1 00:00:15,766 --> 00:00:17,393 Osta ajohanskat. 2 00:00:17,476 --> 00:00:18,686 Kuuma! 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,813 Varo laukkua. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,606 Nuo pohjalle. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,150 Nuo ovat hattuja. Ne päälle. 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,526 -Hyvä on. -Hatut päälle. Muista. 7 00:00:25,568 --> 00:00:26,652 Kiitos, herra. 8 00:00:26,736 --> 00:00:28,195 Onko sinulla tyttöä? 9 00:00:28,279 --> 00:00:29,655 -Vie esitykseen. -Kiitos. 10 00:00:29,739 --> 00:00:31,282 Hikoilen ahteria myöten. Entä sinä? 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,283 Ota takki pois. 12 00:00:32,366 --> 00:00:33,534 Miten se auttaa ahteriani? 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,493 Tervetuloa Fontainebleau'hun. 14 00:00:34,577 --> 00:00:36,036 Susie Myerson. Osta jotain nättiä. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,538 Shy Baldwinin seurueesta. 16 00:00:37,621 --> 00:00:38,831 Aivan, seuratkaa. 17 00:00:38,914 --> 00:00:40,207 -Susie Myerson. Muista naama. -Muistan. 18 00:00:40,332 --> 00:00:42,293 -Susie Myerson. Muista naama. -Ehdottomasti. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,128 Susie Myerson. Muista naama. 20 00:00:44,211 --> 00:00:45,838 Ei kaikkia tarvitse tipata. 21 00:00:45,921 --> 00:00:48,424 Isoilla kihoilla pitää olla 22 00:00:48,507 --> 00:00:50,718 -ison kihon tipit. -Hän ei ollut töissä. 23 00:00:50,801 --> 00:00:53,095 Mitä? Hitto. Anna takaisin! 24 00:01:17,203 --> 00:01:18,162 Varovasti. 25 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 -Anteeksi! -Emma! 26 00:01:27,379 --> 00:01:28,339 Hei. Olen Miriam... 27 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Hoidan! Maisel ja Myerson. 28 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 Sinulle. Osta krääsää. 29 00:01:31,675 --> 00:01:33,511 Tervetuloa. Huoneenne... 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,846 -Standardi, erilliset vuoteet. -Merelle, ei altaalle. 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,181 -Kauas hissistä. -Ja jääkoneesta. 32 00:01:37,264 --> 00:01:39,099 -Lähellä tupakka-automaattia. -Hätäuloskäyntiä. 33 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 -Kerros? -Kymmenes. 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,561 -Liian korkealla. -Ruoat jäähtyvät. 35 00:01:42,645 --> 00:01:44,146 Eikä voi hypätä, jos on tulipalo. 36 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 -Kolmas. Kauas perheistä. -Mukulat kiljuvat. 37 00:01:46,524 --> 00:01:47,733 -Hän kiroilee. -Ei muksuja 38 00:01:47,817 --> 00:01:49,610 -eikä ensi kertaa hässijöitä. -Anteeksi? 39 00:01:49,693 --> 00:01:51,070 -Vastanaineita. -Kiljuvat. 40 00:01:51,153 --> 00:01:52,071 Oliko muuta? 41 00:01:52,154 --> 00:01:54,573 Saisimmeko nähdä hotellin pohjapiirroksen? 42 00:01:54,657 --> 00:01:56,659 Keittiön ilmanvaihto kiinnostaisi 43 00:01:56,742 --> 00:01:59,495 sekä putkitus myös. Muistathan Ambassadorin Losissa? 44 00:01:59,578 --> 00:02:02,289 Paikka löyhkäsi kloorille ja halvalle kokaiinille. 45 00:02:02,373 --> 00:02:03,791 Käyn kysymässä. 46 00:02:05,251 --> 00:02:07,294 Kuinka paljon uskot hänen ymmärtäneen? 47 00:02:07,378 --> 00:02:09,421 Eivät kaikki ole tolloja Manhattanin ulkopuolella. 48 00:02:10,422 --> 00:02:12,466 Fontainebleau, 49 00:02:12,550 --> 00:02:15,636 mistä voinkaan pilailla esityksessäni? 50 00:02:16,554 --> 00:02:19,515 Portaikko ei-mihinkään. 51 00:02:19,598 --> 00:02:20,432 Mikä? 52 00:02:20,516 --> 00:02:21,559 Näetkö portaikon? 53 00:02:21,642 --> 00:02:24,228 Siinä naiset laskeutuvat parhaimmissaan, 54 00:02:24,311 --> 00:02:26,021 -ja kaikki katsovat. -Siinä. 55 00:02:26,146 --> 00:02:29,275 Tuosta typeryydestä saisi kokonaisen setin... 56 00:02:29,733 --> 00:02:31,610 Haluat itse laskeutua sitä alas. 57 00:02:31,694 --> 00:02:34,280 Uusi vihreä mekko kaipaa huomiota. 58 00:02:35,239 --> 00:02:38,033 Tuo puoli tulee aina yllättäen esiin. 59 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 Mene vain. Laskeudu portaikkoasi. 60 00:02:40,286 --> 00:02:42,788 Pohdin baarissa, miksi haaskasin juristin paperit. 61 00:02:42,872 --> 00:02:43,664 Mitä? 62 00:02:43,747 --> 00:02:45,875 En löytänyt tuuletuskaaviota, 63 00:02:45,958 --> 00:02:48,043 mutta tässä on hätäuloskäyntien pohjapiirros, 64 00:02:48,127 --> 00:02:50,129 josta näkee ison osan putkistosta. 65 00:02:50,212 --> 00:02:51,797 Hetkinen, oletko pätevä? 66 00:02:51,881 --> 00:02:53,007 Lähde Floridasta. 67 00:02:53,090 --> 00:02:55,634 Ota bussi New Yorkiin. Et kuulu tänne. 68 00:02:55,718 --> 00:02:57,595 Ota. Mene. Älä edes kirjaa meitä sisään. 69 00:02:57,678 --> 00:03:00,014 Kolmas kerros. Laukut tulevat perässä. 70 00:03:00,097 --> 00:03:01,140 Senkö jälkeen lähdet? 71 00:03:01,223 --> 00:03:02,391 -Tule. -Pelasta itsesi! 72 00:03:03,100 --> 00:03:04,935 Onko sinulla juristin paperit? 73 00:03:05,394 --> 00:03:06,562 Hissi! 74 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Hissi! 75 00:03:08,647 --> 00:03:12,067 Mainio rouva Maisel 76 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 Hei. Olen kotona. 77 00:03:20,743 --> 00:03:25,080 ...ohjelman juontaa Bud Collyer! 78 00:03:27,249 --> 00:03:29,168 Toin Moishen luumuviinereitä 79 00:03:29,251 --> 00:03:30,920 -niin kuin... -Mikä on nimenne? 80 00:03:31,003 --> 00:03:33,464 Nimeni on Judy Delp. 81 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Nimeni on Judy Delp. 82 00:03:37,217 --> 00:03:38,928 Zelda! Mitä sinä teet? 83 00:03:39,011 --> 00:03:40,137 Katson TV:tä. 84 00:03:40,220 --> 00:03:41,555 Mitä sinulla on ylläsi? 85 00:03:41,639 --> 00:03:43,098 -Vaatteet. -Arkivaatteet. 86 00:03:43,182 --> 00:03:44,141 Puhu hänelle. 87 00:03:44,224 --> 00:03:45,059 Shirley? 88 00:03:45,142 --> 00:03:46,769 Ettei häntä luulla palvelijakseni. 89 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 Sisäkön työpuku paljasti. 90 00:03:48,979 --> 00:03:51,732 Zelda on sisäkkö. He pitävät työpukua. 91 00:03:51,815 --> 00:03:53,734 Pitäköön yöllä, jos se ilahduttaa sinua. 92 00:03:53,817 --> 00:03:54,652 Yöllä? 93 00:03:54,735 --> 00:03:56,278 Kun on pimeää. 94 00:03:56,362 --> 00:03:58,322 -Voin pitää sängyssä. -Niin. Sängyssä. 95 00:03:58,405 --> 00:03:59,365 Uskomatonta. 96 00:03:59,448 --> 00:04:01,408 Olen hetken pois... 97 00:04:01,492 --> 00:04:03,619 -Hyssytitkö minua? -Löin vetoa. 98 00:04:03,702 --> 00:04:05,287 -Sinä... -Epäilen ykköstä. 99 00:04:05,371 --> 00:04:07,748 Näyttää saaneen iskuja päähänsä. 100 00:04:07,831 --> 00:04:08,666 Ei aavistustakaan. 101 00:04:08,749 --> 00:04:10,668 Vielä uudelleen? 102 00:04:10,751 --> 00:04:11,919 Eiköhän siinä ollut kaikki. 103 00:04:12,002 --> 00:04:14,588 Äänet on annettu! Katsotaan... 104 00:04:14,672 --> 00:04:17,049 -Minäkö vastaan? -Voisitko? 105 00:04:17,800 --> 00:04:21,178 Voisiko oikea Judy Delp nousta? 106 00:04:23,722 --> 00:04:24,848 Sanoinhan. 107 00:04:27,101 --> 00:04:28,560 Rva Weissman? 108 00:04:28,644 --> 00:04:29,478 Niin? 109 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 Saanko perjantain vapaaksi? 110 00:04:34,233 --> 00:04:35,943 Mikään ei olisi parempaa... 111 00:04:40,364 --> 00:04:41,907 Inhoan Floridaa. 112 00:04:41,991 --> 00:04:43,575 -Ota takki pois. -En. 113 00:04:43,659 --> 00:04:44,702 Ota saappaat pois. 114 00:04:44,785 --> 00:04:46,537 Kadut pian pyyntöäsi. 115 00:04:46,620 --> 00:04:47,579 Haluatko limsaa? 116 00:04:47,663 --> 00:04:49,289 En halua mitään hiton limsaa. 117 00:04:49,373 --> 00:04:50,874 Näytänkö siltä, että ajattelen 118 00:04:50,958 --> 00:04:54,169 jotain helvetin perkeleen limsoja? 119 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 Vettä vain, kiitos. 120 00:04:56,547 --> 00:04:58,590 En ymmärrä tätä paikkaa. Miksi se on tässä? 121 00:04:58,674 --> 00:05:00,926 Atlantti aukesi 200 miljoonaa vuotta sitten 122 00:05:01,010 --> 00:05:04,680 työntäen Amerikan irti jättiläismanner Pangeasta. 123 00:05:05,723 --> 00:05:07,808 -Brosyyrissä luki. -Läpsäytänkö? 124 00:05:07,891 --> 00:05:09,601 En pyytänyt sinua altaalle. 125 00:05:09,685 --> 00:05:12,563 Pyysit istumaan ja rentoutumaan. 126 00:05:12,646 --> 00:05:14,523 Milloin rentoutuminen alkaa? 127 00:05:14,606 --> 00:05:16,108 Miten voisin rentoutua? 128 00:05:16,191 --> 00:05:17,860 On kuuma ja kostea. 129 00:05:17,943 --> 00:05:21,864 Ötököitä, käärmeitä, lintuja ja lepakoita, alligaattoreita ja hiekkaa. 130 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 Hiekkaa kaikkialla. 131 00:05:23,282 --> 00:05:25,743 Voileivissä, huoneessa, hiuksissa, ahterissa. 132 00:05:25,784 --> 00:05:28,037 En ole ollut rannalla, ja silti ahterissa on hiekkaa. 133 00:05:28,120 --> 00:05:30,289 Kertoo sinusta enemmän kuin Floridasta. 134 00:05:31,081 --> 00:05:33,000 Tuo oli iso moka, vekara! 135 00:05:33,083 --> 00:05:34,209 Muista tämä naama! 136 00:05:34,293 --> 00:05:36,837 Rauhoitu. Oikeasti. 137 00:05:38,630 --> 00:05:40,424 Miksi juutalaiset tekevät tämän itselleen? 138 00:05:40,841 --> 00:05:42,885 Etsiytyvät kamaliin paikkoihin asumaan? 139 00:05:42,968 --> 00:05:45,387 "Tässä aavikko, jota ympäröivät vihamieliset. 140 00:05:45,471 --> 00:05:46,638 "Haluan tänne!" 141 00:05:48,849 --> 00:05:49,975 Kuolen tähän tuoliin. 142 00:05:50,059 --> 00:05:53,145 Mene altaaseen jäähdyttelemään. Voit paremmin. 143 00:05:53,228 --> 00:05:55,105 Osaathan sinä uida. 144 00:05:57,649 --> 00:05:58,776 Et ole tosissasi. 145 00:05:58,859 --> 00:06:01,070 Kasvoit Rockawaysissä. Kotisi oli paalujen päällä. 146 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Miten et osaa uida? 147 00:06:02,237 --> 00:06:04,573 Juoppolutka äitini ei opettanut. 148 00:06:04,656 --> 00:06:05,824 Entä jos putoaisit veteen? 149 00:06:05,908 --> 00:06:07,785 Joulua juhlittaisiin sitten etuajassa. 150 00:06:08,243 --> 00:06:11,497 Nyt riitti. Ylös. 151 00:06:11,580 --> 00:06:13,707 -Opetan sinut uimaan. -Ei käy. 152 00:06:13,791 --> 00:06:16,376 Olen antanut uimatunteja Catskillsissä. 153 00:06:16,460 --> 00:06:17,336 Älä viitsi. 154 00:06:17,419 --> 00:06:20,214 -Se on hauskaa. Peffasi kiinteytyy. -Pidän löysästä peffasta. 155 00:06:20,297 --> 00:06:22,216 Olemme kiertueella. 156 00:06:22,299 --> 00:06:23,675 Lennämme joka paikkaan. 157 00:06:23,759 --> 00:06:26,512 Jos käy huonosti, sinun pitää osata uida. 158 00:06:26,595 --> 00:06:29,431 Hyvä, teit lentämisestä vielä karmeampaa. 159 00:06:29,515 --> 00:06:30,641 Tule nyt. 160 00:06:30,724 --> 00:06:32,684 En ui enkä matkusta enää kanssasi. 161 00:06:32,768 --> 00:06:35,187 Kun pääset alkuun, se on hauskaa. 162 00:06:35,270 --> 00:06:37,606 Tarvitset uimapuvun. 163 00:06:37,689 --> 00:06:38,774 -Hyppää. -En! 164 00:06:38,857 --> 00:06:39,691 Haista paska! 165 00:06:39,775 --> 00:06:40,651 -Otan kiinni. -Etkä. 166 00:06:40,734 --> 00:06:41,652 Vannon. 167 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 Valehtelet! 168 00:06:42,986 --> 00:06:44,154 -Hyppää! -Hyppää itse! 169 00:06:44,238 --> 00:06:46,448 Käyttäydyt kuin nelivuotias! 170 00:06:46,532 --> 00:06:47,866 -Tänne! -Hyppää itse! 171 00:06:47,950 --> 00:06:48,951 Ei, hyppää sinä! 172 00:06:49,034 --> 00:06:50,869 -Potki! -Älä päästä irti! 173 00:06:50,953 --> 00:06:51,912 En päästä. 174 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Vettä meni nenään! 175 00:06:53,705 --> 00:06:55,833 Hitto soikoon, rentoudu ja potki. 176 00:06:55,916 --> 00:06:57,084 Potki itse, perkele! 177 00:06:57,167 --> 00:06:59,503 Täällä on lapsia. Älä kiroile. 178 00:06:59,586 --> 00:07:01,338 Älä itse. 179 00:07:01,421 --> 00:07:03,632 Mitä tuijotatte? 180 00:07:03,715 --> 00:07:06,135 -Näin. Yksi... -Älä. 181 00:07:06,218 --> 00:07:07,845 -Kaksi... -Sanoin ei! 182 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 -Hengitä. -Tapan lapsesi! 183 00:07:09,513 --> 00:07:12,015 Tapan lapsesi, puen heidän vaatteensa ja kummittelen! 184 00:07:12,099 --> 00:07:13,809 -Kolme! -Voi taivas! 185 00:07:15,185 --> 00:07:18,230 Luoja sentään. 186 00:07:18,313 --> 00:07:19,481 Sinähän osaat! 187 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 Hitto. 188 00:07:21,900 --> 00:07:23,944 Kuka pissasi altaaseen? 189 00:07:24,027 --> 00:07:25,487 Olet ainakin rehellinen. 190 00:07:25,571 --> 00:07:27,239 Hyvin menee! 191 00:07:27,322 --> 00:07:29,074 Käännä minut. 192 00:07:29,158 --> 00:07:30,993 Hyvä, Susie. 193 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 Sinä uit. 194 00:07:32,703 --> 00:07:33,662 Mitä sinä teet? 195 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 Kostan sinulle! 196 00:07:35,998 --> 00:07:36,874 Lopeta! 197 00:07:36,957 --> 00:07:38,834 -Se tapahtuu. -Naurettavaa. 198 00:07:38,917 --> 00:07:42,546 Olisit iloinen! Tämä on hyvä juttu. 199 00:07:44,548 --> 00:07:46,300 Se oli hauskaa. 200 00:07:47,593 --> 00:07:49,136 Helvetin kuuma. 201 00:07:49,219 --> 00:07:51,930 Puhelu Susie Myersonille. 202 00:07:53,015 --> 00:07:53,849 Täällä. 203 00:07:53,932 --> 00:07:54,975 Susie Myerson? 204 00:07:55,058 --> 00:07:56,768 Tarvitsetko syntymätodistuksen? 205 00:07:56,852 --> 00:07:58,562 Muista tämä naama. 206 00:07:59,188 --> 00:08:00,105 Susie Myerson. 207 00:08:00,189 --> 00:08:04,484 Harjoitukset ovat täysi katastrofi. 208 00:08:04,568 --> 00:08:06,278 -Miksi? -Miljoonasta syystä. 209 00:08:06,361 --> 00:08:08,947 Ohjaaja vihaa minua. 210 00:08:09,031 --> 00:08:09,990 En usko. 211 00:08:10,073 --> 00:08:12,284 Kukaan ei ole katsonut niin kylmästi 212 00:08:12,367 --> 00:08:14,119 sen jälkeen, kun karkotin äitini maasta. 213 00:08:14,203 --> 00:08:16,872 Ei toimi. Pitää löytää joku muu. 214 00:08:16,955 --> 00:08:19,958 Hän on Broadwayn kuumin nimi. 215 00:08:20,042 --> 00:08:22,044 Kolme näytelmää menossa, kaksi Kirsikkapuistoa. 216 00:08:22,127 --> 00:08:25,339 Hän valitsi tehdä tämän kanssasi. 217 00:08:25,422 --> 00:08:26,381 Sophie Lennonin kanssa. 218 00:08:26,465 --> 00:08:29,551 Sophie Lennon ei pidä hänestä. 219 00:08:29,635 --> 00:08:30,552 Pomottelee. 220 00:08:30,636 --> 00:08:31,470 Mitä hän teki? 221 00:08:31,553 --> 00:08:34,389 Halusin istua, ja hän käski seisoa. 222 00:08:34,473 --> 00:08:37,684 Käski laittaa peruukin, eli vihaa hiuksiani. 223 00:08:37,768 --> 00:08:41,396 Ei halua alastomuutta, ja käski opetella vuorosanat. 224 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 Opettelisithan ne muutenkin ulkoa. 225 00:08:43,523 --> 00:08:45,734 Niin, mutta nyt en halua. 226 00:08:45,817 --> 00:08:48,070 En kestä käskyttämistä. 227 00:08:48,153 --> 00:08:49,363 Se on hänen työtään. 228 00:08:49,446 --> 00:08:51,573 Ja hän pitää kovasti Gavinista. 229 00:08:51,657 --> 00:08:53,659 Gavin on hänen suosikkinsa. 230 00:08:53,742 --> 00:08:55,577 He puhuvat ja nauravat. 231 00:08:55,661 --> 00:08:58,789 Varmasti hiuksistani. Kuulitko elokuvasta? 232 00:08:58,872 --> 00:09:01,750 -En. -Gavin kuvaa merirosvoelokuvan 233 00:09:01,833 --> 00:09:04,711 syksyllä, ja hänellä on aikaraja. 234 00:09:04,795 --> 00:09:07,464 Nyt he sanovat, ettei aloituspäivä ole joustava. 235 00:09:07,547 --> 00:09:08,423 Ei olekaan. 236 00:09:08,507 --> 00:09:10,175 Kaikki on joustavaa. 237 00:09:10,259 --> 00:09:12,261 Teatteri on buukattu. Päivämäärä julkaistu. 238 00:09:12,344 --> 00:09:13,845 Rahat vaihtaneet omistajaa. Kaikki. 239 00:09:13,929 --> 00:09:15,639 Entä jos ei olla valmiita? 240 00:09:15,722 --> 00:09:18,767 Mitä jos tarvitaan aikaa? Siis minä. 241 00:09:18,850 --> 00:09:20,477 Olet valmis. Olet mainio. 242 00:09:20,560 --> 00:09:22,980 En tunne iloa. Huolestuttaa. 243 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 Tarvitsen managerini. 244 00:09:24,815 --> 00:09:26,608 Tulen, kun pystyn. 245 00:09:30,654 --> 00:09:32,406 Pian. Lupaan sen. 246 00:09:34,408 --> 00:09:36,410 Viikon lopulla. 247 00:09:38,745 --> 00:09:39,788 Pakkaan nyt. 248 00:09:39,871 --> 00:09:41,540 Oliko se niin vaikeaa? 249 00:09:44,668 --> 00:09:47,546 Mitä jos hukuttautuisin? 250 00:09:47,629 --> 00:09:49,172 Kirjasintyyppi on sähköinen. 251 00:09:49,256 --> 00:09:51,383 Trotski käytti samaa pamfleteissa. 252 00:09:51,466 --> 00:09:54,720 Se voi muuttaa maailman. Eikö, Abe? 253 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 Toki. Hieno on. 254 00:09:57,431 --> 00:10:00,392 Voimmeko puhua koosta? 255 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 -Minkä? -Lehtemme. 256 00:10:02,769 --> 00:10:03,603 Mitä siitä? 257 00:10:03,687 --> 00:10:06,523 No... Tarkoitan... 258 00:10:06,940 --> 00:10:08,608 Eikö tämä näytä oudolta? 259 00:10:08,692 --> 00:10:09,526 Asusiko? 260 00:10:09,609 --> 00:10:12,112 Mitä? Ei asuni. 261 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 Lehti. Se on valtava. 262 00:10:14,197 --> 00:10:15,699 Suuret ideat, suuri tila. 263 00:10:15,782 --> 00:10:18,327 Ymmärrän, mutta tässä on paljon tilaa. 264 00:10:18,410 --> 00:10:20,746 Tällä ei ole sanomalehden muotoa. 265 00:10:20,829 --> 00:10:22,372 Siis New York Timesin muotoa. 266 00:10:22,456 --> 00:10:24,041 Fasistisen Timesin. 267 00:10:24,124 --> 00:10:26,501 Unohda, mitä tiedät lehdistä, Abe. 268 00:10:26,585 --> 00:10:29,129 -Muutamme säännöt. -Kuuskytluku, jäbä. 269 00:10:29,212 --> 00:10:32,341 Kiitos muistutuksesta. 270 00:10:32,424 --> 00:10:34,468 Yksi kysymys vielä. 271 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 Missä nimi on? 272 00:10:36,386 --> 00:10:38,013 Neljännellä sivulla. 273 00:10:38,096 --> 00:10:39,723 Kun asia on tärkeä, sen kyllä löytää. 274 00:10:40,390 --> 00:10:43,268 Jatka. 275 00:10:43,352 --> 00:10:44,895 Odota. Ohitit sen. 276 00:10:44,978 --> 00:10:45,812 Niinkö? 277 00:10:46,355 --> 00:10:49,024 No niin. Siinä. 278 00:10:50,025 --> 00:10:52,652 "Nimi tulossa." Kertookin kaiken. 279 00:10:52,736 --> 00:10:54,446 Onko se päätetty, vai mietimmekö yhä? 280 00:10:54,529 --> 00:10:58,033 Abe. Tulisitko keittiöön? 281 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 Voi pojat. 282 00:11:05,665 --> 00:11:06,792 Keitä he ovat? 283 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 Lehtiystäviäni. 284 00:11:08,251 --> 00:11:11,171 Pyysitkö lupaani kutsua ystäviä? 285 00:11:11,254 --> 00:11:13,215 -Luulin pyytäneeni. -Et pyytänyt. 286 00:11:13,298 --> 00:11:15,717 Anteeksi, Shirley. 287 00:11:15,801 --> 00:11:19,096 Kysyin Moishelta illalla, 288 00:11:19,179 --> 00:11:21,473 -ja hän myöntyi. -Niinkö? 289 00:11:21,556 --> 00:11:23,100 Kyllä. 290 00:11:23,183 --> 00:11:25,644 Hän ei maininnut mitään sellaista. 291 00:11:25,727 --> 00:11:27,521 Ehkä hän unohti kertoa. 292 00:11:27,604 --> 00:11:28,980 -Hän lupasi. -Kysynkö? 293 00:11:29,064 --> 00:11:30,774 -Mitä? -Hän on yläkerrassa. 294 00:11:30,857 --> 00:11:31,983 Voin kysyä heti. 295 00:11:32,067 --> 00:11:33,193 Ei se ole... 296 00:11:33,276 --> 00:11:35,821 Moishe! 297 00:11:35,904 --> 00:11:37,572 Tulisitko alas? 298 00:11:37,656 --> 00:11:39,408 Tämä on tarpeetonta. 299 00:11:39,491 --> 00:11:40,575 -Moishe! -Shirley! 300 00:11:40,659 --> 00:11:42,244 -Joku on ongelmissa. -Turpa kiinni. 301 00:11:42,327 --> 00:11:44,121 -Moishey? -Niin? 302 00:11:44,204 --> 00:11:45,747 Tulisitko alas? 303 00:11:45,831 --> 00:11:46,998 Vakuutan, että... 304 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 -Moishe! -Ei ole housuja! 305 00:11:48,875 --> 00:11:50,419 Kysyn yhtä asiaa. 306 00:11:50,502 --> 00:11:52,421 -Etkö voi kysyä sieltä? -En! 307 00:11:52,504 --> 00:11:54,548 -Pitääkö laittaa housut? -Pitää! 308 00:11:54,631 --> 00:11:56,383 Hyvä on. Vaikka on keskiviikko, 309 00:11:56,466 --> 00:11:59,219 ja silloin teen töitä kotona ilman housuja. 310 00:11:59,302 --> 00:12:02,514 Me vain keskustelemme lehdestä. 311 00:12:02,597 --> 00:12:04,433 Puoli tuntia korkeintaan. 312 00:12:04,516 --> 00:12:06,977 No niin. Mitä? 313 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 Annoitko Abelle luvan 314 00:12:08,562 --> 00:12:10,063 -kutsua ystäviään? -En. 315 00:12:10,147 --> 00:12:13,066 Annoitpa. Muistatko? Illalla. 316 00:12:13,150 --> 00:12:14,484 -En. -Abe sanoo niin. 317 00:12:14,568 --> 00:12:15,402 Mitä? 318 00:12:15,485 --> 00:12:18,196 -Että hän sai luvan tuoda ystäviään. -Ei. 319 00:12:18,280 --> 00:12:19,906 Valehteletko siis, Abe? 320 00:12:19,990 --> 00:12:22,200 En. Minä kysyin. 321 00:12:22,284 --> 00:12:24,077 Hän ei muista. Sitä sattuu. 322 00:12:24,161 --> 00:12:24,995 Et kysynyt. 323 00:12:25,078 --> 00:12:27,539 En ala väitellä. 324 00:12:27,622 --> 00:12:31,418 Ystäväni ovat nyt ruokasalissa, 325 00:12:31,501 --> 00:12:33,378 niin kuin kerroin, 326 00:12:33,462 --> 00:12:37,841 ja sinä unohdit, mutta suostuit siihen, 327 00:12:37,924 --> 00:12:40,093 ja siksi he ovat täällä. 328 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 Siellä. Jo. 329 00:12:43,597 --> 00:12:45,557 Mitä pitäisi tehdä? 330 00:12:46,224 --> 00:12:47,309 Ei säätä tarvita. 331 00:12:47,392 --> 00:12:49,269 Lukijat voivat katsoa ikkunasta. 332 00:12:49,352 --> 00:12:50,520 Hullua. 333 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 Jokin taas vialla, Abe? 334 00:12:53,940 --> 00:12:55,317 Luulin, että ilahtuisit. 335 00:12:55,400 --> 00:12:58,028 Suostuimme siirtämään nimen etusivulle. 336 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Oikeinkirjoituksesta ei ole merkkiäkään. 337 00:13:00,530 --> 00:13:03,325 Kuinka monta ällää on leveyspiirissä? 338 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 Liian pitkä tauko. 339 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 Korjaatko sitä nyt? 340 00:13:07,037 --> 00:13:08,413 Heittomerkki. 341 00:13:08,497 --> 00:13:11,666 Taistelemme fasismia, emme välimerkkejä vastaan. 342 00:13:11,750 --> 00:13:14,294 Kiva. Kuin olisin taas koulussa. 343 00:13:14,377 --> 00:13:16,046 Sinun pitäisi palata kouluun. 344 00:13:16,129 --> 00:13:18,715 Tämä näyttää sakaalien kirjoittamalta. 345 00:13:18,798 --> 00:13:20,634 Tiedätkö mitä? Olet pettymys. 346 00:13:20,717 --> 00:13:22,177 Pettymys. 347 00:13:22,260 --> 00:13:23,929 Saimme juuri ensinumeron valmiiksi. 348 00:13:24,012 --> 00:13:27,682 Aivan. Ja Ezra onnistui mahtavasti. 349 00:13:29,976 --> 00:13:31,520 Luulin, että olet Alanin tyttöystävä. 350 00:13:32,312 --> 00:13:34,606 Nainen ei ole koskaan miehen omaisuutta. 351 00:13:34,689 --> 00:13:37,442 Pitää keskittyä ideoihin. Ei oikeinkirjoitukseen. 352 00:13:37,526 --> 00:13:38,818 Kuulkaahan... 353 00:13:39,027 --> 00:13:40,570 Vanhan miehen esitelmä. 354 00:13:40,654 --> 00:13:44,115 Ihmiskunnan suurin uhka on tietämättömyys. 355 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 Siksi vapaa lehdistö on niin tärkeä. 356 00:13:46,618 --> 00:13:47,494 Abe. 357 00:13:49,913 --> 00:13:53,166 Tämä ei ole mikään korporaatioiden kiillotettu lehti. 358 00:13:53,250 --> 00:13:55,627 Vaan todellinen. Raaka. Rosoinen. 359 00:13:55,710 --> 00:13:58,046 Kuka välittää pilkutuksesta ja selkeydestä? 360 00:13:58,129 --> 00:13:58,964 Sivunumeroista! 361 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 Ette ota tätä tosissanne. 362 00:14:01,383 --> 00:14:03,635 Nuoruudessani otimme asiat tosissamme. 363 00:14:03,718 --> 00:14:06,346 Niin! Sitten tuli maailmansota! 364 00:14:06,429 --> 00:14:07,264 Mitä hittoa tarkoitat? 365 00:14:07,347 --> 00:14:09,683 53rd ja Lexington. 366 00:14:10,058 --> 00:14:13,478 Häivyn näistä pippaloista. 367 00:14:13,562 --> 00:14:14,521 Tämä jäi kesken. 368 00:14:14,604 --> 00:14:16,147 Negatiivisuutesi riitti. 369 00:14:16,231 --> 00:14:17,732 Sen lisäksi äiti pesee pyykit 370 00:14:17,816 --> 00:14:19,776 ja ehdin saada kanaa. 371 00:14:19,859 --> 00:14:21,194 Äitisi tekee hyvää kanaa. 372 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 Poiketaanko Bloomingdale'sissa? Tarvitsen sukkahousut. 373 00:14:29,035 --> 00:14:31,871 Kirjoittivat New Yorkin C-kirjaimella. 374 00:14:36,501 --> 00:14:38,295 Käskin sinut pois auringosta. 375 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Käskin sinun painua helvettiin, 376 00:14:39,796 --> 00:14:41,631 joten kumpikaan ei löytänyt perille. 377 00:14:41,715 --> 00:14:43,508 Löydämme apteekin. Kalamiinivoidetta, 378 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 aspiriinia ja jääkylpy, niin voit paremmin. 379 00:14:47,053 --> 00:14:48,972 En tarkoittanut sitä. 380 00:14:49,055 --> 00:14:50,849 -Tiedän. -On vain niin kuuma. 381 00:14:50,932 --> 00:14:51,766 Tiedän. 382 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 Olen pahoillani. 383 00:14:53,393 --> 00:14:54,603 Et sinä kuole. 384 00:14:54,686 --> 00:14:56,271 Oletko varma? Siltä nimittäin tuntuu. 385 00:14:56,354 --> 00:14:57,439 Paranet pian. 386 00:14:57,939 --> 00:15:00,442 Lapset pelkäävät minua. 387 00:15:00,525 --> 00:15:02,861 He pelkäävät aina. Ei liity palamiseesi. 388 00:15:02,944 --> 00:15:05,280 Kävelenkö hassusti? Kuin olisi norsun pallit? 389 00:15:05,363 --> 00:15:08,199 Ei, ihan tavalliset pallit. 390 00:15:09,451 --> 00:15:12,370 Onkohan se vanha nainen vihainen, kun tönäisin ja vein varjon? 391 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Annoithan tipin. 392 00:15:13,955 --> 00:15:16,166 Hän nousi, kun lähdimme, eikö? 393 00:15:16,249 --> 00:15:18,251 -Ehdottomasti. -Ne sireenit eivät olleet häntä varten. 394 00:15:18,335 --> 00:15:20,420 Katsellaanko vettä? Kaunista. 395 00:15:20,920 --> 00:15:23,715 Lentomatka New Yorkiin on herkkua. 396 00:15:23,798 --> 00:15:26,426 Oletko varma, ettet voi odottaa? 397 00:15:26,509 --> 00:15:28,595 Lupasin, etten puhu Sophiesta. 398 00:15:29,346 --> 00:15:31,640 -Voinko antaa neuvon? -Vältä aurinkoa? 399 00:15:31,723 --> 00:15:34,643 Ei, oikean neuvon. Sophiesta. 400 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 Sinun on oltava luja. 401 00:15:37,812 --> 00:15:38,813 Mistä puhut? 402 00:15:38,897 --> 00:15:41,608 Sophie on kovis, joka tottelee vain toista kovista. 403 00:15:41,691 --> 00:15:44,277 Opitko tuon Upper West Siden ankarilla kaduilla? 404 00:15:44,361 --> 00:15:46,529 Hän tarvitsee ohjausta, kuten minäkin. 405 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 Et pidättele kanssani. 406 00:15:48,365 --> 00:15:49,574 Vaikka joskus toivoisinkin. 407 00:15:49,658 --> 00:15:52,077 "Kunpa Susie ei mainitsisi 408 00:15:52,160 --> 00:15:54,079 "joka ainoaa virhettäni. 409 00:15:54,162 --> 00:15:56,498 "Jokaista unohdettua vitsiä. 410 00:15:56,581 --> 00:15:58,208 "Jokaista väärin lausuttua kaupunkia." 411 00:15:58,291 --> 00:15:59,584 Hoboken. Ei ole vaikeaa. 412 00:15:59,668 --> 00:16:00,919 Mutta et höllää, 413 00:16:01,002 --> 00:16:03,421 et peräänny etkä valehtele. 414 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Olet kova kanssani. 415 00:16:04,839 --> 00:16:07,550 Sinun on oltava kova myös Sophien kanssa. 416 00:16:08,218 --> 00:16:11,721 Hyvä on. Olen kova. 417 00:16:15,558 --> 00:16:17,227 Vähän tuota kovempi. 418 00:16:19,145 --> 00:16:21,439 Se pysyy siinä. 419 00:16:22,315 --> 00:16:23,692 Pysyy tai sitten ei. 420 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 -Löytyikö se? -Ei. 421 00:16:26,528 --> 00:16:28,405 Ei tietenkään. 422 00:16:28,488 --> 00:16:30,657 Ainoa sana, jonka englanniksi kuulen, on "ei". 423 00:16:30,740 --> 00:16:32,367 -Kuka tuo oli? -Putkimies. 424 00:16:32,826 --> 00:16:35,829 Seinät jyrisevät. Ruostuneet putket tai golem. 425 00:16:36,287 --> 00:16:38,039 Toivotaan putkia. 426 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 -Pullaa! -Anteeksi? 427 00:16:40,041 --> 00:16:42,502 Punapaputäytteellä. Parantavia ominaisuuksia. 428 00:16:42,585 --> 00:16:44,754 Kaipaatte tätä putkimiehen uutisten jälkeen. 429 00:16:44,838 --> 00:16:46,131 -Uutisten? -Eikö hän kertonut? 430 00:16:46,214 --> 00:16:47,966 -Ei. -Ota pulla. 431 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 -Mitä hän sanoi? -Saa kertoa itse. 432 00:16:50,885 --> 00:16:52,554 En halua tuoda huonoja uutisia. 433 00:16:52,637 --> 00:16:55,765 Kun näet kasvoni, haluan, että ajattelet vain... 434 00:17:03,231 --> 00:17:05,442 -Tiedäthän, ettei tuo ole reilua? -Tiedän. 435 00:17:08,653 --> 00:17:10,613 Maalatkaa. 436 00:17:11,322 --> 00:17:14,117 Opiskelen. Korjatkaa ilman melua. 437 00:17:14,909 --> 00:17:16,703 Aloitetaan... 438 00:17:16,786 --> 00:17:19,330 Hei! Mitä putkimies sanoi? 439 00:17:19,414 --> 00:17:22,375 Opiskelen. Syöpä. Ihanaa. 440 00:17:22,459 --> 00:17:24,294 -Haet aina tietynlaista tyyppiä. -Niin. 441 00:17:25,587 --> 00:17:27,338 Käytätkö jo sanaa "tyttöystävä"? 442 00:17:27,464 --> 00:17:29,048 -En vielä. -Selvä. 443 00:17:29,132 --> 00:17:30,675 Sain kyllä hänen numeronsa. 444 00:17:30,759 --> 00:17:32,844 En ole varma, onko se hänen. Numeroita on oikea määrä. 445 00:17:32,927 --> 00:17:34,929 Suuret rakkaustarinat alkavat noin. 446 00:17:36,556 --> 00:17:38,016 -Golem? -Hän juuri. 447 00:17:38,808 --> 00:17:42,270 Kun manaaminen on suoritettu, koska paikka avataan? 448 00:17:42,353 --> 00:17:43,480 En tiedä. Miksi? 449 00:17:43,563 --> 00:17:45,899 Ystävänä olen kiinnostunut. 450 00:17:45,982 --> 00:17:46,816 Ja? 451 00:17:47,650 --> 00:17:50,069 Imogene ei pidä poissaoloistani. 452 00:17:50,528 --> 00:17:53,406 Ostin tehosekoittimen, mutta uutuudenviehätys laskee. 453 00:17:53,490 --> 00:17:55,700 Millä selviäisin avajaisiin asti? 454 00:17:55,784 --> 00:17:57,952 Uusi lasisarja vai isompaa? 455 00:17:58,036 --> 00:17:59,287 -Isompaa. -Tiskikone? 456 00:17:59,370 --> 00:18:01,790 Jos en saa lisenssiä pian, klubi jää avaamatta. 457 00:18:02,207 --> 00:18:04,000 Virkailija on maanvaiva. 458 00:18:04,083 --> 00:18:06,002 Menen huomenna paikan päälle valittamaan. 459 00:18:06,085 --> 00:18:07,420 Vakuutan karismallani. 460 00:18:07,879 --> 00:18:09,923 Entä avoauto tai hardtop? 461 00:18:10,006 --> 00:18:11,007 Kesämökki. 462 00:18:11,090 --> 00:18:12,342 -Järven rannalla? -Ja vene. 463 00:18:12,425 --> 00:18:13,802 Ja Cary Grant uudeksi sulhoksi. 464 00:18:14,385 --> 00:18:16,054 Sinä taidat täristä. 465 00:18:16,137 --> 00:18:18,973 Iso, vahva mies, 466 00:18:19,390 --> 00:18:21,267 -ja tuollaiset kädet. -Neiti Julie. 467 00:18:21,351 --> 00:18:23,186 -Jännittävää. -Kyllä, Monsieur Jean. 468 00:18:23,269 --> 00:18:24,312 Niin on. 469 00:18:25,522 --> 00:18:28,733 Etkö voi istuutua? Juuri niin. 470 00:18:28,817 --> 00:18:31,486 -Hohkaat lämpöä. -Suutele kättäni ja kiitä. 471 00:18:31,569 --> 00:18:34,572 Neiti Julie, kuunnelkaa. 472 00:18:35,740 --> 00:18:37,617 Kristin on mennyt nukkumaan. 473 00:18:38,910 --> 00:18:39,994 Kuunteletteko minua? 474 00:18:40,078 --> 00:18:41,830 "Suutele kättäni ensin." 475 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 Kuunnelkaa. 476 00:18:43,748 --> 00:18:45,917 Suutele kättäni ensin! 477 00:18:46,501 --> 00:18:47,418 Liian lujaa taas? 478 00:18:47,502 --> 00:18:50,171 Tässä on kyllä huutomerkki. 479 00:18:50,255 --> 00:18:52,257 Pelaa tennistä. 480 00:18:53,633 --> 00:18:54,717 Jatketaan. 481 00:18:54,801 --> 00:18:55,844 Minkä vuoksi? 482 00:18:56,177 --> 00:18:58,596 Oletteko yhä lapsi 25-vuotiaana? 483 00:18:59,472 --> 00:19:02,267 Ettekö tiedä, että tulella on vaarallista leikkiä? 484 00:19:02,350 --> 00:19:05,687 Ei minulle. Olen vakuutettu... 485 00:19:11,234 --> 00:19:13,152 Lyö koholyönti. 486 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Jatketaan. 487 00:19:20,243 --> 00:19:23,621 Ei minulle. Olen vakuutettu. 488 00:19:24,497 --> 00:19:26,082 Ei, ette ole. 489 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 Vaikka olisitte, 490 00:19:28,251 --> 00:19:31,421 pitää varautua tulenarkoihin ympäristöihin. 491 00:19:31,504 --> 00:19:34,299 Viitannet itseesi? 492 00:19:36,885 --> 00:19:39,053 Minäkö taas? Kyllä. 493 00:19:39,721 --> 00:19:40,889 -Sophie? -Niin. 494 00:19:41,222 --> 00:19:44,017 Syöttö, ei lentolyönti. 495 00:19:46,436 --> 00:19:47,520 Tarvitsen managerini! 496 00:19:47,604 --> 00:19:48,938 Olen täällä. 497 00:19:49,022 --> 00:19:52,025 Olo ei ole turvallinen. En voi luoda. 498 00:19:52,108 --> 00:19:54,152 Minulla olisi kysymys. 499 00:19:54,235 --> 00:19:56,654 Mitä teen, olenko yhä unessa? 500 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 Kuka olet? 501 00:19:57,947 --> 00:20:00,116 Moira. Näyttelen kanssasi. 502 00:20:00,199 --> 00:20:01,701 Hän näyttelee Kristiniä. 503 00:20:01,784 --> 00:20:03,202 Ketä Kristiniä? 504 00:20:03,286 --> 00:20:06,581 Kolmas rooli tässä kolmen hahmon näytelmässä. 505 00:20:06,664 --> 00:20:08,750 Tämä on juuri sitä, mistä puhun. 506 00:20:08,833 --> 00:20:11,002 Minulle pitää kertoa asioita. 507 00:20:11,085 --> 00:20:14,213 Olisi pitänyt kertoa, että on kolmaskin näyttelijä. 508 00:20:14,297 --> 00:20:16,090 Luin koe-esiintymisessä kanssasi. 509 00:20:16,174 --> 00:20:18,593 Aloitetaan alusta. Kuka antaa syötön? 510 00:20:18,676 --> 00:20:21,012 Ei! Ei mitään syöttöjä! 511 00:20:21,095 --> 00:20:23,556 Kukaan ei kuuntele eikä kunnioita! 512 00:20:23,640 --> 00:20:25,099 -Kaikki kunnioittavat. -Niinkö? 513 00:20:25,183 --> 00:20:27,268 Missä lavasteeni ovat? 514 00:20:27,644 --> 00:20:31,064 Päätähdet saavat lavasteet. Missä minun ovat? 515 00:20:31,147 --> 00:20:33,191 Niitä rakennetaan yhä. 516 00:20:33,274 --> 00:20:35,568 Teippasimme ääriviivat lattiaan. 517 00:20:35,652 --> 00:20:38,154 Teippi ei riitä. Luon todellisuutta. 518 00:20:38,237 --> 00:20:40,740 Ja alussa teen esiintulon. 519 00:20:41,532 --> 00:20:42,408 Kuinka tulen esiin? 520 00:20:42,492 --> 00:20:44,452 Ovi on tuolla. 521 00:20:44,535 --> 00:20:46,871 Tuo ei ole ovi. Teippiä! 522 00:20:46,955 --> 00:20:50,917 En voi avata teippiä tai tuntea sitä. 523 00:20:51,000 --> 00:20:53,753 Kun tulen, avaan oven. 524 00:20:53,836 --> 00:20:57,674 Miten tiedän, miltä tuntuu avata ovi? 525 00:20:57,757 --> 00:20:59,133 Voinko vastata? 526 00:20:59,217 --> 00:21:01,970 Tuossa on ovi. Muistuta itseäsi. 527 00:21:39,132 --> 00:21:41,634 Ehkä viihdyttävämpää kuin itse näytelmä. 528 00:21:43,136 --> 00:21:44,470 Siunausta, herra. 529 00:22:00,862 --> 00:22:01,946 Huonepalvelu. 530 00:22:04,073 --> 00:22:06,534 Vihdoin. Tulitko Jerseystä? 531 00:22:07,535 --> 00:22:08,411 Haluatko syödä? 532 00:22:17,086 --> 00:22:19,422 Olutta ammeessa. Viinat ikkunalaudalla. 533 00:22:20,631 --> 00:22:21,883 Kiitos. 534 00:22:25,511 --> 00:22:26,679 Ole hyvä. 535 00:22:27,180 --> 00:22:29,348 Jäillä täytetty amme. 536 00:22:29,432 --> 00:22:30,725 Tykkään kylmästä oluesta. 537 00:22:31,184 --> 00:22:32,310 Miten käyt suihkussa? 538 00:22:32,769 --> 00:22:34,437 Uima-altaalla on suihkuja. 539 00:22:34,520 --> 00:22:36,314 Todella terävää. 540 00:22:36,397 --> 00:22:38,274 15 vuotta kiertueita. 541 00:22:42,153 --> 00:22:43,821 Juttuseuralle, jolla on tissit. 542 00:22:44,655 --> 00:22:47,200 Olin sanomassa "ystäville", mutta tuo on parempi. 543 00:22:49,118 --> 00:22:50,661 Jätitkö mitään tilaamatta? 544 00:22:50,745 --> 00:22:52,747 Kalaa. Haju tarttuu verhoihin. 545 00:22:52,830 --> 00:22:54,791 Maksatko kaiken kiertuepalkastasi? 546 00:22:54,874 --> 00:22:57,293 En. Laskutan Howardin huonetta. 547 00:22:57,376 --> 00:22:58,294 Pilailet. 548 00:22:58,377 --> 00:22:59,629 Jo kolme vuotta. 549 00:22:59,712 --> 00:23:00,838 Tietääkö hän? 550 00:23:00,922 --> 00:23:03,299 Hän ei osaa muuta kuin virittää pianon. 551 00:23:03,382 --> 00:23:05,176 "Pianon virittämisellä" tarkoitat... 552 00:23:05,259 --> 00:23:06,886 Hän on pianonvirittäjä. 553 00:23:06,969 --> 00:23:09,806 Kirjaimellisesti siis... 554 00:23:09,889 --> 00:23:12,475 Joskus sanat tarkoittavat muuta. Tajusin. 555 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 Hyvää. 556 00:23:20,108 --> 00:23:24,654 Esitysten jälkeen en edes jaksa tilata ruokaa. 557 00:23:24,737 --> 00:23:28,616 Sanopa muuta. Takana voin sentään ottaa kengät pois. 558 00:23:28,699 --> 00:23:29,992 Voitko tehdä niin? 559 00:23:30,076 --> 00:23:31,786 Pidän tohveleita. 560 00:23:31,869 --> 00:23:34,163 Pörröisiä, jänönkorvilla. 561 00:23:34,247 --> 00:23:35,081 Onnekas tyttö. 562 00:23:35,498 --> 00:23:36,541 Viisitoista vuotta. 563 00:23:38,000 --> 00:23:38,835 Nätit lapset. 564 00:23:39,460 --> 00:23:40,545 Kiitos. 565 00:23:40,628 --> 00:23:42,713 Tuosta tulee oikea mulkku. 566 00:23:42,922 --> 00:23:44,132 Miten tiedät? 567 00:23:44,507 --> 00:23:47,176 On kuin isänsä. Hän oli oikea mulkku. 568 00:23:48,845 --> 00:23:51,264 Kaipaatko heitä? Tietysti, mutta... 569 00:23:52,849 --> 00:23:55,977 Äitini on omenastruudelien kuningatar, 570 00:23:56,060 --> 00:23:57,812 joten heillä on hyvät oltavat. 571 00:23:58,354 --> 00:23:59,772 Lähetän rahaa kotiin. 572 00:24:00,314 --> 00:24:02,483 Nancy aloittaa baletin, 573 00:24:02,567 --> 00:24:05,153 joten maksan hänen kulujaan ikuisesti. 574 00:24:05,695 --> 00:24:07,780 Niin. Kaipaan heitä. 575 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 Tunnetko syyllisyyttä? 576 00:24:11,117 --> 00:24:13,244 Isäni oli kauppamatkustaja. 577 00:24:13,327 --> 00:24:15,413 Poissa useimmiten. 578 00:24:15,872 --> 00:24:17,832 Sitä ei juuri pohdittu. 579 00:24:19,041 --> 00:24:20,501 Entä sinun lapsesi? 580 00:24:20,585 --> 00:24:21,961 Asuvat isällään, kun olen poissa. 581 00:24:22,044 --> 00:24:24,338 Todellako? 582 00:24:24,714 --> 00:24:26,215 -Kyllä. -Hitto vie. 583 00:24:26,591 --> 00:24:27,842 Onko hän sinkku? 584 00:24:28,176 --> 00:24:29,468 En usko. 585 00:24:29,927 --> 00:24:31,304 Olette siis eronneet? 586 00:24:32,054 --> 00:24:33,139 Niin. 587 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 Ketä olet katsellut? 588 00:24:35,725 --> 00:24:37,393 En ketään. 589 00:24:37,977 --> 00:24:39,312 Mihin säästelet sitä? 590 00:24:39,395 --> 00:24:42,815 Museoon. Alkuperäisen tähtilipun viereen. 591 00:24:43,900 --> 00:24:45,776 Olethan harrastanut seksiä aviomiehesi jälkeen? 592 00:24:46,277 --> 00:24:47,570 No, kyllä. 593 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Sulhaseni kanssa. 594 00:24:51,282 --> 00:24:52,325 Missä hän on? 595 00:24:52,950 --> 00:24:54,702 Kotona pohtimassa, mitä tapahtui. 596 00:24:55,119 --> 00:24:56,120 Mitä tapahtui? 597 00:24:56,787 --> 00:24:58,956 Shy Baldwin pyysi kiertueelle. 598 00:25:01,125 --> 00:25:04,629 Tärkein asia yhden yön jutuissa on tämä. 599 00:25:04,712 --> 00:25:08,758 Jos hän on bändistä, pidä juttu simppelinä. Ei tunteita. 600 00:25:08,841 --> 00:25:11,260 He eivät saa pitää sinua typykkänä. 601 00:25:11,344 --> 00:25:13,054 Heidän luonaan, ei koskaan luonasi. 602 00:25:13,137 --> 00:25:14,597 Siten voit aina lähteä. 603 00:25:14,680 --> 00:25:17,600 Jos paikka on läävä, älä tee sitä. 604 00:25:17,683 --> 00:25:20,311 Jos huone on likainen, mieti hänen hygieniaansa. 605 00:25:21,604 --> 00:25:23,314 -Onko sinulla ase? -Mitä? 606 00:25:23,856 --> 00:25:27,151 Ei välttämätöntä. Avaimet ovat hyvä ase. 607 00:25:27,235 --> 00:25:29,946 Korkeat korot myös, niillä voi yllättää, 608 00:25:30,029 --> 00:25:32,406 ja hotelleissa ne voi korjauttaa. 609 00:25:32,949 --> 00:25:36,077 Jos tyyppi vaikuttaa hämärältä, 610 00:25:36,160 --> 00:25:37,578 mutta on pakko saada, 611 00:25:37,662 --> 00:25:40,748 laitan tulitikkuvihon oven väliin, jotta pääsen äkkiä ulos. 612 00:25:42,750 --> 00:25:43,918 Näytät pelästyneeltä. 613 00:25:44,418 --> 00:25:46,003 Miksiköhän? 614 00:25:46,963 --> 00:25:49,966 Anteeksi. Olisi pitänyt edetä hitaammin. 615 00:25:50,633 --> 00:25:55,054 Joskus on vain yksinäistä. 616 00:25:55,137 --> 00:25:57,556 Jotkut eivät kykene jatkamaan. 617 00:25:58,224 --> 00:25:59,809 He palavat loppuun. 618 00:26:00,309 --> 00:26:02,645 Kyllästyvät matkoihin, ruokaan. 619 00:26:03,646 --> 00:26:06,857 Vaatteet eivät koskaan ole riittävän puhtaat. 620 00:26:06,941 --> 00:26:09,652 Tyynyt liian kovia tai pehmeitä. 621 00:26:10,736 --> 00:26:13,447 Mutta toisaalta, 622 00:26:14,031 --> 00:26:17,952 sitä näkee maailmaa, on vapaa. 623 00:26:18,703 --> 00:26:23,874 Yleisöt ovat parhaimmillaan mahtavia. 624 00:26:24,750 --> 00:26:28,462 Eikä tarvitse kuolla ilman kokemuksia. 625 00:26:32,633 --> 00:26:34,385 Sinuna hankkisin sen aseen. 626 00:27:01,037 --> 00:27:02,204 Missä Ethan on? 627 00:27:02,288 --> 00:27:04,832 Luulin, että leikkimässä naapurin pojan kanssa. 628 00:27:04,915 --> 00:27:06,000 Jimmy Juniorin? 629 00:27:06,334 --> 00:27:08,377 En tiedä. Naapurin pojan. 630 00:27:08,461 --> 00:27:09,587 Petey Stritchin? 631 00:27:10,212 --> 00:27:11,130 En tiedä. 632 00:27:11,213 --> 00:27:13,966 Jacob Cohenin? Patrick Matthewsin? Ollie Bricen? 633 00:27:14,050 --> 00:27:16,719 Kuinka monta poikaa naapurissa asuu? 634 00:27:29,940 --> 00:27:33,527 Ethan Maisel! Missä olet? 635 00:27:34,028 --> 00:27:35,905 Ethan! 636 00:27:35,988 --> 00:27:38,616 Ethan Shimon Maisel! 637 00:27:38,699 --> 00:27:41,911 Shirley-mummo täällä! 638 00:27:41,994 --> 00:27:43,537 Ei Rose-mummo! 639 00:27:43,621 --> 00:27:46,540 Laitan ruokaa! Mitä haluat? 640 00:27:46,874 --> 00:27:51,504 Kanaa! Maapähkinävoita! Ja hilloa myös! 641 00:27:51,587 --> 00:27:56,467 Keittoa! Kanakeittoa! Tomaattikeittoa! Kasviskeittoa! 642 00:27:56,842 --> 00:27:58,719 Kana-kasviskeittoa! 643 00:27:58,803 --> 00:28:00,137 Ole hiljaa! 644 00:28:00,221 --> 00:28:02,973 Ole itse! Puhun lapsenlapselleni. 645 00:28:03,057 --> 00:28:06,018 Emme halua tietää hemmetin keitoistasi! 646 00:28:06,102 --> 00:28:07,478 Älkää sitten kuunnelko! 647 00:28:07,561 --> 00:28:11,816 Peruna-purjokeittoa! Nauta-ohrakeittoa! 648 00:28:11,899 --> 00:28:13,901 Ei kiinnosta! Sulje suusi! 649 00:28:13,984 --> 00:28:14,985 Sulje itse! 650 00:28:15,069 --> 00:28:15,945 Sulje sinä! 651 00:28:16,028 --> 00:28:17,071 Hiljaa molemmat! 652 00:28:17,154 --> 00:28:18,406 Shirley! 653 00:28:18,489 --> 00:28:20,658 Luoja. Säikäytit. 654 00:28:20,741 --> 00:28:22,243 Mikä sinua vaivaa? 655 00:28:22,326 --> 00:28:23,661 Meillä on naapureita! 656 00:28:23,744 --> 00:28:26,080 Kaikki katsovat sinua kuin hullua, 657 00:28:26,163 --> 00:28:27,498 ja silloin minäkin olen hullu, 658 00:28:27,581 --> 00:28:30,167 koska asun kanssasi tässä talossa! 659 00:28:30,251 --> 00:28:32,711 Olemme se hullujen talo, 660 00:28:32,795 --> 00:28:34,130 josta puhutaan grillijuhlissa 661 00:28:34,213 --> 00:28:36,006 ja jota lasten käsketään vältellä halloweenina. 662 00:28:36,090 --> 00:28:39,510 Olemme äänekäs, sivistymätön ja kamala talo, 663 00:28:39,593 --> 00:28:41,345 joka pilaa kaiken! 664 00:28:41,429 --> 00:28:42,847 Huutamista 665 00:28:42,930 --> 00:28:45,391 ja aamuviiden heräämisiä jopa lauantaisin! 666 00:28:45,474 --> 00:28:46,892 Ja olemme juutalaisia! 667 00:28:46,976 --> 00:28:49,186 Tulimme tänne tavallisina ihmisinä. 668 00:28:49,270 --> 00:28:52,523 Koulutettuina, arvokkaina ihmisinä! 669 00:28:52,606 --> 00:28:55,484 Nyt asun Queensissa ja haisen koko ajan sipulilta. 670 00:28:55,568 --> 00:28:56,402 Hiljaa! 671 00:28:56,485 --> 00:28:58,279 Ole itse, törppö! 672 00:28:58,362 --> 00:29:01,407 Etkö näe, että täällä on kohtaus meneillään? 673 00:29:01,490 --> 00:29:02,741 Soitan poliisit! 674 00:29:02,825 --> 00:29:04,076 Mene sisälle! 675 00:29:04,160 --> 00:29:05,244 Haluatteko nähdä esityksen? 676 00:29:05,327 --> 00:29:07,204 Ajakaa Manhattanille! 677 00:29:07,288 --> 00:29:10,249 Miksei täällä joutomaalla 678 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 ole edes elokuvateatteria? 679 00:29:12,126 --> 00:29:14,420 Metropolitanilla on, kusipää! 680 00:29:15,463 --> 00:29:17,673 Sinun on ryhdistäydyttävä. 681 00:29:18,174 --> 00:29:20,342 Minunko? 682 00:29:20,426 --> 00:29:21,927 Jos saan sanoa, 683 00:29:22,011 --> 00:29:24,930 otit muuton aika raskaasti. 684 00:29:25,014 --> 00:29:26,474 Puhuisit jollekulle. 685 00:29:26,557 --> 00:29:28,559 En yleensä usko psykiatriaan, 686 00:29:28,642 --> 00:29:30,603 mutta tapauksessasi se voisi olla hyvä idea, 687 00:29:30,686 --> 00:29:32,938 koska olet sekaisin. Kunhan et puhu meistä. 688 00:29:33,022 --> 00:29:34,857 Freddy jää syömään! 689 00:29:34,940 --> 00:29:36,150 Mitä tahdotte? 690 00:29:36,233 --> 00:29:38,444 On kanaa. Maapähkinävoita. 691 00:29:38,527 --> 00:29:40,070 Hilloakin löytyy. 692 00:29:40,154 --> 00:29:41,697 Keittoa! 693 00:29:41,780 --> 00:29:46,160 Kanakeittoa, tomaattikeittoa, kasviskeittoa... 694 00:29:49,830 --> 00:29:52,625 Miguel, onko tämä hauska? 695 00:29:52,708 --> 00:29:54,877 "Tämä Floridan kosteus on niin heltymätön, 696 00:29:54,960 --> 00:29:57,004 "että jopa äitini mielestä sen pitäisi rauhoittua." 697 00:29:57,421 --> 00:29:58,464 Ei. 698 00:29:58,547 --> 00:30:00,132 Todellako? Mieti hetki. 699 00:30:00,216 --> 00:30:03,469 Yksi vielä. Sinulle myös. Sitten se on hauskempi. 700 00:30:04,887 --> 00:30:06,555 -Hyvä kirja? -Ei vielä. 701 00:30:06,639 --> 00:30:08,349 -Voinko tarjota drinkin? -Tulossa jo. 702 00:30:08,432 --> 00:30:10,017 -Laita laskuuni. -Ei, kiitos. 703 00:30:10,100 --> 00:30:11,644 Suloista, mutta teen töitä. 704 00:30:11,727 --> 00:30:13,145 Todellako? 705 00:30:13,562 --> 00:30:16,815 Hotelli houkutteleekin tasokkaampia työläisiä. 706 00:30:17,483 --> 00:30:19,485 Kuule, äiti, en ole prostituoitu. 707 00:30:19,568 --> 00:30:21,737 Työstän esitystäni ja maksan drinkkini. 708 00:30:21,820 --> 00:30:23,322 Hyvä on. Moderni nainen. 709 00:30:23,739 --> 00:30:25,407 Ehkä pidän sinulle seuraa, 710 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 jotta muut eivät tee samaa virhettä. 711 00:30:27,743 --> 00:30:30,329 Arvostan, että haluat pelastaa maineeni, 712 00:30:30,412 --> 00:30:32,998 mutta minulla on kullivitsejä kirjoitettavana, joten... 713 00:30:33,457 --> 00:30:35,584 Kolmas toimii hyvin. 714 00:30:35,668 --> 00:30:37,294 Mitä ihmettä teet täällä? 715 00:30:37,378 --> 00:30:38,379 Asun. 716 00:30:38,796 --> 00:30:40,005 Floridassako? 717 00:30:40,089 --> 00:30:43,509 Jokaisen juutalaisen täytyy joskus. Se lukee Toorassa. 718 00:30:43,592 --> 00:30:46,929 Outoa. En kuvitellut sinun asuvan missään. 719 00:30:47,012 --> 00:30:48,430 Sinä vain olet olemassa. 720 00:30:48,514 --> 00:30:50,891 Ikävä tuottaa pettymys, mutta minunkin täytyy asua jossain, 721 00:30:50,975 --> 00:30:52,476 ja nyt asun täällä. 722 00:30:52,560 --> 00:30:55,646 On avain, saan postia, pidän essua. 723 00:30:55,729 --> 00:30:57,398 Sopinee krakasi kanssa. 724 00:30:57,481 --> 00:31:00,985 Kuulin Shyn olevan kaupungissa, joten ajattelin poiketa. 725 00:31:01,527 --> 00:31:02,653 Hei. 726 00:31:03,320 --> 00:31:04,572 Hyvästi. 727 00:31:06,949 --> 00:31:08,075 Haluatko istua? 728 00:31:08,909 --> 00:31:10,244 Kolmelta iltapäivällä. 729 00:31:10,703 --> 00:31:14,248 Kynä, muistivihko, drinkki. 730 00:31:14,665 --> 00:31:18,252 Enää sukupuolitauti, ja olet aito kiertuekoomikko. 731 00:31:19,211 --> 00:31:20,671 Kuinka kauan viivyt? 732 00:31:20,754 --> 00:31:22,881 -Kaksi takkuista viikkoa. -Hyvä. 733 00:31:22,965 --> 00:31:25,884 Lähden muutamaksi päiväksi tekemään rahaa. 734 00:31:25,968 --> 00:31:28,178 Elatusapu tarkoittaa nähtävästi rahaa. 735 00:31:28,262 --> 00:31:29,763 En tiennyt sitä. 736 00:31:29,847 --> 00:31:32,474 Kun palaan, voisimme mennä drinkille. 737 00:31:32,558 --> 00:31:33,934 Se olisi ihanaa. 738 00:31:34,310 --> 00:31:35,936 Soitan sinulle. 739 00:31:36,520 --> 00:31:38,564 Olin tosissani kolmosesta. 740 00:31:38,981 --> 00:31:42,401 Vertaus William Frawleyyn on loistava. 741 00:32:03,714 --> 00:32:04,548 Tule. 742 00:32:05,758 --> 00:32:08,302 -Rose? -Tule taksiin, Abe. Heti. 743 00:32:08,385 --> 00:32:12,056 Mihin menemme? Ruoka-aika. On nälkä. 744 00:32:12,139 --> 00:32:13,891 -Shirley laittoi kaalia. -Siirry. 745 00:32:25,778 --> 00:32:29,114 24 TUNTIA MYÖHEMMIN 746 00:33:31,301 --> 00:33:33,011 Äiti? Isä? 747 00:33:33,095 --> 00:33:35,764 Luojan kiitos, tämä on oikea hotelli. 748 00:33:35,848 --> 00:33:39,017 Kerroit, mutta en ollut varma, eikä isäsi kuunnellut. 749 00:33:39,101 --> 00:33:40,018 Mitä teette täällä? 750 00:33:40,102 --> 00:33:42,521 Vihaan Moishea ja Shirleyä. 751 00:33:42,604 --> 00:33:45,023 Niin, mutta tapahtuiko jotain? 752 00:33:45,107 --> 00:33:46,817 Shirley huusi kadulla, 753 00:33:46,900 --> 00:33:48,402 sitten minä huusin kadulla 754 00:33:48,485 --> 00:33:49,528 ja haukuin miestä törpöksi. 755 00:33:49,611 --> 00:33:50,654 En ollut paikalla. 756 00:33:50,738 --> 00:33:53,991 Olin metrossa, koska en saa kutsua ystäviäni kylään. 757 00:33:54,074 --> 00:33:55,784 Zeldan piti ottaa työpukunsa pois. 758 00:33:55,868 --> 00:33:59,121 Shirley käyttää kaalikääryleitä rangaistuksena. 759 00:33:59,204 --> 00:34:01,331 Heitin tavarat laukkuun, 760 00:34:01,415 --> 00:34:03,167 hain isäsi ja otimme taksin. 761 00:34:03,250 --> 00:34:05,586 -Juna-asemalle. -Nousimme junaan. 762 00:34:05,669 --> 00:34:08,714 Suuntasimme länteen. Daytonissa näimme lehmiä. 763 00:34:08,797 --> 00:34:10,132 -Joten lähdimme etelään. -Ajattelimme sinua. 764 00:34:10,215 --> 00:34:11,759 -Suuntasimme itään. -Sitten taas etelään. 765 00:34:11,842 --> 00:34:13,177 Ja tässä olemme. Olisi pitänyt soittaa. 766 00:34:13,260 --> 00:34:14,511 Emme vain halunneet pysähtyä. 767 00:34:14,595 --> 00:34:17,264 Jos he ovat perässämme. 768 00:34:17,347 --> 00:34:18,682 No, se on hienoa. 769 00:34:18,766 --> 00:34:19,767 Voitte yöpyä täällä. 770 00:34:19,850 --> 00:34:22,853 Pidämme pikku perheloman, ja näette esitykseni viimein. 771 00:34:24,229 --> 00:34:26,315 -Komediaa tai kaalia. -Rose. 772 00:34:27,649 --> 00:34:30,235 Hyvä on. Olekin sitten hauska. 773 00:34:30,319 --> 00:34:31,487 Niin sitä pitää. 774 00:34:31,570 --> 00:34:33,697 Tänään yövytte huoneessani. 775 00:34:33,781 --> 00:34:35,407 Rentoudutte, peseydytte, tilaatte ruokaa. 776 00:34:35,491 --> 00:34:36,950 Huomenna näette esitykseni 777 00:34:37,034 --> 00:34:40,120 ja esittelen teidät Shy Baldwinille. 778 00:34:40,204 --> 00:34:41,205 Ottakaa avaimeni. 779 00:34:41,288 --> 00:34:42,623 Missä sinä nukut? 780 00:34:42,706 --> 00:34:44,625 Älkää huoliko. Menen bändin tytön luo. 781 00:34:44,708 --> 00:34:48,712 Mitä tahansa haluattekin, tilatkaa huoneeseen... 782 00:34:49,379 --> 00:34:50,672 Haisee sipulille. 783 00:34:51,173 --> 00:34:53,675 Me lähdemme. Abe, tuo laukut. 784 00:34:53,759 --> 00:34:56,637 Kiitos huoneesta. En malta odottaa esitystä. 785 00:34:59,139 --> 00:34:59,973 Paska. 786 00:35:01,725 --> 00:35:03,811 Olen puhunut vanhemmistani paljon, 787 00:35:03,894 --> 00:35:06,313 koska he ovat täällä. 788 00:35:06,730 --> 00:35:07,773 Floridassa. 789 00:35:08,106 --> 00:35:09,274 Tunnetteko sen? 790 00:35:09,775 --> 00:35:10,984 He tulevat katsomaan huomenna, 791 00:35:11,068 --> 00:35:13,612 joten täytyy purkaa tämä kaikki nyt. 792 00:35:13,695 --> 00:35:16,865 Tänään voin puhua seksistä ja miehistä 793 00:35:16,949 --> 00:35:19,743 ja seksistä miesten kanssa, seksikkäistä miehistä 794 00:35:19,827 --> 00:35:21,703 ja seksistä seksikkäiden miesten kanssa, 795 00:35:21,787 --> 00:35:23,539 mutta huomenna en, 796 00:35:23,622 --> 00:35:25,499 koska vanhempani luulevat minua yhä neitsyeksi. 797 00:35:27,167 --> 00:35:29,586 Lasteni pitäisi toimia vinkkinä. 798 00:35:29,670 --> 00:35:32,589 Hämmästyttävää, että he uskovat yhä 799 00:35:32,673 --> 00:35:34,424 lapsien olevan suutarin apulaisia. 800 00:35:35,509 --> 00:35:37,511 Ehkä he luulevat avioeron 801 00:35:37,594 --> 00:35:39,555 tehneen minusta jälleen neitsyen. 802 00:35:39,638 --> 00:35:42,975 Tuomari sanoo: "Myönnän avioeron 803 00:35:43,058 --> 00:35:45,978 "ja palautan kaiken alkuperäiseen tilaansa." 804 00:35:46,520 --> 00:35:48,647 Paukauttaa sitten nuijallaan. 805 00:35:50,065 --> 00:35:52,985 Vanhempani eivät pidä muutoksista. 806 00:35:53,068 --> 00:35:55,571 Kun mieheni jätti minut, isä sanoi: "Hae hänet takaisin." 807 00:35:56,488 --> 00:35:58,782 Kuin olisin jättänyt navetan oven auki 808 00:35:58,866 --> 00:36:00,909 ja Heluna-lehmä olisi harhaillut pois. 809 00:36:00,993 --> 00:36:05,205 Kun en hakenut häntä takaisin, isä raivostui. 810 00:36:05,289 --> 00:36:08,000 Äiti ei ole vielä kuullut, joten ei reaktiota. 811 00:36:08,917 --> 00:36:11,587 On hänelle kerrottu, mutta hän ei kuunnellut. 812 00:36:12,671 --> 00:36:15,632 Nyt he ovat Floridassa 813 00:36:15,716 --> 00:36:18,760 ja saavat kuulla eronneen tyttärensä vitsejä. 814 00:36:18,844 --> 00:36:20,095 Heistä. 815 00:36:21,054 --> 00:36:24,433 He tietävät, että se on rankkaa, ja minulle tulee ikuisesti paha olo, 816 00:36:24,516 --> 00:36:27,185 ja viimein he ovat voittaneet. 817 00:36:28,812 --> 00:36:31,481 Olen Rva Maisel, olitte mahtava yleisö. 818 00:36:31,565 --> 00:36:33,609 Kiitoksena kuuntelemisesta 819 00:36:33,692 --> 00:36:36,278 tässä tulee se ainoa ja oikea, 820 00:36:36,486 --> 00:36:38,530 Shy Baldwin! 821 00:38:28,348 --> 00:38:30,100 Luulin, että soittaisit palattuasi. 822 00:38:30,183 --> 00:38:31,893 Päädyin yllätyshyökkäykseen. 823 00:38:31,977 --> 00:38:33,311 Sellaista on muutenkin ilmassa. 824 00:38:33,603 --> 00:38:35,355 Gin martini, paljon oliiveja. 825 00:38:36,440 --> 00:38:38,525 -Olisitpa nähnyt esitykseni. -Näinkin. 826 00:38:38,608 --> 00:38:40,277 Niinkö? Olinko hyvä? 827 00:38:40,360 --> 00:38:41,903 Vau. Hetikö? 828 00:38:41,987 --> 00:38:45,907 Yleensä aloitetaan rupattelulla. Kuinka menee? Kenellä on kihti? 829 00:38:45,991 --> 00:38:47,200 Elämä on lyhyt. Puhu minusta. 830 00:38:47,284 --> 00:38:48,326 Anteeksi, hra Bruce... 831 00:38:48,410 --> 00:38:50,871 Hra Bruce on äitini. Lenny, pyydän. 832 00:38:50,954 --> 00:38:52,831 -Saisinko... -Toki. 833 00:38:53,790 --> 00:38:54,708 Haluatko hänenkin? 834 00:38:55,125 --> 00:38:55,959 Ei tarvitse. 835 00:38:56,668 --> 00:38:58,295 -Tällaista on showbisnes. -Kiitos. 836 00:38:59,296 --> 00:39:01,506 Olen kuuluisa ja tärkeä. 837 00:39:01,590 --> 00:39:03,050 Olimme puhumassa minusta. 838 00:39:03,467 --> 00:39:05,260 Niin. Mitä teet illalla? 839 00:39:05,343 --> 00:39:06,762 Kuuntelen arviotasi esityksestäni. 840 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 Minulla on ehdotus. 841 00:39:08,346 --> 00:39:09,639 Minulla on työjuttu, 842 00:39:09,723 --> 00:39:12,642 mutta voisit tulla mukaan. Se voi olla kiintoisaa. 843 00:39:12,726 --> 00:39:15,520 Sopisiko se esitykseeni? Siihen, josta pidit? Tai et? 844 00:39:15,604 --> 00:39:18,231 Tarjoan illallisen sen jälkeen. Sovittu? 845 00:39:18,482 --> 00:39:19,316 Sovittu. 846 00:39:19,691 --> 00:39:20,525 Oletko valmis? 847 00:39:20,609 --> 00:39:21,943 Vaihdan vaatteet. Kymmenen minuuttia. 848 00:39:22,027 --> 00:39:23,612 Sitten kerrot, mitä ajattelit esityksestäni. 849 00:39:23,695 --> 00:39:25,530 Riippuu asustasi. 850 00:39:31,244 --> 00:39:33,622 Kaksi minuuttia alkuun. 851 00:39:33,705 --> 00:39:36,875 Kierrelkää, juokaa cocktaileja, olkaa luonnollisia... 852 00:39:39,044 --> 00:39:42,172 Upeaa. Kameroita olohuoneessasi. 853 00:39:42,255 --> 00:39:44,674 -Hra Bruce. -Hra Bruce on hänen äitinsä. 854 00:39:44,758 --> 00:39:47,928 Mainiota. Hei. Lenny Bruce ilmoittautuu. 855 00:39:48,011 --> 00:39:50,263 -Olette myöhässä. -Olen paikalla. Ajoissa minulle. 856 00:39:50,347 --> 00:39:52,808 Tässä on Midge Maisel. Hän tuli katsomaan. 857 00:39:52,891 --> 00:39:54,392 Tietysti. Seuratkaa minua. 858 00:39:54,476 --> 00:39:55,894 Tunti vain, niin ruokin sinut. 859 00:39:55,977 --> 00:39:57,395 Sekuntikelloni käy. 860 00:39:57,479 --> 00:39:59,314 Brian, etsi nti Maiselille paikka. 861 00:39:59,397 --> 00:40:00,649 Itse asiassa rouva. 862 00:40:00,732 --> 00:40:01,775 Olette naimisissa. 863 00:40:01,858 --> 00:40:03,276 En. Tai kyllä. 864 00:40:03,360 --> 00:40:05,612 Eroan. Taas. Samasta miehestä. 865 00:40:05,695 --> 00:40:07,447 Rva Maisel on myös esiintyjänimeni, joten... 866 00:40:07,531 --> 00:40:09,074 -Istukaa tähän. -Kiitos. 867 00:40:09,157 --> 00:40:11,785 Päätän tarinan myöhemmin. Seurasit herkeämättä. 868 00:40:11,868 --> 00:40:13,620 Aloitus Jemistä, sitten sinä. 869 00:40:13,703 --> 00:40:16,081 Istu tähän. Saat drinkin. 870 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 Bella Abzug ja Zsa Zsa Gabor istuutuvat seuraan. 871 00:40:19,376 --> 00:40:22,754 Se ei voi päättyä huonosti. Kiitos. 872 00:40:22,838 --> 00:40:23,922 Ole hyvä. 873 00:40:26,591 --> 00:40:27,759 Hyvältä näyttää. Voinko... 874 00:40:28,218 --> 00:40:29,469 Illallinen menee pilalle. 875 00:40:31,888 --> 00:40:33,807 Paikat, kaikki. 876 00:40:33,890 --> 00:40:37,435 Paikat. Neidit, hra Brucen viereen. 877 00:40:37,519 --> 00:40:39,855 Suora lähetys 20 sekunnissa. 878 00:40:45,485 --> 00:40:50,240 Viisi, neljä, kolme, kaksi... 879 00:41:10,844 --> 00:41:15,557 JUONTAJANA BRYE ADLER 880 00:41:26,234 --> 00:41:29,654 Hei. Tervetuloa Miami After Darkiin. 881 00:41:29,738 --> 00:41:33,658 Seurassamme kaupungin loistavimmat ja tyylikkäimmät kollit ja kisut. 882 00:41:33,742 --> 00:41:35,327 Ota drinkki. 883 00:41:39,414 --> 00:41:40,248 Jem. 884 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 Hei, Brye. Paljon väkeä. 885 00:41:43,084 --> 00:41:44,336 Tässä on Jem Moreland. 886 00:41:44,419 --> 00:41:47,172 Hän on säveltänyt monia rakastettuja kappaleita. 887 00:41:47,255 --> 00:41:49,090 Kuinka nuorena sävelsit ensihittisi? 888 00:41:49,174 --> 00:41:50,133 Olin 18. 889 00:41:50,217 --> 00:41:52,969 18. Voi pojat. Mitä minä tein? 890 00:41:53,053 --> 00:41:56,139 Kaikkea sitä, mitä olisin toivonut tekeväni, 891 00:41:56,223 --> 00:41:57,974 ja siksi sävelsinkin hitin. 892 00:41:58,058 --> 00:41:59,601 Naisväkihän pitää menestyksestä. 893 00:41:59,684 --> 00:42:00,685 Ja rakkauslauluista. 894 00:42:00,769 --> 00:42:02,520 Ja sinulla olisi uusi sellainen. 895 00:42:02,604 --> 00:42:06,441 Totta. Hra Frank Sinatra levytti sen juuri, 896 00:42:06,524 --> 00:42:10,362 ja näin se menee. 897 00:42:10,445 --> 00:42:11,571 Kolme, neljä... 898 00:42:40,308 --> 00:42:41,685 Marge, palaan kohta. 899 00:42:43,395 --> 00:42:44,938 Marjorie Merriweather Post. 900 00:42:45,021 --> 00:42:48,900 Näkisittepä hänen talonsa. Mar-a-Lago on yhtä elegantti kuin hän. 901 00:42:51,444 --> 00:42:52,654 Tytöt, onko teillä hauskaa? 902 00:42:53,113 --> 00:42:53,947 On. 903 00:42:55,407 --> 00:42:56,366 Selvä. 904 00:42:59,786 --> 00:43:02,789 Kaikkihan tuntevat koomikko Lenny Brucen. Mitä pidät pirskeistä? 905 00:43:02,872 --> 00:43:06,668 Mukavaa. Zsa Zsa voitti minulta 20 dollaria. 906 00:43:06,751 --> 00:43:09,087 Hän on kova luu pullonpyörityksessä. 907 00:43:09,170 --> 00:43:12,215 Ja aikuisten versiossa kuurupiilosta. 908 00:43:12,299 --> 00:43:14,968 Jos täytyy saada huumeita Meksikoon, tiedän kenelle soittaa. 909 00:43:15,051 --> 00:43:16,011 Voisinkohan saada drinkin? 910 00:43:16,094 --> 00:43:18,138 Antaisin omani, mutta Zsa Zsa joi sen. 911 00:43:18,221 --> 00:43:20,223 Kuin seksikäs kameli. 912 00:43:20,307 --> 00:43:22,726 Varohan, Lenny, tai saat minusta vaimon. 913 00:43:25,228 --> 00:43:26,896 Hienoa. Kiitos. 914 00:43:29,357 --> 00:43:30,233 Hän taitaa pitää sinusta. 915 00:43:30,317 --> 00:43:33,820 Ei ole vain nähnyt ympärileikattua schmeckleä. 916 00:43:33,903 --> 00:43:37,991 Itse asiassa minulla on erityinen seuralainen. 917 00:43:38,074 --> 00:43:41,786 Pidän hänestä lähes yhtä paljon kuin itsestäni. 918 00:43:42,579 --> 00:43:44,789 Kaunokainen. Missä... 919 00:43:45,206 --> 00:43:46,458 Siellä sinä olet. 920 00:43:47,334 --> 00:43:48,209 Lenny. 921 00:43:49,044 --> 00:43:51,087 -Lenny lähti kävelemään... -Mitä teet? 922 00:43:51,171 --> 00:43:53,256 Ihmisten pitää tietää, eikö niin? 923 00:43:53,965 --> 00:43:55,216 Pitäisi puuteroida. 924 00:43:55,300 --> 00:43:57,093 -Mitä käsissäsi on? -Kuorrutetta. 925 00:43:57,177 --> 00:43:58,470 Toinen käsi. 926 00:43:58,553 --> 00:44:00,638 Hän palasi. Kuka liittyi seuraamme? 927 00:44:00,722 --> 00:44:04,517 Brye, tässä on vaimoni. Tai ehkä siskoni. 928 00:44:04,601 --> 00:44:06,436 Kumpi olet? 929 00:44:06,519 --> 00:44:07,771 Riippuu osavaltiosta. 930 00:44:07,979 --> 00:44:09,439 Sovitaan, että vaimo. Mikä ettei? 931 00:44:09,522 --> 00:44:10,690 Mukava tavata, kuka olettekaan. 932 00:44:10,774 --> 00:44:11,941 Samoin. 933 00:44:12,025 --> 00:44:13,651 Hän on suuri fani. 934 00:44:13,735 --> 00:44:16,071 Otti saikkua päästäkseen tänne. 935 00:44:16,154 --> 00:44:17,697 -Mitä teet? -Olen ratsupoliisi. 936 00:44:17,781 --> 00:44:19,449 Hän on loistava hevosten kanssa. 937 00:44:19,532 --> 00:44:20,825 -Ja hirvien. -Ja oravien. 938 00:44:20,909 --> 00:44:23,286 Naisratsupoliisi? En tiennyt heitä olevan. 939 00:44:23,370 --> 00:44:26,873 Oletko nähnyt heidän hattunsa? Eihän muita olekaan. 940 00:44:26,956 --> 00:44:29,626 Kuinka kauan olette olleet naimisissa tai sisaruksia? 941 00:44:30,335 --> 00:44:31,419 Kuusi... 942 00:44:31,503 --> 00:44:33,505 Seitsemän. Unohdit vuoden merellä. 943 00:44:33,588 --> 00:44:36,091 Niin. Kadoksissa. Melkein tapoin ja söin sinut. 944 00:44:36,174 --> 00:44:37,759 Sitten muistimme, että on kaloja. 945 00:44:37,842 --> 00:44:39,719 -Seitsemän hauskaa vuotta. -Viikkoa. 946 00:44:39,803 --> 00:44:41,930 Pitää harjoitella ensi kerralla. 947 00:44:42,013 --> 00:44:43,598 Olette varsin komea pari. 948 00:44:43,681 --> 00:44:45,433 Ulkonäkömme on peritty äidiltämme. 949 00:44:45,767 --> 00:44:47,060 Tuolla on uutta sipulidippiä, 950 00:44:47,143 --> 00:44:49,938 ja kuulin Betty Bacallin olevan tupladippaaja. 951 00:44:50,021 --> 00:44:50,897 Pakko mennä. 952 00:44:51,439 --> 00:44:52,440 Oli mukava tavata... 953 00:44:52,524 --> 00:44:53,650 -Šeherazade. -Rhoda. 954 00:44:55,276 --> 00:44:56,986 Šeherazade Rhoda Maisel. 955 00:44:57,070 --> 00:44:59,489 Siinä riittää sanomista. 956 00:45:03,201 --> 00:45:04,077 Hieno tyttö. 957 00:45:04,160 --> 00:45:06,371 Näkisitpä, kun hän ryöstää viinakaupan. 958 00:45:07,705 --> 00:45:09,999 Hei. Tuohan on Tennessee Williams! 959 00:45:10,083 --> 00:45:11,418 Painu hemmettiin, Bruce! 960 00:45:11,876 --> 00:45:13,420 Miksi olet vihamielinen? 961 00:45:13,503 --> 00:45:15,380 Tiedät hyvin, nilkki! 962 00:45:15,463 --> 00:45:17,549 Mitä tapahtui etelän herrasmiehelle? 963 00:45:17,632 --> 00:45:19,134 En puhu sinulle! 964 00:45:19,217 --> 00:45:21,386 -Mitä muka tein? -Olet mulkero! 965 00:45:21,845 --> 00:45:23,263 Hillitkää. Tämä on suora lähetys. 966 00:45:23,346 --> 00:45:25,598 Kiusasinko sinua? Nimittelinkö? 967 00:45:25,682 --> 00:45:28,601 Vedinkö kännit ja sanoinko, että Tatuoitu ruusu 968 00:45:28,685 --> 00:45:30,562 oli ala-arvoista melodraamaa? 969 00:45:30,645 --> 00:45:32,272 -Mitä? -Olin kännissä. 970 00:45:32,355 --> 00:45:34,065 Pitäisi tulla sinne ja listiä sinut! 971 00:45:34,149 --> 00:45:35,817 Olen pahoillani, Tenn! 972 00:45:35,900 --> 00:45:39,654 Et ole! Olet kelvoton, ilkeämielinen äpärä! 973 00:45:39,737 --> 00:45:41,281 Aina niin runollinen. 974 00:45:41,364 --> 00:45:42,907 Vihaat minua, koska olen etelästä! 975 00:45:42,991 --> 00:45:45,201 Ei se ole suosikkipiirteesi. 976 00:45:45,285 --> 00:45:46,119 Mene pois! 977 00:45:46,244 --> 00:45:48,872 En usko tätä. Niin hullua. 978 00:45:48,955 --> 00:45:52,333 Kiistelen televisiossa Tennessee Williamsin kanssa. 979 00:45:52,417 --> 00:45:54,502 Loistava ohjelma. 980 00:45:54,586 --> 00:45:56,171 Totta hitossa! 981 00:48:02,463 --> 00:48:03,548 Tuijotat. 982 00:48:04,090 --> 00:48:05,049 Niinkö? 983 00:48:05,800 --> 00:48:07,302 Ovatko hiukseni sekaisin? 984 00:48:08,219 --> 00:48:09,554 En tiennyt, kuinka kertoa. 985 00:48:15,935 --> 00:48:17,145 Mitä ajattelet? 986 00:48:19,022 --> 00:48:21,316 Olisipa enemmän tunnelmaa. 987 00:48:25,361 --> 00:48:26,821 Tuijotat yhä. 988 00:48:28,031 --> 00:48:29,282 Niin sinäkin. 989 00:48:34,120 --> 00:48:35,663 Tule. 990 00:48:37,624 --> 00:48:38,625 Mennään tanssimaan. 991 00:48:39,500 --> 00:48:40,501 Tanssitko sinä? 992 00:48:41,377 --> 00:48:43,379 Saamme sen selville. 993 00:49:43,523 --> 00:49:45,358 Mitä nyt? En ole niin surkea. 994 00:49:46,442 --> 00:49:48,653 En keksi mitään hauskaa sanottavaa. 995 00:49:50,071 --> 00:49:51,030 Niin. 996 00:49:52,323 --> 00:49:53,491 En minäkään. 997 00:49:55,660 --> 00:49:57,370 Se on aika mukavaa. 998 00:50:30,111 --> 00:50:33,322 Pian olisimme nähneet ihmisuhrauksen. 999 00:50:33,406 --> 00:50:35,116 Ei, se on keskiviikkoisin. 1000 00:50:35,199 --> 00:50:36,743 Täytyy tulla uudestaan. 1001 00:50:36,826 --> 00:50:38,202 Milloin vain haluat. 1002 00:50:41,414 --> 00:50:42,665 Oli hauskaa. 1003 00:50:42,749 --> 00:50:43,916 Se oli tarkoitus. 1004 00:50:45,418 --> 00:50:47,003 Ota. Viimeinen henkäys. 1005 00:50:47,086 --> 00:50:48,921 Oikea herrasmies. 1006 00:50:50,923 --> 00:50:52,258 Täälläkö on huoneistosi? 1007 00:50:52,341 --> 00:50:54,802 Ei. Tämä on hotellini. 1008 00:50:55,553 --> 00:50:57,305 Luulin sinun sanoneen, että asut täällä. 1009 00:50:57,388 --> 00:50:58,222 Asunkin. 1010 00:50:58,598 --> 00:50:59,724 Hotellissako? 1011 00:50:59,807 --> 00:51:00,641 Niin. 1012 00:51:00,933 --> 00:51:03,352 Kuka olet, Willy Loman? 1013 00:51:03,436 --> 00:51:05,813 Tämä on hieno hotelli. 1014 00:51:05,897 --> 00:51:08,274 On allas, ja saan pyyhkeitä. 1015 00:51:08,357 --> 00:51:10,359 Pikku saippuat ovat sööttejä. 1016 00:51:10,943 --> 00:51:12,612 Se ei ole pysyvää. 1017 00:51:12,695 --> 00:51:15,198 En sanonut niin. Sanoin, että saan postit. 1018 00:51:15,656 --> 00:51:17,408 Oletin sinun tarkoittaneen, 1019 00:51:17,492 --> 00:51:19,327 että sinulla on huoneisto. 1020 00:51:19,410 --> 00:51:20,495 Onko sillä väliä? 1021 00:51:21,162 --> 00:51:23,039 Ei ole. 1022 00:51:23,664 --> 00:51:25,500 Pidät miehistä, joilla on vuokrasopimus. 1023 00:51:26,292 --> 00:51:28,878 Riippuu miehestä. Ja sopimuksesta. 1024 00:51:29,462 --> 00:51:31,005 Olen maksanut perjantaihin asti. 1025 00:51:33,049 --> 00:51:34,884 Kiva olla lähellä merta. 1026 00:51:35,718 --> 00:51:37,386 Missä sinä muuten asut? 1027 00:51:38,095 --> 00:51:41,182 En itse asiassa missään. 1028 00:51:41,474 --> 00:51:44,352 Olen kiertueella nyt, 1029 00:51:44,435 --> 00:51:46,729 mutta kun palaan, täytyy järjestää asunto. 1030 00:51:46,813 --> 00:51:50,399 Voin kai olla ex-appivanhempieni luona. 1031 00:51:50,483 --> 00:51:51,526 Vanhempani ovat siellä. 1032 00:51:51,609 --> 00:51:54,278 Tai itse asiassa täällä, koska eivät kestä heitä, 1033 00:51:54,362 --> 00:51:56,531 joten en kai minäkään voi asua siellä. 1034 00:51:57,406 --> 00:52:00,326 Hotelli alkaa vaikuttaa houkuttelevalta, eikö? 1035 00:52:03,079 --> 00:52:03,955 Tässä minä asun. 1036 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 Kiiltävä numero kolmonen. 1037 00:52:07,875 --> 00:52:11,504 Se oli kolmetoista, mutta ykkönen irtosi. 1038 00:52:11,587 --> 00:52:14,340 Asunnossa voisit soittaa isännöitsijälle. 1039 00:52:14,799 --> 00:52:16,175 Mitä hän tekisi? 1040 00:52:16,676 --> 00:52:19,637 Ei mitään, mutta olisi joku, jolle soittaa. 1041 00:52:24,392 --> 00:52:25,226 Avain. 1042 00:52:32,650 --> 00:52:33,609 Ja se toimii. 1043 00:52:33,693 --> 00:52:34,610 Kyllä vain. 1044 00:52:35,486 --> 00:52:38,406 Ilta on sujunut sulavasti tähän asti. 1045 00:52:46,289 --> 00:52:47,957 Mitä ajattelit esityksestäni? 1046 00:52:50,084 --> 00:52:51,752 Sensaatiomainen. 1047 00:52:53,921 --> 00:52:54,964 Kiitos. 1048 00:53:04,807 --> 00:53:05,975 Otan taksin. 1049 00:53:06,934 --> 00:53:08,185 Voin hankkia. 1050 00:53:08,269 --> 00:53:09,353 Ei tarvitse. 1051 00:53:16,068 --> 00:53:16,903 Ota kiinni. 1052 00:53:23,326 --> 00:53:24,201 Hei. 1053 00:53:29,790 --> 00:53:31,125 Ehkä vielä joskus. 1054 00:53:32,418 --> 00:53:33,836 Ennen kuin kuolen. 1055 00:53:35,880 --> 00:53:37,006 Sovittu.