1 00:00:41,667 --> 00:00:43,919 - Huomenta, hyvät naiset. - Kahdeksas kerros, kiitos. 2 00:00:44,003 --> 00:00:45,755 - Kolmas kerros, kiitos. - Minulle viides. 3 00:00:45,838 --> 00:00:46,756 Kiitos. 4 00:00:48,841 --> 00:00:50,634 - Se näyttää niin helpolta. - Anteeksi, kuinka? 5 00:00:51,010 --> 00:00:53,429 Hissin käyttäminen kuin se olisi toinen luonto. 6 00:00:53,763 --> 00:00:54,847 Kyllä, rouva. 7 00:00:54,930 --> 00:00:56,849 Se on varmasti paljon vaikeampaa kuin miltä näyttää. 8 00:00:56,932 --> 00:00:59,018 - Varsin taidokasta. - Kolmas kerros. 9 00:01:05,900 --> 00:01:06,734 Hyvää työtä. 10 00:01:07,735 --> 00:01:09,403 Millaista on työskennellä B. Altmanille? 11 00:01:09,487 --> 00:01:12,406 - Olen ollut täällä 16 vuotta. - Se puhuu puolestaan. 12 00:01:12,490 --> 00:01:13,824 Kuinka monta kertaa päivässä... 13 00:01:13,908 --> 00:01:14,909 Viides kerros. 14 00:01:15,576 --> 00:01:16,410 Jään pois. 15 00:01:17,161 --> 00:01:18,204 Täydellisen sujuvaa. 16 00:01:18,496 --> 00:01:19,580 Kiitos, Darren. 17 00:01:21,040 --> 00:01:22,082 Hieno puku. 18 00:01:33,385 --> 00:01:35,387 Mukava nähdä taas, Frank. Hyvää jatkoa. 19 00:01:35,721 --> 00:01:36,722 Rva Maisel? 20 00:01:37,932 --> 00:01:39,058 Kaunista tekstausta. 21 00:01:39,600 --> 00:01:43,521 - Myös kursiivini on aika hienoa. - Brearley ja Bryn Mawr, uskon sen. 22 00:01:44,063 --> 00:01:45,731 Valmistelette siis joulua. 23 00:01:45,815 --> 00:01:48,526 Näyteikkunaosasto aloittaa aina hyvissä ajoin. 24 00:01:48,609 --> 00:01:52,196 - Joulupukkien etsintä aloitetaan ajoissa. - Hyviä vaihtoehtoja on paljon. 25 00:01:52,279 --> 00:01:54,114 Tarkistamme heidät joka vuosi. 26 00:01:54,198 --> 00:01:57,201 Heidän on oltava pulleita, ystävällisiä ja selviä. 27 00:01:57,284 --> 00:02:00,287 - On paljon huomioitavaa. - Pääaineenne oli venäläinen kirjallisuus. 28 00:02:00,371 --> 00:02:01,705 Sivuaineena kasvatustiede. 29 00:02:01,789 --> 00:02:03,666 Sekunnin murto-osan ajan mietin peruskoulun opettajan uraa. 30 00:02:03,749 --> 00:02:04,583 Mitä tapahtui? 31 00:02:04,667 --> 00:02:06,377 Tapasin peruskoulun oppilaita. 32 00:02:08,546 --> 00:02:11,006 Ei vaan menin naimisiin heti opintojen jälkeen ja sain lapsia. 33 00:02:11,131 --> 00:02:13,717 Kaksi lasta. Perustin oman peruskoulun, niin sanoakseni. 34 00:02:13,801 --> 00:02:16,011 Ja haette paikkaa hissinkuljettajana. 35 00:02:16,095 --> 00:02:16,929 Kyllä, sir. 36 00:02:17,263 --> 00:02:19,390 Yleensä palkkaamme siihen miehiä. 37 00:02:20,641 --> 00:02:21,559 Ilmoitus ei sanonut niin. 38 00:02:21,642 --> 00:02:24,770 Oletan vain, että naisasiakkaat pitävät enemmän miehistä siinä tehtävässä. 39 00:02:24,854 --> 00:02:25,688 Ymmärrän. 40 00:02:25,771 --> 00:02:28,482 Eikä teillä ole paljoa käytännöllistä työkokemusta. 41 00:02:28,566 --> 00:02:30,609 Mutta paljon vapaaehtoistyötä. Se on listattu. 42 00:02:30,693 --> 00:02:31,569 Sairaalassakin. 43 00:02:31,652 --> 00:02:34,154 Kouluaikoina autoin keräämään rahaa voimisteluohjelman aloittamiseen - 44 00:02:34,238 --> 00:02:35,656 Zion-orpokodissa Jerusalemissa. 45 00:02:35,739 --> 00:02:37,616 - Keräsin 700 dollaria. - Vaikuttavaa. 46 00:02:37,741 --> 00:02:39,702 Monet pikku juutalaiset poukkoilevat ansiostani. 47 00:02:39,785 --> 00:02:42,413 Rva Maisel, olette ihastuttava nainen, 48 00:02:42,496 --> 00:02:44,957 mutta en oikein tiedä, onko hissinkuljettajana olo - 49 00:02:45,040 --> 00:02:47,126 teille sopivaa. Olen pahoillani. 50 00:02:47,543 --> 00:02:49,461 Mutta se on intohimoni. 51 00:02:49,837 --> 00:02:52,506 Vartuin rakennuksessa, jonka hissiä kuljettaa herttainen Jerry, 52 00:02:52,590 --> 00:02:55,593 joten tavallaan koko elämäni on tuonut minut tähän tilanteeseen. 53 00:02:55,676 --> 00:02:56,510 Koko elämänne? 54 00:02:56,594 --> 00:02:58,220 Ja tulin hyvin toimeen Darrenin kanssa matkalla ylös. 55 00:02:58,304 --> 00:02:59,805 Paljon hyödyllistä tietoa tavaratalosta. 56 00:02:59,889 --> 00:03:00,973 Darren on oikein mukava. 57 00:03:01,056 --> 00:03:04,143 Ja univormu. Kuvitelkaa minut siinä ja kapeavyötäröisessä takissa. 58 00:03:04,226 --> 00:03:05,060 Älkää nyt. 59 00:03:05,686 --> 00:03:06,937 Kiitos, että tulitte. 60 00:03:08,898 --> 00:03:09,732 Les Tarlow? 61 00:03:10,566 --> 00:03:11,692 Tulkaa sisään. 62 00:03:24,872 --> 00:03:26,498 Hyvää joulua! 63 00:03:27,291 --> 00:03:29,376 On kausia, jolloin mikään ei näytä hyvältä. 64 00:03:29,460 --> 00:03:30,836 Se ei ole totta, tiedätte sen. 65 00:03:30,920 --> 00:03:33,047 Voin kai pysyä punaisessa. Se ei voi olla täysin väärin. 66 00:03:33,130 --> 00:03:34,798 Ehkä voisitte kokeilla tummaa pinkkiä huulipunaa. 67 00:03:34,882 --> 00:03:37,384 Toimisi ehkä paremmin valitsemanne poskipunan kanssa. 68 00:03:37,468 --> 00:03:39,720 Rohkaistuin vasta käyttämään punaista, 69 00:03:39,803 --> 00:03:42,389 koska yritän turhaan näyttää Leslie Caronilta Gigissä. 70 00:03:42,473 --> 00:03:43,891 Punainen toimii hyvin pinkin kanssa. 71 00:03:44,016 --> 00:03:44,934 Anteeksi, kuinka? 72 00:03:45,601 --> 00:03:48,771 Ja sopii upeasti ihonväriinne. Ihonne on luonnollisesti hieman ruusuinen, 73 00:03:48,896 --> 00:03:51,357 joten varmistakaa, että valitsette sävyn, joka ei korosta sitä liikaa. 74 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 - Pitäkää se hillittynä. - Pidän hillitystä. 75 00:03:53,442 --> 00:03:54,985 Tämä on "Korpin punainen". 76 00:03:55,069 --> 00:03:57,988 Kokeile sävyä "Kirsikkoja lumessa". Se vie sinut lähelle Caronia. 77 00:03:58,072 --> 00:04:00,240 - Pidän siitä paljon. - Niin minäkin. 78 00:04:00,324 --> 00:04:01,408 - Olette oikea unelma. - Eikä. 79 00:04:01,492 --> 00:04:03,202 Te molemmat. Kiitos. 80 00:04:04,036 --> 00:04:05,204 Tahtoisin kolme tällaista. 81 00:04:05,287 --> 00:04:07,206 Tapaan teidät kassalla, rva Stapleton. 82 00:04:07,289 --> 00:04:08,165 Upeaa. 83 00:04:11,043 --> 00:04:11,877 Vau. 84 00:04:12,044 --> 00:04:12,962 Mikä nimenne on? 85 00:04:13,295 --> 00:04:14,296 Midge Maisel. 86 00:04:14,380 --> 00:04:16,590 Mary Petrusca. Teidän pitäisi saada bonukseni.- 87 00:04:16,674 --> 00:04:17,633 - Eikä. - Kylläpä. 88 00:04:22,888 --> 00:04:24,348 Entä meikkiosasto? 89 00:04:24,431 --> 00:04:27,393 Mainio rouva Maisel 90 00:04:29,311 --> 00:04:30,354 Hyvää huomenta, hra Weissman. 91 00:04:30,437 --> 00:04:33,065 Hyvää huomenta, Zelda. Minulla on tiedekunnan kokous - 92 00:04:33,148 --> 00:04:36,026 tänä aamuna, ja Zed Lieberman paasaa lakkaamatta, 93 00:04:36,110 --> 00:04:38,320 toistaen, loputtomasti. Ymmärrätkö? 94 00:04:38,404 --> 00:04:39,488 Zed Lieberman on tylsä. 95 00:04:39,571 --> 00:04:42,282 Joten tarvitsen suuren määrän kahvia pysyäkseni hereillä. 96 00:04:42,366 --> 00:04:43,409 Termospulloonko? 97 00:04:43,492 --> 00:04:45,577 Termospulloon? Ei, Zelda. 98 00:04:45,744 --> 00:04:47,538 Ison kupillisen nyt heti. 99 00:04:47,788 --> 00:04:49,081 Kyllä, hra Weissman. 100 00:04:49,248 --> 00:04:50,290 Huomenta, äiti. 101 00:04:50,541 --> 00:04:51,625 Huomenta, isä. 102 00:04:53,252 --> 00:04:54,086 Huomenta, Zelda. 103 00:04:54,169 --> 00:04:56,046 Huomenta, Miriam-neiti. Tahtoisitteko kahvia? 104 00:04:56,130 --> 00:04:57,464 Juon kahvit ulkona. 105 00:04:57,548 --> 00:04:59,383 Voitko vahtia lapsia tänään? Palaan viideksi kotiin. 106 00:04:59,466 --> 00:05:01,802 Tietysti. Minne menet tuollaisella kiireellä? 107 00:05:01,885 --> 00:05:03,095 Menen töihin. 108 00:05:04,513 --> 00:05:05,806 - Mitä? - Hankin työn. 109 00:05:07,057 --> 00:05:08,225 - Miksi? - Tarvitsen rahaa. 110 00:05:08,475 --> 00:05:10,811 - Omaa rahaa ilman ehtoja. - Ehtoja? 111 00:05:10,894 --> 00:05:13,105 Aluksi osa-aikaisena, mutta kuukauden päästä minut työtäni arvioidaan, 112 00:05:13,188 --> 00:05:14,773 ja jos siitä pidetään, 113 00:05:14,857 --> 00:05:17,901 minusta tulee kokopäiväinen meikkiosaston tyttö B. Altmanille. 114 00:05:28,245 --> 00:05:29,997 - Sait siis työn? - Kyllä. 115 00:05:30,122 --> 00:05:32,249 - Sinulla ei ole ansioluetteloa. - Minut palkattiin silti. 116 00:05:32,374 --> 00:05:34,543 - Osaatko kirjoittaa koneella? - Minun ei tarvitse. 117 00:05:36,045 --> 00:05:36,879 Hyvä on. 118 00:05:42,009 --> 00:05:44,178 Käskin sinua opiskelemaan jotain käytännöllistä. 119 00:05:44,261 --> 00:05:45,095 Muistan sen. 120 00:05:45,179 --> 00:05:47,639 - Venäläinen kirjallisuus ei ole sitä. - Tiedän. 121 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Selvä. 122 00:05:52,019 --> 00:05:53,645 - Onko sitä viisi päivää viikossa? - Kyllä. 123 00:05:53,729 --> 00:05:56,190 - Sateellakin pitää mennä. - Tajusin. 124 00:05:56,273 --> 00:05:58,859 - Tiedätkö, miten pääset sinne? - Reittejä on useita. 125 00:05:59,651 --> 00:06:00,486 Selvä. 126 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 - Maksavatko he? - Kyllä. 127 00:06:03,989 --> 00:06:05,199 - Rahassa? - Kyllä. 128 00:06:05,282 --> 00:06:06,450 - Shekillä? - Kahden viikon välein. 129 00:06:06,575 --> 00:06:07,910 - Tarvitset pankkitilin. - Minulla on. 130 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 - Shekki- ja säästötili? - Kyllä. 131 00:06:09,536 --> 00:06:10,370 Selvä. 132 00:06:13,290 --> 00:06:14,792 Äitisi ei voi vahtia lapsia joka päivä. 133 00:06:14,875 --> 00:06:16,502 Rva Fulber vahtii heitä, kun hän ei voi. 134 00:06:16,585 --> 00:06:17,419 Selvä. 135 00:06:21,340 --> 00:06:22,591 - Rva Fulber? - Kyllä. 136 00:06:22,674 --> 00:06:25,511 - Se joka vahti sinuakin? - Sama henkilö. 137 00:06:25,594 --> 00:06:27,805 - Onko hän yhä elossa? - Luulisin. 138 00:06:28,680 --> 00:06:30,015 Herra paratkoon. 139 00:06:30,933 --> 00:06:33,560 - Zelda, tarvitsen kahvini... - Termospullossa, hra Weissman. 140 00:06:33,644 --> 00:06:34,478 Kiitos. 141 00:06:38,357 --> 00:06:39,191 Hyvä on. 142 00:06:57,126 --> 00:06:59,545 - Huomenta, Jerry. - Huomenta, rva Maisel. 143 00:07:06,635 --> 00:07:08,095 Arvaa, minne menen, Jerry. 144 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 Lääkäriin? 145 00:07:11,974 --> 00:07:13,767 Ei. Menen töihin. 146 00:07:14,601 --> 00:07:15,435 Töihin. 147 00:07:31,285 --> 00:07:33,036 - Naisten taukohuone? - Tuolla. 148 00:07:45,340 --> 00:07:48,177 - Hei. Istummeko samassa pöydässä? - Se on... Tule. 149 00:07:48,260 --> 00:07:49,636 - Varasin sinulle paikan. - Hienoa. 150 00:07:49,887 --> 00:07:50,721 Hei, Sue. 151 00:07:50,804 --> 00:07:52,973 Oletko nyt todella yksi meistä? 152 00:07:53,056 --> 00:07:55,851 Meikkiosasto. Ensimmäinen päiväni. Olet Mary, eikö? 153 00:07:56,143 --> 00:07:57,519 - Olen Midge. - Muistan. 154 00:07:57,936 --> 00:07:59,396 Valitse tyhjä kaappi. 155 00:07:59,479 --> 00:08:00,314 Rakastuin. 156 00:08:00,397 --> 00:08:02,524 - Kehen nyt? - Miesten trikoon uuteen poikaan? 157 00:08:02,608 --> 00:08:04,067 Hän näyttää William Holdenilta. 158 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 Mitä tapahtui kenkäosaston Montgomery Cliftille? 159 00:08:06,069 --> 00:08:06,904 Pääsin hänestä yli. 160 00:08:06,987 --> 00:08:09,489 Hän erosi juuri Ernest Borgninesta viime viikolla. 161 00:08:09,573 --> 00:08:11,366 En kestä enää varastotyyppejä. 162 00:08:11,617 --> 00:08:14,786 - Hei, olen Vivian. Onko tämä ensi päiväsi? - Midge. Kyllä on. 163 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 - Pidätkö elokuvista? Minä käyn joka ilta. - Pidän toki. 164 00:08:18,123 --> 00:08:20,083 Ole ystäväni. Tarvitsen elokuvaseuraa. 165 00:08:20,167 --> 00:08:22,127 - Olen ystäväsi. - Toitko lukon? 166 00:08:22,211 --> 00:08:23,045 Mitä varten? 167 00:08:23,128 --> 00:08:26,465 - Varkaita riittää. - Joku varasti lounaani viime viikolla. 168 00:08:26,673 --> 00:08:29,176 Vain munasalaattivoileipä, mutta suutuin kovasti. 169 00:08:29,259 --> 00:08:30,594 Minun on siis hankittava lukko. 170 00:08:30,802 --> 00:08:33,222 - Laita tavarasi minun kaappiini tänään. - Kiitos, Mary. 171 00:08:34,640 --> 00:08:35,599 Tuo on fiksua. 172 00:08:35,724 --> 00:08:38,101 - Olemme jaloillamme koko päivän. - Opit kyllä. 173 00:08:39,144 --> 00:08:42,314 Ovet avautuvat viiden minuutin kuluttua. 174 00:08:42,439 --> 00:08:44,650 - Rva O'Toole. - Kanaemomme. 175 00:08:44,858 --> 00:08:45,692 Tule 176 00:08:48,403 --> 00:08:49,863 Midge, muista nämä, 177 00:08:50,739 --> 00:08:51,949 "Ole aina ajoissa." 178 00:08:52,783 --> 00:08:54,034 "Ole aina kohtelias." 179 00:08:54,451 --> 00:08:56,328 "Ole aina kaunis." Ja... 180 00:08:58,080 --> 00:08:59,414 Älä unohda leimata. 181 00:09:07,673 --> 00:09:08,507 Hauskaa. 182 00:09:30,153 --> 00:09:31,905 On pari idioottia, joista on pysyttävä kaukana. 183 00:09:32,030 --> 00:09:33,365 Van Heflin kodintarvikeosastolta. 184 00:09:33,448 --> 00:09:35,701 Hän ei tiedä, keistä puhut, jos käytät elokuvatähtien nimiä. 185 00:09:35,784 --> 00:09:38,495 Leluosaston pojat. Tosi takertuvaisia. 186 00:09:38,829 --> 00:09:40,038 Kameraosasto. 187 00:09:40,247 --> 00:09:42,499 - He viilaavat linssiin. - Tuo on hauskaa. 188 00:09:42,582 --> 00:09:43,625 Se oli minun vitsini. 189 00:09:43,792 --> 00:09:45,127 Sano hänelle, että vitsi oli minun. 190 00:09:45,210 --> 00:09:47,087 Toverimme Harriet Owens. 191 00:09:47,254 --> 00:09:49,464 Hän palvelee tummahipiäistä asiakaskuntaamme. 192 00:09:49,548 --> 00:09:51,425 Hän on yksi meistä. Midge Maisel. 193 00:09:51,508 --> 00:09:52,384 Hauska tavata. 194 00:09:52,467 --> 00:09:54,011 - Harriet on malli. - Tahdon malliksi. 195 00:09:54,177 --> 00:09:55,095 Hienoa. Muotinäytöksissä? 196 00:09:55,178 --> 00:09:56,305 En tällä iholla. 197 00:09:56,388 --> 00:09:59,016 Hän on ollut Ebony-lehdessä miljoona kertaa. 198 00:09:59,099 --> 00:10:00,309 Näyttäen Lena Hornelta. 199 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 Kahdeksan kertaa. Ja aion jatkaa. 200 00:10:04,813 --> 00:10:07,441 Ovet avautuvat. 201 00:10:08,483 --> 00:10:10,819 Hän luultavasti sanoo noin ennen seksiä. 202 00:10:11,695 --> 00:10:12,529 Uusi tyttö? 203 00:10:13,071 --> 00:10:14,948 - Kyllä, rouva. - Tutustu tavarataloon. 204 00:10:15,532 --> 00:10:16,575 Kyllä. 205 00:10:18,577 --> 00:10:19,578 Agnes Moorehead. 206 00:10:20,203 --> 00:10:21,496 Miten en huomannut? 207 00:10:21,872 --> 00:10:24,458 Annan sinulle tavaratalon pohjapiirroksen. Hetkinen vain. 208 00:10:24,750 --> 00:10:26,460 Mieheni rakasti Agnes Mooreheadia. 209 00:10:26,543 --> 00:10:28,045 - "Rakasti"? Kuoliko hän? - Surullista. 210 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 Ei. Hän jätti minut. Asumme erossa. 211 00:10:30,005 --> 00:10:32,007 - "Erossa"? - Kuin Liz Taylor. 212 00:10:32,090 --> 00:10:33,550 - Surullista. - Ja minulla on kaksi lasta. 213 00:10:33,633 --> 00:10:34,760 Vanhempi on melkein neljä. 214 00:10:34,843 --> 00:10:36,928 - Ja käyt töissä. Modernia. - Surullista. 215 00:10:38,013 --> 00:10:39,139 Oletko valmis tähän? 216 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 Milloin vain. 217 00:10:41,641 --> 00:10:43,977 Hei. Olen Miriam. Miten voin auttaa tänään? 218 00:10:44,061 --> 00:10:47,397 Miesten kengät, neljäs kerros, kaakkoislaita. 219 00:10:47,689 --> 00:10:52,527 Hifijärjestelmät, kahdeksas kerros, hisseistä vasemmalle. 220 00:10:53,820 --> 00:10:54,988 Hisseistä oikealle. 221 00:10:55,072 --> 00:10:56,990 Hifijärjestelmät, hisseistä oikealle. 222 00:10:57,074 --> 00:10:58,784 Keittiötarvikkeet, viides kerros. 223 00:10:58,992 --> 00:11:01,453 Äitiys, kolmas kerros, hisseistä vasemmalle. 224 00:11:11,797 --> 00:11:13,548 - Jalkoihini sattuu. - Miriam? 225 00:11:13,882 --> 00:11:15,425 Huomenna otan mukaan korottomat kengät. 226 00:11:15,592 --> 00:11:16,676 Hei, kulta. 227 00:11:18,762 --> 00:11:20,305 Se on avainasia. Korottomat. 228 00:11:20,472 --> 00:11:22,724 - Mitä varten? - Mitä vartenko? Työtä. 229 00:11:23,016 --> 00:11:24,101 Teetkö työtä? 230 00:11:24,184 --> 00:11:26,353 Kyllä, äiti, tiesit sen. Kerroin aamulla. 231 00:11:26,436 --> 00:11:27,270 Aivan. 232 00:11:27,354 --> 00:11:29,898 Menen ulos ystävien kanssa illalla, mutta rva Fulber voi huolehtia lapsista. 233 00:11:29,981 --> 00:11:32,442 - Haen heidät, kun palaan. - Kuulostaa hyvältä. 234 00:11:34,611 --> 00:11:35,695 Onko jokin vialla? 235 00:11:35,821 --> 00:11:36,863 Mikä olisi vialla? 236 00:11:40,117 --> 00:11:42,619 - Minulla on sinulle jotain. - Sinun ei tarvitse tuoda minulle mitään. 237 00:11:42,702 --> 00:11:44,246 Tahdoin tuoda. 238 00:11:51,753 --> 00:11:52,671 Mikä se on? 239 00:11:52,754 --> 00:11:54,423 Huulipuna. Ajattelin, että pitäisit siitä. 240 00:11:54,506 --> 00:11:56,049 - Mistä sait sen? - Töistä. 241 00:11:56,174 --> 00:11:57,801 Meikkiosastolta. Työpaikaltani. 242 00:11:58,176 --> 00:11:59,302 Aivan. Sieltä. 243 00:12:01,346 --> 00:12:03,014 Ensimmäinen työpäiväni meni hyvin. 244 00:12:05,016 --> 00:12:05,976 Se on upouusi väri. 245 00:12:06,101 --> 00:12:08,770 Sitä ei virallisesti julkisteta ennen ensi viikon loppua. 246 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 Olen siis koekaniini. 247 00:12:10,105 --> 00:12:12,357 Et. Olet ensimmäinen nainen New Yorkissa, jolla on se, 248 00:12:12,441 --> 00:12:14,151 se on kaunis, ja ajattelin sinua. 249 00:12:14,401 --> 00:12:16,069 Etkö pidä nykyisestä väristäni? 250 00:12:16,194 --> 00:12:18,405 - Pïdän paljonkin. - Minusta se on hyvä. 251 00:12:18,864 --> 00:12:19,823 Niin minustakin. 252 00:12:20,824 --> 00:12:22,159 Tämä tuoksuu oudolta. 253 00:12:22,826 --> 00:12:23,952 Mutta kiitos. 254 00:12:26,746 --> 00:12:28,415 Eipä kestä. 255 00:13:11,208 --> 00:13:13,084 - Hei. - Hei. Kiva joukko. 256 00:13:13,376 --> 00:13:14,294 Katsohan. 257 00:13:14,586 --> 00:13:17,088 Käyntikorttini. Niiden määrä nousi 30:een. 258 00:13:17,297 --> 00:13:19,007 - Anna kun katson. - Ovatko kätesi puhtaat? 259 00:13:19,090 --> 00:13:20,550 - Kyllä. - En halua tahroja. 260 00:13:20,926 --> 00:13:22,344 Tahrit sen. 261 00:13:22,677 --> 00:13:24,763 Nyt minulla on 29. Kiitos. 262 00:13:24,930 --> 00:13:25,764 Anteeksi. 263 00:13:25,972 --> 00:13:27,891 Pian nämä vanhentuvat joka tapauksessa. 264 00:13:27,974 --> 00:13:29,726 - Tahdotko tietää miksi? - Miksi? 265 00:13:30,852 --> 00:13:32,437 Hankin puhelimen. 266 00:13:32,938 --> 00:13:35,398 - Valehtelet. - Oikeasti, hankin puhelimen. 267 00:13:35,482 --> 00:13:37,192 Tervetuloa 1900-luvulle. 268 00:13:37,275 --> 00:13:39,694 Sitten laitan puhelinnumeroni korttiin. 269 00:13:39,861 --> 00:13:43,657 Kirjoituskoneestani puuttuu numerot kolme, kahdeksan ja yhdeksän, joten varmistan, 270 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 ettei numerossa ole niitä. 271 00:13:45,659 --> 00:13:46,785 Kuulostaa mahdolliselta. 272 00:13:46,868 --> 00:13:48,745 Siihen tulee vastauspalvelu. 273 00:13:49,371 --> 00:13:53,208 Joku puhelias nainen saa tietää kaikki asiani, ja se maksaa omaisuuden, 274 00:13:53,291 --> 00:13:54,417 mutta on sen arvoista. 275 00:13:54,668 --> 00:13:56,086 "Susie Myersonin toimisto." 276 00:13:56,503 --> 00:13:58,838 "Tahtoisin puhua Susie Myersonin kanssa." 277 00:13:58,922 --> 00:14:01,967 "Tärkeisiin show-maailman asioihin liittyen." 278 00:14:02,259 --> 00:14:04,844 "Hän ei ole kotona juuri nyt, joten haista vittu." 279 00:14:05,428 --> 00:14:07,430 Tahdot ehkä pehmentää tuota vähän. 280 00:14:07,514 --> 00:14:10,141 Aivan, mutta siistiä, eikö? Susie Myersonin toimisto. 281 00:14:10,475 --> 00:14:12,394 Susie Myerson ja kumppanit. 282 00:14:12,602 --> 00:14:14,479 - Mitä? - Suuria suunnitelmia. 283 00:14:15,021 --> 00:14:16,523 Aivan. Meillä on suuria suunnitelmia. 284 00:14:16,898 --> 00:14:20,193 Kiitokset Ethan Carterille bändeineen. 285 00:14:20,569 --> 00:14:22,195 Se oli lähes hyväksyttävää. 286 00:14:22,279 --> 00:14:25,031 Viekää kamanne pois, jotta voimme esitellä seuraavan esiintyjän. 287 00:14:26,950 --> 00:14:29,119 Lavalle tulee koomikko, 288 00:14:29,327 --> 00:14:32,247 joten pysykää paikoillanne ja valmistautukaa nauramaan. 289 00:14:32,330 --> 00:14:33,164 Oletko valmis? 290 00:14:33,540 --> 00:14:37,877 Joo. Aloitin uuden työni eilen. Se oli hullua. Niin paljon tarinoita. 291 00:14:38,044 --> 00:14:40,297 Hengasin nuorten tyttöjen kanssa, he ovat herttaisia. 292 00:14:40,380 --> 00:14:42,257 Ja asiakkaat olivat hysteerisiä. 293 00:14:42,424 --> 00:14:44,801 Hienoa. Tahdotko harjoitella kanssani? 294 00:14:44,884 --> 00:14:46,428 En. En tahdo jäykistyä. 295 00:14:46,928 --> 00:14:50,348 - Miriam, eikö niin? - Kyllä, mutta käytän nom de plumea. 296 00:14:50,557 --> 00:14:52,809 - Mitä? -Nom de plumea. 297 00:14:52,934 --> 00:14:54,060 Kuulostaa seksilelulta. 298 00:14:54,144 --> 00:14:55,854 Joltain sellaiselta, joka pistetään perseeseen. 299 00:14:55,979 --> 00:14:58,356 Se on valenimi. 300 00:14:58,440 --> 00:15:00,150 Hyvä on, sano siis, mikä se on. 301 00:15:00,859 --> 00:15:02,444 En pysty keksimään juuri nyt. 302 00:15:03,320 --> 00:15:04,362 Vaikka Fanny. 303 00:15:04,654 --> 00:15:05,780 Ja sukunimi? 304 00:15:06,281 --> 00:15:08,033 - Brice. - Fanny Brice? 305 00:15:08,116 --> 00:15:10,285 - Se on jo käytössä. - Fanny Jones sitten. 306 00:15:10,368 --> 00:15:12,120 Fanny Jone... Se on kamala nimi. 307 00:15:12,203 --> 00:15:13,913 Et harkinnut sitä yhtään. 308 00:15:13,997 --> 00:15:15,582 Keksi minulle sukunimi, ole kiltti. 309 00:15:15,665 --> 00:15:18,043 - Keksin pysyvän myöhemmin. - Selvä. 310 00:15:18,376 --> 00:15:21,963 - Kuten sanoin, pidän oikeasta nimestäsi. - En tahdo käyttää sitä. 311 00:15:22,047 --> 00:15:23,089 Hyvä on. Vuorosi. 312 00:15:24,132 --> 00:15:26,885 Toivottakaa tervetulleeksi hauska nainen, 313 00:15:26,968 --> 00:15:28,928 jonka nimen tahdotte painaa mieleen. 314 00:15:29,012 --> 00:15:30,180 Fanny Midge. 315 00:15:34,100 --> 00:15:35,685 Kiitos. 316 00:15:36,436 --> 00:15:39,648 Oikein kivaa huomioiden, etten ole tehnyt vielä mitään. 317 00:15:41,441 --> 00:15:44,277 Aloitin tänään työt. 318 00:15:45,028 --> 00:15:48,615 Uudet työt, ja se oli hullua. 319 00:15:48,782 --> 00:15:51,660 Tosi hullua. B. Altmanin meikkiosastolla. 320 00:15:51,743 --> 00:15:53,203 Kuka on käynyt B. Altmanilla? 321 00:15:53,787 --> 00:15:54,621 Ei kukaan? 322 00:15:55,330 --> 00:15:57,123 Todellako? Yksi henkilö? 323 00:15:57,207 --> 00:16:00,043 En näe mitään, koska spotti on niin kirkas. 324 00:16:00,126 --> 00:16:00,960 Sokaiseva. 325 00:16:01,044 --> 00:16:02,837 Voisiko... Ehkä... 326 00:16:04,631 --> 00:16:06,925 B. Altman on tavaratalo. 327 00:16:07,342 --> 00:16:11,096 Mutta suosikkijuttuni tänään, ja tiedän tämän olevan outoa, 328 00:16:11,179 --> 00:16:13,848 oli aikakortin leimaaminen. 329 00:16:14,766 --> 00:16:17,394 Aikakortti. Mikä on vialla? 330 00:16:17,644 --> 00:16:18,937 Kellokortti. 331 00:16:19,813 --> 00:16:23,817 Sen leimaaminen oli voimakas tunne. 332 00:16:23,983 --> 00:16:27,654 Se tunne, se ääni. 333 00:16:28,613 --> 00:16:30,448 Työhaastatteluni oli toinen juttu. 334 00:16:30,615 --> 00:16:32,867 He valmistautuvat jo jouluun. 335 00:16:32,951 --> 00:16:35,745 Vielä ei ole edes halloween, mutta istuin käytävässä - 336 00:16:35,829 --> 00:16:38,373 parin tusinan lihavan joulupukin seurassa. 337 00:16:39,207 --> 00:16:41,084 Kuvitelkaa. 338 00:16:41,167 --> 00:16:44,671 Minä ja isoja lihavia joulupukkeja. 339 00:16:44,754 --> 00:16:48,591 Jotkut heistä ovat tosi lihavia ja... 340 00:16:52,095 --> 00:16:52,929 He juovat. 341 00:16:53,513 --> 00:16:54,764 He ovat juoppoja. 342 00:16:55,056 --> 00:16:57,809 Niin hra Stanyon sanoi minulle. "Pidä heidät selvinä." 343 00:16:58,977 --> 00:17:01,730 Tuo ei oikeastaan ole hra Stanyonin ääni, vaan rva O'Toolen. 344 00:17:01,855 --> 00:17:03,898 "Ovet avautuvat." 345 00:17:04,899 --> 00:17:07,360 Hän sanoo niin ennen seksin harrastamista. 346 00:17:12,073 --> 00:17:16,661 Töissä on myös paljon kauniita, hauskoja tyttöjä. 347 00:17:16,995 --> 00:17:18,580 Mary on kiltti. 348 00:17:18,997 --> 00:17:23,877 Vivian on hulluna poikiin, Van Hefliniin ja William Holdeniin ja... 349 00:17:26,004 --> 00:17:27,380 Hyvä on, sinä voitit. 350 00:17:28,715 --> 00:17:32,510 Siellä on myös Harriet. Hän on musta myyjämme. 351 00:17:34,304 --> 00:17:35,138 Hän on kaunis. 352 00:17:35,221 --> 00:17:38,349 Luoja, kuinka kaunis hän on. Hän on kuin Lena Horne. 353 00:17:38,475 --> 00:17:41,519 - Hän auttaa mustia asiakkaitamme. - Koska on musta. 354 00:17:42,479 --> 00:17:45,231 - Mitä? - Harriet on musta, mitä sitten? 355 00:17:45,523 --> 00:17:48,026 - Ei mitään. - Ei tietysti. 356 00:17:50,445 --> 00:17:54,157 Spotti on tosi kirkas. Voitko himmentää sitä? 357 00:17:54,532 --> 00:17:56,534 Oikeasti. Se on hiton kirkas. 358 00:17:58,077 --> 00:18:00,330 Hyvä on, nyt yleisö ei näe minua. 359 00:18:00,413 --> 00:18:01,247 Ei sillä väliä. 360 00:18:02,999 --> 00:18:05,001 Hän on hauska. Hänelle nauratte. 361 00:18:05,460 --> 00:18:08,755 Selvä. Pientä maastontiedustelua. 362 00:18:09,214 --> 00:18:10,256 Tahdotko tulla lavalle? 363 00:18:11,424 --> 00:18:12,634 En luullutkaan. 364 00:18:13,218 --> 00:18:15,929 Et siis aio sytyttää spottia uudelleen? 365 00:18:16,012 --> 00:18:17,138 Eikö katkaisin löydy? 366 00:18:18,431 --> 00:18:20,975 Alusvaatteeni tuntuvat yhtäkkiä kireiltä. 367 00:18:23,770 --> 00:18:25,980 Kiitos kaikille. 368 00:18:26,439 --> 00:18:27,607 Oli kivaa. 369 00:18:32,111 --> 00:18:33,404 Sinulla on vielä aikaa. 370 00:18:33,488 --> 00:18:34,781 Annan aikani jollekin toiselle. 371 00:18:34,864 --> 00:18:37,200 Tämä ei ole kongressi, takaisin ylös siis. 372 00:18:37,283 --> 00:18:40,245 En mene. Ja korjaa se hemmetin mikki, se ei irtoa jalustasta. 373 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Anteeksi. 374 00:18:50,338 --> 00:18:52,841 Pidämme pienen tauon ja tuuletamme. 375 00:18:54,384 --> 00:18:55,927 Palaamme 20 minuutin päästä. 376 00:18:56,261 --> 00:18:59,097 Jessus. Mikä noita ihmisiä vaivaa? 377 00:18:59,889 --> 00:19:02,141 Ei yhtään mikään. 378 00:19:02,225 --> 00:19:05,687 Ei mikään vai? He ovat tajuttomassa tilassa. 379 00:19:05,770 --> 00:19:06,980 Ja kuka oikein häiriköi? 380 00:19:07,063 --> 00:19:10,191 Toinen koomikko tunti sitten oli suuri menestys. Sama yleisö. 381 00:19:10,275 --> 00:19:11,317 Ei voi olla. 382 00:19:11,401 --> 00:19:13,570 Olit huono tänään. Siinä kaikki. 383 00:19:13,653 --> 00:19:16,447 Ei, Susie. Yleisö pystyi tuskin nostamaan päätään pöydästä. 384 00:19:16,531 --> 00:19:18,616 Yleisössä ei ollut vikaa. Sinä mokasit täysin. 385 00:19:18,700 --> 00:19:20,660 - Tosi pahasti. - Mokasin? 386 00:19:20,743 --> 00:19:24,080 Et ollut ollenkaan hauska. 387 00:19:24,163 --> 00:19:25,373 Mutta minä olen hauska. 388 00:19:25,582 --> 00:19:26,875 Kaikki epäonnistuvat. 389 00:19:26,958 --> 00:19:29,544 Mutta olen nähnyt Ricklesin viisi kertaa. Hän ei ole koskaan epäonnistunut. 390 00:19:29,627 --> 00:19:31,546 Jack Paarin show'ssa kukaan ei epäonnistu. 391 00:19:31,629 --> 00:19:33,548 He ovat epäonnistuneet vuosikausia ja hioneet esityksiään, 392 00:19:33,673 --> 00:19:36,175 ettei sinun tarvitse nähdä epäonnistumista. Usko minua. 393 00:19:36,301 --> 00:19:37,677 Minä en aio enää epäonnistua. 394 00:19:37,802 --> 00:19:39,846 Epäonnistut vielä useita kertoja. 395 00:19:39,929 --> 00:19:41,681 Miksi kukaan tekisi tätä, jos vain epäonnistuu - 396 00:19:41,764 --> 00:19:44,726 - useita kertoja? - Koska se on osa prosessia. 397 00:19:44,809 --> 00:19:46,853 Se ei ole osa minun prosessiani. 398 00:19:47,729 --> 00:19:48,563 Paska! 399 00:19:49,898 --> 00:19:51,941 Olen tehnyt tätä vain humalassa tai pilvessä. 400 00:19:52,025 --> 00:19:53,776 Entä jos olin hauska vain siksi? 401 00:19:53,860 --> 00:19:56,195 En voi olla kännissä joka kerta lavalla. 402 00:19:56,279 --> 00:19:59,157 Etkö ole koskaan tavannut koomikkoa? Polta savuke. 403 00:19:59,282 --> 00:20:02,285 En tahdo polttaa. Olen pöyristynyt. 404 00:20:02,368 --> 00:20:03,995 En ole koskaan ollut näin pöyristynyt. 405 00:20:04,078 --> 00:20:06,247 Paitsi silloin, kun miehesi jätti sinut? 406 00:20:06,331 --> 00:20:08,249 - Anna savuke. - Valmistaudu hieman ensi kerralla. 407 00:20:08,374 --> 00:20:11,294 Spontaanius toimii kunnes ei toimi, ja sitten jumiudut. 408 00:20:11,377 --> 00:20:12,211 Valmistaudu. 409 00:20:13,129 --> 00:20:15,256 Selvä. 410 00:20:20,011 --> 00:20:20,845 Hitto. 411 00:20:20,970 --> 00:20:24,807 Menimme taksinkuljettajan luo, mutta älkää ajatelko, että olemme sellaisia, 412 00:20:24,933 --> 00:20:27,060 muistakaa vain, millaisia miehet ovat sodassa, 413 00:20:27,185 --> 00:20:28,603 tämän illan show on sen tyyppinen. 414 00:20:28,686 --> 00:20:31,189 Menimme siis taksinkuljettajan luo ja sanoimme hänelle, 415 00:20:31,272 --> 00:20:32,440 "Missä on toimintaa?" 416 00:20:32,523 --> 00:20:35,777 Miehistä toimintaa, joten... 417 00:20:37,487 --> 00:20:41,157 Hän vei meidät paikkaan, jossa kalastetaan luvattomasti... 418 00:20:44,911 --> 00:20:46,162 BAARI - RAVINTOLA 419 00:20:46,245 --> 00:20:47,664 OLUTTA 420 00:21:10,228 --> 00:21:12,730 Se on kaunein koskaan kirjoitettu laulu. 421 00:21:12,814 --> 00:21:13,940 Kuka sen kirjoitti? 422 00:21:14,107 --> 00:21:16,067 Franz Schubert! 423 00:21:16,150 --> 00:21:16,985 Ihanko totta? 424 00:21:17,110 --> 00:21:19,028 - Pojat, ette ole kotonanne. - Anteeksi, Sal. 425 00:21:19,112 --> 00:21:22,782 Sally, olimme tänään valloittajia. Valloittajia! 426 00:21:22,865 --> 00:21:24,200 Veni, vidi, vici! 427 00:21:24,283 --> 00:21:25,618 - Se on latinaa. - Ihanko totta? 428 00:21:25,702 --> 00:21:29,664 Sal, myimme muovitavaraa ihmisille, jotka eivät oikeastaan tarvitse sitä. 429 00:21:29,789 --> 00:21:31,958 Sellaista on myyntimiehenä olo, Sally. 430 00:21:32,375 --> 00:21:35,044 Myydä ihmisille tavaraa, jota he eivät tarvitse. 431 00:21:35,294 --> 00:21:36,546 Se on kutsumuksemme. 432 00:21:36,629 --> 00:21:38,047 - Vielä kaksi. - Sen jälkeen lähdette. 433 00:21:41,175 --> 00:21:42,468 - Sally's. - Emme lähde. 434 00:21:42,552 --> 00:21:44,679 - Minun pitää mennä kotiin. - Sitten menemme. 435 00:21:45,013 --> 00:21:46,889 Kirjoitimme kai juuri Samuel Beckettin seuraavan näytelmän. 436 00:21:46,973 --> 00:21:49,142 - Se ei ole niin vaikeaa. - Joel, se on sinulle. 437 00:21:49,767 --> 00:21:53,271 On kiva, kun ihmiset tietävät, että olet täällä. Se on tosi urbaania. 438 00:21:55,356 --> 00:21:56,190 Haloo? 439 00:21:57,275 --> 00:21:58,401 Hei, Pen. 440 00:21:59,360 --> 00:22:01,946 Kyllä, eräs nuori mies lähetti sinulle kukkia. 441 00:22:02,113 --> 00:22:03,823 Hän kai unohti laittaa mukaan kortin. 442 00:22:04,699 --> 00:22:05,908 Kiva kuulla. 443 00:22:07,035 --> 00:22:07,869 Joo. 444 00:22:08,536 --> 00:22:09,871 Kyllä, pysy hereillä. 445 00:22:10,246 --> 00:22:11,080 Hei, hei. 446 00:22:12,040 --> 00:22:13,666 Ei, Sal. 447 00:22:14,042 --> 00:22:16,502 Kuka pisti tämän laulun soimaan? Se loukkaa minua. 448 00:22:16,586 --> 00:22:18,921 - En valitse musiikkia. - Mutta voit vetää johdon seinästä. 449 00:22:19,005 --> 00:22:20,214 Ei laulu ole huono. 450 00:22:20,923 --> 00:22:23,885 - Penny pitää siitä. - Hän on nuori. Hän oppii vielä. 451 00:22:24,135 --> 00:22:25,970 Hän tapaa vanhemmat tällä viikolla. 452 00:22:26,429 --> 00:22:27,555 Iso juttu. 453 00:22:27,764 --> 00:22:28,931 Hän on hermostunut. 454 00:22:29,015 --> 00:22:31,350 Hänellä ei ole syytä olla hermostunut. Hän on mukava tyttö. 455 00:22:31,476 --> 00:22:32,643 - Penny on mahtava. - Niinkö? 456 00:22:32,727 --> 00:22:34,604 Kyllä. Kaikki pitävät hänestä. 457 00:22:34,771 --> 00:22:35,605 Aivan, 458 00:22:36,355 --> 00:22:39,275 ja hän on innoissaan The Music Manin näkemisestä ensi viikolla. 459 00:22:39,358 --> 00:22:42,987 Olemme kovasti tahtoneet nähdä sen. Miten saitte liput? 460 00:22:43,071 --> 00:22:45,448 - Suhteilla. - Mahtavaa. 461 00:22:46,074 --> 00:22:48,284 Sain neljä lippua. 462 00:22:48,367 --> 00:22:50,995 Joten ehkä sinä ja Imogene tahdotte tulla mukaan. 463 00:22:51,079 --> 00:22:55,041 Oikeastiko? Imogene peruisi leikkauksen sen nähdäkseen. Tulemme mukaan. 464 00:22:55,124 --> 00:22:56,542 Tahdotko tietää päivän? Ehkä teillä on suunnitelmia. 465 00:22:56,626 --> 00:22:57,960 Jos on, ne perutaan. 466 00:22:58,044 --> 00:23:00,004 - Hienoa. - En malta odottaa hänelle kertomista. 467 00:23:00,088 --> 00:23:01,506 Penny tulee olemaan innoissaan. 468 00:23:15,686 --> 00:23:17,939 KOMEDIAKIRJOITTAJA - MUOTOILEE ESITYKSIÄ, KIRJOITTAA VITSEJÄ, 469 00:23:18,022 --> 00:23:19,440 SYÖ PASTRAMIA. HERB SMITH KL5-01-87 470 00:23:36,332 --> 00:23:39,460 Anteeksi, etsin miestä, jolla on ruusu napinlävessään. 471 00:23:39,752 --> 00:23:40,962 Sepä hauskaa. 472 00:23:48,094 --> 00:23:49,762 Anteeksi, Herb Smith? 473 00:23:49,887 --> 00:23:52,265 Riippuu, kuka kysyy. Oletko hallituksesta? 474 00:23:52,890 --> 00:23:54,642 - En. - Sitten olen Herb Smith. 475 00:23:55,643 --> 00:23:58,187 Vitsailen vain. Midge Maisel, oletan. 476 00:23:58,312 --> 00:24:00,898 Sanoit, "Etsikää mies, jolla on ruusu napinlävessä." 477 00:24:01,107 --> 00:24:03,609 Ja teit sen. Tervetuloa toimistooni. 478 00:24:14,453 --> 00:24:16,539 Oletko ollut Stage Delissä? 479 00:24:16,664 --> 00:24:18,124 Kauan aikaa sitten. 480 00:24:18,291 --> 00:24:19,709 Käyn enemmän Barney Greengrassissa. 481 00:24:19,876 --> 00:24:21,377 - Onko nälkä? - Voisin syödä. 482 00:24:22,712 --> 00:24:23,713 - Tarjoilija. - Kyllä. 483 00:24:24,505 --> 00:24:26,716 Verla, kuinka paljon rakastat Herbiäsi? 484 00:24:27,550 --> 00:24:28,926 Jokaisella ruumiini luulla. 485 00:24:29,177 --> 00:24:34,348 Tahdomme pastramia ruisleivällä ja maksamuhennosta challah-leivällä, 486 00:24:34,432 --> 00:24:35,683 täytetyn kaalin, 487 00:24:35,933 --> 00:24:39,103 kasha varnishkeja ja hieman rugelachia. 488 00:24:39,187 --> 00:24:40,188 Selvä homma. 489 00:24:40,771 --> 00:24:44,692 Ajattelet varmasti, hän on äärimmäisen juutalainen. 490 00:24:44,984 --> 00:24:46,777 Ja äärimmäisen nälkäinen. 491 00:24:47,195 --> 00:24:48,821 Tunnustan molemmat. 492 00:24:49,488 --> 00:24:50,907 Kerro, miksi soitit. 493 00:24:51,824 --> 00:24:54,452 - Tahdon parantaa esitystäni. - Selvä. Millaista? 494 00:24:54,660 --> 00:24:57,038 - Stand upia. - Koomikko, siis. 495 00:24:57,330 --> 00:24:59,290 - Kiitoisaa. - Kerroin sen, enkö vain? 496 00:24:59,373 --> 00:25:02,585 Kyllä. Mutten tiennyt, olitko tosissasi. 497 00:25:03,419 --> 00:25:05,087 Koska olet koomikko. 498 00:25:06,505 --> 00:25:11,344 Olen auttanut monia koomikkoja parantamaan esityksiä vuosien varrella. 499 00:25:11,469 --> 00:25:14,764 Ja olen työskennellyt vähän televisiossa. 500 00:25:14,847 --> 00:25:17,099 Kirjoitin jakson Our Miss Brooksiin. 501 00:25:17,266 --> 00:25:18,935 - Tunnetko sen? - Pidän siitä ohjelmasta. 502 00:25:19,101 --> 00:25:20,770 Eve Arden on unelma. 503 00:25:21,312 --> 00:25:23,147 Todellinen unelma. 504 00:25:23,689 --> 00:25:25,066 Puhu, siis. 505 00:25:25,524 --> 00:25:28,319 Esiinnyin pari iltaa sitten ja puhuin uudesta työstäni. 506 00:25:28,444 --> 00:25:33,199 Meikkiosaston tyttönä. Luulin, että se oli luonnollista. Epäonnistuin. 507 00:25:34,200 --> 00:25:36,077 Pahasti. Se oli pelottavaa. 508 00:25:36,369 --> 00:25:38,663 Hikoilen kun vain ajattelenkin sitä. 509 00:25:39,163 --> 00:25:40,456 Täällä on myös lämmin. 510 00:25:40,790 --> 00:25:44,252 Olen käyttänyt tätä. Se on komediamuistikirjani. 511 00:25:44,794 --> 00:25:48,256 Satunnaisia hassuja ajatuksia, joita olen kirjoittanut vuosien varrella. 512 00:25:48,339 --> 00:25:50,216 Tarvitsen jonkun teidänlaisenne järjestämään ne. 513 00:25:50,299 --> 00:25:54,053 Minnie Pearlilla on komediamuistikirja. Olet hyvässä seurassa. 514 00:25:54,303 --> 00:25:55,805 "Ajattelette varmasti, 515 00:25:55,930 --> 00:26:00,101 että jos tahtoisitte kuunnella naisen nalkutusta, jäisitte kotiin. 516 00:26:01,560 --> 00:26:05,314 Mutta äitinne eivät varmasti ole yhtä hauskoja kun minä." 517 00:26:05,606 --> 00:26:06,983 Hyvä vitsi. 518 00:26:07,316 --> 00:26:08,776 Kerro itsestäsi enemmän. 519 00:26:08,985 --> 00:26:11,737 Olen ollut lähinnä kotirouva viimeiset viisi vuotta. 520 00:26:11,862 --> 00:26:14,282 Hauska Betty Crocker. Kiintoisaa. 521 00:26:14,365 --> 00:26:15,199 Onko lapsia? 522 00:26:15,324 --> 00:26:16,325 - Kaksi. - Täydellistä. 523 00:26:16,575 --> 00:26:18,744 Kotitalouden ihmenainen. 524 00:26:18,828 --> 00:26:20,162 Siinä voi olla ideaa. 525 00:26:20,246 --> 00:26:23,749 Auttaisin mielelläni, ja voin perehtyä tähän tänään. 526 00:26:23,958 --> 00:26:28,504 15 dollaria ensimmäisiltä viideltä minuutilta, sopiiko? 527 00:26:28,754 --> 00:26:29,964 Oikein hyvin. 528 00:26:32,883 --> 00:26:33,968 Kerro lisää. 529 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Olin Bryn Mawrissa. 530 00:26:35,678 --> 00:26:38,306 Taatusti hauskin naisten taideyliopistoista. 531 00:26:41,225 --> 00:26:45,521 Väri harjataan luomeen kevyesti, tähän saakka, 532 00:26:45,604 --> 00:26:47,857 noin sentin päähän kulmakarvasta. 533 00:26:47,940 --> 00:26:49,859 En ikinä onnistu tekemään tätä huomenna. 534 00:26:49,984 --> 00:26:51,861 Ei hätää, tulen mukaanne kotiin. 535 00:26:51,944 --> 00:26:54,947 - Näin tämän taukohuoneessa. - Kiitos, Harriet. Anteeksi. 536 00:27:07,793 --> 00:27:08,961 Onko se suolakurkku? 537 00:27:09,503 --> 00:27:10,838 Siltä näyttää. 538 00:27:11,255 --> 00:27:13,591 Naiset, voitteko odottaa hetkisen? 539 00:27:13,674 --> 00:27:14,508 Totta kai. 540 00:27:21,891 --> 00:27:22,725 Deli. 541 00:27:22,933 --> 00:27:24,685 Haloo, onko Herb Smith siellä? 542 00:27:24,977 --> 00:27:26,062 Herb. Puhelin. 543 00:27:26,270 --> 00:27:27,271 Kuulostako hän vihaiselta? 544 00:27:27,355 --> 00:27:29,774 En ole mikään sihteeri, puhelimeen siis. 545 00:27:30,107 --> 00:27:32,068 - Herb puhelimessa. - Herb, hei, Midge Maisel tässä. 546 00:27:32,151 --> 00:27:34,153 Eikä siis verotoimisto. Luojan kiitos. 547 00:27:34,320 --> 00:27:35,946 - Hyvä. -Saitko lähetykseni? 548 00:27:36,030 --> 00:27:37,323 Lähetin sen tänä aamuna. 549 00:27:37,406 --> 00:27:39,241 Sain sen, olen hieman hämmentynyt. 550 00:27:39,325 --> 00:27:41,410 En tiedä, kuulitko viisi jättämääni viestiä, 551 00:27:41,494 --> 00:27:43,287 mutta minulla on esiintymisaika Gaslightissa tänä iltana. 552 00:27:43,412 --> 00:27:46,207 Gaslight. Tunnet siis Susie Myersonin. 553 00:27:46,540 --> 00:27:47,416 Hän on mahtava. 554 00:27:47,541 --> 00:27:50,211 Niin on, mutta minulla ei ole aikaa valmistella ja mietin, 555 00:27:50,294 --> 00:27:51,879 mitä teen kolmella viiden kortin sarjalla? 556 00:27:52,088 --> 00:27:52,963 Ne ovat esityksesi. 557 00:27:53,339 --> 00:27:55,341 Minulla ei ole aikaa opetella niitä ulkoa. 558 00:27:55,466 --> 00:27:57,385 Ota ne mukaan lavalle. 559 00:27:57,468 --> 00:27:59,762 Niin kaikki suurimmat oppivat esityksensä. 560 00:28:00,221 --> 00:28:03,474 Bob Hope, Moms Mabley, kaikki käyttävät kortteja. 561 00:28:03,808 --> 00:28:05,267 Olen nähnyt koomikoiden käyttävän kortteja. 562 00:28:05,351 --> 00:28:08,604 Yleisön on hauska nähdä koomikon toimivan niin. 563 00:28:08,854 --> 00:28:12,108 Kokeilu voi onnistua tai ei, mutta se on hauskaa. 564 00:28:12,191 --> 00:28:13,025 Niin kai. 565 00:28:13,234 --> 00:28:17,238 Laita jakkara viereen. Kortit voivat olla sen päällä. 566 00:28:17,613 --> 00:28:19,615 Gaslightissa on jakkara, eikö totta? 567 00:28:19,698 --> 00:28:22,827 - Siellä on jakkara. -Olisi pitänyt laittaa jakkara kortteihin. 568 00:28:23,202 --> 00:28:24,787 Jakkara on tärkeä juttu. 569 00:28:24,912 --> 00:28:26,914 - Näitkö suolakurkun? - Näin suolakurkun. 570 00:28:26,997 --> 00:28:29,125 - Suolakurkku on hauska. - Suolakurkku on hauska. 571 00:28:29,208 --> 00:28:30,501 Tee parhaasi. 572 00:28:30,793 --> 00:28:32,044 Totta kai. Kiitos, Herb. 573 00:28:32,420 --> 00:28:34,088 Odotan innolla uutisia siitä, miten se meni. 574 00:28:34,380 --> 00:28:35,381 Hei. 575 00:28:42,346 --> 00:28:43,931 Palasin, naiset. 576 00:28:44,432 --> 00:28:46,517 - Missä olimmekaan? - Luomissa. 577 00:28:46,600 --> 00:28:47,435 Aivan. 578 00:28:48,727 --> 00:28:50,396 Ja sitten - 579 00:28:51,730 --> 00:28:53,232 aloitamme ylhäältä - 580 00:28:54,150 --> 00:28:57,403 ja jatkamme hitaasti alas asti. 581 00:29:05,703 --> 00:29:07,663 Minun piti nähdä se omin silmin. 582 00:29:18,299 --> 00:29:20,342 Matalat kengät auttavat kovasti. 583 00:29:21,010 --> 00:29:21,844 Kiva kuulla. 584 00:29:21,927 --> 00:29:24,305 Tulin vain vaihtamaan nopeasti ja lähden sitten ulos. 585 00:29:24,388 --> 00:29:26,307 - Tapaan ystävän illalliselle. - Selvä. 586 00:29:26,515 --> 00:29:29,226 Haen lapset rva Fulberilta, kun tulen kotiin. 587 00:29:29,977 --> 00:29:33,939 Näin, kuinka laatikoista otettiin uusia mekkoja seitsemännessä kerroksessa. 588 00:29:34,398 --> 00:29:36,567 Minun ei pitäisi olla siellä, mutta isken vartijalle silmää - 589 00:29:36,650 --> 00:29:38,027 ja hän katsoo pois. 590 00:29:38,110 --> 00:29:41,864 Upeita Chanelin vaatteita saapui ja siellä oli yksi pinkki, 591 00:29:41,947 --> 00:29:44,575 jossa on pieni kaulus, joka näytti huutavan nimeäni. 592 00:29:44,658 --> 00:29:48,204 Oli yksi violetti ja siihen sopivat hansikkaat, täydellinen sinulle. 593 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Hei, äiti. 594 00:29:53,459 --> 00:29:54,293 Äiti. 595 00:29:54,376 --> 00:29:57,004 Ethanin ja Estherin piti olla rva Fulberin luona. 596 00:29:57,379 --> 00:29:58,714 Fulber on juoppo. 597 00:30:03,385 --> 00:30:04,220 Älä viitsi. 598 00:30:04,553 --> 00:30:07,806 Ei. Hän on tarinankertoja, en minä. 599 00:30:07,932 --> 00:30:09,683 Äiti, olet hyvä tarinankertoja. 600 00:30:09,850 --> 00:30:12,895 Jos ei huomioida täyskäännöksiä keskellä tarinaa. 601 00:30:13,354 --> 00:30:14,396 - Moishe. - Mitä? 602 00:30:14,480 --> 00:30:17,316 - Älä kiusaa. - En minä kiusaa, vaan raportoin. 603 00:30:17,399 --> 00:30:19,568 Mitä minä sanoin? Maailman paras show. 604 00:30:19,652 --> 00:30:22,029 Aloitat kertomalla TV-mekaanikosta, 605 00:30:22,112 --> 00:30:25,324 ja tarina päättyy sillä, että kuvailet Istanbulin risteilymme. 606 00:30:25,407 --> 00:30:28,035 - Minusta se ei ole normaalia. - Se risteily oli ihana. 607 00:30:28,118 --> 00:30:31,038 - Olisi mukava mennä risteilylle. - Meidän pitäisi mennä risteilylle. 608 00:30:31,121 --> 00:30:34,583 - Kaikkien pitäisi mennä risteilylle. - Paitsi Joelin, joka tulee merisairaaksi. 609 00:30:34,833 --> 00:30:37,503 - Tulin kerran. - Eikä edes risteilyaluksella. 610 00:30:37,628 --> 00:30:41,340 Vaan Staten Islandin lautalla matkalla serkkujensa luo Bulls Headiin. 611 00:30:41,423 --> 00:30:44,093 - Äiti, tätä tarinaa ei pitäisi kertoa. - Tahdon kuulla sen. 612 00:30:44,176 --> 00:30:47,179 - Hän oksensi. Siinä se tarina. - Hieno tarina. 613 00:30:47,263 --> 00:30:50,891 Ja hän kertoi sen loppuun puhumatta norsuista tai charlestonista. 614 00:30:50,975 --> 00:30:52,810 - Kehu äitiäsi hieman. - Joo. 615 00:30:52,893 --> 00:30:55,020 Nuori nainen, tahdomme tietää sinusta lisää. 616 00:31:10,661 --> 00:31:11,829 Olet melkein myöhässä. 617 00:31:11,996 --> 00:31:15,541 Anteeksi. Maanalainen pysähtyi asemien välillä ja oli jumissa pimeässä. 618 00:31:15,916 --> 00:31:17,710 Minusta tuntuu, että joku kouri minua. 619 00:31:17,793 --> 00:31:19,962 - Toisinaan on onnea. - Tarvitsen hetken rauhoittuakseni. 620 00:31:20,045 --> 00:31:21,714 Jos aiot esiintyä, tee se. Väki alkaa vähetä. 621 00:31:21,797 --> 00:31:22,840 Vain pikku hetki. 622 00:31:23,007 --> 00:31:24,466 - Midge seuraavaksi? - Midge seuraavaksi. 623 00:31:24,592 --> 00:31:27,011 Mitä vitun typerää nimeä käytät tällä kertaa? 624 00:31:27,219 --> 00:31:29,054 - Sadie Morton. - Mikä ettei? 625 00:31:32,016 --> 00:31:32,850 Mitä nuo ovat? 626 00:31:33,183 --> 00:31:35,686 - Muistiinpanoja vain. - Kirjoititko esityksen korteille? 627 00:31:35,936 --> 00:31:37,146 - Kyllä. - Miksi? 628 00:31:37,771 --> 00:31:40,482 Jos Bob Hope voi tehdä sen, minäkin voin. 629 00:31:41,859 --> 00:31:44,320 Mistä saakka otat mallia Bob Hopesta? 630 00:31:44,945 --> 00:31:49,116 Seuraavaksi vuorossa todella hauska koomikko. 631 00:31:49,491 --> 00:31:51,535 Antakaa aplodit Sadie Mortonille. 632 00:31:51,744 --> 00:31:53,120 Kuin se olisi oikea nimi. 633 00:31:56,790 --> 00:31:58,292 Hei, kaikki. 634 00:31:58,876 --> 00:32:00,502 Aivan, nielkää se. 635 00:32:01,211 --> 00:32:02,588 Naiskoomikko. 636 00:32:03,547 --> 00:32:04,632 Outo havainto. 637 00:32:05,382 --> 00:32:06,216 Luultavasti ajattelette, 638 00:32:06,300 --> 00:32:08,761 "Jos tahtoisin kuunnella naisen nalkutusta, jäisin kotiin. 639 00:32:08,844 --> 00:32:11,639 Mutta äitinne eivät varmasti ole yhtä hauskoja kun minä." 640 00:32:13,307 --> 00:32:15,476 Hyvä on. Meilläpä on hauskaa. 641 00:32:15,726 --> 00:32:19,730 "Minäkin olen, uskomatonta kyllä, kolmen vallattoman lapsen äiti." 642 00:32:21,231 --> 00:32:23,025 Minulla on kaksi lasta, ei kolme. 643 00:32:23,108 --> 00:32:27,613 "Eräänä päivänä vanhin lapseni tuli kotiin yläkoulusta ja sanoi jotain hullua." 644 00:32:28,739 --> 00:32:33,619 Olen 26. En synnyttänyt 13-vuotiaana. 645 00:32:34,411 --> 00:32:35,704 Saanko kynää lainaan? 646 00:32:36,163 --> 00:32:36,997 Kiitos. 647 00:32:40,876 --> 00:32:44,380 "Kun olin lapsi, vanhempani sanoivat, että olen heidän suosikkinsa - 648 00:32:44,463 --> 00:32:46,965 enkä vain siksi, että olen ainut lapsi." 649 00:32:47,257 --> 00:32:52,638 Minulla on veli, joten tämä ei ole ihan totuudenmukaista. 650 00:32:55,557 --> 00:32:58,310 "Perheeni tappelee niin paljon illallisella, 651 00:32:58,394 --> 00:33:02,189 että harkitsen neljän köyden laittamista ja lippujen myymistä. 652 00:33:03,357 --> 00:33:05,401 - En tajua. - Se liittyy nyrkkeilyyn. 653 00:33:05,818 --> 00:33:07,027 Nyrkkeilyyn. 654 00:33:08,112 --> 00:33:09,947 Ymmärrän. Kiitos. 655 00:33:11,699 --> 00:33:13,158 "Mieheni. 656 00:33:14,201 --> 00:33:17,287 Raivostun, kun hän tulee kotiin myöhään. 657 00:33:17,371 --> 00:33:21,667 Nappaan paistinpannun ja kumautan häntä päähän, boing." 658 00:33:23,752 --> 00:33:24,586 Boing? 659 00:33:27,089 --> 00:33:32,010 "Äitini on niin nokkava, 660 00:33:34,263 --> 00:33:38,684 että päihittää nokkimisessa kanatkin. 661 00:33:39,226 --> 00:33:42,271 Se oli sellainen vitsi... 662 00:33:43,105 --> 00:33:43,939 Paska. 663 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 Vau. Miten Bob Hopesta tuli Bob Hope? 664 00:33:49,903 --> 00:33:50,988 Koska hän on hauska. 665 00:33:52,948 --> 00:33:54,908 Kiitos, sir. Valo kohdistuu minuun, ei teihin. 666 00:33:56,493 --> 00:33:58,162 "Kävin Bryn Mawria." 667 00:34:00,456 --> 00:34:02,916 Siinä kaikki. Seuraava kortti. 668 00:34:03,041 --> 00:34:04,251 Seuraava koomikko. 669 00:34:05,085 --> 00:34:06,837 - Anteeksi kuinka? - Tuokaa banjo takaisin. 670 00:34:07,337 --> 00:34:09,214 Pystytkö parempaan, paskiainen? 671 00:34:10,674 --> 00:34:11,633 Luultavasti. 672 00:34:11,717 --> 00:34:14,219 Hyvä on. Nouse ylös ja naurata heitä. 673 00:34:14,845 --> 00:34:16,722 Katsotaan, mihin pystyt. 674 00:34:17,556 --> 00:34:19,308 Mitä, jäivätkö munasi kotiin? 675 00:34:20,100 --> 00:34:20,934 Selvä. 676 00:34:23,228 --> 00:34:28,150 Espanjalainen taikuri kertoo yleisölle katoavansa laskettuaan kolmeen. 677 00:34:28,233 --> 00:34:30,903 Hän sanoo, "Uno, dos..." 678 00:34:31,737 --> 00:34:33,363 Hän katosi jälkeä jättämättä. 679 00:34:41,538 --> 00:34:42,623 Lopetan. 680 00:34:46,043 --> 00:34:48,378 Miksei tässä typerässä paikassa ole takahuonetta? 681 00:34:48,462 --> 00:34:49,505 Yritätkö nolata minut? 682 00:34:49,630 --> 00:34:51,673 Nolaat itsesi ihan itse. 683 00:34:51,799 --> 00:34:53,008 Mitä hittoa? 684 00:34:53,133 --> 00:34:55,928 - Älä. - Mitä hittoa? 685 00:34:56,011 --> 00:34:58,680 - Tahdon vain häipyä täältä. - Tämä ei ole edes käsialaasi. 686 00:34:58,764 --> 00:34:59,598 Hei, Midge. 687 00:35:00,849 --> 00:35:02,059 Mitä teet täällä? 688 00:35:02,226 --> 00:35:04,853 Tulin katsomaan esitystäsi. Hyvin meni. 689 00:35:05,562 --> 00:35:07,189 Hyvin? Kuuntelitko yhtään? 690 00:35:07,356 --> 00:35:08,690 Koko ajan. 691 00:35:09,149 --> 00:35:11,443 Tuolla takana sait parit naurut. 692 00:35:11,610 --> 00:35:14,112 Miten kaukana takana? Cafe Wha?: ssa asti? 693 00:35:14,404 --> 00:35:16,949 Yritän ymmärtää. Mistä tunnet Herb Smithin? 694 00:35:17,157 --> 00:35:19,952 Hän vastasi ilmoitukseeni The Hollywood Reporterissa. 695 00:35:20,160 --> 00:35:21,203 Hei, Susie. 696 00:35:21,286 --> 00:35:23,997 Palkkasit siis tämän Stage Delin surkimuksen kirjoittamaan esityksesi? 697 00:35:24,081 --> 00:35:26,083 Se perustui hänen muistikirjaansa. 698 00:35:26,166 --> 00:35:27,626 Siellä on paljon hyviä juttuja. 699 00:35:27,709 --> 00:35:30,045 Mikään näistä korteista ei ole peräisin muistikirjastani. 700 00:35:30,128 --> 00:35:32,798 Koska hän myy samat huonot vitsit kaikille, jotka palkkaavat hänet. 701 00:35:32,881 --> 00:35:34,383 Mokoma kierrättäjä. 702 00:35:34,633 --> 00:35:36,093 Sitä ei sanottu ilmoituksessa. 703 00:35:36,176 --> 00:35:38,595 Olisi ollut typerää sanoa se ilmoituksessa. 704 00:35:38,679 --> 00:35:40,722 Sanoin, että se voi onnistua tai ei. 705 00:35:40,848 --> 00:35:43,141 Se epäonnistui täysin, Herb. 706 00:35:43,350 --> 00:35:46,144 - Älä vain sano, että maksoit hänelle. - Maksoin. 707 00:35:46,228 --> 00:35:47,354 Kysymättä minulta? 708 00:35:47,521 --> 00:35:49,314 Midge, yksi ajatus? 709 00:35:49,606 --> 00:35:51,942 - Hänellä on ajatus. - Se aviomiesvitsi. 710 00:35:52,234 --> 00:35:54,736 Kun lyöt häntä päähän paistinpannulla? 711 00:35:54,862 --> 00:35:58,991 Ääni ei ole "boing". Se on... 712 00:35:59,658 --> 00:36:02,661 Herb? Tiedätkö, millä lyön sinua päähän? 713 00:36:02,786 --> 00:36:05,289 Huutosi tulee hukuttamaan sen... 714 00:36:07,207 --> 00:36:09,126 Meidän pitää puhua. Näkemiin, Herb. 715 00:36:11,670 --> 00:36:13,881 - Herb Smith. Todellako? - Tarvitsin apua. 716 00:36:14,047 --> 00:36:15,757 Joten palkkasit tyypin, joka tekee työtä salamista? 717 00:36:15,841 --> 00:36:18,635 - En tahtonut epäonnistua taas. - Tehtävä suoritettu. 718 00:36:18,969 --> 00:36:21,763 Jos olisin halunnut tuollaisen esityksen, olisin palkannut miehesi. 719 00:36:21,847 --> 00:36:22,723 Hienoa. 720 00:36:22,806 --> 00:36:25,058 Luulin, että teemme yhteistyötä. Eikö asia ole niin? 721 00:36:25,142 --> 00:36:26,894 - Olen tässä, enkö olekin? - Toimit selkäni takana. 722 00:36:26,977 --> 00:36:29,771 Palkkaat tyypin auttamaan. Minä voin auttaa. 723 00:36:29,980 --> 00:36:32,774 Miten? Työntämällä minut lavalle, kun en ole edes valmis? 724 00:36:32,858 --> 00:36:34,735 - Mistä oikein puhut? - Ehdin tuskin astua sisään ovesta - 725 00:36:34,818 --> 00:36:36,236 kun jo työnsit minua lavalle. 726 00:36:36,320 --> 00:36:37,821 Tahdoin sinun saavan hyvän yleisön. 727 00:36:37,905 --> 00:36:39,448 - Hyvin tehty. - Syy on siis minun? 728 00:36:39,573 --> 00:36:40,616 - Kyllä. - Haista paska! 729 00:36:40,741 --> 00:36:42,951 - Haista itse. - Mikä sinua vaivaa? 730 00:36:43,035 --> 00:36:44,953 - En voi tehdä tätä enää. - Älä viitsi. 731 00:36:45,078 --> 00:36:48,498 - En voi. Enkä halua tehdä sitä. - Puhuimme epäonnistumisesta. 732 00:36:48,582 --> 00:36:50,667 Mene lavalle epäonnistumaan. Katso, pidätkö siitä. 733 00:36:50,792 --> 00:36:52,544 - Inhoaisin sitä. - Siinä näet. 734 00:36:52,628 --> 00:36:54,504 Mutta en ole koomikko. Sinä olet koomikko. 735 00:36:54,755 --> 00:36:55,923 - En enää. - Paskapuhetta. 736 00:36:56,006 --> 00:36:57,049 En enää. 737 00:36:57,841 --> 00:36:58,675 Taasko? 738 00:36:58,842 --> 00:37:00,928 - Hyvä on. Et siis tahdo jatkaa? - En. 739 00:37:01,011 --> 00:37:02,179 - Luovutatko? - Kyllä. 740 00:37:03,263 --> 00:37:05,140 Hyvä on. Hae laukkusi, Miriam. 741 00:37:05,849 --> 00:37:07,059 Mene kotiin. 742 00:37:07,559 --> 00:37:09,019 Mutta tämä on loppu, Miriam. 743 00:37:09,186 --> 00:37:11,855 Tai Sadie. Tai mikä hutsunimi sinulla onkin. 744 00:37:12,189 --> 00:37:14,691 Koska meillä on työsuhde. 745 00:37:14,775 --> 00:37:16,276 - Emme ole ystäviä. - Tiedän sen. 746 00:37:16,360 --> 00:37:19,488 Jos työtä ei ole, ei ole suhdettakaan. Tajuatko? 747 00:37:20,155 --> 00:37:20,989 Näkemiin. 748 00:37:21,406 --> 00:37:24,576 Älä unohda komediakorttejasi. Maksoit niistä hyvän hinnan. 749 00:37:24,660 --> 00:37:27,496 Älä unohda peruuttaa puhelimen tilausta. Ellei ole jo myöhäistä. 750 00:37:27,579 --> 00:37:29,831 En tilannut sitä, ei hätää. 751 00:37:29,915 --> 00:37:32,459 - Ehkä osaan haistaa häviäjän. - Selvä. 752 00:37:35,712 --> 00:37:39,466 Pappi kääntyy nunnan puoleen ja sanoo, "Anteeksi. Tuijotatko minua?" 753 00:37:39,549 --> 00:37:40,384 Onko tämä likainen vitsi? 754 00:37:40,467 --> 00:37:41,885 Kertoisinko likaisen vitsin naisten läsnä ollessa? 755 00:37:41,969 --> 00:37:42,803 - Kyllä. - Kyllä. 756 00:37:42,886 --> 00:37:44,012 Se ei ole likainen vitsi. 757 00:37:44,096 --> 00:37:47,349 - Syö tämä, kulta, etten minä söisi. - Nunna sanoo, 758 00:37:47,432 --> 00:37:49,685 "Muistan sinut. Tapasimme kerran Vatikaanissa." 759 00:37:49,768 --> 00:37:51,812 - Tämä on likainen vitsi. - Ei ole. 760 00:37:51,895 --> 00:37:55,023 Ja pappi sanoo, "Vatikaani on täynnä pappeja - 761 00:37:55,107 --> 00:37:58,402 kaavut päällä, jotka näyttävät minulta. Mistä tiedät, että se olin minä?" 762 00:37:58,568 --> 00:37:59,987 Ja nunna sanoo... 763 00:38:01,113 --> 00:38:02,406 Tämä on likainen vitsi. 764 00:38:02,489 --> 00:38:03,782 - Tiesin sen. - Niin minäkin. 765 00:38:03,865 --> 00:38:06,243 Aivan. Jatkan jälkiruokaviinin nuuhkimista - 766 00:38:06,326 --> 00:38:08,578 ja olen kuin en tietäisi, mistä puhun. 767 00:38:08,662 --> 00:38:10,789 Anteeksi. Menen virkistäytymään. 768 00:38:10,872 --> 00:38:11,957 Onko olosi ummehtunut? 769 00:38:12,290 --> 00:38:14,459 Tulen mukaan. Olen takuulla ummehtunut. 770 00:38:14,543 --> 00:38:15,961 Sinäkin näytät upealta, Shirl. 771 00:38:16,586 --> 00:38:18,422 Kadehdin pientä peppuasi. 772 00:38:22,843 --> 00:38:23,677 Ei. 773 00:38:24,845 --> 00:38:26,304 - Mitä? - Hän. Ei. 774 00:38:26,513 --> 00:38:28,682 - Mistä hitosta puhut? - Tiedät, mistä puhun. 775 00:38:28,765 --> 00:38:30,058 Mistä voisin tietää, mistä puhut? 776 00:38:30,142 --> 00:38:32,853 Hän on nuori. Hän on tyhjäpäinen. Hän ei syö. Hän on shiksa. 777 00:38:32,936 --> 00:38:34,896 - Mitä sitten? -Shiksat ovat harjoittelua varten. 778 00:38:35,022 --> 00:38:37,399 - Tahdotko sanoa sen kovempaa? - Kuulit minut varmasti hyvin. 779 00:38:37,524 --> 00:38:39,484 - En voi uskoa tätä. - Älä käyttäydy kuin lapsi. 780 00:38:39,568 --> 00:38:41,486 Et voi tuomita häntä näin. Et edes tunne häntä. 781 00:38:41,570 --> 00:38:42,404 Tunnen tarpeeksi. 782 00:38:42,529 --> 00:38:46,199 Hän on tyttö, jota voit tapailla, Joel. Mutta ei naimisiinmenoa varten. 783 00:38:46,283 --> 00:38:48,076 Ei sellaista esitellä vanhemmille. 784 00:38:48,160 --> 00:38:49,703 Minulla oli Yankees-liput täksi illaksi. 785 00:38:49,786 --> 00:38:52,581 - Hän on hyvä tyttö. Suloinen... - Suloinen, hyvä. Kuulostaa pullalta. 786 00:38:52,664 --> 00:38:54,666 - Inhoat häntä joka tapauksessa. - Aivan, vakuuta itsesi siitä, 787 00:38:54,750 --> 00:38:55,751 ja sitten puhumme. 788 00:38:57,794 --> 00:38:58,628 Ei. 789 00:39:00,047 --> 00:39:01,423 Syön hänen jälkiruokansa. 790 00:39:02,132 --> 00:39:03,216 Siinä hän onkin. 791 00:39:03,508 --> 00:39:06,803 - Varastin jälkiruokasi. - Ei se mitään, rva Maisel. 792 00:39:06,928 --> 00:39:08,305 Voit sanoa minua Shirleyksi. 793 00:39:08,388 --> 00:39:09,556 Minulla on toinen vitsi. 794 00:39:09,639 --> 00:39:11,600 - Se on taas likainen. - Ei ole. 795 00:39:11,767 --> 00:39:13,977 Klovni menee pesulaan. 796 00:39:14,102 --> 00:39:16,563 - Tämä on likainen. - Tässä ei ole mitään likaista. 797 00:39:16,688 --> 00:39:19,566 Kerroit tämän viisi vuotta sitten rabbin edessä. 798 00:39:19,858 --> 00:39:21,359 Onko tämä se likainen temppelivitsi? 799 00:39:21,443 --> 00:39:23,695 - On. - Oletko varma? 800 00:39:23,779 --> 00:39:27,240 - Se loppuu "kaaliin savupiipussa". - Totta. Se on liian likainen. 801 00:39:27,324 --> 00:39:29,367 Hauska mutta likainen. Selvä. Kop, kop. 802 00:39:55,685 --> 00:39:56,812 - Hei, Midge. - Huomenta. 803 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 - Huomenta. - Huomenta. 804 00:40:07,155 --> 00:40:09,533 Ovet avautuvat. 805 00:40:16,581 --> 00:40:19,376 Anteeksi, missä keittiötavaraosasto on? 806 00:40:19,543 --> 00:40:20,836 - Neljännessä kerroksessa. - Kiitos. 807 00:40:21,419 --> 00:40:22,796 Ei, hetkinen. Kuudennessa. 808 00:40:23,839 --> 00:40:24,840 Viidennessä. 809 00:40:24,923 --> 00:40:27,008 Keittiötarvikkeet ovat kolmannessa kerroksessa, lounaispuolella. 810 00:40:27,092 --> 00:40:27,926 Kiitos. 811 00:40:29,719 --> 00:40:30,554 Onko kaikki hyvin? 812 00:40:30,679 --> 00:40:32,347 Kyllä, olen vain väsynyt. 813 00:40:32,472 --> 00:40:34,683 Näyttää siltä, ettei sinulla ole ollut hauskaa viime aikoina. 814 00:40:34,933 --> 00:40:35,767 Se on totta. 815 00:40:35,851 --> 00:40:38,103 Tulisit bileisiini tänä iltana. Ei mitään sen kummempaa. 816 00:40:38,228 --> 00:40:40,647 Halpaa viiniä, pretzeleitä ja tosi tylsiä poikia. 817 00:40:41,189 --> 00:40:42,023 Hyvää mainosta. 818 00:40:42,190 --> 00:40:44,276 Ei, siitä tulee hauskaa. 819 00:40:46,736 --> 00:40:49,364 Ehkä. Kiitos kutsusta. 820 00:40:58,123 --> 00:40:59,499 - Haloo? -Joel, minä tässä. 821 00:40:59,583 --> 00:41:01,835 Hei, Arch. Olemme juuri lähdössä. 822 00:41:01,960 --> 00:41:03,753 Tapaammeko eteisessä vai ulkona? 823 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 Joel, meidän on pakko perua. 824 00:41:06,173 --> 00:41:07,382 - Mitä? -Olemme jumissa. 825 00:41:07,465 --> 00:41:08,925 - Lastenvahti perui. - Hän perui? 826 00:41:09,009 --> 00:41:10,760 Viime hetkellä. Hän ei ole ikinä tehnyt niin. 827 00:41:10,927 --> 00:41:13,930 - Soita toiselle. Heitähän on neljä. -He ovat kaikki varattuja. 828 00:41:15,140 --> 00:41:17,684 Tai voisin soittaa rva Moskowitzille ja kysyä, voiko hän... 829 00:41:17,767 --> 00:41:19,352 Eikä Imogene voi hyvin. 830 00:41:20,061 --> 00:41:22,230 Hän on kai vilustunut. Voimmeko vaihtaa päivää? 831 00:41:22,314 --> 00:41:23,815 Se on Broadway-show, päiviä ei voi vaihtaa. 832 00:41:23,899 --> 00:41:26,318 Tiedän. Olen pahoillani. 833 00:41:26,651 --> 00:41:27,986 - Arch. - Anteeksi, kamu. 834 00:41:28,737 --> 00:41:29,571 Todella. 835 00:41:30,780 --> 00:41:33,074 - Nähdään huomenna. - Joo. Huomiseen. 836 00:41:33,491 --> 00:41:34,326 Hei. 837 00:42:07,609 --> 00:42:09,277 Hei, Midge, eikö totta? Meikkiosastolta? 838 00:42:09,361 --> 00:42:11,655 - Kyllä. - Arnie. Miesten vaatteista. Olutta? 839 00:42:11,863 --> 00:42:14,199 - Kiitos, Arnie. - Mitä pidät työstä? 840 00:42:14,282 --> 00:42:15,867 - Pidän siitä. - Meikkipuolen tytöt ovat kivoja. 841 00:42:15,951 --> 00:42:17,911 - Tosi kivoja. - Minun osastollani on vain miehiä. 842 00:42:18,119 --> 00:42:19,371 Niin se menee. 843 00:42:19,496 --> 00:42:21,706 - Pidätkö Ricky Nelsonista? - Siitä, mitä olen kuullut. 844 00:42:21,790 --> 00:42:23,291 Hassua, kuinka näimme hänet lapsina TV: ssä - 845 00:42:23,375 --> 00:42:25,752 ja nyt hän on rocktähti. Seuraava Elvis. 846 00:42:25,835 --> 00:42:26,920 Tosi hassua. 847 00:42:29,756 --> 00:42:30,966 Flirttailitko kanssani? 848 00:42:31,466 --> 00:42:33,426 - En. Minä... - Kylläpä. Se on söpöä. 849 00:42:33,510 --> 00:42:36,012 - Mutta en ole täällä sitä varten, Arnie. - Olen pahoillani. 850 00:42:36,096 --> 00:42:38,723 Minä olen pahoillani. Tahdotko oluen takaisin? 851 00:42:38,890 --> 00:42:40,600 En. Nauti. 852 00:42:41,142 --> 00:42:42,227 Kiitos. 853 00:42:43,353 --> 00:42:45,313 Midge. Tulit siis. 854 00:42:45,438 --> 00:42:47,691 Niin tulin. Kiva paikka. 855 00:42:47,816 --> 00:42:49,859 Se on kotini tällä hetkellä. 856 00:42:50,568 --> 00:42:53,488 Vivian, Harriet. Katsokaa, kuka tupsahti sisään. 857 00:42:53,697 --> 00:42:56,616 - Hei, Midge. Vivian on humalassa. - En ole juoppo. 858 00:42:56,700 --> 00:42:58,910 En sanonut sinun olevan juoppo, vaan että olet humalassa. 859 00:42:59,035 --> 00:43:01,079 Kulta, sinulla on kaksi kuppia. Mitä on meneillään? 860 00:43:01,162 --> 00:43:04,291 Kaadoin itselleni vodkaa, unohdin sen ja kaadoin giniä. 861 00:43:04,666 --> 00:43:07,085 - Voin kai sekoittaa ne. - Vivian, ei. 862 00:43:07,252 --> 00:43:08,253 Kiität minua aamulla. 863 00:43:08,378 --> 00:43:10,130 Hän ei kiitä ketään aamulla. 864 00:43:10,213 --> 00:43:12,841 - Pidän häntä silmällä. - En ole lapsi. 865 00:43:12,924 --> 00:43:14,175 Olemme kaikki tehneet sen. 866 00:43:14,259 --> 00:43:17,053 Kerran sekoitin tequilaa, absinttia ja punaviiniä. 867 00:43:17,846 --> 00:43:20,974 Se oli pinkkiä. En ollut aiemmin oksentanut lempiväriäni. 868 00:43:22,183 --> 00:43:24,144 En oikein edes pidä alkoholin mausta. 869 00:43:24,227 --> 00:43:26,563 - En minäkään. - Mutta pidän pienestä hiprakasta. 870 00:43:26,646 --> 00:43:30,358 Olisipa olemassa pilleri. Kai niitä onkin. 871 00:43:31,693 --> 00:43:34,321 Hei, mitä pojille tapahtui? 872 00:43:34,404 --> 00:43:36,239 He ovat kerääntyneinä nurkkaan. 873 00:43:36,323 --> 00:43:39,409 Miksi he sen tekevät? Miksi he kerääntyvät? 874 00:43:39,534 --> 00:43:42,078 Koska pelkäävät meitä, tai koska he myöntävät viimein, 875 00:43:42,162 --> 00:43:44,247 etteivät tiedä mitään autoista. 876 00:43:44,664 --> 00:43:47,459 Paljon kyyneleitä ja draamaa 877 00:43:47,876 --> 00:43:50,587 Tai ehkä he toivovat voivansa aloittaa helposti voitettavan - 878 00:43:50,670 --> 00:43:51,504 köydenvedon. 879 00:43:52,964 --> 00:43:55,091 Tai he ovat poikia, jotka eivät päässeet koulussa joukkueeseen, 880 00:43:55,175 --> 00:43:57,844 ja puhuvat siitä, miten Mickey Mantlen pitäisi parantaa lyöntiään. 881 00:44:11,107 --> 00:44:12,108 Hei, Rose. 882 00:44:12,734 --> 00:44:14,944 Kertoiko Midge? Tuon Ethanin takaisin. 883 00:44:19,115 --> 00:44:21,076 - Nähdään, kamu. - Heippa, isi. 884 00:44:27,540 --> 00:44:29,125 Vaimosi on töissä. 885 00:44:33,922 --> 00:44:35,840 Ensimmäinen asuntosi. 886 00:44:35,924 --> 00:44:37,008 Ensimmäiseni. 887 00:44:37,092 --> 00:44:39,094 Minulla ei koskaan ollut ensimmäistä asuntoa. 888 00:44:39,219 --> 00:44:42,055 Asuin perheeni kanssa, opiskelin, menin naimisiin. 889 00:44:42,472 --> 00:44:44,140 En koskaan tappanut omia hämähäkkejäni. 890 00:44:44,432 --> 00:44:47,769 Mitä teet, jos näet hämähäkin? Vaihdat asuntoa? 891 00:44:49,062 --> 00:44:51,689 Kolme tyttöä ja yksi kylpyhuone. 892 00:44:51,898 --> 00:44:54,109 Ettekä vielä yrittäneet tappaa toisianne? 893 00:44:54,192 --> 00:44:57,946 Taistelua ripsentaivuttajilla, kuristusta rintaliivien olkaimilla, 894 00:44:58,029 --> 00:45:00,407 mitä täällä tapahtuu? Pelottavaa.