1 00:00:05,423 --> 00:00:08,551 గ్యారీ స్టీవార్ట్‌కు 2 00:02:09,922 --> 00:02:12,383 -జుట్టు దువ్వుకోవడానికి మూడు గంటలు. -అయితే ఏంటి? 3 00:02:12,466 --> 00:02:14,009 మనం ఇలా ఆలస్యం కాకుండా చూడాలి. 4 00:02:14,093 --> 00:02:15,135 నేనంత ఆలస్యంగా రాలేదు. 5 00:02:15,219 --> 00:02:16,428 మనం ఇక్కడ 12:00కల్లా ఉండాల్సింది. 6 00:02:16,512 --> 00:02:17,888 ఇప్పుడు 12:30 అయింది. 7 00:02:17,972 --> 00:02:20,057 -ఇప్పుడు నీకు అర్థం అవుతున్నది. -నాదేం మొదటి ప్రదర్శన కాదు. 8 00:02:20,140 --> 00:02:21,058 విషయం అది కాదు! 9 00:02:21,141 --> 00:02:23,686 నా పేరు పిలిచినప్పుడు, నేనక్కడ ఉంటే, నేను ఆలస్యం అయినట్లు కాదు. 10 00:02:23,769 --> 00:02:25,855 అంటే, ఆలస్యం లెక్క అది కాదు. అది సమయాన్ని పాటించడం. 11 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 ఏదైనా ఒకటే. 12 00:02:27,273 --> 00:02:28,816 హే, ఇక అన్నీ వదిలేసెయ్. 13 00:02:28,899 --> 00:02:31,735 ఇది చాలా పెద్ద కార్యక్రమం పాపా. మనం ప్రొఫెషనల్‌గా ప్రవర్తించాలి. 14 00:02:31,819 --> 00:02:33,821 -సరే, నీ బ్లేజర్ ఏది? -ఏంటి? 15 00:02:33,904 --> 00:02:35,531 నీ కొత్త ఫ్యాన్సీ బ్లేజర్. 16 00:02:35,948 --> 00:02:37,449 అది వేసుకోవడం నీకు భయం. 17 00:02:37,783 --> 00:02:39,243 వెధవ బ్లేజర్ వేసుకోవడానికి భయం ఎందుకు? 18 00:02:39,326 --> 00:02:40,160 నిజంగానా? 19 00:02:40,828 --> 00:02:42,079 దాన్ని డ్రై క్లీన్ మాత్రమే చేయాలి. 20 00:02:42,204 --> 00:02:43,831 ఇది పెద్ద కార్యక్రమం పాపా. 21 00:02:44,206 --> 00:02:45,332 12:30 అంటే ఆలస్యమే. 22 00:02:45,374 --> 00:02:46,625 ఇంకా ముందు నాట్యమే నడుస్తుంది. 23 00:02:46,709 --> 00:02:48,669 మిసెస్ మైసెల్ తప్ప అందరూ వచ్చారు సర్. 24 00:02:48,752 --> 00:02:51,505 -మిసెస్ మైసెల్ ఏంటి? -గాయని అనుకుంటాను సర్. 25 00:02:51,589 --> 00:02:53,340 -ఎవరు మీరు? -మిసెస్ మైసెల్. 26 00:02:53,424 --> 00:02:54,717 -నేను తనకు చెప్పాను. -నన్ను అడిగాడు. 27 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 ఆలమైంది. ఇది సైన్యం. 28 00:02:55,718 --> 00:02:56,802 సైన్యంలో ఆలస్యంగా రాకూడదు. 29 00:02:56,886 --> 00:02:58,971 -సైన్యంలో చేరకూడదని గుర్తుంచుకుంటాను. -హే, మేం ఆలస్యంగా రాలేదు. 30 00:02:59,054 --> 00:02:59,889 -ఏమిటి? -ఏంటి? 31 00:02:59,972 --> 00:03:02,474 మమ్మల్ని 12:30కి రమ్మని చెప్పారు, సరిగ్గా అదే సమయానికి వచ్చాం. 32 00:03:02,558 --> 00:03:03,893 మిరియం మైసెల్ ఎప్పుడూ ఆలస్యం చేయదు. 33 00:03:03,976 --> 00:03:05,269 నా కొరకు అబద్ధం చెప్పావు. 34 00:03:05,352 --> 00:03:06,562 -నోర్మూసుకో. -అదుగో వచ్చింది. 35 00:03:06,645 --> 00:03:08,022 సర్జెంట్ మిషెల్ బర్న్స్. 36 00:03:08,105 --> 00:03:10,024 మేజర్ బక్ బ్రిల్‌స్టైన్ వేడుకలకు మాస్టర్‌గా ఉన్నారు. 37 00:03:10,107 --> 00:03:12,109 ఈ ప్రదర్శన కోసం, మీరు ఆయనను "బక్" అని పిలవండి. 38 00:03:12,192 --> 00:03:13,027 కారణం చాలా బాగుంది. 39 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 ఆయన మీ పేరు పిలుస్తాడు. చెయ్యి ఊపి, నవ్వి, వేదికకు అటు వైపు దిగండి. 40 00:03:15,613 --> 00:03:17,323 "నవ్వి, చెయ్యి ఊపే" బదులు, "చెయ్యి ఊపి, నవ్వవచ్చా"? 41 00:03:17,406 --> 00:03:18,240 అలా కుదరదు. 42 00:03:18,324 --> 00:03:20,159 ఏంటి మిషెల్, మీలోని చిన్నబాబు ఎటెళ్లాడు? 43 00:03:20,618 --> 00:03:21,452 అంటే టామ్ గురించా? 44 00:03:21,952 --> 00:03:23,579 లేదు. లేదు. టామ్ ఎవరు? 45 00:03:23,662 --> 00:03:24,496 నా కొడుకు. 46 00:03:24,580 --> 00:03:26,040 ఆపెయ్, ఆపు. 47 00:03:26,123 --> 00:03:29,501 సరే. నేను వేదిక దాటి వెళ్ళాలి. ఆగు, వెళ్ళాలా? ఇది నా ప్రదర్శన కాదా? 48 00:03:29,585 --> 00:03:32,212 లేదు, మీ పరిచయం మాత్రమే. మీ ప్రదర్శన సమయంలో, 20 నిమిషాలు చేయాలి. 49 00:03:32,296 --> 00:03:35,674 చప్పట్లు విని, అభివాదం చేసి, షై బాల్డ్‌విన్‌ను పరిచయం చేసి, వేదిక దిగాలి. 50 00:03:35,758 --> 00:03:38,218 ప్రదర్శన చివరలో, అందరూ వచ్చి వైట్ క్రిస్మస్‌కు కోరస్ పాడాలి 51 00:03:38,302 --> 00:03:39,929 ట్రూప్‌లతో ఫోటోలు దిగాలి. సరేనా? 52 00:03:40,012 --> 00:03:41,764 వైట్ క్రిస్మస్ పాడడం నాకు రాకుంటే? 53 00:03:41,847 --> 00:03:43,307 వైట్ క్రిస్మస్ ఎవరికి రాదు? 54 00:03:43,390 --> 00:03:45,768 సరే, నాకు రాదు. నేను యూదును. 55 00:03:45,851 --> 00:03:48,270 అంటే, మేమలా...క్రిస్మస్ జరుపుకోము... 56 00:03:48,354 --> 00:03:50,773 ఓ, వైట్ క్రిస్మస్! సరే. నాకు వైట్ క్రిస్మస్ వచ్చు. 57 00:03:50,856 --> 00:03:52,816 -ఈమెను తీసుకెళ్లండి! -నీ సంగతి ఏంటి, బాస్? 58 00:03:53,984 --> 00:03:55,486 మీరు మరీ గట్టిగా పట్టుకున్నారు. 59 00:03:55,569 --> 00:03:57,655 నేనేం పారిపోవడం లేదు. నా అంతట నేనే వచ్చాను. 60 00:03:57,738 --> 00:03:58,781 -ఈమెను తీసుకెళ్లు. -బై. 61 00:03:59,657 --> 00:04:01,700 సైనికులకు గట్టిగా పట్టుకోవడం సాధారణం అనుకుంటా. 62 00:04:01,784 --> 00:04:06,163 మిస్ అమెరికా 1959, మేరీ ఆన్ మోబ్లీ! 63 00:04:06,246 --> 00:04:08,791 నీకు వైట్ క్రిస్మస్ పాట తెలియదు కదా? 64 00:04:08,874 --> 00:04:12,211 అందరి అభిమాన గృహిణి, మిసెస్ మైసెల్! 65 00:04:12,294 --> 00:04:13,128 వెళ్లు. 66 00:04:13,921 --> 00:04:15,005 హాయ్, బాయ్స్! 67 00:04:17,091 --> 00:04:18,884 హూల హూప్ ఛాంపియన్‌కు స్వాగతం... 68 00:04:19,259 --> 00:04:20,094 రండి. 69 00:04:20,177 --> 00:04:23,514 ఇవాల్టి నా మూడో సైనికుడు. పుకార్లు ఇలాగే మొదలవుతాయి. 70 00:04:25,349 --> 00:04:27,226 మిమ్మల్ని అందుకే "సుడిగాలి పైలెట్లు" అని అంటారు కదా? 71 00:04:27,601 --> 00:04:28,560 -హే! -ఓయ్. 72 00:04:28,978 --> 00:04:31,438 క్షమించు. నేను ఇక్కడ... నేనెవరు, నీ కూలీనా? తీసుకో. 73 00:04:31,522 --> 00:04:32,690 షై బాల్డ్‌విన్! 74 00:04:32,773 --> 00:04:33,899 కొంత సమాచారం కోసం చూస్తున్నాను. 75 00:04:33,983 --> 00:04:36,193 కానీ మిలిటరీ బూట్లు, జుట్టు కత్తిరింపు లేకుండా మనల్నెవరూ చూడరు. 76 00:04:36,276 --> 00:04:37,111 మైసెల్? 77 00:04:37,736 --> 00:04:39,154 -నీ జవాబు కోసం చూస్తున్నాను. -నువ్వెందుకు జవాబివ్వలేదు? 78 00:04:39,279 --> 00:04:40,489 మీరు 1:30కి వెళతారు. 79 00:04:40,864 --> 00:04:42,282 అంటే 1330 కా? 80 00:04:42,366 --> 00:04:43,283 1:30 అంటే చాలు. 81 00:04:43,367 --> 00:04:44,368 నేను ఆర్మీ టైం చెబుతున్నాను. 82 00:04:44,451 --> 00:04:46,787 మంచిది. ఒకవేళ షెడ్యూల్ ముందుకు జరిగవచ్చు, 1:00కి సిద్ధంగా ఉండండి. 83 00:04:46,829 --> 00:04:48,747 మీరు అన్నది 1300, అంతేగా? 84 00:04:48,831 --> 00:04:50,207 నేనెక్కడ సిద్ధం కావాలి? 85 00:04:50,290 --> 00:04:51,667 నా మాట నిజమేనని చెప్పు. 86 00:04:52,376 --> 00:04:54,712 -ప్రైవేట్ ఫీల్డర్, అప్రమత్తంగా ఉండు. -వారం రోజులపాటు ఇది నేర్చుకున్నాను! 87 00:04:54,795 --> 00:04:55,921 ఆమెను గ్రీన్‌రూంకు తీసుకెళ్లు. 88 00:04:56,005 --> 00:04:58,340 ఇది ఆర్మీ కదా. అన్నీ గ్రీన్‌రూంలే ఉంటాయిగా. 89 00:04:58,424 --> 00:05:00,300 -నువ్విక వదిలేయాలి. -ఎప్పటికీ జరగదు. 90 00:05:18,736 --> 00:05:23,323 ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 91 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 నేను వీటిని మళ్లీ ఎలా చేయాలి? 92 00:05:26,201 --> 00:05:27,244 నేను మార్చుకోవాలి. 93 00:05:28,662 --> 00:05:30,414 అరే, ఆగండి, క్షమించండి. ఇది మాది. 94 00:05:30,497 --> 00:05:32,291 కానీ ఏదైనా ఖాళీ జాగా చూసుకోమని వాళ్లు చెప్పారు. 95 00:05:32,374 --> 00:05:34,334 ఓ, లేదు. మీరు సైన్ అప్ చేయాలి. మీరు సైన్ అప్ చేసారా? 96 00:05:34,418 --> 00:05:35,794 సైన్ అప్ చేయాలని నాకెవరూ చెప్పలేదు. 97 00:05:35,878 --> 00:05:37,046 మీరు చాలా అందంగా ఉన్నారు. 98 00:05:37,921 --> 00:05:39,381 ధన్యవాదాలు! 99 00:05:39,465 --> 00:05:41,925 హమ్మ మేనేజ్ చేశాం. ఇక్కడే నుంచుంటావా? 100 00:05:42,009 --> 00:05:42,843 క్షమించు. 101 00:05:43,177 --> 00:05:45,137 ఇక, ఈ ప్రదర్శనకు మొదటి నిబంధన ఏంటి? 102 00:05:45,220 --> 00:05:46,138 "ఫ..." అనే పదం వాడకూడదు. 103 00:05:46,221 --> 00:05:47,514 ఈ ప్రదర్శనకు రెండో నిబంధన ఏంటి? 104 00:05:47,598 --> 00:05:49,516 "ఫ..." పదం వాడకూడదు. డ్రెస్ ఇవ్వు. 105 00:05:50,017 --> 00:05:52,770 అంగం జోకులు వద్దు. వీటిపై సైన్యం చాలా సున్నితంగా ఉంటారు. 106 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 అందుకే వాళ్లు సైన్యంలో ఉన్నారు. 107 00:05:54,188 --> 00:05:55,814 పెద్ద అంగం జోకులు వేస్తే? పట్టుకో. 108 00:05:57,232 --> 00:05:58,942 "పెద్ద అంగం జోకులు" అంటే? 109 00:05:59,026 --> 00:06:01,820 యక్షులకి, పెద్ద అంగం గల కుర్రాళ్లకు మధ్య పోలిక ఏంటి? 110 00:06:01,904 --> 00:06:03,781 "వాళ్ళు దొరకడం కష్టం, ఇంకా వాళ్ళు దొరకడం అదృష్టం." 111 00:06:03,864 --> 00:06:07,034 లేదా, "అతడి అంగం ఎంత పెద్దదంటే, సున్తీ చేయడానికి కత్తి తీసుకురావలసి వచ్చింది." 112 00:06:07,117 --> 00:06:10,954 లేదా, "అతని అంగం డిస్నీ ల్యాండ్‌కంటే పెద్దది. సవారీ కూడా బాగుంటుంది." 113 00:06:11,038 --> 00:06:13,332 "అతని అంగం ఎంత పెద్దదంటే, అది అంగమే కాదు." 114 00:06:13,415 --> 00:06:14,792 "అది రిచర్డ్." 115 00:06:15,709 --> 00:06:18,253 "అతని అంగం ఎంత పెద్దదంటే, వాడు నన్ను మోసం చేసినా సరే, 116 00:06:18,337 --> 00:06:20,005 "అందరు వెధవలకంటే, అతనిదే పెద్దది." 117 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 -అయితే, అంగం జోక్స్ వేయద్దు కదా. -అవును. సభ్యతగా ఉంచుదాం. 118 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 నీకు బాగానే ఉందిగా? ఫోన్ చేసొస్తా. 119 00:06:24,718 --> 00:06:25,844 పర్లేదు. వెళ్లు. 120 00:06:44,780 --> 00:06:47,116 ఫ్రెడ్, ఫోన్! మీరేదైనా ఆర్డర్ చేయాలి. 121 00:06:47,199 --> 00:06:48,909 -మేము సాంకా తీసుకున్నాం. -సాంకా తీసుకుంది అతను! 122 00:06:48,992 --> 00:06:49,827 సూసీ? 123 00:06:49,910 --> 00:06:51,411 -వాళ్లు నీకు దొరికారా? -హా, మాకు దొరికారు. 124 00:06:51,495 --> 00:06:53,080 కానీ మాకు ఇంకా ఇక్కడ విషయం ఏంటో అర్థం కాలేదు. 125 00:06:53,163 --> 00:06:56,583 విషయం ఏంటంటే, ఫ్రెడ్, మిడ్జ్‌తో టూరింగ్ కాంట్రాక్ట్‌పై బేరం ఆడాలి, 126 00:06:56,667 --> 00:06:58,168 ఆమెను పంపడం నాకు ఇష్టమే అని చెప్పడం కాకుండా, 127 00:06:58,252 --> 00:06:59,753 వాళ్ళను ఇంకేం అడిగి చావాలో నాకు తెలీదు. 128 00:06:59,837 --> 00:07:01,713 ఏమీ తెలియని వ్యక్తితో డీల్ చేస్తున్నామని వాళ్ళనుకోకూడదు, 129 00:07:01,797 --> 00:07:02,798 ఏవైనా ఉచిత సలహాలు ఇవ్వు. 130 00:07:03,173 --> 00:07:04,633 షై బాల్డ్విన్ లాంటి వారికి ఓపెనింగ్ ఇచ్చినప్పుడు 131 00:07:04,716 --> 00:07:06,093 ఆమె స్థాయిలోని ఇతర కామిక్స్ ఎంత తీసుకున్నారో చెప్పు. 132 00:07:06,176 --> 00:07:08,220 సరే, కానీ నీకోసం మేం చేస్తున్న పెద్ద పని ఇది. 133 00:07:08,303 --> 00:07:10,472 ఈ కాంట్రాక్టును నేను బౌలింగ్ బ్యాగ్లో తీసుకురావలసి వచ్చింది. 134 00:07:10,556 --> 00:07:11,932 ఇప్పుడు నా బౌలింగ్ బాల్ లేదు. 135 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 బాధ పడకు. ఏదో ఒక రోజు నేను నీకు సహాయం చేసే స్థాయికి వస్తాను. 136 00:07:15,602 --> 00:07:16,436 తప్పకుండా వస్తాను. 137 00:07:16,937 --> 00:07:17,813 నేను రాలేనని అనుకుంటున్నావా? 138 00:07:18,188 --> 00:07:19,648 నాకు తెలీదు. నువ్వు మారుతూ ఉంటావు. 139 00:07:19,731 --> 00:07:23,026 నిన్ను తన్నక ముందే, ఎంత అడగాలో చెప్పు. 140 00:07:23,110 --> 00:07:24,194 సరే. 141 00:07:24,278 --> 00:07:27,531 బ్లూ ఏంజెల్ చేసినందుకు జార్జీ జెస్సెల్‌ వారానికి 10,000 డాలర్లు సంపాదించాడు. 142 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 చాలా ఎక్కువ. మొదట్లో ఎంత తీసుకుంటారో చెప్తే చాలు. 143 00:07:29,908 --> 00:07:31,493 ఫిల్ సిల్వర్స్‌ వారానికి 12 వేలు సంపాదించాడు. 144 00:07:31,910 --> 00:07:32,828 అది ఓపెనింగ్ యాక్ట్‌గానా? 145 00:07:32,911 --> 00:07:34,329 కాదు. ద ఫిల్ సిల్వర్స్ షో కోసం. 146 00:07:34,955 --> 00:07:36,373 హే, నిన్ను తంతాను అన్నాను గుర్తుందిగా? 147 00:07:36,456 --> 00:07:38,625 గ్రేసీ అల్లెన్‌ను ముందు జార్జీ బర్న్స్ వారానికి 10 డాలర్లు సంపాదించాడు. 148 00:07:38,709 --> 00:07:41,253 1921లో జార్జీ బర్న్స్ వారానికి 10 డాలర్లు సంపాదించాడు. 149 00:07:41,336 --> 00:07:43,172 -అంటే అది ఇప్పుడు ఎంత? -10 డాలర్లు. 150 00:07:43,255 --> 00:07:44,548 కాదు, ఇవాళ డాలర్లలో. 151 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 10 డాలర్లు. 152 00:07:46,425 --> 00:07:47,926 ఫ్రెడ్. నీ పని పడతాను. 153 00:07:48,010 --> 00:07:51,096 హే, ఓ విషయం. లెన్నీ ఫ్రింగ్‌కు ముర్రే బ్రింగిల్ 300 డాలర్లు తీసుకున్నాడు. 154 00:07:51,180 --> 00:07:54,474 లెన్నీ ఫ్రింగ్‌కు ముర్రే బ్రింగిల్ 300 డాలర్లు తీసుకున్నాడు. 155 00:07:55,100 --> 00:07:56,727 -ముర్రే బ్రింగిల్ ఎవరు? -నాకు తెలీదు. 156 00:07:56,810 --> 00:07:58,770 -లెన్నీ ఫ్రింగ్ ఎవరు? -నాకు తెలీదు. 157 00:07:58,854 --> 00:08:01,190 ఆమెకు ప్రాముఖ్యత ఇవ్వాలంటే ఏదైనా వింత కోరిక కోరాలి. 158 00:08:01,273 --> 00:08:03,317 అవును! నువ్వు వింత కోరిక కోరాలి. 159 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 వింత చేరిక అంటే ఏంటి? 160 00:08:04,943 --> 00:08:06,361 వింత కోరిక. 161 00:08:06,445 --> 00:08:09,031 ఈ కాంట్రాక్టులో ఏదో విషయం నీకు మాత్రమే వింతగా ఉండాలి. 162 00:08:09,114 --> 00:08:12,784 నీ గదిలో ఉండే దిండ్లు అన్నీ పిల్లుల డిజైన్‌తో ఉండాలి లాంటివి. 163 00:08:12,868 --> 00:08:13,952 నేనా పని చేయలేను. 164 00:08:14,036 --> 00:08:16,079 చెయ్యాలి. చెయ్యకపోతే వాళ్లు నిన్ను సీరియస్‌గా తీసుకోరు. 165 00:08:16,747 --> 00:08:18,248 సరే, అది ఎంత వింతగా ఉండాలి? 166 00:08:18,332 --> 00:08:21,627 గ్లీసన్‌కు ఓల్డ్ ఫారెస్టర్ బోర్బన్ రెండు బాటిల్స్, బాగా వండిన స్టీక్, 167 00:08:21,710 --> 00:08:24,338 ఇంకా వండేందుకు ముందు ఆ స్టీక్ ఎలా ఉందో చూపించే పోలరాయిడ్ ఫోటో. 168 00:08:24,421 --> 00:08:26,256 జార్జ్ బర్న్స్‌కు తాజా పూలు, క్యూబన్ సిగార్స్, 169 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 ఆరు జతల సాక్స్, బటర్ పాట్స్ ఒక బౌల్ ఉన్నాయి. 170 00:08:28,425 --> 00:08:30,510 లెన్నీ ఫ్రింగ్‌కు చీజ్‌క్లాత్, పొడవైన తాడు, 171 00:08:30,594 --> 00:08:32,054 ఇంకా ఒక కాపీ గ్రేస్ అనాటమీ పుస్తకం కావాలి. 172 00:08:32,137 --> 00:08:34,473 వావ్. నేను నిజంగా ఈ లెన్ని ఫ్రింగ్ గురించి తెలుసుకోవాలి. 173 00:08:34,806 --> 00:08:37,017 హే, కాస్త నన్ను తలలో కాల్చి చంపేయవా? 174 00:09:12,636 --> 00:09:13,804 త్వరగా! నాకు పెన్సిల్ కావాలి! 175 00:09:16,515 --> 00:09:17,432 వాళ్లేం చెప్పారు? 176 00:09:17,516 --> 00:09:18,934 మాట్లాడకు. నేను మర్చిపోతాను. 177 00:09:19,017 --> 00:09:21,061 సరే, ఆ వెధవలు ఏం చెప్పారు? 178 00:09:21,687 --> 00:09:25,983 గ్లీసన్ మైనస్ జార్జ్ మైనస్ గ్రేసీ, 179 00:09:26,066 --> 00:09:29,319 సాల్‌ని కూడి, బ్రింగిల్‌తో భాగిస్తే... 180 00:09:29,403 --> 00:09:31,029 -బ్రింగిల్ ఎవరు? -అతను ఫ్రింగ్‌కి ఓపెన్ చేశాడు. 181 00:09:31,113 --> 00:09:32,447 -ఫ్రింగ్ ఎవరు? -అది అనవసరం. 182 00:09:32,531 --> 00:09:34,408 సరే, నా లెక్కలు సరైనవైతే, 183 00:09:34,491 --> 00:09:36,576 ఇదెలా ఉందంటే షై బాల్డ్‌విన్‌కు ఎవరైనా ఓపెన్ చేస్తే, 184 00:09:36,660 --> 00:09:39,204 ఆరు నెలలకు 5,500 డాలర్లు సంపాదించవచ్చు. 185 00:09:39,955 --> 00:09:42,207 ఆహా. అయితే మనం 5,500 డాలర్లు అడుగుదాం. 186 00:09:42,582 --> 00:09:43,792 లేదు. మనం 4,500 డాలర్లు అడుగుదాం. 187 00:09:44,001 --> 00:09:45,210 బ్రింగిల్‌కు 5,500 డాలర్లు వచ్చాయి. 188 00:09:45,294 --> 00:09:47,004 -సరే, బ్రింగిల్‌ మగాడు. -అది కదా. అవును. 189 00:09:47,087 --> 00:09:49,548 అందులో 4,050 డాలర్లు నీకు, 450 డాలర్లు నాకు. 190 00:09:49,631 --> 00:09:52,050 -నిజంగా? అది చాలా ఎక్కువ. -నాకు తెలుసు. 191 00:09:52,134 --> 00:09:54,136 బి. ఆల్ట్‌మన్‌లో అంత సంపాదించడానికి ఏడాది పైగా పడుతుంది. 192 00:09:54,219 --> 00:09:55,262 నాకు తెలుసు. 193 00:09:55,345 --> 00:09:58,432 450 డాలర్లు, ఇంకా నా అపార్ట్‌మెంట్ జాకీకి అద్దెకు ఇస్తాను. 194 00:09:58,515 --> 00:10:01,018 అంటే నేనిప్పటివరకూ సంపాదించిన దానికంటే ఎక్కువ... 195 00:10:01,101 --> 00:10:02,644 ఎప్పటికన్నా. 196 00:10:02,728 --> 00:10:03,562 అయితే, సంతకం చేద్దాం. 197 00:10:03,645 --> 00:10:06,023 అవును! ఇంకా మనం కొన్ని వింత కోరికలు కోరాలి. 198 00:10:06,106 --> 00:10:08,108 నీ డ్రెస్సింగ్ రూంలో పిల్ల మేకలు ఉండాలి 199 00:10:08,191 --> 00:10:10,736 లేదా నీ చేతి రుమాళ్లు అన్నీ విండ్సర్ క్యాజిల్‌వి కావాలి. 200 00:10:10,819 --> 00:10:12,321 -అవి కోరవచ్చా? నాకు ఇష్టం. -ఎవరైనా నా సాష్ చూసారా? 201 00:10:14,531 --> 00:10:15,490 నువ్వు బాగున్నావు. 202 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 -మిసెస్ మైసెల్! -సర్, చెప్పండి, సర్! 203 00:10:17,993 --> 00:10:19,036 ఇప్పుడు నీ ప్రదర్శన! 204 00:10:19,119 --> 00:10:19,995 సరిగ్గా 1330 అయ్యింది. 205 00:10:46,480 --> 00:10:48,982 మరోసారి, సిల్వర్ బెల్స్‌కు చప్పట్లు! 206 00:10:50,484 --> 00:10:55,739 మీరు నవ్వడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారుగా, ఎందుకంటే రానున్నది అత్యంత సరదా మహిళ 207 00:10:55,822 --> 00:10:57,532 వచ్చే నెలలో ప్రారంభం కానున్న 208 00:10:57,616 --> 00:10:59,910 టూర్‌లో షై బాల్డ్విన్‌కు ఆమె ఓపెన్ చేయబోతుంది, 209 00:10:59,993 --> 00:11:02,662 మీరు ఇప్పుడు దాని ప్రివ్యూ చూస్తారు. 210 00:11:03,455 --> 00:11:05,874 ఆకర్షణ మీ దగ్గరకు వచ్చేస్తోంది. 211 00:11:08,877 --> 00:11:12,964 మిసెస్ మైసెల్‌కు మంచి సైనిక స్వాగతం పలకండి! 212 00:11:13,673 --> 00:11:14,508 నిటారుగా ఉండాలి. 213 00:11:14,591 --> 00:11:15,425 నిటారుగా ఉండాలి. 214 00:11:23,809 --> 00:11:24,935 హాయ్! 215 00:11:25,685 --> 00:11:28,355 హాయ్! హలో! 216 00:11:29,356 --> 00:11:30,816 ఆహా! ఆహా! 217 00:11:31,233 --> 00:11:34,152 దేవుడా, ఎంత మంది ఖాకీలు ఉన్నారు! 218 00:11:35,028 --> 00:11:39,241 చాలా రకాల చర్మపు రంగులకు ఈ రంగు నప్పుతుందని ఇప్పుడే తెలిసింది. 219 00:11:39,324 --> 00:11:40,575 మీకు విశ్రాంతిగా ఉందని తెలుసు. 220 00:11:41,743 --> 00:11:44,663 నేను మిమ్మల్ని ఎంతగా ఆరాధిస్తానో చెప్పాలని అనిపిస్తోంది. 221 00:11:44,746 --> 00:11:48,750 ఒకటే డ్రెస్ ప్రతి రోజూ వేసుకునే ధైర్యం నాకయితే లేదు. 222 00:11:51,169 --> 00:11:53,630 మా అన్న ఆర్మీలో చేరాలనుకున్నాడు. 223 00:11:53,713 --> 00:11:56,591 దేశానికి సేవ చేయాలనే ఆలోచన తనకు నచ్చింది, 224 00:11:56,675 --> 00:11:59,719 కానీ ఓ రబ్బర్ బ్యాండ్‌తో తన కంటిపై కొట్టుకున్నాడు, అక్కడితో అది ముగిసింది. 225 00:12:01,012 --> 00:12:05,434 మీకిక్కడ చాలా నిబంధనలుంటాయి, నేను అర్థం చేసుకోగలను. మనకవి కావాలి. 226 00:12:06,101 --> 00:12:08,603 మహిళలు నిబంధనలను మహిళా పత్రికల నుంచి నేర్చుకుంటారు. 227 00:12:08,687 --> 00:12:11,857 ఫ్యామిలీ సర్కిల్, హార్పర్స్ బజార్‌ను సంప్రదించకుండా చూడకుండా నేనేం చేయలేను. 228 00:12:12,691 --> 00:12:16,319 లేకపోతే, ఎరుపులో ఏ ఛాయ మగాళ్లను వేడెక్కిస్తుందో నాకు తెలీదు. 229 00:12:16,862 --> 00:12:20,407 చిన్న హింట్, దాన్ని ఓ చిన్న వస్త్రంతో తయారు చేస్తారు. 230 00:12:33,211 --> 00:12:35,630 మీకు అలాంటి పత్రికలు ఉండవు, కదా? 231 00:12:36,882 --> 00:12:41,720 మీరు ఆర్మీ మెన్స్ మంత్లీ లేదా గన్‌బోట్ డైలీ లాంటివి ఉంటే బాగుంటుంది. 232 00:12:41,803 --> 00:12:43,930 మీకు సహాయపడే కథనాలను చదవవచ్చు, 233 00:12:44,890 --> 00:12:46,641 "కందకాల్లో ఫ్యాషన్." 234 00:12:46,725 --> 00:12:49,603 "మీ పిస్తోలుకు మెరుగులు దిద్దడం." 235 00:12:49,686 --> 00:12:52,355 "మీ కమాండింగ్ ఆఫీసర్ మిమ్మల్ని గుర్తించేలా చేయడం ఎలా." 236 00:12:52,981 --> 00:12:57,152 మరొకటి. "అనుకరణ, కలిసిపోతూనే కొట్టొచ్చినట్లు కనబడడం ఎలా." 237 00:12:59,029 --> 00:13:02,824 మీలో జనరల్స్ కోసం, "మీ ప్రైవేట్‌లను చూసుకోవడం ఎలా." 238 00:13:08,497 --> 00:13:09,581 ఇదిగో అన్నిటికంటే ఉత్తమమైనది, 239 00:13:09,873 --> 00:13:12,042 -"మనుషులను చంపడం, దానిని ప్రేమించడం." -సరదా మహిళ. 240 00:13:12,125 --> 00:13:13,043 అవును ఆమె అంతే. 241 00:13:13,376 --> 00:13:15,587 చాలామంది ఉన్నత స్థాయి ఎంటర్‌టైనర్స్ ఇక్కడకు వస్తారు. 242 00:13:16,463 --> 00:13:18,840 బాబ్ హోప్ ఇక్కడ ప్రదర్శించాడు. ఇదే వేదిక పైన. 243 00:13:18,924 --> 00:13:20,967 మిల్టన్ బెర్ల్. రెండు సార్లు వచ్చారు. 244 00:13:21,051 --> 00:13:23,845 కోపాకబానాలో బాబ్ హోప్ కోసం ఎంత చెల్లించాలో తెలుసా? 245 00:13:23,929 --> 00:13:24,763 చాలా మొత్తం. 246 00:13:24,846 --> 00:13:26,264 ఇంకాస్త ఎక్కువ. 247 00:13:26,681 --> 00:13:28,767 హా, ఆర్మీ జీవితం బాగుంటుంది. 248 00:13:28,850 --> 00:13:32,312 ఉద్యోగ భద్రత. రోజుకు మూడు మంచి భోజనాలు. ఉత్తేజం. ప్రయాణం. 249 00:13:32,395 --> 00:13:34,439 -నీకు ప్రయాణాలు ఇష్టమా? -తప్పకుండా. 250 00:13:34,523 --> 00:13:35,982 ఇది గొప్ప సంస్థ. 251 00:13:36,066 --> 00:13:38,109 ప్రతి రోజు ఉదయం లేవడం, అమెరికన్‌గా గర్వంగా భావించడం. 252 00:13:38,193 --> 00:13:39,945 దేశానికి సేవ చేస్తునామని గర్వం, తెలుసా? 253 00:13:40,028 --> 00:13:40,862 అవును తెలుసు. 254 00:13:41,363 --> 00:13:43,615 ఇందులో ఎప్పుడైనా చేరాలనుకున్నావా? 255 00:13:44,324 --> 00:13:45,992 నేనా? లేదు. 256 00:13:46,451 --> 00:13:48,161 నీలాంటి శక్తివంతమైన యువకుడు చేరాలి. 257 00:13:49,204 --> 00:13:50,288 నేనంత కుర్రాడిని కాదు. 258 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 బ్యూగుల్ వాయిస్తావా? 259 00:13:51,623 --> 00:13:52,958 నేను బ్యూగుల్ వాయించను. 260 00:13:53,041 --> 00:13:55,085 మాకు బ్యూగ్లర్ కావాలి. అడిగితే బాగుంటుందని అనుకున్నా. 261 00:13:55,168 --> 00:13:56,002 సారీ. 262 00:13:56,086 --> 00:13:57,712 -అందుకు తగ్గ బుగ్గలు నీకున్నాయి. -సరే. 263 00:13:57,796 --> 00:14:00,632 సరే. పట్టించుకోకు. ఆర్మీలో అందరికీ చోటు ఉంటుంది. 264 00:14:00,882 --> 00:14:04,344 ఇంకా, చాలా ప్రయోజనాలు ఉంటాయి. 265 00:14:04,928 --> 00:14:08,431 ప్రస్తుతం నాకు అలాంటివేవీ వద్దు, కానీ ధన్యవాదాలు. 266 00:14:08,515 --> 00:14:10,267 -ఓసారి ఆలోచించు. -తప్పకుండా. 267 00:14:10,725 --> 00:14:13,311 నేనెప్పడూ మళ్లీ మరిచిపోను. నమ్ము. 268 00:14:18,567 --> 00:14:20,569 మీకు ఇక్కడ సొంత భాష ఉంది. 269 00:14:20,652 --> 00:14:21,903 అది సరదా విషయం. 270 00:14:21,987 --> 00:14:24,823 తేనె తొట్లో కూర్చోబోతున్నానని ఒక సైనికుడు అన్నప్పుడు నేను అనుకున్నాను, 271 00:14:24,906 --> 00:14:27,075 "నన్ను ఎన్నో విధాలుగా పిలిచారు కానీ..." 272 00:14:27,742 --> 00:14:31,079 నేను దాదాపు కొట్టబోయాను. అందుకే, ఇక్కడ నేను జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 273 00:14:33,748 --> 00:14:35,959 మీ వృత్తిపదాలు కొన్ని చెబుతారా? 274 00:14:36,042 --> 00:14:37,502 నాకు అర్థమయ్యేవి చెప్పండి. 275 00:14:37,586 --> 00:14:39,045 మీరు మాట్లాడుకునే వేరే వడికట్టు పదాలేంటి? 276 00:14:39,296 --> 00:14:40,672 ప్రత్యక్ష మద్దతు! 277 00:14:40,755 --> 00:14:43,550 చాలా తేలిక. నా డ్రెస్ లోపల ప్రస్తుతం అదే వేసుకున్నాను. 278 00:14:47,554 --> 00:14:48,930 చర్య మండలం! 279 00:14:49,014 --> 00:14:51,891 నేను ధరించిన ప్రత్యక్ష మద్దతు కప్పి ఉంచని మిగతా భాగమంతా. 280 00:14:53,435 --> 00:14:54,477 వెనక ‌గార్డ్! 281 00:14:54,561 --> 00:14:55,437 డైపర్ క్రీమ్. 282 00:14:56,438 --> 00:14:57,731 స్వదళ కాల్పులు! 283 00:14:57,814 --> 00:14:58,898 చక్కని రెడ్ హెడ్! 284 00:15:00,817 --> 00:15:01,651 సరిహద్దు కాల్పులు! 285 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 ఆకస్మిక దాడి! 286 00:15:03,153 --> 00:15:05,614 సరిహద్దు కాల్పులు ఇంకా ఆకస్మిక దాడా? 287 00:15:05,989 --> 00:15:07,699 విదేశాల్లో పరస్త్రీలతో ఆకస్మిక దాడి జరిపినప్పుడు 288 00:15:07,782 --> 00:15:10,118 మీకు అంటుకునేది సరిహద్దు కాల్పులు కదా? 289 00:15:16,082 --> 00:15:16,958 విరమణ! 290 00:15:17,042 --> 00:15:19,044 అభినందనలు! తండ్రివి కాబోతున్నావు! 291 00:15:22,839 --> 00:15:24,299 ఓ, బాబూ! 292 00:15:25,800 --> 00:15:29,137 ఒక అమ్మాయికి సౌకర్యవంతంగా అనిపించేలా చేయడం మీకు తెలుసు. 293 00:15:29,220 --> 00:15:31,931 ఇవాళ్టికి ఇదే ముగింపు. నేను మిసెస్ మైసెల్. 294 00:15:32,015 --> 00:15:35,352 యుద్ధంలో జాగ్రత్తగా ఉండండి. మీ అంత అందమైన వారిని కోల్పోవడం బాగుండదు. 295 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 ధన్యవాదాలు, శుభరాత్రి! 296 00:15:43,193 --> 00:15:46,321 ధన్యవాదాలు! ధన్యవాదాలు! ధన్యవాదాలు! 297 00:15:52,869 --> 00:15:53,703 ఏమిటి? 298 00:15:55,288 --> 00:15:56,498 ఓ, ఛత్. క్షమించు. 299 00:15:59,376 --> 00:16:00,293 హాయ్. గుర్తున్నానా? మళ్లీ వచ్చా. 300 00:16:00,377 --> 00:16:04,381 షై బాల్డ్‌విన్‌ను పరిచయం చేయడం పూర్తిగా మరిచిపోయాను. 301 00:16:06,883 --> 00:16:09,010 ధన్యవాదాలు. అంటే ఆయన మీకు కృతఙ్ఞతలు తెలియజేస్తున్నారు. 302 00:16:09,678 --> 00:16:12,972 ఆయన చాలా గొప్పవాడు. మంచి గాయకుడు, చాలా మంచి వ్యక్తి. 303 00:16:13,056 --> 00:16:15,600 ఆయన నాకు బ్రేక్ ఇచ్చారు... ఆయనకు స్వాగతం. 304 00:16:21,773 --> 00:16:23,358 మనం ఆ సంగతి చూద్దాం. 305 00:16:29,864 --> 00:16:31,741 సరే, మనమేం నేర్చుకున్నాం? 306 00:16:31,825 --> 00:16:32,659 ఏంటి? 307 00:16:32,742 --> 00:16:35,495 మనకు గుండెపోటు వచ్చినా, దాన్ని ముద్దుగా కనిపించేలా చేయాలి. 308 00:17:18,163 --> 00:17:19,164 ఆపు. 309 00:18:31,402 --> 00:18:33,613 దీనిని మనం అత్యంత ప్రియమైన వృద్ధురాలి నుంచి కొన్నాం. 310 00:18:33,696 --> 00:18:35,740 ఈ ఇల్లు అద్భుతం, మిసెస్ మైసెల్. 311 00:18:35,824 --> 00:18:38,910 ఇది నా కలల ఇల్లు. నా అద్భుత కలల ఇల్లు. 312 00:18:38,993 --> 00:18:43,206 ఏదో ఒక రోజు ఇలాంటి ఇల్లు మనకు ఉంటుందని మోషే చెప్పాడు. క్వీన్స్‌లో. 313 00:18:43,289 --> 00:18:47,043 ఇందులో మంచిచెట్టు ఉంది. చెట్టు లేకపోతే మనిషి మనిషే కాడు. 314 00:18:47,585 --> 00:18:51,464 ఆగు! మోషే, వంటగది ఎక్కడ? ప్లాన్స్‌లో వంటగది లేదు. 315 00:18:52,006 --> 00:18:53,174 అది మన వంటగదిని ఏం చేసింది? 316 00:18:53,258 --> 00:18:56,302 షర్ల్, రెండో అంతస్తు చూస్తున్నావు. మొదటి అంతస్తు చూడు. 317 00:18:56,845 --> 00:18:58,638 హే, నువ్వింకా క్లబ్ కోసం చూస్తున్నావు, అవునా? 318 00:18:58,721 --> 00:19:00,765 -చూస్తున్నా, కనిపించడం లేదు. -నేనో ప్రదేశం గురించి విన్నాను. 319 00:19:00,849 --> 00:19:02,976 నీ దారుణమైన పథకాలలో నాకు భాగం వద్దు. 320 00:19:03,434 --> 00:19:04,727 ఇతను నాకు బటన్‌లు సరఫరా చేసే వ్యక్తి. 321 00:19:04,811 --> 00:19:08,189 గత 20 ఏళ్లుగా ఈ ప్రదేశాన్ని స్టోరేజ్ కోసం ఉపయోగించాడు, ఇప్పుడు వదిలేశాడు. 322 00:19:08,273 --> 00:19:10,441 ఇప్పుడు ఇంకా పెద్ద వ్యాపారంలోకి వెళ్ళాడు. జిప్‌లు సరఫరా చేస్తున్నాడు. 323 00:19:10,525 --> 00:19:13,236 గతంలో అది క్లబ్ అన్నాడు. అందులో ఇంకా వేదిక, బార్ ఉన్నాయి. 324 00:19:13,319 --> 00:19:14,612 -ఫర్నిచర్ కూడా ఉంది. -నిజంగా? 325 00:19:14,696 --> 00:19:16,906 మంచి డౌన్‌టౌన్ ప్రదేశం. చుట్టూరా సబ్‌వేలు. 326 00:19:16,990 --> 00:19:18,366 అది చెత్త కాదుగా? 327 00:19:18,449 --> 00:19:21,035 నేను చూసినవన్నీ చెత్తవే. కూల్చేసిన భవంతులు. 328 00:19:21,119 --> 00:19:23,955 ఈ స్థలాన్ని నేనే మరమ్మత్తు చేస్తున్నాను. పవర్ టూల్స్ తక్కువగా వాడాలి. 329 00:19:24,038 --> 00:19:25,874 నీకు చిరునామా ఇస్తాను. నువ్వే వెళ్లి చూడు. 330 00:19:25,957 --> 00:19:27,834 నాన్న, ఇంకొకామె లిప్‌స్టిక్ మరిచిపోయింది. 331 00:19:28,209 --> 00:19:29,168 ధన్యవాదాలు, బాబూ. 332 00:19:29,252 --> 00:19:30,086 వెళ్లి చూడు. 333 00:19:30,503 --> 00:19:31,671 మళ్లీ చెప్పు. 334 00:19:31,754 --> 00:19:33,131 మనం క్వీన్స్‌లో ఉండబోతున్నాం! 335 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 అవును! అవును! 336 00:20:34,400 --> 00:20:35,318 నిజంగానా? 337 00:20:38,696 --> 00:20:40,573 అందరికీ ధన్యవాదాలు. 338 00:20:50,124 --> 00:20:53,336 చాలా బాగుంది షై బాల్డ్‌విన్! 339 00:20:54,629 --> 00:20:57,298 నీ పరిచయం గురించి క్షమించు, షై. 340 00:20:57,382 --> 00:20:59,384 మరోసారి అలా చేయనని మాటిస్తున్నాను. 341 00:20:59,467 --> 00:21:01,135 సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ నుంచి సూసీ మేయర్సన్. 342 00:21:01,219 --> 00:21:02,595 తను మళ్లీ అలా చేయదని మాటిస్తాను. 343 00:21:02,679 --> 00:21:03,763 సూసీ నా మేనేజర్. 344 00:21:03,846 --> 00:21:04,722 నిన్ను కలవడం ఆనందంగా ఉంది. 345 00:21:04,806 --> 00:21:07,850 అవును, నాకు కూడా. హే, ఒక ప్రశ్న. ఎప్పుడైనా లావయ్యావా? 346 00:21:07,934 --> 00:21:08,768 లేదు. 347 00:21:08,851 --> 00:21:10,228 నీ ఆల్బమ్స్‌లో గట్టిగా పాడావు. 348 00:21:10,311 --> 00:21:12,814 షై, మైక్ స్టాండ్‌కు ఏమయిందో నాకు తెలియదు. 349 00:21:12,897 --> 00:21:15,984 ఇది ఆర్మీ. చంపడానికి పనికి రాని దాన్ని వాళ్లు పట్టించుకోరు. 350 00:21:16,067 --> 00:21:19,153 లూ, వీళ్ళు మిడ్జ్ మైసెల్, సూసీ మేయర్సన్. 351 00:21:19,237 --> 00:21:20,780 ఇతను నా మేనేజర్, లూ రాబినోవిజ్. 352 00:21:20,863 --> 00:21:21,823 -హలో. -హే. 353 00:21:21,906 --> 00:21:24,951 మేయర్‌సన్. రోజూ ఆరుసార్లు నేను మాట్లాడింది నీతోనా. 354 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 -నువ్వు లూ కదా? -అవును. 355 00:21:26,744 --> 00:21:27,704 ఇంత బట్టతల ఉన్నట్టు అనిపించలేదు. 356 00:21:27,787 --> 00:21:30,748 థాంక్యూ. ఇక, మిమ్మల్ని కలవడం ఆనందం. 357 00:21:30,832 --> 00:21:33,668 అంతా బాగుందిగా? ఏమైనా కావాలా? ఇక్కడ. 358 00:21:33,751 --> 00:21:35,086 టూర్ ప్రారంభం అయ్యాక, 359 00:21:35,169 --> 00:21:36,879 మీకు వారం వారీ చెల్లింపులుంటాయి. 360 00:21:36,963 --> 00:21:38,881 కానీ ఇప్పటికి, అంకుల్ లూ ఇస్తాడు. 361 00:21:38,965 --> 00:21:41,300 అది క్యాబ్ ఖర్చులు, రైలు ఛార్జీలు, చాక్లెట్లు, 362 00:21:41,384 --> 00:21:43,511 హెయిర్ పిన్స్, మహిళా ఉత్పత్తులు, మీకేం కావాలంటే వాటికి. 363 00:21:43,594 --> 00:21:46,639 -ధన్యవాదాలు, లూ. -స్వాగతం. నాకా కాంట్రాక్ట్ కావాలి. 364 00:21:46,723 --> 00:21:49,017 మనం త్వరలో కలుస్తూ ఉంటాం. మళ్ళీ, మళ్ళీ కలుస్తుంటాం. 365 00:21:49,100 --> 00:21:50,893 మరీ ఎక్కువగా కాదు, కానీ ఎక్కువగా. 366 00:21:50,977 --> 00:21:53,855 మాకు కొన్ని వింత కోరికలు ఉన్నాయి, కాబట్టి సిద్ధంగా ఉండు. 367 00:21:55,565 --> 00:21:57,191 ఇవాళ మనం ఇద్దరం వెధవల్లా ప్రవర్తించాం. 368 00:21:57,942 --> 00:22:01,446 సరే, ఇప్పుడు, మీరు భోజనం కోసం పాడాలి, ఏమంటారు? 369 00:22:03,448 --> 00:22:04,907 మీ ఇద్దరినీ ఒంటరిగా వదిలేయనా? 370 00:22:04,991 --> 00:22:07,201 నాకు డబ్బు మీదే ప్రేమ, తెలుసుగా? 371 00:22:07,285 --> 00:22:09,871 వాసన, భావన, చూపులకు అన్నిటికీ బాగుంటుంది. 372 00:22:09,954 --> 00:22:12,040 జాగ్రత్తగా ఉండు, నీ మనసును విరిచేయగలదు. 373 00:22:12,749 --> 00:22:15,418 హే, పేఫోన్ ఎక్కడ ఉంది? నేను కాల్ చేయాలి. 374 00:22:18,337 --> 00:22:19,964 నాకు వాలంటీర్ కావాలి. 375 00:22:28,014 --> 00:22:30,808 ఒక్క నిమిషం. ఈథన్, నేలపై కాదు. 376 00:22:32,477 --> 00:22:34,020 -హలో? -సరైన సమయం కాదా? 377 00:22:34,103 --> 00:22:35,646 లేదు, అలా కాదు. 378 00:22:36,397 --> 00:22:37,815 ఈథన్, ఫర్నిచర్‌పై కాదు! 379 00:22:37,899 --> 00:22:38,983 నాకు తెలియాలా? 380 00:22:39,067 --> 00:22:40,985 వాడికి మైసెల్ అండ్ రాథ్ స్టాంప్ దొరికింది. 381 00:22:41,069 --> 00:22:42,445 -ఓ, బాబూ. -అవును. 382 00:22:42,528 --> 00:22:44,614 ఓదో ఒక రోజున పోస్ట్‌మాస్టర్ జనరల్ అవుతాడు. 383 00:22:44,697 --> 00:22:45,948 మనం ఆశించవచ్చు. 384 00:22:48,785 --> 00:22:49,827 సరే, ఎలా ఉన్నావు? 385 00:22:50,203 --> 00:22:51,621 కొంత పిచ్చిగా. 386 00:22:52,789 --> 00:22:53,664 ఎక్కడ ఉన్నావు? 387 00:22:53,748 --> 00:22:54,665 ఏంటి, ఎందుకు? 388 00:22:54,749 --> 00:22:55,708 అది రహస్యమా? 389 00:22:55,792 --> 00:22:56,667 లేదు, అదేం కాదు. 390 00:22:56,751 --> 00:22:57,877 చాలా గొంతులు వినిపిస్తున్నాయి. 391 00:22:58,419 --> 00:23:01,089 ఇవాళ యూఎస్‌ఓ షో చేస్తున్నాను. ఇక్కడే నగరంలో. 392 00:23:01,172 --> 00:23:02,548 ఇది టూర్‌కు ముందు వార్మప్. 393 00:23:02,632 --> 00:23:03,841 -నువ్వు వెళుతున్నావా? -అవును. 394 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 వారిని బాగా మెప్పించావా? 395 00:23:04,967 --> 00:23:08,346 చేశాను. బాగా. క్షిపణి వదిలి, బారాక్స్‌ను పేల్చేసాను. 396 00:23:11,307 --> 00:23:12,642 -అయితే... -ఈథన్! 397 00:23:12,725 --> 00:23:13,976 నీ చెల్లిపై కాదు. 398 00:23:15,353 --> 00:23:16,270 ఆ చెప్పు. 399 00:23:17,188 --> 00:23:18,815 ఆ రాత్రి రహస్యంగా వెళ్లిపోయా క్షమించు. 400 00:23:18,898 --> 00:23:19,732 పర్లేదు. 401 00:23:19,816 --> 00:23:22,902 నేను త్వరగా లేచి వెళ్ళాల్సి వచ్చింది, నువ్వు బాగా నిద్రపోతున్నావు. 402 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 వివరణ అవసరం లేదు. 403 00:23:24,987 --> 00:23:26,489 సరే. మంచిది. 404 00:23:26,989 --> 00:23:28,699 నీకు అవమానంగా భావించాలని నేను అనుకోలేదు. 405 00:23:28,783 --> 00:23:31,077 అంటే, రాత్రి నీకు గట్టి పడాలని నేను అనుకున్నాను, 406 00:23:31,160 --> 00:23:32,120 కానీ అవమానపడడం అని కాదు... 407 00:23:32,203 --> 00:23:34,080 నిజంగా, అదేం పెద్ద విషయం కాదు. 408 00:23:35,123 --> 00:23:35,957 సరే. 409 00:23:38,501 --> 00:23:39,794 నేను ఇప్పుడే గ్రహించాను... 410 00:23:40,753 --> 00:23:41,587 ఏంటి? 411 00:23:42,630 --> 00:23:43,631 నువ్వు కాల్ చేయలేదు 412 00:23:44,590 --> 00:23:45,758 నువ్వు కూడా చేయలేదు. 413 00:23:46,259 --> 00:23:48,594 నాకు తెలుసు. నువ్వు చేస్తావని అనుకున్నాను. 414 00:23:49,137 --> 00:23:50,888 ఫోన్ చేయాల్సిన విషయం ఉందని నేను అనుకోలేదు. 415 00:23:50,972 --> 00:23:52,431 తర్వాతి రోజున జెల్డా పిల్లలను తెస్తానంది. 416 00:23:52,515 --> 00:23:54,016 వాళ్లను బుధవారం వదిలిపెట్టాలి. 417 00:23:54,350 --> 00:23:55,434 నాకు షెడ్యూల్ తెలుసు. 418 00:23:55,518 --> 00:23:56,853 మరి, నేనెందుకు కాల్ చేయాలి? 419 00:23:58,771 --> 00:24:00,523 -మిడ్జ్? -చెప్పు? 420 00:24:01,315 --> 00:24:02,150 కోపం వచ్చిందా? 421 00:24:02,233 --> 00:24:03,067 లేదు. 422 00:24:03,151 --> 00:24:04,110 నేనేమైనా తప్పు చేశానా? 423 00:24:04,193 --> 00:24:06,362 లేదు. అంతా సరిగానే చేశావు. 424 00:24:06,445 --> 00:24:08,114 రెండుసార్లు. అందుకు ధన్యవాదాలు. 425 00:24:08,573 --> 00:24:11,617 హే, ఒక రాత్రి అన్నావు, నేను విన్నాను. 426 00:24:12,285 --> 00:24:14,662 నువ్వు నా గురించి కనుక్కుంటావు అనుకున్నా, ఏదైనా జరిగితే, కనుక్కుంటావుగా. 427 00:24:14,745 --> 00:24:16,873 డిష్‌వాషర్ బాగు చేయడానికి వచ్చినవాడు కాల్ చేసి ఫాలోఅప్ చేస్తాడు. 428 00:24:16,956 --> 00:24:18,541 -లేదు, చెయ్యడు. -అవును, చేస్తాడు. 429 00:24:18,624 --> 00:24:22,044 మిడ్జ్, ప్రపంచంలో ఏ డిష్‌వాషర్ రిపేర్ చేసేవాడు ఫాలోఅప్ చెయ్యడు. 430 00:24:22,128 --> 00:24:23,379 సరే, మన డిష్‌వాషర్ పాడైనప్పుడు, 431 00:24:23,462 --> 00:24:25,882 ఫాలోఅప్ కోసం అతడు కాల్ చేశాడు, నేను అభినందించాను. 432 00:24:25,965 --> 00:24:29,051 అతను ఫాలోఅప్‌కి కాల్ చేస్తే, అది డిష్‌వాషర్ కోసం కాదు. 433 00:24:29,135 --> 00:24:32,221 అంటే డిష్‌వాషర్ రిపేర్ చేసేవాడితో పడుకున్నానా? అదే అంటున్నావా? 434 00:24:32,305 --> 00:24:34,056 లేదు. ఆ డిష్‌వాషర్ రిపేర్ చేసినవాడు 435 00:24:34,140 --> 00:24:36,601 నీ ఇల్లు వదిలి వెళ్ళాక, వాడు నీ డిష్‌వాషర్ గురించి పట్టించుకోడు! 436 00:24:36,684 --> 00:24:37,560 అంటే అదే మరి. 437 00:24:37,643 --> 00:24:39,103 నీకు నా డిష్‌వాషర్ గురించి ఇక అవసరమే లేదా? 438 00:24:39,187 --> 00:24:41,147 అంటే అది పని చేసినా, చేయకున్నా నీకు ఏమీ పట్టదు. 439 00:24:41,230 --> 00:24:42,940 మిడ్జ్, నేను డిష్‌వాషర్ రిపేర్ చేసేవాడిని కాదు. 440 00:24:43,024 --> 00:24:46,110 నీకు నా గురించి తెలుసు, నేను డిష్‌వాషర్ రిపేర్ చేయలేను! 441 00:24:46,194 --> 00:24:48,738 నువ్వా పని చేయలేవని తెలుసు! నేను చెబుతున్నది అది కాదు! 442 00:24:48,821 --> 00:24:49,739 సరే, మరేం చెబుతున్నావు? 443 00:24:49,822 --> 00:24:53,075 నాకు తెలీదు! నేను అసలు ఏం మాట్లాడుతున్నానో మర్చిపోయాను. 444 00:24:53,826 --> 00:24:56,954 నువ్వు ఒక్క రాత్రి మాత్రమేనని చాలా, చాలా స్పష్టంగా చెప్పావు. 445 00:24:57,038 --> 00:25:00,374 దాని గురించి నేను అంతకంటే ఎక్కువ ఆలోచించకూడదు, అందుకే ఆలోచించలేదు. 446 00:25:00,458 --> 00:25:02,418 నేను నీ మాటకు కట్టుబడి, నువ్వు చెప్పినట్టే ఉన్నాను. 447 00:25:02,501 --> 00:25:03,628 నన్నేం చేయమన్నావో అదే చేశాను. 448 00:25:05,129 --> 00:25:06,714 నువ్వు ఫోన్ చేస్తావని అనుకున్నాను. 449 00:25:10,051 --> 00:25:11,510 నేను ఫోన్ చేయాలని అనుకున్నావా? 450 00:25:12,970 --> 00:25:14,263 నీ మనసు మార్చుకున్నావా? 451 00:25:20,686 --> 00:25:21,896 నేను పిచ్చిదాన్ని కాను. 452 00:25:24,148 --> 00:25:26,567 విను, నేను వెళ్లాలి. 453 00:25:27,485 --> 00:25:30,821 ఈథన్‌కు ప్యాకింగ్ టేప్ దొరికింది ఎస్థర్ ఎక్కడుందో తెలియదు. 454 00:25:31,155 --> 00:25:32,448 మళ్లీ కాల్ చేస్తాను. 455 00:25:32,531 --> 00:25:33,366 బై. 456 00:25:45,211 --> 00:25:46,963 ఎవరు వచ్చారు? 457 00:25:49,048 --> 00:25:49,966 నేనే! 458 00:26:07,316 --> 00:26:10,236 హలో, డార్లింగ్! 459 00:26:12,488 --> 00:26:13,572 పూలా? 460 00:26:15,408 --> 00:26:17,576 నా సోదరితో శృంగారం చేశావా? 461 00:26:35,803 --> 00:26:38,055 మీకు స్పష్టత కోసం, ఇది చైనాటౌన్. 462 00:26:38,139 --> 00:26:41,892 అవును. ఇది చైనాటౌన్. నాన్న ఆ విషయం చెప్పలేదు. 463 00:26:41,976 --> 00:26:44,937 చూడండి, ఇది 227 బేయార్డ్ వీధి, అవునా? 464 00:26:45,021 --> 00:26:45,855 బేయార్డ్. 465 00:26:47,815 --> 00:26:49,692 అతనికి ఇంగ్లీష్ రాదనుకుంటాను. 466 00:26:49,775 --> 00:26:52,236 మిసెస్ మాస్కోవిజ్, మీరు లేకపోతే నేనేం చేసేవాడినో? 467 00:26:52,653 --> 00:26:54,155 ఇది గందరగోళంగా ఉంది, కానీ ఫ్రేమ్‌వర్క్ బాగుంది. 468 00:26:54,238 --> 00:26:55,614 ఫ్రేమ్‌వర్క్ చాలా బాగుంది. 469 00:26:55,698 --> 00:26:58,534 చైనాటౌన్. జనాలు చైనాటౌన్‌లో క్లబ్‌కి వస్తారంటారా? 470 00:26:58,617 --> 00:27:00,870 డ్రింక్స్ స్ట్రాంగ్‌గా ఉండి, మ్యూజిక్ బాగుంటే వస్తారు. 471 00:27:03,497 --> 00:27:05,041 ధన్యవాదాలు. ఇది అద్దె ఒప్పంద పత్రం అనుకుంటాను. 472 00:27:05,124 --> 00:27:06,292 చైనీస్‌లోనా? 473 00:27:06,375 --> 00:27:07,793 ఇంగ్లీష్ కూడా ఉంది, హమ్మయ్య. 474 00:27:08,586 --> 00:27:11,505 ఇక్కడ చచ్చిన ఎలుక ఉంది. దీన్ని తొలగించాలి. 475 00:27:11,589 --> 00:27:13,549 దేవుడా, రేటు ఇంతేనా? బాగుంది. 476 00:27:13,632 --> 00:27:15,217 ఇక్కడ ఇంకోటి ఉంది. 477 00:27:15,301 --> 00:27:17,636 పాపం, అది బటన్ గొంతులో ఇరుక్కుని, చనిపోయింది. 478 00:27:17,720 --> 00:27:19,847 ఇంకా ఈ ధర ఐదేళ్లకు వర్తిస్తుందా? 479 00:27:21,015 --> 00:27:23,601 వెంటనే రావచ్చా? ఇప్పుడే తీసుకోవచ్చా? 480 00:27:25,186 --> 00:27:26,645 నేనిప్పుడే తీసుకోవచ్చనుకుంటాను. 481 00:27:27,772 --> 00:27:30,232 నేను తెలివైనవాడినో వెధవనో తెలియడం లేదు. 482 00:27:31,025 --> 00:27:32,693 సరే, మీకు ఏం అనిపిస్తుంది? 483 00:27:32,777 --> 00:27:33,903 మనం చాలా చెత్త స్థలాలు చూశాం. 484 00:27:33,986 --> 00:27:37,281 కనీసం ఇందులో బార్, వేదిక, అడవి జంతువులు ఉన్నాయి. 485 00:27:37,365 --> 00:27:39,784 మీ సానుకూల దృక్పథం నాకూ అంటుకుంటుంది, మిసెస్ మాస్కోవిజ్. 486 00:27:43,037 --> 00:27:44,872 జంతు జీవనం ఎవరికి నచ్చదు, అంతేగా? 487 00:27:44,955 --> 00:27:46,999 నేనొకటి చెప్పనా? నేనిది తీసుకుంటాను. 488 00:28:58,362 --> 00:29:00,573 కుర్రాళ్లూ, ఈ రాత్రికి ఇంతే! 489 00:29:01,282 --> 00:29:06,245 జాగ్రత్తగా ఉండండి, అమెరికాను దేవుడు చల్లగా చూడాలి! 490 00:29:25,514 --> 00:29:26,974 ఓరి దేవుడా. 491 00:29:27,141 --> 00:29:28,934 -మిసెస్ మైసెల్, ఫోటో తీసుకోవచ్చా? -నేను కూడానా? 492 00:29:29,018 --> 00:29:30,728 జాగ్రత్త, బాబులూ. ఆమెను గాయపరుస్తారు. 493 00:29:30,811 --> 00:29:32,855 మిమ్మల్ని జీప్ ఎక్కించాలి, కొందరితో ఫోటో దిగడానికి. 494 00:29:32,938 --> 00:29:33,772 తప్పకుండా! 495 00:29:33,856 --> 00:29:37,568 కుటుంబానికి పంపండం కోసం ఇంతకంటే మంచి క్రిస్మస్‌ ఫోటో ఉండదు. 496 00:29:37,651 --> 00:29:39,445 జీప్‌లో ఫోటో బాగుంటుంది. 497 00:29:42,823 --> 00:29:46,952 సరే, అందరూ, "ప్రభుత్వ ఛీజ్!" అనండి. 498 00:29:47,036 --> 00:29:48,370 ప్రభుత్వ ఛీజ్! 499 00:29:48,829 --> 00:29:50,080 మెర్రీ క్రిస్మస్, కుర్రాళ్లూ! 500 00:29:50,498 --> 00:29:51,790 ఇంకోటి తీసుకుంటే మంచిది! 501 00:29:52,958 --> 00:29:54,668 ప్రభుత్వ ఛీజ్! 502 00:29:55,002 --> 00:29:55,836 వచ్చింది! 503 00:29:55,920 --> 00:29:59,256 ధన్యవాదాలు, బాయ్స్! క్రిస్మస్ బాగా చేసుకోండి. 504 00:29:59,882 --> 00:30:00,883 ఇవాళ బాగా చేశారు. 505 00:30:00,966 --> 00:30:02,843 ధన్యవాదాలు, మిచెల్. క్యూబాపై దాడిలో మీకు మంచి జరగాలి. 506 00:30:02,927 --> 00:30:04,428 మిమ్మల్ని రాత్రి 1900కు కలుస్తాం. 507 00:30:04,512 --> 00:30:05,638 ఇప్పుడు ఆర్మీ టైంలో చెబుతున్నారు. 508 00:30:05,721 --> 00:30:07,139 1900 గంటలు అంటే ఎంత? 509 00:30:07,223 --> 00:30:08,057 -6:00. -7:00. 510 00:30:08,140 --> 00:30:09,892 -ఛత్! -అప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 511 00:30:09,975 --> 00:30:11,685 బాయ్స్ కోసం క్యాంటీన్‌లో డ్యాన్స్ ఉంది. 512 00:30:11,769 --> 00:30:14,188 అందరూ వెళ్లాలి. ప్రదర్శకులు అందరూ. 513 00:30:14,688 --> 00:30:15,564 నీకు ఈ సంగతి తెలుసా? 514 00:30:15,648 --> 00:30:18,400 క్యాంటీన్ డ్యాన్స్ గురించి నాకెవరూ చెప్పలేదు. ఏమంటావు? 515 00:30:18,484 --> 00:30:19,735 నాకు డ్రెస్ కూడా లేదు. 516 00:30:19,818 --> 00:30:20,861 నీ ఒంటి మీద ఒకటుందిగా. 517 00:30:20,945 --> 00:30:22,363 అందరూ ఇది చూసేశారు. 518 00:30:22,446 --> 00:30:23,447 అయితే వచ్చినప్పటిది వేసుకో. 519 00:30:23,531 --> 00:30:24,949 అది ప్రయాణపు డ్రెస్. 520 00:30:25,032 --> 00:30:27,034 వీళ్లంతా నువ్వేం వేసుకున్నావో అంతగా గమనించరని తెలుసుగా? 521 00:30:27,117 --> 00:30:28,619 వాళ్ళు నిన్ను బట్టలు లేకుండా ఊహించుకుంటున్నారు. 522 00:30:28,702 --> 00:30:31,622 నేను షై తరఫున వచ్చాను. నేను ఆ తరహాలో కనిపించాలి. 523 00:30:32,081 --> 00:30:34,542 నేను బట్టల గురించి వాదనలో గెలవలేను, కాబట్టి మేము రాలేము. 524 00:30:34,625 --> 00:30:36,710 కానీ ఇది సంప్రదాయం. కుర్రాళ్ల కోసం. 525 00:30:38,379 --> 00:30:40,923 నేను ఇంటికి వెళ్లి డ్రెస్ తెచ్చుకుంటాను. 526 00:30:41,006 --> 00:30:43,425 -ఎవరైనా మమ్మల్ని తీసుకెళ్ళగలరా? -ఏర్పాటు చేస్తాను. 527 00:30:44,552 --> 00:30:46,262 నేను ఇక్కడే ఉండి నీ కోసం ఎదురుచూస్తాను. 528 00:30:46,345 --> 00:30:49,557 నువ్వు ఇంటికి వెళ్లి నీ ఫ్యాన్సీ బ్లేజర్‌‌ తెచ్చుకోవా? కుర్రాళ్ళ కోసం? 529 00:30:49,640 --> 00:30:50,808 వాళ్ళను పడేయాలనుకోవట్లేదు. 530 00:30:50,891 --> 00:30:52,726 సరే. వీలైనంత త్వరగా వస్తాను. 531 00:30:54,270 --> 00:30:55,229 దేవుడా ఛా! 532 00:30:55,312 --> 00:30:59,149 సూసీ మేయర్సన్. సూసీ మేయర్సన్‌కు ఫోన్ కాల్. 533 00:31:03,696 --> 00:31:05,573 -సూసీ మేయర్సన్. -అబ్బా, దొరికావు! 534 00:31:05,656 --> 00:31:08,450 నీ కోసం అంతా వెతుకుతున్నాను. నీ అపార్ట్‌మెంట్‌లో ఉన్నాను. 535 00:31:08,534 --> 00:31:09,910 నా అపార్ట్‌మెంట్‌లో నువ్వేం చేస్తున్నావు? 536 00:31:09,994 --> 00:31:13,414 నీతో కలిసి అద్దెకు ఉండడానికి ఇంటిని సిద్ధం చేస్తున్నాను. నీలా ఉంటాను అనుకోకు. 537 00:31:13,497 --> 00:31:14,790 నా అపార్ట్‌మెంట్ నుంచి బైటకు పో. 538 00:31:14,873 --> 00:31:17,626 -ఊరుకో. కొలతలు తీసుకుంటున్నాను. -దేనికి? 539 00:31:17,710 --> 00:31:18,877 నీకు తెరలు కావాలి. 540 00:31:18,961 --> 00:31:21,922 నీ ఇంటిలో ఏం చెత్త చేసినా మొత్తం రోడ్డంతా చూడగలదు. 541 00:31:22,006 --> 00:31:23,007 తెరలు వద్దు. 542 00:31:23,090 --> 00:31:25,509 అది ఘోరం. స్త్రీ తత్వమే లేదు. 543 00:31:25,593 --> 00:31:26,635 -జాకీ! -ఎలాగైనా, 544 00:31:26,719 --> 00:31:29,847 నేను ఇక్కడున్నాను, నీతో మాట్లాడడానికి ఎవరో వచ్చారు. 545 00:31:29,930 --> 00:31:30,848 ఎవరు? 546 00:31:31,098 --> 00:31:32,474 జాకీ? జాకీ? 547 00:31:33,225 --> 00:31:34,101 ఎవరు? 548 00:31:35,269 --> 00:31:36,395 ఇక్కడెందుకు నివసిస్తున్నావు? 549 00:31:36,979 --> 00:31:38,272 సరిచేసి మళ్లీ చెబుతానుండు. 550 00:31:38,355 --> 00:31:39,815 నువ్విక్కడ నివసించవు. 551 00:31:39,898 --> 00:31:41,775 ఇకపై కాదు. నేను నిషేధిస్తున్నాను. 552 00:31:41,859 --> 00:31:44,111 -సోఫీ. -నాకు నీ మీద కోపం వచ్చింది. 553 00:31:44,194 --> 00:31:45,404 అది అద్దె నియంత్రణ కింద ఉంది. 554 00:31:45,487 --> 00:31:46,322 దాని గురించి కాదు. 555 00:31:46,405 --> 00:31:47,573 నీకో కాల్ బాకీ ఉన్నానని తెలుసు. 556 00:31:47,656 --> 00:31:49,783 కాల్? నాకు కాల్ బాకీ ఉన్నావా? 557 00:31:49,867 --> 00:31:53,037 నా మేనేజర్‌గా ఉండమన్నాను. నాకు కాల్ కంటే ఎక్కువ బాకీ పడ్డావు. 558 00:31:53,120 --> 00:31:54,246 నీ మేనేజర్‌గానా? నిజంగానా. 559 00:31:54,330 --> 00:31:55,164 మరోసారి మాట్లాడకు. 560 00:31:55,831 --> 00:31:58,500 జీవితకాలపు అవకాశం నీకు ప్రతిపాదించి, 561 00:31:58,584 --> 00:32:01,420 ఫోన్ దగ్గర కొత్త పెళ్ళి కూతురిలా ఎదురు చూస్తూ కూర్చున్నాను. 562 00:32:01,503 --> 00:32:03,589 చివరికి, నువ్వు ఫోన్ చేయవని గ్రహించాను. 563 00:32:03,672 --> 00:32:04,506 నేను కాల్ చేసేదాన్ని. 564 00:32:04,590 --> 00:32:06,634 అందుకే, నేను నీ దగ్గరకు రావలసి వచ్చింది. 565 00:32:07,843 --> 00:32:08,969 ఇక్కడకు. 566 00:32:09,386 --> 00:32:11,430 14వ వీధి కిందకు. 567 00:32:11,513 --> 00:32:13,515 మెట్లు దిగాల్సి వచ్చింది. 568 00:32:13,599 --> 00:32:16,352 ఆ మురికి తలుపు గొళ్ళాన్ని ముట్టుకోవాల్సి వచ్చింది. 569 00:32:16,435 --> 00:32:18,228 నీ భర్తతో నేను మాట్లాడాల్సి వచ్చింది! 570 00:32:18,312 --> 00:32:20,272 -వాడు నా మొగుడు కాదు! -నేనామె భర్తను కాదు! 571 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 -నాకు గుండెపోటు తెప్పించకు. -దేవుడా, నా గుండె. 572 00:32:21,690 --> 00:32:26,153 అయితే, నీ భర్త కానివాడు నా ఫర్‌ను ఎందుకు పీకలదాకా వేసుకున్నాడు? 573 00:32:26,737 --> 00:32:27,780 దానికి జవాబు చెప్పలేను. 574 00:32:27,863 --> 00:32:29,198 ఇక్కడ చాలా చల్లగా ఉంది. 575 00:32:29,657 --> 00:32:31,116 ఇక్కడ చాలా చల్లగా ఉంది. 576 00:32:31,200 --> 00:32:34,286 సోఫీ, క్షమించు. నిజంగా. కానీ నీతో తర్వాత మాట్లాడనా? 577 00:32:34,370 --> 00:32:35,954 -ఎక్కడ ఉన్నావు? -యూఎస్‌ఓ షోలో ఉన్నాను. 578 00:32:36,038 --> 00:32:37,581 నేను యూఎస్‌ఓ షోలు చేయను. 579 00:32:37,665 --> 00:32:38,540 ఇది నీ కోసం కాదు. 580 00:32:38,624 --> 00:32:39,958 అయితే, నువ్వు దాని గురించి చెప్పినా, 581 00:32:40,042 --> 00:32:42,294 లేదా ఈలోగా ఏదైనా కథ అల్లినా నేను వినదలచుకోలేదు. 582 00:32:42,378 --> 00:32:44,380 అదంతా నాకు అనవసరం. 583 00:32:45,005 --> 00:32:47,549 నేనెవరో నీకు అర్థం అవుతుందా? 584 00:32:48,300 --> 00:32:50,427 ఈ వ్యాపారంలో నేనేంటో తెలుసా? 585 00:32:50,511 --> 00:32:51,387 నాకు తెలుసు. 586 00:32:51,470 --> 00:32:53,847 అయినా నిన్ను వెతుక్కుంటూ వచ్చేలా చేశావు. 587 00:32:54,223 --> 00:32:56,642 చివరిసారి నేను వెతుక్కుంటూ వెళ్ళింది 588 00:32:56,725 --> 00:32:58,686 డేసీ అర్నాజ్ కోసం. వాడి వల్ల నాకు గనేరియా వచ్చిందని చెప్పడానికి. 589 00:32:59,228 --> 00:33:01,772 క్షమించు. దీనికి, గనేరియాకు. 590 00:33:02,064 --> 00:33:04,817 ఆ గనేరియాకి విలువుంది, దీనికి లేదు. 591 00:33:05,317 --> 00:33:08,278 ఇంత వరకు సహనం వహించాను, నా సహనం పోయింది. 592 00:33:08,612 --> 00:33:11,949 నా ప్రశ్నకు సమాధానం కావాలి, అది కూడా వెంటనే. 593 00:33:12,574 --> 00:33:13,617 నువ్వు నా మేనేజర్‌వు, 594 00:33:14,159 --> 00:33:15,536 అవునా కాదా? 595 00:33:17,621 --> 00:33:20,290 రోజ్, నాకు అర్థం కావట్లేదు, నువ్వెందుకు... 596 00:33:20,374 --> 00:33:23,419 అదేంటి? అసలు నువ్వేం చేస్తున్నావో చెప్పమని డిమాండ్ చేస్తున్నా... 597 00:33:23,502 --> 00:33:25,462 సరే, "డిమాండ్" అంటే పెద్ద మాట. 598 00:33:26,255 --> 00:33:28,048 మనకు ఎంత ఖర్చు అవుతుందో నీకు చూపించాలనుకుంటున్నాను. 599 00:33:28,132 --> 00:33:31,051 ఖర్చు ఎంతో నాకు తెలుసు. నువ్వు ఇంట్లో సిగరెట్ తాగుతున్నావా? 600 00:33:31,135 --> 00:33:32,469 జెల్డా ఎంత సంపాదిస్తుంది? 601 00:33:32,886 --> 00:33:34,471 జెల్డా వారానికి 30 డాలర్లు సంపాదిస్తుంది. 602 00:33:34,763 --> 00:33:35,806 తప్పు. 603 00:33:35,889 --> 00:33:38,350 తప్పు, అంటే నీ ఉద్దేశ్యమేంటి? "తప్పు" అని ఊరుకోలేవు. 604 00:33:38,434 --> 00:33:40,477 జెల్డా వారానికి 60 డాలర్లు సంపాదిస్తుంది. 605 00:33:40,561 --> 00:33:42,896 అది అసాధ్యం. నేను 30 డాలర్లు ఇస్తాను. 606 00:33:42,980 --> 00:33:44,273 మిగతా మొత్తం నేను ఇస్తాను. 607 00:33:44,356 --> 00:33:46,775 -ఎలా ఇస్తావు? -నా ట్రస్ట్ ఫండ్ నుంచి డబ్బుతో. 608 00:33:49,069 --> 00:33:51,572 నీ జీతంతో ఇలా బతుకుతున్నామని నిజంగా అనుకుంటున్నావా? 609 00:33:51,989 --> 00:33:55,200 మిరియంకు ఉన్న ఆ విలాసవంతమైన బట్టలన్నీ 610 00:33:55,284 --> 00:33:57,369 కొలంబియాలో నీ ప్రొఫెసర్ ఉద్యోగం సంపాదనతో అనుకుంటున్నావా? 611 00:33:57,453 --> 00:34:00,956 సెలవులు, భోజనాలు, కాక్‌టెయిల్ పార్టీలు, 612 00:34:01,039 --> 00:34:03,459 ఆ అతి తెలివైన, భావోద్వేగాలులేని, ఎనిమిది మంది వెధవలకు 613 00:34:03,542 --> 00:34:06,295 చాక్‌బోర్డ్ మీద గీతలు గీయడం నేర్పడం వల్ల ఇదంతా సాధ్యం అయిందని 614 00:34:06,378 --> 00:34:07,671 నువ్వు అనుకుంటున్నావా? 615 00:34:07,755 --> 00:34:10,007 నా క్లాసులను నువ్వు మరీ తక్కువ చేస్తున్నావు. 616 00:34:10,090 --> 00:34:12,676 మనలా జీవించే మరొక ప్రొఫెసర్ ఎవరైనా నీకు తెలుసా? 617 00:34:12,760 --> 00:34:14,470 పాల రేటు గ్యాలన్‌కు 49 సెంట్లు కాదా? 618 00:34:14,553 --> 00:34:18,307 ఒక్కరు లేరు. వాళ్లకున్నవి చవక బట్టలు, పాలిపోయిన చర్మం. చిన్నతనంలోనే చనిపోతారు. 619 00:34:19,057 --> 00:34:22,895 వీటన్నిటికీ నువ్వు నీ ట్రస్ట్ ఫండ్ నుండి చెల్లించానని చెబుతున్నావా? 620 00:34:22,978 --> 00:34:23,812 అవును. 621 00:34:24,188 --> 00:34:27,024 నాకు పుట్టినరోజు కానుకలకు మాత్రమే ట్రస్ట్ ఫండ్ వాడుతున్నానని చెప్పావు. 622 00:34:27,107 --> 00:34:28,358 ఆ, చెత్త పుట్టినరోజు, ఏబ్. 623 00:34:28,442 --> 00:34:30,444 ఇప్పుడు ఆ వాగుడు ఆపేసి మన పాత జీవితాలను తిరిగి తీసుకురా. 624 00:34:31,820 --> 00:34:32,946 ఇది చాలా వింతగా ఉంది! 625 00:34:34,031 --> 00:34:38,702 ఈ మాటలు అన్నీ సామాన్లు, వస్తువుల గురించే! 626 00:34:38,786 --> 00:34:40,454 అంటే, ఈ అపార్ట్‌మెంట్ చూడు. 627 00:34:40,537 --> 00:34:42,206 ఇన్ని గదులు ఎవరికి కావాలి? 628 00:34:42,289 --> 00:34:46,210 ఒక హాలు, ఒక భోజనాల గది, ఒక వంటగది, రెండు బాత్రూం‌లు. 629 00:34:46,293 --> 00:34:49,630 నాకొక గది ఉంది, నీకొక గది ఉంది, మిరియంకు ఒక గది ఉంది, 630 00:34:49,713 --> 00:34:50,756 ఆమె పిల్లలకు ఒక గది ఉంది. 631 00:34:50,839 --> 00:34:52,466 ఇంకా కొస మెరుపు ఏమిటంటే, 632 00:34:52,549 --> 00:34:55,594 ఈ గది మొత్తం మన కూతురి బట్టల కోసం ఉంది. 633 00:34:56,637 --> 00:35:01,141 బట్టలు, బట్టలు, ఇంకా, ఇంకా... 634 00:35:01,975 --> 00:35:05,270 రోజ్, నేనెప్పుడు ఇంతగా వస్తువులును ప్రేమించలేదు. 635 00:35:05,687 --> 00:35:08,398 సైన్స్ గురించి ఆలోచించాను, 636 00:35:08,482 --> 00:35:10,150 మానవజాతిని మెరుగుపరచడం గురించి ఆలోచించాను. 637 00:35:10,234 --> 00:35:12,820 ఇప్పుడు నన్ను చూడు. నేను రెండు స్వెటర్లు వేసుకున్నాను! 638 00:35:13,195 --> 00:35:14,863 రోజ్, నాకొక విషయం చెప్పు, 639 00:35:14,947 --> 00:35:18,700 ఐదు బెడ్‌రూమ్స్ అవసరం అయిన మనిషిగా నేను ఎప్పుడు మారిపోయాను? 640 00:35:19,701 --> 00:35:23,247 లినెన్ దుస్తులు అవసరమైన వ్యక్తిగా నేను ఎప్పుడు మారిపోయాను? 641 00:35:23,705 --> 00:35:25,791 ఓ పని మనిషి ఉన్న వ్యక్తిగా నేను ఎప్పుడు మారిపోయాను? 642 00:35:25,874 --> 00:35:27,668 నేను ఎప్పుడు మారిపోయాను? 643 00:35:27,751 --> 00:35:31,839 ఇంత స్వార్థపరుడిగా, మెటిరియలిస్టిక్‌గా ఎప్పుడు మారాను? 644 00:35:31,922 --> 00:35:34,550 నేను వ్యతిరేకించే మనిషిగా ఎప్పుడు మారాను? 645 00:35:35,300 --> 00:35:36,260 నన్ను పెళ్లి చేసుకున్నాక. 646 00:35:36,343 --> 00:35:37,594 నేనా మాట అనలేదు. 647 00:35:37,678 --> 00:35:38,762 హాయ్! నేనే! 648 00:35:38,846 --> 00:35:41,098 నేను డ్రెస్ మార్చుకుని, తిరిగి ఎయిర్‌ఫీల్డ్‌కి వెళ్లాలి. 649 00:35:41,181 --> 00:35:42,599 హే, నా బట్టలకు ఏమయింది? 650 00:35:42,683 --> 00:35:44,309 ఈ బట్టలన్నీ నువ్వు వేసుకున్నావా? 651 00:35:44,393 --> 00:35:45,227 నేనా... 652 00:35:45,310 --> 00:35:47,813 రోజుకు రెండు వేసుకున్నా కూడా, 653 00:35:47,896 --> 00:35:49,273 నీ వయసుకంటే ఇవి ఎక్కువున్నాయి! 654 00:35:49,731 --> 00:35:51,233 సరే, ఏం జరుగుతోంది? 655 00:35:51,316 --> 00:35:53,527 ఏం జరుగుతోందంటే, అర్థమేంటి? దేన్నీ పట్టించుకోవడం లేదా? 656 00:35:53,610 --> 00:35:54,444 తనెప్పుడూ పట్టించుకోదు. 657 00:35:54,528 --> 00:35:56,238 మన జీవితాలు కుప్పకూలుతున్నాయి. నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 658 00:35:56,321 --> 00:35:59,408 బయటకు వెళ్లింది, ప్రతి రాత్రి ఏం చేస్తుందో అదే చేస్తోంది. 659 00:35:59,491 --> 00:36:00,742 అది కూడా నా తప్పే అనుకుంటాను. 660 00:36:00,826 --> 00:36:02,160 రాత్రుళ్ళు నేను ఏం చేస్తానో మీకు తెలుసు. 661 00:36:02,244 --> 00:36:03,871 నువ్వు నన్ను కలిసి ఉండకపోతే, నేను మిరియంకు తల్లిని అయ్యేదాన్ని కాదు, 662 00:36:03,954 --> 00:36:06,206 తను పెళ్ళి చేసుకోకుండా ఇలా వేశ్యలా మారేది కాదు. 663 00:36:06,290 --> 00:36:07,833 నేను వేశ్యను కాను. కామిక్‌ను. 664 00:36:07,916 --> 00:36:10,711 -ఏదైనా తేడా ఉందా? -ఉంది. వేశ్యలకు ఎక్కువ డబ్బులొస్తాయి. 665 00:36:10,794 --> 00:36:12,921 అదిరింది! నువ్వు కామెడీకే వెళ్లాలి. 666 00:36:13,422 --> 00:36:14,256 అదే చేశాను. 667 00:36:14,339 --> 00:36:16,884 ఇప్పుడు నీతో మాట్లాడలేను. బాధ పడేందుకు నాకు చాలా ఉన్నాయి. 668 00:36:16,967 --> 00:36:18,677 -మనం ఎక్కడ బతకబోతున్నామో ఆలోచించు. -సరే. 669 00:36:18,760 --> 00:36:19,761 -దానికి డబ్బులెలా ట్టబోతున్నామో కూడా. -ఇక చాలు. 670 00:36:19,845 --> 00:36:20,846 జెల్డాకు ఇస్తున్న జీతం గురించి. 671 00:36:20,929 --> 00:36:22,306 ఆ కోపం నా బట్టల మీద చూపించారా? 672 00:36:22,389 --> 00:36:23,307 నీకు పని తగ్గించాడు. 673 00:36:23,390 --> 00:36:25,434 వాటిని సర్దుకోవాలి. ఎందుకంటే ఇక మీదట ఇది మన ఇల్లు కాదు. 674 00:36:25,517 --> 00:36:28,186 ఇది ముందు కూడా మనది కాదు. ముందు నుండి కొలంబియాదే. 675 00:36:28,270 --> 00:36:29,730 ఎప్పటికైనా మనం ఖాళీ చేయాల్సిందే. 676 00:36:29,813 --> 00:36:30,731 అవును, మనం చచ్చాక. 677 00:36:30,814 --> 00:36:32,274 అయినా, ఓ హద్దు ఉంటుంది. 678 00:36:32,357 --> 00:36:33,483 నీలం బట్టలు, నీలం బట్టలు. 679 00:36:33,567 --> 00:36:34,902 నువ్వేం చేస్తున్నావు? 680 00:36:34,985 --> 00:36:36,236 ఈ రాత్రికి నాకో డ్రెస్ కావాలి. 681 00:36:36,320 --> 00:36:38,780 చూశావా? స్వార్థం! మనం పెంచిన కూతురు ఈమె. 682 00:36:39,114 --> 00:36:42,576 ఓ నిమిషం ఆగండి, మీ గొడవ అంతా నా మీదకు తిప్పకండి. 683 00:36:42,659 --> 00:36:44,244 ఇక్కడ నేనే తక్కువ స్వార్థపరురాలిని. 684 00:36:44,328 --> 00:36:45,329 దానర్థం ఏంటి? 685 00:36:45,412 --> 00:36:47,664 నువ్వేం చేస్తావో అమ్మ చెప్పినప్పుడు నేను నమ్మలేదు. 686 00:36:47,748 --> 00:36:48,624 నేనెప్పుడు ఏం చేశాను? 687 00:36:48,707 --> 00:36:50,918 కొలంబియా? వదిలేయడం? అపార్ట్‌మెంట్ వదిలేయడం? 688 00:36:51,001 --> 00:36:52,294 నేనింకా షాక్‌లోనే ఉన్నాను. 689 00:36:52,377 --> 00:36:54,212 ఆ పరిస్థితికి నీకు సంబంధం లేదు. 690 00:36:54,296 --> 00:36:57,674 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? నేను, నా పిల్లలు ఇక్కడ ఉంటున్నాం! 691 00:36:57,758 --> 00:36:59,509 కానీ నువ్విక్కడ ఉండకూడదు, అవునా? 692 00:36:59,593 --> 00:37:01,845 నువ్విక్కడ ఉండకూడదు. నీ పిల్లలు ఇక్కడ ఉండకూడదు. 693 00:37:01,929 --> 00:37:04,348 నీ భర్తతో నీ ఇంట్లో ఉండాలి. 694 00:37:04,431 --> 00:37:05,974 నా భర్త వెళ్లిపోయాడు. 695 00:37:06,058 --> 00:37:08,060 అవును, కానీ మరొక వ్యక్తి వచ్చాడు. 696 00:37:08,143 --> 00:37:09,186 అవును, ఓ డాక్టర్. 697 00:37:09,269 --> 00:37:11,480 ఇంతకీ బెంజమిన్‌తో ఏం జరిగింది? 698 00:37:11,563 --> 00:37:13,523 -బెంజమిన్‌తో ఏం జరిగిందో నీకు తెలుసు. -నాకు తెలియదు. 699 00:37:13,607 --> 00:37:15,442 మేము మేగజైన్‌లు చూస్తూ, మెనూలు ప్లాన్ చేస్తూ... 700 00:37:15,525 --> 00:37:17,235 ఉదయం అంతా అతనితో కూర్చోవాల్సి వచ్చింది. 701 00:37:17,319 --> 00:37:19,571 అది సరి కాదని నీకు చెప్పాను. 702 00:37:19,655 --> 00:37:20,530 ఇంకొకతని కోసమా? 703 00:37:20,614 --> 00:37:21,573 -కాదు. -కాదా? 704 00:37:21,657 --> 00:37:22,532 -కాదు! -కాదా? 705 00:37:22,616 --> 00:37:24,159 సరే, అసలు విషయం చెప్పు. 706 00:37:27,579 --> 00:37:29,039 నీ స్థానంలో నేనుంటే ఆమె వెంట వెళ్ళే వాడిని. 707 00:37:30,749 --> 00:37:34,753 అమ్మా? అమ్మా! మనం ఈ సంభాషణ ముగిద్దామా? 708 00:37:35,504 --> 00:37:39,132 "ప్రియమైన అప్పర్ వెస్ట్ సైడ్, గొడుగు తెచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 709 00:37:39,216 --> 00:37:41,760 "శుక్ర, శనివారాలు డెన్ దగ్గరుంటాను రావాలని అనుకుంటే రావచ్చు. 710 00:37:41,843 --> 00:37:44,262 "లేకుంటే, నేను ఈసారి వచ్చినప్పుడు కలుద్దాం. లెన్నీ." 711 00:37:44,346 --> 00:37:46,306 -లెన్నీ ఎవరు? -లెన్నీ ఒక పిరికివాడి పేరు. 712 00:37:46,390 --> 00:37:47,224 లెన్నీ బ్రూస్. 713 00:37:47,307 --> 00:37:48,433 బ్రూస్ అంటే రౌడీ పేరు. 714 00:37:48,517 --> 00:37:49,977 -అతడు కమెడియన్. -ఓ, దేవుడా. 715 00:37:50,060 --> 00:37:53,855 అంటే, బెంజమిన్‌ను వదిలేయడానికి కారణం ఈ లెన్నీ బ్రూసా? 716 00:37:53,939 --> 00:37:55,691 -ఏంటీ? కాదు! -నీకతను పూలు పంపాడు. 717 00:37:55,774 --> 00:37:58,193 నేనతనితో ఉదయం గడపను. ఆ విషయం అతనితో వెంటనే చెప్పు. 718 00:37:58,276 --> 00:38:00,654 మీరు నా మాట వింటారా? అతను ఫ్రెండ్ మాత్రమే అని చెప్పాను. 719 00:38:00,737 --> 00:38:03,281 ఓ కమెడియన్ కోసం సర్జన్‌ను వదిలేశావంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 720 00:38:03,365 --> 00:38:05,409 లెన్నీ కోసం బెంజమిన్‌ను వదిలేయలేదు. 721 00:38:05,492 --> 00:38:07,619 నీకు బాధ్యత లేదు, స్థిరత్వం లేదు! 722 00:38:07,703 --> 00:38:10,747 స్కర్ట్స్ పెట్టుకోవడానికి ఒక గదంతా ఇస్తే, ఇలాగే జరుగుతుంది. 723 00:38:10,831 --> 00:38:12,874 అవును, ఏబ్, తను ఇలా ఉండడం నా తప్పే, కదా? 724 00:38:12,958 --> 00:38:15,752 నేనలా అనలేదు, కానీ ఆమెతో నేను షాపింగ్ చేయించలేదు. 725 00:38:16,545 --> 00:38:18,046 నీకోకటి తెలుసా? నేనిక భరించలేను. 726 00:38:18,130 --> 00:38:21,425 31 ఏళ్లుగా ప్రతిదానికి నన్ను తప్పు పట్టే భర్తతో విసిగిపోయాను! 727 00:38:21,508 --> 00:38:23,427 అతను స్వాతంత్ర సమరయోధుడు కానందుకు నన్ను తప్పు పట్టడం. 728 00:38:23,510 --> 00:38:25,429 అతను చే గువేరా కానందుకు నన్ను తప్పు పట్టడం. 729 00:38:25,512 --> 00:38:27,431 అది హాస్యాస్పదం. చే గువేరా యూదుడు కాదు. 730 00:38:27,514 --> 00:38:30,350 క్షమించు, ఏబ్. స్టాలిన్‌ను కూలదోయడానికి నువ్వు వెళ్లలేకపోయినందుకు నన్ను క్షమించు! 731 00:38:30,434 --> 00:38:33,645 నీ జుట్టు పిచ్చిగా లేనందుకు, నువ్వు పెద్ద గడ్డం పెంచనందుకు, 732 00:38:33,729 --> 00:38:35,605 నువ్వు సిఫిలిస్ ఉన్న కవులతో శృంగారం చేయనందుకు మన్నించు. 733 00:38:35,689 --> 00:38:37,274 నీ బీట్నిక్ హీరో జాక్ క్రాక్ ఎ వాక్ ఖచ్చితంగా 734 00:38:37,357 --> 00:38:38,817 సిఫిలిస్‌ కలిగి ఉంటాడు! 735 00:38:38,900 --> 00:38:41,028 నువ్వు మాట్లాడేది జాక్ కెరువాక్ గురించా? 736 00:38:41,111 --> 00:38:41,945 ఎవరు? 737 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 జాక్ కెరువాక్. 738 00:38:43,613 --> 00:38:46,908 ఆన్ ద రోడ్ పుస్తకం! ఓ, దేవుడా, అతను నీకు తెలియాలి, నువ్వు యువతివి. 739 00:38:46,992 --> 00:38:49,286 -నేను చదువను. -నా కూతురుకు కొంతైనా మేధస్సు 740 00:38:49,369 --> 00:38:52,539 లేదా సామాజిక ఉత్సుకత లేదా బాధ్యత లేకపోవడం ఏంటో 741 00:38:52,622 --> 00:38:54,875 నాకు అర్థం కావడం లేదు. 742 00:38:54,958 --> 00:38:56,501 అరే, అబ్బబ్బా. 743 00:38:56,585 --> 00:38:58,962 నన్ను రెండుసార్లు "అబ్బా" అనడానికి నీకెంత ధైర్యం! 744 00:38:59,046 --> 00:39:01,214 అసలు లెన్నీ బ్రూస్ ఎవరో కూడా నీకు తెలీదు. 745 00:39:01,298 --> 00:39:03,633 మాట్లాడే స్వేచ్ఛ గురించి నువ్వు చెప్తూనే ఉంటావు కదా, 746 00:39:03,717 --> 00:39:06,386 మాట్లాడే స్వేచ్ఛ గురించి అతను అరెస్ట్ అవుతూ ఉన్నాడు. 747 00:39:06,470 --> 00:39:09,765 ఎవరికీ మాట్లాడే ధైర్యం కూడా లేని విషయాలపై అతను మాట్లాడతాడు. 748 00:39:09,848 --> 00:39:12,100 నా కామెడీని, నేను చేసే పనిని తక్కువ చేసి చూస్తున్నావు కదా? 749 00:39:12,184 --> 00:39:14,186 అక్కడ ఏం జరుగుతుందో కూడా నీకు తెలీదు. 750 00:39:14,269 --> 00:39:18,690 అతను నిజంగా సమర్ధుడు, కానీ నువ్వు అతనేమీ కాదన్నట్టు నటిస్తున్నావు. 751 00:39:18,774 --> 00:39:21,693 అది అఙ్ఞానం. నువ్వు అఙ్ఞానివి. 752 00:39:22,235 --> 00:39:23,361 నా డ్రెస్ దొరికింది. 753 00:39:25,072 --> 00:39:26,073 అదెలా వేసుకుంటావు! 754 00:39:26,156 --> 00:39:28,492 అది నేల మీద పడి ఉంది, దాన్ని ఇస్త్రీ చేయాలి! 755 00:39:30,077 --> 00:39:31,745 నువ్వు పియానో పాఠాలు వదిలేశావు! 756 00:39:31,828 --> 00:39:32,746 అప్పుడు నా వయసు ఎనిమిది! 757 00:39:32,829 --> 00:39:34,790 నువ్వు వదిలేసావు! అన్నీ వదిలేస్తావు! 758 00:39:34,873 --> 00:39:36,166 నాకు పియానో నచ్చదు! 759 00:39:36,249 --> 00:39:39,044 అవును, నీకు పియానో నచ్చదు! ఎందుకంటే దానితో పాటు బట్టలు రాలేదు కదా! 760 00:39:39,127 --> 00:39:40,837 నేను ఘోరంగా వాయిస్తాను! 761 00:39:40,921 --> 00:39:43,381 పొరుగువాళ్లు ఫిర్యాదు చేశారు! నా టీచర్ చెవుల్లో దూది పెట్టుకునేది! 762 00:39:43,465 --> 00:39:45,759 కానీ నువ్వు వదిలేయాల్సింది కాదు! 763 00:39:45,842 --> 00:39:48,303 అది జీవితం మొత్తానికి దారి చూపేది! 764 00:39:48,762 --> 00:39:50,514 నేను వెళ్లాలి. నాకు పని ఉంది. 765 00:39:51,807 --> 00:39:54,726 పియానో వదిలేశావు, పెళ్లి వదిలేశావు, బెంజమిన్‌ను వదిలేశావు. 766 00:39:54,810 --> 00:39:57,979 ఏదో ఒక రోజు ఈ కామెడీని కూడా వదిలేయడం ఖాయం. 767 00:39:59,231 --> 00:40:00,065 ఎప్పటికీ చేయను. 768 00:40:07,656 --> 00:40:09,324 గుడ్ ఈవెనింగ్, మిసెస్ మైసెల్. 769 00:40:23,255 --> 00:40:24,256 ఇక, ఇదే ఆ ప్రదేశం. 770 00:40:24,339 --> 00:40:26,091 నీ దగ్గర ఇప్పటికే తాళాలు ఎలా ఉన్నాయి? 771 00:40:26,174 --> 00:40:27,676 లీజ్ పై సంతకం చేశాను. వాళ్లు తాళాలు ఇచ్చారు. 772 00:40:27,759 --> 00:40:29,761 జోయెల్ మైసెల్, గట్టిగానే బేరం ఆడావు. 773 00:40:29,845 --> 00:40:31,263 -చెబుతాను ఉండు! -ఎంత? 774 00:40:31,346 --> 00:40:33,098 నెలకు ఐదు వందలు. లక్కీగా వచ్చింది. 775 00:40:33,181 --> 00:40:34,724 హే, హే! ఇక్కడ ముందే బార్ కూడా ఉంది. 776 00:40:34,808 --> 00:40:38,019 వేదిక కూడా. దాన్ని బాగు చేయాలేమో, కానీ అమరిక అద్బుతంగా ఉంది. 777 00:40:38,103 --> 00:40:39,688 ఈ బటన్స్ అన్నీ ఏంటి? 778 00:40:39,771 --> 00:40:41,815 మా నాన్న సప్లయర్లలో ఒకరు గిడ్డంగిగా వాడాడు. 779 00:40:41,898 --> 00:40:43,024 అలా నాకు ఈ ప్రదేశం గురించి తెలిసింది. 780 00:40:43,108 --> 00:40:46,444 బటన్స్. ద బటన్ క్లబ్. పేరు కూడా దొరికింది. 781 00:40:46,528 --> 00:40:48,446 నా క్రియేటివ్ డైరెక్టర్ దొరికినట్టున్నాడు. 782 00:40:48,530 --> 00:40:49,990 -నేనంత చవకగా రాను. -నేను విన్న మాట అది కాదు. 783 00:40:50,073 --> 00:40:52,117 నీకు చవకగా దొరికింది, మిత్రమా. నిజంగా. 784 00:40:52,200 --> 00:40:53,368 టైమింగ్ బాగుంది, కూడా. 785 00:40:53,451 --> 00:40:54,661 అమ్మనాన్నలు హాయిగా ఉన్నారు. 786 00:40:54,744 --> 00:40:56,830 ఇప్పుడు నా విడాకులు ఖాయం అయ్యాయి... 787 00:40:56,913 --> 00:40:57,747 ఛత్. 788 00:40:57,831 --> 00:41:00,667 సరే, పర్లేదు. మంచిది. నిజంగా. ఇది కొత్త ఆరంభం. 789 00:41:00,750 --> 00:41:03,378 -సరే, మనం ఎప్పుడు ప్రారంభిద్దాం? -మనమా? 790 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 నేను క్రియేటివ్ డైరెక్టర్‌ని. నన్ను ఆపి చూడు. 791 00:41:05,547 --> 00:41:07,799 నువ్వు ఇమోజీన్ అయితే తప్ప, నన్ను ఇంకెవరు ఆపగలరు? 792 00:41:07,883 --> 00:41:10,677 మనకు కొన్ని గడ్డపారలు, వంద కిలోల సాండ్ పేపర్... 793 00:41:18,727 --> 00:41:19,936 -జోయెల్? -నాకు తెలియదు. 794 00:41:20,020 --> 00:41:21,021 ఆ తలుపు ఎటు వెళుతుంది? 795 00:41:21,104 --> 00:41:22,189 నేనా తలుపు చూడలేదు. 796 00:41:22,272 --> 00:41:25,233 భయంకరమైన రహస్యమైన తలుపు గల ప్రదేశాన్ని లీజుకు తీసుకున్నావా? 797 00:41:25,317 --> 00:41:27,694 లేదు. అవును. తెలీదు. 798 00:42:08,109 --> 00:42:09,861 -ఆర్చీ? -నాకు తెలీదు. 799 00:42:10,195 --> 00:42:11,363 ఛత్! 800 00:42:11,655 --> 00:42:13,114 -ఛత్? -నిజమే. 801 00:42:13,198 --> 00:42:15,533 నేనిప్పటికే అద్దె ఒప్పందం పై సంతకం చేసాను. డబ్బులు కూడా ఇచ్చేశాను. 802 00:42:20,497 --> 00:42:21,331 హాయ్. 803 00:42:21,414 --> 00:42:22,249 -హాయ్. -హలో. 804 00:42:22,332 --> 00:42:23,166 మీరేనా కొత్త అద్దెదారులు? 805 00:42:23,250 --> 00:42:25,085 నేను కొత్త అద్దెదారుని. అక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 806 00:42:25,168 --> 00:42:27,212 -ఎక్కడ? -నీ వెనకాల, అక్కడ లోపల. 807 00:42:27,295 --> 00:42:28,588 ఏం లేదు. నీ పేరు ఏంటి? 808 00:42:28,672 --> 00:42:31,174 నా పేరు వదిలెయ్. అదేంటి? వాళ్లంతా ఎవరు? 809 00:42:31,258 --> 00:42:32,092 కుటుంబ కలయిక. 810 00:42:32,175 --> 00:42:33,343 -నిజంగానా? -అవును. 811 00:42:33,426 --> 00:42:34,636 -నీ కుటుంబమా? -అవును. 812 00:42:34,719 --> 00:42:35,595 -వాళ్లంతా? -అవును. 813 00:42:35,679 --> 00:42:37,097 -డ్రింక్స్ సర్వ్ చేసేవాడు? -నా కజిన్. 814 00:42:37,180 --> 00:42:39,140 -అతడు నేమ్‌ట్యాగ్ ధరించాడు. -నాకు చాలామంది కజిన్స్ ఉన్నారు. 815 00:42:39,224 --> 00:42:41,726 -వాళ్లంతా అక్కడ జూదం ఆడుతున్నారు. -ఏంటి? లేదు. 816 00:42:41,810 --> 00:42:43,270 మేం డైస్, పేకలు చూశాం. 817 00:42:43,353 --> 00:42:44,479 వాళ్ళు డబ్బు వెదజల్లుతున్నారు. 818 00:42:44,562 --> 00:42:46,856 నాకీ ప్రదేశం చాలా ఇష్టం. దీన్ని ఏం చేయబోతున్నారు? 819 00:42:46,940 --> 00:42:49,234 క్లబ్. చూడు, మాట మార్చకు. 820 00:42:49,317 --> 00:42:50,402 ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలియాలి. 821 00:42:50,485 --> 00:42:51,861 చట్టవ్యతిరేక పనుల్లో నేను ఇరుక్కోలేను. 822 00:42:51,945 --> 00:42:53,363 నిన్నెవరూ ఇరికించరు. 823 00:42:53,780 --> 00:42:54,990 ఎలాంటి క్లబ్? 824 00:42:55,073 --> 00:42:56,658 లీజుపై సంతకం చేశాను. డిపాజిట్ కట్టాను. 825 00:42:56,741 --> 00:42:58,910 చాలాకాలం క్రితం, ఇదొక క్లబ్. 826 00:42:58,994 --> 00:43:00,453 మేజిక్ క్లబ్. 827 00:43:00,537 --> 00:43:02,747 ఒక రాత్రి, ఓ మహిళను ఒకతను మాయం చేశాడు. 828 00:43:03,581 --> 00:43:04,833 ఆమె మళ్ళి ఎవరికీ కనిపించలేదు. 829 00:43:05,500 --> 00:43:07,294 ఆగు, ఏంటి? ఆమెకి ఏమైనా జరిగింది? 830 00:43:07,377 --> 00:43:09,296 లేదు, అతనికి మేజిక్ సరిగ్గా రాదు. 831 00:43:09,379 --> 00:43:10,755 -విను... -లేదా నిజంగా గొప్పవాడు కావచ్చు. 832 00:43:10,839 --> 00:43:12,465 లేదు. అది నిజమైన కథ కాదు. 833 00:43:12,549 --> 00:43:15,844 కుటుంబ కలయిక లాగే ఇదీ నిజం కాదు. వాడు నీ కజిన్ కాదు! 834 00:43:15,927 --> 00:43:17,846 సరే, నీతో మాట్లాడడం బాగుంది. 835 00:43:17,929 --> 00:43:19,347 మరోసారి ఈ తలుపులోంచి లోపలకు రాకండి. 836 00:43:19,431 --> 00:43:21,224 -ఆగు. -మమ్మల్ని వదిలెయ్, 837 00:43:21,308 --> 00:43:22,350 మిమ్మల్ని మేమూ వదిలేస్తాం. 838 00:43:22,434 --> 00:43:24,185 లేకపోతే? నేను మాయమవుతానా? 839 00:43:24,269 --> 00:43:25,645 అబ్బా, అది చెత్త. 840 00:43:26,313 --> 00:43:27,439 నేను మంత్రగత్తెను కాను. 841 00:43:32,319 --> 00:43:33,153 ఛత్. 842 00:43:33,236 --> 00:43:35,447 బాబూ, బాగానే ఉంది. 843 00:43:35,530 --> 00:43:37,699 వాళ్లను మనం వదిలేద్దాం. వాళ్లు మనల్ని వదిలేస్తారు. 844 00:43:48,918 --> 00:43:49,961 నేను వెళ్లిపోతాను. 845 00:44:01,806 --> 00:44:04,809 లెన్నీ బ్రూస్‌ను కలవడానికి వచ్చాను. 846 00:44:04,934 --> 00:44:07,020 2.50 డాలర్లు టికెట్, కనీసం రెండు డ్రింక్స్. 847 00:44:07,479 --> 00:44:08,646 సరే, అలాగే. 848 00:44:09,522 --> 00:44:14,444 రెండు డ్రింక్స్ తాగితేనా లేక సాధారణంగానా? 849 00:44:14,527 --> 00:44:15,653 సాధారణంగా. 850 00:44:16,446 --> 00:44:17,489 సరే. 851 00:44:27,207 --> 00:44:29,876 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మన్, లెన్నీ బ్రూస్. 852 00:44:35,215 --> 00:44:36,508 ధన్యవాదాలు. 853 00:44:36,591 --> 00:44:39,928 ధన్యవాదాలు. మీ ఆహ్వానం బాగుంది. 854 00:44:40,845 --> 00:44:44,974 మీలో ఎవరైనా నన్ను స్టీవ్ ఆలెన్ షోలో చూసారా? 855 00:44:45,600 --> 00:44:50,438 అవును. అంటే, నేను అందంగా తయారయ్యాను, నా గురించి నేను చెప్పుకోవాలంటే, నేను... 856 00:44:51,481 --> 00:44:52,941 నేనో చిన్న పాట పాడాను. 857 00:44:53,358 --> 00:44:54,734 ఎవరినీ బాధించలేదు. 858 00:44:56,236 --> 00:45:00,281 చూడండి, "పెద్దలకు మాత్రమే" ఉండే క్లబుల్లో ప్రదర్శిస్తానని 859 00:45:00,365 --> 00:45:02,784 నా పై ముద్ర వేసారు. 860 00:45:03,618 --> 00:45:06,663 నా పై అలాంటి ముద్ర వెనకాలన్న స్ఫూర్తి పై నాకు చాలా ఆసక్తి ఉంది. 861 00:45:07,372 --> 00:45:10,333 "పెద్దలకు మాత్రమే" అంటే అర్థం 862 00:45:10,417 --> 00:45:14,379 ఒక సంఘంలో బాగా సర్దుకుపోయిన సభ్యులకు 863 00:45:14,462 --> 00:45:17,674 నా దృక్కోణం ప్రతిబంధకంగా ఉంటుందని. 864 00:45:18,425 --> 00:45:20,677 చూడండి, విషయం ఏంటంటే, 865 00:45:20,760 --> 00:45:23,972 ఓ పిల్లాడు ఒక నటుడిని అనుకరిస్తాడు. 866 00:45:24,055 --> 00:45:28,643 తన ఆలోచనలు ఏర్పడే ఈ వయసులో, అతనిప్పుడు చూసేవి, తను పెద్దవాడు అయ్యాక చేయవచ్చు, 867 00:45:28,726 --> 00:45:33,356 అందుకే, పిల్లలు చూసే అంశాలపై మనం చాలా జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 868 00:45:34,691 --> 00:45:38,695 అందుకే, నా కొడుకు ఓ పోర్న్ ఫిలిం చూడాలనే కోరుకుంటాను 869 00:45:39,529 --> 00:45:42,490 ద టెన్ కమాండ్‌మెంట్స్, లేదా కింగ్ ఆఫ్ కింగ్స్ లాంటివి చూడడం కంటే. 870 00:45:42,907 --> 00:45:46,327 ఎందుకంటే క్రీస్తు తిరిగొస్తే నా పిల్లలు ఏసును చంపాలని నేను కోరుకోను. 871 00:45:48,079 --> 00:45:52,208 వాళ్లు ఆ సినిమాలలో ఆ హింసనే చూస్తారు. 872 00:45:52,667 --> 00:45:56,087 ఇప్పుడు మీ పిల్లలను ఓ డర్టీ మూవీకి తీసుకెళ్లారని అనుకుందాం. 873 00:45:57,005 --> 00:46:00,842 సరే, పిల్లలూ. కూర్చోండి. సినిమా ప్రారంభం కానుంది. 874 00:46:00,925 --> 00:46:04,262 ఇది అనేక హింసాత్మక పదాలున్న సైకోలాంటి సినిమా కాదు, 875 00:46:04,345 --> 00:46:07,932 "చంపు," "చిత్రవధచేయు," "హింసించు" లాంటివి ఉండవు. 876 00:46:08,975 --> 00:46:10,226 ఇది శృంగార సినిమా. 877 00:46:11,102 --> 00:46:13,730 సరే, ఓ జంట ఇప్పుడు వస్తున్నారు... 878 00:46:14,981 --> 00:46:16,900 ఆ కుర్రాడు దిండు తీసుకున్నాడు. 879 00:46:17,400 --> 00:46:19,652 దాంతో ఆమెకు ఊపిరాడకుండా చేస్తాడేమో. 880 00:46:19,736 --> 00:46:21,279 అది మంచి ఆరంభం అవుతుంది. 881 00:46:22,363 --> 00:46:25,783 ఇక దిగజారడం. ఆమె కింద దిండు పెడుతున్నాడు. 882 00:46:27,035 --> 00:46:28,077 దేవుడా! 883 00:46:28,953 --> 00:46:31,706 మీకు ఈ చెత్తంతా చూపించడం నాకిష్టం లేదు పిల్లలూ. 884 00:46:32,373 --> 00:46:35,752 ఇప్పుడు, అతను చెయ్యి పైకెత్తుతున్నాడు. 885 00:46:35,835 --> 00:46:37,879 బహుశా ఆమెను కొడతాడేమో, ఇంకా... 886 00:46:38,588 --> 00:46:39,464 లేదు. 887 00:46:39,547 --> 00:46:43,426 ఆమెను నిమురుతున్నాడు, ముద్దు పెట్టుకుంటున్నాడు. 888 00:46:44,552 --> 00:46:46,346 ఇది చాలా నీచంగా ఉంది! 889 00:46:47,514 --> 00:46:52,560 సరే, ఇక ఇంకా ముద్దులు పెడుతున్నాడు. ఆమె ఏదో చెబుతోంది. 890 00:46:52,644 --> 00:46:55,271 బహుశా ఆమె అతన్ని అరుస్తుందేమో. "ఇక్కడి నుంచి పో!" 891 00:46:55,897 --> 00:46:58,024 లేదు, ఆమె ఏమంటోందంటే, 892 00:46:58,775 --> 00:47:01,361 "ఐ లవ్యూ, నేను స్కలిస్తున్నాను." 893 00:47:04,030 --> 00:47:08,201 ఓ, పిల్లలూ! మీకిలాంటిది చూపించినందుకు నన్ను క్షమించండి. 894 00:47:08,284 --> 00:47:11,454 ఈ అపరాధ భావం నన్ను జీవితమంతా వేటాడుతుంది. 895 00:47:12,372 --> 00:47:16,376 నేను ఒక్క పోర్న్ చిత్రంలో కూడా, చివరికి ఎవరినైనా చంపేయడం, 896 00:47:16,459 --> 00:47:18,002 లేదా నోటి మీద కొట్టడం, 897 00:47:18,086 --> 00:47:20,547 లేదా కమ్యునిస్ట్ ప్రచారం ఉండడం చూడలేదు. 898 00:47:23,591 --> 00:47:25,635 నేను బాడీ లాంగ్వేజ్‌తో చెప్పగలను 899 00:47:25,718 --> 00:47:28,471 ఈ ప్రదర్శన ఆసక్తికరంగా మారుతోందని పోలీసులు అనుకుంటున్నారు. 900 00:47:29,681 --> 00:47:31,349 నన్ను స్టీవ్ అల్లెన్‌లో చూశారా? 901 00:47:32,809 --> 00:47:33,685 లేదా? 902 00:47:33,768 --> 00:47:36,813 ఓ, అది మరీ దారుణం. మీకది నచ్చి ఉండేది. 903 00:47:38,439 --> 00:47:43,611 సరే. శరీరాన్ని దేవుడు చేసాడు అనే సభ్యత కలిగిన జనాలు 904 00:47:43,695 --> 00:47:48,616 ఈ అందమైన అమ్మాయిని వ్యతిరేకించడంలోని విరుద్ధ స్వభావం గురించి చెప్తాను. 905 00:47:51,160 --> 00:47:55,123 ఇప్పుడు, నేను డ్రెస్ చేసుకుంటూ, ఆ అమ్మాయిని అక్కడ చూస్తే, 906 00:47:55,206 --> 00:47:58,334 అక్కడ ఉన్న మిస్ సెప్టెంబర్‌ని, నేను చూస్తాను. 907 00:47:58,418 --> 00:48:00,044 ఇంక చాలు, బ్రూస్! 908 00:48:00,128 --> 00:48:01,296 కానీ, మన సమాజంలో, 909 00:48:01,379 --> 00:48:04,299 పరదాలు వేసి ప్రవేశానికి రెండు డాలర్లు తీసుకుంటారు. 910 00:48:04,382 --> 00:48:05,216 వెళదాం పద. వెంటనే. 911 00:48:05,300 --> 00:48:06,718 అణచివేత అదే చేస్తుంది! 912 00:48:07,385 --> 00:48:09,762 చివరిగా, అశ్లీల నిరోధక చట్టం, 913 00:48:09,846 --> 00:48:12,098 ఇది కామోద్రేకం కలిగిస్తుందా? 914 00:48:12,181 --> 00:48:15,476 కామోద్రేకం కలిగించడంలో తప్పేముందో తెలుసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను. 915 00:48:15,560 --> 00:48:18,438 సుప్రీం కోర్టు శృంగారం చెత్త అని, 916 00:48:18,521 --> 00:48:20,565 ఏది మంచో ఏది చెడో తెలియజేయాలి. 917 00:48:23,276 --> 00:48:25,903 నేను వస్తున్నాను. నేను వస్తున్నాను. 918 00:48:27,196 --> 00:48:29,365 ఈసారి నన్ను చాలా సేపు మాట్లాడనిచ్చారు, ధన్యవాదాలు. 919 00:48:29,449 --> 00:48:30,825 సరే. పదండి. 920 00:48:34,495 --> 00:48:35,413 ఇదుకో, ఇది తీసుకో. 921 00:48:36,497 --> 00:48:39,000 అతడిని అరెస్ట్ చేస్తున్నారా? ఆగండి, అతన్ని అరెస్ట్ చేస్తున్నారా? 922 00:48:39,083 --> 00:48:39,917 కూర్చోండి, సర్. 923 00:48:40,001 --> 00:48:42,879 మీరలా చేయలేరు. అతడు మాట్లాడుతున్నాడు. 924 00:48:42,962 --> 00:48:43,796 సీరియస్‌గా చెప్తున్నాను. 925 00:48:43,880 --> 00:48:45,381 సరే, మీకు అది నచ్చలేదని నాకు అర్థమైంది. 926 00:48:45,465 --> 00:48:46,716 నాకు కూడా నచ్చలేదు, నిజంగా. 927 00:48:46,799 --> 00:48:48,718 అందులో అశ్లీలం, వికర్షత ఉన్నాయి. 928 00:48:48,801 --> 00:48:51,596 ఆ అమ్మాయి చాలా అశ్లీలంగా ఉంది. అది ఎవరు చూడాలనుకుంటారు? 929 00:48:51,679 --> 00:48:54,766 కాని అది మీరు నిర్ణయించలేరు, అవునా? 930 00:48:54,849 --> 00:48:56,517 అతని మాట వినండి, తను రెండు స్వెటర్లు వేసుకున్నాడు. 931 00:48:56,601 --> 00:48:58,645 చివరిసారిగా చెబుతున్నాను, సర్, దయచేసి కూర్చోండి. 932 00:48:58,728 --> 00:49:01,481 నేను కూర్చోను. నేను కూర్చోవలసిన అవసరం లేదు. 933 00:49:01,564 --> 00:49:04,067 నాకు నిలబడే హక్కు ఉంది, కదా? 934 00:49:04,150 --> 00:49:08,321 ఏంటి, నిలబడటం, మాట్లాడటం చట్ట వ్యతిరేకమా? లేక కేవలం నిలబడటమా? 935 00:49:08,404 --> 00:49:09,697 సరే, నువ్వూ మాతో వస్తావా? 936 00:49:09,781 --> 00:49:12,450 ఒరగడం మాటేమిటి? ఒరగడం పై మీ అభిప్రాయం ఏమిటి? 937 00:49:23,002 --> 00:49:24,587 గాంధీ జైలుకు వెళ్లాడు. 938 00:49:25,630 --> 00:49:27,882 గెలీలియో గృహనిర్బంధంలో చనిపోయాడు. 939 00:49:27,965 --> 00:49:29,592 ఎమ్మా గోల్డ్‌మ్యాన్‌ను వెనక్కి పంపేశారు. 940 00:49:29,676 --> 00:49:31,928 నేను కేవలం జోక్స్ చెబుతాను, అంతే. 941 00:49:33,429 --> 00:49:34,639 అయినా తప్పుగా మాట్లాడావు. 942 00:49:35,932 --> 00:49:36,974 ఏమంటున్నారు? 943 00:49:37,684 --> 00:49:40,937 ఆ మహిళను మిస్ సెప్టెంబర్ అన్నావు. ఆమె మిస్ డిసెంబర్. 944 00:49:41,938 --> 00:49:42,814 ఓ, అవునా? 945 00:49:42,897 --> 00:49:46,693 అవును. ఆ కింద ఎడమవైపు క్రిస్మస్ పూల గుచ్ఛం ఉంది. 946 00:49:50,154 --> 00:49:52,281 అయినా చెప్పాలనుకున్నది చెప్పావు. 947 00:49:55,493 --> 00:49:57,829 సరే కానీ, పూలు చాలా బాగున్నాయి. 948 00:50:01,040 --> 00:50:02,500 -మీరు ఆడుతున్నారా? -హా, ఆడుతున్నా. 949 00:50:02,583 --> 00:50:03,584 -నేను కూడా. -నా ఆట అయిపోయింది. 950 00:50:03,710 --> 00:50:04,794 ఓ, భలే అమ్మాయివి. 951 00:50:04,877 --> 00:50:05,712 నాకొకటి ఇవ్వు. 952 00:50:05,795 --> 00:50:08,005 అయితే, నీకు ఇంకెవరు తెలుసు? అనెట్ ఫ్యూనిసెల్లో? 953 00:50:08,089 --> 00:50:09,006 -లేదు. -నాకు మూడు ఇవ్వు. 954 00:50:09,090 --> 00:50:09,924 బార్బరా స్టాన్‌విక్? 955 00:50:10,007 --> 00:50:11,008 -లేదు. -ఆవా గార్డ్‌నర్? 956 00:50:11,092 --> 00:50:13,511 లేదు, బాబూ, లేదు. అలాంటివాళ్లెవరూ నాకు తెలీదు. 957 00:50:13,594 --> 00:50:14,887 కానీ నువ్వు షో బిజినెస్‌లో ఉన్నావు. 958 00:50:14,971 --> 00:50:16,139 మేమంతా ఏమీ కలిసి తిరగము. 959 00:50:16,514 --> 00:50:17,932 నీకు జేన్ మ్యాన్స్‌ఫీల్డ్ తెలుసా? 960 00:50:18,015 --> 00:50:20,101 నిజానికి, ఆమె నాకు తెలుసు. తను నా పిల్లికి గాడ్‌మదర్. 961 00:50:20,518 --> 00:50:21,352 నిజంగా? 962 00:50:21,436 --> 00:50:23,646 లేదు! దేవుడా, మీరు సులభంగా మోసపోతారు. 963 00:50:23,730 --> 00:50:24,564 నేను వెళ్లిపోతున్నా. 964 00:50:24,647 --> 00:50:28,276 హే, మేయర్సన్! మీ అమ్మాయి తిరిగొచ్చింది, నీ కోసం వెతుకుతోంది. 965 00:50:28,359 --> 00:50:30,737 ఛత్. సరే, నేను వెళ్లాలి. 966 00:50:30,820 --> 00:50:34,157 హే, విను, నా దగ్గర మూడు ఒకే ముక్కలున్నాయి. దాన్ని గెలిస్తే, మొత్తం డబ్బు మీదే. 967 00:50:35,116 --> 00:50:36,409 నాకేం రాలేదు! 968 00:51:00,475 --> 00:51:01,309 హే! 969 00:51:01,434 --> 00:51:02,477 ఎక్కడికి వెళ్లిపోయావు? 970 00:51:02,560 --> 00:51:04,896 మళ్లీ ఇంటికెళ్ళి బట్టలు మార్చుకోవాల్సి వచ్చేంత సేపటి నుండి ఇక్కడున్నాను. 971 00:51:04,979 --> 00:51:06,105 ఈ డ్రెస్ బాగుంది. 972 00:51:06,189 --> 00:51:07,648 ధన్యవాదాలు. షై ఎక్కడ? 973 00:51:07,732 --> 00:51:08,649 నాకు తెలియదు. 974 00:51:08,733 --> 00:51:10,568 అతను కానీ, అతని బ్యాండ్ కానీ ఎవరూ కనిపించలేదు. 975 00:51:10,651 --> 00:51:12,320 కానివ్వు, వాళ్లూ నీలాగే చెప్పిన టైంకు రారేమో. 976 00:51:13,154 --> 00:51:15,323 మిచెల్, మిగతా వాళ్లంతా ఏరి? 977 00:51:15,406 --> 00:51:16,240 మిగతా అంటే ఎవరు? 978 00:51:16,324 --> 00:51:17,408 షై? బ్యాండ్? 979 00:51:17,492 --> 00:51:18,659 వాళ్లు రావడం లేదు. 980 00:51:18,743 --> 00:51:19,869 ఏమంటున్నావు, వాళ్లు రావడం లేదా? 981 00:51:19,952 --> 00:51:21,829 ఇది బాయ్స్ కోసం డ్యాన్స్. మనకు బ్యాండ్‌తో పని లేదు. 982 00:51:21,913 --> 00:51:23,414 కానీ నన్ను రమ్మని చెప్పావు. 983 00:51:23,498 --> 00:51:25,583 తెలుసు. ఇక్కడ సరిపడేంత మంది అమ్మాయిలు ఉండాలిగా. 984 00:51:25,666 --> 00:51:27,043 గది నిండా అమ్మాయిలు ఉండాలి కదా. 985 00:51:27,126 --> 00:51:28,211 నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావు? 986 00:51:28,294 --> 00:51:30,421 ఈ బేస్ చాలా దూరంలో ఉంది. జెర్సీ నుంచి అమ్మాయిలను తీసుకురావాలి. 987 00:51:30,505 --> 00:51:32,965 పని ఎక్కువ అవుతుందని బాధ పడితే మరో బస్ త్వరలో వస్తోంది. 988 00:51:33,049 --> 00:51:35,927 క్షమించు. నిజానికి నేను అసలు వీళ్లతో ఏం చేయాలి? 989 00:51:36,010 --> 00:51:37,220 డ్యాన్స్. అంతే. 990 00:51:37,303 --> 00:51:39,096 ఆమె డ్యాన్సర్ కాదు. ఆమె కామిక్. 991 00:51:39,180 --> 00:51:41,641 అవును, కానీ దురదృష్టం కొద్ది ఆమె చాలా ఆకర్షణీయంగా కూడా ఉంది. 992 00:51:41,724 --> 00:51:44,685 అంటే, ఈ పొగడ్త బాగుంది. నేను చిన్నప్పుడు బాలే నేర్చుకున్నాను. 993 00:51:44,769 --> 00:51:46,938 హే! ఆ మాటలకు పొంగిపోకు. నువ్వు కోపంగా ఉండాలి. 994 00:51:47,021 --> 00:51:49,357 అది ఆమెకు దేశభక్తితో కూడిన బాధ్యత. చుట్టూ చూడండి. 995 00:51:49,440 --> 00:51:51,526 వీళ్లలో పది శాతం మంది యుద్ధంలో చనిపోతారు. 996 00:51:51,609 --> 00:51:52,568 మనం యుద్ధంలో లేము కదా. 997 00:51:52,652 --> 00:51:54,237 వాళ్ళు ఏం జరిగి చనిపోతారు? కారు ప్రమాదమా? 998 00:51:54,320 --> 00:51:56,155 రన్‌వే పై తూలి పడితే వాళ్ళపై నుండి విమానం వెళుతుందా? 999 00:51:56,239 --> 00:51:58,491 అలా రెండుసార్లు జరిగింది. మంచిది, బస్ వచ్చింది. 1000 00:52:00,076 --> 00:52:01,577 సరే, ఇది అవమానించడం కాదులే. 1001 00:52:01,661 --> 00:52:02,703 వెళ్లిపోదాం పద అంటున్నాను. 1002 00:52:02,787 --> 00:52:05,915 లేదు, ఇది డ్యాన్స్. బాయ్స్ కోసం. నేను డ్యాన్స్ చేస్తాను. 1003 00:52:06,207 --> 00:52:09,293 ఛా, వీళ్లంతా జెర్సీలోని ఏ ప్రాంతం నుంచి వచ్చారు? 1004 00:52:09,377 --> 00:52:11,754 ఈ రాత్రి నువ్వు బాగా పాపులర్ అయిపోతావు. 1005 00:52:11,838 --> 00:52:13,714 ఆ పానీయంలో మత్తు కలిపారంటావా? 1006 00:52:13,798 --> 00:52:15,007 ఇప్పుడు జరుగుతుంది. 1007 00:52:16,092 --> 00:52:20,763 హే, విను, నీ దేశం కోసం నువ్వు పూర్తిగా ఇదంతా చేసే ముందు, 1008 00:52:21,722 --> 00:52:23,599 నేను నీకు ఓ విషయం చెప్పాలి. 1009 00:52:23,683 --> 00:52:26,185 దురదృష్టం కొద్ది నేను మరీ అందంగా ఉన్నాననా? 1010 00:52:26,269 --> 00:52:27,478 అది కాదు. 1011 00:52:30,189 --> 00:52:33,317 ఓ పని చేయడానికి, నాకో అవకాశం వచ్చింది, చాలా పెద్దది. 1012 00:52:34,026 --> 00:52:35,027 ఉత్సాహంగా ఉంది. ఏంటది? 1013 00:52:35,570 --> 00:52:37,154 సోఫీ లెనన్‌కు మేనేజర్‌గా చేయబోతున్నాను. 1014 00:52:37,989 --> 00:52:39,198 -ఎవరు? -సోఫీ లెనన్. 1015 00:52:39,574 --> 00:52:41,075 -నువ్వు ఆమెకు... -సోఫీ లెనన్‌కు మేనేజర్. 1016 00:52:41,826 --> 00:52:43,369 -ఇది జోక్ కదా? -డ్యాన్స్ చేద్దాం! 1017 00:52:48,082 --> 00:52:49,876 సరే. జరగండి. 1018 00:52:57,550 --> 00:52:58,968 ఇది చెత్త జోక్ అని చెప్పు! 1019 00:52:59,051 --> 00:53:00,761 -ఎక్కడికి వెళ్ళావు? -దేవుడా! లేదు, జోక్ కాదు... 1020 00:53:07,268 --> 00:53:09,186 ఎందుకంటే, స్పష్టంగా, ఇది జోక్ అవ్వాలి! 1021 00:53:09,270 --> 00:53:10,813 -నువ్వు ఇది నిజంగా... -వెళ్దాం పద! 1022 00:53:10,897 --> 00:53:12,440 ...ఇది చేయడానికి వీల్లేదు... 1023 00:53:13,107 --> 00:53:15,401 సరే. మన్నించాలి. దయచేసి, ఆపు. 1024 00:53:16,527 --> 00:53:20,072 చూడు, ఇది షాక్ అని నాకు తెలుసు, నీకు కోపంగా ఉండడం సహజం. 1025 00:53:20,406 --> 00:53:22,033 కోపమా? ఓ, లేదు, వద్దు... ఆపు. 1026 00:53:22,909 --> 00:53:25,745 నాకు కోపంగా లేదు. కోపం రాలేనంత కోపంగా ఉంది. 1027 00:53:25,828 --> 00:53:26,704 నీ మాటల్లో అర్థం లేదు. 1028 00:53:26,787 --> 00:53:28,998 సోఫీ లెనన్ అంటే నా బద్ధ శత్రువు! 1029 00:53:29,081 --> 00:53:31,042 "బద్ధ శత్రువు" అనే మాట వాడకు గది నిండా సైనికులు ఉన్నారు. 1030 00:53:31,125 --> 00:53:32,293 సూసీ! 1031 00:53:32,376 --> 00:53:34,253 నేను ఈ అవకాశం కోసం వెతుక్కుంటూ వెళ్లలేదు, సరేనా? 1032 00:53:34,337 --> 00:53:36,505 ఆమె నన్ను తన ఇంటికి పిలిపించింది. నీ మూలంగానే ఆమెను కలిశాను. 1033 00:53:36,589 --> 00:53:38,174 -నా కారణంగానా? -అవును. 1034 00:53:38,257 --> 00:53:40,968 ఆమె నీతో గొడవపడకుండా ఉండడానికి విషయాలను సరి చేద్దామని అనుకున్నాను. 1035 00:53:41,052 --> 00:53:43,471 తర్వాత నాకు తెలిసిన విషయం, నిన్ను ఎలా కాపాడానో, 1036 00:53:43,554 --> 00:53:45,932 నీ కోసం ఎలా పోరాడానో చెప్పి, తన కోసం అదే చేయమని అడిగింది. 1037 00:53:46,015 --> 00:53:51,270 ఏడాది కాలంగా ఆ సైకో జిరాఫీ ఆడది నన్ను నాశనం చేయాలని ప్రయత్నిస్తోంది. 1038 00:53:51,354 --> 00:53:52,521 నాకు తెలుసు. నేను కూడా అనుభవించాను. 1039 00:53:52,605 --> 00:53:56,233 ఆమె ఓ పీడకల. ఓ భూతం! హ్యాక్! నన్ను ద్వేషిస్తుంది! 1040 00:53:56,317 --> 00:53:59,153 హే, సోఫీ పెద్ద స్టార్. అర్థమయిందా? 1041 00:53:59,236 --> 00:54:00,696 ఇది వ్యాపారం. 1042 00:54:00,780 --> 00:54:03,115 ఇంత పెద్ద అవకాశం వదులుకోమని అంటావా? 1043 00:54:03,199 --> 00:54:04,033 అవును! 1044 00:54:04,283 --> 00:54:07,328 సరే, మరి సూసీ మేయర్సన్ అండ్ అసోసియేట్స్ అంతా ఎందుకు? 1045 00:54:07,411 --> 00:54:08,496 అది నీ ఆలోచన. 1046 00:54:08,579 --> 00:54:09,997 అంటే, నువ్వు మాత్రమే నా క్లయింట్ అయితే, 1047 00:54:10,081 --> 00:54:12,041 మిగతా అసోసియేట్స్ అంతా ఏం చేయాలో నాకు చెప్పగలవా? 1048 00:54:12,124 --> 00:54:13,584 నీ టోపీలు పట్టుకోవడంలో సాయం చేయాలా? 1049 00:54:13,668 --> 00:54:16,045 నేనిది చేయాలంటే, ఇదంతా చేయాల్సిందే. 1050 00:54:16,128 --> 00:54:17,463 మరిప్పుడు నేనేం చేయాలి? 1051 00:54:17,546 --> 00:54:21,550 ఆమె టౌన్‌లో ప్రతి క్లబ్‌లోను నాకు వ్యతిరేకంగా ఓటు వేయించిందని మర్చిపోనా? 1052 00:54:21,676 --> 00:54:24,178 నేను ఆమెకు మేనేజర్ అయితే, అవన్నీ తప్పక ఆపగలను. 1053 00:54:24,261 --> 00:54:25,680 నాతో పరాచికాలా? 1054 00:54:26,889 --> 00:54:30,768 చూడు, నా అపార్ట్‌మెంట్ అద్దె నెలకు 40 డాలర్లు. జాకీతో పంచుకోవాల్సి వచ్చింది. 1055 00:54:30,851 --> 00:54:31,894 జాకీతో! 1056 00:54:31,978 --> 00:54:35,231 నాకున్న ఒకే ఒక తోలు కుర్చీలో గుడ్డలు లేకుండా కూర్చుని ఉంటాడు! 1057 00:54:35,314 --> 00:54:38,192 నాకు వేరే అవకాశం లేదు. నేను ఇది వదులుకోలేను. 1058 00:54:38,275 --> 00:54:41,570 నువ్వు 4000 డాలర్లు సంపాదిస్తే, నాకు 400 వస్తాయి. అది చిన్న మొత్తం! 1059 00:54:41,654 --> 00:54:43,030 పోయి చావు! 1060 00:54:43,114 --> 00:54:45,324 -దీంతో ఏమీ మారిపోదు. నేను... -కోంగా! 1061 00:54:45,408 --> 00:54:47,368 నాకు నువ్వే ఇంకా సర్వస్వం, 1062 00:54:47,451 --> 00:54:49,328 కాని నేను మేనేజర్‌లాగా ప్రవర్తించే లేకపోతే 1063 00:54:49,412 --> 00:54:51,455 నేను మేనేజరునని చెప్పుకుంటూ తిరగలేను. 1064 00:54:51,539 --> 00:54:54,125 -అంటే ఖచ్చితంగా ఈ పని చేస్తున్నావా? -చెయ్యక తప్పదు. 1065 00:55:11,517 --> 00:55:12,601 ఏబ్ వైస్‌మ్యాన్! 1066 00:55:36,333 --> 00:55:37,168 ఆగు. 1067 00:55:38,377 --> 00:55:39,211 ఏంటి? 1068 00:55:48,179 --> 00:55:49,263 మీరు నాకు బెయిల్ ఇచ్చారా? 1069 00:55:49,346 --> 00:55:51,265 అవును. అదీ, ఆమె... 1070 00:55:51,348 --> 00:55:52,683 నేను నీకు బెయిల్ ఇచ్చాను. 1071 00:55:53,976 --> 00:55:54,810 సరే. 1072 00:56:01,400 --> 00:56:02,359 ధన్యవాదాలు. 1073 00:56:05,112 --> 00:56:06,739 పూల గురించి అతనికి ధన్యవాదాలు చెప్పాను.