1 00:00:09,301 --> 00:00:10,261 Daar is het. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,012 Alles. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,931 -De bank. -Je eetkamerstoelen. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,808 -De tv. -Je orgielampen. 5 00:00:15,891 --> 00:00:16,767 Orgielampen? 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,103 Dat zijn geen orgielampen. 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,938 Wat doen die mensen dan? 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,691 Zij is een lerares 9 00:00:23,774 --> 00:00:28,237 en dit zijn haar huwbare leerlingen en... Dit is smerig. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,739 Wat leert ze ze? Frans? 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,992 Ik vind ze nog steeds mooi. Wat denk je ervan, Antonio? 12 00:00:33,075 --> 00:00:35,286 Alles uitladen duurt wel even. 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,455 Mooi. Ik moet boodschappen doen. 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,123 -Neem je het over, Imogene? -Ja. 15 00:00:40,249 --> 00:00:42,042 Goed, jongens. Aan de slag. 16 00:00:42,918 --> 00:00:44,503 Sorry. Ik word bazig. 17 00:00:45,379 --> 00:00:46,839 Voorzichtig. 18 00:00:46,922 --> 00:00:48,340 Pas op de orgielampen. 19 00:00:48,424 --> 00:00:50,760 Olie is lastig. Ik ga mijn best doen. 20 00:00:50,843 --> 00:00:52,887 Je bent geweldig. Fijne dag. 21 00:00:52,970 --> 00:00:55,181 -Herman. -Mrs Maisel. 22 00:00:55,264 --> 00:00:56,724 Hoe is het? Met Marilyn? 23 00:00:56,807 --> 00:01:00,060 -We hebben net 30 jaar huwelijk gevierd. -Mazzeltof. 24 00:01:00,144 --> 00:01:03,397 Ik ben terug en ik kom veel dingen brengen. 25 00:01:03,481 --> 00:01:05,399 Ik zal het snel doen. 26 00:01:05,483 --> 00:01:07,401 Loopt mijn rekening nog? 27 00:01:07,485 --> 00:01:09,528 Zeker. Wat was het? 15 dollar? 28 00:01:09,612 --> 00:01:11,614 Zoiets. Ik dacht dat ik 29 00:01:11,697 --> 00:01:13,491 meer krediet kon krijgen. 30 00:01:13,574 --> 00:01:16,160 -Meer krediet? -Dertig dollar? 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,120 Ik heb niets meer gewassen. 32 00:01:18,245 --> 00:01:20,080 Er komt zo veel aan, 33 00:01:20,164 --> 00:01:22,625 dat meer krediet voor allebei voordelig is. 34 00:01:22,708 --> 00:01:23,793 Komt goed. 35 00:01:23,876 --> 00:01:25,002 Je bent een schat. 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,254 Deze geef ik aan al mijn kennissen. 37 00:01:27,338 --> 00:01:28,422 Marketing, Herman. 38 00:01:28,506 --> 00:01:29,799 Bedankt, Mrs Maisel. 39 00:01:32,843 --> 00:01:35,805 En 63 cent. Bedankt. Tot de volgende keer. 40 00:01:35,888 --> 00:01:37,932 -Eli. -Mrs Maisel. 41 00:01:38,015 --> 00:01:41,018 -Nog steeds de beste broodjes? -Dat hoop ik. Bent u terug? 42 00:01:41,101 --> 00:01:42,019 Sinds vandaag. 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,230 Klaar om mijn rekening weer te starten. 44 00:01:44,313 --> 00:01:45,606 Ja. Tien dollar, toch? 45 00:01:45,689 --> 00:01:48,359 Vroeger. Maar ik dacht aan het dubbele. 46 00:01:48,442 --> 00:01:49,276 -Wat? -Of meer. 47 00:01:49,360 --> 00:01:50,694 Mijn kinderen eten veel. 48 00:01:50,778 --> 00:01:52,321 Jij weet het, met zes. 49 00:01:52,404 --> 00:01:54,573 Meer krediet is ook voor jou voordelig. 50 00:01:54,657 --> 00:01:56,742 -Vast wel. -Ken je Herman? 51 00:01:56,826 --> 00:01:59,495 Hij smeekte me om mijn krediet te verhogen. 52 00:01:59,578 --> 00:02:00,871 Ik doe mijn best. 53 00:02:00,955 --> 00:02:03,165 Je bent een schat. Als ik deze niet neem, 54 00:02:03,249 --> 00:02:04,708 eten de kinderen mij op. 55 00:02:04,792 --> 00:02:06,335 -Op mijn rekening? -Oké. 56 00:02:06,418 --> 00:02:08,420 Ik geef deze aan al mijn kennissen. 57 00:02:08,504 --> 00:02:09,588 Marketing, Eli. 58 00:02:09,672 --> 00:02:10,923 Bedankt, Mrs Maisel. 59 00:02:13,884 --> 00:02:17,179 Johann. Nieuw uniform? 60 00:02:17,263 --> 00:02:19,348 De stomerij en de bakker smeekten me 61 00:02:19,431 --> 00:02:20,641 m'n krediet te verhogen. 62 00:02:20,724 --> 00:02:22,560 -Volwassen mannen. -Wauw. 63 00:02:22,643 --> 00:02:24,979 Meer krediet is voordeliger voor jou. 64 00:02:25,062 --> 00:02:25,980 Ik vraag het. 65 00:02:26,063 --> 00:02:27,523 Vertel ze over Herman en Eli. 66 00:02:27,606 --> 00:02:29,066 Als je baas ze wil spreken. 67 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 -Zeker. -Je bent een schat, Johann. 68 00:02:31,986 --> 00:02:34,280 -Randy. -Hé, Mrs Maisel. 69 00:02:34,363 --> 00:02:36,740 -Wie heeft de beste meloenen? -Ik. 70 00:02:36,824 --> 00:02:37,741 Ik ben beledigd. 71 00:02:37,825 --> 00:02:40,160 Ik ben terug en wil mijn rekening bespreken. 72 00:02:40,244 --> 00:02:41,120 Uw rekening? 73 00:02:41,954 --> 00:02:44,874 De Magnifieke Mrs Maisel 74 00:02:44,957 --> 00:02:47,418 Ooit een melkboer zien smeken, Walter? 75 00:02:47,501 --> 00:02:50,254 Echt. Hij smeekte me om mijn krediet te verhogen. 76 00:02:50,337 --> 00:02:53,048 Bleef zeggen dat het voor hem voordeliger is. 77 00:02:53,132 --> 00:02:54,383 Niet daar, ergens anders. 78 00:02:54,466 --> 00:02:56,385 -Keukenspullen. -Ik organiseer. 79 00:02:56,468 --> 00:02:58,929 Ik ben een vrouw. Ik weet niets van zaken. 80 00:02:59,013 --> 00:03:00,931 Wees aardig. We mogen Antonio. 81 00:03:01,015 --> 00:03:02,808 Sorry. Mijn Scandinavische oma. 82 00:03:02,892 --> 00:03:04,226 Ik heb die woede van haar. 83 00:03:04,310 --> 00:03:06,812 De bakker, kruidenier en stomerij 84 00:03:06,896 --> 00:03:10,065 verhogen mijn krediet, dus doe jij dat ook. 85 00:03:10,149 --> 00:03:12,359 Ik wil niet van apotheek veranderen. 86 00:03:13,652 --> 00:03:15,613 Vijfentwintig is geweldig. 87 00:03:15,696 --> 00:03:19,450 Ik vertel iedereen dat je de beste drugdealer bent. 88 00:03:19,533 --> 00:03:22,161 Je snapt wat ik bedoel. Marketing, Walter. 89 00:03:23,871 --> 00:03:25,289 Die hufter zocht ruzie. 90 00:03:25,372 --> 00:03:28,292 -Wat doe je? -Mijn geldprobleem oplossen. 91 00:03:28,375 --> 00:03:30,169 Vorige week sprak ik Moishe 92 00:03:30,252 --> 00:03:33,297 over een latere betaling van de lening. 93 00:03:33,380 --> 00:03:34,757 Ik nam Esther mee. 94 00:03:34,840 --> 00:03:36,091 Ze zat op schoot, 95 00:03:36,175 --> 00:03:39,345 blootsvoets, beetje vies, met haar eenarmige pop. 96 00:03:39,428 --> 00:03:41,889 -Niet waar. -Ik zei dat ze schoenen nodig had. 97 00:03:41,972 --> 00:03:44,266 Ik kon niet huilen, maar Esther wel. 98 00:03:44,350 --> 00:03:45,351 Ik kneep misschien. 99 00:03:45,434 --> 00:03:47,102 -Schaamteloos. -Het werkte. 100 00:03:47,645 --> 00:03:49,855 Als ik kan wachten met de melk, was, 101 00:03:49,939 --> 00:03:51,982 slager, bakker en apotheek betalen, 102 00:03:52,066 --> 00:03:53,025 een paar maanden, 103 00:03:53,108 --> 00:03:54,485 red ik het wel. 104 00:03:56,111 --> 00:03:58,155 Hallo, oude vriend. 105 00:04:00,741 --> 00:04:02,451 Je ereplaats wacht op je. 106 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 Deze plank is klaar. 107 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 Kom mee. Ik wil je mening. 108 00:04:16,006 --> 00:04:17,049 Wat vind je ervan? 109 00:04:17,132 --> 00:04:18,968 Is dit kubistisch of... 110 00:04:19,051 --> 00:04:21,136 Nee, serieus, wat denk je? 111 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 Het is echt gestoord. 112 00:04:22,513 --> 00:04:24,765 Op het eerste gezicht, maar luister. 113 00:04:25,307 --> 00:04:26,475 -Midge. -Oké. 114 00:04:27,559 --> 00:04:29,603 Oud huis, nieuw leven. Toch? 115 00:04:29,687 --> 00:04:31,897 -Ja. -Nieuwe perspectieven. 116 00:04:31,981 --> 00:04:33,524 -Oké. -De bank moet staan 117 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 waar hij hoort. 118 00:04:34,984 --> 00:04:36,485 -Gemaakt voor die kamer. -Ja. 119 00:04:36,568 --> 00:04:38,862 De tv moet ervoor staan. 120 00:04:38,946 --> 00:04:40,531 -Ja. -De keuken is de keuken. 121 00:04:40,614 --> 00:04:42,116 Ik kan niets met de hal doen. 122 00:04:42,199 --> 00:04:44,326 Waar kan ik iets nieuws creëren? 123 00:04:44,410 --> 00:04:47,746 Iets opvallends. Iets wat echt van mij is? 124 00:04:48,789 --> 00:04:49,707 De slaapkamer. 125 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 -Je moet niet... -Wacht. 126 00:04:51,959 --> 00:04:52,835 ...bewegen. 127 00:04:53,377 --> 00:04:55,754 Niet zoals het bij Joel en mij was, 128 00:04:55,838 --> 00:04:56,755 al klopte dat. 129 00:04:56,839 --> 00:04:59,883 Joel en ik klopten en kijk hoe dat is afgelopen. 130 00:04:59,967 --> 00:05:02,803 Ik wil dat de slaapkamer echt van mij is. 131 00:05:02,886 --> 00:05:05,431 Niet de plek waar Joel en ik 132 00:05:05,514 --> 00:05:07,558 best wel vaak... 133 00:05:07,641 --> 00:05:09,184 -Ja. -Hier dumpte hij me. 134 00:05:09,268 --> 00:05:11,353 Hij stond daar. Ik hier. 135 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 Maar waar hij me dumpte, 136 00:05:13,689 --> 00:05:16,108 staat 't dressoir, ik stond waar 't bed staat, 137 00:05:16,191 --> 00:05:17,901 wat me troost. 138 00:05:19,278 --> 00:05:20,446 Wat vind je ervan? 139 00:05:20,529 --> 00:05:23,949 Zet het terug zoals het was. Dit is echt krankzinnig. 140 00:05:24,033 --> 00:05:26,827 -Ik heb hier pijn gehad. -Ja. Scheenbeen en teen. 141 00:05:26,910 --> 00:05:27,786 Door Joel. 142 00:05:27,870 --> 00:05:29,121 Ik weet het. 143 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 Maar zet het precies zoals het stond. 144 00:05:31,623 --> 00:05:32,666 Mooi en netjes. 145 00:05:32,750 --> 00:05:36,253 En je bent nu alleen. Je hebt twee kasten. 146 00:05:36,336 --> 00:05:37,296 Nee. 147 00:05:37,379 --> 00:05:39,882 Ik hou het even zo en kijk hoe het voelt. 148 00:05:39,965 --> 00:05:40,841 Verdomme. 149 00:05:40,924 --> 00:05:42,634 Hoe voelde dat? 150 00:05:43,302 --> 00:05:45,220 Ik moet de slager bellen. 151 00:05:53,562 --> 00:05:55,898 -Vuilnismannen staken niet. -Zegt wie? 152 00:05:55,981 --> 00:05:58,108 Ik zeg dat. Een oogafwijking, Jerry? 153 00:05:58,233 --> 00:05:59,443 Ik had het mis. 154 00:05:59,526 --> 00:06:01,195 Wanneer halen ze de vuilnis op? 155 00:06:01,278 --> 00:06:03,405 -Waar slaat dat op? -Het gaat om hygiëne. 156 00:06:03,489 --> 00:06:04,448 Kev heeft gelijk. 157 00:06:04,531 --> 00:06:07,493 Bernie gooide laatst een avocado weg en die ligt er nog. 158 00:06:07,576 --> 00:06:09,119 Abe Weissman, je bent er. 159 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 Ben ik te laat? 160 00:06:11,163 --> 00:06:12,873 Ze zeiden om 10.00 uur. 161 00:06:12,956 --> 00:06:15,292 Je bent niet te laat. Wij sliepen hier. 162 00:06:15,375 --> 00:06:17,419 Onze vrouwen gooiden ons er niet uit. 163 00:06:17,503 --> 00:06:20,130 Ze liet me gewoon niet binnen. 164 00:06:20,214 --> 00:06:22,132 We werden wakker en we begonnen. 165 00:06:22,216 --> 00:06:24,676 Dit is de beruchte Abe Weissman. 166 00:06:24,760 --> 00:06:27,179 De schrik van Broadway en nu de onze. 167 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 -Goedemorgen. -Hoe is het? 168 00:06:28,931 --> 00:06:30,891 Redacteur, Terrence. 169 00:06:30,974 --> 00:06:33,435 Bernie van Nieuws, Jerry Gemeente. 170 00:06:33,519 --> 00:06:35,646 Leonard Opinie, die heeft hij soms. 171 00:06:35,729 --> 00:06:38,190 Onze fotograaf, Kal-El, van Krypton. 172 00:06:38,273 --> 00:06:41,235 Ik maakte de fout ze mijn Superman-strips te tonen. 173 00:06:41,318 --> 00:06:43,654 -Gilbert. -Jules is onze schetser. 174 00:06:43,737 --> 00:06:44,988 Kev, wat doe jij? 175 00:06:45,072 --> 00:06:46,782 -Val dood. -Onze huisdichter. 176 00:06:46,865 --> 00:06:49,743 Dat is onze krantenkop. Ga zitten. 177 00:06:50,452 --> 00:06:52,412 Heb je last van de rook? 178 00:06:53,330 --> 00:06:55,958 Nee. Ik rook zelf pijp. 179 00:06:56,041 --> 00:06:59,044 Je rookt niet echt wat ik rook. 180 00:06:59,128 --> 00:07:00,546 Goed gekleed, Weissman. 181 00:07:00,629 --> 00:07:02,673 -Gaaf tweed. -Kappen, Jer. 182 00:07:02,756 --> 00:07:05,384 Draag wat je wilt. Iemand kwam in z'n ondergoed. 183 00:07:05,467 --> 00:07:08,053 Waarom stak hij zijn vrouw neer? Ze leek aardig. 184 00:07:08,137 --> 00:07:10,848 Ze zei tegen Norman dat hij niet Dostojevski is. 185 00:07:10,931 --> 00:07:13,600 Ik sprak haar op een boekenfeest. 186 00:07:13,684 --> 00:07:16,186 -Ze vroeg erom. -We hebben dingen te doen. 187 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 We gaan verder. 188 00:07:17,771 --> 00:07:19,940 Check bronnen. Als het klopt, doen we het. 189 00:07:20,023 --> 00:07:21,608 Abe, sorry, 190 00:07:21,692 --> 00:07:24,153 maar je moet drie dingen recenseren. 191 00:07:24,236 --> 00:07:25,821 -Drie? -Ja, dat is veel. 192 00:07:25,904 --> 00:07:27,489 Eigenlijk niet. 193 00:07:27,573 --> 00:07:30,784 The Voice had gemiddeld 3,25 toneelrecensies. 194 00:07:30,868 --> 00:07:32,995 Het hoort erbij. 195 00:07:33,078 --> 00:07:34,746 Hoe kom je aan dat getal? 196 00:07:34,830 --> 00:07:36,165 Ik las de oude nummers. 197 00:07:36,248 --> 00:07:38,125 In de bibliotheek op 42nd. 198 00:07:38,208 --> 00:07:39,710 Dat kostte een paar weken. 199 00:07:39,793 --> 00:07:41,420 Heb je ze allemaal gelezen? 200 00:07:41,503 --> 00:07:43,422 Behalve die van 13 november '57. 201 00:07:43,505 --> 00:07:45,424 Iemand moet die gestolen hebben. 202 00:07:45,507 --> 00:07:47,843 Dat gat wil ik ooit dichten. 203 00:07:51,221 --> 00:07:54,391 Alsof ik jullie mijn Superman-strips heb getoond. 204 00:07:54,474 --> 00:07:57,227 Nee. We prijzen je grondigheid. 205 00:07:57,311 --> 00:07:59,897 En twijfelen aan je geestelijke gezondheid. 206 00:07:59,980 --> 00:08:03,734 Carol. Zoek die krant van 13 november 1957. 207 00:08:03,817 --> 00:08:05,527 We dichten dat gat nu. 208 00:08:05,611 --> 00:08:07,070 Ik sprak Adverteerders. 209 00:08:07,154 --> 00:08:09,823 De voorpagina van vorige week was een hel voor ze. 210 00:08:09,907 --> 00:08:11,033 Missie volbracht. 211 00:08:11,116 --> 00:08:13,660 Ik haat Adverteerders. 212 00:08:20,042 --> 00:08:22,336 -We zijn er. -We hebben niet geklopt. 213 00:08:22,419 --> 00:08:23,587 Er was discussie, 214 00:08:23,670 --> 00:08:25,130 maar dit is het resultaat. 215 00:08:25,214 --> 00:08:26,632 Hallo. 216 00:08:26,715 --> 00:08:29,635 Opmerkelijk. Alsof we terug in de tijd gaan. 217 00:08:29,718 --> 00:08:31,136 Zo'n vreemd gevoel. 218 00:08:31,220 --> 00:08:33,472 Als iets uit The Twilight Zone. 219 00:08:33,555 --> 00:08:35,807 De laatste was echt mooi. 220 00:08:35,891 --> 00:08:37,643 -Een rondleiding? -Graag. 221 00:08:37,726 --> 00:08:39,937 Er was een reclameman, 222 00:08:40,020 --> 00:08:41,813 overwerkt, gehaast. 223 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 Duidelijk Rod Sterlings vervanger. 224 00:08:43,941 --> 00:08:46,068 Prachtig. En dat uitzicht. 225 00:08:46,151 --> 00:08:47,361 Ik heb mijn rivier weer. 226 00:08:47,444 --> 00:08:49,613 Z'n baas schreeuwde altijd tegen hem: 227 00:08:49,696 --> 00:08:50,864 'Dring aan, Williams.' 228 00:08:50,948 --> 00:08:52,950 -Eetkamer. -'Dring aan.' 229 00:08:53,033 --> 00:08:55,953 Toen viel hij in slaap in de trein naar huis. 230 00:08:56,036 --> 00:08:58,413 Al je schalen. En een piano. 231 00:08:58,497 --> 00:09:01,375 Hij werd wakker in het idyllische Willoughby. 232 00:09:01,458 --> 00:09:03,460 -Gaan we verder? -Een andere eeuw. 233 00:09:03,543 --> 00:09:05,879 Er waren rijtuigen en een fanfare. 234 00:09:05,963 --> 00:09:07,464 Ik praat tegen mezelf. 235 00:09:07,547 --> 00:09:10,425 -Ik vind die stoelen prachtig. -Ik ook. 236 00:09:10,509 --> 00:09:12,177 Perfect voor die kamer. 237 00:09:13,470 --> 00:09:15,472 Deze kant op. De slaapkamer. 238 00:09:15,555 --> 00:09:16,890 Is de keuken al gedaan? 239 00:09:18,767 --> 00:09:19,893 Meisjes? 240 00:09:19,977 --> 00:09:21,436 Ik wilde iets anders. 241 00:09:21,520 --> 00:09:22,479 Zijn jullie daar? 242 00:09:22,562 --> 00:09:25,274 Het is nog steeds een slaapkamer. 243 00:09:25,357 --> 00:09:27,276 -Geef antwoord. -Nu de logeerkamer. 244 00:09:27,359 --> 00:09:28,860 Die is ook veranderd. 245 00:09:28,944 --> 00:09:30,612 -Leuk. -Wacht. 246 00:09:31,989 --> 00:09:33,532 Hebben we de slaapkamer gehad? 247 00:09:35,158 --> 00:09:36,535 Jullie gaan te snel. 248 00:09:37,577 --> 00:09:38,662 Wat vind je ervan? 249 00:09:39,454 --> 00:09:40,706 Onze spullen. 250 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 -Ja. -Wat doen ze hier? 251 00:09:43,292 --> 00:09:45,127 -Dit zijn onze spullen. -Ja. 252 00:09:45,210 --> 00:09:46,712 Wat doen ze hier? 253 00:09:46,795 --> 00:09:48,380 Hierom nodigde ik jullie uit. 254 00:09:48,463 --> 00:09:50,632 -Ik heb een aanbod. -Een aanbod? 255 00:09:50,716 --> 00:09:53,010 Ik dacht dat het leuk zou zijn... 256 00:09:53,093 --> 00:09:54,219 voor jullie... 257 00:09:55,345 --> 00:09:56,805 om bij me in te trekken. 258 00:09:58,265 --> 00:09:59,308 En de kinderen. 259 00:09:59,391 --> 00:10:00,809 En Zelda natuurlijk. 260 00:10:01,351 --> 00:10:03,770 De hele Weissman-clan weer samen 261 00:10:03,854 --> 00:10:07,691 in het oorspronkelijke gebouw, een paar etages lager. 262 00:10:08,608 --> 00:10:09,901 -Wat denken jullie? -Ja. 263 00:10:09,985 --> 00:10:11,111 -Echt niet. -Wat? 264 00:10:11,194 --> 00:10:13,864 -Denk erover na. -Denk erover na. 265 00:10:13,947 --> 00:10:16,074 Reageer niet zo klakkeloos. 266 00:10:16,158 --> 00:10:17,993 Ik reageer niet klakkeloos. 267 00:10:18,076 --> 00:10:20,287 Ik hoorde je aanbod en het was stom. 268 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 Papa, alsjeblieft. 269 00:10:21,663 --> 00:10:23,957 Dan ben je weer in je geliefde buurt. 270 00:10:24,041 --> 00:10:27,085 Met je kiosk, je Zabar's, je synagoge, 271 00:10:27,169 --> 00:10:28,837 de tent waar je donuts haalt 272 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 waar mam niets van weet. 273 00:10:30,297 --> 00:10:32,257 -Donuts? -Daar kom je ook 274 00:10:32,341 --> 00:10:35,010 -met de metro. -Ben je gelukkig in Queens? 275 00:10:35,093 --> 00:10:35,969 Zeg het dan. 276 00:10:36,053 --> 00:10:38,221 Kijk wie er een snob is geworden. 277 00:10:38,305 --> 00:10:39,348 Dit bevalt me. 278 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 Ja? We krijgen de logeerkamer. 279 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 -En? -Dus je gasten 280 00:10:43,352 --> 00:10:44,436 slapen boven op ons? 281 00:10:44,519 --> 00:10:47,564 -Als ze willen spelen. -En de kotsbadkamer. 282 00:10:47,647 --> 00:10:50,025 -Welke? -Waar Ethan heeft overgegeven, 283 00:10:50,108 --> 00:10:51,568 twee jaar terug, veel. 284 00:10:51,651 --> 00:10:55,364 Die is schoongemaakt. Neem de mijne. Die is hetzelfde. 285 00:10:55,447 --> 00:10:57,324 Esthers luierbadkamer. 286 00:10:57,407 --> 00:10:58,617 Hemel. We delen. 287 00:10:58,700 --> 00:11:01,912 Gemeenschappelijke badkamers, zodat we samen kunnen walgen. 288 00:11:03,038 --> 00:11:05,457 Je bent een stiekemerd. 289 00:11:05,540 --> 00:11:06,500 -Papa. -Abe. 290 00:11:06,583 --> 00:11:08,377 Laat je ons hier komen, 291 00:11:08,460 --> 00:11:10,462 speelt wat muziek, voert ons dronken, 292 00:11:10,545 --> 00:11:14,299 palmt ons in met bloemen, een diner en een goedkope piano? 293 00:11:14,383 --> 00:11:16,551 Die vast niet eens gestemd is. 294 00:11:17,511 --> 00:11:20,347 Hij is perfect gestemd en heeft een warme toon. 295 00:11:20,430 --> 00:11:23,517 -Maar de rest is terecht. -Ik wil voor jullie zorgen. 296 00:11:23,600 --> 00:11:26,103 Iets terugdoen voor mij grootbrengen. 297 00:11:26,186 --> 00:11:28,897 Je had het nooit terug moeten kopen. 298 00:11:28,980 --> 00:11:32,025 Welke man wil een vrouw met 'n eigen appartement? 299 00:11:32,109 --> 00:11:34,236 Ja. Het maakt je minder vrouwelijk. 300 00:11:34,319 --> 00:11:37,364 Ik hijs mijn broek op en krab mijn kruis. 301 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 Wat was dat? 302 00:11:38,615 --> 00:11:41,034 Laten we gewoon gaan eten. 303 00:11:41,118 --> 00:11:42,244 'Krab mijn kruis.' 304 00:11:42,327 --> 00:11:44,287 -Hoi. -Ze denkt dat we schooiers zijn. 305 00:11:44,371 --> 00:11:46,289 -Hoi, oma. -Opa is koppig. 306 00:11:46,373 --> 00:11:47,958 -Hoi, mam. -Ga naar bed. 307 00:11:48,708 --> 00:11:51,378 Bij Moishe en Shirley wonen, was een hel voor jullie. 308 00:11:51,461 --> 00:11:53,046 Het zijn nudisten. 309 00:11:53,130 --> 00:11:55,006 -Je went eraan. -Denk na. 310 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 Dit appartement en deze wijk 311 00:11:56,758 --> 00:11:58,760 zijn als jouw Willoughby. 312 00:11:58,844 --> 00:12:02,764 Van dat programma. Uitnodigend, rustig, idyllisch thuis. 313 00:12:02,848 --> 00:12:04,724 Willoughby was het uitvaartcentrum 314 00:12:04,808 --> 00:12:06,435 waar die aandringer eindigde. 315 00:12:06,518 --> 00:12:08,353 Aan het eind ging hij dood. 316 00:12:08,437 --> 00:12:11,731 Hij sprong van de trein. Dat had je geweten als je luisterde. 317 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 Twilight Zone klinkt stom. 318 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 Pardon? 319 00:12:15,444 --> 00:12:17,112 -Miriam. -Iedereen is dood. 320 00:12:17,195 --> 00:12:19,156 Of denkt dat hij dood is, maar leeft 321 00:12:19,239 --> 00:12:21,283 of komt uit de ruimte en weet het niet 322 00:12:21,366 --> 00:12:23,618 of denkt dat, maar komt uit de ruimte. 323 00:12:23,702 --> 00:12:25,829 Mis. Er zijn parallelle realiteiten. 324 00:12:25,912 --> 00:12:27,873 Hou op. Allebei. 325 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 We kunnen niet bij Moishe en Shirley wonen. 326 00:12:31,168 --> 00:12:32,794 Dan worden we echt gek. 327 00:12:32,878 --> 00:12:35,422 Wat je ook zegt, je wilt hiernaar terug. 328 00:12:35,505 --> 00:12:37,883 -Dat weet ik. En ik ook. -Bedankt. 329 00:12:37,966 --> 00:12:40,302 Maar men mag niet denken dat we zielig zijn. 330 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 We hebben een verhaal nodig. 331 00:12:42,053 --> 00:12:43,805 -Verhaal? -We mogen niet zeggen 332 00:12:43,889 --> 00:12:45,765 -dat jij ons helpt. -Vernederend. 333 00:12:45,849 --> 00:12:47,934 Was bij Moishe wonen niet vernederend? 334 00:12:48,018 --> 00:12:49,561 We hadden een verhaal. 335 00:12:49,644 --> 00:12:50,645 Dat wil ik horen. 336 00:12:50,729 --> 00:12:54,357 We zeiden dat we verhuisden omdat Abe Columbia verliet 337 00:12:54,441 --> 00:12:57,194 en ons prachtige appartement ging niet door. 338 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 We klaagden de louche huisbaas aan 339 00:12:59,237 --> 00:13:01,031 voor de borg. Mr Crink. 340 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 -Wie? -De louche huisbaas. Luister. 341 00:13:03,200 --> 00:13:04,951 Heeft de neppe huisbaas een naam? 342 00:13:05,035 --> 00:13:07,370 We wilden voor het proces niks huren, 343 00:13:07,454 --> 00:13:09,456 dus we woonden tijdelijk bij Moishe. 344 00:13:09,539 --> 00:13:11,500 -Straks is de rechtszaak. -Waarvoor? 345 00:13:11,583 --> 00:13:12,751 Luister je wel? 346 00:13:12,834 --> 00:13:14,503 Om de borg terug te krijgen. 347 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 Mr Crink is nep. 348 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 We komen hier wonen 349 00:13:17,756 --> 00:13:19,633 omdat wij het huis terugkochten. 350 00:13:19,716 --> 00:13:21,551 -Wat? -Dat werkt. 351 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 Ik doe dit voor jullie 352 00:13:23,220 --> 00:13:26,056 en jullie vertellen iedereen dat het voor mij is? 353 00:13:26,139 --> 00:13:27,265 Niet oké. 354 00:13:27,349 --> 00:13:29,226 -Is het een wedstrijd? -Nee. 355 00:13:29,309 --> 00:13:31,311 Ik dacht dat het iets altruïstisch was. 356 00:13:31,394 --> 00:13:32,687 -Ja. -Dan gaan we akkoord. 357 00:13:32,771 --> 00:13:34,397 -Wat? -Je komt hier wonen. 358 00:13:34,481 --> 00:13:35,398 -Toch? -Klaar. 359 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 Mooi. Ik neem iets te drinken. 360 00:13:43,198 --> 00:13:45,659 Bedankt dat je dat over de donut verklapte. 361 00:13:50,789 --> 00:13:52,624 Ze is nu heel kwetsbaar. 362 00:13:52,707 --> 00:13:55,001 Praat zacht en geen plotselinge bewegingen. 363 00:13:55,085 --> 00:13:56,336 -Goed. -Algemene regels. 364 00:13:56,419 --> 00:13:58,964 Geen smokkelwaar, drugs, 365 00:13:59,047 --> 00:14:01,550 wapens, iets wat een wapen kan worden. 366 00:14:01,633 --> 00:14:03,718 -Oké. -Dus ook pennen, potloden, 367 00:14:03,802 --> 00:14:05,971 gereedschap, veters, touw, vijlen, 368 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 flesopeners, enzovoort. 369 00:14:07,472 --> 00:14:09,099 -Oké. -Praat met de patiënt 370 00:14:09,182 --> 00:14:11,309 voor wie je hier bent. Open geen ramen 371 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 en sluit geen deuren. Begrepen? 372 00:14:13,436 --> 00:14:14,938 Ja. 373 00:14:15,021 --> 00:14:17,440 We hebben een lijst met de dingen 374 00:14:17,524 --> 00:14:20,151 die haar van streek maken. Noem ze niet. 375 00:14:20,235 --> 00:14:22,779 Dat lijken vooral ex-geliefden te zijn. 376 00:14:22,862 --> 00:14:24,197 Dat zijn: 377 00:14:24,281 --> 00:14:27,450 'Vincent Price, Edgar G. Robinson, Jan van Jan en Dean, 378 00:14:27,534 --> 00:14:30,912 'en Dean, Howlin' Wolf, Salvador Dali, Cubby O'Brien.' 379 00:14:30,996 --> 00:14:32,372 Van de Mickey Mouse Club? 380 00:14:32,455 --> 00:14:34,916 'Fess Parker, Igor Stravinsky, Adlai Stevenson.' 381 00:14:35,000 --> 00:14:36,918 Ik geef je de lijst. Die is lang. 382 00:14:37,002 --> 00:14:39,671 En noem Cleveland niet 383 00:14:39,754 --> 00:14:41,840 of het woord 'vocht'. 384 00:14:42,340 --> 00:14:43,675 Dat laatste snap ik. 385 00:14:43,758 --> 00:14:44,718 Rechtdoor. 386 00:14:55,854 --> 00:14:56,938 Sophie? 387 00:14:57,439 --> 00:14:59,608 Hemel, Susie. Je bent er. 388 00:14:59,691 --> 00:15:01,735 En uit eigen wil. 389 00:15:02,402 --> 00:15:03,987 Dat maakt het speciaal. 390 00:15:04,070 --> 00:15:05,572 Je hebt me heel vaak gebeld. 391 00:15:05,655 --> 00:15:08,408 O, ja? Alles is heel wazig. 392 00:15:08,491 --> 00:15:11,202 Ik zie wolken in de vorm van fruit. 393 00:15:11,286 --> 00:15:12,329 Daar is een banaan. 394 00:15:13,455 --> 00:15:14,623 Daar een kumquat. 395 00:15:15,123 --> 00:15:16,291 Ga zitten. 396 00:15:19,461 --> 00:15:22,088 Hoe ben je hier beland? 397 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 Ik ben door een hel gegaan. 398 00:15:25,425 --> 00:15:28,845 Na Miss Julie ging het snel bergafwaarts. 399 00:15:28,928 --> 00:15:32,182 Duisternis omhulde me, als een oude nertsmantel. 400 00:15:32,265 --> 00:15:33,475 Ik had hulp nodig. 401 00:15:34,142 --> 00:15:36,436 Ik sprak mijn advocaat, persagent, 402 00:15:36,519 --> 00:15:39,189 manager en investeringsmakelaar. 403 00:15:39,272 --> 00:15:43,443 En we besloten dat ik een zenuwinzinking moest hebben. 404 00:15:44,903 --> 00:15:45,987 Kreeg je die? 405 00:15:52,702 --> 00:15:55,038 Daar is mijn lieve Helen. Hallo. 406 00:15:55,163 --> 00:15:56,247 Hallo, Sophie. 407 00:15:56,331 --> 00:15:58,124 Ik praat met mijn manager. 408 00:15:59,042 --> 00:16:01,503 -Hoe is het met Leslie? -Nog aan de beademing. 409 00:16:01,586 --> 00:16:04,381 -Iemand opende haar raam. -Dat mag niet. 410 00:16:04,464 --> 00:16:05,715 Ze onderzoeken het. 411 00:16:05,799 --> 00:16:08,093 -Dag. -Ik zie je bij sjoelen. 412 00:16:09,636 --> 00:16:11,012 Jezus. 413 00:16:11,096 --> 00:16:12,514 Je went eraan. 414 00:16:13,390 --> 00:16:14,974 Kijk ons nou. 415 00:16:16,476 --> 00:16:18,853 Twee vrouwen in het gekkenhuis. 416 00:16:19,646 --> 00:16:22,732 Ik ben op bezoek, maar er is een reden voor. 417 00:16:22,816 --> 00:16:24,109 -Dawes. -Ja, mevrouw. 418 00:16:24,192 --> 00:16:26,736 Het is tijd voor mijn pillen. 419 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 Uw timing is perfect, 420 00:16:28,863 --> 00:16:30,407 -zoals gewoonlijk. -Ja. 421 00:16:36,079 --> 00:16:37,914 Het lijkt goed met je te gaan. 422 00:16:37,997 --> 00:16:39,207 Daar ben ik blij om. 423 00:16:39,290 --> 00:16:42,252 Wil je zo'n gele? Die vind ik niks. 424 00:16:42,335 --> 00:16:44,879 We moeten iets zakelijks doen. 425 00:16:44,963 --> 00:16:47,006 Iets wat je moet tekenen. 426 00:16:47,090 --> 00:16:48,842 Wil je m'n handtekening? 427 00:16:48,925 --> 00:16:52,262 Zoiets. Het is maar een document 428 00:16:52,345 --> 00:16:55,140 waarin staat dat we geen zaken meer doen. 429 00:16:55,223 --> 00:16:57,559 Een advocaat heeft ernaar gekeken. 430 00:16:57,642 --> 00:16:59,811 Het is een formaliteit, aangezien 431 00:16:59,894 --> 00:17:02,480 we niets meer met elkaar te maken hebben. 432 00:17:02,564 --> 00:17:03,982 Maar je bent mijn manager. 433 00:17:06,067 --> 00:17:08,820 -Dat ben ik niet. -Je kreeg me op Broadway. 434 00:17:08,903 --> 00:17:11,448 -Dat deed mijn manager. -Ik ben je manager niet. 435 00:17:11,531 --> 00:17:13,950 Zo veel avonturen voor ons. 436 00:17:14,033 --> 00:17:16,411 Ik en mijn manager. 437 00:17:16,494 --> 00:17:18,204 Ik ben je manager niet. 438 00:17:18,288 --> 00:17:19,789 -Wel. -Niet. 439 00:17:23,918 --> 00:17:24,836 Lees dit. 440 00:17:29,299 --> 00:17:30,341 En? 441 00:17:30,425 --> 00:17:32,844 Een ontbinding van uw samenwerking. 442 00:17:33,386 --> 00:17:36,306 Wil je dit echt? 443 00:17:37,599 --> 00:17:38,433 Ja. 444 00:17:38,516 --> 00:17:39,476 Prima. 445 00:17:55,366 --> 00:17:57,160 Het is tijd voor mijn bad. 446 00:18:06,795 --> 00:18:09,088 LUCILLE VERDOMDE BALL 447 00:18:11,758 --> 00:18:15,011 Lucille, wacht. 448 00:18:32,362 --> 00:18:34,948 Klop, alsjeblieft. Dit is een badkamer. 449 00:18:35,031 --> 00:18:37,575 -Mijn badkamer. -Ze worden gedeeld. 450 00:18:37,659 --> 00:18:38,993 Is dat niet meer zo? 451 00:18:39,077 --> 00:18:42,455 Ja, maar waarom werk je in mijn, onze badkamer? 452 00:18:42,539 --> 00:18:45,333 Ik heb geen werkkamer en moet ergens schrijven. 453 00:18:45,416 --> 00:18:47,919 Het moet knus zijn, want dan ben ik creatief. 454 00:18:48,002 --> 00:18:50,964 Maar de andere badkamer is hetzelfde. 455 00:18:51,047 --> 00:18:53,925 Te dicht bij de kamer waar je moeder slaapt. 456 00:18:54,008 --> 00:18:56,135 Dit wekt haar en dat is onbeleefd. 457 00:18:56,219 --> 00:18:58,137 Ja. Dat wil je niet. 458 00:19:01,474 --> 00:19:03,017 Je had geen rode pennen. 459 00:19:05,353 --> 00:19:06,437 Nog iets? 460 00:19:08,731 --> 00:19:09,774 Deur. 461 00:19:19,909 --> 00:19:23,288 Je bent wakker en reorganiseert mijn keuken. 462 00:19:23,371 --> 00:19:26,040 Die heel lage planken stonden bomvol, 463 00:19:26,124 --> 00:19:28,710 omdat je kleine vriendin dat zo heeft gedaan. 464 00:19:28,793 --> 00:19:30,461 Ik vond dat het werkte. 465 00:19:30,545 --> 00:19:34,591 Wel voor Klein Duimpje, maar niet voor mensen van normale grootte. 466 00:19:34,674 --> 00:19:36,009 -Begrepen. -Isobel? 467 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 Imogene. 468 00:19:37,927 --> 00:19:39,512 Papa. Mama is wakker. 469 00:19:50,023 --> 00:19:51,733 Wat wil je als ontbijt? 470 00:19:51,816 --> 00:19:52,734 Cornflakes. 471 00:19:52,817 --> 00:19:54,819 Je bent consequent. Dat bevalt me wel. 472 00:20:04,329 --> 00:20:06,497 Mama, heb jij de melk gepakt? 473 00:20:06,581 --> 00:20:07,790 Nee. 474 00:20:08,666 --> 00:20:09,542 Shit. 475 00:20:19,636 --> 00:20:21,429 -Miriam. -Jezus. 476 00:20:21,512 --> 00:20:22,597 Besluipen jullie me? 477 00:20:22,680 --> 00:20:24,182 We zijn gaan wandelen. 478 00:20:27,143 --> 00:20:28,144 Dit? 479 00:20:29,103 --> 00:20:31,022 Ik vreesde dat hij zou bederven 480 00:20:31,105 --> 00:20:33,149 en wilde hem in mijn koelkast zetten 481 00:20:33,232 --> 00:20:34,150 tot je terug was. 482 00:20:34,233 --> 00:20:35,944 Dat wilde ik voor iedereen doen. 483 00:20:36,027 --> 00:20:37,987 De Melkfee. Maar je bent terug. 484 00:20:38,071 --> 00:20:40,490 Dat hoeft dus niet. 485 00:20:41,240 --> 00:20:42,116 Alsjeblieft. 486 00:20:43,660 --> 00:20:44,786 Geniet van je melk. 487 00:20:44,869 --> 00:20:46,037 Leuk je te zien. 488 00:20:47,080 --> 00:20:50,458 Aardig van je ouders dat ze je appartement terugkochten. 489 00:20:54,587 --> 00:20:56,172 Anson Farms. Met Gus. 490 00:20:56,255 --> 00:20:59,133 Hoi. Met Miriam Maisel. 491 00:20:59,217 --> 00:21:01,427 Er is iets gebeurd met onze melk. 492 00:21:01,511 --> 00:21:03,680 Ja, Maisel, 385 Riverside. 493 00:21:03,763 --> 00:21:05,807 -Ik wilde bellen over uw rekening. -Wat? 494 00:21:05,890 --> 00:21:07,934 U hebt geen kredietverleden met ons. 495 00:21:08,017 --> 00:21:10,061 We hebben vijf jaar een rekening gehad. 496 00:21:10,144 --> 00:21:12,021 Uw man had de rekening. 497 00:21:12,105 --> 00:21:12,939 Joel Maisel. 498 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Hij had de rekening. 499 00:21:14,273 --> 00:21:17,110 En ik ben Mrs Joel Maisel. 500 00:21:17,193 --> 00:21:18,319 Zijn vrouw, destijds. 501 00:21:18,403 --> 00:21:20,488 Hij betaalde, dus het was de zijne. 502 00:21:20,571 --> 00:21:21,698 De onze. 503 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 U begint vanaf nul, 504 00:21:23,616 --> 00:21:24,909 we willen 'n aanbetaling. 505 00:21:24,993 --> 00:21:27,787 -Sorry. -Dat kan ik niet op cornflakes doen. 506 00:21:27,870 --> 00:21:29,831 Bezorg me verdomme wat melk. 507 00:21:29,914 --> 00:21:31,874 -Miriam. -Dit is ons beleid. 508 00:21:31,958 --> 00:21:33,251 Ik kan niets doen. 509 00:21:33,334 --> 00:21:36,838 Dat is heel aardig... Gus. 510 00:21:36,921 --> 00:21:39,215 Wil je iets weten, Gus? 511 00:21:39,298 --> 00:21:41,718 Zo lekker is jullie melk niet. 512 00:21:41,801 --> 00:21:44,137 -Dat spijt me. -Net koeienpis. 513 00:21:44,220 --> 00:21:46,139 -Miriam. -Jullie boter stinkt. 514 00:21:46,222 --> 00:21:48,683 -Mevrouw... -Jullie hebben inferieure koeien. 515 00:21:48,766 --> 00:21:51,644 -De mening van een ex-klant. -Mevrouw... 516 00:21:57,775 --> 00:21:59,736 Toast of een banaan, knul. Kies maar. 517 00:22:01,320 --> 00:22:03,948 Nee. Die wil ik niet. 518 00:22:13,958 --> 00:22:16,294 Het is 'n verdomde mannenwereld, schat. 519 00:22:16,377 --> 00:22:17,420 Oké. 520 00:22:17,503 --> 00:22:21,424 ...trotse zoon van Harlem, Shy Baldwin, gaat trouwen. 521 00:22:21,507 --> 00:22:23,634 Zo veel dames met een gebroken hart. 522 00:22:23,718 --> 00:22:25,428 Shy vroeg zijn vriendin 523 00:22:25,511 --> 00:22:27,889 Monica Johnson op het podium in Parijs. 524 00:22:27,972 --> 00:22:30,349 Hij knielde en deed een aanzoek 525 00:22:30,433 --> 00:22:32,226 waar 3000 fans bij waren. 526 00:22:33,519 --> 00:22:35,855 Het huwelijk vindt plaats in New York 527 00:22:35,938 --> 00:22:38,191 na Shy's Europese tournee. 528 00:22:38,274 --> 00:22:40,485 Later meer hierover. 529 00:22:40,568 --> 00:22:43,780 Maar we feliciteren het gelukkige paar. 530 00:22:43,863 --> 00:22:45,239 Gelukkig zei ze ja 531 00:22:45,323 --> 00:22:47,075 waar al die fans bij waren. 532 00:22:47,158 --> 00:22:49,619 Alsof iemand Shy Baldwin zou afwijzen. 533 00:23:18,397 --> 00:23:19,565 Ja. 534 00:23:20,775 --> 00:23:23,319 -Hallo? -Hé, zus. Goed nieuws. 535 00:23:23,402 --> 00:23:24,779 Goed nieuws? De cheque? 536 00:23:24,862 --> 00:23:27,573 Ze schrijven hem vandaag uit. Zakelijke taal. 537 00:23:27,657 --> 00:23:29,033 Als ze cheques geven, 538 00:23:29,117 --> 00:23:30,618 schrijven ze die uit. 539 00:23:30,701 --> 00:23:32,161 Je hebt een wonder verricht. 540 00:23:32,286 --> 00:23:34,831 Bedankt. En ik heb een nieuwe baan. 541 00:23:34,914 --> 00:23:35,790 Waar? 542 00:23:35,873 --> 00:23:37,625 Op het verzekeringskantoor. 543 00:23:37,708 --> 00:23:39,043 -Hoi, Marcie. -Hoi. 544 00:23:39,127 --> 00:23:40,461 Welk verzekeringskantoor? 545 00:23:40,545 --> 00:23:42,296 Ons verzekeringskantoor, gek. 546 00:23:42,380 --> 00:23:44,924 Hoezo werk je op ons verzekeringskantoor? 547 00:23:45,007 --> 00:23:47,176 -Mr B heeft me aangenomen. -Waarvoor? 548 00:23:47,260 --> 00:23:49,679 -Als secretaresse. -Onmogelijk. 549 00:23:49,762 --> 00:23:51,180 Ik heb gedaan wat jij zei. 550 00:23:51,264 --> 00:23:53,224 Ik ging met hem naar bed en hij zei: 551 00:23:53,307 --> 00:23:55,852 'Vrijdag krijg je de cheque. Nog 'n keer.' 552 00:23:55,935 --> 00:23:58,354 Ik zei niet dat je met hem naar bed moest. 553 00:23:58,437 --> 00:24:00,773 -Ik dacht van wel. -Ik zei 'flirten'. 554 00:24:00,857 --> 00:24:01,941 Niet 'naar bed gaan'. 555 00:24:02,024 --> 00:24:04,068 Maar nu hebben we iets. 556 00:24:04,152 --> 00:24:05,486 Hij zei: 'Wil je werk?' 557 00:24:05,570 --> 00:24:08,197 Ik zei: 'Ja. Als ik niet hard hoef te werken.' 558 00:24:08,281 --> 00:24:09,490 Hij zei: 'Is goed.' 559 00:24:09,574 --> 00:24:12,451 Ik doe soms dingen met hem tijdens de lunch. 560 00:24:12,535 --> 00:24:13,536 Dat vind ik prima. 561 00:24:13,619 --> 00:24:15,204 Voor de duidelijkheid. 562 00:24:15,288 --> 00:24:18,166 Jij werkt voor de verzekering die wij hebben opgelicht, 563 00:24:18,249 --> 00:24:20,751 doet dingen met de verzekeringsagent 564 00:24:20,835 --> 00:24:22,628 die nu betrokken is bij de fraude? 565 00:24:22,712 --> 00:24:24,630 Dat kan als je iets met mannen hebt. 566 00:24:24,714 --> 00:24:26,507 Ik zei niet dat je dat moest doen. 567 00:24:26,591 --> 00:24:28,217 Niet schreeuwen. Kom op, 568 00:24:28,301 --> 00:24:30,761 jij begon door het geld van je cliënt te stelen. 569 00:24:30,845 --> 00:24:33,014 Ik heb het geleend. 570 00:24:33,097 --> 00:24:35,558 Als je het leent zonder iets te zeggen, 571 00:24:35,641 --> 00:24:36,934 is dat toch stelen? 572 00:24:37,018 --> 00:24:39,061 Ben je op kantoor waar mensen je horen? 573 00:24:39,145 --> 00:24:40,813 Ja. Hoe is het, Kyle? 574 00:24:40,897 --> 00:24:42,106 Hou je kop dan. 575 00:24:42,190 --> 00:24:43,316 Heethoofd. 576 00:24:43,399 --> 00:24:45,234 Ik hang op. Doe je man de groeten. 577 00:24:45,318 --> 00:24:47,570 Zeker. Hij is blij met mijn baan. 578 00:24:47,653 --> 00:24:49,488 Regel die cheque gewoon. 579 00:24:55,369 --> 00:24:56,204 Hallo? 580 00:24:56,996 --> 00:24:59,665 -Met mij. -Miriam? Je klinkt raar. 581 00:24:59,749 --> 00:25:01,667 Ze verhogen mijn melkkrediet niet. 582 00:25:01,751 --> 00:25:03,502 -Je wat? -Mijn melkkrediet. 583 00:25:03,586 --> 00:25:05,379 Wel voor Joel, niet voor mij, 584 00:25:05,463 --> 00:25:07,215 want het stond niet op mijn naam. 585 00:25:07,298 --> 00:25:08,799 Nu moet ik betalen voor melk. 586 00:25:08,883 --> 00:25:12,011 Ik weet niet waarom ik het zo erg vind, maar 't is zo. 587 00:25:12,094 --> 00:25:14,263 Geven ze je melk zonder te betalen? 588 00:25:14,347 --> 00:25:15,765 Waarom wist ik dit niet? 589 00:25:15,848 --> 00:25:18,643 Geen idee. Gisteren voelde ik me geweldig. 590 00:25:18,726 --> 00:25:20,937 Nu heb ik het gevoel dat niets werkt, 591 00:25:21,020 --> 00:25:23,189 dat ik gek was om 't appartement te kopen. 592 00:25:23,272 --> 00:25:25,608 M'n moeder zet mijn keuken op zijn kop. 593 00:25:25,691 --> 00:25:28,903 M'n vader zit in de badkamer en gebruikt mijn lippenstift. 594 00:25:29,028 --> 00:25:31,280 -Wat? -Waarom heb ik het gekocht? 595 00:25:31,489 --> 00:25:33,658 Correctie, mijn ouders kochten het, 596 00:25:33,741 --> 00:25:36,410 dus ik ben de schooier en ik krijg geen krediet. 597 00:25:36,494 --> 00:25:37,662 Helemaal niet. 598 00:25:37,745 --> 00:25:39,997 Ik kneep m'n dochter. Ze arresteren me. 599 00:25:40,081 --> 00:25:41,499 Zal ik langskomen? 600 00:25:41,582 --> 00:25:44,543 En L. Roy Dunham heeft weer over me geschreven. 601 00:25:44,627 --> 00:25:45,586 Ja. Ik zag het. 602 00:25:45,670 --> 00:25:48,297 Hij roemde een komiek in de Copa met: 603 00:25:48,381 --> 00:25:51,342 'Zijn optreden was anders dan de ongrappige kronkels 604 00:25:51,425 --> 00:25:53,636 'van niemands favoriet, Mrs Maisel.' 605 00:25:53,719 --> 00:25:56,222 Hij schrijft over me als hij niet over me schrijft. 606 00:25:56,305 --> 00:26:00,726 Hij schreef: 'De zeer ongrappige kronkels van Mrs Maisel.' 607 00:26:00,810 --> 00:26:01,727 Onthield je dat? 608 00:26:01,811 --> 00:26:04,563 Nee. Ik heb de krant hier. Hij is een eikel. 609 00:26:04,647 --> 00:26:07,316 Als hij hoort dat m'n kinderen geen melk krijgen... 610 00:26:07,400 --> 00:26:09,318 Ze zullen klein en jichtig zijn 611 00:26:09,402 --> 00:26:11,862 en Imogene organiseert hun keukens, 612 00:26:11,946 --> 00:26:13,114 de Lollipop Guild, 613 00:26:13,197 --> 00:26:14,907 en Ethan wordt elke dag gepest, 614 00:26:14,991 --> 00:26:16,993 omdat ik geen melk voor cornflakes heb. 615 00:26:17,076 --> 00:26:19,453 Dat is mijn leven. 616 00:26:21,414 --> 00:26:22,540 Waarom kreun je? 617 00:26:23,124 --> 00:26:24,750 Ik heb mijn bed verplaatst, 618 00:26:24,834 --> 00:26:26,127 maar dat werkt niet. 619 00:26:26,210 --> 00:26:28,421 Het moet terug naar waar toen Joel, 620 00:26:28,504 --> 00:26:32,049 die een geweldig kredietverleden heeft, hier woonde, 621 00:26:32,133 --> 00:26:34,427 wat niet het punt was. En ik... 622 00:26:34,844 --> 00:26:36,929 Ik heb het echt verpest met Gus. 623 00:26:37,013 --> 00:26:38,806 'Koeienpis.' Ik ben een monster. 624 00:26:39,557 --> 00:26:41,684 -Weet je wat er gaat gebeuren? -Wat? 625 00:26:41,767 --> 00:26:43,853 Ik trouw weer met Joel, 626 00:26:43,936 --> 00:26:45,813 dat vindt zijn vriendin niet leuk, 627 00:26:45,896 --> 00:26:49,191 of ik ga langs ziekenhuizen op zoek naar een leuke arts, 628 00:26:49,275 --> 00:26:51,652 want dit is niet goed. 629 00:26:51,736 --> 00:26:54,238 Ik heb melk. Die is maar een week oud. 630 00:26:54,322 --> 00:26:55,364 Nee, bedankt. 631 00:26:55,865 --> 00:26:59,744 Ik moet ophangen en mijn zoon droge toast voeren. 632 00:27:00,411 --> 00:27:01,579 Miriam... 633 00:27:12,089 --> 00:27:13,007 Bedankt, Sal. 634 00:27:23,726 --> 00:27:25,853 Die mag je toch niet eten van je vrouw? 635 00:27:25,936 --> 00:27:27,605 'Hartaanval op een stokje.' 636 00:27:27,688 --> 00:27:28,856 Ik ben nu ongetrouwd. 637 00:27:28,939 --> 00:27:31,525 Jammer. Was dat de vierde? 638 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 Vijfde? De eerste was Susan. 639 00:27:33,235 --> 00:27:34,320 Sandra. 640 00:27:34,403 --> 00:27:35,821 De laatste was toch Sandra? 641 00:27:35,905 --> 00:27:37,406 Ik trouwde twee Sandra's. 642 00:27:37,490 --> 00:27:39,116 Je maakt het moeilijk. 643 00:27:39,200 --> 00:27:41,243 De eerste Sandra was een junk. 644 00:27:41,327 --> 00:27:43,704 Toen Dotty. Ze verliet je voor Hal Roach. 645 00:27:43,788 --> 00:27:46,457 Je ging internationaal met de flamencodanseres. 646 00:27:46,540 --> 00:27:48,334 Conchita, hoe heet ze? 647 00:27:48,417 --> 00:27:49,835 Verliet je voor Hal Roach. 648 00:27:49,919 --> 00:27:52,588 De tweede Sandra met de grote borsten. 649 00:27:52,671 --> 00:27:54,673 Zat er één tussen Dotty en Conchita? 650 00:27:54,757 --> 00:27:57,676 Als je mee wilt lopen, loop dan. 651 00:27:57,760 --> 00:27:59,261 Stalk me niet. 652 00:27:59,345 --> 00:28:00,262 Oké. 653 00:28:01,806 --> 00:28:04,100 Vertel. Waarom ben je hier? 654 00:28:04,725 --> 00:28:05,601 Sophie. 655 00:28:07,019 --> 00:28:08,479 Wat een verrassing. 656 00:28:08,562 --> 00:28:10,022 Ze is gek, Harry. 657 00:28:10,106 --> 00:28:11,273 Erger dan ooit. 658 00:28:11,357 --> 00:28:13,609 Zo gek als Frances Farmer. 659 00:28:13,692 --> 00:28:15,486 Zit ze in dat gekkenhuis? 660 00:28:15,569 --> 00:28:18,489 Ik ging op bezoek. Ik wilde haar een contractontbinding 661 00:28:18,572 --> 00:28:20,533 laten tekenen. Ze wilde het niet. 662 00:28:21,617 --> 00:28:23,119 Wacht tot het afloopt. 663 00:28:23,202 --> 00:28:25,329 Het is afgelopen voor haar. 664 00:28:25,413 --> 00:28:26,831 Jeetje. Kil. 665 00:28:26,914 --> 00:28:28,541 Het is een kille business. 666 00:28:29,375 --> 00:28:31,043 Je had gelijk. 667 00:28:31,127 --> 00:28:33,129 Ik heb altijd gelijk. Wist je dat niet? 668 00:28:33,212 --> 00:28:35,548 Op jouw rare manier waarschuwde je 669 00:28:35,631 --> 00:28:37,049 me voor haar. 670 00:28:37,133 --> 00:28:40,261 Je moet doormaken wat je moet doormaken. 671 00:28:40,344 --> 00:28:41,345 Dat is mijn bankje. 672 00:28:47,518 --> 00:28:48,727 Vind je het leuk? 673 00:28:48,811 --> 00:28:51,397 -Hoezo is dit jouw bankje? -Lees maar. 674 00:28:52,523 --> 00:28:55,025 'Harry Drake. Hoe fijn is het.' 675 00:28:55,109 --> 00:28:56,694 Cadeau van Gleason. 676 00:28:56,777 --> 00:28:58,737 En kijk wat een mooi uitzicht. 677 00:28:58,821 --> 00:29:02,950 Ik zie vanaf hier twee van de penthouses die ik aan vrouwen verloor. 678 00:29:05,703 --> 00:29:08,706 -Wat? -Je hebt haar op Broadway gekregen. 679 00:29:08,789 --> 00:29:10,249 Maar het was een ramp. 680 00:29:10,332 --> 00:29:11,709 De Hindenburg maal zes. 681 00:29:11,792 --> 00:29:14,378 Als Sophie iets minder gek was 682 00:29:14,462 --> 00:29:16,589 en jij haar door de première had gekregen, 683 00:29:16,672 --> 00:29:18,007 zou je een legende zijn. 684 00:29:18,090 --> 00:29:21,343 -Het was niet voorbestemd. -Dan zou ik jou stalken. 685 00:29:21,427 --> 00:29:23,971 Tien Broadway-investeerders willen me aanklagen. 686 00:29:24,054 --> 00:29:26,891 Stelt niks voor. Ik word elke week aangeklaagd. 687 00:29:27,766 --> 00:29:30,603 Dit is de meest proceszieke business 688 00:29:30,686 --> 00:29:32,688 in de meest proceszieke stad 689 00:29:32,771 --> 00:29:35,691 in het meest proceszieke land ter wereld. 690 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 Het is Amerika. 691 00:29:38,194 --> 00:29:39,612 Hoe gaat het met je meisje? 692 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 Nog 'n probleem. Wat moet ik met haar doen? 693 00:29:42,323 --> 00:29:45,826 Dat gedoe met Shy Baldwin. Heftig. 694 00:29:45,910 --> 00:29:48,412 Nu heeft ze een idee over hoe ze verder wil. 695 00:29:48,496 --> 00:29:51,457 Een meesterplan waar ik niets van snap. 696 00:29:51,540 --> 00:29:53,501 -We zitten vast. -Dump haar dan. 697 00:29:53,584 --> 00:29:56,295 -Wat? -Dump haar. Zoek iemand anders. 698 00:29:56,378 --> 00:29:58,172 Ik ga haar niet dumpen. 699 00:29:58,255 --> 00:30:00,382 Ik geloof in haar. Meer dan ooit. 700 00:30:01,258 --> 00:30:03,135 Ze heeft iets. Ik weet het. 701 00:30:03,219 --> 00:30:04,845 Ze is zo koppig. 702 00:30:04,929 --> 00:30:08,891 Als je haar niet dumpt, zorg dan dat ze optreedt. 703 00:30:08,974 --> 00:30:11,852 Maar ze is heel kieskeurig. Ze wil kleine locaties. 704 00:30:11,936 --> 00:30:14,813 -Geen drank, geen geld. -Vertel mij wat. 705 00:30:14,897 --> 00:30:16,357 Luister niet naar haar. 706 00:30:16,440 --> 00:30:20,444 Komieken zijn gek. Allemaal. 707 00:30:20,528 --> 00:30:23,697 Ze maken idiote keuzes, zien door de bomen het bos niet. 708 00:30:23,781 --> 00:30:26,450 Ze is boos, luchtte haar hart, jij luisterde. 709 00:30:26,534 --> 00:30:28,786 Zorg nu dat ze weer optreedt. 710 00:30:28,869 --> 00:30:30,037 Ja. Je hebt gelijk. 711 00:30:30,371 --> 00:30:31,747 En ga diversifiëren. 712 00:30:32,206 --> 00:30:34,124 Zorg voor wat meer cliënten. 713 00:30:35,251 --> 00:30:38,295 Ik moet gaan. Als ik vijf minuten weg ben, 714 00:30:38,379 --> 00:30:39,713 breken er branden uit. 715 00:30:39,797 --> 00:30:42,007 Bedankt, Harry. Echt. 716 00:30:42,091 --> 00:30:45,010 Ik bel wat mensen voor die Broadway-jongens. 717 00:30:45,094 --> 00:30:46,345 Geen aanklacht. 718 00:30:46,428 --> 00:30:47,596 Serieus? 719 00:30:47,680 --> 00:30:49,890 Mensen praten over je. 720 00:30:50,349 --> 00:30:52,977 -Niet goed. -Het geeft niet wat ze zeggen, 721 00:30:53,060 --> 00:30:54,520 als ze maar over je praten. 722 00:30:56,855 --> 00:30:58,107 De San Remo. 723 00:30:58,190 --> 00:31:01,527 Twaalf kamers, zeven badkamers, personeelsverblijf. 724 00:31:02,111 --> 00:31:03,696 Die doet pijn. 725 00:31:05,239 --> 00:31:06,198 Tot ziens. 726 00:31:06,282 --> 00:31:07,157 Tot ziens. 727 00:31:12,454 --> 00:31:13,497 Ik kom eraan. 728 00:31:16,292 --> 00:31:17,418 -We gaan. -Wat? 729 00:31:17,501 --> 00:31:18,961 Nu. We gaan uit. 730 00:31:19,044 --> 00:31:21,839 -Waarheen? -Niet denken of praten, maar lopen. 731 00:31:22,965 --> 00:31:25,050 Goed. Ik ben zo terug. 732 00:31:25,968 --> 00:31:27,886 -Waar ga je heen? -Een hoed halen. 733 00:31:27,970 --> 00:31:29,597 Het is niet alleen een hoed. 734 00:31:29,680 --> 00:31:31,849 -Jawel. -Verkleed je niet. 735 00:31:31,932 --> 00:31:33,309 -Dit is oké. -Een hoed. 736 00:31:33,392 --> 00:31:34,852 Het is nooit alleen een hoed. 737 00:31:51,535 --> 00:31:53,037 -Kom. -Ik wist niet dat we 738 00:31:53,120 --> 00:31:54,163 hierheen gingen. 739 00:31:54,246 --> 00:31:56,832 Wat dacht je dan? Mosselen eten? 740 00:31:56,915 --> 00:31:58,542 -Ik ga voor mosselen. -Stap uit. 741 00:31:58,626 --> 00:32:00,544 -Lekker. -Ik trek je eruit. 742 00:32:00,628 --> 00:32:03,589 -Je bent zo bazig. -Stap uit en ga naar binnen. 743 00:32:06,175 --> 00:32:07,301 Onder protest. 744 00:32:07,384 --> 00:32:08,427 Genoteerd. 745 00:32:10,012 --> 00:32:12,097 Gelukkig heb je je omgekleed. 746 00:32:13,098 --> 00:32:15,726 De namen van de Yankees? 747 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 Wat als Whitey Ford in een Chevy reed? 748 00:32:18,854 --> 00:32:21,649 Of Mickey Mantle zijn prijzen niet kwijt kon. 749 00:32:21,732 --> 00:32:23,901 Krijgt Jim Coates het koud in de winter? 750 00:32:23,984 --> 00:32:25,444 -Bobby. -Ja? 751 00:32:25,527 --> 00:32:27,279 -Ik heb haar meegenomen. -Leuk stel. 752 00:32:27,363 --> 00:32:29,573 -Voor een set. -Geen plek meer. 753 00:32:29,657 --> 00:32:30,741 -Dus? -Dus? 754 00:32:30,824 --> 00:32:32,284 -Dump iemand. -Waarom? 755 00:32:32,368 --> 00:32:34,620 -Serieus? -Ik had vorige week een vrouw. 756 00:32:34,703 --> 00:32:36,664 -Niet deze. -We gaan. 757 00:32:36,747 --> 00:32:37,998 Je weet dat ze goed is. 758 00:32:38,082 --> 00:32:40,292 Het afdankertje van Shy Baldwin? 759 00:32:40,376 --> 00:32:42,503 -Val dood. -Nu krijgt ze een plek. 760 00:32:42,586 --> 00:32:44,004 -Echt? -Nee, maar 761 00:32:44,088 --> 00:32:45,964 ik ben aardig. Je mag binnenkomen. 762 00:32:46,048 --> 00:32:48,258 Voor niks. Maar drink wel. 763 00:32:49,385 --> 00:32:50,886 Dat maakt me pissig. 764 00:32:50,969 --> 00:32:53,097 Mij ook. Wil je iets drinken? 765 00:32:53,180 --> 00:32:54,807 -Ik heb 'n borrel nodig. -Ik ook. 766 00:32:57,434 --> 00:33:00,354 Het nieuwe boek van Harper Lee? 767 00:33:00,437 --> 00:33:02,189 -Bier. -Martini. Met olijven. 768 00:33:02,272 --> 00:33:05,067 Raad wat haar lievelingsdrankje is. Tequila Spotvogel. 769 00:33:05,943 --> 00:33:07,444 Toch flauwe mosselen. 770 00:33:07,528 --> 00:33:10,864 Genoeg. Nu stel ik een heel grappige man 771 00:33:10,948 --> 00:33:12,574 uit Crown Heights voor. 772 00:33:12,658 --> 00:33:14,743 Hij heeft zelfs gedoucht. 773 00:33:14,827 --> 00:33:18,163 Hier is de grote man, Noah Birnbaum. 774 00:33:18,247 --> 00:33:19,873 -Kom op. -Noah Birnbaum? 775 00:33:19,957 --> 00:33:20,791 Noah Birnbaum. 776 00:33:20,874 --> 00:33:23,544 Wilde Bobby Birnbaum niet dumpen voor mij? 777 00:33:23,627 --> 00:33:25,295 Ben ik zo diep gezonken? 778 00:33:25,379 --> 00:33:28,424 Nee. Bobby is gewoon een stomme eikel. 779 00:33:28,507 --> 00:33:29,591 Je bent wat je eet. 780 00:33:29,675 --> 00:33:30,592 Zo'n prutser. 781 00:33:30,676 --> 00:33:31,760 Zo'n prutser. 782 00:33:31,844 --> 00:33:33,887 Hallo, mensen. Hoe is het? 783 00:33:34,388 --> 00:33:36,807 Begint hij met een groet 784 00:33:36,890 --> 00:33:38,642 aan zijn zak vol gepruts? 785 00:33:38,726 --> 00:33:39,643 -Prutser. -Prutser. 786 00:33:39,727 --> 00:33:41,562 Heeft iedereen een drankje? Ja? 787 00:33:41,645 --> 00:33:43,564 Een niet-jood drinkt Cabernet. 788 00:33:43,647 --> 00:33:44,898 -Die ken ik. -Toch? 789 00:33:44,982 --> 00:33:46,275 De joodse favoriet is: 790 00:33:46,358 --> 00:33:48,318 'Het is hier te koud.' Prutser. 791 00:33:48,402 --> 00:33:49,361 Prutser. 792 00:33:49,445 --> 00:33:51,655 Ik liep langs een kerk met mijn vriend Sid. 793 00:33:51,739 --> 00:33:54,867 Er stond: '50 dollar als je katholiek wordt.' 794 00:33:54,950 --> 00:33:56,994 Sid zei: 'Ik heb geld nodig. Ik ga.' 795 00:33:57,077 --> 00:33:59,371 Even later kwam hij terug. Ik zei: 796 00:33:59,455 --> 00:34:01,373 'Heb je 50 dollar gekregen?' 797 00:34:01,457 --> 00:34:03,125 Hij schudde zijn hoofd en zei: 798 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 'Joden denken alleen maar aan geld.' 799 00:34:07,004 --> 00:34:08,297 Ik ben joods. 800 00:34:08,380 --> 00:34:09,798 Dat was hard. 801 00:34:09,882 --> 00:34:11,884 -Boeien. Nog een. -We gaan door. 802 00:34:11,967 --> 00:34:15,095 Een kind vertelt zijn moeder over zijn rol in het schoolstuk. 803 00:34:15,179 --> 00:34:16,513 Ze zegt: 'Welke rol?' 804 00:34:16,597 --> 00:34:18,891 -Achter mijn rug. -'De joodse echtgenoot.' 805 00:34:18,974 --> 00:34:21,351 De moeder zegt: 'Zeg tegen de leraar 806 00:34:21,435 --> 00:34:23,187 'dat je een rol met tekst wilt.' 807 00:34:23,812 --> 00:34:25,189 -Leuk. -Vind je dit grappig? 808 00:34:26,064 --> 00:34:27,441 Er zit een spotvogel 809 00:34:27,524 --> 00:34:29,234 -in het publiek. -Wat doe je? 810 00:34:29,318 --> 00:34:30,736 Ik heb wat plezier. 811 00:34:30,819 --> 00:34:34,198 Niet doen. Stewie, nog één woord en je gooit ze eruit. 812 00:34:34,281 --> 00:34:35,282 Pretbederver. 813 00:34:35,365 --> 00:34:36,658 Arme Mozes. 814 00:34:36,742 --> 00:34:38,869 Een stel joden door de woestijn leiden. 815 00:34:38,952 --> 00:34:39,912 Wat een hoofdpijn. 816 00:34:39,995 --> 00:34:42,122 Logisch dat God hem twee tabletten gaf. 817 00:34:44,374 --> 00:34:47,169 Ma? Pa? Ik ben het. 818 00:34:47,252 --> 00:34:50,255 Joely. Kijk nou wat je bij je hebt. 819 00:34:50,339 --> 00:34:52,007 Pa wilde de laatste vijf jaar. 820 00:34:52,090 --> 00:34:53,759 Jouw systeem van twee boeken 821 00:34:53,842 --> 00:34:54,885 maakt 't nog groter. 822 00:34:54,968 --> 00:34:56,845 Leg ze neer. 823 00:34:57,513 --> 00:34:59,014 Blijf iets eten. 824 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 Nee, ik heb haast. 825 00:35:00,265 --> 00:35:03,268 Geen vraag, maar een bevel. Je bent te mager. 826 00:35:03,352 --> 00:35:05,229 Oké. Misschien iets kleins. 827 00:35:06,063 --> 00:35:06,897 Ruikt goed. 828 00:35:06,980 --> 00:35:09,149 Ik heb je lievelingseten gemaakt. 829 00:35:11,360 --> 00:35:12,861 Vergeten. 830 00:35:12,945 --> 00:35:16,114 Dit is Lena Brofmann. Ze woont verderop. 831 00:35:16,198 --> 00:35:18,242 Ze is lerares op de openbare school. 832 00:35:19,618 --> 00:35:21,286 -Zeg gedag. -Hoi, Lena. 833 00:35:21,370 --> 00:35:23,205 -Hoi. -Waar geef je les in? 834 00:35:23,288 --> 00:35:25,749 Muziek. Harmonie en compositie. 835 00:35:25,833 --> 00:35:27,376 En ik ben fluitiste. 836 00:35:27,459 --> 00:35:28,919 -Dat wilde ik net zeggen. -Ma. 837 00:35:29,002 --> 00:35:30,587 Joel heeft een muziekclub, 838 00:35:30,671 --> 00:35:33,131 dus jullie hebben veel gemeen. 839 00:35:33,215 --> 00:35:34,800 Geweldig, toch? 840 00:35:34,883 --> 00:35:36,343 Kom op, allebei. 841 00:35:36,426 --> 00:35:39,137 Ga zitten. 842 00:35:40,848 --> 00:35:43,183 -Iets meer? -Ja. Een beetje. 843 00:35:43,267 --> 00:35:44,560 Ga zitten. 844 00:35:45,143 --> 00:35:47,521 Jullie praten. Leer elkaar kennen. 845 00:35:47,604 --> 00:35:49,565 Het eten is bijna klaar. 846 00:35:54,194 --> 00:35:55,028 Gaat het? 847 00:35:55,112 --> 00:35:59,032 Ja. Alleen iemand die zegt: 'Laat me eruit.' 848 00:36:01,743 --> 00:36:03,954 -Wil je me even excuseren? -Natuurlijk. 849 00:36:08,959 --> 00:36:10,961 -Ma... -Knap, hè? 850 00:36:11,044 --> 00:36:12,212 Je bent gek. 851 00:36:12,296 --> 00:36:14,089 -Ik blijf niet. -Je blijft. 852 00:36:14,172 --> 00:36:15,924 Waarom is er geen achterdeur? 853 00:36:16,008 --> 00:36:18,844 Net kon je nog blijven. Wat is er veranderd? 854 00:36:18,927 --> 00:36:20,554 -Lena Brofmann. -Wat? 855 00:36:20,637 --> 00:36:22,681 Ze is knap en heeft talent. 856 00:36:22,764 --> 00:36:24,975 -Zou ze haar fluit hebben? -Ze is zwanger. 857 00:36:25,058 --> 00:36:27,311 -Een beetje. -Dat kind loopt bijna. 858 00:36:27,394 --> 00:36:29,354 -Meer zout. -Ik date geen zwangere. 859 00:36:29,438 --> 00:36:31,315 Nee. Er is geen tijd voor daten. 860 00:36:31,398 --> 00:36:33,984 Ik zeg dat ik ziek ben. En dat jij gek bent. 861 00:36:34,067 --> 00:36:37,029 Je bent een gescheiden man met twee kinderen 862 00:36:37,112 --> 00:36:38,780 en een nachtclub in Chinatown, 863 00:36:38,864 --> 00:36:40,532 wat niet uit te leggen is. 864 00:36:40,616 --> 00:36:42,200 Je kunt niet kieskeurig zijn. 865 00:36:42,284 --> 00:36:44,244 -Ma. -Je hebt gezelschap nodig. 866 00:36:44,328 --> 00:36:45,621 Iemand om bij te zijn. 867 00:36:45,704 --> 00:36:47,789 Een man heeft een goede vrouw nodig. 868 00:36:47,873 --> 00:36:50,542 Waar zou je vader zijn zonder mij? 869 00:36:50,626 --> 00:36:51,543 Pas op. 870 00:36:51,627 --> 00:36:54,129 Geef me één goede reden waarom je niet 871 00:36:54,212 --> 00:36:56,423 kunt eten met dat meisje. 872 00:37:07,476 --> 00:37:08,769 En... 873 00:37:10,312 --> 00:37:12,689 -Hoe vind je lesgeven? -Geweldig. 874 00:37:12,773 --> 00:37:14,024 Ik hou van kinderen. 875 00:37:16,818 --> 00:37:20,489 Een applaus voor een heel grappige man. Ik. 876 00:37:21,323 --> 00:37:25,994 Maar ook iets voor mijn maat Frankie Borden. Goed gedaan. 877 00:37:26,078 --> 00:37:29,581 Frankie moet gevierendeeld en verkracht worden door een zebra. 878 00:37:29,665 --> 00:37:31,416 Dit is echt het dieptepunt. 879 00:37:31,500 --> 00:37:33,794 Nu komt er een erg grappige man 880 00:37:33,877 --> 00:37:36,171 die Billy Jones heet. 881 00:37:38,215 --> 00:37:41,051 Bedankt. Ik heb hem niet gebaard, maar goed. 882 00:37:41,134 --> 00:37:42,970 -Billy Jones? -Jezus. 883 00:37:43,053 --> 00:37:45,097 Het dieptepunt van het dieptepunt. 884 00:37:45,180 --> 00:37:48,016 Eerst vertel ik iets over de nieuwe shows. 885 00:37:48,100 --> 00:37:49,059 Daar is hij. 886 00:37:49,601 --> 00:37:51,353 Hij staat zelfs als een prutser. 887 00:37:51,436 --> 00:37:54,940 Voor één avond hebben we een ster. 888 00:37:55,023 --> 00:37:56,441 Big Dave is de hoofd... 889 00:37:56,525 --> 00:37:58,819 Zelfs Billy loopt weg voor zijn act. 890 00:37:58,986 --> 00:38:02,155 Zijn vreselijke act. Die hoor ik in mijn nachtmerries. 891 00:38:05,784 --> 00:38:06,952 Ik ben zo terug. 892 00:38:07,035 --> 00:38:08,578 Waar ga je heen? 893 00:38:21,758 --> 00:38:23,135 Waarom die grijns? 894 00:38:23,218 --> 00:38:25,387 Nou, Billy Jones ging buiten roken. 895 00:38:25,470 --> 00:38:26,763 We hebben tien minuten 896 00:38:26,847 --> 00:38:28,473 voor hij om 897 00:38:28,557 --> 00:38:30,100 het gebouw is gelopen. 898 00:38:30,183 --> 00:38:31,893 -Wat? -Ik heb hem buitengesloten. 899 00:38:32,686 --> 00:38:34,688 -Je bent een kreng. -Ja. 900 00:38:34,771 --> 00:38:36,023 Hier is hij, 901 00:38:36,106 --> 00:38:38,108 net terug van een wereldtournee, 902 00:38:38,191 --> 00:38:39,818 als de wereld Scranton heette. 903 00:38:40,402 --> 00:38:43,530 Ieders favoriet, behalve van zijn vrouw, 904 00:38:43,613 --> 00:38:44,740 Billy Jones. 905 00:38:51,663 --> 00:38:52,956 Waar ben je, Billy? 906 00:38:54,124 --> 00:38:56,209 -Waarom grijns jij? -Billy Jones. 907 00:38:59,171 --> 00:39:00,964 Bedankt. 908 00:39:01,673 --> 00:39:02,841 Ja, Billy. 909 00:39:03,925 --> 00:39:04,760 Waar is Billy? 910 00:39:04,843 --> 00:39:06,094 Zware week. 911 00:39:06,178 --> 00:39:07,179 Vrouwen. 912 00:39:07,262 --> 00:39:10,140 Je kunt niet met ze leven en... Dat is het. 913 00:39:10,223 --> 00:39:11,933 Je kunt niet met ze leven. 914 00:39:13,810 --> 00:39:15,979 'Mijn vrouw.' Man. 915 00:39:16,063 --> 00:39:20,108 Een medium zei dat ze in een vorig leven Mary Queen of Scots was. 916 00:39:20,192 --> 00:39:22,402 Ik zei: 'Hopelijk was het leuk. In dit leven 917 00:39:22,486 --> 00:39:24,696 'ben je Mary, Was m'n sokken.' 918 00:39:26,907 --> 00:39:29,743 De vrouw zegt dat ze wil werken. 919 00:39:29,826 --> 00:39:31,036 Kun je dat geloven? 920 00:39:31,119 --> 00:39:34,206 Ik zei: 'Je hebt twee jobs die je nooit doet. 921 00:39:34,289 --> 00:39:35,499 'Hand en blow.' 922 00:39:38,210 --> 00:39:40,253 Die draag ik op aan m'n vriend Bobby. 923 00:39:40,337 --> 00:39:42,547 Zet haar microfoon uit. En de spot. 924 00:39:42,631 --> 00:39:45,634 Waarom praat mijn vrouw altijd tijdens de wedstrijd? 925 00:39:45,717 --> 00:39:46,551 Shit. 926 00:39:46,635 --> 00:39:49,846 '...iets leuks verpesten, dan gaan we naar de slaapkamer.' 927 00:39:49,930 --> 00:39:52,557 Je dumpte Birnbaum en Borden niet. 928 00:39:52,641 --> 00:39:54,518 -Wat is er mis met je? -Doe je act. 929 00:39:54,601 --> 00:39:57,187 -Zij deed hem. -Maar beter. En op hakken. 930 00:39:59,564 --> 00:40:02,275 -Voorgoed verbannen. Allebei. -Laat los. 931 00:40:02,359 --> 00:40:03,610 Je was ooit grappig. 932 00:40:03,693 --> 00:40:04,986 -Wat is er gebeurd? -Wat? 933 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 Je vindt ze leuk als Billy ze vertelt. 934 00:40:07,114 --> 00:40:09,157 Dit is een entertainmentbusiness. 935 00:40:09,241 --> 00:40:11,743 Mensen willen niet dat jij 't belachelijk maakt. 936 00:40:11,827 --> 00:40:13,203 Ze willen een leuke avond. 937 00:40:13,286 --> 00:40:14,287 Dat deed ik ook. 938 00:40:14,371 --> 00:40:15,997 Ik gaf ze een leuke avond. 939 00:40:16,081 --> 00:40:17,707 Bespaar je twee dollar. 940 00:40:17,791 --> 00:40:20,085 Ik geef een leuke avond voor minder. 941 00:40:20,168 --> 00:40:22,379 Wie wil er een leuke avond? 942 00:40:22,462 --> 00:40:25,090 Wat doe je ten westen van Third Avenue? 943 00:40:25,173 --> 00:40:26,133 -Wat? -Kom mee. 944 00:40:26,216 --> 00:40:28,176 -Wacht. -Ze is een komiek. 945 00:40:28,260 --> 00:40:29,678 Ja. Ze is heel grappig. 946 00:40:29,761 --> 00:40:30,887 Wacht. 947 00:40:30,971 --> 00:40:33,515 Daar gaan we verdomme weer. 948 00:40:39,729 --> 00:40:41,106 Was dat een goede schreeuw? 949 00:40:41,189 --> 00:40:43,567 -Een goede schreeuw. -Mooi. 950 00:40:43,650 --> 00:40:46,361 Heel spannend. Ik moest woorden opzoeken. 951 00:40:46,444 --> 00:40:49,030 Ik was de beste op Princeton. Ik ken woorden. 952 00:40:49,114 --> 00:40:50,031 Ik verander ze. 953 00:40:50,115 --> 00:40:52,284 Laat de lezers hun woordenboeken afstoffen. 954 00:40:52,367 --> 00:40:55,036 Ik heb wat onderstreept. Dat kan weg. 955 00:40:55,120 --> 00:40:56,413 Mooi. Ik ben blij. 956 00:40:56,496 --> 00:40:58,331 Dit maakt je nog blijer. 957 00:40:58,415 --> 00:40:59,875 En bespaart een postzegel. 958 00:40:59,958 --> 00:41:00,834 Wat is het? 959 00:41:01,293 --> 00:41:04,546 -Je eerste salaris. -Mijn eerste salaris. Geweldig. 960 00:41:05,297 --> 00:41:06,631 Wil je de postzegel? 961 00:41:06,715 --> 00:41:08,675 Hoeft niet. Bedankt, Gabe. 962 00:41:08,758 --> 00:41:09,801 Jij bedankt. 963 00:41:15,891 --> 00:41:19,519 Alles wat wij tegen mannen zeggen, gaat door een soort filter 964 00:41:19,603 --> 00:41:20,770 dat wij niet hebben. 965 00:41:20,854 --> 00:41:22,939 We zeggen nee, zij horen ja. 966 00:41:23,023 --> 00:41:24,774 Wij: 'Stop.' Zij horen: 'Ga door.' 967 00:41:24,858 --> 00:41:26,318 Wij: 'Iets leuks doen?' 968 00:41:26,401 --> 00:41:27,903 Zij horen: 'Iets leuks doen?' 969 00:41:27,986 --> 00:41:30,530 Hetzelfde, maar ze halen het uit de context. 970 00:41:31,072 --> 00:41:32,532 Taalgebruik. Ik weet het. 971 00:41:33,325 --> 00:41:35,577 Daar gaat het bij mij altijd om. 972 00:41:35,994 --> 00:41:37,329 Vanavond zei ik iets 973 00:41:37,412 --> 00:41:38,413 en werd opgepakt. 974 00:41:38,496 --> 00:41:40,373 Het gaat niet om wat je zegt, 975 00:41:40,457 --> 00:41:41,875 maar om waar je bent 976 00:41:41,958 --> 00:41:43,501 als je het zegt. 977 00:41:43,585 --> 00:41:46,087 En wie erbij is als je het zegt 978 00:41:46,171 --> 00:41:47,339 waar je dan bent. 979 00:41:47,422 --> 00:41:48,548 Cocaïne? 980 00:41:49,174 --> 00:41:50,383 Waar zit je voor? 981 00:41:51,218 --> 00:41:53,345 -Tippelen. -In die jurk? 982 00:41:53,428 --> 00:41:56,348 Ik zit hier omdat ik iets zei 983 00:41:56,431 --> 00:41:59,851 binnen gehoorafstand van die verdomde agent Krupke. 984 00:41:59,935 --> 00:42:01,353 Taalgebruik. Ik weet het. 985 00:42:02,103 --> 00:42:03,480 Wil je vuur? 986 00:42:03,563 --> 00:42:04,981 Bedankt, lieverd. 987 00:42:08,068 --> 00:42:09,361 Je eerste keer? 988 00:42:09,861 --> 00:42:13,156 -In de bak? Echt niet. Jij? -Ja. 989 00:42:13,240 --> 00:42:14,866 Je went eraan. 990 00:42:14,950 --> 00:42:15,909 Ik bedoelde... 991 00:42:16,701 --> 00:42:17,869 Laat maar. 992 00:42:18,787 --> 00:42:20,163 Waar was ik gebleven? 993 00:42:20,247 --> 00:42:22,332 Ja. Heb ik het al over Bobby gehad? 994 00:42:22,415 --> 00:42:24,209 -Alleen Billy Jones. -Noah Birnbaum. 995 00:42:24,292 --> 00:42:26,920 Dan heb ik het beste voor het laatst bewaard. 996 00:42:27,003 --> 00:42:29,589 Miriam Maisel, je borg is betaald. 997 00:42:29,673 --> 00:42:31,925 Geef me even om dit af te ronden. 998 00:42:32,634 --> 00:42:34,761 Bobby. 999 00:42:34,844 --> 00:42:36,805 Dat kan zijn haar niet zijn. 1000 00:42:40,684 --> 00:42:42,143 Ik weet dat het ver gaat. 1001 00:42:42,227 --> 00:42:43,728 Het gaat heel ver. 1002 00:42:43,812 --> 00:42:46,314 -Je krijgt het terug. -Het is een valstrik. 1003 00:42:46,398 --> 00:42:48,233 Nee. Een lief meisje 1004 00:42:48,316 --> 00:42:49,943 wilde haar ouders niet bellen. 1005 00:42:50,026 --> 00:42:52,279 Jouw borg betalen, oké, 1006 00:42:52,362 --> 00:42:53,822 maar voor een onbekende hoer? 1007 00:42:53,905 --> 00:42:55,073 Ik ben geen hoer. 1008 00:42:55,156 --> 00:42:57,242 Ja. Je bent Miss Turnstile 1959. 1009 00:42:57,325 --> 00:42:59,077 Ik ben blij dat je ja zei. 1010 00:42:59,160 --> 00:43:00,662 Sla rechtsaf op 6th. 1011 00:43:00,745 --> 00:43:01,746 Ik geloof haar. 1012 00:43:01,830 --> 00:43:03,415 Ze draagt geen ondergoed. 1013 00:43:03,498 --> 00:43:05,000 Je moet dingen laten ademen. 1014 00:43:05,083 --> 00:43:06,543 Rijden we rondjes? 1015 00:43:06,626 --> 00:43:08,420 Nog twee straten. 46th. 1016 00:43:08,503 --> 00:43:11,506 Ik vond het leuker in de bak dan in die stomme club. 1017 00:43:11,589 --> 00:43:12,590 Betere belichting. 1018 00:43:12,674 --> 00:43:14,634 Bobby is een zak. Die club is dood. 1019 00:43:14,718 --> 00:43:16,344 Dat is mijn punt. 1020 00:43:16,428 --> 00:43:18,638 Ik wil dat spel niet spelen. Ik ben te oud. 1021 00:43:18,722 --> 00:43:19,889 Je bent nog geen 30. 1022 00:43:19,973 --> 00:43:21,016 Ik voel me oud. 1023 00:43:21,558 --> 00:43:23,810 Ik wil alleen naar de Gaslight. 1024 00:43:23,893 --> 00:43:26,146 Plekken waar ik kan praten. Mezelf kan zijn. 1025 00:43:27,397 --> 00:43:28,565 Goed. 1026 00:43:28,648 --> 00:43:30,525 Blijf in de Village, de cafés. 1027 00:43:30,608 --> 00:43:32,068 Maar verdien iets. 1028 00:43:32,152 --> 00:43:34,571 Clubs verdienen geld met drank. 1029 00:43:34,654 --> 00:43:37,824 Ik runde de Gaslight. Zonder drank is er geen geld. 1030 00:43:37,907 --> 00:43:39,868 Ik doe drie shows per avond. Vier. 1031 00:43:40,452 --> 00:43:42,912 -Vijf. -Niets maal vijf blijft niets. 1032 00:43:42,996 --> 00:43:45,165 Zonder drank is er geen geld. 1033 00:43:45,248 --> 00:43:46,708 Voor geen van beiden. 1034 00:43:48,543 --> 00:43:50,754 -Ja. -We zijn er voorbij. 1035 00:43:52,172 --> 00:43:54,674 Ik neem altijd de metro. Als je uit lijn A stapt, 1036 00:43:54,758 --> 00:43:56,384 is het twee straten verderop. 1037 00:43:57,469 --> 00:43:58,470 Helpt dat? 1038 00:44:02,057 --> 00:44:03,058 Hé, Mikey. 1039 00:44:04,684 --> 00:44:06,895 Ik ben zo terug. 1040 00:44:08,271 --> 00:44:10,440 Bunny. Ik ben gearresteerd. 1041 00:44:10,523 --> 00:44:11,691 Goed zo. 1042 00:44:13,276 --> 00:44:15,153 Koffie. Wil je koffie? 1043 00:44:15,236 --> 00:44:16,946 Die heb ik nodig. 1044 00:44:17,030 --> 00:44:17,947 Ik hoef niet. 1045 00:44:20,450 --> 00:44:21,826 Heeft iemand $20? 1046 00:44:21,910 --> 00:44:24,037 Denk je dat ik Rockefeller ben? 1047 00:44:25,413 --> 00:44:28,666 Ik kom twee dollar te kort. De rest heb ik. 1048 00:44:28,750 --> 00:44:30,585 Ik had het moeten zeggen. 1049 00:44:30,668 --> 00:44:32,587 Hoe breng je dat onder woorden? 1050 00:45:27,600 --> 00:45:28,476 Ben je nieuw? 1051 00:45:29,686 --> 00:45:34,149 Een applaus voor Lana La Rue. 1052 00:45:36,276 --> 00:45:39,654 Een aardig, patriottisch, jong meisje. 1053 00:45:39,737 --> 00:45:42,365 Ik zie dat een paar jongens nog salueren. 1054 00:45:43,199 --> 00:45:45,285 Hou de rest maar. Blijf ze brengen. 1055 00:45:45,368 --> 00:45:46,995 Mooi pak. 1056 00:45:47,412 --> 00:45:50,123 Er ligt nu vast een naakt lijk in een mortuarium. 1057 00:45:50,915 --> 00:45:52,500 Over lijken gesproken... 1058 00:45:52,917 --> 00:45:54,711 Ooit van rigor mortis gehoord? 1059 00:45:54,794 --> 00:45:59,716 Ik wil weer jong zijn, maar ik wist niet dat je moet sterven om stijf te blijven. 1060 00:46:00,842 --> 00:46:03,887 Dit is mijn laatste avond hier in de Wolford. 1061 00:46:03,970 --> 00:46:05,930 Feliciteer me niet allemaal tegelijk. 1062 00:46:06,014 --> 00:46:06,973 Fijn pensioen. 1063 00:46:53,061 --> 00:46:55,188 We moeten het mijn ouders vertellen. 1064 00:46:56,814 --> 00:46:58,608 Ik heb het steeds uitgesteld. 1065 00:47:00,902 --> 00:47:03,071 Zegt 'Lena Brofmann' je iets? 1066 00:47:03,154 --> 00:47:05,031 -Hé. -Stop. 1067 00:47:07,617 --> 00:47:11,412 -Hoe ben je binnengekomen? -Gebrek aan beveiliging. 1068 00:47:13,748 --> 00:47:14,624 Wat is dit? 1069 00:47:14,707 --> 00:47:17,710 Het geld dat je me leende om Midge's geld terug te geven 1070 00:47:17,835 --> 00:47:20,547 -dat ik kwijt was. -Vergokte. 1071 00:47:20,630 --> 00:47:22,173 En die verzekeringsman? 1072 00:47:22,257 --> 00:47:23,550 Doet hij nog onderzoek? 1073 00:47:23,633 --> 00:47:26,094 Mijn zus pijpt hem elke dag op kantoor, 1074 00:47:26,177 --> 00:47:27,512 dus dat zit goed. 1075 00:47:28,054 --> 00:47:30,014 Dus we staan quitte. 1076 00:47:31,015 --> 00:47:32,600 Ik ben weer terug bij af. 1077 00:47:32,684 --> 00:47:35,311 Minder, na de borg voor Miriam en die hoer. 1078 00:47:35,395 --> 00:47:38,106 Elke zin die je zegt, is erger dan die ervoor. 1079 00:47:39,274 --> 00:47:40,316 Wacht. 1080 00:47:44,112 --> 00:47:45,321 Doe nooit meer, 1081 00:47:45,405 --> 00:47:46,698 echt nooit meer, 1082 00:47:46,781 --> 00:47:48,741 iets louche met mijn vrouws geld. 1083 00:47:48,825 --> 00:47:50,285 -Ex-vrouw. -Niet doen. 1084 00:48:06,175 --> 00:48:07,176 Mama? 1085 00:48:11,055 --> 00:48:12,724 Alles staat te hoog. 1086 00:48:12,807 --> 00:48:15,935 Ik ben geen giraffe. Ik wil een normale keuken. 1087 00:48:16,603 --> 00:48:17,604 Ga door. 1088 00:48:26,321 --> 00:48:29,073 -Papa? -Miriam. Hallo. 1089 00:48:29,157 --> 00:48:30,325 Hoe was je avond? 1090 00:48:30,408 --> 00:48:32,535 Prima. Ik ben opgepakt voor prostitutie. 1091 00:48:32,619 --> 00:48:33,953 Dat is mooi. 1092 00:48:34,746 --> 00:48:36,331 Is alles goed? 1093 00:48:37,123 --> 00:48:38,541 Ja. Alles is goed. 1094 00:48:39,042 --> 00:48:40,877 Maar ik moet 1095 00:48:40,960 --> 00:48:44,297 iets serieus met je bespreken. Ga zitten. 1096 00:48:45,131 --> 00:48:46,215 Ga zitten. 1097 00:48:48,051 --> 00:48:50,511 -Miriam... -Dat is niet je eerste glas. 1098 00:48:51,054 --> 00:48:53,222 Ik vind het verkeerd 1099 00:48:53,306 --> 00:48:55,975 dat een man onderhouden wordt door z'n dochter. 1100 00:48:56,059 --> 00:48:58,227 Het is tegen de wetten 1101 00:48:58,311 --> 00:49:00,813 -van vader-dochterdom. -Oké. 1102 00:49:01,439 --> 00:49:05,610 Ik kreeg vandaag mijn eerste salaris van The Voice. 1103 00:49:06,527 --> 00:49:08,571 Ik geef alles aan jou 1104 00:49:08,655 --> 00:49:10,948 voor de onkosten. Pak aan. 1105 00:49:11,032 --> 00:49:12,492 -Papa, echt... -Pak aan. 1106 00:49:16,245 --> 00:49:17,747 Is dit voor een hele week? 1107 00:49:17,830 --> 00:49:18,748 Ja. 1108 00:49:19,749 --> 00:49:20,875 Wat dekt het? 1109 00:49:21,417 --> 00:49:24,212 -Eerlijk? -Ik wil dat je eerlijk bent. 1110 00:49:24,712 --> 00:49:26,589 -Een ei. -Eieren zijn lekker. 1111 00:49:26,673 --> 00:49:28,257 Dus één ei. 1112 00:49:28,716 --> 00:49:30,843 -Twee? -Te weinig voor 'n omelet. 1113 00:49:30,927 --> 00:49:32,929 Het kan genoeg zijn voor wat zout. 1114 00:49:33,012 --> 00:49:33,888 Een halve wortel. 1115 00:49:35,348 --> 00:49:39,769 -Is dit echt voor een hele week? -Dat is mijn weeksalaris. 1116 00:49:40,853 --> 00:49:43,773 Hebben ze gezegd dat het zo weinig zou zijn? 1117 00:49:43,856 --> 00:49:47,610 Ik denk het. Ik was zo enthousiast toen ze me aannamen 1118 00:49:48,194 --> 00:49:50,071 dat ik niet goed luisterde. 1119 00:49:50,405 --> 00:49:52,198 Had ik die postzegel maar genomen. 1120 00:49:52,657 --> 00:49:54,242 -De wat? -Laat maar. 1121 00:49:54,701 --> 00:49:55,618 Drink mee. 1122 00:49:57,829 --> 00:50:00,790 Weet je wat zo ironisch is? 1123 00:50:02,083 --> 00:50:03,334 De baan 1124 00:50:05,378 --> 00:50:06,212 is geweldig. 1125 00:50:06,713 --> 00:50:07,547 Ik bedoel 1126 00:50:08,923 --> 00:50:10,049 echt geweldig. 1127 00:50:11,426 --> 00:50:12,635 Ik mag die mensen. 1128 00:50:13,219 --> 00:50:14,929 Ze zijn anders, slim, 1129 00:50:15,012 --> 00:50:16,764 maar losser. 1130 00:50:17,598 --> 00:50:19,434 En het grappigste is... 1131 00:50:19,517 --> 00:50:20,476 Ja? 1132 00:50:22,019 --> 00:50:23,521 Ze lijken me te mogen. 1133 00:50:24,105 --> 00:50:25,398 Iedereen mag jou. 1134 00:50:25,481 --> 00:50:27,650 Bij Columbia mocht niemand me. 1135 00:50:29,318 --> 00:50:30,820 En kijk dit. 1136 00:50:33,406 --> 00:50:34,323 Dat ben jij. 1137 00:50:34,407 --> 00:50:37,744 -Lijst hem in. -Ik kan me geen lijst veroorloven. 1138 00:50:38,661 --> 00:50:40,329 Het is echt wel genoeg. 1139 00:50:41,080 --> 00:50:41,956 Grapje. 1140 00:50:43,291 --> 00:50:44,917 Maar wat kan de overheid 1141 00:50:45,001 --> 00:50:47,336 voor de 96 cent 1142 00:50:47,420 --> 00:50:49,130 ingehouden belasting kopen? 1143 00:50:49,213 --> 00:50:50,256 Even denken. 1144 00:50:51,215 --> 00:50:54,594 -Een straaljager? -Nee. Die kosten meer dan een dollar. 1145 00:50:54,677 --> 00:50:57,180 -Wat nietjes. -Maar geen nietmachine. 1146 00:50:57,263 --> 00:50:59,474 Dat gaat nog even duren. 1147 00:51:03,227 --> 00:51:05,938 Ik weet dat dit een schok is, maar 1148 00:51:06,022 --> 00:51:09,567 bekijk het zo. Je doet iets wat je leuk vindt. 1149 00:51:10,943 --> 00:51:11,903 Ja. 1150 00:51:12,612 --> 00:51:13,571 Wij allebei. 1151 00:51:14,071 --> 00:51:15,615 We beoefenen onze kunst. 1152 00:51:16,574 --> 00:51:20,161 Al was bankieren misschien slimmer geweest. 1153 00:51:24,665 --> 00:51:25,666 Weet je zeker 1154 00:51:27,043 --> 00:51:28,586 dat je dit allemaal aankunt? 1155 00:51:32,757 --> 00:51:33,674 Op kunst. 1156 00:51:35,968 --> 00:51:36,886 Op kunst. 1157 00:54:11,874 --> 00:54:13,834 Ondertiteld door: AC 1158 00:54:13,918 --> 00:54:15,836 Creatief Supervisor Sofie Janssen