1 00:00:28,195 --> 00:00:30,030 Rache. 2 00:00:32,742 --> 00:00:33,951 Rache. 3 00:00:34,994 --> 00:00:35,953 Ich will sie. 4 00:00:36,954 --> 00:00:40,458 Wie ich sie will. Ich brauche sie. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,042 Ich sehne mich danach. 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,755 Ich bin völlig verzehrt von der Notwendigkeit. 7 00:00:45,838 --> 00:00:47,840 Rache. 8 00:00:49,925 --> 00:00:53,429 Es gibt Zeiten im Leben, in denen es gut zu laufen scheint, 9 00:00:53,512 --> 00:00:56,807 und dann plötzlich gehst du um die Ecke und zack, 10 00:00:56,891 --> 00:00:59,810 kommt jemand und macht dir alles kaputt. 11 00:00:59,894 --> 00:01:03,439 Das hast du nicht erwartet, weil du gerade glücklich warst. 12 00:01:04,648 --> 00:01:07,109 Und ich weiß, so ist das Leben. 13 00:01:07,193 --> 00:01:08,819 Scheiße passiert. 14 00:01:08,903 --> 00:01:12,490 Du solltest wie ein Mann sein und es auf sich beruhen lassen. 15 00:01:14,366 --> 00:01:16,452 Ich bin eine Frau, also scheiß drauf! 16 00:01:18,370 --> 00:01:21,207 Ich will mein verdammtes Pfund Fleisch. 17 00:01:21,290 --> 00:01:24,126 Ich will meine Rache. 18 00:01:24,210 --> 00:01:25,544 Echte Rache und nicht: 19 00:01:25,628 --> 00:01:28,881 "Ich habe ein lebenslanges Abo des Wachtturms für dich." 20 00:01:28,964 --> 00:01:33,427 Sondern Shakespeare, blutgetränkt, schmerzhaft, 21 00:01:33,511 --> 00:01:35,679 die Seele zerstörend, so eine Rache. 22 00:01:36,972 --> 00:01:40,726 Ich grabe meine Klarinette aus und spiele nebenan Klezmermusik, 23 00:01:40,810 --> 00:01:42,311 24 Stunden am Tag. 24 00:01:42,394 --> 00:01:45,523 Ich schleiche mich in deinen Keller und brate dort Fisch an. 25 00:01:47,024 --> 00:01:50,903 Ich freunde mich mit deiner einzigen Tochter an, stelle sie einem Dichter vor 26 00:01:50,986 --> 00:01:54,406 und werde bei ihrer Hochzeit sitzen und lachen. 27 00:01:55,991 --> 00:01:58,577 Ich rede von Rache von Medea-Qualität. 28 00:01:58,661 --> 00:02:02,122 Ich bin voller Wut, und warum? 29 00:02:02,206 --> 00:02:03,415 Die Apollo-Show! 30 00:02:03,499 --> 00:02:07,878 Ihr wisst es bereits. Das macht keinen Spaß. Na schön. 31 00:02:07,962 --> 00:02:10,005 Ja, das war ich. 32 00:02:10,089 --> 00:02:13,759 Ich stand auf der Rollbahn, übrigens nicht an der Penn Station, 33 00:02:13,843 --> 00:02:17,763 und klammere mich nicht an meinen Koffer, Koffer in Einzahl. 34 00:02:17,847 --> 00:02:21,600 Seit meinem ersten Kindergartentag bin ich nicht mit einem Koffer gereist. 35 00:02:22,810 --> 00:02:26,272 Ich stand da und sah zu, wie das Flugzeug davonflog 36 00:02:26,355 --> 00:02:28,482 und mir wurde wieder klar, 37 00:02:28,566 --> 00:02:32,695 dass ein Mann in mein Leben getreten ist und es vergeigt hat, 38 00:02:32,778 --> 00:02:34,572 und wie beim ersten Mal 39 00:02:34,655 --> 00:02:37,616 war ich prächtig gekleidet, während er es tat. 40 00:02:37,700 --> 00:02:39,827 Verdammte Rache! 41 00:02:52,882 --> 00:02:55,676 -Wohin fahren wir? -Zurück in die Stadt. 42 00:02:56,176 --> 00:02:58,971 -Hat sie was vergessen einzupacken? -Einfach fahren. 43 00:03:13,235 --> 00:03:16,530 -Was passiert hier? -Nichts. Ich habe gerade... 44 00:03:28,334 --> 00:03:29,877 Echt, was ist so lustig? 45 00:03:38,677 --> 00:03:43,349 Was machst du? Das war ein Hut! Er hatte noch das Preisschild drauf. 46 00:03:43,432 --> 00:03:45,601 Miriam, brauchen wir eine Tablette? 47 00:03:45,684 --> 00:03:47,895 -Hey! -Ich will das nicht. 48 00:03:47,978 --> 00:03:50,814 Er macht das Outfit komplett. Hör auf! 49 00:03:50,898 --> 00:03:55,110 Ich will nichts von dieser Nacht in diesem Taxi mit uns. 50 00:03:55,194 --> 00:03:58,656 -Bin ich die Nächste? -Halt! Halten Sie das Taxi an! 51 00:03:58,739 --> 00:03:59,615 Was? 52 00:04:04,119 --> 00:04:06,038 Du Arschloch! 53 00:04:11,210 --> 00:04:12,336 Ich habe gewonnen. 54 00:04:12,419 --> 00:04:15,381 Du dachtest, du könntest mich schlagen, aber nein. 55 00:04:15,464 --> 00:04:17,049 Ja, du zeigst es ihm. 56 00:04:17,132 --> 00:04:21,470 Da der Rock nun seine Lektion gelernt hat, warum kommst du nicht zurück... Miriam! 57 00:04:21,553 --> 00:04:23,889 Das ist eigentlich Aufgabe der Stadt, aber... 58 00:04:23,973 --> 00:04:28,769 Diese Nacht und dieses Outfit und diese ganze gottverdammte Welt! 59 00:04:28,852 --> 00:04:30,813 -He! Aufhören! -Ich hasse dieses Taxi. 60 00:04:30,896 --> 00:04:33,941 Dieses Taxi fuhr mich zum Flughafen, den ich hasse, 61 00:04:34,024 --> 00:04:36,360 wo das Flugzeug war, das ich hasse, 62 00:04:36,443 --> 00:04:37,987 -Auf der Piste. -Was soll das? 63 00:04:38,070 --> 00:04:41,448 Ich hasse Musik. Ich hasse Notenständer. 64 00:04:41,532 --> 00:04:45,494 Ich hasse Mikrofonkabel. Ich hasse Theaterlichter. 65 00:04:45,577 --> 00:04:47,079 Miriam, genug! 66 00:04:48,038 --> 00:04:49,206 Sie ist verrückt. 67 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Hör auf! 68 00:04:56,255 --> 00:04:57,798 Du hörst auf! 69 00:04:57,881 --> 00:05:01,301 -Hast du den Verstand verloren? -Ja! 70 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 Meinen Verstand, meinen Job, meine Karriere! 71 00:05:07,057 --> 00:05:08,642 Du hast deine Karriere noch. 72 00:05:08,726 --> 00:05:12,521 Ich war mit dem größten Star der Welt auf Tour und dann plötzlich, 73 00:05:13,480 --> 00:05:14,982 redet er nicht mit mir. 74 00:05:16,275 --> 00:05:19,486 -Ich dachte, wir wären Freunde. -Im Showgeschäft? 75 00:05:19,570 --> 00:05:21,321 Ich habe es vergeigt. 76 00:05:23,615 --> 00:05:25,617 Nein. Ich hätte da sein sollen, 77 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 du hättest nicht mit Reggie geredet. 78 00:05:27,369 --> 00:05:30,247 -Ich hätte mit dir geredet. -Ich hätte dich beruhigt. 79 00:05:30,330 --> 00:05:31,707 Ich wär ruhig gewesen. 80 00:05:31,790 --> 00:05:34,501 Und dann hättest du deine Karriere nicht ruiniert. 81 00:05:34,585 --> 00:05:37,129 -Meine Karriere ist ruiniert? -Du hast das gesagt. 82 00:05:37,212 --> 00:05:39,173 Du solltest sagen, es stimmt nicht. 83 00:05:39,256 --> 00:05:42,593 Trittst du das Auto nochmal? Du glaubst nicht an ein Comeback? 84 00:05:42,676 --> 00:05:45,179 Mit mir dort wärst du nicht aufgetreten. 85 00:05:45,262 --> 00:05:48,348 Der Auftritt war super. Das Publikum lachte. 86 00:05:48,432 --> 00:05:51,018 -Du hättest was anderes gemacht. -Ich wär abgekackt. 87 00:05:51,101 --> 00:05:53,771 Ja, und gerade auf dem Weg nach Prag. 88 00:05:53,854 --> 00:05:56,982 Sie hätten mich immer noch aus der Tour werfen können. 89 00:05:57,066 --> 00:05:58,525 Du wärst gedemütigt worden, 90 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 nach Prag geflogen und dort gescheitert. 91 00:06:01,236 --> 00:06:04,073 -Was? Wieso? -Die lachen da nicht. 92 00:06:04,156 --> 00:06:05,699 Bei mir hätten die Prager gelacht. 93 00:06:05,783 --> 00:06:08,368 Über was zum Teufel hättest du geredet? 94 00:06:08,452 --> 00:06:12,039 Ich hätte was gefunden. "Hallo, Prag. Wisst ihr noch, Juden?" 95 00:06:12,122 --> 00:06:13,582 Wollt ihr mit? 96 00:06:13,665 --> 00:06:15,959 Sieh nur, die Öffentlichkeit liebt dich noch. 97 00:06:21,882 --> 00:06:24,510 Ich will nicht zurück nach Queens. 98 00:06:24,593 --> 00:06:27,054 Ich bin nicht bereit, eine Versagerin zu sein. 99 00:06:27,721 --> 00:06:29,932 Ich möchte auch nicht zurück zu mir. 100 00:06:30,015 --> 00:06:34,186 Jackie wird Zierleisten installieren. Chester wird viel furzen. 101 00:06:34,269 --> 00:06:37,022 Bei diesem Tempo kann ich nach der Fahrt in Rente gehen. 102 00:06:37,106 --> 00:06:38,690 Fahren Sie einfach ins Village. 103 00:06:39,441 --> 00:06:42,694 Willst du den Ast mitnehmen? 104 00:06:43,403 --> 00:06:44,655 Nein. 105 00:06:48,575 --> 00:06:50,577 Hattest du das die ganze Zeit? 106 00:06:50,661 --> 00:06:53,497 Ich wollte nicht, dass du betrunken bist und durchdrehst. 107 00:06:53,580 --> 00:06:55,165 Gib her! 108 00:07:02,798 --> 00:07:05,384 Verdammt, das Outfit ist neu. 109 00:07:05,467 --> 00:07:08,887 Junge, dieser Boden ist klebrig. Wird hier gewischt? 110 00:07:08,971 --> 00:07:12,099 Ja, zweimal am Tag. Da werde ich extra angerufen. 111 00:07:12,182 --> 00:07:14,852 -Wir reden über Seife-Wasser-Verhältnisse. -Gut. 112 00:07:14,935 --> 00:07:17,020 -Der ist verdammt klebrig. -Meine Güte. 113 00:07:17,104 --> 00:07:19,314 -Ist es echt ok, dass wir hier sind? -Ja, 114 00:07:19,398 --> 00:07:22,067 der Besitzer hat es erlaubt, 115 00:07:22,151 --> 00:07:24,194 nachdem er es abgesprochen hatte. 116 00:07:24,278 --> 00:07:25,279 Sehr gut. 117 00:07:25,362 --> 00:07:29,491 Schön, dass du dich plötzlich sorgst, niemanden zu verärgern. 118 00:07:30,534 --> 00:07:33,245 Das ist vom letzten Mal, als ich mich hier versteckt habe. 119 00:07:33,328 --> 00:07:35,205 -Hey, hast du Selters? -Wieso? 120 00:07:35,289 --> 00:07:37,332 Ich will den Fleck herausbekommen. 121 00:07:37,416 --> 00:07:39,042 -Versuch es mit Benzin. -Echt? 122 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 Benzin und Streichholz, dann ist der Fleck weg. 123 00:07:41,879 --> 00:07:44,965 Witzig. Du solltest vor Shy Baldwin auftreten. 124 00:07:45,048 --> 00:07:48,510 -Also, einen Platz aussuchen? -Ja, wo immer du willst. 125 00:07:48,594 --> 00:07:51,263 -Eigentlich muss ich da drüben schlafen. -Ok. 126 00:07:51,346 --> 00:07:54,433 Ich hatte einen Albtraum, als ich dort schlief. 127 00:07:54,516 --> 00:07:57,060 Ein anderer Albtraum, aber genauso schlimm. 128 00:07:57,144 --> 00:08:00,480 Ich würde gerne dort in der Mitte schlafen, wenn's geht? 129 00:08:00,564 --> 00:08:03,066 Auch wenn nicht, ich muss mittendrin schlafen. 130 00:08:03,150 --> 00:08:04,776 Aber sonst hast du freie Wahl. 131 00:08:04,860 --> 00:08:07,905 Ich darf mir meine Albtraum-Ecke wählen. Danke. 132 00:08:08,947 --> 00:08:10,741 Wir sind die ganze Nacht hier. 133 00:08:13,577 --> 00:08:16,496 Tja, da wären wir. 134 00:08:16,580 --> 00:08:18,624 Wieder dort, wo alles begann. 135 00:08:19,208 --> 00:08:22,502 Als ich dich das erste Mal sah, warst du da drüben hinter der Bar. 136 00:08:22,586 --> 00:08:24,588 Ich war mit Joel verheiratet. 137 00:08:24,671 --> 00:08:28,133 Er wollte auftreten. Ich hatte Rinderbrust dabei. 138 00:08:29,468 --> 00:08:31,929 Erinnerst du dich, was du zu mir sagtest? 139 00:08:32,012 --> 00:08:35,098 Nein, aber ich bin sicher, dass "fick dich" darin vorkam. 140 00:08:35,807 --> 00:08:38,227 Wer hätte das gedacht, keine zwei Jahre später 141 00:08:38,310 --> 00:08:41,355 ende ich wieder hier, betrunken und in Unterwäsche. 142 00:08:41,438 --> 00:08:42,814 Anderer Unterwäsche. 143 00:08:42,898 --> 00:08:44,900 Hast du die auf dem Boden gefunden? 144 00:08:45,984 --> 00:08:47,110 Ja. 145 00:08:53,867 --> 00:08:55,577 Ich habe zu viel eingepackt. 146 00:09:09,341 --> 00:09:10,717 Susie! 147 00:09:50,590 --> 00:09:54,803 Sie betrügen mich heute um 10 Zeitungen? Jeden Tag 10 bis 15 Zeitungen zu wenig. 148 00:09:54,886 --> 00:09:57,472 Ja. Lassen Sie mich in Ruhe. 149 00:10:00,934 --> 00:10:02,185 Soll das ein Witz sein? 150 00:10:03,687 --> 00:10:05,480 Wenn Sie lesen, müssen Sie kaufen. 151 00:10:05,564 --> 00:10:07,316 Mir fehlen schon 15 bis 20 Zeitungen. 152 00:10:07,399 --> 00:10:09,568 Sorry. Ich habe hier etwas Geld. 153 00:10:10,569 --> 00:10:11,945 Nein. 154 00:10:14,281 --> 00:10:15,449 Das nicht. 155 00:10:17,617 --> 00:10:18,952 Das ist nicht mein Mantel. 156 00:10:28,503 --> 00:10:31,048 -Susie! -Scheiße, was machst du da? 157 00:10:31,131 --> 00:10:33,717 Weck doch niemanden mitten in einem Albtraum auf. 158 00:10:33,800 --> 00:10:36,762 Ich stand bei der Post an, und ein Mann bekam einen Anruf. 159 00:10:36,845 --> 00:10:37,929 Ich brauche Geld. 160 00:10:38,013 --> 00:10:39,765 -Warum trägst du meine Jacke? -Schlag auf. 161 00:10:39,848 --> 00:10:42,100 -Ich versehe nicht... -Seite acht. 162 00:10:42,184 --> 00:10:43,977 Ich wurde ersetzt! 163 00:10:44,061 --> 00:10:46,229 Jack Ballard macht den Rest der Tour. 164 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 -Muss ich das lesen? -Das war geplant! 165 00:10:48,690 --> 00:10:52,069 Das ging gestern an die Presse. Trotzdem sollten wir kommen, 166 00:10:52,152 --> 00:10:54,196 um wie ein paar Arschlöcher dazustehen. 167 00:10:54,279 --> 00:10:56,531 Ich dachte, Jack Ballard wäre tot. 168 00:10:56,615 --> 00:10:59,701 -Die wollten uns demütigen. -Ich war bei seiner Beerdigung. 169 00:10:59,785 --> 00:11:02,746 Es steht schon da. Moishe wird explodieren. 170 00:11:02,829 --> 00:11:05,040 -Wer ist Moishe? -Mein Schwiegervater. 171 00:11:05,123 --> 00:11:07,709 Er wird erfahren, dass ich gefeuert wurde. 172 00:11:07,793 --> 00:11:10,087 Er lieh mir Geld, um meine Wohnung zurückzukaufen, 173 00:11:10,170 --> 00:11:13,423 meine Sicherheit ist mein Vertrag für die Tour. 174 00:11:13,507 --> 00:11:16,468 Er hat sich so über das Weihnachtsspecial gefreut. 175 00:11:16,551 --> 00:11:19,888 -Du hast deine alte Wohnung zurückgekauft? -Ja. 176 00:11:19,971 --> 00:11:21,973 -Wann? -Gestern. 177 00:11:22,057 --> 00:11:24,559 -Ich war gestern bei dir. -Nicht den ganzen Tag. 178 00:11:24,643 --> 00:11:26,728 Ich lasse dich vier Stunden allein 179 00:11:26,812 --> 00:11:28,855 und du ruinierst deine Karriere. 180 00:11:28,939 --> 00:11:31,566 -Ich hab sie nicht ruiniert. -Wieso die Wohnung? 181 00:11:31,650 --> 00:11:32,776 Du hast kein Geld! 182 00:11:32,859 --> 00:11:34,194 Wieso hab ich kein Geld? 183 00:11:34,277 --> 00:11:36,488 Du hast offensichtlich etwas Geld. 184 00:11:36,571 --> 00:11:38,824 Ich habe alles von der Tour gespart. 185 00:11:38,907 --> 00:11:41,368 Ich weiß. Und ich pass für dich darauf auf. 186 00:11:41,451 --> 00:11:42,327 Es ist nur... 187 00:11:43,662 --> 00:11:45,414 Warum kaufst du deine Wohnung zurück? 188 00:11:45,497 --> 00:11:50,085 Weil ich nicht mehr bei meinen Ex-Schwiegereltern in Queens wohnen will. 189 00:11:50,168 --> 00:11:53,213 Es war ein emotionaler Kauf, aber ich habe es getan. 190 00:11:53,296 --> 00:11:57,259 Jetzt muss ich ihm irgendetwas geben, mir etwas Zeit verschaffen. 191 00:11:59,970 --> 00:12:02,431 Also brauche ich mein Geld. 192 00:12:02,514 --> 00:12:04,724 -Wann? -Heute. 193 00:12:06,059 --> 00:12:07,894 Ok. Sicher. 194 00:12:08,895 --> 00:12:11,106 Ich besorge dir heute dein Geld. 195 00:12:11,189 --> 00:12:14,443 Ich habe mein Kontobuch gerade nicht bei mir. 196 00:12:14,526 --> 00:12:17,988 Ich muss mir zumindest das Kontobuch ansehen, dass alles stimmt. 197 00:12:18,071 --> 00:12:19,281 Ok. 198 00:12:19,364 --> 00:12:23,326 Es gab einige Ausgaben, die ich von deinem Geld abziehen musste. 199 00:12:23,410 --> 00:12:25,704 -Geschäftsausgaben, alle legitim. -Ok. 200 00:12:25,787 --> 00:12:27,914 Ich habe Haarspray gekauft. Weißt du noch? 201 00:12:27,998 --> 00:12:30,917 -Du hast mich um Haarspray gebeten. -Klar. 202 00:12:31,001 --> 00:12:34,129 Ich sehe mir das Buch an, gehe zur Bank, du bekommst dein Geld, 203 00:12:34,212 --> 00:12:38,133 -ohne das echt teure Haarspray. -Toll! Dankeschön. 204 00:12:38,216 --> 00:12:40,594 Keine Ahnung, wofür du das Haarspray brauchst. 205 00:12:40,677 --> 00:12:42,387 Das ist deine Sache, also... 206 00:12:44,598 --> 00:12:46,266 -Willst du telefonieren? -Was? 207 00:12:46,349 --> 00:12:49,644 -Ich kann nach hinten gehen. -Nein, ich wollte nicht telefonieren. 208 00:12:49,728 --> 00:12:53,356 Nur weil ich neben einem Telefon stand? 209 00:12:53,440 --> 00:12:56,526 Weißt du was? Ich werde frische Luft schnappen. 210 00:12:56,610 --> 00:12:58,195 Mir die Beine vertreten. 211 00:12:59,029 --> 00:13:01,490 -Möchtest du etwas? -Nur mein Geld. 212 00:13:01,573 --> 00:13:04,326 Ja. Ich bin gleich wieder da. 213 00:13:25,972 --> 00:13:29,976 -Hey, ich muss das Telefon benutzen. -Ich werbe gerade um eine Dame. 214 00:13:30,060 --> 00:13:31,394 -Hey. -Ok. 215 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 Sie haben aufgelegt. 216 00:13:32,604 --> 00:13:36,358 Wenn Sie es richtig angestellt haben, ist sie gleich immer noch da. 217 00:13:43,198 --> 00:13:45,158 -Tess, ich bin's. -Susie? 218 00:13:45,242 --> 00:13:48,328 -Es ist so früh. -Haben wir von der Versicherung gehört? 219 00:13:48,411 --> 00:13:49,704 -Warte! -Was? 220 00:13:52,332 --> 00:13:54,251 -Scheiße! -Was? 221 00:13:54,876 --> 00:13:57,254 Ich dachte kurz, Skint sei tot. 222 00:13:57,337 --> 00:14:00,090 -Kurzum, das ist mein Leben. -Konzentrier dich. 223 00:14:00,173 --> 00:14:02,842 -Ich brauche den Scheck. -Ja. Er rief gestern an, 224 00:14:02,926 --> 00:14:04,636 sagte, wir könnten ihn abholen. 225 00:14:04,719 --> 00:14:07,806 Gut! Wir gehen heute Morgen. Ich komme in einer Stunde. 226 00:14:07,889 --> 00:14:09,349 Gut. Meine Güte... 227 00:14:14,896 --> 00:14:17,190 Hi, kann ich Ihnen helfen? 228 00:14:18,817 --> 00:14:20,735 Gehören Sie zu den... 229 00:14:21,570 --> 00:14:22,988 Einen Moment! 230 00:14:26,116 --> 00:14:27,951 Ich kann es langsam fließend. 231 00:14:28,034 --> 00:14:30,662 Ich habe Tee bestellt und den Klempner gerufen. 232 00:14:30,745 --> 00:14:34,624 Ich habe Tee bekommen und es wurde was repariert, also bin ich nah dran. 233 00:14:34,708 --> 00:14:36,167 Auf geht's. 234 00:14:39,337 --> 00:14:41,172 Es gibt noch mehr, nur... 235 00:14:45,468 --> 00:14:48,763 Etwas, etwas. Wo zum Teufel ist "etwas"? 236 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 Moment, ich finde es. 237 00:14:58,231 --> 00:15:00,942 Moment, fünf Minuten. 238 00:15:03,403 --> 00:15:05,405 Ja, direkt hinter Ihnen. 239 00:15:21,838 --> 00:15:24,382 Woher weißt du, was ich von dir will? 240 00:15:24,466 --> 00:15:26,843 Du hörst nicht zu. Du kümmerst dich nur um dich. 241 00:15:26,926 --> 00:15:28,053 Was du willst. 242 00:15:28,136 --> 00:15:29,095 Das ist nicht wahr! 243 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 Ich arbeite sehr hart für diese Familie! 244 00:15:31,181 --> 00:15:33,433 Ich bin immer diejenige, die du schickst, um... 245 00:15:34,476 --> 00:15:35,435 Sie wollten was? 246 00:15:36,186 --> 00:15:38,772 Wirklich? Du hast Li Wei zu ihm geschickt? 247 00:15:38,855 --> 00:15:41,524 -Was ist los? -Ich wusste nicht, dass sie ihn schicken. 248 00:15:41,608 --> 00:15:43,401 Oder dass er durch die Tür passt. 249 00:15:48,531 --> 00:15:51,451 -Er hat gehört, dass es dem Club gut geht. -Moment mal! 250 00:15:51,534 --> 00:15:54,204 -Das ist ein Witz, oder? -Das ist jetzt mein Viertel. 251 00:15:54,287 --> 00:15:55,997 Da lerne ich die Sprache. 252 00:15:56,081 --> 00:15:57,499 Ok. 253 00:15:57,582 --> 00:15:59,959 Mein... Ort... für... 254 00:16:00,043 --> 00:16:02,837 -Joel! Wir haben heute noch was vor. -Ja! 255 00:16:02,921 --> 00:16:06,299 Sag ihnen, mit dem Club läuft es sensationell. 256 00:16:06,383 --> 00:16:08,093 Die ersten Nächte, ausverkauft. 257 00:16:11,554 --> 00:16:15,266 Und ich habe große Pläne. Private Veranstaltungen, Spezialabende. 258 00:16:15,350 --> 00:16:18,144 Ich denke auch an Essen. 259 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 Etwas mehr Begeisterung? Ich verkaufe hier was. 260 00:16:24,484 --> 00:16:29,614 Nein! Kein Essen! Keine Privatveranstaltungen! Keine Küche! 261 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Essen lässt das Geld stinken! 262 00:16:31,616 --> 00:16:35,328 Entweder hört er auf, gut zu sein, oder er hört einfach auf! 263 00:16:35,412 --> 00:16:36,246 Was sagte er? 264 00:16:36,329 --> 00:16:37,914 Das kann ich ihm nicht sagen! Was hast du gesagt? 265 00:16:37,997 --> 00:16:39,457 Sag es ihm! 266 00:16:39,541 --> 00:16:42,419 -Warum sind deine Eltern sauer? -Nicht meine Eltern. 267 00:16:42,502 --> 00:16:43,545 Sie hat mal auf dich gehört. 268 00:16:43,628 --> 00:16:45,588 Du hast sie zur Schule gehen lassen. 269 00:16:45,672 --> 00:16:46,923 Das ist Gesetz! 270 00:16:47,006 --> 00:16:49,300 Das klingt für mich nach Eltern. 271 00:16:49,384 --> 00:16:52,679 Du stehst diesem Mann zu nahe. Darum haben wir dich nicht mit an Bord geholt! 272 00:16:52,762 --> 00:16:53,805 Ich habe alles getan, was ich konnte! 273 00:16:53,888 --> 00:16:56,808 Ich habe ihm eine Jukebox mit lauter chinesischen Platten geschenkt, gute Güte! 274 00:16:56,891 --> 00:17:01,855 Das war vor Monaten! Jetzt höre ich, dass du ihm Klopapier bringst! 275 00:17:01,938 --> 00:17:03,189 Es reicht! 276 00:17:03,273 --> 00:17:06,151 Du wirst keinen Kontakt mehr zu diesem Mann haben. 277 00:17:06,234 --> 00:17:07,694 Sag ihm, er soll gehen! 278 00:17:07,777 --> 00:17:09,070 Sofort! 279 00:17:13,032 --> 00:17:14,033 Und? 280 00:17:14,826 --> 00:17:16,369 Mit dem Club läuft es zu gut. 281 00:17:16,453 --> 00:17:20,123 -Das wollen Vermieter. -Ich habe nie von Vermietern geredet. 282 00:17:20,206 --> 00:17:24,669 Sie wollten ein Geschäft, das seriös wirkt, aber keine Furore macht. 283 00:17:24,753 --> 00:17:27,172 Ein mieser Club bedeutet weniger Augen auf den Salon. 284 00:17:27,255 --> 00:17:29,716 Ein erfolgreicher Club bedeutet Augen. 285 00:17:29,799 --> 00:17:33,136 -Sie nahmen an, dass dein Club scheitert. -Wieso? 286 00:17:33,219 --> 00:17:35,180 Du bist ein jüdischer Ex-Plastikverkäufer, 287 00:17:35,263 --> 00:17:39,642 der plötzlich einen Club in Chinatown mit einem uralten Wörterbuch eröffnet hat. 288 00:17:39,726 --> 00:17:40,643 Ich... 289 00:17:41,603 --> 00:17:43,897 -Scheiße. -Meine Erwartungen waren niedrig. 290 00:17:43,980 --> 00:17:46,357 -Warum sind sie sauer auf dich? -Weil... 291 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Ich sollte für dein Scheitern sorgen. 292 00:17:48,526 --> 00:17:51,279 Hast du mir deshalb die Jukebox gegeben? 293 00:17:51,362 --> 00:17:52,947 Die war ein Geschenk. Bitte. 294 00:17:53,865 --> 00:17:55,533 Wenn ich das richtig verstehe, 295 00:17:55,617 --> 00:17:58,203 wollen die Leute, die eventuell deine Eltern 296 00:17:58,286 --> 00:18:00,205 und eventuell meine Vermieter sind, 297 00:18:00,288 --> 00:18:02,707 -entweder, dass ich scheitere, oder... -Gehst. 298 00:18:02,791 --> 00:18:05,376 Ich dachte "stirbst", also ist gehen besser. 299 00:18:07,212 --> 00:18:10,799 Hey, Mata Hari, auf welcher Seite stehst du jetzt? 300 00:18:10,882 --> 00:18:13,468 Auf deiner. Ich schwör's. 301 00:18:13,551 --> 00:18:15,762 Ich weiß nicht, ob mir das hilft. 302 00:18:19,098 --> 00:18:20,892 Dankeschön. 303 00:18:20,975 --> 00:18:22,310 Gern geschehen, Mann. 304 00:18:32,654 --> 00:18:35,240 -Schneller, schneller! -Guck mal! 305 00:18:35,323 --> 00:18:37,659 Ethan, das ist wunderbar. 306 00:18:37,742 --> 00:18:41,162 Wisst ihr, als ich ein Junge war, hatte ich eine Socke. 307 00:18:41,246 --> 00:18:42,413 Die war mein Spielzeug. 308 00:18:42,497 --> 00:18:45,041 Ich steckte die Hand rein und sagte: "Wo sind meine Finger?" 309 00:18:45,124 --> 00:18:49,754 Das war das Spiel. Und Ende. Und es interessiert niemanden. 310 00:18:49,838 --> 00:18:51,005 Gut gesagt, Moishe. 311 00:18:51,089 --> 00:18:53,925 Ich habe Knishes, frisch aus dem Ofen. 312 00:18:54,008 --> 00:18:56,553 -Was liest du da? -Ein Buch. 313 00:18:56,636 --> 00:18:59,764 -Ist es Peter Hase? -Es ist nicht Peter Hase. 314 00:18:59,848 --> 00:19:03,101 -Ich habe Peter Hase gelesen. -Als Nächstes, Proust. 315 00:19:03,184 --> 00:19:05,436 Warum hast du Fell auf der Lippe? 316 00:19:05,520 --> 00:19:07,772 Das nennt sich Schnurrbart. 317 00:19:07,856 --> 00:19:10,316 Sieht aus wie eine krabbelnde Raupe! 318 00:19:10,400 --> 00:19:12,777 -Tut es nicht! -Tut es wohl! 319 00:19:12,861 --> 00:19:15,280 -Sie hat sich bewegt. -Weil ich rede. 320 00:19:16,030 --> 00:19:17,782 -Hör auf damit! -Ich gehe. 321 00:19:17,866 --> 00:19:19,951 -Nein, ich gehe. -Ich stehe schon. 322 00:19:20,034 --> 00:19:22,537 -Ich gehe. Rose! -Hey. Meine Güte. 323 00:19:22,620 --> 00:19:26,708 Die sind gemein. Keiner der Erwachsenen macht was dagegen. 324 00:19:26,791 --> 00:19:29,043 -Mist! -Hallo, Haus der Maisels. 325 00:19:29,127 --> 00:19:31,838 -Shirley, Miriam hier. -Miriam, hallo! 326 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 Es ist Miriam! 327 00:19:33,464 --> 00:19:36,718 -Von wo rufst du an, Prag? -Ja. Ich bin in Prag. 328 00:19:36,801 --> 00:19:39,387 Mach viele Fotos und sag denen, dass du Jesus liebst. 329 00:19:39,470 --> 00:19:41,890 Es klingt ziemlich lebhaft. 330 00:19:41,973 --> 00:19:43,808 -Ethan hat Geburtstag. -Nein. 331 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 Doch. Ich habe drei Kuchen gebacken. 332 00:19:46,102 --> 00:19:47,645 Ethan hat nicht Geburtstag. 333 00:19:47,729 --> 00:19:51,774 Wie auch immer. Ich muss nach den Schnitzeln sehen. Sprich mit deinem Vater. 334 00:19:54,402 --> 00:19:58,615 Hallo! Bist du in Prag? Achte darauf, in jedem Gespräch Jesus zu erwähnen. 335 00:19:58,698 --> 00:20:01,492 Warum hat Shirley gesagt, dass Ethans Geburtstag feiert? 336 00:20:01,576 --> 00:20:03,494 -Er hat im November Geburtstag. -Nicht mehr. 337 00:20:03,578 --> 00:20:06,497 -Was meinst du damit? -Der November hat schlecht gepasst. 338 00:20:06,581 --> 00:20:09,626 Moishe bekommt seine Frühlingsstoffe. 339 00:20:09,709 --> 00:20:12,337 Shirleys Cousine Yetta kommt zu Besuch. 340 00:20:12,420 --> 00:20:15,465 Ich weiß nicht, was deine Mutter macht, aber ihr passte es auch nicht. 341 00:20:15,548 --> 00:20:18,676 -Ich arbeitet, Abe. -Deine Mutter redet von Arbeit. 342 00:20:18,760 --> 00:20:23,431 -Es hat einfach bei keinem gepasst. -Du hast Ethans Geburtstag verschoben? 343 00:20:23,514 --> 00:20:25,558 Er ist fünf. Was weiß er? 344 00:20:25,642 --> 00:20:27,560 -Papa! -Was? 345 00:20:27,644 --> 00:20:31,439 Der Junge hat drei Kuchen und wir fahren mit ihm nach Coney Island. 346 00:20:31,522 --> 00:20:34,484 -Nicht zu fassen! -Was hat das mit dir zu tun? 347 00:20:34,567 --> 00:20:37,028 -Du wärst sowieso nicht hier. -Was ist los? 348 00:20:37,111 --> 00:20:39,322 Miriam ist verärgert wegen Ethans Geburtstag. 349 00:20:39,405 --> 00:20:40,657 -Wieso? -Keine Ahnung. 350 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 Man ändert nicht einfach einen Geburtstag! 351 00:20:43,409 --> 00:20:46,496 Bei deinem Bruder war es auch so, er hat es nie herausgefunden. 352 00:20:46,579 --> 00:20:50,124 Wer seit ihr überhaupt? Das grenzt an Unmenschlichkeit. 353 00:20:50,208 --> 00:20:53,127 Es ist gefühllos... Habt ihr meinen Geburtstag geändert? 354 00:20:53,211 --> 00:20:57,382 Nein. Hör mal, wir müssen uns fertig machen für Coney Island. 355 00:20:57,465 --> 00:20:59,717 Ethan! Wünsch deinem Sohn alles Gute. 356 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 -Ethan! -Es ist nicht sein... 357 00:21:04,305 --> 00:21:08,309 Hi, Mami. Ich habe ein Feuerwehrauto, Pistolen und einen Baseball bekommen. 358 00:21:08,393 --> 00:21:09,894 Wir fahren mit dem Riesenrad! 359 00:21:09,978 --> 00:21:14,232 Schatz, das ist spannend, aber heute ist nicht wirklich dein... 360 00:21:14,315 --> 00:21:17,485 -Happy Birthday, mein Schatz! -Ich will Kuchen! 361 00:21:31,290 --> 00:21:33,376 Hi. Wir sind hier für den Myerson-Scheck. 362 00:21:33,459 --> 00:21:35,253 Ich bin Susie, meine Schwester Tess. 363 00:21:35,336 --> 00:21:37,755 -Wie geht's? -Wir brauchen nur unseren Scheck. 364 00:21:37,839 --> 00:21:38,923 Ich sehe mal nach. 365 00:21:39,007 --> 00:21:40,508 Sie sind Mr. Fricks Kundinnen. 366 00:21:40,591 --> 00:21:43,302 -Stimmt. -Setzen Sie sich, ich hole ihn. 367 00:21:43,386 --> 00:21:45,221 -Er soll den Scheck mitbringen. -Klar! 368 00:21:46,472 --> 00:21:49,225 -Entspann dich. -Erst, wenn ich den Scheck habe. 369 00:21:49,308 --> 00:21:51,811 Sieh an, die Myerson-Ladies. Es freut mich. 370 00:21:51,894 --> 00:21:54,689 -Ich bin eine Dooley. -Ist doch egal. 371 00:21:54,772 --> 00:21:56,691 Wir sind für den Scheck hier. 372 00:21:56,774 --> 00:21:58,901 Nicht meinetwegen? Ich bin verletzt. 373 00:21:58,985 --> 00:22:01,487 -Nur Spaß! Möchten Sie einen Kaffee? -Nein. 374 00:22:01,571 --> 00:22:04,365 -Haben Sie Kakao? -Willst du auch einen Ballon? 375 00:22:04,449 --> 00:22:05,950 Wir nehmen einfach den Scheck. 376 00:22:06,034 --> 00:22:07,910 Aber Mr. B wollte Hallo sagen. 377 00:22:07,994 --> 00:22:09,662 -Wer? -Toller Mann. Kommen Sie. 378 00:22:50,453 --> 00:22:53,081 Machen Sie es sich bequem. Er wird gleich kommen. 379 00:22:55,374 --> 00:22:58,377 Susie, ich kann bestimmte Situationen nicht gut lesen, 380 00:22:58,461 --> 00:23:00,922 -aber das scheint ein wenig... Ja. -Am Arsch. 381 00:23:01,005 --> 00:23:02,256 Wo sind wir? 382 00:23:04,092 --> 00:23:06,427 -Wollte Sie nicht erschrecken. -Haben Sie nicht. 383 00:23:06,511 --> 00:23:09,222 Wir lieben geheime Räume ohne Griffe an der Tür. 384 00:23:09,305 --> 00:23:12,850 Ich bin Mr. Bartosiewicz, aber nennen Sie mich Mr. B. 385 00:23:12,934 --> 00:23:16,312 -Ich bin Susie, das ist Tess. -Ich weiß, wer Sie sind. 386 00:23:16,395 --> 00:23:17,605 Setzen wir uns? 387 00:23:20,525 --> 00:23:23,569 Ok, mal sehen, was wir hier haben. 388 00:23:23,653 --> 00:23:26,697 Wir wollten den Scheck abholen, wie Mr. Frick gesagt hat. 389 00:23:26,781 --> 00:23:28,324 Deshalb sind wir hier. 390 00:23:28,407 --> 00:23:30,201 Um den Scheck zu bekommen. 391 00:23:30,284 --> 00:23:32,286 -Sie bekommen Ihren Scheck. -Toll. 392 00:23:32,370 --> 00:23:34,080 Ich brauche nur ein paar Antworten. 393 00:23:34,163 --> 00:23:36,332 Wo waren Sie, als Sie davon erfuhren? 394 00:23:36,415 --> 00:23:37,708 Wovon? 395 00:23:37,792 --> 00:23:39,460 Vom Feuer. 396 00:23:40,253 --> 00:23:41,170 Kirche. 397 00:23:42,088 --> 00:23:43,172 Kirche? 398 00:23:43,256 --> 00:23:47,176 Ja, da sind wir normalerweise, in der Kirche oder auf dem Weg dorthin, 399 00:23:47,260 --> 00:23:48,719 oder wir kommen von dort. 400 00:23:48,803 --> 00:23:50,555 Und Sie? 401 00:23:50,638 --> 00:23:52,765 Bei mir war es auch die Kirche. 402 00:23:53,599 --> 00:23:56,435 Ok. Sie sind also beide in der Kirche. 403 00:23:56,519 --> 00:23:59,981 Und da hat uns Tess' Mann vorgefunden 404 00:24:00,064 --> 00:24:01,440 und uns gesagt, dass es brennt. 405 00:24:01,524 --> 00:24:05,570 Gott sei Dank waren wir in der Kirche, wo alle aufgebracht sind. 406 00:24:05,653 --> 00:24:09,490 Und Ihr Mann kann das bestätigen, dass Sie beide in der Kirche waren? 407 00:24:10,658 --> 00:24:14,662 Er ist oft betrunken, daher ist seine Erinnerung schwammig. 408 00:24:15,580 --> 00:24:19,333 -Eine Ahnung, wie es dazu kam? -Das Trinken? Liegt in der Familie. 409 00:24:19,417 --> 00:24:22,628 -Er meint das Feuer. -Irgendwelche Theorien, wilde Gedanken? 410 00:24:22,712 --> 00:24:25,131 Vielleicht schlief Mom mit einer Zigarette in der Hand ein. 411 00:24:25,214 --> 00:24:29,760 Ja, das passiert oft. Allerdings ist Ihre Mutter tot, also... 412 00:24:29,844 --> 00:24:33,139 Stimmt, habe ich vergessen. Sie ist tot. 413 00:24:34,432 --> 00:24:36,017 -Tess? -Kabelschaden. 414 00:24:36,100 --> 00:24:39,604 -Das ist gut. Kabelschaden. -Kabelschaden. Interessant. 415 00:24:41,689 --> 00:24:44,483 Gibt es eine Art Untersuchung, oder... 416 00:24:44,567 --> 00:24:46,736 -Ich bearbeite nur den Fall. -Fall. 417 00:24:46,819 --> 00:24:48,237 Es ist also ein Fall? 418 00:24:48,321 --> 00:24:51,616 Einige Nachbarn haben berichtet, zwei Frauen gesehen zu haben, 419 00:24:51,699 --> 00:24:53,201 die in einem Ruderboot herumpaddelten. 420 00:24:53,284 --> 00:24:55,703 Was ist nur aus der Welt geworden? 421 00:24:55,786 --> 00:24:58,664 Es hieß, sie tranken Bier, lachten und sangen. 422 00:24:58,748 --> 00:25:02,210 Haben Sie eine Ahnung, wer diese zwei Frauen sein könnten? 423 00:25:02,293 --> 00:25:05,087 -Nein, haben wir nicht. -Ja, keinen Schimmer. 424 00:25:05,838 --> 00:25:09,592 Ok, leider sind noch ein paar Fragen offen, 425 00:25:09,675 --> 00:25:12,011 die wir klären müssen, bevor wir den Scheck ausstellen, 426 00:25:12,094 --> 00:25:13,554 aber wir melden uns. 427 00:25:13,638 --> 00:25:15,806 -Kein Scheck heute? -Nein, 428 00:25:15,890 --> 00:25:19,185 aber Denise hat etwas von ihrem Kaffeekuchen mitgebracht. 429 00:25:19,268 --> 00:25:21,979 Ich wette, ich könnte ein Stück auftreiben. 430 00:25:22,063 --> 00:25:25,816 Wie wäre es mit einer Anzahlung? 10%, um Ihre Fürsorge zu zeigen? 431 00:25:25,900 --> 00:25:28,819 -Wäre das nicht schön? -Ja. 432 00:25:32,615 --> 00:25:34,116 Hey, also können wir gehen? 433 00:25:36,077 --> 00:25:37,912 Es spricht nichts dagegen. 434 00:25:43,042 --> 00:25:44,877 Hat mich gefreut, Tess. 435 00:25:51,425 --> 00:25:55,304 -Junge, war der nett. -Nett? Hast du aufgepasst? 436 00:25:55,388 --> 00:25:58,140 -Die wissen, was wir getan haben, Tess. -Na und? 437 00:25:58,224 --> 00:26:00,726 -Wir kriegen keinen Scheck? -Sie rufen die Polizei. 438 00:26:00,810 --> 00:26:03,604 -Wegen dem Haus? -Es war Brandstiftung. 439 00:26:03,688 --> 00:26:06,440 -Bei dir klingt es so düster. -Was machen wir jetzt? 440 00:26:06,607 --> 00:26:09,235 Müssen wir ins Gefängnis? Ich will nicht. 441 00:26:09,318 --> 00:26:11,112 Sagen wir denen das einfach. 442 00:26:11,195 --> 00:26:14,031 Nicht so abfällig, Lady. Ich tat dir einen Gefallen. 443 00:26:14,115 --> 00:26:16,117 Ich weiß. 444 00:26:17,827 --> 00:26:21,372 Und jetzt brauche ich noch einen... Für uns. 445 00:26:21,455 --> 00:26:25,418 Der Typ da drin hält unser Schicksal in der Hand, und er mag dich. 446 00:26:25,501 --> 00:26:27,378 Mich? Nein. Denkst du? 447 00:26:27,461 --> 00:26:30,006 Es gibt nur eine, die er förmlich ausgezogen hat. 448 00:26:30,089 --> 00:26:32,008 Das ist aber lieb. 449 00:26:32,091 --> 00:26:33,884 Wir müssen ihn für uns gewinnen, ok? 450 00:26:33,968 --> 00:26:38,139 Er muss überzeugt werden, zu übersehen, dass wir üble Verbrecher sind. 451 00:26:38,222 --> 00:26:40,891 -Es muss üblere geben. -Opfere dich für uns. 452 00:26:40,975 --> 00:26:43,311 -Zieh ihn auf unsere Seite. -Indem ich was mache? 453 00:26:43,394 --> 00:26:45,521 Dasselbe wie mit unserem Rektor. 454 00:26:45,604 --> 00:26:47,440 Ich bin eine verheiratete Frau! 455 00:26:47,523 --> 00:26:49,525 Das bedeutet dir doch nichts. 456 00:26:49,608 --> 00:26:52,862 Du hältst mich für eine Hure? Dass ich keine Grenzen kenne? 457 00:26:52,945 --> 00:26:56,324 Ich habe gesehen, wie du für ein Bier deine Brust gezeigt hast. 458 00:26:56,407 --> 00:26:57,700 Importbier. 459 00:26:57,783 --> 00:26:59,618 Du sollst ihn ja nicht ficken. 460 00:26:59,702 --> 00:27:04,081 Aber wenn du ihn siehst, möchte ich, dass du an Heineken denkst. 461 00:27:04,165 --> 00:27:06,751 -Ich sehe, was ich tun kann. -Ok, ich muss los. 462 00:27:06,834 --> 00:27:09,754 Alles gut? Rasiert und so? 463 00:27:09,837 --> 00:27:12,214 -Geh bitte. Jetzt! -Ok, tschüss. 464 00:27:13,215 --> 00:27:15,426 -Ok, der ist fertig. -Super. 465 00:27:16,427 --> 00:27:19,013 Was ist hier drin? Manny? 466 00:27:19,472 --> 00:27:21,640 -Teetassen. -Ich habe keine Teetassen, Manny. 467 00:27:21,724 --> 00:27:23,934 -Nippes? -Bin ich deine verdammte Oma? 468 00:27:24,018 --> 00:27:26,896 Deine Jockey-Shorts fasse ich nicht an. 469 00:27:26,979 --> 00:27:29,690 -Das freut mich zu hören. -Ich werde eine rauchen. 470 00:27:29,774 --> 00:27:33,110 -Du darfst hier nicht rauchen. -Obwohl ich beim Packen geholfen hab? 471 00:27:37,073 --> 00:27:39,283 Und es sind meine Jockey-Shorts. 472 00:27:40,701 --> 00:27:42,620 -Warum bist du hier? -Darf ich? 473 00:27:42,745 --> 00:27:45,039 Bist du nicht auf Tour? Bei Midge? 474 00:27:45,122 --> 00:27:47,124 -War ich, aber... -Ja, komm rein. 475 00:27:48,376 --> 00:27:51,003 Wo ist Midge? Ist sie auf Tour? Geht es ihr gut? 476 00:27:51,087 --> 00:27:53,047 -Miriam geht's gut. -Heißt? 477 00:27:53,130 --> 00:27:55,591 -Definier das, Susie! -Entspann dich! 478 00:27:55,674 --> 00:27:57,718 Gott, ihr zwei habt eine seltsame Beziehung. 479 00:28:00,596 --> 00:28:02,056 Ich brauche Midges Geld. 480 00:28:02,139 --> 00:28:04,225 -Ich soll es dir nicht geben. -Ich weiß. 481 00:28:04,308 --> 00:28:06,936 Du sagtest, ich solle es dir unter keinen Umständen geben. 482 00:28:07,019 --> 00:28:07,895 Schon klar... 483 00:28:07,978 --> 00:28:11,232 Außerdem hast du mir Midges Geld nie wirklich gegeben. 484 00:28:11,315 --> 00:28:13,943 Du wolltest, aber ich habe das Geld nie bekommen. 485 00:28:14,026 --> 00:28:16,237 Wie soll ich dir das Geld so geben? 486 00:28:16,362 --> 00:28:19,865 Selbst wenn, du hast mir gesagt, dass ich es dir nicht geben soll. 487 00:28:19,949 --> 00:28:22,326 -So oder so, du kriegst kein Geld. -Ok. 488 00:28:22,410 --> 00:28:24,620 -Du musst mir das Geld leihen. -Dir leihen... 489 00:28:24,703 --> 00:28:27,164 Am besten wäre ein Bankscheck. Obwohl Bargeld auch ginge. 490 00:28:27,248 --> 00:28:28,749 Nochmal zum Mitschreiben: 491 00:28:28,833 --> 00:28:32,670 Ich sollte dir nicht das Geld geben, das du mir nicht gegeben hast, 492 00:28:32,753 --> 00:28:34,797 aber jetzt soll ich dir mein Geld geben, 493 00:28:34,880 --> 00:28:39,260 obwohl ich weiß, dass du das Geld sofort wieder verlieren wirst. 494 00:28:39,343 --> 00:28:40,302 Ja. 495 00:28:40,386 --> 00:28:43,097 -Zeit für ein Nickerchen! -Mr. Maisel! 496 00:28:43,180 --> 00:28:47,017 Wir hatten einen Sicherheitsverstoß, das Gebäude wurde abgeriegelt. 497 00:28:47,101 --> 00:28:48,644 Sie rennen verdammt langsam. 498 00:28:48,727 --> 00:28:52,106 Vergessen Sie nie wieder, meine Gästeliste zu unterzeichnen. 499 00:28:52,189 --> 00:28:53,899 -Verstanden? -Wir haben geredet. 500 00:28:53,983 --> 00:28:56,235 -Bitte fahr fort. -Das war ein Privatgespräch. 501 00:28:56,318 --> 00:28:58,404 Das hätte ich respektiert, hätten Sie unterzeichnet. 502 00:28:58,487 --> 00:29:01,407 -Susie... -Wir brauchen das Geld einfach. 503 00:29:01,490 --> 00:29:03,325 Noch mal von Anfang an? 504 00:29:03,409 --> 00:29:05,369 -Wenn ich eine Waffe hätte? -Nein. 505 00:29:05,453 --> 00:29:06,829 Ich habe eine. 506 00:29:06,912 --> 00:29:09,415 Dabei? Oder müssen Sie die erst holen laufen? 507 00:29:09,498 --> 00:29:12,418 Was ist mit dem Geld, das du mir überweisen wolltest? 508 00:29:12,501 --> 00:29:15,671 -Das du für Midge aufbewahrt hast? -Vergiss es. 509 00:29:15,754 --> 00:29:16,755 Susie! 510 00:29:16,839 --> 00:29:19,842 Sag Miriam nicht, dass ich hier war, wenn du sie siehst. 511 00:29:19,925 --> 00:29:22,845 Ist sie hier? Ich dachte, sie wäre in Prag. 512 00:29:22,928 --> 00:29:24,722 -Ich muss gehen. -Stimmt. 513 00:29:24,805 --> 00:29:27,641 Übrigens schön, dass du bei deiner Mom lebst. 514 00:29:27,725 --> 00:29:29,810 Die könnte etwas Haue vertragen. 515 00:29:44,158 --> 00:29:45,326 Scheiße! 516 00:29:46,494 --> 00:29:47,745 Noch eins. 517 00:29:52,458 --> 00:29:53,918 Wissen Sie, es ist Juni. 518 00:29:56,378 --> 00:29:57,922 Das Bild gefällt uns. 519 00:29:58,005 --> 00:30:01,133 Was sollen wir spielen? Sie sehen aus wie ein Sportsmann. 520 00:30:01,217 --> 00:30:03,928 Ich rate Ihre Karte und bekomme einen Drink. 521 00:30:04,011 --> 00:30:06,472 -Hau ab! -Nein, ich bin gut. Sie werden's lieben. 522 00:30:06,555 --> 00:30:08,224 -Sag's ihm. -Ich kenne Sie nicht. 523 00:30:08,307 --> 00:30:09,850 Ich bin sehr berühmt. 524 00:30:09,934 --> 00:30:11,894 Ich habe für gekrönte Häupter gespielt, 525 00:30:11,977 --> 00:30:14,855 und den Rest ihrer Körper, wenn der noch dran war. 526 00:30:14,939 --> 00:30:17,274 Die Königin hat mir Drinks spendiert. 527 00:30:18,776 --> 00:30:21,529 Rutschiger Stuhl. Wäre das keine Geschichte? 528 00:30:21,612 --> 00:30:23,864 "Todesursache, rutschiger Barhocker." 529 00:30:23,948 --> 00:30:26,867 Kein männlicher Tod wie im Krieg oder an einem Steak zu ersticken. 530 00:30:26,951 --> 00:30:27,952 Herrgott. 531 00:30:28,035 --> 00:30:31,288 Nehmen Sie eine Karte. Ich bin Pazifist und Vegetarier, 532 00:30:31,372 --> 00:30:34,250 also ist es der tödliche Barhocker für mich. 533 00:30:34,333 --> 00:30:35,501 Karte zurück! 534 00:30:38,087 --> 00:30:40,589 -Bumm, ist das Ihre Karte? -Scheiße, ja. 535 00:30:40,673 --> 00:30:42,675 -Whiskey ohne Eis! -Karten aufheben. 536 00:30:42,758 --> 00:30:46,428 Denken Sie an eine Zahl. Liege ich richtig, ziehen Sie neu. 537 00:30:46,512 --> 00:30:49,014 -Ich hasse Zauberer. -Das ist Alfie. 538 00:30:49,098 --> 00:30:50,349 Er ist Stammgast. 539 00:30:50,432 --> 00:30:54,895 Wenn er mir eine Münze aus der Nase zieht, ramme ich ihm ein Kaninchen in den Arsch. 540 00:30:54,979 --> 00:30:57,731 Ziehen Sie. Rate ich richtig, spendieren Sie mir einen. 541 00:30:57,815 --> 00:30:59,984 -Ein andermal. -Ein schlechter Tag. 542 00:31:00,067 --> 00:31:03,571 -Sie sind echt Zauberer. -Hier, nur zum Spaß, welche Hand? 543 00:31:04,196 --> 00:31:07,032 -Was, bin ich sechs? -Zum Spaß, zur Ablenkung. 544 00:31:07,116 --> 00:31:08,701 Die. Ich habe sie gesehen. 545 00:31:09,702 --> 00:31:13,622 Welche Hand? Sie haben Probleme, Geld zu finden, oder? 546 00:31:13,706 --> 00:31:15,332 -Was? -Welche Hand? 547 00:31:17,418 --> 00:31:19,712 -Zwei von drei gewinnt. -Das waren zwei von drei. 548 00:31:19,795 --> 00:31:22,965 Drei von vier. Ich kann Sie nicht verlieren lassen. 549 00:31:23,048 --> 00:31:24,675 -Wie haben Sie... -Wählen Sie eine Hand. 550 00:31:24,758 --> 00:31:26,719 -Ich liege falsch! -Haben Sie Vertrauen! 551 00:31:26,802 --> 00:31:29,138 Alfie, komm schon. 552 00:31:29,221 --> 00:31:33,017 -Ich wollte Sie gewinnen lassen. -Verarschen Sie jemand anderen. 553 00:31:39,940 --> 00:31:43,235 Es ist nicht gut, deprimiert in einer Bar zu sitzen. 554 00:31:43,319 --> 00:31:44,653 Er wird weiterreden. 555 00:31:44,737 --> 00:31:47,364 Es ist gut, dort zu sein, wo man lächelt. 556 00:31:47,448 --> 00:31:48,824 Alfie. 557 00:31:48,907 --> 00:31:51,577 Wo möchten Sie gerade sein? 558 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 An jedem verdammten Ort außer hier. 559 00:31:54,538 --> 00:31:57,249 Was ist das Gegenteil von hier? 560 00:31:57,333 --> 00:31:59,001 Wie wäre es mit... hier. 561 00:32:03,922 --> 00:32:05,716 Was zum Teufel? 562 00:32:09,219 --> 00:32:12,139 -Was zur Hölle war das? -Sie haben ihm einen Drink bezahlt. 563 00:32:15,309 --> 00:32:16,852 Ich hasse Zauberer. 564 00:32:40,876 --> 00:32:42,670 Bleibt alle zusammen! 565 00:32:42,753 --> 00:32:45,673 -Jungs, seht! -Das ist keine echte Meerjungfrau. 566 00:32:45,756 --> 00:32:47,841 Sie hat uns eben Gurken verkauft. Weiter! 567 00:32:47,925 --> 00:32:49,468 Du bist ja spaßig! 568 00:32:49,551 --> 00:32:52,721 Das sollte kein ganztägiger Ausflug werden. 569 00:32:52,805 --> 00:32:56,141 Vereinbart war eine Fahrt auf dem Riesenrad, dann nach Hause. 570 00:32:56,225 --> 00:32:59,978 Es war nicht ganz Coney Island gemeint. 571 00:33:00,062 --> 00:33:04,483 Ganze zwei Stunden laufen wir nun auf das Riesenrad zu. 572 00:33:04,566 --> 00:33:07,027 Wir haben für Spiele und T-Shirts angehalten 573 00:33:07,111 --> 00:33:10,614 und lustige Bilder, wie wir unsere Köpfe durch Ausschnitte 574 00:33:10,698 --> 00:33:13,575 von Bodybuildern und Cowboys stecken. Ernsthaft! 575 00:33:13,659 --> 00:33:17,037 Tun wir schon das, wofür wir hergekommen sind. 576 00:33:17,121 --> 00:33:18,080 Auf geht's! 577 00:33:18,163 --> 00:33:21,041 Ich schreie, du schreist Wir alle schreien nach Eis 578 00:33:21,125 --> 00:33:24,420 -Um Himmels willen! -Für Jacob und Petey 579 00:33:24,503 --> 00:33:26,547 und Moishe und Joely... 580 00:33:26,630 --> 00:33:28,632 Wir sind zum Stillstand gekommen. 581 00:33:28,716 --> 00:33:30,676 Und für Rose und für mich. 582 00:33:30,759 --> 00:33:33,762 Wir können Eis verteilen und gleichzeitig weitergehen. 583 00:33:33,846 --> 00:33:36,390 -Oma! -Das Geburtstagskind! 584 00:33:36,473 --> 00:33:39,351 Wenn wir dort ankommen... Kein Eis für mich? 585 00:33:39,435 --> 00:33:40,436 Du magst Eis nicht. 586 00:33:40,519 --> 00:33:42,479 Du magst nichts und hast eins bekommen. 587 00:33:42,563 --> 00:33:45,816 -Ich brauche was zu trinken. -Wir verlieren die anderen. 588 00:33:45,899 --> 00:33:47,151 Die kommen wieder. 589 00:33:48,610 --> 00:33:52,030 Ich habe deine Mutter unter dieser Promenade geschtupped. 590 00:33:52,114 --> 00:33:53,323 Danke für die Info. 591 00:33:53,407 --> 00:33:55,325 Eine kleine Familiengeschichte für dich. 592 00:33:55,409 --> 00:33:56,827 -Zwei. -Kommt sofort. 593 00:33:58,495 --> 00:34:00,998 -Alles in Ordnung im Club? -Ja. 594 00:34:01,081 --> 00:34:02,291 Warum fragst du? 595 00:34:02,374 --> 00:34:07,087 Du hast den Blick aller Maisel-Männer mit Arbeits- oder Prostataproblemen. 596 00:34:07,171 --> 00:34:08,756 Es ist nur... 597 00:34:08,839 --> 00:34:11,759 Mein Vermieter ist sauer auf mich. 598 00:34:11,842 --> 00:34:12,801 Wieso? 599 00:34:12,885 --> 00:34:15,721 Der Club lenkt zu viel Aufmerksamkeit auf sein anderes Geschäft. 600 00:34:15,804 --> 00:34:17,765 -Unten? -Ja. 601 00:34:17,848 --> 00:34:21,143 Ich darf mich nicht mit denen anlegen. Aus vielen Gründen. 602 00:34:21,226 --> 00:34:22,728 -Dann bezahl sie. -Das tu ich. 603 00:34:22,811 --> 00:34:25,272 Nicht die Miete, du Yutz. Schmiergeld. 604 00:34:25,355 --> 00:34:27,900 Ich glaube nicht, dass sie das wollen. 605 00:34:27,983 --> 00:34:30,152 Geld kann alles auf dieser Welt regeln. 606 00:34:30,235 --> 00:34:35,032 Dein Sohn hatte einen Anfall bei Hau-den-Maulwurf, da er die Puppe wollte. 607 00:34:35,115 --> 00:34:37,910 Glaubst du wirklich, er ist so gut in dem Spiel? 608 00:34:37,993 --> 00:34:39,495 Er hat nie getroffen. 609 00:34:39,578 --> 00:34:43,540 Ich habe dem Kerl $5 zugesteckt. Plötzlich ist Ethan der König darin. 610 00:34:43,624 --> 00:34:46,168 -Er bekam die Puppe. Was sagt uns das? -Nichts. 611 00:34:46,251 --> 00:34:49,546 -Nicht, wie man Hau-den-Maulwurf spielt. -Es war ein Versehen. 612 00:34:49,630 --> 00:34:52,049 Du hast gesehen, dass wir falsch abgebogen sind. 613 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Wir müssen wieder um das Karussell herum, 614 00:34:55,093 --> 00:34:58,764 und wenn wir angekotzt werden, geht das auf deine Kappe! 615 00:34:58,847 --> 00:35:01,850 -Dies ist eine wunderbare Kamera. -Toll. 616 00:35:01,934 --> 00:35:04,353 Ich habe hübsche Fotos von der Promenade und dem Meer, 617 00:35:04,436 --> 00:35:06,271 -und vom Ponyreiten. -Schneller. 618 00:35:06,355 --> 00:35:09,399 -Machen wir eins gemeinsam? -Auf keinen Fall. 619 00:35:09,483 --> 00:35:11,485 Hallo. Wir brauchen... 620 00:35:11,568 --> 00:35:14,112 Habt ihr Jungs Geld mitgenommen? Nein. 621 00:35:14,196 --> 00:35:16,365 Toll, dann zahle ich wohl. 622 00:35:20,661 --> 00:35:22,079 Joey! 623 00:35:24,748 --> 00:35:27,042 Joey! 624 00:35:27,960 --> 00:35:30,921 Sag deinen Eltern, ich gebe ihnen 10% der Einnahmen. 625 00:35:31,004 --> 00:35:32,714 Wann sagte ich was von Eltern? 626 00:35:32,798 --> 00:35:34,424 Und das war keine Erpressung. 627 00:35:34,508 --> 00:35:37,678 -Was ist der Deal? -Ich sage fünf und lasse sie zehn sagen. 628 00:35:37,761 --> 00:35:40,472 Du bist einfach viel zu erfolgreich. 629 00:35:40,556 --> 00:35:43,058 Da deine Such- und Zerstörungsmission vorbei ist... 630 00:35:43,141 --> 00:35:45,686 Es war nur eine Zerstörungsmission. 631 00:35:45,769 --> 00:35:48,564 Kommst du noch vorbei? 632 00:35:48,647 --> 00:35:52,609 Ja. Oft. Zu oft. 633 00:35:52,693 --> 00:35:55,445 Damit du dich besser fühlst: Die Miete ist echt niedrig. 634 00:35:55,529 --> 00:35:57,990 -Das ist mal was. -Nächstes Jahr wird sie angehoben. 635 00:35:58,073 --> 00:36:00,993 -Sie wird lächerlich hoch und unfair sein. -Klasse. 636 00:36:01,076 --> 00:36:02,786 -Bis heute Abend? -Ja. 637 00:36:02,870 --> 00:36:04,580 Ich zieh mein Mieteintreiber-Outfit an. 638 00:36:04,663 --> 00:36:06,582 Wenn es jemandem steht, dann dir. 639 00:36:10,085 --> 00:36:15,549 Brezeln! Leckere Brezeln! 640 00:36:28,061 --> 00:36:29,938 Ein Dollar zu wenig. 641 00:36:30,022 --> 00:36:33,233 -Sie schulden mir einen Dollar! -Beschwer dich beim Stand 642 00:36:33,317 --> 00:36:35,110 oder akzeptier es. 643 00:36:35,193 --> 00:36:37,988 Aber wenn ich da hingehe, werdet ihr alle folgen, 644 00:36:38,071 --> 00:36:40,198 und ich werde es nie schaffen... 645 00:36:40,282 --> 00:36:42,701 Ich werde uns nie wieder auf Spur bringen. 646 00:36:42,784 --> 00:36:45,996 -Wer will Strauben? -Sagt "Cheese!" 647 00:36:46,079 --> 00:36:47,664 Ich nehme die Kamera zurück. 648 00:36:47,748 --> 00:36:49,374 Ich muss um drei anrufen. 649 00:36:49,458 --> 00:36:53,003 Entweder sind wir dann fertig oder wir warten bis danach. 650 00:36:53,086 --> 00:36:56,673 -Wen rufst du an? -Einen potenziellen Kunden. 651 00:36:56,757 --> 00:36:59,635 Ist das wieder dieses Verkupplungsgeschäft? 652 00:36:59,718 --> 00:37:01,261 Ehrlich, ich verstehe das nicht. 653 00:37:01,345 --> 00:37:03,513 Nur ich muss es verstehen. 654 00:37:03,597 --> 00:37:06,183 Wie faul sind die Leute überhaupt? 655 00:37:06,266 --> 00:37:08,477 Die finden allein keinen Ehepartner? 656 00:37:08,560 --> 00:37:10,687 -Hast du auch nicht. -Natürlich. 657 00:37:10,771 --> 00:37:12,856 Ich traf dich über eine Familienfreundin, Sonja. 658 00:37:12,940 --> 00:37:16,360 -Ja, Sonja, die Kupplerin. -Mama! 659 00:37:16,443 --> 00:37:18,195 -Miriam! -Mama! 660 00:37:18,278 --> 00:37:20,489 Jemand hatte unerwartet Geburtstag. 661 00:37:20,572 --> 00:37:22,866 -Warum bist du hier? -Du bist doch in Prag. 662 00:37:22,950 --> 00:37:25,327 -War ich, ja. -Erklär's später! 663 00:37:25,410 --> 00:37:27,037 Leute, steigt alle ein, sofort! 664 00:37:27,120 --> 00:37:29,831 -Nicht auf Tour? -Das hast du zugelassen? 665 00:37:29,915 --> 00:37:31,708 -Konnte ich nicht ändern. -Dito. 666 00:37:31,792 --> 00:37:34,211 Hättest du was gesagt, hätten wir auf morgen verschoben. 667 00:37:34,294 --> 00:37:37,464 Ich wollte mit euch darüber reden, was passiert ist. 668 00:37:37,547 --> 00:37:41,343 -Keine Zeit! Rose, beweg dich. -Aber Papa, ich... 669 00:37:41,426 --> 00:37:45,389 Miriam, wir kümmern uns später um dich. Ethan, geh! 670 00:37:45,472 --> 00:37:47,557 Wenn ich nur kurz mit euch reden könnte. 671 00:37:47,641 --> 00:37:49,643 Tut mir leid! Jakob, Petey, los! Zelda, komm! 672 00:37:49,726 --> 00:37:52,187 -Ich will hier bleiben. -Papa, bitte! 673 00:37:52,270 --> 00:37:55,607 Miriam, gib das für mich zurück. 674 00:37:55,691 --> 00:38:00,028 Sag, dass ich einen Dollar zu wenig rausbekam. Ich will nicht drohen. 675 00:38:00,112 --> 00:38:02,280 Aber wenn jemand Offizielles dabei ist, 676 00:38:02,364 --> 00:38:05,242 beschwer dich mit lauter Stimme. Und werde ohnmächtig. 677 00:38:05,325 --> 00:38:07,077 Warte! Warte! 678 00:38:07,160 --> 00:38:09,371 -Ich möchte mit... -Tickets, bitte. 679 00:38:11,206 --> 00:38:14,084 -Verzeihung, ich muss... -Lady, was tun Sie da? 680 00:38:14,167 --> 00:38:15,836 Mama, ich muss wirklich... 681 00:38:17,421 --> 00:38:19,506 Miriam! Ich verstehe nicht. 682 00:38:19,589 --> 00:38:22,968 Wieso bist du hier, wenn du heute Morgen in Prag warst? 683 00:38:23,051 --> 00:38:26,054 -Ich beschloss, früher heimzukommen. -Wieso? 684 00:38:26,138 --> 00:38:27,889 Weil die es mir gesagt haben. 685 00:38:27,973 --> 00:38:30,183 -Die Tschechoslowaken? -Nein! 686 00:38:30,267 --> 00:38:33,645 -Wurde die Tour abgesagt? -Nein, nur ich. 687 00:38:33,729 --> 00:38:34,855 Was? 688 00:38:34,938 --> 00:38:37,315 Ich sagte was auf der Bühne, das sie nicht mochten, 689 00:38:37,399 --> 00:38:39,776 also wurde ich gefeuert. 690 00:38:39,860 --> 00:38:42,529 -Nein! -Was? Was hast du gesagt? Was war das? 691 00:38:42,612 --> 00:38:45,157 -Wie furchtbar! -Was hast du auf der Bühne gesagt? 692 00:38:45,240 --> 00:38:49,244 Nur Witze, sehr lustige Witze. So lautete die Stellenbeschreibung, 693 00:38:49,327 --> 00:38:54,458 aber sie wurden wütend und setzen mich von der Tour am Flughafen ab. 694 00:38:54,541 --> 00:38:57,669 Wo dich jeder sehen könnte? Wie erniedrigend. 695 00:38:57,753 --> 00:39:01,590 -Hast du gesagt, du wurdest gefeuert? -Ja, Moishe, ich wurde gefeuert. 696 00:39:01,673 --> 00:39:05,093 Das ist sehr beunruhigend zu hören, besonders als Kreditgeber. 697 00:39:05,177 --> 00:39:06,928 -Ich weiß, Moishe. -Was? 698 00:39:07,012 --> 00:39:09,473 -Tut mir leid! -Sagte er "als Kreditgeber"? 699 00:39:09,556 --> 00:39:12,476 -Ich mache es wieder gut! -Was soll das heißen? 700 00:39:12,642 --> 00:39:15,479 Der Vertrag war deine Sicherheit. Weißt du, was das ist? 701 00:39:15,562 --> 00:39:17,647 Ja, aber du wirst es mir trotzdem sagen. 702 00:39:17,731 --> 00:39:20,901 Damit hast du mich dazu gebracht, dir die Wohnung zu verkaufen. 703 00:39:20,984 --> 00:39:23,236 -Welche Wohnung? -Der Vertrag hatte Zahlen, 704 00:39:23,320 --> 00:39:27,240 und ein Weihnachtsspecial mit Bob Hope! 705 00:39:27,324 --> 00:39:28,784 Das Weihnachtsspecial, ja? 706 00:39:28,867 --> 00:39:31,369 Bob Hope war nie dabei, Moishe. 707 00:39:31,453 --> 00:39:33,080 -Welche Wohnung? -Unsere. 708 00:39:33,163 --> 00:39:35,207 Unsere Wohnung? Die hast du gekauft? 709 00:39:35,290 --> 00:39:37,292 Ja, ich habe sie gekauft. 710 00:39:37,375 --> 00:39:39,002 Du hast Geld von Dad geliehen? 711 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 -Ist das schlimm? -Nein. 712 00:39:40,754 --> 00:39:42,756 -Doch, verdammt! -Ich verstehe das nicht. 713 00:39:42,839 --> 00:39:45,592 -Was hat sie gekauft? -Sie hat ihre Wohnung gekauft. 714 00:39:45,675 --> 00:39:47,969 -Welche Wohnung? -Unsere, Abe. 715 00:39:48,053 --> 00:39:51,389 -Du hast keine Wohnung. -Ihre alte Wohnung, Abe. 716 00:39:51,473 --> 00:39:53,725 Unglaublich, dass du Geld geliehen hast. 717 00:39:53,809 --> 00:39:55,268 Ich will's nicht erwähnen, 718 00:39:55,352 --> 00:39:57,687 aber ich höre da einen beleidigenden Ton heraus. 719 00:39:57,771 --> 00:40:01,316 -Warum tust du das? -Weil ich diese Wohnung geliebt habe. 720 00:40:01,399 --> 00:40:03,318 Weil ich darin glücklich war. 721 00:40:03,401 --> 00:40:06,113 Ich möchte, dass die Kinder dort aufwachsen. 722 00:40:06,196 --> 00:40:09,574 -Dann haben sie keinen Garten! -Ich weiß, Shirley! 723 00:40:09,658 --> 00:40:13,203 Nochmal darauf zurück, dass ich beleidigt und betrogen wurde. 724 00:40:13,286 --> 00:40:14,704 Du wurdest nicht betrogen. 725 00:40:14,788 --> 00:40:17,457 Ich habe dich nicht beleidigt. Sie hat das nicht geahnt. 726 00:40:17,541 --> 00:40:19,334 -Hätte sie aber? -Wieso? 727 00:40:19,417 --> 00:40:21,253 Du kannst keine Witze erzählen. 728 00:40:21,336 --> 00:40:24,589 Ich habe dir das immer wieder gesagt, aber du hörst nicht zu. 729 00:40:24,673 --> 00:40:26,842 Ganz recht. Das tust du nicht. 730 00:40:26,925 --> 00:40:29,302 Ich finde einen Weg, dein Geld zu bekommen. 731 00:40:29,386 --> 00:40:31,388 -Wie viel hast du geliehen? -Wieso? 732 00:40:31,471 --> 00:40:33,682 -Ich rede mit Midge! -Willst du Privatsphäre? 733 00:40:33,765 --> 00:40:35,433 Vielleicht kann ich ihr helfen. 734 00:40:35,517 --> 00:40:38,770 -Sonja war keine Kupplerin. -Natürlich war sie das. 735 00:40:38,854 --> 00:40:42,065 Nein. Kuppler werden bezahlt. Niemand hat sie bezahlt. 736 00:40:42,149 --> 00:40:43,859 Deine Mutter hat sie bezahlt. 737 00:40:43,942 --> 00:40:46,111 -Was? -Abe, um Gottes willen! 738 00:40:46,194 --> 00:40:50,031 Du warst 30 und unverheiratet, dazu deine Klamotten. 739 00:40:50,115 --> 00:40:51,825 Sie mussten einen Sparbrief 740 00:40:51,908 --> 00:40:54,953 und ein türkisches Zeremonialgewehrset dazugeben. 741 00:40:55,036 --> 00:40:57,205 -Da hat er das her? -Ich brauche einen Stift. 742 00:40:57,289 --> 00:40:58,748 Wer hat einen Stift? 743 00:40:58,832 --> 00:41:01,001 Soll man nicht auf alles vorbereitet sein? 744 00:41:01,084 --> 00:41:04,087 Ich muss hier rechnen. 745 00:41:04,171 --> 00:41:07,007 Nein. Du bekommst dein Geld! 746 00:41:07,090 --> 00:41:08,341 Ich glaube dir nicht! 747 00:41:08,425 --> 00:41:10,677 Würde ich an diesem Fake-Geburtstag lügen? 748 00:41:10,760 --> 00:41:12,596 -Was? -Das war unsere Wohnung. 749 00:41:12,679 --> 00:41:14,472 -Wir hätten reden sollen. -Wieso? 750 00:41:14,598 --> 00:41:17,309 Ich hätte dir abgeraten, Geld von Dad zu leihen. 751 00:41:17,392 --> 00:41:19,019 Bin ich der Böse hier? 752 00:41:19,102 --> 00:41:21,396 Wie bist du auf diese Idee gekommen? 753 00:41:21,479 --> 00:41:24,149 Wieso sitze ich mit Petey und Jacob in einer Gondel? 754 00:41:24,232 --> 00:41:26,401 Dieser Strauben ist köstlich. 755 00:41:26,484 --> 00:41:30,488 Ethan, ist dein Strauben auch lecker? 756 00:41:30,572 --> 00:41:33,867 Jacob! Ist dein Strauben lecker? 757 00:41:33,950 --> 00:41:37,245 Petey, ist dein Strauben lecker? 758 00:41:37,329 --> 00:41:40,207 -Hey, halten Sie die Klappe! -Halt du die Klappe! 759 00:41:40,290 --> 00:41:43,543 -Nein, du. -600 Meter in der Luft 760 00:41:43,627 --> 00:41:47,130 ist es gefährlich, einem Juden zu sagen, dass er betrogen wurde. 761 00:41:47,214 --> 00:41:49,549 Ist es eine gute Höhe für einen Katholiken? 762 00:41:49,633 --> 00:41:51,468 Wegen dem Witz wurdest du gefeuert? 763 00:41:51,551 --> 00:41:54,512 -Du kriegst dein Geld! -Wenn ich ein Nickel hätte... 764 00:41:54,596 --> 00:41:56,723 -Was? -Wenn ich einen Nickel hätte. 765 00:41:56,806 --> 00:41:59,226 Aber den habe ich nicht, weil du gefeuert wurdest. 766 00:41:59,309 --> 00:42:01,436 Wer will noch mehr Strauben? 767 00:42:01,519 --> 00:42:04,272 Ich hatte nicht vor, es allen so zu erzählen. 768 00:42:04,356 --> 00:42:07,525 Daheim können wir uns hinsetzen und das besprechen, 769 00:42:07,609 --> 00:42:10,987 wie normale, zivilisierte Menschen, verdammt. 770 00:42:13,198 --> 00:42:14,324 Macht echt Spaß. 771 00:42:15,242 --> 00:42:16,534 Sag "Cheese"! 772 00:42:19,412 --> 00:42:22,165 Jeden Tag komme ich nach Hause und sie hat eine Liste. 773 00:42:22,249 --> 00:42:25,418 "Bring den Müll raus, reparier das Waschbecken, geh Gassi." 774 00:42:25,502 --> 00:42:28,129 -Du hast einen Hund? -"Wir haben einen Hund." 775 00:42:28,213 --> 00:42:30,048 Wir haben unsere Probleme, 776 00:42:30,131 --> 00:42:33,343 aber trotzdem tu ich alles und sie gibt keinen Zentimeter nach. 777 00:42:33,426 --> 00:42:35,845 Gute Nacht, bis zum nächsten Mal. 778 00:42:35,929 --> 00:42:37,806 Sie ist immer auf der Sekretariatsschule, 779 00:42:37,889 --> 00:42:41,518 weshalb die Listen wohl so professionell sind. 780 00:42:41,601 --> 00:42:44,020 -Heute bin ich mit Fletcher draußen. -Wem? 781 00:42:44,104 --> 00:42:47,232 Dem Hund. Und ich denke über alles nach und werde langsam wütend. 782 00:42:47,315 --> 00:42:48,733 Ich stell sie heute zur Rede. 783 00:42:48,817 --> 00:42:49,818 Dann kommt sie nach Hause 784 00:42:49,901 --> 00:42:52,612 und ich stehe da, bereit für den eiskalten Blick 785 00:42:52,696 --> 00:42:54,781 wie bei einer Oktoberfest-Brezelkellnerin. 786 00:42:54,864 --> 00:42:56,825 Ich sage: "Imogene, wir müssen reden." 787 00:42:56,908 --> 00:43:00,620 Sie will eine Minute, geht ins Schlafzimmer und kommt heraus. 788 00:43:01,621 --> 00:43:03,373 -Völlig nackt. -Imogene? 789 00:43:03,456 --> 00:43:05,500 Ich bin erstarrt, sprachlos. 790 00:43:05,583 --> 00:43:07,377 Und dann lächelt sie und sagt: 791 00:43:07,460 --> 00:43:11,047 "Einen schönen Abend im Club. Grüß Joel von mir." 792 00:43:11,131 --> 00:43:13,800 Und seelenruhig dreht sie sich um und verlässt den Raum. 793 00:43:13,883 --> 00:43:16,011 Sie lässt mich grüßen? 794 00:43:18,513 --> 00:43:19,514 Scheiße! 795 00:43:20,181 --> 00:43:21,516 Eine Sekunde. 796 00:43:28,398 --> 00:43:30,233 Unser erstes Schmiergeld. 797 00:43:30,317 --> 00:43:32,902 Wir sind offiziell im Nachtclubgeschäft. 798 00:43:38,116 --> 00:43:41,369 Die Bank hat heute Abend geöffnet. Folge mir. 799 00:43:51,880 --> 00:43:52,881 Setz dich. 800 00:43:52,964 --> 00:43:54,883 -Ok, also was ist... -Sei still. 801 00:43:59,512 --> 00:44:01,639 -Midge braucht ihr Geld. -Ja, ich weiß... 802 00:44:01,723 --> 00:44:03,725 Nein. Du redest. 803 00:44:04,851 --> 00:44:06,728 Sie braucht ihr Geld für meinen Dad, 804 00:44:06,811 --> 00:44:09,939 für unsere alte Wohnung, die sie von ihm zurückgekauft hat. 805 00:44:10,023 --> 00:44:12,192 -Wusstest du das? -Sie tat es heimlich. 806 00:44:12,275 --> 00:44:15,528 -Top-Management. -Du trittst einen einbeinigen Hund. 807 00:44:15,612 --> 00:44:17,364 Ok. Sie braucht ihr Geld. 808 00:44:17,447 --> 00:44:19,699 Also schreibe ich dir einen Scheck. 809 00:44:19,783 --> 00:44:22,410 Daraufhin schreibst du ihr auch einen Scheck, 810 00:44:22,494 --> 00:44:25,914 und sie hat ihr Geld und wird nie erfahren, dass du es nicht hattest. 811 00:44:25,997 --> 00:44:28,625 Nicht zu glauben, dass du das tust. 812 00:44:28,708 --> 00:44:32,837 Du bist nichts von den Dingen, die ich dir früher unterstellt habe. 813 00:44:32,921 --> 00:44:38,051 Bevor ich dir den gebe, werden wir uns jedoch ein wenig unterhalten. 814 00:44:38,134 --> 00:44:41,471 -Scheiße! -Ja, "scheiße". Genau, scheiße. 815 00:44:41,554 --> 00:44:43,556 Und du wirst mir alles erzählen, 816 00:44:43,640 --> 00:44:46,101 was passiert ist, was du damit gemacht hast, 817 00:44:46,184 --> 00:44:48,186 was sie denkt, was du damit gemacht hast. 818 00:44:48,269 --> 00:44:51,606 -Wie groß soll dein Drink sein? -So groß. 819 00:44:51,689 --> 00:44:52,899 Kommt gleich. 820 00:45:18,591 --> 00:45:22,720 Irgendwas Neues? Scheiße, sicher? Ich sollte dieses Wochenende auftreten. 821 00:45:22,804 --> 00:45:26,724 Harry Corn, hatte er irgendwelche Nachrichten über einen Gig? 822 00:45:26,808 --> 00:45:29,102 Chip Glenn? Etwas für ihn? 823 00:45:29,185 --> 00:45:31,146 Wer hat einen Gig, den ich klauen kann? 824 00:45:31,229 --> 00:45:33,773 Kam in Boston an, in Philly, nicht in Denver. 825 00:45:33,857 --> 00:45:34,858 Ist ein Ostküsten-Witz. 826 00:45:34,941 --> 00:45:37,694 Ich habe ein Sandwich für jeden Teil des Landes. 827 00:45:37,777 --> 00:45:39,112 -Das Lustigste? -Hoagie. 828 00:45:39,195 --> 00:45:40,321 Ja, es ist lustig. 829 00:45:40,405 --> 00:45:44,200 Leg den weg. Jemand sieht diesen Scheck und wird dir folgen. 830 00:45:44,284 --> 00:45:46,327 Mir nach Hause folgen? Das sind 50 Blöcke. 831 00:45:46,411 --> 00:45:48,455 Man könnte ihn draußen klauen. 832 00:45:48,538 --> 00:45:51,166 -Reden wir zuerst übers Geschäft? -Klar. 833 00:45:51,249 --> 00:45:54,294 Die Vergangenheit liegt hinter uns. Shy wer? Weniger was? 834 00:45:54,377 --> 00:45:57,338 Scheiß auf den! Ab jetzt brauchen wir einen Plan. 835 00:45:57,422 --> 00:45:59,424 Wenn das nicht Mrs. Maisel ist. 836 00:45:59,507 --> 00:46:00,758 Ich wollte ihn abhalten. 837 00:46:00,842 --> 00:46:04,304 Ich wollte nur eine Komiker-Kollegin begrüßen. 838 00:46:04,387 --> 00:46:06,473 Und seht! Habt ihr das gesehen? 839 00:46:06,556 --> 00:46:08,183 Die Sache mit Jack Ballard, ja. 840 00:46:08,266 --> 00:46:09,726 -Das ist besser. -Was ist es? 841 00:46:09,809 --> 00:46:13,062 Eine gute, alte Negativschlagzeile über eine gewisse Mrs. Maisel. 842 00:46:13,146 --> 00:46:17,025 Kommt aus dem Nichts und ist plötzlich mit Lenny Bruce dicke 843 00:46:17,108 --> 00:46:20,069 und eröffnet für Shy Baldwin. Sie ist eine Hure. 844 00:46:20,153 --> 00:46:21,571 Und es gibt ein Bild. 845 00:46:24,782 --> 00:46:28,328 "Aber plötzlich ist der charmante Liebling aus Downtown 846 00:46:28,411 --> 00:46:30,705 direkt auf ihrem hübschen Hinterteil gelandet. 847 00:46:30,788 --> 00:46:34,751 Gerüchten zufolge wurde sie kurzerhand vom Baldwin-Team 848 00:46:34,834 --> 00:46:38,004 an Gleis sechs der Penn Station stehen lassen. 849 00:46:38,087 --> 00:46:40,840 Nun arbeitslos klammerte sie sich an ihren Koffer..." 850 00:46:40,924 --> 00:46:42,550 Zumindest mag er meinen Arsch. 851 00:46:42,634 --> 00:46:45,178 "Ähnliches passierte mit Sophie Lennon. 852 00:46:45,261 --> 00:46:48,056 Mrs. Maisel hat ein Händchen für solche Jobs." 853 00:46:48,139 --> 00:46:50,058 "Bla, bla, bla, sie ist eine Hure." 854 00:46:50,141 --> 00:46:52,185 "Und verliert sie noch schneller. 855 00:46:52,268 --> 00:46:55,396 Was ist überhaupt dran an diesem lustigen Fräulein? 856 00:46:55,480 --> 00:46:58,149 Und was genau ist bei der Show im Apollo passiert? 857 00:46:58,233 --> 00:47:00,109 Sie lesen es schon bald hier." 858 00:47:00,193 --> 00:47:03,154 -Ich bin hier fertig. -Du bist ein trauriger kleiner Mann! 859 00:47:03,238 --> 00:47:07,659 -Das bin ich, aber ich habe meine Momente. -Nein, hat er nicht. 860 00:47:09,786 --> 00:47:11,663 Wer zum Teufel ist dieser Typ? 861 00:47:11,746 --> 00:47:13,581 -L. Roy Dunham? -Ich weiß nicht, 862 00:47:13,665 --> 00:47:16,084 aber er hat Dein Schicksal in meiner Hand zu oft gesehen. 863 00:47:16,167 --> 00:47:20,338 Das Dumme am Apollo-Auftritt ist, dass er super lief. 864 00:47:20,421 --> 00:47:22,215 -Das Publikum fand mich toll. -Ich weiß. 865 00:47:22,298 --> 00:47:25,093 Die Leute fanden es toll, dass ich nur geredet habe. 866 00:47:25,176 --> 00:47:27,720 -Ganz spontan. -Worauf willst du hinaus? 867 00:47:27,804 --> 00:47:30,223 Dann bin ich immer am besten, Susie. 868 00:47:30,306 --> 00:47:33,351 Denk an meine besten Shows, 869 00:47:33,434 --> 00:47:37,730 nicht die soliden, die glatt liefen, sondern die epischen. 870 00:47:37,814 --> 00:47:40,608 Die betrunkene Show mit den Titten zum Beispiel. 871 00:47:40,692 --> 00:47:43,069 -Die Sophie-Lennon-Vorführung. -Das schmerzt. 872 00:47:43,152 --> 00:47:45,029 Aber es war episch, oder? 873 00:47:45,113 --> 00:47:47,991 Die Penny-Pann-Tirade. 874 00:47:48,074 --> 00:47:50,952 Hat meine Ehe ruiniert und jede Chance auf Glück. 875 00:47:51,035 --> 00:47:53,705 -Tolle Show. Detroit. -Kansas City. 876 00:47:53,788 --> 00:47:55,039 -New Orleans. -Myrtle Beach. 877 00:47:55,123 --> 00:47:58,418 Das Apollo. All diese Shows, einzigartig. 878 00:47:58,501 --> 00:48:01,671 -Die Art Shows, die nur ich machen konnte. -Einverstanden. 879 00:48:01,754 --> 00:48:03,506 -Susie. -Miriam. 880 00:48:03,590 --> 00:48:06,259 -Weißt du, was an mir toll ist? -Deine Bescheidenheit? 881 00:48:06,342 --> 00:48:09,429 Nein. Wenn ich ich bin. 882 00:48:09,512 --> 00:48:13,182 Warum sollte ich damit warten, zu sagen: "Ich möchte ich sein." 883 00:48:13,266 --> 00:48:15,643 -Was, wenn die das nie zulassen? -Tun sie. 884 00:48:15,727 --> 00:48:18,021 Ich möchte immer ich selbst sein auf der Bühne. 885 00:48:18,104 --> 00:48:19,731 -Wirst du! -Nein, hör zu. 886 00:48:19,814 --> 00:48:24,027 Wenn ich Esther und Ethan wochenlang zurücklasse, 887 00:48:24,110 --> 00:48:26,654 ihre Geburtstage verpasse, echte und falsche, 888 00:48:26,738 --> 00:48:28,990 ihre Konzerte und Schulaufführungen, 889 00:48:29,073 --> 00:48:32,327 dann nicht für einen Haufen Witze über Lippenstifte. 890 00:48:32,410 --> 00:48:34,245 Wenn ich das mache, 891 00:48:34,329 --> 00:48:37,582 werde ich die ganze Zeit sagen, was mir in den Sinn kommt. 892 00:48:37,665 --> 00:48:41,169 Bei jeder einzelnen Show werde ich etwas sagen. 893 00:48:41,252 --> 00:48:42,879 Ja. Na schön. 894 00:48:42,962 --> 00:48:44,547 Das ist klar das Ziel, 895 00:48:44,631 --> 00:48:47,258 aber wenn du für einen wie Shy Baldwin eröffnest, 896 00:48:47,342 --> 00:48:51,304 oder Pat Boone, musst du vielleicht einen Zimmerservice-Witz machen. 897 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 -Dann eröffne ich nicht mehr. -Was? 898 00:48:53,598 --> 00:48:56,225 Ich mache nur Shows, bei denen ich sage, was ich will. 899 00:48:56,309 --> 00:48:57,977 Das würde Lenny tun. 900 00:48:58,061 --> 00:48:59,812 Er ist Lenny Bruce. 901 00:48:59,896 --> 00:49:02,565 Mach mich zum Hauptact. 902 00:49:02,649 --> 00:49:05,526 -Wie? Ich kann dich nicht mal buchen. -Ich weiß nicht. 903 00:49:05,610 --> 00:49:07,195 Du bist meine Managerin. 904 00:49:07,278 --> 00:49:09,906 Miriam, ich versteh dich, wirklich. 905 00:49:09,989 --> 00:49:13,910 Aber du weißt so gut wie ich, so funktioniert das Geschäft nicht. 906 00:49:16,371 --> 00:49:18,247 Dann ändern wir das Geschäft. 907 00:49:21,250 --> 00:49:22,919 Wisst ihr, mein Vater sagte mal zu mir: 908 00:49:23,002 --> 00:49:27,507 "Wenn du eine Stimme haben willst, sei vorsichtig, was diese Stimme sagt." 909 00:49:27,590 --> 00:49:29,967 Er sprach von antisemitischen Nazis. 910 00:49:30,051 --> 00:49:31,678 Das tut er immer. 911 00:49:31,761 --> 00:49:35,431 Zwei Nazis gehen in eine Bar, sagt einer: "Wer macht deine Steuern?" 912 00:49:35,515 --> 00:49:38,267 Aber eine Stimme... Danke. 913 00:49:38,893 --> 00:49:41,145 Aber eine Stimme ist eine mächtige Sache. 914 00:49:41,229 --> 00:49:45,817 Sie kann ein Licht auf etwas werfen, das sich im Dunkeln verbirgt. 915 00:49:45,900 --> 00:49:49,487 Sie kann ein paar Typen dazu bringen, sich wieder hinzusetzen. 916 00:49:49,570 --> 00:49:51,280 Ja, hinsetzen! 917 00:49:51,364 --> 00:49:53,408 Sie kann die Denkweise der Menschen verändern, 918 00:49:53,491 --> 00:49:56,160 was ändern kann, wie Menschen handeln. 919 00:49:56,244 --> 00:49:59,997 Aber sie kann nichts tun, wenn du den Mund hältst. 920 00:50:01,582 --> 00:50:04,711 Nun, Lektion gelernt, verdammt! 921 00:50:04,794 --> 00:50:07,296 Danke und Gute Nacht. 922 00:53:29,040 --> 00:53:31,042 Untertitel von: Christina Halbweiß 923 00:53:31,125 --> 00:53:33,127 Creative Supervisor Alexander König