1 00:01:31,425 --> 00:01:32,259 Hitto vie! 2 00:01:48,901 --> 00:01:52,571 Mainio rouva Maisel 3 00:01:55,407 --> 00:01:56,784 Valmista. 4 00:01:56,867 --> 00:01:57,868 Tässä avaimenne. 5 00:01:57,952 --> 00:02:00,371 Siirrätin laukkunne uuteen huoneeseen, joten kun aamiainen riittää, 6 00:02:00,454 --> 00:02:01,413 voitte olla rauhassa. 7 00:02:01,497 --> 00:02:04,124 Aamiainen riittää? Miksi ikinä? 8 00:02:04,208 --> 00:02:05,709 Sitten riittää, kun on lounasaika. 9 00:02:05,793 --> 00:02:08,629 Aamiainen on täydellinen. Hotelli myös. 10 00:02:08,712 --> 00:02:10,130 Nukuin kuin vauva. 11 00:02:10,214 --> 00:02:12,466 Ei sellainen kiukkuinen. Hiljainen vauva. 12 00:02:12,550 --> 00:02:15,803 Nukuin kuin Seconalissa. Sillä otin Seconalia. 13 00:02:15,886 --> 00:02:18,514 Näissä lätyissä on kookosta. 14 00:02:18,597 --> 00:02:20,266 -Maista. -Taidanpa maistaa. 15 00:02:20,349 --> 00:02:22,184 Mikä on tämän päivän suunnitelma? 16 00:02:22,268 --> 00:02:26,021 Suunnitelma on olla kaukana Moishesta ja Shirleystä. 17 00:02:26,146 --> 00:02:28,023 Kuulostaa ihanalta. Liityn seuraan. 18 00:02:29,984 --> 00:02:33,737 On mukavaa nähdä teidät iloisina ja rentoina. 19 00:02:33,821 --> 00:02:35,948 Ehkä olette yhä, kun tulette esitykseeni. 20 00:02:36,031 --> 00:02:37,575 Miriam, maista kookoslättyjä. 21 00:02:37,616 --> 00:02:38,492 En pidä kookoksesta. 22 00:02:38,576 --> 00:02:40,369 Ei sitä maista. Maistuu lätyiltä. 23 00:02:40,452 --> 00:02:41,620 Esitykseni alkaa kahdeksalta. 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 Sitten voisimme illallistaa. 25 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 -Maistan kookoksen. -Niinkö? Ehkä pitäisi kokeilla uudelleen. 26 00:02:45,583 --> 00:02:47,001 Olen varannut hyvän pöydän. 27 00:02:47,084 --> 00:02:48,627 Ei. En maista. 28 00:02:49,086 --> 00:02:49,920 Äiti? 29 00:02:52,172 --> 00:02:53,048 Isä? 30 00:02:55,551 --> 00:02:57,928 -Söin sitä! -Siinä on kookosta! 31 00:02:58,012 --> 00:02:59,930 Nukuin lepotuolissa vuoksenne. 32 00:03:00,014 --> 00:03:01,056 Mitä se tarkoittaa? 33 00:03:01,140 --> 00:03:04,268 Jazz-slangia. "Nukuin lepotuolissa." 34 00:03:04,351 --> 00:03:08,188 "Hei, kamu. Ei hätiä. Nukuin lepotuolissa vuoksesi." 35 00:03:08,272 --> 00:03:11,191 Ei, se ei ole slangia. Nukuin kirjaimellisesti sellaisessa. 36 00:03:11,275 --> 00:03:12,735 Katsokaa. Painaumia naamassa. 37 00:03:12,818 --> 00:03:15,070 Ei se mitään. Tein sen mielelläni, 38 00:03:15,154 --> 00:03:17,948 mutta teidän on tultava esitykseeni. 39 00:03:18,032 --> 00:03:19,992 Kysymys. Aiotko puhua minun... 40 00:03:20,075 --> 00:03:22,036 En todellakaan. Esitys on puhtoinen. 41 00:03:22,119 --> 00:03:23,913 No, se auttaa. Rose? 42 00:03:25,247 --> 00:03:27,917 Saat olla ylpeä. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,961 Sen jälkeen näet Shyn esityksen. Esittelen teidät. 44 00:03:31,045 --> 00:03:32,880 Ei ole vaatteita Shy Baldwinin tapaamiseen. 45 00:03:32,963 --> 00:03:33,797 Sitten hankimme. 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,133 Kokoukseni jälkeen voimme mennä kaupoille. 47 00:03:36,216 --> 00:03:38,344 -Kivaa! -En voi tuhlata vaatteisiin. 48 00:03:38,427 --> 00:03:41,305 Totta. Tiukka budjetti. Ei kivoja juttuja. 49 00:03:41,722 --> 00:03:45,184 Siitä tulikin mieleeni. Peruutithan Steinerin mökin? 50 00:03:45,267 --> 00:03:47,436 -Mitä? Ei. Miksi? -Miten niin? 51 00:03:47,519 --> 00:03:48,646 Emme peru Catskillsia. 52 00:03:48,729 --> 00:03:50,147 -Et sinä pääsisi. -Kuka niin sanoo? 53 00:03:50,230 --> 00:03:53,108 Olet kiertueella. Teet töitä, niin väität. 54 00:03:53,192 --> 00:03:56,320 En joka päivä. Kyllä jokin ajankohta löytyy. 55 00:03:57,988 --> 00:04:01,241 Toukokuu ei käy, tietystikään, mutta ehkä kesäkuu. 56 00:04:01,825 --> 00:04:05,371 Ei. Heinäkuu varmasti. Ei, ei käy. 57 00:04:05,454 --> 00:04:07,539 Entäs... Hitsi, olen Baltimoressa. 58 00:04:07,623 --> 00:04:10,376 Elokuu on... Huono myös. 59 00:04:10,459 --> 00:04:12,461 Mikä on Catskillsin ja Tukholman aikaero? 60 00:04:12,544 --> 00:04:15,714 Myöhäisellä lennolla ehkä... Ei. 61 00:04:16,298 --> 00:04:19,134 Tämä! Kaksi päivää syyskuussa. Kahdeksas ja viidestoista. 62 00:04:19,218 --> 00:04:20,469 Ne eivät ole yhdessä. 63 00:04:20,552 --> 00:04:22,304 Ja Labor Dayn jälkeen... 64 00:04:22,388 --> 00:04:25,015 Catskillsiin täytyy päästä. Olen käynyt joka vuosi. 65 00:04:25,099 --> 00:04:28,519 Perheemme identiteetti riippuu siitä. Mitä ihmiset ajattelevat? 66 00:04:28,602 --> 00:04:31,647 Että isäsi menetti työnsä ja sinä puvustat Shy Baldwinia. 67 00:04:31,730 --> 00:04:33,524 Lämmittelen häntä. 68 00:04:33,607 --> 00:04:36,610 Puvustaminen olisi naisellisempaa, eikö vain? 69 00:04:39,571 --> 00:04:40,447 Hyvä on. 70 00:04:40,531 --> 00:04:43,617 Olet oikeassa. Ei maistu kookos. 71 00:05:00,634 --> 00:05:02,094 -Onko hän kunnossa? -On. 72 00:05:02,177 --> 00:05:04,138 -Rahoittajat ovat täällä. -Tiedän, Bernie. 73 00:05:04,221 --> 00:05:06,682 He tulivat katsomaan läpimenon ja odottavat ällistyvänsä. 74 00:05:06,765 --> 00:05:07,599 Tiedän. 75 00:05:07,683 --> 00:05:11,311 Ällistyvänsä hyvällä tavalla. Ei niin, että surevat rahojaan. 76 00:05:11,395 --> 00:05:13,647 Kauhuissaan olevan ääni, tajuatko? 77 00:05:13,731 --> 00:05:15,607 Lopeta, Bernie. Hän on kunnossa. 78 00:05:15,691 --> 00:05:18,360 Sinun ei tarvitse ottaa heiltä poskeen rahan vuoksi. Enää. 79 00:05:18,444 --> 00:05:19,611 Mikä helpotus. 80 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 Ensimmäinen läpimeno. Jännittävää. 81 00:05:23,907 --> 00:05:26,410 -Kysymys: onko hän tajuissaan? -Gavin... 82 00:05:26,493 --> 00:05:29,038 En tiedä, tunnetko draamatyötä, 83 00:05:29,121 --> 00:05:31,707 mutta tajuttomat näyttelijät ovat hieman hankalia. 84 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 Hän keskittyy vain. 85 00:05:33,333 --> 00:05:35,961 Kykeneekö hän puhumaan? 86 00:05:36,378 --> 00:05:37,212 Kyllä. 87 00:05:37,296 --> 00:05:39,465 Voi vaikuttaa siltä, että välitän vain rahasta, 88 00:05:39,548 --> 00:05:41,091 ja välitänkin aika lailla, 89 00:05:41,175 --> 00:05:43,927 mutta olen myös maineikas taiteilija, 90 00:05:44,011 --> 00:05:47,848 ja tuo nainen saa minut raiteiltani. 91 00:05:47,931 --> 00:05:48,766 Rauhoitu. 92 00:05:48,849 --> 00:05:51,393 En voi näyttää naurettavalta, koska hyväksyin tämän työn. 93 00:05:51,477 --> 00:05:53,270 Ainakaan ilman henkilökohtaista kuljettajaa. 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,773 Et näytä naurettavalta. Lupaan sen. 95 00:05:55,856 --> 00:05:57,941 Mene sisälle. Sophie tulee pian. 96 00:06:07,701 --> 00:06:08,660 Hei. 97 00:06:08,744 --> 00:06:09,787 Onko hän elossa? 98 00:06:11,955 --> 00:06:14,249 On. Hei, kaikki! Kokoonnutaan! 99 00:06:14,333 --> 00:06:16,627 Läpimeno alkaa kymmenen minuutin päästä. 100 00:06:21,840 --> 00:06:23,133 Hei, Sophie. 101 00:06:24,134 --> 00:06:27,304 En halua keskeyttää... tuota. 102 00:06:27,387 --> 00:06:29,098 Mutta läpimeno alkaa. 103 00:06:30,224 --> 00:06:32,726 Rahoittajat ovat paikalla, mutta älä anna sen hämmentää. 104 00:06:32,810 --> 00:06:34,353 Tee vain työsi. 105 00:06:35,938 --> 00:06:39,108 Sinulta ei odoteta muuta. 106 00:06:41,568 --> 00:06:43,612 Ja sitä, että nouset ylös. 107 00:06:46,907 --> 00:06:47,866 Sophie? 108 00:06:48,408 --> 00:06:49,785 Sussaatana! 109 00:06:57,417 --> 00:06:58,919 Tämä työ tappaa minut. 110 00:07:06,468 --> 00:07:07,845 Tervetuloa, kaikki. 111 00:07:07,928 --> 00:07:10,430 Kiitos, kun tulitte uuden mullistavan tuotantomme, 112 00:07:10,514 --> 00:07:14,810 Neiti Julien, ensimmäiseen läpimenoon. 113 00:07:37,833 --> 00:07:39,334 Sehän toimii. 114 00:07:39,418 --> 00:07:41,962 Se hitto vie toimii! Bernie, näitkö? 115 00:07:42,045 --> 00:07:43,172 -Se toimii! -Kyllä. 116 00:07:43,964 --> 00:07:46,175 Gavin! Oliko hän tajuton? 117 00:07:46,258 --> 00:07:48,886 -Ei ollut. -Ei helvetin varmana! 118 00:07:48,969 --> 00:07:51,263 Näitkö Sophien? Oliko hän loistava vai loistava? 119 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Hän oli loistava. 120 00:07:52,431 --> 00:07:54,224 Aivan helvetin loistava! 121 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 Sehän hitto toimii! 122 00:07:56,018 --> 00:07:56,977 -Hei, rahoitusmies. -Niin? 123 00:07:57,060 --> 00:07:59,563 Näitkö Sophien? Hän oli loistava! Näytelmä toimii. 124 00:07:59,646 --> 00:08:02,191 Hei, kahvityyppi, näitkö? Se toimii. 125 00:08:02,274 --> 00:08:04,318 Sinä, näitkö? Se toimii! 126 00:08:04,401 --> 00:08:06,111 Tulin hakemaan tyttäreni tanssitunnilta. 127 00:08:06,195 --> 00:08:08,197 Sama se minulle. Levitä sanaa! 128 00:08:08,280 --> 00:08:10,616 Sophie Lennon osaa näytellä! Ja se toimii! 129 00:08:19,541 --> 00:08:20,876 -Haloo? -Soitit. 130 00:08:20,959 --> 00:08:22,294 -Kyllä. -Kolmesti? 131 00:08:22,377 --> 00:08:23,462 Halusin puhua. 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,297 Soitan aina takaisin, kun saan viestin. 133 00:08:25,380 --> 00:08:27,299 -Ehkä viesti hukkui. -Ei koskaan. 134 00:08:27,382 --> 00:08:29,009 -Joskus kyllä. -Ei ole tapahtunut ikinä. 135 00:08:29,092 --> 00:08:31,845 Heinäkuu 1957. Et saanut viestiä, että maito oli loppu. 136 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 Jotenkin selvisit siitäkin. 137 00:08:33,847 --> 00:08:36,225 Ajattelin, että toisit lapset Floridaan. 138 00:08:36,308 --> 00:08:37,809 Siksikö soitit kolmesti? 139 00:08:37,893 --> 00:08:39,478 Soitit kahdesti, kun synnytys alkoi. 140 00:08:39,561 --> 00:08:41,647 Olen täällä, vanhempani myös, 141 00:08:41,730 --> 00:08:44,775 ja voin varata teille huoneen. Pidetään hullu perheloma. 142 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 -En voi tulla Floridaan. -Miksi et? 143 00:08:46,777 --> 00:08:48,403 Minulla on työ ja elämä. 144 00:08:48,862 --> 00:08:50,739 Vain muutamaksi päiväksi. 145 00:08:50,822 --> 00:08:53,242 Menimme uudelleen naimisiin emmekä menneet häämatkalle. 146 00:08:53,325 --> 00:08:54,868 Mikä on seuraava kaupunki? 147 00:08:54,952 --> 00:08:55,786 Toledo. 148 00:08:55,869 --> 00:08:57,788 Olisit ehdottanut sitä, niin harkitsisin Floridaa. 149 00:08:57,871 --> 00:09:00,999 Kiertue kestää koko kesän, joten lapset eivät pääse Catskillsiin. 150 00:09:01,083 --> 00:09:02,960 Heiltä jää kesän kiva juttu pois. 151 00:09:03,043 --> 00:09:05,379 Tästä voisi tulla sellainen. Täällä on liskoja. 152 00:09:06,463 --> 00:09:07,297 Mitä? 153 00:09:07,381 --> 00:09:10,717 Itse asiassa varasin Steinerista huoneen, 154 00:09:10,801 --> 00:09:12,427 joten voin viedä lapset. 155 00:09:13,637 --> 00:09:15,514 Sinä voit viedä. Hienoa. 156 00:09:15,597 --> 00:09:17,557 Voisit tulla käymään. Jos saat vapaata. 157 00:09:18,058 --> 00:09:20,269 He pitäisivät Floridasta. 158 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Tehdään molemmat. 159 00:09:21,436 --> 00:09:23,939 Hemmotellaan niitä pikku paskiaisia 160 00:09:24,022 --> 00:09:25,482 ja vapautetaan heidät maailmaan. 161 00:09:25,565 --> 00:09:27,985 -En voi. -Kaksi päivää. Viikonloppu. 162 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 Isä vie Ethanin Yankeesin peliin. 163 00:09:30,529 --> 00:09:31,697 Hän voi olla menemättä. 164 00:09:31,780 --> 00:09:34,074 Ostin räpylän. Hän ei jätä peliä väliin. 165 00:09:34,157 --> 00:09:35,284 Ehkäpä Floridan vuoksi. 166 00:09:35,367 --> 00:09:36,410 Ei. Usko minua. 167 00:09:36,493 --> 00:09:38,578 Enkö tiedä, mistä poikani tykkää? 168 00:09:38,662 --> 00:09:40,247 -Midge, älä viitsi. -Kysy. 169 00:09:40,330 --> 00:09:42,666 Hän valitsee Yankeesin eikä sinua. 170 00:09:42,749 --> 00:09:46,253 Hän on viisi. Hän valitsisi paloautonkin ennen sinua, minua tai ketään. 171 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 Etkö kysy? 172 00:09:47,921 --> 00:09:51,883 Haluaisitko mennä Floridaan mieluummin kuin Yankeesin peliin? 173 00:09:51,967 --> 00:09:53,844 -En! -Tyytyväinen? 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,679 Johdattelit häntä, Perry Mason. 175 00:09:55,762 --> 00:09:57,389 En tiedä, mitä haluat minulta. 176 00:09:57,472 --> 00:09:59,641 Pidän huolta lapsista. 177 00:09:59,725 --> 00:10:01,268 -Raajat ovat tallella. -Joel Maiselin toimisto. 178 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Otin vastuun. Olen täällä. 179 00:10:02,728 --> 00:10:03,645 Ja minä en? 180 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 -Et, olet Floridassa. -Niin. 181 00:10:05,897 --> 00:10:08,108 -Mitä yrität sanoa? -Että olet Floridassa. 182 00:10:08,191 --> 00:10:10,527 -Kuinka kehtaat? -Puhelu teille. 183 00:10:10,610 --> 00:10:13,113 -Otatko viestin? -Anniskelulupa-asiaa. 184 00:10:13,572 --> 00:10:15,782 Täytyy mennä. Olen pahoillani. 185 00:10:15,866 --> 00:10:17,492 -Odota. Joel? -Niin? 186 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Arvostan sitä, että pidät huolta heidän raajoistaan. 187 00:10:21,621 --> 00:10:22,956 Vähintä, mitä voin tehdä. 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,250 Niitä ei ole niin montaa. Hei. 189 00:10:29,338 --> 00:10:31,506 -Haloo. -Joel Maisel? Brian Miller. 190 00:10:31,590 --> 00:10:34,009 Soitan hakemuksenne vuoksi. 191 00:10:34,092 --> 00:10:35,802 Mistä nyt kiikastaa? Tarvitsetteko veriryhmäni? 192 00:10:35,886 --> 00:10:37,262 -Ei. -Esikoiseni? 193 00:10:37,346 --> 00:10:38,680 -Ei. -Ethan, pakkaa tavarasi. 194 00:10:38,764 --> 00:10:39,806 -Sait uuden isukin. -Ei. 195 00:10:39,890 --> 00:10:42,059 Hra Maisel, soitin pahoitellakseni sekaannusta. 196 00:10:42,142 --> 00:10:45,771 Hakemuksenne joutui väärään pinoon. 197 00:10:45,854 --> 00:10:47,689 Emme ymmärtäneet, kuka olette. 198 00:10:48,857 --> 00:10:49,691 Kuka olen? 199 00:10:49,775 --> 00:10:53,445 Asia on nyt hoidettu, ja lupa etenee pikareittiä. 200 00:10:53,528 --> 00:10:54,696 Saatte sen loppuviikolla. 201 00:10:55,614 --> 00:10:57,282 -Selvä. -Jos tarvitsette jotain, 202 00:10:57,366 --> 00:10:59,242 soittakaa toki. 203 00:10:59,618 --> 00:11:00,535 Kiitos. 204 00:11:04,164 --> 00:11:05,457 Saimme anniskeluluvan. 205 00:11:05,791 --> 00:11:06,625 Miten? 206 00:11:07,084 --> 00:11:08,543 En tiedä. Onnella? 207 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 Onnella? 208 00:11:10,420 --> 00:11:12,047 Niin. Tuntuu väärältä sanoakin. 209 00:11:14,800 --> 00:11:16,426 Uutisia Yankeesin pelistä? 210 00:11:16,510 --> 00:11:17,969 Yanks, miinus yksi ja puoli. 211 00:11:18,053 --> 00:11:20,764 Miinus yksi ja puoli. Kuka syöttää? 212 00:11:20,847 --> 00:11:21,723 Whitey Ford. 213 00:11:21,807 --> 00:11:23,892 Selvä. Onko hän hyvä? 214 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 -Aika hyvä. -Kunto? Onko sairastellut? 215 00:11:27,020 --> 00:11:29,356 -Flunssaa on ollut liikkeellä. -En tiedä. 216 00:11:29,856 --> 00:11:33,568 Sanohan, jos laittaisit parikymppisen Yankeesille, 217 00:11:33,652 --> 00:11:34,986 olisiko se hyvä veto? 218 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 En anna vinkkejä. 219 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 -Kavereiden kesken. -Emme ole kavereita. 220 00:11:38,281 --> 00:11:40,617 Mutta jos olisimme, mitä sanoisit? 221 00:11:40,700 --> 00:11:42,994 Ettei pidä olla vedonvälittäjän kaveri. 222 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 -Kiitos. -Voisit tutustua peliin. 223 00:11:45,122 --> 00:11:46,331 Ihan vinkkinä, kamu. 224 00:11:46,998 --> 00:11:48,917 Eikö sinua huolestuta, että ihmiset pelästyvät, 225 00:11:49,000 --> 00:11:50,669 kun juot nestemäistä tutua? 226 00:11:50,752 --> 00:11:52,212 Mayday, mayday. 227 00:11:52,295 --> 00:11:53,255 Palaan pian. 228 00:11:53,338 --> 00:11:55,382 Olen vain kirsikkaan asti. 229 00:11:58,844 --> 00:12:00,720 Paha olo. En voi hengittää. 230 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 Rauhoitu, Bernie. 231 00:12:03,098 --> 00:12:05,225 Juoksin Sardi'sista tänne. 232 00:12:05,308 --> 00:12:07,185 -40 korttelia. -Ja pari katua. 233 00:12:07,269 --> 00:12:08,311 Mikä on vialla? 234 00:12:08,895 --> 00:12:09,855 Menetimme teatterin. 235 00:12:09,938 --> 00:12:11,731 Miten tuhatpaikkainen teatteri hukataan? 236 00:12:11,815 --> 00:12:13,233 Parempi tarjous. Antoivat pois. 237 00:12:13,316 --> 00:12:15,610 Eivät he voi. Varasit sen. Annoit sekin. 238 00:12:15,694 --> 00:12:17,863 -He palauttivat sen. -Ja sinä otit sen? 239 00:12:17,946 --> 00:12:19,698 -Väistääkö piti? -Totta hitossa! 240 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 He ojensivat sen, ja tartuin siihen. 241 00:12:21,241 --> 00:12:23,660 -Sivistyneet ihmiset tekevät niin. -Eivät he ole sivistyneitä. 242 00:12:23,743 --> 00:12:24,786 Tämä on Broadway! 243 00:12:24,870 --> 00:12:25,787 Voiko ensi-iltaa siirtää? 244 00:12:25,871 --> 00:12:29,249 Ei. Gavinilla on merirosvoelokuva ja Sophiella syyskiertue. 245 00:12:29,332 --> 00:12:30,500 Nyt tai ei koskaan. 246 00:12:30,584 --> 00:12:31,710 Mitä sanon rahoittajille? 247 00:12:31,793 --> 00:12:33,378 Jätin heidät Sardi'siin istumaan. 248 00:12:33,462 --> 00:12:34,379 Sano, että saamme teatterin. 249 00:12:34,463 --> 00:12:36,089 -Miten? -Jätä se huolekseni. 250 00:12:36,173 --> 00:12:37,632 Jos he kuulevat tästä, he perääntyvät. 251 00:12:37,716 --> 00:12:40,677 Eivät kuule. Pyllistä eri suuntaan. 252 00:12:40,760 --> 00:12:42,304 -Mutta... -Mene. 253 00:12:42,679 --> 00:12:43,847 Selvitän tämän. 254 00:12:45,307 --> 00:12:46,183 Paska! 255 00:12:50,520 --> 00:12:51,354 Tarvitsen teatterin. 256 00:12:51,438 --> 00:12:53,648 Hoituu. Kukkuluuruu-teatterinko? 257 00:12:53,732 --> 00:12:54,774 Mikä se on? 258 00:12:54,858 --> 00:12:56,526 -Likainen teatteri. -Tissiteatteri. 259 00:12:56,610 --> 00:12:58,528 Kutsutko sellaista kukkuluuruuksi? 260 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 Tyttäreni kuuntelee puheluitani. 261 00:13:00,405 --> 00:13:03,116 Puhun kunnon Broadway-teatterista. 262 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Voi pojat. Hankalaa. 263 00:13:04,534 --> 00:13:06,661 Hyvä kausi menossa. Teatterit buukattuja. 264 00:13:06,745 --> 00:13:09,831 Omistajat antoivat teatterin toiselle tuotannolle. 265 00:13:09,915 --> 00:13:11,458 -Maksoitteko? -Kyllä. 266 00:13:11,541 --> 00:13:13,710 -He antoivat sekin takaisin. -Ja sinä otit sen? 267 00:13:13,793 --> 00:13:14,836 Tuottaja otti. 268 00:13:14,920 --> 00:13:17,255 -Hän on "sivistynyt". -Tämä on Broadway! 269 00:13:17,339 --> 00:13:19,216 Tarvitsen apua. 270 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Jos en löydä paikkaa, näytelmä on mennyttä. 271 00:13:22,719 --> 00:13:24,179 -Voimme auttaa. -Todellako? 272 00:13:24,763 --> 00:13:25,889 Tunnemme tyyppejä. 273 00:13:27,807 --> 00:13:31,561 Odota. Siinä. Onko parempi? 274 00:13:32,687 --> 00:13:34,564 -Ei. Mitä teit? -Korjasin verhokiskon. 275 00:13:34,648 --> 00:13:36,441 -Minkä kiskon? -Emmekö yrittäneet korjata sitä? 276 00:13:36,525 --> 00:13:37,943 -Miksi? -Jotta se toimisi. 277 00:13:38,026 --> 00:13:39,694 -Ei. -Mitä hittoa sitten piti tehdä? 278 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 -Kiinnittää rengas. -Mikä rengas? 279 00:13:42,113 --> 00:13:44,574 Huonoin Abbott ja Costello -sketsi ikinä. 280 00:13:45,325 --> 00:13:46,243 Mitä toit? 281 00:13:46,326 --> 00:13:47,494 Ison laatikollisen levyjä. 282 00:13:51,331 --> 00:13:53,083 Kaikki yhä kiinalaisia. 283 00:13:53,166 --> 00:13:54,167 Tämä on Thaimaasta. 284 00:13:54,251 --> 00:13:56,294 Hyvä. Osaan sanat. 285 00:13:56,378 --> 00:13:58,296 -Haluatko oluen? -En. 286 00:13:58,380 --> 00:14:02,133 Archie, ota olut. Juhlitaan. 287 00:14:02,217 --> 00:14:03,218 Juhlitaan mitä? 288 00:14:04,219 --> 00:14:07,389 Anniskelulupa hyväksyttiin. Se on tulossa. 289 00:14:07,472 --> 00:14:08,306 Hienoa! 290 00:14:08,807 --> 00:14:12,477 Joel Maisel, klubikuningas! Mutta kuinka? 291 00:14:13,478 --> 00:14:15,355 Suostuttelutaitoni kai. 292 00:14:15,438 --> 00:14:17,190 Aivan. Tai? 293 00:14:17,274 --> 00:14:18,316 En tiedä. 294 00:14:18,400 --> 00:14:20,902 Joku tyyppi soitti ja sanoi, että tapahtui sekaannus. 295 00:14:20,986 --> 00:14:22,612 Eivät tienneet, kuka olen. 296 00:14:23,822 --> 00:14:24,656 Ja kuka olet? 297 00:14:24,739 --> 00:14:26,825 Tyyppi, jolla on anniskelulupa. 298 00:14:27,492 --> 00:14:28,410 Kuin taikaiskusta. 299 00:14:29,995 --> 00:14:31,955 Arch, haetko lisää olutta? 300 00:14:32,622 --> 00:14:33,456 Sitä riittää. 301 00:14:33,540 --> 00:14:34,499 Lisää olutta. 302 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 Odotammeko väkeä? 303 00:14:38,878 --> 00:14:39,713 Selvä. 304 00:14:41,339 --> 00:14:43,425 Haen olutta. 305 00:14:44,259 --> 00:14:45,135 Hienoa. 306 00:14:46,886 --> 00:14:47,846 Millaista? 307 00:14:47,929 --> 00:14:48,972 Keksitty hakureissu. 308 00:14:49,055 --> 00:14:51,474 Aivan. Palaan pian. 309 00:14:55,145 --> 00:14:56,730 Eihän sinun pitänyt olla taikuri. 310 00:14:57,856 --> 00:14:59,941 Et vaikuta yllättyneeltä, että sain luvan. 311 00:15:00,025 --> 00:15:01,318 Olen rauhallinen tyyppi. 312 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Teitkö sinä jotain? 313 00:15:04,112 --> 00:15:04,946 Englanniksi, Mei. 314 00:15:08,783 --> 00:15:09,701 Tiesin sen. 315 00:15:10,827 --> 00:15:13,705 Pyysit veljeä, serkkua 316 00:15:13,788 --> 00:15:15,415 tai serkun serkkua hoitamaan sen. 317 00:15:15,498 --> 00:15:17,083 Serkun serkku olisi myös serkku. 318 00:15:17,167 --> 00:15:18,793 Ei, jos olisitte sukua eri... 319 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 Ei, yrität harhauttaa. 320 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Mitä väliä sillä on, miten sait sen? 321 00:15:21,671 --> 00:15:23,173 -Et voi tehdä niin. -Miksi? 322 00:15:23,256 --> 00:15:25,884 Minun on tehtävä tämä! Yksin. 323 00:15:26,801 --> 00:15:29,012 En halua, että teet palveluksia 324 00:15:29,095 --> 00:15:30,430 tai pyydät niitä 325 00:15:30,513 --> 00:15:32,182 tai teet paistin viinanmyyjälle. 326 00:15:32,265 --> 00:15:34,392 -Minkä? -En halua apuasi. 327 00:15:34,476 --> 00:15:36,561 Hei, John Wayne, 328 00:15:36,645 --> 00:15:39,397 jos et ole huomannut, naapurusto on eristynyt. 329 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 Mitään ei saa tehtyä ilman serkkuja. 330 00:15:41,566 --> 00:15:42,942 -Minulla on serkkuja. -Kiinalaisia. 331 00:15:43,026 --> 00:15:44,527 On ainakin tunnettava ihmisiä. 332 00:15:44,611 --> 00:15:45,904 Hyvä on! Tutustun ihmisiin. 333 00:15:45,987 --> 00:15:47,864 Sana-arvauspelin avullako? Et osaa kieltä. 334 00:15:47,947 --> 00:15:49,240 Olen hyvä pelissä. 335 00:15:49,324 --> 00:15:51,785 Ylpeyttäkö tuo on? Siitäkö on kyse? 336 00:15:51,868 --> 00:15:54,996 Ehkä. Teen asiat oikein tällä kertaa. 337 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 "Tällä kertaa?" Mikä oli edellinen kerta? 338 00:15:57,415 --> 00:15:59,000 Tämä on minun bisnekseni. 339 00:15:59,459 --> 00:16:00,293 Hyvä on. 340 00:16:01,544 --> 00:16:03,922 -Pesen käteni koko asiasta. -Hyvä. 341 00:16:04,005 --> 00:16:05,965 Tai pesisin, jos tänne tulisi vesi. 342 00:16:06,049 --> 00:16:07,217 Putkimies tulee huomenna. 343 00:16:09,135 --> 00:16:10,053 Kuinka tunnet putkimiehen? 344 00:16:10,136 --> 00:16:11,346 Kuinka tunnen lupatyypin? 345 00:16:11,429 --> 00:16:12,681 Kuinka tunnet lupatyypin? 346 00:16:20,563 --> 00:16:21,815 En tilannut näitä. 347 00:16:26,528 --> 00:16:27,445 Tyytyväinen? 348 00:16:27,779 --> 00:16:28,613 Erittäin. 349 00:16:32,951 --> 00:16:35,328 Tuon ymmärsin täydellisesti. 350 00:16:44,504 --> 00:16:45,964 Nyt riitti! 351 00:16:46,047 --> 00:16:47,841 Rauhoitu, Martha. 352 00:16:48,216 --> 00:16:50,844 Tämä paska kyllästyttää. Raahaa meidät tänne... 353 00:16:50,927 --> 00:16:51,761 -Hei. -Hei. 354 00:16:51,845 --> 00:16:53,596 -Käänny, tyttönen. -Miksi? 355 00:16:53,680 --> 00:16:56,808 Tätä hän tekee, Martha. Älä ota henkilökohtaisesti. 356 00:16:56,891 --> 00:16:58,643 -Heitti ruokaa meitä kohti. -Heitti ohi. 357 00:16:58,727 --> 00:17:00,103 Hän antoi potkut, Carole. 358 00:17:00,186 --> 00:17:02,480 Jos saisin kolikon joka kerta, kun Shy erottaa minut, 359 00:17:02,564 --> 00:17:04,566 ei tarvitsisi enää työskennellä hänelle. 360 00:17:04,649 --> 00:17:07,318 En jaksa hänen kiukutteluaan. 361 00:17:07,402 --> 00:17:09,821 Haluatteko nähdä kiukuttelua? Sen saatte. 362 00:17:10,155 --> 00:17:11,781 Hän on tähti. 363 00:17:11,865 --> 00:17:14,659 Yhtäkkiä unohditte, millainen mulkku Elvis oli. 364 00:17:14,743 --> 00:17:17,787 Elvis heitti ruoalla mutta ostipa ainakin auton. 365 00:17:17,871 --> 00:17:19,497 Mitä on meneillään? 366 00:17:19,581 --> 00:17:22,250 Shy oli Maria Callas tänään. 367 00:17:22,333 --> 00:17:23,501 Haluatko kyydin? 368 00:17:23,585 --> 00:17:25,712 -Minne? -Takaisin hotellille. 369 00:17:25,795 --> 00:17:28,047 Eikö minun pitäisi käydä ainakin tervehtimässä? 370 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 Jos haluat kastiketta puvullesi. 371 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 En halua. 372 00:17:31,968 --> 00:17:34,179 Carole, sinulla on ne hiton avaimet. 373 00:17:35,513 --> 00:17:37,140 Etkö varmasti halua kyytiä? 374 00:17:37,223 --> 00:17:39,559 En. Kiitos. 375 00:17:55,867 --> 00:17:56,701 Onko tämä sinun? 376 00:17:57,410 --> 00:17:59,871 Olenkin etsinyt, kiitos. 377 00:18:00,997 --> 00:18:01,956 Kiva paatti. 378 00:18:02,624 --> 00:18:04,459 Vaatimaton. 379 00:18:04,542 --> 00:18:06,503 Etkö kuullut? Kukaan ei halua seuraani tänään. 380 00:18:06,586 --> 00:18:07,879 Kuulin kyllä. 381 00:18:08,630 --> 00:18:11,257 Hiljainen esitys luvassa ilman bändiä. 382 00:18:11,341 --> 00:18:13,468 Poikani hallitsee kazoon. Pyydänkö häntä? 383 00:18:13,885 --> 00:18:14,928 Mikä hitto tuo on? 384 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Minua ei ole kutsuttu venejuhliin 385 00:18:17,889 --> 00:18:20,975 enkä halunnut tulla tyhjin käsin, joten tässä on Fred. 386 00:18:22,060 --> 00:18:23,937 Kukaan ei ole tuonut kasvia koskaan. 387 00:18:24,020 --> 00:18:26,648 Hän tulee merisairaaksi, joten älä innostu. 388 00:18:27,065 --> 00:18:28,691 Täällä ei juuri juhlia näy. 389 00:18:28,775 --> 00:18:31,444 Ruokaa ja viinaa riittää, väkeä ei. 390 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 Olen tässä. Fred myös. 391 00:18:34,239 --> 00:18:36,032 Hän on hauskempi juotuaan muutaman. 392 00:18:36,658 --> 00:18:37,992 Saanko tulla? 393 00:18:38,743 --> 00:18:39,661 Toki. 394 00:18:40,411 --> 00:18:41,371 Miksipä ei? 395 00:19:00,557 --> 00:19:02,642 -Hoidettu. -Varmastiko? 396 00:19:02,725 --> 00:19:04,853 -Takuulla. -Hetken oli epävarmaa. 397 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 -Ihan pikku hetken. -He testasivat savukonetta, 398 00:19:07,105 --> 00:19:08,773 eivätkä nähneet meitä aluksi hyvin. 399 00:19:08,857 --> 00:19:10,608 Kun savu hälveni, pam! 400 00:19:10,692 --> 00:19:11,651 Mitä sanoitte? 401 00:19:11,734 --> 00:19:12,861 Vähän sitä ja tätä. 402 00:19:12,944 --> 00:19:14,821 Sattuikin, että tunsimme väkeä sieltä. 403 00:19:14,904 --> 00:19:15,822 He tukkivat uloskäynnit. 404 00:19:15,905 --> 00:19:18,283 Auttaa, kun ei tarvitse juosta perässä. 405 00:19:18,366 --> 00:19:19,242 Ymmärrän. 406 00:19:19,325 --> 00:19:21,619 Lopulta vain selitimme asianlaidan. 407 00:19:21,703 --> 00:19:22,537 Tosi mukavasti. 408 00:19:22,620 --> 00:19:23,663 Ei syytä olla tyly. 409 00:19:23,746 --> 00:19:25,874 Lopulta he näkivät asian samoin kuin me. 410 00:19:25,957 --> 00:19:27,083 Paikka on siis sinun. 411 00:19:27,166 --> 00:19:31,588 Hyvä hinta, heti vapaa ja "Julie" vielä ilmaiseksi. 412 00:19:31,671 --> 00:19:34,090 Saat myös aikakauteen sopivat keittiölavasteet. 413 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 Tunnemme heidätkin. 414 00:19:35,258 --> 00:19:36,175 Tunnette kaikki. 415 00:19:36,259 --> 00:19:39,178 Pidän muuten Neiti Juliesta. Kuka on Jean? 416 00:19:39,262 --> 00:19:40,388 Gavin Hawk. 417 00:19:40,847 --> 00:19:43,516 Tosi hyvä. Näimme hänet skottinäytelmässä. 418 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 En voi kiittää teitä tarpeeksi. 419 00:19:45,518 --> 00:19:48,146 Voit. Ja kiitätkin vielä joskus. 420 00:19:48,229 --> 00:19:50,023 Selvä, ymmärretty. 421 00:19:50,106 --> 00:19:52,942 Teille on ensi-iltaan liput, edessä keskellä. 422 00:19:53,026 --> 00:19:55,778 Ensi-iltaan? En ole ollut sitten sen, 423 00:19:55,862 --> 00:19:57,947 kun de Mille antoi liput Oklahoman! ensi-iltaan. 424 00:19:58,031 --> 00:19:59,324 Työskentelittekö Agnes de Millelle? 425 00:19:59,407 --> 00:20:02,410 Hän on loistava mutta pitkävihainen. 426 00:20:02,493 --> 00:20:04,287 Teemme paljon teatterihommia. 427 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 Kiitos vielä, pojat. Pelastitte minut. 428 00:20:06,331 --> 00:20:08,541 Eipä mitään. Katkaise jalkasi. 429 00:20:08,625 --> 00:20:10,209 Tai soita meille, teemme sen puolestasi. 430 00:20:11,336 --> 00:20:12,420 Tapatte nauruun. 431 00:20:12,503 --> 00:20:13,338 Jonain päivänä. 432 00:20:16,424 --> 00:20:18,009 -Ei lopu koskaan. -Ei niin. 433 00:20:40,031 --> 00:20:41,115 Alkaa loppua. 434 00:20:41,866 --> 00:20:43,576 Vain 30 pulloa jäljellä. 435 00:20:43,660 --> 00:20:45,328 Hidasta siis. 436 00:20:47,121 --> 00:20:51,501 Täytyy sanoa, että Fredillä on kivaa. 437 00:20:51,584 --> 00:20:54,128 Hyvä. Hän näytti hieman vihreältä. 438 00:20:55,254 --> 00:20:57,006 Jätä komedia minulle, poju. 439 00:20:57,548 --> 00:20:58,591 Sopii. 440 00:20:59,217 --> 00:21:00,468 Kippis! 441 00:21:01,928 --> 00:21:03,346 Mahtava. 442 00:21:03,429 --> 00:21:04,305 Laivako? 443 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Ei, tämä leipä. Missä rasva on? 444 00:21:06,474 --> 00:21:08,935 Se mies leikkaa lihaa kuin äitini valvoisi häntä. 445 00:21:09,018 --> 00:21:11,062 Kävi tuuri. On hieno päivä. 446 00:21:11,813 --> 00:21:13,147 Miksi olit huonolla tuulella? 447 00:21:13,439 --> 00:21:15,984 Meni niin kivasti. Miksi otit sen esiin? 448 00:21:16,067 --> 00:21:18,444 Älä viitsi. Naisongelmia? 449 00:21:18,528 --> 00:21:19,696 Miksi ajattelet niin? 450 00:21:19,779 --> 00:21:21,406 Monicaa ei ole näkynyt. 451 00:21:21,489 --> 00:21:22,407 Monicaa? 452 00:21:22,490 --> 00:21:24,075 Eikö hän ole tyttöystäväsi? 453 00:21:24,575 --> 00:21:27,078 Monica on tämän vuoden tyttöystävä, 454 00:21:27,161 --> 00:21:28,913 kiva tyttö, mutta... 455 00:21:28,997 --> 00:21:30,790 -Ei pidemmäksi aikaa. -Ei. 456 00:21:30,873 --> 00:21:34,877 Entä sinä, rva Maisel? Oletko todellakin rouva? 457 00:21:34,961 --> 00:21:38,131 Kyllä. Ja en. Ja taas kyllä. 458 00:21:38,214 --> 00:21:39,382 Mutta lopulta en. 459 00:21:39,465 --> 00:21:41,676 Olen juonut samppanjaa. Selitä. 460 00:21:42,385 --> 00:21:44,470 Olin rva Maisel. 461 00:21:44,554 --> 00:21:47,849 Sitten erosimme, palasimme yhteen, 462 00:21:47,932 --> 00:21:50,476 otimme avioeron, menimme taas naimisiin, 463 00:21:50,560 --> 00:21:53,813 ja nyt eropaperit ovat taas vetämässä. Mikä tässä oli vaikeaa? 464 00:21:54,439 --> 00:21:55,398 Rakastatko häntä yhä? 465 00:21:56,149 --> 00:21:58,067 Shy, 466 00:21:58,151 --> 00:22:01,404 tytöltä ei saa kysyä ikää, painoa 467 00:22:01,487 --> 00:22:03,364 tai sitä, rakastaako hän ex-aviomiestään. 468 00:22:04,615 --> 00:22:06,325 Entä sinä? Oletko ollut naimisissa? 469 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 Minäkö? En. 470 00:22:08,619 --> 00:22:10,705 Kiertueita 16-vuotiaasta lähtien. 471 00:22:10,788 --> 00:22:12,206 Etkö halua perhettä? 472 00:22:12,290 --> 00:22:16,669 Reggie on äitini, isäni, veljeni, vanginvartijani. 473 00:22:17,295 --> 00:22:19,756 -Olette olleet kauan ystäviä. -Ikuisesti. 474 00:22:21,340 --> 00:22:22,467 Niin, ikuisesti. 475 00:22:23,259 --> 00:22:27,096 Joskus hän tuntuu ylipalkatulta lapsenvahdilta, 476 00:22:27,180 --> 00:22:28,556 mutta tarvitsen häntä. 477 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 Susie on Reggieni. Ei tosin ylipalkattu. 478 00:22:31,476 --> 00:22:35,063 Sen voin sanoa, että Reggie olisi vihainen nyt. 479 00:22:35,146 --> 00:22:36,689 Koska erotit koko bändin? 480 00:22:36,773 --> 00:22:40,234 Ei, hän on tottunut. Veneen takia. 481 00:22:40,318 --> 00:22:41,152 Eikö tämä ole sinun? 482 00:22:41,235 --> 00:22:43,529 Käsky oli, etten saa viedä tätä satamasta. 483 00:22:43,613 --> 00:22:44,614 Pilailet. 484 00:22:44,697 --> 00:22:46,449 Ei veneitä, moottoripyöriä, 485 00:22:46,532 --> 00:22:49,702 pyöriä, surffausta, kävelemistä, konttaamista, niistäviä lapsia. 486 00:22:49,786 --> 00:22:52,205 Kiva, että joku pitää sinusta huolta. 487 00:22:52,580 --> 00:22:53,414 Tiedätkös, 488 00:22:54,832 --> 00:22:56,834 heitimme kolikkoa siitä, 489 00:22:56,918 --> 00:22:58,836 kummasta tulee ensin kuuluisa. 490 00:22:59,253 --> 00:23:00,379 Taisit voittaa. 491 00:23:00,463 --> 00:23:02,256 Ei. Hävisin. 492 00:23:02,340 --> 00:23:04,884 Reggie halusi päättää kolmella heitolla. 493 00:23:04,967 --> 00:23:05,802 Sitten voitit. 494 00:23:05,885 --> 00:23:08,221 Ehkä. Reggie taisi huijata. 495 00:23:08,805 --> 00:23:09,639 Miksi? 496 00:23:10,306 --> 00:23:11,891 Hän tiesi, että sen piti olla minä. 497 00:23:11,974 --> 00:23:15,895 Reggie osaa hoitaa kaiken. Mikään ei lyö häntä. Minä, 498 00:23:17,230 --> 00:23:19,732 jos en olisi Shy Baldwin, enpä tiedä. 499 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 En tiedä, kuka olisin. 500 00:23:24,487 --> 00:23:25,404 Kerrohan jotain. 501 00:23:26,489 --> 00:23:27,323 Mitä? 502 00:23:27,782 --> 00:23:29,200 Onko oikea nimesi Shy? 503 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 Ei. 504 00:23:33,287 --> 00:23:34,163 Mikä se on? 505 00:23:34,247 --> 00:23:36,541 Edes Reggie ei tiedä. 506 00:23:39,168 --> 00:23:40,503 Pidätkö kuuluisuudesta? 507 00:23:40,586 --> 00:23:44,507 En pitänyt tuntemattomuudesta, joten tämä on parempi. 508 00:23:45,466 --> 00:23:47,426 Pitäisin varmasti kuuluisuudesta. 509 00:23:48,010 --> 00:23:49,846 Taidat saada sen pian selville. 510 00:23:53,641 --> 00:23:55,434 Onpa täällä kaunista. 511 00:24:01,149 --> 00:24:03,401 Susie Myerson? Puhelu. 512 00:24:03,484 --> 00:24:04,485 Kiitti, poju. 513 00:24:07,113 --> 00:24:09,323 -Muistin naaman. -Häivy Floridasta! 514 00:24:11,242 --> 00:24:12,076 Jep? 515 00:24:12,160 --> 00:24:13,286 Miksi kuulen loisketta? 516 00:24:13,369 --> 00:24:15,746 Sophie. Mukava kuulla. 517 00:24:15,830 --> 00:24:18,374 Pidätkö uudesta teatterista? Sait hienon pukuhuoneen. 518 00:24:18,457 --> 00:24:19,625 Hiiret pitävät siitä. 519 00:24:19,709 --> 00:24:21,419 Julie Andrewsille kyllä kelpasi. 520 00:24:21,502 --> 00:24:24,672 Hän on nuori. Hän ei ole hässinyt kännissä valomiestä 521 00:24:24,755 --> 00:24:25,965 luullen häntä pääosan esittäjäksi. 522 00:24:26,048 --> 00:24:28,551 Kuulostat hyvältä. Normaalilta. 523 00:24:28,634 --> 00:24:29,969 Vaikka kaikki on päin helvettiä? 524 00:24:30,052 --> 00:24:31,762 Mikä on ongelmana? 525 00:24:31,846 --> 00:24:35,474 Gavin on puhunut tunteja. 526 00:24:35,558 --> 00:24:36,434 Se on harjoittelua. 527 00:24:36,517 --> 00:24:39,437 Ei. Harjoittelun lisäksi 528 00:24:39,520 --> 00:24:41,898 on kahdenkeskistä supatusta. 529 00:24:41,981 --> 00:24:44,275 Enkä ymmärrä häntä. 530 00:24:44,358 --> 00:24:46,861 Hänellä on jonkinlainen korostus, 531 00:24:46,944 --> 00:24:49,447 joka saa sanat kuulostamaan oudoilta. 532 00:24:49,530 --> 00:24:51,741 Jos en olisi lukenut näytelmää, en tietäisi hänen olevan Jean. 533 00:24:51,824 --> 00:24:52,867 Ei hänellä niin paksu korostus ole. 534 00:24:52,950 --> 00:24:56,412 En tiedä, haluaako hän panot, vettä vai yskänlääkettä. 535 00:24:56,495 --> 00:24:57,997 Mitä väliä? Hän on loistava näyttelijä. 536 00:24:58,080 --> 00:25:00,958 Olemmeko varmoja siitä? Miten tiedämme? 537 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 Lue Timesia. 538 00:25:02,835 --> 00:25:05,379 Saat lukea minulle Timesia. 539 00:25:10,134 --> 00:25:11,469 Eilinen oli parempaa. 540 00:25:13,095 --> 00:25:13,930 Susie. 541 00:25:14,013 --> 00:25:15,056 Niin, Sophie? 542 00:25:15,681 --> 00:25:17,099 Hyytelö oli pettymys. 543 00:25:17,475 --> 00:25:19,268 Hengitä syvään. 544 00:25:19,852 --> 00:25:21,938 Kuuntele tarkkaan. 545 00:25:22,480 --> 00:25:24,148 Tätä sinä halusit. 546 00:25:24,232 --> 00:25:27,276 Todistaa Broadwaylla olevasi oikea näyttelijä. 547 00:25:27,360 --> 00:25:29,070 Siksi hakeuduit luokseni. 548 00:25:29,153 --> 00:25:31,030 Joten ota korkki pois ahteristasi, 549 00:25:31,113 --> 00:25:32,657 avaa korvasi, 550 00:25:32,740 --> 00:25:35,910 niele kehno hyytelösi ja tee työsi. 551 00:25:35,993 --> 00:25:39,455 Näytä niille mulkuille, että he ovat väärässä. 552 00:25:39,538 --> 00:25:40,790 Sitten voit mennä Tony-gaalaan 553 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 ja unohtaa minut palkintopuheessasi. 554 00:25:42,625 --> 00:25:44,126 Unohdan sinut varmasti. 555 00:25:44,210 --> 00:25:46,545 Olet loistava. Gavin on loistava. 556 00:25:46,629 --> 00:25:48,256 Teet Gavinista loistavan. 557 00:25:48,339 --> 00:25:50,675 Teen hänestä loistavan, enkö teekin? 558 00:25:50,758 --> 00:25:52,009 Laita se lautasellesi. 559 00:25:52,093 --> 00:25:54,553 Hyvä on. Syön hyytelöni. 560 00:25:54,637 --> 00:25:55,554 Hyvä tyttö! 561 00:25:58,182 --> 00:26:00,184 Olen jo helvetin hyvä tässä. 562 00:26:09,819 --> 00:26:10,653 Haloo. 563 00:26:10,736 --> 00:26:12,697 Sanoitko Sophielle, että hän tekee minusta paremman? 564 00:26:12,780 --> 00:26:14,115 Mitä? Taivas, en. 565 00:26:14,198 --> 00:26:16,742 Sanoin, että sinä parannat häntä. 566 00:26:17,785 --> 00:26:19,495 Hyvä on sitten. 567 00:26:19,578 --> 00:26:21,372 Tiesitkö, että hän haluaa koiransa näytelmään? 568 00:26:21,455 --> 00:26:22,290 En tiennyt. 569 00:26:22,373 --> 00:26:23,749 Ja niiden nimet mainoksiin? 570 00:26:23,833 --> 00:26:24,667 En tiennyt. 571 00:26:24,750 --> 00:26:25,960 Nimet laatikoituina? 572 00:26:26,043 --> 00:26:26,919 En tiennyt sitäkään. 573 00:26:27,003 --> 00:26:28,879 Hän on aivan mahdoton, tiesitkö? 574 00:26:28,963 --> 00:26:29,839 Pysyn vaiti. 575 00:26:29,922 --> 00:26:32,633 Vuosien aikana tällä alalla 576 00:26:32,717 --> 00:26:35,845 olen työskennellyt juoppojen ja huumehörhöjen kanssa, 577 00:26:35,928 --> 00:26:40,891 mutta en koskaan kenenkään yhtä mielipuolisen kanssa kuin hän. 578 00:26:40,975 --> 00:26:43,602 Se tuntuu siltä, koska olet kaiken keskellä nyt. 579 00:26:43,686 --> 00:26:45,187 Tein Kesäyön unelman, 580 00:26:45,271 --> 00:26:47,857 jossa Titania tappoi Oberonin lavalla kirjeveitsellä, 581 00:26:47,940 --> 00:26:50,109 ja työskentelisin sen naisen kanssa mieluummin kuin Sophien. 582 00:26:50,192 --> 00:26:52,486 Hänen hulluutensa, jos sitä niin haluat kutsua... 583 00:26:52,570 --> 00:26:54,113 Juuri niin sitä kutsun. 584 00:26:54,196 --> 00:26:56,949 Hänen hulluutensa on hänen nerouttaan. 585 00:26:57,033 --> 00:27:00,953 Hänen nerokkuutensa ilmenee hulluutena. 586 00:27:01,037 --> 00:27:03,664 Oikea ongelma on, että teidän nerokkuutenne yhdessä 587 00:27:03,748 --> 00:27:06,959 on melkein liikaa yhteen tuotantoon. Melkein. 588 00:27:07,043 --> 00:27:11,839 Mutta on isompi mahdollisuus, että nerokkuutesi, 589 00:27:11,922 --> 00:27:15,426 joka innoittaa hänen nerokkuuttaan, häikäisee newyorkilaiset, 590 00:27:15,509 --> 00:27:17,261 saa heidät lankeamaan polvilleen ja tekee suorituksestasi 591 00:27:17,345 --> 00:27:20,973 sellaisen, josta puhutaan ikuisesti. Kuin Gielgudin Hamlet. 592 00:27:22,266 --> 00:27:24,143 No, jos ilmaiset sen noin... 593 00:27:26,354 --> 00:27:28,564 On mentävä. Tähdet ovat täällä. 594 00:27:28,647 --> 00:27:31,067 Rauhallisesti eteenpäin, ystävä. 595 00:27:32,610 --> 00:27:34,362 Arvaan. Sophie? 596 00:27:34,445 --> 00:27:35,279 Gavin. 597 00:27:35,363 --> 00:27:36,489 Sophiestako? 598 00:27:36,572 --> 00:27:37,573 Mistä muonat? 599 00:27:37,656 --> 00:27:38,908 Jäivät Shylta. 600 00:27:38,991 --> 00:27:41,160 Rikkaiden ruoka on mahtavaa. 601 00:27:41,243 --> 00:27:42,745 Hänellä on nätti purjevene. 602 00:27:42,828 --> 00:27:43,996 Sain vihdoin tilaisuuden 603 00:27:44,080 --> 00:27:45,498 käyttää veneilyasuani. 604 00:27:45,581 --> 00:27:47,458 Luojan kiitos. Olin jo huolissani. 605 00:27:47,875 --> 00:27:51,921 Shy on monimutkainen mies, mutta hän taitaa pitää minusta. 606 00:27:53,005 --> 00:27:54,882 Niinkö? Paljonkin? 607 00:27:54,965 --> 00:27:56,675 Meistä on tulossa ystävät. 608 00:27:56,759 --> 00:27:58,469 Minulla on häneen rauhoittava vaikutus. 609 00:27:59,637 --> 00:28:00,930 En halua sinua veneisiin. 610 00:28:01,013 --> 00:28:01,847 Miksi et? 611 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 Veneet uppoavat. 612 00:28:03,015 --> 00:28:05,142 Yleensä eivät, ja se tekee niistä veneitä. 613 00:28:05,226 --> 00:28:08,270 Torpedoja, jäävuoria. Ei veneitä, ei pyöriä. 614 00:28:08,354 --> 00:28:10,773 En halua sinun ajavan millään. 615 00:28:10,856 --> 00:28:14,151 Istu hiljaa ja lue Raamattua. Ei Uutta testamenttia. 616 00:28:16,862 --> 00:28:18,114 Kyllä, Reggie. 617 00:28:18,197 --> 00:28:19,490 Menen suihkuun. 618 00:28:19,990 --> 00:28:23,035 En ymmärtänyt Reggie-juttua, mutta hiton hyvää leipää. 619 00:28:23,702 --> 00:28:25,121 Kevyttä kuin mikä. 620 00:28:27,581 --> 00:28:29,875 Tämä on Shyn suosikkipaikka soittaa. 621 00:28:29,959 --> 00:28:31,335 Hänen onnenteatterinsa. 622 00:28:32,169 --> 00:28:34,004 -Kuulitko, äiti? -Mitä? 623 00:28:34,088 --> 00:28:36,424 Tämä on Shyn suosikkiesityspaikka. 624 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 Esittää mitä? 625 00:28:37,425 --> 00:28:39,510 Illallinen esityksen jälkeen oli huono idea. 626 00:28:39,593 --> 00:28:41,595 Mutta juominen ennen loistava. 627 00:28:41,679 --> 00:28:43,764 Tarjoilija, martini. 628 00:28:43,848 --> 00:28:45,975 Kädessäsi on jo yksi. 629 00:28:46,058 --> 00:28:48,477 Parker, nämä ovat... 630 00:28:50,688 --> 00:28:53,899 Martini. Oliiveilla. Mutta martini on se tärkeä osa. 631 00:28:53,983 --> 00:28:56,652 Voit tilata pöydässä. Laita naisesi aisoihin. 632 00:28:56,735 --> 00:28:59,155 Sanoo tyttäreni ennen kuin esittää komediaansa. 633 00:28:59,613 --> 00:29:00,781 Yritetäänpä uudestaan. 634 00:29:01,532 --> 00:29:04,201 Kuten olin sanomassa, Parker, tässä ovat vanhempani. 635 00:29:04,285 --> 00:29:05,619 Abe ja Rose Weissman. 636 00:29:05,703 --> 00:29:06,579 Hei, Parker. 637 00:29:06,662 --> 00:29:08,497 Tilasin martinin. Haluan sen. 638 00:29:08,581 --> 00:29:09,832 Varmistan, että saatte sen. 639 00:29:09,915 --> 00:29:12,918 Ehdin istua vain hetken, ennen kuin menen. 640 00:29:13,002 --> 00:29:14,003 Minne? 641 00:29:14,545 --> 00:29:15,379 Esiintymään. 642 00:29:15,963 --> 00:29:17,715 Se siis tapahtuu yhä. 643 00:29:17,798 --> 00:29:18,716 Kyllä tapahtuu. 644 00:29:19,758 --> 00:29:21,802 Tuo toinen samalla. Parikin. 645 00:29:21,886 --> 00:29:23,053 Yritätkö ennätystä? 646 00:29:23,137 --> 00:29:25,723 -Säästän häntä kävelyltä, Marion. -Miriam. 647 00:29:26,557 --> 00:29:28,517 Marion on kiva myös. Vaihdetaanko? 648 00:29:30,269 --> 00:29:31,645 Minä en vaihtaisi, mutta päätä itse. 649 00:29:31,729 --> 00:29:33,898 Anteeksi myöhästyminen. Puhelu viivytti. 650 00:29:33,981 --> 00:29:36,734 Muistattehan managerini Susien? 651 00:29:36,817 --> 00:29:39,028 -Kyllä. Hei. -Hei, Abe. Hei, Rose. 652 00:29:39,111 --> 00:29:41,697 -Nämä ovat minun. -Odotatteko hetken? 653 00:29:42,406 --> 00:29:44,158 Tiedätpä, mistä häiriköinti kuuluu. 654 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 Aloittivat juomisen jo tuntia ennen. 655 00:29:46,535 --> 00:29:50,498 Pidä heitä silmällä. Äitiä varsinkin. Hidasta ginien tahtia. 656 00:29:51,290 --> 00:29:52,708 En halua. 657 00:29:53,209 --> 00:29:54,084 Arvatkaa mitä. 658 00:29:54,168 --> 00:29:56,712 Susie, joka saa 10 prosenttia palkastani, 659 00:29:56,795 --> 00:29:58,422 istuu pitämään teille seuraa. 660 00:29:58,506 --> 00:29:59,340 Sulavaa. 661 00:29:59,423 --> 00:30:00,591 Nähdään esityksen jälkeen. 662 00:30:01,383 --> 00:30:02,760 Saatte nauttia. 663 00:30:02,843 --> 00:30:05,471 Miriam ei pidättele. 664 00:30:05,554 --> 00:30:08,224 Olet nähnyt esityksen kai useastikin? 665 00:30:08,307 --> 00:30:09,391 Kyllä vain. 666 00:30:09,475 --> 00:30:11,310 Hyvä. Esitä se minulle. 667 00:30:11,393 --> 00:30:13,437 -Mitä? -Koko hoito. Sanasta sanaan. 668 00:30:13,521 --> 00:30:15,272 En halua yllätyksiä. 669 00:30:15,356 --> 00:30:19,485 Jos tiedän, mitä on tulossa, peitän korvani tai yskin strategisesti. 670 00:30:19,568 --> 00:30:22,821 Kerro vitsit, ja jos jossakin on käsieleitä, 671 00:30:22,905 --> 00:30:25,282 minun on valmistauduttava. Tee nekin. 672 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 Susie, puhelu sinulle. 673 00:30:27,159 --> 00:30:29,370 Kiitos, Parker. Anteeksi vain. 674 00:30:33,249 --> 00:30:34,124 Susie Myerson. 675 00:30:34,208 --> 00:30:35,960 -Kuinka voit? -Hyvin. 676 00:30:36,043 --> 00:30:37,711 -Entä Florida? -Florida on ihan hyvä. 677 00:30:37,795 --> 00:30:38,754 Verratonta. 678 00:30:38,837 --> 00:30:40,464 Sophie ja Gavin harrastavat seksiä. 679 00:30:40,548 --> 00:30:42,925 -Mitä? -Juuri nyt. Takahuoneessa. 680 00:30:43,008 --> 00:30:45,761 Äänekästä, rajua, eläimellistä seksiä. 681 00:30:45,844 --> 00:30:47,263 Mahdotonta. He vihaavat toisiaan. 682 00:30:49,682 --> 00:30:51,100 Kuulostaako tuo siltä? 683 00:30:52,017 --> 00:30:52,977 Tavallaan. 684 00:30:55,437 --> 00:30:56,605 Oletko varma, etteivät ne ole koiria? 685 00:30:56,689 --> 00:30:57,606 Olen. 686 00:30:57,690 --> 00:30:59,483 Saavuin kahdelta, 687 00:30:59,567 --> 00:31:03,195 tervehdin tekniikkaväkeä, ja pam, he aloittivat. 688 00:31:03,279 --> 00:31:04,572 Kahdesta astiko? 689 00:31:04,655 --> 00:31:05,531 Kyllä. 690 00:31:07,408 --> 00:31:09,034 Järkyttävää. 691 00:31:09,118 --> 00:31:10,661 Lootuskukan väki valitti. 692 00:31:10,744 --> 00:31:12,079 Bye Bye Birdien väki soitti ammattiliittoon. 693 00:31:12,162 --> 00:31:14,415 Saamme sakon. Ehdotuksia? 694 00:31:14,498 --> 00:31:16,875 Kai he joskus lopettavat. Odota. 695 00:31:16,959 --> 00:31:20,045 Kuinka kauan hän voi jaksaa pelkällä hyytelöllä? 696 00:31:23,007 --> 00:31:23,882 Lopeta! 697 00:31:23,966 --> 00:31:25,968 Nauti Floridasta. 698 00:31:31,974 --> 00:31:34,101 Broadway-esitykseni tähdet vihanussivat. 699 00:31:34,184 --> 00:31:35,269 Kuka haluaa drinkin? 700 00:31:35,352 --> 00:31:36,437 Minä! 701 00:31:37,896 --> 00:31:41,483 On keksitty uusi juttu, ehkäisypilleri. 702 00:31:41,567 --> 00:31:42,401 Oletteko kuulleet? 703 00:31:42,943 --> 00:31:46,113 Kun ottaa pillerin, voi harrastaa seksiä niin paljon kuin haluaa, 704 00:31:46,196 --> 00:31:47,489 eikä tule raskaaksi. 705 00:31:47,573 --> 00:31:50,326 Mutta vain naimisissa olevat naiset voivat ottaa pillerin. 706 00:31:50,409 --> 00:31:52,661 Ne naiset, jotka eivät halua seksiä. 707 00:31:54,246 --> 00:31:56,915 Lääkevirastolla on huumorintajua. 708 00:31:58,959 --> 00:32:02,129 Vuosi 1960, kiintoisa aika olla nainen. 709 00:32:02,212 --> 00:32:03,422 Sanotaan... 710 00:32:03,505 --> 00:32:05,049 Siis miehet sanovat. 711 00:32:05,132 --> 00:32:08,427 He sanovat, että naisten äänet voivat tehdä Kennedystä presidentin. 712 00:32:08,510 --> 00:32:09,803 Miksikö? 713 00:32:09,887 --> 00:32:12,097 Koska naiset pitävät häntä sööttinä. 714 00:32:12,598 --> 00:32:14,516 Se on loukkaavaa, 715 00:32:14,600 --> 00:32:16,185 ja hän on äärimmäisen söötti. 716 00:32:18,062 --> 00:32:19,688 Mutta tässä on kysymykseni. 717 00:32:20,022 --> 00:32:22,191 Miksi pitää olla joko-tai? 718 00:32:22,274 --> 00:32:25,903 Enkö voi toivoa terveydenhoitouudistusta 719 00:32:25,986 --> 00:32:28,155 ja sitä, että hän jättäisi Jackien minun vuokseni? 720 00:32:28,906 --> 00:32:32,826 Pitääkö modernin naisen luopua tyttöydestä? 721 00:32:32,910 --> 00:32:37,706 Pinkistä? Hevosista? Uimisen välttelystä kuukautisten vuoksi? 722 00:32:38,290 --> 00:32:43,212 Olisin ollut surkea suffragetti. 723 00:32:43,295 --> 00:32:45,297 Älkää ymmärtäkö väärin. On ihanaa, että minulla on ääneni. 724 00:32:45,381 --> 00:32:46,840 On ihanaa äänestää. Saa pinssin. 725 00:32:46,924 --> 00:32:50,511 Ihailen naisia, jotka marssivat oikeutemme puolesta, 726 00:32:50,594 --> 00:32:55,057 protestoivat ja pukeutuivat valkoiseen, joka oli valtava uhraus, 727 00:32:55,140 --> 00:32:56,767 koska se on vaikea väri. 728 00:32:57,267 --> 00:33:00,604 Se saa näyttämään lihavalta tai sairaanhoitajalta 729 00:33:00,688 --> 00:33:02,648 taikka KKK:n jäseneltä. 730 00:33:04,733 --> 00:33:08,487 He olivat sankarillisia naisia, jotka marssivat oikeuksien puolesta. 731 00:33:08,570 --> 00:33:12,366 Valkoisissa. Kaduilla. Missä on likaa. 732 00:33:12,449 --> 00:33:15,953 Heitä vangittiin, pakkosyötettiin ja vainottiin, 733 00:33:16,036 --> 00:33:17,663 mutta vielä pyykkikin! 734 00:33:20,999 --> 00:33:22,710 Niin, vuosi 1960. 735 00:33:22,793 --> 00:33:24,420 Muutos on tulossa. 736 00:33:24,503 --> 00:33:27,381 Jonain päivänä suffragetit 737 00:33:27,464 --> 00:33:30,843 pukeutuvat pinkkiin ja ratsastavat, ja naimaton nainen ottaa pillerin, 738 00:33:30,926 --> 00:33:33,595 jotta hän voi harrastaa seksiä tulematta raskaaksi, 739 00:33:33,679 --> 00:33:36,724 ja avioitunut nainen saa päänsäryn ja menee nukkumaan. 740 00:33:41,061 --> 00:33:42,730 Mitä hittoa? Emme tilanneet. 741 00:33:42,813 --> 00:33:45,899 Me ymmärrämme toisiamme. Tuo vain lisää, Clint. 742 00:33:45,983 --> 00:33:48,527 Rosie, mikset söisi jotain? 743 00:33:48,610 --> 00:33:51,071 Susie, mikset kasvaisi pituutta? 744 00:33:51,947 --> 00:33:54,533 Vai sillä lailla. 745 00:34:01,415 --> 00:34:05,294 Ette usko, mutta sanottavani loppui. 746 00:34:05,377 --> 00:34:07,629 Olette olleet mitä mahtavin yleisö. 747 00:34:07,713 --> 00:34:10,591 Autoitte näyttämään hyvältä vanhempieni edessä. 748 00:34:10,674 --> 00:34:12,926 Se ei varmasti muuta mitään, 749 00:34:13,010 --> 00:34:14,887 mutta arvostan yritystä. 750 00:34:14,970 --> 00:34:17,556 Olen Rva Maisel. Kiitos. 751 00:34:20,517 --> 00:34:24,229 Vaikka toivoisinkin, että tulitte katsomaan minua, 752 00:34:24,313 --> 00:34:27,065 tämä on hetki, jota olette odottaneet. 753 00:34:27,149 --> 00:34:31,570 Naiset ja herrat, ainutlaatuinen Shy Baldwin! 754 00:35:18,784 --> 00:35:21,119 Mitä tapahtui? Käskin vahtia. 755 00:35:21,203 --> 00:35:23,038 Epäonnistuin surkeasti. 756 00:35:23,121 --> 00:35:23,956 Todellakin. 757 00:35:24,039 --> 00:35:25,123 Hän on kahjo. 758 00:35:25,207 --> 00:35:29,670 Hän on John Huston rintaliiveissä. Ihme, ettei ole vielä oksentanut. 759 00:35:29,753 --> 00:35:33,382 Yritin estää, ja hän kutsui sirkusfriikiksi. 760 00:35:33,465 --> 00:35:35,843 Kertoi, miltä häkkini näyttäisi. 761 00:35:35,926 --> 00:35:40,180 Nimeni näkyisi karvanaaman jälkeen ennen sitä pienipäistä heppua. 762 00:35:40,264 --> 00:35:42,432 En saanut häntä lopettamaan juomista, 763 00:35:42,516 --> 00:35:44,935 joten yritin juoda hänen juomansa, 764 00:35:45,018 --> 00:35:46,270 mutta kun join, unohdin, 765 00:35:46,353 --> 00:35:48,188 mikä oli kenenkin juoma, 766 00:35:48,272 --> 00:35:49,606 ja sitten tilasimme molemmat 767 00:35:49,690 --> 00:35:52,109 ja joimme molemmat, joten olen aivan päissäni. 768 00:35:52,192 --> 00:35:55,529 Näytät siamilaisilta kaksosilta, joten sinäkin olet friikki. 769 00:35:55,612 --> 00:35:57,072 -Selvä. -Ja isäsikään 770 00:35:57,155 --> 00:36:00,617 ei oikein viihdy, koska melua on liikaa 771 00:36:00,701 --> 00:36:02,661 ja ilma puhaltaa suoraan kohti. 772 00:36:04,955 --> 00:36:05,998 Pidätkö hauskaa? 773 00:36:06,081 --> 00:36:08,292 Rakastan Floridaa. Pitäisi muuttaa tänne. 774 00:36:08,375 --> 00:36:09,960 Asua täällä. Tässä salissa! 775 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 Heillä ei riittäisi giniä. 776 00:36:11,587 --> 00:36:15,007 Shy Baldwin. Kuuletko? Hän on tuolla. 777 00:36:15,090 --> 00:36:16,133 Niin on. 778 00:36:16,216 --> 00:36:19,553 Nain hänet. Rakastan sinua, Shy Baldwin! 779 00:36:19,636 --> 00:36:22,139 Anteeksi, olisiko vilttiä? 780 00:36:28,270 --> 00:36:29,271 Huomenta! 781 00:36:31,189 --> 00:36:33,317 Huomenta, isä. Toin aamiaista. 782 00:36:35,527 --> 00:36:37,571 Paljon parempi, kiitos. 783 00:36:37,654 --> 00:36:39,823 Joit kuin sieni, nainen. 784 00:36:39,907 --> 00:36:43,201 Koska joku käski olla syömättä ennen esitystä. 785 00:36:43,285 --> 00:36:46,246 Sitten joku päätti juoda painonsa verran giniä. 786 00:36:46,330 --> 00:36:47,748 En paina niin paljon. 787 00:36:47,831 --> 00:36:49,249 Muistatko Shyn tapaamista? 788 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Shyn? 789 00:36:50,250 --> 00:36:51,084 Baldwinin. 790 00:36:51,168 --> 00:36:52,419 En tavannut häntä. 791 00:36:52,502 --> 00:36:53,754 Puhuit hänelle tunnin. 792 00:36:53,837 --> 00:36:56,298 Pakotit kuuntelemaan, kun lauloit joululevyn jiddišiksi. 793 00:36:56,381 --> 00:36:57,549 Ei ole totta. 794 00:36:57,966 --> 00:37:00,218 -Muistatko esitykseni? -En. 795 00:37:00,302 --> 00:37:02,763 Minä muistan. Nauroin kahdesti. 796 00:37:02,846 --> 00:37:05,098 Red Skelton nauratti neljästi, 797 00:37:05,182 --> 00:37:06,725 joten olet puoliksi yhtä hauska. 798 00:37:06,808 --> 00:37:08,477 -Mikä haisee? -Munat. 799 00:37:08,560 --> 00:37:09,436 Lopettakaa. 800 00:37:09,519 --> 00:37:13,148 Älä viitsi. Kai sinä jotain esityksestäni muistat? 801 00:37:13,231 --> 00:37:14,066 En. 802 00:37:14,149 --> 00:37:16,276 Muistan, että puhuit, 803 00:37:16,360 --> 00:37:18,737 ja kukaan ei nauranut. 804 00:37:18,820 --> 00:37:20,155 Vitsin valmistelua. 805 00:37:20,238 --> 00:37:22,658 Unohda se, sillä kukaan ei nauranut. 806 00:37:22,741 --> 00:37:25,452 -Hyvä vinkki. -Muistan hiljaisuuden. 807 00:37:25,535 --> 00:37:26,453 Hyvä on. 808 00:37:26,828 --> 00:37:28,330 Totta puhuakseni 809 00:37:28,830 --> 00:37:31,833 viime kerralla esitys oli täynnä penistä ja seksiä, 810 00:37:31,917 --> 00:37:34,211 panoa ja palleja, tissejä... 811 00:37:34,294 --> 00:37:35,504 Luojan tähden, Abe. 812 00:37:35,587 --> 00:37:40,175 Yritän sanoa, että ilta oli puhtoinen. 813 00:37:40,258 --> 00:37:42,344 Voi onnenpäivää. Kuolen, 814 00:37:42,427 --> 00:37:45,013 mutta ainakaan en nähnyt tyttäreni törky-show'ta. 815 00:37:45,097 --> 00:37:48,100 Ei se mitään. Illalla näet. 816 00:37:48,809 --> 00:37:50,102 Mistä puhut? 817 00:37:50,185 --> 00:37:52,980 -Sovimme, että näet esitykseni. -Näinkin. 818 00:37:53,063 --> 00:37:54,564 Et muista, joten sitä ei lasketa. 819 00:37:54,648 --> 00:37:56,233 -Tietysti lasketaan. -Ei. 820 00:37:56,316 --> 00:37:57,526 En aio katsoa esitystäsi enää. 821 00:37:57,609 --> 00:37:59,194 Et nähnyt ensimmäisellä kerrallakaan. 822 00:37:59,277 --> 00:38:01,488 Oikeudessa häviäisit tuolla perusteella. 823 00:38:01,571 --> 00:38:02,572 Haasta oikeuteen sitten. 824 00:38:02,656 --> 00:38:05,826 Haluan kotiin. Kaipaan asuntoani. 825 00:38:05,909 --> 00:38:07,369 Ihanaa asuntoani. 826 00:38:07,452 --> 00:38:08,328 Voi äiti... 827 00:38:08,412 --> 00:38:11,957 Jos se hiton Baldwin ei olisi soittanut, olisit naimisissa. 828 00:38:13,375 --> 00:38:14,251 Anteeksi. 829 00:38:14,918 --> 00:38:16,712 Rauhoitu, isä. Hoidan tämän. 830 00:38:16,795 --> 00:38:19,715 Tee jotain kivaa. Hän sairastelee jonkin aikaa. 831 00:38:20,340 --> 00:38:23,427 Äiti? Tulen sisään. 832 00:38:35,063 --> 00:38:36,648 Sain sydänkohtauksen! 833 00:38:38,316 --> 00:38:40,444 Ilmeesi oli älytön! 834 00:38:40,527 --> 00:38:42,195 Olen kaupunkilainen. 835 00:38:42,279 --> 00:38:45,073 Kokemukseni merestä ovat hirviöelokuvista. 836 00:38:45,157 --> 00:38:46,074 Luoja! 837 00:38:46,158 --> 00:38:49,077 Avaruuden mustekala lasersilmineen. 838 00:38:49,161 --> 00:38:51,496 Godzilla ja natsien sukellusveneitä. 839 00:38:51,580 --> 00:38:53,582 Sinut oli aina helppo säikäyttää. 840 00:38:53,665 --> 00:38:56,293 Olen tosiaan helppo. 841 00:38:56,376 --> 00:38:58,587 "Abe? Upton Sinclair tässä." 842 00:38:58,670 --> 00:39:01,131 Kuulostit aivan häneltä. 843 00:39:01,214 --> 00:39:03,592 En tosin tiedä, miltä hän kuulostaa. 844 00:39:03,675 --> 00:39:06,887 Mukavaa vitsailla pitkästä aikaa. 845 00:39:06,970 --> 00:39:10,682 Näkemisesi uimahousuissa vaatii totuttelua. 846 00:39:10,766 --> 00:39:13,018 Tämä on Florida. 847 00:39:13,101 --> 00:39:14,561 Uikkarit tai ei mitään. 848 00:39:15,479 --> 00:39:18,857 Upton Sinclair. Aivan kuin hän. 849 00:39:30,327 --> 00:39:31,328 Vito Vincenzo! 850 00:39:31,411 --> 00:39:32,245 Se se oli! 851 00:39:32,329 --> 00:39:33,580 Hedelmäkauppiaat piti saada 852 00:39:33,663 --> 00:39:35,540 järjestäytymään hinnalla millä hyvänsä, 853 00:39:35,624 --> 00:39:37,209 ja Vito vastusti. 854 00:39:37,292 --> 00:39:38,835 Kuinka läksytimmekään sitä miestä. 855 00:39:38,919 --> 00:39:41,338 "Kuinka voitte tehdä tämän kollegoillenne? 856 00:39:41,421 --> 00:39:42,631 "Ettekö lainkaan häpeä?" 857 00:39:42,714 --> 00:39:44,174 Kutsuimme "mädäksi omenaksi". 858 00:39:44,257 --> 00:39:47,094 Panimme liiton merkkejä sitruunoihin. 859 00:39:47,177 --> 00:39:48,678 Kaikkiin yksittäin. 860 00:39:48,762 --> 00:39:50,764 Silloin oli aikaa kaikkeen. 861 00:39:53,975 --> 00:39:56,603 Täällä on hiljaista. Meri vain. 862 00:39:56,686 --> 00:39:58,855 Pidän siitä paljon. 863 00:39:58,939 --> 00:40:02,317 Oli vaikeaa kuvitella sinut tänne. 864 00:40:02,651 --> 00:40:03,485 Miksi? 865 00:40:03,568 --> 00:40:06,113 Olet newyorkilainen, kaupunkilainen. 866 00:40:07,364 --> 00:40:10,033 Nyt en selviäisi viittä minuuttia siellä. 867 00:40:10,992 --> 00:40:14,496 Ja katso tätä. Aurinkoa, meri, vapaus! 868 00:40:15,831 --> 00:40:18,208 Avaan ja suljen, milloin haluan, 869 00:40:18,667 --> 00:40:20,585 en ole pitänyt sukkia viikkoihin 870 00:40:20,669 --> 00:40:24,172 enkä koskaan jätä väliin kaunista auringonlaskua. 871 00:40:24,673 --> 00:40:25,882 Paratiisi. 872 00:40:28,760 --> 00:40:29,970 Tiedätkös, 873 00:40:31,138 --> 00:40:32,889 en opeta enää. 874 00:40:32,973 --> 00:40:34,558 Ei kai? Mitä tapahtui? 875 00:40:34,641 --> 00:40:36,309 Menetin intoni. 876 00:40:36,393 --> 00:40:39,312 Se ei tuntunut tärkeältä enää. 877 00:40:40,397 --> 00:40:41,731 Mitä teet nyt? 878 00:40:42,315 --> 00:40:44,234 Olen yrittänyt selvittää sitä. 879 00:40:44,317 --> 00:40:47,237 Kaipaan vanhaa minua, sitä tuntemaasi. 880 00:40:48,572 --> 00:40:52,284 Luulin saavani kipinän takaisin. Että välittäisin jostain. 881 00:40:52,367 --> 00:40:54,578 Olisin osana jotain merkityksellistä. Ymmärrätkö? 882 00:40:54,953 --> 00:40:57,372 Myyn syöttejä, joten en. 883 00:40:59,624 --> 00:41:01,710 Tapasin baarissa nuoria. 884 00:41:01,793 --> 00:41:04,254 Puhuivat kuten me aikanamme. 885 00:41:04,337 --> 00:41:06,590 Slangia ja mainintoja Trotskista. 886 00:41:06,673 --> 00:41:07,674 Onko Trotski yhä muodissa? 887 00:41:07,757 --> 00:41:09,009 Halusivat perustaa lehden. 888 00:41:09,092 --> 00:41:11,887 Kaikki haluavat. Mekin halusimme. 889 00:41:11,970 --> 00:41:16,057 Ajattelin voivani auttaa heitä tekemään jotain merkityksellistä. 890 00:41:16,141 --> 00:41:20,061 Pian tajusin, että he olivat pelkkiä tolloja. 891 00:41:20,145 --> 00:41:21,855 Nuoret ovat aina tolloja. 892 00:41:21,938 --> 00:41:26,234 He eivät osanneet keskittyä, kirjoittaa eivätkä ajatella. 893 00:41:26,318 --> 00:41:30,113 "Nyt on kuuskytluku" oli heille jonkin sortin manifesti. 894 00:41:30,197 --> 00:41:32,657 Jos jättää peseytymättä, on heti kapinallinen. 895 00:41:32,741 --> 00:41:34,743 Siinä se ero. Me peseydyimme aina. 896 00:41:34,826 --> 00:41:36,953 Totta. Tuoksuimme hyvältä. 897 00:41:39,623 --> 00:41:40,957 Etkö kaipaa New Yorkia? 898 00:41:41,625 --> 00:41:42,459 En tippaakaan. 899 00:41:42,542 --> 00:41:43,501 Oletko käynyt? 900 00:41:46,129 --> 00:41:49,466 Senkö jälkeen, kun jouduin mustalle listalle ja näytelmäni peruutettiin? 901 00:41:49,549 --> 00:41:50,717 Ei, en ole käynyt. 902 00:41:51,593 --> 00:41:52,844 Ajat ovat muuttuneet. 903 00:41:53,345 --> 00:41:54,638 Minulla on elämä täällä. 904 00:41:55,430 --> 00:41:57,224 Olit loistava kirjailija. 905 00:41:57,307 --> 00:41:58,850 Kirjoitatko yhtään? 906 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Nytkö? En. 907 00:42:00,185 --> 00:42:03,813 Koettelemustesi jälkeen sinulla on varmasti kirjoitettavaa. 908 00:42:03,897 --> 00:42:07,609 Annoin teatterille kaikkeni, ja se hylkäsi minut. 909 00:42:07,692 --> 00:42:09,361 Tiedän sen. 910 00:42:09,444 --> 00:42:12,072 Olin Broadwayn menestyksekkäimpiä näytelmäkirjailijoita. 911 00:42:12,155 --> 00:42:14,658 Näytelmäni tahkoivat rahaa. 912 00:42:14,741 --> 00:42:16,576 Voitin Pulitzerin. 913 00:42:16,660 --> 00:42:19,412 Kriitikot vertasivat Tšehoviin. 914 00:42:19,496 --> 00:42:23,291 Yksi mäntti kutsuu kommunistiksi, ja kaikki on mennyttä. 915 00:42:23,375 --> 00:42:26,044 Ystävät, agentti, tuottaja. Mennyttä. 916 00:42:26,127 --> 00:42:29,214 20 vuoden ura ohi kahdessa kuukaudessa. 917 00:42:31,841 --> 00:42:33,635 Teatteri särki sydämeni. 918 00:42:35,345 --> 00:42:39,599 Olisinpa voinut tehdä jotain. 919 00:42:39,683 --> 00:42:43,645 Mitä? Kertoa McCarthylle hedelmäkojutarinan? 920 00:42:43,728 --> 00:42:45,730 Kertoa, että olit hyvä mies, että... 921 00:42:45,814 --> 00:42:48,400 Että en ollut kommunisti? Olin minä. 922 00:42:49,484 --> 00:42:52,195 Olit opettaja, 923 00:42:52,779 --> 00:42:53,947 jolla oli nuori perhe. 924 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 Mitä olisi hyödyttänyt viedä sinut mukanani? 925 00:42:56,157 --> 00:42:58,410 Olisin ottanut sen riskin. 926 00:42:59,494 --> 00:43:00,328 Tiedän. 927 00:43:02,789 --> 00:43:04,582 Joka ilta suljen kioskini, 928 00:43:04,666 --> 00:43:07,294 menen kotiin, makaan sängyllä ja mietin, 929 00:43:08,837 --> 00:43:11,256 että huomenna kun palaan, 930 00:43:12,340 --> 00:43:13,508 se ei enää seiso paikallaan. 931 00:43:15,051 --> 00:43:17,595 Joku on vienyt tai polttanut sen. 932 00:43:18,179 --> 00:43:19,597 Joskus en edes lukitse sitä. 933 00:43:20,015 --> 00:43:21,766 Annan voroille mahdollisuuden. 934 00:43:23,643 --> 00:43:29,274 Mutta kun aamulla palaan rannalle, 935 00:43:29,357 --> 00:43:30,567 siinä se on. 936 00:43:32,569 --> 00:43:34,821 Todisteena epäonnistumisestani. 937 00:43:34,904 --> 00:43:38,283 Et epäonnistunut. Sinut petettiin. 938 00:43:38,366 --> 00:43:41,745 Monet heistä ovat yhä New Yorkissa teatterialalla. 939 00:43:43,163 --> 00:43:45,540 Minun työasuni on kukkasortsit. 940 00:43:46,875 --> 00:43:48,501 Joten New York... 941 00:43:50,337 --> 00:43:52,088 Se on ohi. 942 00:43:55,884 --> 00:43:57,927 Täällä esitetään näytelmääni. 943 00:43:58,011 --> 00:43:59,179 Miamissako? 944 00:43:59,262 --> 00:44:00,722 Paikallinen kerho. 945 00:44:00,805 --> 00:44:01,973 Mikä näytelmä? 946 00:44:03,016 --> 00:44:04,059 Pillar of Salt. 947 00:44:04,142 --> 00:44:06,394 Aika kunnianhimoinen näytelmäkerho. 948 00:44:06,478 --> 00:44:09,272 Tekivät viime vuonna innoittuneen Bloomer Girlin, 949 00:44:09,356 --> 00:44:11,274 joten taitoa varmasti löytyy. 950 00:44:11,941 --> 00:44:13,735 Menisit katsomaan. 951 00:44:13,818 --> 00:44:15,820 -Mennään yhdessä. -Abe. 952 00:44:17,530 --> 00:44:18,740 Ei. 953 00:44:23,161 --> 00:44:25,789 Täytyy hankkia lisää. 954 00:44:32,462 --> 00:44:34,506 Mukava nähdä vanhaa kaveria. 955 00:44:37,384 --> 00:44:38,718 Olet yhä mensch. 956 00:44:41,596 --> 00:44:42,722 Se antaa toivoa. 957 00:44:49,437 --> 00:44:50,772 Näyttää hyvältä. 958 00:44:51,523 --> 00:44:52,982 Tosi hyvältä. 959 00:44:53,775 --> 00:44:57,570 Jokunen pöytä, tuoleja, ja tämä on klubi. 960 00:44:57,654 --> 00:44:58,530 Niin. 961 00:44:59,948 --> 00:45:02,033 Vähän innostusta? 962 00:45:02,117 --> 00:45:03,827 Olet loppusuoralla. 963 00:45:03,910 --> 00:45:05,954 Mei hankki anniskeluluvan. 964 00:45:06,037 --> 00:45:07,330 Miten hitossa? 965 00:45:07,414 --> 00:45:09,958 Miten hitossa hän tekee mitään? Teki vain. 966 00:45:10,041 --> 00:45:12,585 Entä sitten? Joskus tarvitsee apua. 967 00:45:12,669 --> 00:45:13,503 Ei. 968 00:45:14,045 --> 00:45:16,381 Uppoan tai uin omillani. 969 00:45:16,464 --> 00:45:18,550 Soitin Midgen kakkosviulua koko liiton ajan, 970 00:45:18,633 --> 00:45:20,051 enkä voi tehdä sitä enää. 971 00:45:20,135 --> 00:45:22,220 Valitse toisenlaisia naisia. 972 00:45:22,804 --> 00:45:23,930 Valitset kapellimestareita. 973 00:45:24,013 --> 00:45:26,724 Tarvitset triangelinsoittajan. 974 00:45:26,808 --> 00:45:28,435 Triangelitytöt ovat tylsiä. 975 00:45:30,186 --> 00:45:31,104 Imogene? 976 00:45:34,149 --> 00:45:35,233 Hei, kulta. 977 00:45:38,820 --> 00:45:40,613 -Mitä... -Maalasimme sen juuri... Hitto! 978 00:45:40,947 --> 00:45:42,240 Hän tekee noin. 979 00:45:44,492 --> 00:45:46,494 Hyvä väri, eikö? 980 00:45:47,203 --> 00:45:50,081 Voimme maalata olkkarin sillä... 981 00:45:50,623 --> 00:45:52,000 Yhtä pelottava nytkin. 982 00:45:52,542 --> 00:45:55,420 Tässä ovat lapsesi, Archie. 983 00:45:55,503 --> 00:45:56,880 Koska et ole kotona, 984 00:45:56,963 --> 00:45:59,048 saatat unohtaa, miltä he näyttävät. 985 00:45:59,132 --> 00:46:02,260 Ja tässä syy, miksi sinulla on nuo lapset. 986 00:46:02,343 --> 00:46:04,220 Muistin virkistämiseksi. 987 00:46:04,304 --> 00:46:06,014 Etkö ole hiukan ylidramaattinen? 988 00:46:06,097 --> 00:46:07,140 Olenko? Kenties. 989 00:46:07,223 --> 00:46:09,767 Ihmiset tekevät outoja juttuja, kun ovat liikaa eristyksissä. 990 00:46:09,851 --> 00:46:11,227 En sanoisi niin. 991 00:46:11,311 --> 00:46:13,563 Äitisi ja lapset ovat siellä, 992 00:46:13,646 --> 00:46:15,648 ja kirjoitit muuten yhden nimen väärin. 993 00:46:15,732 --> 00:46:18,318 Ellet sitten tehnyt Ericistä "Peteä", kun olin poissa. 994 00:46:18,735 --> 00:46:20,236 Se oli koe! Onneksi läpäisit. 995 00:46:20,320 --> 00:46:21,237 Imogene... 996 00:46:21,321 --> 00:46:23,281 Miten sinä voit auttaa, Joel? 997 00:46:23,698 --> 00:46:24,657 En mitenkään. 998 00:46:25,366 --> 00:46:26,701 Olen tuolla. 999 00:46:27,869 --> 00:46:30,079 Voimmeko jutella, kun tulen kotiin? 1000 00:46:30,163 --> 00:46:32,332 Kotiin? Mukavaa. Koska se tapahtuisi? 1001 00:46:32,415 --> 00:46:34,042 -Tänä iltana. -Mihin aikaan? 1002 00:46:34,125 --> 00:46:35,376 -En ole varma. -Haluan olla hereillä. 1003 00:46:35,460 --> 00:46:37,420 -Yhdeltätoista. -Tänä iltanako? 1004 00:46:37,504 --> 00:46:38,338 Kyllä. 1005 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 Puuteroin nenääni odotellessa. 1006 00:46:42,091 --> 00:46:44,552 Pitikö sinun kaataa muutkin mukanasi? 1007 00:46:44,636 --> 00:46:45,553 Imogene! 1008 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 -Mene perään. -En. 1009 00:46:51,059 --> 00:46:53,394 Antaa rauhoittua. Puhumme sitten illalla. 1010 00:46:53,478 --> 00:46:56,022 Varmastiko? Voin tehdä klubikierroksen yksinkin. 1011 00:46:56,523 --> 00:46:57,815 Eihän se olisi hauskaa. 1012 00:46:57,899 --> 00:47:00,401 Ei pidäkään olla. Se on tutkimusta. 1013 00:47:00,485 --> 00:47:02,111 Tutkimme kilpailijoita. 1014 00:47:02,987 --> 00:47:03,947 Ei juomista siis. 1015 00:47:04,030 --> 00:47:05,657 Juomista on, 1016 00:47:05,740 --> 00:47:07,992 mutta ei hauskaa sellaista. 1017 00:47:08,910 --> 00:47:10,203 Loistava ilta sille. 1018 00:47:11,037 --> 00:47:11,871 PILLAR OF SALT KE - PE 1019 00:47:11,955 --> 00:47:12,956 Huomenna siellä ei ole mitään. 1020 00:47:13,039 --> 00:47:15,375 Tytöillä on pianotunnit 12th Streetillä. 1021 00:47:15,458 --> 00:47:16,292 Ei pianoja. 1022 00:47:16,376 --> 00:47:17,835 Ei tunteja. Ei katuja. 1023 00:47:17,919 --> 00:47:19,712 -Yrität pelotella. -On pakko. 1024 00:47:19,796 --> 00:47:22,382 Sanoit samaa, kun mielenosoittajat marssivat aukiolla. 1025 00:47:22,465 --> 00:47:24,968 Ja kun esitettiin sitä elokuvaa ranskalaisista rakastavaisista. 1026 00:47:25,051 --> 00:47:27,428 "Kaiken loppu." Mutta ei ollutkaan. 1027 00:47:27,512 --> 00:47:29,681 Tämä on aivan eri asia. 1028 00:47:29,764 --> 00:47:32,141 Ei hidasta rappeutumista. 1029 00:47:32,225 --> 00:47:35,228 Vaan täydellistä tuhoa, kuin salamanisku, 1030 00:47:35,311 --> 00:47:37,939 joka iskee hetkessä Jumalan kädestä. 1031 00:47:41,317 --> 00:47:43,027 Hei, mukava nähdä. 1032 00:47:44,737 --> 00:47:46,072 Tällaista sen olla pitää. 1033 00:47:46,155 --> 00:47:47,949 Tyylikkäämpi kuin edellinen. 1034 00:47:48,032 --> 00:47:49,450 Kengät eivät tartu lattiaan. 1035 00:47:49,534 --> 00:47:52,829 Listalle. Lattia pitää pestä silloin tällöin. 1036 00:47:54,789 --> 00:47:56,040 Viski raakana. 1037 00:47:56,124 --> 00:47:57,417 -Kaksi. -Kuinka paljon? 1038 00:47:57,500 --> 00:47:59,419 -Kolme dollaria. -Parista viskistä? 1039 00:47:59,502 --> 00:48:00,753 Tuleeko tislaamo mukana? 1040 00:48:02,255 --> 00:48:03,590 Ei komediaklubi. 1041 00:48:03,673 --> 00:48:04,549 Sano muuta. 1042 00:48:06,384 --> 00:48:07,343 Mitä sinä teet? 1043 00:48:07,427 --> 00:48:08,303 Otan omani tuplana. 1044 00:48:08,386 --> 00:48:09,387 Otit sormuksen pois. 1045 00:48:09,846 --> 00:48:12,807 Helpompaa jutella, kun ei ajatella vaimoa kotona. 1046 00:48:12,890 --> 00:48:16,144 Sinulla on vaimo kotona. Hän nimeää lapsesi uudelleen. 1047 00:48:16,227 --> 00:48:17,687 Joel, rauhoitu. 1048 00:48:18,313 --> 00:48:20,440 Millaista juttelua oikein mietit? 1049 00:48:20,523 --> 00:48:21,816 Rentoa juttelua. 1050 00:48:21,899 --> 00:48:23,526 Millaista se on? 1051 00:48:23,610 --> 00:48:26,362 Ei mainita lapsia ja anoppia. 1052 00:48:26,446 --> 00:48:28,281 Hoidan. Ole hyvä. 1053 00:48:28,364 --> 00:48:31,200 Ei jää paljon aikaa jutteluun. 1054 00:48:31,284 --> 00:48:32,702 Tämä on päätepysäkkimme. 1055 00:48:32,785 --> 00:48:35,204 Yksi drinkki, kävelykierros ja kotiin. 1056 00:48:35,288 --> 00:48:36,831 Toki. 1057 00:48:36,914 --> 00:48:39,751 Noille tytöille kierros. 1058 00:48:42,003 --> 00:48:42,837 Hei. 1059 00:48:44,047 --> 00:48:46,007 -Seuraatko kelloa? -Kyllä. 1060 00:48:46,090 --> 00:48:48,092 -Kotiin yhdeksitoista. -On minulla kello. 1061 00:48:48,176 --> 00:48:50,553 Et ottanut sitä pois? Varmistan vain. 1062 00:48:50,637 --> 00:48:51,846 Oletko äitini? 1063 00:48:51,929 --> 00:48:54,974 Lupasit Imogenelle. Muuten minusta tulee se kusipää. 1064 00:48:55,058 --> 00:48:56,768 Olet jo vähän nyt. 1065 00:48:56,851 --> 00:48:58,603 Mitä jos kukaan ei olisi ja palaisit ajoissa? 1066 00:48:58,686 --> 00:49:02,273 En moittinut, kun sinulla oli Penny-vaihe. 1067 00:49:02,357 --> 00:49:03,775 Onko sinulla nyt Penny-vaihe? 1068 00:49:03,858 --> 00:49:06,319 Tarjoan drinkit parille tytölle. Siinä se. 1069 00:49:06,402 --> 00:49:08,529 -Teet virheen. -Luoja. 1070 00:49:08,613 --> 00:49:10,239 Kuuntelisit minua. Teen palveluksen. 1071 00:49:10,323 --> 00:49:12,867 -En tee mitään. -Pilaat kaiken! 1072 00:49:12,950 --> 00:49:14,619 En pilaa. En ole sinä! 1073 00:49:14,702 --> 00:49:15,870 En ottanut sormusta koskaan pois. 1074 00:49:15,953 --> 00:49:17,288 En koskaan pannut sihteeriäni. 1075 00:49:19,832 --> 00:49:22,251 Mitä hittoa? Hulluko olet? 1076 00:49:25,296 --> 00:49:26,589 Olen pahoillani. 1077 00:49:27,382 --> 00:49:30,551 En anna sinun myöhästyä! 1078 00:49:30,635 --> 00:49:32,136 Olitko käytävävahti koulussa? 1079 00:49:32,220 --> 00:49:34,514 Yhdeksitoista kotiin! 1080 00:49:41,896 --> 00:49:44,524 Selvä on. Me menemme! 1081 00:49:44,607 --> 00:49:47,443 Ulosheittäjät osaavat hommansa. 1082 00:49:47,527 --> 00:49:51,030 Paskat. Olen surkea tässä. 1083 00:49:51,114 --> 00:49:53,241 Tuonko muotoiset veljenpojan jalat ovat? 1084 00:49:53,616 --> 00:49:56,828 Riitti. Annan bassotunteja joululahjaksi. 1085 00:49:57,495 --> 00:49:59,205 -Hei. -Hei. 1086 00:49:59,288 --> 00:50:00,415 Hankala huone. 1087 00:50:00,498 --> 00:50:01,708 Shy on kadonnut. 1088 00:50:01,791 --> 00:50:03,042 Mitä tarkoitat? 1089 00:50:03,126 --> 00:50:04,794 Ei tullut soundcheckiin. 1090 00:50:04,877 --> 00:50:07,046 Tuttuja diivatemppuja. 1091 00:50:07,130 --> 00:50:09,048 -Muistatteko Des Moinesin? -Minä muistan. 1092 00:50:09,132 --> 00:50:11,759 Ei Shy jättäisi tulematta. 1093 00:50:11,843 --> 00:50:12,927 Jättäisikö? 1094 00:50:13,594 --> 00:50:15,388 Joskus hän vain myöhästyy. 1095 00:50:15,471 --> 00:50:18,015 Jättää meidät tunneiksi odottamaan. 1096 00:50:18,099 --> 00:50:18,933 Joskus menee päiviä. 1097 00:50:19,016 --> 00:50:20,476 -Viikkoja. -Des Moines. 1098 00:50:20,560 --> 00:50:21,978 Jotain on voinut sattua. 1099 00:50:22,061 --> 00:50:24,397 Ei. Hän vain käyttäytyy kuin mulkku. 1100 00:50:24,480 --> 00:50:25,398 Des Moines! 1101 00:50:25,481 --> 00:50:27,942 Soittiko kukaan huoneeseen? Tarkistitteko veneen? 1102 00:50:28,025 --> 00:50:30,486 Reggiellä ja Henryllä on lista tavallisista paikoista. 1103 00:50:30,570 --> 00:50:33,156 Jos hän haluaa tulla löydetyksi, niin tapahtuu. 1104 00:50:33,239 --> 00:50:35,199 Paskat. Minähän jatkan. 1105 00:50:36,242 --> 00:50:37,744 En ymmärrä, miksi yrität. 1106 00:50:37,827 --> 00:50:40,747 Tämä on naisten työtä, Slim. 1107 00:50:46,836 --> 00:50:47,837 Shy? 1108 00:50:54,135 --> 00:50:55,511 Oletko täällä? 1109 00:51:04,145 --> 00:51:05,229 Luoja. 1110 00:51:05,313 --> 00:51:06,314 Shy? 1111 00:51:08,107 --> 00:51:09,525 Oletko kunnossa? Midge tässä. 1112 00:51:13,529 --> 00:51:14,530 Katso tänne. 1113 00:51:16,365 --> 00:51:19,577 Ei saa puhua tuntemattomille. Eikö äiti sanonut niin? 1114 00:51:24,916 --> 00:51:26,501 Pitele tätä. 1115 00:51:28,002 --> 00:51:29,128 Laske viski alas. 1116 00:51:29,212 --> 00:51:30,880 Ei onnistu. 1117 00:51:34,967 --> 00:51:38,513 Voitko liikkua? Sattuuko muualle? Missä valokatkaisin on? 1118 00:51:38,596 --> 00:51:40,431 Liikaa kysymyksiä. 1119 00:51:40,515 --> 00:51:44,352 Pahoittelen. Vielä yksi. Mitä tapahtui? 1120 00:51:44,435 --> 00:51:48,105 No, menin ulos, tapasin jonkun... 1121 00:51:48,189 --> 00:51:50,983 Jake LaMottanko? 1122 00:51:51,067 --> 00:51:52,026 Mene pois, Midge. 1123 00:51:52,860 --> 00:51:53,986 Shy, pyydän... 1124 00:51:54,070 --> 00:51:56,489 Mitä? Menin baariin. Toin jonkun tänne. 1125 00:51:56,572 --> 00:51:58,950 -Pitääkö piirtää oikein kuva? -Se auttaisi. 1126 00:51:59,033 --> 00:52:00,409 Olen laulaja, en piirtäjä. 1127 00:52:00,493 --> 00:52:02,912 En ymmärrä. Naamasi on tohjona. 1128 00:52:02,995 --> 00:52:04,413 Millainen tyttö olisi voinut tehdä tämän? 1129 00:52:05,623 --> 00:52:06,833 Voi sinua. 1130 00:52:07,458 --> 00:52:08,668 Voi minua mitä? 1131 00:52:17,301 --> 00:52:19,178 Monica siis... 1132 00:52:19,262 --> 00:52:22,849 Näyttää hyvältä kuvissa. Niin kuin kaikki tytöt. 1133 00:52:22,932 --> 00:52:26,269 Miksi joku mies teki sinulle näin? 1134 00:52:26,352 --> 00:52:28,062 Oli kai Chuck Berryn fani. 1135 00:52:29,355 --> 00:52:32,191 Lupasin Reggielle, että tätä ei enää tapahtuisi. 1136 00:52:32,275 --> 00:52:35,653 Älä huoli. Sinut pitää viedä lääkäriin. 1137 00:52:35,736 --> 00:52:37,363 -Ei. -Kimppuusi käytiin. 1138 00:52:37,446 --> 00:52:40,366 Ei lääkäreitä. Kukaan bändissä ei saa tietää. 1139 00:52:40,449 --> 00:52:42,493 -He raivostuvat. -Eivätpä. 1140 00:52:42,577 --> 00:52:43,911 Mainitsivatko he Des Moinesin? 1141 00:52:43,995 --> 00:52:45,955 -Eivät. -Pian mainitsevat. 1142 00:52:46,038 --> 00:52:47,707 He ovat vain huolissaan. 1143 00:52:47,790 --> 00:52:49,542 Olet hassu, Midge. 1144 00:52:50,334 --> 00:52:51,168 Paska! 1145 00:52:51,252 --> 00:52:54,338 Juutalaistyttö tietää, milloin pitää mennä lääkäriin. 1146 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 Pitää päästä keikalle. 1147 00:52:56,632 --> 00:52:57,550 Shy... 1148 00:52:57,633 --> 00:53:00,136 En voi jättää väliin. Lupasin Reggielle. Hän ei saa tietää. 1149 00:53:00,219 --> 00:53:01,679 -Mutta... -Tarkoitan sitä. 1150 00:53:01,762 --> 00:53:05,099 Et voi kertoa kenellekään tästä. Et kenellekään. 1151 00:53:06,559 --> 00:53:09,312 Hyvä on. Lupaan sen. 1152 00:53:09,854 --> 00:53:11,063 Me... 1153 00:53:12,440 --> 00:53:13,858 Hoidamme kasvosi kuntoon. 1154 00:53:13,941 --> 00:53:16,694 Menemme hotellille. Huoneessani on meikkejä. 1155 00:53:16,777 --> 00:53:17,945 Harriet, ystäväni B. Altmanilla, 1156 00:53:18,029 --> 00:53:19,614 opetti muutamia temppuja... 1157 00:53:19,697 --> 00:53:21,157 En voi tulla hotellillesi. 1158 00:53:21,741 --> 00:53:22,742 Mitä tarkoitat? 1159 00:53:22,825 --> 00:53:25,578 Tämä on Florida. Emme ole hotelleissanne. 1160 00:53:25,661 --> 00:53:27,830 Floridassa me yövymme Overtownissa. 1161 00:53:31,459 --> 00:53:33,836 Hyvä on. Unohdetaan se. 1162 00:53:34,337 --> 00:53:39,050 Hyvä on. Sinähän olet turhamainen henkilö. 1163 00:53:39,133 --> 00:53:41,385 Emme siis enää sääli minua. 1164 00:53:41,469 --> 00:53:44,013 Sinulla on oltava jotakin meikkejä täällä. 1165 00:53:57,818 --> 00:53:58,945 Kyllä tällä onnistuu. 1166 00:54:00,571 --> 00:54:01,405 No niin. 1167 00:54:10,790 --> 00:54:11,916 No niin. 1168 00:54:12,583 --> 00:54:15,127 Älä liiku. Korjaan kasvosi. 1169 00:54:21,926 --> 00:54:22,760 Dwayne. 1170 00:54:23,844 --> 00:54:24,679 Mitä? 1171 00:54:25,471 --> 00:54:26,722 Nimeni on Dwayne. 1172 00:54:30,017 --> 00:54:33,062 Kaikki menee vielä hyvin, Dwayne. 1173 00:54:45,199 --> 00:54:47,326 Kuulin, että Shy on tullut. 1174 00:54:47,827 --> 00:54:48,786 Luulisin. 1175 00:54:48,869 --> 00:54:50,997 En juuri kuunnellut, joten... 1176 00:54:59,130 --> 00:54:59,964 Tuolisetti. 1177 00:55:00,047 --> 00:55:02,008 Paskat. Tuolisetti. 1178 00:55:02,091 --> 00:55:04,218 -Tuolisetti. -Menoksi. 1179 00:55:05,803 --> 00:55:07,346 Tuolisetti. Menoksi. 1180 00:55:10,307 --> 00:55:11,726 Naiset ja herrat, 1181 00:55:11,809 --> 00:55:14,645 Fontainebleau ylpeänä esittää: 1182 00:55:15,563 --> 00:55:17,398 Shy Baldwin! 1183 00:55:43,424 --> 00:55:45,301 -Miksi tuolisetti? -En tiedä. 1184 00:55:45,384 --> 00:55:47,094 Miksi hän esiintyy istuen? 1185 00:56:41,023 --> 00:56:42,024 Missä isä on? 1186 00:56:42,817 --> 00:56:43,776 Hän on väsynyt. 1187 00:56:45,402 --> 00:56:46,403 Mitä sinä teet? 1188 00:56:46,904 --> 00:56:48,280 Istun kanssasi. 1189 00:56:48,364 --> 00:56:49,406 Miksi? 1190 00:56:49,490 --> 00:56:52,743 Koska tunnen sinut ja olisi outoa, jos istuisin tuolla heidän kanssaan. 1191 00:56:52,827 --> 00:56:54,120 Eikö sinulla ole esitystä? 1192 00:56:54,829 --> 00:56:56,789 Ei. Tuli muutos. 1193 00:57:00,501 --> 00:57:02,044 Sepä harmi. 1194 00:57:02,586 --> 00:57:04,839 Anteeksi. Saisinko kahvin? 1195 00:57:05,881 --> 00:57:07,508 No, mitä tapahtui? 1196 00:57:08,217 --> 00:57:09,051 No... 1197 00:57:10,052 --> 00:57:11,345 Shy laulaa.