1 00:00:23,941 --> 00:00:24,775 שלום שם. 2 00:00:25,151 --> 00:00:26,277 זוכרת אותי? 3 00:00:27,027 --> 00:00:27,862 במעורפל. 4 00:00:28,446 --> 00:00:29,905 היי, ג'ואל מייזל. 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,323 פאלמר וית'רספון. 6 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 באמת? 7 00:00:32,491 --> 00:00:35,161 - אתה כאן עם דייט, ג'ואל? - עדיין לא. 8 00:00:35,786 --> 00:00:37,705 - את רוצה עוד משקה? - אני אביא אותו. 9 00:00:37,997 --> 00:00:38,831 אותו הדבר? 10 00:00:38,914 --> 00:00:39,999 אמרטו סאוור. 11 00:00:40,124 --> 00:00:42,251 אוי. נעבוד על זה. 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,004 אמרטו סאוור, בבקשה, פאלמר. 13 00:00:45,546 --> 00:00:46,881 אני בסדר, פאלמר. תודה. 14 00:00:48,841 --> 00:00:50,843 חשבתי שתפסנו את גבלס ב-1945. 15 00:00:50,926 --> 00:00:52,678 - תפסיק. - הוא כל כך לבן ובוהק. 16 00:00:52,845 --> 00:00:53,888 פאלמר הוא בחור טוב. 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,016 כן, הבר במרחק שלושה מטר. אני מופתע שהוא לא איבד את הדרך. 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,978 היי, גרמתי לך לצחוק. 19 00:01:03,439 --> 00:01:04,815 אני אוהב כשאת צוחקת. 20 00:01:05,024 --> 00:01:05,858 ג'ואל... 21 00:01:08,027 --> 00:01:11,947 אתה יודע, זה מצחיק, אבל לאחרונה, כל פעם שאני מסתובבת, אתה שם. 22 00:01:12,031 --> 00:01:13,908 כן? תתרגלי לזה. 23 00:01:15,826 --> 00:01:17,244 את אוהבת את השיר הזה? 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,079 אני אוהבת את השיר הזה. 25 00:01:19,205 --> 00:01:21,207 יופי. כי הוא השיר שלנו עכשיו. 26 00:01:24,919 --> 00:01:26,587 אסור לנו לעשות את זה. 27 00:01:26,754 --> 00:01:28,088 זה חלק מהכיף. 28 00:01:29,673 --> 00:01:31,175 פאלמר חוזר. 29 00:01:31,759 --> 00:01:33,677 כן, ראיתי אותו מבקש הוראות הגעה. 30 00:01:38,891 --> 00:01:41,060 נועדת לדברים טובים יותר מזה. 31 00:01:54,406 --> 00:01:57,159 לא, זה הבחור שפגשתי לפני שבועיים בבונסואר. 32 00:01:57,243 --> 00:01:59,954 - זה שמקריח למעלה? - עם השפם השמנוני? 33 00:02:00,037 --> 00:02:01,121 כן, הבחור ההוא. 34 00:02:01,205 --> 00:02:02,289 זה מטורף. 35 00:02:02,373 --> 00:02:03,249 אני יודעת, את יודעת? 36 00:02:03,332 --> 00:02:06,043 אז הוא אומר, תקלטי, הוא אומר, "אז. הכסף. עכשיו!" 37 00:02:06,126 --> 00:02:08,462 פשוט ככה. את מכירה אותי, אני לא סובלת שטויות, 38 00:02:08,546 --> 00:02:09,672 אז תפסתי את הסכין שלו... 39 00:02:09,755 --> 00:02:11,298 - אני חייבת לך כסף? - סליחה. 40 00:02:11,674 --> 00:02:13,759 בכל מקרה, תפסתי את הסכין שלו ו... 41 00:02:15,094 --> 00:02:16,095 חשבתי שהוא יזוז. 42 00:02:16,178 --> 00:02:18,681 - היי, כולם מתים. - החלק הכי גרוע היה הדם. 43 00:02:18,764 --> 00:02:21,851 הוא היה בכל מקום. על הקירות, על הרצפה. תראי את זה... 44 00:02:21,934 --> 00:02:24,520 הוא היה כמו ברז כיבוי. ואני אוהבת את החולצה הזו. 45 00:02:24,603 --> 00:02:26,063 - שימי על זה מלח. - מה? 46 00:02:26,605 --> 00:02:29,233 הכתם. שימי עליו מלח ותשפכי עליו מים רותחים 47 00:02:29,316 --> 00:02:30,651 עד שהמים יהיו שקופים. 48 00:02:30,734 --> 00:02:31,819 הכתם אמור להיעלם. 49 00:02:32,278 --> 00:02:34,029 מגניב. תודה. 50 00:02:36,365 --> 00:02:38,200 אני אצטרך הרבה מלח בכל מקום. 51 00:02:38,284 --> 00:02:41,620 הייתי מקשיבה לה. נראה שהיא יודעת על מה היא מדברת. 52 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 גברתמייזלהמופלאה 53 00:02:42,788 --> 00:02:44,874 אני תוהה אם יש לה טיפים לפצעי ירי וכאלה. 54 00:02:47,126 --> 00:02:47,960 הלו? 55 00:02:48,085 --> 00:02:49,461 כן, גב' וייסמן? 56 00:02:49,587 --> 00:02:50,421 כן? 57 00:02:50,504 --> 00:02:52,840 שלום, אני חברה של הבת שלך. 58 00:02:53,007 --> 00:02:54,091 ו...? 59 00:02:54,174 --> 00:02:57,845 טוב, היא רק רצתה שאתקשר כדי להגיד שהיא בסדר, 60 00:02:57,928 --> 00:03:00,723 הכול בסדר, היא פשוט תגיע הביתה קצת מאוחר מהרגיל. 61 00:03:00,806 --> 00:03:02,433 היא רצתה לוודא שזה בסדר 62 00:03:02,516 --> 00:03:04,226 שתשימו עין על הילדים עוד קצת זמן. 63 00:03:05,019 --> 00:03:05,895 מי זו? 64 00:03:05,978 --> 00:03:08,772 טוב, אמרתי לך, גברתי, אני חברה של מידג'. 65 00:03:08,856 --> 00:03:10,858 השם שלך. מה השם שלך? 66 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 - קרול. - היית צריכה לחשוב על זה? 67 00:03:14,028 --> 00:03:14,987 ג'נט. 68 00:03:15,195 --> 00:03:17,072 רגע, את לא יודעת מי את? 69 00:03:17,156 --> 00:03:19,617 - לא כרגע. - איפה היא? איפה מרים? 70 00:03:19,700 --> 00:03:22,620 - תראי, זה בקשר לילדים. - מה בקשר לילדים? 71 00:03:23,579 --> 00:03:27,207 את יודעת, פשוט שכחתי, אבל תראי, כל מה שאני יודעת זה שמידג' בסדר, 72 00:03:27,333 --> 00:03:30,210 היא תיקח את הילדים מאוחר יותר, היא פשוט תאחר. 73 00:03:31,295 --> 00:03:33,505 בואי נתחיל מההתחלה, בסדר? 74 00:03:34,423 --> 00:03:35,257 בטח. 75 00:03:35,883 --> 00:03:36,842 מרים מייזל? 76 00:03:36,926 --> 00:03:38,385 - כן. - שוחררת בערבות. 77 00:03:38,510 --> 00:03:40,137 שפתונים, סיגריות. 78 00:03:40,220 --> 00:03:42,306 היי, היו לי פה כמה סוכריות. 79 00:03:42,765 --> 00:03:43,599 הן לא פה. 80 00:03:43,682 --> 00:03:47,144 שיעור קטן בכך שהפשע לא משתלם. יש לך מעיל? קר בחוץ. 81 00:03:47,227 --> 00:03:48,604 הוא בטח אצל סוזי. 82 00:03:50,022 --> 00:03:50,898 אתה לא סוזי. 83 00:03:51,398 --> 00:03:52,232 לא. 84 00:03:52,733 --> 00:03:55,110 - חשבתי שסוזי שחררה אותי. - עבדתי במורד הרחוב 85 00:03:55,194 --> 00:03:58,656 ושמעתי שבחורה חמודה מצפון העיר נעצרה בזמן הופעה, 86 00:03:58,739 --> 00:04:00,199 עשיתי שתיים ועוד שתיים... 87 00:04:01,533 --> 00:04:02,368 תודה. 88 00:04:02,493 --> 00:04:03,702 אני מניח שהשתווינו. 89 00:04:04,119 --> 00:04:05,913 - אני גם שילמתי על מונית. - לעזאזל! 90 00:04:08,374 --> 00:04:09,792 הם קראו לי חמודה, אה? 91 00:04:12,169 --> 00:04:13,587 - אני אפתח. - תודה. 92 00:04:20,928 --> 00:04:22,888 היי, חשבתי שאת משלמת עליי ערבות? 93 00:04:23,180 --> 00:04:24,181 מה לא בסדר? 94 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 אימא שלך, זה מה שלא בסדר. 95 00:04:25,349 --> 00:04:26,392 אז התקשרת אליה? 96 00:04:26,475 --> 00:04:28,435 כן, התקשרתי אליה, וזה היה נורא. 97 00:04:28,519 --> 00:04:30,062 שכחתי את שמי. איך זה קורה לעזאזל? 98 00:04:30,145 --> 00:04:31,772 אימא שלי יכולה להיות מאיימת. 99 00:04:31,855 --> 00:04:34,066 הייתי קרול לשנייה, ואז דונה, או שיט אחר, 100 00:04:34,149 --> 00:04:35,985 ואז הייתי גברת מיניבר לאיזה שלוש דקות שלמות. 101 00:04:36,360 --> 00:04:37,820 גברת מיניבר? מהסרט? 102 00:04:37,903 --> 00:04:40,155 כן, היא טוותה קורים מסביבי. 103 00:04:40,280 --> 00:04:43,909 היא הייתה כמו מכשפת מוות ועכביש מרושע שטווה קורים. 104 00:04:44,451 --> 00:04:46,036 כמעט הודיתי בחטיפת לינדברג. 105 00:04:46,120 --> 00:04:47,204 הם תפסו את הבחור הזה. 106 00:04:47,579 --> 00:04:49,331 או, לעזאזל. את לא תאמיני לזה. 107 00:04:49,415 --> 00:04:50,833 - לכל הרוחות. - מה... 108 00:04:50,916 --> 00:04:53,460 הקומיקאי הכי טוב, אני מתכוונת, הקומיקאי המזוין הכי טוב בעסק, 109 00:04:53,544 --> 00:04:54,962 - עומד ממש שם. - איפה? 110 00:04:55,045 --> 00:04:55,879 ממש שם. 111 00:04:57,131 --> 00:04:58,215 את מתכוונת ללני? 112 00:04:58,590 --> 00:05:00,718 - באמת? לני? כאילו את מכירה אותו? - כן. 113 00:05:00,801 --> 00:05:03,220 - איך לעזאזל את מכירה את לני ברוס? - הוא שחרר אותי בערבות. 114 00:05:03,303 --> 00:05:04,888 - למה? - כי אני שחררתי אותו בערבות. 115 00:05:04,972 --> 00:05:06,849 אני מכירה אותך רק יומיים. 116 00:05:06,932 --> 00:05:08,142 המכונה בלעה לי את המטבעות. 117 00:05:08,392 --> 00:05:09,643 תגיד למישהו. 118 00:05:09,727 --> 00:05:11,687 או קח אחת משלי, לני, בבקשה. 119 00:05:11,770 --> 00:05:12,688 תודה. 120 00:05:13,522 --> 00:05:15,274 - יש לך אש? - בטח. 121 00:05:17,693 --> 00:05:18,527 מה לעזאזל? 122 00:05:19,069 --> 00:05:21,155 סוזי, זה לני. לני, סוזי. 123 00:05:21,280 --> 00:05:22,865 כן. מהגאזלייט, נכון? 124 00:05:23,741 --> 00:05:27,703 אני מניחה שאני מגיעה לפני. ה... המוניטין שלי מגיע. ה... 125 00:05:27,786 --> 00:05:30,414 סוזי אמרגנית את הגאזלייט, אבל היא עושה יותר מזה. 126 00:05:30,497 --> 00:05:33,042 כן, אני מתרחבת כרגע. 127 00:05:33,125 --> 00:05:36,295 יש לי תוכניות גדולות בעבודה. תוכניות גדולות מאוד. 128 00:05:36,462 --> 00:05:38,130 מגניב. מה התוכניות? 129 00:05:40,174 --> 00:05:42,718 ריק. פעם שנייה הערב. 130 00:05:42,885 --> 00:05:44,344 אני צריכה קפה. קפה? 131 00:05:45,512 --> 00:05:47,514 זה נראה מפחיד. ומוכר. 132 00:05:47,848 --> 00:05:49,349 אני צריכה להופיע בבית המשפט. 133 00:05:49,808 --> 00:05:51,393 מה יותר כיף מזה? 134 00:05:51,477 --> 00:05:53,437 ברית מילה מאוחרת, זה יותר כיף. 135 00:05:53,771 --> 00:05:55,564 תני לאמרגנית שלך לטפל בזה. 136 00:05:55,689 --> 00:05:58,692 אמרגנית. זה מה ששכחתי קודם. אני אמרגנית עכשיו. 137 00:05:58,776 --> 00:05:59,610 מגניב. 138 00:05:59,693 --> 00:06:01,070 אשיג לך עורך דין. 139 00:06:01,528 --> 00:06:03,155 מדברים על עורכי דין, זה הסימן שלי ללכת. 140 00:06:03,489 --> 00:06:05,741 - תודה שוב, לני. באמת. - תמיד. 141 00:06:06,116 --> 00:06:08,869 אני מציג להקה של חבר בוונגארד ביום שישי בערב. 142 00:06:08,952 --> 00:06:11,246 - תבואי... שתיכן. - נראה. 143 00:06:11,330 --> 00:06:14,708 אשקול את זה בכובד ראש, מר ברוס. תודה. 144 00:06:14,792 --> 00:06:15,626 נתראה. 145 00:06:20,923 --> 00:06:21,799 - מתאים. - מה? 146 00:06:21,882 --> 00:06:24,468 את נעצרת, לני ברוס משחרר אותך בערבות. 147 00:06:24,551 --> 00:06:27,387 אם אני הייתי נעצרת, הייתה משחררת אותי איזו פיה מהווילג' 148 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 שנשאר לה כסף ממציצה מהלילה לפני. 149 00:06:32,226 --> 00:06:34,186 היא לא אמרה כלום. היא פשוט נכנסה פנימה, 150 00:06:34,311 --> 00:06:37,022 לקחה את הילדים, צעקה, "תודה", והלכה. 151 00:06:37,314 --> 00:06:39,942 בלי הסבר! השעה הייתה 1:15 בבוקר. 152 00:06:40,067 --> 00:06:41,610 והיה קר אתמול בלילה. 153 00:06:41,735 --> 00:06:42,945 מה זה קשור? 154 00:06:43,028 --> 00:06:44,530 זה לא, אני רק אומר שהיה קר. 155 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 איפה הקפה? למה אין קפה? 156 00:06:46,949 --> 00:06:49,451 השיער שלה עדיין היה רטוב, כאילו היא בדיוק התקלחה. 157 00:06:49,535 --> 00:06:50,828 מי מתקלח בשעה הזו? 158 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 איפה זלדה? זלדה אחראית על הקפה. 159 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 היא מתנהגת כל כך מוזר ושונה. 160 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 - למה? - למה? הנישואים שלה, אייב! 161 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 מתי זלדה התחתנה? 162 00:06:59,837 --> 00:07:01,213 לא זלדה. הבת שלך. 163 00:07:01,797 --> 00:07:03,090 - היא. - כן, היא. 164 00:07:03,173 --> 00:07:05,092 אני יודעת שזה זמן נוראי, אבל איני מבינה מה קורה איתה. 165 00:07:05,175 --> 00:07:08,137 אני לא יודעת מה היא עושה או לאן היא הולכת. 166 00:07:08,428 --> 00:07:11,140 אתמול, אחרי הוויכוח בארוחת הערב, היא פשוט הסתלקה. 167 00:07:11,473 --> 00:07:13,142 והיה לה לאן ללכת. 168 00:07:13,475 --> 00:07:16,270 אם הייתי מתעצבנת עליך בעשר בלילה והייתי יוצאת מהדלת, 169 00:07:16,395 --> 00:07:18,522 לא היה לי לאן ללכת. הייתי עומדת מחוץ לדלת וחושבת, 170 00:07:18,605 --> 00:07:20,232 "אין לי לאן ללכת". היא יצאה מהדלת 171 00:07:20,315 --> 00:07:21,775 והיה לה לאן ללכת. 172 00:07:22,109 --> 00:07:25,946 והשיחה ההיא, מהאישה המוזרה הזו, גברת מיניבר הזו. 173 00:07:26,071 --> 00:07:27,614 "גברת מיניבר"? מהסרט? 174 00:07:27,698 --> 00:07:29,658 מובן שזו לא הייתה גברת מיניבר, אייב. 175 00:07:29,741 --> 00:07:30,868 מישהו גנב את תיק המסמכים שלי. 176 00:07:30,951 --> 00:07:33,495 מי זו האישה הזו שלא אומרת לי את שמה? 177 00:07:33,620 --> 00:07:35,998 שלא נראה שהיא יודעת בכלל למה היא התקשרה. 178 00:07:36,123 --> 00:07:38,000 היא אפילו לא ידעה את השמות של הילדים. 179 00:07:38,167 --> 00:07:39,668 אפילו שמעתי אותה בוכה באיזשהו שלב. 180 00:07:39,793 --> 00:07:41,753 ניסיתי להוציא ממנה עוד מידע, 181 00:07:41,837 --> 00:07:43,672 ושמתי לב שהיא אפילו לא הייתה בטלפון, 182 00:07:43,755 --> 00:07:46,133 היא הלכה לאנשהו. דיברתי אל עצמי. 183 00:07:46,550 --> 00:07:48,010 אייב, אתה מקשיב? 184 00:07:48,093 --> 00:07:49,761 - כן! - אז תכיר בי. 185 00:07:49,845 --> 00:07:52,806 - מישהו באמת גנב את תיק המסמכים שלי. - הוא בטרקלין. 186 00:07:53,348 --> 00:07:54,808 הוא לא אמור להיות שם. 187 00:07:55,017 --> 00:07:57,269 זו לא מערכת היחסים שלי עם מרים. 188 00:07:57,352 --> 00:07:59,021 זה לא כמו שזה תמיד היה. 189 00:07:59,104 --> 00:08:00,856 הכרתי את כל החברים שלה. 190 00:08:00,939 --> 00:08:02,608 ידעתי כל מה שהיא עשתה. 191 00:08:02,691 --> 00:08:04,193 הבנתי את הראש שלה. 192 00:08:04,568 --> 00:08:05,861 עכשיו. אני לא יודעת כלום. 193 00:08:06,153 --> 00:08:07,487 זה היה בטרקלין. 194 00:08:11,158 --> 00:08:12,910 אני מאוד מודאגת לגביה. 195 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 יש לי את הדבר הזה הערב. 196 00:08:38,101 --> 00:08:40,229 זו הפעם הרביעית בשלושה ימים. 197 00:08:40,312 --> 00:08:43,106 אני מתעוררת והוא עומד שם, בוהה בי. 198 00:08:43,190 --> 00:08:44,942 - מפחיד. - הוא מעולם לא עשה את זה. 199 00:08:45,025 --> 00:08:47,277 טוב, זה די ברור במה מדובר. 200 00:08:47,402 --> 00:08:49,696 - באמת? - האיש אשר את שמו אנחנו לא מזכירות. 201 00:08:49,780 --> 00:08:51,073 את מתכוונת לג'ואל? 202 00:08:51,156 --> 00:08:52,366 חשבתי שאנו לא מזכירות את שמו. 203 00:08:52,449 --> 00:08:55,077 הוא גר איתך, אימוג'ן, איך את יכולה לא להזכיר את שמו? 204 00:08:55,160 --> 00:08:56,411 אני רק מנסה לנהוג ברגישות. 205 00:08:56,495 --> 00:08:57,913 אני לא חושבת שזה העניין. 206 00:08:58,038 --> 00:09:01,667 אית'ן כל כך צעיר וג'ואל לרוב היה יוצא לעבודה לפני שהוא אפילו התעורר. 207 00:09:01,875 --> 00:09:04,670 לא, אית'ן יודע, כיוון שילדים יודעים הכול. 208 00:09:04,753 --> 00:09:07,673 הם כמו הקופים האלה שיודעים שצונאמי מגיע לפני כולם. 209 00:09:07,756 --> 00:09:08,590 הם יודעים. 210 00:09:08,799 --> 00:09:09,633 אולי. 211 00:09:09,841 --> 00:09:11,468 טוב, מה ד"ר ספוק אומר? 212 00:09:11,551 --> 00:09:14,221 - אני לא יודעת. - לא התייעצת עם ד"ר ספוק שלך? 213 00:09:14,304 --> 00:09:16,265 - לא. - אבל יש לך את ד"ר ספוק. 214 00:09:16,348 --> 00:09:17,182 אני חושבת. 215 00:09:17,266 --> 00:09:19,017 מידג', לא קראת את ד"ר ספוק? 216 00:09:19,101 --> 00:09:19,935 רפרפתי עליו. 217 00:09:20,018 --> 00:09:22,854 רפרפת עליו? מידג', את לא מרפרפת על ד"ר ספוק, 218 00:09:22,938 --> 00:09:26,650 את סופגת את ד"ר ספוק, את שואפת את ד"ר ספוק. 219 00:09:26,733 --> 00:09:29,444 איך הילדים שלך בכלל בחיים אם לא קראת את ד"ר ספוק? 220 00:09:29,528 --> 00:09:30,737 אני לא בטוחה. 221 00:09:30,821 --> 00:09:33,323 יש שם כל מה שאת צריכה לדעת על גידול ילדים. 222 00:09:33,407 --> 00:09:35,284 קניתי עותק ביום שפגשתי את ארצ'י. 223 00:09:35,367 --> 00:09:38,161 הבאתי אותו לדייט השני שלנו. הוא הופתע. 224 00:09:38,370 --> 00:09:39,997 אוי, אני מדברת על ארצ'י. 225 00:09:40,080 --> 00:09:41,665 - אז מה? - הוא בעלי. 226 00:09:41,748 --> 00:09:43,083 כן, אני יודעת, אני מכירה את ארצ'י. 227 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 אבל לא התכוונתי להגיד את המילה שמתחילה ב-ב'. 228 00:09:44,876 --> 00:09:45,711 את יכולה להגיד אותה. 229 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 - את מתעצבנת. - אני לא מתעצבנת. 230 00:09:47,504 --> 00:09:48,588 את כועסת עליי שנתנו לו להיות אצלנו. 231 00:09:48,672 --> 00:09:49,965 אני לא כועסת עלייך, זו לא אשמתך. 232 00:09:50,048 --> 00:09:51,758 איך זו יכולה להיות אשמתי? 233 00:09:51,842 --> 00:09:52,884 - אמרתי שזו לא. - זו לא. 234 00:09:52,968 --> 00:09:54,970 - בסדר. - אז את בסדר עם כל המצב הזה? 235 00:09:55,053 --> 00:09:56,054 אני לא אוהבת את זה. 236 00:09:56,138 --> 00:09:58,265 - ידעתי. את שונאת אותי. - אני לא שונאת אותך. 237 00:09:58,348 --> 00:10:00,392 - את מתנפלת עליי. - יש רק אחת ממני, אימוג'ן, 238 00:10:00,475 --> 00:10:02,936 אדם אחד לא יכול להתנפל על מישהו, זה חשבון. 239 00:10:03,020 --> 00:10:05,480 - את נשמעת כועסת. - אני יודעת, אני מצטערת. 240 00:10:06,982 --> 00:10:08,525 אני שונאת את ג'ואל. 241 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 התפטרתי כנשיאת מועדון המעריצים שלו אתמול. 242 00:10:15,032 --> 00:10:17,909 שלום? שלום, אימא? 243 00:10:18,035 --> 00:10:19,328 אני באה! 244 00:10:19,453 --> 00:10:21,413 הו, שלום, חתיך. 245 00:10:21,705 --> 00:10:23,707 את נראית נחמד. שאנל? 246 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 - ז'אק פאת'. - חדש? 247 00:10:25,208 --> 00:10:26,793 - בערך. - יפה. 248 00:10:26,877 --> 00:10:28,253 לאן את הולכת? 249 00:10:28,337 --> 00:10:29,421 לרופא שיניים. 250 00:10:29,671 --> 00:10:31,673 אז לאסתר יש זיהום באוזן שוב. 251 00:10:31,757 --> 00:10:33,967 זה כיוון שהמצח שלה לוחץ על עור התוף שלה. 252 00:10:34,051 --> 00:10:35,177 אמרת את זה לרופא? 253 00:10:35,260 --> 00:10:36,928 אגיד לו בפעם הבאה שאראה אותו. 254 00:10:37,012 --> 00:10:38,305 אייב, מרים כאן. 255 00:10:38,388 --> 00:10:39,514 אני רואה אותה. 256 00:10:41,433 --> 00:10:43,268 תלבושת יפה בשביל רופא השיניים. 257 00:10:43,393 --> 00:10:44,770 ג'ואל יהיה שם? 258 00:10:44,853 --> 00:10:46,104 לא, הוא לא. 259 00:10:46,188 --> 00:10:47,731 אני שמה את אותה הכמות בכל בקבוק, 260 00:10:47,814 --> 00:10:48,690 כדי שלא תצטרכי לחשוב על זה. 261 00:10:48,774 --> 00:10:50,609 אז איפה ג'ואל שוהה? 262 00:10:50,984 --> 00:10:53,070 הוא שוהה אצל ארצ'י ואימוג'ן. 263 00:10:53,153 --> 00:10:54,404 אה, זה טוב. 264 00:10:54,488 --> 00:10:55,655 למה זה טוב, אימא? 265 00:10:55,739 --> 00:10:57,657 לפחות הוא לא גר עם הבחורה ההיא. 266 00:10:57,741 --> 00:10:59,117 אם התינוקות מתעוררת, צריך טיפה בכל אוזן, 267 00:10:59,201 --> 00:11:01,119 ואל תיתני לה להתפתל במשך דקה לאחר מכן. 268 00:11:01,203 --> 00:11:04,164 אני פשוט שמה את הידיים שלה מתחת לישבן שלה ויושבת עליה בעדינות. 269 00:11:05,332 --> 00:11:06,166 מרים, חכי. 270 00:11:06,917 --> 00:11:08,126 - מרים. - אימא, אני מאחרת. 271 00:11:08,418 --> 00:11:09,419 תקשיבי לי, 272 00:11:09,503 --> 00:11:12,631 כיוון שאם הוא לא גר עם הבחורה ההיא, אולי זה לא כל כך רציני. 273 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 אמרת שהוא מאוהב בה, אבל אולי הוא לא. 274 00:11:15,092 --> 00:11:17,969 אולי כדאי שתתקשרי אליו. אייב, מה אתה חושב? 275 00:11:18,053 --> 00:11:19,679 אמרתי לכולם מה אני חושב, 276 00:11:19,763 --> 00:11:21,390 וכולם התעלמו ממני לחלוטין. 277 00:11:21,473 --> 00:11:22,641 זה לא נכון. 278 00:11:22,724 --> 00:11:24,893 או אולי תלכי לארוחת ערב עם החברים שלך ארצ'י ואימוג'ן 279 00:11:24,976 --> 00:11:25,894 בבית שלהם הערב. 280 00:11:25,977 --> 00:11:28,563 אל תיתני לאית'ן לקרב את בולי העץ שלו ללול. אסתר אוכלת אותם. 281 00:11:28,647 --> 00:11:30,232 הם חברייך בדיוק כמו שהם חבריו של ג'ואל. 282 00:11:30,315 --> 00:11:31,942 - נכון, אייב? - כנ"ל! 283 00:11:32,025 --> 00:11:32,984 אני חייבת ללכת. 284 00:11:33,068 --> 00:11:33,944 מה, מרים? 285 00:11:34,027 --> 00:11:35,737 אחזור מאוחר יותר אחר הצהריים. 286 00:11:36,029 --> 00:11:37,656 אל תשכחי לשבת על התינוקת. 287 00:11:48,083 --> 00:11:52,587 - מעבורת דרום קו מאסף ברודוויי - מקומי - 288 00:11:53,505 --> 00:11:56,633 זה רחוב כריסטופר? כן? לא? 289 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 הוא פשוט לא יודע על מה הוא מדבר. 290 00:12:08,854 --> 00:12:10,021 איך אני יודע? 291 00:12:10,105 --> 00:12:13,191 רק התדיינתי מול הממשל איזה אלף פעם. 292 00:12:13,525 --> 00:12:15,819 לא, לא באופן מילולי, חכמולוג אחד! 293 00:12:16,319 --> 00:12:18,113 זו צורת דיבור. 294 00:12:21,450 --> 00:12:22,784 סליחה, זה משרד של עורך דין? 295 00:12:22,868 --> 00:12:24,286 כן. 296 00:12:24,369 --> 00:12:25,579 הוא מריח כמו עובש. 297 00:12:25,662 --> 00:12:26,830 אולי זו אני. 298 00:12:26,913 --> 00:12:29,499 מה זה הבגדים האלה? יש לך צילומים ב "הרפר'ס בזאר"? 299 00:12:29,583 --> 00:12:31,460 אני תמיד מתלבשת יפה לפגישות חשובות. 300 00:12:31,543 --> 00:12:33,545 כשג'ואל ואני נפגשנו לראשונה עם ועד הבית שלנו, 301 00:12:33,628 --> 00:12:35,088 טעיתי ולבשתי מכנסיים עד הקרסול 302 00:12:35,172 --> 00:12:37,174 והם גרמו לנו לחזור שלוש פעמים. 303 00:12:37,424 --> 00:12:38,550 זה כריך? 304 00:12:38,633 --> 00:12:39,634 זה היה. 305 00:12:39,718 --> 00:12:40,969 הנה, בואי, שבי. 306 00:12:41,094 --> 00:12:44,764 לא, תקשיב, ליזאן, טרמיניילו נגד שיקגו. 307 00:12:44,848 --> 00:12:48,768 דאגלס אומר שחופש הדיבור מזמין ויכוח! 308 00:12:49,603 --> 00:12:53,440 כן, זו שירה מזוינת, לעזאזל, גם אני חושב ככה. אתקשר אליך מאוחר יותר. 309 00:12:54,232 --> 00:12:56,067 - אתן הפגישה שלי של 11:00? - כן, אדוני. 310 00:12:56,151 --> 00:12:57,194 - סוזי, נכון? - כן, 311 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 וזו מרים מייזל. מייקל קסלר. 312 00:12:59,112 --> 00:13:01,823 את הולכת לאנשהו אחרי זה? קאנטרי קלאב? הבית הלבן? 313 00:13:02,073 --> 00:13:04,534 - התלבשתי לכבוד הפגישה. - התלבשת לכבוד הפגישה? 314 00:13:04,618 --> 00:13:06,077 היא התלבשה לכבוד הפגישה. 315 00:13:06,161 --> 00:13:07,746 אני מתלבשת לכבוד פגישות חשובות. 316 00:13:07,829 --> 00:13:09,039 טוב, הגעת למקום הלא נכון. 317 00:13:10,332 --> 00:13:12,876 את אוהבת את זה? קירק דאגלס נתן לי את זה. 318 00:13:12,959 --> 00:13:14,711 הוא השתמש בזה כששיחק את ואן גוך בסרט ההוא. 319 00:13:14,794 --> 00:13:16,755 באמת? וואו. אני אוהבת את קירק דאגלס. 320 00:13:16,838 --> 00:13:20,383 עבדתי בהתנדבות עבור חבר שלו, טרמבו, כשהוא סירב לנקוב בשמות מול הקונגרס. 321 00:13:20,467 --> 00:13:21,426 עבדת על זה? 322 00:13:21,510 --> 00:13:24,054 - מייקל הגן על כולם. - בעיקר עניינים חוקתיים. 323 00:13:24,137 --> 00:13:26,431 כן, ג'ים קרואו, הוא עובד על זה. זכות ההצבעה, הוא עובד על זה. 324 00:13:26,556 --> 00:13:27,557 מה קורה עם זכות ההצבעה? 325 00:13:27,641 --> 00:13:30,060 מעבר לכך שמדינות לא נותנות לשחורים להצביע, את מתכוונת? 326 00:13:30,143 --> 00:13:32,437 כן, אתל ויוליוס רוזנברג? הוא היה בצוות שלהם. 327 00:13:32,521 --> 00:13:34,856 היה צריך ארבעה זרמים בכיסא החשמלי כדי להרוג את אתל המסכנה. 328 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 יצא לה עשן מהאוזניים. 329 00:13:36,983 --> 00:13:38,693 ידוע שיהודיות הן יותר בעייתיות. 330 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 זה ממש מעניין. 331 00:13:40,237 --> 00:13:42,113 אקרא על כל זה כשאחזור הביתה. 332 00:13:42,197 --> 00:13:43,573 את מתכוונת ישר אחרי הנשף שלך? 333 00:13:43,657 --> 00:13:44,533 המה שלי? 334 00:13:45,617 --> 00:13:46,451 אני צוחק. 335 00:13:46,535 --> 00:13:49,579 - את לבושה מאוד מכובד. - בואו נראה מה יש לנו כאן. 336 00:13:50,580 --> 00:13:52,999 "הופעה בלי רישיון קברט". בולשיט. 337 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 "התערטלות בציבור." 338 00:13:54,668 --> 00:13:57,087 אמרת דברים שגרמו לנזירה להסמיק, אבל לא אמרת אותם במנזר, 339 00:13:57,170 --> 00:13:59,381 - אני מניח? - לא הייתי במנזר. 340 00:13:59,464 --> 00:14:00,924 - אז מה הפשע? - נכון. 341 00:14:01,007 --> 00:14:03,760 וואו. "חיקוי של אקט מיני על הבמה". 342 00:14:03,843 --> 00:14:05,637 אקט מיני? זה מגוחך. 343 00:14:05,720 --> 00:14:08,431 - כן, הייתי זוכרת את זה. - כתוב פה משהו על זה שחיקית זונה 344 00:14:08,515 --> 00:14:09,891 שמדגדגת ביצים של גבר. 345 00:14:09,975 --> 00:14:12,602 - עשיתי את זה. - כן, היא עשתה את זה, זה היה ממש מצחיק. 346 00:14:12,686 --> 00:14:14,271 וככל הנראה חשפת את החזה שלך. 347 00:14:14,354 --> 00:14:16,398 - אני לא זוכרת את זה. - אני כן. 348 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 ואני חייבת להגיד לך, מייק, 349 00:14:17,566 --> 00:14:19,150 כשהיא הוציאה אותם, התכופפתי. 350 00:14:19,234 --> 00:14:22,362 אני אומרת לך, הם קרנו, זה היה כאילו משאית "מק" באה לעברי. 351 00:14:22,445 --> 00:14:24,114 - זה הרג. - נילחם בכול. 352 00:14:24,197 --> 00:14:26,199 יופי. אני רוצה להימצא חפה מפשע. 353 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 גם אני רוצה. 354 00:14:27,367 --> 00:14:30,579 שוטרים שמסתובבים מחוץ למועדונים, מחכים להטריד בדרנים 355 00:14:30,662 --> 00:14:32,414 כי הם עושים את הקטע שלהם? אני שונא את זה. 356 00:14:32,831 --> 00:14:35,208 בלהט. כשמתחילים לשלוט בזכות הדיבור 357 00:14:35,292 --> 00:14:38,211 מחליקים אל תוך פשיזם. וראינו מה יצא מזה. 358 00:14:38,295 --> 00:14:39,421 נהדר. התקבלת לעבודה. 359 00:14:40,005 --> 00:14:41,339 זה הוא שמחליט. 360 00:14:41,423 --> 00:14:44,134 הפגישה היא יותר כדי לגרום לו לעשות את זה. 361 00:14:45,260 --> 00:14:46,094 תעשה את זה? 362 00:14:46,678 --> 00:14:47,512 בחינם? 363 00:14:48,513 --> 00:14:49,889 אם רק היית מתלבשת לכבוד הפגישה. 364 00:14:50,140 --> 00:14:52,225 תודה. תודה, מר קסלר. 365 00:14:53,393 --> 00:14:54,227 קסלר. 366 00:14:54,853 --> 00:14:56,980 כן, טום, אמרתי לך להתקשר אליי אתמול. 367 00:14:57,188 --> 00:14:59,858 לא, זה לא קשור לעניין של רייקרז, זה קשור לעניין של ג'רזי. 368 00:14:59,941 --> 00:15:01,735 חכה רגע. התלבושת? 369 00:15:01,818 --> 00:15:04,696 - לא תראה אותה שוב. - לא. תלבשי אותה לבית המשפט. 370 00:15:04,779 --> 00:15:06,031 זה היה חיפוש לא חוקי! 371 00:15:06,114 --> 00:15:09,200 איך? לא היה להם צו חיפוש, הם פרצו את הדלת שלו, זה איך. 372 00:15:10,535 --> 00:15:11,786 תודה, ג'רי. 373 00:15:16,207 --> 00:15:17,876 - אתה להיות שקט!! - 374 00:15:29,429 --> 00:15:30,263 רוז? 375 00:15:38,021 --> 00:15:40,190 אני רוצה לעבוד איתך על השלטים האלה. 376 00:15:50,867 --> 00:15:51,701 רוז? 377 00:15:52,702 --> 00:15:53,662 רוז? 378 00:15:54,621 --> 00:15:56,247 אני יכול להביא לך משהו? 379 00:15:58,958 --> 00:15:59,793 לא. 380 00:16:02,879 --> 00:16:03,713 רוז... 381 00:16:03,963 --> 00:16:04,798 אני פשוט... 382 00:16:05,882 --> 00:16:08,718 אני פשוט צריכה לתת לזה לעבור. 383 00:16:10,387 --> 00:16:11,346 בסדר. 384 00:16:12,681 --> 00:16:14,182 אני אהיה בחדר העבודה שלי. 385 00:16:15,684 --> 00:16:17,310 הבת שלנו בצרות, 386 00:16:19,354 --> 00:16:22,065 ואתה לא עושה שום דבר בקשר לזה. 387 00:16:29,656 --> 00:16:33,368 אז להבנתי, מר קנדי, הלקוח שלך מודה באשמה 388 00:16:33,451 --> 00:16:35,412 על שיכרות והתנהגות פרועה, 389 00:16:35,495 --> 00:16:37,747 בנוסף לחסימת התנועה להולכי רגל... 390 00:16:38,623 --> 00:16:40,667 הבחור בחולצה הצהובה. את מוכנה? 391 00:16:40,750 --> 00:16:41,584 כן. 392 00:16:41,668 --> 00:16:43,586 אחת, שתיים, שלוש... 393 00:16:43,670 --> 00:16:44,796 - אנס. - תכסיסן. 394 00:16:44,879 --> 00:16:47,465 תכסיסן? מה את, צ'ארלס דיקנס? 395 00:16:47,549 --> 00:16:49,092 הוא לא אנס. 396 00:16:49,175 --> 00:16:51,094 הוא די נראה לי כמו אנס. 397 00:16:51,344 --> 00:16:53,638 אני הולכת עם נוכל. או מציתן. 398 00:16:53,722 --> 00:16:55,682 את לא יכולה לשנות את התשובה שלך. 399 00:16:56,224 --> 00:16:58,143 בסדר, עניבה כתומה, חליפה גרועה, מוכנה? 400 00:16:58,226 --> 00:17:00,145 - כן. - אחת, שתיים, שלוש. 401 00:17:00,228 --> 00:17:01,563 - מזיין סוסים. - כייס. 402 00:17:01,646 --> 00:17:03,523 חשבתי שאנחנו משחקות באמת. 403 00:17:03,606 --> 00:17:05,817 לא, אני אומרת לך, הבחור הזה זיין סוס. 404 00:17:06,025 --> 00:17:08,445 הצלחתי לגרום לשופט לבטל את עניין רישוין הקברט. 405 00:17:08,570 --> 00:17:09,738 - נהדר. - כן. תודה. 406 00:17:10,238 --> 00:17:13,283 הוא במצב רוח לא טוב, אז תני לי לעשות את רוב העבודה. 407 00:17:13,491 --> 00:17:14,325 בשמחה. 408 00:17:15,493 --> 00:17:16,327 התיק הבא. 409 00:17:16,411 --> 00:17:20,373 "תיק מספר 4623, מרים מייזל, מואשמת בסעיף 1140-איי 410 00:17:20,457 --> 00:17:21,916 - "בחוק העונשין". - ציצים למעלה. 411 00:17:22,584 --> 00:17:26,171 "מרים מייזל, את מואשמת בסעיף 1140-איי בחוק העונשין. 412 00:17:26,421 --> 00:17:28,381 "בשעת הופעה במקום מורשה, 413 00:17:28,465 --> 00:17:32,761 "הצגת והשתתפת בתמונה מגונה, ולא צנועה." 414 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 מי משמש כתובע? 415 00:17:37,390 --> 00:17:39,642 ליאון קרנמר, בשם המדינה, כבוד השופט. 416 00:17:39,726 --> 00:17:40,769 ועבור ההגנה? 417 00:17:40,894 --> 00:17:43,855 בוקר טוב, כבודו. מייקל קסלר, והאם אוכל לפנות לבית המשפט? 418 00:17:43,980 --> 00:17:45,273 כן, מר קסלר. 419 00:17:45,356 --> 00:17:47,066 תודה, כבודו. כבודו, 420 00:17:47,150 --> 00:17:51,279 גב' מייזל היא כפי שהיא מופיעה לפניך, אזרחית למופת 421 00:17:51,404 --> 00:17:52,947 עם עבר נקי. 422 00:17:53,448 --> 00:17:56,034 היא נשואה עם שני ילדים יפהפיים בגיל טרום בית ספר. 423 00:17:56,117 --> 00:17:59,996 היא בוגרת מכללת ברין מאר, ומכובדת מאוד בקהילה שלה. 424 00:18:00,079 --> 00:18:02,707 רשימה של אנשים שמוכנים לערוב לאופי הטוב שלה 425 00:18:02,791 --> 00:18:04,250 תהיה ארוכה כמו הזרוע שלך, 426 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 רשימה שתכלול 427 00:18:05,668 --> 00:18:08,379 את רבי וסרמן המכובד מבית הכנסת שארית ישראל. 428 00:18:08,463 --> 00:18:11,966 אבל הכי חשוב, ואני לא יכול להדגיש את זה מספיק, 429 00:18:12,050 --> 00:18:15,094 אין סיכוי שהפעילות הזו תתרחש שנית. 430 00:18:15,386 --> 00:18:19,349 זה היה כתם קטן, חריגה. זה לעולם לא יקרה שוב. 431 00:18:19,432 --> 00:18:20,683 אבל זה כבר קרה. 432 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 סליחה? 433 00:18:21,726 --> 00:18:23,186 זה לא המעצר השני שלה? 434 00:18:23,269 --> 00:18:24,187 כן, אבל, כבודו... 435 00:18:24,270 --> 00:18:27,398 למרות זאת, כבודו, אין ספק שגב' מייזל 436 00:18:27,482 --> 00:18:29,317 היא אישה הגונה ומכובדת, 437 00:18:29,400 --> 00:18:31,861 ואנו מבקשים שהאישומים האלה יבוטלו. 438 00:18:32,445 --> 00:18:34,280 בעלך באולם? 439 00:18:34,614 --> 00:18:35,448 מי, אני? 440 00:18:35,907 --> 00:18:37,659 אני לא חושב שלמר קסלר יש בעל. 441 00:18:37,742 --> 00:18:39,744 האם הבעל שלך באולם, גברתי? 442 00:18:40,537 --> 00:18:42,789 - לא. - טוב, זה מפתיע אותי. 443 00:18:42,872 --> 00:18:43,915 הוא בעבודה. 444 00:18:43,998 --> 00:18:46,251 טוב, זה עניין רציני, גברת קטנה. 445 00:18:46,376 --> 00:18:48,837 אז אני תוהה למה הוא לא לקח חופש הבוקר 446 00:18:48,920 --> 00:18:50,672 כדי לעזור לך להתמודד עם זה? 447 00:18:50,755 --> 00:18:53,675 טוב, אולי הוא חשב שאני יכולה להתמודד עם זה בעצמי. 448 00:18:53,758 --> 00:18:55,593 כן, מר מייזל הוא אדם עסוק, 449 00:18:55,677 --> 00:18:59,013 ואיני רואה סיבה לבזבז עוד מזמנך היקר, כבודו. 450 00:18:59,097 --> 00:19:02,016 השפה המתועדת בתקריות האלה, גברתי... 451 00:19:02,725 --> 00:19:04,769 - היא גסה, וולגרית. - טוב, אני... 452 00:19:04,853 --> 00:19:06,771 וגם עדות מפי השמועה, כבודו. 453 00:19:06,855 --> 00:19:09,816 שדווחה על ידי שוטר שבבירור היה נלהב יתר על המידה. 454 00:19:09,899 --> 00:19:11,651 למעשה, זו הייתה הדחה לפשע. 455 00:19:11,734 --> 00:19:14,612 מר קסלר, אנחנו לא צריכים לשמוע כמה אתה שונא את המשטרה. 456 00:19:14,737 --> 00:19:17,073 אני לא שונא את המשטרה, כבודו. אך אני רוצה לציין 457 00:19:17,156 --> 00:19:20,743 שאף עד אחר לא התלונן. 458 00:19:20,827 --> 00:19:24,038 גב' מייזל, כולנו מועדים לפעמים. את לא מסכימה? 459 00:19:25,081 --> 00:19:25,999 כן, כבודו. 460 00:19:26,082 --> 00:19:28,710 אבל בית המשפט מכיר במעמדך בקהילה, 461 00:19:28,793 --> 00:19:30,920 היעדר מעצרים קודמים 462 00:19:31,212 --> 00:19:33,548 - ואת בהחלט לבושה יפה. - תודה? 463 00:19:33,631 --> 00:19:36,092 בדרכים רבות, זו התרבות שלנו שמתדרדרת. 464 00:19:36,926 --> 00:19:39,554 שירלי טמפל היא נחלת העבר. חבל. 465 00:19:39,679 --> 00:19:41,598 - שירלי טמפל, כבודו... - לבטח, כבודו, 466 00:19:41,681 --> 00:19:42,724 אלו נקודות חשובות. 467 00:19:42,849 --> 00:19:45,310 עכשיו, אשקול לבטל את האשמות אחרי הבטחה 468 00:19:45,393 --> 00:19:48,855 שלא תשתתפי יותר בפעילויות שפוגעות בבריאות המסורית 469 00:19:48,938 --> 00:19:49,981 של האנשים סביבך. 470 00:19:50,064 --> 00:19:52,108 בריאות מוסרית? בחייך! 471 00:19:52,191 --> 00:19:53,109 - סליחה? - כבודו... 472 00:19:53,192 --> 00:19:55,653 תראה, כולם בקהל היו כל כך שיכורים 473 00:19:55,737 --> 00:19:57,280 שהם בכל מקרה לא הבינו מה קורה. 474 00:19:57,363 --> 00:19:58,531 - מה אמרת? - זה בית קפה! 475 00:19:58,615 --> 00:19:59,782 רק קפה. אין אלכוהול. 476 00:19:59,866 --> 00:20:00,867 שב, בחור צעיר! 477 00:20:00,950 --> 00:20:01,910 טוב, לפחות הוא אמר צעיר. 478 00:20:01,993 --> 00:20:04,162 כבודו, הרגשות קצת התלהטו כאן. 479 00:20:04,245 --> 00:20:05,330 - אם נוכל... - ומה בדיוק לא בסדר 480 00:20:05,413 --> 00:20:07,498 עם מה שאמרתי? מה הפשע? 481 00:20:07,582 --> 00:20:10,251 השפה שהשתמשת בה הייתה מלוכלכת. ללא עוררין. 482 00:20:10,335 --> 00:20:13,296 אבל מה הבדל בין כך שאומר את המילים האלה על במה 483 00:20:13,379 --> 00:20:16,007 לקהל ששם כדי לשמוע אותן, וכמה בחורים שאומרים שיט 484 00:20:16,090 --> 00:20:18,092 חזק מספיק שכולם יוכלו לשמוע בפי. ג'יי. קלארק'ס? 485 00:20:18,176 --> 00:20:19,093 מה אמרת? 486 00:20:19,177 --> 00:20:23,222 אם כל מה שקורה עכשיו, חוקי ג'ים קרואו, זיוף קולות, 487 00:20:23,306 --> 00:20:27,018 אתה מבזבז זמן כדי להיטפל לגברת קטנה? זה בולשיט. 488 00:20:27,435 --> 00:20:28,436 גב' מייזל! 489 00:20:28,561 --> 00:20:30,772 אתל ויוליוס רוזנברג הופללו! 490 00:20:32,565 --> 00:20:34,150 - תודה, ג'ודי. - אין בעיה. 491 00:20:34,734 --> 00:20:37,946 הקנס על ביזיון בית המשפט הוא מאתיים דולר. במזומן. 492 00:20:38,029 --> 00:20:39,614 אתה לא יכול לשכנע אותו לוותר? 493 00:20:39,697 --> 00:20:41,032 זה לא פרי מייסון. 494 00:20:41,115 --> 00:20:42,408 אני חייבת ללכת לשירותים. 495 00:20:42,492 --> 00:20:43,576 הם ייתנו לך להשתמש בשירותים. 496 00:20:43,701 --> 00:20:45,662 ראית את השירותים? אני לא משתמשת בשירותים האלה. 497 00:20:45,745 --> 00:20:47,538 טוב. אז תצטרכי להתאפק עד שתשלמי. 498 00:20:47,622 --> 00:20:48,456 איזו הונאה! 499 00:20:48,539 --> 00:20:50,541 ותחזרי לבית המשפט ותתנצלי בפני השופט. 500 00:20:50,625 --> 00:20:52,460 אין סיכוי. אני לא מתנצלת. 501 00:20:52,543 --> 00:20:53,378 אז את נשארת כאן. 502 00:20:53,461 --> 00:20:55,672 לא אוכל להישאר כאן, אני צריכה לאסוף את הבן שלי. 503 00:20:55,755 --> 00:20:57,799 אז את צריכה לשלם מאתיים דולר ולהתנצל בפני השופט. 504 00:20:57,882 --> 00:21:00,760 - לא עד שהוא יתנצל בפניי. - אז את נשארת כאן. 505 00:21:04,472 --> 00:21:05,306 הלו? 506 00:21:05,390 --> 00:21:06,641 - ג'ואל. - מידג'? 507 00:21:07,141 --> 00:21:08,518 מה? מה קרה? הילדים בסדר? 508 00:21:08,601 --> 00:21:09,727 כן. תקשיב... 509 00:21:11,104 --> 00:21:14,190 אני הולכת לבקש ממך משהו ואני צריכה שתגיד כן. 510 00:21:14,857 --> 00:21:15,692 אני צריכה מאתיים דולר. 511 00:21:16,859 --> 00:21:18,903 במזומן. ואני צריכה אותם בשעה הקרובה. 512 00:21:19,195 --> 00:21:20,863 - מה? - מישהו יבוא לקחת אותם. 513 00:21:21,155 --> 00:21:22,740 בבקשה אל תשאל אותו מי הוא. 514 00:21:23,157 --> 00:21:25,410 ובבקשה לעולם אל תשאל אותי בשביל מה הכסף. 515 00:21:25,785 --> 00:21:27,161 - פשוט תן לו אותו. - רגע. 516 00:21:27,453 --> 00:21:28,287 איפה את? 517 00:21:28,579 --> 00:21:30,498 - אל תשאל אותי גם את זה. - לא לשאול? 518 00:21:30,581 --> 00:21:32,583 מה לעזאזל אני יכול לשאול, מידג'? כלומר... 519 00:21:32,667 --> 00:21:34,752 את מתקשרת אליי לפתע פתאום, מבקשת כסף, 520 00:21:34,836 --> 00:21:36,963 אני לא יכול לשאול את זה או את זה, 521 00:21:37,046 --> 00:21:38,423 אני לא יודע אם נפגעת או אם את חולה, 522 00:21:38,506 --> 00:21:40,967 או שיש מאחורייך בחור שמן עם אקדח מכוון לראש שלך. 523 00:21:41,050 --> 00:21:42,802 זה משוגע, אני עובר התקף לב. 524 00:21:42,885 --> 00:21:44,595 - מה את רוצה שאעשה? - ג'ואל? 525 00:21:48,433 --> 00:21:49,600 - שעה אחת. - תודה. 526 00:22:25,720 --> 00:22:27,972 אני לא מאמין! אייב וייסמן! 527 00:22:28,097 --> 00:22:31,142 מכבד את העסק הצנוע שלי בנוכחותך. מה שלומך, אייב? 528 00:22:31,225 --> 00:22:32,143 אני בסדר, מויש! 529 00:22:32,351 --> 00:22:34,604 מתי הייתה הפעם האחרונה שהיית מדרום לסנטרל פארק, אייב? 530 00:22:34,687 --> 00:22:36,189 רוזוולט עדיין היה נשיא? 531 00:22:36,272 --> 00:22:38,733 עבר זמן, מויש. אתה עסוק מדי לדבר? 532 00:22:38,816 --> 00:22:40,443 עבורך? לעולם לא. בוא לפה. 533 00:22:41,444 --> 00:22:46,074 בבקשה, אמור לי שבאת כדי שאתאים לך חליפה הגונה. 534 00:22:46,157 --> 00:22:48,785 אלוהים, אייב, אני מנסה להוציא אותך מטוויד מאז שהקטור היה גור. 535 00:22:48,868 --> 00:22:50,745 אני לא פה בשביל חליפה, מויש, לא. 536 00:22:50,828 --> 00:22:52,288 אז משהו עבור רוזי. 537 00:22:52,371 --> 00:22:53,831 לא שאי פעם ראיתי אותה לובשת את אותו הדבר פעמים. 538 00:22:53,915 --> 00:22:55,541 יש לה הרבה בגדים. 539 00:22:55,625 --> 00:22:56,501 טוב, אז מה? 540 00:22:57,293 --> 00:22:58,836 - טוב... - זה בקשר לארוחת הערב. 541 00:22:59,170 --> 00:23:01,005 אני יודע. זה היה ערב נורא. 542 00:23:01,089 --> 00:23:03,716 אני מצטער שזה התדרדר לשם, כל הצעקות, כל הרגשות. 543 00:23:03,800 --> 00:23:04,926 הוא באמת היה מלא ברגשות. 544 00:23:05,009 --> 00:23:06,385 טוב, אתה מנסה לגרום למישהו לעשות את הדבר הנכון, 545 00:23:06,469 --> 00:23:07,303 זה לא תמיד עובד. 546 00:23:07,386 --> 00:23:08,221 מויש... 547 00:23:08,846 --> 00:23:11,974 פרצוף רציני. פרצוף אי הפסחא. אני מכיר את הפרצוף הזה. 548 00:23:12,058 --> 00:23:15,436 תהיתי אם יש סיכוי שאוכל לשנות את דעתך 549 00:23:15,520 --> 00:23:17,146 בקשר ללקחת חזרה את הדירה? 550 00:23:17,230 --> 00:23:19,148 לא. אין סיכוי. שילמתי עליה. שילמתי עליה יותר מדי. 551 00:23:19,232 --> 00:23:20,942 - אני יודע. - היא הייתה שלי לקחת חזרה. 552 00:23:21,025 --> 00:23:22,777 - הבן שלי ידע זאת. - אני בטוח שהוא ידע. 553 00:23:22,860 --> 00:23:24,695 אז מה הנקודה, אייב? למה אתה מעלה את זה? 554 00:23:24,779 --> 00:23:26,989 - אני רוצה שהילדים יחזרו זה לזה. - תצטרף למועדון. 555 00:23:27,073 --> 00:23:29,450 והדירה היא חלק גדול מהפאזל הזה. 556 00:23:29,534 --> 00:23:30,535 כבר העמדתי אותה למכירה. 557 00:23:30,618 --> 00:23:32,203 אתה יכול להוריד אותה. 558 00:23:32,286 --> 00:23:34,747 אנשים ימותו על עיצוב הפנים. וזה כל כך קרוב לפארק. 559 00:23:34,831 --> 00:23:36,457 אשלם על חצי מהדירה. 560 00:23:37,416 --> 00:23:41,963 - למה אתה מתכוון שתשלם על חצי? - אז שנינו נהיה 50-50. בעלות משותפת. 561 00:23:42,130 --> 00:23:46,008 ואז נוכל לשמור עליה פנויה, אם וכאשר ג'ואל ומרים יחזרו זה לזה. 562 00:23:47,009 --> 00:23:48,928 - חמישים-חמישים, אה? - כן. 563 00:23:49,804 --> 00:23:51,722 כמו שעשינו עם המושבים בבית הכנסת. 564 00:23:53,099 --> 00:23:55,810 כן. בדיוק כמו שעשינו עם המושבים בבית הכנסת. 565 00:23:55,893 --> 00:23:57,520 ואתה יכול להרשות לעצמך את זה? המקום לא זול. 566 00:23:57,603 --> 00:23:58,437 אני יכול להרשות לעצמי. 567 00:23:58,521 --> 00:23:59,981 אתה יכול להרשות את זה, אבל לא חליפה טובה יותר? 568 00:24:00,064 --> 00:24:02,692 - החליפות שלי בסדר. הן טובות. - החליפות שלך ישנות. 569 00:24:05,903 --> 00:24:07,029 אתה יודע... 570 00:24:08,072 --> 00:24:10,324 - לא כדאי שאגיד את זה. - לא, קדימה, תגיד את זה. 571 00:24:10,408 --> 00:24:11,993 אף פעם לא חשבתי שאתה מחבב אותי במיוחד. 572 00:24:12,076 --> 00:24:14,704 לא. אני מחבב אותך, מאוד, מויש. 573 00:24:14,787 --> 00:24:17,290 אני לא יודע, אנחנו מזמינים אתכם, אתם לא באים... 574 00:24:17,373 --> 00:24:19,208 אני עסוק בלימודים... 575 00:24:19,292 --> 00:24:21,669 - שירלי לא רואה את רוזי מספיק. - את זה צריך לתקן. 576 00:24:21,752 --> 00:24:24,964 ואולי זה אני, אבל תמיד היה נראה לי שיש לך גישה מוזרה 577 00:24:25,047 --> 00:24:26,799 כל פעם שאני מדבר על ה-13. 578 00:24:26,883 --> 00:24:28,509 אתה יודע על מה אני מדבר? 579 00:24:28,676 --> 00:24:31,179 שלושה עשר האנשים שהוצאתי מגרמניה ב-1943. 580 00:24:31,304 --> 00:24:33,139 לא, אני יודע מי הם. 581 00:24:33,222 --> 00:24:36,309 במחיר כבד. הקרבה גדולה. עשיתי את זה, אייב. 582 00:24:36,392 --> 00:24:39,687 אין לי דבר חוץ מהערצה כלפיך על ההקרבה הגדולה שעשית 583 00:24:39,770 --> 00:24:42,148 כדי להוציא את האנשים המסכנים האלה מגרמניה, מויש. 584 00:24:42,231 --> 00:24:44,609 - באמת? - כן, מאוד. 585 00:24:46,319 --> 00:24:47,904 יופי. 586 00:24:49,947 --> 00:24:52,325 אקבל את ההצעה. 50-50, עבור הילדים. 587 00:24:53,284 --> 00:24:55,453 - תודה, מויש. - תראה את זה. 588 00:24:56,120 --> 00:24:57,830 תראה את זה! בוא לפה. 589 00:24:58,998 --> 00:25:00,708 אתה ואני באותו הצד. 590 00:25:00,833 --> 00:25:02,752 - בעלות הברית מתכננות את הפלישה לנורמנדי. - כן. 591 00:25:02,835 --> 00:25:04,962 - ומי יעצור אותנו? - אף אחד, מויש. 592 00:25:05,046 --> 00:25:06,839 - לא. אף אחד. - לא. 593 00:25:06,923 --> 00:25:09,050 היי! חכה רגע, חכה, הנה. 594 00:25:09,342 --> 00:25:11,344 קח את זה לרוזי. 595 00:25:11,427 --> 00:25:12,511 לא, באמת, מויש. 596 00:25:12,595 --> 00:25:14,263 מתי לאחרונה חזרת הביתה עם מתנה לאשתך? 597 00:25:14,347 --> 00:25:16,349 - לא מזמן. - קח את זה. 598 00:25:16,432 --> 00:25:18,476 - בסדר, אבל הנה כמה... - מה אתה, משוגע? 599 00:25:18,559 --> 00:25:19,936 הכסף שלך לא טוב כאן. 600 00:25:20,061 --> 00:25:22,647 בסדר, זה מאוד נחמד מצידך. אבל זה העסק שלך, אז... 601 00:25:22,730 --> 00:25:24,065 לא, אני לא מוכן לשמוע. 602 00:25:24,690 --> 00:25:25,524 טוב... 603 00:25:26,525 --> 00:25:28,152 תודה על המעיל, מויש. 604 00:25:36,577 --> 00:25:39,497 עכשיו צריך לראות איך אנחנו מביאים את ג'ואל לשלב הבא. 605 00:25:39,830 --> 00:25:40,915 ג'ואל יחזור. 606 00:25:40,998 --> 00:25:41,874 למה אתה מתכוון? 607 00:25:41,958 --> 00:25:43,542 אני מתכוון שאני מכיר את בני. 608 00:25:43,709 --> 00:25:45,378 הוא אף פעם לא היה טוב בלבצע משהו עד הסוף. 609 00:25:45,461 --> 00:25:47,922 תגיד לרוזי לא לדאוג, הוא יחזור. 610 00:25:49,882 --> 00:25:50,716 שותפים! 611 00:25:52,677 --> 00:25:53,970 כן, יום שלישי זה בסדר. 612 00:25:54,553 --> 00:25:56,931 יש לי שיחה בארבע ואז אני פנוי. 613 00:25:57,556 --> 00:25:58,975 היי, מי עוד יהיה... 614 00:26:01,644 --> 00:26:02,979 אל, תן לי לחזור אליך. 615 00:26:05,564 --> 00:26:07,066 - מר מייזל? - כן. 616 00:26:23,708 --> 00:26:24,542 היא בסדר? 617 00:26:25,042 --> 00:26:26,043 היא בסדר. 618 00:26:33,968 --> 00:26:35,636 ברוכה השבה, גב' מייזל. 619 00:26:36,095 --> 00:26:38,556 אני רואה ששילמת את הקנס שלך, 620 00:26:38,806 --> 00:26:41,767 ושיש משהו שאת רוצה להגיד לבית המשפט. 621 00:26:42,184 --> 00:26:43,227 כן, כבודו. 622 00:26:43,978 --> 00:26:47,398 ההתנהגות שלי מוקדם יותר היום הייתה לא רציונלית... 623 00:26:47,523 --> 00:26:48,899 את מוכנה לדבר חזק יותר, בבקשה? 624 00:26:51,110 --> 00:26:55,072 ההתנהגות שלי מוקדם יותר היום הייתה לא רציונלית, 625 00:26:55,906 --> 00:26:59,618 לא אחראית ומאוד לא מכבדת. 626 00:27:00,036 --> 00:27:02,872 נתתי לרגשות שלי להשתלט עליי. 627 00:27:03,873 --> 00:27:06,083 אחרי הכול, אני אישה. 628 00:27:06,834 --> 00:27:09,211 ולכן, אני מתנצלת בענווה. 629 00:27:09,837 --> 00:27:11,505 יופי. 630 00:27:11,756 --> 00:27:14,633 עכשיו, הנטייה המקורית שלי הייתה לבטל את האישומים, 631 00:27:14,717 --> 00:27:16,886 אבל לאור מה שקרה כאן היום, 632 00:27:17,678 --> 00:27:18,721 אני מציע את זה, 633 00:27:19,513 --> 00:27:22,558 תודי באשמה ותיגזר עלייך תקופת המעצר שכבר ריצית. 634 00:27:22,850 --> 00:27:25,019 אחרת, את מסתכנת במשפט, 635 00:27:25,102 --> 00:27:29,315 שבו הקנס המקסימלי הוא אלף דולר ועד לשלושה חודשים בכלא. 636 00:27:29,648 --> 00:27:30,566 שלושה חודשים? 637 00:27:30,649 --> 00:27:34,070 עכשיו, בעודך שוקלת זאת, בבקשה תחשבי טוב טוב 638 00:27:34,153 --> 00:27:36,238 על כמה שאני מרגיש נדיב כרגע, 639 00:27:36,530 --> 00:27:40,076 ועל כמה קל יהיה להרגיז אותי שוב. 640 00:27:43,746 --> 00:27:45,706 אני מודה באשמה, כבודו. 641 00:27:45,915 --> 00:27:48,501 יופי. הנאשמת מודה באשמה בכל הסעיפים 642 00:27:48,584 --> 00:27:50,544 ונגזרת עליה תקופת המאסר שכבר ריצתה. 643 00:27:50,878 --> 00:27:53,464 - תודה, כבודו. - כן, תודה, כבודו. 644 00:27:53,547 --> 00:27:55,758 אין בעד מה, גב' מייזל. ודרך אגב, 645 00:27:56,050 --> 00:27:58,219 את לובשת שמלה מקסימה. 646 00:28:01,931 --> 00:28:04,767 תשמרי על כרטיס הביקור שלי. אני חושב שתזדקקי לו. 647 00:28:06,394 --> 00:28:08,354 אשרוף את השמלה הזו כשאגיע הביתה. 648 00:28:10,398 --> 00:28:12,358 אלוהים, אאחר כל כך לאית'ן. 649 00:28:12,441 --> 00:28:15,569 היי, תקלטי, מזיין הסוסים חשף את עצמו בציבור, אז הייתי קרובה. 650 00:28:15,694 --> 00:28:16,612 סוזי? 651 00:28:17,988 --> 00:28:19,198 תגידי לי שזה יעבוד. 652 00:28:19,281 --> 00:28:20,116 מה? 653 00:28:20,324 --> 00:28:23,244 הקטע הזה של הקומדיה. אני מהמרת הרבה על זה. 654 00:28:23,327 --> 00:28:26,455 זה ישפיע על כל המשפחה שלי. זה חייב לעבוד. 655 00:28:26,539 --> 00:28:27,873 מובן שזה יעבוד. 656 00:28:27,957 --> 00:28:30,793 לא, אני מתכוונת, זה באמת חייב לעבוד. 657 00:28:30,876 --> 00:28:34,130 מרים, זה בסדר. התכוננתי לזה כל חיי. 658 00:28:34,213 --> 00:28:36,465 יש לי תוכנית, היא ארוכת טווח. 659 00:28:36,632 --> 00:28:38,926 ואני נשבעת לך, זה יעבוד. 660 00:28:55,818 --> 00:28:58,112 בסדר, רק תזכרו ש "דאו כימיקלים" תמיד מאטה 661 00:28:58,195 --> 00:29:01,574 בתקופת החגים, אז מישהו צריך ללכת למפעל שלהם בג'רזי עכשיו, 662 00:29:01,657 --> 00:29:03,826 לפגוש אותם באופן אישי. לבדוק שהכול בסדר. 663 00:29:03,909 --> 00:29:05,411 בבקשה אל תגרום לי ללכת לג'רזי. 664 00:29:05,494 --> 00:29:06,912 דון, אתה הולך לג'רזי. 665 00:29:06,996 --> 00:29:08,038 אין לי מילה בעניין? 666 00:29:08,122 --> 00:29:09,415 לוותק יש משמעות, דוני. 667 00:29:09,540 --> 00:29:10,499 הם אוהבים אותנו שם. 668 00:29:10,583 --> 00:29:12,168 תן להם להראות לך את המקום, לקחת אותך לארוחת צהריים. 669 00:29:12,251 --> 00:29:13,544 רק אל תשתכר יותר מדי. 670 00:29:13,627 --> 00:29:16,088 - בהצלחה עם זה. - תעזרי לדון בנסיעה שלו? 671 00:29:16,172 --> 00:29:17,006 בהחלט. 672 00:29:17,631 --> 00:29:19,717 - תחזור ככובש. - אין בעיה, בוס. 673 00:29:20,468 --> 00:29:21,886 היי, אתה רוצה לצאת לשתות? 674 00:29:21,969 --> 00:29:24,180 לא יכול. האישה שכנעה אותי לשחק כדורת עם כמה זוגות 675 00:29:24,263 --> 00:29:25,848 ממועדון השיפור הספרותי שלה. 676 00:29:25,931 --> 00:29:27,349 - אאוץ'. - בוא תצטרף. 677 00:29:27,933 --> 00:29:29,935 אנחנו נשתה והן ימשיכו להעמיד פנים שהן אוהבות 678 00:29:30,019 --> 00:29:30,853 את "עולמה של סוזי וונג". 679 00:29:30,936 --> 00:29:32,313 - אני אוותר. - חשבתי כך. 680 00:29:32,605 --> 00:29:35,274 אם לא תאכל לפני שתגיע הביתה, אימוג'ן השאירה לך קציץ בשר 681 00:29:35,357 --> 00:29:36,525 - במקרר. - לא, אהיה בסדר. 682 00:29:36,650 --> 00:29:39,195 הבייביסיטר תגיע בשבע, אבל היא יודעת שאתה קובע מה רואים בטלוויזיה. 683 00:29:39,278 --> 00:29:42,740 כן, תקשיב, ארץ', אתה יודע, לא אשן על הספה שלכם לנצח. 684 00:29:43,073 --> 00:29:43,908 אני מבטיח. 685 00:29:43,991 --> 00:29:47,036 על מה אתה מדבר? זה נהדר. אתה כמו חיית המחמד שמעולם לא הייתה לנו. 686 00:29:47,161 --> 00:29:49,455 טוב, אני עובד על תוכנית, רק שתדע. 687 00:29:49,538 --> 00:29:52,958 בטח, תמצא מקום משלך, תהפוך למפורסם. 688 00:29:53,042 --> 00:29:55,336 - מה? - ג'ואל מייזל, מלך הקומדיה. 689 00:29:55,920 --> 00:29:58,339 כן, נכון. טוב, נראה מה יהיה. 690 00:29:58,422 --> 00:30:02,134 בוא נקבל את האישור של מייסון על "דאו" ואז נוכל לדבר על מלך הקומדיה. 691 00:30:02,218 --> 00:30:03,594 - בסדר. - היי. 692 00:30:03,969 --> 00:30:05,221 בשביל הבייביסיטר. 693 00:30:05,679 --> 00:30:07,306 כן. אולם הכדורת בג'רזי. 694 00:30:07,556 --> 00:30:09,016 אי אפשר לברוח מג'רזי. 695 00:30:09,141 --> 00:30:10,518 מר מייזל? 696 00:30:10,726 --> 00:30:12,269 כן, גב' מוסקוביץ'? 697 00:30:12,353 --> 00:30:15,147 פני בטלפון, שוב. 698 00:30:16,982 --> 00:30:18,192 תגידי לה שכבר עזבתי. 699 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 כן, אדוני. 700 00:30:34,667 --> 00:30:35,960 תנו לי להסביר לכם את זה. 701 00:30:36,210 --> 00:30:39,630 תנו לי להסביר לכם יהודים וגויים. אראה לכם איך זה עובד. 702 00:30:40,422 --> 00:30:41,757 ג'ין אמונס הוא יהודי. 703 00:30:41,882 --> 00:30:43,551 ריי צ'ארלס מאוד יהודי. 704 00:30:44,552 --> 00:30:46,053 אל ג'ולסון הוא גוי. 705 00:30:47,179 --> 00:30:51,183 הצבא הוא גוי, חיל הים הוא גוי, חיל הנחתים הוא גוי, 706 00:30:51,517 --> 00:30:52,768 חיל האוויר הוא יהודי. 707 00:30:54,478 --> 00:30:55,688 קול-אייד, גוי. 708 00:30:56,355 --> 00:30:58,607 פירה מוכן, גוי בצורה מפחידה. 709 00:31:00,067 --> 00:31:01,819 במגזין "לייף" היה משהו, 710 00:31:01,902 --> 00:31:05,030 הייתה תמונה של איזה בחור, הוא היה בהרים, 711 00:31:05,114 --> 00:31:06,156 היה חבל סביבו, 712 00:31:06,907 --> 00:31:09,201 במודעה לסיגריות קאמל, וכתוב, 713 00:31:09,660 --> 00:31:10,494 "זה..." 714 00:31:10,578 --> 00:31:13,080 אני חושב שהשם שלו כל כך גוי, זה יפהפה. 715 00:31:14,123 --> 00:31:17,126 בוב ב-י-א-ה-ר, נסו להגיד את זה. 716 00:31:17,209 --> 00:31:20,087 בוב ב-י-א-ה-ר, 717 00:31:20,963 --> 00:31:22,214 "בוב בור." 718 00:31:22,923 --> 00:31:25,050 זה כל כך גוי, אי אפשר אפילו להגיד את זה. 719 00:31:25,384 --> 00:31:26,885 "בוב בור." 720 00:31:28,554 --> 00:31:29,763 אני חושב שבוב, היה כתוב, 721 00:31:30,139 --> 00:31:33,851 "בוב ביאהר, שמטפס על הרים כדי להציל אנשים ללא תמורה." 722 00:31:34,184 --> 00:31:36,395 הוא מסכן את חייו להציל אנשים ללא תמורה. 723 00:31:36,478 --> 00:31:37,646 איזה יהודי היה עושה את זה? 724 00:31:39,648 --> 00:31:40,941 בוב ביאהר עושה את זה. 725 00:31:43,986 --> 00:31:47,072 עכשיו תראו, הבחורים האלה מאחוריי, הם פשוט מגניבים. 726 00:31:47,156 --> 00:31:50,034 הם בדיוק חזרו משיקגו אחרי שהם חיממו את מינגוס. 727 00:31:50,117 --> 00:31:51,910 למעשה, שמעתי שהוא שוקל לפרוש 728 00:31:51,994 --> 00:31:54,121 אחרי שהוא שמע אותם. נכון, חבר'ה? 729 00:31:54,204 --> 00:31:56,624 אז תנו מחיאות כפיים, ואל תזייפו כמו שעשיתם עבורי, 730 00:31:56,707 --> 00:31:58,250 או כמו שנשותיכם עושות עבורכם. 731 00:31:59,710 --> 00:32:01,337 לינדזי טרנט והשלישייה הלוהטת. 732 00:32:09,720 --> 00:32:10,929 באמת הגעת. 733 00:32:11,013 --> 00:32:12,222 באמת הגעתי. 734 00:32:12,848 --> 00:32:14,141 זה מועדון הג'אז הראשון שלי. 735 00:32:14,350 --> 00:32:15,351 גם שלי. 736 00:32:25,986 --> 00:32:28,155 מרטין בא אליי ואמר שהייתי שיכור ותוקפני. 737 00:32:28,238 --> 00:32:29,073 טוב, היית? 738 00:32:29,156 --> 00:32:30,616 לא הייתי שיכור, הייתי מסטול. 739 00:32:32,117 --> 00:32:33,702 וסיימנו לנגן באותו הערב. 740 00:32:33,786 --> 00:32:34,703 מה זה קשור? 741 00:32:34,787 --> 00:32:36,830 לא הייתי תוקפני במהלך הסט. 742 00:32:36,914 --> 00:32:38,540 לא, רק פספסת תווים במהלך הסט. 743 00:32:38,624 --> 00:32:40,959 כן, אבל זה ג'אז, מי שם לב כשאתה מפספס תווים? 744 00:32:41,043 --> 00:32:43,212 אתם יודעים, בסנט לואיס עצרו אותי על יריקה. 745 00:32:43,295 --> 00:32:44,421 - מה? - יריקה, כן. 746 00:32:44,505 --> 00:32:46,965 - יותר נכון, יריקה בזמן שאתה שחור. - כן, בדיוק. 747 00:32:47,383 --> 00:32:48,884 נעצרתי שבע פעמים. 748 00:32:49,009 --> 00:32:50,969 - שבע? מה? - על דיבור. 749 00:32:51,220 --> 00:32:53,347 מול אנשים ששילמו לראות אותי מדבר. 750 00:32:53,764 --> 00:32:56,016 שבעה מעצרים. לעזאזל, ניצחת אותי. 751 00:32:56,100 --> 00:32:58,227 - כן, לי יש רק אחד. - לי יש שניים. 752 00:33:01,146 --> 00:33:03,065 אנחנו מדברים על מעצרים. 753 00:33:03,524 --> 00:33:04,358 כן. 754 00:33:04,942 --> 00:33:06,402 על חציית כביש לא חוקית או משהו? 755 00:33:06,860 --> 00:33:08,612 ניבולי פה. התערטלות בציבור. 756 00:33:08,737 --> 00:33:11,949 לעזאזל. טוב, הרבה כבוד, דוכסית. 757 00:33:12,282 --> 00:33:13,617 זו סיגריית מריחואנה? 758 00:33:14,243 --> 00:33:15,494 הריח הזה. 759 00:33:16,286 --> 00:33:18,122 מגירת הגרביים של השותפה שלי בקולג' הריחה כך. 760 00:33:18,205 --> 00:33:20,958 חשבתי שזה היה פוטפורי מזרח אירופאי. 761 00:33:21,291 --> 00:33:22,960 - אני משאירה בפנים, כן? - אם את יכולה. 762 00:33:23,043 --> 00:33:25,170 לא יכול להיות שזה הבחור הקטן. 763 00:33:25,254 --> 00:33:27,131 - כן, שישה חודשים וגדל. - מה? 764 00:33:27,214 --> 00:33:29,591 מה? נראה כאילו הוא כבר יכול להחזיק מקלות תיפוף. 765 00:33:29,675 --> 00:33:33,887 כן, הוא יכול להחזיק מקלות תיפוף, צמיג רדיאלי, הוא חזק, הילד הזה. 766 00:33:34,138 --> 00:33:34,972 את לא משתעלת? 767 00:33:35,222 --> 00:33:37,683 - הייתי אמורה להשתעל? - לא אם זה תלוי בך. 768 00:33:37,766 --> 00:33:38,767 מצוין. 769 00:33:38,934 --> 00:33:39,768 איך את מרגישה? 770 00:33:39,977 --> 00:33:41,520 איך אני מרגישה? 771 00:33:41,603 --> 00:33:44,690 אני מנסה להבין איך אני מרגישה. אני מרגישה בסדר. אני מרגישה טוב. 772 00:33:44,773 --> 00:33:46,734 אז מה נעשה? נעשה פעילות? 773 00:33:46,817 --> 00:33:47,860 קחי עוד שכטה. 774 00:33:49,403 --> 00:33:50,654 טוב. כל כך חמו... 775 00:33:51,363 --> 00:33:52,239 לעזאזל. השתעלתי. 776 00:33:52,322 --> 00:33:53,157 שמתי לב. 777 00:33:53,949 --> 00:33:56,076 - זה התינוק שלך? - הוא חושב שכן. 778 00:33:56,577 --> 00:33:57,494 תשתוק, בנאדם. 779 00:33:57,703 --> 00:33:59,121 כל כך חמוד. 780 00:33:59,246 --> 00:34:00,456 יש לך ילדים משלך? 781 00:34:00,539 --> 00:34:02,499 - ילד וילדה. - בואי נראה תמונה. 782 00:34:04,585 --> 00:34:06,962 הוא, בנאדם, הוא הכול עבודה של אשתי. 783 00:34:07,045 --> 00:34:10,632 אני חוזר הביתה כל לילה, הוא עדיין נושם, הוא קצת יותר גדול. 784 00:34:10,716 --> 00:34:13,260 היא עושה הכול ואני לא עושה כלום. 785 00:34:13,343 --> 00:34:14,344 היא מדהימה. 786 00:34:14,636 --> 00:34:16,346 היי, חבר'ה, אתם עולים שוב. 787 00:34:16,722 --> 00:34:18,390 לעזאזל. לני, לך להציג אותנו. 788 00:34:18,474 --> 00:34:21,727 בחייך, אתה לא יכול לבקש ממני את זה אחרי שלקחתי חמש שכטות מג'וינט. 789 00:34:21,810 --> 00:34:23,187 אני לא זוכר את השם שלי. 790 00:34:23,312 --> 00:34:24,563 אני אציג אתכם. 791 00:34:25,022 --> 00:34:26,648 פעילות. כן! 792 00:34:27,149 --> 00:34:28,317 הנה, תחזיק את זה. 793 00:34:29,693 --> 00:34:30,903 לאן היא חושבת שהיא הולכת? 794 00:34:30,986 --> 00:34:32,112 אין לי מושג. 795 00:34:32,654 --> 00:34:33,989 למישהו יש סוכריית מנטה? 796 00:34:38,744 --> 00:34:41,538 היי, כולם. אתם מוכנים לעוד מוזיקה? 797 00:34:43,123 --> 00:34:43,957 יופי! 798 00:34:44,666 --> 00:34:47,377 מי שזו הפעם הראשונה שלו במועדון ג'אז שירים את היד. 799 00:34:48,712 --> 00:34:49,546 רק אני? 800 00:34:50,130 --> 00:34:51,799 וואו. הבתולה היחידה. 801 00:34:52,883 --> 00:34:54,968 לאבד את הבתולים שלי לחבורה של נגני ג'אז. 802 00:34:55,052 --> 00:34:57,054 הסיוט הכי נורא של כל אימא יהודייה. 803 00:34:58,096 --> 00:35:02,100 בכל מקרה, הייתי בחוץ, דיברתי עם הבחורים, ולינדזי הוציא את ה... 804 00:35:03,101 --> 00:35:03,936 ארנק שלו. 805 00:35:04,186 --> 00:35:06,605 מה חשבתם שאגיד, את הפין שלו? 806 00:35:06,688 --> 00:35:08,023 לא. הוא כבר היה בחוץ. 807 00:35:09,858 --> 00:35:13,153 אז הוא הוציא תמונה של התינוק הממש חמוד שלו. ממש מקסים. 808 00:35:13,237 --> 00:35:15,322 ואז מישהו שאל אם יש לי ילדים, ואמרתי שכן, 809 00:35:15,405 --> 00:35:17,825 והם ביקשו לראות תמונה והבנתי ש... 810 00:35:18,408 --> 00:35:21,995 אין לי. יש לי שני ילדים ואין לי תמונה. 811 00:35:22,079 --> 00:35:25,165 יש לי כל דבר אחר בעולם בארנק. יש לי, 812 00:35:25,249 --> 00:35:27,417 תראו, כרטיס דיינרס קלאב, 813 00:35:27,501 --> 00:35:31,380 פודרייה, אחד, שניים, שלושה שפתונים. 814 00:35:31,463 --> 00:35:33,131 שלושה. שתי שפתיים, שלושה שפתונים. 815 00:35:34,299 --> 00:35:38,512 לק, סיגריות, כרית לאצבעות ברגליים וחגורה היגיינית של "קוטקס", 816 00:35:38,595 --> 00:35:41,181 היא באה עכשיו גם בלבן, גבירותיי, אז מהרו לקנות. 817 00:35:42,140 --> 00:35:46,019 אם הילדים שלי היו נחטפים והייתי צריכה לתאר אותם, הייתי חייבת להגיד, 818 00:35:46,353 --> 00:35:49,773 "הם נראים כמו ילדים. אני לא יודעת, לאחד יש ראש, 819 00:35:49,857 --> 00:35:52,317 "ולשנייה יש ראש." 820 00:35:55,737 --> 00:35:57,197 מישהו מכיר את המזדיין הזה? 821 00:35:57,823 --> 00:35:59,241 ד"ר ספוק. 822 00:35:59,741 --> 00:36:00,868 מעולם לא קראתי את זה. 823 00:36:00,951 --> 00:36:03,412 לא עד שהבן שלי התחיל לעשות דבר ממש מוזר שאני מתעוררת 824 00:36:03,495 --> 00:36:06,039 והוא בוהה בי כאילו הוא מתכנן דברים. 825 00:36:06,290 --> 00:36:09,418 ואני חושבת, "טוב, כרגע, הוא קטן, אני יכולה לנצח אותו במכות. 826 00:36:09,501 --> 00:36:10,669 "אבל בעוד כמה שנים..." 827 00:36:12,504 --> 00:36:13,881 אז פניתי למומחה. 828 00:36:14,464 --> 00:36:16,133 ואחד הדברים שהוא אומר הוא, 829 00:36:16,216 --> 00:36:19,052 "תסמכי על עצמך, את יודעת הרבה יותר ממה שאת חושבת." 830 00:36:19,678 --> 00:36:21,054 אתה פאקינג צוחק עליי? 831 00:36:21,805 --> 00:36:23,390 זו העצה הנבונה שלו? 832 00:36:23,473 --> 00:36:24,892 "את שולטת בזה"? 833 00:36:25,017 --> 00:36:26,727 סמוך עליי, אני לא שולטת בזה. 834 00:36:26,810 --> 00:36:30,022 ועכשיו אני חושבת, "א', יכולתי להשתמש בכסף שהוצאתי על הספר המטומטם הזה 835 00:36:30,105 --> 00:36:31,982 "על שפתון רביעי, וב', 836 00:36:33,317 --> 00:36:35,444 "מה אם לא הייתי אמורה להיות אם? 837 00:36:36,236 --> 00:36:38,363 "מה אם בחרתי במקצוע הלא נכון?" 838 00:36:38,447 --> 00:36:40,365 אם אתם מפחדים מדם, אתם לא נהיים מנתחים. 839 00:36:40,449 --> 00:36:42,826 אם אתם לא אוהבים לטוס, אתם לא מצטרפים ל "פאן אם". 840 00:36:42,910 --> 00:36:46,622 אני לא יכולה לשנות את דעתי ולתרום את הילדים שלי לספרייה 841 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 כמו שאעשה עם הספר הזה. 842 00:36:49,499 --> 00:36:51,001 אלוהים, אני נוראית. 843 00:36:51,501 --> 00:36:53,879 נשים אמורות להיות אימהות. 844 00:36:53,962 --> 00:36:55,756 זה אמור להיות טבעי. 845 00:36:55,839 --> 00:36:57,549 זה מגיע יחד עם הציצים, לא? 846 00:36:57,633 --> 00:37:00,052 הציוד מותקן מראש. 847 00:37:00,469 --> 00:37:02,095 כלומר, האם יש יוצאי דופן? 848 00:37:02,888 --> 00:37:06,016 מה אם חלק מאיתנו אמורות לטייל הרבה, 849 00:37:06,391 --> 00:37:10,562 או לנהל דיינרים שפתוחים 24/7 באזורים כפריים, לבושות בסרבלים? 850 00:37:10,687 --> 00:37:14,733 מה אם חלק מאיתנו אמורות לדבר רק עם מבוגרים כל חיינו? 851 00:37:15,525 --> 00:37:17,069 מעולם לא חשבתי על כל זה לפני הערב. 852 00:37:17,152 --> 00:37:19,071 אית'ן ידע. הוא יסתכל על הפנים שלי כשאגיע הביתה 853 00:37:19,196 --> 00:37:20,864 ויבין שהוא צריך להאיץ את התוכנית. 854 00:37:20,948 --> 00:37:24,785 פאק. חשבתי שזה אמור להיות ערב כיפי, מלא במוזיקה 855 00:37:24,868 --> 00:37:27,746 ועישון חשיש עם חבורה של גברים זרים בסמטה, 856 00:37:27,871 --> 00:37:32,668 ובמקום זאת אני מלאה בפחד ובספקות ואני גוועת ברעב. 857 00:37:32,793 --> 00:37:34,252 למה אני גוועת? מגישים פה אוכל? 858 00:37:34,336 --> 00:37:35,921 לני ברוס משעמם בבית? 859 00:37:36,046 --> 00:37:38,340 בבית הוא אומר, "ראית את הגרביים האדומים שלי?" 860 00:37:38,423 --> 00:37:41,134 ואז הוא עולה על הבמה ואומר, "אמרח קצת דבק מטוסים 861 00:37:41,218 --> 00:37:43,345 "על מטלית, ופאק, שיט, זין, בולבול." 862 00:37:43,428 --> 00:37:44,763 זה בייגלה? 863 00:37:51,979 --> 00:37:52,813 טעים. 864 00:37:54,106 --> 00:37:54,940 מה? 865 00:37:55,023 --> 00:37:56,483 את צריכה להציג את הלהקה. 866 00:37:56,566 --> 00:37:57,401 לעזאזל. 867 00:38:00,028 --> 00:38:01,822 לינדזי טרנט והשלישייה הלוהטת. 868 00:38:16,003 --> 00:38:19,464 - פריירז קלאב - 869 00:38:27,973 --> 00:38:29,307 סלחי לי. גברתי? 870 00:38:29,558 --> 00:38:30,392 כן? 871 00:38:30,475 --> 00:38:31,685 אורחים חייבים להירשם. 872 00:38:32,352 --> 00:38:34,312 אז אעשה את זה. 873 00:38:35,564 --> 00:38:36,982 והשם שלך הוא... 874 00:38:37,065 --> 00:38:38,692 צחקוק פרנקנברג. 875 00:38:38,817 --> 00:38:40,110 את בטוחה שאת במקום הנכון? 876 00:38:40,193 --> 00:38:42,070 - הפריירז קלאב? - אני לא יודעת. כן? 877 00:38:42,154 --> 00:38:44,197 - אני לא יודע. - בסיס שלישי. זה היה כיף. 878 00:38:44,865 --> 00:38:46,992 גברתי, בבקשה אל תתרחקי ממני. 879 00:38:47,075 --> 00:38:48,035 גברתי? 880 00:38:48,118 --> 00:38:49,161 אפשר לעזור לך? 881 00:38:49,661 --> 00:38:51,163 כן, באתי לאכול ארוחת ערב. 882 00:38:51,246 --> 00:38:53,081 - לא נראה לי. - סליחה, קנת'. 883 00:38:53,373 --> 00:38:56,668 קנת', הוא לכלך עליך קודם. 884 00:38:56,793 --> 00:38:58,295 בחור שובב. תמשיכו. 885 00:39:00,130 --> 00:39:00,964 גברתי. 886 00:39:01,923 --> 00:39:02,758 גברתי. 887 00:39:02,841 --> 00:39:05,552 גברתי, המועדון הזה הוא לחברים בלבד. 888 00:39:05,844 --> 00:39:08,388 היי, זה מקום בילוי של קומיקאים, לא האומות המאוחדות. 889 00:39:08,472 --> 00:39:09,556 תשתחררו, חבר'ה. 890 00:39:09,639 --> 00:39:12,267 - את לא יכולה להישאר כאן. - אז תעיפו אותי. 891 00:39:12,851 --> 00:39:13,685 אין קונים? 892 00:39:13,769 --> 00:39:16,063 למה שלא תבקשו ממילטון ברל לנפנף בזין שלו 893 00:39:16,146 --> 00:39:17,939 ולהעיף אותי לרחוב. זה יעשה את העבודה. 894 00:39:18,023 --> 00:39:18,857 חכו, חבר'ה. 895 00:39:18,940 --> 00:39:21,193 אני מצטער, מר דרייק. אנחנו נטפל בזה. 896 00:39:21,276 --> 00:39:23,361 לא, אני אטפל בזה. שלום, סוזי. 897 00:39:23,445 --> 00:39:25,447 - הארי. - את קוץ ענקי בישבן. 898 00:39:25,530 --> 00:39:27,199 והשערות באוזניים שלך מאפירות. 899 00:39:27,282 --> 00:39:28,742 אני אטפל בזה מכאן, חבר'ה. 900 00:39:28,825 --> 00:39:30,327 אם היא נגעה בכם, תתקלחו. 901 00:39:31,203 --> 00:39:33,330 אנחנו עדיין משחקים כדורת דשא ביום ראשון, נכון? 902 00:39:33,413 --> 00:39:34,247 בואי. 903 00:39:35,624 --> 00:39:36,792 פעמיים ויסקי, בבקשה. 904 00:39:40,504 --> 00:39:43,256 וואו. ג'ורג' ג'סל נראה כאילו הוא נפל למטגן צ'יפס. 905 00:39:43,882 --> 00:39:45,258 פספסתי שיחה ממך? 906 00:39:45,675 --> 00:39:46,510 לא התקשרתי. 907 00:39:46,593 --> 00:39:48,095 לא הצלחת "לגרד" חמישה סנט? 908 00:39:48,470 --> 00:39:49,846 לא רציתי להתעסק עם המזכירה המטומטמת שלך. 909 00:39:49,930 --> 00:39:53,016 אני שונאת אותה. אני שונאת את כל המזכירות. הן לא שוות כלום. 910 00:39:53,266 --> 00:39:54,976 - איך קוראים לשלך? - סנדרה. 911 00:39:55,852 --> 00:39:57,604 כן, היא חצי טיפשה, חצי שדיים. 912 00:39:57,771 --> 00:39:59,689 ומאה אחוז אשתי. 913 00:40:00,190 --> 00:40:01,817 באמת? ממתי? 914 00:40:01,900 --> 00:40:04,694 לפני כמה חודשים. אני מצטער שלא הוזמנת לחתונה. 915 00:40:05,153 --> 00:40:06,363 אלך לחתונה הבאה. 916 00:40:06,446 --> 00:40:08,782 אז שלחתי איזה ילד לגאזלייט, 917 00:40:08,865 --> 00:40:09,991 הוא עובד על מופע. 918 00:40:10,283 --> 00:40:11,409 בחור בשם לנגפורד. 919 00:40:11,535 --> 00:40:12,536 ראית אותו? 920 00:40:12,828 --> 00:40:15,122 הרחתי אותו. אני עדיין מריחה את זה. 921 00:40:15,497 --> 00:40:16,581 לא טוב, אה? 922 00:40:16,665 --> 00:40:19,251 הוא עזר לכוון את הפסנתר, אז זה לא היה בזבוז מוחלט. 923 00:40:19,626 --> 00:40:23,672 סוזי, אל תביני לא נכון, אבל... 924 00:40:24,089 --> 00:40:25,966 מה לעזאזל את עושה פה? 925 00:40:26,299 --> 00:40:27,134 טוב... 926 00:40:28,385 --> 00:40:31,012 אני חושבת להיכנס לתחום הניהול. כמוך. 927 00:40:31,096 --> 00:40:33,014 - טוב, אין אף אחד כמוני. - אני יודעת. 928 00:40:33,390 --> 00:40:34,766 וגילית הרבה אנשים. 929 00:40:34,891 --> 00:40:36,184 אנשים טובים. אנשים מצחיקים. 930 00:40:36,268 --> 00:40:38,645 כלומר, חיברת בין ג'רי לדין, למען השם. 931 00:40:38,728 --> 00:40:40,730 אתה האדם היחיד שאני יכולה לסבול בעסק הטיפשי הזה. 932 00:40:40,814 --> 00:40:41,648 גם אני אוהב אותך. 933 00:40:42,440 --> 00:40:43,650 מצאתי מישהי. 934 00:40:43,775 --> 00:40:46,528 והיא אימפולסיבית ואינטואיטיבית 935 00:40:46,611 --> 00:40:48,947 וקורעת מצחוק ואני חושבת שהיא תהיה גדולה. 936 00:40:49,030 --> 00:40:51,867 - היא שרה? - לא, הארי, היא קומיקאית. 937 00:40:51,992 --> 00:40:55,078 בסדר. קשה למכור קומיקאיות. מה שמה? 938 00:40:55,162 --> 00:40:56,329 אני לא הולכת להגיד לך. 939 00:40:56,413 --> 00:40:59,249 אז אתה תנסה להשיג אותה ואני אהיה תקועה עם המדריך במחנה 940 00:40:59,332 --> 00:41:01,668 של הבן של האחיין של אחיך ששלחת לי בשנה שעברה. 941 00:41:01,793 --> 00:41:04,045 בסדר, בסדר, היא תישאר נטולת שם. 942 00:41:04,504 --> 00:41:07,174 היא מיוחדת. גולמית, לא צפויה. 943 00:41:07,257 --> 00:41:09,718 ואנחנו הולכות קדימה בצורה גדולה ואגרסיבית. 944 00:41:09,926 --> 00:41:11,303 טוב, זה נשמע נהדר. 945 00:41:11,386 --> 00:41:13,305 כן. יש לי רק שאלה אחת. 946 00:41:13,388 --> 00:41:14,222 תשאלי. 947 00:41:15,932 --> 00:41:17,142 מה לעזאזל אני עושה? 948 00:41:18,685 --> 00:41:20,437 שאלה אחת, אה? 949 00:41:21,688 --> 00:41:23,773 טוב. שיעור ראשון, 950 00:41:24,482 --> 00:41:26,526 תלמדי איך להתמודד עם מזכירות. 951 00:41:27,402 --> 00:41:29,613 תתקשרי ותקבעי ארוחת צהריים. 952 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 זו שיחה הרבה יותר ארוכה. 953 00:41:37,370 --> 00:41:39,789 - לא, השם של הבחור הוא טאנר... - מונית! 954 00:41:39,873 --> 00:41:40,790 ...וזה ברחוב לנוקס. 955 00:41:40,874 --> 00:41:42,876 כן, הבחור הוא לאנר וזה ברחוב טנוקס. הבנתי. 956 00:41:42,959 --> 00:41:44,711 לא הבנת כלום. אתה בא איתי. 957 00:41:44,794 --> 00:41:46,755 טוב, אלך איתך. רק תהיה עדין. 958 00:41:47,380 --> 00:41:48,215 היי! 959 00:41:48,548 --> 00:41:50,675 אנחנו הולכים למועדון בהארלם. 960 00:41:50,759 --> 00:41:52,052 את רוצה להצטרף? 961 00:41:52,135 --> 00:41:53,595 אני חושבת שאלך הביתה. 962 00:41:53,678 --> 00:41:54,512 בסדר. 963 00:41:54,763 --> 00:41:57,057 זה היה די טוב בשביל הערב הראשון של החופש שלי. 964 00:41:57,140 --> 00:41:57,974 חופש? 965 00:41:58,516 --> 00:41:59,351 כן. 966 00:42:00,101 --> 00:42:01,561 בעלי עזב אותי. 967 00:42:01,853 --> 00:42:02,687 לעזאזל. 968 00:42:03,230 --> 00:42:05,523 כן, זה... 969 00:42:09,402 --> 00:42:11,613 את צריכה שאהיה מבין או משהו? 970 00:42:11,947 --> 00:42:13,406 אני יכול להעמיד פנים. 971 00:42:13,907 --> 00:42:14,991 זה מה שזה. 972 00:42:16,117 --> 00:42:17,202 הנה, קחי את המונית הזו. 973 00:42:17,994 --> 00:42:19,329 אנחנו ניקח אחת אחרת. 974 00:42:19,496 --> 00:42:20,538 תודה. 975 00:42:23,083 --> 00:42:24,501 - לילה טוב, מידג'. - לילה טוב, מידג'. 976 00:42:25,502 --> 00:42:27,170 - אנחנו מופיעים ביום חמישי. - זה טוב. 977 00:42:30,131 --> 00:42:31,216 לאחר כך. 978 00:42:36,137 --> 00:42:37,847 ריברסייד ו-113. 979 00:42:38,348 --> 00:42:40,016 - בטח. - נתראה, מידג'. 980 00:42:40,517 --> 00:42:41,351 ביי, לני. 981 00:42:44,813 --> 00:42:47,148 רגע, הייתי אמור להתחיל איתך? 982 00:42:52,862 --> 00:42:54,864 אבא, אתה יודע שאני מעריץ אותך. 983 00:42:55,782 --> 00:42:57,200 ואני מכבד אותך. 984 00:42:57,826 --> 00:43:00,704 ואני יודע שתמיד חשבת שאלך בדרכך 985 00:43:00,787 --> 00:43:01,955 ואכנס לעסק כאן. 986 00:43:02,872 --> 00:43:05,375 אבל, אני לא אתה. אני אני. 987 00:43:07,043 --> 00:43:09,713 עכשיו, אתה ואימא הקרבתם הרבה, 988 00:43:10,422 --> 00:43:12,132 ונתתם לי כל הזדמנות. 989 00:43:12,465 --> 00:43:14,968 אבל, אבא, אני רוצה להצליח בעצמי. 990 00:43:15,593 --> 00:43:16,511 כמוך. 991 00:43:16,636 --> 00:43:18,847 הגעת לניו יורק בלי כסף 992 00:43:18,930 --> 00:43:21,808 ובנית משהו, סללת את הדרך שלך. 993 00:43:22,100 --> 00:43:23,393 אז תן לי לסלול את שלי. 994 00:43:25,353 --> 00:43:27,522 טוב, זה נשמע כמו טיעון טוב, בן. 995 00:43:27,731 --> 00:43:29,149 אתה אדם מבריק, 996 00:43:29,232 --> 00:43:31,443 אני מאמין שאתה יודע מה אתה עושה, 997 00:43:31,526 --> 00:43:33,987 ואתה יכול להשיג כל דבר שאתה רוצה. 998 00:43:34,529 --> 00:43:35,864 עכשיו תתפשט. 999 00:43:35,947 --> 00:43:38,116 טוב, אני לא חושב שאבא שלי יגיד את זה. 1000 00:43:38,199 --> 00:43:40,410 - אולי כן. - את לא לוקחת את זה ברצינות. 1001 00:43:40,493 --> 00:43:41,619 - אני כן. - את לא. 1002 00:43:41,703 --> 00:43:45,707 טוב, אחשוב על דברים רציניים כדי להיכנס למצב רוח רציני. 1003 00:43:46,875 --> 00:43:48,460 פצצת האטום, אלח-דם. 1004 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 - מידג'. - הודו-סין. מה שזה לא יהיה. 1005 00:43:50,462 --> 00:43:51,296 מידג'. 1006 00:43:53,423 --> 00:43:55,425 את באמת חושבת שזה רעיון טוב? 1007 00:43:56,343 --> 00:43:58,219 זה טיעון טוב מאוד. 1008 00:43:59,012 --> 00:44:00,597 אני חושבת שאתה אדם מבריק 1009 00:44:00,680 --> 00:44:02,349 ואני מאמינה שאתה יודע מה אתה עושה, 1010 00:44:02,432 --> 00:44:04,893 ואתה יכול להשיג כל דבר שאתה רוצה. 1011 00:44:06,102 --> 00:44:07,437 עכשיו תתפשט. 1012 00:44:34,130 --> 00:44:36,174 - ג'ואל? - היי. את צריכה? 1013 00:44:36,549 --> 00:44:37,926 לא. אני מסתדרת. 1014 00:44:38,843 --> 00:44:39,677 תודה. 1015 00:44:46,851 --> 00:44:47,977 היית במרכז העיר? 1016 00:44:48,978 --> 00:44:50,271 לא. יום כביסה. 1017 00:44:52,023 --> 00:44:53,274 מה אתה עושה כאן? 1018 00:44:53,358 --> 00:44:54,192 מידג', 1019 00:44:56,611 --> 00:44:58,822 חשבתי הרבה על המצב שלנו. 1020 00:44:59,197 --> 00:45:00,407 איפה שאנחנו נמצאים, 1021 00:45:00,782 --> 00:45:01,950 אני על ספה, 1022 00:45:02,492 --> 00:45:05,370 ואת, כלומר, אני... אני לא יודע מה קרה היום, 1023 00:45:05,453 --> 00:45:08,456 אני לא יודע למה היית צריכה את הכסף ולא אכפת לי. 1024 00:45:08,540 --> 00:45:09,874 הבטחתי שלא אשאל. 1025 00:45:10,333 --> 00:45:13,837 אבל, ברור שהדברים לא הולכים טוב לאף אחד מאיתנו. 1026 00:45:14,963 --> 00:45:16,464 אולי זו הייתה טעות. 1027 00:45:17,882 --> 00:45:18,716 אז... 1028 00:45:21,344 --> 00:45:23,221 חשבתי לתת לזה עוד צ'אנס. 1029 00:45:37,152 --> 00:45:37,986 אבא? 1030 00:45:40,155 --> 00:45:41,614 מה אתה עושה כאן למטה? 1031 00:45:41,698 --> 00:45:44,826 הורדתי את אית'ן למטה לפני כמה שעות. 1032 00:45:45,577 --> 00:45:50,290 הוא אוהב את המיטה שלו והוא בהה ברוז בצורה מאוד מוזרה. 1033 00:45:50,373 --> 00:45:51,875 בטח, כן. 1034 00:45:53,835 --> 00:45:54,836 את בסדר? 1035 00:45:56,713 --> 00:45:57,797 ג'ואל היה למטה. 1036 00:45:58,756 --> 00:45:59,591 כאן? 1037 00:46:02,093 --> 00:46:03,136 מה הוא רצה? 1038 00:46:03,845 --> 00:46:05,513 הוא רצה לתת לזה עוד ניסיון. 1039 00:46:06,055 --> 00:46:06,931 באמת? 1040 00:46:08,850 --> 00:46:09,684 טוב... 1041 00:46:12,228 --> 00:46:13,563 מה אמרת? 1042 00:46:15,773 --> 00:46:16,608 לא. 1043 00:46:20,862 --> 00:46:21,696 לא? 1044 00:46:24,449 --> 00:46:25,283 למה? 1045 00:46:26,910 --> 00:46:28,244 כיוון שעזבת.