1 00:00:15,766 --> 00:00:17,393 Voor een paar rijhandschoenen. 2 00:00:17,476 --> 00:00:18,686 Wat is het heet. 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,813 Voorzichtig met die tas. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,606 Leg die onderin. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,150 De hoeden gaan bovenop. 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,526 Hoeden bovenop. Hier. 7 00:00:25,568 --> 00:00:26,652 Bedankt. 8 00:00:26,736 --> 00:00:28,195 Maisel en Myerson. Heb je een vriendin? 9 00:00:28,279 --> 00:00:29,655 -Neem haar mee uit. -Dank u. 10 00:00:29,739 --> 00:00:31,282 Ik zweet peentjes. Jij? 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,283 Doe je jas uit. 12 00:00:32,366 --> 00:00:33,534 Het blijft toch heet. 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,493 Welkom in het Fontainebleau. 14 00:00:34,577 --> 00:00:36,036 Susie Myerson. Trakteer jezelf. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,538 We zijn van de Shy Baldwin-tour. 16 00:00:37,621 --> 00:00:38,831 Komt u maar mee. 17 00:00:38,914 --> 00:00:40,207 -Susie Myerson. Onthou mij. -Nee. 18 00:00:40,332 --> 00:00:42,293 -Susie Myerson. Onthou mij. -Jazeker. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,128 Susie Myerson. Onthou mij. 20 00:00:44,211 --> 00:00:45,838 Niet iedereen hoeft een fooi. 21 00:00:45,921 --> 00:00:48,424 Als je de hoge piet wilt zijn wel. 22 00:00:48,507 --> 00:00:50,718 -Hoge pieten geven fooien. -Hij werkt hier niet. 23 00:00:50,801 --> 00:00:53,095 Wat? Shit. Geef dat terug. 24 00:01:17,203 --> 00:01:18,162 Rustig aan. 25 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 -Sorry. -Emma. 26 00:01:27,379 --> 00:01:28,339 Hoi. Ik ben Miriam... 27 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Hebbes. Maisel en Myerson. 28 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 Voor jou. Ga lekker los. 29 00:01:31,675 --> 00:01:33,511 Welkom. We hebben... 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,846 -Aparte bedden. -Zicht op de zee, niet het zwembad. 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,181 -Niet bij de lift. -Of de ijsmachine. 32 00:01:37,264 --> 00:01:39,099 -Bij de sigarettenautomaat. -En de nooduitgang. 33 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 -Etage? -Tiende. 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,561 -Te hoog. -Dan wordt de roomservice koud. 35 00:01:42,645 --> 00:01:44,146 En het is te hoog bij brand. 36 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 -Derde etage. Geen gezinnen. -Kinderen gillen. 37 00:01:46,524 --> 00:01:47,733 -Zij vloekt. -Geen kinderen 38 00:01:47,817 --> 00:01:49,610 -of nieuwe neukers. -Pardon? 39 00:01:49,693 --> 00:01:51,070 -Pasgetrouwden. -Die gillen ook. 40 00:01:51,153 --> 00:01:52,071 Verder nog iets? 41 00:01:52,154 --> 00:01:54,573 Zouden we de bouwtekeningen kunnen inzien? 42 00:01:54,657 --> 00:01:56,659 Met name voor de ventilatie in de keuken 43 00:01:56,742 --> 00:01:59,495 en de ligging van de leidingen. Weet je nog, in LA? 44 00:01:59,578 --> 00:02:02,289 Dat hotel rook naar chloor en goedkope cocaïne. 45 00:02:02,373 --> 00:02:03,791 Ik vraag het even na. 46 00:02:05,251 --> 00:02:07,294 Hoeveel woorden zou ze begrepen hebben? 47 00:02:07,378 --> 00:02:09,421 Niet iedereen buiten Manhattan is achterlijk. 48 00:02:09,505 --> 00:02:10,339 Nou. 49 00:02:10,422 --> 00:02:12,466 Goed, Fontainebleau. 50 00:02:12,550 --> 00:02:15,636 Wat kan ik hier belachelijk maken in mijn show? 51 00:02:16,554 --> 00:02:19,515 Susie. Een trap naar nergens. 52 00:02:19,598 --> 00:02:20,432 Een wat naar waar? 53 00:02:20,516 --> 00:02:21,559 Zie je die trap? 54 00:02:21,642 --> 00:02:24,228 Puur voor dames om in hun mooie jurk af te dalen 55 00:02:24,311 --> 00:02:26,021 -waar iedereen ze kan zien. -Kijk aan. 56 00:02:26,146 --> 00:02:29,275 Je kunt een hele show over dat stomme... 57 00:02:29,733 --> 00:02:31,610 Je wilt hem zelf gebruiken. 58 00:02:31,694 --> 00:02:34,280 Die nieuwe groene jurk wil dolgraag aandacht. 59 00:02:35,239 --> 00:02:38,033 Ik weet nooit wanneer die kant van jou eruit komt. 60 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 Toe maar. Loop die trap maar af. 61 00:02:40,286 --> 00:02:42,788 Ik ga in de bar mijmeren over mijn rechtendiploma. 62 00:02:42,872 --> 00:02:43,664 Je wat? 63 00:02:43,747 --> 00:02:45,875 Ik vond geen bouwtekening of plattegrond, 64 00:02:45,958 --> 00:02:48,043 maar hier staan de nooduitgangen op. 65 00:02:48,127 --> 00:02:50,129 Met ook een deel van de leidingen. 66 00:02:50,212 --> 00:02:51,797 Ben jij echt bekwaam? 67 00:02:51,881 --> 00:02:53,007 Je moet uit Florida weg. 68 00:02:53,090 --> 00:02:55,634 Stap op een bus naar New York. Je hoort hier niet. 69 00:02:55,718 --> 00:02:57,595 Pak aan en ga. Laat ons maar. 70 00:02:57,678 --> 00:03:00,014 Derde etage. Ik laat jullie bagage brengen. 71 00:03:00,097 --> 00:03:01,140 Vertrek je daarna? 72 00:03:01,223 --> 00:03:02,391 -Kom mee. -Red jezelf. 73 00:03:03,100 --> 00:03:04,935 Heb je een rechtendiploma? 74 00:03:05,394 --> 00:03:06,562 Hou de lift open. 75 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Hou de lift open. 76 00:03:08,647 --> 00:03:12,067 De Magnifieke Mrs Maisel 77 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 Hallo? Ik ben thuis. 78 00:03:20,743 --> 00:03:25,080 ...in Vertel de waarheid met jullie gastheer, Bud Collyer. 79 00:03:27,249 --> 00:03:29,168 Ik heb dat pruimengebakje voor Moishe 80 00:03:29,251 --> 00:03:30,920 -dat je... -Hoe heet je? 81 00:03:31,003 --> 00:03:33,464 Ik heet Judy Delp. 82 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Ik heet Judy Delp. 83 00:03:37,217 --> 00:03:38,928 Zelda. Wat doe jij nou? 84 00:03:39,011 --> 00:03:40,137 Ik kijk tv. 85 00:03:40,220 --> 00:03:41,555 Maar wat heb je aan? 86 00:03:41,639 --> 00:03:43,098 -Kleren. -Normale kleren. 87 00:03:43,182 --> 00:03:44,141 Praat met haar. 88 00:03:44,224 --> 00:03:45,059 Shirley? 89 00:03:45,142 --> 00:03:46,769 Men mag niet denken dat ik een kamermeisje heb. 90 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Dat uniform was overduidelijk. 91 00:03:48,979 --> 00:03:51,732 Zelda is een kamermeisje. Daar hoort een uniform bij. 92 00:03:51,815 --> 00:03:53,734 Dat kan ze dan 's avonds aan. 93 00:03:53,817 --> 00:03:54,652 's Avonds? 94 00:03:54,735 --> 00:03:56,278 Als het donker is. 95 00:03:56,362 --> 00:03:58,322 -Of als pyjama. -Ja, als pyjama. 96 00:03:58,405 --> 00:03:59,365 Niet te geloven. 97 00:03:59,448 --> 00:04:01,408 Ik ben vijf minuten weg... 98 00:04:01,492 --> 00:04:03,619 -Suste je me nou? -Ik heb geld ingezet. 99 00:04:03,702 --> 00:04:05,287 -Heb je... -Ik denk één. 100 00:04:05,371 --> 00:04:07,748 Ze heeft zo te zien al een paar tikken gehad. 101 00:04:07,831 --> 00:04:08,666 Geen flauw idee. 102 00:04:08,749 --> 00:04:10,668 Loop het nog een keer met ons door. 103 00:04:10,751 --> 00:04:11,919 We hebben alles. 104 00:04:12,002 --> 00:04:14,588 De stemmen zijn geteld. Eens zien... 105 00:04:14,672 --> 00:04:17,049 -Zal ik maar opnemen? -Graag. 106 00:04:17,800 --> 00:04:21,178 Wil de echte Judy Delp opstaan? 107 00:04:23,722 --> 00:04:24,848 Ik zei het toch? 108 00:04:27,101 --> 00:04:28,560 Wacht. Mrs Weissman? 109 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 Ja? 110 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 Mag ik volgende week vrijdag vrij? 111 00:04:34,233 --> 00:04:35,943 Er zou niks beter zijn... 112 00:04:40,364 --> 00:04:41,907 Ik heb een hekel aan Florida. 113 00:04:41,991 --> 00:04:43,575 -Doe je jasje uit. -Nee. 114 00:04:43,659 --> 00:04:44,702 Je schoenen dan. 115 00:04:44,785 --> 00:04:46,537 Dat wil je echt niet. 116 00:04:46,620 --> 00:04:47,579 Glaasje limonade? 117 00:04:47,663 --> 00:04:49,289 Nee, ik hoef geen limonade. 118 00:04:49,373 --> 00:04:50,874 Zie ik er soms uit 119 00:04:50,958 --> 00:04:54,169 alsof ik aan een stom glas limonade zit te denken, verdomme? 120 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 Alleen water, graag. 121 00:04:56,547 --> 00:04:58,590 Waarom is deze plek hier? 122 00:04:58,674 --> 00:05:00,926 200 miljoen jaar geleden duwde de Atlantische Oceaan 123 00:05:01,010 --> 00:05:04,680 Noord-Amerika naar het westen, weg van het supercontinent Pangea. 124 00:05:05,723 --> 00:05:07,808 -Dat staat in de folder. -Wil je een mep? 125 00:05:07,891 --> 00:05:09,601 Je hoefde niet te komen. 126 00:05:09,685 --> 00:05:12,563 Wel waar. Ik moest hier met je komen ontspannen. 127 00:05:12,646 --> 00:05:14,523 Wanneer begint de ontspanning? 128 00:05:14,606 --> 00:05:16,108 Hoe kun je ontspannen? 129 00:05:16,191 --> 00:05:17,860 Het is heet en benauwd. 130 00:05:17,943 --> 00:05:21,864 Er zitten beestjes, slangen, vogels, vleermuizen, alligators. En dat zand. 131 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 Er zit overal zand. 132 00:05:23,282 --> 00:05:25,743 In de broodjes, in de kamer, in mijn haar en m'n reet. 133 00:05:25,784 --> 00:05:28,037 En ik ben niet eens aan het strand geweest. 134 00:05:28,120 --> 00:05:30,289 Dat zegt meer over jou dan over Florida. 135 00:05:31,081 --> 00:05:33,000 Dat was een grote fout, jochie. 136 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 Onthou dit gezicht. 137 00:05:34,293 --> 00:05:36,837 Doe nou even rustig, serieus. 138 00:05:38,630 --> 00:05:40,424 Waarom doen Joden zich zoiets aan? 139 00:05:40,841 --> 00:05:42,885 Waarom gaan ze op de rotste plekken wonen? 140 00:05:42,968 --> 00:05:45,387 'Hier is een stukje woestijn, omgeven door mensen die ons haten. 141 00:05:45,471 --> 00:05:46,638 'Kan ik me aanmelden?' 142 00:05:48,849 --> 00:05:49,975 Ik begeef het hier. 143 00:05:50,059 --> 00:05:53,145 Ga afkoelen in het zwembad. Dat zal je goed doen. 144 00:05:53,228 --> 00:05:55,105 Je kunt toch wel zwemmen? 145 00:05:57,649 --> 00:05:58,776 Serieus? 146 00:05:58,859 --> 00:06:01,070 Je komt uit de Rockaways. Een huis op palen. 147 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Hoezo kun je niet zwemmen? 148 00:06:02,237 --> 00:06:04,573 Omdat mijn zuipschuit van 'n moeder me dat niet geleerd heeft. 149 00:06:04,656 --> 00:06:05,824 En als je in het water viel? 150 00:06:05,908 --> 00:06:07,785 Dan was dat een cadeau geweest. 151 00:06:08,243 --> 00:06:11,497 Oké, genoeg. Sta op. 152 00:06:11,580 --> 00:06:13,707 -Ik ga je leren zwemmen. -Nee. 153 00:06:13,791 --> 00:06:16,376 Ik was bevoegd zwemlerares in de Catskills. 154 00:06:16,460 --> 00:06:17,336 Je meent het. 155 00:06:17,419 --> 00:06:20,214 -Het is leuk. En goed voor je kontspieren. -Ik hou van een flabberkont. 156 00:06:20,297 --> 00:06:22,216 We zijn nu op tournee. 157 00:06:22,299 --> 00:06:23,675 We reizen per vliegtuig. 158 00:06:23,759 --> 00:06:26,512 Als we op water landen, moet je kunnen zwemmen. 159 00:06:26,595 --> 00:06:29,431 Fijn, je hebt vliegen nog enger gemaakt. 160 00:06:29,515 --> 00:06:30,641 Kom op. 161 00:06:30,724 --> 00:06:32,684 Ik zwem en reis niet meer met je. 162 00:06:32,768 --> 00:06:35,187 Eenmaal in het water vind je het vast leuk. 163 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 Je hebt een zwempak nodig. 164 00:06:37,689 --> 00:06:38,774 -Spring. -Nee. 165 00:06:38,857 --> 00:06:39,691 -Susie. -Val dood. 166 00:06:39,775 --> 00:06:40,651 -Ik vang je. -Niet waar. 167 00:06:40,734 --> 00:06:41,652 -Ik zweer het. -Nee. 168 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 -Echt. -Je liegt. 169 00:06:42,986 --> 00:06:44,154 -Spring nou. -Spring zelf. 170 00:06:44,238 --> 00:06:46,448 -Je lijkt wel een kleuter. -Nee, jij. 171 00:06:46,532 --> 00:06:47,866 -Spring naar me toe. -Spring zelf. 172 00:06:47,950 --> 00:06:48,951 Nee, jij naar mij. 173 00:06:49,034 --> 00:06:50,869 -Trappelen. -Niet loslaten. 174 00:06:50,953 --> 00:06:51,912 Ik laat niet los. 175 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Ik heb water in mijn neus. 176 00:06:53,705 --> 00:06:55,833 Ik heb je. Doe nou rustig en trappel. 177 00:06:55,916 --> 00:06:57,084 Trappel verdomme zelf. 178 00:06:57,167 --> 00:06:59,503 Er zijn kinderen bij. Niet vloeken. 179 00:06:59,586 --> 00:07:01,338 Vloek zelf niet. 180 00:07:01,421 --> 00:07:03,632 Wat kijk jij nou? Wat kijken zij nou? 181 00:07:03,715 --> 00:07:06,135 -Daar gaan we. Eén... -Niet doen. 182 00:07:06,218 --> 00:07:07,845 -Twee. -Niet doen, zei ik. 183 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 -Haal diep adem. -Ik maak je kinderen af. 184 00:07:09,513 --> 00:07:12,015 En dan kom ik bij je spoken in hun kleren. 185 00:07:12,099 --> 00:07:13,809 -Drie. -Mijn god. 186 00:07:15,185 --> 00:07:18,230 O, mijn God. 187 00:07:18,313 --> 00:07:19,481 Susie. Je doet het. 188 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 Godver. 189 00:07:21,900 --> 00:07:23,944 Wie heeft er in het zwembad geplast? 190 00:07:24,027 --> 00:07:25,487 Jullie zijn tenminste eerlijk. 191 00:07:25,571 --> 00:07:27,239 Je doet het prima. Ga door. 192 00:07:27,322 --> 00:07:29,074 Draai me om. 193 00:07:29,158 --> 00:07:30,993 Goed gedaan, Susie. 194 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 Je zwemt. 195 00:07:32,703 --> 00:07:33,662 Wat doe je? 196 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 Ik kom op je af. 197 00:07:35,998 --> 00:07:36,874 Hou op. 198 00:07:36,957 --> 00:07:38,834 -Dit gaat gebeuren. -Doe niet zo mal. 199 00:07:38,917 --> 00:07:42,546 Wees blij. Dit is juist goed. 200 00:07:44,548 --> 00:07:46,300 Dat was inderdaad leuk. 201 00:07:47,593 --> 00:07:49,136 Jezus, wat is het heet. 202 00:07:49,219 --> 00:07:51,930 Susie Myerson? Telefoon. 203 00:07:53,015 --> 00:07:53,849 Hierzo. 204 00:07:53,932 --> 00:07:54,975 Susie Myerson? 205 00:07:55,058 --> 00:07:56,768 Ja. Wil je de geboorteakte zien? 206 00:07:56,852 --> 00:07:58,562 Hier. Onthou dit gezicht. 207 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Met Susie Myerson. 208 00:08:00,189 --> 00:08:04,484 De repetities zijn vreselijk. Eén grote ramp. 209 00:08:04,568 --> 00:08:06,278 -Waarom? -Heel veel redenen. 210 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 Ten eerste: de regisseur kan me niet uitstaan. 211 00:08:09,031 --> 00:08:09,990 Dat geloof ik niet. 212 00:08:10,073 --> 00:08:12,284 Ik werd niet meer zo kil aangekeken 213 00:08:12,367 --> 00:08:14,119 sinds ik mijn moeder het land uitzette. 214 00:08:14,203 --> 00:08:16,872 Het werkt niet. We moeten iemand anders vinden. 215 00:08:16,955 --> 00:08:19,958 Dit is nu de topregisseur aan Broadway. 216 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 Hij doet drie stukken, waaronder The Cherry Orchard. 217 00:08:22,127 --> 00:08:25,339 Hij kon elk project kiezen en koos voor dit stuk met jou. 218 00:08:25,422 --> 00:08:26,381 Met Sophie Lennon. 219 00:08:26,465 --> 00:08:29,551 Nou, Sophie Lennon mag hem niet. 220 00:08:29,635 --> 00:08:30,552 Hij is bazig. 221 00:08:30,636 --> 00:08:31,470 Hoe dan? 222 00:08:31,553 --> 00:08:34,389 Ik wilde zitten en hij zei: 'Ga staan.' 223 00:08:34,473 --> 00:08:37,684 Toen moest ik van hem een pruik op, dus hij vindt mijn haar niks. 224 00:08:37,768 --> 00:08:41,396 Hij wilde geen naakt en zei dat ik mijn teksten moest onthouden. 225 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 Dat ging je toch zeker al doen? 226 00:08:43,523 --> 00:08:45,734 Ja, maar nu wil ik dat niet meer. 227 00:08:45,817 --> 00:08:48,070 Ik word niet graag gecommandeerd. 228 00:08:48,153 --> 00:08:49,363 Dat is zijn werk, Sophie. 229 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 En hij is dol op Gavin. 230 00:08:51,657 --> 00:08:53,659 Gavin is zijn lievelingetje. 231 00:08:53,742 --> 00:08:55,577 Ze praten en lachen samen. 232 00:08:55,661 --> 00:08:58,789 Vast om mijn haar. Heb je het gehoord over Gavins film? 233 00:08:58,872 --> 00:09:01,750 -Nee. -Gavin speelt in een piratenfilm 234 00:09:01,833 --> 00:09:04,711 deze herfst en hij heeft schijnbaar een deadline. 235 00:09:04,795 --> 00:09:07,464 Nu is onze openingsdatum ineens niet flexibel. 236 00:09:07,547 --> 00:09:08,423 Dat klopt ook. 237 00:09:08,507 --> 00:09:10,175 Alles is flexibel. 238 00:09:10,259 --> 00:09:12,261 Het theater is geboekt. De datum is bekend. 239 00:09:12,344 --> 00:09:13,845 Er is geld betaald. Zo is het. 240 00:09:13,929 --> 00:09:15,639 Wat als we dan niet klaar zijn? 241 00:09:15,722 --> 00:09:18,767 Wat als er meer tijd nodig is? Daarmee doel ik op mij. 242 00:09:18,850 --> 00:09:20,477 Het lukt je wel. Het gaat prima. 243 00:09:20,560 --> 00:09:22,980 Ik ben niet blij. Ik ben ongerust. 244 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 Ik wil mijn manager hier. 245 00:09:24,815 --> 00:09:26,608 Ik kom er zo snel mogelijk aan. 246 00:09:30,654 --> 00:09:32,406 Dat beloof ik. Heel snel. 247 00:09:34,408 --> 00:09:36,410 Aan het eind van de week. 248 00:09:38,745 --> 00:09:39,788 Ik pak nu mijn tas. 249 00:09:39,871 --> 00:09:41,540 Was dat zo moeilijk? 250 00:09:44,668 --> 00:09:47,546 Kun je mij zwemmen afleren, zodat ik mezelf kan verzuipen? 251 00:09:47,629 --> 00:09:49,172 Wat een spannend lettertype. 252 00:09:49,256 --> 00:09:51,383 Trotsky gebruikte dat ook in het begin. 253 00:09:51,466 --> 00:09:54,720 Het kan de wereld veranderen. Toch, Abe? 254 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 Ja. Prachtig lettertype. 255 00:09:57,431 --> 00:10:00,392 Kunnen we de grootte even bespreken? 256 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 -De grootte waarvan? -Van de krant. 257 00:10:02,769 --> 00:10:03,603 Wat is daarmee? 258 00:10:03,687 --> 00:10:06,523 Nou, hij is... 259 00:10:06,940 --> 00:10:08,608 Vind je dit er niet raar uitzien? 260 00:10:08,692 --> 00:10:09,526 Je kleren? 261 00:10:09,609 --> 00:10:12,112 Nee. Wat? Niet mijn kleren. 262 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 De krant. Hij is enorm. 263 00:10:14,197 --> 00:10:15,699 Grote ideeën hebben ruimte nodig. 264 00:10:15,782 --> 00:10:18,327 Dat snap ik, maar dit is wel veel ruimte. 265 00:10:18,410 --> 00:10:20,746 Hij heeft niet eens de vorm van een krant. 266 00:10:20,829 --> 00:10:22,372 Niet zoals de New York Times, nee. 267 00:10:22,456 --> 00:10:24,041 De fascistische New York Times. 268 00:10:24,124 --> 00:10:26,501 Vergeet alles wat je over kranten weet. 269 00:10:26,585 --> 00:10:29,129 -Alle regels veranderen. -Dit zijn de jaren 60. 270 00:10:29,212 --> 00:10:32,341 Bedankt voor de herinnering. 271 00:10:32,424 --> 00:10:34,468 Nog één vraag. 272 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 Waar staat de titel? 273 00:10:36,386 --> 00:10:38,013 -Op de vierde pagina. -De vierde? 274 00:10:38,096 --> 00:10:39,723 Je moet je inzetten om hem te vinden. 275 00:10:40,390 --> 00:10:43,268 Ga door. 276 00:10:43,352 --> 00:10:44,895 Ga door. Wacht. Je bent erlangs. 277 00:10:44,978 --> 00:10:45,812 Echt? 278 00:10:46,355 --> 00:10:49,024 Ja. Daar staat hij. 279 00:10:50,025 --> 00:10:52,652 'Titel komt nog.' Dat zegt genoeg. 280 00:10:52,736 --> 00:10:54,446 Hebben we besloten of brainstormen we nog? 281 00:10:54,529 --> 00:10:58,033 Abe? Kan ik je even in de keuken spreken? 282 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 O, jee. 283 00:11:05,665 --> 00:11:06,792 Wie zijn dat? 284 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 Mijn vrienden van de krant. 285 00:11:08,251 --> 00:11:11,171 Heb je mij gevraagd of je vrienden kon uitnodigen? 286 00:11:11,254 --> 00:11:13,215 -Ik dacht van wel. -Niet dus. 287 00:11:13,298 --> 00:11:15,717 Het spijt me, Shirley. 288 00:11:15,801 --> 00:11:19,096 Ik had het Moishe gisteren gevraagd 289 00:11:19,179 --> 00:11:21,473 -en hij vond het goed. -Echt? 290 00:11:21,556 --> 00:11:23,100 Ja, echt. 291 00:11:23,183 --> 00:11:25,644 Daar heeft hij mij niks over gezegd. 292 00:11:25,727 --> 00:11:27,521 Misschien was hij het vergeten, 293 00:11:27,604 --> 00:11:28,980 -maar hij zei ja. -Zal ik het vragen? 294 00:11:29,064 --> 00:11:30,774 -Wat? -Hij is boven. 295 00:11:30,857 --> 00:11:31,983 Ik kan het hem nu vragen. 296 00:11:32,067 --> 00:11:33,193 Ik denk niet... 297 00:11:33,276 --> 00:11:35,821 Moishe. 298 00:11:35,904 --> 00:11:37,572 Kun je even naar beneden komen? 299 00:11:37,656 --> 00:11:39,408 Dit is echt niet nodig. 300 00:11:39,491 --> 00:11:40,575 -Moishe. -Shirley. 301 00:11:40,659 --> 00:11:42,244 -Die krijgt op z'n kop. -Zwijg. 302 00:11:42,327 --> 00:11:44,121 -Moishey? -Ja? 303 00:11:44,204 --> 00:11:45,747 Kun je even komen? 304 00:11:45,831 --> 00:11:46,998 Ik verzeker je... 305 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 -Moishe. -Ik heb geen broek aan. 306 00:11:48,875 --> 00:11:50,419 Ik moet je iets vragen. 307 00:11:50,502 --> 00:11:52,421 -Kan dat niet van daar? -Nee. 308 00:11:52,504 --> 00:11:54,548 -Moet ik een broek aantrekken? -Ja. 309 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 Oké. Ook al is het woensdag 310 00:11:56,466 --> 00:11:59,219 en werk ik op woensdag vanuit huis, zonder broek. 311 00:11:59,302 --> 00:12:02,514 We zitten gewoon in de woonkamer over de krant te praten. 312 00:12:02,597 --> 00:12:04,433 We zijn over een halfuurtje klaar. 313 00:12:04,516 --> 00:12:06,977 Oké, ik ben er. Wat is er? 314 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 Heb jij Abe toestemming gegeven 315 00:12:08,562 --> 00:12:10,063 -om zijn vrienden uit te nodigen? -Nee. 316 00:12:10,147 --> 00:12:13,066 Wel waar. Weet je nog? Gisteravond? 317 00:12:13,150 --> 00:12:14,484 -Nee. -Abe zegt van wel. 318 00:12:14,568 --> 00:12:15,402 Wel wat? 319 00:12:15,485 --> 00:12:18,196 -Dat hij vrienden mocht uitnodigen. -Nee. 320 00:12:18,280 --> 00:12:19,906 Abe, lieg je nou tegen ons? 321 00:12:19,990 --> 00:12:22,200 Ik lieg niet. Ik heb het gevraagd. 322 00:12:22,284 --> 00:12:24,077 Hij is het vergeten. Kan gebeuren. 323 00:12:24,161 --> 00:12:24,995 Je hebt niks gevraagd. 324 00:12:25,078 --> 00:12:27,539 Goed. Ik wil geen ruzie. 325 00:12:27,622 --> 00:12:31,418 Maar mijn vrienden zijn nu hier, in de woonkamer, 326 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 zoals ik had gezegd 327 00:12:33,462 --> 00:12:37,841 en zoals jij bent vergeten, maar je vond het goed dat ze kwamen 328 00:12:37,924 --> 00:12:40,093 en ze zijn er nu toch. 329 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 Daar. Toch al. 330 00:12:43,597 --> 00:12:45,557 Wat moet ik anders? 331 00:12:46,224 --> 00:12:47,309 Er hoeft geen weerbericht in. 332 00:12:47,392 --> 00:12:49,269 Ze kijken maar naar buiten. 333 00:12:49,352 --> 00:12:50,520 Dat is gestoord. 334 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 Is er iets, Abe? Alweer? 335 00:12:53,940 --> 00:12:55,317 Ik dacht dat je blij zou zijn. 336 00:12:55,400 --> 00:12:58,028 We zetten de titel op de voorpagina, zoals je wilde. 337 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Die spelling is niet te geloven. 338 00:13:00,530 --> 00:13:03,325 Hoeveel l'en zitten er in latitude? Nou? 339 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 Te lang nagedacht. 340 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 Wat doe je? Corrigeer je het? 341 00:13:07,037 --> 00:13:08,413 Apostrof 's'. 342 00:13:08,497 --> 00:13:11,666 We strijden tegen fascisme, niet tegen interpunctie. 343 00:13:11,750 --> 00:13:14,294 Lekker professor-achtig. Alsof ik weer op school zit. 344 00:13:14,377 --> 00:13:16,046 Daar hoor je ook. 345 00:13:16,129 --> 00:13:18,715 Dit lijkt wel geschreven door een kudde jakhalzen. 346 00:13:18,798 --> 00:13:20,634 Weet je? Je wordt nogal vervelend. 347 00:13:20,717 --> 00:13:22,177 Vervelend. 348 00:13:22,260 --> 00:13:23,929 Onze eerste krant is net af. 349 00:13:24,012 --> 00:13:27,682 Inderdaad. En Ezra heeft het uitstekend gedaan. 350 00:13:29,976 --> 00:13:31,520 Je was toch de vriendin van Alan? 351 00:13:32,312 --> 00:13:34,606 Een vrouw is geen eigendom van een man. 352 00:13:34,689 --> 00:13:37,442 Kijk naar de ideeën, niet naar de spelling of grammatica. 353 00:13:37,526 --> 00:13:38,818 Luister. 354 00:13:39,027 --> 00:13:40,570 Tijd voor een preek. 355 00:13:40,654 --> 00:13:44,115 Onwetendheid is de grootste bedreiging voor de mensheid. 356 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 Daarom is vrije pers zo belangrijk. 357 00:13:46,618 --> 00:13:47,494 Abe. 358 00:13:49,913 --> 00:13:53,166 Dit is geen winstmakende, gecensureerde, nagekeken krant. 359 00:13:53,250 --> 00:13:55,627 Hij is echt. Ruw en onbewerkt. 360 00:13:55,710 --> 00:13:58,046 Wat boeien spelling, interpunctie en helderheid nou? 361 00:13:58,129 --> 00:13:58,964 Paginanummers. 362 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 Jullie nemen dit niet serieus. 363 00:14:01,383 --> 00:14:03,635 Vroeger namen we dingen serieus. 364 00:14:03,718 --> 00:14:06,346 Ja. En toen kwam de Eerste Wereldoorlog. 365 00:14:06,429 --> 00:14:07,264 Wat wil dat zeggen? 366 00:14:07,347 --> 00:14:09,683 Derde halte, 53rd en Lexington. 367 00:14:10,058 --> 00:14:13,478 Oké, genoeg. Ik ben weg hier. 368 00:14:13,562 --> 00:14:14,521 Maar we zijn nog niet klaar. 369 00:14:14,604 --> 00:14:16,147 Ik heb genoeg van je negativiteit. 370 00:14:16,231 --> 00:14:17,732 En mijn moeder doet mijn was. 371 00:14:17,816 --> 00:14:19,776 Als ik er voor 18.00 uur ben, is er kip. 372 00:14:19,859 --> 00:14:21,194 Je moeder kookt heerlijk. 373 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 Kunnen we bij Bloomingdale's langs voor een nieuwe panty? 374 00:14:29,035 --> 00:14:31,871 Ze spelden New York met een 'c'. 375 00:14:36,501 --> 00:14:38,295 Je moest ook uit de zon blijven. 376 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 En jij kon doodvallen, 377 00:14:39,796 --> 00:14:41,631 dus we luisteren allebei niet. 378 00:14:41,715 --> 00:14:43,508 We zoeken een apotheek. Na crème, 379 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 een aspirientje en 'n ijsbad voel je je vast beter. 380 00:14:47,053 --> 00:14:48,972 Ik meende dat doodvallen niet. 381 00:14:49,055 --> 00:14:50,849 -Weet ik. -Het is hier gewoon heet. 382 00:14:50,932 --> 00:14:51,766 Weet ik. 383 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 Het spijt me. 384 00:14:53,393 --> 00:14:54,603 Je gaat niet dood. 385 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 Echt? Want zo voelt het wel. 386 00:14:56,354 --> 00:14:57,439 Je redt het wel. 387 00:14:57,939 --> 00:15:00,442 Ik zie er eng uit. Kinderen rennen voor me weg. 388 00:15:00,525 --> 00:15:02,861 Dat doen ze sowieso, ook als je niet verbrand bent. 389 00:15:02,944 --> 00:15:05,280 Loop ik gek? Alsof ik olifantenballen heb? 390 00:15:05,363 --> 00:15:08,199 Nee, je loopt alsof je normale ballen hebt. 391 00:15:09,451 --> 00:15:12,370 Zou dat oudje boos zijn omdat ik haar duwde en haar parasol pikte? 392 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Je gaf wel een fooi, dus... 393 00:15:13,955 --> 00:15:16,166 Ze stond weer op toen we gingen, niet? 394 00:15:16,249 --> 00:15:18,251 -Jazeker. -Was die sirene niet voor haar? 395 00:15:18,335 --> 00:15:20,420 Wil je naar het water kijken? Zo mooi. 396 00:15:20,920 --> 00:15:23,715 De terugvlucht naar New York gaat leuk worden. 397 00:15:23,798 --> 00:15:26,426 Moet je echt nu terug? Kun je niet een dag wachten? 398 00:15:26,509 --> 00:15:28,595 Ik zou het niet over haar hebben. 399 00:15:29,346 --> 00:15:31,640 -Wil je mijn advies? -Blijf uit de zon? 400 00:15:31,723 --> 00:15:34,643 Nee, echt advies. Over Sophie. 401 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 Je moet sterk zijn. 402 00:15:37,812 --> 00:15:38,813 Hoe bedoel je? 403 00:15:38,897 --> 00:15:41,608 Sophie is een pestkop. Die luisteren alleen naar pestkoppen. 404 00:15:41,691 --> 00:15:44,277 Heb je dat op straat in je rijkeluisbuurt geleerd? 405 00:15:44,361 --> 00:15:46,529 Ze nam jou aan om haar te helpen zoals je mij helpt. 406 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 Je laat mij nergens mee wegkomen. 407 00:15:48,365 --> 00:15:49,574 Soms hoop ik van wel. 408 00:15:49,658 --> 00:15:52,077 Dan denk ik: ik wou dat Susie niet alles noemde 409 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 wat ik verkeerd deed. 410 00:15:54,162 --> 00:15:56,498 Elke gemiste grap, elke keer dat ik ze niet laat uitlachen. 411 00:15:56,581 --> 00:15:58,208 Elke verkeerd uitgesproken plaatsnaam. 412 00:15:58,291 --> 00:15:59,584 Hoboken. Hoe lastig is dat? 413 00:15:59,668 --> 00:16:00,919 Maar je zet door. 414 00:16:01,002 --> 00:16:03,421 Je geeft niet toe en je liegt niet tegen me. 415 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Je bent streng. 416 00:16:04,839 --> 00:16:07,550 Tegen mij. Je moet ook streng zijn tegen Sophie. 417 00:16:08,218 --> 00:16:11,721 Goed. Je hebt gelijk. Ik zal streng zijn. 418 00:16:15,558 --> 00:16:17,227 Ja, ietsje strenger nog. 419 00:16:19,145 --> 00:16:21,439 Goed. Die blijft op z'n plek. 420 00:16:22,315 --> 00:16:23,692 Het is fiftyfifty. 421 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 -Heb je het gevonden? -Nee. 422 00:16:26,528 --> 00:16:28,405 Nee, natuurlijk niet. 423 00:16:28,488 --> 00:16:30,657 Het enige woord hier dat ik versta, is 'nee'. 424 00:16:30,740 --> 00:16:32,367 -Wie was dat? -Loodgieter. 425 00:16:32,826 --> 00:16:35,829 Dat geluid in de muren komt van roestige leidingen of een spook. 426 00:16:36,287 --> 00:16:38,039 Laten we hopen op de leidingen. 427 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 -Kom broodjes halen. -Pardon? 428 00:16:40,041 --> 00:16:42,502 Rode-bonenbroodjes. Met een genezende werking. 429 00:16:42,585 --> 00:16:44,754 Vooral handig na het nieuws van de loodgieter. 430 00:16:44,838 --> 00:16:46,131 -Welk nieuws? -Heeft hij niks gezegd? 431 00:16:46,214 --> 00:16:47,966 -Nee. -Neem een broodje. 432 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 -Vertel het me. -Ik laat hem 't vertellen. 433 00:16:50,885 --> 00:16:52,554 Ik wil niet het gezicht van slecht nieuws worden. 434 00:16:52,637 --> 00:16:55,765 Als je naar dit gezicht kijkt, wil ik dat je denkt aan... 435 00:17:03,231 --> 00:17:05,442 -Je speelt niet eerlijk. -Klopt. 436 00:17:08,653 --> 00:17:10,613 Schilder... Dat. 437 00:17:11,322 --> 00:17:14,117 Ik studeer. Repareer wat stiller. 438 00:17:14,909 --> 00:17:16,703 Goed, laten we beginnen... 439 00:17:16,786 --> 00:17:19,330 Hé, wat zei de loodgieter? 440 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 Werken. Studeren. Kanker. Leuk. 441 00:17:22,459 --> 00:17:24,294 -Je hebt een type. -Klopt. 442 00:17:25,587 --> 00:17:27,338 Zeggen we al 'vriendin'? 443 00:17:27,464 --> 00:17:29,048 -Nee, nog niet. -Oké. 444 00:17:29,132 --> 00:17:30,675 Ze gaf me wel een nummer. 445 00:17:30,759 --> 00:17:32,844 Misschien niet het hare, maar het zijn genoeg cijfers. 446 00:17:32,927 --> 00:17:34,929 Het begin van elk prachtig liefdesverhaal. 447 00:17:36,556 --> 00:17:38,016 -Golem? -Dat is hem. 448 00:17:38,808 --> 00:17:42,270 Wanneer kan de tent open na de duiveluitdrijving? 449 00:17:42,353 --> 00:17:43,480 Geen idee. Hoezo? 450 00:17:43,563 --> 00:17:45,899 Ik toon interesse in je succes. 451 00:17:45,982 --> 00:17:46,816 En? 452 00:17:47,650 --> 00:17:50,069 Imogene is steeds minder blij met mij hier. 453 00:17:50,528 --> 00:17:53,406 Ik heb een blender voor haar gekocht, maar dat helpt even. 454 00:17:53,490 --> 00:17:55,700 Wat moet ik kopen om de opening te halen? 455 00:17:55,784 --> 00:17:57,952 Een nieuwe set barglazen? Iets groters? 456 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 -Groters. -Vaatwasser? 457 00:17:59,370 --> 00:18:01,790 Als ik die vergunning niet krijg, komt er geen club. 458 00:18:02,207 --> 00:18:04,000 De vent die erover gaat, is een eikel. 459 00:18:04,083 --> 00:18:06,002 Ik ga er morgen zelf heen. 460 00:18:06,085 --> 00:18:07,420 Om hem in te palmen. 461 00:18:07,879 --> 00:18:09,923 Auto. Cabrio of vast dak? 462 00:18:10,006 --> 00:18:11,007 Ik zou zomerhuisje zeggen. 463 00:18:11,090 --> 00:18:12,342 -Aan het water? -Met een boot. 464 00:18:12,425 --> 00:18:13,802 En Cary Grant als haar nieuwe man. 465 00:18:14,385 --> 00:18:16,054 Je trilt. 466 00:18:16,137 --> 00:18:18,973 Een grote, sterke man als jij, 467 00:18:19,390 --> 00:18:21,267 -met zulke armen. -Miss Julie. 468 00:18:21,351 --> 00:18:23,186 -Dit is heel opwindend. -Ja, monsieur Jean. 469 00:18:23,269 --> 00:18:24,312 Inderdaad. 470 00:18:25,522 --> 00:18:28,733 Kun je niet zitten? Zo. Nu is het weg. 471 00:18:28,817 --> 00:18:31,486 -Je geeft veel warmte af. -Kus mijn hand en bedank me. 472 00:18:31,569 --> 00:18:34,572 Miss Julie, luister naar me. 473 00:18:35,740 --> 00:18:37,617 Christine is naar bed. 474 00:18:38,910 --> 00:18:39,994 Luister nou even. 475 00:18:40,078 --> 00:18:41,830 'Kus eerst mijn hand.' 476 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 Luister naar me. 477 00:18:43,748 --> 00:18:45,917 Kus eerst mijn hand. 478 00:18:46,501 --> 00:18:47,418 Weer te hard? 479 00:18:47,502 --> 00:18:50,171 Er staat een uitroepteken achter, vandaar. 480 00:18:50,255 --> 00:18:52,257 Speel... Tennis. 481 00:18:53,633 --> 00:18:54,717 Ga door. 482 00:18:54,801 --> 00:18:55,844 Waarom? 483 00:18:56,177 --> 00:18:58,596 Ben je nou een kind van 25? 484 00:18:59,472 --> 00:19:02,267 Weet je niet dat spelen met vuur gevaarlijk is? 485 00:19:02,350 --> 00:19:05,687 Voor mij niet. Ik ben verzekerd. 486 00:19:11,234 --> 00:19:13,152 Gooi de bal. 487 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Ga door. 488 00:19:20,243 --> 00:19:23,621 Voor mij niet. Ik ben verzekerd. 489 00:19:24,497 --> 00:19:26,082 Niet waar. 490 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 En zelfs als dat wel zo was, 491 00:19:28,251 --> 00:19:31,421 er zijn ontvlambare dingen om je heen. 492 00:19:31,504 --> 00:19:34,299 Zoals jij? 493 00:19:36,885 --> 00:19:39,053 Was ik het weer? Ja, dus. 494 00:19:39,721 --> 00:19:40,889 -Sophie? -Ja? 495 00:19:41,222 --> 00:19:44,017 Serveren, geen volley. 496 00:19:46,436 --> 00:19:47,520 Ik wil mijn manager. 497 00:19:47,604 --> 00:19:48,938 Ja, Sophie. Ik ben hier. 498 00:19:49,022 --> 00:19:52,025 Ik voel me niet veilig. En dan kan ik niks creëren. 499 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Nu we toch gestopt zijn, heb ik een vraag. 500 00:19:54,235 --> 00:19:56,654 Wat doe ik van het podium af? Slaap ik nog? 501 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 Wie ben jij? 502 00:19:57,947 --> 00:20:00,116 Ik ben Moira. Ik speel ook in dit stuk. 503 00:20:00,199 --> 00:20:01,701 Zij speelt Christine. 504 00:20:01,784 --> 00:20:03,202 Wie is Christine? 505 00:20:03,286 --> 00:20:06,581 Het derde personage in dit stuk met drie personages. 506 00:20:06,664 --> 00:20:08,750 Goed. Dit bedoel ik dus. 507 00:20:08,833 --> 00:20:11,002 Ik moet dingen weten. 508 00:20:11,085 --> 00:20:14,213 Ik had moeten weten dat er een derde personage was. 509 00:20:14,297 --> 00:20:16,090 Ik heb met jou auditie gedaan. 510 00:20:16,174 --> 00:20:18,593 Vanaf het begin. Wie wil serveren? 511 00:20:18,676 --> 00:20:21,012 Nee, stop. Niks serveren. 512 00:20:21,095 --> 00:20:23,556 Niemand luistert naar me. Niemand respecteert me. 513 00:20:23,640 --> 00:20:25,099 -Iedereen respecteert je. -O, ja? 514 00:20:25,183 --> 00:20:27,268 Waar is mijn set dan? 515 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 Andere sterren krijgen sets. Waar is die van mij? 516 00:20:31,147 --> 00:20:33,191 Die wordt nog gebouwd. 517 00:20:33,274 --> 00:20:35,568 We hebben de afmetingen op de vloer gemarkeerd. 518 00:20:35,652 --> 00:20:38,154 Ik wil meer dan tape. Ik schep een realiteit. 519 00:20:38,237 --> 00:20:40,740 Ik kom binnen aan het begin van het stuk. 520 00:20:41,532 --> 00:20:42,408 Hoe kom ik binnen? 521 00:20:42,492 --> 00:20:44,452 Dat daar is de deur. 522 00:20:44,535 --> 00:20:46,871 Dat is geen deur. Dat is ook weer tape. 523 00:20:46,955 --> 00:20:50,917 Ik kan geen tape opendoen of in mijn hand aanvoelen. 524 00:20:51,000 --> 00:20:53,753 Als ik binnenkom, doe ik een deur open. 525 00:20:53,836 --> 00:20:57,674 Hoe weet ik nou hoe het aanvoelt om een deur open te doen? 526 00:20:57,757 --> 00:20:59,133 Sophie, mag ik even? 527 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 Daar is een deur. Fris je geheugen maar even op. 528 00:21:39,132 --> 00:21:41,634 Dit kan vermakelijker worden dan het stuk zelf. 529 00:21:43,136 --> 00:21:44,470 Dank u zeer. 530 00:22:00,862 --> 00:22:01,946 Roomservice. 531 00:22:04,073 --> 00:22:06,534 Eindelijk. Moest je soms uit Jersey komen? 532 00:22:07,535 --> 00:22:08,411 Wil je eten? 533 00:22:17,086 --> 00:22:19,422 Bier in het bad, drank op de vensterbank. 534 00:22:20,631 --> 00:22:21,883 Dank je. 535 00:22:25,511 --> 00:22:26,679 Alsjeblieft. 536 00:22:27,180 --> 00:22:29,348 Je hebt een bad vol met ijs. 537 00:22:29,432 --> 00:22:30,725 Ik hou van koud bier. 538 00:22:31,184 --> 00:22:32,310 Hoe douche je dan? 539 00:22:32,769 --> 00:22:34,437 Er zijn douches bij het zwembad. 540 00:22:34,520 --> 00:22:36,314 Dat is briljant. 541 00:22:36,397 --> 00:22:38,274 Dat is 15 jaar aan tourervaring. 542 00:22:42,153 --> 00:22:43,821 Op iemand met tieten om mee te praten. 543 00:22:44,655 --> 00:22:47,200 Ik wilde 'nieuwe vrienden' zeggen, maar die van jou is beter. 544 00:22:49,118 --> 00:22:50,661 Wat heb je niet besteld? 545 00:22:50,745 --> 00:22:52,747 De vis. Daar gaan de lakens van stinken. 546 00:22:52,830 --> 00:22:54,791 Betaal je dit allemaal met je dagloon? 547 00:22:54,874 --> 00:22:57,293 Nee, ik zet het op rekening van Howard. 548 00:22:57,376 --> 00:22:58,294 Dat meen je niet. 549 00:22:58,377 --> 00:22:59,629 Al drie jaar. 550 00:22:59,712 --> 00:23:00,838 Weet hij het? 551 00:23:00,922 --> 00:23:03,299 Hij weet alleen hoe hij een piano moet stemmen. 552 00:23:03,382 --> 00:23:05,176 En met 'piano stemmen' bedoel je... 553 00:23:05,259 --> 00:23:06,886 Dat hij de pianostemmer is. 554 00:23:06,969 --> 00:23:09,806 O, oké. Dus hij stemt echt... 555 00:23:09,889 --> 00:23:12,475 Soms betekenen woorden iets anders. Ik snap het nu. 556 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 Dit is heerlijk. 557 00:23:20,108 --> 00:23:24,654 Ik ben na een show soms zo moe dat ik niet eens roomservice kan bellen. 558 00:23:24,737 --> 00:23:28,616 Ik ken het. Achter op het podium kan ik tenminste mijn schoenen uitdoen. 559 00:23:28,699 --> 00:23:29,992 Kun je dat echt? 560 00:23:30,076 --> 00:23:31,786 Ik neem pantoffels mee. 561 00:23:31,869 --> 00:23:34,163 Pluizige pantoffels met konijnenoren. 562 00:23:34,247 --> 00:23:35,081 Geluksvogel. 563 00:23:35,498 --> 00:23:36,541 Vijftien jaar. 564 00:23:38,000 --> 00:23:38,835 Leuke kinderen. 565 00:23:39,460 --> 00:23:40,545 Dank je. 566 00:23:40,628 --> 00:23:42,713 Die daar wordt nog een enorme eikel. 567 00:23:42,922 --> 00:23:44,132 Hoe weet je dat? 568 00:23:44,507 --> 00:23:47,176 Hij is net z'n vader. Ook een enorme eikel. 569 00:23:48,845 --> 00:23:51,264 Mis je ze? Nou ja, ik weet dat je ze mist... 570 00:23:52,849 --> 00:23:55,977 Ze zijn bij mijn moeder, de koningin der apfelstrudel. 571 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 Ze hebben het dus best goed. 572 00:23:58,354 --> 00:23:59,772 Ik stuur geld naar huis. 573 00:24:00,314 --> 00:24:02,483 Nancy begint volgende week met ballet, 574 00:24:02,567 --> 00:24:05,153 dus ik zal haar eeuwig blijven steunen. 575 00:24:05,695 --> 00:24:07,780 Ja. Ik mis ze. 576 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 Voel je je weleens schuldig? 577 00:24:11,117 --> 00:24:13,244 Mijn vader was verkoper aan huis. 578 00:24:13,327 --> 00:24:15,413 Hij was zes dagen per week weg. 579 00:24:15,872 --> 00:24:17,832 Daar keek niemand van op. 580 00:24:19,041 --> 00:24:20,501 En jouw kinderen? 581 00:24:20,585 --> 00:24:21,961 Die wonen zolang bij hun vader. 582 00:24:22,044 --> 00:24:24,338 Echt? Neemt hij de kinderen? 583 00:24:24,714 --> 00:24:26,215 -Ja. -Shit. 584 00:24:26,591 --> 00:24:27,842 Is hij single? 585 00:24:28,176 --> 00:24:29,468 Ik geloof van niet. 586 00:24:29,927 --> 00:24:31,304 Ben je dan gescheiden? 587 00:24:32,054 --> 00:24:33,139 Ja. 588 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 Op wie heb je een oogje? 589 00:24:35,725 --> 00:24:37,393 Op niemand. 590 00:24:37,977 --> 00:24:39,312 Waar wacht je op? 591 00:24:39,395 --> 00:24:42,815 Het Smithsonian. Ik wil het naast de Amerikaanse vlag. 592 00:24:43,900 --> 00:24:45,776 Je hebt toch wel seks gehad sinds je man? 593 00:24:46,277 --> 00:24:47,570 Nou, ja. 594 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Met mijn verloofde. 595 00:24:51,282 --> 00:24:52,325 Waar is hij? 596 00:24:52,950 --> 00:24:54,702 Die vraagt zich thuis af wat er is gebeurd. 597 00:24:55,119 --> 00:24:56,120 En wat was dat? 598 00:24:56,787 --> 00:24:58,956 Shy Baldwin vroeg me mee op tournee. 599 00:25:01,125 --> 00:25:04,629 Goed. Dit is wat je moet weten over onenightstands. 600 00:25:04,712 --> 00:25:08,758 Als het iemand van de band is, hou je het simpel. Geen gevoelens. 601 00:25:08,841 --> 00:25:11,260 Ze mogen je niet te meisjesachtig zien. 602 00:25:11,344 --> 00:25:13,054 Altijd bij hen thuis, nooit bij jou. 603 00:25:13,137 --> 00:25:14,597 Zo kun je weer weggaan. 604 00:25:14,680 --> 00:25:17,600 En als hij in een krot woont, doe je het niet. 605 00:25:17,683 --> 00:25:20,311 Als zijn kamer smerig is, is hij dat vast ook. 606 00:25:21,604 --> 00:25:23,314 -Heb je een wapen? -Wat? 607 00:25:23,856 --> 00:25:27,151 Dat is niet nodig. Sleutels zijn ook een goed wapen. 608 00:25:27,235 --> 00:25:29,946 Hoge hakken zijn geweldig, die zien ze nooit aankomen 609 00:25:30,029 --> 00:25:32,406 en de meeste hotels hebben wel een schoenmaker. 610 00:25:32,949 --> 00:25:36,077 Als hij heel erg louche lijkt, 611 00:25:36,160 --> 00:25:37,578 maar ik gewoon echt zin heb, 612 00:25:37,662 --> 00:25:40,748 stop ik een stukje karton tussen de deur om sneller weg te komen. 613 00:25:42,750 --> 00:25:43,918 Je ziet er bang uit. 614 00:25:44,418 --> 00:25:46,003 Ja, gek hè? 615 00:25:46,963 --> 00:25:49,966 Sorry. Dat had ik voorzichtiger moeten brengen. 616 00:25:50,633 --> 00:25:55,054 Het wordt soms gewoon zo eenzaam. 617 00:25:55,137 --> 00:25:57,556 Veel mensen houden het niet vol. 618 00:25:58,224 --> 00:25:59,809 Ze raken afgemat. 619 00:26:00,309 --> 00:26:02,645 Van het reizen, het eten. 620 00:26:03,646 --> 00:26:06,857 Je kleren zijn nooit zo schoon als je zou willen. 621 00:26:06,941 --> 00:26:09,652 De kussens zijn te zacht of te hard. 622 00:26:10,736 --> 00:26:13,447 Maar aan de andere kant 623 00:26:14,031 --> 00:26:17,952 krijg je de wereld te zien en leg je niemand verantwoording af. 624 00:26:18,703 --> 00:26:23,874 Als het publiek goed is, is het echt geweldig. 625 00:26:24,750 --> 00:26:28,462 Je hoeft op je sterfbed niet bang te zijn dat je niks interessants hebt gedaan. 626 00:26:32,633 --> 00:26:34,385 Ik zou wel een wapen kopen. 627 00:27:01,037 --> 00:27:02,204 Waar is Ethan? 628 00:27:02,288 --> 00:27:04,832 Hij speelde toch met het overbuurjongetje? 629 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Jimmy Junior? 630 00:27:06,334 --> 00:27:08,377 Geen idee. Dat jongetje van tegenover. 631 00:27:08,461 --> 00:27:09,587 Petey Stritch? 632 00:27:10,212 --> 00:27:11,130 Ik weet het niet. 633 00:27:11,213 --> 00:27:13,966 Jacob Cohen? Patrick Matthews? Ollie Brice? 634 00:27:14,050 --> 00:27:16,719 Hoeveel jongetjes wonen er aan de overkant, Shirley? 635 00:27:29,940 --> 00:27:33,527 Ethan Maisel. Waar hang je uit? 636 00:27:34,028 --> 00:27:35,905 Ethan. 637 00:27:35,988 --> 00:27:38,616 Ethan Shimon Maisel. 638 00:27:38,699 --> 00:27:41,911 Oma roept je. Oma Shirley. 639 00:27:41,994 --> 00:27:43,537 Niet oma Rose. 640 00:27:43,621 --> 00:27:46,540 Ik ga lunch maken. Wat wil je eten? 641 00:27:46,874 --> 00:27:51,504 Ik heb kip, ik heb pindakaas, ik heb pindakaas met jam. 642 00:27:51,587 --> 00:27:56,467 Ik heb soep, kippensoep, tomatensoep, groentesoep. 643 00:27:56,842 --> 00:27:58,719 Kippensoep met groente. 644 00:27:58,803 --> 00:28:00,137 Zeg, dame. Zwijg eens. 645 00:28:00,221 --> 00:28:02,973 Zwijg zelf. Ik praat met mijn kleinzoon. 646 00:28:03,057 --> 00:28:06,018 Niet de hele buurt hoeft over je verdomde soep te horen. 647 00:28:06,102 --> 00:28:07,478 Luister dan niet. 648 00:28:07,561 --> 00:28:11,816 Ethan, ik heb aardappel en prei, of rundvlees met gerstemout. 649 00:28:11,899 --> 00:28:13,901 Dat boeit niemand. Hou je kop. 650 00:28:13,984 --> 00:28:14,985 Hou zelf je kop. 651 00:28:15,069 --> 00:28:15,945 Hou jij je kop. 652 00:28:16,028 --> 00:28:17,071 Hou allebei jullie kop. 653 00:28:17,154 --> 00:28:18,406 Shirley. 654 00:28:18,489 --> 00:28:20,658 Mijn god. Rose, je liet me schrikken. 655 00:28:20,741 --> 00:28:22,243 Wat heb jij toch? 656 00:28:22,326 --> 00:28:23,661 We hebben buren. 657 00:28:23,744 --> 00:28:26,080 Die kijken nu allemaal alsof je gek geworden bent, 658 00:28:26,163 --> 00:28:27,498 dus kijken ze mij ook zo aan 659 00:28:27,581 --> 00:28:30,167 omdat ik hier bij jou woon. In dit huis. 660 00:28:30,251 --> 00:28:32,711 We zijn het gestoorde huis van de straat, 661 00:28:32,795 --> 00:28:34,130 waar ze over praten tijdens barbecues 662 00:28:34,213 --> 00:28:36,006 en waar kinderen weg moeten blijven. 663 00:28:36,090 --> 00:28:39,510 We zijn het luide, onbeschofte, angstaanjagende huis 664 00:28:39,593 --> 00:28:41,345 dat het voor iedereen verpest. 665 00:28:41,429 --> 00:28:42,847 Met het geschreeuw en gegil 666 00:28:42,930 --> 00:28:45,391 en het om 5.00 uur naar het werk gaan, zelfs op zaterdag. 667 00:28:45,474 --> 00:28:46,892 En wij zijn Joods. 668 00:28:46,976 --> 00:28:49,186 Abe en ik kwamen hier als normale mensen. 669 00:28:49,270 --> 00:28:52,523 Geschoolde, beschaafde mensen met trots en waardigheid. 670 00:28:52,606 --> 00:28:55,484 En nu woon ik in Queens en stink ik constant naar uien. 671 00:28:55,568 --> 00:28:56,402 Hou je kop. 672 00:28:56,485 --> 00:28:58,279 Hou zelf je kop, sukkel. 673 00:28:58,362 --> 00:29:01,407 Je ziet toch wel dat ik een zenuwinzinking heb? 674 00:29:01,490 --> 00:29:02,741 Ik bel de politie. 675 00:29:02,825 --> 00:29:04,076 Ga weer naar binnen. 676 00:29:04,160 --> 00:29:05,244 Wil je een spektakel? 677 00:29:05,327 --> 00:29:07,204 Rij dan maar naar Manhattan. 678 00:29:07,288 --> 00:29:10,249 Waarom is er geen bioscoop in deze godvergeten woestenij 679 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 die jullie een buurt noemen? 680 00:29:12,126 --> 00:29:14,420 Er ligt er een aan Metropolitan, eikel. 681 00:29:15,463 --> 00:29:17,673 Je moet jezelf zien te beheersen. 682 00:29:18,174 --> 00:29:20,342 Ik? 683 00:29:20,426 --> 00:29:21,927 Als ik zo vrij mag zijn, 684 00:29:22,011 --> 00:29:24,930 vind ik dat je erg slecht omgaat met deze verhuizing. 685 00:29:25,014 --> 00:29:26,474 Misschien moet je met iemand praten. 686 00:29:26,557 --> 00:29:28,559 Ik geloof normaal niet in psychiatrie, 687 00:29:28,642 --> 00:29:30,603 maar in jouw geval is 't een goed idee, 688 00:29:30,686 --> 00:29:32,938 want je bent gestoord. Maar praat niet over ons. 689 00:29:33,022 --> 00:29:34,857 Freddy komt mee-eten. 690 00:29:34,940 --> 00:29:36,150 Waar heb je zin in? 691 00:29:36,233 --> 00:29:38,444 Ik heb kip, ik heb pindakaas. 692 00:29:38,527 --> 00:29:40,070 Ik heb pindakaas en jam. 693 00:29:40,154 --> 00:29:41,697 Ik heb soep. 694 00:29:41,780 --> 00:29:46,160 Ik heb kippensoep, tomatensoep, groentesoep... 695 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 Miguel, is dit grappig? 696 00:29:52,708 --> 00:29:54,877 'De hitte in Florida is zo onverbiddelijk 697 00:29:54,960 --> 00:29:57,004 'dat zelfs m'n moeder vindt dat die rustiger aan moet.' 698 00:29:57,421 --> 00:29:58,464 Nee. 699 00:29:58,547 --> 00:30:00,132 Echt? Neem de tijd. 700 00:30:00,216 --> 00:30:03,469 Nog eentje. En eentje voor jezelf. Dan is het vast grappiger. 701 00:30:04,887 --> 00:30:06,555 -Goed boek? -Nog niet. 702 00:30:06,639 --> 00:30:08,349 -Wil je iets drinken? -Ik krijg er al een. 703 00:30:08,432 --> 00:30:10,017 -Zet maar op m'n rekening. -Nee, dank je. 704 00:30:10,100 --> 00:30:11,644 Heel lief, maar ik ben aan het werk. 705 00:30:11,727 --> 00:30:13,145 Echt? Aan het werk. 706 00:30:13,562 --> 00:30:16,815 Dit hotel trekt wel veel leukere werkende meisjes aan, zeg. 707 00:30:17,483 --> 00:30:19,485 Ja, luister. Ik ben geen prostituee. 708 00:30:19,568 --> 00:30:21,737 Ik werk aan mijn act en kan zelf drankjes betalen. 709 00:30:21,820 --> 00:30:23,322 Oké. Moderne vrouw. 710 00:30:23,739 --> 00:30:25,407 Misschien moet ik je gezelschap houden, 711 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 zodat andere mannen niet dezelfde fout begaan. 712 00:30:27,743 --> 00:30:30,329 Lief dat je m'n reputatie wilt beschermen, 713 00:30:30,412 --> 00:30:32,998 maar ik moet grappen over lullen schrijven, dus... 714 00:30:33,457 --> 00:30:35,584 Nummer drie is nogal grafisch. 715 00:30:35,668 --> 00:30:37,294 Wat doe jij hier nou? 716 00:30:37,378 --> 00:30:38,379 Ik woon hier. 717 00:30:38,796 --> 00:30:40,005 In Florida? 718 00:30:40,089 --> 00:30:43,509 Elke Jood moet ooit in Florida wonen. Dat staat in de Thora. 719 00:30:43,592 --> 00:30:46,929 Wat gek. Ik kan me jou nergens voorstellen. 720 00:30:47,012 --> 00:30:48,430 Je bestaat gewoon. 721 00:30:48,514 --> 00:30:50,891 Sorry dat ik je teleurstel. Ik woon wel ergens 722 00:30:50,975 --> 00:30:52,476 en nu toevallig hier. 723 00:30:52,560 --> 00:30:55,646 Ik heb een sleutel, ik krijg post, ik draag een schort. 724 00:30:55,729 --> 00:30:57,398 Past vast goed bij die das. 725 00:30:57,481 --> 00:31:00,985 Ik hoorde dat Shy kwam optreden, dus ik wilde je gedag zeggen. 726 00:31:01,527 --> 00:31:02,653 Hallo. 727 00:31:03,320 --> 00:31:04,572 Tot ziens. 728 00:31:06,949 --> 00:31:08,075 Wil je zitten? 729 00:31:08,909 --> 00:31:10,244 Drie uur 's middags. 730 00:31:10,703 --> 00:31:14,248 Een pen, een schrift en een drankje. 731 00:31:14,665 --> 00:31:18,252 Nu nog een geslachtsziekte en je bent een echte toerende komiek. 732 00:31:19,211 --> 00:31:20,671 Hoelang ben je hier? 733 00:31:20,754 --> 00:31:22,881 -Twee pluishaar-lange weken. -Mooi. 734 00:31:22,965 --> 00:31:25,884 Ik moet een paar dagen de stad uit om geld te verdienen. 735 00:31:25,968 --> 00:31:28,178 Alimentatie kost schijnbaar geld. 736 00:31:28,262 --> 00:31:29,763 Dat wist ik niet. 737 00:31:29,847 --> 00:31:32,474 Laten we iets gaan drinken als ik terug ben. 738 00:31:32,558 --> 00:31:33,934 Dat zou ik fijn vinden. 739 00:31:34,310 --> 00:31:35,936 Ik bel je wel. 740 00:31:36,520 --> 00:31:38,564 Ik meende het over nummer drie. 741 00:31:38,981 --> 00:31:42,401 De vergelijking met William Frawley is een bijzonder goede vondst. 742 00:32:03,714 --> 00:32:04,548 Stap in. 743 00:32:05,758 --> 00:32:08,302 -Rose? -Stap in, Abe. Nu. 744 00:32:08,385 --> 00:32:12,056 Waar gaan we naartoe? Het is etenstijd. Ik heb honger. 745 00:32:12,139 --> 00:32:13,891 -Ze eten gevulde kool. -Schuif op. 746 00:32:25,778 --> 00:32:29,114 24 UUR LATER 747 00:33:31,301 --> 00:33:33,011 Mama? Papa? 748 00:33:33,095 --> 00:33:35,764 Godzijdank is dit het juiste hotel. 749 00:33:35,848 --> 00:33:39,017 Ik wist het niet zeker en je vader luisterde niet. 750 00:33:39,101 --> 00:33:40,018 Wat doen jullie hier? 751 00:33:40,102 --> 00:33:42,521 Ik haat Moishe en Shirley. 752 00:33:42,604 --> 00:33:45,023 Maar is er iets specifieks gebeurd? 753 00:33:45,107 --> 00:33:46,817 Shirley gilde op straat, 754 00:33:46,900 --> 00:33:48,402 toen gilde ik zelf op straat 755 00:33:48,485 --> 00:33:49,528 en noemde ik iemand een sukkel. 756 00:33:49,611 --> 00:33:50,654 Daar was ik niet bij. 757 00:33:50,738 --> 00:33:53,991 Ik zat in de metro, omdat ik geen vrienden mocht uitnodigen. 758 00:33:54,074 --> 00:33:55,784 Ze liet Zelda haar uniform uitdoen. 759 00:33:55,868 --> 00:33:59,121 En ze gebruikt gevulde kool als een soort strafmaaltijd. 760 00:33:59,204 --> 00:34:01,331 Voor ik het wist, pakte ik een koffer in, 761 00:34:01,415 --> 00:34:03,167 greep ik je vader en namen we een taxi. 762 00:34:03,250 --> 00:34:05,586 -Naar het treinstation. -We stapten in de trein. 763 00:34:05,669 --> 00:34:08,714 Westwaarts. Bij Dayton dachten we: koeien? 764 00:34:08,797 --> 00:34:10,132 -We bedachten ons. -En dachten we aan jou. 765 00:34:10,215 --> 00:34:11,759 -We gingen oostwaarts. -Toen weer zuid. 766 00:34:11,842 --> 00:34:13,177 Sorry, we hadden moeten bellen. 767 00:34:13,260 --> 00:34:14,511 We wilden niet stoppen. 768 00:34:14,595 --> 00:34:17,264 Voor het geval ze achter ons aan kwamen. 769 00:34:17,347 --> 00:34:18,682 Ik vind het prima. 770 00:34:18,766 --> 00:34:19,767 Jullie kunnen hier blijven. 771 00:34:19,850 --> 00:34:22,853 We maken er een familievakantie van en jullie kunnen eindelijk mijn show zien. 772 00:34:24,229 --> 00:34:26,315 -Het is comedy of kool. -Rose. 773 00:34:27,649 --> 00:34:30,235 Goed. Ik hoop maar dat je grappig bent. 774 00:34:30,319 --> 00:34:31,487 Dat is beter. 775 00:34:31,570 --> 00:34:33,697 Jullie slapen vanavond in mijn kamer. 776 00:34:33,781 --> 00:34:35,407 Ontspan, douche, bestel roomservice. 777 00:34:35,491 --> 00:34:36,950 Morgen komen jullie naar mijn show 778 00:34:37,034 --> 00:34:40,120 en stel ik jullie voor aan Shy Baldwin. 779 00:34:40,204 --> 00:34:41,205 Neem mijn sleutel maar. 780 00:34:41,288 --> 00:34:42,623 Waar slaap jij dan? 781 00:34:42,706 --> 00:34:44,625 Ik slaap wel bij een van de meiden in de band. 782 00:34:44,708 --> 00:34:48,712 Zet alles maar op rekening van de kamer en... 783 00:34:49,379 --> 00:34:50,672 Waarom ruik ik uien? 784 00:34:51,173 --> 00:34:53,675 We gaan. Abe, pak de koffers. 785 00:34:53,759 --> 00:34:56,637 Bedankt voor de kamer. We kijken uit naar je show. 786 00:34:59,139 --> 00:34:59,973 Shit. 787 00:35:01,725 --> 00:35:03,811 Ik weet dat ik veel over mijn ouders heb gepraat, 788 00:35:03,894 --> 00:35:06,313 maar dat komt omdat ze hier zijn. 789 00:35:06,730 --> 00:35:07,773 In Florida. 790 00:35:08,106 --> 00:35:09,274 Voelen jullie dat? 791 00:35:09,775 --> 00:35:10,984 Ze komen morgen naar mijn show, 792 00:35:11,068 --> 00:35:13,612 dus het moet er nu allemaal uit. 793 00:35:13,695 --> 00:35:16,865 Vanavond kan ik over seks en mannen praten, 794 00:35:16,949 --> 00:35:19,743 en seks met mannen, sexy mannen, 795 00:35:19,827 --> 00:35:21,703 seks met sexy mannen, 796 00:35:21,787 --> 00:35:23,539 maar morgen dus niet, 797 00:35:23,622 --> 00:35:25,499 want mijn ouders denken dat ik nog maagd ben. 798 00:35:27,167 --> 00:35:29,586 Je zou denken dat twee kinderen wel duidelijk was. 799 00:35:29,670 --> 00:35:32,589 Bizar dat 'het zijn de leerlingen van mijn schoenmaker' 800 00:35:32,673 --> 00:35:34,424 zo lang geloofwaardig bleek. 801 00:35:35,509 --> 00:35:37,511 Misschien denken ze dat ik na mijn scheiding 802 00:35:37,594 --> 00:35:39,555 weer maagd ben geworden. 803 00:35:39,638 --> 00:35:42,975 Alsof de rechter zegt: 'Ik keur jullie scheiding goed 804 00:35:43,058 --> 00:35:45,978 'en herstel alles onder je rok naar de oorspronkelijke staat', 805 00:35:46,520 --> 00:35:48,647 en dan slaat hij met z'n hamertje. 806 00:35:50,065 --> 00:35:52,985 Maar mijn ouders houden niet van verandering. 807 00:35:53,068 --> 00:35:55,571 Toen mijn man me verliet, zei mijn vader: 'Ga hem terughalen.' 808 00:35:56,488 --> 00:35:58,782 Alsof ik per ongeluk de schuurdeur had opengelaten 809 00:35:58,866 --> 00:36:00,909 en Bessie de koe was weggelopen. 810 00:36:00,993 --> 00:36:05,205 Toen ik hem niet terug ging halen, was mijn vader woedend. 811 00:36:05,289 --> 00:36:08,000 Mijn moeder heeft nog niet gehoord dat hij weg is. 812 00:36:08,917 --> 00:36:11,587 Ik heb het haar verteld, maar ze heeft 't nog niet gehoord. 813 00:36:12,671 --> 00:36:15,632 Nu zijn ze hier in Florida 814 00:36:15,716 --> 00:36:18,760 om hun gescheiden dochter grappen te zien vertellen. 815 00:36:18,844 --> 00:36:20,095 Over hen. 816 00:36:21,054 --> 00:36:24,433 Ze weten dat dat hun dood wordt en ik me altijd schuldig zal voelen 817 00:36:24,516 --> 00:36:27,185 en zo hebben ze dan toch gewonnen. 818 00:36:28,812 --> 00:36:31,481 Ik ben Mrs Maisel en jullie waren geweldig. 819 00:36:31,565 --> 00:36:33,609 En als dank voor het luisteren, 820 00:36:33,692 --> 00:36:36,278 kondig ik nu de enige, de echte 821 00:36:36,486 --> 00:36:38,530 Shy Baldwin aan. 822 00:38:28,348 --> 00:38:30,100 Je zou toch bellen als je er was? 823 00:38:30,183 --> 00:38:31,893 Ik koos voor een sluipaanval. 824 00:38:31,977 --> 00:38:33,311 Je bent niet de enige. 825 00:38:33,603 --> 00:38:35,355 Gin-martini, met veel olijven. 826 00:38:36,440 --> 00:38:38,525 -Je had mijn show moeten zien. -Die heb ik gezien. 827 00:38:38,608 --> 00:38:40,277 Echt? Hoe was hij? 828 00:38:40,360 --> 00:38:41,903 Wauw. Zo direct? 829 00:38:41,987 --> 00:38:45,907 Ik maak meestal eerst graag een praatje. Hoe gaat het? Wie heeft er jicht? 830 00:38:45,991 --> 00:38:47,200 Het leven is kort. Praat over mij. 831 00:38:47,284 --> 00:38:48,326 Pardon, Mr Bruce... 832 00:38:48,410 --> 00:38:50,871 Mr Bruce is mijn moeder. Lenny, graag. 833 00:38:50,954 --> 00:38:52,831 -Mag ik... -Ja. 834 00:38:53,790 --> 00:38:54,708 Wil je die van haar? 835 00:38:55,125 --> 00:38:55,959 Dat hoeft niet. 836 00:38:56,668 --> 00:38:58,295 -Dat is de showbizz. -Dank je. 837 00:38:59,296 --> 00:39:01,506 Ik ben erg beroemd en belangrijk. 838 00:39:01,590 --> 00:39:03,050 Ja, we hadden het over mij. 839 00:39:03,467 --> 00:39:05,260 Klopt. Wat doe je vanavond? 840 00:39:05,343 --> 00:39:06,762 Luisteren naar je recensie over mij. 841 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 Ik heb een voorstel voor je. 842 00:39:08,346 --> 00:39:09,639 Ik moet iets doen voor m'n werk, 843 00:39:09,723 --> 00:39:12,642 maar ga met me mee. Dat vind je misschien interessant. 844 00:39:12,726 --> 00:39:15,520 Kan ik het in mijn show gebruiken? Die je wel of niet leuk vond? 845 00:39:15,604 --> 00:39:18,231 Daarna trakteer ik op een maaltijd. Goed? 846 00:39:18,482 --> 00:39:19,316 Goed. 847 00:39:19,691 --> 00:39:20,525 Klaar om te gaan? 848 00:39:20,609 --> 00:39:21,943 Ik moet me omkleden. Tien minuten. 849 00:39:22,027 --> 00:39:23,612 En dan vertel je me wat je van mijn show vond. 850 00:39:23,695 --> 00:39:25,530 Dat ligt aan hoe goed je outfit is. 851 00:39:31,244 --> 00:39:33,622 Goed. Over twee minuten gaan we live. 852 00:39:33,705 --> 00:39:36,875 Loop gerust rond, neem een drankje, doe normaal... 853 00:39:39,044 --> 00:39:42,172 Prachtig. Camera's in je woonkamer. 854 00:39:42,255 --> 00:39:44,674 -Mr Bruce. -O, nee. Mr Bruce is zijn moeder. 855 00:39:44,758 --> 00:39:47,928 Heel goed. Ja. Hallo. Lenny Bruce meldt zich. 856 00:39:48,011 --> 00:39:50,263 -Je bent te laat. -Ik ben er. Dat is vroeg voor mij. 857 00:39:50,347 --> 00:39:52,808 Dit is Midge Maisel. Ze komt kijken. Oké? 858 00:39:52,891 --> 00:39:54,392 Natuurlijk. Kom mee. 859 00:39:54,476 --> 00:39:55,894 Eén uur en dan krijg je te eten. 860 00:39:55,977 --> 00:39:57,395 Ik zet m'n stopwatch wel. 861 00:39:57,479 --> 00:39:59,314 Breng Miss Maisel naar haar plek. 862 00:39:59,397 --> 00:40:00,649 Ik ben Mrs Maisel. 863 00:40:00,732 --> 00:40:01,775 Je bent getrouwd. 864 00:40:01,858 --> 00:40:03,276 Nee. Of, ja. 865 00:40:03,360 --> 00:40:05,612 Ik ga scheiden. Alweer. Van dezelfde man. 866 00:40:05,695 --> 00:40:07,447 Maar Mrs Maisel is ook mijn artiestennaam, dus... 867 00:40:07,531 --> 00:40:09,074 -Ga zitten. -Oké. 868 00:40:09,157 --> 00:40:11,785 Ik maak het verhaal straks wel af. Je vond het duidelijk spannend. 869 00:40:11,868 --> 00:40:13,620 De intro begint bij Jem. Daarna ben jij. 870 00:40:13,703 --> 00:40:16,081 Ga zitten. We brengen je iets te drinken. 871 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 Daarna komen Bella Abzug en Zsa Zsa Gabor erbij. 872 00:40:19,376 --> 00:40:22,754 Dat kan dus niet fout gaan. Dank je. 873 00:40:22,838 --> 00:40:23,922 Graag gedaan. 874 00:40:26,591 --> 00:40:27,759 Ziet er goed uit. Mag ik... 875 00:40:28,218 --> 00:40:29,469 Straks heb je geen honger meer. 876 00:40:31,888 --> 00:40:33,807 Op jullie plaatsen. 877 00:40:33,890 --> 00:40:37,435 Plaatsen, allemaal. Dames, aan weerszijden van Mr Bruce. 878 00:40:37,519 --> 00:40:39,855 We gaan live over 20 seconden. 879 00:40:45,485 --> 00:40:50,240 Vijf, vier, drie, twee... 880 00:41:10,844 --> 00:41:15,557 GEPRESENTEERD DOOR BRYE ADLER 881 00:41:26,234 --> 00:41:29,654 Hallo en welkom bij het hipste feestje van Miami: Miami After Dark. 882 00:41:29,738 --> 00:41:33,658 Hier komen de beste, slimste en gaafste dames en heren bij elkaar. 883 00:41:33,742 --> 00:41:35,327 Neem iets te drinken. 884 00:41:39,414 --> 00:41:40,248 Jem. 885 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 Hallo, Brye. Goede opkomst. 886 00:41:43,084 --> 00:41:44,336 Dit is Jem Moreland. 887 00:41:44,419 --> 00:41:47,172 Hij heeft enkele van de meest geliefde liedjes ooit geschreven. 888 00:41:47,255 --> 00:41:49,090 Hoe oud was je toen jij je eerste hit schreef? 889 00:41:49,174 --> 00:41:50,133 Achttien, Brye. 890 00:41:50,217 --> 00:41:52,969 Achttien, sjonge. Wat deed ik op mijn 18e? 891 00:41:53,053 --> 00:41:56,139 Alles wat ik toen graag had willen doen, maar niet deed. 892 00:41:56,223 --> 00:41:57,974 Daarom schreef ik mijn eerste hit. 893 00:41:58,058 --> 00:41:59,601 Dames zijn dol op succes. 894 00:41:59,684 --> 00:42:00,685 En liefdesliedjes. 895 00:42:00,769 --> 00:42:02,520 Je hebt een nieuw lied. 896 00:42:02,604 --> 00:42:06,441 Klopt. Onlangs ingezongen door Mr Frank Sinatra. 897 00:42:06,524 --> 00:42:10,362 Het gaat zo. 898 00:42:10,445 --> 00:42:11,571 Drie, vier... 899 00:42:40,308 --> 00:42:41,685 Marge, ik ben zo terug. 900 00:42:43,395 --> 00:42:44,938 Marjorie Merriweather Post. 901 00:42:45,021 --> 00:42:48,900 Je moet haar huis zien. Mar-a-Lago is net zo elegant als zij. 902 00:42:51,444 --> 00:42:52,654 Hoi, meiden. Is het gezellig? 903 00:42:53,113 --> 00:42:53,947 Ja. 904 00:42:55,407 --> 00:42:56,366 Oké. 905 00:42:59,786 --> 00:43:02,789 Jullie kennen de beruchte komiek Lenny Bruce. Bevalt 't hier? 906 00:43:02,872 --> 00:43:06,668 Niet slecht. Zsa Zsa heeft net twintig dollar van me gewonnen. 907 00:43:06,751 --> 00:43:09,087 Ze is erg goed in waarheid, doen of durven. 908 00:43:09,170 --> 00:43:12,215 En een volwassen versie van verstoppertje. 909 00:43:12,299 --> 00:43:14,968 Als ik drugs naar Mexico wil krijgen, weet ik wie ik bel. 910 00:43:15,051 --> 00:43:16,011 Kan ik een drankje krijgen? 911 00:43:16,094 --> 00:43:18,138 Zsa Zsa heeft dat van mij opgedronken. 912 00:43:18,221 --> 00:43:20,223 Als een supersexy kameel. 913 00:43:20,307 --> 00:43:22,726 Pas op, Lenny, anders trouw ik nog met je. 914 00:43:25,228 --> 00:43:26,896 Fijn. Dank je. 915 00:43:29,357 --> 00:43:30,233 Ze vindt je leuk. 916 00:43:30,317 --> 00:43:33,820 Ze heeft gewoon nog nooit een besneden pieletje gezien. 917 00:43:33,903 --> 00:43:37,991 Maar ik ben hier eigenlijk met een heel speciaal iemand. 918 00:43:38,074 --> 00:43:41,786 Iemand van wie ik veel hou. Bijna net zoveel als van mezelf. 919 00:43:42,579 --> 00:43:44,789 Lieverd, waar ben... 920 00:43:45,206 --> 00:43:46,458 Daar ben je. 921 00:43:47,334 --> 00:43:48,209 Lenny. 922 00:43:49,044 --> 00:43:51,087 -Lenny Bruce loopt weg... -Wat doe je? 923 00:43:51,171 --> 00:43:53,256 Iedereen hoort het wel te weten, niet? 924 00:43:53,965 --> 00:43:55,216 Ik moet dingen poederen. 925 00:43:55,300 --> 00:43:57,093 -Wat is dat op je handen? -Glazuur. 926 00:43:57,177 --> 00:43:58,470 Andere hand. 927 00:43:58,553 --> 00:44:00,638 Hij is terug. Wie hebben we hier? 928 00:44:00,722 --> 00:44:04,517 Brye, dit is mijn vrouw. Of misschien mijn zus. 929 00:44:04,601 --> 00:44:06,436 Ben je mijn vrouw of mijn zus? 930 00:44:06,519 --> 00:44:07,771 Ligt eraan. Welke staat is dit? 931 00:44:07,979 --> 00:44:09,439 We zeggen vrouw. Wat zou het? 932 00:44:09,522 --> 00:44:10,690 Aangenaam, wie je ook bent. 933 00:44:10,774 --> 00:44:11,941 Insgelijks. 934 00:44:12,025 --> 00:44:13,651 Ze is een groot fan. 935 00:44:13,735 --> 00:44:16,071 Ze meldde zich ziek op 't werk om hier te zijn. 936 00:44:16,154 --> 00:44:17,697 -Wat voor werk? -Ik ben Mountie. 937 00:44:17,781 --> 00:44:19,449 Ja. Ze is heel goed met paarden. 938 00:44:19,532 --> 00:44:20,825 -En elanden. -En eekhoorns. 939 00:44:20,909 --> 00:44:23,286 Een vrouwelijke Mountie? Bestaan die dan? 940 00:44:23,370 --> 00:44:26,873 Serieus? Met die hoeden? Alle Mounties zijn vrouwen. 941 00:44:26,956 --> 00:44:29,626 Hoelang zijn jullie al getrouwd en/of familie? 942 00:44:30,335 --> 00:44:31,419 Inmiddels al zes... 943 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 Zeven. Je vergeet die tijd op zee. 944 00:44:33,588 --> 00:44:36,091 Ja. Verloren op zee. Ik had je bijna opgegeten. 945 00:44:36,174 --> 00:44:37,759 Ja, tot we aan vis dachten. 946 00:44:37,842 --> 00:44:39,719 -Zeven plezierige jaren. -Weken. 947 00:44:39,803 --> 00:44:41,930 We moeten dit volgende keer oefenen. 948 00:44:42,013 --> 00:44:43,598 Jullie zijn een knap stel. 949 00:44:43,681 --> 00:44:45,433 Dat hebben we van onze moeder. 950 00:44:45,767 --> 00:44:47,060 Er is een nieuwe uiendip 951 00:44:47,143 --> 00:44:49,938 en ik hoorde dat Betty Bacall 'n hap neemt voor ze dipt. 952 00:44:50,021 --> 00:44:50,897 Ik moet gaan. 953 00:44:51,439 --> 00:44:52,440 Aangenaam... 954 00:44:52,524 --> 00:44:53,650 -Sjeherazade. -Rhoda. 955 00:44:55,276 --> 00:44:56,986 Sjeherazade Rhoda Maisel. 956 00:44:57,070 --> 00:44:59,489 Een hele culturele mond vol, zeg. 957 00:45:03,201 --> 00:45:04,077 Geweldige meid. 958 00:45:04,160 --> 00:45:06,371 Je moest haar een slijterij zien overvallen. 959 00:45:07,705 --> 00:45:09,999 Dat is Tennessee Williams. Tennessee. 960 00:45:10,083 --> 00:45:11,418 Krijg wat, Bruce. 961 00:45:11,876 --> 00:45:13,420 Tenn. Waarom zo vijandelijk? 962 00:45:13,503 --> 00:45:15,380 Dat weet je best, klootzak. 963 00:45:15,463 --> 00:45:17,549 Waar is dat zuidelijke fatsoen gebleven? 964 00:45:17,632 --> 00:45:19,134 Ik praat niet tegen jou. 965 00:45:19,217 --> 00:45:21,386 -Wat heb ik gedaan? -Je bent een eikel. 966 00:45:21,845 --> 00:45:23,263 Pas op, heren. Dit is live. 967 00:45:23,346 --> 00:45:25,598 Heb ik je geplaagd? Uitgescholden? 968 00:45:25,682 --> 00:45:28,601 Me bezat en gezegd dat The Rose Tattoo één groot 969 00:45:28,685 --> 00:45:30,562 overdreven, ondermaats melodrama was? 970 00:45:30,645 --> 00:45:32,272 -Wat? -Ik was dronken. 971 00:45:32,355 --> 00:45:34,065 Ik zou je gewoon moeten afmaken. 972 00:45:34,149 --> 00:45:35,817 Tenn, het spijt me. Alsjeblieft. 973 00:45:35,900 --> 00:45:39,654 Niet waar. Je bent een lelijke, miezerige, gemene klootzak. 974 00:45:39,737 --> 00:45:41,281 Altijd zo poëtisch. 975 00:45:41,364 --> 00:45:42,907 Je haat me omdat ik uit het zuiden kom. 976 00:45:42,991 --> 00:45:45,201 Dat is niet mijn favoriete eigenschap aan je. 977 00:45:45,285 --> 00:45:46,119 Ga weg. 978 00:45:46,244 --> 00:45:48,872 Niet te geloven. Dit is gestoord. 979 00:45:48,955 --> 00:45:52,333 Ik maak live op tv ruzie met Tennessee Williams. 980 00:45:52,417 --> 00:45:54,502 Brye, dit is een geweldig programma. 981 00:45:54,586 --> 00:45:56,171 Dat is het zeker. 982 00:48:02,463 --> 00:48:03,548 Je staart me aan. 983 00:48:04,090 --> 00:48:05,049 Echt? 984 00:48:05,800 --> 00:48:07,302 Zit mijn haar niet goed? 985 00:48:08,219 --> 00:48:09,554 Ik wilde niks zeggen. 986 00:48:15,935 --> 00:48:17,145 Wat vind je ervan? 987 00:48:19,022 --> 00:48:21,316 Had het maar iets meer sfeer. 988 00:48:25,361 --> 00:48:26,821 Je staart nog steeds. 989 00:48:28,031 --> 00:48:29,282 Jij ook. 990 00:48:34,120 --> 00:48:35,663 Kom op. 991 00:48:37,624 --> 00:48:38,625 We gaan dansen. 992 00:48:39,500 --> 00:48:40,501 Kun jij dansen? 993 00:48:41,377 --> 00:48:43,379 Daar komen we zo achter. 994 00:49:43,523 --> 00:49:45,358 Wat is er? Zo slecht ben ik niet. 995 00:49:46,442 --> 00:49:48,653 Ik kan niks grappigs bedenken om te zeggen. 996 00:49:50,071 --> 00:49:51,030 Ja. 997 00:49:52,323 --> 00:49:53,491 Ik ook niet. 998 00:49:55,660 --> 00:49:57,370 Best fijn, vind je niet? 999 00:50:30,111 --> 00:50:33,322 Ik dacht echt dat er uiteindelijk een mens geofferd zou worden. 1000 00:50:33,406 --> 00:50:35,116 O, nee. Dat is op woensdag. 1001 00:50:35,199 --> 00:50:36,743 Dan moeten we maar terug. 1002 00:50:36,826 --> 00:50:38,202 Wanneer je maar wilt. 1003 00:50:41,414 --> 00:50:42,665 Ik vond het erg gezellig. 1004 00:50:42,749 --> 00:50:43,916 Dat was de bedoeling. 1005 00:50:45,418 --> 00:50:47,003 Hier. De laatste hijs. 1006 00:50:47,086 --> 00:50:48,921 Een echte heer. 1007 00:50:50,923 --> 00:50:52,258 Ligt hier je appartement? 1008 00:50:52,341 --> 00:50:54,802 Nee. Dit is mijn hotel. 1009 00:50:55,553 --> 00:50:57,305 Je zei toch dat je hier woonde? 1010 00:50:57,388 --> 00:50:58,222 Klopt. 1011 00:50:58,598 --> 00:50:59,724 In een hotel? 1012 00:50:59,807 --> 00:51:00,641 Ja. 1013 00:51:00,933 --> 00:51:03,352 Woon je in een hotel? Ben je Willy Loman of zo? 1014 00:51:03,436 --> 00:51:05,813 Het is een erg mooi hotel. 1015 00:51:05,897 --> 00:51:08,274 Ik heb een zwembad, ik krijg handdoeken. 1016 00:51:08,357 --> 00:51:10,359 Die zeepjes zijn zo leuk. 1017 00:51:10,943 --> 00:51:12,612 Maar het is niet permanent. 1018 00:51:12,695 --> 00:51:15,198 Dat zei ik niet. Ik zei dat ik post kreeg. 1019 00:51:15,656 --> 00:51:17,408 Toen je zei dat je in Florida woonde, 1020 00:51:17,492 --> 00:51:19,327 dacht ik aan een appartement. 1021 00:51:19,410 --> 00:51:20,495 Maakt dat iets uit? 1022 00:51:21,162 --> 00:51:23,039 Nee, dat maakt niets uit. 1023 00:51:23,664 --> 00:51:25,500 Je houdt van een man met een huurcontract. 1024 00:51:26,292 --> 00:51:28,878 Dat ligt aan de man. En het contract. 1025 00:51:29,462 --> 00:51:31,005 Ik heb tot vrijdag betaald. 1026 00:51:33,049 --> 00:51:34,884 Het is fijn hier aan het water. 1027 00:51:35,718 --> 00:51:37,386 Waar woon jij eigenlijk? 1028 00:51:38,095 --> 00:51:41,182 Ik woon nu nergens. 1029 00:51:41,474 --> 00:51:44,352 Ik ben op tournee, dus ik woon waar de tour is. 1030 00:51:44,435 --> 00:51:46,729 Als ik terugga, moet ik een woning zoeken. 1031 00:51:46,813 --> 00:51:50,399 Ik kan wel bij mijn schoonouders, of ja, ex-schoonouders intrekken. 1032 00:51:50,483 --> 00:51:51,526 Mijn ouders wonen daar nu. 1033 00:51:51,609 --> 00:51:54,278 Nee, ze zijn hier omdat ze hen niet kunnen uitstaan. 1034 00:51:54,362 --> 00:51:56,531 Dus ik kan daar vast ook niet wonen. 1035 00:51:57,406 --> 00:52:00,326 Een hotel lijkt je nu niet zo gek, hè? 1036 00:52:03,079 --> 00:52:03,955 We zijn er. 1037 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 Mooi, glanzend nummertje drie. 1038 00:52:07,875 --> 00:52:11,504 Het was een 13, maar de één is eraf gevallen. 1039 00:52:11,587 --> 00:52:14,340 Als je in een appartement woonde, kon je de conciërge bellen. 1040 00:52:14,799 --> 00:52:16,175 Wat zou die dan doen? 1041 00:52:16,676 --> 00:52:19,637 Niks, maar je kon dan wel iemand bellen. 1042 00:52:24,392 --> 00:52:25,226 Sleutel. 1043 00:52:32,650 --> 00:52:33,609 En die past. 1044 00:52:33,693 --> 00:52:34,610 Ja. 1045 00:52:35,486 --> 00:52:38,406 De avond gaat tot nu toe van een leien dakje. 1046 00:52:46,289 --> 00:52:47,957 Wat vond je nou van mijn show? 1047 00:52:50,084 --> 00:52:51,752 Ik vond hem sensationeel. 1048 00:52:53,921 --> 00:52:54,964 Dank je. 1049 00:53:04,807 --> 00:53:05,975 Ik bel een taxi. 1050 00:53:06,934 --> 00:53:08,185 Dat kan ik ook doen. 1051 00:53:08,269 --> 00:53:09,353 Dat hoeft niet. 1052 00:53:16,068 --> 00:53:16,903 Vangen. 1053 00:53:23,326 --> 00:53:24,201 Hé. 1054 00:53:29,790 --> 00:53:31,125 Misschien ooit. 1055 00:53:32,418 --> 00:53:33,836 Voor ik dood ben. 1056 00:53:35,880 --> 00:53:37,006 Afgesproken.