1 00:00:07,049 --> 00:00:10,261 まったく今日はなんて日だ 2 00:00:10,428 --> 00:00:13,013 だね なぜ私を呼んだ? 3 00:00:13,097 --> 00:00:16,892 話すためさ どうやら君の勝ちだ 4 00:00:17,059 --> 00:00:17,643 どうも 5 00:00:17,727 --> 00:00:22,356 ソフィのマネジャーに なるとは大したもんだ 6 00:00:22,565 --> 00:00:25,818 コーヒーでなく ドンペリを出せ 7 00:00:26,026 --> 00:00:26,986 祝おう 8 00:00:27,069 --> 00:00:27,737 やめろ 9 00:00:27,987 --> 00:00:29,572 ドンペリじゃ不満? 10 00:00:29,655 --> 00:00:30,406 違う 11 00:00:30,573 --> 00:00:31,532 弁護士は? 12 00:00:31,741 --> 00:00:32,742 売り切れで 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,326 1人で来るとは 14 00:00:34,410 --> 00:00:37,621 弁護士が要る話だと 思わなくて 15 00:00:37,788 --> 00:00:39,957 チーズの試食会だと? 16 00:00:40,082 --> 00:00:41,959 グルーチョから電話です 17 00:00:42,168 --> 00:00:43,419 かけ直す 18 00:00:43,502 --> 00:00:44,295 はい 19 00:00:44,837 --> 00:00:47,965 グルーチョより君が先だ 20 00:00:49,759 --> 00:00:51,093 これを見ろ 21 00:00:51,969 --> 00:00:55,264 本来なら 弁護士を通すものだが― 22 00:00:55,389 --> 00:00:57,600 いないなら仕方ない 23 00:00:57,767 --> 00:00:58,309 何だ? 24 00:00:58,434 --> 00:01:01,103 ソフィは私と契約してた 25 00:01:01,353 --> 00:01:03,230 ああ 知ってるよ 26 00:01:03,314 --> 00:01:06,233 あと5年半 残ってることは? 27 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 知ってる 28 00:01:08,235 --> 00:01:11,572 その間 全権利は私のものだ 29 00:01:11,655 --> 00:01:15,826 ソフィのネタも面白い表情も 私のもの 30 00:01:15,951 --> 00:01:18,829 オナラがウケたら それもだ 31 00:01:18,954 --> 00:01:21,248 オナラで金もうけだね 32 00:01:21,290 --> 00:01:22,583 茶化すな 33 00:01:22,666 --> 00:01:24,585 脅してるんだろ? 34 00:01:24,710 --> 00:01:25,920 効いたか? 35 00:01:27,046 --> 00:01:28,297 トイレへ 36 00:01:28,506 --> 00:01:29,799 案内が出てる 37 00:01:35,346 --> 00:01:37,973 5年半だと? クソったれ 38 00:01:45,731 --> 00:01:49,026 クソしてることくらい 分かるだろ! 39 00:01:50,319 --> 00:01:51,320 地方CMだ 40 00:01:51,529 --> 00:01:52,321 何? 41 00:01:52,571 --> 00:01:57,159 全国区のCMやテレビ 舞台などは契約してるが― 42 00:01:57,243 --> 00:02:01,914 ローカルのCMについては 契約してない 43 00:02:01,997 --> 00:02:03,040 本当か? 44 00:02:03,165 --> 00:02:05,543 ああ ひと言も書かれてない 45 00:02:06,627 --> 00:02:07,336 参った 46 00:02:07,545 --> 00:02:13,133 デカいもうけの出る 地方CMを忘れてたって? 47 00:02:13,217 --> 00:02:14,593 信じられん! 48 00:02:17,263 --> 00:02:20,558 スージー 話せて楽しかったよ 49 00:02:20,808 --> 00:02:22,768 グルーチョに電話する 50 00:02:22,852 --> 00:02:27,982 君はスタテン島の 自動車修理工場に電話しろ 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,235 CMではソフィを車の上に 52 00:02:31,360 --> 00:02:35,364 チンパンジーを 隣に座らせるなよ 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,032 私の顧客だ 54 00:02:37,658 --> 00:02:38,826 幸運を祈る 55 00:02:38,909 --> 00:02:40,411 感謝するよ 56 00:02:40,536 --> 00:02:41,287 ああ 57 00:02:41,829 --> 00:02:45,249 彼女から ストリンドベリの話は? 58 00:02:45,499 --> 00:02:46,250 誰? 59 00:02:46,625 --> 00:02:51,046 ストリンドベリの権利も 君に譲るよ 60 00:02:51,213 --> 00:02:52,423 いい一日を 61 00:02:58,554 --> 00:03:00,764 席替えでもしてみない? 62 00:03:04,059 --> 00:03:04,852 死んだ犬? 63 00:03:04,935 --> 00:03:05,978 もうよせ 64 00:03:06,061 --> 00:03:08,480 犬の死骸と暮らす気? 65 00:03:08,564 --> 00:03:13,569 常にあるわけじゃないさ 死んだ犬は運び出す 66 00:03:13,694 --> 00:03:14,945 言い切れる? 67 00:03:15,070 --> 00:03:19,283 獣医の部屋は地下だ 死骸を見ることはない 68 00:03:19,408 --> 00:03:22,036 犬の亡霊がドシドシ歩く 69 00:03:22,119 --> 00:03:26,874 亡霊などいないし いたとしたら トコトコ歩く 70 00:03:26,957 --> 00:03:29,752 最高にバカげた会話ね 71 00:03:30,085 --> 00:03:32,588 65丁目なのに安い物件だ 72 00:03:32,671 --> 00:03:34,423 工事現場だからよ 73 00:03:34,548 --> 00:03:37,927 リンカーンセンターだぞ 楽しみだ 74 00:03:38,093 --> 00:03:40,304 完成する頃には老人よ 75 00:03:40,429 --> 00:03:41,889 観劇はできる 76 00:03:42,181 --> 00:03:44,892 退去まであと1週間よ 77 00:03:44,975 --> 00:03:45,768 頑固で 78 00:03:45,851 --> 00:03:46,769 君がな 79 00:03:46,894 --> 00:03:50,606 キッチンは? ちゃんとした設備が? 80 00:03:50,689 --> 00:03:52,691 キッチンは後回しだ 81 00:03:52,775 --> 00:03:55,027 食事を作れませんよ 82 00:03:55,110 --> 00:03:56,904 牛肉はあと1時間 83 00:03:56,987 --> 00:04:00,824 皆はまだか? 早く決めたいんだ 84 00:04:00,950 --> 00:04:03,118 誰が何を引き取るか 85 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 住居が未定じゃ 家具も選べない 86 00:04:06,455 --> 00:04:10,376 コリヤー兄弟のように 無理に詰め込む気か 87 00:04:10,459 --> 00:04:12,503 彼らには家があった 88 00:04:12,628 --> 00:04:18,050 家財道具が多すぎると 腐乱死体になるのがオチだ 89 00:04:18,133 --> 00:04:20,219 なぜ私が腐るの? 90 00:04:20,302 --> 00:04:23,555 2番目にバカげた会話だわ 91 00:04:23,639 --> 00:04:24,473 ハロー! 92 00:04:24,598 --> 00:04:26,475 いいところに来た 93 00:04:29,228 --> 00:04:30,688 アストリッド 94 00:04:30,813 --> 00:04:32,106 ローズ 95 00:04:32,189 --> 00:04:33,315 気分はどう? 96 00:04:33,399 --> 00:04:36,485 私の中にもう1つの生命が 97 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 神秘よね 98 00:04:39,154 --> 00:04:39,863 母さん 99 00:04:39,989 --> 00:04:41,240 これは何? 100 00:04:41,323 --> 00:04:46,662 アストリッドが夢を見て “ひげを剃ると不吉”と 101 00:04:46,787 --> 00:04:48,831 用心は必要でしょ 102 00:04:48,956 --> 00:04:50,040 ストローもね 103 00:04:50,165 --> 00:04:51,083 触る? 104 00:04:51,166 --> 00:04:51,917 いいえ 105 00:04:52,001 --> 00:04:54,920 エスターがいなくなった! 106 00:04:55,796 --> 00:04:57,798 ウソよ 無視して 107 00:04:58,173 --> 00:05:01,176 ビックリしたわ おなか 触る? 108 00:05:01,301 --> 00:05:02,052 あとで 109 00:05:02,177 --> 00:05:04,346 本当にいないんだ! 110 00:05:04,471 --> 00:05:08,058 一人っ子に憧れて 言ってるだけ 111 00:05:08,183 --> 00:05:09,101 ローズ 112 00:05:09,643 --> 00:05:12,438 寝室で犬の死骸の話を 113 00:05:12,896 --> 00:05:15,858 いいわ 言いたいことがある 114 00:05:15,941 --> 00:05:17,443 エスターが消えた 115 00:05:17,526 --> 00:05:19,194 寝室に死骸が? 116 00:05:19,278 --> 00:05:20,237 スゴいひげ 117 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 エスターがいない 消えたよ! 118 00:05:23,490 --> 00:05:25,075 こっちへ来て 119 00:05:27,995 --> 00:05:30,539 妊娠してからよく夢を 120 00:05:30,622 --> 00:05:32,207 ひげの夢でしょ 121 00:05:32,291 --> 00:05:37,046 セックスの夢よ 改宗以来 見たことないのに 122 00:05:37,129 --> 00:05:38,547 関係ある? 123 00:05:39,048 --> 00:05:42,593 無事に育つか 不安でたまらない 124 00:05:42,718 --> 00:05:46,847 あなたは痩せた馬並みに 健康だから大丈夫 125 00:05:47,389 --> 00:05:50,225 産科では恥を捨ててね 126 00:05:50,309 --> 00:05:52,603 ネズミにも魂が? 127 00:05:52,728 --> 00:05:54,938 醜い生物にも魂はある 128 00:05:55,064 --> 00:05:56,398 焼けてないぞ 129 00:05:56,523 --> 00:06:00,027 途中で開けるから そうなるのよ 130 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 言っただけさ 131 00:06:01,904 --> 00:06:03,072 触ってみる? 132 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 触りたいわ 133 00:06:05,324 --> 00:06:06,075 本当? 134 00:06:08,744 --> 00:06:10,204 ママになるのね 135 00:06:11,121 --> 00:06:12,039 ええ 136 00:06:12,164 --> 00:06:12,956 ピンポン! 137 00:06:13,082 --> 00:06:13,957 来たわ 138 00:06:14,083 --> 00:06:15,584 何をもらえる? 139 00:06:16,627 --> 00:06:17,461 日本製? 140 00:06:17,669 --> 00:06:18,587 フランスよ 141 00:06:18,754 --> 00:06:19,922 日本っぽい 142 00:06:20,214 --> 00:06:24,760 フォレスト・ヒルズの新居は 部屋数が多くてな 143 00:06:24,843 --> 00:06:28,472 前に聞いたよ 欲しい物を選んでくれ 144 00:06:28,680 --> 00:06:32,434 ステキな家なの 上質な家具をそろえる 145 00:06:32,518 --> 00:06:33,435 でしょうね 146 00:06:33,519 --> 00:06:34,103 ダメだ 147 00:06:34,812 --> 00:06:39,316 座った感じがイマイチだ 私の尻が判断する 148 00:06:39,441 --> 00:06:42,945 お尻の判断に間違いはないわ 149 00:06:43,612 --> 00:06:44,321 台湾製? 150 00:06:44,446 --> 00:06:46,615 フランスの高級品よ 151 00:06:46,740 --> 00:06:48,742 高そうに見えない 152 00:06:48,826 --> 00:06:49,576 ダメだ 153 00:06:49,785 --> 00:06:50,494 お尻が 154 00:06:50,619 --> 00:06:51,161 残念 155 00:06:51,286 --> 00:06:52,955 モイシ もういい 156 00:06:53,038 --> 00:06:55,290 ナッツの容器をもらおう 157 00:06:55,415 --> 00:06:58,293 中身は要らんが容器は使える 158 00:06:59,461 --> 00:07:01,171 尻の判定は? 159 00:07:01,338 --> 00:07:02,548 持っていって 160 00:07:02,631 --> 00:07:05,509 イーサンの ウソじゃなかった! 161 00:07:05,634 --> 00:07:08,971 エスターがいないの! どうしよう 162 00:07:10,722 --> 00:07:12,307 パパのお出迎えに 163 00:07:12,432 --> 00:07:15,644 よかった 勝手に出ていくなんて 164 00:07:15,853 --> 00:07:17,062 言ったのに 165 00:07:18,397 --> 00:07:22,609 タクシーの中で遊ぶ おもちゃ以外は― 166 00:07:22,693 --> 00:07:25,529 箱に詰めてラベルを貼った 167 00:07:25,654 --> 00:07:27,072 スゴい量だな 168 00:07:27,156 --> 00:07:31,160 荷造りして 最後に牛肉まで焼いたわ 169 00:07:31,285 --> 00:07:32,744 匂いがしない 170 00:07:32,828 --> 00:07:34,663 テーブルクロスを? 171 00:07:34,746 --> 00:07:36,123 切って使うの 172 00:07:36,206 --> 00:07:37,541 他の物件は? 173 00:07:37,666 --> 00:07:38,750 そう言うなら… 174 00:07:38,834 --> 00:07:44,089 懐かしいトム・スイフトの本だ よく残ってたな 175 00:07:45,174 --> 00:07:46,425 焼けてない 176 00:07:46,508 --> 00:07:47,301 言ったろ? 177 00:07:47,384 --> 00:07:48,010 ゼルダ! 178 00:07:48,093 --> 00:07:48,802 何です? 179 00:07:48,886 --> 00:07:52,347 フルバーさんに “190度で2時間 焼いて”と 180 00:07:52,723 --> 00:07:54,266 ブロンクス? 181 00:07:54,349 --> 00:07:56,852 犬の死骸のほうがマシだろ? 182 00:07:57,352 --> 00:07:58,729 こじれてるな 183 00:07:58,854 --> 00:07:59,938 一服しよう 184 00:08:00,522 --> 00:08:05,277 2つあった仕事を 1日で両方 辞めるなんて 185 00:08:09,990 --> 00:08:10,908 ドーズ 186 00:08:11,033 --> 00:08:13,493 マイヤソン様 どうぞ 187 00:08:13,869 --> 00:08:17,497 話が伝わってるか 知らないが― 188 00:08:17,581 --> 00:08:20,209 あんたのボスと組んだ 189 00:08:20,334 --> 00:08:24,213 私を見下した態度は やめたほうが… 190 00:08:24,421 --> 00:08:25,464 ジェンキンズ 191 00:08:28,467 --> 00:08:30,677 何すんだよ! 192 00:08:30,761 --> 00:08:32,054 コートを 193 00:08:33,180 --> 00:08:33,889 覚えとけ 194 00:08:34,389 --> 00:08:35,557 スージー 195 00:08:35,891 --> 00:08:37,643 ソフィ 来たよ 196 00:08:37,809 --> 00:08:40,562 では早速 始めましょう 197 00:08:40,687 --> 00:08:42,105 ああ 始めよう 198 00:08:43,273 --> 00:08:45,150 まずは書庫へ 199 00:08:47,569 --> 00:08:49,154 私はここに 200 00:08:54,451 --> 00:08:58,413 作家たちが 盛り上がってるようだわ 201 00:09:01,124 --> 00:09:02,668 どうも 皆さん 202 00:09:03,085 --> 00:09:04,086 ソフィ 203 00:09:04,211 --> 00:09:06,838 面白いジョークはできた? 204 00:09:06,922 --> 00:09:07,631 フィル 205 00:09:08,257 --> 00:09:11,385 笑えるのがいくつかあるよ 206 00:09:11,468 --> 00:09:12,594 見せて 207 00:09:12,719 --> 00:09:13,470 ハーブ 208 00:09:13,762 --> 00:09:15,055 やあ スージー 209 00:09:15,138 --> 00:09:16,265 ソフィの下で? 210 00:09:16,390 --> 00:09:20,269 もう20年になるよ 以前は夫婦だった 211 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 どれだい? 212 00:09:22,604 --> 00:09:24,064 穴のネタ? 213 00:09:24,147 --> 00:09:26,108 パンケーキのは私が 214 00:09:26,942 --> 00:09:27,609 続けて 215 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 分かった 216 00:09:29,069 --> 00:09:30,153 了解 ソフィ 217 00:09:30,279 --> 00:09:32,322 スージー 今 何時? 218 00:09:32,447 --> 00:09:33,323 3時過ぎ 219 00:09:33,448 --> 00:09:34,116 午前の? 220 00:09:34,533 --> 00:09:35,284 冗談? 221 00:09:35,575 --> 00:09:38,245 母に無事だと伝えてくれ 222 00:09:38,954 --> 00:09:39,955 行くよ 223 00:09:47,963 --> 00:09:49,798 書庫へようこそ 224 00:09:52,592 --> 00:09:54,344 本が大好き 225 00:09:54,553 --> 00:09:56,305 全部 食うほどに? 226 00:09:56,471 --> 00:09:57,514 何? 227 00:09:57,973 --> 00:09:59,308 見事な書庫だ 228 00:09:59,474 --> 00:10:00,434 かけて 229 00:10:01,560 --> 00:10:03,562 見せたい物が 230 00:10:05,814 --> 00:10:08,317 ワクワクするわよ 231 00:10:09,151 --> 00:10:10,319 ストリンドベリか 232 00:10:10,402 --> 00:10:11,361 知ってる? 233 00:10:11,486 --> 00:10:12,779 まあね 234 00:10:13,155 --> 00:10:16,658 史上最高の劇作家の1人よ 235 00:10:16,867 --> 00:10:21,621 乱交パーティーで会った男が ストリンドベリを― 236 00:10:21,705 --> 00:10:23,665 ベタ褒めしてたの 237 00:10:23,832 --> 00:10:26,710 それがユージン・オニール 238 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 世界は狭い 239 00:10:28,170 --> 00:10:31,298 令嬢ジュリーを演じるのが夢 240 00:10:31,840 --> 00:10:35,177 ジャン役は誰がいいと思う? 241 00:10:35,510 --> 00:10:37,512 1人には絞れない 242 00:10:37,596 --> 00:10:38,138 ラント? 243 00:10:38,305 --> 00:10:40,140 ラントか いいね 244 00:10:40,223 --> 00:10:40,891 ポープ? 245 00:10:41,141 --> 00:10:43,185 法王 ポープ か 英語で? 246 00:10:43,310 --> 00:10:44,644 俳優のポープよ 247 00:10:44,728 --> 00:10:47,189 そっちか いいと思う 248 00:10:47,481 --> 00:10:49,024 ブロードウェーの話? 249 00:10:49,524 --> 00:10:51,068 他でやれと? 250 00:10:51,193 --> 00:10:51,860 別に… 251 00:10:51,985 --> 00:10:53,195 無理だと? 252 00:10:53,320 --> 00:10:54,029 違う 253 00:10:54,154 --> 00:10:57,949 私を信じないなら 契約は破棄する 254 00:10:58,033 --> 00:10:59,993 ブロードウェーでやるべき 255 00:11:00,077 --> 00:11:03,455 必ず実現させると約束して 256 00:11:03,538 --> 00:11:05,916 私を最優先にするのよ 257 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 もちろんだ 258 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 彼女 シャイの前座を? 259 00:11:10,253 --> 00:11:10,837 ああ 260 00:11:10,921 --> 00:11:14,508 シャイ・ボールドウィンは 無礼な男よ 261 00:11:14,674 --> 00:11:19,388 昨年 パリで会った時 ひじで押しのけられた 262 00:11:19,638 --> 00:11:20,222 ひどい 263 00:11:20,555 --> 00:11:22,224 あなたも巡業へ? 264 00:11:22,307 --> 00:11:25,894 慣れるまで 時々 同行するだけだ 265 00:11:26,019 --> 00:11:28,563 基本的には私といるのね? 266 00:11:28,688 --> 00:11:29,231 そう 267 00:11:29,356 --> 00:11:30,315 彼女より? 268 00:11:30,941 --> 00:11:31,733 絶対? 269 00:11:32,234 --> 00:11:35,737 私を最優先にすると 約束する? 270 00:11:35,862 --> 00:11:38,698 最優先にすると誓いなさい 271 00:11:39,074 --> 00:11:42,411 いつだって あんたが一番だ 272 00:11:42,536 --> 00:11:45,080 よかった それでいい 273 00:11:45,914 --> 00:11:48,750 ストリンドベリって 地元の人? 274 00:11:49,918 --> 00:11:51,586 面白いわ 275 00:11:51,837 --> 00:11:56,007 あの作家たちより面白い 書いておいて 276 00:11:56,133 --> 00:11:57,259 笑える? 277 00:11:57,426 --> 00:11:59,761 “地元の人?” 大ウケだ 278 00:12:00,178 --> 00:12:03,890 人さし指だけで 何とかタイプして― 279 00:12:03,974 --> 00:12:07,144 カーボン紙で 人数分 印刷した 280 00:12:07,269 --> 00:12:07,936 何なの? 281 00:12:08,061 --> 00:12:10,021 子供たちの予定表よ 282 00:12:10,105 --> 00:12:14,234 巡業の間 交代で皆に面倒を見てもらう 283 00:12:14,526 --> 00:12:17,612 ご協力に心から感謝するわ 284 00:12:17,737 --> 00:12:19,448 印刷がかすれてる 285 00:12:19,573 --> 00:12:25,412 おもちゃや服など必要な物は 必ず次の人に渡して 286 00:12:25,495 --> 00:12:26,329 母親は不要? 287 00:12:26,455 --> 00:12:27,831 建設的な話を 288 00:12:27,956 --> 00:12:29,458 印刷がひどい 289 00:12:29,583 --> 00:12:31,626 多くの時間は父親と 290 00:12:31,710 --> 00:12:32,335 当然だ 291 00:12:32,461 --> 00:12:34,963 週末はモイシとシャーリー 292 00:12:35,046 --> 00:12:36,131 “週末”よ 293 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 やっと分かった 294 00:12:38,341 --> 00:12:42,137 アストリッドが望むなら お泊まり会を 295 00:12:42,304 --> 00:12:43,805 トルストイの家で 296 00:12:44,264 --> 00:12:45,640 触らないの? 297 00:12:45,932 --> 00:12:46,850 ユダヤはね 298 00:12:46,975 --> 00:12:47,767 そうなの? 299 00:12:47,851 --> 00:12:51,438 イモジェンの子供たちと 遊ぶ日も 300 00:12:51,521 --> 00:12:53,607 何かあれば僕に聞いて 301 00:12:53,690 --> 00:12:54,816 私たちは? 302 00:12:55,108 --> 00:12:55,692 未定よ 303 00:12:55,817 --> 00:12:57,694 彼らの祖父母だぞ 304 00:12:57,819 --> 00:12:58,862 我々は載ってる 305 00:12:58,987 --> 00:13:00,030 ちゃんとね 306 00:13:00,155 --> 00:13:01,948 私たちの名がない 307 00:13:02,032 --> 00:13:05,660 新居が決まるまでは 遠慮したの 308 00:13:05,744 --> 00:13:09,706 酒場街の安宿で 眠らせたくないのね 309 00:13:10,290 --> 00:13:13,001 ボロを着た祖父母はイヤ? 310 00:13:13,084 --> 00:13:15,504 住む家さえ決まれば… 311 00:13:15,587 --> 00:13:18,381 私は孫に会えなくなるのね 312 00:13:18,507 --> 00:13:19,299 違う 313 00:13:19,382 --> 00:13:21,468 65丁目の物件にしよう 314 00:13:21,551 --> 00:13:24,387 工事の騒音で目覚まし要らず 315 00:13:24,513 --> 00:13:27,224 君のせいで娘が芸人に 316 00:13:27,349 --> 00:13:27,849 私? 317 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 根拠は? 318 00:13:28,934 --> 00:13:32,812 目立ちたがりで うるさいのは君譲りだ 319 00:13:33,438 --> 00:13:36,566 ネタにされたのは あなたのペニスよ 320 00:13:36,691 --> 00:13:38,360 母さんが言うとは 321 00:13:39,194 --> 00:13:41,196 笑える言葉だからさ 322 00:13:41,321 --> 00:13:44,699 芸人なんて 言葉で笑わすだけだ 323 00:13:45,116 --> 00:13:46,034 落ち着いて 324 00:13:46,159 --> 00:13:49,329 ペニスがあれば君がネタに 325 00:13:49,412 --> 00:13:52,082 母親のペニスの話を するだろ? 326 00:13:52,249 --> 00:13:54,209 何時間でも話すわ 327 00:13:54,334 --> 00:13:57,170 僕らと同居すればいいのに 328 00:13:57,254 --> 00:14:00,507 狭いし そのひげは火事の元だ 329 00:14:00,590 --> 00:14:02,384 キッチンもダメ 330 00:14:02,467 --> 00:14:04,928 折りたたみベッドがある 331 00:14:05,262 --> 00:14:06,221 折りたたみ? 332 00:14:06,346 --> 00:14:08,390 “パイナップル”の次は… 333 00:14:10,433 --> 00:14:12,811 どこに“パイナップル”と? 334 00:14:13,478 --> 00:14:16,022 そんな言葉は書いてない 335 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 僕のと取り換えよう 336 00:14:21,611 --> 00:14:23,029 クッキーは? 337 00:14:23,113 --> 00:14:25,240 家にお別れを言って 338 00:14:25,365 --> 00:14:26,116 なんで? 339 00:14:26,408 --> 00:14:30,912 ママが育ったこの家には もう住めないの 340 00:14:31,037 --> 00:14:33,915 言って さよなら 廊下さん 341 00:14:34,916 --> 00:14:36,251 さよなら 寝室 342 00:14:36,334 --> 00:14:37,669 エスターが逃げた 343 00:14:37,836 --> 00:14:39,087 抱っこしてる 344 00:14:39,337 --> 00:14:40,755 クッキー 食べたい 345 00:14:47,262 --> 00:14:48,597 さよなら 廊下 346 00:14:50,932 --> 00:14:52,183 さよなら 寝室 347 00:14:52,475 --> 00:14:54,060 1枚だけよ 348 00:15:01,276 --> 00:15:03,111 さよなら 非常階段 349 00:15:04,779 --> 00:15:06,448 さよなら 窓たち 350 00:15:08,283 --> 00:15:09,576 さよなら ベッド 351 00:15:10,869 --> 00:15:13,496 “ディオンヌ家の5つ子” 352 00:15:14,372 --> 00:15:15,790 さよなら みんな 353 00:15:20,420 --> 00:15:22,213 口論に疲れた 354 00:15:22,339 --> 00:15:23,882 私も疲れたわ 355 00:15:24,007 --> 00:15:27,927 立ち退きの延期を頼んだが 断られた 356 00:15:28,053 --> 00:15:32,098 海外赴任中のレオの家なら 空いてる? 357 00:15:32,223 --> 00:15:33,850 弟が住んでる 358 00:15:33,975 --> 00:15:35,268 じゃ ホテルへ 359 00:15:35,393 --> 00:15:36,853 貯金が尽きる 360 00:15:36,978 --> 00:15:39,689 必要最低限の物だけ 持って― 361 00:15:39,814 --> 00:15:43,193 65丁目の物件に 移るしかないわね 362 00:15:43,401 --> 00:15:46,279 確認したら もう空いてなかった 363 00:15:46,821 --> 00:15:48,907 君の服を捨てたくない 364 00:15:49,074 --> 00:15:50,992 あなたの本も 365 00:15:51,117 --> 00:15:56,915 まともなキッチンがないと 毒キノコを食うハメになる 366 00:15:57,165 --> 00:16:00,543 時間も選択肢もないわ どうする? 367 00:16:00,669 --> 00:16:02,671 答えが出るといいが… 368 00:16:04,756 --> 00:16:06,299 部屋は余ってる 369 00:16:06,591 --> 00:16:08,468 家具は置いてきて 370 00:16:11,304 --> 00:16:12,347 さすがだ 371 00:16:13,765 --> 00:16:15,266 君の牛肉は絶品 372 00:16:15,684 --> 00:16:19,354 半分以上 フルバーさんに取られた 373 00:16:19,437 --> 00:16:22,482 49パーセントってとこさ 374 00:16:22,565 --> 00:16:24,025 バレないと? 375 00:16:24,150 --> 00:16:26,319 酒のつまみが要るのさ 376 00:16:26,444 --> 00:16:28,321 黙って取るなんて 377 00:16:29,906 --> 00:16:33,535 熟睡する前に 子供たちを連れて帰る 378 00:16:33,910 --> 00:16:36,371 キスした時 起こしちゃった 379 00:16:36,454 --> 00:16:37,539 怒ってた? 380 00:16:38,456 --> 00:16:39,833 メチャクチャ 381 00:16:39,916 --> 00:16:41,251 君に似た 382 00:16:44,921 --> 00:16:47,924 明日から巡業だね 準備万全? 383 00:16:48,883 --> 00:16:53,221 何度も荷造りし直したから 完璧よ 384 00:16:59,227 --> 00:17:00,478 必要ないわ 385 00:17:00,562 --> 00:17:03,732 持っていけ ビール代にでも 386 00:17:11,239 --> 00:17:12,157 待って 387 00:17:15,910 --> 00:17:17,579 すごく緊張してる 388 00:17:20,957 --> 00:17:22,500 絶対 成功する 389 00:17:52,030 --> 00:17:55,116 こんなブリキ缶に 何人 乗る気だ? 390 00:17:55,241 --> 00:17:57,118 シャイの貸し切りね 391 00:17:57,243 --> 00:17:58,787 私にジンを… 392 00:17:59,329 --> 00:17:59,954 ダメね 393 00:18:00,079 --> 00:18:02,791 最大積載量はいくつだ? 394 00:18:03,458 --> 00:18:05,460 重そうな奴が来た 395 00:18:05,668 --> 00:18:07,212 失礼よ 396 00:18:07,295 --> 00:18:07,921 スリム 397 00:18:08,004 --> 00:18:10,465 スリムだって? 笑える 398 00:18:10,590 --> 00:18:11,591 いい人よ 399 00:18:11,674 --> 00:18:13,051 人の4倍ね 400 00:18:13,134 --> 00:18:14,719 落ち着いて 401 00:18:15,178 --> 00:18:16,846 それは何だ? 402 00:18:16,971 --> 00:18:18,056 絵葉書よ 403 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 まだニューヨークだ 404 00:18:19,516 --> 00:18:21,976 子供たちとイモジェンに 405 00:18:22,143 --> 00:18:25,021 空港だぞ 地下鉄で来られる 406 00:18:25,146 --> 00:18:26,523 曲げないで 407 00:18:27,148 --> 00:18:29,067 間に合ったな 408 00:18:29,150 --> 00:18:31,236 スリムはスナックを? 409 00:18:31,820 --> 00:18:34,989 私たちの部屋の ベッドのサイズは? 410 00:18:35,406 --> 00:18:37,200 見てみよう 411 00:18:37,492 --> 00:18:40,829 スージーとミッジの部屋は… 412 00:18:40,912 --> 00:18:43,498 俺の知ったこっちゃない 413 00:18:43,665 --> 00:18:44,582 なるほど 414 00:18:45,416 --> 00:18:46,918 食あたりか? 415 00:18:47,043 --> 00:18:48,044 いいや 416 00:18:48,461 --> 00:18:50,004 まさか初フライト? 417 00:18:50,922 --> 00:18:52,549 冗談よせって 418 00:18:55,009 --> 00:18:55,802 汚すな 419 00:18:57,804 --> 00:19:00,014 静かに! レジーだ 420 00:19:00,557 --> 00:19:02,058 ビビるなって 421 00:19:02,433 --> 00:19:05,687 皆さん 機長のシュールです 422 00:19:05,812 --> 00:19:10,149 副操縦士はダリル 航空士はクリスです 423 00:19:10,608 --> 00:19:15,864 字が入らなくなっちゃった 周りに書くしかない 424 00:19:15,989 --> 00:19:18,116 機長が話してるだろ! 425 00:19:18,491 --> 00:19:20,535 墜落の話をした? 426 00:19:21,202 --> 00:19:24,330 高度9000メートルを飛行し… 427 00:19:24,414 --> 00:19:25,373 落ちるぞ 428 00:19:25,498 --> 00:19:27,709 カンザスシティーで給油 429 00:19:27,792 --> 00:19:30,837 そして 予定どおりの時刻に― 430 00:19:30,962 --> 00:19:34,048 最終目的地 “破産の街”へ 431 00:19:34,173 --> 00:19:36,551 機長のくせに無駄口を 432 00:19:36,801 --> 00:19:38,386 すみません… 433 00:19:38,887 --> 00:19:39,762 ダメね 434 00:19:41,723 --> 00:19:45,059 間もなく離陸します シートベルトを 435 00:19:45,393 --> 00:19:48,229 すみません ジントニックを 436 00:19:48,354 --> 00:19:50,523 離陸直前に言われても… 437 00:19:50,773 --> 00:19:53,902 もっと前から言おうとしてた 438 00:19:54,569 --> 00:19:59,073 全然 面白くないぞ 後半で笑えるのかな 439 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 「ストリンドベリ戯曲集」? 440 00:20:01,993 --> 00:20:03,745 一種の娯楽さ 441 00:20:04,037 --> 00:20:04,913 ウソだわ 442 00:20:04,996 --> 00:20:06,748 しまっとく 443 00:20:07,540 --> 00:20:08,249 どうぞ 444 00:20:08,750 --> 00:20:10,710 あなたって最高 445 00:20:10,793 --> 00:20:11,336 ジン? 446 00:20:11,419 --> 00:20:12,587 制酸薬だ 447 00:20:12,712 --> 00:20:13,254 要らない 448 00:20:13,379 --> 00:20:13,922 要るさ 449 00:20:14,005 --> 00:20:14,547 返す 450 00:20:14,672 --> 00:20:15,381 飲め 451 00:20:17,842 --> 00:20:21,554 飲まないと オマハ上空で放り出す 452 00:20:23,681 --> 00:20:24,724 いい空旅を 453 00:20:25,433 --> 00:20:27,936 戻ったぞ! 皆 サボるな 454 00:20:28,353 --> 00:20:30,021 やめろって 455 00:20:31,230 --> 00:20:32,941 握りつぶしそう 456 00:20:35,777 --> 00:20:38,696 1000トンもの物体が 宙に浮く? 457 00:20:38,780 --> 00:20:42,033 神と自然と重力の 掟 おきて に反して 458 00:20:42,116 --> 00:20:44,827 私の父か兄なら分かるかも 459 00:20:44,953 --> 00:20:46,162 聞きに行こう 460 00:20:46,287 --> 00:20:48,289 ダメ ベガスへ行くの 461 00:20:52,710 --> 00:20:53,753 足を上げろ 462 00:20:54,295 --> 00:20:55,922 重さを減らす 463 00:20:56,297 --> 00:20:57,465 早く上げろ! 464 00:20:59,550 --> 00:21:01,219 この音は正常か? 465 00:21:01,302 --> 00:21:01,970 大丈夫 466 00:21:02,053 --> 00:21:04,764 このクソったれ! 467 00:21:11,980 --> 00:21:12,981 スージー? 468 00:21:13,940 --> 00:21:16,067 ずっと息を止めてる気? 469 00:21:16,150 --> 00:21:17,110 そうだ 470 00:21:17,568 --> 00:21:21,155 これから 世界中を飛び回るのよ 471 00:21:23,282 --> 00:21:24,325 開けて 472 00:21:25,326 --> 00:21:27,245 目を開けて 473 00:21:30,873 --> 00:21:32,000 変化なし 474 00:21:32,291 --> 00:21:33,501 外を見て 475 00:21:40,133 --> 00:21:41,884 なんてこった 476 00:21:42,176 --> 00:21:43,678 いい眺めでしょ? 477 00:21:44,512 --> 00:21:46,180 世界の頂点にいる 478 00:21:58,818 --> 00:21:59,986 じきホテルに 479 00:22:00,069 --> 00:22:01,654 玄関の様子は? 480 00:22:01,738 --> 00:22:03,698 レジーは“レベル9”と 481 00:22:03,823 --> 00:22:06,701 レベル9か 覚悟はいい? 482 00:22:07,243 --> 00:22:08,036 何の? 483 00:22:08,619 --> 00:22:10,204 お楽しみに 484 00:22:10,496 --> 00:22:11,622 シャイ! 485 00:22:12,832 --> 00:22:13,916 驚くなよ 486 00:22:14,042 --> 00:22:16,377 シャイ 愛してる! 487 00:22:28,848 --> 00:22:31,476 そんなに騒ぐことか? 488 00:22:54,832 --> 00:22:55,917 いいね 489 00:22:58,795 --> 00:22:59,754 来たわ 490 00:22:59,879 --> 00:23:01,172 “罪の街”へ 491 00:23:01,964 --> 00:23:03,758 撮るなら言ってよ 492 00:23:04,634 --> 00:23:06,928 シャイ ようこそ 493 00:23:07,053 --> 00:23:10,098 アンジー 戻れてうれしいよ 494 00:23:10,223 --> 00:23:12,100 一緒に写真撮影を 495 00:23:12,225 --> 00:23:12,934 ボス? 496 00:23:13,017 --> 00:23:16,771 アンジー・カリブレッシ 厨房のボスだ 497 00:23:16,896 --> 00:23:17,939 なるほど 498 00:23:18,064 --> 00:23:22,276 ピクルスと オレンジジュースの責任者? 499 00:23:22,568 --> 00:23:24,445 キュートなジョークだ 500 00:23:24,570 --> 00:23:27,615 私はキュートだけど ジョークって? 501 00:23:27,740 --> 00:23:30,868 厨房じゃなくて 厨房のボスだ 502 00:23:31,160 --> 00:23:32,495 一緒でしょ? 503 00:23:32,620 --> 00:23:36,457 アンジーは 厨房のボスってことだよ 504 00:23:36,582 --> 00:23:37,792 一緒だわ 505 00:23:37,917 --> 00:23:40,211 だから厨房の… 506 00:23:40,461 --> 00:23:41,963 どういう意味? 507 00:23:42,088 --> 00:23:43,005 マフィアさ 508 00:23:44,799 --> 00:23:46,050 夢の話だ 509 00:23:46,425 --> 00:23:48,136 客室へ案内します 510 00:23:48,261 --> 00:23:49,303 よかった 511 00:23:52,932 --> 00:23:53,975 こちらです 512 00:23:56,435 --> 00:23:58,146 ステキなホテルね 513 00:23:58,271 --> 00:24:01,482 廊下のあるホテルは初めてだ 514 00:24:02,817 --> 00:24:03,526 これは… 515 00:24:03,651 --> 00:24:04,694 スゴい 516 00:24:06,445 --> 00:24:07,822 どういうこと? 517 00:24:07,947 --> 00:24:09,157 “変な要求”だ 518 00:24:09,282 --> 00:24:10,283 何それ? 519 00:24:10,408 --> 00:24:12,326 契約の一部だよ 520 00:24:12,451 --> 00:24:16,664 レジーに“部屋を テディベアで埋めろ”と 521 00:24:16,789 --> 00:24:17,540 黄色の? 522 00:24:17,665 --> 00:24:18,833 好きな色だろ? 523 00:24:18,958 --> 00:24:20,001 ピンクよ 524 00:24:20,126 --> 00:24:21,169 混乱してた 525 00:24:21,252 --> 00:24:22,503 荷物を運びます 526 00:24:22,628 --> 00:24:23,504 ありがとう 527 00:24:24,172 --> 00:24:27,008 旅行用のカバンを買った 528 00:24:27,133 --> 00:24:29,051 とってもステキ 529 00:24:29,468 --> 00:24:31,846 旅のプロって感じだ 530 00:24:32,054 --> 00:24:34,307 使い方を間違ってる 531 00:24:34,432 --> 00:24:37,602 下へ行こう カジノが呼んでる 532 00:24:42,315 --> 00:24:43,191 当たって 533 00:24:43,316 --> 00:24:44,817 そろわない 534 00:24:46,152 --> 00:24:48,362 チェリー オレンジ チェリー 535 00:24:48,446 --> 00:24:50,865 レモン レモン オレンジ 536 00:24:51,282 --> 00:24:53,701 チェリー ジャックポット キンカン 537 00:24:53,784 --> 00:24:54,452 ブルーベリーよ 538 00:24:54,577 --> 00:24:55,828 役立たずだ 539 00:24:55,912 --> 00:24:58,039 ベル ブルーベリー ベル 540 00:24:59,498 --> 00:25:01,542 当たった! 金持ちだ 541 00:25:01,667 --> 00:25:03,044 1セントが次々と 542 00:25:03,169 --> 00:25:04,212 5セントなら? 543 00:25:04,337 --> 00:25:05,379 最高ね 544 00:25:05,504 --> 00:25:06,672 酒もタダ 545 00:25:06,756 --> 00:25:07,548 止まらない 546 00:25:07,673 --> 00:25:09,175 ベガス最高! 547 00:25:10,551 --> 00:25:14,680 “ドントパス”って何だ? “フィールド”は? 548 00:25:14,847 --> 00:25:18,392 “クラップス”とか “カム”ってのは? 549 00:25:18,517 --> 00:25:19,560 息をかけて 550 00:25:19,685 --> 00:25:20,228 息? 551 00:25:20,353 --> 00:25:21,354 どうして? 552 00:25:21,437 --> 00:25:22,396 幸運のため 553 00:25:23,189 --> 00:25:24,398 ベット終了 554 00:25:25,691 --> 00:25:27,735 ハードウェイの6! 555 00:25:28,402 --> 00:25:29,654 ありがとう 556 00:25:29,779 --> 00:25:30,529 お金を 557 00:25:30,655 --> 00:25:34,367 6だと金をもらえるのか? ソフトウェイも? 558 00:25:34,492 --> 00:25:36,244 どこに賭ける? 559 00:25:36,369 --> 00:25:39,747 12と2は倍額なのか? “C”と“E”は? 560 00:25:39,997 --> 00:25:42,750 やった! ブラックジャックよ 561 00:25:43,876 --> 00:25:44,543 スプリット 562 00:25:44,669 --> 00:25:45,878 スプリットって? 563 00:25:46,003 --> 00:25:46,754 息をかける? 564 00:25:46,879 --> 00:25:47,838 ダブルだ 565 00:25:48,214 --> 00:25:48,923 息は? 566 00:25:49,048 --> 00:25:49,924 なぜ倍に? 567 00:25:50,007 --> 00:25:50,591 スタンド 568 00:25:50,716 --> 00:25:51,259 立つ? 569 00:25:51,384 --> 00:25:52,260 息は? 570 00:25:52,385 --> 00:25:53,094 なぜ立つ? 571 00:25:53,219 --> 00:25:53,928 20です 572 00:25:54,053 --> 00:25:54,762 やった! 573 00:25:55,346 --> 00:25:56,097 違った 574 00:25:56,180 --> 00:25:57,139 意味不明 575 00:25:58,891 --> 00:26:00,101 当たってよ 576 00:26:00,226 --> 00:26:01,269 当たれ 577 00:26:01,727 --> 00:26:03,771 当たらない スージー 578 00:26:03,980 --> 00:26:05,106 おかしい 579 00:26:05,231 --> 00:26:07,191 ダメね スージー 580 00:26:08,234 --> 00:26:09,235 当たれよ 581 00:26:09,360 --> 00:26:10,611 全然ダメ 582 00:26:12,822 --> 00:26:13,572 当たり? 583 00:26:13,656 --> 00:26:14,949 クソだな 584 00:26:15,032 --> 00:26:15,741 今 何時? 585 00:26:15,825 --> 00:26:18,077 7時半とか8時かな 586 00:26:18,202 --> 00:26:20,288 マジかよ 0時過ぎだ 587 00:26:20,413 --> 00:26:21,956 6時間も経ったの? 588 00:26:22,081 --> 00:26:22,790 だね 589 00:26:22,915 --> 00:26:24,292 お手洗いへ 590 00:26:24,417 --> 00:26:25,293 私も 591 00:26:27,086 --> 00:26:28,462 楽しんでる? 592 00:26:28,587 --> 00:26:30,214 ミッジが男に口で 593 00:26:30,589 --> 00:26:33,634 ダイスに息をかけただけよ 594 00:26:33,759 --> 00:26:34,468 便所へ 595 00:26:40,725 --> 00:26:42,143 漏れちまう 596 00:26:42,268 --> 00:26:43,144 キャロル 597 00:26:43,269 --> 00:26:44,812 部屋へ戻って 598 00:26:44,937 --> 00:26:46,689 君の部屋で1杯 599 00:26:46,814 --> 00:26:48,816 お断りよ ハワード 600 00:26:50,943 --> 00:26:55,489 ああ すっきりした こりゃ極楽だ 601 00:27:01,704 --> 00:27:02,663 ウソ! 602 00:27:02,955 --> 00:27:05,333 スージー 起きて 603 00:27:05,458 --> 00:27:08,669 上着を着て 急ぐのよ! 604 00:27:08,794 --> 00:27:10,504 せかすなって! 605 00:27:17,011 --> 00:27:17,970 スロットは? 606 00:27:18,054 --> 00:27:19,347 やらない! 607 00:27:19,597 --> 00:27:21,349 通るよ どいて 608 00:27:21,932 --> 00:27:23,434 あなたも来て! 609 00:27:26,937 --> 00:27:27,855 見て! “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” 610 00:27:27,855 --> 00:27:27,980 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” 611 00:27:27,980 --> 00:27:29,357 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” あんたの名が 612 00:27:29,357 --> 00:27:29,482 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” 613 00:27:29,482 --> 00:27:31,192 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” 世界中が見る 614 00:27:31,192 --> 00:27:31,317 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” 615 00:27:31,317 --> 00:27:32,860 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” やったな! 616 00:27:32,860 --> 00:27:32,943 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” 617 00:27:32,943 --> 00:27:33,861 “シャイ・ボールドウィン ミセス・メイゼル” 写真を 618 00:27:48,292 --> 00:27:52,421 ロス サンフランシスコ シカゴ マイアミにも行く 619 00:27:52,546 --> 00:27:54,048 寝る間もない 620 00:27:55,758 --> 00:27:56,384 どうぞ 621 00:27:56,467 --> 00:27:58,010 ベガスの気候は? 622 00:27:58,094 --> 00:28:01,222 ニューヨークよりいいね 623 00:28:01,931 --> 00:28:05,768 一流記者らしい いい質問をありがとう 624 00:28:05,976 --> 00:28:09,063 お次は? ステート・ジャーナル紙 625 00:28:09,146 --> 00:28:10,731 美女が多い? 626 00:28:11,482 --> 00:28:13,401 すばらしい質問だ 627 00:28:13,526 --> 00:28:18,447 世界中の街で美女に会ったが ベガスは断トツだね 628 00:28:18,864 --> 00:28:20,366 次はユニオン紙 629 00:28:20,449 --> 00:28:23,577 ミッジ・メイゼル? アンジーだ 630 00:28:23,702 --> 00:28:25,579 ええ 知ってるわ 631 00:28:25,704 --> 00:28:27,873 厨房のボスだって… 632 00:28:28,207 --> 00:28:31,419 よろしく マネジャーのスージーよ 633 00:28:31,794 --> 00:28:34,755 シャイがミッジを褒めてた 634 00:28:34,880 --> 00:28:35,756 趣味がいい 635 00:28:36,215 --> 00:28:40,386 忘れてた 私の美しい妻 ロベルタだ 636 00:28:40,469 --> 00:28:41,887 趣味がいいだろ? 637 00:28:42,680 --> 00:28:43,389 よろしく 638 00:28:43,472 --> 00:28:45,391 大ウケの漫談を 639 00:28:45,474 --> 00:28:46,350 任せて 640 00:28:47,726 --> 00:28:48,602 いい人ね 641 00:28:48,894 --> 00:28:53,732 リノ・ガゼット紙は 最高の質問を用意してるね? 642 00:28:54,066 --> 00:28:55,443 恋人はいる? 643 00:28:55,609 --> 00:28:57,111 奥で話そう 644 00:28:57,194 --> 00:28:58,946 落ち着け 答える 645 00:28:59,071 --> 00:29:02,491 最愛の人がいたが捨てられた 646 00:29:02,616 --> 00:29:05,786 彼女のことを歌い グラミー賞を 647 00:29:05,911 --> 00:29:08,539 おかげで立ち直ったよ 648 00:29:09,331 --> 00:29:11,625 最も影響を受けた人は? 649 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 マジかよ 650 00:29:15,421 --> 00:29:16,464 ウソでしょ? 651 00:29:16,630 --> 00:29:18,466 ナット・キング・コールが… 652 00:29:18,591 --> 00:29:19,633 クソ! 653 00:29:21,760 --> 00:29:23,512 釘を踏んだ 654 00:29:25,848 --> 00:29:28,476 ナットは僕を導いてくれた 655 00:29:29,560 --> 00:29:33,230 今度は僕が 次の世代を導きたい 656 00:29:33,355 --> 00:29:34,857 スージー・マイヤソン 657 00:29:34,982 --> 00:29:35,816 今のは… 658 00:29:35,900 --> 00:29:36,650 聞け 659 00:29:36,775 --> 00:29:37,443 はい 660 00:29:37,610 --> 00:29:41,489 なぜ記者会見中に 最も汚い言葉を? 661 00:29:42,114 --> 00:29:44,325 “クソ”より汚い言葉が… 662 00:29:44,450 --> 00:29:49,163 そういう問題じゃない プロの自覚を持て 663 00:29:49,288 --> 00:29:52,249 君もチームの一員なんだぞ 664 00:29:52,625 --> 00:29:53,667 苦情が 665 00:29:53,792 --> 00:29:55,169 聞きたくない 666 00:29:55,294 --> 00:29:59,840 レジー 聞いて この写真は使われたくない 667 00:29:59,965 --> 00:30:02,176 他の写真をくれたか? 668 00:30:02,301 --> 00:30:04,678 印刷代をくれないから… 669 00:30:05,304 --> 00:30:09,808 他を用意するか パンティー・ポーズでいくかだ 670 00:30:09,892 --> 00:30:13,187 今日は腹の立つ奴らばかりだ 671 00:30:13,312 --> 00:30:15,523 君も あいつらも! 672 00:30:17,399 --> 00:30:18,651 パンティー・ポーズ? 673 00:30:18,776 --> 00:30:19,860 対処する 674 00:30:20,819 --> 00:30:22,655 もう一度やろう 675 00:30:24,281 --> 00:30:25,991 2 3 4 676 00:30:31,330 --> 00:30:33,666 おい ちょっと待て 677 00:30:34,667 --> 00:30:37,002 前奏がメチャクチャだ 678 00:30:37,086 --> 00:30:40,047 誰かが勝手にFシャープを 679 00:30:40,172 --> 00:30:42,508 準備できてないのか? 680 00:30:43,342 --> 00:30:44,718 答えてくれ 681 00:30:45,678 --> 00:30:50,391 5分だけ休憩しよう 10分じゃないぞ 682 00:30:53,519 --> 00:30:55,062 氷もないとは 683 00:30:57,147 --> 00:30:58,232 いたのか 684 00:30:58,691 --> 00:30:59,692 こんにちは 685 00:31:00,025 --> 00:31:01,068 君はいいね 686 00:31:01,527 --> 00:31:02,236 なぜ? 687 00:31:02,695 --> 00:31:06,198 “マイクテスト 1 2”で 終わりだ 688 00:31:06,282 --> 00:31:11,078 あれも難しいのよ たまに変なことを言っちゃう 689 00:31:11,787 --> 00:31:12,746 やめろ 690 00:31:13,205 --> 00:31:13,747 何を? 691 00:31:14,039 --> 00:31:15,249 励ます気か 692 00:31:15,374 --> 00:31:16,584 元気出た? 693 00:31:16,667 --> 00:31:18,711 巡業はキツい 694 00:31:19,044 --> 00:31:22,881 家と平穏が恋しいよ もう声が出ない 695 00:31:22,965 --> 00:31:24,383 ステキな声よ 696 00:31:24,466 --> 00:31:26,635 年を取れば分かる 697 00:31:27,011 --> 00:31:28,304 まだ33でしょ 698 00:31:28,470 --> 00:31:30,097 外見だけはね 699 00:31:31,307 --> 00:31:33,767 アンコールの曲を決めよう 700 00:31:33,892 --> 00:31:36,770 それがリハーサルの格好か? 701 00:33:12,324 --> 00:33:13,534 何してるの? 702 00:33:13,617 --> 00:33:14,702 食事だ 703 00:33:14,827 --> 00:33:15,452 ここで? 704 00:33:15,577 --> 00:33:16,870 クラブに近い 705 00:33:19,623 --> 00:33:20,374 何? 706 00:33:20,666 --> 00:33:22,209 中国語のメニューを? 707 00:33:22,334 --> 00:33:24,002 適当に指さした 708 00:33:24,128 --> 00:33:26,380 なるほど 足は好き? 709 00:33:26,463 --> 00:33:27,881 調理法による 710 00:33:29,508 --> 00:33:30,384 足好きね 711 00:33:30,676 --> 00:33:32,219 足ばかり頼んだ? 712 00:33:32,344 --> 00:33:36,849 ハンバーガーが食べたいなら よその店へ 713 00:33:36,932 --> 00:33:39,059 この店でいい 714 00:33:41,019 --> 00:33:41,895 それは? 715 00:33:42,020 --> 00:33:43,814 消化器は好き? 716 00:33:44,022 --> 00:33:44,898 足も 717 00:33:45,023 --> 00:33:46,066 参った 718 00:33:46,442 --> 00:33:47,735 替えてもらう? 719 00:33:47,818 --> 00:33:49,528 できることなら 720 00:33:58,036 --> 00:34:01,081 この店 足以外はイケるの 721 00:34:02,541 --> 00:34:03,917 ごめんなさい 722 00:34:04,042 --> 00:34:05,919 いいんだ 座って 723 00:34:07,171 --> 00:34:08,922 大量に頼んだし 724 00:34:14,887 --> 00:34:15,471 名前は? 725 00:34:15,971 --> 00:34:16,930 メイ・リン 726 00:34:17,222 --> 00:34:17,931 本名? 727 00:34:18,056 --> 00:34:18,599 ええ 728 00:34:18,974 --> 00:34:20,017 ステキだ 729 00:34:21,226 --> 00:34:21,935 照れてる 730 00:34:22,060 --> 00:34:22,603 違う 731 00:34:22,811 --> 00:34:23,562 素直に 732 00:34:23,645 --> 00:34:24,605 やめて 733 00:34:25,564 --> 00:34:26,273 飲んでも? 734 00:34:26,482 --> 00:34:27,608 飲める年齢? 735 00:34:29,735 --> 00:34:30,778 そのようだ 736 00:34:34,573 --> 00:34:35,449 出身は? 737 00:34:35,574 --> 00:34:37,951 ここではないわ 738 00:34:38,577 --> 00:34:39,620 仕事は? 739 00:34:39,912 --> 00:34:40,954 医学生よ 740 00:34:41,079 --> 00:34:41,622 本当? 741 00:34:41,747 --> 00:34:43,957 ええ 家族の手伝いも 742 00:34:44,082 --> 00:34:45,417 女医は初めてだ 743 00:34:45,501 --> 00:34:47,377 まだ医師じゃない 744 00:34:47,920 --> 00:34:48,796 あなたは? 745 00:34:49,546 --> 00:34:51,799 馬車馬のように働く男 746 00:34:54,009 --> 00:34:55,803 さっきの金は何? 747 00:34:55,928 --> 00:34:58,430 料理が来たわ 748 00:35:00,933 --> 00:35:01,850 見てるよ 749 00:35:03,393 --> 00:35:04,645 無礼な人ね 750 00:35:10,442 --> 00:35:11,318 鏡 ある? 751 00:35:11,443 --> 00:35:13,320 ない 2分前だ 752 00:35:18,951 --> 00:35:19,952 目立つ? 753 00:35:20,035 --> 00:35:21,453 頭が勃起してる 754 00:35:21,537 --> 00:35:22,162 最悪 755 00:35:22,287 --> 00:35:23,330 狙ったの? 756 00:35:23,455 --> 00:35:26,834 レジーが スタイリストをつけたのよ 757 00:35:26,959 --> 00:35:28,168 嫌がらせか? 758 00:35:28,293 --> 00:35:31,505 あなたが止めるべきなのに 759 00:35:31,630 --> 00:35:35,592 到着時にいたカメラマンから もらった 760 00:35:36,385 --> 00:35:38,011 ひどい写真だわ 761 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 下着は写ってない 762 00:35:40,222 --> 00:35:43,517 あくびをして バッグを握りしめてる 763 00:35:43,642 --> 00:35:45,519 じゃ パンティー・ポーズで 764 00:35:45,602 --> 00:35:46,144 やめて 765 00:35:46,228 --> 00:35:47,020 1分前 766 00:35:47,145 --> 00:35:48,021 ヤだわ 767 00:35:48,105 --> 00:35:49,147 深呼吸を 768 00:35:49,815 --> 00:35:53,193 これはシャイのための舞台よ 769 00:35:53,277 --> 00:35:55,696 客は私なんか眼中にない 770 00:35:55,821 --> 00:35:56,864 40秒前 771 00:35:56,989 --> 00:35:58,532 手袋しないのか? 772 00:35:58,657 --> 00:36:00,200 どっちがいい? 773 00:36:00,325 --> 00:36:01,702 するなら両手 774 00:36:01,827 --> 00:36:02,494 30秒前 775 00:36:02,619 --> 00:36:03,370 もういい 776 00:36:03,495 --> 00:36:06,331 皆様 フェニシアンへ ようこそ 777 00:36:06,415 --> 00:36:07,165 20秒前 778 00:36:07,249 --> 00:36:08,375 ご丁寧に 779 00:36:08,500 --> 00:36:12,546 拍手でお迎えください 今 大注目の漫談家… 780 00:36:12,671 --> 00:36:13,714 言うわね 781 00:36:13,797 --> 00:36:15,799 ミセス・メイゼル! 782 00:36:16,258 --> 00:36:17,050 胸張って 783 00:36:17,175 --> 00:36:17,718 出番だ 784 00:36:17,843 --> 00:36:18,677 知ってる 785 00:36:19,011 --> 00:36:19,887 胸を張る 786 00:36:26,184 --> 00:36:27,352 あなたたちも? 787 00:36:27,436 --> 00:36:29,062 君はこっちだ 788 00:36:29,521 --> 00:36:30,564 しまった! 789 00:36:37,195 --> 00:36:39,656 ありがとう どうも 790 00:36:40,490 --> 00:36:43,994 ここがネバダ州の ラスベガスね 791 00:36:44,202 --> 00:36:46,246 街ができて1週間? 792 00:36:46,622 --> 00:36:48,707 なら明日は割礼ね 793 00:36:50,709 --> 00:36:52,920 ニューヨークなら “砂漠”は― 794 00:36:53,045 --> 00:36:57,424 品薄のデパートや サケのないレストラン 795 00:36:59,635 --> 00:37:03,347 めまいがするわ この髪形のせいよ 796 00:37:03,680 --> 00:37:06,099 電波をキャッチできそう 797 00:37:06,224 --> 00:37:08,268 このエビ 絶品だ 798 00:37:08,393 --> 00:37:09,436 ちょうだい 799 00:37:09,561 --> 00:37:10,771 お食事中ね 800 00:37:10,896 --> 00:37:13,565 最高の小エビのカクテルだ 801 00:37:13,690 --> 00:37:15,275 おいしそう 802 00:37:17,653 --> 00:37:21,448 ベガスで注目されるのは 光る物だけ? 803 00:37:21,865 --> 00:37:24,618 明日は クリスマスツリーの格好を 804 00:37:28,872 --> 00:37:31,625 誕生日って うれしいわよね 805 00:37:31,750 --> 00:37:33,585 25になるまでは 806 00:37:33,669 --> 00:37:34,628 歌え! 807 00:37:34,753 --> 00:37:36,463 ひどい歌声なの 808 00:37:36,588 --> 00:37:39,925 シャイの歌声に期待してて 809 00:37:40,175 --> 00:37:41,969 聞いてたのね 810 00:37:42,761 --> 00:37:44,304 何人かは 811 00:37:44,888 --> 00:37:45,639 ベルタ! 812 00:37:46,765 --> 00:37:47,641 ベルタ! 813 00:37:48,433 --> 00:37:52,813 私が住んでるニューヨークは とても古い街 814 00:37:53,730 --> 00:37:55,232 ここよ 右へ! 815 00:37:55,607 --> 00:37:57,985 右へ行ってまっすぐ! 816 00:37:58,610 --> 00:37:59,194 前! 817 00:37:59,569 --> 00:38:03,156 ベルタ 早くそこのテーブルへ! 818 00:38:03,407 --> 00:38:08,286 小エビのカクテルもあるわ さっさと座って 819 00:38:09,454 --> 00:38:14,334 私がニューヨーク出身という 話は覚えてる? 820 00:38:16,545 --> 00:38:17,421 とにかく… 821 00:38:17,587 --> 00:38:20,507 私は“A列車に乗れば 早い”と 822 00:38:20,632 --> 00:38:23,760 A列車に乗ってハーレムへ 823 00:38:23,885 --> 00:38:26,346 地下鉄の話はウケない? 824 00:38:26,596 --> 00:38:30,350 食べ物や子供のネタも ウケなかった 825 00:38:30,600 --> 00:38:32,853 私にご不満のようね 826 00:38:33,478 --> 00:38:35,022 元夫と同じ 827 00:38:36,356 --> 00:38:38,025 夫の話をするわ 828 00:38:38,442 --> 00:38:40,944 時間になった 終わりだ 829 00:38:42,654 --> 00:38:44,031 終わりみたい 830 00:38:44,322 --> 00:38:49,703 やっと息子をなだめたのに お菓子を持った祖父が登場 831 00:38:51,955 --> 00:38:55,333 紹介するまでもない 大物だけど― 832 00:38:55,417 --> 00:38:58,795 ご紹介します シャイ・ボールドウィン! 833 00:39:11,016 --> 00:39:13,226 酒でも飲むか? 834 00:39:13,643 --> 00:39:14,728 ええ 835 00:40:13,286 --> 00:40:16,081 なんで皆 食べてるの? 836 00:40:16,164 --> 00:40:17,916 ディナーショーだ 837 00:40:17,999 --> 00:40:19,793 私がバカみたい 838 00:40:19,918 --> 00:40:23,255 次回は 台から外せるマイクに 839 00:40:23,338 --> 00:40:25,423 ベルタのせいよ 840 00:40:25,590 --> 00:40:30,387 遅れて来た上に 方向オンチのベルタのせい! 841 00:40:30,846 --> 00:40:31,847 ミッジ スージー 842 00:40:33,098 --> 00:40:33,932 お怒り? 843 00:40:34,057 --> 00:40:35,392 どうかな 844 00:40:36,810 --> 00:40:40,063 そこに座れ スーパースター 845 00:40:40,230 --> 00:40:41,648 ありがとう 846 00:40:42,691 --> 00:40:47,487 最後は大ウケだったな 会場が沸き立った 847 00:40:47,737 --> 00:40:50,323 まあ 最後だけは何とか 848 00:40:50,448 --> 00:40:54,953 すばらしかったよ 客は全国から来てる 849 00:40:55,120 --> 00:40:57,455 ニューヨークに疎い奴も 850 00:40:58,623 --> 00:40:59,332 確かに 851 00:40:59,416 --> 00:41:02,043 シーシーは詳しいけどな 852 00:41:02,294 --> 00:41:03,879 恋人のシーシーだ 853 00:41:04,546 --> 00:41:05,672 よろしく 854 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 ステキな髪形 855 00:41:07,340 --> 00:41:08,758 ありがとう 856 00:41:08,884 --> 00:41:11,845 ジョーイ 彼女たちに料理を 857 00:41:12,262 --> 00:41:17,267 小エビのカクテルとステーキ 付け合わせもだ 858 00:41:17,392 --> 00:41:19,519 元気出せ 大丈夫だ 859 00:41:19,895 --> 00:41:22,105 トニー 話がある 860 00:41:33,325 --> 00:41:34,534 考えなきゃ 861 00:41:34,659 --> 00:41:35,827 食べろ 862 00:41:35,911 --> 00:41:37,454 50州のネタを 863 00:41:37,579 --> 00:41:38,330 ミリアム 864 00:41:38,413 --> 00:41:42,667 イリノイ州の皆さん “イリノイ”っていい響き 865 00:41:43,251 --> 00:41:47,214 混乱してるのに じわじわと憂うつに 866 00:41:47,297 --> 00:41:49,174 じわじわパニックよ 867 00:41:49,257 --> 00:41:50,884 よし 行こう 868 00:41:51,968 --> 00:41:52,719 待って 869 00:41:52,844 --> 00:41:54,012 早く来い 870 00:42:14,407 --> 00:42:18,578 ツイてたよ 料理上手で無口な女と会った 871 00:42:19,704 --> 00:42:20,830 何する気? 872 00:42:20,956 --> 00:42:25,168 早く髪を下ろして 小エビを食べたい 873 00:42:25,293 --> 00:42:26,419 客室はあっち 874 00:42:26,544 --> 00:42:27,754 知ってる 875 00:42:27,879 --> 00:42:32,592 カジノで勝った人は 簡単にウケてくれるし― 876 00:42:32,717 --> 00:42:35,595 負けた人はすでにドン底 877 00:42:36,012 --> 00:42:37,097 面白くない 878 00:42:37,222 --> 00:42:41,559 スロットは 俺のセックスに似てる 879 00:42:41,685 --> 00:42:44,145 いろいろ試すも反応なし 880 00:42:44,562 --> 00:42:48,441 漫談は見たくない 失敗したばかりよ 881 00:42:48,566 --> 00:42:50,193 今から舞台に 882 00:42:51,027 --> 00:42:51,778 イヤよ 883 00:42:51,861 --> 00:42:55,115 グチってないで 面白いことを言え 884 00:42:55,240 --> 00:42:57,951 “私は芸人です”とか? 885 00:42:58,076 --> 00:43:00,120 結婚してる人は? 886 00:43:00,578 --> 00:43:04,291 次の誕生日に欲しいのは “離婚”だ 887 00:43:04,916 --> 00:43:06,584 先週 両親が… 888 00:43:06,668 --> 00:43:07,294 行け 889 00:43:07,419 --> 00:43:09,254 イヤよ やらない 890 00:43:10,338 --> 00:43:13,133 エディに盛大な拍手を 891 00:43:14,592 --> 00:43:15,969 ここまでか 892 00:43:16,261 --> 00:43:17,137 行け 893 00:43:17,220 --> 00:43:18,138 できない 894 00:43:18,263 --> 00:43:18,972 やれ! 895 00:43:19,055 --> 00:43:20,140 絶対イヤ 896 00:43:20,265 --> 00:43:20,974 行け! 897 00:43:21,099 --> 00:43:22,434 部屋に戻りたい 898 00:43:22,517 --> 00:43:25,645 お次はミセス・メイゼルです 899 00:43:25,937 --> 00:43:28,815 終わらない夜へようこそ 900 00:43:31,609 --> 00:43:36,323 今夜 大失敗したの 見事にスベったわ 901 00:43:36,948 --> 00:43:42,329 もっと拍手して バカにした拍手でも大歓迎 902 00:43:42,954 --> 00:43:45,290 さっき大広間で漫談を 903 00:43:45,457 --> 00:43:49,085 あなたたちには 高すぎて行けない 904 00:43:49,252 --> 00:43:54,674 皆 高級なお酒を飲んでて 舞台に上がった私は― 905 00:43:55,258 --> 00:43:56,176 スベった 906 00:43:56,301 --> 00:44:00,638 でも再挑戦するわ 失敗はアメリカ人の権利 907 00:44:01,639 --> 00:44:04,851 人間はバカな行いをするもの 908 00:44:05,101 --> 00:44:10,273 ケーキに砂糖を入れ忘れたり 赤ん坊のオムツを忘れたり 909 00:44:10,482 --> 00:44:13,985 何度 お尻に 新聞を巻いたことか 910 00:44:14,986 --> 00:44:18,990 特にレッドソックスが 勝った翌日の新聞 911 00:44:21,284 --> 00:44:23,328 人は失敗して育つ 912 00:44:23,787 --> 00:44:26,164 男は育ち 女は縮こまる 913 00:44:28,166 --> 00:44:30,668 女は失敗が許されない 914 00:44:30,752 --> 00:44:35,340 女が新たなことに挑む場合 チャンスは1度 915 00:44:35,673 --> 00:44:36,674 1度きり 916 00:44:37,008 --> 00:44:40,178 男の失敗は 健闘をたたえられ― 917 00:44:40,261 --> 00:44:44,557 女は“やめるよう 検討すべきだった”と 918 00:44:48,436 --> 00:44:51,773 なぜ賭け事をしにベガスへ? 919 00:44:52,023 --> 00:44:54,401 日常にリスクが足りない? 920 00:44:54,859 --> 00:44:59,030 ハイヒールで 濡れた地面を歩いたことは? 921 00:44:59,531 --> 00:45:02,158 車内で マスカラを塗ったり― 922 00:45:02,283 --> 00:45:04,244 母に意見を求めたり 923 00:45:04,828 --> 00:45:07,872 あえて リスクを増やしたいの? 924 00:45:08,373 --> 00:45:10,041 私のボスだわ! 925 00:45:10,834 --> 00:45:13,211 1時間前はね 今もそう? 926 00:45:13,294 --> 00:45:15,255 さあね 実力次第だ 927 00:45:15,380 --> 00:45:20,885 クビにされるまでは 私が世界一 好きな歌手 928 00:45:20,969 --> 00:45:23,012 シャイ・ボールドウィン! 929 00:45:24,514 --> 00:45:29,269 場が温まったところで 大物が登場したわね 930 00:45:29,686 --> 00:45:32,605 舞台をお譲りするわ 931 00:45:33,064 --> 00:45:36,776 歌ったばかりで クタクタなんだ 932 00:45:36,901 --> 00:45:38,945 精力が足りんな 933 00:45:39,112 --> 00:45:41,489 バカにするのか? 934 00:45:41,614 --> 00:45:42,782 そうだ 935 00:45:42,907 --> 00:45:45,618 分かった 歌うよ 936 00:45:45,702 --> 00:45:46,953 倒れるなよ 937 00:45:47,078 --> 00:45:48,288 大丈夫さ 938 00:45:48,663 --> 00:45:50,457 人工呼吸は任せて 939 00:45:50,582 --> 00:45:52,375 おい グルなのか 940 00:45:52,500 --> 00:45:55,378 ティム 伴奏してくれ 941 00:45:56,087 --> 00:45:57,797 何を歌おうか 942 00:46:05,221 --> 00:46:07,307 それはレジーの曲だ 943 00:46:07,432 --> 00:46:08,308 貸すよ 944 00:46:08,391 --> 00:46:09,809 声が出ない? 945 00:46:09,893 --> 00:46:11,227 君より出る 946 00:46:11,352 --> 00:46:14,772 ケンカ売ってるのか? 来いよ 947 00:46:18,610 --> 00:46:20,904 さっさと上がれ 948 00:46:21,029 --> 00:46:24,574 いいのか? 後悔しても知らないぞ 949 00:46:25,074 --> 00:46:27,577 本当のスターが知れる 950 00:47:01,861 --> 00:47:03,112 立ち直った? 951 00:47:03,947 --> 00:47:06,032 ええ すっかりね 952 00:47:35,144 --> 00:47:37,188 みんなはどこだ? 953 00:47:41,025 --> 00:47:44,028 1投目はパスラインに賭ける 954 00:47:44,153 --> 00:47:46,322 以降はカムに賭けるんだ 955 00:47:46,447 --> 00:47:48,241 追加のベットも? 956 00:47:48,366 --> 00:47:51,494 ああ もうけるには 全部に追加する 957 00:47:51,619 --> 00:47:52,996 メモする 958 00:47:53,121 --> 00:47:53,746 ああ 959 00:47:53,871 --> 00:47:57,166 真ん中まで切れ目を入れ オーブンへ 960 00:47:57,292 --> 00:47:59,460 これが私の作り方よ 961 00:47:59,586 --> 00:48:02,755 この牛肉は絶品 楽しみにしてて 962 00:48:02,880 --> 00:48:05,300 本当においしいから 963 00:48:06,718 --> 00:48:09,887 グジェールよ 母の大好物なの 964 00:48:10,013 --> 00:48:11,014 1つ くれ 965 00:48:11,889 --> 00:48:14,601 がっつかないで味わって 966 00:48:17,145 --> 00:48:20,732 待って これは少量で楽しむお酒よ 967 00:48:21,399 --> 00:48:22,442 食べる? 968 00:48:25,653 --> 00:48:30,283 助かったわ ルームサービスに飽きてたの 969 00:48:30,408 --> 00:48:32,785 漫談家のミッジよ 970 00:48:32,869 --> 00:48:35,580 知ってるわ 先日 客室の前で 971 00:48:35,663 --> 00:48:37,123 記憶あるの? 972 00:48:37,248 --> 00:48:40,627 酔ってたのはハワードだけ 973 00:48:40,835 --> 00:48:43,963 悪い人ではないわ あなたは最高 974 00:48:44,213 --> 00:48:46,591 ありがとう あなたも 975 00:48:46,841 --> 00:48:47,467 どうも 976 00:48:47,759 --> 00:48:49,969 音楽には疎くて 977 00:48:50,053 --> 00:48:54,307 手料理を作り続ければ 仲間が教える 978 00:48:54,432 --> 00:48:55,808 下心からね 979 00:48:56,100 --> 00:48:57,477 男ってのは… 980 00:48:57,602 --> 00:48:58,519 ブタよ 981 00:48:59,187 --> 00:48:59,979 既婚? 982 00:49:00,063 --> 00:49:02,148 独身よ 子供はいる 983 00:49:02,357 --> 00:49:03,483 私は2人 984 00:49:03,566 --> 00:49:05,485 10歳以下が3人 985 00:49:05,943 --> 00:49:09,155 ホームシックになって料理を 986 00:49:09,614 --> 00:49:11,908 巡業も楽じゃないわ 987 00:49:12,283 --> 00:49:16,746 じゃ 家にいる? つまらない人生はイヤ 988 00:49:16,871 --> 00:49:17,955 キャロル 989 00:49:18,623 --> 00:49:19,916 ハワード 990 00:49:21,709 --> 00:49:25,004 今度 飲みながら 巡業の極意を 991 00:49:25,129 --> 00:49:26,422 ぜひ教えて 992 00:49:28,424 --> 00:49:30,134 ここで何してる? 993 00:49:30,426 --> 00:49:33,179 リハーサルは完璧なんだな? 994 00:49:33,262 --> 00:49:36,182 私が呼んだの 牛肉をと 995 00:49:36,391 --> 00:49:37,016 何? 996 00:49:37,141 --> 00:49:41,854 私の自慢のユダヤ料理を 振る舞いたくて 997 00:49:41,938 --> 00:49:46,901 ミッジが牛肉を振る舞う? 僕だけ呼ばれずに? 998 00:49:49,070 --> 00:49:52,490 リハーサルはいい 酒をくれ 999 00:49:53,658 --> 00:49:56,202 やっぱり君の仕業か 1000 00:49:56,327 --> 00:49:57,203 食べる? 1001 00:49:57,412 --> 00:49:59,539 太らせたらクビだぞ 1002 00:49:59,664 --> 00:50:03,376 カモにならず いかに もうけるかだ 1003 00:50:03,501 --> 00:50:05,336 書くから待って 1004 00:50:07,296 --> 00:50:09,132 ミッジは良くなる? 1005 00:50:09,716 --> 00:50:10,967 すでにいい 1006 00:50:11,342 --> 00:50:12,552 良くなるか? 1007 00:50:13,177 --> 00:50:15,054 ああ 今以上に 1008 00:50:15,179 --> 00:50:17,724 ダメならシェフにする 1009 00:50:18,766 --> 00:50:20,351 最高にうまい 1010 00:50:20,601 --> 00:50:23,396 もっと良くなる 見てろ