1 00:00:09,301 --> 00:00:10,261 ఇదిగో ఇక్కడ. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,012 ప్రతి వస్తువు ఉంది. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,931 -సోఫా. -డైనింగ్ రూమ్ కుర్చీలు. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,808 -టీవీ. -ఉన్మత్త దీపాలు. 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,767 ఉన్మత్త దీపాలా? 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,103 అవి ఉన్మత్త దీపాలు కావు. 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,938 వాళ్ళు దానిపైన ఏం చేస్తున్నారు? 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,691 ఆమె ఉపాధ్యాయురాలు. 9 00:00:23,774 --> 00:00:28,237 వాళ్ళు ఆమె ఎదిగిన విద్యార్థినులు... ఇది అసహ్యంగా ఉంది. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,739 ఏం నేర్పిస్తోంది? ఫ్రెంచా? 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,992 అందంగా ఉన్నారు. పైగా నాకిష్టం. ఏమంటావు ఆంటోనియో? 12 00:00:33,075 --> 00:00:35,286 ఇదంతా దింపడానికి కాస్త సమయం పడుతుంది. 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,455 మంచిది. నాకు కాస్త పని ఉంది. 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,123 -ఇది చూసుకుంటా, ఇమోజిన్? -సరే. 15 00:00:40,249 --> 00:00:42,042 సరే మంచిది. పని మొదలు పెట్టండి! 16 00:00:42,918 --> 00:00:44,503 మన్నించాలి, పెత్తనం చేస్తాను. 17 00:00:45,379 --> 00:00:46,839 మీరు జాగ్రత్త. 18 00:00:46,922 --> 00:00:48,340 ఉన్మత్త దీపాలతో జాగ్రత్త. 19 00:00:48,424 --> 00:00:50,760 గట్టి నూనె మరక, అయినా ప్రయత్నిస్తాను. 20 00:00:50,843 --> 00:00:52,887 నువ్వు అద్భుతం. శుభ దినం. 21 00:00:52,970 --> 00:00:55,181 -హర్మన్. -మిసెస్ మైసెల్! 22 00:00:55,264 --> 00:00:56,724 బాగున్నావా? మార్లిన్? 23 00:00:56,807 --> 00:01:00,060 -మా 30వ వార్షికోత్సవం జరుపుకున్నాం. -అభినందనలు! 24 00:01:00,144 --> 00:01:03,397 తిరిగి వచ్చాను. శుభ్రం చేయడానికి చాలా బట్టలు తెస్తాను. 25 00:01:03,481 --> 00:01:05,399 మీకోసం చకచకా చేసి పెడతాను. 26 00:01:05,483 --> 00:01:07,401 నా ఖాతా ఇంకా ఉంది కదా? 27 00:01:07,485 --> 00:01:09,528 అవును. అది 15 డాలర్లు కదా? 28 00:01:09,612 --> 00:01:11,614 ఇంచుమించుగా. నా ఖాతా పరిమితి 29 00:01:11,697 --> 00:01:13,491 కాస్త పెంచుతావని అనుకున్నాను. 30 00:01:13,574 --> 00:01:16,160 -పరిమితి పెంచడమా? -అంటే 30 డాలర్లు? 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,120 నేను వెళ్ళినప్పటి నుండి ఉతకలేదు. 32 00:01:18,245 --> 00:01:20,080 చాలా పని ఇస్తాను. 33 00:01:20,164 --> 00:01:22,583 పరిమితి ఎక్కువ ఉంటే మన ఇద్దరికీ మంచిది. 34 00:01:22,666 --> 00:01:23,751 ఆ పని చేయగలను. 35 00:01:23,834 --> 00:01:25,002 భలేవాడివి. 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,254 ఇవి నాకు తెలిసిన ప్రతి ఒక్కరికీ ఇస్తాను. 37 00:01:27,338 --> 00:01:28,422 మార్కెటింగ్, హర్మన్! 38 00:01:28,506 --> 00:01:29,799 మంచిది, మిసెస్ మైసెల్. 39 00:01:32,843 --> 00:01:35,805 మీ చిల్లర 63 సెంట్లు. ధన్యవాదాలు, మళ్ళీ రండి. 40 00:01:35,888 --> 00:01:37,932 -ఈలై! -మిసెస్ మైసెల్! 41 00:01:38,015 --> 00:01:41,018 -ఇంకా మంచి బన్లు చేస్తున్నావా? -అనుకుంటాను. తిరిగొచ్చారా? 42 00:01:41,101 --> 00:01:42,019 ప్రస్తుతానికి. 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,230 నా ఖాతా మళ్ళీ మొదలు పెట్టడానికి. 44 00:01:44,313 --> 00:01:45,606 తప్పకుండా. అది ఎంత? పదా? 45 00:01:45,689 --> 00:01:48,359 అది ఆ రోజుల్లో. కానీ ఇప్పుడు రెట్టింపు కావాలి. 46 00:01:48,442 --> 00:01:49,276 -అంతా? -మూడింతలు. 47 00:01:49,360 --> 00:01:50,694 మా పిల్లలు చాలా తింటారు. 48 00:01:50,778 --> 00:01:52,321 ఆరుగురు ఉన్న నీకు తెలుసు. 49 00:01:52,404 --> 00:01:54,573 పెద్ద ఖాతా మనిద్దరికీ మంచిది. 50 00:01:54,657 --> 00:01:56,742 -అనుకుంటాను. -హర్మన్ తెలుసా? 51 00:01:56,826 --> 00:01:59,495 నాకు ఖాతా పెంచమని వేడుకున్నంత పని చేశాడు. వదల్లేదు. 52 00:01:59,578 --> 00:02:00,871 అది చూస్తాను. 53 00:02:00,955 --> 00:02:03,165 భలేవాడివి. ఇవి ఇంటికి తీసుకెళ్ళకపోతే 54 00:02:03,249 --> 00:02:04,708 పిల్లలు నన్నే తినేస్తారు. 55 00:02:04,792 --> 00:02:06,335 -నా ఖాతాలో? -తప్పకుండా. 56 00:02:06,418 --> 00:02:08,420 ఇవి నాకు తెలిసిన ప్రతి ఒక్కరికీ ఇస్తాను. 57 00:02:08,504 --> 00:02:09,588 మార్కెటింగ్, ఈలై! 58 00:02:09,672 --> 00:02:10,923 మంచిది, మిసెస్ మైసెల్. 59 00:02:13,884 --> 00:02:17,179 జోహాన్! కొత్త యూనిఫామా? 60 00:02:17,263 --> 00:02:19,348 డ్రై క్లీనర్, బేకర్ నా ఖాతా పరిమితి 61 00:02:19,431 --> 00:02:20,641 పెంచాలని అడగడం చూశావుగా. 62 00:02:20,724 --> 00:02:22,560 -బతిమాలుతున్నారు. -గొప్ప విషయమే. 63 00:02:22,643 --> 00:02:24,979 పరిమితి ఎక్కువ ఉంటే అది నీకు లాభం. 64 00:02:25,062 --> 00:02:25,980 కనుక్కుంటాను. 65 00:02:26,063 --> 00:02:27,523 హర్మన్, ఈలైల గురించి చెప్పు. 66 00:02:27,606 --> 00:02:29,066 మీ బాస్ కోసం వాళ్ల కార్డులు. 67 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 -తప్పకుండా. -భలేవాడివి. 68 00:02:31,986 --> 00:02:34,280 -ర్యాండీ! -హేయ్, మిసెస్ మైసెల్! 69 00:02:34,363 --> 00:02:36,740 -అందరి కంటే మంచి కర్బూజాలు ఎవరివి? -నావి. 70 00:02:36,824 --> 00:02:37,741 నాకు అవమానకరం. 71 00:02:37,825 --> 00:02:40,160 నేను వచ్చాను. నా ఖాతా గురించి మాట్లాడాలి. 72 00:02:40,244 --> 00:02:41,120 నీ ఖాతానా? 73 00:02:41,954 --> 00:02:44,874 ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 74 00:02:44,957 --> 00:02:47,418 పాలవాడు వేడుకోవడం చూశావా, వాల్టర్? 75 00:02:47,501 --> 00:02:50,254 నిజంగానే. నా ఖాతా పరిమితి పెంచమని వేడుకున్నాడు. 76 00:02:50,337 --> 00:02:53,048 అది నా కంటే తనకే ఎలా లాభదాయకమో చెబుతూనే ఉన్నాడు! 77 00:02:53,132 --> 00:02:54,383 అక్కడ కాదు. 78 00:02:54,466 --> 00:02:56,385 -ఇది వంట సామాను. -నేను సర్దుతున్నాను. 79 00:02:56,468 --> 00:02:58,929 నేను ఆడదాన్ని. నాకు వ్యాపారం రాదు. 80 00:02:59,013 --> 00:03:00,931 ప్రేమగా, ఇమోజిన్, ఆంటోనియో ఇష్టం. 81 00:03:01,015 --> 00:03:02,808 మన్నించు. మా నార్డిక్ బామ్మ వల్ల. 82 00:03:02,892 --> 00:03:04,226 ఆమెలాగే కోపిష్టిని. 83 00:03:04,310 --> 00:03:06,812 బేకర్, కిరాణావాడు, డ్రై క్లీనర్ల 84 00:03:06,896 --> 00:03:10,065 ఖాతా పరిమితి పెంచాక, నీది కూడా పెంచాలి కదా. 85 00:03:10,149 --> 00:03:12,359 నాకు మందుల దుకాణాలు మార్చడమంటే నచ్చదు. 86 00:03:13,652 --> 00:03:15,613 ఇరవై ఐదు అంటే మంచిది. 87 00:03:15,696 --> 00:03:19,450 నువ్వు అందరికంటే మంచి డ్రగ్ డీలరువని అందరికీ చెబుతాను. 88 00:03:19,533 --> 00:03:22,161 ఏంటో తెలుసు కదా. మార్కెటింగ్, వాల్టర్. ఉంటాను. 89 00:03:23,871 --> 00:03:25,289 వెధవ అసలు ఒప్పుకోవడమే లేదు. 90 00:03:25,372 --> 00:03:28,292 -ఏం చేస్తున్నావు? -నా ఆర్థిక సమస్యలు పరిష్కరిస్తున్నాను. 91 00:03:28,375 --> 00:03:30,169 గత వారం మోయిషాను ఒప్పించి 92 00:03:30,252 --> 00:03:33,297 ఈ ఇంటి కిస్తు వాయిదా వేయించాను. 93 00:03:33,380 --> 00:03:34,757 ఎస్తర్‌ను తీసుకెళ్ళాను. 94 00:03:34,840 --> 00:03:36,091 చంకలో ఎత్తుకున్నాను, 95 00:03:36,175 --> 00:03:39,345 వట్టి కాళ్ళతో. కాస్త మురికిగా ఉంది. ఒంటి చేతి బొమ్మతో. 96 00:03:39,428 --> 00:03:41,889 -నువ్వు చేయలేదు. -ఆమెకు బూట్లు అవసరమని చెప్పాను. 97 00:03:41,972 --> 00:03:44,266 నేను ఏడవలేదు, కానీ ఎస్తర్ సమయానికి ఏడ్చింది. 98 00:03:44,350 --> 00:03:45,351 తనను గిల్లానేమో. 99 00:03:45,434 --> 00:03:47,102 -సిగ్గు లేదు. -కానీ పని చేసింది. 100 00:03:47,645 --> 00:03:49,855 నేను కొన్ని నెలలపాటు, పాలు, లాండ్రీ, 101 00:03:49,939 --> 00:03:51,982 కిరాణా, కసాయి, బేకరీ, మందుల 102 00:03:52,066 --> 00:03:53,025 బిల్లులు ఆపగలిగితే, 103 00:03:53,108 --> 00:03:54,485 బహుశా నేను తీర్చగలను. 104 00:03:56,111 --> 00:03:58,155 హలో, పాత మిత్రమా. 105 00:04:00,741 --> 00:04:02,451 నిన్ను ప్రత్యేకమైన చోట పెడతాను. 106 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 ఈ అర బాగా అనిపిస్తుంది. 107 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 నాతో రా. నాకు నీ అభిప్రాయం కావాలి. 108 00:04:16,006 --> 00:04:17,049 ఏమనుకుంటున్నావు? 109 00:04:17,132 --> 00:04:18,968 ఇది క్యూబిస్టా, లేక... 110 00:04:19,051 --> 00:04:21,136 కాదు, నిజంగా, ఏమనుకుంటున్నావు? 111 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 నిజంగా, ఇది పిచ్చి. 112 00:04:22,513 --> 00:04:24,765 తొలుత అలాగే అనిపిస్తుంది, కానీ విను. 113 00:04:25,307 --> 00:04:26,475 -మిడ్జ్! -సరే, 114 00:04:27,559 --> 00:04:29,603 పాత ఇల్లు, కొత్త వస్తువులు, కదా? 115 00:04:29,687 --> 00:04:31,897 -తప్పకుండా. -కొత్త, అంతర్గత దృశ్యాలు. 116 00:04:31,981 --> 00:04:33,524 -సరే. -లివింగ్ రూమ్ సోఫా 117 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 ఎక్కడుండాలో అక్కడే ఉండాలి. 118 00:04:34,984 --> 00:04:36,485 -ఆ గది కోసమే తయారుచేశారు. -ఔను. 119 00:04:36,568 --> 00:04:38,862 టీవీ సోఫాకు ఎదురుగా ఉండాలి, మొదలైనవి. 120 00:04:38,946 --> 00:04:40,531 -అవును -వంట గది అంటే వంట గదే. 121 00:04:40,614 --> 00:04:42,116 వసారాను ఏం చేయలేము. 122 00:04:42,199 --> 00:04:44,326 నేను కొత్తది ఎక్కడ చేయవచ్చు? 123 00:04:44,410 --> 00:04:47,746 ఆకర్షణీయమైనది, ''నాకు'' తగినటువంటిది? 124 00:04:48,789 --> 00:04:49,707 పడకగది. 125 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 -నువ్వు... -ఒక క్షణం. 126 00:04:51,959 --> 00:04:52,835 ...కదలవద్దు. 127 00:04:53,377 --> 00:04:55,754 ఇది నేను, జోయెల్ చేసినట్లు ఉండాల్సిన పనిలేదు, 128 00:04:55,838 --> 00:04:56,755 దానికి అర్థమున్నా. 129 00:04:56,839 --> 00:04:59,883 నేను, జోయెల్ బాగానే ఉన్నా, దాని ఫలితం తెలుసు. 130 00:04:59,967 --> 00:05:02,803 నేను పడకగదిలోకి వెళ్తే అది నాది అన్నట్లు ఉండాలి. 131 00:05:02,886 --> 00:05:05,431 ఇక్కడ నేను, జోయెల్ ఉన్నట్లుగా నాకు అనిపించవద్దు, 132 00:05:05,514 --> 00:05:07,558 తరచుగా, నీకు తెలుసా... 133 00:05:07,641 --> 00:05:09,184 -తెలుసు. -వదిలేసి వెళ్ళాడు. 134 00:05:09,268 --> 00:05:11,353 అతనక్కడ, నేనిక్కడ నిల్చున్నాం. 135 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 ఇది వేరేలా ఉంది ఎందుకంటే 136 00:05:13,689 --> 00:05:16,108 డ్రెస్సింగ్ టేబుల్ అక్కడుంది, పరుపున్న చోట 137 00:05:16,191 --> 00:05:17,901 నిల్చున్నా, అది బాగుంది. 138 00:05:19,278 --> 00:05:20,446 ఏమనుకుంటున్నావు? 139 00:05:20,529 --> 00:05:23,949 అది ఇంతకుముందు ఉన్నట్లే పెట్టు. మరీ పిచ్చిగా ఉంది. 140 00:05:24,033 --> 00:05:26,827 -ఇమోజిన్, ఇక్కడ గాయపడ్డాను. -రెండుసార్లు, కాలికి. 141 00:05:26,910 --> 00:05:27,786 జోయెల్ వల్ల. 142 00:05:27,870 --> 00:05:29,121 నాకు తెలుసు. 143 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 కానీ అది ఎలా ఉండేదో సరిగా అలాగే పెట్టు. 144 00:05:31,623 --> 00:05:32,666 చక్కగా, అందంగా. 145 00:05:32,750 --> 00:05:36,253 ఇప్పుడు నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు రెండు అల్మారాలు నీవే. 146 00:05:36,336 --> 00:05:37,296 కాదు. 147 00:05:37,379 --> 00:05:39,882 వీటిని ఇలాగే ఉంచి ఎలా అనిపిస్తుందో చూస్తాను. 148 00:05:39,965 --> 00:05:40,841 ఛ, అబ్బా. 149 00:05:40,924 --> 00:05:42,634 అది ఎలా అనిపిస్తోంది? 150 00:05:43,302 --> 00:05:45,220 నేను వెళ్ళి కసాయతనికి ఫోన్ చేయాలి. 151 00:05:53,562 --> 00:05:55,898 -చెత్తవాళ్ళు సమ్మె చేయడం లేదు. -ఎవరన్నారు? 152 00:05:55,981 --> 00:05:58,108 నేనే అన్నాను! ఆకస్మిక చత్వారమా, జెర్రీ? 153 00:05:58,233 --> 00:05:59,443 నేను సరిదిద్దుకుంటాను. 154 00:05:59,526 --> 00:06:01,195 వాళ్ళు చెత్త ఎప్పుడు తీస్తారు? 155 00:06:01,278 --> 00:06:03,405 -దానికి సంబంధం ఏంటి? -పరిశుభ్రత గురించి. 156 00:06:03,489 --> 00:06:04,448 కెవ్ నిజం చెప్పాడు. 157 00:06:04,531 --> 00:06:07,493 బెర్నీ ఆవకాడో బయట పడేశాడు. అది ఇంకా అక్కడే ఉంది. 158 00:06:07,576 --> 00:06:09,119 ఏబ్ వైస్‌మ్యాన్, వచ్చేశావు. 159 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 మన్నించు, నాకు ఆలస్యమైందా? 160 00:06:11,163 --> 00:06:12,873 సమావేశం 10 గంటలకు ఉందన్నారు. 161 00:06:12,956 --> 00:06:15,292 ఆలస్యం కాలేదు. ముగ్గురు ఇక్కడే పడుకున్నారు, 162 00:06:15,375 --> 00:06:17,419 వాళ్ళ భార్యలు తరిమేసినందుకు కాదు. 163 00:06:17,503 --> 00:06:20,130 ఆమె నన్ను తరిమేయలేదు, కానీ లోపలకు రానీయలేదు. 164 00:06:20,214 --> 00:06:22,132 మేము లేచేసరికి సమావేశం ప్రారంభమైంది. 165 00:06:22,216 --> 00:06:24,676 అందరు వినండి, తను ఏబ్ వైస్‌మ్యాన్, 166 00:06:24,760 --> 00:06:27,179 బ్రాడ్‌వే భయంకరుడు. ఇప్పుడు మన భయంకరుడు. 167 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 -శుభోదయం. -ఎలా ఉన్నావు? 168 00:06:28,931 --> 00:06:30,891 కళా సంపాదకులు, టెర్రెన్స్. 169 00:06:30,974 --> 00:06:33,435 బెర్నీ వార్తలు. జెర్రీ సిటీ డెస్కు. 170 00:06:33,519 --> 00:06:35,395 లియోనార్డ్ అభిప్రాయాలు, అప్పుడప్పుడు. 171 00:06:35,479 --> 00:06:38,190 మా ఫొటోగ్రాఫర్ కాల్-ఎల్, క్రిప్టాన్ గ్రహం వాడు. 172 00:06:38,273 --> 00:06:41,235 వాళ్ళకు నా సూపర్‌మాన్ కలెక్షన్ చూపించి తప్పు చేశాను. 173 00:06:41,318 --> 00:06:43,654 -గిల్బర్ట్. -జూల్స్ మా డూడ్లర్. 174 00:06:43,737 --> 00:06:44,988 కెవ్... ఏంటి? 175 00:06:45,072 --> 00:06:46,782 -ఛ. -మా కవి. 176 00:06:46,865 --> 00:06:49,743 ఇదంతా మా బృందం. రా, కూర్చో. 177 00:06:50,452 --> 00:06:52,412 ఈ పొగ నిన్ను ఇబ్బంది పెడుతోందా, ఏబ్? 178 00:06:53,330 --> 00:06:55,958 లేదు. నేను కూడా పైప్ తాగుతాను. 179 00:06:56,041 --> 00:06:59,044 అవును. నేను తాగేది సరిగా మీరు తాగేది కాదు. 180 00:06:59,128 --> 00:07:00,546 దుస్తులు నచ్చాయా, వైస్‌మ్యాన్. 181 00:07:00,629 --> 00:07:02,673 -బాస్ ట్వీడ్. -ఆపు, జెర్రీ 182 00:07:02,756 --> 00:07:05,384 నచ్చినట్లు వేసుకో. మెయిలర్ ఓసారి డ్రాయర్తో వచ్చాడు. 183 00:07:05,467 --> 00:07:08,053 తన భార్యను ఎందుకు పొడిచాడు? ఆమె మంచిదానిలా ఉంది. 184 00:07:08,137 --> 00:07:10,848 ఆమె నార్మన్‌తో తాను దోస్తోవ్స్కీ కాడని చెప్పిందట. 185 00:07:10,931 --> 00:07:13,600 అతని భార్యతో పుస్తకాల పార్టీలో చాలాసేపు మాట్లాడాను. 186 00:07:13,684 --> 00:07:16,186 -ఆమెకు తగిన శాస్తి జరిగింది. -మనలో కొందరు ఎదగాలి. 187 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 తిరిగి మొదలు పెడదాం. 188 00:07:17,771 --> 00:07:19,940 మూలాలు పరిశీలించాలి. నిజమైతే ప్రచురించాలి. 189 00:07:20,023 --> 00:07:21,608 ఏబ్, నాకు ఇది నచ్చదు, 190 00:07:21,692 --> 00:07:24,153 కానీ వచ్చేవారం నువ్వు మూడు విషయాలు సమీక్షించాలి. 191 00:07:24,236 --> 00:07:25,821 -మూడా? -అది ఎక్కువని తెలుసు. 192 00:07:25,904 --> 00:07:27,489 కాదు, నిజానికి, 193 00:07:27,573 --> 00:07:30,784 ద వాయిస్ మొదటి సంచిక నుండి సగటుగా 3.25 సమీక్షలు చేసింది. 194 00:07:30,868 --> 00:07:32,995 అందుకని అది మామూలే. 195 00:07:33,078 --> 00:07:34,746 అది ఎలా లెక్కించావు? 196 00:07:34,830 --> 00:07:36,165 పాత సంచికలు చదివాను. 197 00:07:36,248 --> 00:07:38,125 42వ వీధి లైబ్రరీలో. 198 00:07:38,208 --> 00:07:39,710 కొన్ని వారాలు పట్టింది. 199 00:07:39,793 --> 00:07:41,420 ప్రతి పాత సంచిక చదివావా? 200 00:07:41,503 --> 00:07:43,422 1957 నవంబర్ 13 తప్ప అన్నీ. 201 00:07:43,505 --> 00:07:45,424 ఎవరో అది దొంగిలించి ఉంటారు. 202 00:07:45,507 --> 00:07:47,843 ఏదో ఒకరోజు అది పూర్తి చేస్తాను. 203 00:07:51,221 --> 00:07:54,391 నేను నా సూపర్‌మాన్ కామిక్స్ చూపించినట్లు అనిపిస్తోంది. 204 00:07:54,474 --> 00:07:57,227 కాదు, మీ పనితనానికి చప్పట్లు, మి. వైస్‌మ్యాన్. 205 00:07:57,311 --> 00:07:59,897 అయినా మీ మానసిక ఆరోగ్యంపై అనుమానాలే. 206 00:07:59,980 --> 00:08:03,734 కరోల్, ఏబ్‌కు నవంబర్ 13, 1957 సంచిక వెతికి ఇవ్వు. 207 00:08:03,817 --> 00:08:05,527 ఇప్పుడు ఆ లోటు పూర్తి చేద్దాం. 208 00:08:05,611 --> 00:08:07,070 ప్రకటనల విభాగం వారు చెప్పారు. 209 00:08:07,154 --> 00:08:09,823 గతవారం తొలి పేజీ వారిని ఇబ్బంది పెట్టింది. 210 00:08:09,907 --> 00:08:11,033 పని పూర్తయింది. 211 00:08:11,116 --> 00:08:13,660 ప్రకటనల విభాగంపై నా కోపం గురించి మాట్లాడదామా? 212 00:08:20,042 --> 00:08:22,336 -మిరియం, ఇక్కడ ఉన్నాం! -మేము తట్టలేదు. 213 00:08:22,419 --> 00:08:23,587 వాదన జరిగింది, 214 00:08:23,670 --> 00:08:25,130 కానీ ఈ నిర్ణయం తీసుకున్నాం. 215 00:08:25,214 --> 00:08:26,632 హలో, మీ ఇద్దరికీ. 216 00:08:26,715 --> 00:08:29,635 అద్భుతం. పాతరోజుల్లాగా ఉంది. 217 00:08:29,718 --> 00:08:31,136 అదో కొత్త అనుభూతి. 218 00:08:31,220 --> 00:08:33,472 ద ట్వైలైట్ జోన్ లాగా ఉంది. 219 00:08:33,555 --> 00:08:35,807 దాని చివరి ఎపిసోడ్ చాలా బాగుంది. 220 00:08:35,891 --> 00:08:37,643 -ఇల్లు చూస్తారా? -తప్పకుండా. 221 00:08:37,726 --> 00:08:39,937 ప్రకటనల విభాగంలో ఒక ఎగ్జిక్యూటివ్, 222 00:08:40,020 --> 00:08:41,813 అలిసిపోయి, దిగులుగా ఉన్నాడు. 223 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 స్పష్టంగా రాడ్ సెర్లింగ్ స్థానంలో. 224 00:08:43,941 --> 00:08:46,068 అద్భుతంగా ఉంది. ఆ దృశ్యం. 225 00:08:46,151 --> 00:08:47,361 నది తిరిగి దొరికింది. 226 00:08:47,444 --> 00:08:49,613 అతని యజమాని ఎప్పుడూ తనపై అరుస్తాడు. 227 00:08:49,696 --> 00:08:50,864 "ఇంకా, విలియమ్స్!" 228 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 -భోజనాల గది. -"ఇంకా, ఇంకా, ఇంకా." 229 00:08:53,033 --> 00:08:55,953 ఆ తర్వాత అతను ఇంటికి వెళుతూ రైల్లో నిద్రపోతాడు. 230 00:08:56,036 --> 00:08:58,413 నీ పాత్రలు, పియానో. 231 00:08:58,497 --> 00:09:01,375 విల్లబీ అనే అందమైన పట్టణంలో అతను నిద్రలేస్తాడు. 232 00:09:01,458 --> 00:09:03,460 -మన కొనసాగిద్దామా? -అది మరో శతాబ్దం. 233 00:09:03,543 --> 00:09:05,879 అక్కడ గుర్రపు బండ్లు, ఇత్తడి బాండు ఉన్నాయి. 234 00:09:05,963 --> 00:09:07,464 నాలో నేను గొణుగుతున్నాను. 235 00:09:07,547 --> 00:09:10,425 -ఆ కుర్చీలంటే నాకు ఎప్పుడూ ఇష్టమే. -నాకు కూడా. 236 00:09:10,509 --> 00:09:12,177 గదికి చక్కగా సరిపోయాయి. 237 00:09:13,470 --> 00:09:15,472 ఇటువైపు పద. మాస్టర్ బెడ్ రూమ్. 238 00:09:15,555 --> 00:09:16,890 వంటగది చూశామా? 239 00:09:18,767 --> 00:09:19,893 అమ్మాయిలూ? 240 00:09:19,977 --> 00:09:21,436 భిన్నంగా ఉండాలనిపించింది. 241 00:09:21,520 --> 00:09:22,479 లోపల ఉన్నారా? 242 00:09:22,562 --> 00:09:25,274 ఇది సాంకేతికంగా ఇప్పటికీ పడకగదే. 243 00:09:25,357 --> 00:09:27,276 -పలకండి. -అతిథి గది చూద్దాం. 244 00:09:27,359 --> 00:09:28,860 అక్కడ కూడా మార్చాను. 245 00:09:28,944 --> 00:09:30,612 -బాగుంది. -హేయ్, ఆగండి. 246 00:09:31,989 --> 00:09:33,532 పడకగది చూశామా? 247 00:09:35,158 --> 00:09:36,535 మీరు వేగంగా వెళుతున్నారు. 248 00:09:37,577 --> 00:09:38,662 ఏమనుకుంటున్నావు? 249 00:09:39,454 --> 00:09:40,706 ఇవి మన వస్తువులు. 250 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 -తెలుసు. -అవి ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నాయి? 251 00:09:43,292 --> 00:09:45,127 -ఇవి మన వస్తువులు. -నాకు తెలుసు. 252 00:09:45,210 --> 00:09:46,712 అవి ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నాయి? 253 00:09:46,795 --> 00:09:48,380 మిమ్మల్ని అందుకే ఆహ్వానించాను. 254 00:09:48,463 --> 00:09:50,632 -మీకు ఒక ప్రతిపాదన చేయడానికి. -అదేంటి? 255 00:09:50,716 --> 00:09:53,010 మీరిద్దరూ ఇక్కడికి 256 00:09:53,093 --> 00:09:54,219 నాతోపాటు వస్తే 257 00:09:55,345 --> 00:09:56,805 బాగుంటుందని అనుకున్నాను. 258 00:09:58,265 --> 00:09:59,308 ఇంకా పిల్లలు. 259 00:09:59,391 --> 00:10:00,809 జెల్డా కూడా. 260 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 వైస్‌మ్యాన్ వంశమంతా మళ్ళీ ఒకేచోట, 261 00:10:03,854 --> 00:10:07,691 అదే భవనంలో, మీరు ఉన్న దానికంటే రెండు అంతస్థులు కింద ఉంటుంది. 262 00:10:08,608 --> 00:10:09,901 -మీరు ఏమంటారు? -సరే. 263 00:10:09,985 --> 00:10:11,111 -అస్సలు కాదు. -ఏంటి? 264 00:10:11,194 --> 00:10:13,864 -కాస్త ఆలోచించు. -దీని గురించి ఆలోచించు. 265 00:10:13,947 --> 00:10:16,074 తొందరపాటు నిర్ణయం తీసుకోవద్దు. 266 00:10:16,158 --> 00:10:17,993 ఇది తొందరపాటు నిర్ణయం కాదు. 267 00:10:18,076 --> 00:10:20,245 నీ ప్రతిపాదన తెలివి తక్కువదని అనుకున్నాను. 268 00:10:20,329 --> 00:10:21,580 నాన్నా, విను. 269 00:10:21,663 --> 00:10:23,957 మీకు మళ్ళీ అన్నీ ఉంటాయి, మీ ఇరుగుపొరుగు వారు, 270 00:10:24,041 --> 00:10:27,085 మీ వార్తాపత్రిక, జెబార్, ప్రార్థనా మందిరం, 271 00:10:27,169 --> 00:10:28,837 మీరు అమ్మకు చెప్పని 272 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 మీ జెల్లీ డోనట్ల దుకాణం. 273 00:10:30,297 --> 00:10:32,257 -జెల్లీ డోనట్లా? -అన్నీ సబ్‌వేలో 274 00:10:32,341 --> 00:10:35,010 -అందుబాటులో ఉంటాయి. -మీరు క్వీన్‌లో సంతోషంగా ఉన్నారా? 275 00:10:35,093 --> 00:10:35,969 సరే, చెప్పండి. 276 00:10:36,053 --> 00:10:38,221 ఎవరి అభిరుచి పొగరుమోతుదో చూడు. 277 00:10:38,305 --> 00:10:39,348 ఈ ఆలోచన నచ్చింది. 278 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 నచ్చిందా? మనం గెస్ట్ రూమ్‌లో ఉన్నాం. 279 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 -అయితే? -అతిథులు వచ్చినప్పుడు, 280 00:10:43,352 --> 00:10:44,436 మనమీద పడుకుంటారా? 281 00:10:44,519 --> 00:10:47,564 -వాళ్లకంత ఉల్లాసం ఉంటే. -మేము వాంతి బాత్రూంలో ఉండాలి. 282 00:10:47,647 --> 00:10:50,025 -అది ఏది? -అది ఈథన్ రెండేళ్ల క్రితం 283 00:10:50,108 --> 00:10:51,568 చాలా వాంతి చేసుకున్నది. 284 00:10:51,651 --> 00:10:55,364 అది శుభ్రం చేశాం. నా బెడ్రూమ్ పక్కన ఉన్నది తీసుకోండి. దానిలాంటిదే. 285 00:10:55,447 --> 00:10:57,324 ఎస్తర్ డైపర్లతో నిండిపోయిన బాత్రూం. 286 00:10:57,407 --> 00:10:58,617 కలిసి వాడుకుంటాం. 287 00:10:58,700 --> 00:11:01,912 బాత్రూం అందరికీ కలిపి ఉంటుంది అందుకని మనం కలిసే ఎదురు తిరగవచ్చు. 288 00:11:03,038 --> 00:11:05,457 చాలా తెలివిగా మాట్లాడుతున్నావు. 289 00:11:05,540 --> 00:11:06,500 -నాన్నా. -ఏబ్. 290 00:11:06,583 --> 00:11:08,377 మమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకువచ్చి 291 00:11:08,460 --> 00:11:10,462 సంగీతం పెట్టి, మందు పోసి, 292 00:11:10,545 --> 00:11:14,299 పూలు ఇచ్చి, మంచి విందు, చౌక పియానో ఇద్దామనుకున్నావా? 293 00:11:14,383 --> 00:11:16,551 బహుశా దాని ట్యూనింగ్ కూడా బాగా లేదేమో. 294 00:11:17,511 --> 00:11:20,347 ట్యూనింగ్ చక్కగా ఉంది. మంచి రాగాలు పలుకుతోంది. 295 00:11:20,430 --> 00:11:23,517 -కానీ మిగతాదంతా నిజం. -మిమ్మల్ని చూసుకోవాలనుకున్నాను. 296 00:11:23,600 --> 00:11:26,103 నన్ను కని పెంచినందుకు రుణం తీర్చుకోవాలనుకున్నాను. 297 00:11:26,186 --> 00:11:28,897 ఇది తిరిగి కొనుక్కోవాల్సింది కాదు మిరియం. 298 00:11:28,980 --> 00:11:32,025 సొంత ఇల్లున్న ఆడది ఏ మగాడికి కావాలి? 299 00:11:32,109 --> 00:11:34,236 అది నిజమే. ఆడవాళ్ళు ఇలా చేయొద్దు. 300 00:11:34,319 --> 00:11:37,364 మగాడిలా ప్యాంటు పైకెత్తి గోక్కుంటాను. 301 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 ఏమన్నారు? 302 00:11:38,615 --> 00:11:41,034 మనం తినాలని అనుకుంటే తిందాం. 303 00:11:41,118 --> 00:11:42,244 "గోక్కోవడం." 304 00:11:42,327 --> 00:11:44,287 -హాయ్. -మనకు గతి లేదనుకుంటోంది. 305 00:11:44,371 --> 00:11:46,289 -అమ్మమ్మా. -మొండిగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 306 00:11:46,373 --> 00:11:47,958 -హాయ్, అమ్మా. -పో పడుకో. 307 00:11:48,708 --> 00:11:51,378 మోయిషా, షర్లీలతో ఉండడం ఒక పీడకల. 308 00:11:51,461 --> 00:11:53,046 వాళ్ళు దిగంబరులు! 309 00:11:53,130 --> 00:11:55,006 -అలవాటు పడతావు. -ఆలోచించు. 310 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 ఈ ఇల్లు, ఇరుగుపొరుగు, ఎలా అంటే 311 00:11:56,758 --> 00:11:58,760 మీ విల్లబీ లాంటిది, కదా? 312 00:11:58,844 --> 00:12:02,764 ఆ కార్యక్రమంలోనిది. మంచి, ప్రశాంతమైన, అందమైన ఇల్లు. 313 00:12:02,848 --> 00:12:04,724 ఆ విల్లబీ శ్మశానం, 314 00:12:04,808 --> 00:12:06,435 తొందర పెట్టేవాడు చనిపోయినది. 315 00:12:06,518 --> 00:12:08,353 అతను చివరికి చనిపోయాడు, మిరియం. 316 00:12:08,437 --> 00:12:11,731 రైలు నుంచి దూకేశాడు. నువ్వు విని ఉంటే తెలిసేది. 317 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 ట్వైలైట్ జోన్ తెలివితక్కువదనిపిస్తుంది. 318 00:12:13,942 --> 00:12:15,068 ఏమన్నావు? 319 00:12:15,152 --> 00:12:17,112 -మిరియం. -అందరూ చనిపోయినా, తెలీదు, 320 00:12:17,195 --> 00:12:19,156 లేదా బతికున్నా చనిపోయామని అనుకుంటారు, 321 00:12:19,239 --> 00:12:21,283 లేదా అంతరిక్షం నుంచి వచ్చామని తెలియదు, 322 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 లేదా అంతరిక్షం నుంచి వచ్చినా చనిపోయారు. 323 00:12:23,702 --> 00:12:25,829 తప్పు! కొందరు మరో లోకంలో ఉంటారు. 324 00:12:25,912 --> 00:12:27,873 సరే, మీరిద్దరూ ఆపండి! 325 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 ఏబ్, విను. మనం మోయిషా, షర్లీలతో ఉండలేము. 326 00:12:31,168 --> 00:12:32,794 మనకు ఉన్న కాస్త మతిపోతోంది. 327 00:12:32,878 --> 00:12:35,422 నువ్వు ఏమన్నా, ఇక్కడికి రావాలనుకుంటావు. 328 00:12:35,505 --> 00:12:37,883 -నువ్వు అనుకుంటావని తెలుసు. -ధన్యవాదాలు. 329 00:12:37,966 --> 00:12:40,302 జనాలు మనం దానం తీసుకునే వాళ్ళమని అనుకోవద్దు. 330 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 కవర్ స్టోరీ మీద అంగీకారముండాలి. 331 00:12:42,053 --> 00:12:43,805 -కవర్ స్టోరీ? -చెప్పుకోలేము 332 00:12:43,889 --> 00:12:45,765 -మద్దతిస్తున్నావని. -అవమానంగా ఉంటుంది. 333 00:12:45,849 --> 00:12:47,934 మోయిషా దగ్గర ఉండడం అవమానకరంగా లేదా? 334 00:12:48,018 --> 00:12:49,561 లేదు, దానికి సాకుంది. 335 00:12:49,644 --> 00:12:50,645 చెబితే వింటాను. 336 00:12:50,729 --> 00:12:54,357 ఏం చెప్పమంటే, ఏబ్ కొలంబియా నుండి వెళుతున్నందున ఇల్లు మారుతున్నామని, 337 00:12:54,441 --> 00:12:57,194 మేము అద్దెకు తీసుకున్న ఇల్లు కూలిపోయిందని, 338 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 మా ధరావతు వెనక్కి తీసుకోవడానికి 339 00:12:59,237 --> 00:13:01,031 ఆ యజమానిపై దావా వేశాం. మి. క్రింక్. 340 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 -ఎవరు? -మోసపూరిత యజమాని. విను! 341 00:13:03,200 --> 00:13:04,951 నకిలీ మోసపూరిత యజమానికి పేరేంటి? 342 00:13:05,035 --> 00:13:07,370 దావా నడుస్తుండగా అద్దెకు తీసుకోదల్చుకోలేదు, 343 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 అందుకే తాత్కాలికంగా మోయిషాతో ఉంటున్నాం. 344 00:13:09,539 --> 00:13:11,500 -కోర్టు కేసు వచ్చేవారం. -దేనికి? 345 00:13:11,583 --> 00:13:12,751 వింటున్నావా? 346 00:13:12,834 --> 00:13:14,503 క్రింక్ నుంచి ధరావతు తీసుకోడానికి 347 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 క్రింక్ నిజం కాదు. 348 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 మేము ఈ ఇల్లు నీ కోసం కొని 349 00:13:17,756 --> 00:13:19,633 ఇక్కడ ఉంటున్నామంటే అతికినట్లుంటుంది. 350 00:13:19,716 --> 00:13:21,551 -ఏంటి? -నాకు సమ్మతమే. 351 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 నేను ఇదంతా మీకోసం చేస్తే, 352 00:13:23,220 --> 00:13:26,056 మీరు నాకోసం చేశామని లోకానికి చెబుతారా? 353 00:13:26,139 --> 00:13:27,265 అది నిజం కాదు. 354 00:13:27,349 --> 00:13:29,226 -ఇది పోటీనా? -కాదు. 355 00:13:29,309 --> 00:13:31,311 నువ్వు మేలు చేశావని అనుకున్నాను. 356 00:13:31,394 --> 00:13:32,687 -చేశాను. -ఒప్పుకుంటున్నాం. 357 00:13:32,771 --> 00:13:34,397 -ఏంటి? -మా దగ్గర ఉంటున్నావు. 358 00:13:34,481 --> 00:13:35,398 -కదా? -అంతే. 359 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 మంచిది. నేను మందు తెస్తాను. 360 00:13:43,198 --> 00:13:45,659 ఏమైతేనేం, డోనట్ విషయం బయట పెట్టినందుకు ధన్యవాదాలు. 361 00:13:50,789 --> 00:13:52,624 ఆమె చాలా బలహీన స్థితిలో ఉంది. 362 00:13:52,707 --> 00:13:55,001 మృదువుగా మాట్లాడండి. గందరగోళం చేయొద్దు. 363 00:13:55,085 --> 00:13:56,336 -సరే. -సాధారణ నియమాలు, 364 00:13:56,419 --> 00:13:58,964 ఎలాంటి నకిలీ వస్తువులు, మందులు, 365 00:13:59,047 --> 00:14:01,550 ఆయుధాలు, ఆయుధంగా వాడగలిగేవి ఇవ్వకూడదు. 366 00:14:01,633 --> 00:14:03,718 -సరే. -పెన్నులు, పెన్సిళ్ళు, 367 00:14:03,802 --> 00:14:05,971 పనిముట్లు, షూలేసులు, తాళ్ళు, గోర్లు తీసేవి, 368 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 సీసా మూతలు తీసేవి, వగైరా. 369 00:14:07,472 --> 00:14:09,099 -అర్థమైంది. -కలవడానికి వచ్చిన 370 00:14:09,182 --> 00:14:11,309 రోగితో మాట్లాడండి. కిటికీలు తెరవొద్దు, 371 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 తలుపులు మూయొద్దు. అర్థమవుతుందా? 372 00:14:13,436 --> 00:14:14,938 అవును. అర్థం అవుతోంది. 373 00:14:15,021 --> 00:14:17,440 ఆమెను ఇబ్బంది పెట్టే, ఆమె ముందు పేరు ఎత్తకూడని 374 00:14:17,524 --> 00:14:20,151 కొన్ని వస్తువుల జాబితా తయారు చేశాం. 375 00:14:20,235 --> 00:14:22,779 చాలా వరకు ఆమె పాత ప్రేమికుల పేర్లు. 376 00:14:22,862 --> 00:14:24,197 అవి ఏంటంటే, 377 00:14:24,281 --> 00:14:27,450 "విన్సెంట్ ప్రైస్, ఎడ్గర్ జీ. రాబిన్‌సన్, జాన్-డీన్ ద్వయం, 378 00:14:27,534 --> 00:14:30,912 హౌలింగ్ వుల్ఫ్, సాల్వడోర్ డాలీ, కబ్బీ ఓబ్రాయన్." 379 00:14:30,996 --> 00:14:32,372 మిక్కీ మౌస్ క్లబ్ వారా? 380 00:14:32,455 --> 00:14:34,916 "పార్కర్, స్ట్రావిన్‌స్కీ, స్టీవెన్సన్." 381 00:14:35,000 --> 00:14:36,918 ఈ జాబితా ఇస్తాను. పెద్దగా ఉంది. 382 00:14:37,002 --> 00:14:39,671 చివరిగా క్లీవ్‌ల్యాండ్ నగరం పేరు, 383 00:14:39,754 --> 00:14:41,840 "తేమ" అనే పదం పలుకకూడదు. 384 00:14:42,340 --> 00:14:43,675 చివరిది అర్థమైంది. 385 00:14:43,758 --> 00:14:44,718 నేరుగా వెళ్ళండి. 386 00:14:55,854 --> 00:14:56,938 సోఫీ? 387 00:14:57,439 --> 00:14:59,608 అరే, సూసీ! నువ్వు వచ్చావు. 388 00:14:59,691 --> 00:15:01,735 నీ అంతట నువ్వే వచ్చావు. 389 00:15:02,402 --> 00:15:03,987 ఇది ప్రత్యేకంగా ఉంటుంది. 390 00:15:04,070 --> 00:15:05,572 నాకు చాలాసార్లు ఫోన్ చేశావు. 391 00:15:05,655 --> 00:15:08,408 చేశానా? అన్నీ మేఘాల్లాగా ఉన్నాయి. 392 00:15:08,491 --> 00:15:11,202 మేఘాలన్నీ పండ్ల ఆకారంలో ఉన్నాయి. 393 00:15:11,286 --> 00:15:12,329 అది అరటి పండు. 394 00:15:13,455 --> 00:15:14,623 అక్కడ నారింజ ఉంది. 395 00:15:15,123 --> 00:15:16,291 కూర్చో, కూర్చో. 396 00:15:19,461 --> 00:15:22,088 అయితే, ఇక్కడికి ఎలా వచ్చావు? 397 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 సూసీ, నరకయాతన అనుభవించాను. 398 00:15:25,425 --> 00:15:28,845 మిస్ జూలీ తర్వాత అథోగతి పాలయ్యాను. 399 00:15:28,928 --> 00:15:32,182 నన్ను చీకట్లు కంబళిలా కప్పేశాయి. 400 00:15:32,265 --> 00:15:33,475 సహాయం అవసరమైంది. 401 00:15:34,142 --> 00:15:36,436 అందుకే నా న్యాయవాది, ప్రెస్ ఏజెంటు, 402 00:15:36,519 --> 00:15:39,189 బిజినెస్ మేనేజరు, ఇన్వెస్ట్‌మెంట్ బ్రోకర్లను కలిశాను. 403 00:15:39,272 --> 00:15:43,443 మేమంతా కలిసి నాకు నెర్వస్ బ్రేక్‌డౌన్ కావాలని నిర్ణయించుకున్నాం. 404 00:15:44,903 --> 00:15:45,987 అలా జరిగిందా? 405 00:15:52,702 --> 00:15:55,163 ఇదిగో, నా ప్రియమైన హెలెన్. హలో, హెలెన్. 406 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 హలో, సోఫీ. 407 00:15:56,331 --> 00:15:58,124 నా మేనేజరును కలుస్తున్నాను. 408 00:15:59,042 --> 00:16:01,503 -లెస్లీ ఎలా ఉంది? -ఇంకా వెంటిలేటర్‌పైనే ఉంది. 409 00:16:01,586 --> 00:16:04,381 -ఎవరో ఆమె కిటికీ తెరిచారు. -అది నిబంధనలకు విరుద్ధం. 410 00:16:04,464 --> 00:16:05,715 దర్యాప్తు చేస్తున్నారు. 411 00:16:05,799 --> 00:16:08,093 -ఉంటాను. -షఫుల్‌బోర్డ్ దగ్గర కలుద్దాం. 412 00:16:09,636 --> 00:16:11,012 అమ్మో! 413 00:16:11,096 --> 00:16:12,514 అలవాటు పడతావు. 414 00:16:13,390 --> 00:16:14,974 మనల్ని చూడు. 415 00:16:16,476 --> 00:16:18,853 పంజరంలో పక్షులం. 416 00:16:19,646 --> 00:16:22,732 సోఫీ, కలవడానికి వచ్చాను, కానీ మరో కారణం కూడా ఉంది. 417 00:16:22,816 --> 00:16:24,109 -డావ్స్! -చెప్పండి. 418 00:16:24,192 --> 00:16:26,736 నేను మందులు వేసుకునే సమయమనుకుంటాను. 419 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 సరిగా సమయానికి చెప్పారు, మేడమ్, 420 00:16:28,863 --> 00:16:30,407 -ఎప్పటిలాగే. -అవును. 421 00:16:36,079 --> 00:16:37,914 నువ్వు బాగానే ఉన్నట్లు ఉన్నావు. 422 00:16:37,997 --> 00:16:39,207 అందుకు సంతోషంగా ఉంది. 423 00:16:39,290 --> 00:16:42,252 నీకొక పసుపురంగుది కావాలా? నాకు అవి నచ్చవు. 424 00:16:42,335 --> 00:16:44,879 మనం పని గురించి మాట్లాడుకోవాలి. 425 00:16:44,963 --> 00:16:47,006 నువ్వు ఒక సంతకం చేయాలి. 426 00:16:47,090 --> 00:16:48,842 నీకు నా ఆటోగ్రాఫ్ కావాలా? 427 00:16:48,925 --> 00:16:52,262 అలాంటిదే. మనిద్దరం కలిసి పనిచేయడం లేదని 428 00:16:52,345 --> 00:16:55,140 ఈ దస్తావేజులో ఉంది. 429 00:16:55,223 --> 00:16:57,559 దీన్ని ఒక న్యాయవాది పరిశీలించారు. 430 00:16:57,642 --> 00:16:59,811 ఇది లాంఛనప్రాయమే ఎందుకంటే 431 00:16:59,894 --> 00:17:02,480 ఎలాగూ మనిద్దరికీ ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 432 00:17:02,564 --> 00:17:03,982 కానీ నా మేనేజరువు. 433 00:17:06,067 --> 00:17:08,820 -నీ మేనేజరును కాను. -నన్ను బ్రాడ్‌వేకు తీసుకెళ్ళావు. 434 00:17:08,903 --> 00:17:11,448 -నా మేనేజరు చేసింది. -నీ మేనేజరును కాను. 435 00:17:11,531 --> 00:17:13,950 అందుకే మనం చేయాల్సిన పనులు ఇంకా ఉన్నాయి. 436 00:17:14,033 --> 00:17:16,411 నేను, నా మేనేజరు. 437 00:17:16,494 --> 00:17:18,204 నేను నీ మేనేజరును కాను. 438 00:17:18,288 --> 00:17:19,789 -మేనేజరువే. -కాను. 439 00:17:23,918 --> 00:17:24,836 ఇది చదువు. 440 00:17:29,299 --> 00:17:30,341 అయితే? 441 00:17:30,425 --> 00:17:32,844 ఇది మీ భాగస్వామ్య రద్దు, మేడమ్. 442 00:17:33,386 --> 00:17:36,306 నిజంగా నీకు కావాల్సింది ఇదేనా? 443 00:17:37,599 --> 00:17:38,433 అవును. 444 00:17:38,516 --> 00:17:39,476 మంచిది. 445 00:17:55,366 --> 00:17:57,160 ఇప్పుడు నేను స్నానం చేసే సమయం. 446 00:18:06,795 --> 00:18:09,088 నీచ లూసీల్ బాల్ 447 00:18:11,758 --> 00:18:15,011 లూసీల్! ఆగు, లూసీల్! 448 00:18:32,362 --> 00:18:34,948 మిరియం, తలుపు తట్టు. ఇది బాత్రూం. 449 00:18:35,031 --> 00:18:37,575 -నా బాత్రూం. -బాత్రూములు అందరికి అన్నావు. 450 00:18:37,659 --> 00:18:38,993 అది ఇప్పుడు వర్తించదా? 451 00:18:39,077 --> 00:18:42,455 కానీ నా... మన బాత్రూంలో ఎందుకు పని చేస్తున్నారు? 452 00:18:42,539 --> 00:18:45,333 మిరియం, చదువుకునే గది లేదు, నాకు రాయడానికి చోటు కావాలి. 453 00:18:45,416 --> 00:18:47,919 హాయిగా ఉన్నప్పుడే నా సృజనాత్మకత బయటకు వస్తుంది. 454 00:18:48,002 --> 00:18:50,964 కానీ మీ... మన మరో బాత్రూం కూడా ఇంతే ఉంది. 455 00:18:51,047 --> 00:18:53,925 అది మీ అమ్మ పడుకునే చోటికి చాలా దగ్గర అవుతుంది. 456 00:18:54,008 --> 00:18:56,135 దీంతో ఆమె నిద్రలేస్తే బాగుండదు. 457 00:18:56,219 --> 00:18:58,137 అవును, మీరు బాగుండని పని చేయరు. 458 00:19:01,474 --> 00:19:03,017 ఎర్ర పెన్నులు లేవు. 459 00:19:05,353 --> 00:19:06,437 ఇంకా ఏమైనా ఉందా? 460 00:19:08,731 --> 00:19:09,774 తలుపు మూయి! 461 00:19:19,909 --> 00:19:23,288 అమ్మా, లేచావు. వంట గదిలో సామాను మారుస్తున్నావు. 462 00:19:23,371 --> 00:19:26,040 మీ పొట్టి స్నేహితులు సామానంతా 463 00:19:26,124 --> 00:19:28,710 కింది అరల్లోనే ఇరికించారు. 464 00:19:28,793 --> 00:19:30,461 ఆ అమరిక బాగుందనుకున్నాను. 465 00:19:30,545 --> 00:19:34,591 టామ్ థంబ్‌కు, లాలిపాప్ గిల్డ్‌కు బాగుంది, కానీ సాధారణ వ్యక్తులకు కాదు. 466 00:19:34,674 --> 00:19:36,009 -అర్థమైంది. -ఇసబెల్? 467 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 ఇమోజిన్. 468 00:19:37,927 --> 00:19:39,512 నాన్నా! అమ్మ లేచింది! 469 00:19:50,023 --> 00:19:51,733 అల్పాహారానికి ఏం కావాలి? 470 00:19:51,816 --> 00:19:52,734 సీరియల్. 471 00:19:52,817 --> 00:19:54,819 ఎప్పుడూ ఒకటే తింటావు. అది నచ్చింది. 472 00:20:04,329 --> 00:20:06,497 అమ్మా, పాలు లోపలకు తెచ్చావా? 473 00:20:06,581 --> 00:20:07,790 తీసుకురాలేదు. 474 00:20:08,666 --> 00:20:09,542 ఛ. 475 00:20:19,636 --> 00:20:21,429 -మిరియం! -దేవుడా! 476 00:20:21,512 --> 00:20:22,597 భయపెట్టిస్తున్నారా? 477 00:20:22,680 --> 00:20:24,182 తిరిగి రావడానికి వెళ్ళాం. 478 00:20:27,143 --> 00:20:28,144 ఇది? 479 00:20:29,103 --> 00:20:31,022 అవి ఇక్కడ ఉంటే పాడైపోతాయని, 480 00:20:31,105 --> 00:20:33,149 మీరు తిరిగి వచ్చే వరకు ఫ్రిజ్‌లో 481 00:20:33,232 --> 00:20:34,150 పెట్టబోయాను. 482 00:20:34,233 --> 00:20:35,944 అందరికీ అదే చేయబోయాను. 483 00:20:36,027 --> 00:20:37,987 క్షీరకన్యలా. కానీ మీరు వచ్చేశారు. 484 00:20:38,071 --> 00:20:40,490 అందుకని అది చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 485 00:20:41,240 --> 00:20:42,116 ఇదిగో తీసుకోండి. 486 00:20:43,660 --> 00:20:44,786 పాలను ఆస్వాదించండి. 487 00:20:44,869 --> 00:20:46,037 కలిసినందుకు సంతోషం. 488 00:20:47,080 --> 00:20:50,458 నీ కోసం నీ తల్లిదండ్రులు ఇది తిరిగి కొనివ్వడం బాగుంది. 489 00:20:54,587 --> 00:20:56,172 ఆన్సన్ ఫార్మ్స్. గస్‌ను. 490 00:20:56,255 --> 00:20:59,133 హాయ్, గస్. 385 రివర్‌సైడ్ నుండి మిరియం మైసెల్‌ను. 491 00:20:59,217 --> 00:21:01,427 ఏ కారణంగానో మాకు పాలు రాలేదు. 492 00:21:01,511 --> 00:21:03,680 అవును, మైసెల్, 385 రివర్‌సైడ్. 493 00:21:03,763 --> 00:21:05,807 -మీ ఖాతా గురించి. -దానికి ఏమైంది. 494 00:21:05,890 --> 00:21:07,934 మా దగ్గర మీ రుణ చరిత్ర లేదు. 495 00:21:08,017 --> 00:21:10,061 మీ దగ్గర ఐదు సంవత్సరాలుగా మా ఖాతా ఉంది. 496 00:21:10,144 --> 00:21:12,021 అది మీ భర్త ఖాతా. 497 00:21:12,105 --> 00:21:12,939 జోయెల్ మైసెల్. 498 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 అతని ఖాతా ఉంది. 499 00:21:14,273 --> 00:21:17,110 నిజమే, నేను శ్రీమతి జోయెల్ మైసెల్‌ను. 500 00:21:17,193 --> 00:21:18,319 అప్పుడు అతని భార్యను. 501 00:21:18,403 --> 00:21:20,488 అతను చెల్లించాడు కాబట్టి అది అతని రుణం. 502 00:21:20,571 --> 00:21:21,698 అది మా రుణం. 503 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 మీది ఇప్పుడే మొదలైంది, 504 00:21:23,616 --> 00:21:24,909 అందుకే అడ్వాన్స్ కావాలి. 505 00:21:24,993 --> 00:21:27,787 -సారీ. -సీరియల్‌పై "సారీ" పోయలేను, గస్. 506 00:21:27,870 --> 00:21:29,831 నాకు కొన్ని పాలు పంపించండి. 507 00:21:29,914 --> 00:21:31,874 -మిరియం! -మేడమ్, ఇది కంపెనీ విధానం. 508 00:21:31,958 --> 00:21:33,251 నేను ఏం చేయలేను. 509 00:21:33,334 --> 00:21:36,838 అది చాలా బాగుంది, 510 00:21:36,921 --> 00:21:39,215 గస్. నీకొక విషయం చెప్పనా, గస్? 511 00:21:39,298 --> 00:21:41,718 మీ పాలు అంతగా బాగాలేవు. 512 00:21:41,801 --> 00:21:44,137 -అందుకు బాధపడుతున్నా. -ఆవు ఉచ్చలా ఉంటాయి. 513 00:21:44,220 --> 00:21:46,139 -మిరియం. -మీ వెన్న రసాయనాల కంపు. 514 00:21:46,222 --> 00:21:48,683 -మేడమ్! -మీ దగ్గర పనికిమాలిన ఆవులున్నాయి, గస్. 515 00:21:48,766 --> 00:21:51,644 -ఇదొక మాజీ ఖాతాదారు అభిప్రాయమే, గస్. -మేడమ్... 516 00:21:57,775 --> 00:21:59,736 టోస్టా, అరటి పండా, బాబూ. చెప్పు. 517 00:22:01,320 --> 00:22:03,948 వద్దు! నాకు అవి వద్దు! 518 00:22:13,958 --> 00:22:16,294 ఇది పురుషుల ప్రపంచం, బంగారం. 519 00:22:16,377 --> 00:22:17,420 సరే. 520 00:22:17,503 --> 00:22:21,424 ...హార్లెమ్ గర్వించదగ్గ షై బాల్డ్‌విన్ పెళ్ళి చేసుకోబోతున్నాడు. 521 00:22:21,507 --> 00:22:23,634 అందుకే ఎందరో మహిళల గుండె బద్దలైంది! 522 00:22:23,718 --> 00:22:25,428 షై తన ప్రియురాలు మోనికా జాన్సన్‌ను 523 00:22:25,511 --> 00:22:27,889 వేదికపైకి ఆహ్వానించి, ఆమె ముందు మోకరిల్లి 524 00:22:27,972 --> 00:22:30,349 తనను పెళ్ళాడమని మూడు వేల మంది 525 00:22:30,433 --> 00:22:32,226 వెర్రి అభిమానుల ముందు అడిగాడు. 526 00:22:33,519 --> 00:22:35,855 షై యూరోప్ యాత్ర ముగించుకొని వచ్చాక 527 00:22:35,938 --> 00:22:38,191 న్యూయార్క్‌లో పెళ్ళి జరగబోతుంది. 528 00:22:38,274 --> 00:22:40,485 మరిన్ని వివరాలు తెలిశాక మీకు తెలియజేస్తాం. 529 00:22:40,568 --> 00:22:43,780 అప్పటివరకు ఆ జంటకు మా అభినందనలు. 530 00:22:43,863 --> 00:22:45,239 అక్కడ 3,000 అభిమానులుండగా 531 00:22:45,323 --> 00:22:47,075 ఆమె ఒప్పుకోవడం మంచిదయింది. 532 00:22:47,158 --> 00:22:49,619 షై బాల్డ్‌విన్‌ను ఎవరో తిరస్కరిస్తారన్నట్లు. 533 00:22:50,286 --> 00:22:53,206 మీ భర్త ఈరోజు ప్రేక్షకుల్లో మాతో ఉన్నారని నమ్ముతాను. 534 00:22:53,289 --> 00:22:54,791 హాయ్, బంగారం 535 00:23:18,397 --> 00:23:19,565 ఓహో. 536 00:23:20,775 --> 00:23:23,319 -హలో? -అక్కా, శుభవార్త. 537 00:23:23,402 --> 00:23:24,779 శుభవార్తనా? ఏంటి? చెక్కా? 538 00:23:24,862 --> 00:23:27,573 ఈరోజు చించుతారు. వ్యాపార పరిభాషలో. 539 00:23:27,657 --> 00:23:29,033 వాళ్ళు చెక్కు రాసినప్పుడు, 540 00:23:29,117 --> 00:23:30,618 దాన్ని చించుతున్నామని అంటారు. 541 00:23:30,701 --> 00:23:32,161 నువ్వు అద్భుతమైన దానివి! 542 00:23:32,286 --> 00:23:34,831 ధన్యవాదాలు. నాకు కొత్త ఉద్యోగం దొరికింది. 543 00:23:34,914 --> 00:23:35,790 ఎక్కడ? 544 00:23:35,873 --> 00:23:37,625 ఇక్కడ బీమా ఆఫీసులో. 545 00:23:37,708 --> 00:23:39,043 -హాయ్, మార్సీ. -హాయ్. 546 00:23:39,127 --> 00:23:40,461 ఏ బీమా ఆఫీసు? 547 00:23:40,545 --> 00:23:42,296 మన బీమా ఆఫీసు. 548 00:23:42,380 --> 00:23:44,924 మన బీమా ఆఫీసులో ఎలా పని చేస్తున్నావు? 549 00:23:45,007 --> 00:23:47,176 -మి. బీ ఉద్యోగం ఇచ్చాడు. -ఏం చేయడానికి? 550 00:23:47,260 --> 00:23:49,679 -సెక్రెటరీగా. -అసాధ్యం. 551 00:23:49,762 --> 00:23:51,180 చూడు, చెప్పింది చేశాను. 552 00:23:51,264 --> 00:23:53,224 నేను మి. బీతో పడుకుంటే అతను అన్నాడు, 553 00:23:53,307 --> 00:23:55,852 "శుక్రవారం చెక్కు ఇస్తాను. మళ్ళీ చేద్దాం." 554 00:23:55,935 --> 00:23:58,354 నేను నీకు అతనితో పడుకోమని చెప్పలేదు. 555 00:23:58,437 --> 00:24:00,773 -చెప్పావని అనుకున్నాను. -"సరసాలు" అన్నాను. 556 00:24:00,857 --> 00:24:01,941 "పడుకో" అనలేదు. 557 00:24:02,024 --> 00:24:04,068 ఏదైతేనేం, కలిసి తిరుగుతున్నాం. 558 00:24:04,152 --> 00:24:05,486 "ఉద్యోగం కావాలా?" అన్నాడు. 559 00:24:05,570 --> 00:24:08,197 "సరే, పెద్దగా కష్టపడాల్సిన పని లేకుంటే" అన్నాను. 560 00:24:08,281 --> 00:24:09,490 "పరవాలేదు" అన్నాడు. 561 00:24:09,574 --> 00:24:12,451 మధ్యాహ్న భోజన సమయంలో అతనికి బాత్రూంలో అది చేస్తాను. 562 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 దాంతో ఇబ్బంది లేదు. 563 00:24:13,619 --> 00:24:15,204 నీకిది సూటిగా చెబుతున్నాను. 564 00:24:15,288 --> 00:24:18,166 మనం మోసం చేసిన బీమా ఆఫీసులో పని చేస్తున్నావా, 565 00:24:18,249 --> 00:24:20,751 సాంకేతికంగా ఈ మోసంలో పాలుపంచుకుంటున్న 566 00:24:20,835 --> 00:24:22,628 బీమా ఏజెంటుతో కులుకుతూ? 567 00:24:22,712 --> 00:24:24,630 పడుకుంటే కొన్నిసార్లు అలా అవుతుంది. 568 00:24:24,714 --> 00:24:26,507 నీకు అతనితో పడుకోమని చెప్పలేదు! 569 00:24:26,591 --> 00:24:28,217 అరవకు. అరే, 570 00:24:28,301 --> 00:24:30,761 నీ క్లయింటు డబ్బులు దొంగిలించి మొదలు పెట్టావు. 571 00:24:30,845 --> 00:24:33,014 దొంగిలించలేదు, అప్పు తీసుకున్నాను. 572 00:24:33,097 --> 00:24:35,558 ఎవరికైనా చెప్పకుండా తీసుకుంటే 573 00:24:35,641 --> 00:24:36,934 అది దొంగిలించడం కాదా? 574 00:24:37,018 --> 00:24:39,061 ఆఫీసులో అందరికీ వినబడేలా మాటలా? 575 00:24:39,145 --> 00:24:40,813 అవును. ఎలా ఉన్నావు, కైల్? 576 00:24:40,897 --> 00:24:42,106 అయితే నోరు మూసుకో! 577 00:24:42,190 --> 00:24:43,316 ఎంత కోపం. 578 00:24:43,399 --> 00:24:45,234 ఉంటాను. నీ భర్తను అడిగానని చెప్పు. 579 00:24:45,318 --> 00:24:47,570 తప్పకుండా. ఉద్యోగం వచ్చినందుకు సంతోషించాడు. 580 00:24:47,653 --> 00:24:49,488 వెంటనే ఆ చెక్కు ఇవ్వు. 581 00:24:55,369 --> 00:24:56,204 హలో? 582 00:24:56,996 --> 00:24:59,665 -నేను. -మిరియం? వింతగా అనిపిస్తున్నావు. 583 00:24:59,749 --> 00:25:01,667 నా పాల ఖాతా పరిమితి పెంచలేదు. 584 00:25:01,751 --> 00:25:03,502 -నీది ఏంటి? -నా పాల ఖాతా. 585 00:25:03,586 --> 00:25:05,379 జోయెల్‌కు పెంచుతారు, నాకు కాదు, 586 00:25:05,463 --> 00:25:07,215 ఎందుకంటే ఆ రుణం నా పేరు మీద లేదు. 587 00:25:07,298 --> 00:25:08,799 ఇక పాలకు డబ్బులివ్వాలి. 588 00:25:08,883 --> 00:25:12,011 ఎందుకో గాని నాకు చాలా బాధ అవుతోంది. 589 00:25:12,094 --> 00:25:14,263 డబ్బులివ్వకుండా నీకు పాలు ఇస్తామన్నారా? 590 00:25:14,347 --> 00:25:15,765 అది నాకు ఎలా తెలుసు? 591 00:25:15,848 --> 00:25:18,643 నాకు తెలియదు. నిన్న చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. 592 00:25:18,726 --> 00:25:20,937 ఇప్పుడు ఏదీ సరిగా జరగదు అనిపిస్తుంది. 593 00:25:21,020 --> 00:25:23,189 ఈ ఇల్లు కొని తెలివి తక్కువ పని చేశాను. 594 00:25:23,272 --> 00:25:25,608 మా అమ్మ వంట గదంతా మార్చేస్తోంది. 595 00:25:25,691 --> 00:25:28,986 మా నాన్న చొక్కా లేకుండా బాత్రూంలో కూర్చుని నా లిప్‌స్టిక్-- 596 00:25:29,070 --> 00:25:31,322 -ఆగు, ఏంటి? -ఈ ఇల్లు ఎందుకు కొన్నాను? 597 00:25:31,405 --> 00:25:33,658 సవరణ, నా తల్లిదండ్రులు కొన్నారు, 598 00:25:33,741 --> 00:25:36,410 అంటే ఊరికే ఉంటున్నాను. కనీసం నాకు పేరు ఇవ్వరు. 599 00:25:36,494 --> 00:25:37,662 ఎలాంటి పేరు లేదు. 600 00:25:37,745 --> 00:25:39,997 నా కూతురిని గిల్లాను. నన్ను అరెస్టు చేయాలి. 601 00:25:40,081 --> 00:25:41,499 నేను అక్కడికి రావాలా? 602 00:25:41,582 --> 00:25:44,543 ఎల్. రాయ్ డన్హమ్ నన్ను తన కాలమ్‌లో మళ్ళీ విమర్శించాడు. 603 00:25:44,627 --> 00:25:45,586 అవును, చూశాను. 604 00:25:45,670 --> 00:25:48,297 కోపాలో ఒక కామిక్‌ను పొగడుతూ, 605 00:25:48,381 --> 00:25:51,342 "ఇతని ప్రదర్శన ఎవరికీ నచ్చని మిసెస్ మైసెల్ 606 00:25:51,425 --> 00:25:53,636 నవ్వురాని సోదికంటే బాగుంది" అన్నాడు. 607 00:25:53,719 --> 00:25:56,222 నా గురించి రాయనప్పుడు కూడా నన్ను ప్రస్తావిస్తాడు. 608 00:25:56,305 --> 00:26:00,726 "ఎవరికీ నచ్చని మిసెస్ మైసెల్ అసలు నవ్వురాని సోదికంటే బాగుంది" అన్నాడు. 609 00:26:00,810 --> 00:26:01,727 బట్టీపట్టావా? 610 00:26:01,811 --> 00:26:04,563 లేదు, నా దగ్గర పత్రిక ఉంది. వాడొక వెధవ. 611 00:26:04,647 --> 00:26:07,316 నా పిల్లలకు పాలు కొనలేనని అతనికి తెలిసే వరకు ఆగు. 612 00:26:07,400 --> 00:26:09,318 వారు పొట్టిగా ఆర్థరైటిస్‌‌తో ఉంటారు. 613 00:26:09,402 --> 00:26:11,862 ఇమోజిన్ వాళ్ళకోసం వంటగది సర్దుతుంది, 614 00:26:11,946 --> 00:26:13,114 లాలిపాప్ గిల్డ్, 615 00:26:13,197 --> 00:26:14,907 ఈథన్‌ను ప్రతిరోజు గేలి చేస్తారు, 616 00:26:14,991 --> 00:26:16,993 తన సీరియల్‌కు పాలు కొనలేక పోయినందుకు. 617 00:26:17,076 --> 00:26:19,453 అదే జరుగుతోంది, అది నా జీవితం. 618 00:26:21,414 --> 00:26:22,540 ఎందుకు మూలుగుతున్నావు? 619 00:26:23,124 --> 00:26:24,750 నేను మంచాన్ని వేరేచోట వేశాను, 620 00:26:24,834 --> 00:26:26,127 కానీ అది అక్కడ బాగా లేదు. 621 00:26:26,210 --> 00:26:28,421 అది అద్భుతమైన రుణ చరిత్ర ఉన్న జోయెల్ 622 00:26:28,504 --> 00:26:32,049 ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు ఎలా ఉండెనో అలా ఉండాలి. 623 00:26:32,133 --> 00:26:34,427 అది ముఖ్యం కాదు. నేను... 624 00:26:34,844 --> 00:26:36,929 నేను గస్‌ను నానా మాటలు అన్నాను. 625 00:26:37,013 --> 00:26:38,806 "ఆవు ఉచ్చ." నేను రాక్షసిని. 626 00:26:39,557 --> 00:26:41,684 -ఏం జరుగుతుందో నీకు తెలుసా? -ఏంటి? 627 00:26:41,767 --> 00:26:43,853 నాకు మళ్ళీ జోయెల్‌తో పెళ్ళి జరుగుతుంది, 628 00:26:43,936 --> 00:26:45,813 అతని ప్రియురాలు ఏమనుకుంటుందో తెలియదు, 629 00:26:45,896 --> 00:26:49,191 లేదా నేను మంచి డాక్టర్ కోసం ఆసుపత్రుల చుట్టూ తిరగాలి, 630 00:26:49,275 --> 00:26:51,652 ఎందుకంటే పరిస్థితి బాగాలేదు. 631 00:26:51,736 --> 00:26:54,238 నా దగ్గర కొన్ని పాలున్నాయి. అవి వారం రోజులవే. 632 00:26:54,322 --> 00:26:55,364 వద్దు. 633 00:26:55,865 --> 00:26:59,744 ఎందుకంటే నేను ఫోన్ పెట్టేసి, నా కొడుక్కు బలవంతంగా ఎండిన టోస్ట్ తినిపించాలి. 634 00:27:00,411 --> 00:27:01,579 మిరియం-- 635 00:27:12,089 --> 00:27:13,007 ధన్యవాదాలు, సాల్. 636 00:27:23,726 --> 00:27:25,853 నీ భార్య నిన్ను అవి తిననీయదనుకున్నాను. 637 00:27:25,936 --> 00:27:27,605 "పుల్లపై గుండెపోట్లు." 638 00:27:27,688 --> 00:27:28,856 భార్యల మధ్య ఉన్నాను. 639 00:27:28,939 --> 00:27:31,525 అది చాలా ఘోరం. ఇప్పుడు ఎన్నవది? నాలుగవదా? 640 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 ఐదవదా? మొదటి ఆమె సూసన్. 641 00:27:33,235 --> 00:27:34,320 సాండ్రా. 642 00:27:34,403 --> 00:27:35,821 చివరి ఆమె సాండ్రా. 643 00:27:35,905 --> 00:27:37,406 ఇద్దరూ సాండ్రాలే. 644 00:27:37,490 --> 00:27:39,116 చాలా కష్టతరం చేస్తున్నావు. 645 00:27:39,200 --> 00:27:41,243 మొదటి సాండ్రా మత్తు మందుకు బానిస. 646 00:27:41,327 --> 00:27:43,704 ఆపై డాటీ, ఆమె హాల్ రోచ్‌తో లేచిపోయింది. 647 00:27:43,788 --> 00:27:46,457 ఫ్లేమెంకో నర్తకితో అంతర్జాతీయ స్థాయి ఎన్నుకున్నావు. 648 00:27:46,540 --> 00:27:48,334 కోంచిటా లాంటి పేరేదో? 649 00:27:48,417 --> 00:27:49,835 తనూ హాల్ రోచ్‌తో లేచిపోయింది. 650 00:27:49,919 --> 00:27:52,588 రెండవ సాండ్రాకు పెద్ద స్తనాలున్నాయి. 651 00:27:52,671 --> 00:27:54,673 డాటీ, కోంచిటా మధ్య ఒకామె ఉందా? 652 00:27:54,757 --> 00:27:57,676 సూసీ, నాతో పాటు నడవాలనుకుంటే నడువు. 653 00:27:57,760 --> 00:27:59,261 నా వెంట పడకు. 654 00:27:59,345 --> 00:28:00,262 సరే. 655 00:28:01,806 --> 00:28:04,100 అయితే మాట్లాడు. ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? 656 00:28:04,725 --> 00:28:05,601 సోఫీ కోసం. 657 00:28:07,019 --> 00:28:08,479 నేను ఆశ్చర్యపోలేదు. 658 00:28:08,562 --> 00:28:10,022 ఆమెకు పిచ్చెక్కినట్టుంది. 659 00:28:10,106 --> 00:28:11,273 ఎప్పటికంటే ఘోరం. 660 00:28:11,357 --> 00:28:13,609 అంటే పూర్తిగా పిచ్చిదయింది. 661 00:28:13,692 --> 00:28:15,486 ఆమె ఆ పిచ్చాసుపత్రిలో ఉందా? 662 00:28:15,569 --> 00:28:18,489 ఆమెను కలవడానికి వెళ్ళాను. ఒప్పందం రద్దు చేసుకోవడానికి, 663 00:28:18,572 --> 00:28:20,533 న్యాయపరమైనది. తను చేయలేదు. 664 00:28:21,617 --> 00:28:23,119 ఒప్పందం ముగిసే వరకు ఆగు. 665 00:28:23,202 --> 00:28:25,329 ఆమె పని అయిపోయింది, మళ్ళీ రాదు. 666 00:28:25,413 --> 00:28:26,831 ఓరి నాయనో. రాతి గుండె. 667 00:28:26,914 --> 00:28:28,541 ఇక్కడ వ్యాపారమే రాతి గుండెలది. 668 00:28:29,375 --> 00:28:31,043 నీ మాట విని ఉండాల్సింది. 669 00:28:31,127 --> 00:28:33,129 ఎప్పుడూ నిజమే చెబుతాను. నీకు తెలియదా? 670 00:28:33,212 --> 00:28:35,548 నేను ఆమెతో కలిసి పని చేయకూడదని 671 00:28:35,631 --> 00:28:37,049 నీ తరహాలో హెచ్చరించావు. 672 00:28:37,133 --> 00:28:40,261 నువ్వు అనుభవించాల్సిందేదో అనుభవించాలి. 673 00:28:40,344 --> 00:28:41,345 నా బెంచి ఇక్కడుంది. 674 00:28:47,518 --> 00:28:48,727 నా బెంచి నచ్చిందా? 675 00:28:48,811 --> 00:28:51,397 -ఇది నీదెలా అవుతుంది? -చెక్కపై ఉన్నది చదువు. 676 00:28:52,523 --> 00:28:55,025 "హ్యారీ డ్రేక్. ఎంత బాగుంది." 677 00:28:55,109 --> 00:28:56,694 గ్లీసన్ ఇచ్చిన బహుమతి. 678 00:28:56,777 --> 00:28:58,737 ఈ దృశ్యం చూడు. అందంగా ఉంది కదా? 679 00:28:58,821 --> 00:29:02,950 భార్యలకిచ్చిన మూడు పెంట్ హౌస్‌లలో రెండింటిని ఇక్కడ నుండి చూడగలను. 680 00:29:05,703 --> 00:29:08,706 -ఏంటి? -ఆమెను బ్రాడ్‌వేకు తీసుకెళ్ళావు. 681 00:29:08,789 --> 00:29:10,249 కానీ ఘోరంగా విఫలమైంది. 682 00:29:10,332 --> 00:29:11,709 హిండెన్‌బర్గ్‌కు ఆరు రెట్లు. 683 00:29:11,792 --> 00:29:14,378 కానీ సోఫీకి కాస్త తక్కువ వెర్రి ఉండి, 684 00:29:14,462 --> 00:29:16,589 నువ్వు ఆమెను ఆ షో చేయించి ఉంటే, 685 00:29:16,672 --> 00:29:18,007 నీకు చాలా పేరొచ్చేది. 686 00:29:18,090 --> 00:29:21,343 -అలా జరగాల్సింది కాదు. -నిన్ను పార్కులో వెంటపడి ఉండేవాడిని. 687 00:29:21,427 --> 00:29:23,971 పదిమంది బ్రాడ్‌వే మదుపరులు నా పై దావా వేస్తామన్నారు. 688 00:29:24,054 --> 00:29:26,891 పట్టించుకోకు. నా పై దావా వేయని వారం ఉందా? 689 00:29:27,766 --> 00:29:30,603 చూడు, ఇది ప్రపంచంలోనే అత్యంత దావా వేసే దేశంలోని 690 00:29:30,686 --> 00:29:32,688 అత్యంత దావా వేసే నగరంలోని 691 00:29:32,771 --> 00:29:35,691 అత్యంత దావాలు వేసే వ్యాపారం ఇది. 692 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 ఇది అమెరికా. 693 00:29:38,194 --> 00:29:39,612 ఆ అమ్మాయి ఎలా ఉంది? 694 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 అది నా మరో సమస్య. ఏం చేయాలో తెలియట్లేదు. 695 00:29:42,323 --> 00:29:45,826 ఆ షై బాల్డ్‌విన్ విషయం. అది కష్టమైనదే. 696 00:29:45,910 --> 00:29:48,412 ఇప్పుడు ఆమె భవిష్యత్తు గురించి ఆలోచించుకుంది. 697 00:29:48,496 --> 00:29:51,457 ఆ బ్రహ్మాండమైన పథకం నాకు అసలు అర్థం కాదు. 698 00:29:51,540 --> 00:29:53,501 -ఇరుక్కుపోయాం. -అయితే ఆమెను వదిలేయ్. 699 00:29:53,584 --> 00:29:56,295 -ఏంటి? -ఆమెను వదిలేసి కొత్త వారిని వెతుక్కో. 700 00:29:56,378 --> 00:29:58,172 ఆమెను వదిలేయలేను, హ్యారీ. 701 00:29:58,255 --> 00:30:00,382 ఆమెపై నమ్మకముంది. ఎప్పటి కంటే ఎక్కువ. 702 00:30:01,258 --> 00:30:03,135 ఆమెలో ఏదో ఉంది. నాకు తెలుసు. 703 00:30:03,219 --> 00:30:04,845 ఆమెకు పొగరు ఎక్కువ. 704 00:30:04,929 --> 00:30:08,891 ఆమెను వదిలేయలేకపోతే ఆమెను స్టేజిపై పనిచేసేలా చేయి. 705 00:30:08,974 --> 00:30:11,852 ఆమెకు టెక్కులు ఎక్కువ. ఆమెకు చిన్న కేఫ్‌లే ఇష్టం. 706 00:30:11,936 --> 00:30:14,813 -మందు లేకుంటే డబ్బు రాదు. -నాకు తెలుసు. 707 00:30:14,897 --> 00:30:16,357 ఆమె మాట వినకు, సూసీ. 708 00:30:16,440 --> 00:30:20,444 విను, కమెడియన్లకు వెర్రి, ప్రతి ఒక్కరికి. 709 00:30:20,528 --> 00:30:23,697 పిచ్చి నిర్ణయాలు తీసుకుంటారు, ముందుచూపు ఉండదు. 710 00:30:23,781 --> 00:30:26,450 ఆమె ఏడుపులు, పెడబొబ్బలు పెడితే విన్నావు. 711 00:30:26,534 --> 00:30:28,494 ఇప్పుడు ఆమెను స్టేజిపైకి తీసుకెళ్ళు. 712 00:30:28,577 --> 00:30:30,162 నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 713 00:30:30,246 --> 00:30:31,705 ఒకరి మీదే ఆధారపడకు. 714 00:30:32,206 --> 00:30:34,124 ఇంకొంతమంది క్లయింట్లను తీసుకో. 715 00:30:35,251 --> 00:30:38,295 నేను వెళ్ళాలి. నేను ఆఫీసులో ఐదు నిమిషాలు లేకుంటే 716 00:30:38,379 --> 00:30:39,713 కొంపలు అంటుకుపోతాయి. 717 00:30:39,797 --> 00:30:42,007 ధన్యవాదాలు, హ్యారీ. నిజంగా ధన్యవాదాలు. 718 00:30:42,091 --> 00:30:45,010 నేను బ్రాడ్‌వే వాళ్ళకు ఫోన్లు చేస్తే, 719 00:30:45,094 --> 00:30:46,345 ఆ దావాలు ఆగిపోతాయి. 720 00:30:46,428 --> 00:30:47,596 నిజంగానా? 721 00:30:47,680 --> 00:30:49,890 జనాలు నీ గురించి మాట్లాడుకుంటున్నారు, సూసీ. 722 00:30:50,349 --> 00:30:52,977 -బాగాలేదు. -ఏదో ఒకటి మాట్లాడుతున్నంత కాలం, 723 00:30:53,060 --> 00:30:54,520 వాళ్ళు ఏమనుకున్నా నష్టం లేదు. 724 00:30:56,855 --> 00:30:58,107 శాన్ రీమో, 725 00:30:58,190 --> 00:31:01,527 12 గదులు, ఏడు బాత్రూంలు, పనివాళ్ళ ఇళ్లు 726 00:31:02,111 --> 00:31:03,696 అది బాధ పెడుతుంది. 727 00:31:05,239 --> 00:31:06,198 వెళ్ళొస్తాను. 728 00:31:06,282 --> 00:31:07,157 వెళ్ళిరా. 729 00:31:12,454 --> 00:31:13,497 వస్తున్నాను! 730 00:31:16,292 --> 00:31:17,418 -పద వెళ్దాం. -ఏంటి? 731 00:31:17,501 --> 00:31:18,961 ఇప్పుడే. బయటకు వెళ్తున్నాం. 732 00:31:19,044 --> 00:31:21,839 -బయటకు ఎక్కడికి? -ఆలోచించకు, మాట్లాడకు, నడువు అంతే. 733 00:31:22,965 --> 00:31:25,050 సరే, మంచిది. ఇప్పుడే వస్తాను. 734 00:31:25,968 --> 00:31:27,886 -ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -టోపీ కోసం. 735 00:31:27,970 --> 00:31:29,597 వద్దు, అది టోపీ ఒకటే కాదు. 736 00:31:29,680 --> 00:31:31,849 -అది ఒకటే! -నీ బట్టలు మార్చుకోకు. 737 00:31:31,932 --> 00:31:33,309 -అది బాగుంది. -టోపీ మాత్రమే! 738 00:31:33,392 --> 00:31:34,852 ఎప్పుడూ టోపీ ఒకటే కాదు! 739 00:31:51,535 --> 00:31:53,037 -రా. -ఇక్కడికి వస్తున్నామని 740 00:31:53,120 --> 00:31:54,163 నాకు తెలియదు. 741 00:31:54,246 --> 00:31:56,832 ఎక్కడికి అనుకున్నావు? నత్తల కోసం హోవర్డ్ జాన్సన్‌కా? 742 00:31:56,915 --> 00:31:58,542 -నత్తలు తింటాను. -బయటకు రా. 743 00:31:58,626 --> 00:32:00,544 -నత్తలంటే ఇష్టం. -నిన్ను లాగేస్తాను. 744 00:32:00,628 --> 00:32:03,589 -పెత్తనం చెలాయిస్తున్నావు. -బయటకు వచ్చి, లోపలకు పద. 745 00:32:06,175 --> 00:32:07,301 అయిష్టంగా వస్తున్నాను. 746 00:32:07,384 --> 00:32:08,427 మంచిది. 747 00:32:10,012 --> 00:32:12,097 నిజంగా బట్టలు మార్చుకుని మంచి పని చేశావు. 748 00:32:13,098 --> 00:32:15,726 అవును, యాంకీల పేర్ల గురించి ఆలోచించండి. 749 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 వైటీ ఫోర్డ్ షెవీ నడిపితే వింత కదా? 750 00:32:18,854 --> 00:32:21,649 లేదా మిక్కీ మాంటిల్‌కు తన అవార్డులకు చోటు లేకుంటే? 751 00:32:21,732 --> 00:32:23,901 జిమ్ కోట్స్‌కు శీతకాలంలో చలి పెడుతుందా? 752 00:32:23,984 --> 00:32:25,444 -బాబీ, ఏయ్. -ఏంటి? 753 00:32:25,527 --> 00:32:27,279 -అమ్మాయిని తెచ్చాను. -అందమైన జంట. 754 00:32:27,363 --> 00:32:29,573 -ప్రదర్శనకు. -మన్నించు, చోటు లేదు. 755 00:32:29,657 --> 00:32:30,741 -అయితే? -అయితే? 756 00:32:30,824 --> 00:32:32,284 -ఎవరినైనా తీసేయి -ఎందుకు? 757 00:32:32,368 --> 00:32:34,620 -నిజంగానా? -గతవారం ఆడ కమెడియన్ వచ్చింది. 758 00:32:34,703 --> 00:32:36,664 -ఈ ఆడ కమెడియన్ కాదు. -వెళ్దాం పద. 759 00:32:36,747 --> 00:32:37,998 ఈమె బాగా చేస్తుంది. 760 00:32:38,082 --> 00:32:40,292 షై బాల్డ్‌విన్‌తో విరోధం తర్వాత కూడానా? 761 00:32:40,376 --> 00:32:42,503 -ఏట్లో పడు. -సరే, ఇప్పుడు ఆమెకు చోటిస్తాను. 762 00:32:42,586 --> 00:32:44,004 -నిజంగానా? -కాదు, కానీ, 763 00:32:44,088 --> 00:32:45,964 మంచిగా ఉంటాను. కావాలంటే రావచ్చు. 764 00:32:46,048 --> 00:32:48,258 కవర్ డబ్బులు కూడా తీసుకోను. కేవలం తాగండి. 765 00:32:49,385 --> 00:32:50,886 అది నాకు కోపం తెప్పిస్తుంది. 766 00:32:50,969 --> 00:32:53,097 నాకు కూడా. నీకు మందు కావాలా? 767 00:32:53,180 --> 00:32:54,807 -నాకు మందు కావాలి. -నాకు కూడా. 768 00:32:57,434 --> 00:33:00,354 హార్పర్ లీ పెద్ద కొత్త పుస్తకం గురించి విన్నారా? 769 00:33:00,437 --> 00:33:02,189 -బీరు. -మార్టిని. ఆలివ్లు. 770 00:33:02,272 --> 00:33:05,067 ఆమెకిష్టమైన మందు ఏంటో చెప్పండి. టేకిలా మాకింగ్ బర్డ్. 771 00:33:05,943 --> 00:33:07,444 మనకు దొరికింది నత్తలే. 772 00:33:07,528 --> 00:33:10,864 సరే, నాది చాలు. ఇప్పుడు క్రౌన్ హైట్స్ నుండి వచ్చిన సరదా 773 00:33:10,948 --> 00:33:12,574 వ్యక్తిని పరిచయం చేస్తాను. 774 00:33:12,658 --> 00:33:14,743 అతను వచ్చే ముందు స్నానం కూడా చేశాడు. 775 00:33:14,827 --> 00:33:18,163 మీ ముందుకు వస్తున్నాడు పెద్ద నోవా బర్న్‌బామ్. 776 00:33:18,247 --> 00:33:19,873 -రా, నోవా. -నోవా బర్న్‌బామా? 777 00:33:19,957 --> 00:33:20,791 నోవా బర్న్‌బామ్. 778 00:33:20,874 --> 00:33:23,544 మన్నించు, బాబీ నా కోసం నోవా బర్న్‌బామ్‌ను తీసేయడా? 779 00:33:23,627 --> 00:33:25,295 నేను అంత దిగజారిపోయానా? 780 00:33:25,379 --> 00:33:28,424 కాదు, బాబీ వెధవ వేషాలు వేస్తున్నాడు. 781 00:33:28,507 --> 00:33:29,591 ఎలా తింటే అలా ఉంటారు. 782 00:33:29,675 --> 00:33:30,592 వెధవ. 783 00:33:30,676 --> 00:33:31,760 వెధవ. 784 00:33:31,844 --> 00:33:33,887 అందరికీ నమస్కారం, ఎలా ఉన్నారు? 785 00:33:34,388 --> 00:33:36,807 ఆ మామూలు సంబోధన చిట్కాను 786 00:33:36,890 --> 00:33:38,642 ఎక్కడినుండి పట్టుకొచ్చాడు? 787 00:33:38,726 --> 00:33:39,643 -చిట్కా. -చిట్కా. 788 00:33:39,727 --> 00:33:41,562 మీ అందరికీ మందు వచ్చిందా? కదా? 789 00:33:41,645 --> 00:33:43,564 పెద్దమనుషులకు ఇష్టమైన వైన్ కాబర్నే. 790 00:33:43,647 --> 00:33:44,898 -ఇది నాకు తెలుసు. -కదా? 791 00:33:44,982 --> 00:33:46,275 యూదులకు ఇష్టమైన వైన్ 792 00:33:46,358 --> 00:33:48,318 "ఇక్కడ చాలా చల్లగా ఉంది." చిట్కా. 793 00:33:48,402 --> 00:33:49,361 -చిట్కా. -చిట్కా. 794 00:33:49,445 --> 00:33:51,655 సిద్‌తో చర్చి పక్కనుండి వెళుతున్నాను. 795 00:33:51,739 --> 00:33:54,867 అక్కడ "క్యాథలిక్‌గా మారితే 50 డాలర్లు" అనే బోర్డుంది. 796 00:33:54,950 --> 00:33:56,994 "డబ్బు కావాలి, వెళ్తున్నా" అన్నాడు సిద్. 797 00:33:57,077 --> 00:33:59,371 15 నిమిషాల తర్వాత, అతను బయటకు రాగానే అడిగాను. 798 00:33:59,455 --> 00:34:01,373 "సిద్, నీకు 50 డాలర్లు ఇచ్చారా?" 799 00:34:01,457 --> 00:34:03,125 అతను తల ఊపి అన్నాడు, 800 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 "మీ యూదులు ఎప్పుడూ డబ్బు గురించే ఆలోచిస్తారు." 801 00:34:07,004 --> 00:34:08,297 నేను యూదును. 802 00:34:08,380 --> 00:34:09,798 గట్టిగా అంటున్నావు. 803 00:34:09,882 --> 00:34:11,884 -పట్టించుకోను. మరొకటి. -ముందుకెళదాం. 804 00:34:11,967 --> 00:34:15,095 ఒక అబ్బాయి ఇంటికి వచ్చి నాటకంలో పాత్ర దొరికిందని చెబుతాడు. 805 00:34:15,179 --> 00:34:16,513 "ఏ పాత్ర?" అంటుందామె. 806 00:34:16,597 --> 00:34:18,891 -నా వెనుక. -"యూదు భర్త" అంటాడు ఆ అబ్బాయి. 807 00:34:18,974 --> 00:34:21,351 "బడికెళ్ళి మాట్లాడే పాత్ర కావాలని 808 00:34:21,435 --> 00:34:23,187 వాళ్ళను అడుగు" అంటుంది తల్లి. 809 00:34:23,812 --> 00:34:25,189 -బాగుంది. -ఇది సరదాగా ఉందా? 810 00:34:26,064 --> 00:34:27,441 ప్రేక్షకుల్లో ఎవరో గేలి 811 00:34:27,524 --> 00:34:29,234 -చేస్తున్నారు. -ఏం చేస్తున్నావు? 812 00:34:29,318 --> 00:34:30,736 కాస్త సరదాగా ఉన్నాం. 813 00:34:30,819 --> 00:34:34,198 అలా చేయొద్దు. స్టీవీ, వాళ్ళు మరొక మాట మాట్లాడితే బయటకు పంపించు. 814 00:34:34,281 --> 00:34:35,282 సంతోష ధ్వంసకుడు! 815 00:34:35,365 --> 00:34:36,658 ఎడారిలోంచి యూదులను 816 00:34:36,742 --> 00:34:38,869 తీసుకెళ్ళే మోషేను చూసి బాధపడుతున్నాను. 817 00:34:38,952 --> 00:34:39,912 ఎంత తల నొప్పి! 818 00:34:39,995 --> 00:34:42,122 అందుకే దేవుడు రెండు పలకాలు ఇచ్చాడు. 819 00:34:44,374 --> 00:34:47,169 అమ్మా? నాన్నా? నేను వచ్చాను. 820 00:34:47,252 --> 00:34:50,255 జోయెలీ. ఎంత బరువు మోసుకు వచ్చావో చూడు. 821 00:34:50,339 --> 00:34:52,007 నాన్నకు ఐదేళ్ళ రిటర్నులు కావాలట. 822 00:34:52,090 --> 00:34:53,759 రెండు పుస్తకాల విధానంతో 823 00:34:53,842 --> 00:34:54,885 ఇవి ఎక్కువయ్యాయి. 824 00:34:54,968 --> 00:34:56,845 వాటిని కింద పెట్టు. 825 00:34:57,513 --> 00:34:59,014 ఉండు, ఏదైనా తిను. 826 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 వద్దు, నేనెళ్ళాలి. 827 00:35:00,265 --> 00:35:03,268 అది ప్రశ్న కాదు, ఆజ్ఞ. చాలా చిక్కిపోయావు. 828 00:35:03,352 --> 00:35:05,229 సరే. ఏదైనా కొంచెం ఇవ్వు. 829 00:35:06,063 --> 00:35:06,897 వాసన బాగుంది. 830 00:35:06,980 --> 00:35:09,149 అవును. అన్నీ నీకు నచ్చినవి చేశాను. 831 00:35:11,360 --> 00:35:12,861 పూర్తిగా మర్చిపోయాను. 832 00:35:12,945 --> 00:35:16,114 జోయెలీ, ఈమె లీనా బ్రాఫ్‌మన్, ఈ వీధిలోనే ఉంటుంది. 833 00:35:16,198 --> 00:35:18,242 ఈమె పీస్ 144లో ఉపాధ్యాయురాలు. 834 00:35:19,618 --> 00:35:21,286 -పలకరించు. -నమస్తే, లీనా. 835 00:35:21,370 --> 00:35:23,205 -నమస్తే, జోయెల్. -ఏం నేర్పిస్తావు? 836 00:35:23,288 --> 00:35:25,749 సంగీతం. హార్మోని మరియు కంపోజిషన్. 837 00:35:25,833 --> 00:35:27,376 వేణువు వాయిస్తాను. 838 00:35:27,459 --> 00:35:28,919 -నేను చెప్పబోయాను. -అమ్మా. 839 00:35:29,002 --> 00:35:30,587 జోయెల్‌కు సంగీత క్లబ్బు ఉంది, 840 00:35:30,671 --> 00:35:33,131 మీ ఇద్దరిలో చాలా పోలికలు ఉన్నాయి. 841 00:35:33,215 --> 00:35:34,800 అది చాలా బాగుంది కదా? 842 00:35:34,883 --> 00:35:36,343 రండి, మీరిద్దరూ. 843 00:35:36,426 --> 00:35:39,137 కూర్చో. లీనా. 844 00:35:40,848 --> 00:35:43,183 -ఇంకాస్తనా? -అవును. ఇంకాస్త. 845 00:35:43,267 --> 00:35:44,560 జోయెలీ, కూర్చో. 846 00:35:45,143 --> 00:35:47,521 మీరిద్దరూ మాట్లాకుని ఒకరినొకరు తెలుసుకోండి. 847 00:35:47,604 --> 00:35:49,565 రాత్రి వంట పూర్తికావచ్చింది. 848 00:35:54,194 --> 00:35:55,028 బాగానే ఉన్నావా? 849 00:35:55,112 --> 00:35:59,032 అవును. "నేను బయటకు వస్తాను" అంటున్నాడు ఒకడు, అంతే. 850 00:36:01,743 --> 00:36:03,954 -ఒక క్షణం ఇస్తావా? -తప్పకుండా. 851 00:36:08,959 --> 00:36:10,961 -అమ్మా... -అందంగా ఉంది, కదా? 852 00:36:11,044 --> 00:36:12,212 నీకు మతి పోయింది. 853 00:36:12,296 --> 00:36:14,089 -నేను ఉండను. -నువ్వు ఉంటావు. 854 00:36:14,172 --> 00:36:15,924 వెనుక గుమ్మం ఎందుకు లేదు? 855 00:36:16,008 --> 00:36:18,844 రెండు నిమిషాల క్రితం ఉంటానన్నావు. ఏం మారిపోయింది? 856 00:36:18,927 --> 00:36:20,554 -లీనా బ్రాఫ్‌మన్. -ఏంటి? 857 00:36:20,637 --> 00:36:22,681 అందమైన అమ్మాయి, మంచి సంగీత కళాకారిణి. 858 00:36:22,764 --> 00:36:24,975 -ఆమె వేణువు తెచ్చిందేమో. -ఆమె గర్భవతి! 859 00:36:25,058 --> 00:36:27,311 -కాస్తంత. -పిల్లాడు నడిచేలా ఉన్నాడు. 860 00:36:27,394 --> 00:36:29,354 -ఉప్పు కావాలి. -గర్భవతితో డేట్ చేయను. 861 00:36:29,438 --> 00:36:31,315 డేట్ చేయడానికి సమయం అనేది లేదు. 862 00:36:31,398 --> 00:36:33,984 నాకు ఒంట్లో బాగాలేదని, నీకు పిచ్చని ఆమెకు చెబుతాను. 863 00:36:34,067 --> 00:36:37,029 ఇద్దరు పిల్లలున్న విడాకులు తీసుకున్నవాడివి. 864 00:36:37,112 --> 00:36:38,780 నీకు చైనాటౌన్‌లో నైట్‌క్లబ్ ఉంది, 865 00:36:38,864 --> 00:36:40,532 అది వివరించడం అసాధ్యం. 866 00:36:40,616 --> 00:36:42,200 నువ్వు వంకలు పెట్టలేవు. 867 00:36:42,284 --> 00:36:44,244 -అమ్మా-- -నీకు తోడు కావాలి. 868 00:36:44,328 --> 00:36:45,621 నీతో ఉండడానికి. 869 00:36:45,704 --> 00:36:47,789 మంచి ఆడది తోడుంటే మగాడికి మేలు. 870 00:36:47,873 --> 00:36:50,542 నేను లేకుంటే మీ నాన్న ఏ స్థాయిలో ఉండేవాడు? 871 00:36:50,626 --> 00:36:51,543 గమనించు. 872 00:36:51,627 --> 00:36:54,129 ఆ అమ్మాయితో కూర్చుని ఎందుకు భోజనం చేయలేవో 873 00:36:54,212 --> 00:36:56,423 నాకు ఒక్క సరైన కారణం చెప్పు. 874 00:37:07,476 --> 00:37:08,769 అయితే... 875 00:37:10,312 --> 00:37:12,689 -నేర్పించడం ఇష్టమా? -చాలా ఇష్టం. 876 00:37:12,773 --> 00:37:14,024 నాకు పిల్లలంటే ఇష్టం. 877 00:37:16,818 --> 00:37:20,489 సరే మంచిది, అందరూ సరదా రాయుడికి చప్పట్లు కొట్టండి, అది నేనే. 878 00:37:21,323 --> 00:37:25,994 కానీ నా మిత్రుడు ఫ్రాంకీ బోర్డెన్‌కు కూడా కాస్త కొట్టండి. పని బాగుంది, ఫ్రాంకీ. 879 00:37:26,078 --> 00:37:29,581 ఫ్రాంకీ బోర్డెన్‌ను నరికి జీబ్రాతో అత్యాచారం చేయించాలి... 880 00:37:29,665 --> 00:37:31,416 ఫ్రాంకీ బోర్డెన్‌తో అథోగతి పాలయ్యాం. 881 00:37:31,500 --> 00:37:33,794 ఇప్పుడు చాలా సరదా వ్యక్తి వస్తున్నాడు. 882 00:37:33,877 --> 00:37:36,171 అతని పేరు బిల్లీ జోన్స్. 883 00:37:38,215 --> 00:37:41,051 ధన్యవాదాలు. నేను అతన్ని కనలేదు, కానీ పరవాలేదు. 884 00:37:41,134 --> 00:37:42,970 -బిల్లీ జోన్స్? -థూ! 885 00:37:43,053 --> 00:37:45,097 మరీ ఇంత ఘోరమా! బిల్లీ జోన్స్! 886 00:37:45,180 --> 00:37:48,016 అతను వచ్చేవరకు, రాబోయే ప్రదర్శనలేవో చెబుతాను. 887 00:37:48,100 --> 00:37:49,059 ఇదిగో వచ్చాడు. 888 00:37:49,601 --> 00:37:51,353 నిలబడడం కూడా అదోలా ఉంటుంది. 889 00:37:51,436 --> 00:37:54,940 ...ముందుగా, ఒక రాత్రి మాత్రమే, చాలా పసందైన కార్యక్రమం ఉంది. 890 00:37:55,023 --> 00:37:56,441 తొలుత బిగ్ డేవ్... 891 00:37:56,525 --> 00:37:58,902 దానికి బిల్లీ కూడా వెళ్ళిపోతున్నాడు. 892 00:37:58,986 --> 00:38:02,155 అతనిది ఘోరంగా ఉంటుంది. నాకు పీడకలలో కూడా వస్తుంది. 893 00:38:05,784 --> 00:38:06,952 క్షణాల్లో వస్తాను. 894 00:38:07,035 --> 00:38:08,578 ఆగు, ఎక్కడికెళుతున్నావు? 895 00:38:21,758 --> 00:38:23,135 ఎందుకు నవ్వుతున్నావు? 896 00:38:23,218 --> 00:38:25,387 బిల్లీ జోన్స్ పొగ తాగడానికి వెళ్ళాడు. 897 00:38:25,470 --> 00:38:26,763 అతను తేరుకుని 898 00:38:26,847 --> 00:38:28,473 భవనంలోకి వచ్చే వరకు 899 00:38:28,557 --> 00:38:30,100 మనకు పది నిమిషాలు ఉంది. 900 00:38:30,183 --> 00:38:31,893 -ఏంటి? -అతనికి గడియ పెట్టాను. 901 00:38:32,686 --> 00:38:34,688 -ఎంత గడుసైన దానివి. -నిజమే. 902 00:38:34,771 --> 00:38:36,023 ఇదిగో వస్తున్నాడు, 903 00:38:36,106 --> 00:38:38,108 ప్రపంచ యాత్ర చేసి వస్తున్నాడు, 904 00:38:38,191 --> 00:38:39,818 మీకు స్క్రాన్టన్ ప్రపంచమైతే... 905 00:38:40,402 --> 00:38:43,530 తన భార్యకు తప్ప అందరికీ అభిమాని, 906 00:38:43,613 --> 00:38:44,740 బిల్లీ జోన్స్! 907 00:38:51,663 --> 00:38:52,956 ఎక్కడున్నావు, బిల్లీ? 908 00:38:54,124 --> 00:38:56,209 -నవ్వు ఎందుకు? -బిల్లీ జోన్స్. 909 00:38:59,171 --> 00:39:00,964 ధన్యవాదాలు. 910 00:39:01,673 --> 00:39:02,841 అవును, బిల్లీ! 911 00:39:03,925 --> 00:39:04,760 బిల్లీ ఎక్కడ? 912 00:39:04,843 --> 00:39:06,094 కఠినమైన వారం. 913 00:39:06,178 --> 00:39:07,179 మహిళలారా. 914 00:39:07,262 --> 00:39:10,140 వాళ్ళతో ఉండలేరు, లేకుండా ఉండలేరు, అంతే-- 915 00:39:10,223 --> 00:39:11,933 వాళ్ళతో కలిసి బతకలేరు. 916 00:39:13,810 --> 00:39:15,979 "నా భార్య." సోదరా. 917 00:39:16,063 --> 00:39:20,108 ఆమె గతజన్మలో స్కాట్‌ల్యాండ్ రాణి మేరీ అని ఒక తాంత్రికుడు చెప్పాడు. 918 00:39:20,192 --> 00:39:22,402 "సంతోషంగా గడిపి ఉంటావు. ఈ జన్మలో 919 00:39:22,486 --> 00:39:24,696 మేజోళ్ళు ఉతికే మేరీవి" అన్నాను. 920 00:39:26,907 --> 00:39:29,743 తనకు ఉద్యోగం కావాలని ఆమె అడుగుతుంది. 921 00:39:29,826 --> 00:39:31,036 అది నమ్మశక్యమా? 922 00:39:31,119 --> 00:39:34,206 "నీకు ఇప్పటికే రెండు ఉద్యోగాలున్నాయి. అయినా చేయవు, 923 00:39:34,289 --> 00:39:35,499 హస్త, ముఖరతి." 924 00:39:38,210 --> 00:39:40,253 అది నా మిత్రుడు బాబీకి అంకితం. 925 00:39:40,337 --> 00:39:42,547 ఆమె మైక్, స్పాట్‌లైట్ ఆఫ్ చేయండి. 926 00:39:42,631 --> 00:39:45,634 నేను వెళ్ళాలి. నా భార్య ఆట మధ్యలో ఎందుకు మాట్లాడుతుంది? 927 00:39:45,717 --> 00:39:46,551 ఛ. 928 00:39:46,635 --> 00:39:49,846 "...సరదాని పాడు చేయాలి. నిన్ను పడకగదికి తీసుకెళ్తాను." 929 00:39:49,930 --> 00:39:52,557 నువ్వు బర్న్‌బామ్, బోర్డెన్‌లను తొలగించలేదు. 930 00:39:52,641 --> 00:39:54,518 -అసలు నీకేమైంది? -నీ షో చేయి. 931 00:39:54,601 --> 00:39:57,187 -ఆమె చేసేసింది. -కానీ మెరుగ్గా. హిల్స్‌తో! 932 00:39:59,564 --> 00:40:02,275 -మీపై జీవితకాల నిషేధం విధిస్తున్నాం. -వదులు! 933 00:40:02,359 --> 00:40:03,610 సరదాగా ఉండే దానివి. 934 00:40:03,693 --> 00:40:04,986 -ఏమైంది? -ఏంటి? 935 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 నీకు జోకులు బిల్లీ చెబితే నచ్చుతాయి. 936 00:40:07,114 --> 00:40:09,157 ఇది వినోద వ్యాపారం. 937 00:40:09,241 --> 00:40:11,743 జనాలు నువ్వు దాన్ని ఎగతాళి చేయడం కోసం రారు. 938 00:40:11,827 --> 00:40:13,203 సరదాగా గడపడానికి వస్తారు. 939 00:40:13,286 --> 00:40:14,287 నేను చేసింది అదే, 940 00:40:14,371 --> 00:40:15,997 జనాలను సరదాగా ఉంచడం. 941 00:40:16,081 --> 00:40:17,707 రెండు డాలర్లు ఆదా చేసుకో. 942 00:40:17,791 --> 00:40:20,085 నీకు ఒకటిన్నర డాలర్లతో సరదా చేయిస్తా. 943 00:40:20,168 --> 00:40:22,379 మీరు ఎవరు సరదాగా గడపాలనుకుంటున్నారు? 944 00:40:22,462 --> 00:40:25,090 థర్డ్ ఎవెన్యూ పశ్చిమాన ఏం చేస్తున్నావు? 945 00:40:25,173 --> 00:40:26,133 -ఏంటి? -పద. 946 00:40:26,216 --> 00:40:28,176 -ఏయ్, ఆగు. -ఆమె కమెడియన్! 947 00:40:28,260 --> 00:40:29,678 అవును, ఆమెకు పిచ్చి. 948 00:40:29,761 --> 00:40:30,887 ఏయ్, ఆగు! 949 00:40:30,971 --> 00:40:33,515 ఇక్కడ మళ్ళీ వెళ్తున్నాం. 950 00:40:39,729 --> 00:40:41,106 సంతోషంతో అరిచావా? 951 00:40:41,189 --> 00:40:43,567 -సంతోషంతో అరిచాను. -చాలా సంతోషం. 952 00:40:43,650 --> 00:40:46,361 అద్భుతంగా రాశారు. కొన్ని పదాలకు అర్థాలు వెతికాను. 953 00:40:46,444 --> 00:40:49,030 ప్రిన్స్‌టన్‌లో అగ్రస్థానం నాదే. పదాలు తెలుసు. 954 00:40:49,114 --> 00:40:50,031 మారుస్తాను. 955 00:40:50,115 --> 00:40:52,284 మన పాఠకులు నిఘంటువుల దుమ్ము దులపనీ. 956 00:40:52,367 --> 00:40:55,036 కొన్ని చిన్న మార్పులు చేశాను. ఉండనవసరం లేదు. 957 00:40:55,120 --> 00:40:56,413 మంచిది. సంతోషంగా ఉంది. 958 00:40:56,496 --> 00:40:58,331 నీకు ఇదింకా సంతోషాన్నిస్తుంది. 959 00:40:58,415 --> 00:40:59,875 మాకు స్టాంపు ఆదా. 960 00:40:59,958 --> 00:41:00,834 ఇది ఏంటి? 961 00:41:01,293 --> 00:41:04,546 -నీ మొదటి చెక్కు. -నా మొదటి చెక్కు. అద్భుతం. 962 00:41:05,297 --> 00:41:06,631 నీకు స్టాంపు కావాలా? 963 00:41:06,715 --> 00:41:08,675 స్టాంపు వద్దు. ధన్యవాదాలు, గేబ్. 964 00:41:08,758 --> 00:41:09,801 ధన్యవాదాలు, ఏబ్. 965 00:41:15,891 --> 00:41:19,519 మనం మగవాళ్ళతో ఏం చెప్పినా వాళ్ళకు మరోలా అర్థమవుతుంది, 966 00:41:19,603 --> 00:41:20,770 మనకు అలా కాదు. 967 00:41:20,854 --> 00:41:22,939 మన "వద్దు" వారికి "అవును." 968 00:41:23,023 --> 00:41:24,774 మన "ఆగు" వారికి " కానివ్వు." 969 00:41:24,858 --> 00:41:26,318 "సరదాగా గడుపుతారా?" అంటే 970 00:41:26,401 --> 00:41:27,903 "సరదాగా గడపాలా?" అంటారు. 971 00:41:27,986 --> 00:41:30,530 విషయం ఒక్కటే, కాని వాళ్ళ అర్థం వేరు. 972 00:41:31,072 --> 00:41:32,532 భాష, నాకు తెలుసు. 973 00:41:33,325 --> 00:41:35,577 నాకు ఎప్పుడూ భాషతోనే ఇబ్బంది. 974 00:41:35,994 --> 00:41:37,329 ఈ రాత్రి ఏదో అని 975 00:41:37,412 --> 00:41:38,413 ఇరుక్కుపోయాను. 976 00:41:38,496 --> 00:41:40,373 ఏం చెబుతున్నారు అనేది కాదు, 977 00:41:40,457 --> 00:41:41,875 అది చెప్పేటప్పుడు 978 00:41:41,958 --> 00:41:43,501 ఎక్కడున్నారనేది ముఖ్యం. 979 00:41:43,585 --> 00:41:46,087 మీరు అది చెప్పేటప్పుడు మీ చుట్టుపక్కల ఎవరు 980 00:41:46,171 --> 00:41:47,339 ఉన్నారనేది ముఖ్యం. 981 00:41:47,422 --> 00:41:48,548 కొకైనా? 982 00:41:49,174 --> 00:41:50,383 దేనివల్ల వచ్చావు? 983 00:41:51,218 --> 00:41:53,345 -వ్యభిచారం. -ఆ దుస్తుల్లోనా? 984 00:41:53,428 --> 00:41:56,348 నిజానికి కొన్ని మాటలు అనడం వల్ల ఇక్కడికి వచ్చాను. 985 00:41:56,431 --> 00:41:59,851 అవి క్రుప్కీ అనే వెధవ పోలీసు చెవిన పడ్డాయి. 986 00:41:59,935 --> 00:42:01,353 భాష, నాకు తెలుసు. 987 00:42:02,103 --> 00:42:03,480 సిగరెట్ కావాలా? 988 00:42:03,563 --> 00:42:04,981 ధన్యవాదాలు, బంగారం. 989 00:42:08,068 --> 00:42:09,361 నీకు ఇదే మొదటిసారా? 990 00:42:09,861 --> 00:42:13,156 -జైల్లోనా? దేవుడా, కాదు. నువ్వు? -అవును. 991 00:42:13,240 --> 00:42:14,866 అలవాటు పడతావు. 992 00:42:14,950 --> 00:42:15,909 నా ఉద్దేశం-- 993 00:42:16,701 --> 00:42:17,869 ఏమనుకోవద్దు. 994 00:42:18,787 --> 00:42:20,163 అయితే ఎక్కడున్నాను? 995 00:42:20,247 --> 00:42:22,332 బాబీ గురించి మాట్లాడుకున్నామా? 996 00:42:22,415 --> 00:42:24,209 -బిల్లీ జోన్సే. -నోవా బర్న్‌బామ్. 997 00:42:24,292 --> 00:42:26,920 అయితే ఉత్తమమైనది చివరికి చెప్పాలనుకున్నా. 998 00:42:27,003 --> 00:42:29,589 మిరియం మైసెల్, నీకు బెయిల్ దొరికింది. 999 00:42:29,673 --> 00:42:31,925 ఒక క్షణం, ఇది పూర్తి చేసి వస్తాను. 1000 00:42:32,634 --> 00:42:34,761 బాబీ, అంటే, 1001 00:42:34,844 --> 00:42:36,805 అవి వాడి వెంట్రుకలు కావు. 1002 00:42:40,684 --> 00:42:42,143 స్థాయికి మించినదని తెలుసు. 1003 00:42:42,227 --> 00:42:43,728 చాలా స్థాయికి మించినది. 1004 00:42:43,812 --> 00:42:46,314 -నీకు తిరిగి ఇస్తాను. -నాపై దాడి జరిగింది. 1005 00:42:46,398 --> 00:42:48,233 కాదు. ఆమె మంచి అమ్మాయి, 1006 00:42:48,316 --> 00:42:49,943 తన వాళ్ళకు చెప్పాలనుకోలేదు. 1007 00:42:50,026 --> 00:42:52,279 నీకు బెయిల్ ఇవ్వడం ఒక విషయం, 1008 00:42:52,362 --> 00:42:53,822 కానీ తెలియని ఒక వేశ్యకైతే? 1009 00:42:53,905 --> 00:42:55,073 నేను వేశ్యను కాను. 1010 00:42:55,156 --> 00:42:57,242 నిజమే, నువ్వు మిస్ టర్న్‌స్టైల్ 1959. 1011 00:42:57,325 --> 00:42:59,077 నువ్వు "నిజమే" అందుకు సంతోషం. 1012 00:42:59,160 --> 00:43:00,662 ఆరవ వీధి దగ్గర కుడికి. 1013 00:43:00,745 --> 00:43:01,746 ఆమెను నమ్ముతున్నా. 1014 00:43:01,830 --> 00:43:03,415 ఆమె అండర్‌వేర్ వేసుకోలేదు. 1015 00:43:03,498 --> 00:43:05,000 కొన్నిసార్లు గాలి ఆడాలి. 1016 00:43:05,083 --> 00:43:06,543 ఏయ్, చుట్లేస్తున్నామా? 1017 00:43:06,626 --> 00:43:08,420 ఇంకా రెండు బ్లాకులే. 46వ వీధి. 1018 00:43:08,503 --> 00:43:11,506 నిజానికి నాకు ఆ క్లబ్బులో కంటే జైల్లోనే బాగుంది. 1019 00:43:11,589 --> 00:43:12,590 మంచి వెలుతురు. 1020 00:43:12,674 --> 00:43:14,634 బాబీగాడు వెధవ. మనకిక క్లబ్బు లేదు. 1021 00:43:14,718 --> 00:43:16,344 నేను చెప్పేది అదే, సూసీ. 1022 00:43:16,428 --> 00:43:18,638 ఈ ఆటలు ఆడలేను. వయసు దాటి పోయింది. 1023 00:43:18,722 --> 00:43:19,889 నువ్వింకా 30 కాదు. 1024 00:43:19,973 --> 00:43:21,016 ముసలిదానిలాగుంది. 1025 00:43:21,558 --> 00:43:23,810 గ్యాస్‌లైట్, విల్లేజ్ క్లబ్బుల్లో చేస్తాను. 1026 00:43:23,893 --> 00:43:26,146 అక్కడ మాట్లాడొచ్చు. నాలా ఉండొచ్చు. 1027 00:43:27,397 --> 00:43:28,565 తప్పకుండా, 1028 00:43:28,648 --> 00:43:30,525 విల్లేజ్, కేఫ్‌లలోనే చేయి 1029 00:43:30,608 --> 00:43:32,068 కానీ బతకడానికి చేయి. 1030 00:43:32,152 --> 00:43:34,571 లాభసాటి క్లబ్బులకు మందువల్ల డబ్బు వస్తుంది. 1031 00:43:34,654 --> 00:43:37,824 నేను గ్యాస్‌లైట్ నడిపాను. మందు లేనిదే డబ్బు రాదు. 1032 00:43:37,907 --> 00:43:39,868 రోజు మూడు షోలు చేస్తాను. నాలుగు. 1033 00:43:40,452 --> 00:43:42,912 -ఐదు. -డబ్బురానివి ఎన్ని చేసినా శూన్యమే. 1034 00:43:42,996 --> 00:43:45,165 మందు లేనిదే డబ్బు లేదు. 1035 00:43:45,248 --> 00:43:46,708 మన ఇద్దరికీ. 1036 00:43:48,543 --> 00:43:50,754 -అవును. -ఏయ్, మనం దాటిపోయాం. 1037 00:43:52,172 --> 00:43:54,674 ఎప్పుడూ రైల్లో వెళతాను. ఏ రైలు దిగాక 1038 00:43:54,758 --> 00:43:56,384 2 బ్లాకులు దాటాక పక్క వీధిలో. 1039 00:43:57,469 --> 00:43:58,470 ఏమైనా అర్థమైందా? 1040 00:44:02,057 --> 00:44:03,058 ఏయ్, మైకీ. 1041 00:44:04,684 --> 00:44:06,895 రెండు క్షణాల్లో వచ్చేస్తాను. 1042 00:44:08,271 --> 00:44:10,440 ఏయ్, బన్నీ, నేను అరెస్టయ్యాను! 1043 00:44:10,523 --> 00:44:11,691 అద్భుతం. 1044 00:44:13,276 --> 00:44:15,153 కాఫీ. నీకు కాఫీ కావాలా? 1045 00:44:15,236 --> 00:44:16,946 నాకు కాఫీ కావాలి. 1046 00:44:17,030 --> 00:44:17,947 నాకు పరవాలేదు. 1047 00:44:20,450 --> 00:44:21,826 మీ దగ్గర 20 డాలర్లున్నాయా? 1048 00:44:21,910 --> 00:44:24,037 20 డాలర్లా? ధనవంతురాలిలా ఉన్నానా? 1049 00:44:25,413 --> 00:44:28,666 నాకు రెండు డాలర్లు తక్కువయ్యాయి, కానీ మిగతావి ఉన్నాయి. 1050 00:44:28,750 --> 00:44:30,585 నీకు కాఫీ గురించి చెప్పాల్సింది. 1051 00:44:30,668 --> 00:44:32,587 మీరు దీన్ని ఎలా పని చేయిస్తారు? 1052 00:45:27,600 --> 00:45:28,476 కొత్తగా వచ్చావా? 1053 00:45:29,686 --> 00:45:34,149 లానా లా రూ కోసం చప్పట్లు కొట్టండి. 1054 00:45:36,276 --> 00:45:39,654 మంచి దేశభక్తి గల యువతి. 1055 00:45:39,737 --> 00:45:42,365 మీలో కొందరు ఇంకా వందనం చేయడం నాకు కనిపిస్తుంది. 1056 00:45:43,199 --> 00:45:45,285 చిల్లర ఉంచుకో, బంగారం. అవి తెస్తూనే ఉండు. 1057 00:45:45,368 --> 00:45:46,995 ఏయ్, సూటు బాగుంది. 1058 00:45:47,412 --> 00:45:50,123 ఏదైనా శవాల గదిలో ఒక శవం నగ్నంగా ఉండే ఉంటుంది. 1059 00:45:50,915 --> 00:45:52,500 శవాల గురించి మాట్లాడితే, 1060 00:45:52,917 --> 00:45:54,711 శవం బిగుసుకుపోవడం విన్నారా? 1061 00:45:54,794 --> 00:45:59,716 వయసులో ఉండడానికి ఏమైనా చేస్తాను, కానీ గట్టిపడడానికి చావాలని నాకు తెలియదు. 1062 00:46:00,842 --> 00:46:03,887 అయితే, వోల్‌ఫర్డ్‌లో ఇది నా చివరి రాత్రి. 1063 00:46:03,970 --> 00:46:05,930 నాకు ఒకేసారి అభినందనలు చెప్పవద్దు. 1064 00:46:06,014 --> 00:46:06,973 విరమణ శుభాకాంక్షలు! 1065 00:46:53,061 --> 00:46:55,188 మన గురించి మా తల్లిదండ్రులకు చెప్పాలి. 1066 00:46:56,814 --> 00:46:58,608 వీలైనంత కాలం నెట్టుకొచ్చాను. 1067 00:47:00,902 --> 00:47:03,071 "లీనా బ్రాఫ్‌మన్" అనే పేరు తెలుసా? 1068 00:47:03,154 --> 00:47:05,031 -ఏయ్. -ఓ, ఆగు. 1069 00:47:07,617 --> 00:47:11,412 -లోపలకు ఎలా వచ్చావు? -అసలు భద్రతా సిబ్బంది లేరు. 1070 00:47:13,748 --> 00:47:14,624 ఇదేంటి? 1071 00:47:14,707 --> 00:47:17,710 ఆమెకు ఇవ్వడానికి నువ్వు నాకు ఇచ్చిన డబ్బు 1072 00:47:17,835 --> 00:47:20,547 -అది... పోగొట్టినది. -జూదమాడి పోగొట్టినది. 1073 00:47:20,630 --> 00:47:22,173 ఇన్సూరెన్స్ వాడి సంగతి. 1074 00:47:22,257 --> 00:47:23,550 ఇంకా నీ వెంట పడుతున్నాడా? 1075 00:47:23,633 --> 00:47:26,094 నా చెల్లెలు అతనికి మధ్యాహ్నం ముఖరతి చేస్తుంది, 1076 00:47:26,177 --> 00:47:27,512 మాకు పరవాలేదు. 1077 00:47:28,054 --> 00:47:30,014 ఇక అంతే. మన లెక్క చెల్లు. 1078 00:47:31,015 --> 00:47:32,600 మళ్ళీ నా చేతిలో ఏం లేదు. 1079 00:47:32,684 --> 00:47:35,311 మిరియంకు, ఆ వేశ్యకు బెయిల్ ఇప్పించాక ఇంకా తక్కువ. 1080 00:47:35,395 --> 00:47:38,106 నీ ప్రతి వాక్యం ఇంతకుముందు కంటే ఘోరంగా ఉంది. 1081 00:47:39,274 --> 00:47:40,316 ఆగు. 1082 00:47:44,112 --> 00:47:45,321 మళ్ళీ ఎప్పుడు, 1083 00:47:45,405 --> 00:47:46,698 అంటే ఎప్పుడు కూడా 1084 00:47:46,781 --> 00:47:48,741 నా భార్య డబ్బుతో జూదం ఆడకు. 1085 00:47:48,825 --> 00:47:50,285 -మాజీ భార్య. -నోర్ముయ్. 1086 00:48:06,175 --> 00:48:07,176 అమ్మా? 1087 00:48:11,055 --> 00:48:12,724 అన్ని పై అరలో ఉన్నాయి. 1088 00:48:12,807 --> 00:48:15,935 నేను జిరాఫీని కాను. వంటగది నాకు తగినట్లుగా ఉండాలి. 1089 00:48:16,603 --> 00:48:17,604 కానివ్వు. 1090 00:48:26,321 --> 00:48:29,073 -నాన్నా? -మిరియం. హలో. 1091 00:48:29,157 --> 00:48:30,325 రాత్రి ఎలా గడిచింది? 1092 00:48:30,408 --> 00:48:32,535 బాగుంది. వ్యభిచారం నేరంపై అరెస్టయ్యాను. 1093 00:48:32,619 --> 00:48:33,953 పరవాలేదు. 1094 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 అంతా బాగానే ఉందా? 1095 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 తప్పకుండా. అంతా బాగుంది. 1096 00:48:39,042 --> 00:48:40,877 అయినా, నీతో చర్చించాల్సిన 1097 00:48:40,960 --> 00:48:44,297 ఒక పెద్ద విషయం ఉంది. కూర్చో. 1098 00:48:45,131 --> 00:48:46,215 కూర్చో. 1099 00:48:48,051 --> 00:48:50,511 -మిరియం... -అది మీ మొదటి గ్లాసు కాదు. 1100 00:48:51,054 --> 00:48:53,222 ఒక మగాడు తన కూతురిపై ఆధారపడడం 1101 00:48:53,306 --> 00:48:55,975 మంచిది కాదని నా అభిప్రాయం. 1102 00:48:56,059 --> 00:48:58,227 తండ్రీకూతుళ్ళ సంబంధ నియమాలకు 1103 00:48:58,311 --> 00:49:00,813 -ఇది విరుద్ధం. -సరే. 1104 00:49:01,439 --> 00:49:05,610 వాయిస్ వాళ్ళు ఈరోజు నా మొదటి చెక్కు ఇచ్చారు. 1105 00:49:06,527 --> 00:49:08,571 ఇంటి ఖర్చుల కోసం అది మొత్తం 1106 00:49:08,655 --> 00:49:10,948 నీకు ఇస్తున్నాను. తీసుకో. 1107 00:49:11,032 --> 00:49:12,492 -నాన్నా, నిజంగా-- -తీసుకో. 1108 00:49:16,245 --> 00:49:17,747 ఇది మొత్తం వారానికా? 1109 00:49:17,830 --> 00:49:18,748 అవును. 1110 00:49:19,749 --> 00:49:20,875 దీంతో ఏం వస్తుంది? 1111 00:49:21,417 --> 00:49:24,212 -నిజం చెప్పనా? -పూర్తిగా నిజం చెప్పు. 1112 00:49:24,712 --> 00:49:26,589 -ఒక గుడ్డు. -గుడ్లు మంచివి. 1113 00:49:26,673 --> 00:49:28,257 అయితే ఒక గుడ్డు. 1114 00:49:28,716 --> 00:49:30,843 -లేదా రెండు. -ఆమ్లెట్‌కు ఒకటి తక్కువ. 1115 00:49:30,927 --> 00:49:32,929 కొంచెం ఉప్పు కూడా వస్తుంది. 1116 00:49:33,012 --> 00:49:33,888 సగం క్యారెట్. 1117 00:49:35,348 --> 00:49:39,769 -కచ్చితంగా ఇది మొత్తం వారానికా? -అది నా వారం రోజుల చెక్కు, మిరియం. 1118 00:49:40,853 --> 00:49:43,773 అది ఇంత తక్కువ ఉంటుందని వాళ్ళు మీకు చెప్పారా? 1119 00:49:43,856 --> 00:49:47,610 చెప్పి ఉండవచ్చు. ఉద్యోగం దొరికిన సంతోషంలో 1120 00:49:48,194 --> 00:49:50,071 నేను సరిగా వినలేదేమో. 1121 00:49:50,405 --> 00:49:52,198 నేను ఆ స్టాంపు తీసుకోవాల్సింది. 1122 00:49:52,657 --> 00:49:54,242 -అది ఏంటి? -ఏం లేదు. 1123 00:49:54,701 --> 00:49:55,618 నువ్వు కూడా తాగు. 1124 00:49:57,829 --> 00:50:00,790 ఈ మొత్తం విషయంలో వింత ఏంటో తెలుసా? 1125 00:50:02,083 --> 00:50:03,334 ఆ ఉద్యోగం 1126 00:50:05,378 --> 00:50:06,212 చాలా బాగుంది. 1127 00:50:06,713 --> 00:50:07,547 అంటే, 1128 00:50:08,923 --> 00:50:10,049 నిజంగా చాలా బాగుంది. 1129 00:50:11,426 --> 00:50:12,635 ఆ మనుషులు నాకిష్టం. 1130 00:50:13,219 --> 00:50:14,929 విభిన్నమైన తెలివైన వాళ్ళు, 1131 00:50:15,012 --> 00:50:16,764 కానీ పరాజితులు. 1132 00:50:17,598 --> 00:50:19,434 అదే వింత... 1133 00:50:19,517 --> 00:50:20,476 అవునా? 1134 00:50:22,019 --> 00:50:23,521 వాళ్ళకు నేను ఇష్టమే. 1135 00:50:24,105 --> 00:50:25,398 అందరికీ మీరంటే ఇష్టం. 1136 00:50:25,481 --> 00:50:27,650 నన్ను కొలంబియాలో ఎవరూ ఇష్టపడలేదు. 1137 00:50:29,318 --> 00:50:30,820 ఇది చూడు. 1138 00:50:33,406 --> 00:50:34,323 అది మీరు. 1139 00:50:34,407 --> 00:50:37,744 -పటం కట్టించాలి. -వద్దు. నా దగ్గర అంత డబ్బు లేదు. 1140 00:50:38,661 --> 00:50:40,329 దీంతో ఎంతో కొనవచ్చు. 1141 00:50:41,080 --> 00:50:41,956 ఊరికే అన్నాను. 1142 00:50:43,291 --> 00:50:44,917 కానీ ప్రభుత్వం పట్టుకున్న 1143 00:50:45,001 --> 00:50:47,336 96 సెంట్ల టాక్సుతో 1144 00:50:47,420 --> 00:50:49,130 వాళ్ళు ఏం కొంటారు? 1145 00:50:49,213 --> 00:50:50,256 చూద్దాం. 1146 00:50:51,215 --> 00:50:54,594 -యుద్ధ విమానమా? -కాదు, వాటికి ఒక డాలరు పైగా కావాలి. 1147 00:50:54,677 --> 00:50:57,180 -స్టెప్లర్ పిన్నులు. -కానీ స్టెప్లర్ కాదు. 1148 00:50:57,263 --> 00:50:59,474 దానికి కొంత సమయం పడుతుంది. 1149 00:51:03,227 --> 00:51:05,938 సరే, నాన్నా, ఇది బాధ కలిగించేదే, కానీ... 1150 00:51:06,022 --> 00:51:09,567 ఈ విధంగా అనుకోండి, మీరు మీకు నచ్చిన పని చేస్తున్నారు. 1151 00:51:10,943 --> 00:51:11,903 అవును. 1152 00:51:12,612 --> 00:51:13,571 మనమిద్దరం. 1153 00:51:14,071 --> 00:51:15,615 మన కళతో పని చేస్తున్నాం. 1154 00:51:16,574 --> 00:51:20,161 అయినా మనలో ఒకరు బ్యాంకింగ్ పని చేసి ఉంటే బాగుండేది. 1155 00:51:24,665 --> 00:51:25,666 కచ్చితంగా ఇది 1156 00:51:27,043 --> 00:51:28,586 చూసుకోగలవని అనుకుంటున్నావా? 1157 00:51:32,757 --> 00:51:33,674 కళకు. 1158 00:51:35,968 --> 00:51:36,886 కళకు. 1159 00:54:11,874 --> 00:54:13,834 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 1160 00:54:13,918 --> 00:54:15,836 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల