1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.:: ارائهای از تیم ترجمهی رسانهی اینترنتی نایتمووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
دانلود فیلم و سریالهای روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، بههمراه
زیرنویس چسبیدهی اختصاصی، تنها در رسانهی اینترنتی نایتمووی
3
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
:مترجمین
A.SHRFE & Pooyamaz & Atefeh Badavi
4
00:00:28,279 --> 00:00:30,196
.انتقام
5
00:00:32,743 --> 00:00:34,952
.انتقام
6
00:00:34,953 --> 00:00:37,162
.میخوامش
7
00:00:37,163 --> 00:00:39,165
.اوه، آره میخوامش
8
00:00:39,166 --> 00:00:40,645
.بهش نیاز دارم
9
00:00:40,646 --> 00:00:42,125
.مشتاقشم
10
00:00:42,126 --> 00:00:46,005
.نیاز به انتقام تمام وجودمو کاملا در بر گرفته
11
00:00:46,006 --> 00:00:47,882
.انتقام
12
00:00:49,925 --> 00:00:51,761
دیدین بعضی وقتا توی زندگیتون
13
00:00:51,762 --> 00:00:53,554
همهچی به نظر عالی میاد؟
14
00:00:53,555 --> 00:00:55,346
،و بعد یهو از ناکجاآباد
15
00:00:55,347 --> 00:00:57,725
یه نفر میپره وسط
16
00:00:57,726 --> 00:00:59,727
و گند میزنه به هر چی بوده و نبوده؟
17
00:00:59,728 --> 00:01:01,352
و متوجه اومدنش هم نمیشی
18
00:01:01,353 --> 00:01:03,397
.چون خیلی سرت با خوشیهات گرم بوده
19
00:01:04,732 --> 00:01:07,234
.من همچین چیزیو دیدم، زندگی همینه
20
00:01:07,235 --> 00:01:09,027
.پیش میاد
21
00:01:09,028 --> 00:01:12,615
باید از مشکلاتت قویتر باشی
.و همهچیو به کتفت بگیری
22
00:01:14,366 --> 00:01:16,494
.خب، من یه زنم، پس به درک
23
00:01:18,454 --> 00:01:21,499
.من حقمو میخوام
24
00:01:21,500 --> 00:01:24,209
.انتقاممو میخوام
25
00:01:24,210 --> 00:01:26,545
،و منظورم انتقام به معنای واقعیه
نه اینجور انتقامی که مثلا «هی، برات
26
00:01:26,546 --> 00:01:28,422
«.یه اشتراک مادامالعمر از مجلهی د واچتاور گرفتم
(مجلهی ماهانهی دینی-مذهبی آمریکایی)
27
00:01:28,423 --> 00:01:30,966
بلکه از اون انتقامهای
خونینِ
28
00:01:30,967 --> 00:01:33,906
دردناکِ
29
00:01:33,907 --> 00:01:36,846
.زجرآور شکسپیری
30
00:01:36,847 --> 00:01:38,890
کلارینت دوران دبیرستانمو پیدا میکنم
(نوعی ساز بادی مثل فلوت)
31
00:01:38,891 --> 00:01:42,164
و 24 ساعته بغل خونهت
.آهنگ شماعیزاده میزنم
32
00:01:42,165 --> 00:01:45,439
،یواشکی میام توی انباریت
.و ماهی سرخ میکنم
33
00:01:47,107 --> 00:01:49,088
،با تنها دخترت رفیق میشم
34
00:01:49,089 --> 00:01:51,069
،و با یه شاعر آشناش میکنم
35
00:01:51,070 --> 00:01:54,490
و توی مراسم عروسیشون میشینم
.و هار هار میخندم
36
00:01:56,116 --> 00:01:58,660
.منظورم انتقامایی مثل انتقام مدئاست
(.زنی در اساطیر یونانی که به نشانهی انتقام، زن دوم شوهرش و فرزندانش را به طرز وحشتناکی به قتل رساند)
37
00:01:58,661 --> 00:02:02,206
،سرتاسر وجودم پر از خشمه
چرا؟
38
00:02:03,582 --> 00:02:05,292
.اوه، خودتون میدونین چرا
39
00:02:05,293 --> 00:02:06,836
.خب، اصلا هم خندهدار نیست
40
00:02:06,837 --> 00:02:08,086
.خیلیخب
41
00:02:08,087 --> 00:02:10,129
.آره. من اینطوری بودم
42
00:02:10,130 --> 00:02:14,093
،اونجا روی آسفالت وایستاده بودم
،منظورم ایستگاه پن نیست
(ایستگاه متروی اصلی شهر نیویورک)
43
00:02:14,094 --> 00:02:16,053
.و چمدونم رو هم محکم نچسبیده بودم
44
00:02:16,054 --> 00:02:17,846
.دقت کنین گفتم «چمدونم»، جمع نبستم
45
00:02:17,847 --> 00:02:19,682
بیخیال. من از روز اول مهد کودکم
46
00:02:19,683 --> 00:02:21,267
.تا حالا با چمدون مسافرت نرفتم
47
00:02:22,977 --> 00:02:26,355
اونجا وایستادم، و یه هواپیما رو تماشا کردم
که پرواز کرد و دور شد
48
00:02:26,356 --> 00:02:28,606
و فهمیدم که یه بار دیگه
49
00:02:28,607 --> 00:02:32,903
.یه مرد وارد زندگیم شده و گند زده بهش
50
00:02:32,904 --> 00:02:34,654
،و درست مثل دفعهی اول
51
00:02:34,655 --> 00:02:37,595
موقعی که اون کارو کرد من لباسای
.خیلی قشنگی پوشیده بودم
52
00:02:37,596 --> 00:02:40,536
!انتقام کوفتی
53
00:02:52,715 --> 00:02:54,382
کجا تشریف میبرین؟
54
00:02:54,383 --> 00:02:56,050
.بر میگردیم شهر
55
00:02:56,051 --> 00:02:57,803
یه چیزیو یادش رفته برداره؟
56
00:02:57,804 --> 00:02:59,471
.فقط برو
57
00:03:13,569 --> 00:03:15,403
چی شده؟
58
00:03:15,404 --> 00:03:17,239
...هیچی. فقط
59
00:03:28,500 --> 00:03:29,960
جدی میگم، کجاش خندهداره؟
60
00:03:38,761 --> 00:03:40,345
داری چیکار میکنی؟
61
00:03:40,346 --> 00:03:41,930
.اون یه کلاه بود
62
00:03:41,931 --> 00:03:43,432
.هنوز روش برچسب قیمت داشت
63
00:03:43,433 --> 00:03:45,705
میریام، قرص لازم داریم؟
64
00:03:45,706 --> 00:03:47,977
.هی -
.نمیخوامش -
65
00:03:47,978 --> 00:03:50,898
.خب، ست لباست دیگه ناقص میشه
بس میکنی؟
66
00:03:50,899 --> 00:03:53,066
نمیخوام هیچ چیزی از این شب
67
00:03:53,067 --> 00:03:55,194
یه مربوط به این شب توی این تاکسی
.همراهمون باشه
68
00:03:55,195 --> 00:03:56,445
بعدی منم؟
69
00:03:56,446 --> 00:03:58,029
!وایستا
70
00:03:58,030 --> 00:03:59,657
!تاکسی رو نگه دار -
چی؟ -
71
00:04:04,161 --> 00:04:06,287
!عوضی بیشعور
72
00:04:11,086 --> 00:04:12,710
.من پیروز شدم
73
00:04:12,711 --> 00:04:15,214
،فکر کردی میتونی شکستم بدی
.اما نتونستی
74
00:04:15,215 --> 00:04:17,048
.آره، بهش نشون دادی
75
00:04:17,049 --> 00:04:19,217
،حالا که دامنم درسشو یاد گرفته
76
00:04:19,218 --> 00:04:21,386
چرا بر نمیگردی توی تاکسـ... میریام؟
77
00:04:21,387 --> 00:04:24,056
...خیلیخب، توی این شهر این چیزا عادیه، اما
78
00:04:24,057 --> 00:04:26,475
،از امشب متنفرم
،از این لباسا متنفرم
79
00:04:26,476 --> 00:04:28,352
!و از تمام این دنیای کوفتی متنفرم
80
00:04:28,353 --> 00:04:30,228
!هی -
!از این تاکسی متنفرم -
81
00:04:30,229 --> 00:04:32,063
!نکن -
این تاکسی منو برد -
82
00:04:32,064 --> 00:04:33,982
!به اون فرودگاهی که ازش متنفرم -
.هی -
83
00:04:33,983 --> 00:04:36,443
،جایی که هواپیمایی که ازش متنفرم اونجا بود
...روی آسفالت باند فرودگاه
84
00:04:36,444 --> 00:04:38,945
هی، اون داره چه غلطی میکنه؟
85
00:04:38,946 --> 00:04:41,448
.از موسیقی متنفرم
.از پایههای نُت متنفرم
(.پایهای که در موسیقی ارکستر برای نگهداشتن برگههای نت به کار میرود)
86
00:04:41,449 --> 00:04:43,533
.از سیمای میکروفون متنفرم
87
00:04:43,534 --> 00:04:45,618
.از نورافکنا متنفرم
88
00:04:45,619 --> 00:04:47,516
.میریام، کافیه
89
00:04:47,517 --> 00:04:49,415
!آو -
.اون دیوونهست -
90
00:04:49,416 --> 00:04:50,873
!آو
91
00:04:50,874 --> 00:04:52,793
!آو
92
00:04:52,794 --> 00:04:54,440
!آو! آو
93
00:04:54,441 --> 00:04:56,119
!آو! بس کن
94
00:04:56,120 --> 00:04:57,797
!آو! تو بس کن
95
00:04:57,798 --> 00:05:00,342
عقلتو از دست دادی؟
96
00:05:00,343 --> 00:05:02,593
!آره
97
00:05:02,594 --> 00:05:05,576
.هم عقلمو، هم کارمو، هم شغلمو
98
00:05:05,577 --> 00:05:08,558
.شغلتو از دست ندادی
99
00:05:08,559 --> 00:05:11,145
،من با بزرگترین ستارهی دنیا رفتم تور
100
00:05:11,146 --> 00:05:13,521
...ولی یه دفعه
101
00:05:13,522 --> 00:05:15,899
.دیگه باهام حرف هم نزد
102
00:05:15,900 --> 00:05:18,277
.فکر کردم با هم دوستیم
103
00:05:18,278 --> 00:05:19,986
توی صنعت بازیگری؟
104
00:05:19,987 --> 00:05:21,989
.من گند زدم
105
00:05:22,948 --> 00:05:24,282
.تقصیر تو نیست
106
00:05:24,283 --> 00:05:26,159
.منم باید اونجا میبودم
،اگه منم اونجا میبودم
107
00:05:26,160 --> 00:05:28,287
.با رجی حرف نمیزدی -
.با تو حرف میزدم -
108
00:05:28,288 --> 00:05:30,330
.منم بهت میگفتم آروم بگیری
109
00:05:30,331 --> 00:05:32,206
.و منم آروم میگرفتم
110
00:05:32,207 --> 00:05:34,543
و تو هم اون اجرا رو نمیکردی و شغلت
.به فنا نمیرفت
111
00:05:34,544 --> 00:05:35,835
شغلم به فنا رفته؟
112
00:05:35,836 --> 00:05:37,211
.من همهش دارم حرفای تو رو تکرار میکنم
113
00:05:37,212 --> 00:05:39,256
اما من این حرفو زدم
.و تو گفتی شغلم به فنا نرفته
114
00:05:39,257 --> 00:05:41,049
میخوای دوباره ماشینو با درخت بزنی؟
115
00:05:41,050 --> 00:05:42,676
فکر میکنی بتونم برگردم به روال سابق؟
116
00:05:42,677 --> 00:05:43,969
فقط منظورم این بود
،اگه اونجا میبودم
117
00:05:43,970 --> 00:05:45,429
.تو اون اجرای افتضاحو انجام نمیدادی
118
00:05:45,430 --> 00:05:46,889
.اجرام عالی بود
تماشاگرا
119
00:05:46,890 --> 00:05:48,431
.به تمام جوکا خندیدن -
،منظورم این بود که -
120
00:05:48,432 --> 00:05:50,100
،اگه اونجا میبودم
.تو یه کار دیگه میکردی
121
00:05:50,101 --> 00:05:51,977
.گند میزدم -
،آره، گند میزدی -
122
00:05:51,978 --> 00:05:53,853
.و الان توی یه هواپیما بودیم و داشتیم میرفتیم پراگ
(پایتخت کشور جمهوری چک)
123
00:05:53,854 --> 00:05:57,024
.اگه گند میزدم بازم از تور مینداختنم بیرون
124
00:05:57,025 --> 00:05:58,316
،نه، تحقیرت میکردن
125
00:05:58,317 --> 00:05:59,776
،ولی بعدش با هواپیما میرفتی پراگ
126
00:05:59,777 --> 00:06:01,236
.و اونجا دوباره گند میزدی
127
00:06:01,237 --> 00:06:02,987
چی؟ چرا؟
128
00:06:02,988 --> 00:06:04,155
.مردم پراگ نمیخندن
129
00:06:04,156 --> 00:06:05,783
.من میتونم حتی مردم پراگ رو هم بخندونم
130
00:06:05,784 --> 00:06:07,033
.تو تا حالا نرفتی پراگ
131
00:06:07,034 --> 00:06:08,452
از کجا میدونی؟
132
00:06:08,453 --> 00:06:10,078
.یه جوکی براشون پیدا میکردم دیگه
133
00:06:10,079 --> 00:06:11,746
«سلام، مردم پراگ. یهودیا رو یادتون میاد؟»
134
00:06:11,747 --> 00:06:13,894
میخوای برسونمت؟
135
00:06:13,895 --> 00:06:16,043
.ببین، مردم هنوز دوستت دارن
136
00:06:21,882 --> 00:06:24,738
.نمیخوام برگردم به کویینز
137
00:06:24,739 --> 00:06:27,595
.هنوز آمادهی شکست خوردن نیستم
138
00:06:27,596 --> 00:06:29,702
.منم نمیخوام برگردم
139
00:06:29,703 --> 00:06:31,809
.جکی باز همهش سقف گچکاری میکنه
140
00:06:31,810 --> 00:06:33,267
.چستر همهش گوز گوز میکنه
141
00:06:33,268 --> 00:06:35,354
،خانوما، الان
من میتونم
142
00:06:35,355 --> 00:06:37,397
.شما رو پیاده کنم و برم
143
00:06:37,398 --> 00:06:39,440
.برو روستا
144
00:06:39,441 --> 00:06:43,403
نمیخوای... شاخهتو برداری؟
145
00:06:43,404 --> 00:06:45,072
.نه
146
00:06:48,867 --> 00:06:50,993
تمام مدت اینو داشتی؟
147
00:06:50,994 --> 00:06:53,539
.نمیخواستم مست کنی و عین خل و چلا بشی
148
00:06:53,540 --> 00:06:55,415
.بده من ببینم
149
00:07:02,714 --> 00:07:05,133
.گندش بزنن، تازه این لباسا رو گرفته بودم
150
00:07:05,134 --> 00:07:07,553
.پسر، زمین خیلی چسبناکه
151
00:07:07,554 --> 00:07:09,137
تی میکشنش؟
152
00:07:09,138 --> 00:07:10,721
.اوه، آره. روزی دو بار
153
00:07:10,722 --> 00:07:12,327
.زنگ میزنن و در جریان میذارنم
154
00:07:12,328 --> 00:07:13,934
.راجع به نسبت صابون به آب حرف میزنیم
155
00:07:13,935 --> 00:07:15,143
.خیلیخب
156
00:07:15,144 --> 00:07:16,811
.اوه، خیلی چسبناکه
157
00:07:16,812 --> 00:07:18,689
مطمئنی اشکالی نداره
که ما اینجاییم؟
158
00:07:18,690 --> 00:07:20,439
.نه، اصلا
،نه صاحبش زنگ زدم
159
00:07:20,440 --> 00:07:22,108
،و اونم با مدیریت حرف زد
160
00:07:22,109 --> 00:07:24,111
.و به کارکنان هم اطلاع دادن
161
00:07:24,112 --> 00:07:25,653
.خیلیخب
162
00:07:25,654 --> 00:07:27,447
خوشم میاد که یه دفعه
نگران این شدی
163
00:07:27,448 --> 00:07:30,158
.که هیچکی از دستمون ناراحت نشه
164
00:07:30,159 --> 00:07:33,245
آخرین باری که اینجا بودم
.اینا رو اینجا گذاشتم
165
00:07:33,246 --> 00:07:35,413
هی، آب گازدار داری؟ -
برای چی میخوای؟ -
166
00:07:35,414 --> 00:07:37,499
این لکههه رو میخوام با آب گازدار
.پاک کنم
167
00:07:37,500 --> 00:07:39,542
.اوه. با بنزین امتحان کن -
جدی؟ -
168
00:07:39,543 --> 00:07:42,004
آره. یه کبریتم بزنی بلافاصله
.لکههه از صحنهی روزگار محو میشه
169
00:07:42,005 --> 00:07:45,007
.خیلی بامزه بود
.باید بری قبل اجراهای شای بالدوین اجرا کنی
170
00:07:45,008 --> 00:07:47,008
یه جا انتخاب کنم؟
171
00:07:47,009 --> 00:07:48,926
.آره. هر جایی دوست داری
172
00:07:48,927 --> 00:07:51,387
.راستش، باید اونجا بخوابم
.خیلیخب -
173
00:07:51,388 --> 00:07:53,577
.چون وقتی اونجا خوابیدم کابوس دیدم
174
00:07:53,578 --> 00:07:55,767
،اونجام همینطور
.یه کابوس دیگه دیدم ولی دقیقا همونقدر ترسناک بود
175
00:07:55,768 --> 00:07:57,101
.اونجام هم
176
00:07:57,102 --> 00:07:58,937
،برای همین میخوام اونجا بخوام
،اون وسط
177
00:07:58,938 --> 00:08:00,438
.اگه اشکالی نداره -
...آا -
178
00:08:00,439 --> 00:08:02,774
،حتی اگه اشکالی هم داره
.باید وسط بخوابم
179
00:08:02,775 --> 00:08:04,942
.اما تو هر جایی دوست داری میتونی بخوابی
180
00:08:04,943 --> 00:08:07,154
.پس من میتونم همهی جاهایی که تو کابوس میدیدی بخوابم
181
00:08:07,155 --> 00:08:09,280
.ممنون
182
00:08:09,281 --> 00:08:11,325
.قراره تمام شبو اینجا باشیم
183
00:08:13,660 --> 00:08:16,996
.خب، ما اینجاییم
184
00:08:16,997 --> 00:08:19,415
.جایی که همهچی ازش شروع شد
185
00:08:19,416 --> 00:08:22,628
اولین باری که دیدمت، اونجا بودی
.پشت میله
186
00:08:22,629 --> 00:08:24,859
.من با جوئل ازدواج کرده بودم
187
00:08:24,860 --> 00:08:27,090
.اون میخواست استندآپ کمدی اجرا کنه
188
00:08:27,091 --> 00:08:29,467
.همراهم خوراک سرسینه آورده بودم
189
00:08:29,468 --> 00:08:31,261
یادته بهم چی گفتی؟
190
00:08:31,262 --> 00:08:33,200
نه، اما مطمئنم وسط حرفت
191
00:08:33,201 --> 00:08:35,140
.بهت فاک نشون دادم -
.آره -
192
00:08:36,183 --> 00:08:38,831
کی فکرشو میکرد به دو سال نکشیده
193
00:08:38,832 --> 00:08:41,480
دوباره برگردم اینجا و مست باشم
و لباس زیر تنم باشه؟
194
00:08:41,481 --> 00:08:43,189
.البته یه لباس زیر دیگه تنته
195
00:08:43,190 --> 00:08:45,984
روی زمین پیداش کردی؟
196
00:08:45,985 --> 00:08:47,694
.آره
197
00:08:53,992 --> 00:08:55,869
.فکر کنم زیادی چیزی با خودم آوردم
198
00:09:09,508 --> 00:09:11,134
.سوزی
199
00:09:15,806 --> 00:09:18,162
♪ Darn that dream ♪
200
00:09:18,163 --> 00:09:20,518
♪ I dream each night ♪
201
00:09:20,519 --> 00:09:25,085
♪ You say you love me
and you hold me tight ♪
202
00:09:25,086 --> 00:09:29,653
♪ But when I awake,
you're out of sight ♪
203
00:09:29,654 --> 00:09:35,408
♪ Oh, darn that dream ♪
204
00:09:35,409 --> 00:09:39,620
♪ Darn your lips
and darn your eyes ♪
205
00:09:39,621 --> 00:09:45,002
♪ They lift me high above
the moonlit skies ♪
206
00:09:45,003 --> 00:09:48,588
♪ Then I tumble out
of paradise ♪
207
00:09:48,589 --> 00:09:50,589
♪ Oh, darn that...
208
00:09:50,590 --> 00:09:53,010
باز امروز 10تا کم آوردی؟
209
00:09:53,011 --> 00:09:55,178
.هر روز 10 15 تا کم میاری
210
00:09:55,179 --> 00:09:57,597
.بیخیال
211
00:09:59,891 --> 00:10:01,810
شوخیت گرفته؟
212
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
.اگه میخوای بخونیش، باید پولشو بدی
213
00:10:05,606 --> 00:10:07,315
.همین الانشم 15 20تا روزنامه کم دارم
214
00:10:07,316 --> 00:10:09,609
.ببخشید. فکر کنم اینجا یه خرده پول داشته باشم
215
00:10:10,652 --> 00:10:12,154
.اوه، نه
216
00:10:14,156 --> 00:10:15,490
.نیست
217
00:10:17,409 --> 00:10:19,119
.این پالتوی من نیست
218
00:10:21,204 --> 00:10:23,206
.ایش. ایش
219
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
.واو
220
00:10:28,296 --> 00:10:29,838
.سوزی
221
00:10:29,839 --> 00:10:31,380
چه غلطی میکنی؟
222
00:10:31,381 --> 00:10:33,759
.وسط کابوس دیدن که آدمو بیدار نمیکنن
223
00:10:33,760 --> 00:10:35,301
توی ادارهی پست
.توی صف وایستاده بودم
224
00:10:35,302 --> 00:10:36,969
،فقط یه نفر اونجا بود
.و بهش زنگ زدن
225
00:10:36,970 --> 00:10:38,972
.من پولمو میخوام -
چرا کاپشن منو پوشیدی؟ -
226
00:10:38,973 --> 00:10:40,640
.دی8 -
...من نـ -
227
00:10:40,641 --> 00:10:42,350
.دی8، دی8، دی8
228
00:10:42,351 --> 00:10:44,143
.اونا منو با جک بالارد جایگزین کردن
229
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
بقیهی تور و ویژه برنامهی کریسمس رو
.اون اجرا میکنه
230
00:10:46,147 --> 00:10:47,688
پس نباید اینو بخونم، آره؟
231
00:10:47,689 --> 00:10:49,836
.اینو از قبل نقشه کشیده بودن
،دیروز به مطبوعات اعلام کردن خبرشو
232
00:10:49,837 --> 00:10:51,985
ولی با این وجود کشوندنمون به فرودگاه
233
00:10:51,986 --> 00:10:54,446
.تا تماشامون کنن مثل احمقا اونجا وایستادیم
234
00:10:54,447 --> 00:10:56,531
.جک بالارد
.فکر میکردم جک بالارد مُرده باشه
235
00:10:56,532 --> 00:10:58,220
.اونا میخواستن ما رو تحقیر کنن
236
00:10:58,221 --> 00:10:59,909
.فکر کنم مراسم خاکسپاریشم رفتم
237
00:10:59,910 --> 00:11:01,495
،یه روز گذشته
.و الان خبرش توی روزنامههاست
238
00:11:01,496 --> 00:11:03,079
.مویش اعصابش حسابی خورد میشه
239
00:11:03,080 --> 00:11:04,873
مویش دیگه کدوم خریه؟ -
.پدر شوهرم -
240
00:11:04,874 --> 00:11:06,375
،اون میاد و میبینه
و میفهمه که
241
00:11:06,376 --> 00:11:07,792
.اخراج شدم -
بعدش چی؟ -
242
00:11:07,793 --> 00:11:10,003
،اون بهم پول اینو که آپارتمان قبلیمو دوباره بخرم قرض داد
243
00:11:10,004 --> 00:11:11,796
و وثیقهم هم قراردادم
244
00:11:11,797 --> 00:11:13,506
.برای تور و ویژه برنامهی کریسمس بود
245
00:11:13,507 --> 00:11:16,009
.اون خیلی برای ویژه برنامهی کریسمس هیجانزده بود
246
00:11:16,010 --> 00:11:19,179
آپارتمان قبلیتو دوباره خریدی؟
247
00:11:19,180 --> 00:11:21,055
.آره -
کِی؟ -
248
00:11:21,056 --> 00:11:23,224
.دیروز -
.دیروز که با هم بودیم -
249
00:11:23,225 --> 00:11:25,394
.تمام روزو با هم نبودیم -
.باورم نمیشه -
250
00:11:25,395 --> 00:11:26,852
،چهار ساعت تنهات گذاشتم
251
00:11:26,853 --> 00:11:28,688
.بعد گند زدی به شغلت و یه آپارتمانم خریدی
252
00:11:28,689 --> 00:11:30,314
.تو که گفتی به شغلم گند نزدم
253
00:11:30,315 --> 00:11:32,859
چرا آخه آپارتمان بخری؟
!تو که پولی نداری
254
00:11:32,860 --> 00:11:35,278
یعنی چی پولی ندارم؟
255
00:11:35,279 --> 00:11:37,321
.یه خرده پول داری
256
00:11:37,322 --> 00:11:40,075
.من ریال به ریال اولین بخش تور رو پسانداز کردم
.میدونم -
257
00:11:40,076 --> 00:11:42,536
.و منم برات نگهشون داشتم
...فقط
258
00:11:43,829 --> 00:11:45,497
چرا آپارتمان قبلیتو خریدی؟
259
00:11:45,498 --> 00:11:47,081
چون دیگه نمیخوام با آدم زنهای
260
00:11:47,082 --> 00:11:50,167
.دوست پسر قبلیم توی کویینز زندگی کنم
261
00:11:50,168 --> 00:11:51,837
ببین، میدونم که خرید احساسیای بود
262
00:11:51,838 --> 00:11:53,295
،ولی دیگه انجامش دادم
.تموم شد
263
00:11:53,296 --> 00:11:54,964
حالا باید فورا یه چیزی
264
00:11:54,965 --> 00:11:57,801
،بذارم کف دستش
.تا برای خودم وقت بخرم
265
00:12:00,095 --> 00:12:01,680
.پس به پولم احتیاج دارم
266
00:12:02,722 --> 00:12:04,411
کِی؟
267
00:12:04,412 --> 00:12:06,100
.امروز
268
00:12:06,101 --> 00:12:07,936
.باشه، حتما
269
00:12:08,979 --> 00:12:11,564
.پولت رو امروز بهت میدم
270
00:12:11,565 --> 00:12:14,358
.الان دفترم پیشم نیست
271
00:12:14,359 --> 00:12:16,570
حداقلش اول باید
.یه نگاهی به دفتر بندازم
272
00:12:16,571 --> 00:12:18,196
مطمئن شم که همه چیز
.تو دفتر ثبت شده
273
00:12:18,197 --> 00:12:19,697
.باشه
274
00:12:19,698 --> 00:12:23,493
و یک سری مخارج هم بوده که باید
.از پول تو کم میکردم
275
00:12:23,494 --> 00:12:26,203
.هزینههای کاری، همش منطقیه -
.خب -
276
00:12:26,204 --> 00:12:27,873
.چندتایی هم تافت مو خریدم
یادته؟
277
00:12:27,874 --> 00:12:29,291
.ازم خواستی که تافت مو بخرم
278
00:12:29,292 --> 00:12:30,958
.آره بابا -
.خیلی خب -
279
00:12:30,959 --> 00:12:33,003
،به دفتر یه نگاه میندازم
.میرم بانک
280
00:12:33,004 --> 00:12:34,378
،پولت گیرت میاد
281
00:12:34,379 --> 00:12:36,173
اون تافت موی خیلی گرون
.رو هم لحاظ میکنم
282
00:12:36,174 --> 00:12:38,174
.عالیه. ممنون
283
00:12:38,175 --> 00:12:40,260
اصن نمیدونم اون همه
.تافت مو رو میخواستی چیکار
284
00:12:40,261 --> 00:12:42,512
...ولی اونش دیگه به خودت مربوطه، پس
285
00:12:44,431 --> 00:12:46,348
به کجا میخوای زنگ بزنی؟ -
چی؟ -
286
00:12:46,349 --> 00:12:48,226
اگه حریم خصوصی میخوای
.میتونم برم اون پشت مشتا
287
00:12:48,227 --> 00:12:49,768
.نه، نمیخواستم که زنگ بزنم
288
00:12:49,769 --> 00:12:51,625
فقط بخاطر اینکه بغل تلفن وایسی
289
00:12:51,626 --> 00:12:53,482
مردم فکر میکنن
.میخوای به یکی زنگ بزنی
290
00:12:53,483 --> 00:12:54,940
میدونی چیه؟
291
00:12:54,941 --> 00:12:56,943
.میرم یکم هوای تازه به سرم بخوره
292
00:12:56,944 --> 00:12:59,153
.یکم کش و قوس بیام
293
00:12:59,154 --> 00:13:01,490
چیزی لازم نداری؟ -
.فقط پولمو میخوام -
294
00:13:01,491 --> 00:13:02,823
.حله
295
00:13:02,824 --> 00:13:04,618
.حالا برمیگردم
296
00:13:26,056 --> 00:13:27,995
.هی. باید از تلفن استفاده کنم
297
00:13:27,996 --> 00:13:29,935
.الان دارم مخ یه خانومهای رو میزنم
298
00:13:29,936 --> 00:13:31,290
.خیلی خب -
...من -
299
00:13:31,291 --> 00:13:32,645
.تلفن رو قطع کردی
300
00:13:32,646 --> 00:13:34,230
،اگه ارتباطت رو درست برقرار کرده بودی
301
00:13:34,231 --> 00:13:36,107
.وقتی برمیگردی هم همچنان منتظرته
302
00:13:42,405 --> 00:13:44,241
بله؟ -
.تس، منم -
303
00:13:44,242 --> 00:13:45,866
.سوزی؟ کله صحره
304
00:13:45,867 --> 00:13:47,661
خبری از اون یارو توی شرکت بیمه نشد؟
305
00:13:47,662 --> 00:13:49,204
...من واقعا باید -
.وایسا ببینم -
306
00:13:49,205 --> 00:13:50,829
چیه؟
307
00:13:52,458 --> 00:13:54,833
.لعنتی -
چی شده؟ -
308
00:13:54,834 --> 00:13:57,337
اه، یه لحظه فکر کردم
.که اسکینت مرده
309
00:13:57,338 --> 00:13:58,755
.خب، خلاصه زندگی من همینه
310
00:13:58,756 --> 00:13:59,964
.تورو به ابلفضل تمرکز کن
311
00:13:59,965 --> 00:14:01,590
.چک. چک رو لازم دارم -
.باشه -
312
00:14:01,591 --> 00:14:03,260
،دیروز زنگ زد
گفتش که بیایم
313
00:14:03,261 --> 00:14:04,718
.دفتر بگیریمش
314
00:14:04,719 --> 00:14:06,805
.عالیه. خوبه
.همین امروز صبح میریم
315
00:14:06,806 --> 00:14:08,264
.من تا یک ساعت دیگه اونجام
316
00:14:08,265 --> 00:14:10,183
.باشه بابا. یا خدا
317
00:14:14,521 --> 00:14:16,230
...سلام، امم
318
00:14:16,231 --> 00:14:17,941
میتونم کمکتون کنم؟
319
00:14:19,025 --> 00:14:21,111
...چرا؟ شما با
320
00:14:21,112 --> 00:14:23,113
.وایسا. یه دقیقه
321
00:14:24,573 --> 00:14:26,115
.هاه
322
00:14:26,116 --> 00:14:28,033
.راستش دارم اینجا خیلی راه میفتم
323
00:14:28,034 --> 00:14:30,704
چای سفارش دادم و به لولهکش هم
.گفتم که دستشویی رو درست کنه
324
00:14:30,705 --> 00:14:32,414
،هم چای رو گرفتم
،هم اون اومد سینک رو درست کرد
325
00:14:32,415 --> 00:14:34,708
.پس داریم نزدیک میشیم
326
00:14:34,709 --> 00:14:36,272
.برو که رفتیم
327
00:14:36,273 --> 00:14:37,836
.نی هائو
328
00:14:38,920 --> 00:14:41,298
...بازم هست. فقط امم
329
00:14:42,841 --> 00:14:44,676
...یو مییو
330
00:14:45,885 --> 00:14:48,847
.یه چیزی، یه چیزی
یه چیزی" کدوم گوریه؟"
331
00:14:48,848 --> 00:14:50,890
.وایسا، حالا پیداش میکنم
332
00:14:51,933 --> 00:14:53,350
...امم
333
00:14:53,351 --> 00:14:57,230
...یو مییو نالی وامان کییی
334
00:14:57,231 --> 00:14:59,128
.امم، وایسا
335
00:14:59,129 --> 00:15:01,025
.پنج دقیقه
336
00:15:01,026 --> 00:15:03,361
...یو بینگ گانگ گن
337
00:15:03,362 --> 00:15:05,697
.باشه. درست پشت سرتم
338
00:15:21,838 --> 00:15:24,361
از کجا میدونی
من میخوام چیکار کنم؟
339
00:15:24,362 --> 00:15:26,885
.اصن گوش نمیدی
.فقط به خودت اهمیت میدی
340
00:15:26,886 --> 00:15:28,470
.فقط به چیزی که خودت میخوای
341
00:15:28,471 --> 00:15:30,054
.اصلا همچین چیزی نیست
342
00:15:30,055 --> 00:15:31,931
من برای این خانواده
.خیلی سخت کار میکنم
343
00:15:31,932 --> 00:15:33,808
همیشه من، کسی هستم
...که میفرستیش تا
344
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
منو خواسته بودید؟
345
00:15:36,394 --> 00:15:38,854
ناموسا؟
لی وی رو فرستادی دنبال اون؟
346
00:15:38,855 --> 00:15:41,232
نمیخواین بهم بگید چی شده؟ -
نمیدونستم اونا میخوان -
347
00:15:41,233 --> 00:15:43,068
اون رو بفرستند...یا حتی اینکه
.اون میتونه از در رد شه
348
00:15:48,448 --> 00:15:50,533
.اون میگه که شنیده اوضاع کلابـت خوبه
349
00:15:50,534 --> 00:15:52,952
.وایسا ببینم -
داری شوخی میکنی دیگه؟ -
350
00:15:52,953 --> 00:15:54,286
.این دیگه محله منه
351
00:15:54,287 --> 00:15:56,081
کم کم یاد میگیرم
.به زبونش حرف بزنم
352
00:15:56,082 --> 00:15:57,582
.امم، خیلی خب
353
00:15:57,583 --> 00:15:59,833
...امم، جای...من...از
354
00:15:59,834 --> 00:16:02,294
،جوئل، تا تو بیای اینو بگی
اونا چند تا کفن پوسوندن
355
00:16:02,295 --> 00:16:05,235
باشه. بهشون بگو که
.کلاب داره فوقالعاده عمل میکنه
356
00:16:05,236 --> 00:16:08,176
کارش عالی گرفته. صندلیهای
.چند شب اول هم کامل فروش رفته
357
00:16:11,137 --> 00:16:13,201
.و نقشه های بزرگی هم براش دارم
358
00:16:13,202 --> 00:16:14,984
،امم، وقایع خصوصی
.شبهای خاص
359
00:16:14,985 --> 00:16:16,768
دارم فکر میکنم
یه آشپزخونه توش بزنم
360
00:16:16,769 --> 00:16:18,228
.و غذا هم سرو کنم
361
00:16:21,106 --> 00:16:22,523
هی، میشه لطفا
362
00:16:22,524 --> 00:16:26,256
یکم هیجانش رو ببری بالا؟
.خیر سرم دارم سعی میکنم متقاعدشون کنم
363
00:16:26,257 --> 00:16:29,989
.نه! غذا نه
.وقایع خصوصی نه، آشپزخونه هم نه
364
00:16:29,990 --> 00:16:31,532
.غذا یه کاری میکنه پولامون بو بگیرن
365
00:16:31,533 --> 00:16:35,411
یا اینکه باید اینکارا رو نکنه
.یا اینکه کلا باید تعطیل کنه
366
00:16:35,412 --> 00:16:36,996
چی گفت؟ -
.اینو که نمیتونم بهش بگم -
367
00:16:36,997 --> 00:16:38,268
تو چی گفتی؟
368
00:16:38,269 --> 00:16:39,540
.همین حالا بهش بگو
369
00:16:39,541 --> 00:16:40,875
می، لطفا، پدر و مادرت از چی ناراحتن؟
370
00:16:40,876 --> 00:16:42,419
من هیچوقت نگفتم
.اونا پدر و مادرم هستن
371
00:16:42,420 --> 00:16:44,108
.قبلنا بهت گوش میداد
372
00:16:44,109 --> 00:16:45,797
.تو گذاشتی بره مدرسه
373
00:16:45,798 --> 00:16:46,965
!قانون اینو میگه
374
00:16:47,006 --> 00:16:49,676
.خودم که بابا مامان دارم
.این جر و بحث هم شبیه دعوای مامان باباهاس
375
00:16:49,677 --> 00:16:51,385
.خیلی به این مرد نزدیک شدی
376
00:16:51,386 --> 00:16:52,887
این دلیلی نیست که ما
.به خاطرش تو رو آوردیم اینحا
377
00:16:52,888 --> 00:16:54,263
!من هرکاری که از دستم
.برمیومد انجام دادم
378
00:16:54,264 --> 00:16:55,849
بهش یه دستگاه موسیقی
که فقط هم آهنگ چینی
379
00:16:55,850 --> 00:16:57,474
!داره، دادم، خداوندا
380
00:16:57,475 --> 00:17:01,938
اون قضیه مال چند ماه پیش بود، حالا
.شنیدم براش دستمال توالت میبری
381
00:17:01,939 --> 00:17:03,522
!دیگه کافیه
382
00:17:03,523 --> 00:17:06,401
دیگه اجازه نداری
.با این مرد در تماس باشی
383
00:17:06,402 --> 00:17:08,027
.بهش بگو که بره
384
00:17:08,028 --> 00:17:09,612
!همین حالا
385
00:17:12,908 --> 00:17:14,491
...خب
386
00:17:14,492 --> 00:17:16,452
.کلاب داری زیادی خوب عمل میکنه
387
00:17:16,453 --> 00:17:18,455
بیشتر صاحبخانهها دوست دارند
.که کاسبی مستاجرشون خوب بچرخه
388
00:17:18,456 --> 00:17:19,955
.من هیچوقت نگفتم که اونا صابخونهان
389
00:17:19,956 --> 00:17:22,417
...می -
اونا یه کاری لازم داشتند که قانونی -
390
00:17:22,418 --> 00:17:24,606
به نظر برسه
.ولی زیاد هم سر و صدا نکنه
391
00:17:24,607 --> 00:17:26,796
یه کلاب به درد نخور یعنی
.توجه کمتری به پاتوقـشون میشه
392
00:17:26,797 --> 00:17:29,256
.یه کلاب موفق یعنی توجه
393
00:17:29,257 --> 00:17:31,968
اونا، فکر کرده بودند
.که کلابت موفق نمیشه
394
00:17:31,969 --> 00:17:33,302
چرا؟
395
00:17:33,303 --> 00:17:34,991
چون تو یه یهودی هستی
.که قبلا پلاستیک فروش بوده
396
00:17:34,992 --> 00:17:36,680
و یهو میاد یه کلاب توی چایناتاون باز میکنه
397
00:17:36,681 --> 00:17:39,142
اونم با یه دیکشنری
انگلیسی به چینی چاپ 1800.
398
00:17:39,143 --> 00:17:40,976
...من
399
00:17:40,977 --> 00:17:43,188
.لعنتی -
.انتظارات من پایین بود -
400
00:17:43,189 --> 00:17:44,938
خب، حالا چرا دیگه از دست تو عصبانین؟
401
00:17:44,939 --> 00:17:47,901
چون قرار بود یه کاری بکنم
.که شکست بخوری
402
00:17:47,902 --> 00:17:49,693
برای همین اون دستگاه موسیقی رو
403
00:17:49,694 --> 00:17:51,112
که فقط آهنگ چینی داشت بهم دادی؟
404
00:17:51,113 --> 00:17:53,030
.نه. اون یه هدیه بود. بی خیال
405
00:17:53,031 --> 00:17:55,345
پس اگه درست فهمیده باشم
406
00:17:55,346 --> 00:17:57,660
،افرادی که شاید والدینت باشن یا نباشن
407
00:17:57,661 --> 00:17:59,745
،و شاید صاحبخانه من باشند یا نباشند
408
00:17:59,746 --> 00:18:02,602
...یا اینکه میخوان شکست بخورم یا -
.یا اینکه بری -
409
00:18:02,603 --> 00:18:05,460
"بیشترم "بمیرم
.پس حالا، "رفتن" بهتره
410
00:18:07,045 --> 00:18:10,882
،هی، ماتا هاری
الان طرف کی هستی؟
411
00:18:10,883 --> 00:18:13,550
.طرف تو. قسم میخورم
412
00:18:13,551 --> 00:18:15,970
مطمئن نیستم که این
.به کارم میاد یا نه
413
00:18:19,516 --> 00:18:20,850
.ممنون
414
00:18:21,100 --> 00:18:22,519
.خواهش میکنم، مرد
415
00:18:32,654 --> 00:18:35,135
!سریعتر! سریعتر! سریعتر
416
00:18:35,136 --> 00:18:37,898
!ببین، ببین -
.اوه، ایثن، این عالیه -
417
00:18:37,899 --> 00:18:40,662
،میدونی، وقتی من بچه بودم
.یه جوراب داشتم
418
00:18:40,663 --> 00:18:42,162
.اسباب بازیم همون بود
419
00:18:42,163 --> 00:18:44,999
،دستمو میکردم توش و میگفتم
"انگشتام کجا رفتند؟"
420
00:18:45,000 --> 00:18:47,418
.تنها بازیم همین بود. خلاص
421
00:18:47,419 --> 00:18:49,128
.و به هیچ جای هیشکی نیست
422
00:18:49,129 --> 00:18:50,838
.ماشاالله، مویش
423
00:18:50,839 --> 00:18:53,570
کنیشهای (نوعی شیرینی) تازه
.از تنور در اومده دارم
424
00:18:53,571 --> 00:18:56,301
چی میخونی؟ -
. یه کتاب -
425
00:18:56,302 --> 00:18:59,180
پیتر خرگوشهاس؟ -
.نه پیتر خرگوشه نیست -
426
00:18:59,181 --> 00:19:01,036
.من پیتر خرگوشه رو خوندم
427
00:19:01,037 --> 00:19:02,891
.بعدی، پروست
428
00:19:02,892 --> 00:19:05,144
چرا روی لبات پشم داری؟
429
00:19:05,145 --> 00:19:07,354
.بهش میگن سبیل
430
00:19:07,355 --> 00:19:09,899
.شکل یه کرم ابریشم پیچ خوردهاس
431
00:19:09,900 --> 00:19:11,775
.نه اصلا
432
00:19:11,776 --> 00:19:13,610
.چرا عین خودشه -
.فک کنم تکون خورد -
433
00:19:13,611 --> 00:19:15,238
.چون دارم حرف میزنم
434
00:19:15,239 --> 00:19:17,031
.نخند
435
00:19:17,032 --> 00:19:18,824
.من جواب میدم -
.نه، من جواب میدم -
436
00:19:18,825 --> 00:19:21,286
.من دیگه بلند شدم -
.ولی من جوابشو میدم! رز -
437
00:19:21,287 --> 00:19:23,453
.ایب، خدای من -
.خب، اونا دارن اذیت میکنن -
438
00:19:23,454 --> 00:19:26,332
.هیچکدوم بزرگها هم هیچ کاری نمیکنن
439
00:19:26,333 --> 00:19:28,626
.لعنتی -
.سلام؟ منزل خانم میزل -
440
00:19:28,627 --> 00:19:30,899
.شیرلی؟ میریام هستم
441
00:19:30,900 --> 00:19:33,171
.میریام، سلام. میریامـه
442
00:19:33,172 --> 00:19:35,007
داری از کجا زنگ میزنی؟
پراگ؟
443
00:19:35,008 --> 00:19:37,802
.آره. من تو پراگـم -
،خب، کلی عکس بگیر -
444
00:19:37,803 --> 00:19:39,469
و بهشون بگو
.که عاشق عیسی مسیحی
445
00:19:39,470 --> 00:19:41,764
.صدای شلوغی میاد اونجا
چه خبره؟
446
00:19:41,765 --> 00:19:43,892
.تولد ایثنـه -
.نه بابا نیست -
447
00:19:43,893 --> 00:19:45,726
.چرا، هست. سه تا کیک درست کردم
448
00:19:45,727 --> 00:19:47,394
،شیرلی
.الان تولد ایثن نیست
449
00:19:47,395 --> 00:19:50,064
.هرچی تو بگی
.باید برم به کتلتها سر بزنم
450
00:19:50,065 --> 00:19:52,066
.بیا با بابات حرف بزن
451
00:19:54,235 --> 00:19:56,111
سلام، میریام؟
پراگ هستی؟
452
00:19:56,112 --> 00:19:58,697
حتما بحث عیسی مسیح رو
.توی هر مکالمه پیش بکش
453
00:19:58,698 --> 00:20:01,242
باشه حتما. هی، چرا شیرلی گفت که
الان دارید جشن تولد ایثن رو میگیرید؟
454
00:20:01,243 --> 00:20:03,202
.تولدش که تو نوامبرـئه -
.دیگه اینطور نیست -
455
00:20:03,203 --> 00:20:04,870
،منظورت چیه که
دیگه اینطور نیست"؟"
456
00:20:04,871 --> 00:20:07,206
.امم، نوامبر برامون خوب نبود
.مهلت نهایی خیلی از کارام نوامبره
457
00:20:07,207 --> 00:20:09,374
.پارچههای بهارونه مویش از راه میرسه
458
00:20:09,375 --> 00:20:11,961
.دختر عموی شیرلی، یتا میاد یه سر میزنه
459
00:20:11,962 --> 00:20:13,503
،نمیدونم درگیری مامانت چی بوده
460
00:20:13,504 --> 00:20:16,299
.ولی براین اون هم دردسر بود -
.من کار دارم، ایب -
461
00:20:16,300 --> 00:20:18,759
،مامانت میگه کار داشته
462
00:20:18,760 --> 00:20:20,260
پس دیگه دیدیم تایمش
.با کار هیچکدوممون نمیخونه
463
00:20:20,261 --> 00:20:23,389
جدی دارید بهم میگید که
تایم تولد ایثن رو عوض کردید؟
464
00:20:23,390 --> 00:20:24,556
.اون 5 سالشه
465
00:20:24,557 --> 00:20:26,725
اون از کجا میفهمه؟ -
!بابا -
466
00:20:26,726 --> 00:20:28,894
،چیه؟ سه تا کیک براش پختند
467
00:20:28,895 --> 00:20:30,520
،و داریم میبریمش جزیره کانی
468
00:20:30,521 --> 00:20:32,898
.که سوار چرخ و فلک بشه -
.باورم نمیشه -
469
00:20:32,899 --> 00:20:35,276
روی تو چه تاثیری داره؟
تو که در هر صورت
470
00:20:35,277 --> 00:20:37,110
.نمیتونستی بیای -
مشکل چیه؟ -
471
00:20:37,111 --> 00:20:39,155
میریام ناراحته که
.تاریخ تولد ایثن رو عوض کردیم
472
00:20:39,156 --> 00:20:40,572
چرا؟ -
.نمیدونم -
473
00:20:40,573 --> 00:20:43,409
بابا، نمیشه که همینجوری
.تاریخ تولد یه پسر بچه رو عوض کرد
474
00:20:43,410 --> 00:20:44,911
.ما تولد داداشت رو دوبار عوض کردیم
475
00:20:44,912 --> 00:20:46,579
.اونکه هیچوقت نفهمید -
...تو -
476
00:20:46,580 --> 00:20:48,413
شماها دیگه چجور آدمایی هستید؟
477
00:20:48,414 --> 00:20:50,812
این کارها واقعا غیرانسانیه
478
00:20:50,813 --> 00:20:53,211
،و...وایسا ببینم
تاریخ تولد منو هم عوض کردید؟
479
00:20:53,212 --> 00:20:55,128
،نه. گوش کن، میریام
480
00:20:55,129 --> 00:20:57,507
باید اینجا رو جمع و جور کنیم
.و بریم جزیره کانی
481
00:20:57,508 --> 00:20:59,801
!ایثن
.تولد پسرت رو بهش تبریک بگو
482
00:20:59,802 --> 00:21:01,886
...الان تولدش نیست -
!ایثن -
483
00:21:03,930 --> 00:21:05,514
سلام، مامانی. من
484
00:21:05,515 --> 00:21:06,953
یک کامیون آتشنشانی و تفنگ گاوچرونی
485
00:21:06,954 --> 00:21:08,392
و یه توپ بیسبال گرفتم -
.ایثن -
486
00:21:08,393 --> 00:21:09,852
.میخوایم بریم سوار چرخ فلک بشیم
487
00:21:09,853 --> 00:21:11,311
،عزیزم، همه اینا خیلی هیجانانگیزه
488
00:21:11,312 --> 00:21:13,815
...ولی امروز تولد واقعیت نی
489
00:21:13,816 --> 00:21:15,400
.تولدت مبارک، عزیزم
490
00:21:15,401 --> 00:21:17,275
.من کیک میخوام
491
00:21:22,907 --> 00:21:26,201
♪ The best things in life
are free ♪
492
00:21:26,202 --> 00:21:29,122
♪ But you can give them
to the birds and bees ♪
493
00:21:29,123 --> 00:21:31,290
- ♪ I need money ♪
- ♪ That's...
494
00:21:31,291 --> 00:21:33,313
سلام. امم، ما برای
.چک مایرسون اینجاییم
495
00:21:33,314 --> 00:21:35,336
.من سوزی مایرسون هستم
.این هم خواهرم، تس هستش
496
00:21:35,337 --> 00:21:36,525
صبحتون چطوره؟
497
00:21:36,526 --> 00:21:37,713
.خوبه. فقط اون چک رو میخوایم
498
00:21:37,714 --> 00:21:39,152
.خب، بذارید یه نگاه به اینجا بندازم
499
00:21:39,153 --> 00:21:40,590
.اه، شما مشتریهای آقای فریک هستید
500
00:21:40,591 --> 00:21:41,883
.بله، درسته
چک آمادهاس؟
501
00:21:41,884 --> 00:21:43,386
.چرا نمیرید اونجا بشینید تا من صداشون کنم
502
00:21:43,387 --> 00:21:44,986
.بهشون بگید که چک رو بیارن -
.حتما -
503
00:21:45,680 --> 00:21:47,723
.باید آروم بگیری
504
00:21:47,724 --> 00:21:49,767
.وقتی اون چک رو گرفتم آروم میگیرم -
،خب، خب -
505
00:21:49,768 --> 00:21:51,852
دختران مایرسون
.چقدر از دیدنتون خوشحالم
506
00:21:51,853 --> 00:21:54,188
.خب، از لحاظ فنی، من دلی هستم -
.برای هیشکی مهم نیست -
507
00:21:54,189 --> 00:21:56,378
.امم، سلام آقای فریک
.ما برای چک اومدیم اینجا
508
00:21:56,379 --> 00:21:58,567
منظورتون اینه که برای دیدن خودم
.نیومدید اینجا؟ خیلی ناراحت شدم
509
00:21:58,568 --> 00:22:00,903
.شوخی میکنم
شما دوتا قهوه میخورید؟
510
00:22:00,904 --> 00:22:02,988
.نه، ممنون -
هات چاکلت دارید؟ -
511
00:22:02,989 --> 00:22:05,074
بادکنک چی، بادکنک نمیخوای؟
.فقط همین چک رو میخوایم
512
00:22:05,075 --> 00:22:06,324
حتما، حتما. ولی آقای بی گفتش که
513
00:22:06,325 --> 00:22:07,994
بدون اینکه باهاتون
.احوالپرسی نکرده نذارم برید
514
00:22:07,995 --> 00:22:09,704
کی؟ -
.آدم خیلی خوبیه. بفرمایید -
515
00:22:14,751 --> 00:22:16,335
.همم
516
00:22:50,161 --> 00:22:53,331
.راحت باشین. اون الان میاد
517
00:22:55,166 --> 00:22:58,377
سوزی، من خیلی وضعیتای
،مختلف رو تشخیص نمیدم
518
00:22:58,378 --> 00:22:59,879
...ولی این یکم بهنظر
519
00:22:59,880 --> 00:23:01,005
.داغونه -
.آره -
520
00:23:01,006 --> 00:23:02,298
ما کجاییم؟
521
00:23:04,092 --> 00:23:05,259
.نمیخواستم بترسونمت
522
00:23:05,260 --> 00:23:06,593
.اوه، نترسیدیم
523
00:23:06,594 --> 00:23:08,638
ما عاشق اتاقمخفی هایی
.هستیم که دستگیره ندارن
524
00:23:08,639 --> 00:23:10,639
،من آقای بارتوسوییتس هستم
525
00:23:10,640 --> 00:23:12,934
.ولی شما میتونین آقای بی صدام کنین
526
00:23:12,935 --> 00:23:15,061
.من سوزی هستم. ایشون تس هستن
527
00:23:15,062 --> 00:23:16,395
.میدونم کی هستین
528
00:23:16,396 --> 00:23:17,647
بشینیم؟
529
00:23:20,108 --> 00:23:22,610
.خب. ببینیم اینجا چی داریم
530
00:23:22,611 --> 00:23:25,112
ما فقط اومدیم اینجا
.که چک رو دریافت کنیم
531
00:23:25,113 --> 00:23:27,907
همونطور که آقای فریک بهمون
.گفتن، پس بخاطر همون ما اینجاییم
532
00:23:27,908 --> 00:23:29,825
.که چک رو بگیریم
533
00:23:29,826 --> 00:23:31,077
.چکتون رو میگیرین
534
00:23:31,078 --> 00:23:32,452
.عالیه
535
00:23:32,453 --> 00:23:34,162
.فقط قبلش یهسری جواب میخوام
536
00:23:34,163 --> 00:23:36,415
شما دوتا دختر وقتی
فهمیدین کجا بودین؟
537
00:23:36,416 --> 00:23:37,979
چی رو؟
538
00:23:37,980 --> 00:23:39,544
.آتشسوزی رو
539
00:23:39,545 --> 00:23:41,254
.کلیسا
540
00:23:41,255 --> 00:23:42,963
کلیسا؟
541
00:23:42,964 --> 00:23:45,111
.آره. ما معمولا اونجاییم
542
00:23:45,112 --> 00:23:47,259
،آها، داخل کلیسا یا در مسیر کلیسا
543
00:23:47,260 --> 00:23:48,803
.یا درحال برگشتن از کلیسا -
.درسته -
544
00:23:48,804 --> 00:23:50,137
و شما چطور؟
545
00:23:50,138 --> 00:23:52,849
.منم کلیسا بودم
546
00:23:52,850 --> 00:23:54,391
.باشه
547
00:23:54,392 --> 00:23:56,977
.پس، جفتتون توی کلیسا بودین
548
00:23:56,978 --> 00:23:59,980
،همونموقعیه که، امم
.شوهر تس ما رو اونجا پیدا کرد
549
00:23:59,981 --> 00:24:02,670
.و گفت که یه آتشسوزی رخ داده -
.خیلی ناراحتکننده بود -
550
00:24:02,671 --> 00:24:05,361
،خداروشکر ما تو کلیسا بودیم
.جایی که همه ناراحتن
551
00:24:05,362 --> 00:24:07,363
و شوهرتون میتونه اینو تایید کنه؟
552
00:24:07,364 --> 00:24:09,490
که جفتتون رو توی کلیسا پیدا کرده؟
553
00:24:10,533 --> 00:24:12,993
.اون اکثرا مسته -
.آره -
554
00:24:12,994 --> 00:24:14,745
.پس یکم حافظهاش مشکل داره -
.آره -
555
00:24:14,746 --> 00:24:17,164
میدونین چجوری شروع شد؟
556
00:24:17,165 --> 00:24:19,041
مشروب خوردنش؟
.اوه، یه مسئله خانوادگیه
557
00:24:19,042 --> 00:24:21,002
.داره آتشسوزی رو میگه، تس
558
00:24:21,003 --> 00:24:22,711
تئوری خاصی ندارین؟ فکر جالبی؟
559
00:24:22,712 --> 00:24:25,214
آره، شاید مامان با یه سیگار
.توی دستش خوابش برده بوده
560
00:24:25,215 --> 00:24:27,048
.آره، این اتفاق خیلی میوفته
561
00:24:27,049 --> 00:24:29,844
...البته، مادرت مرده، پس
562
00:24:29,845 --> 00:24:31,846
.درسته. یادم رفت
563
00:24:31,847 --> 00:24:33,763
.اون مرده
564
00:24:33,764 --> 00:24:35,474
.تس -
!سیمکشی بد -
565
00:24:35,475 --> 00:24:37,831
.خوبه. سیمکشی بد
566
00:24:37,832 --> 00:24:40,188
.سیمکشی بد. جالبه
567
00:24:41,689 --> 00:24:43,774
پس، انگار، یه چیزی، مثل
بازجویی داره صورت میگیره یا...؟
568
00:24:43,775 --> 00:24:45,880
.فقط دارم پرونده رو حل میکنم
569
00:24:45,881 --> 00:24:47,986
پرونده. پس یه پروندهـست؟
570
00:24:47,987 --> 00:24:50,530
میدونی، بعضی همسایه ها گزارش دادن
571
00:24:50,531 --> 00:24:53,284
که دوتا خانوم رو درحال پارو زدن
تو یه قایق پارویی دیدن
572
00:24:53,285 --> 00:24:54,535
.اون شب -
خانوم توی قایق پارویی؟ -
573
00:24:54,536 --> 00:24:55,785
دنیا داره به کجا میره؟
574
00:24:55,786 --> 00:24:57,371
،گفتن اونا داشتن آبجو میخوردن، میخندیدن
575
00:24:57,372 --> 00:24:59,372
.آهنگ میخوندن، یه مدت -
.اوه -
576
00:24:59,373 --> 00:25:02,293
نظری ندارین اون دوتا خانوم کیا بودن؟
577
00:25:02,294 --> 00:25:05,171
.نه، نمیدونیم -
.نه، متاسفانه -
578
00:25:05,172 --> 00:25:08,298
،باشه. خب، متاسفانه
579
00:25:08,299 --> 00:25:09,884
هنوز یهسری کار داریم
580
00:25:09,885 --> 00:25:11,886
،قبل اینکه اون چک رو بهتون بدیم
581
00:25:11,887 --> 00:25:13,386
.ولی درتماس خواهیم بود
582
00:25:13,387 --> 00:25:15,931
.پس امروز خبری از چک نیست -
...امروز نه. ولی -
583
00:25:15,932 --> 00:25:18,476
.دنیس یکم از کیک قهوهاش رو آورده
584
00:25:18,477 --> 00:25:20,894
.فکر کنم بتونم یک تیکهاش رو قرض بگیرم
585
00:25:20,895 --> 00:25:24,023
.اوه -
ببین، پیشپرداخت با نیت خیر چطوره؟ -
586
00:25:24,024 --> 00:25:25,900
میدونی، ده درصد بدی تا
نشون بدی برات مهمه؟
587
00:25:25,901 --> 00:25:27,985
خوب میشه، نه؟
588
00:25:27,986 --> 00:25:29,403
.آره
589
00:25:32,198 --> 00:25:34,200
هی، پس، میتونیم بریم؟
590
00:25:35,785 --> 00:25:37,787
.دلیلی نداره که نتونین
591
00:25:42,792 --> 00:25:44,794
.از آشنایی باهات خوشبختم، تس
592
00:25:50,925 --> 00:25:52,926
.پسر، بهنظر آدم خوبی بود
593
00:25:52,927 --> 00:25:54,907
خوب؟ اصلا حواست سر جاش بود؟
594
00:25:54,908 --> 00:25:56,888
.اونا میدونن چیکار کردیم، تس
595
00:25:56,889 --> 00:25:59,475
خب، چی، قراره چک رو بهمون ندن؟
596
00:25:59,476 --> 00:26:00,685
.فکر کنم قراره به پلیس زنگ بزنن
597
00:26:00,686 --> 00:26:01,998
برای همون خونه داغون؟
598
00:26:01,999 --> 00:26:03,311
.هی، حریق عمدیه در هر صورت
599
00:26:03,312 --> 00:26:05,064
خیلی وضعیت رو
.ناامیدکننده جلوه میدی
600
00:26:05,065 --> 00:26:06,398
قراره چیکار کنیم؟
601
00:26:06,399 --> 00:26:07,692
فکر میکنی میریم زندان؟
602
00:26:07,693 --> 00:26:09,067
.من- من نمیخوام برم زندان
603
00:26:09,068 --> 00:26:10,986
.باشه. خب، بیا همینو بهشون بگیم
604
00:26:10,987 --> 00:26:14,198
.به من تیکه ننداز، سرکار خانوم
.داشتم بهت یه لطفی میکردم
605
00:26:14,199 --> 00:26:17,325
.میدونم .میدونم
606
00:26:17,326 --> 00:26:19,370
و الان ازت میخوام که
.یه لطف در حقم بکنی
607
00:26:19,371 --> 00:26:21,121
.در حقمون
608
00:26:21,122 --> 00:26:24,166
سرنوشت ما توی دستای
.بزرگ و گوشتی اون یاروئه
609
00:26:24,167 --> 00:26:26,064
.و از تو خوشش میاد -
.از من؟ نه -
610
00:26:26,065 --> 00:26:27,961
جدی؟ -
،بین ما دو نفر -
611
00:26:27,962 --> 00:26:29,547
فقط از یکیمون میخواست
.روی میز خم بشه
612
00:26:29,548 --> 00:26:31,631
.خب، خوبه
613
00:26:31,632 --> 00:26:33,883
باید این یارو رو بیاریم
طرف خودمون، تس. باشه؟
614
00:26:33,884 --> 00:26:36,262
باید قانع بشه که از
اینکه ما
615
00:26:36,263 --> 00:26:38,139
بدترین مجرمای کل دنیاییم
.چشمپوشی کنه
616
00:26:38,140 --> 00:26:39,597
.نه. باید بدتر بشه
617
00:26:39,598 --> 00:26:41,976
یکی برای تیممون؟
این یارو رو بیاریم طرف خودمون؟
618
00:26:41,977 --> 00:26:43,665
با چه کاری؟ -
همون کاری که -
619
00:26:43,666 --> 00:26:45,510
.کردی و باعث شد مدیر مدرسهـمون اخراج شه
620
00:26:45,511 --> 00:26:47,355
.من متاهلم، محض رضای خدا
621
00:26:47,356 --> 00:26:49,442
.اگه ذرهای برات مهم بود، نمیپرسیدم
622
00:26:49,443 --> 00:26:50,692
فکر میکنی من یه هرزهام؟
623
00:26:50,693 --> 00:26:52,320
که یه خط قرمزی ندارم؟
624
00:26:52,321 --> 00:26:54,070
آره؟ -
تس، من تاحالا دیدم که -
625
00:26:54,071 --> 00:26:56,115
.برای یه آبجوی مجانی سینهات رو نشون بدی
626
00:26:56,116 --> 00:26:57,449
.آبجوی وارداتی
627
00:26:57,450 --> 00:26:59,327
.نمیگم باید بکنیش
628
00:26:59,328 --> 00:27:01,578
،ولی وقتی دیدیش
629
00:27:01,579 --> 00:27:03,455
.میخوام به همون آبجو فکر کنی
630
00:27:03,456 --> 00:27:05,333
.ببینم چی میشه
631
00:27:05,334 --> 00:27:06,750
.باشه. من باید برم
632
00:27:06,751 --> 00:27:09,587
تو خوبی؟ امم، پشم ها
و این چیزا رو زدی؟
633
00:27:09,588 --> 00:27:11,589
.برو. لطفا. الان -
.باشه -
634
00:27:11,590 --> 00:27:13,214
.خدافظ
635
00:27:13,215 --> 00:27:15,968
.خب، این یکی تمومه -
.عالیه -
636
00:27:15,969 --> 00:27:17,678
توی این چیه؟
637
00:27:17,679 --> 00:27:19,220
منی؟
638
00:27:19,221 --> 00:27:21,556
.استکان -
.من استکان ندارم، منی -
639
00:27:21,557 --> 00:27:23,601
خرت و پرت؟ -
من کیم مگه، مامانبزرگ کوفتیت؟ -
640
00:27:23,602 --> 00:27:25,310
.نمیدونم. شورت سوارکاری نیست
641
00:27:25,311 --> 00:27:27,730
.من نزدیک شورت سوارکاریتم نمیشم -
.خب، خداروشکر -
642
00:27:27,731 --> 00:27:29,481
.ساعت ده شد
.میرم سیگار بکشم
643
00:27:29,482 --> 00:27:31,337
.نمیتونی اینجا سیگار بکشی، منی
644
00:27:31,338 --> 00:27:33,194
حتی با اینکه کمکت
کردم بسته بندی کنی؟
645
00:27:35,071 --> 00:27:37,218
♪ ...Though I couldn't
646
00:27:37,219 --> 00:27:39,367
.و شرت سوارکاریمئه
647
00:27:40,701 --> 00:27:42,306
اینجا چیکار میکنی؟ -
میشه بیام تو؟ -
648
00:27:42,307 --> 00:27:43,912
چرا توی تور نیستی؟ -
...من -
649
00:27:43,913 --> 00:27:45,289
با میج نرفتی؟ -
.رفتم -
650
00:27:45,290 --> 00:27:47,166
...ولی -
.آره، بیا تو -
651
00:27:48,209 --> 00:27:50,106
میج کجاست؟ توی تور ئه؟
652
00:27:50,107 --> 00:27:52,003
حالش خوبه؟ -
.میریام خوبه -
653
00:27:52,004 --> 00:27:54,715
خوب یعنی چی؟ خوب کجاست؟
.خوب رو تعریف کن، سوزی
654
00:27:54,716 --> 00:27:57,426
آروم باش. خدایا، رابطه
.شما خیلی عجیبه
655
00:27:57,427 --> 00:28:00,137
♪ Then I knew
...just what I would be missing
656
00:28:00,138 --> 00:28:01,805
.من پول میج رو لازم دارم
657
00:28:01,806 --> 00:28:04,057
.بهم گفتی پول میج رو بهت ندم -
.میدونم -
658
00:28:04,058 --> 00:28:06,852
.گفتی تحت هیچ شرایطی پول میج رو بهت ندم
659
00:28:06,853 --> 00:28:08,833
...میدونم چی گفتم، ولی -
بعدشم، میدونی -
660
00:28:08,834 --> 00:28:10,815
هیچوقت واقعا پول میج رو بهم ندادی، درسته؟
661
00:28:10,816 --> 00:28:12,482
،قرار بود پول میج رو برام بیاری
662
00:28:12,483 --> 00:28:14,234
ولی هیچوقت نگرفتمش، پس نمیدونم
663
00:28:14,235 --> 00:28:16,070
.چطور میتونم پولیو بهت بدم که بهم ندادی
664
00:28:16,071 --> 00:28:17,425
،و حتی اگه پول رو بهم داده بود
665
00:28:17,426 --> 00:28:19,250
،بهم گفتی که پول رو بهت ندم
666
00:28:19,251 --> 00:28:21,413
،پس در هر صورت
.نمیتونی پول رو بگیری
667
00:28:21,414 --> 00:28:23,577
باشه. ازت میخوام که
.پول رو به عنوان وام بهم بدی
668
00:28:23,578 --> 00:28:24,702
...وام بدم -
.آره -
669
00:28:24,703 --> 00:28:25,975
.چک بانک عالی میشه -
.حتما -
670
00:28:25,976 --> 00:28:27,248
.ولی نقدی هم اوکیه -
.درسته -
671
00:28:27,249 --> 00:28:28,790
.بذار بفهمم چیشد
672
00:28:28,791 --> 00:28:30,250
من نباید پولی رو بهت میدادم
673
00:28:30,251 --> 00:28:31,710
که قرار بود بدی به میج
674
00:28:31,711 --> 00:28:32,752
،که به من ندادی
675
00:28:32,753 --> 00:28:34,421
ولی الان باید پول خودمو بهت بدم؟
676
00:28:34,422 --> 00:28:36,715
با اینکه میدونم دو روز پیش بهم گفتی
677
00:28:36,716 --> 00:28:38,279
،که لحظهای که یکم پول میگیری
678
00:28:38,280 --> 00:28:40,083
.فورا از دستش میدی -
.آره -
679
00:28:40,084 --> 00:28:42,194
.وقت استراحته -
.آقای میزل -
680
00:28:42,195 --> 00:28:44,306
،آقای میزل، یک نفوذ امنیتی داشتیم
681
00:28:44,307 --> 00:28:47,101
.و ساختمون قرنطینه شده
682
00:28:47,102 --> 00:28:48,643
.خیلی آروم میدوی
683
00:28:48,644 --> 00:28:51,647
.دیگه نبینم برگهی مهمونای منو امضا نکنی
684
00:28:51,648 --> 00:28:53,189
فهمیدی؟
685
00:28:53,190 --> 00:28:54,775
.داشتیم حرف میزدیم -
.ادامه بدین لطفا -
686
00:28:54,776 --> 00:28:56,317
.یه گفتگوی خصوصی بود
687
00:28:56,318 --> 00:28:58,362
.اگه برگهی منو امضا میکردی اینطوری نمیشد
688
00:28:58,363 --> 00:29:01,365
...سوزی -
.ببین، فقط پول رو میخوام -
689
00:29:01,366 --> 00:29:02,991
پس، یه بار دیگه از اول؟
690
00:29:02,992 --> 00:29:04,660
اگه تفنگ داشتم چی؟ -
.تفنگ نداری -
691
00:29:04,661 --> 00:29:05,911
ولی اگه داشتم؟ -
.ولی نداری -
692
00:29:05,912 --> 00:29:07,370
.من دارم -
دستته؟ -
693
00:29:07,371 --> 00:29:09,123
یا باید بدویی بری بیاریش و برگردی؟
694
00:29:09,124 --> 00:29:10,498
اون پولی که قرار بود
695
00:29:10,499 --> 00:29:12,333
برام بفرستی چیشد، ها؟
696
00:29:12,334 --> 00:29:14,211
پولی که برای میج نگه داشته بودی؟ کجاست؟
697
00:29:14,212 --> 00:29:15,795
.میدونی چیه؟ بیخیال. ولش کن
698
00:29:15,796 --> 00:29:18,277
...سوزی -
فقط به میریام نگو که اومدم اینجا -
699
00:29:18,278 --> 00:29:20,759
.وقتی که دیدیش -
کی قراره ببینمش؟ -
700
00:29:20,760 --> 00:29:22,553
.اون اینجاست؟ فکر میکردم پراگ باشه
701
00:29:22,554 --> 00:29:24,345
.من باید برم -
.تو باید بری -
702
00:29:24,346 --> 00:29:27,099
در ضمن، بنظرم اینکه با مامانت
.زندگی میکنی خوبه
703
00:29:27,100 --> 00:29:30,518
.حقشه یه کتک خوب بخوره
704
00:29:38,068 --> 00:29:41,030
♪ Hear that lonesome ♪
705
00:29:41,031 --> 00:29:43,491
♪ ...whip-poor-will
706
00:29:43,492 --> 00:29:45,284
.لعنتی
707
00:29:46,285 --> 00:29:48,077
.یکی دیگه
708
00:29:48,078 --> 00:29:50,288
♪ To fly ♪
709
00:29:50,289 --> 00:29:52,458
♪ ...The midnight train
710
00:29:52,459 --> 00:29:54,189
.میدونی الان ماه جونئه
711
00:29:55,910 --> 00:29:57,629
.از عکسش خوشمون میاد
712
00:29:57,630 --> 00:29:59,360
چی بازی کنیم؟
713
00:29:59,361 --> 00:30:01,090
.بهنظر میاد ورزشکاری
714
00:30:01,091 --> 00:30:03,676
.کارتتو حدس میزنم، یه نوشیدنی میگیرم
715
00:30:03,677 --> 00:30:05,763
.برو گمشو -
.اوه، نه. من مشکلی ندارم -
716
00:30:05,764 --> 00:30:07,180
.عاشقش میشی. بهش بگو
717
00:30:07,181 --> 00:30:09,600
.من نمیشناسمت -
.اوه، خب، من خیلی معروفم -
718
00:30:09,601 --> 00:30:11,518
.من برای اشرافزاده های اروپا اجرا میکنم
719
00:30:11,519 --> 00:30:14,083
.و بقیه بدنشون اگه سرجاش مونده باشه
720
00:30:14,084 --> 00:30:16,649
،من ملکه رو دیدم. اون یه شرط نوشیدنی گذاشت
721
00:30:16,650 --> 00:30:18,274
...بعد ما
722
00:30:18,275 --> 00:30:21,278
.چه صندلی لقیئه
خب، این داستان جالبی نمیشه؟
723
00:30:21,279 --> 00:30:23,905
.دلیل مرگ: صندلی لق
724
00:30:23,906 --> 00:30:26,325
مرگ مردانهای نیست
مثل جنگیدن توی جنگ
725
00:30:26,326 --> 00:30:28,034
.یا خفه شدن با استیک -
.خدایا -
726
00:30:28,035 --> 00:30:31,037
.یه کارت بردار. من یه صلحطلب و گیاهخوارم
727
00:30:31,038 --> 00:30:34,041
.پس فکر کنم صندلی کشندهـست برای من
728
00:30:34,042 --> 00:30:35,647
.بذارش سرجاش
729
00:30:37,254 --> 00:30:38,670
.اوه
730
00:30:38,671 --> 00:30:40,672
این کارت توئه؟ -
.لعنتی. آره -
731
00:30:40,673 --> 00:30:42,424
.ویسکی بدون یخ -
.اونا رو قراره برداری -
732
00:30:42,425 --> 00:30:44,343
.به یه عدد فکر کن
،اگه درست حدس زدم
733
00:30:44,344 --> 00:30:46,261
.تو کارتا رو برمیداری
734
00:30:46,262 --> 00:30:48,764
.از شعبدهبازا متنفرم -
.اوه، اون فقط آلفیه -
735
00:30:48,765 --> 00:30:51,266
.مشتری ثابته -
آره، خب، اگه بخواد -
736
00:30:51,267 --> 00:30:53,852
،یه سکه از توی دماغم دربیاره
.یه خرگوش رو میکنم تو کونش
737
00:30:53,853 --> 00:30:55,770
.لعنتی -
.یه کارت بردار -
738
00:30:55,771 --> 00:30:57,522
.درست حدس زدم، یه نوشیدنی برام میگیری
739
00:30:57,523 --> 00:30:59,650
.شاید یه وقت دیگه -
اوه، روز بدی بوده؟ -
740
00:30:59,651 --> 00:31:01,819
.عجب. پس واقعا شعبدهبازی -
.بیا -
741
00:31:01,820 --> 00:31:03,696
همینطوری الکی. کدوم دست؟
742
00:31:03,697 --> 00:31:05,322
مگه شیش سالمه؟ -
.همینطوری -
743
00:31:05,323 --> 00:31:06,948
.حواستو پرت کنه
744
00:31:06,949 --> 00:31:08,784
.اون یکی. دیدم که با اون برداشتی
745
00:31:08,785 --> 00:31:10,868
.کدوم دست؟ همینطوری
746
00:31:10,869 --> 00:31:12,871
میدونم همینطوریش هم
.مشکل مالی داری
747
00:31:12,872 --> 00:31:14,164
درسته؟ -
چی؟ -
748
00:31:14,165 --> 00:31:15,666
کدوم دست؟
749
00:31:16,917 --> 00:31:18,585
دو از سه. کدوم دست؟
750
00:31:18,586 --> 00:31:20,337
.وایسا، قبلی دو از سه بود -
.سه از چهار -
751
00:31:20,338 --> 00:31:22,381
،همینطوری. نمیتونم بذارم داغون بشی
752
00:31:22,382 --> 00:31:23,631
مگه نه؟ -
...هی، چجوری -
753
00:31:23,632 --> 00:31:26,134
.یه دست رو انتخاب کن -
!قراره اشتباه کنم -
754
00:31:26,135 --> 00:31:28,512
.یکم امیدوار باش -
.آلفی، بیخیال -
755
00:31:28,513 --> 00:31:30,513
.داشتم سعی میکردم ببری
756
00:31:30,514 --> 00:31:33,767
ببین، رفیق، یکی دیگه
رو اسکل کن، باشه؟
757
00:31:39,815 --> 00:31:43,319
میدونی، خوب نیست وقتی
.افسردهای توی بار بشینی
758
00:31:43,320 --> 00:31:44,694
.قراره همینطوری باهام حرف بزنه
759
00:31:44,695 --> 00:31:46,238
بعضیوقتا خوبه یه جایی باشی
760
00:31:46,239 --> 00:31:47,448
.که خوشحالت میکنه
761
00:31:47,449 --> 00:31:48,906
.آلفی
762
00:31:48,907 --> 00:31:51,576
الان دوست داری کجا باشی؟
763
00:31:51,577 --> 00:31:54,246
.هر خرابشدهای غیر اینجا -
.همم -
764
00:31:54,247 --> 00:31:57,207
مخالف اینجا کجاست؟
765
00:31:57,208 --> 00:31:59,146
اینجا... چطوره؟
766
00:32:03,589 --> 00:32:05,966
چیشد؟
767
00:32:08,677 --> 00:32:10,470
الان چه اتفاقی افتاد؟
768
00:32:10,471 --> 00:32:12,264
.یه نوشیدنی براش گرفتی
769
00:32:12,265 --> 00:32:14,391
♪ ...I'm so lonesome
770
00:32:14,392 --> 00:32:16,517
.از شعبدهبازا متنفرم
771
00:32:19,355 --> 00:32:23,901
♪ Harvey mentioned his home,
a tropical town ♪
772
00:32:33,285 --> 00:32:35,871
- ♪ In Coney Island ♪
- ♪ In Coney Island ♪
773
00:32:37,790 --> 00:32:40,876
- ♪ In Coney Island ♪
- ♪ In Coney Island...
774
00:32:40,877 --> 00:32:42,585
همه کنار هم باشین.
775
00:32:42,586 --> 00:32:45,505
- اوه، بچه ها، اینجارو نگاه کنید.
- این پری دریایی واقعی نیست.
776
00:32:45,506 --> 00:32:47,841
- یکم قبل تر بهمون خیارشور فروخت.
ادامه بدین.
777
00:32:47,842 --> 00:32:49,425
ایب،پسر، بهت خوش میگذره؟
778
00:32:49,426 --> 00:32:52,178
قرار نبود کل روز رو بیرون باشیم،مویش.
779
00:32:52,179 --> 00:32:55,557
نکن بچه، قرارمون این بود که
یه دور سوار چرخ جادویی(چرخ و فلک) شیم.
780
00:32:55,558 --> 00:32:56,891
بعدش بریم خونه. تمومش کن.
781
00:32:56,892 --> 00:32:59,602
کل جزیره ی کانی جزوش نبود.
782
00:32:59,603 --> 00:33:02,815
ول کن بچه. حالا الان داریم داریم میریم سمت
چرخ جادویی
783
00:33:02,816 --> 00:33:04,357
واسه دو ساعت کامل.
784
00:33:04,358 --> 00:33:06,818
ما واسه بازی و تیشرت وایسادیم.
785
00:33:06,819 --> 00:33:09,446
وعکسای مسخرمون که سرمونو از
786
00:33:09,447 --> 00:33:12,074
سوراخ تابلو های بدنسازا و کابوی ها
آوردیم بیرون.
787
00:33:12,075 --> 00:33:14,659
منظورم اینه که، یه زمانی اینکارو میکردیم.
788
00:33:14,660 --> 00:33:16,870
- چیزی که الان واسش اومدیم اینجا.
- ببینید چی دارم.
789
00:33:16,871 --> 00:33:19,018
بزن بریم!
♪ من جیغ میزنم، تو جیغ میزنی ♪
790
00:33:19,019 --> 00:33:21,165
♪ هممون جیغ میزنیم واسه بستنی. ♪
791
00:33:21,166 --> 00:33:23,835
- اوه، محض رضای خدا.
- برای جیکوب.
792
00:33:23,836 --> 00:33:26,505
- و پیتی و مویش و جولی.
- ممنونم.
793
00:33:26,506 --> 00:33:28,632
ما اومدیم تو بن بست شیرلی.
794
00:33:28,633 --> 00:33:30,466
و برای رز و خودم.
795
00:33:30,467 --> 00:33:32,510
میشه بیخیال بستنی بشیم و راه بیوفتیم.
796
00:33:32,511 --> 00:33:34,555
- نمیتونیم؟
- مامان بزرگ، مامان بزرگ، و در آخر
797
00:33:34,556 --> 00:33:36,180
اوه، پسری که تولدشه.
798
00:33:36,181 --> 00:33:37,849
تا زمانی که برسیم اونجا...
799
00:33:37,850 --> 00:33:40,185
- وایسین، به من بستنی نمیرسه؟
- تو بستنی نمیخوری.
800
00:33:40,186 --> 00:33:42,271
تو هم هیچی نمیخوری، ولی اون
واست یکی گرفت.
801
00:33:42,272 --> 00:33:43,731
باید یه نوشیدنی بگیرم.
802
00:33:43,732 --> 00:33:45,399
بقیه رو گم میکنیم.
803
00:33:45,400 --> 00:33:47,067
اوه، اونا برمیگردن.
804
00:33:48,444 --> 00:33:50,279
میدونی، من مادرت رو گول زدم.
805
00:33:50,280 --> 00:33:51,655
توی همین پیاده رو.
806
00:33:51,656 --> 00:33:53,030
بخاطرش ممنونم ازت.
807
00:33:53,031 --> 00:33:55,075
فکر کردم شاید یکم حاطرات خانوادگی بخوای بشنوی.
808
00:33:55,076 --> 00:33:56,910
- دوتا.
- چشم.
809
00:33:58,078 --> 00:34:00,017
همه چی توی کلاب رو به راهه؟
810
00:34:00,018 --> 00:34:01,956
خیلی خب، چرا اون حرفو زدی؟
811
00:34:01,957 --> 00:34:04,083
تو ظاهرا به مردان میزل رفتی.
812
00:34:04,084 --> 00:34:06,587
زمانی که دچار مشکلات کاری شدن، یا مشکلات
پروستات.
813
00:34:06,588 --> 00:34:08,421
من فقط...
814
00:34:08,422 --> 00:34:09,881
این صاحبخونه هارو گرفتم.
815
00:34:09,882 --> 00:34:11,841
و یکم با من به مشکل خوردن.
816
00:34:11,842 --> 00:34:14,052
- چرا؟
- کلوب توجه زیادی به خودش جلب میکنه.
817
00:34:14,053 --> 00:34:15,303
نسبت به بقیه ی شغل ها.
818
00:34:15,304 --> 00:34:17,284
- میدونی، طبقه ی پایین؟
- اه، آره.
819
00:34:17,285 --> 00:34:19,266
من نمیتونم با این مردم بجنگم.
820
00:34:19,267 --> 00:34:20,850
به دلایل زیادی.
821
00:34:20,851 --> 00:34:22,977
- پس باید بهشون پول بدی.
- پول میدم بهشون.
822
00:34:22,978 --> 00:34:24,833
اجاره رو نمیگم، پایولا.
یکم شیرینی(رشوه)
823
00:34:24,834 --> 00:34:26,846
فکر نمیکنم اونا دنبال این چیزا باشن.
824
00:34:26,847 --> 00:34:28,859
البته که هست. هیچی تو این دنیا نیست که
825
00:34:28,860 --> 00:34:31,111
با پول نشه حلش کرد.
پسرتو ببین
826
00:34:31,112 --> 00:34:33,009
واسه برنده شدن اون عروسک پاپی مناسب بود.
827
00:34:33,010 --> 00:34:34,906
توی اون بازی که میزن تو سر عروسکا.
828
00:34:34,907 --> 00:34:37,367
فکر میکنی خیلی بازیکن خوبیه تو اون بازی؟
829
00:34:37,368 --> 00:34:39,578
تو دیدیش تمام چیزی که بهش ضربه میزد بچه ای بود
که کنارش وایساده بود.
830
00:34:39,579 --> 00:34:41,078
من پنج دلار زیرمیزی دادم به یارو.
831
00:34:41,079 --> 00:34:43,143
یهو، شد پادشاه بازی.
832
00:34:43,144 --> 00:34:45,323
پنج دلار، عروسک رو برنده شد.
چی یاد گرفتیم؟
833
00:34:45,324 --> 00:34:47,503
هیچی، شامل نحوه ی بازی هم میشه.
834
00:34:47,504 --> 00:34:49,504
ایب، لطفا.
یه تصادف بود.
835
00:34:49,505 --> 00:34:51,923
تو دیدی که یه پیچ رو اشتباه رفتیم و
هیچی نگفتی.
836
00:34:51,924 --> 00:34:55,093
حالا باید دوباره برگردیم اطراف محوطه
پرش با چتر نجات.
837
00:34:55,094 --> 00:34:57,262
و از آسمون رومون استفراغ بریزه.
838
00:34:57,263 --> 00:34:58,679
این تقصیره توئه. بس کن.
839
00:34:58,680 --> 00:35:00,432
این یه دوربین شگفت انگیزه
آقای وایزمن.
840
00:35:00,433 --> 00:35:01,682
خوشحالم که دوسش داشتی، ادامه بده.
841
00:35:01,683 --> 00:35:03,413
من عکس های قشنگی از
پیاده رو گرفتم.
842
00:35:03,414 --> 00:35:05,238
و اقیانوس و اسب سواری های خنده دار.
843
00:35:05,239 --> 00:35:07,063
- سرع بگو، سریع بگو.
- داشتم فکر میکردم.
844
00:35:07,064 --> 00:35:09,608
- میشه یه عکس با هم بگیریم؟
- البته که نه.
845
00:35:09,609 --> 00:35:11,400
سلام، ما یه ...
846
00:35:11,401 --> 00:35:13,529
شما بچه ها پول نیووردین از خونه؟
847
00:35:13,530 --> 00:35:15,863
نه؟ عالیه، بنظر من باید پرداخت کنم.
848
00:35:15,864 --> 00:35:19,326
♪ At the seashore,
by the tropical ♪
849
00:35:20,662 --> 00:35:22,663
جویی!
850
00:35:24,540 --> 00:35:27,959
جویی!
851
00:35:27,960 --> 00:35:29,670
به پدر مادرت بگو من ده درصد یهشون میدم.
852
00:35:29,671 --> 00:35:31,003
- جوئل
- فقط بهشون بگو.
853
00:35:31,004 --> 00:35:32,631
اول از همه، من هیچوقت نگفتم
اونا پدرمادر منن.
854
00:35:32,632 --> 00:35:34,508
دوما، این اخاذی نیست.
855
00:35:34,509 --> 00:35:35,883
هرچی که هست، این قرارمونه.
856
00:35:35,884 --> 00:35:37,761
بهشون میگم پنج تا که اونا بگن ده تا.
857
00:35:37,762 --> 00:35:38,887
تو خیلی موفق تر از اونی هستی که
858
00:35:38,888 --> 00:35:40,346
باید باشی.
859
00:35:40,347 --> 00:35:43,141
.خب، پس ماموریت جسنجو و نابودکردن تو به اتمام رسیده
860
00:35:43,142 --> 00:35:44,560
ماموریت جستجو و نابود کردن نبود.
861
00:35:44,561 --> 00:35:45,727
فقط نابود کردن بود.
862
00:35:45,728 --> 00:35:46,894
حالا تموم شده.
863
00:35:46,895 --> 00:35:48,647
تو هنوزم میای اینورا؟
864
00:35:48,648 --> 00:35:50,022
آره.
865
00:35:50,023 --> 00:35:52,692
خیلی زیاد.
866
00:35:52,693 --> 00:35:54,736
این باعث میشه بهت حس بهتری بده که،
اجاره ای که ازت میگیرن
867
00:35:54,737 --> 00:35:56,279
- خیلی پایینه.
- این چیزیه که...
868
00:35:56,280 --> 00:35:58,073
به هرحال، اونا سال دیگه زیاد ترش میکنن.
869
00:35:58,074 --> 00:35:59,867
قراره به طور مضحکی بالا و غیر منصفانه بشه.
870
00:35:59,868 --> 00:36:01,993
عالیه. امشب میبینمت؟
871
00:36:01,994 --> 00:36:04,663
آره، لباس جمع آوری اجاره رو میپوشم.
872
00:36:04,664 --> 00:36:07,124
اگر کسی بتونه این کارو انجام بده، اون تویی.
873
00:36:09,543 --> 00:36:12,713
چوب شور!
چوب شور بخرید!
874
00:36:12,714 --> 00:36:15,716
چوب شور!
چوب شور بخرید!
875
00:36:28,061 --> 00:36:30,981
کمه، اون یه دلار به من بدهکاره.
تو یه دلار بدهکاری.
876
00:36:30,982 --> 00:36:33,150
ایب، برو تو غرفه و بحث کن.
877
00:36:33,151 --> 00:36:34,984
یا قبول کن که اون بهت یه دلار بدهکاره.
878
00:36:34,985 --> 00:36:37,945
ولی اگه برم اونجا، شما همتون میرید.
879
00:36:37,946 --> 00:36:40,032
و هیچوقت نمیتونم... بس کن.
880
00:36:40,033 --> 00:36:42,242
من هرگز به این قطار نمیرسم.
881
00:36:42,243 --> 00:36:44,453
کی کیک قیفی میخواد؟
- شیرلی، نه.
882
00:36:44,454 --> 00:36:45,745
- من.
- بگو پنیر.
883
00:36:45,746 --> 00:36:47,497
زلدا، لطفا.
اون دوربینتو میگیرم ازت.
884
00:36:47,498 --> 00:36:49,206
ایب، ساعت سه باید یه زنگ بزنم.
885
00:36:49,207 --> 00:36:51,480
بنابراین یا باید تا اون موقع سواری مون تموم
شده باشه.
886
00:36:51,481 --> 00:36:53,754
- یا باید وایسیم تا بعدش.
- به کی میخوای زنگ بزنی؟
887
00:36:53,755 --> 00:36:56,506
یه مشتری مهمه،
تو باید بدونی.
888
00:36:56,507 --> 00:36:58,842
همون برنامه ی همسر یابیه باز دوباره؟
889
00:36:58,843 --> 00:37:01,177
باید بهت بگم،
من نمیفهمم.
890
00:37:01,178 --> 00:37:03,347
خب، تو لازم نیست بفهمیش.
فقط من باید بفهمم.
891
00:37:03,348 --> 00:37:05,723
چقدر مردم تنبل شدن؟
892
00:37:05,724 --> 00:37:08,477
منظورم اینه، نمیتونن خودشون همسرشون رو انتخاب
کنن.
893
00:37:08,478 --> 00:37:10,519
- تو هم نکردی.
- البته که کردم.
894
00:37:10,520 --> 00:37:12,731
من از طریق سونیا ،یه دوست خانوادگی باهات
آشنا شدم.
895
00:37:12,732 --> 00:37:14,837
آره، سونیا همون همسریابه.
896
00:37:14,838 --> 00:37:16,944
- مامان.
- میریام.
897
00:37:16,945 --> 00:37:18,277
مامان!
898
00:37:18,278 --> 00:37:20,342
شنیدم یکی اینجا تولد غیر منتظره ای داشته.
899
00:37:20,343 --> 00:37:22,407
- اینجا چیکار میکنی؟
- تو گفتی که توی
900
00:37:22,408 --> 00:37:24,784
- پراگی.
- گفتم، آره.
901
00:37:24,785 --> 00:37:26,912
- ولی...
- بعدا توضیح بده، همه سوار ماشین شین
902
00:37:26,913 --> 00:37:28,371
چرا تو توی تور نیستی؟
903
00:37:28,372 --> 00:37:30,123
چرا بهشون اجازه دادی تولد پسرتو عوض کنن؟
904
00:37:30,124 --> 00:37:31,458
- تحت کنترل من نبود.
- منم همینطور.
905
00:37:31,459 --> 00:37:32,772
کاش بهم میگفتی که داری برمیگردی.
906
00:37:32,773 --> 00:37:34,325
میتونستیم تولدشو بندازیم واسه فردا.
907
00:37:34,326 --> 00:37:35,878
اتفاقا من امیدوار بودم بتونم با همتون
صحبت کنم.
908
00:37:35,879 --> 00:37:37,922
درمورد اتفاقی که افتاد.
شاید بهتر باشه بریم یه جایی..
909
00:37:37,923 --> 00:37:39,967
وقت نداریم،رز، تکون بخور.
شیرلی، با رز برو، اه.
910
00:37:39,968 --> 00:37:41,885
- ولی، بابا، من...
- میریام.
911
00:37:41,886 --> 00:37:43,741
بعدا بهت توجه میکنیم.
912
00:37:43,742 --> 00:37:45,596
ایثن،برو. جوئل، مویش برو.
913
00:37:45,597 --> 00:37:47,641
- اگه بتونم یه دقیقه باهاتون حرف بزنم.
- ببخشید.جیکوب.
914
00:37:47,642 --> 00:37:50,435
- پیتی، برو، زلدا، بیا.
- من میخوام اینجا بمونم.
915
00:37:50,436 --> 00:37:52,270
- و عکس بگیرم.
- بابا، لطفا.
916
00:37:52,271 --> 00:37:53,813
میریام، اوم.
917
00:37:53,814 --> 00:37:55,690
اینو واسه من برگردون.
918
00:37:55,691 --> 00:37:58,068
ذکر کن که یه دلار به من کم داده، زیاد جدیش نکن.
919
00:37:58,069 --> 00:37:59,819
من تهدید نمیکنم.
یه اقدام قانونی.
920
00:37:59,820 --> 00:38:01,988
ولی اگه یه نفر از مقامات رسمی اونجا بود.
921
00:38:01,989 --> 00:38:05,325
با صدای خیلی بلند شکایت کن و گریه کن و غش کن.
922
00:38:05,326 --> 00:38:07,159
ولی... وایسا، وایسا.
923
00:38:07,160 --> 00:38:10,058
- من میخوام حرف بزنم.
- بیلیت، لطفا.
924
00:38:10,059 --> 00:38:12,821
- ببخشید، من باید...
- خانم، چیکار میکنی.
925
00:38:12,822 --> 00:38:15,585
- اینجا صفه.
- مامان، من واقعا باید...
926
00:38:15,586 --> 00:38:17,420
اوی.
927
00:38:17,421 --> 00:38:19,839
میریام، من متوجه نمیشم.
928
00:38:19,840 --> 00:38:22,258
چجوری تو اینجایی اگه تو پراگ بودی.
929
00:38:22,259 --> 00:38:24,928
- امروز صبح؟
- تصمیم گرفتم زودتر بیام خونه.
930
00:38:24,929 --> 00:38:27,430
- چرا؟
- چون اونا بهم گفتن.
931
00:38:27,431 --> 00:38:29,974
- چکسلواکی ها؟
- نه!
932
00:38:29,975 --> 00:38:32,519
- تور منحل شد؟
- نه.
933
00:38:32,520 --> 00:38:34,478
- فقط من.
- چی؟
934
00:38:34,479 --> 00:38:37,232
من یه چیزی روی استیج گفتم و اونا خوششون نیومد.
935
00:38:37,233 --> 00:38:39,860
پس منو اخراج کردن، اخراج شدم.
936
00:38:39,861 --> 00:38:40,985
- نه!
- چی؟
937
00:38:40,986 --> 00:38:42,612
چی گفتی؟
چی گفتی؟
938
00:38:42,613 --> 00:38:44,071
اوه، میریام، خیلی افتضاحه.
939
00:38:44,072 --> 00:38:46,241
- روی استیج چی گفتی؟
- فقط جوک گفتم.
940
00:38:46,242 --> 00:38:47,366
جوک های بامزه.
941
00:38:47,367 --> 00:38:49,431
که باید اشاره کنم که شرح شغل بود،
942
00:38:49,432 --> 00:38:51,496
ولی اونا عصبانی شدن و منو از تور انداختن بیرون.
943
00:38:51,497 --> 00:38:54,540
تو فرودگاه، روی آسفالت.
944
00:38:54,541 --> 00:38:57,753
بیرون جایی که همه ببیننت؟ چقدر تحقیرآمیز.
945
00:38:57,754 --> 00:38:59,504
متاسفم،
تو گفتی که اخراج شدی؟
946
00:38:59,505 --> 00:39:01,672
آره،مویش، اخراج شدم.
947
00:39:01,673 --> 00:39:03,759
متاسفم که اینو مشنوم،میریام.
948
00:39:03,760 --> 00:39:05,176
به خصوص به عنوان وام دهنده ی شما.
949
00:39:05,177 --> 00:39:07,012
- میدونم، مویش.
- وایسا، چی گفتی؟
950
00:39:07,013 --> 00:39:08,262
متاسفم، مویش.
951
00:39:08,263 --> 00:39:09,472
اون گفت، به عنوان وام دهنده ی شما؟
952
00:39:09,473 --> 00:39:10,848
جبران میکنم واست، موبش.
953
00:39:10,849 --> 00:39:12,537
به عنوان وام دهنده چه معنی ای میده؟
954
00:39:12,538 --> 00:39:14,226
قرار داد شما وثیقه ی شما بود.
955
00:39:14,227 --> 00:39:15,978
میدونی وثیقه چیه، میریام.
956
00:39:15,979 --> 00:39:17,731
میدونم، ولی تو به هرحال میخوای بهم بگی.
957
00:39:17,732 --> 00:39:19,065
وثیقه اون چیزیه که شما ازش استفاده کردین که.
958
00:39:19,066 --> 00:39:20,983
منو مجبور کردین اون آپارتمان رو بهتون
بفروشم.
959
00:39:20,984 --> 00:39:23,320
- چه آپارتمانی؟
- قرارداد شما چند تا مورد داشت.
960
00:39:23,321 --> 00:39:24,487
نشان دهنده ی پول
961
00:39:24,488 --> 00:39:26,468
و برنامه ی ویژه ی کریسمس با باب هوپ.
962
00:39:26,469 --> 00:39:28,449
برنامه ویژه ی کریسمس رو یادت میاد، میریام.
963
00:39:28,450 --> 00:39:31,453
برنامه کریسمس هیچوقت توش باب هوپ نداشت، مویش.
964
00:39:31,454 --> 00:39:33,162
- چه آپارتمانی؟
- آپارتمان خودمون.
965
00:39:33,163 --> 00:39:35,268
- آپارتمان ما؟
- تو آپارتمانمونو خریدی؟
966
00:39:35,269 --> 00:39:37,374
آره،
من آپارتمانمونو خریدم.
967
00:39:37,375 --> 00:39:39,086
و از پدرم پول قرض کردی؟
968
00:39:39,087 --> 00:39:40,754
- چرا انقد بده؟
- نه نیست.
969
00:39:40,755 --> 00:39:41,879
البته که هست.
970
00:39:41,880 --> 00:39:43,965
من متوجه نمیشم.
اون چی خریده؟
971
00:39:43,966 --> 00:39:45,466
اون آپارتمان خودشو خریده.
972
00:39:45,467 --> 00:39:48,053
- چه آپارتمانی؟
- آپارتمان ما، ایب.
973
00:39:48,054 --> 00:39:49,763
تو آپارتمان نداری.
974
00:39:49,764 --> 00:39:51,472
آپارتمان قدیمیشون، ایب.
975
00:39:51,473 --> 00:39:53,412
باورم نمیشه تو از پدرم پول قرض کردی.
976
00:39:53,413 --> 00:39:55,352
جوئل نمیخوام اشاره کنم که من اینو
977
00:39:55,353 --> 00:39:57,770
خیلی توهین آمیز برداشت کردم، ولی کردم.
978
00:39:57,771 --> 00:39:59,481
- چرا اونکارو کردی؟
- چرا اونکارو کردی؟
979
00:39:59,482 --> 00:40:01,190
چون من عاشق اون آپارتمان بودم.
980
00:40:01,191 --> 00:40:03,317
چون توش خوشحال بودم.
981
00:40:03,318 --> 00:40:06,196
میخواستم بچه ها توی اون آپارتمان بزرگ شن.
982
00:40:06,197 --> 00:40:07,927
اونا حیاط ندارن.
983
00:40:07,928 --> 00:40:09,657
میدونم، شیرلی.
984
00:40:09,658 --> 00:40:11,618
میشه برگردیم سره اصل مطلب که من
کلاهبرداری کردم.
985
00:40:11,619 --> 00:40:13,285
و پسرم بهم توهین کرد؟
986
00:40:13,286 --> 00:40:15,789
- تو کلاهبرداری نکردی.
- من بهت توهین نکردم.
987
00:40:15,790 --> 00:40:17,603
و اون نمیدونست میخواد اخراج شه.
988
00:40:17,604 --> 00:40:19,417
- اون باید فرض میکرد.
- چرا؟
989
00:40:19,418 --> 00:40:21,001
چون تو نمیتونی جوک بگی.
990
00:40:21,002 --> 00:40:23,338
بار ها و بار ها بهت گفته بودم.
991
00:40:23,339 --> 00:40:25,131
ولی گوش نمیکردی.
992
00:40:25,132 --> 00:40:26,924
درست میگه، گوش نمیکردی.
993
00:40:26,925 --> 00:40:29,385
یه راهی پیدا میکنم که پولتو بهت پس بدم.
994
00:40:29,386 --> 00:40:31,513
- چقدر ازش قرض گرفتی؟
- تو چرا میخوای بدونی؟
995
00:40:31,514 --> 00:40:33,765
- دارم با میج صحبت میکنم.
- حریم خصوصی میخوای؟
996
00:40:33,766 --> 00:40:35,517
- شاید بتونم کمکش کنم.
- با چی؟
997
00:40:35,518 --> 00:40:37,434
سونیا یه همسر یاب نبود.
998
00:40:37,435 --> 00:40:39,562
- البته که بود.
- نه.
999
00:40:39,563 --> 00:40:42,044
همسریاب ها حقوق میگیرن.
هیچکس به اون حقوق نمیداد.
1000
00:40:42,045 --> 00:40:44,525
- مامانت بهش پول داده بود.
- چی؟
1001
00:40:44,526 --> 00:40:48,113
ایب، محض رضای خدا تو سی سالت بود و
ازدواج نکرده بودی.
1002
00:40:48,114 --> 00:40:49,905
به علاوه، کمد لباست.
1003
00:40:49,906 --> 00:40:51,887
مجبور شدن بزارنش توی اوراق قرضه.
1004
00:40:51,888 --> 00:40:53,868
و یه تفنگ تشریفاتی ترکی.
1005
00:40:53,869 --> 00:40:56,246
- واسه پدرم بگیرن
- اینجوری اونو گرفت؟
1006
00:40:56,247 --> 00:40:58,372
من یه خودکار لازم دارم، کی خودکار داره؟
1007
00:40:58,373 --> 00:41:00,500
شما نباید واسه همه چی آماده باشین؟
1008
00:41:00,501 --> 00:41:02,252
این پیشاهنگیه، مویش.
1009
00:41:02,253 --> 00:41:04,170
باید یه سری عملیات ریاضی انجام بدم.
1010
00:41:04,171 --> 00:41:07,090
لازم نیست ریاضی حل کنی،
تو پولتو میگیری.
1011
00:41:07,091 --> 00:41:09,426
- باور نمیکنم.
- فکر مکنی بهت دروغ میگم توی ...
1012
00:41:09,427 --> 00:41:11,552
- تولد دروغین پسرم؟
- چی؟
1013
00:41:11,553 --> 00:41:14,014
اون آپارتمان ما بود.
باید با من مشورت میکردی.
1014
00:41:14,015 --> 00:41:15,807
- چرا؟
- حداقلش میتونستم بهت بگم که
1015
00:41:15,808 --> 00:41:17,454
هیچوقت از پدرم پول قرض نکنی.
1016
00:41:17,455 --> 00:41:19,101
چجوری من آدم بده شدم؟
1017
00:41:19,102 --> 00:41:21,666
از کجا این ایده رو گرفتی که آپارتمانتو بخری؟
1018
00:41:21,667 --> 00:41:24,232
چجوری من با پیت و جیکوب تو یه قفس گیر کردم؟
1019
00:41:24,233 --> 00:41:25,942
این کیک های قیفی خیلی خوشمزه ان.
1020
00:41:25,943 --> 00:41:27,902
ایثن!
1021
00:41:27,903 --> 00:41:30,571
کیک قیفیت خوشمزه اس؟
1022
00:41:30,572 --> 00:41:33,804
جیکوب،
کیک قیفیت خوشمزه اس؟
1023
00:41:33,805 --> 00:41:37,037
پیتی، کیک قیفیت خوشمزه اس؟
1024
00:41:37,038 --> 00:41:38,746
هی، خانوم ، خفه شو.
1025
00:41:38,747 --> 00:41:41,540
- تو خفه شو!
- نه، تو خفه شو.
1026
00:41:41,541 --> 00:41:44,878
دو هزارپا ارتفاع داریم.
ارتفاع خیلی خطرناکیه...
1027
00:41:44,879 --> 00:41:47,213
که یه مرد یهودی داشته.
1028
00:41:47,214 --> 00:41:49,299
اگه کاتولیک باشه چی؟
ارتفاعش واسه یه کاتولیک مناسبه؟
1029
00:41:49,300 --> 00:41:51,009
همین جوکه بود که باعث اخراجت شد؟
1030
00:41:51,010 --> 00:41:53,469
.پولتو پس میگیری بابا
1031
00:41:53,470 --> 00:41:55,346
...اگه هر به ازای هر باری که اینو شنیدم -
چی؟ -
1032
00:41:55,347 --> 00:41:58,558
!یه سکه داشتم الان پولدار شده بودم
.ولی ندارم چون جنابعالی اخراج شدی
1033
00:41:58,559 --> 00:42:01,081
کی یکم دیگه کیک میخواد؟
1034
00:42:01,082 --> 00:42:03,605
.قصد نداشتم این جریانو این مدلی بهتون بگم
1035
00:42:03,606 --> 00:42:05,565
،ببینین، وقتی برگشتیم خونه
1036
00:42:05,566 --> 00:42:07,149
میتونیم بشینیم و مثل چهارتا آدم متمدن
1037
00:42:07,150 --> 00:42:09,819
!و معمولی و منطقی راجع بهش صحبت کنیم
1038
00:42:09,820 --> 00:42:11,238
باشه؟
1039
00:42:12,822 --> 00:42:14,949
.خیلی باحاله
1040
00:42:14,950 --> 00:42:17,160
!بگو پنیــــر -
!اوه -
1041
00:42:19,871 --> 00:42:22,040
هر روز که از سرکار برمیگردم
.خونه یه لیست برام کنار گذاشته
1042
00:42:22,041 --> 00:42:24,897
آشغالا رو ببر بیرون. سینک ظرفشویی رو"
".درست کن. سگ رو ببر بیرون بگردون
1043
00:42:24,898 --> 00:42:27,754
سگ خریدین؟ -
".راستی، یه سگ گرفتیم" -
1044
00:42:27,755 --> 00:42:29,964
،ببین میدونم مشکلات زیادی داشتیم
1045
00:42:29,965 --> 00:42:32,217
ولی بازم دارم هر کاری از دستم برمیاد
،انجام میدم تا براش جبران کنم
1046
00:42:32,218 --> 00:42:33,885
.و بازم راضی نیست و نظرشو عوض نمیکنه -
.شب خوبی داشته باشید -
1047
00:42:33,886 --> 00:42:35,762
.بازم میبینمتون -
.تازه، هیچوقتم خونه نیست -
1048
00:42:35,763 --> 00:42:37,596
،یه سره تو مدرسهی منشیگریه
1049
00:42:37,597 --> 00:42:39,724
که احتمالاً به خاطر همینه
که لیستی که برام مینویسه
1050
00:42:39,725 --> 00:42:40,808
.خیلی اصولی و حرفهای نوشته شده
1051
00:42:40,809 --> 00:42:43,477
....بعد امروز که با فلچر رفته بودم بیرون
1052
00:42:43,478 --> 00:42:45,480
کی؟ -
سگمون. داشتم به همه چی فکر میکردم -
1053
00:42:45,481 --> 00:42:46,522
.و کم کم عصبانی شدم
1054
00:42:46,523 --> 00:42:48,565
.تصمیم گرفتم که باهاش حرف بزنم، امشب
1055
00:42:48,566 --> 00:42:50,902
بعد، اومدش خونه و من اونجا ایستاده بودم
1056
00:42:50,903 --> 00:42:52,319
منتظر اون نگاه خشک و سرد
1057
00:42:52,320 --> 00:42:54,489
،یخی همیشگیش بودم
1058
00:42:54,490 --> 00:42:56,532
".و گفتم، " ایموجین، باید باهم صحبت کنیم
1059
00:42:56,533 --> 00:42:58,785
،گفت که یه دقیقه بهش مهلت بدم
.و رفت تو اتاق خواب
1060
00:42:58,786 --> 00:43:00,912
.دو دقیقهی بعد اومد بیرون
1061
00:43:00,913 --> 00:43:02,788
.و کاملاً لخت شده بود
1062
00:43:02,789 --> 00:43:05,249
ایموجین؟ -
.خشکم زده بود. زبونم بند اومده بود -
1063
00:43:05,250 --> 00:43:08,628
،و بعدش لبخند زد و گفت
.شب خوبی توی کلاب داشته باشی"
1064
00:43:08,629 --> 00:43:10,484
".سلاممو به جوئل برسون
1065
00:43:10,485 --> 00:43:12,339
،و خیلی آروم و خونسرد
1066
00:43:12,340 --> 00:43:13,757
.برگشت و اتاقو ترک کرد
1067
00:43:13,758 --> 00:43:15,677
جدی میگی؟
گفت که به من سلام برسونی؟
1068
00:43:17,722 --> 00:43:20,139
.تف توش
1069
00:43:20,140 --> 00:43:22,141
.یه لحظه
1070
00:43:22,142 --> 00:43:25,729
♪ Sahara,
where it got to be warm ♪
1071
00:43:25,730 --> 00:43:27,688
♪ Oh...
1072
00:43:27,689 --> 00:43:29,940
.اولین نفری که جیبش اینجا خالی شد
1073
00:43:29,941 --> 00:43:32,193
.دیگه رسماً تو کسب و کار کلاب شبانهایم
1074
00:43:34,030 --> 00:43:36,656
♪ These gallops are...
1075
00:43:37,699 --> 00:43:39,909
.بانک امشب بازه
1076
00:43:39,910 --> 00:43:41,494
.دنبالم بیا
1077
00:43:42,495 --> 00:43:46,166
♪ Anymore...
1078
00:43:51,212 --> 00:43:52,629
.بشین
1079
00:43:52,630 --> 00:43:55,467
...باشه. پس -
.حرف نباشه -
1080
00:43:59,054 --> 00:44:00,680
.میج پولشو نیاز داره
1081
00:44:00,681 --> 00:44:02,307
.آره، میدونم خودم -
.نه -
1082
00:44:02,308 --> 00:44:03,912
.این حرف زدن حساب میشه
1083
00:44:03,913 --> 00:44:05,517
پولشو احتیاج داره
1084
00:44:05,518 --> 00:44:07,561
تا بتونه پول پدرمو واسهی
آپارتمان قدیمیمون که
1085
00:44:07,562 --> 00:44:09,481
.که ظاهراً دیروز ازش خریده بده
1086
00:44:09,482 --> 00:44:10,939
اینو میدونستی؟
1087
00:44:10,940 --> 00:44:12,337
.وقتی این کارو کرد که من حواسم نبود
1088
00:44:12,338 --> 00:44:13,734
!به به عجب مدیریت عالی
1089
00:44:13,735 --> 00:44:15,612
من خودمم تو بد موقعیتی
.گیر افتادم اذیت نکن دیگه
1090
00:44:15,613 --> 00:44:17,363
،خیلیخب، باشه، اون به پولش نیاز داره
1091
00:44:17,364 --> 00:44:19,114
.پس من برات یه چک مینویسم
1092
00:44:19,115 --> 00:44:21,951
و بعد تو یه چک اندازهی
،مبلغ این چک براش مینویسی
1093
00:44:21,952 --> 00:44:23,869
و اونوقت پولش میرسه دستش
1094
00:44:23,870 --> 00:44:25,704
.و هیچوقتم نمیفهمه که پولش دست تو نبوده
1095
00:44:25,705 --> 00:44:28,541
جدی؟ وای، باورم نمیشه
.که حاضری این کارو بکنی
1096
00:44:28,542 --> 00:44:31,628
هی، گوش کن، تو دیگه لایق بیشتر اسمهایی که
1097
00:44:31,629 --> 00:44:32,921
.قبلاً روت میذاشتم نیستی
1098
00:44:32,922 --> 00:44:34,463
...اما
1099
00:44:34,464 --> 00:44:36,298
،قبل از این که اینو بهت بدم
1100
00:44:36,299 --> 00:44:38,134
.باید یه گپی باهم بزنیم
1101
00:44:38,135 --> 00:44:40,053
.گه توش -
.آره، گه توش -
1102
00:44:40,054 --> 00:44:41,303
.واقعاً هم که گه توش
1103
00:44:41,304 --> 00:44:43,223
.و باید همه چیو بهم بگی
1104
00:44:43,224 --> 00:44:45,432
،این که چه بلایی سر پول میج اومد
1105
00:44:45,433 --> 00:44:47,102
،این که چیکارش کردی
،و این که اون فکر میکنه با پولش چه کردی
1106
00:44:47,103 --> 00:44:48,268
.و بقیه ماجرا دیگه
1107
00:44:48,269 --> 00:44:49,978
چقدر نوشیدنی واسش احتیاج داری؟
1108
00:44:49,979 --> 00:44:52,981
.اینقدر -
.میرم بیارم پس -
1109
00:44:56,986 --> 00:45:00,155
♪ As Dorothy Parker once said ♪
1110
00:45:00,156 --> 00:45:03,034
♪ To her boyfriend,
"Fare thee well" ♪
1111
00:45:03,035 --> 00:45:06,036
♪ Love, love, love, lovely ♪
1112
00:45:06,037 --> 00:45:09,207
♪ As Columbus announced
when he knew he was bounced ♪
1113
00:45:09,208 --> 00:45:11,875
♪ "It was swell,
Isabel, swell" ♪
1114
00:45:11,876 --> 00:45:14,879
♪ Love, love, love,
love, love, love, lovely ♪
1115
00:45:14,880 --> 00:45:18,590
♪ It was ♪♪
1116
00:45:18,591 --> 00:45:20,926
پیامی نیومده؟
تف، مطمئنی؟
1117
00:45:20,927 --> 00:45:22,512
.قرار بود این آخر هفته برنامه داشته باشم
1118
00:45:22,513 --> 00:45:23,887
خیلیخب، هری کورن چطور؟
1119
00:45:23,888 --> 00:45:26,266
اون پیامی چیزی برای اجرای برنامه نداشته؟
1120
00:45:26,267 --> 00:45:28,684
چیپ گلن چطور؟ اونم پیامی نداشته؟
1121
00:45:28,685 --> 00:45:31,020
خب پس کی برنامهی اجرا داره
که بتونم ازش کش برم؟
1122
00:45:31,021 --> 00:45:32,522
.توی بوستون و فیلی عالی گرفت
1123
00:45:32,523 --> 00:45:33,856
.ولی بعد رفتم دنور، و هیچی
1124
00:45:33,857 --> 00:45:35,691
خب، این شوخیه بیشتر برای ساکنای
،ساحل شرقی خندهداره. برای جوک ناهارم
1125
00:45:35,692 --> 00:45:37,444
واسهی هر بخش کشور اسم
.یه ساندویچ جدا رو استفاده میکنم
1126
00:45:37,445 --> 00:45:38,944
کدوم ساندویچ خندهدارترینشونه؟ -
.هوگی -
(نوعی ساندویچ با گوشت، پنیر و سبزیجات)
1127
00:45:38,945 --> 00:45:41,072
.آره هوگی ساندویچ خندهداریه -
.اونو برش دار -
1128
00:45:41,073 --> 00:45:42,866
،اگه یکی اون چکو ببینه
،تا خونه تعقیبت میکنه
1129
00:45:42,867 --> 00:45:44,617
.میزنه پس سرت و میدزدتش
1130
00:45:44,618 --> 00:45:46,368
تا خونه دنبالم کنه؟
50ساختمون راهه آخه بابا
1131
00:45:46,369 --> 00:45:48,308
چرا همین بیرون نزنه پس سرم؟
1132
00:45:48,309 --> 00:45:50,248
خیلی دوست دارم این کارو بکنم، ولی
میشه اول درمورد کار صحبت کنیم؟
1133
00:45:50,249 --> 00:45:52,583
.البته -
.خب، گذشتهها دیگه گذشته -
1134
00:45:52,584 --> 00:45:54,918
.اصن شای کدوم خریه؟ گور باباش
1135
00:45:54,919 --> 00:45:57,421
.برای ادامه مسیر، باید یه برنامهریزی انجام بدیم -
.موافقم -
1136
00:45:57,422 --> 00:45:59,048
...و داشتم فکر میکردم که -
.خب، ببین کی اینجاست، خانم میزل -
1137
00:45:59,049 --> 00:46:00,674
.بهش گفتم این کارو نکنه ها
1138
00:46:00,675 --> 00:46:02,843
.کاری نمیخوام بکنم که
فقط اومدم که یه سری
1139
00:46:02,844 --> 00:46:05,554
.به دوست کمدینم بزنم و سلام کنم
.و... اوه، اینجا رو ببین
1140
00:46:05,555 --> 00:46:07,891
اینو دیدین؟ -
.آره، اون اجرای جک بالارد رو دیدیم -
1141
00:46:07,892 --> 00:46:09,808
.اوه، این خیلی بهتره -
چی هست؟ -
1142
00:46:09,809 --> 00:46:11,456
،یه تخریب شخصیتی به روش قدیمی
1143
00:46:11,457 --> 00:46:13,260
.دربارهی یه فردی به اسم خانم میزل -
چی؟ -
1144
00:46:13,261 --> 00:46:15,063
،میدونین چجوریه دیگه
،یهو سروکلهـش از ناکجا آباد پیدا میشه
1145
00:46:15,064 --> 00:46:17,065
و رفیق جون جونی لنی بروس میشه
1146
00:46:17,066 --> 00:46:20,153
.و برای شای بالدوین اجرای آغازینشو انجام میده
.از همین مزخرفات و... نهایتاً این که یه هرزهـس
1147
00:46:20,154 --> 00:46:21,613
.و یه عکسم ازم هست
1148
00:46:22,655 --> 00:46:25,449
اما دلبر "
1149
00:46:25,450 --> 00:46:28,118
به ظاهر جذاب پایینشهری
1150
00:46:28,119 --> 00:46:30,704
.صاف روی باسن مبارک اومد پایین
1151
00:46:30,705 --> 00:46:33,749
شایعات حاکی از آن است تیم بالدوین او را
1152
00:46:33,750 --> 00:46:36,752
بدون تشریفات خاصی درست در مسیر شمارهی ششم
1153
00:46:36,753 --> 00:46:39,756
.ایستگاه پن رها کردهاند
او در حالی که چمدانش
1154
00:46:39,757 --> 00:46:41,090
.در دستش بود از کار بیکار شد
1155
00:46:41,091 --> 00:46:42,424
.حداقل میدونم که از باسنم خوشش میاد
1156
00:46:42,425 --> 00:46:45,011
شنیدم که اتفاق مشابهی"
.برای سوفی لنون رخ داده
1157
00:46:45,012 --> 00:46:46,533
خانم میزل استعداد شگفتآوری
1158
00:46:46,534 --> 00:46:48,337
"...در بدست آوردن شغل دارد
1159
00:46:48,338 --> 00:46:50,140
.از همین مزخرفات و... اون یه هرزهـس
1160
00:46:50,141 --> 00:46:52,267
و همچنین مهارت بیشتری..."
.در از دست دادن آنها
1161
00:46:52,268 --> 00:46:55,229
حالا اصلاً داستان واقعی این
دخترهی نمکدون چی چی هست؟
1162
00:46:55,230 --> 00:46:58,190
و دقیقاً چه اتفاقی در
اون برنامه در آپولو رخ داد؟
1163
00:46:58,191 --> 00:47:01,444
".در مورد این جریان بیشتر توضیح خواهم داد -
.خب دیگه، کاری که میخواستم رو انجام دادم -
1164
00:47:01,445 --> 00:47:03,821
.خیلی آدم ناراحت و بیکاری هستی، یوجین -
.آره هستم -
1165
00:47:03,822 --> 00:47:05,240
.آره ولی خب لحظههای خوبیم برای خودم دارم
1166
00:47:05,241 --> 00:47:07,992
.نخیرم، نداره
1167
00:47:09,035 --> 00:47:11,328
این یارو دیگه کدوم خریه؟
1168
00:47:11,329 --> 00:47:13,664
.اِل. روی دانم -
،نمیدونم -
1169
00:47:13,665 --> 00:47:15,875
.اما بوی خوش موفقیت چند باری به مشامش رسیده
1170
00:47:15,876 --> 00:47:18,023
میدونی کجای این قضیه
خیلی مزخرف و آزاردهندهـس؟
1171
00:47:18,024 --> 00:47:20,171
اون اجرا؟ همون اجرای توی آپولو؟
.عالی پیش رفت
1172
00:47:20,172 --> 00:47:22,256
.جمعیت عاشقم شدن -
.میدونم -
1173
00:47:22,257 --> 00:47:23,674
و ازم خوششون اومد چون یهو رفتم روی صحنه
1174
00:47:23,675 --> 00:47:25,885
.و شروع کردم به حرف زدن
.هیچیش رو از قبل برنامهریزی نکرده بودم
1175
00:47:25,886 --> 00:47:27,344
.فقط همینطوری فک زدم
1176
00:47:27,345 --> 00:47:28,470
حالا منظورت چیه؟ -
منظورم اینه که -
1177
00:47:28,471 --> 00:47:29,972
همیشه وقتی اینطوری عمل میکنم
.بهترین خودم میشم، سوزی
1178
00:47:29,973 --> 00:47:33,434
بهش فکر کن. اجراهای خیلی
.عالیم رو تو ذهنت مرور کن
1179
00:47:33,435 --> 00:47:35,895
نه اون اجراهای خوب و تنظیم شدهـم
1180
00:47:35,896 --> 00:47:37,813
.اونایی که شاهکار بودن رو میگم
1181
00:47:37,814 --> 00:47:40,024
میدونی، اون اجرای اولت که
مست بودی و سینههاتو انداختی بیرون
1182
00:47:40,025 --> 00:47:42,401
.به ذهنم میرسه -
.اجرام تو برنامهی سوفی لنون -
1183
00:47:42,402 --> 00:47:44,778
.اون یکی هنوزم آزارم میده -
ولی بازم شاهکار بود، درسته ؟ -
1184
00:47:44,779 --> 00:47:47,865
.اون اجرام با لنی که ترتیبشو دادی
.اون یکی که پنی پن رو با خاک یکسان کردم
1185
00:47:47,866 --> 00:47:49,701
که ازدواجمو و فرصت خوشبختیم
،تو آینده رو هم با خاک یکسان کرد
1186
00:47:49,702 --> 00:47:52,057
.خیلی عالی بود -
.آره لعنتی خیلی عالی بود -
1187
00:47:52,058 --> 00:47:54,340
.دیترویت -
.کانزاس سیتی. نیواورلئان -
1188
00:47:54,341 --> 00:47:56,624
.ساحل میرتل -
.و حالا هم آپولو -
1189
00:47:56,625 --> 00:47:58,250
.همهی اون اجراها، منحصر به فرد بودن
1190
00:47:58,251 --> 00:48:00,461
.اجراهایی که فقط من از پسشون برمیومدم
1191
00:48:00,462 --> 00:48:02,671
.موافقم -
.سوزی -
1192
00:48:02,672 --> 00:48:05,300
.میریام -
میدونی چیز عالی که درمورد من وجود داره چیه؟ -
1193
00:48:05,301 --> 00:48:07,093
فروتنیت؟ -
.نه -
1194
00:48:07,094 --> 00:48:08,803
.این که خودم باشم
1195
00:48:08,804 --> 00:48:10,512
پس، چرا صبر کنم
1196
00:48:10,513 --> 00:48:11,847
تا وقتی که بالاخره قدرت اینو پیدا کنم
1197
00:48:11,848 --> 00:48:13,181
،که بهشون بگم
"من میخوام خودم باشم؟"
1198
00:48:13,182 --> 00:48:15,726
اگه هیچوقت نذارن خود واقعیم باشم چی؟ -
.میذارن -
1199
00:48:15,727 --> 00:48:18,104
من دوست دارم که هر بار
.میرم روی صحنه خودم باشم
1200
00:48:18,105 --> 00:48:19,710
.همینطور میشه -
،نه. گوش کن -
1201
00:48:19,711 --> 00:48:21,315
،اگه قراره این کارو بکنم، سوزی
1202
00:48:21,316 --> 00:48:24,110
،اگه قراره هفتهها پیش استر و ایثن نباشم
1203
00:48:24,111 --> 00:48:25,611
...جشن تولداشونو از دست بدم
1204
00:48:25,612 --> 00:48:28,176
...حالا چه واقعی چه الکیش
،اجراهای تکنوازی و نمایشهای مدرسهـشون
1205
00:48:28,177 --> 00:48:30,742
نمیخوام به خاطر یه مشت
جوک مسخره دربارهی رژلب
1206
00:48:30,743 --> 00:48:32,409
.یا سرویس و خدمات اتاق باشه
1207
00:48:32,410 --> 00:48:34,328
...آره، ولی -
،نه. اگه قراره این کارو بکنم -
1208
00:48:34,329 --> 00:48:37,498
میخوام دقیقاً همون چیزی
.که تو ذهنمه و دغدغمه رو بگم
1209
00:48:37,499 --> 00:48:41,252
توی هر اجرام، میخوام
.یه همچین چیزی داشته باشم
1210
00:48:41,253 --> 00:48:44,463
.باشه. خوبه. مشخصاً هدفمون هم همینه
1211
00:48:44,464 --> 00:48:46,924
ولی اگه قراره واسهی یکی مثل شای بالدوین
1212
00:48:46,925 --> 00:48:49,217
یا پت بون، یا رزمری کلونی
،اجرای آغازین رو انجام بدی
1213
00:48:49,218 --> 00:48:51,762
ممکنه مجبور باشی یه شوخی
.راجع به سرویس اتاق هم داشته باشی
1214
00:48:51,763 --> 00:48:54,306
.پس اصلاً دیگه نمیخوام اجرای آغازی واسه کسی انجام بدم -
چی؟ -
1215
00:48:54,307 --> 00:48:56,309
فقط جاهایی اجرا میکنم که
.بتونم چیزی که میخوام رو بگم
1216
00:48:56,310 --> 00:48:58,102
...میج -
.اگه لنی هم بود همین کارو میکرد -
1217
00:48:58,103 --> 00:48:59,895
.اون فرق میکنه
.اون لنی بروسه
1218
00:48:59,896 --> 00:49:02,356
.خب پس، یه کاری کن بشم مثل لنی بروس
.که تیتر خبرا بشم
1219
00:49:02,357 --> 00:49:04,817
آخه چطوری این کارو بکنم وقتی
حتی نمیتونم یه اجرا برات بگیرم؟
1220
00:49:04,818 --> 00:49:07,278
.نمیدونم. تو مدیر برنامههامی
.پس کارامو مدیریت کن
1221
00:49:07,279 --> 00:49:09,530
.میریام، میفهمم چی میگی. درک میکنم
1222
00:49:09,531 --> 00:49:11,782
ولی خودتم اینو خوب میدونی
1223
00:49:11,783 --> 00:49:13,951
.که توی این صنعت نمیشه اینطوری پیش رفت
1224
00:49:15,995 --> 00:49:18,206
.پس بیا تغییرش بدیم
1225
00:49:20,708 --> 00:49:22,877
،میدونی، پدرم یه بار بهم گفت
1226
00:49:22,878 --> 00:49:24,169
،اگه قراره صداتو به گوش ملت برسونی"
1227
00:49:24,170 --> 00:49:26,255
".بهتره مراقب باشی که چی میگی
1228
00:49:27,632 --> 00:49:29,758
البته داشت درباره
.نازیهای یهودستیز صحبت میکرد
1229
00:49:29,759 --> 00:49:31,886
همیشه داره دربارهی
.نازیهای یهودستیز صحبت میکنه
1230
00:49:31,887 --> 00:49:33,595
،دو تا نازی یهودستیز رفتن به یه بار
1231
00:49:33,596 --> 00:49:35,139
،و یکیشون به اون یکی گفت
"حساب و کتابای مالیاتت رو کی انجام میده؟"
1232
00:49:35,140 --> 00:49:38,518
،ولی این که بتونی صداتو به گوش مردم برسونی
1233
00:49:38,519 --> 00:49:40,728
،قدرت خیلی مهمیه
1234
00:49:40,729 --> 00:49:42,604
میتونه باعث بشه
1235
00:49:42,605 --> 00:49:45,607
که به یه سری مسائلی
.که کمتر دیده میشن، توجه بشه
1236
00:49:45,608 --> 00:49:49,278
میتونه باعث بشه یه سری رفقامون که
.میخواستن برن مجبور بشن سرجاشون بشینن
1237
00:49:49,279 --> 00:49:51,259
!آره، بشینین
1238
00:49:51,260 --> 00:49:53,417
،میتونه طرز تفکر مردمو تغییر بده
1239
00:49:53,418 --> 00:49:55,575
که خودش میتونه باعث
.تغییر رفتار و عمل مردم بشه
1240
00:49:55,576 --> 00:49:59,706
،ولی اگه دهنتو بسته نگه داری
.هیچی رو نمیتونی تغییر بدی
1241
00:50:01,332 --> 00:50:03,875
.خب، درسمو خوب یاد گرفتم دیگه
1242
00:50:03,876 --> 00:50:07,130
!ممنونم، و شبتون خوش
1243
00:50:07,154 --> 00:50:12,154
:مترجمین
A.SHRFE & Pooyamaz & Atefeh Badavi
1244
00:50:12,178 --> 00:50:17,178
« نایتمووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیدهی اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]