1 00:00:15,766 --> 00:00:17,393 Offrez-vous des gants de conduite. 2 00:00:17,476 --> 00:00:18,686 Il fait chaud ! 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,813 Attention au sac, garçon. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,606 Bien. Mettez ceux-ci au fond. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,150 Au-dessus les chapeaux. Et à l'endroit. 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,526 - Oui, madame. - Chapeaux dessus. 7 00:00:25,568 --> 00:00:26,652 Merci, monsieur. 8 00:00:26,736 --> 00:00:28,195 Maisel et Myerson. Une copine ? 9 00:00:28,279 --> 00:00:29,655 - Emmenez-la au spectacle. - Merci. 10 00:00:29,739 --> 00:00:31,282 Je sue du cul. Toi aussi ? 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,283 Enlève ta veste. 12 00:00:32,366 --> 00:00:33,534 Ça aidera mon cul ? 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,493 Bienvenue au Fontainebleau. 14 00:00:34,577 --> 00:00:36,036 Susie Myerson. Achetez-vous un joli truc. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,538 On est avec Shy Baldwin. 16 00:00:37,621 --> 00:00:38,831 Oui, suivez-moi. 17 00:00:38,914 --> 00:00:40,207 - Susie Myerson. Retenez mon visage. - D'accord. 18 00:00:40,332 --> 00:00:42,293 - Susie Myerson. Retenez mon visage. - Absolument. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,128 Susie Myerson. Retenez mon visage. 20 00:00:44,211 --> 00:00:45,838 Pas de pourboires à tout le monde. 21 00:00:45,921 --> 00:00:48,424 Pour être un gros bonnet, il faut agir comme tel. 22 00:00:48,507 --> 00:00:50,718 - Gros pourboires. - Ce mec ne bosse pas ici. 23 00:00:50,801 --> 00:00:53,095 Quoi ? Merde. Hé ! Rendez-moi ça ! 24 00:01:17,203 --> 00:01:18,162 Doucement. 25 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 - Désolée ! - Emma ! 26 00:01:27,379 --> 00:01:28,339 Bonjour. Miriam... 27 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 C'est bon ! Maisel et Myerson. 28 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 Achetez-vous une babiole. 29 00:01:31,675 --> 00:01:33,511 Bienvenue au Fontainebleau. Vous... 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,846 - Chambre à deux lits. - Océan, pas piscine. 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,181 - Loin de l'ascenseur. - Et de la machine à glace. 32 00:01:37,264 --> 00:01:39,099 - Mais près du distributeur de cigarettes. - Et de la sortie de secours. 33 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 - Quel étage ? - Dixième. 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,561 - Trop haut. - Les repas arrivent froid. 35 00:01:42,645 --> 00:01:44,146 Et en cas de feu, on ne peut pas sauter. 36 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 - Au 3e. Loin des familles. - Les enfants crient. 37 00:01:46,524 --> 00:01:47,733 - Elle jure. - Pas d'enfants 38 00:01:47,817 --> 00:01:49,610 - ni de baiseurs. - Pardon ? 39 00:01:49,693 --> 00:01:51,070 - De jeunes mariés. - Ils crient aussi. 40 00:01:51,153 --> 00:01:52,071 Autre chose ? 41 00:01:52,154 --> 00:01:54,573 Oui. Avez-vous un plan de l'hôtel ? 42 00:01:54,657 --> 00:01:56,659 Nous sommes intéressées par la ventilation de la cuisine 43 00:01:56,742 --> 00:01:59,495 et les canalisations. Tu sais, l'Ambassador à LA ? 44 00:01:59,578 --> 00:02:02,289 L'hôtel sentait le chlore et la cocaïne bon marché. 45 00:02:02,373 --> 00:02:03,791 Je vais demander. 46 00:02:05,251 --> 00:02:07,294 Combien de mots a-t-elle compris ? 47 00:02:07,378 --> 00:02:09,421 Tous les gens hors de Manhattan ne sont pas idiots. 48 00:02:09,505 --> 00:02:10,339 Bien. 49 00:02:10,422 --> 00:02:12,466 Fontainebleau, 50 00:02:12,550 --> 00:02:15,636 combien de choses puis-je ridiculiser dans mon spectacle ? 51 00:02:16,554 --> 00:02:19,515 Susie. Un escalier qui ne mène à rien. 52 00:02:19,598 --> 00:02:20,432 Un quoi ? 53 00:02:20,516 --> 00:02:21,559 Tu vois l'escalier ? 54 00:02:21,642 --> 00:02:24,228 Il ne sert qu'aux femmes, pour montrer 55 00:02:24,311 --> 00:02:26,021 - leurs belles toilettes. - Voilà. 56 00:02:26,146 --> 00:02:29,275 Tu pourrais faire tout un numéro sur cette aberration... 57 00:02:29,733 --> 00:02:31,610 Ce que tu veux, c'est l'emprunter. 58 00:02:31,694 --> 00:02:34,280 Ma nouvelle robe verte a besoin qu'on la voie. 59 00:02:35,239 --> 00:02:38,033 Je ne devine jamais quand ton côté Barbie va ressortir. 60 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 Vas-y. Descends l'escalier. 61 00:02:40,286 --> 00:02:42,788 Je serai au bar, à penser à mon diplôme en droit. 62 00:02:42,872 --> 00:02:43,664 À ton quoi ? 63 00:02:43,747 --> 00:02:45,875 Je n'ai pas de plan de la ventilation, 64 00:02:45,958 --> 00:02:48,043 mais voici celui des sorties de secours, 65 00:02:48,127 --> 00:02:50,129 il montre beaucoup de canalisations. 66 00:02:50,212 --> 00:02:51,797 Vous être compétente ? 67 00:02:51,881 --> 00:02:53,007 Fuyez la Floride. 68 00:02:53,090 --> 00:02:55,634 Partez à New York. Vous n'avez rien à faire ici. 69 00:02:55,718 --> 00:02:57,595 Allez-y. Ne nous enregistrez pas. 70 00:02:57,678 --> 00:03:00,014 Troisième étage. Je fais monter vos valises. 71 00:03:00,097 --> 00:03:01,140 Puis vous partirez ? 72 00:03:01,223 --> 00:03:02,391 - Allons. - Sauvez-vous ! 73 00:03:03,100 --> 00:03:04,935 Tu as un diplôme en droit ? 74 00:03:05,394 --> 00:03:06,562 Retenez l'ascenseur ! 75 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 L'ascenseur ! 76 00:03:08,647 --> 00:03:12,067 Mme Maisel, femme fabuleuse 77 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 Coucou ! Je suis rentrée ! 78 00:03:20,743 --> 00:03:25,080 ...dans Toute la vérité avec votre présentateur, Bud Collyer ! 79 00:03:27,249 --> 00:03:29,168 J'ai les pains à la prune de Moishe 80 00:03:29,251 --> 00:03:30,920 - que... - Quel est votre nom ? 81 00:03:31,003 --> 00:03:33,464 Je m'appelle Judy Delp. 82 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Je m'appelle Judy Delp. 83 00:03:37,217 --> 00:03:38,928 Zelda ! Que faites-vous ? 84 00:03:39,011 --> 00:03:40,137 Je regarde la télé. 85 00:03:40,220 --> 00:03:41,555 Mais que portez-vous ? 86 00:03:41,639 --> 00:03:43,098 - Des habits. - Pas d'uniforme ! 87 00:03:43,182 --> 00:03:44,141 Voyez avec elle. 88 00:03:44,224 --> 00:03:45,059 Shirley ? 89 00:03:45,142 --> 00:03:46,769 Je veux pas qu'on croie que j'ai une bonne. 90 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Cet uniforme était trop voyant. 91 00:03:48,979 --> 00:03:51,732 Mais Zelda est une bonne. Elle doit porter un uniforme. 92 00:03:51,815 --> 00:03:53,734 La nuit, si vous voulez. 93 00:03:53,817 --> 00:03:54,652 La nuit ? 94 00:03:54,735 --> 00:03:56,278 Dans le noir, sans lumière. 95 00:03:56,362 --> 00:03:58,322 - Je peux dormir avec. - Oui, voilà. 96 00:03:58,405 --> 00:03:59,365 Incroyable. 97 00:03:59,448 --> 00:04:01,408 Je m'absente cinq minutes... 98 00:04:01,492 --> 00:04:03,619 - Vous m'avez dit "chut" ? - J'ai parié. 99 00:04:03,702 --> 00:04:05,287 - Vous avez... - C'est la une. 100 00:04:05,371 --> 00:04:07,748 On dirait qu'elle s'est fait tabasser. 101 00:04:07,831 --> 00:04:08,666 Aucune idée. 102 00:04:08,749 --> 00:04:10,668 Vous pourriez nous le redire ? 103 00:04:10,751 --> 00:04:11,919 Je crois qu'on a tout. 104 00:04:12,002 --> 00:04:14,588 Bref, les votes sont arrivés ! Voyons... 105 00:04:14,672 --> 00:04:17,049 - Je décroche ? - Vous voulez bien ? 106 00:04:17,800 --> 00:04:21,178 La vraie Judy Delp peut-elle se lever ? 107 00:04:23,722 --> 00:04:24,848 Je vous l'avais dit. 108 00:04:27,101 --> 00:04:28,560 Attendez, Mme Weissman ? 109 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 Oui. 110 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 Puis-je prendre mon vendredi ? 111 00:04:34,233 --> 00:04:35,943 Je crois que rien de mieux... 112 00:04:40,364 --> 00:04:41,907 Je déteste la Floride, bordel. 113 00:04:41,991 --> 00:04:43,575 - Déshabille-toi. - Non. 114 00:04:43,659 --> 00:04:44,702 Déchausse-toi. 115 00:04:44,785 --> 00:04:46,537 Tu risques de le regretter. 116 00:04:46,620 --> 00:04:47,579 De la citronnade ? 117 00:04:47,663 --> 00:04:49,289 Non, pas de citronnade. 118 00:04:49,373 --> 00:04:50,874 J'ai l'air de penser 119 00:04:50,958 --> 00:04:54,169 à une foutue citronnade de merde, bordel ? 120 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 Juste une, s'il vous plaît. 121 00:04:56,547 --> 00:04:58,590 Pourquoi cet endroit est-il ici ? 122 00:04:58,674 --> 00:05:00,926 L'océan Atlantique s'est ouvert il y a 200 millions d'années 123 00:05:01,010 --> 00:05:04,680 et a éloigné l'Amérique du Nord du supercontinent, la Pangée. 124 00:05:05,723 --> 00:05:07,808 - C'est dans la brochure. - Tu me cherches ? 125 00:05:07,891 --> 00:05:09,601 Je ne t'ai pas obligée à venir. 126 00:05:09,685 --> 00:05:12,563 Si. Tu m'as dit de venir ici me détendre. 127 00:05:12,646 --> 00:05:14,523 Quand prévois-tu de te détendre ? 128 00:05:14,606 --> 00:05:16,108 Comment y parviens-tu ? 129 00:05:16,191 --> 00:05:17,860 Il fait trop chaud et humide. 130 00:05:17,943 --> 00:05:21,864 Des insectes, des serpents, des oiseaux, des chauve-souris, des alligators. 131 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 Il y a du sable partout. 132 00:05:23,282 --> 00:05:25,743 Dans la bouffe, la chambre, mes cheveux, mon cul. 133 00:05:25,784 --> 00:05:28,037 Pas vu la plage, mais j'en ai dans le cul. 134 00:05:28,120 --> 00:05:30,289 Ça en dit plus sur toi que sur la Floride. 135 00:05:31,081 --> 00:05:33,000 C'était une grosse erreur, petit ! 136 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 Retiens mon visage ! 137 00:05:34,293 --> 00:05:36,837 Calme-toi. Sérieusement. 138 00:05:38,630 --> 00:05:40,424 Pourquoi les juifs s'infligent-ils ça ? 139 00:05:40,841 --> 00:05:42,885 Pourquoi vivre dans des lieux atroces ? 140 00:05:42,968 --> 00:05:45,387 "Un désert entouré de gens qui nous haïssent. 141 00:05:45,471 --> 00:05:46,638 "Je signe où ?" 142 00:05:48,849 --> 00:05:49,975 Je vais mourir sur ce transat. 143 00:05:50,059 --> 00:05:53,145 Susie, va te refroidir dans la piscine. Tu te sentiras mieux. 144 00:05:53,228 --> 00:05:55,105 Tu sais nager, non ? 145 00:05:57,649 --> 00:05:58,776 Tu plaisantes ? 146 00:05:58,859 --> 00:06:01,070 Tu as grandi à Rockaway. Une maison sur pilotis. 147 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Tu sais pas nager ? 148 00:06:02,237 --> 00:06:04,573 Mon alcoolique de mère ne m'a jamais appris. 149 00:06:04,656 --> 00:06:05,824 Et si tu tombes à l'eau ? 150 00:06:05,908 --> 00:06:07,785 Ce serait Noël pour tout le monde. 151 00:06:08,243 --> 00:06:11,497 Ça suffit. Lève-toi. 152 00:06:11,580 --> 00:06:13,707 - Je vais t'apprendre. - Pas question. 153 00:06:13,791 --> 00:06:16,376 Je suis maître-nageur diplômé dans les Catskills. 154 00:06:16,460 --> 00:06:17,336 Arrête ton char. 155 00:06:17,419 --> 00:06:20,214 - C'est bien. Ça raffermit le cul. - J'aime mon cul mou. 156 00:06:20,297 --> 00:06:22,216 On est en tournée, maintenant. 157 00:06:22,299 --> 00:06:23,675 On va prendre l'avion. 158 00:06:23,759 --> 00:06:26,512 Si un avion atterrit dans l'eau, il faudra savoir nager. 159 00:06:26,595 --> 00:06:29,431 Super, tu as réussi à rendre l'avion plus effrayant. 160 00:06:29,515 --> 00:06:30,641 Allez. 161 00:06:30,724 --> 00:06:32,684 Plus de natation ni de voyages avec toi. 162 00:06:32,768 --> 00:06:35,187 Une fois dedans, tu verras, ce sera drôle. 163 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 Il te faut un maillot de bain. 164 00:06:37,689 --> 00:06:38,774 - Saute. - Non ! 165 00:06:38,857 --> 00:06:39,691 - Susie. - Va te faire voir ! 166 00:06:39,775 --> 00:06:40,651 - Je t'attrape. - Non. 167 00:06:40,734 --> 00:06:41,652 - Promis ! - Pas du tout ! 168 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 - Mais si ! - Tu mens ! 169 00:06:42,986 --> 00:06:44,154 - Saute ! - Toi, saute ! 170 00:06:44,238 --> 00:06:46,448 - On dirait une gamine ! - On dirait une gamine ! 171 00:06:46,532 --> 00:06:47,866 - Saute sur moi ! - Toi, saute sur moi ! 172 00:06:47,950 --> 00:06:48,951 Toi, saute sur moi ! 173 00:06:49,034 --> 00:06:50,869 - Bats des pieds ! - Ne lâche pas ! 174 00:06:50,953 --> 00:06:51,912 Je te lâche pas ! 175 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 J'ai eu de l'eau dans le nez ! 176 00:06:53,705 --> 00:06:55,833 C'est bon. Détends-toi et bats des pieds. 177 00:06:55,916 --> 00:06:57,084 Toi-même, bordel ! 178 00:06:57,167 --> 00:06:59,503 Il y a des enfants. Arrête de jurer. 179 00:06:59,586 --> 00:07:01,338 Toi, arrête de jurer. 180 00:07:01,421 --> 00:07:03,632 Vous voulez ma photo ? 181 00:07:03,715 --> 00:07:06,135 - C'est parti. Un... - Ne fais pas ça. 182 00:07:06,218 --> 00:07:07,845 - Deux... - J'ai dit non ! 183 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 - Inspire. - Je tuerai tes enfants ! 184 00:07:09,513 --> 00:07:12,015 Je m'habillerai comme eux pour te hanter ! 185 00:07:12,099 --> 00:07:13,809 - Trois ! - Mon Dieu ! 186 00:07:15,185 --> 00:07:18,230 Mon Dieu. 187 00:07:18,313 --> 00:07:19,481 Susie ! Tu nages ! 188 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 Putain. 189 00:07:21,900 --> 00:07:23,944 Qui a pissé dans la piscine ? 190 00:07:24,027 --> 00:07:25,487 Au moins, vous êtes honnêtes. 191 00:07:25,571 --> 00:07:27,239 Tu te débrouilles bien ! Vas-y ! 192 00:07:27,322 --> 00:07:29,074 Faites-moi tourner. 193 00:07:29,158 --> 00:07:30,993 Bien joué, Susie. 194 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 Tu nages. 195 00:07:32,703 --> 00:07:33,662 Tu fais quoi ? 196 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 Je viens t'attraper ! 197 00:07:35,998 --> 00:07:36,874 Arrête ! 198 00:07:36,957 --> 00:07:38,834 - Oh que si. - Tu es ridicule. 199 00:07:38,917 --> 00:07:42,546 Tu devrais être contente ! C'est bien ! Susie ! 200 00:07:44,548 --> 00:07:46,300 C'était amusant. 201 00:07:47,593 --> 00:07:49,136 Mon Dieu, il fait trop chaud. 202 00:07:49,219 --> 00:07:51,930 Susie Myerson ? Un appel pour Susie Myerson. 203 00:07:53,015 --> 00:07:53,849 Par ici. 204 00:07:53,932 --> 00:07:54,975 Susie Myerson ? 205 00:07:55,058 --> 00:07:56,768 Vous voulez un acte de naissance ? 206 00:07:56,852 --> 00:07:58,562 Tenez. Retenez mon visage. 207 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Ici Susie Myerson. 208 00:08:00,189 --> 00:08:04,484 Les répétitions sont un désastre Un désastre total. 209 00:08:04,568 --> 00:08:06,278 - Pourquoi ? - Plein de raisons. 210 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 Machin-chose, le metteur en scène, me hait. 211 00:08:09,031 --> 00:08:09,990 Je n'y crois pas. 212 00:08:10,073 --> 00:08:12,284 On ne m'avait pas regardée aussi froidement 213 00:08:12,367 --> 00:08:14,119 depuis que j'ai fait expulser ma mère. 214 00:08:14,203 --> 00:08:16,872 Ça ne fonctionne pas. Trouvons quelqu'un d'autre. 215 00:08:16,955 --> 00:08:19,958 Ce type est le metteur en scène le plus en vue de Broadway. 216 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 Il fait trois pièces, dont La Cerisaie. 217 00:08:22,127 --> 00:08:25,339 Il aurait pu choisir autre chose, mais il a choisi cette pièce. 218 00:08:25,422 --> 00:08:26,381 Avec Sophie Lennon. 219 00:08:26,465 --> 00:08:29,551 Eh bien, Sophie Lennon ne l'aime pas. 220 00:08:29,635 --> 00:08:30,552 Il fait son chef. 221 00:08:30,636 --> 00:08:31,470 Qu'a-t-il fait ? 222 00:08:31,553 --> 00:08:34,389 Je voulais être assise pour une scène, il m'a fait lever. 223 00:08:34,473 --> 00:08:37,684 Il m'a dit de porter une perruque, il doit détester mes cheveux. 224 00:08:37,768 --> 00:08:41,396 Il a dit non à la nudité et m'a dit de retenir mes répliques. 225 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 C'était prévu, non ? 226 00:08:43,523 --> 00:08:45,734 Oui, mais je n'en ai plus envie. 227 00:08:45,817 --> 00:08:48,070 Je déteste qu'on me donne des ordres. 228 00:08:48,153 --> 00:08:49,363 C'est un peu son boulot. 229 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 Oh, et il adore Gavin. 230 00:08:51,657 --> 00:08:53,659 Gavin est son chouchou. 231 00:08:53,742 --> 00:08:55,577 Ils discutent et rient ensemble. 232 00:08:55,661 --> 00:08:58,789 Sûrement de ma coiffure. Vous savez pour le film de Gavin ? 233 00:08:58,872 --> 00:09:01,750 - Non. - Il fait un film de pirates 234 00:09:01,833 --> 00:09:04,711 à l'automne, et apparemment, il a une date limite. 235 00:09:04,795 --> 00:09:07,464 Ils me disent que notre première n'est pas flexible. 236 00:09:07,547 --> 00:09:08,423 Elle ne l'est pas. 237 00:09:08,507 --> 00:09:10,175 Tout est flexible. 238 00:09:10,259 --> 00:09:12,261 Le théâtre est réservé. La date annoncée. 239 00:09:12,344 --> 00:09:13,845 De l'argent a été versé. 240 00:09:13,929 --> 00:09:15,639 Et si ce n'est pas prêt ? 241 00:09:15,722 --> 00:09:18,767 Et s'il fallait plus de temps ? Je parle de moi. 242 00:09:18,850 --> 00:09:20,477 Vous serez prête et super. 243 00:09:20,560 --> 00:09:22,980 Je ne suis pas contente. Je suis déstabilisée. 244 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 J'ai besoin de ma manager. 245 00:09:24,815 --> 00:09:26,608 Je serai là au plus vite. 246 00:09:30,654 --> 00:09:32,406 Promis, très bientôt. 247 00:09:34,408 --> 00:09:36,410 D'ici la fin de la semaine. 248 00:09:38,745 --> 00:09:39,788 Je fais ma valise. 249 00:09:39,871 --> 00:09:41,540 Était-ce si dur ? 250 00:09:44,668 --> 00:09:47,546 Peux-tu me désapprendre à nager pour que je me noie ? 251 00:09:47,629 --> 00:09:49,172 Cette police est électrisante. 252 00:09:49,256 --> 00:09:51,383 Trotski l'utilisait pour ses premiers pamphlets. 253 00:09:51,466 --> 00:09:54,720 Cette police pourrait changer le monde. Hein, Abe ? Abe ? 254 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 Oui. Superbe police. 255 00:09:57,431 --> 00:10:00,392 On peut parler des dimensions ? 256 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 - Des dimensions de quoi ? - Du journal. 257 00:10:02,769 --> 00:10:03,603 Eh bien ? 258 00:10:03,687 --> 00:10:06,523 C'est... Comment dire... 259 00:10:06,940 --> 00:10:08,608 Vous ne trouvez pas ça étrange ? 260 00:10:08,692 --> 00:10:09,526 Ta tenue ? 261 00:10:09,609 --> 00:10:12,112 Non. Quoi ? Pas ma tenue. 262 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 Le journal ! Il est immense. 263 00:10:14,197 --> 00:10:15,699 Les grandes idées ont besoin d'espace. 264 00:10:15,782 --> 00:10:18,327 Je comprends, mais ça fait beaucoup d'espace. 265 00:10:18,410 --> 00:10:20,746 Il n'a même pas la forme d'un journal. 266 00:10:20,829 --> 00:10:22,372 Pas celle du New York Times. 267 00:10:22,456 --> 00:10:24,041 Du fasciste New York Times. 268 00:10:24,124 --> 00:10:26,501 Oublie tout ce que tu sais sur les journaux. 269 00:10:26,585 --> 00:10:29,129 - On change les règles. - C'est les sixties, bordel. 270 00:10:29,212 --> 00:10:32,341 Oui. Merci de me le rappeler. 271 00:10:32,424 --> 00:10:34,468 Encore une question. 272 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 Où est la une ? 273 00:10:36,386 --> 00:10:38,013 - En 4e page. - La 4e ? 274 00:10:38,096 --> 00:10:39,723 Faut s'investir pour la trouver. 275 00:10:40,390 --> 00:10:43,268 Continue. 276 00:10:43,352 --> 00:10:44,895 Continue... Tu l'as passée. 277 00:10:44,978 --> 00:10:45,812 Ah bon ? 278 00:10:46,355 --> 00:10:49,024 Ah oui. La voilà. 279 00:10:50,025 --> 00:10:52,652 "Une à venir." Ça veut tout dire. 280 00:10:52,736 --> 00:10:54,446 On a décidé ou on cherche encore ? 281 00:10:54,529 --> 00:10:58,033 Abe ? Je peux vous voir un moment dans la cuisine ? 282 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Punaise. 283 00:11:05,665 --> 00:11:06,792 Qui est-ce ? 284 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 Mes amis du journal. 285 00:11:08,251 --> 00:11:11,171 Avez-vous demandé la permission de les inviter ? 286 00:11:11,254 --> 00:11:13,215 - Je pensais que oui. - Non. 287 00:11:13,298 --> 00:11:15,717 Désolé, Shirley. 288 00:11:15,801 --> 00:11:19,096 Mais j'ai demandé à Moishe hier soir, 289 00:11:19,179 --> 00:11:21,473 - et il a accepté. - Ah bon ? 290 00:11:21,556 --> 00:11:23,100 Tout à fait. 291 00:11:23,183 --> 00:11:25,644 Il ne m'a pas dit que des amis à vous viendraient. 292 00:11:25,727 --> 00:11:27,521 Il a dû oublier de vous le dire, 293 00:11:27,604 --> 00:11:28,980 - mais il m'a dit oui. - Je lui demande ? 294 00:11:29,064 --> 00:11:30,774 - Quoi ? - Il est en haut. 295 00:11:30,857 --> 00:11:31,983 Je peux lui demander. 296 00:11:32,067 --> 00:11:33,193 Je ne crois pas... 297 00:11:33,276 --> 00:11:35,821 Moishe, 298 00:11:35,904 --> 00:11:37,572 peux-tu descendre ? 299 00:11:37,656 --> 00:11:39,408 Shirley, ce n'est pas nécessaire. 300 00:11:39,491 --> 00:11:40,575 - Moishe ! - Shirley ! 301 00:11:40,659 --> 00:11:42,244 - Les ennuis arrivent. - Tais-toi. 302 00:11:42,327 --> 00:11:44,121 - Moishe ? - Oui ? 303 00:11:44,204 --> 00:11:45,747 Peux-tu descendre ? 304 00:11:45,831 --> 00:11:46,998 Je vous assure... 305 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 - Moishe ! - J'ai pas de pantalon ! 306 00:11:48,875 --> 00:11:50,419 J'ai une question ! 307 00:11:50,502 --> 00:11:52,421 - Tu peux pas demander d'en bas ? - Non ! 308 00:11:52,504 --> 00:11:54,548 - Je dois m'habiller ? - Oui. 309 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 D'accord. Même si on est mercredi, 310 00:11:56,466 --> 00:11:59,219 et c'est le jour où je reste chez moi sans pantalon ! 311 00:11:59,302 --> 00:12:02,514 Shirley, on reste dans le salon à discuter du journal. 312 00:12:02,597 --> 00:12:04,433 On n'en a que pour une demi-heure. 313 00:12:04,516 --> 00:12:06,977 Bon, je suis descendu. Que veux-tu ? 314 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 As-tu autorisé Abe 315 00:12:08,562 --> 00:12:10,063 - à inviter ses amis ? - Non. 316 00:12:10,147 --> 00:12:13,066 Si. Vous savez ? Hier soir ? 317 00:12:13,150 --> 00:12:14,484 - Non. - Abe dit que si. 318 00:12:14,568 --> 00:12:15,402 Quoi donc ? 319 00:12:15,485 --> 00:12:18,196 - Qu'il pouvait inviter ses amis. - Non. 320 00:12:18,280 --> 00:12:19,906 Abe, vous nous mentez ? 321 00:12:19,990 --> 00:12:22,200 Je ne mens pas. J'ai demandé. 322 00:12:22,284 --> 00:12:24,077 Il a oublié, ça arrive. 323 00:12:24,161 --> 00:12:24,995 Vous avez pas demandé. 324 00:12:25,078 --> 00:12:27,539 Très bien, je ne débattrai pas. 325 00:12:27,622 --> 00:12:31,418 Mais là, mes amis sont là, dans la salle à manger, 326 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 comme je l'avais annoncé, 327 00:12:33,462 --> 00:12:37,841 mais vous avez oublié, mais vu que vous aviez accepté, 328 00:12:37,924 --> 00:12:40,093 ils sont ici. 329 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 Ici. Déjà. 330 00:12:43,597 --> 00:12:45,557 Que dois-je faire ? 331 00:12:46,224 --> 00:12:47,309 Pas de météo. 332 00:12:47,392 --> 00:12:49,269 Ils n'ont qu'à regarder par la fenêtre. 333 00:12:49,352 --> 00:12:50,520 C'est dingue. 334 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 Quelque chose cloche, Abe ? Encore ? 335 00:12:53,940 --> 00:12:55,317 Je pensais que tu serais content. 336 00:12:55,400 --> 00:12:58,028 On a accepté de remettre la une en première page. 337 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Trop de fautes d'orthographe. 338 00:13:00,530 --> 00:13:03,325 Combien de "L" dans latitude ? Quelqu'un sait ? 339 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 Pause trop longue. 340 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 Tu fais quoi ? Tu corriges ? 341 00:13:07,037 --> 00:13:08,413 Apostrophe, "S". 342 00:13:08,497 --> 00:13:11,666 On combat le fascisme, pas la ponctuation. 343 00:13:11,750 --> 00:13:14,294 J'adore le côté scolaire. Me revoilà à l'école. 344 00:13:14,377 --> 00:13:16,046 Tu devrais y retourner. 345 00:13:16,129 --> 00:13:18,715 On dirait que ça a été écrit par une meute de chacals. 346 00:13:18,798 --> 00:13:20,634 Tu sais quoi ? Tu deviens un peu lourd. 347 00:13:20,717 --> 00:13:22,177 Lourd. 348 00:13:22,260 --> 00:13:23,929 On vient de finir notre 1er journal. 349 00:13:24,012 --> 00:13:27,682 Oui. Et Ezra s'est surpassé. 350 00:13:29,976 --> 00:13:31,520 Je croyais que tu étais la copine d'Alan. 351 00:13:32,312 --> 00:13:34,606 Les femmes n'appartiennent à personne. 352 00:13:34,689 --> 00:13:37,442 Regarde les idées, pas l'orthographe ni la grammaire. 353 00:13:37,526 --> 00:13:38,818 Écoutez, les amis... 354 00:13:39,027 --> 00:13:40,570 Voilà le sermon du vieux. 355 00:13:40,654 --> 00:13:44,115 L'ignorance est la plus grande menace pour l'humanité. 356 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 C'est pourquoi la presse libre est importante. 357 00:13:46,618 --> 00:13:47,494 Abe. 358 00:13:49,913 --> 00:13:53,166 Ce n'est pas un journal polissé, édulcoré et corrigé. 359 00:13:53,250 --> 00:13:55,627 Il est réel. Brut. Irrégulier. 360 00:13:55,710 --> 00:13:58,046 Qui se soucie de l'orthographe, de la ponctuation et de la clarté ? 361 00:13:58,129 --> 00:13:58,964 Des numéros de page ! 362 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 Vous ne prenez pas ça au sérieux. 363 00:14:01,383 --> 00:14:03,635 De mon temps, on prenait tout au sérieux. 364 00:14:03,718 --> 00:14:06,346 Oui ! Et la Première Guerre mondiale a eu lieu ! 365 00:14:06,429 --> 00:14:07,264 Comment ça ? 366 00:14:07,347 --> 00:14:09,683 Troisième arrêt, 53e et Lexington. 367 00:14:10,058 --> 00:14:13,478 Ça suffit. Je me tire d'ici. 368 00:14:13,562 --> 00:14:14,521 On n'a pas fini. 369 00:14:14,604 --> 00:14:16,147 J'en ai assez de ta négativité. 370 00:14:16,231 --> 00:14:17,732 Ma mère va faire ma lessive. 371 00:14:17,816 --> 00:14:19,776 Et avant 18 h, il y aura du poulet. 372 00:14:19,859 --> 00:14:21,194 Son poulet est très bon. 373 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 On s'arrête chez Bloomingdale's ? Il me faut des collants. 374 00:14:29,035 --> 00:14:31,871 Ils ont écrit "New York" avec un "C". 375 00:14:36,501 --> 00:14:38,295 Je t'ai dit d'éviter le soleil. 376 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Et moi d'aller te faire voir, 377 00:14:39,796 --> 00:14:41,631 mais aucune n'écoute l'autre. 378 00:14:41,715 --> 00:14:43,508 On trouvera une pharmacie. De la lotion à la calamine, 379 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 une aspirine, un bain glacé, tu te sentiras mieux. 380 00:14:47,053 --> 00:14:48,972 Je ne voulais pas t'insulter. 381 00:14:49,055 --> 00:14:50,849 - Je sais. - Mais j'ai très chaud. 382 00:14:50,932 --> 00:14:51,766 Je sais. 383 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 Je suis désolée. 384 00:14:53,393 --> 00:14:54,603 Tu ne vas pas mourir. 385 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 T'es sûre ? On dirait que si. 386 00:14:56,354 --> 00:14:57,439 Tu vas t'en sortir. 387 00:14:57,939 --> 00:15:00,442 Je suis effrayante. Les enfants me fuient. 388 00:15:00,525 --> 00:15:02,861 Ils te fuient même sans coup de soleil. 389 00:15:02,944 --> 00:15:05,280 Je marche bizarre ? Genre, j'ai de grosses couilles ? 390 00:15:05,363 --> 00:15:08,199 Non, tu marches comme si tu avais des couilles normales. 391 00:15:09,451 --> 00:15:12,370 La vieille dame est fâchée, car j'ai volé son parapluie ? 392 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Tu l'as payée, donc... 393 00:15:13,955 --> 00:15:16,166 Elle se relevait quand on est parties, hein ? 394 00:15:16,249 --> 00:15:18,251 - Oui. - C'était pas pour elle les sirènes ? 395 00:15:18,335 --> 00:15:20,420 Tu veux regarder l'eau ? C'est joli. 396 00:15:20,920 --> 00:15:23,715 Le retour à New York sera un vrai plaisir. 397 00:15:23,798 --> 00:15:26,426 T'es sûre de devoir repartir ? Tu peux pas reporter ? 398 00:15:26,509 --> 00:15:28,595 Je t'ai promis de ne pas parler d'elle. 399 00:15:29,346 --> 00:15:31,640 - Tu veux un conseil ? - Éviter le soleil ? 400 00:15:31,723 --> 00:15:34,643 Non, un vrai conseil. Pour Sophie. 401 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 Tu dois être forte. 402 00:15:37,812 --> 00:15:38,813 De quoi tu parles ? 403 00:15:38,897 --> 00:15:41,608 C'est un tyran. Les tyrans n'obéissent qu'aux tyrans. 404 00:15:41,691 --> 00:15:44,277 Ça sort d'où ? Des bas-fonds de l'Upper West Side ? 405 00:15:44,361 --> 00:15:46,529 Elle t'a engagée pour la guider comme moi. 406 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 Tu ne retiens pas tes coups. 407 00:15:48,365 --> 00:15:49,574 Parfois, j'aimerais. 408 00:15:49,658 --> 00:15:52,077 Je me dis : "Mon Dieu, si seulement Susie 409 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 "ne soulignait pas chaque erreur. 410 00:15:54,162 --> 00:15:56,498 "Chaque blague ratée. Chaque rire manqué. 411 00:15:56,581 --> 00:15:58,208 "Chaque ville mal prononcée." 412 00:15:58,291 --> 00:15:59,584 "Hoboken". C'est si dur ? 413 00:15:59,668 --> 00:16:00,919 Mais tu n'abandonnes pas, 414 00:16:01,002 --> 00:16:03,421 tu ne recules pas et tu ne me mens pas. 415 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Tu es dure. 416 00:16:04,839 --> 00:16:07,550 Tu es dure avec moi. Sois-le avec Sophie. 417 00:16:08,218 --> 00:16:11,721 Tu as raison. Je vais être dure. 418 00:16:15,558 --> 00:16:17,227 Un peu plus dure que ça. 419 00:16:19,145 --> 00:16:21,439 Ça ne bougera pas. 420 00:16:22,315 --> 00:16:23,692 C'est du 50-50. 421 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 - Alors ? Vous avez trouvé ? - Non. 422 00:16:26,528 --> 00:16:28,405 Bien sûr que non. 423 00:16:28,488 --> 00:16:30,657 Le seul mot que j'entends ici, c'est "non". 424 00:16:30,740 --> 00:16:32,367 - C'était qui ? - Le plombier. 425 00:16:32,826 --> 00:16:35,829 Un grondement vient des murs. Tuyaux rouillés ou un golem. 426 00:16:36,287 --> 00:16:38,039 Espérons que ce soit les tuyaux. 427 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 - Venez goûter mes miches ! - Hein ? 428 00:16:40,041 --> 00:16:42,502 Des pains aux haricots rouges. Ils soignent tout. 429 00:16:42,585 --> 00:16:44,754 Tu en auras besoin après la nouvelle du plombier. 430 00:16:44,838 --> 00:16:46,131 - Quelle nouvelle ? - Il n'a rien dit ? 431 00:16:46,214 --> 00:16:47,966 - Non. - Prends un petit pain. 432 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 - Dis-moi ce qu'il a dit. - Il te dira. 433 00:16:50,885 --> 00:16:52,554 Je ne veux pas être le visage des mauvaises nouvelles. 434 00:16:52,637 --> 00:16:55,765 Quand tu regardes ce visage, je veux que tu ne penses qu'à... 435 00:17:03,231 --> 00:17:05,442 - C'est pas juste, de faire ça. - Je sais. 436 00:17:08,653 --> 00:17:10,613 Peignez... Ça. 437 00:17:11,322 --> 00:17:14,117 Je révise. Réparez en silence. 438 00:17:14,909 --> 00:17:16,703 Commençons par... 439 00:17:16,786 --> 00:17:19,330 Qu'a dit le plombier ? 440 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 Je bosse. Je révise. Cancer. Chouette. 441 00:17:22,459 --> 00:17:24,294 - Tu as un genre de femmes. - Oui. 442 00:17:25,587 --> 00:17:27,338 On utilise le terme "petite amie" ? 443 00:17:27,464 --> 00:17:29,048 - Non, pas encore. - D'accord. 444 00:17:29,132 --> 00:17:30,675 Mais elle m'a donné un numéro. 445 00:17:30,759 --> 00:17:32,844 Pas sûr que ce soit le sien, mais c'est bien un numéro. 446 00:17:32,927 --> 00:17:34,929 Toutes les belles histoires ont commencé ainsi. 447 00:17:36,556 --> 00:17:38,016 - Le golem ? - C'est lui. 448 00:17:38,808 --> 00:17:42,270 Après l'exorcisme, quand pourras-tu ouvrir ? 449 00:17:42,353 --> 00:17:43,480 Aucune idée. Pourquoi ? 450 00:17:43,563 --> 00:17:45,899 En tant qu'ami, je souhaite ton succès. 451 00:17:45,982 --> 00:17:46,816 Et ? 452 00:17:47,650 --> 00:17:50,069 Imogene apprécie moins le temps que je passe ici. 453 00:17:50,528 --> 00:17:53,406 Je lui ai payé un mixeur, mais l'attrait de la nouveauté s'estompe. 454 00:17:53,490 --> 00:17:55,700 Qu'est-ce qui la fera tenir jusqu'à l'ouverture ? 455 00:17:55,784 --> 00:17:57,952 Un nouveau service de verres ou plus gros ? 456 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 - Plus gros. - Un lave-vaisselle ? 457 00:17:59,370 --> 00:18:01,790 Si la licence IV n'arrive pas, pas de club. 458 00:18:02,207 --> 00:18:04,000 Le mec qui gère ça est chiant. 459 00:18:04,083 --> 00:18:06,002 J'y vais demain en personne. 460 00:18:06,085 --> 00:18:07,420 Je vais faire du charme. 461 00:18:07,879 --> 00:18:09,923 Une voiture. Décapotable ou pas ? 462 00:18:10,006 --> 00:18:11,007 Maison secondaire. 463 00:18:11,090 --> 00:18:12,342 - Près du lac ? - Avec un bateau. 464 00:18:12,425 --> 00:18:13,802 Et Cary Grant en mari. 465 00:18:14,385 --> 00:18:16,054 Je crois que vous tremblez. 466 00:18:16,137 --> 00:18:18,973 Un grand gars fort comme vous, 467 00:18:19,390 --> 00:18:21,267 - avec de tels bras. - Mlle Julie. 468 00:18:21,351 --> 00:18:23,186 - C'est palpitant. - Oui, monsieur Jean. 469 00:18:23,269 --> 00:18:24,312 En effet. 470 00:18:25,522 --> 00:18:28,733 Asseyez-vous. Voilà. Ça a disparu. 471 00:18:28,817 --> 00:18:31,486 - Vous tenez chaud. - Baisez-moi la main et dites merci. 472 00:18:31,569 --> 00:18:34,572 Mlle Julie, écoutez-moi. 473 00:18:35,740 --> 00:18:37,617 Christine est partie se coucher. 474 00:18:38,910 --> 00:18:39,994 Voulez-vous m'écouter ? 475 00:18:40,078 --> 00:18:41,830 "Baisez-moi la main d'abord." 476 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 Écoutez-moi ! 477 00:18:43,748 --> 00:18:45,917 Baisez-moi la main d'abord ! 478 00:18:46,501 --> 00:18:47,418 Trop fort encore ? 479 00:18:47,502 --> 00:18:50,171 Il y a un point d'exclamation, donc j'ai pensé à ça. 480 00:18:50,255 --> 00:18:52,257 Jouez au tennis. 481 00:18:53,633 --> 00:18:54,717 Continuez. 482 00:18:54,801 --> 00:18:55,844 Pour quoi ? 483 00:18:56,177 --> 00:18:58,596 Êtes-vous encore une enfant à 25 ans ? 484 00:18:59,472 --> 00:19:02,267 Ignorez-vous qu'il est dangereux de jouer avec le feu ? 485 00:19:02,350 --> 00:19:05,687 Pas pour moi. Je suis assurée. Je... 486 00:19:11,234 --> 00:19:13,152 Lobez la balle. 487 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Continuez. 488 00:19:20,243 --> 00:19:23,621 Pas pour moi. Je suis assurée. 489 00:19:24,497 --> 00:19:26,082 Pas du tout. 490 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 Et même si c'était le cas, 491 00:19:28,251 --> 00:19:31,421 il ne faut pas oublier que l'environnement pourrait s'embraser. 492 00:19:31,504 --> 00:19:34,299 Vous, je suppose ? 493 00:19:36,885 --> 00:19:39,053 C'est encore moi ? Oui. 494 00:19:39,721 --> 00:19:40,889 - Sophie ? - Oui. 495 00:19:41,222 --> 00:19:44,017 Servez, pas à la cuillère. 496 00:19:46,436 --> 00:19:47,520 Je veux ma manager ! 497 00:19:47,604 --> 00:19:48,938 Ouais, Sophie. Je suis là. 498 00:19:49,022 --> 00:19:52,025 Je ne me sens pas en sécurité. Je ne peux pas créer. 499 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Tant qu'on y est, j'ai une question. 500 00:19:54,235 --> 00:19:56,654 Que fais-je en coulisses ? Je suis endormie ? 501 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 Qui êtes-vous ? 502 00:19:57,947 --> 00:20:00,116 Moira. Je joue dans la pièce avec vous. 503 00:20:00,199 --> 00:20:01,701 Elle incarne Christine. 504 00:20:01,784 --> 00:20:03,202 Qui est Christine ? 505 00:20:03,286 --> 00:20:06,581 Le troisième personnage de cette pièce en trio. 506 00:20:06,664 --> 00:20:08,750 Voilà, c'est exactement ça. 507 00:20:08,833 --> 00:20:11,002 Il faut me dire les choses. 508 00:20:11,085 --> 00:20:14,213 On aurait dû m'informer qu'il y avait une 3e personne. 509 00:20:14,297 --> 00:20:16,090 J'ai auditionné avec vous. 510 00:20:16,174 --> 00:20:18,593 Reprenons du début. Qui veut servir ? 511 00:20:18,676 --> 00:20:21,012 Non ! Arrêtez ! Plus de service ! 512 00:20:21,095 --> 00:20:23,556 Personne ne m'écoute ! Personne ne me respecte ! 513 00:20:23,640 --> 00:20:25,099 - On vous respecte. - Ah bon ? 514 00:20:25,183 --> 00:20:27,268 Alors, où est mon décor ? 515 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 Les autres actrices principales en ont un. Où est le mien ? 516 00:20:31,147 --> 00:20:33,191 En cours de construction, Sophie. 517 00:20:33,274 --> 00:20:35,568 On a tracé les dimensions au sol. 518 00:20:35,652 --> 00:20:38,154 Je veux plus que ça. Je crée la réalité. 519 00:20:38,237 --> 00:20:40,740 Et au début de la pièce, j'entre. 520 00:20:41,532 --> 00:20:42,408 Comment j'entre ? 521 00:20:42,492 --> 00:20:44,452 Il y a la porte, là. 522 00:20:44,535 --> 00:20:46,871 Ce n'est pas une porte. C'est du scotch ! 523 00:20:46,955 --> 00:20:50,917 Je ne peux pas ouvrir du scotch. Je ne le sens pas dans ma main. 524 00:20:51,000 --> 00:20:53,753 Et quand j'arrive, j'ouvre une porte. 525 00:20:53,836 --> 00:20:57,674 Comment savoir ce que ça fait d'ouvrir une porte ? 526 00:20:57,757 --> 00:20:59,133 Sophie, je peux ? 527 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 Là, il y a une porte. Mettez-vous en condition. 528 00:21:39,132 --> 00:21:41,634 Ça pourrait être plus divertissant que la pièce. 529 00:21:43,136 --> 00:21:44,470 Dieu soit loué. 530 00:22:00,862 --> 00:22:01,946 Service de chambre. 531 00:22:04,073 --> 00:22:06,534 Enfin. Vous venez du New Jersey ? 532 00:22:07,535 --> 00:22:08,411 Tu veux manger ? 533 00:22:17,086 --> 00:22:19,422 Bière dans la baignoire. Alcool sur la fenêtre. 534 00:22:20,631 --> 00:22:21,883 Merci. 535 00:22:25,511 --> 00:22:26,679 Tenez. 536 00:22:27,180 --> 00:22:29,348 Ta baignoire est pleine de glace. 537 00:22:29,432 --> 00:22:30,725 J'aime la bière fraîche. 538 00:22:31,184 --> 00:22:32,310 Comment tu te laves ? 539 00:22:32,769 --> 00:22:34,437 Il y a une douche à la piscine. 540 00:22:34,520 --> 00:22:36,314 C'est ingénieux. 541 00:22:36,397 --> 00:22:38,274 Quinze années de tournée. 542 00:22:42,153 --> 00:22:43,821 À quelqu'un avec des nichons. 543 00:22:44,655 --> 00:22:47,200 J'allais trinquer aux nouveaux amis, mais ça me va. 544 00:22:49,118 --> 00:22:50,661 Tu as commandé de tout. 545 00:22:50,745 --> 00:22:52,747 Pas de poisson. Après, les rideaux puent. 546 00:22:52,830 --> 00:22:54,791 Tu paies tout ça avec ton salaire ? 547 00:22:54,874 --> 00:22:57,293 Non. Je mets ça sur l'ardoise de Howard. 548 00:22:57,376 --> 00:22:58,294 Tu plaisantes. 549 00:22:58,377 --> 00:22:59,629 Depuis trois ans. 550 00:22:59,712 --> 00:23:00,838 Il le sait ? 551 00:23:00,922 --> 00:23:03,299 Howard ne sait qu'accorder un piano. 552 00:23:03,382 --> 00:23:05,176 Par "accorder un piano", tu veux dire... 553 00:23:05,259 --> 00:23:06,886 Il est accordeur de piano. 554 00:23:06,969 --> 00:23:09,806 Ah, d'accord. Donc au sens propre. 555 00:23:09,889 --> 00:23:12,475 Parfois, il y a des sous-entendus. Je l'ai appris. 556 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 C'est bon. 557 00:23:20,108 --> 00:23:24,654 Après les spectacles, je suis épuisée. J'ai pas la force de commander à manger. 558 00:23:24,737 --> 00:23:28,616 Je sais. Au moins, derrière l'orchestre, je peux me déchausser. 559 00:23:28,699 --> 00:23:29,992 Tu peux te déchausser ? 560 00:23:30,076 --> 00:23:31,786 J'ai des pantoufles, là-bas. 561 00:23:31,869 --> 00:23:34,163 Pleines de poils, avec des oreilles de lapin. 562 00:23:34,247 --> 00:23:35,081 Quelle chance. 563 00:23:35,498 --> 00:23:36,541 Quinze ans. 564 00:23:38,000 --> 00:23:38,835 Beaux enfants. 565 00:23:39,460 --> 00:23:40,545 Merci. 566 00:23:40,628 --> 00:23:42,713 Celui-ci deviendra un gros connard. 567 00:23:42,922 --> 00:23:44,132 Comment le sais-tu ? 568 00:23:44,507 --> 00:23:47,176 Il ressemble à son père. Un gros connard. 569 00:23:48,845 --> 00:23:51,264 Ils te manquent ? Enfin, je sais que oui, mais... 570 00:23:52,849 --> 00:23:55,977 Ils sont chez ma mère, la reine du strudel aux pommes, 571 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 donc ils mènent la belle vie. 572 00:23:58,354 --> 00:23:59,772 Je leur envoie de l'argent. 573 00:24:00,314 --> 00:24:02,483 Nancy commence la danse la semaine prochaine, 574 00:24:02,567 --> 00:24:05,153 donc elle vivra à jamais à mes crochets. 575 00:24:05,695 --> 00:24:07,780 Oui. Ils me manquent. 576 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 Tu te sens coupable, parfois ? 577 00:24:11,117 --> 00:24:13,244 Mon père était représentant. 578 00:24:13,327 --> 00:24:15,413 Il était absent six jours sur sept. 579 00:24:15,872 --> 00:24:17,832 Personne ne se posait la question. 580 00:24:19,041 --> 00:24:20,501 Et tes enfants ? 581 00:24:20,585 --> 00:24:21,961 Ils vivent avec leur père. 582 00:24:22,044 --> 00:24:24,338 Vraiment, il garde les gamins ? 583 00:24:24,714 --> 00:24:26,215 - Oui. - Merde. 584 00:24:26,591 --> 00:24:27,842 Il est célibataire ? 585 00:24:28,176 --> 00:24:29,468 Je ne crois pas. 586 00:24:29,927 --> 00:24:31,304 Alors, tu es divorcée ? 587 00:24:32,054 --> 00:24:33,139 Oui. 588 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 Tu en pinces pour qui ? 589 00:24:35,725 --> 00:24:37,393 Je n'en pince pour personne. 590 00:24:37,977 --> 00:24:39,312 Tu te réserves pour quoi ? 591 00:24:39,395 --> 00:24:42,815 Le Smithsonian. Exposée juste à côté de la Constitution. 592 00:24:43,900 --> 00:24:45,776 Tu as couché depuis ton mari ? 593 00:24:46,277 --> 00:24:47,570 Oui. 594 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Avec mon fiancé. 595 00:24:51,282 --> 00:24:52,325 Où est-il ? 596 00:24:52,950 --> 00:24:54,702 Chez lui, à se demander ce qui s'est passé. 597 00:24:55,119 --> 00:24:56,120 Que s'est-il passé ? 598 00:24:56,787 --> 00:24:58,956 Shy Baldwin m'a invitée à sa tournée. 599 00:25:01,125 --> 00:25:04,629 D'accord. Voilà le secret des coups d'un soir : 600 00:25:04,712 --> 00:25:08,758 si c'est un gars du groupe, sois bien claire. Pas de sentiments. 601 00:25:08,841 --> 00:25:11,260 Ils ne doivent pas te trouver féminine. 602 00:25:11,344 --> 00:25:13,054 Dans leur chambre, pas la tienne. 603 00:25:13,137 --> 00:25:14,597 Ainsi, tu pourras partir. 604 00:25:14,680 --> 00:25:17,600 Si la chambre est un taudis, ne te le tape pas. 605 00:25:17,683 --> 00:25:20,311 Si sa chambre est sale, imagine l'état de son corps. 606 00:25:21,604 --> 00:25:23,314 - Tu as une arme ? - Quoi ? 607 00:25:23,856 --> 00:25:27,151 Pas nécessaire. Les clés, c'est une bonne arme. 608 00:25:27,235 --> 00:25:29,946 Les talons, c'est super, ils ne s'y attendent jamais. 609 00:25:30,029 --> 00:25:32,406 La plupart des hôtels ont une cordonnerie. 610 00:25:32,949 --> 00:25:36,077 Parfois, si le type est vraiment louche, 611 00:25:36,160 --> 00:25:37,578 mais que j'ai envie de sexe, 612 00:25:37,662 --> 00:25:40,748 je mets une pochette d'allumettes dans la porte, pour sortir plus vite. 613 00:25:42,750 --> 00:25:43,918 Tu sembles effrayée. 614 00:25:44,418 --> 00:25:46,003 Allons, pourquoi le serais-je ? 615 00:25:46,963 --> 00:25:49,966 Désolée. J'aurais dû t'y préparer. 616 00:25:50,633 --> 00:25:55,054 Mais parfois, on se sent seul. 617 00:25:55,137 --> 00:25:57,556 Beaucoup ne tiennent pas le coup. 618 00:25:58,224 --> 00:25:59,809 Ils sont usés. 619 00:26:00,309 --> 00:26:02,645 Fatigués par les voyages, la bouffe. 620 00:26:03,646 --> 00:26:06,857 Tes vêtements ne sont jamais assez propres. 621 00:26:06,941 --> 00:26:09,652 Les oreillers sont soit trop durs, soit trop mous. 622 00:26:10,736 --> 00:26:13,447 Mais d'un autre côté, 623 00:26:14,031 --> 00:26:17,952 on découvre le monde, on ne dépend de personne. 624 00:26:18,703 --> 00:26:23,874 Le public, quand il est chouette, est vraiment chouette. 625 00:26:24,750 --> 00:26:28,462 Et tu ne mourras pas sans avoir rien fait d'intéressant. 626 00:26:32,633 --> 00:26:34,385 Mais je me procurerais une arme. 627 00:27:01,037 --> 00:27:02,204 Où est Ethan ? 628 00:27:02,288 --> 00:27:04,832 Je pensais qu'il jouait avec le petit d'en face. 629 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Jimmy Junior ? 630 00:27:06,334 --> 00:27:08,377 Je ne sais pas. Le petit d'en face. 631 00:27:08,461 --> 00:27:09,587 Petey Stritch ? 632 00:27:10,212 --> 00:27:11,130 Aucune idée. 633 00:27:11,213 --> 00:27:13,966 Jacob Cohen ? Patrick Matthews ? Ollie Brice ? 634 00:27:14,050 --> 00:27:16,719 Combien de petits garçons vivent en face, Shirley ? 635 00:27:29,940 --> 00:27:33,527 Ethan Maisel ! Où es-tu ? 636 00:27:34,028 --> 00:27:35,905 Ethan ! 637 00:27:35,988 --> 00:27:38,616 Ethan Shimon Maisel ! 638 00:27:38,699 --> 00:27:41,911 C'est mamie ! Mamie Shirley ! 639 00:27:41,994 --> 00:27:43,537 Pas mamie Rose ! 640 00:27:43,621 --> 00:27:46,540 Je prépare le repas ! Que veux-tu ? 641 00:27:46,874 --> 00:27:51,504 J'ai du poulet ! Du beurre de cacahuètes ! Avec de la confiture ! 642 00:27:51,587 --> 00:27:56,467 J'ai de la soupe ! Du bouillon de poule ! De la soupe de tomates ! De légumes ! 643 00:27:56,842 --> 00:27:58,719 Du bouillon de poule aux légumes ! 644 00:27:58,803 --> 00:28:00,137 Madame ! Fermez-la ! 645 00:28:00,221 --> 00:28:02,973 Vous, fermez-la ! Je parle à mon petit-fils ! 646 00:28:03,057 --> 00:28:06,018 Tout le quartier n'a pas besoin de connaître votre soupe ! 647 00:28:06,102 --> 00:28:07,478 Alors, n'écoutez pas ! 648 00:28:07,561 --> 00:28:11,816 Ethan, j'ai poireau-pomme de terre ! Ou bœuf et orge ! 649 00:28:11,899 --> 00:28:13,901 On s'en fout ! La ferme ! 650 00:28:13,984 --> 00:28:14,985 Vous-même ! 651 00:28:15,069 --> 00:28:15,945 Vous-même ! 652 00:28:16,028 --> 00:28:17,071 Fermez-la vous deux ! 653 00:28:17,154 --> 00:28:18,406 Shirley ! 654 00:28:18,489 --> 00:28:20,658 Mon Dieu. Rose, vous m'avez fait peur. 655 00:28:20,741 --> 00:28:22,243 C'est quoi, votre problème ? 656 00:28:22,326 --> 00:28:23,661 On a des voisins ! 657 00:28:23,744 --> 00:28:26,080 Ils vous regardent comme si vous étiez folle, 658 00:28:26,163 --> 00:28:27,498 donc ils me regardent, 659 00:28:27,581 --> 00:28:30,167 car je vis avec vous ! Dans cette maison ! 660 00:28:30,251 --> 00:28:32,711 On est la maison de fous de la rue ! 661 00:28:32,795 --> 00:28:34,130 Dont on parle aux repas 662 00:28:34,213 --> 00:28:36,006 et que les enfants évitent à Halloween ! 663 00:28:36,090 --> 00:28:39,510 Nous sommes la maison terrifiante, rustre, bruyante et perturbante 664 00:28:39,593 --> 00:28:41,345 qui gâche la vie de tout le monde ! 665 00:28:41,429 --> 00:28:42,847 Qui crie, qui hurle 666 00:28:42,930 --> 00:28:45,391 et qui part travailler à 5 h, même le samedi ! 667 00:28:45,474 --> 00:28:46,892 Et nous sommes juifs ! 668 00:28:46,976 --> 00:28:49,186 À notre arrivée, Abe et moi étions normaux ! 669 00:28:49,270 --> 00:28:52,523 Des gens éduqués, cultivés, fiers et dignes ! 670 00:28:52,606 --> 00:28:55,484 Désormais, je vis dans le Queens et je sens l'oignon ! 671 00:28:55,568 --> 00:28:56,402 La ferme ! 672 00:28:56,485 --> 00:28:58,279 Fermez-la, crétin ! 673 00:28:58,362 --> 00:29:01,407 Vous ne savez pas reconnaître une crise de nerfs ? 674 00:29:01,490 --> 00:29:02,741 J'appelle les flics ! 675 00:29:02,825 --> 00:29:04,076 Rentrez chez vous ! 676 00:29:04,160 --> 00:29:05,244 Vous voulez du spectacle ? 677 00:29:05,327 --> 00:29:07,204 Prenez votre voiture pour Manhattan ! 678 00:29:07,288 --> 00:29:10,249 Pourquoi n'y a-t-il pas de cinéma dans ce trou paumé 679 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 que vous appelez un quartier ? 680 00:29:12,126 --> 00:29:14,420 Il y en a un sur Metropolitan Avenue, pétasse ! 681 00:29:15,463 --> 00:29:17,673 Il va falloir vous contenir. 682 00:29:18,174 --> 00:29:20,342 Moi ? 683 00:29:20,426 --> 00:29:21,927 Je m'excuse de vous dire ça, 684 00:29:22,011 --> 00:29:24,930 mais je crois que vous vivez très mal ce déménagement. 685 00:29:25,014 --> 00:29:26,474 Vous devriez consulter. 686 00:29:26,557 --> 00:29:28,559 Je ne crois pas à la psychiatrie, 687 00:29:28,642 --> 00:29:30,603 mais pour vous, ça pourrait être bien, 688 00:29:30,686 --> 00:29:32,938 car vous êtes tarée. Mais parlez pas de nous. 689 00:29:33,022 --> 00:29:34,857 Freddy reste pour le déjeuner ! 690 00:29:34,940 --> 00:29:36,150 Que veux-tu ? 691 00:29:36,233 --> 00:29:38,444 J'ai du poulet. Du beurre de cacahuètes. 692 00:29:38,527 --> 00:29:40,070 J'ai de la confiture. 693 00:29:40,154 --> 00:29:41,697 J'ai de la soupe ! 694 00:29:41,780 --> 00:29:46,160 Du bouillon de poule, de tomates, de légumes... 695 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 Miguel ? C'est drôle ? 696 00:29:52,708 --> 00:29:54,877 "L'humidité en Floride est tellement infernale 697 00:29:54,960 --> 00:29:57,004 "que même ma mère pense qu'elle devrait se calmer." 698 00:29:57,421 --> 00:29:58,464 Non. 699 00:29:58,547 --> 00:30:00,132 Ah bon ? Prenez votre temps. 700 00:30:00,216 --> 00:30:03,469 Un autre verre. Un pour vous. Ça vous semblera plus drôle après. 701 00:30:04,887 --> 00:30:06,555 - Un bon livre ? - Pas encore. 702 00:30:06,639 --> 00:30:08,349 - Vous prenez un verre ? - Je viens de commander. 703 00:30:08,432 --> 00:30:10,017 - Sur ma note. - Non, merci. 704 00:30:10,100 --> 00:30:11,644 Merci, mais je travaille. 705 00:30:11,727 --> 00:30:13,145 Ah bon ? Vous travaillez. 706 00:30:13,562 --> 00:30:16,815 Cet hôtel attire une meilleure catégorie de travailleuses. 707 00:30:17,483 --> 00:30:19,485 Écoute, maman, je ne suis pas une pute. 708 00:30:19,568 --> 00:30:21,737 Je travaille sur mon spectacle, je peux me payer à boire. 709 00:30:21,820 --> 00:30:23,322 D'accord. Une femme moderne. 710 00:30:23,739 --> 00:30:25,407 Je pourrais vous tenir compagnie, 711 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 pour que personne ne fasse la même erreur. 712 00:30:27,743 --> 00:30:30,329 C'est gentil de vouloir sauver ma réputation, 713 00:30:30,412 --> 00:30:32,998 mais j'écris des blagues de bite, donc... 714 00:30:33,457 --> 00:30:35,584 La numéro trois est très détaillée. 715 00:30:35,668 --> 00:30:37,294 Que fais-tu ici ? 716 00:30:37,378 --> 00:30:38,379 Je vis ici. 717 00:30:38,796 --> 00:30:40,005 En Floride ? 718 00:30:40,089 --> 00:30:43,509 Tous les juifs doivent vivre en Floride. C'est dans la Torah. 719 00:30:43,592 --> 00:30:46,929 C'est étrange. Je ne t'imaginais vivre nulle part. 720 00:30:47,012 --> 00:30:48,430 Tu existes simplement. 721 00:30:48,514 --> 00:30:50,891 Désolé de te décevoir, mais j'ai un logement, 722 00:30:50,975 --> 00:30:52,476 et actuellement, c'est ici. 723 00:30:52,560 --> 00:30:55,646 J'ai une clé, du courrier, je porte un tablier. 724 00:30:55,729 --> 00:30:57,398 Assorti à cette cravate. 725 00:30:57,481 --> 00:31:00,985 J'ai appris que Shy était ici, donc je suis venu dire bonsoir. 726 00:31:01,527 --> 00:31:02,653 Bonsoir. 727 00:31:03,320 --> 00:31:04,572 Au revoir. 728 00:31:06,949 --> 00:31:08,075 Tu veux t'asseoir ? 729 00:31:08,909 --> 00:31:10,244 Il est 15 h. 730 00:31:10,703 --> 00:31:14,248 Un stylo, un cahier et un verre. 731 00:31:14,665 --> 00:31:18,252 Plus qu'une MST, et tu seras officiellement une comique itinérante. 732 00:31:19,211 --> 00:31:20,671 Depuis quand es-tu ici ? 733 00:31:20,754 --> 00:31:22,881 - Deux semaines humides. - Bien. 734 00:31:22,965 --> 00:31:25,884 Je quitte la ville deux jours pour gagner de l'argent. 735 00:31:25,968 --> 00:31:28,178 Une pension alimentaire, ce serait financier. 736 00:31:28,262 --> 00:31:29,763 Je l'ignorais. 737 00:31:29,847 --> 00:31:32,474 À mon retour, allons boire un verre. 738 00:31:32,558 --> 00:31:33,934 Avec grand plaisir. 739 00:31:34,310 --> 00:31:35,936 Je t'appellerai. 740 00:31:36,520 --> 00:31:38,564 J'étais sérieux pour la numéro trois. 741 00:31:38,981 --> 00:31:42,401 La comparaison avec William Frawley est très inspirée. 742 00:32:03,714 --> 00:32:04,548 Monte. 743 00:32:05,758 --> 00:32:08,302 - Rose ? - Monte dans le taxi, Abe. Sur-le-champ. 744 00:32:08,385 --> 00:32:12,056 Mais où va-t-on ? C'est l'heure du dîner. J'ai faim. 745 00:32:12,139 --> 00:32:13,891 - Elle fait du chou farci. - Pousse-toi. 746 00:32:25,778 --> 00:32:29,114 24 HEURES PLUS TARD 747 00:33:31,301 --> 00:33:33,011 Maman ? Papa ? 748 00:33:33,095 --> 00:33:35,764 Dieu merci, c'est le bon hôtel. 749 00:33:35,848 --> 00:33:39,017 Tu l'avais dit, mais je n'étais pas sûre, et ton père n'écoutait pas. 750 00:33:39,101 --> 00:33:40,018 Que faites-vous ici ? 751 00:33:40,102 --> 00:33:42,521 Je déteste Moishe et Shirley. 752 00:33:42,604 --> 00:33:45,023 Mais il s'est passé un truc en particulier ? 753 00:33:45,107 --> 00:33:46,817 Shirley hurlait dans la rue, 754 00:33:46,900 --> 00:33:48,402 donc j'ai fait pareil 755 00:33:48,485 --> 00:33:49,528 et traité un homme de crétin. 756 00:33:49,611 --> 00:33:50,654 Je n'étais pas là. 757 00:33:50,738 --> 00:33:53,991 J'étais dans le métro, car je ne peux pas inviter mes amis. 758 00:33:54,074 --> 00:33:55,784 Elle a forcé Zelda à enlever son uniforme. 759 00:33:55,868 --> 00:33:59,121 Et elle utilise le chou farci comme punition. 760 00:33:59,204 --> 00:34:01,331 J'ai balancé des trucs dans une valise, 761 00:34:01,415 --> 00:34:03,167 attrapé ton père, et on a pris un taxi. 762 00:34:03,250 --> 00:34:05,586 - Jusqu'à la gare. - On a pris un train. 763 00:34:05,669 --> 00:34:08,714 Pour l'ouest. À Dayton, on s'est dit : "Des vaches ?" 764 00:34:08,797 --> 00:34:10,132 - Donc, le sud. - Et on a pensé à toi. 765 00:34:10,215 --> 00:34:11,759 - Donc, l'est. - Et encore le sud. 766 00:34:11,842 --> 00:34:13,177 Et nous voici. On aurait dû appeler. 767 00:34:13,260 --> 00:34:14,511 Mais on ne voulait pas s'arrêter. 768 00:34:14,595 --> 00:34:17,264 Au cas où ils nous auraient suivi. 769 00:34:17,347 --> 00:34:18,682 Je trouve ça super. 770 00:34:18,766 --> 00:34:19,767 Vous pouvez rester ici. 771 00:34:19,850 --> 00:34:22,853 Ce sera de mini vacances, et vous verrez enfin mon spectacle. 772 00:34:24,229 --> 00:34:26,315 - La comédie ou le chou. - Rose. 773 00:34:27,649 --> 00:34:30,235 D'accord. Tu as intérêt à être drôle. 774 00:34:30,319 --> 00:34:31,487 Tu vois ! 775 00:34:31,570 --> 00:34:33,697 Ce soir, vous dormirez dans ma chambre. 776 00:34:33,781 --> 00:34:35,407 Détendez-vous, douchez-vous, commandez à manger, 777 00:34:35,491 --> 00:34:36,950 et demain, vous viendrez au spectacle 778 00:34:37,034 --> 00:34:40,120 et je vous présenterai à Shy Baldwin. 779 00:34:40,204 --> 00:34:41,205 Prenez ma clé. 780 00:34:41,288 --> 00:34:42,623 Attends, où dormiras-tu ? 781 00:34:42,706 --> 00:34:44,625 Vous en faites pas. Je squatterai chez une fille du groupe. 782 00:34:44,708 --> 00:34:48,712 Si vous avez besoin de quelque chose, commandez-le et signez, puis... 783 00:34:49,379 --> 00:34:50,672 Ça sent l'oignon. 784 00:34:51,173 --> 00:34:53,675 D'accord, on y va. Abe, prends les valises. 785 00:34:53,759 --> 00:34:56,637 Merci pour la chambre. J'ai hâte de voir ton spectacle. 786 00:34:59,139 --> 00:34:59,973 Merde. 787 00:35:01,725 --> 00:35:03,811 Je sais, j'ai beaucoup parlé de mes parents, 788 00:35:03,894 --> 00:35:06,313 mais c'est parce qu'ils sont ici. 789 00:35:06,730 --> 00:35:07,773 En Floride. 790 00:35:08,106 --> 00:35:09,274 Vous le sentez ? 791 00:35:09,775 --> 00:35:10,984 Ils verront mon spectacle demain, 792 00:35:11,068 --> 00:35:13,612 donc je dois expurger tout ça ce soir. 793 00:35:13,695 --> 00:35:16,865 Ce soir, je peux parler de sexe et d'hommes, 794 00:35:16,949 --> 00:35:19,743 de sexe avec des hommes, d'hommes sexy, 795 00:35:19,827 --> 00:35:21,703 de sexe avec des hommes sexy, 796 00:35:21,787 --> 00:35:23,539 mais demain, ce sera interdit, 797 00:35:23,622 --> 00:35:25,499 car mes parents me croient encore vierge. 798 00:35:27,167 --> 00:35:29,586 Mes deux enfants auraient pu leur mettre la puce à l'oreille. 799 00:35:29,670 --> 00:35:32,589 C'est fou que la version "Ce sont mes petits apprentis" 800 00:35:32,673 --> 00:35:34,424 ait tenu aussi longtemps. 801 00:35:35,509 --> 00:35:37,511 Peut-être qu'ils croient que mon divorce 802 00:35:37,594 --> 00:35:39,555 m'a rendu ma virginité. 803 00:35:39,638 --> 00:35:42,975 Comme si le juge disait : "Je vous accorde le divorce 804 00:35:43,058 --> 00:35:45,978 "et réinitialise tout ce qui est sous votre jupe." 805 00:35:46,520 --> 00:35:48,647 Puis il donne un coup de marteau. 806 00:35:50,065 --> 00:35:52,985 Mes parents n'aiment pas le changement. 807 00:35:53,068 --> 00:35:55,571 Quand mon mari m'a quittée, mon père a dit : "Va le récupérer." 808 00:35:56,488 --> 00:35:58,782 Comme si j'avais laissé l'étable ouverte 809 00:35:58,866 --> 00:36:00,909 et que Marguerite s'était échappée. 810 00:36:00,993 --> 00:36:05,205 Je ne l'ai pas récupéré, comme demandé, donc mon père était furieux. 811 00:36:05,289 --> 00:36:08,000 Ma mère ignore toujours qu'il est parti, donc elle n'a pas réagi. 812 00:36:08,917 --> 00:36:11,587 On le lui a dit, mais elle n'a pas écouté. 813 00:36:12,671 --> 00:36:15,632 À présent, ils sont ici, en Floride, 814 00:36:15,716 --> 00:36:18,760 pour regarder leur fille divorcée raconter des blagues sur scène. 815 00:36:18,844 --> 00:36:20,095 À leur sujet. 816 00:36:21,054 --> 00:36:24,433 Car ils savent que ça les tuera, et que je m'en voudrai à jamais, 817 00:36:24,516 --> 00:36:27,185 donc au final, ils auront gagné. 818 00:36:28,812 --> 00:36:31,481 Je suis Mme Maisel, vous étiez un super public. 819 00:36:31,565 --> 00:36:33,609 Merci d'avoir écouté. 820 00:36:33,692 --> 00:36:36,278 Et voici le seul, l'unique, 821 00:36:36,486 --> 00:36:38,530 Shy Baldwin ! 822 00:38:28,348 --> 00:38:30,100 Tu devais appeler à ton retour. 823 00:38:30,183 --> 00:38:31,893 J'ai opté pour une attaque en douce. 824 00:38:31,977 --> 00:38:33,311 C'est monnaie courante. 825 00:38:33,603 --> 00:38:35,355 Gin martini, beaucoup d'olives. 826 00:38:36,440 --> 00:38:38,525 - T'aurais dû voir mon spectacle. - Je l'ai vu. 827 00:38:38,608 --> 00:38:40,277 Ah bon ? Alors ? 828 00:38:40,360 --> 00:38:41,903 Comme ça ? 829 00:38:41,987 --> 00:38:45,907 D'habitude, je discute un peu avant. Comment ça va ? Qui a la goutte ? 830 00:38:45,991 --> 00:38:47,200 Non. Parlons de moi. 831 00:38:47,284 --> 00:38:48,326 Excusez-moi, M. Bruce... 832 00:38:48,410 --> 00:38:50,871 M. Bruce, c'est ma mère. Lenny, s'il vous plaît. 833 00:38:50,954 --> 00:38:52,831 - Puis-je avoir... - Oui. 834 00:38:53,790 --> 00:38:54,708 Vous voulez le sien ? 835 00:38:55,125 --> 00:38:55,959 C'est bon. 836 00:38:56,668 --> 00:38:58,295 - C'est ça, le showbiz. - Merci. 837 00:38:59,296 --> 00:39:01,506 Je suis très célèbre et important. 838 00:39:01,590 --> 00:39:03,050 Oui, mais on parlait de moi. 839 00:39:03,467 --> 00:39:05,260 Oui. Que fais-tu ce soir ? 840 00:39:05,343 --> 00:39:06,762 J'écoute ta critique. 841 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 J'ai une proposition. 842 00:39:08,346 --> 00:39:09,639 J'ai un boulot à faire, 843 00:39:09,723 --> 00:39:12,642 mais je me disais que ça pourrait t'intéresser. 844 00:39:12,726 --> 00:39:15,520 Je pourrais l'intégrer à mon numéro ? Celui que t'as aimé ? Ou pas ? 845 00:39:15,604 --> 00:39:18,231 Après, je t'invite à diner. D'accord ? 846 00:39:18,482 --> 00:39:19,316 D'accord. 847 00:39:19,691 --> 00:39:20,525 Prête à partir ? 848 00:39:20,609 --> 00:39:21,943 Je dois me changer. Dix minutes. 849 00:39:22,027 --> 00:39:23,612 Puis tu me diras pour mon numéro. 850 00:39:23,695 --> 00:39:25,530 Tout dépend de ta tenue. 851 00:39:31,244 --> 00:39:33,622 Deux minutes avant la diffusion. 852 00:39:33,705 --> 00:39:36,875 N'hésitez pas à vous promener, prendre un cocktail, soyez naturelle... 853 00:39:39,044 --> 00:39:42,172 Fabuleux. Des caméras dans le salon. 854 00:39:42,255 --> 00:39:44,674 - M. Bruce. - Non, M. Bruce, c'est sa mère. 855 00:39:44,758 --> 00:39:47,928 Très bien. Oui. Bonsoir. Lenny Bruce, fidèle au poste. 856 00:39:48,011 --> 00:39:50,263 - Vous êtes en retard. - Je suis là. Pour moi, c'est bien. 857 00:39:50,347 --> 00:39:52,808 Voici Midge Maisel. Elle va observer. 858 00:39:52,891 --> 00:39:54,392 Bien sûr. Suivez-moi. 859 00:39:54,476 --> 00:39:55,894 Une heure, puis je te nourris. 860 00:39:55,977 --> 00:39:57,395 Je lance mon chronomètre. 861 00:39:57,479 --> 00:39:59,314 Brian, placez Mlle Maisel. 862 00:39:59,397 --> 00:40:00,649 En fait, c'est Mme Maisel. 863 00:40:00,732 --> 00:40:01,775 Vous êtes mariée. 864 00:40:01,858 --> 00:40:03,276 Non. Enfin, si. 865 00:40:03,360 --> 00:40:05,612 Je vais divorcer. Encore. Du même homme. 866 00:40:05,695 --> 00:40:07,447 Mais Mme Maisel est mon nom de scène, donc je resterai... 867 00:40:07,531 --> 00:40:09,074 - Asseyez-vous ici. - D'accord. 868 00:40:09,157 --> 00:40:11,785 Je raconterai la suite plus tard. Vous étiez passionné. 869 00:40:11,868 --> 00:40:13,620 L'intro est avec Jem, puis à vous. 870 00:40:13,703 --> 00:40:16,081 Asseyez-vous, on va vous servir à boire. 871 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 Puis vous serez rejoint par Bella Abzug et Zsa Zsa Gabor. 872 00:40:19,376 --> 00:40:22,754 Ça ne peut pas mal finir. Merci. 873 00:40:22,838 --> 00:40:23,922 De rien. 874 00:40:26,591 --> 00:40:27,759 C'est super. Je peux... 875 00:40:28,218 --> 00:40:29,469 T'auras pas faim pour dîner. 876 00:40:31,888 --> 00:40:33,807 Tout le monde en place. 877 00:40:33,890 --> 00:40:37,435 En place. Mesdames, de chaque côté de M. Bruce. 878 00:40:37,519 --> 00:40:39,855 On est à l'antenne dans 20 secondes. 879 00:40:45,485 --> 00:40:50,240 Cinq, quatre, trois, deux... 880 00:41:03,170 --> 00:41:07,465 MIAMI LA NUIT 881 00:41:10,844 --> 00:41:15,557 PRÉSENTÉ PAR BRYE ADLER 882 00:41:26,234 --> 00:41:29,654 Bonsoir. Bienvenue à la soirée la plus en vue de Miami, Miami la nuit. 883 00:41:29,738 --> 00:41:33,658 Le rendez-vous des meilleurs coqs et poules de la ville. 884 00:41:33,742 --> 00:41:35,327 Prenez un verre. 885 00:41:39,414 --> 00:41:40,248 Jem. 886 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 Bonsoir, Brye. Que du beau monde. 887 00:41:43,084 --> 00:41:44,336 Voici Jem Moreland. 888 00:41:44,419 --> 00:41:47,172 L'auteur de certaines des plus belles chansons de tous les temps. 889 00:41:47,255 --> 00:41:49,090 Quel âge aviez-vous pour votre 1er tube ? 890 00:41:49,174 --> 00:41:50,133 Dix-huit ans, Brye. 891 00:41:50,217 --> 00:41:52,969 Dix-huit ans. Punaise. Que faisais-je à 18 ans ? 892 00:41:53,053 --> 00:41:56,139 Je n'avais aucune des choses dont je rêvais à 18 ans, 893 00:41:56,223 --> 00:41:57,974 d'où l'écriture de mon 1er tube. 894 00:41:58,058 --> 00:41:59,601 Les dames aiment le succès. 895 00:41:59,684 --> 00:42:00,685 Et les chansons d'amour. 896 00:42:00,769 --> 00:42:02,520 D'ailleurs, vous en sortez une nouvelle. 897 00:42:02,604 --> 00:42:06,441 Exact. Interprétée par M. Frank Sinatra. 898 00:42:06,524 --> 00:42:10,362 Ça donne quelque chose comme ça. 899 00:42:10,445 --> 00:42:11,571 Trois, quatre... 900 00:42:40,308 --> 00:42:41,685 Marge, je reviens dans un instant. 901 00:42:43,395 --> 00:42:44,938 Marjorie Merriweather Post. 902 00:42:45,021 --> 00:42:48,900 Vous devriez voir sa maison. Mar-a-Lago est aussi élégante qu'elle. 903 00:42:51,444 --> 00:42:52,654 Bonsoir. Vous vous amusez ? 904 00:42:53,113 --> 00:42:53,947 Oui. 905 00:42:55,407 --> 00:42:56,366 Bien. 906 00:42:59,786 --> 00:43:02,789 Vous connaissez tous l'humoriste Lenny Bruce. Vous vous amusez ? 907 00:43:02,872 --> 00:43:06,668 Pas mal. Zsa Zsa m'a extirpé 20 dollars. 908 00:43:06,751 --> 00:43:09,087 Elle est très douée à action ou vérité. 909 00:43:09,170 --> 00:43:12,215 Et à une version très adulte de cache-cache. 910 00:43:12,299 --> 00:43:14,968 Si je dois transférer de la drogue au Mexique, je sais qui appeler. 911 00:43:15,051 --> 00:43:16,011 Je prendrais bien un verre. 912 00:43:16,094 --> 00:43:18,138 Je vous offrirais bien le mien, mais Zsa Zsa l'a bu. 913 00:43:18,221 --> 00:43:20,223 Tel un chameau très sexy. 914 00:43:20,307 --> 00:43:22,726 Attention, Lenny. Ou je vous épouse. 915 00:43:25,228 --> 00:43:26,896 Oh, super. Merci. 916 00:43:29,357 --> 00:43:30,233 Elle vous apprécie. 917 00:43:30,317 --> 00:43:33,820 Elle n'a jamais vu de schmeckle circoncis. 918 00:43:33,903 --> 00:43:37,991 Mais en fait, Brye, je suis venu avec quelqu'un de spécial. 919 00:43:38,074 --> 00:43:41,786 Quelqu'un que j'adore. Presque autant que moi. 920 00:43:42,579 --> 00:43:44,789 Ma douce. Où es... 921 00:43:45,206 --> 00:43:46,458 Te voilà. 922 00:43:47,334 --> 00:43:48,209 Lenny. 923 00:43:49,044 --> 00:43:51,087 - Lenny Bruce se balade... - Que fais-tu ? 924 00:43:51,171 --> 00:43:53,256 Il est temps que tout le monde le sache, non ? 925 00:43:53,965 --> 00:43:55,216 Il faut que je me repoudre. 926 00:43:55,300 --> 00:43:57,093 - Qu'as-tu sur la main ? - Du glaçage. 927 00:43:57,177 --> 00:43:58,470 L'autre main. 928 00:43:58,553 --> 00:44:00,638 Le revoilà. Qui est-ce donc ? 929 00:44:00,722 --> 00:44:04,517 Brye, je vous présente ma femme. Ou probablement ma sœur. 930 00:44:04,601 --> 00:44:06,436 Qui es-tu, ma femme ou ma sœur ? 931 00:44:06,519 --> 00:44:07,771 Tout dépend de l'État. 932 00:44:07,979 --> 00:44:09,439 Optons pour la femme. Après tout. 933 00:44:09,522 --> 00:44:10,690 Enchanté, qui que vous soyez. 934 00:44:10,774 --> 00:44:11,941 Enchantée également. 935 00:44:12,025 --> 00:44:13,651 C'est une très grande fan. 936 00:44:13,735 --> 00:44:16,071 Elle s'est fait porter pâle juste pour venir. 937 00:44:16,154 --> 00:44:17,697 - Que faites-vous ? - Police montée. 938 00:44:17,781 --> 00:44:19,449 Oui. Elle adore les chevaux. 939 00:44:19,532 --> 00:44:20,825 - Et les caribous. - Et les écureuils. 940 00:44:20,909 --> 00:44:23,286 J'ignorais qu'il y avait des femmes dans la police montée. 941 00:44:23,370 --> 00:44:26,873 Vous plaisantez ? Vous avez vu les chapeaux ? 942 00:44:26,956 --> 00:44:29,626 Depuis quand êtes-vous mariés ou vous connaissez-vous ? 943 00:44:30,335 --> 00:44:31,419 Ça fait six... 944 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 Sept. Tu as oublié notre temps en mer. 945 00:44:33,588 --> 00:44:36,091 Oui. Perdus en mer. J'ai failli te tuer et te manger. 946 00:44:36,174 --> 00:44:37,759 Puis on s'est rappelé qu'il y avait des poissons. 947 00:44:37,842 --> 00:44:39,719 - Sept années de bonheur. - Semaines. 948 00:44:39,803 --> 00:44:41,930 Il faudra répéter, la prochaine fois. 949 00:44:42,013 --> 00:44:43,598 Vous faites un beau couple. 950 00:44:43,681 --> 00:44:45,433 On tient ça de notre mère. 951 00:44:45,767 --> 00:44:47,060 Ils ont servi une sauce à l'oignon, 952 00:44:47,143 --> 00:44:49,938 et il paraît que Betty Bacall trempe toujours deux fois sa chips. 953 00:44:50,021 --> 00:44:50,897 Je dois y aller. 954 00:44:51,439 --> 00:44:52,440 Enchanté... 955 00:44:52,524 --> 00:44:53,650 - Shéhérazade. - Rhoda. 956 00:44:55,276 --> 00:44:56,986 Shéhérazade Rhoda Maisel. 957 00:44:57,070 --> 00:44:59,489 C'est un nom à coucher dehors. 958 00:45:03,201 --> 00:45:04,077 Super fille. 959 00:45:04,160 --> 00:45:06,371 Vous devriez la voir braquer un caviste. 960 00:45:07,705 --> 00:45:09,999 C'est Tennessee Williams. Tennessee ! 961 00:45:10,083 --> 00:45:11,418 Je t'emmerde, Bruce ! 962 00:45:11,876 --> 00:45:13,420 Pourquoi cette hostilité ? 963 00:45:13,503 --> 00:45:15,380 Tu le sais très bien, enfoiré ! 964 00:45:15,463 --> 00:45:17,549 Où est passé le gentleman du sud ? 965 00:45:17,632 --> 00:45:19,134 Je ne te parle plus ! 966 00:45:19,217 --> 00:45:21,386 - Pourquoi ? Qu'ai-je fait ? - Pauvre con ! 967 00:45:21,845 --> 00:45:23,263 Attention. On est en direct. 968 00:45:23,346 --> 00:45:25,598 T'ai-je charrié ? Insulté ? 969 00:45:25,682 --> 00:45:28,601 Me suis-je saoulé et ai dit que La Rose tatouée était 970 00:45:28,685 --> 00:45:30,562 un mélodrame médiocre tarabiscoté ? 971 00:45:30,645 --> 00:45:32,272 - Quoi ? - J'étais ivre ! 972 00:45:32,355 --> 00:45:34,065 Je devrais venir te tuer ! 973 00:45:34,149 --> 00:45:35,817 Tenn, je suis désolé ! Pitié. 974 00:45:35,900 --> 00:45:39,654 Pas du tout ! Tu es un enfoiré hideux, un voyou mesquin ! 975 00:45:39,737 --> 00:45:41,281 Toujours aussi poète. 976 00:45:41,364 --> 00:45:42,907 Tu me hais, car je suis du sud ! 977 00:45:42,991 --> 00:45:45,201 Ce n'est pas ce que je préfère chez toi. 978 00:45:45,285 --> 00:45:46,119 Va-t'en ! 979 00:45:46,244 --> 00:45:48,872 Je n'en reviens pas. C'est fou. 980 00:45:48,955 --> 00:45:52,333 Je me dispute avec Tennessee Williams à la télévision. 981 00:45:52,417 --> 00:45:54,502 Brye, superbe émission. 982 00:45:54,586 --> 00:45:56,171 Absolument ! 983 00:48:02,463 --> 00:48:03,548 Tu me fixes. 984 00:48:04,090 --> 00:48:05,049 Ah bon ? 985 00:48:05,800 --> 00:48:07,302 Je suis décoiffée ? 986 00:48:08,219 --> 00:48:09,554 J'ignorais comment le dire. 987 00:48:15,935 --> 00:48:17,145 Qu'en dis-tu ? 988 00:48:19,022 --> 00:48:21,316 J'aimerais un peu plus d'ambiance. 989 00:48:25,361 --> 00:48:26,821 Tu me fixes toujours. 990 00:48:28,031 --> 00:48:29,282 Tout comme toi. 991 00:48:34,120 --> 00:48:35,663 Viens. 992 00:48:37,624 --> 00:48:38,625 On va danser. 993 00:48:39,500 --> 00:48:40,501 Tu danses ? 994 00:48:41,377 --> 00:48:43,379 On va le découvrir. 995 00:49:43,523 --> 00:49:45,358 Un souci ? Je ne suis pas si mauvais. 996 00:49:46,442 --> 00:49:48,653 Aucune blague ne me vient. 997 00:49:50,071 --> 00:49:51,030 Oui. 998 00:49:52,323 --> 00:49:53,491 À moi non plus. 999 00:49:55,660 --> 00:49:57,370 C'est plutôt agréable, non ? 1000 00:50:30,111 --> 00:50:33,322 J'ai pensé que si on restait, il y aurait un sacrifice humain. 1001 00:50:33,406 --> 00:50:35,116 Non. Ça, c'est le mercredi. 1002 00:50:35,199 --> 00:50:36,743 Alors, il faudra y retourner. 1003 00:50:36,826 --> 00:50:38,202 Quand tu veux. 1004 00:50:41,414 --> 00:50:42,665 C'était une bonne soirée. 1005 00:50:42,749 --> 00:50:43,916 C'était le but. 1006 00:50:45,418 --> 00:50:47,003 Tiens. La dernière taffe. 1007 00:50:47,086 --> 00:50:48,921 Quel gentleman ! 1008 00:50:50,923 --> 00:50:52,258 C'est ta résidence ? 1009 00:50:52,341 --> 00:50:54,802 Non. C'est mon hôtel. 1010 00:50:55,553 --> 00:50:57,305 Je croyais que tu vivais ici. 1011 00:50:57,388 --> 00:50:58,222 C'est le cas. 1012 00:50:58,598 --> 00:50:59,724 Dans un hôtel ? 1013 00:50:59,807 --> 00:51:00,641 Oui. 1014 00:51:00,933 --> 00:51:03,352 Tu vis à l'hôtel ? Tu es Willy Loman ? 1015 00:51:03,436 --> 00:51:05,813 C'est un très bon hôtel. 1016 00:51:05,897 --> 00:51:08,274 J'ai une piscine, on m'apporte des serviettes. 1017 00:51:08,357 --> 00:51:10,359 Les petits savons sont trop mignons. 1018 00:51:10,943 --> 00:51:12,612 Mais c'est temporaire. 1019 00:51:12,695 --> 00:51:15,198 En effet. J'ai juste parlé de courrier. 1020 00:51:15,656 --> 00:51:17,408 Tu disais vivre en Floride, 1021 00:51:17,492 --> 00:51:19,327 je pensais à un appartement. 1022 00:51:19,410 --> 00:51:20,495 Ça a une importance ? 1023 00:51:21,162 --> 00:51:23,039 Non, pas du tout. 1024 00:51:23,664 --> 00:51:25,500 Tu aimes les locataires. 1025 00:51:26,292 --> 00:51:28,878 Ça dépend de l'homme. Et de la location. 1026 00:51:29,462 --> 00:51:31,005 J'ai payé jusqu'à vendredi. 1027 00:51:33,049 --> 00:51:34,884 C'est agréable d'être près de l'eau. 1028 00:51:35,718 --> 00:51:37,386 Où vis-tu, d'ailleurs ? 1029 00:51:38,095 --> 00:51:41,182 Je ne vis pas vraiment ici. 1030 00:51:41,474 --> 00:51:44,352 Je suis en tournée, donc je vis là où est la tournée, 1031 00:51:44,435 --> 00:51:46,729 et à mon retour, je trouverai un logement. 1032 00:51:46,813 --> 00:51:50,399 Je pourrais vivre chez mes beaux-parents. Enfin, ex-beaux-parents. 1033 00:51:50,483 --> 00:51:51,526 Mes parents y vivent. 1034 00:51:51,609 --> 00:51:54,278 Enfin, ils sont ici, vu qu'ils ne les supportent pas, 1035 00:51:54,362 --> 00:51:56,531 donc je ne pourrai pas y vivre. 1036 00:51:57,406 --> 00:52:00,326 Un hôtel, c'est bien pour l'instant, non ? 1037 00:52:03,079 --> 00:52:03,955 C'est ma chambre. 1038 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 Le beau numéro trois scintillant. 1039 00:52:07,875 --> 00:52:11,504 C'était le 13, mais le un est tombé. 1040 00:52:11,587 --> 00:52:14,340 En appartement, tu te plaindrais au concierge. 1041 00:52:14,799 --> 00:52:16,175 Et que ferait-il ? 1042 00:52:16,676 --> 00:52:19,637 Rien, mais tu aurais quelqu'un à appeler. 1043 00:52:24,392 --> 00:52:25,226 La clé. 1044 00:52:32,650 --> 00:52:33,609 Et elle ouvre. 1045 00:52:33,693 --> 00:52:34,610 Oui. 1046 00:52:35,486 --> 00:52:38,406 Jusqu'ici, la soirée se déroule à merveille. 1047 00:52:46,289 --> 00:52:47,957 Qu'as-tu pensé de mon numéro ? 1048 00:52:50,084 --> 00:52:51,752 Je l'ai trouvé sensationnel. 1049 00:52:53,921 --> 00:52:54,964 Merci. 1050 00:53:04,807 --> 00:53:05,975 Je vais prendre un taxi. 1051 00:53:06,934 --> 00:53:08,185 Je peux en appeler un. 1052 00:53:08,269 --> 00:53:09,353 C'est bon. 1053 00:53:16,068 --> 00:53:16,903 Attrape. 1054 00:53:29,790 --> 00:53:31,125 Peut-être un jour. 1055 00:53:32,418 --> 00:53:33,836 Avant que je meure. 1056 00:53:35,880 --> 00:53:37,006 C'est d'accord.