --> 00:22:40,234 Non, ça, il a l'habitude. Il serait furax de me voir sur ce bateau. 481 00:22:40,318 --> 00:22:41,152 C'est pas le tien ? 482 00:22:41,235 --> 00:22:43,529 J'ai l'ordre de ne pas le sortir du port. 483 00:22:43,613 --> 00:22:44,614 Tu plaisantes. 484 00:22:44,697 --> 00:22:46,449 Pas de bateau, de moto, 485 00:22:46,532 --> 00:22:49,702 de vélo, de surf, de marche, de quatre pattes ni d'enfant qui éternue. 486 00:22:49,786 --> 00:22:52,205 C'est bien d'avoir un protecteur. 487 00:22:52,580 --> 00:22:53,414 Tu sais, 488 00:22:54,832 --> 00:22:56,834 on avait tiré à pile ou face 489 00:22:56,918 --> 00:22:58,836 pour savoir qui serait célèbre le premier. 490 00:22:59,253 --> 00:23:00,379 Tu as donc gagné. 491 00:23:00,463 --> 00:23:02,256 Non. J'ai perdu. 492 00:23:02,340 --> 00:23:04,884 Reggie a insisté pour qu'on fasse la belle. 493 00:23:04,967 --> 00:23:05,802 Et tu as gagné. 494 00:23:05,885 --> 00:23:08,221 Peut-être. Reggie a dû le truquer. 495 00:23:08,805 --> 00:23:09,639 Pourquoi ? 496 00:23:10,306 --> 00:23:11,891 Il savait que ça serait moi. 497 00:23:11,974 --> 00:23:15,895 Reggie peut tout endurer. La vie ne le détruira jamais. Moi, 498 00:23:17,230 --> 00:23:19,732 si je n'étais pas Shy Baldwin, je ne sais pas. 499 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 J'ignore qui je serais. 500 00:23:24,487 --> 00:23:25,404 Dis-moi. 501 00:23:26,489 --> 00:23:27,323 Quoi ? 502 00:23:27,782 --> 00:23:29,200 Shy c'est ton vrai nom ? 503 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 Non. 504 00:23:33,287 --> 00:23:34,163 C'est quoi ? 505 00:23:34,247 --> 00:23:36,541 Même Reggie ne le sait pas. 506 00:23:39,168 --> 00:23:40,503 Tu aimes être célèbre ? 507 00:23:40,586 --> 00:23:44,507 Je n'aimais pas ne pas l'être, donc c'est mieux. 508 00:23:45,466 --> 00:23:47,426 Je crois que j'aimerais la célébrité. 509 00:23:48,010 --> 00:23:49,846 Je crois que tu le découvriras. 510 00:23:53,641 --> 00:23:55,434 Bon sang, que c'est beau. 511 00:24:01,149 --> 00:24:03,401 Susie Myerson ? Téléphone. 512 00:24:03,484 --> 00:24:04,485 Merci, petit. 513 00:24:07,113 --> 00:24:09,323 - Je me suis rappelé votre visage. - Quitte la Floride ! 514 00:24:11,242 --> 00:24:12,076 Allô ? 515 00:24:12,160 --> 00:24:13,286 J'entends de l'eau ? 516 00:24:13,369 --> 00:24:15,746 Sophie. Ravie de vous entendre. 517 00:24:15,830 --> 00:24:18,374 Vous aimez le nouveau théâtre ? Sacrée loge, hein ? 518 00:24:18,457 --> 00:24:19,625 Les souris l'apprécient. 519 00:24:19,709 --> 00:24:21,419 Elle convenait à Julie Andrews. 520 00:24:21,502 --> 00:24:24,672 Elle est jeune. Je parie qu'elle s'est pas tapée l'éclairagiste 521 00:24:24,755 --> 00:24:25,965 qu'elle prenait pour un acteur. 522 00:24:26,048 --> 00:24:28,551 Vous semblez en forme. Et normale. 523 00:24:28,634 --> 00:24:29,969 Même si c'est l'enfer ? 524 00:24:30,052 --> 00:24:31,762 Quel est le souci ? 525 00:24:31,846 --> 00:24:35,474 Gavin me parle depuis des heures. 526 00:24:35,558 --> 00:24:36,434 C'est les répét'. 527 00:24:36,517 --> 00:24:39,437 Non. En plus des répétitions, 528 00:24:39,520 --> 00:24:41,898 il y a des discussions gênantes en tête-à-tête. 529 00:24:41,981 --> 00:24:44,275 J'ignore ce qu'il baragouine. 530 00:24:44,358 --> 00:24:46,861 J'ignore si vous le savez, mais il a un accent 531 00:24:46,944 --> 00:24:49,447 qui déforme les mots normaux. 532 00:24:49,530 --> 00:24:51,741 Si je n'avais pas lu la pièce, j'ignorerais qu'il s'appelle Jean. 533 00:24:51,824 --> 00:24:52,867 Son accent n'est pas si fort. 534 00:24:52,950 --> 00:24:56,412 J'ignore s'il me demande de coucher avec lui ou s'il veut de l'eau. 535 00:24:56,495 --> 00:24:57,997 On s'en fiche. C'est un grand comédien. 536 00:24:58,080 --> 00:25:00,958 Comment peut-on le savoir ? 537 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 Lisez le Times. 538 00:25:02,835 --> 00:25:05,379 Vous allez devoir me lire le Times. 539 00:25:10,134 --> 00:25:11,469 Celle d'hier était meilleure. 540 00:25:13,095 --> 00:25:13,930 Susie. 541 00:25:14,013 --> 00:25:15,056 Oui, Sophie ? 542 00:25:15,681 --> 00:25:17,099 Ma gelée était décevante. 543 00:25:17,475 --> 00:25:19,268 Sophie, inspirez profondément. 544 00:25:19,852 --> 00:25:21,938 Écoutez-moi attentivement. 545 00:25:22,480 --> 00:25:24,148 C'est ce que vous vouliez. 546 00:25:24,232 --> 00:25:27,276 Être à Broadway pour prouver votre talent. 547 00:25:27,360 --> 00:25:29,070 C'est pourquoi vous m'avez engagée. 548 00:25:29,153 --> 00:25:31,030 Sortez le balai que vous avez dans le cul, 549 00:25:31,113 --> 00:25:32,657 ouvrez bien vos oreilles, 550 00:25:32,740 --> 00:25:35,910 avalez la gelée décevante et faites votre boulot. 551 00:25:35,993 --> 00:25:39,455 Montrez à ces connards que vous avez raison et pas eux. 552 00:25:39,538 --> 00:25:40,790 Puis vous irez aux Tony 553 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 et oublierez de me remercier dans votre discours. 554 00:25:42,625 --> 00:25:44,126 J'oublierai de vous remercier. 555 00:25:44,210 --> 00:25:46,545 Vous serez super. Gavin aussi. 556 00:25:46,629 --> 00:25:48,256 Vous le rendrez super. 557 00:25:48,339 --> 00:25:50,675 Je le rendrai super, hein ? 558 00:25:50,758 --> 00:25:52,009 Prends ça dans le buffet. 559 00:25:52,093 --> 00:25:54,553 Très bien. Je mangerai la gelée. 560 00:25:54,637 --> 00:25:55,554 C'est bien ! 561 00:25:58,182 --> 00:26:00,184 Je commence à bien gérer. 562 00:26:09,819 --> 00:26:10,653 Allô ? 563 00:26:10,736 --> 00:26:12,697 Avez-vous dit à Sophie qu'elle me rendrait meilleur ? 564 00:26:12,780 --> 00:26:14,115 Quoi ? Mon Dieu, non. 565 00:26:14,198 --> 00:26:16,742 J'ai dit que vous la rendriez meilleure. 566 00:26:17,785 --> 00:26:19,495 Très bien. 567 00:26:19,578 --> 00:26:21,372 Savez-vous qu'elle veut ses chiens dans la pièce ? 568 00:26:21,455 --> 00:26:22,290 Pas du tout. 569 00:26:22,373 --> 00:26:23,749 Et sur les affiches ? 570 00:26:23,833 --> 00:26:24,667 Pas du tout. 571 00:26:24,750 --> 00:26:25,960 Leurs noms entourés ? 572 00:26:26,043 --> 00:26:26,919 Je l'ignorais aussi. 573 00:26:27,003 --> 00:26:28,879 Elle est ingérable, vous le saviez ? 574 00:26:28,963 --> 00:26:29,839 Joker. 575 00:26:29,922 --> 00:26:32,633 Je dois dire que depuis mes débuts, 576 00:26:32,717 --> 00:26:35,845 j'ai travaillé avec toutes sortes d'alcooliques ou drogués, 577 00:26:35,928 --> 00:26:40,891 hommes ou femmes, mais je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi sénile. 578 00:26:40,975 --> 00:26:43,602 Vous dites ça, car vous avez le nez dedans. 579 00:26:43,686 --> 00:26:45,187 J'ai joué dans Le Songe d'une nuit d'été 580 00:26:45,271 --> 00:26:47,857 où Titania tuait Oberon avec un coupe-papier sur scène. 581 00:26:47,940 --> 00:26:50,109 Je préfère retravailler avec elle qu'avec Sophie Lennon. 582 00:26:50,192 --> 00:26:52,486 Gavin, sa folie, comme vous le dites... 583 00:26:52,570 --> 00:26:54,113 C'est ce que je dis. 584 00:26:54,196 --> 00:26:56,949 Sa folie, c'est aussi son talent. 585 00:26:57,033 --> 00:27:00,953 Son talent se manifeste dans la folie. 586 00:27:01,037 --> 00:27:03,664 Le vrai souci, c'est que son talent mélangé au vôtre, 587 00:27:03,748 --> 00:27:06,959 c'est presque trop pour une seule pièce. Presque. 588 00:27:07,043 --> 00:27:11,839 Mais il y a encore plus de chances que votre talent 589 00:27:11,922 --> 00:27:15,426 soulignant le sien épate New York 590 00:27:15,509 --> 00:27:17,261 et la fasse tomber à genoux, 591 00:27:17,345 --> 00:27:20,973 et les gens parleront de votre performance à jamais. Comme le Hamlet de Gieldgud. 592 00:27:22,266 --> 00:27:24,143 Eh bien, formulé ainsi... 593 00:27:26,354 --> 00:27:28,564 Je dois y aller. Mes collègues sont là. 594 00:27:28,647 --> 00:27:31,067 Que Dieu sauve la reine. 595 00:27:32,610 --> 00:27:34,362 Laisse-moi deviner. Sophie ? 596 00:27:34,445 --> 00:27:35,279 Gavin. 597 00:27:35,363 --> 00:27:36,489 Au sujet de Sophie ? 598 00:27:36,572 --> 00:27:37,573 D'où tu sors la bouffe ? 599 00:27:37,656 --> 00:27:38,908 Des restes de chez Shy. 600 00:27:38,991 --> 00:27:41,160 Mon Dieu, j'adore la bouffe de riches. 601 00:27:41,243 --> 00:27:42,745 Il a un superbe voilier. 602 00:27:42,828 --> 00:27:43,996 L'occasion rêvée de porter 603 00:27:44,080 --> 00:27:45,498 la tenue de marin que j'ai. 604 00:27:45,581 --> 00:27:47,458 Dieu merci. Je m'inquiétais. 605 00:27:47,875 --> 00:27:51,921 Shy est un homme compliqué, mais je crois qu'il m'aime bien. 606 00:27:53,005 --> 00:27:54,882 Ah bon ? À quel point ? 607 00:27:54,965 --> 00:27:56,675 On devient amis. 608 00:27:56,759 --> 00:27:58,469 J'ai un effet calmant sur lui. 609 00:27:59,637 --> 00:28:00,930 Je n'aime pas te savoir sur un bateau. 610 00:28:01,013 --> 00:28:01,847 Pourquoi ? 611 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 Les bateaux, ça coule. 612 00:28:03,015 --> 00:28:05,142 Mais la plupart non, d'où le terme "bateau". 613 00:28:05,226 --> 00:28:08,270 Torpilles et icebergs. Pas de bateau ni de vélo. 614 00:28:08,354 --> 00:28:10,773 Aucun moyen de transport. 615 00:28:10,856 --> 00:28:14,151 Reste assise à lire la Bible. Pas le Nouveau Testament. 616 00:28:16,862 --> 00:28:18,114 Oui, Reggie. 617 00:28:18,197 --> 00:28:19,490 Je vais me doucher. 618 00:28:19,990 --> 00:28:23,035 J'ai pas pigé la vanne sur Reggie, mais ce sandwich est délicieux. 619 00:28:23,702 --> 00:28:25,121 Il est si fin. 620 00:28:27,581 --> 00:28:29,875 C'est la salle préférée de Shy. 621 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 Sa salle fétiche. 622 00:28:32,169 --> 00:28:34,004 - Tu as entendu, maman ? - Quoi ? 623 00:28:34,088 --> 00:28:36,424 C'est la salle de concert préférée de Shy. 624 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 De concert ? 625 00:28:37,425 --> 00:28:39,510 Manger après, mauvaise idée. 626 00:28:39,593 --> 00:28:41,595 Mais boire avant, excellente idée. 627 00:28:41,679 --> 00:28:43,764 Excusez-moi, garçon. Un martini. 628 00:28:43,848 --> 00:28:45,975 Tu en as un en main, maman. 629 00:28:46,058 --> 00:28:48,477 Parker, ce sont... 630 00:28:50,688 --> 00:28:53,899 Un martini. Avec des olives. Mais surtout du martini. 631 00:28:53,983 --> 00:28:56,652 Maman, tu commanderas à table. Contrôle ta femme. 632 00:28:56,735 --> 00:28:59,155 Dixit ma fille, avant de faire son spectacle. 633 00:28:59,613 --> 00:29:00,781 Réessayons. 634 00:29:01,532 --> 00:29:04,201 Comme je le disais, ce sont mes parents, 635 00:29:04,285 --> 00:29:05,619 Abe et Rose Weissman. 636 00:29:05,703 --> 00:29:06,579 Bonsoir, Parker. 637 00:29:06,662 --> 00:29:08,497 J'ai commandé un martini. 638 00:29:08,581 --> 00:29:09,832 Vous l'aurez. 639 00:29:09,915 --> 00:29:12,918 Je ne peux m'asseoir avec vous qu'un instant. 640 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Tu vas où ? 641 00:29:14,545 --> 00:29:15,379 Faire mon numéro. 642 00:29:15,963 --> 00:29:17,715 C'est toujours d'actualité. 643 00:29:17,798 --> 00:29:18,716 Oui, absolument. 644 00:29:19,758 --> 00:29:21,802 Apportez-en un autre. Deux, en fait. 645 00:29:21,886 --> 00:29:23,053 Tu vises le record, maman ? 646 00:29:23,137 --> 00:29:25,723 - Je lui évite les allers-retours, Marion. - Miriam. 647 00:29:26,557 --> 00:29:28,517 Mais Marion, c'est joli aussi. On change ? 648 00:29:30,269 --> 00:29:31,645 Je ne trouve pas, mais à toi de voir. 649 00:29:31,729 --> 00:29:33,898 Désolée pour le retard. J'étais au téléphone. 650 00:29:33,981 --> 00:29:36,734 Maman, papa, vous vous rappelez Susie, ma manager ? 651 00:29:36,817 --> 00:29:39,028 - Oui, bonsoir. - Bonsoir, Abe, Rose. 652 00:29:39,111 --> 00:29:41,697 - C'est à moi. - Un instant. 653 00:29:42,406 --> 00:29:44,158 Au moins, tu sauras qui chahute. 654 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 Ils ont commencé à boire une heure avant que j'arrive. 655 00:29:46,535 --> 00:29:50,498 Rends-moi service. Surveille-les. Surtout ma mère. Diminue le gin. 656 00:29:51,290 --> 00:29:52,708 Je n'en ai pas envie. 657 00:29:53,209 --> 00:29:54,084 Devinez quoi ? 658 00:29:54,168 --> 00:29:56,712 Susie, qui touche 10 % de mon cachet, 659 00:29:56,795 --> 00:29:58,422 va vous tenir compagnie. 660 00:29:58,506 --> 00:29:59,340 Bien joué. 661 00:29:59,423 --> 00:30:00,591 On se voit après. 662 00:30:01,383 --> 00:30:02,760 Vous allez vous régaler. 663 00:30:02,843 --> 00:30:05,471 Miriam est de plus en plus à l'aise. 664 00:30:05,554 --> 00:30:08,224 Susie, vous avez vu son spectacle. 665 00:30:08,307 --> 00:30:09,391 Oui. 666 00:30:09,475 --> 00:30:11,310 Bien. Récitez-le-moi. 667 00:30:11,393 --> 00:30:13,437 - Quoi ? - Le numéro. Mot pour mot. 668 00:30:13,521 --> 00:30:15,272 Je ne veux pas de surprises. 669 00:30:15,356 --> 00:30:19,485 Si je sais à quoi m'attendre, je peux me boucher les oreilles, tousser. 670 00:30:19,568 --> 00:30:22,821 Dites-moi les vannes, et s'il y a des gestes pour lesquels 671 00:30:22,905 --> 00:30:25,282 je dois me préparer, faites-les aussi. 672 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 Susie, pardon, vous avez un appel. 673 00:30:27,159 --> 00:30:29,370 Merci, Parker. Un instant. 674 00:30:33,249 --> 00:30:34,124 Susie Myerson. 675 00:30:34,208 --> 00:30:35,960 - Comment ça va ? - Bien. 676 00:30:36,043 --> 00:30:37,711 - Et la Floride ? - Bien. 677 00:30:37,795 --> 00:30:38,754 Merveilleux. 678 00:30:38,837 --> 00:30:40,464 Sophie et Gavin couchent ensemble. 679 00:30:40,548 --> 00:30:42,925 - Quoi ? - À l'instant. En coulisses. 680 00:30:43,008 --> 00:30:45,761 Un rapport bruyant, violent et animal. 681 00:30:45,844 --> 00:30:47,263 Impossible. Ils se haïssent. 682 00:30:49,682 --> 00:30:51,100 C'est des cris de haine ? 683 00:30:52,017 --> 00:30:52,977 Un peu, oui. 684 00:30:55,437 --> 00:30:56,605 C'est pas les chiens ? 685 00:30:56,689 --> 00:30:57,606 Non. 686 00:30:57,690 --> 00:30:59,483 À 14 h, je suis entré dans le théâtre 687 00:30:59,567 --> 00:31:03,195 pour les balances, et boum ! Les voilà. 688 00:31:03,279 --> 00:31:04,572 Ils font ça depuis 14 h ? 689 00:31:04,655 --> 00:31:05,531 Oui. 690 00:31:07,408 --> 00:31:09,034 Mon Dieu, c'est perturbant. 691 00:31:09,118 --> 00:31:10,661 Flower Drum Song s'est plaint. 692 00:31:10,744 --> 00:31:12,079 Bye Bye Birdie a appelé les syndicats. 693 00:31:12,162 --> 00:31:14,415 Il va y avoir une énorme amende. Des idées ? 694 00:31:14,498 --> 00:31:16,875 Ils vont bien finir. Attendez. 695 00:31:16,959 --> 00:31:20,045 Elle ne mange que de la gelée depuis un mois. Elle tiendra pas. 696 00:31:23,007 --> 00:31:23,882 Arrêtez ça ! 697 00:31:23,966 --> 00:31:25,968 Bon séjour en Floride. 698 00:31:31,974 --> 00:31:34,101 Les stars de ma pièce couchent ensemble. 699 00:31:34,184 --> 00:31:35,269 Qui veut un autre verre ? 700 00:31:35,352 --> 00:31:36,437 Moi ! Je veux ! 701 00:31:37,896 --> 00:31:41,483 Il existe un nouveau truc, "la pilule contraceptive". 702 00:31:41,567 --> 00:31:42,401 Vous connaissez ? 703 00:31:42,943 --> 00:31:46,113 Si on prend cette pilule, on peut coucher tant qu'on veut 704 00:31:46,196 --> 00:31:47,489 sans tomber enceinte. 705 00:31:47,573 --> 00:31:50,326 Mais seules les femmes mariées y ont droit. 706 00:31:50,409 --> 00:31:52,661 Celles qui n'ont pas envie de sexe. 707 00:31:54,246 --> 00:31:56,915 Qui a dit que le ministère de la Santé n'avait pas d'humour ? 708 00:31:58,959 --> 00:32:02,129 1960, une période intéressante pour les femmes. 709 00:32:02,212 --> 00:32:03,422 Vous savez, on dit... 710 00:32:03,505 --> 00:32:05,049 "On", c'est les hommes. 711 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 On dit que le vote des femmes enverra Kennedy à la Maison-Blanche. 712 00:32:08,510 --> 00:32:09,803 Pourquoi ? 713 00:32:09,887 --> 00:32:12,097 Parce qu'elles le trouvent mignon. 714 00:32:12,598 --> 00:32:14,516 Je trouve ça très vexant. 715 00:32:14,600 --> 00:32:16,185 Et il est vraiment mignon. 716 00:32:18,062 --> 00:32:19,688 Mais j'ai une question : 717 00:32:20,022 --> 00:32:22,191 pourquoi est-ce soit l'un soit l'autre ? 718 00:32:22,274 --> 00:32:25,903 Pourquoi ne voudrais-je pas de son plan santé en six points 719 00:32:25,986 --> 00:32:28,155 tout en rêvant qu'il largue Jackie pour moi ? 720 00:32:28,906 --> 00:32:32,826 Être une femme moderne signifie-t-il ne plus être une fille ? 721 00:32:32,910 --> 00:32:37,706 Ne plus aimer le rose ? Ou les chevaux ? Ou cesser de nager car j'ai des crampes ? 722 00:32:38,290 --> 00:32:43,212 J'aurais fait une affreuse suffragette. 723 00:32:43,295 --> 00:32:45,297 Ne vous méprenez pas. Je suis ravie de voter. 724 00:32:45,381 --> 00:32:46,840 J'adore ça. On gagne un badge. 725 00:32:46,924 --> 00:32:50,511 J'admire toutes ces femmes qui ont manifesté pour ce droit, 726 00:32:50,594 --> 00:32:55,057 ont porté du blanc, ce qui est peut-être leur plus gros sacrifice, 727 00:32:55,140 --> 00:32:56,767 car le blanc, c'est dur à porter. 728 00:32:57,267 --> 00:33:00,604 Ça vieillit, ça grossit, ça donne un air d'infirmière, 729 00:33:00,688 --> 00:33:02,648 et seul le Ku Klux Klan le porte en automne. 730 00:33:04,733 --> 00:33:08,487 Voilà donc des femmes héroïques qui manifestaient pour leurs droits. 731 00:33:08,570 --> 00:33:12,366 En blanc. Dans la rue. Où c'est sale. 732 00:33:12,449 --> 00:33:15,953 Non seulement on les a emprisonnées, nourries de forces et persécutées, 733 00:33:16,036 --> 00:33:17,663 mais imaginez la lessive ! 734 00:33:20,999 --> 00:33:22,710 Alors, 1960. 735 00:33:22,793 --> 00:33:24,420 Le changement arrive. 736 00:33:24,503 --> 00:33:27,381 Je pense qu'un jour, les suffragettes du futur 737 00:33:27,464 --> 00:33:30,843 porteront du rose à cheval, et une célibataire prendra la pilule 738 00:33:30,926 --> 00:33:33,595 pour coucher autant qu'elle veut sans tomber enceinte, 739 00:33:33,679 --> 00:33:36,724 et une femme mariée aura mal à la tête et s'endormira. 740 00:33:41,061 --> 00:33:42,730 On n'a pas commandé ça. 741 00:33:42,813 --> 00:33:45,899 Les serveurs et moi avons un arrangement. Continuez, Clint. 742 00:33:45,983 --> 00:33:48,527 Rosie, mangez donc quelque chose. 743 00:33:48,610 --> 00:33:51,071 Susie, grandissez donc un peu. 744 00:33:51,947 --> 00:33:54,533 D'accord, on en est là. 745 00:34:01,415 --> 00:34:05,294 Vous n'en reviendrez pas, mais je n'ai plus rien à dire. 746 00:34:05,377 --> 00:34:07,629 Vous êtes le meilleur public du monde. 747 00:34:07,713 --> 00:34:10,591 Merci de m'avoir flattée devant mes parents. 748 00:34:10,674 --> 00:34:12,926 Je suis sûre que ça ne changera rien, 749 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 mais merci pour vos efforts. 750 00:34:14,970 --> 00:34:17,556 Je suis Mme Maisel. Merci. 751 00:34:20,517 --> 00:34:24,229 Bien que j'adorerais croire que vous êtes venus pour moi, 752 00:34:24,313 --> 00:34:27,065 je sais que c'est le moment que vous attendiez. 753 00:34:27,149 --> 00:34:31,570 Mesdames, messieurs, le seul et unique Shy Baldwin ! 754 00:35:18,784 --> 00:35:21,119 Que s'est-il passé ? Tu devais la surveiller. 755 00:35:21,203 --> 00:35:23,038 J'ai misérablement échoué. 756 00:35:23,121 --> 00:35:23,956 Sans blague. 757 00:35:24,039 --> 00:35:25,123 Elle est folle. 758 00:35:25,207 --> 00:35:29,670 C'est John Huston en femme. J'ignore comment elle n'a pas vomi. 759 00:35:29,753 --> 00:35:33,382 J'ai essayé de l'empêcher de commander, elle m'a traitée de monstre de foire. 760 00:35:33,465 --> 00:35:35,843 Elle m'a décrit ma cage au cirque. 761 00:35:35,926 --> 00:35:40,180 Elle a dit que je passerais entre le garçon-chien et le microcéphale. 762 00:35:40,264 --> 00:35:42,432 Vu que je n'arrivais pas à l'empêcher, 763 00:35:42,516 --> 00:35:44,935 j'ai tenté de boire ses verres avant, 764 00:35:45,018 --> 00:35:46,270 mais plus je buvais, plus j'oubliais 765 00:35:46,353 --> 00:35:48,188 quel verre était le sien ou le mien, 766 00:35:48,272 --> 00:35:49,606 donc on a commandé toutes les deux, 767 00:35:49,690 --> 00:35:52,109 on buvait toutes les deux, et je suis torchée. 768 00:35:52,192 --> 00:35:55,529 On dirait des sœurs siamoises. Tu es une bête de foire aussi. 769 00:35:55,612 --> 00:35:57,072 - D'accord. - Ton père 770 00:35:57,155 --> 00:36:00,617 ne va pas bien non plus, mais surtout à cause du bruit 771 00:36:00,701 --> 00:36:02,661 et de l'air conditionné. 772 00:36:04,955 --> 00:36:05,998 Tu t'amuses ? 773 00:36:06,081 --> 00:36:08,292 J'adore la Floride. On devrait emménager ici. 774 00:36:08,375 --> 00:36:09,960 Vivre ici. Dans cette salle ! 775 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 Pas sûr qu'ils aient assez de gin. 776 00:36:11,587 --> 00:36:15,007 Et Shy Baldwin. Tu l'entends ? Il est là ! 777 00:36:15,090 --> 00:36:16,133 Absolument. 778 00:36:16,216 --> 00:36:19,553 Je vais l'épouser. Je t'aime, Shy Baldwin ! 779 00:36:19,636 --> 00:36:22,139 Pardon, vous avez une couverture chaude ? 780 00:36:28,270 --> 00:36:29,271 Bonjour ! 781 00:36:31,189 --> 00:36:33,317 Bonjour, papa. J'apporte le petit-déj. 782 00:36:35,527 --> 00:36:37,571 C'est bien mieux, merci. 783 00:36:37,654 --> 00:36:39,823 Sacrée descente, demoiselle. 784 00:36:39,907 --> 00:36:43,201 Car quelqu'un a dit qu'on mangerait après le spectacle. 785 00:36:43,285 --> 00:36:46,246 Puis quelqu'un a décidé de boire son poids en gin. 786 00:36:46,330 --> 00:36:47,748 Je ne pèse pas si lourd. 787 00:36:47,831 --> 00:36:49,249 Tu te rappelles avoir vu Shy ? 788 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Shy ? 789 00:36:50,250 --> 00:36:51,084 Baldwin. 790 00:36:51,168 --> 00:36:52,419 Je ne l'ai pas rencontré. 791 00:36:52,502 --> 00:36:53,754 Tu lui as parlé une heure. 792 00:36:53,837 --> 00:36:56,298 Tu l'as forcé à t'écouter chanter son album de Noël en Yiddish. 793 00:36:56,381 --> 00:36:57,549 C'est faux. 794 00:36:57,966 --> 00:37:00,218 - Tu te rappelles mon spectacle ? - Non. 795 00:37:00,302 --> 00:37:02,763 Moi, oui. J'ai ri deux fois. 796 00:37:02,846 --> 00:37:05,098 J'ai ri quatre fois devant Red Skelton, 797 00:37:05,182 --> 00:37:06,725 donc tu es à moitié aussi drôle. 798 00:37:06,808 --> 00:37:08,477 - C'est quoi, cette odeur ? - Des œufs. 799 00:37:08,560 --> 00:37:09,436 Qu'ils arrêtent. 800 00:37:09,519 --> 00:37:13,148 Allez, maman, tu dois te rappeler quelque chose que j'ai dit. 801 00:37:13,231 --> 00:37:14,066 Non. 802 00:37:14,149 --> 00:37:16,276 Je me rappelle que par moments, 803 00:37:16,360 --> 00:37:18,737 tu parlais, et personne ne riait. 804 00:37:18,820 --> 00:37:20,155 Ça s'appelle établir la blague. 805 00:37:20,238 --> 00:37:22,658 Tu devrais arrêter, personne ne rit. 806 00:37:22,741 --> 00:37:25,452 - Bon tuyau. - Je me souviens du silence. 807 00:37:25,535 --> 00:37:26,453 D'accord. 808 00:37:26,828 --> 00:37:28,330 Mais, pour être honnête, 809 00:37:28,830 --> 00:37:31,833 la dernière fois, ça ne parlait que de pénis et de sexe, 810 00:37:31,917 --> 00:37:34,211 de baise et de couilles, de pénis et de seins... 811 00:37:34,294 --> 00:37:35,504 Abe, mon Dieu. 812 00:37:35,587 --> 00:37:40,175 Non, je veux dire que c'était un spectacle très sage. 813 00:37:40,258 --> 00:37:42,344 Quelle chance. Je vais crever, 814 00:37:42,427 --> 00:37:45,013 mais au moins, j'ai manqué le spectacle coquin de ma fille. 815 00:37:45,097 --> 00:37:48,100 Pas grave, maman. Tu peux me voir ce soir. 816 00:37:48,809 --> 00:37:50,102 De quoi tu parles ? 817 00:37:50,185 --> 00:37:52,980 - L'accord, c'était que tu me voies jouer. - C'est le cas. 818 00:37:53,063 --> 00:37:54,564 Mais tu as oublié, ça ne compte pas. 819 00:37:54,648 --> 00:37:56,233 - Bien sûr que si. - Non. 820 00:37:56,316 --> 00:37:57,526 Je ne le reverrai pas. 821 00:37:57,609 --> 00:37:59,194 Tu ne l'as pas vu. 822 00:37:59,277 --> 00:38:01,488 Si je te collais un procès, tu perdrais. 823 00:38:01,571 --> 00:38:02,572 Alors, colle-moi un procès. 824 00:38:02,656 --> 00:38:05,826 Je veux rentrer. Mon appartement me manque. 825 00:38:05,909 --> 00:38:07,369 Mon bel appartement. 826 00:38:07,452 --> 00:38:08,328 Oh, maman... 827 00:38:08,412 --> 00:38:11,957 Si ce foutu Shy Baldwin n'avait pas appelé, tu serais mariée. 828 00:38:13,375 --> 00:38:14,251 Excusez-moi. 829 00:38:14,918 --> 00:38:16,712 Détends-toi, papa. Je m'en occupe. 830 00:38:16,795 --> 00:38:19,715 Va faire un truc sympa. Elle va être malade un moment. 831 00:38:20,340 --> 00:38:23,427 Maman ? J'entre. 832 00:38:35,063 --> 00:38:36,648 J'aurais pu faire une attaque ! 833 00:38:38,316 --> 00:38:40,444 Ta tête, c'était trop drôle ! 834 00:38:40,527 --> 00:38:42,195 Je suis un citadin, 835 00:38:42,279 --> 00:38:45,073 donc les images de l'océan viennent des films d'horreur. 836 00:38:45,157 --> 00:38:46,074 Mon Dieu ! 837 00:38:46,158 --> 00:38:49,077 Des poulpes extraterrestres avec des yeux lasers. 838 00:38:49,161 --> 00:38:51,496 Godzilla et les sous-marins nazis. 839 00:38:51,580 --> 00:38:53,582 Trop facile de te berner, Abe. 840 00:38:53,665 --> 00:38:56,293 Oui, je suis très crédule. 841 00:38:56,376 --> 00:38:58,587 "Allô, Abe ? Upton Sinclair à l'appareil." 842 00:38:58,670 --> 00:39:01,131 Tu avais la même voix. 843 00:39:01,214 --> 00:39:03,592 Même si je ne connais pas sa voix. 844 00:39:03,675 --> 00:39:06,887 C'est agréable de plaisanter avec toi après toutes ces années. 845 00:39:06,970 --> 00:39:10,682 Je dois avouer que te voir en maillot demande un temps d'adaptation. 846 00:39:10,766 --> 00:39:13,018 C'est la Floride, Abe. 847 00:39:13,101 --> 00:39:14,561 En maillot, sinon rien. 848 00:39:15,479 --> 00:39:18,857 Upton Sinclair. C'est tout lui. 849 00:39:30,327 --> 00:39:31,328 Vito Vincenzo ! 850 00:39:31,411 --> 00:39:32,245 C'est ça ! 851 00:39:32,329 --> 00:39:33,580 On voulait syndiquer 852 00:39:33,663 --> 00:39:35,540 les vendeurs de fruits du Lower East Side, 853 00:39:35,624 --> 00:39:37,209 et Vito était le seul à résister. 854 00:39:37,292 --> 00:39:38,835 On l'avait bien sermonné. 855 00:39:38,919 --> 00:39:41,338 "Comment pouvez-vous faire ça à vos collègues ? 856 00:39:41,421 --> 00:39:42,631 "Vous n'avez pas honte ?" 857 00:39:42,714 --> 00:39:44,174 On l'appelait "la pomme pourrie". 858 00:39:44,257 --> 00:39:47,094 On mettait des panneaux "syndicat" sur ses citrons. 859 00:39:47,177 --> 00:39:48,678 Sur chaque citron. 860 00:39:48,762 --> 00:39:50,764 On avait du temps à perdre. 861 00:39:53,975 --> 00:39:56,603 C'est calme, ici. Juste l'océan. 862 00:39:56,686 --> 00:39:58,855 J'adore. 863 00:39:58,939 --> 00:40:02,317 J'ai toujours eu du mal à t'imaginer ici. 864 00:40:02,651 --> 00:40:03,485 Pourquoi ? 865 00:40:03,568 --> 00:40:06,113 Tu es un vrai New-yorkais. Un citadin. 866 00:40:07,364 --> 00:40:10,033 À présent, je n'y survivrais pas cinq minutes. 867 00:40:10,992 --> 00:40:14,496 Regarde ce qu'on a là. Soleil, surf et liberté ! 868 00:40:15,831 --> 00:40:18,208 J'ouvre quand je veux, je ferme quand je veux, 869 00:40:18,667 --> 00:40:20,585 je mets rarement des chaussettes, 870 00:40:20,669 --> 00:40:24,172 et tous les soirs, je ne rate jamais le superbe coucher de soleil. 871 00:40:24,673 --> 00:40:25,882 C'est le paradis. 872 00:40:28,760 --> 00:40:29,970 Tu sais, 873 00:40:31,138 --> 00:40:32,889 je n'enseigne plus. 874 00:40:32,973 --> 00:40:34,558 Tu plaisantes. Que s'est-il passé ? 875 00:40:34,641 --> 00:40:36,309 J'en ai perdu le goût. 876 00:40:36,393 --> 00:40:39,312 Ce que je faisais ne semblait plus important. 877 00:40:40,397 --> 00:40:41,731 Alors, que fais-tu ? 878 00:40:42,315 --> 00:40:44,234 J'essaie de le déterminer. 879 00:40:44,317 --> 00:40:47,237 L'ancien moi me manque. Celui que tu connaissais. 880 00:40:48,572 --> 00:40:52,284 Je pensais retrouver cette flamme. Trouver un combat. 881 00:40:52,367 --> 00:40:54,578 Un truc qui a du sens. Tu comprends ? 882 00:40:54,953 --> 00:40:57,372 Je vends des appâts, désormais, donc, non. 883 00:40:59,624 --> 00:41:01,710 J'ai rencontré des jeunes dans un bar. 884 00:41:01,793 --> 00:41:04,254 Ils parlaient beaucoup comme nous. 885 00:41:04,337 --> 00:41:06,590 Beaucoup de jargon et d'évocations de Trotski. 886 00:41:06,673 --> 00:41:07,674 Trotski existe encore ? 887 00:41:07,757 --> 00:41:09,009 Ils voulaient monter un journal. 888 00:41:09,092 --> 00:41:11,887 Comme tout le monde. Comme nous, avant. 889 00:41:11,970 --> 00:41:16,057 Je pensais les aider à atteindre leur but, changer les choses. 890 00:41:16,141 --> 00:41:20,061 Mais au bout de quelques semaines, j'ai réalisé que c'était des abrutis. 891 00:41:20,145 --> 00:41:21,855 Tous les jeunes sont des abrutis. 892 00:41:21,938 --> 00:41:26,234 Ils ne savaient pas se concentrer, écrire ni formuler une pensée cohérente, 893 00:41:26,318 --> 00:41:30,113 Ils croient que : "C'est les années 60" est un genre de manifeste. 894 00:41:30,197 --> 00:41:32,657 Selon eux, il suffit de ne pas se laver pour être rebelle. 895 00:41:32,741 --> 00:41:34,743 On était différents. On se lavait. 896 00:41:34,826 --> 00:41:36,953 Oui. On sentait très bon. 897 00:41:39,623 --> 00:41:40,957 New York te manque pas ? 898 00:41:41,625 --> 00:41:42,459 Pas du tout. 899 00:41:42,542 --> 00:41:43,501 Tu y es retourné ? 900 00:41:46,129 --> 00:41:49,466 Depuis que j'ai été blacklisté et que ma pièce a été annulée ? 901 00:41:49,549 --> 00:41:50,717 Non. 902 00:41:51,593 --> 00:41:52,844 Les choses ont changé. 903 00:41:53,345 --> 00:41:54,638 J'ai une vie ici. 904 00:41:55,430 --> 00:41:57,224 Tu étais un très bon dramaturge. 905 00:41:57,307 --> 00:41:58,850 Tu écris ? 906 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Maintenant ? Non. 907 00:42:00,185 --> 00:42:03,813 Pourquoi ? Après tout ce que tu as vécu, tu dois avoir de superbes histoires. 908 00:42:03,897 --> 00:42:07,609 Abe, j'ai tout donné au théâtre, et le théâtre m'a congédié. 909 00:42:07,692 --> 00:42:09,361 Je sais. Je le sais. 910 00:42:09,444 --> 00:42:12,072 J'étais l'un des dramaturges les plus populaires de Broadway. 911 00:42:12,155 --> 00:42:14,658 Toutes mes pièces rapportaient. 912 00:42:14,741 --> 00:42:16,576 J'ai remporté le Prix Pulitzer. 913 00:42:16,660 --> 00:42:19,412 Les critiques me qualifiaient de Tchekhov américain. 914 00:42:19,496 --> 00:42:23,291 Puis un abruti m'a traité de communiste, et, pouf ! Terminé. 915 00:42:23,375 --> 00:42:26,044 Mes amis, disparus. Mon agent, mon producteur, pareil. 916 00:42:26,127 --> 00:42:29,214 Vingt ans à bâtir une vie, deux mois à la voir s'effondrer. 917 00:42:31,841 --> 00:42:33,635 Le théâtre m'a brisé le cœur. 918 00:42:35,345 --> 00:42:39,599 J'aurais aimé faire quelque chose. 919 00:42:39,683 --> 00:42:43,645 Quoi ? T'opposer à McCarthy et lui raconter l'histoire des fruits ? 920 00:42:43,728 --> 00:42:45,730 Lui dire que t'étais un chic type. Que... 921 00:42:45,814 --> 00:42:48,400 Que je n'étais pas communiste ? Je l'étais. 922 00:42:49,484 --> 00:42:52,195 Non, tu étais professeur. 923 00:42:52,779 --> 00:42:53,947 Tu fondais une famille. 924 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 Quel intérêt de t'entraîner avec moi ? 925 00:42:56,157 --> 00:42:58,410 J'aurais pris le risque. 926 00:42:59,494 --> 00:43:00,328 Je sais. 927 00:43:02,789 --> 00:43:04,582 Le soir, je ferme ce kiosque, 928 00:43:04,666 --> 00:43:07,294 je rentre chez moi, et dans mon lit, je me dis 929 00:43:08,837 --> 00:43:11,256 que peut-être demain, à mon retour, 930 00:43:12,340 --> 00:43:13,508 il ne sera plus là. 931 00:43:15,051 --> 00:43:17,595 Que quelqu'un l'aura volé ou brûlé. 932 00:43:18,179 --> 00:43:19,597 Parfois, je ne le ferme même pas. 933 00:43:20,015 --> 00:43:21,766 Je laisse une chance aux voleurs. 934 00:43:23,643 --> 00:43:29,274 Mais tous les matins, quand je me lève et viens sur la plage, 935 00:43:29,357 --> 00:43:30,567 il est là. 936 00:43:32,569 --> 00:43:34,821 La preuve rutilante de mon échec. 937 00:43:34,904 --> 00:43:38,283 Tu n'as pas échoué. On t'a laissé tomber. 938 00:43:38,366 --> 00:43:41,745 Beaucoup y sont encore. À New York, au théâtre. 939 00:43:43,163 --> 00:43:45,540 Et je porte des shorts à fleurs au boulot. 940 00:43:46,875 --> 00:43:48,501 Alors, New York... 941 00:43:50,337 --> 00:43:52,088 New York et moi, c'est fini. 942 00:43:55,884 --> 00:43:57,927 Tu sais qu'on joue une pièce à moi ici ? 943 00:43:58,011 --> 00:43:59,179 À Miami ? 944 00:43:59,262 --> 00:44:00,722 Une troupe communautaire. 945 00:44:00,805 --> 00:44:01,973 Quelle pièce ? 946 00:44:03,016 --> 00:44:04,059 Pilier de sel. 947 00:44:04,142 --> 00:44:06,394 Une troupe communautaire très ambitieuse. 948 00:44:06,478 --> 00:44:09,272 Oui, ils ont produit Fille en fleur l'an dernier, 949 00:44:09,356 --> 00:44:11,274 donc je pense qu'ils sont qualifiés. 950 00:44:11,941 --> 00:44:13,735 Tu devrais aller la voir. 951 00:44:13,818 --> 00:44:15,820 - Allons-y ensemble. - Abe. 952 00:44:17,530 --> 00:44:18,740 Non. 953 00:44:23,161 --> 00:44:25,789 Je crois qu'il faut se réapprovisionner. 954 00:44:32,462 --> 00:44:34,506 Ravi de revoir un vieil ami, Abe. 955 00:44:37,384 --> 00:44:38,718 Tu es toujours un mensch. 956 00:44:41,596 --> 00:44:42,722 Ça me donne espoir. 957 00:44:49,437 --> 00:44:50,772 C'est sympa. 958 00:44:51,523 --> 00:44:52,982 Très sympa. 959 00:44:53,775 --> 00:44:57,570 Quelques tables, quelques chaises, et cet endroit sera un club. 960 00:44:57,654 --> 00:44:58,530 Oui. 961 00:44:59,948 --> 00:45:02,033 Tu peux être un peu plus enthousiaste ? 962 00:45:02,117 --> 00:45:03,827 La dernière ligne droite, mec. 963 00:45:03,910 --> 00:45:05,954 C'est Mei qui m'a décroché la licence. 964 00:45:06,037 --> 00:45:07,330 Comment elle a fait ? 965 00:45:07,414 --> 00:45:09,958 Comment fait-elle tout le reste ? 966 00:45:10,041 --> 00:45:12,585 Et alors ? Parfois, on a besoin d'aide. 967 00:45:12,669 --> 00:45:13,503 Non. 968 00:45:14,045 --> 00:45:16,381 Soit je coule, soit je nage seul. 969 00:45:16,464 --> 00:45:18,550 J'ai été la doublure de Midge tout notre mariage, 970 00:45:18,633 --> 00:45:20,051 je ne veux pas recommencer. 971 00:45:20,135 --> 00:45:22,220 Alors, choisis des femmes différentes. 972 00:45:22,804 --> 00:45:23,930 Tu choisis des solistes. 973 00:45:24,013 --> 00:45:26,724 Choisis la joueuse de triangle. 974 00:45:26,808 --> 00:45:28,435 Le triangle, c'est barbant. 975 00:45:30,186 --> 00:45:31,104 Imogene ? 976 00:45:34,149 --> 00:45:35,233 Salut, chérie. 977 00:45:38,820 --> 00:45:40,613 - Que fais... - On vient de peindre ça... Merde ! 978 00:45:40,947 --> 00:45:42,240 Oui. C'est son truc à elle. 979 00:45:44,492 --> 00:45:46,494 Jolie couleur, hein, chérie ? 980 00:45:47,203 --> 00:45:50,081 On pourrait repeindre le salon. Parce que je... 981 00:45:50,623 --> 00:45:52,000 Tout aussi terrifiant la 2e fois. 982 00:45:52,542 --> 00:45:55,420 Voici tes enfants, Archie. 983 00:45:55,503 --> 00:45:56,880 Vu que tu es absent, 984 00:45:56,963 --> 00:45:59,048 tu pourrais oublier leur visage. 985 00:45:59,132 --> 00:46:02,260 Et voilà pourquoi tu as trois enfants. 986 00:46:02,343 --> 00:46:04,220 Encore, pour raviver ta mémoire. 987 00:46:04,304 --> 00:46:06,014 Tu n'exagères pas un peu ? 988 00:46:06,097 --> 00:46:07,140 Ah bon ? Peut-être. 989 00:46:07,223 --> 00:46:09,767 Les gens sont bizarres quand ils sont isolés longtemps. 990 00:46:09,851 --> 00:46:11,227 Tu n'es pas isolée. 991 00:46:11,311 --> 00:46:13,563 Ta mère est là, les enfants aussi, 992 00:46:13,646 --> 00:46:15,648 et d'ailleurs, tu as écrit le mauvais prénom. 993 00:46:15,732 --> 00:46:18,318 Sauf si Eric est devenu "Pete" en mon absence. 994 00:46:18,735 --> 00:46:20,236 C'était un test ! Tu l'as réussi. 995 00:46:20,320 --> 00:46:21,237 Écoute, Imogene... 996 00:46:21,321 --> 00:46:23,281 Pourquoi dois-tu participer, Joel ? 997 00:46:23,698 --> 00:46:24,657 Pour rien. 998 00:46:25,366 --> 00:46:26,701 Je serai là-bas. 999 00:46:27,869 --> 00:46:30,079 On peut en discuter quand je rentre ? 1000 00:46:30,163 --> 00:46:32,332 Tu rentres ? C'est gentil. Quand ça ? 1001 00:46:32,415 --> 00:46:34,042 - Ce soir. - À quelle heure ? 1002 00:46:34,125 --> 00:46:35,376 - Je sais pas. - Je veux être debout. 1003 00:46:35,460 --> 00:46:37,420 - 23 h. - 23 h, ce soir ? 1004 00:46:37,504 --> 00:46:38,338 Oui. 1005 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 Je me repoudrerai en attendant. 1006 00:46:42,091 --> 00:46:44,552 Tu devais entraîner tout le monde dans ta chute, hein ? 1007 00:46:44,636 --> 00:46:45,553 Imogene ! 1008 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 - Suis-la, Archie. - Non. 1009 00:46:51,059 --> 00:46:53,394 Mieux vaut la laisser se calmer. Je m'en occupe ce soir. 1010 00:46:53,478 --> 00:46:56,022 Tu en es sûr ? Je peux visiter les clubs seul. 1011 00:46:56,523 --> 00:46:57,815 Ça ne serait pas drôle. 1012 00:46:57,899 --> 00:47:00,401 Ce n'est pas pour m'amuser. C'est de la recherche. 1013 00:47:00,485 --> 00:47:02,111 J'inspecte la concurrence. 1014 00:47:02,987 --> 00:47:03,947 Alors, on ne boit pas. 1015 00:47:04,030 --> 00:47:05,657 Oh, si, on va boire. 1016 00:47:05,740 --> 00:47:07,992 Mais de façon triste et pas drôle. 1017 00:47:08,910 --> 00:47:10,203 C'est la soirée idéale. 1018 00:47:11,037 --> 00:47:11,871 PILIER DE SEL - MERCREDI - VENDREDI 1019 00:47:11,955 --> 00:47:12,956 Il n'y aura rien demain. 1020 00:47:13,039 --> 00:47:15,375 Et les filles ont cours de piano sur la 12e. 1021 00:47:15,458 --> 00:47:16,292 Pas de pianos. 1022 00:47:16,376 --> 00:47:17,835 Pas de cours. Pas de rues. 1023 00:47:17,919 --> 00:47:19,712 - Tu tentes de m'effrayer. - J'ai pas le choix. 1024 00:47:19,796 --> 00:47:22,382 Tu as dit la même chose à l'arrivée des manifestants. 1025 00:47:22,465 --> 00:47:24,968 Et quand le cinéma a projeté le film sur les amants français. 1026 00:47:25,051 --> 00:47:27,428 "C'est la fin de tout." Mais ce n'était pas le cas. 1027 00:47:27,512 --> 00:47:29,681 C'est totalement différent. 1028 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 Ce n'est plus une lente dégénération. 1029 00:47:32,225 --> 00:47:35,228 Une destruction totale comme l'éclair, 1030 00:47:35,311 --> 00:47:37,939 en l'espace d'une heure, par la main de Dieu. 1031 00:47:41,317 --> 00:47:43,027 Bonsoir, enchanté. 1032 00:47:44,737 --> 00:47:46,072 J'aime mieux ça. 1033 00:47:46,155 --> 00:47:47,949 Bien plus classe que l'autre. 1034 00:47:48,032 --> 00:47:49,450 T'as pas les pieds qui collent. 1035 00:47:49,534 --> 00:47:52,829 Mettons-le sur la liste. Laver le sol de temps en temps. 1036 00:47:54,789 --> 00:47:56,040 Un whisky, sans glace. 1037 00:47:56,124 --> 00:47:57,417 - Deux. - Combien ? 1038 00:47:57,500 --> 00:47:59,419 - Trois dollars. - Pour deux whiskys ? 1039 00:47:59,502 --> 00:48:00,753 Servis avec l'alambic ? 1040 00:48:02,255 --> 00:48:03,590 Pas un club de comédie. 1041 00:48:03,673 --> 00:48:04,549 Tu m'étonnes. 1042 00:48:06,384 --> 00:48:07,343 Que fais-tu ? 1043 00:48:07,427 --> 00:48:08,303 Servez-m'en un double. 1044 00:48:08,386 --> 00:48:09,387 T'as enlevé ton alliance. 1045 00:48:09,846 --> 00:48:12,807 Plus facile de discuter si on pense pas à ta femme chez toi. 1046 00:48:12,890 --> 00:48:16,144 Elle est chez toi. Elle va renommer tes enfants. 1047 00:48:16,227 --> 00:48:17,687 Joel, du calme. 1048 00:48:18,313 --> 00:48:20,440 Quel genre de conversations attends-tu ? 1049 00:48:20,523 --> 00:48:21,816 Des conversations palpitantes. 1050 00:48:21,899 --> 00:48:23,526 Comme quoi ? 1051 00:48:23,610 --> 00:48:26,362 Autre chose que les enfants ou ma belle-mère. 1052 00:48:26,446 --> 00:48:28,281 C'est ma tournée. Tenez. 1053 00:48:28,364 --> 00:48:31,200 On aura peu de temps pour ça. 1054 00:48:31,284 --> 00:48:32,702 C'est notre dernier arrêt. 1055 00:48:32,785 --> 00:48:35,204 Un verre, un coup d'œil rapide, et on rentre. 1056 00:48:35,288 --> 00:48:36,831 C'est ça. 1057 00:48:36,914 --> 00:48:39,751 Payez une tournée à ces filles, là. 1058 00:48:42,003 --> 00:48:42,837 Salut. 1059 00:48:44,047 --> 00:48:46,007 - Tu surveilles l'heure ? - Oui. 1060 00:48:46,090 --> 00:48:48,092 - Tu dois rentrer à 23 h. - J'ai une montre. 1061 00:48:48,176 --> 00:48:50,553 Tu ne l'as pas enlevée ? Je voulais être sûr. 1062 00:48:50,637 --> 00:48:51,846 Tu es ma mère ? 1063 00:48:51,929 --> 00:48:54,974 Tu as promis à Imogene de rentrer. Sinon, c'est moi le connard. 1064 00:48:55,058 --> 00:48:56,768 Tu es déjà un peu un connard. 1065 00:48:56,851 --> 00:48:58,603 Et si personne ne l'était et que tu rentrais à 23 h ? 1066 00:48:58,686 --> 00:49:02,273 Je ne t'ai pas embêté pendant ta phase Penny. 1067 00:49:02,357 --> 00:49:03,775 Tu connais une phase Penny ? 1068 00:49:03,858 --> 00:49:06,319 Je paie des verres à des filles. C'est tout. 1069 00:49:06,402 --> 00:49:08,529 - Tu fais une erreur. - Mon Dieu ! 1070 00:49:08,613 --> 00:49:10,239 Écoute-moi. Je te rends service. 1071 00:49:10,323 --> 00:49:12,867 - Je ne fais rien ! - Tu vas tout faire foirer ! 1072 00:49:12,950 --> 00:49:14,619 Je ferai pas tout foirer. Je suis pas toi ! 1073 00:49:14,702 --> 00:49:15,870 J'ai jamais enlevé mon alliance. 1074 00:49:15,953 --> 00:49:17,288 J'ai jamais baisé ma secrétaire. 1075 00:49:19,832 --> 00:49:22,251 Tu fais quoi ? Tu es fou ? 1076 00:49:25,296 --> 00:49:26,589 Je suis vraiment désolé. 1077 00:49:27,382 --> 00:49:30,551 Tu ne seras pas en retard, bordel ! 1078 00:49:30,635 --> 00:49:32,136 T'étais le fayot de l'école ? 1079 00:49:32,220 --> 00:49:34,514 Tu dois rentrer à 23 h ! 1080 00:49:41,896 --> 00:49:44,524 D'accord. On s'en va ! 1081 00:49:44,607 --> 00:49:47,443 C'est les meilleurs videurs qu'on ait vus. Je le reconnais. 1082 00:49:47,527 --> 00:49:51,030 Oh, merde. Je suis nulle. 1083 00:49:51,114 --> 00:49:53,241 Les pieds de ton neveu ont cette forme ? 1084 00:49:53,616 --> 00:49:56,828 Ça suffit. Ils auront tous des cours de basse pour Noël. 1085 00:49:57,495 --> 00:49:59,205 - Salut. - Salut. 1086 00:49:59,288 --> 00:50:00,415 Quel accueil. 1087 00:50:00,498 --> 00:50:01,708 Shy n'est pas là. 1088 00:50:01,791 --> 00:50:03,042 Comment ça ? 1089 00:50:03,126 --> 00:50:04,794 Il n'est pas venu aux balances. 1090 00:50:04,877 --> 00:50:07,046 Il nous fait son numéro de diva. 1091 00:50:07,130 --> 00:50:09,048 - Vous vous rappelez Des Moines ? - Oui. 1092 00:50:09,132 --> 00:50:11,759 Mais Shy ne ferait pas ça. Ne pas venir. 1093 00:50:11,843 --> 00:50:12,927 Si ? 1094 00:50:13,594 --> 00:50:15,388 Parfois, il est juste en retard. 1095 00:50:15,471 --> 00:50:18,015 Parfois, il nous fait attendre des heures. 1096 00:50:18,099 --> 00:50:18,933 Parfois des jours. 1097 00:50:19,016 --> 00:50:20,476 - Des semaines. - Des Moines. 1098 00:50:20,560 --> 00:50:21,978 Il lui est peut-être arrivé un truc. 1099 00:50:22,061 --> 00:50:24,397 Rien du tout. C'est juste un con. 1100 00:50:24,480 --> 00:50:25,398 Des Moines ! 1101 00:50:25,481 --> 00:50:27,942 On a appelé sa chambre ? Vérifié le bateau ? 1102 00:50:28,025 --> 00:50:30,486 Reggie et Henry ont une liste de ses lieux favoris. 1103 00:50:30,570 --> 00:50:33,156 S'il veut être trouvé, ils le trouveront. 1104 00:50:33,239 --> 00:50:35,199 Et merde. Je réessaie. 1105 00:50:36,242 --> 00:50:37,744 J'ignore pourquoi tu essaies. 1106 00:50:37,827 --> 00:50:40,747 C'est de l'ouvrage de femme, Slim. 1107 00:50:46,836 --> 00:50:47,837 Shy ? 1108 00:50:54,135 --> 00:50:55,511 Shy ? Tu es là ? 1109 00:51:04,145 --> 00:51:05,229 Mon Dieu. 1110 00:51:05,313 --> 00:51:06,314 Shy ? 1111 00:51:08,107 --> 00:51:09,525 Ça va ? C'est Midge. 1112 00:51:13,529 --> 00:51:14,530 Regarde-moi. 1113 00:51:16,365 --> 00:51:19,577 Ne parle pas aux étrangers, c'est que ce te dit ta maman. 1114 00:51:24,916 --> 00:51:26,501 Tiens ça. 1115 00:51:28,002 --> 00:51:29,128 Pose ton whisky. 1116 00:51:29,212 --> 00:51:30,880 Impossible. 1117 00:51:34,967 --> 00:51:38,513 Tu peux bouger ? T'es blessé ailleurs ? De la lumière ? 1118 00:51:38,596 --> 00:51:40,431 Trop de questions. 1119 00:51:40,515 --> 00:51:44,352 Désolée. Encore une : que s'est-il passé ? 1120 00:51:44,435 --> 00:51:48,105 Eh bien, je suis sorti, j'ai rencontré quelqu'un... 1121 00:51:48,189 --> 00:51:50,983 Qui ça ? Jake LaMotta ? 1122 00:51:51,067 --> 00:51:52,026 Va-t'en, Midge. 1123 00:51:52,860 --> 00:51:53,986 Shy, s'il te plaît... 1124 00:51:54,070 --> 00:51:56,489 Quoi ? Je suis allé dans un bar, j'ai ramené quelqu'un. 1125 00:51:56,572 --> 00:51:58,950 - Tu veux un dessin ? - Ça m'aiderait. 1126 00:51:59,033 --> 00:52:00,409 Je suis chanteur, pas peintre. 1127 00:52:00,493 --> 00:52:02,912 Je ne comprends pas. Ton visage est en sang. 1128 00:52:02,995 --> 00:52:04,413 Quel genre de fille ferait ça ? 1129 00:52:05,623 --> 00:52:06,833 Oh, mon chou. 1130 00:52:07,458 --> 00:52:08,668 Quoi, "Oh, mon chou" ? 1131 00:52:17,301 --> 00:52:19,178 Donc, Monica... 1132 00:52:19,262 --> 00:52:22,849 Rend bien sur les photos. Comme toutes les filles. 1133 00:52:22,932 --> 00:52:26,269 Mais pourquoi il t'a fait ça ? 1134 00:52:26,352 --> 00:52:28,062 Il devait être fan de Chuck Berry. 1135 00:52:29,355 --> 00:52:32,191 J'ai promis à Reggie que ça n'arriverait plus. 1136 00:52:32,275 --> 00:52:35,653 Ce n'est pas grave. Écoute, il faut voir un médecin. 1137 00:52:35,736 --> 00:52:37,363 - Non. - On t'a agressé. 1138 00:52:37,446 --> 00:52:40,366 Pas de médecin. Le groupe ne doit pas savoir. 1139 00:52:40,449 --> 00:52:42,493 - Ils vont être furieux. - Pas du tout. 1140 00:52:42,577 --> 00:52:43,911 Ils ont parlé de Des Moines ? 1141 00:52:43,995 --> 00:52:45,955 - Pas du tout. - Ils en parleront. 1142 00:52:46,038 --> 00:52:47,707 Ils s'inquiètent pour toi. 1143 00:52:47,790 --> 00:52:49,542 T'es marrante, Midge. 1144 00:52:50,334 --> 00:52:51,168 Merde ! 1145 00:52:51,252 --> 00:52:54,338 Allons. Les juives savent toujours quand aller voir le docteur. 1146 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 Je dois donner mon concert. 1147 00:52:56,632 --> 00:52:57,550 Shy... 1148 00:52:57,633 --> 00:53:00,136 Je ne peux pas le rater. Je l'ai promis à Reggie. 1149 00:53:00,219 --> 00:53:01,679 - Mais... - Je suis sérieux. 1150 00:53:01,762 --> 00:53:05,099 Ne lui dis pas que tu m'as trouvé comme ça. À personne. 1151 00:53:06,559 --> 00:53:09,312 D'accord. Promis. 1152 00:53:09,854 --> 00:53:11,063 On va... 1153 00:53:12,440 --> 00:53:13,858 On va te rafistoler. 1154 00:53:13,941 --> 00:53:16,694 On peut retourner à l'hôtel. J'ai du maquillage. 1155 00:53:16,777 --> 00:53:17,945 Harriet, mon amie chez B. Altman, 1156 00:53:18,029 --> 00:53:19,614 m'a donné des conseils pour les peaux noires, je... 1157 00:53:19,697 --> 00:53:21,157 Pas à ton hôtel. 1158 00:53:21,741 --> 00:53:22,742 Comment ça ? 1159 00:53:22,825 --> 00:53:25,578 On est en Floride. On ne fréquente pas vos hôtels. 1160 00:53:25,661 --> 00:53:27,830 En Floride, on réside à Overtown. 1161 00:53:31,459 --> 00:53:33,836 Très bien. Oublie les hôtels. 1162 00:53:34,337 --> 00:53:39,050 Bon, tu es très vaniteux. 1163 00:53:39,133 --> 00:53:41,385 Ça y est, tu n'as plus de peine pour moi. 1164 00:53:41,469 --> 00:53:44,013 Tu dois avoir un genre de maquillage. 1165 00:53:44,096 --> 00:53:45,097 Oui. 1166 00:53:57,818 --> 00:53:58,945 Je m'en contenterai. 1167 00:54:00,571 --> 00:54:01,405 Bien. 1168 00:54:03,407 --> 00:54:04,533 Allez. 1169 00:54:10,790 --> 00:54:11,916 Très bien. 1170 00:54:12,583 --> 00:54:15,127 Ne bouge pas. Je te rafistole. 1171 00:54:21,926 --> 00:54:22,760 Dwayne. 1172 00:54:23,844 --> 00:54:24,679 Quoi ? 1173 00:54:25,471 --> 00:54:26,722 Je m'appelle Dwayne. 1174 00:54:30,017 --> 00:54:33,062 Tout va bien se passer, Dwayne. 1175 00:54:45,199 --> 00:54:47,326 Il paraît que Shy est arrivé. 1176 00:54:47,827 --> 00:54:48,786 Je crois. 1177 00:54:48,869 --> 00:54:50,997 Je ne prêtais pas attention, donc... 1178 00:54:59,130 --> 00:54:59,964 Concert assis. 1179 00:55:00,047 --> 00:55:02,008 Merde. Concert assis. 1180 00:55:02,091 --> 00:55:04,218 - Concert assis. - Concert assis. Allez. 1181 00:55:05,803 --> 00:55:07,346 Concert assis. Allons-y. 1182 00:55:10,307 --> 00:55:11,726 Mesdames et messieurs, 1183 00:55:11,809 --> 00:55:14,645 l'hôtel Fontainebleau est fier de vous présenter... 1184 00:55:15,563 --> 00:55:17,398 Shy Baldwin ! 1185 00:55:43,424 --> 00:55:45,301 - Pourquoi est-il assis ? - Je ne sais pas. 1186 00:55:45,384 --> 00:55:47,094 Pourquoi est-il assis ? 1187 00:56:41,023 --> 00:56:42,024 Où est papa ? 1188 00:56:42,817 --> 00:56:43,776 Il est fatigué. 1189 00:56:45,402 --> 00:56:46,403 Que fais-tu ? 1190 00:56:46,904 --> 00:56:48,280 Je m'assois avec toi. 1191 00:56:48,364 --> 00:56:49,406 Pourquoi ? 1192 00:56:49,490 --> 00:56:52,743 Parce que je te connais, et ça serait bizarre si j'étais là-bas. 1193 00:56:52,827 --> 00:56:54,120 Tu ne joues pas ? 1194 00:56:54,829 --> 00:56:56,789 Non. Changement de programme. 1195 00:57:00,501 --> 00:57:02,044 C'est dommage. 1196 00:57:02,586 --> 00:57:04,839 Garçon ! Un café. 1197 00:57:05,881 --> 00:57:07,508 Pourquoi donc ? 1198 00:57:08,217 --> 00:57:09,051 Eh bien... 1199 00:57:10,052 --> 00:57:11,345 Shy chante.