1
00:00:07,420 --> 00:00:11,970
"샌프란시스코
1965년"
2
00:00:15,760 --> 00:00:18,500
헌법이 신경 쓰는 사람은
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,140
부도덕한 범죄자뿐이죠
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,770
체포된 사람을 보면
죄다 음란죄 때문이에요
5
00:00:23,980 --> 00:00:25,060
진짜로요
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,610
전 4년 동안
법원을 들락거렸어요
7
00:00:28,860 --> 00:00:31,800
왜 그렇게 많이 체포됐는지
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,360
4년 만에 깨달았죠
9
00:00:34,700 --> 00:00:35,700
들어 보세요
10
00:00:36,410 --> 00:00:40,660
전 밤 11시쯤 공연하는데
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,790
다음날 오전 11시에
대배심에 나가 보니
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,780
레니 브루스라는 사람이
13
00:00:47,980 --> 00:00:50,840
제 공연을 하고 있었어요
14
00:00:51,380 --> 00:00:54,260
'이 사람은
레니 브루스입니다'
15
00:00:54,880 --> 00:00:57,620
진짜 보안관이
16
00:00:57,820 --> 00:01:01,730
죄의 심각성을 알리려고
공연을 재연했어요
17
00:01:01,930 --> 00:01:05,310
배심원은 그걸 보고
구리다고 생각했죠
18
00:01:05,900 --> 00:01:07,400
근데 전 체포됐어요
19
00:01:07,650 --> 00:01:11,320
그 공연을 변호하려고
또 법원에 가야 했어요
20
00:01:12,070 --> 00:01:13,160
읽어 드릴게요
21
00:01:13,360 --> 00:01:18,990
'뉴욕 카운티 2B 지구
뉴욕시 형사 법원'
22
00:01:22,160 --> 00:01:26,330
'존경하는 판사님
어쩌고 저쩌고, 변호인...'
23
00:01:27,630 --> 00:01:31,400
'1964년 4월 3일
제출된 정보에 따르면'
24
00:01:31,600 --> 00:01:33,570
'피고인 레니 브루스와
해럴드 L. 솔로몬은'
25
00:01:33,770 --> 00:01:35,580
'두 가지 혐의로 기소됐다'
26
00:01:35,770 --> 00:01:38,950
'이들은 뉴욕 형사법
1148절을 위반하고'
27
00:01:39,150 --> 00:01:40,660
'음란 공연을 하였다'
28
00:01:40,860 --> 00:01:44,020
이때 대배심을 열었어요
처음 체포된 사건이죠
29
00:01:46,440 --> 00:01:47,920
'첫 공연 당시'
30
00:01:48,120 --> 00:01:50,860
'브루스는 자위하듯이
마이크를 쓰다듬었다'
31
00:01:51,270 --> 00:01:53,930
'두 번째 공연에서
노출 행위를 언급하면서'
32
00:01:54,130 --> 00:01:55,550
'등을 돌리고'
33
00:01:55,750 --> 00:01:57,680
'허리 밑에서
손을 위아래로 움직였다'
34
00:01:57,880 --> 00:02:02,660
'명백히 노출과 자위를
묘사한 행동이었다'
35
00:02:03,490 --> 00:02:06,870
전 축복의 몸짓이라고
하라고 했어요
36
00:02:07,210 --> 00:02:08,440
자위행위가 아니고요
37
00:02:08,640 --> 00:02:10,780
전 절대 자위행위를
흉내 내지 않아요
38
00:02:10,980 --> 00:02:14,950
코미디언도
이미지가 중요하니까요
39
00:02:15,150 --> 00:02:17,720
여자가 뭘 싫어하는지
40
00:02:18,050 --> 00:02:20,600
뭐 때문에 화내고
무서워하는지 알아요
41
00:02:20,800 --> 00:02:23,720
그래서 축복의 몸짓이라고
표현해 달라고 했어요
42
00:02:25,560 --> 00:02:26,390
좋아요
43
00:02:30,230 --> 00:02:33,400
'세 번째, 성 바울은
섹스의 즐거움을 포기했다'
44
00:02:33,900 --> 00:02:36,440
이 발언은...
45
00:02:37,280 --> 00:02:39,780
이렇게 표현했지만...
46
00:02:41,030 --> 00:02:43,450
너무 오래된 공연이라
잊어버렸어요
47
00:02:45,700 --> 00:02:47,620
순결이란 게...
48
00:02:48,460 --> 00:02:50,110
그때 뭐라고 했더라?
49
00:02:50,310 --> 00:02:52,080
내용을 잊어버렸어요
50
00:02:52,590 --> 00:02:56,240
이 공연이 언급된 것도 몰랐어요
51
00:02:56,440 --> 00:02:59,970
어떻게 시작했더라?
52
00:03:00,430 --> 00:03:03,010
유대인이 어떻게 졌는지
얘기하다가...
53
00:03:06,600 --> 00:03:08,380
- 춤 보여 드릴까요?
- 아뇨!
54
00:03:08,580 --> 00:03:10,040
보여 드릴게요
55
00:03:10,240 --> 00:03:13,400
처음으로 관객 앞에서
추는 거예요
56
00:03:13,900 --> 00:03:16,480
미국식 포크 댄스죠
57
00:03:27,790 --> 00:03:28,620
안녕하세요
58
00:03:29,790 --> 00:03:31,870
추잡한 레니가 왔어요
59
00:03:32,540 --> 00:03:35,040
추잡한 레니는 곧
음란물 작가가 될 겁니다
60
00:03:36,800 --> 00:03:38,870
정말 즐거웠어요
61
00:03:39,060 --> 00:03:41,700
윌 로저스가 그랬죠
62
00:03:41,900 --> 00:03:44,430
'내가 만난 레즈비언은
다 좋았다', 이상입니다
63
00:03:57,150 --> 00:03:58,180
레니 브루스?
64
00:03:58,380 --> 00:03:59,150
네
65
00:03:59,820 --> 00:04:02,700
나 알죠?
수지 마이어슨이에요
66
00:04:03,450 --> 00:04:05,780
앨러튼가에 사는 어쩌고 씨?
67
00:04:05,990 --> 00:04:08,410
아뇨, 밋지 메이슬 매니저요
68
00:04:09,160 --> 00:04:10,750
남자 아니었어요?
69
00:04:11,160 --> 00:04:12,440
아니에요
70
00:04:12,640 --> 00:04:13,710
담배 있는 사람?
71
00:04:16,290 --> 00:04:18,860
흥미로운 공연이던데요
72
00:04:19,060 --> 00:04:20,450
춤 봤어요?
73
00:04:20,650 --> 00:04:24,160
슬림 만나면
시계 좀 사라고 해
74
00:04:24,360 --> 00:04:26,290
- 공연 끝난 지가 언젠데
- 그래
75
00:04:26,490 --> 00:04:29,390
어디 다른 데 가서
얘기할래요?
76
00:04:31,020 --> 00:04:34,800
이제 기억나네요
가스라이트 맞죠?
77
00:04:35,000 --> 00:04:38,930
네, 시간이 많이 흘렀죠
지금은 매니저가 됐어요
78
00:04:39,120 --> 00:04:40,010
가스라이트요?
79
00:04:40,210 --> 00:04:41,900
아뇨, 연예인 매니저요
80
00:04:42,820 --> 00:04:44,610
밋지 메이슬도 관리하고
81
00:04:44,820 --> 00:04:47,020
딕 그레고리, 필리스 딜러
82
00:04:47,220 --> 00:04:49,830
어사 키트까지
고객이 많아요
83
00:04:50,030 --> 00:04:52,100
식사나 커피 어때요?
84
00:04:52,300 --> 00:04:53,250
배 안 고파요
85
00:04:54,080 --> 00:04:56,440
다시 설 수 있게 도와줄게요
86
00:04:56,640 --> 00:04:57,710
다시 설 수 있게요?
87
00:04:59,550 --> 00:05:02,340
솔직히 오늘 공연
못 봐주겠던데요
88
00:05:02,670 --> 00:05:05,120
누가 그런 헛소리를
듣고 싶어 해요?
89
00:05:05,320 --> 00:05:06,590
코미디는 웃겨야죠
90
00:05:06,890 --> 00:05:09,080
그새 관찰력도 감도
다 떨어졌어요?
91
00:05:09,280 --> 00:05:11,040
망할 재판 서류나 읽고 있고
92
00:05:11,240 --> 00:05:13,020
난 관찰력 좋아요
93
00:05:13,430 --> 00:05:15,840
항상 관찰하고 얘기하죠
94
00:05:16,040 --> 00:05:16,750
더 잘할 수 있잖아요
95
00:05:16,950 --> 00:05:18,760
- 노래요?
- 클럽 공연처럼요
96
00:05:18,960 --> 00:05:20,010
에이
97
00:05:20,210 --> 00:05:20,930
뭐가요?
98
00:05:21,120 --> 00:05:23,140
클럽 공연이라뇨?
99
00:05:23,340 --> 00:05:24,850
이제 찾아 주는 곳도 없는데
100
00:05:25,050 --> 00:05:27,740
오늘은 브루스 리로 착각해서
섭외한 것뿐이에요
101
00:05:28,200 --> 00:05:29,310
일어서려는 거예요?
102
00:05:29,510 --> 00:05:31,580
뭐 하려는 건지
나도 모르겠어요
103
00:05:32,490 --> 00:05:33,620
클럽 데이트
104
00:05:34,580 --> 00:05:36,670
네, 일어서려고요
105
00:05:38,960 --> 00:05:41,880
그랜드캐니언 동쪽 클럽엔
발도 못 들여요
106
00:05:43,300 --> 00:05:45,490
점점 서쪽으로 밀려나고 있죠
107
00:05:45,690 --> 00:05:47,280
다음 주엔 돌고래 타고
바다 건널지 몰라요
108
00:05:47,480 --> 00:05:49,580
'요나와 고래'처럼요
109
00:05:49,780 --> 00:05:50,790
내가 도와줄게요
110
00:05:50,990 --> 00:05:52,540
어떻게요?
111
00:05:52,740 --> 00:05:55,020
연줄이 있어요
나한테 빚진 사람들요
112
00:05:55,520 --> 00:05:58,630
날 도와주겠다고요?
왜요?
113
00:05:58,830 --> 00:06:00,480
레니 브루스잖아요!
114
00:06:01,110 --> 00:06:04,230
세상에 하나뿐인
레니 브루스로 돌아와요
115
00:06:05,400 --> 00:06:07,450
레니, 슬림 저기 있어
116
00:06:12,950 --> 00:06:14,160
도움은 됐어요
117
00:06:15,700 --> 00:06:17,120
도울 가치가 있는
다른 사람을 도와요
118
00:06:19,960 --> 00:06:22,920
딕 카프리 매니저 맡은 거
축하해요, 괜찮은 친구죠
119
00:06:26,550 --> 00:06:27,550
수지
120
00:06:29,550 --> 00:06:30,510
밋지도 왔어요?
121
00:06:31,550 --> 00:06:32,850
아뇨, 나만요
122
00:06:54,030 --> 00:06:55,020
어때?
123
00:06:55,220 --> 00:06:55,990
실패야
124
00:06:59,210 --> 00:07:02,710
- 앨버트 그로스먼도 언급했어?
- 완전히 엉망이야
125
00:07:07,670 --> 00:07:10,590
- 네가 가서...
- 아냐
126
00:07:13,600 --> 00:07:17,560
다음 달에 LA 갈 건데
만나면 다시 얘기해 볼게
127
00:07:20,480 --> 00:07:22,690
가서 술이나 마시자
128
00:07:39,750 --> 00:07:42,780
{\an8}"마블러스 미시즈 메이슬"
129
00:07:42,970 --> 00:07:47,090
{\an8}"뉴욕시, 1961년"
130
00:08:03,730 --> 00:08:05,150
일어나요
131
00:08:06,150 --> 00:08:07,650
집에 가서 자요
132
00:08:09,030 --> 00:08:10,070
비켜요
133
00:08:10,740 --> 00:08:12,350
그만해요!
134
00:08:12,550 --> 00:08:13,390
당신이나 그만해!
135
00:08:13,590 --> 00:08:14,570
들어봐요
136
00:08:15,070 --> 00:08:16,450
말 좀 들어요
137
00:08:24,210 --> 00:08:25,730
풀어 줄 건가요?
138
00:08:25,930 --> 00:08:27,530
서장님이랑 포커 치고 있어요
139
00:08:27,730 --> 00:08:29,000
아주 안심되네요
140
00:08:29,250 --> 00:08:30,130
서명하세요
141
00:08:30,510 --> 00:08:31,340
고맙습니다
142
00:08:36,550 --> 00:08:37,330
안녕히 계세요
143
00:08:37,530 --> 00:08:38,430
안녕
144
00:08:39,390 --> 00:08:40,600
와 줘서 고마워
145
00:08:40,930 --> 00:08:41,930
다 챙겼어?
146
00:08:42,430 --> 00:08:44,270
몸만 멀쩡하면 되지
147
00:08:44,470 --> 00:08:45,270
가자
148
00:08:54,910 --> 00:08:56,620
"H&H
파이, 케이크"
149
00:09:16,050 --> 00:09:17,390
- 자
- 고마워
150
00:09:18,100 --> 00:09:19,260
뭐 또 필요 없어?
151
00:09:22,310 --> 00:09:23,890
어떻게 된 건지
설명해 줄 거야?
152
00:09:27,020 --> 00:09:27,850
그래
153
00:09:31,320 --> 00:09:33,180
이봐요! 젠장
154
00:09:33,380 --> 00:09:34,150
미안해요
155
00:09:40,870 --> 00:09:43,290
- 출연시켜 달라고 부탁했어
- 응?
156
00:09:43,490 --> 00:09:47,210
널 출연시켜 달라고
헤디한테 부탁했어
157
00:09:49,000 --> 00:09:49,780
고마워
158
00:09:49,980 --> 00:09:51,750
들어줄진 모르지만
일단 부탁했어
159
00:09:53,210 --> 00:09:55,050
나한테 빚이 있으니
들어줄 거야
160
00:09:56,050 --> 00:09:58,180
혹시나 죄책감을
느낄지도 모르지
161
00:09:58,840 --> 00:10:00,520
누구나 가끔은
죄책감이 들잖아
162
00:10:00,720 --> 00:10:02,410
겉으로 드러내진 않아도
163
00:10:02,610 --> 00:10:04,640
그래, 가끔은
164
00:10:06,140 --> 00:10:08,880
개인적인 일은
얘기하기 싫겠지만...
165
00:10:09,080 --> 00:10:09,800
싫어
166
00:10:10,000 --> 00:10:11,420
왜 그렇게 화났어?
167
00:10:11,620 --> 00:10:13,780
유치장에 갇혔으니까
168
00:10:14,110 --> 00:10:15,440
사람이 달라질 수밖에
169
00:10:20,570 --> 00:10:22,330
계속 살다 보면
170
00:10:22,950 --> 00:10:25,440
과거의 일은
다 잊힐 줄 알았지
171
00:10:25,640 --> 00:10:26,870
근데 아니었어
172
00:10:28,370 --> 00:10:30,070
부탁한 적도 없는데
173
00:10:30,270 --> 00:10:32,000
갑자기 눈앞에 나타나
174
00:10:32,840 --> 00:10:35,160
양심 없게
그때보다 뚱뚱해지거나
175
00:10:35,360 --> 00:10:37,340
못생겨지거나
멍청해지지도 않고!
176
00:10:37,670 --> 00:10:39,720
게다가 금발이라고
빌어먹을 금발!
177
00:10:42,430 --> 00:10:43,260
둘이
178
00:10:45,520 --> 00:10:46,350
사귀었어?
179
00:10:51,100 --> 00:10:53,070
난 펨브로크에서
장학금 받으며 공부했어
180
00:10:53,610 --> 00:10:55,690
식당에서 알바도 했는데
181
00:10:55,940 --> 00:10:58,360
돈 많은 애가
매일 친구를 끌고 왔어
182
00:10:58,650 --> 00:11:00,080
항상 내 구역에 앉아서
183
00:11:00,280 --> 00:11:02,910
각설탕 달라고 불렀어
184
00:11:04,280 --> 00:11:07,160
테이블에 잔뜩 있는데도
개의치 않았지
185
00:11:07,540 --> 00:11:09,940
계속 날 불렀어
186
00:11:10,140 --> 00:11:11,460
그것도 매일
187
00:11:12,210 --> 00:11:15,530
결국 뚜껑이 열려서
꺼지라고 했어
188
00:11:15,730 --> 00:11:18,380
난 누구 광대 노릇 하려고
일하는 게 아니라고
189
00:11:19,630 --> 00:11:23,600
근데 그냥 나랑
얘기하고 싶어서 그랬대
190
00:11:25,600 --> 00:11:26,810
그때 끝났지
191
00:11:27,560 --> 00:11:29,600
그렇게 내 인생이 망가졌어
192
00:11:31,810 --> 00:11:35,150
그러니까 둘이
사귀는 사이였단 거지?
193
00:11:37,070 --> 00:11:38,640
나 같은 애랑
사귄 게 놀라워?
194
00:11:38,840 --> 00:11:42,640
아니, 당신도
당연히 매력적이지
195
00:11:42,840 --> 00:11:46,450
완전 안 어울리는
한 쌍이었던 거 알아
196
00:11:47,450 --> 00:11:49,120
같이 있으면 우스웠어
197
00:11:50,870 --> 00:11:54,320
귀 덮개가 있는
따뜻한 털모자를 쓰면
198
00:11:54,520 --> 00:11:56,090
헤디가 키우는 개 같았지
199
00:11:56,290 --> 00:11:58,110
개랑 산책 나온 것 같았어
200
00:11:58,310 --> 00:11:59,410
그렇지 않아
201
00:11:59,610 --> 00:12:01,220
항상 싸웠어
202
00:12:01,840 --> 00:12:04,200
난 걔 친구들이 싫었고
걘 클럽을 싫어했지
203
00:12:04,400 --> 00:12:06,660
서로 가족한테
소개한 적도 없었어
204
00:12:06,860 --> 00:12:07,970
걘 껌도 이상하게 씹었어
205
00:12:08,770 --> 00:12:11,390
내가 안 볼 때
몰래 날 그리기도 했지
206
00:12:12,850 --> 00:12:16,770
몇 시간씩 머리 손질하고
예술 같은 재미없는 얘기만 하고
207
00:12:18,400 --> 00:12:22,360
근데 똑똑하고 재밌었어
208
00:12:23,320 --> 00:12:24,790
그래서 철석같이 믿었지
209
00:12:24,990 --> 00:12:27,140
졸업하면 이집트로 가서
210
00:12:27,340 --> 00:12:29,870
부자 관광객 상대로
낙타 대여 사업이나 하자더라
211
00:12:31,460 --> 00:12:33,820
제일 못생긴 아이를
4명 입양해서
212
00:12:34,020 --> 00:12:36,490
재수 없는 부잣집 애로
키우자고 했어
213
00:12:36,680 --> 00:12:38,550
다들 놀라는 꼴을 보려고
214
00:12:39,920 --> 00:12:43,330
근데 걘 3학년 때
어머니를 따라 파리로 갔고
215
00:12:43,530 --> 00:12:45,340
약혼해서 돌아왔어
216
00:12:48,560 --> 00:12:50,430
결혼은 안 했지만
우리 사이는 끝났지
217
00:12:51,730 --> 00:12:53,860
난 자퇴하고 뉴욕으로 왔어
218
00:12:54,060 --> 00:12:55,690
빌어먹을 모자는 태워버렸고
219
00:12:56,060 --> 00:12:59,930
정말 미안해, 난 몰랐어
220
00:13:00,120 --> 00:13:03,180
알았다면 절대
부탁하지 않았을 거야
221
00:13:03,380 --> 00:13:04,570
아냐, 난 매니저잖아
222
00:13:05,200 --> 00:13:07,240
이렇게 하는 게 맞아
223
00:13:11,240 --> 00:13:12,980
누굴 사랑한 건 그때뿐이야?
224
00:13:13,180 --> 00:13:15,080
- 사랑했다 한 적 없어
- 그래
225
00:13:16,540 --> 00:13:19,130
근데 맞아
처음이자 마지막이었지
226
00:13:23,510 --> 00:13:25,220
언젠가 또 사랑에 빠질 거야
227
00:13:26,130 --> 00:13:28,450
또 엿같이 끝나겠지
228
00:13:28,650 --> 00:13:29,800
왜 그렇게 말해?
229
00:13:33,770 --> 00:13:35,020
금발이었던 적 있어?
230
00:13:35,270 --> 00:13:37,770
응, 대학 때 잠깐
231
00:13:38,560 --> 00:13:41,110
역시나, 그럴 줄 알았지
232
00:13:46,320 --> 00:13:48,530
로즈, 우리가 속았나 봐
233
00:13:48,910 --> 00:13:50,480
애들은 멀쩡해
234
00:13:50,680 --> 00:13:51,770
무슨 소리야?
235
00:13:51,970 --> 00:13:55,150
우릴 속였다면서
애들이 웃고 있었어
236
00:13:55,350 --> 00:13:57,320
멍청한 한 쌍이래
237
00:13:57,520 --> 00:13:59,190
에단 이마가 불덩이였어
238
00:13:59,390 --> 00:14:00,780
뜨거운 물을 틀고
239
00:14:00,980 --> 00:14:03,160
10분 동안
머리를 대고 있었대
240
00:14:03,350 --> 00:14:04,910
- 뭐?
- 에스더 생각이었어
241
00:14:05,110 --> 00:14:06,240
에스더가 계획한 거야
242
00:14:06,440 --> 00:14:08,200
세상에, 벌줘야겠네
243
00:14:08,400 --> 00:14:09,910
맞아, 난 출근해야 해
244
00:14:10,110 --> 00:14:11,460
벌 안 줄 거야?
245
00:14:11,650 --> 00:14:13,080
편집 회의가 있어
246
00:14:13,280 --> 00:14:15,330
그럼 내가 벌줘?
247
00:14:15,530 --> 00:14:19,480
어리니까 살살 해
근데 우릴 바보라고 불렀어
248
00:14:20,230 --> 00:14:21,920
- 잘됐네, 밋지한테 맡기자
- 뭘요?
249
00:14:22,120 --> 00:14:23,800
- 애들 훈육
- 왜요?
250
00:14:24,000 --> 00:14:25,590
꾀병 부리고 우릴 놀렸어
251
00:14:25,790 --> 00:14:27,280
앞에서요? 대단하네요
252
00:14:28,150 --> 00:14:29,860
이젠 대놓고 놀린다니까
253
00:14:30,160 --> 00:14:32,520
직장 사람한테
여긴 집이라고 말해 둬
254
00:14:32,720 --> 00:14:33,690
자동 응답 센터가 아니야
255
00:14:33,890 --> 00:14:35,020
무슨 말씀이세요?
256
00:14:35,220 --> 00:14:37,810
오전 내내 전화가 왔어
정확히는 여섯 번
257
00:14:38,010 --> 00:14:40,400
앨빈한테 오후에
돌아가겠다고 했어요
258
00:14:40,600 --> 00:14:43,570
거짓말하는 애는
나중에 흉악범이 된대
259
00:14:43,770 --> 00:14:44,820
옷 갈아입어야 해요
260
00:14:45,020 --> 00:14:46,240
넌 걱정 안 되니?
261
00:14:46,440 --> 00:14:47,420
별로요
262
00:14:47,630 --> 00:14:50,830
쟤네 엄마로서
뭔가 해야 하지 않겠어?
263
00:14:51,030 --> 00:14:51,800
뭘요?
264
00:14:52,010 --> 00:14:52,910
나야 모르지
265
00:14:53,110 --> 00:14:55,060
그럼 그냥 두세요
엄마한테 잘 배웠으니까요
266
00:15:00,060 --> 00:15:01,630
오늘은 살살 치네요
267
00:15:01,830 --> 00:15:04,470
뷰 마스터 아이디어가
아주 많아
268
00:15:04,670 --> 00:15:05,590
- 앨빈
- 왜?
269
00:15:05,790 --> 00:15:08,720
그동안 매일
정시 출근했잖아요
270
00:15:08,920 --> 00:15:11,100
- 그게...
- 하루도 빠짐 없이요
271
00:15:11,300 --> 00:15:13,680
병가 낸 적도 없고
술 취해서 출근한 적도 없어요
272
00:15:13,880 --> 00:15:15,640
- 왜 날 봐요?
- 생방송도 매번 지켜보고
273
00:15:15,840 --> 00:15:18,810
행사도 다 참석하고
술집에서 땅콩도 챙겨 줬죠
274
00:15:19,010 --> 00:15:22,400
여러분 끼니도 챙겨 주고
커피 크림도 구해 줬어요
275
00:15:22,600 --> 00:15:24,750
당신 마권업자랑 있을 땐
내가 감싸 줬죠
276
00:15:25,000 --> 00:15:27,070
그런 내가 딱 한 번
277
00:15:27,270 --> 00:15:29,200
개인적인 문제 때문에
오전에 쉬었다고
278
00:15:29,400 --> 00:15:31,930
애덤 부인처럼
계속 전화해야겠어요?
279
00:15:32,260 --> 00:15:34,830
우리 집엔 애들이랑
연로한 부모님이 있어요
280
00:15:35,030 --> 00:15:38,290
나도 가끔은
신경 쓸 일이 있다고요
281
00:15:38,490 --> 00:15:39,590
애들한테 문제 있어?
282
00:15:39,780 --> 00:15:42,250
소시오패스가 될 가능성만 빼면
애들은 괜찮아요
283
00:15:42,450 --> 00:15:43,210
문제없어요
284
00:15:43,410 --> 00:15:44,380
그럼 부모님 문제예요?
285
00:15:44,580 --> 00:15:45,300
부모님은 멀쩡하세요
286
00:15:45,500 --> 00:15:46,880
그냥 나한테도
287
00:15:47,080 --> 00:15:49,430
연로한 부모님이랑
애들이 있단 걸 생각해 줘요
288
00:15:49,630 --> 00:15:50,650
쇼핑 다녀왔어요?
289
00:15:50,900 --> 00:15:54,310
왜요? 여자는 맨날
쇼핑만 하는 줄 알아요?
290
00:15:54,510 --> 00:15:56,440
아침에 입은 옷이랑 달라서요
291
00:15:56,630 --> 00:15:57,740
가격표도 붙어 있어요
292
00:16:00,160 --> 00:16:03,730
새 옷이라서 그래요
근데 쇼핑은 안 했어요
293
00:16:03,930 --> 00:16:05,210
나도 전화 안 했어
294
00:16:06,710 --> 00:16:07,490
그럼 누구죠?
295
00:16:07,690 --> 00:16:11,130
밋지, 내가 했어요
고든이 찾아요
296
00:16:12,880 --> 00:16:13,720
그래요
297
00:16:20,770 --> 00:16:22,850
방금 본인 애들이
소시오패스라고 한 거예요?
298
00:16:24,400 --> 00:16:26,230
고든, 밋지 왔어요
299
00:16:28,270 --> 00:16:29,480
자리 좀 비켜 주겠나?
300
00:16:31,570 --> 00:16:32,400
네
301
00:16:37,490 --> 00:16:38,700
잭 파는 어떻게 됐어요?
302
00:16:40,290 --> 00:16:41,410
- 네?
- 출연하기로 했어요?
303
00:16:41,660 --> 00:16:42,440
아뇨
304
00:16:42,640 --> 00:16:44,210
- 오디션장에 왔어요?
- 네
305
00:16:44,580 --> 00:16:45,960
- 직접 봤겠네요
- 그랬죠
306
00:16:46,160 --> 00:16:47,860
- 공연 별로였어요?
- 최고였죠
307
00:16:48,060 --> 00:16:50,920
호언장담한 대로 될지
좀 기다려야겠네요
308
00:16:51,340 --> 00:16:53,760
괜찮아요
기다리는 건 잘하니까
309
00:16:54,220 --> 00:16:56,590
그래요? 의외네요
310
00:16:57,680 --> 00:16:59,180
그래서 뒤에서 수를 썼어요?
311
00:16:59,560 --> 00:17:00,430
무슨 수요?
312
00:17:00,930 --> 00:17:02,100
그렇게 나올 줄 알았죠
313
00:17:03,690 --> 00:17:06,270
당신이 이겼어요
방송에 출연해요
314
00:17:06,940 --> 00:17:09,010
무슨 방송요? 우리 방송요?
315
00:17:09,210 --> 00:17:10,230
네
316
00:17:13,320 --> 00:17:14,280
정말요?
317
00:17:16,910 --> 00:17:18,020
- 오늘요
- 오늘요?
318
00:17:18,220 --> 00:17:19,580
오늘 출연해요
319
00:17:20,910 --> 00:17:22,520
- 안 돼요?
- 되죠!
320
00:17:22,720 --> 00:17:23,940
- 불편해요?
- 아뇨
321
00:17:24,140 --> 00:17:25,520
매니저 시켜서
내 아내한테 부탁했어요?
322
00:17:25,720 --> 00:17:26,980
- 아뇨
- 결정할 때까지
323
00:17:27,180 --> 00:17:28,110
방송 중단할 수도 있어요
324
00:17:28,310 --> 00:17:30,200
오늘 밤 아주 딱 좋아요
325
00:17:30,390 --> 00:17:31,240
- 정말요?
- 네
326
00:17:31,440 --> 00:17:32,670
- 기대되네요
- 그래 보여요
327
00:17:34,800 --> 00:17:37,140
내가 기대하는 게 싫어요?
328
00:17:37,680 --> 00:17:39,010
기대된다니 저도 기대돼요
329
00:17:40,680 --> 00:17:42,020
용건은 그게 다예요
330
00:17:43,560 --> 00:17:44,390
고든?
331
00:17:45,060 --> 00:17:45,890
왜요?
332
00:17:50,110 --> 00:17:50,980
이따 봐요
333
00:17:51,440 --> 00:17:52,280
이따 봐요
334
00:17:58,280 --> 00:17:59,450
문 닫아 줄까요?
335
00:18:00,580 --> 00:18:02,440
네, 잔 던졌을 때
336
00:18:02,640 --> 00:18:05,410
애먼 사람이 맞아서
소송 걸지도 모르니까요
337
00:18:06,000 --> 00:18:07,860
- 네
- 조심해야죠
338
00:18:08,060 --> 00:18:09,380
총 책임자답네요
339
00:18:09,920 --> 00:18:12,250
네, 내가 총 책임자죠
340
00:18:30,400 --> 00:18:31,170
너무 애매해요
341
00:18:31,370 --> 00:18:32,920
어머니께 여쭤보면...
342
00:18:33,120 --> 00:18:34,470
앨빈, 집에 갔다 올게요
343
00:18:34,670 --> 00:18:35,550
방금 왔잖아
344
00:18:35,750 --> 00:18:36,890
옷 갈아입어야 해요
345
00:18:37,090 --> 00:18:38,560
- 방금 갈아입었잖아요
- 가격표도 있었죠
346
00:18:38,750 --> 00:18:40,620
- 다른 옷이 필요해요
- 왜?
347
00:18:41,950 --> 00:18:43,350
오늘 방송에 나갈 거예요
348
00:18:43,550 --> 00:18:44,270
- 네?
- 어떻게...
349
00:18:44,470 --> 00:18:46,100
- 규칙은 어쩌고요?
- 그새 바꿨대요?
350
00:18:46,300 --> 00:18:47,610
- 앨빈?
- 이건 아니죠!
351
00:18:47,810 --> 00:18:49,570
- 미쳤어요?
- 말도 안 돼요!
352
00:18:49,770 --> 00:18:52,880
다들 기뻐해 주니
눈물이 날 것 같네요
353
00:18:53,210 --> 00:18:55,410
공연해야 하는데
이건 출근복이잖아요
354
00:18:55,610 --> 00:18:57,990
무대 의상이랑은
완전히 다르죠
355
00:18:58,190 --> 00:18:58,910
어떻게?
356
00:18:59,110 --> 00:18:59,830
설명할 순 있는데
357
00:19:00,030 --> 00:19:02,330
주름 장식 같은
복잡한 용어가 들어가요
358
00:19:02,530 --> 00:19:03,560
어서 가 봐
359
00:19:03,930 --> 00:19:06,100
전 방송 출연해도
옷 안 갈아입어도 돼요
360
00:19:06,810 --> 00:19:09,090
- 당겨 봐요
- 당겼는데 안 움직여요
361
00:19:09,290 --> 00:19:11,250
- 흔들어 봐요
- 떨어지면 어쩌려고요
362
00:19:11,450 --> 00:19:13,900
- 꼼짝도 안 하잖아요
- 다람쥐가 필요해요
363
00:19:14,110 --> 00:19:15,220
다람쥐로 뭐 하게요?
364
00:19:15,420 --> 00:19:16,890
대신 소포 가져오게 하는 거죠
365
00:19:17,080 --> 00:19:18,110
훈련한 다람쥐 말이군요
366
00:19:18,320 --> 00:19:20,970
훈련한 다람쥐가
있어야 한다는 말이죠?
367
00:19:21,170 --> 00:19:21,970
통할 수도 있잖아요
368
00:19:22,170 --> 00:19:23,140
안 움직여요
369
00:19:23,340 --> 00:19:25,940
젠장, 누가 보낸 건지
기억해요?
370
00:19:26,140 --> 00:19:29,190
그냥 기획사 앞으로
왔다고 했어요
371
00:19:29,390 --> 00:19:32,480
왼쪽으로 조금만 걸으면
372
00:19:32,680 --> 00:19:35,240
기획사 사무실이 있다고
말할 생각 못 했어요?
373
00:19:35,440 --> 00:19:36,700
- 네
- 왜요?
374
00:19:36,900 --> 00:19:38,570
바구니가 있잖아요!
375
00:19:38,770 --> 00:19:40,010
게다가 재밌죠
376
00:19:40,380 --> 00:19:41,160
참 무섭네요
377
00:19:41,360 --> 00:19:43,550
우리 셋이 연예계에서
그나마 똑똑한 사람이라니
378
00:19:45,760 --> 00:19:47,170
이 옷 어때?
379
00:19:47,360 --> 00:19:48,290
출근 안 했어?
380
00:19:48,490 --> 00:19:49,210
맘에 들어?
381
00:19:49,410 --> 00:19:51,500
미리엄, 제발
지금 이 상황도 감당 안 돼
382
00:19:51,700 --> 00:19:52,960
이런 느낌 나는 것 같아?
383
00:19:53,160 --> 00:19:54,920
'나 오늘 '고든 포드 쇼'
방송에 나가요'
384
00:19:55,120 --> 00:19:56,020
그래
385
00:19:56,520 --> 00:19:58,220
뭐? 뻥 치지 마
386
00:19:58,420 --> 00:19:59,590
뻥 아닌데
387
00:19:59,790 --> 00:20:00,600
진짜로?
388
00:20:00,800 --> 00:20:02,180
웃음기 싹 빼고 진지하게
389
00:20:02,380 --> 00:20:04,140
말도 안 돼, 어떻게?
390
00:20:04,340 --> 00:20:06,940
고든이 부르더니
오늘 바로 출연하래
391
00:20:07,130 --> 00:20:08,060
엄청 빠르네요
392
00:20:08,260 --> 00:20:09,700
- 엄청 열받았더라
- 왜요?
393
00:20:10,200 --> 00:20:11,120
왜일 것 같아?
394
00:20:11,540 --> 00:20:13,360
- 헤디가 부탁해서
- 헤디가 부탁해서
395
00:20:13,560 --> 00:20:14,570
죽겠네
396
00:20:14,770 --> 00:20:16,030
우리가 수 쓰는 걸
원래 싫어했잖아
397
00:20:16,230 --> 00:20:18,110
무스가 도로 한복판에
죽어 있을 때
398
00:20:18,310 --> 00:20:19,320
이렇게 하잖아
399
00:20:19,520 --> 00:20:22,220
차로 밀어버리고
토막 내서 찌개를 끓이지
400
00:20:22,420 --> 00:20:23,410
나 오늘 방송 나가!
401
00:20:23,610 --> 00:20:24,450
당연히 나가야지
402
00:20:24,650 --> 00:20:27,040
- 방송 나갈 거야!
- 그래!
403
00:20:27,240 --> 00:20:30,130
엄마한테 연락해야 해
이번엔 꼭 오시게 할 거야
404
00:20:30,320 --> 00:20:32,960
직접 와서 공연 보셔야 해
405
00:20:33,160 --> 00:20:34,800
아주 재밌겠네
406
00:20:35,000 --> 00:20:36,210
- 몇 번 회선 쓰면 돼요?
- 2번요
407
00:20:36,410 --> 00:20:37,820
- 전화 좀 할게
- 그래
408
00:20:38,020 --> 00:20:40,890
당장 주소록 꺼내서
모든 사람한테 전화 돌려요
409
00:20:41,090 --> 00:20:42,720
오늘 생방송 꼭 보라고 해요
410
00:20:42,920 --> 00:20:44,930
당신은 다람쥐 찾아봐요
411
00:20:45,130 --> 00:20:45,910
네
412
00:20:51,450 --> 00:20:53,110
- 집중해
- 그래
413
00:20:53,310 --> 00:20:55,980
만찬 클럽 유니폼
12벌만 만들면 돼
414
00:20:56,180 --> 00:20:58,360
지난주에 합의한 대로
415
00:20:58,560 --> 00:20:59,450
사진 가져왔어
416
00:20:59,650 --> 00:21:00,860
바로 승낙하지 마
417
00:21:01,060 --> 00:21:03,740
저번처럼 쓰레기 재고를
떠넘기려고 할 거야
418
00:21:03,940 --> 00:21:05,990
그건 지금도 미안해
그땐 무슨 생각으로
419
00:21:06,190 --> 00:21:07,290
후프 스커트를 샀는지
420
00:21:07,490 --> 00:21:08,330
우리 어머니는 사기꾼이야
421
00:21:08,530 --> 00:21:09,750
그러니까 단둘이 두지 마
422
00:21:09,950 --> 00:21:13,210
유니폼 찾았어요
역시 뒤에 숨겨져 있었어요
423
00:21:13,410 --> 00:21:14,880
너무 식상하지 않아요?
424
00:21:15,080 --> 00:21:16,670
뭔가 심상치 않아요
425
00:21:16,870 --> 00:21:19,720
웬 사람들이 모든 걸
분류하고 있어요
426
00:21:19,920 --> 00:21:20,720
왜요?
427
00:21:20,920 --> 00:21:22,820
몰라요, 알아봐야죠
428
00:21:23,110 --> 00:21:25,200
엄마, 아빠! 저 왔어요
429
00:21:25,740 --> 00:21:26,770
잠깐만
430
00:21:26,960 --> 00:21:27,910
곧 나가마
431
00:21:28,280 --> 00:21:31,080
지금이라도
백화점 가서 주문할래?
432
00:21:32,250 --> 00:21:33,020
세상에
433
00:21:33,220 --> 00:21:33,940
속지 마
434
00:21:34,140 --> 00:21:34,860
지팡이를 짚으셨잖아
435
00:21:35,060 --> 00:21:36,150
다들 짚고 다니잖아
436
00:21:36,350 --> 00:21:37,380
어서 오렴, 조엘
437
00:21:37,580 --> 00:21:39,950
또 다칠지 모르니까
그냥 거기서 뽀뽀해
438
00:21:40,140 --> 00:21:40,860
어떻게 된 거예요?
439
00:21:41,060 --> 00:21:42,200
말하자면 길어
440
00:21:42,400 --> 00:21:43,240
시간 많아요
441
00:21:43,440 --> 00:21:47,490
그래, 매니가 플로리다에
가족 만나러 갔어
442
00:21:47,690 --> 00:21:50,540
모이쉬는 평소처럼 출근하려고
일찍 일어났지
443
00:21:50,740 --> 00:21:53,520
난 샤워 중에
비누를 떨어뜨렸어
444
00:21:53,770 --> 00:21:56,190
주우려고 몸을 굽혔다가...
445
00:21:56,850 --> 00:21:58,210
- 쾅! 쓰러졌지
- 세상에!
446
00:21:58,410 --> 00:22:00,300
엄청 세게 넘어져서
셜리를 불렀어
447
00:22:00,500 --> 00:22:01,220
셜리!
448
00:22:01,420 --> 00:22:03,300
- 난 푹 자고 있었어
- 시체처럼
449
00:22:03,500 --> 00:22:05,430
갑자기
날 부르는 소리가 들렸어
450
00:22:05,630 --> 00:22:08,430
근데 어둡고 쌀쌀했어
아무것도 안 걸쳤거든
451
00:22:08,630 --> 00:22:09,890
- 실 한오라기조차
- 엄마
452
00:22:10,090 --> 00:22:12,730
그래서 집히는 대로 걸치고
달려갔어
453
00:22:12,930 --> 00:22:13,650
모이쉬!
454
00:22:13,840 --> 00:22:16,080
네 아빠가 넘어지면서
사방에 물이 튀었고
455
00:22:16,500 --> 00:22:17,710
난 바위처럼 쓰러졌지
456
00:22:17,910 --> 00:22:19,820
바로 내 위에 말이야
457
00:22:20,020 --> 00:22:22,320
온 뼈가 부러진 것 같았어
코트도 푹 젖었고
458
00:22:22,520 --> 00:22:25,070
젖은 야크가
날 덮친 것 같았어
459
00:22:25,270 --> 00:22:27,490
청소부가 오려면
한참 있어야 했지
460
00:22:27,690 --> 00:22:28,660
그래서 그냥 누워 있었어
461
00:22:28,860 --> 00:22:30,050
얘기도 하고
462
00:22:30,930 --> 00:22:33,290
모든 걸 얘기했어
463
00:22:33,490 --> 00:22:35,880
거기서 죽는 거 말고
뭘 할 수 있었겠어?
464
00:22:36,080 --> 00:22:37,420
정말 오랜만에 얘기했지
465
00:22:37,620 --> 00:22:39,380
처음으로 네 엄마 말에
귀를 기울였어
466
00:22:39,580 --> 00:22:40,860
나도 귀를 기울였고
467
00:22:41,150 --> 00:22:43,170
최고의 순간이었어
468
00:22:43,370 --> 00:22:44,880
정말 사랑해!
469
00:22:45,080 --> 00:22:47,350
어쨌든 너희 엄마 말을 듣고
정신을 차렸어
470
00:22:47,550 --> 00:22:49,260
인생엔 공장보다
소중한 게 많아
471
00:22:49,460 --> 00:22:51,560
너를 위해서
유지할 필요도 없으니...
472
00:22:51,760 --> 00:22:53,370
은퇴하기로 했어
473
00:22:53,580 --> 00:22:54,560
진짜로요?
474
00:22:54,760 --> 00:22:56,480
회사까지 다 팔 거야
475
00:22:56,680 --> 00:22:57,440
그렇게 쉽게요?
476
00:22:57,640 --> 00:23:01,570
샤워 중에 넘어지니까
모든 게 명확해지더구나
477
00:23:01,770 --> 00:23:04,630
삶은 귀중한 거야
나 말고 중요한 게 많지
478
00:23:05,000 --> 00:23:07,890
너희도 주변 사람에 관해
다시 생각해 보렴
479
00:23:08,090 --> 00:23:09,030
직원은 어쩌고요?
480
00:23:09,230 --> 00:23:11,950
내 알 바냐?
어쨌든 난 은퇴할 거야
481
00:23:12,150 --> 00:23:13,500
다리가 낫는 대로
482
00:23:13,700 --> 00:23:16,480
집을 팔고 보카에 있는
아파트를 살 거야
483
00:23:16,680 --> 00:23:18,130
깜짝 놀랐어요
484
00:23:18,330 --> 00:23:19,440
하지만 기쁘지?
485
00:23:19,810 --> 00:23:20,800
당연하죠
486
00:23:21,000 --> 00:23:24,260
메이슬 씨!
전화가 왔어요
487
00:23:24,460 --> 00:23:27,650
저요? 금방 올게요
488
00:23:28,030 --> 00:23:30,240
아치, 이리 와 봐!
489
00:23:30,610 --> 00:23:32,640
유니폼 얘기 좀 하자
490
00:23:32,840 --> 00:23:33,780
그래서...
491
00:23:35,160 --> 00:23:37,400
- 여보세요?
- 안녕, 갑자기 미안해
492
00:23:37,600 --> 00:23:39,330
아냐, 덕분에 살았어
493
00:23:39,960 --> 00:23:42,130
나 오늘 '고든 포드 쇼'에
출연할 거야
494
00:23:42,330 --> 00:23:44,690
진짜? 잘됐다!
495
00:23:44,890 --> 00:23:46,340
그래, 나도 안 믿겨
496
00:23:47,130 --> 00:23:49,780
소리 내서 말하면
꿈에서 깰 것 같아
497
00:23:49,980 --> 00:23:52,410
아냐, 꿈 아니야!
정말 잘됐어
498
00:23:52,610 --> 00:23:54,430
그동안 기다렸던 기회야
499
00:23:54,800 --> 00:23:55,720
준비됐어?
500
00:23:56,430 --> 00:23:57,680
안 됐어도 해야지
501
00:23:58,430 --> 00:24:02,550
나나 우리 사이 일을
소재로 써도
502
00:24:02,750 --> 00:24:03,520
난 괜찮아
503
00:24:05,110 --> 00:24:06,240
- 조엘...
- 진심이야
504
00:24:06,440 --> 00:24:09,280
뉴욕에서 쭉 살고 싶지만
그러지 못해도 괜찮아
505
00:24:10,700 --> 00:24:12,780
당신은 멋진 사람이라고
말한 적 있던가?
506
00:24:12,990 --> 00:24:16,160
과분할 정도로 많이 해 줬지
507
00:24:16,830 --> 00:24:19,850
생방송 보러 올래?
508
00:24:20,050 --> 00:24:22,150
전국 방송에서
당신 욕하는 것도 보고
509
00:24:22,350 --> 00:24:23,120
정말?
510
00:24:23,420 --> 00:24:25,670
응, 와 주면 좋겠어
511
00:24:26,040 --> 00:24:27,340
1초도 안 놓칠 거야
512
00:24:27,540 --> 00:24:28,320
8시 반까지 와
513
00:24:28,520 --> 00:24:30,970
'놓친 사람' 앞으로
입장권 맡겨 놓을게
514
00:24:31,170 --> 00:24:32,220
잘해!
515
00:24:33,090 --> 00:24:33,930
고마워
516
00:24:42,850 --> 00:24:45,560
이제 방송국에 갈 거야
517
00:24:46,020 --> 00:24:47,050
잠깐, 같이 가
518
00:24:47,250 --> 00:24:48,840
잠시만요
밋지, 팔꿈치요
519
00:24:49,040 --> 00:24:51,930
- 네? 젠장!
- 뭔데?
520
00:24:52,130 --> 00:24:54,430
망할 비둘기 똥이야
521
00:24:54,630 --> 00:24:56,810
미치겠네, 창틀에 기댔어?
522
00:24:57,010 --> 00:25:00,020
거긴 비둘기 영역이라
절대 기대면 안 돼
523
00:25:00,220 --> 00:25:02,190
- 또 갈아입어야겠어
- 뭐로? 내 정장으로?
524
00:25:02,390 --> 00:25:04,150
이대로는 못 가
525
00:25:04,350 --> 00:25:06,130
버그도프 옷가게에
잠깐 들를까?
526
00:25:06,330 --> 00:25:08,860
쇼핑은 안 돼
그럴 시간이 어딨어?
527
00:25:09,060 --> 00:25:10,280
일주일은 걸릴 텐데
528
00:25:10,480 --> 00:25:12,410
구매 보류했던 드레스 중에
고르면 돼
529
00:25:12,610 --> 00:25:13,950
제가 받아올 테니
먼저 가세요
530
00:25:14,150 --> 00:25:15,390
- 정말요?
- 어서요!
531
00:25:15,590 --> 00:25:17,580
왜 창틀에 똥 싸게
그냥 놔뒀어?
532
00:25:17,780 --> 00:25:18,750
비둘기니까
533
00:25:18,950 --> 00:25:21,560
걔들한테서 창틀까지
뺏으면 쓰겠어?
534
00:25:26,270 --> 00:25:29,170
'아이가 갖고 싶다는 여자에겐
이렇게 조언해 주죠'
535
00:25:29,370 --> 00:25:30,930
'부모님 모시고 사세요'
536
00:25:31,130 --> 00:25:31,900
그럭저럭
537
00:25:33,070 --> 00:25:35,680
'애들이 훌쩍 커 버려서
엄마로서 슬퍼요'
538
00:25:35,880 --> 00:25:37,470
'이젠 옷을 입힐 때마다...'
539
00:25:37,670 --> 00:25:39,600
너무 주황색이에요
'고견을 여쭤야 하거든요'
540
00:25:39,800 --> 00:25:40,580
아냐
541
00:25:42,540 --> 00:25:43,900
'아들은 제가 웃기대고'
542
00:25:44,100 --> 00:25:45,960
'딸은 자기가 입양됐대요'
너무 어두워요
543
00:25:46,160 --> 00:25:47,360
- 농담 말이야?
- 아이라이너
544
00:25:47,560 --> 00:25:48,840
직접 하는 게 어때요?
545
00:25:49,040 --> 00:25:50,290
전문가잖아요
546
00:25:50,960 --> 00:25:53,240
'애가 둘이나 집에 있는데'
547
00:25:53,440 --> 00:25:54,990
'왜 밤마다 공연하냐고
묻더군요', 아니에요
548
00:25:55,190 --> 00:25:57,700
'애들은 잘 안 웃어 주거든요'
아니에요
549
00:25:57,900 --> 00:25:59,790
애들 언급해도 되려나?
550
00:25:59,990 --> 00:26:02,290
어느 집이나 애새끼는 있으니
공감하기 쉽잖아
551
00:26:02,490 --> 00:26:05,170
애들에 관한 농담을
엄마들이 싫어하면 어떡해?
552
00:26:05,370 --> 00:26:06,130
왜 싫어하겠어?
553
00:26:06,330 --> 00:26:07,880
엄마는 애를 사랑해야 하잖아
554
00:26:08,080 --> 00:26:10,550
항상 따뜻한 마음으로
어쩌고저쩌고...
555
00:26:10,750 --> 00:26:11,610
- 그냥...
- 그래요
556
00:26:11,810 --> 00:26:14,050
받아 왔어요
후크랑 단추 보강했어요
557
00:26:14,250 --> 00:26:16,200
전국 방송에서
망신당하면 안 되니까요
558
00:26:16,400 --> 00:26:18,060
혹시 모르니까
559
00:26:18,260 --> 00:26:19,910
스타킹도 더 챙겼어요
560
00:26:20,450 --> 00:26:21,430
나랑 결혼할래요?
561
00:26:21,630 --> 00:26:22,980
코미디언은 싫어요
562
00:26:23,180 --> 00:26:25,400
- 그래요, 얼마 냈어요?
- 괜찮아요
563
00:26:25,600 --> 00:26:26,900
돈 냈잖아요
564
00:26:27,100 --> 00:26:28,320
안 냈어요
565
00:26:28,520 --> 00:26:29,480
나도 안 낼 거예요
566
00:26:29,680 --> 00:26:30,740
아무도 안 내도 돼요
567
00:26:30,930 --> 00:26:33,530
'고든 포드 쇼'에서
입을 거라고 했더니
568
00:26:33,730 --> 00:26:36,010
방송에서 언급만 해 주면
공짜로 준댔어요
569
00:26:36,340 --> 00:26:37,840
진짜 나랑 결혼 안 할래요?
570
00:26:38,220 --> 00:26:40,620
공연 순서나 생각해
시간 없어
571
00:26:40,820 --> 00:26:42,850
애들 농담은 빼자
572
00:26:43,100 --> 00:26:45,080
입을 여는 순간
제일 처음 튀어나올걸
573
00:26:45,280 --> 00:26:48,210
'난 애새끼들이 싫어요'
574
00:26:48,410 --> 00:26:50,710
그게 처음은 아닐 거야
575
00:26:50,910 --> 00:26:52,230
밋지, 됐어요!
576
00:26:52,440 --> 00:26:53,360
좋았어!
577
00:26:54,570 --> 00:26:55,690
밀리 전화기요
578
00:26:56,650 --> 00:26:57,700
이거예요
579
00:26:59,700 --> 00:27:02,140
- 왜 이렇게 안 받으세요?
- 무슨 소리야?
580
00:27:02,340 --> 00:27:03,310
계속 찾았어요
581
00:27:03,510 --> 00:27:05,060
- 일하는 중이야
- 미처 몰랐네요
582
00:27:05,260 --> 00:27:07,360
궁금증 풀렸지? 끊는다
583
00:27:07,550 --> 00:27:09,980
엄마가 계속 통화 중이세요
584
00:27:10,180 --> 00:27:11,570
아까 집에도 안 계셨어요
585
00:27:11,770 --> 00:27:12,740
집에 갔었어?
586
00:27:12,940 --> 00:27:13,700
옷 갈아입으러요
587
00:27:13,890 --> 00:27:14,740
- 또?
- 네
588
00:27:14,940 --> 00:27:16,320
오늘만 두 번째잖아
589
00:27:16,520 --> 00:27:19,620
다이나가 옷 가져다줘서
세 번째로 갈아입었어요
590
00:27:19,820 --> 00:27:22,790
대체 무슨 얘긴지 설명해 줄
젊은 사람이 필요해
591
00:27:22,990 --> 00:27:24,350
엄청난 소식이 있어요
592
00:27:25,350 --> 00:27:27,710
오늘 '고든 포드 쇼'에
나갈 거예요
593
00:27:27,910 --> 00:27:28,680
뭐 하러?
594
00:27:29,100 --> 00:27:29,940
스탠드업 코미디요
595
00:27:30,140 --> 00:27:31,270
초대 손님으로?
596
00:27:31,480 --> 00:27:32,560
네!
597
00:27:32,810 --> 00:27:33,670
그럼...
598
00:27:33,870 --> 00:27:34,840
표 두 장 구해 놔서
599
00:27:35,040 --> 00:27:37,090
엄마도 초대하려고 했어요
600
00:27:37,290 --> 00:27:38,470
9시에 생방송 시작해요
601
00:27:38,670 --> 00:27:40,310
8시 반까진 오셔야 해요
602
00:27:40,500 --> 00:27:42,600
8시 반, 알았다, 꼭 갈게
603
00:27:42,800 --> 00:27:43,890
네, 이만 끊을게요
604
00:27:44,090 --> 00:27:46,060
지금 사무실에서
속옷만 입고...
605
00:27:46,260 --> 00:27:47,100
말 안 해도 돼!
606
00:27:47,300 --> 00:27:49,230
- 하지만...
- 그래, 이따 보자
607
00:27:49,430 --> 00:27:51,370
- 맞다, 미리엄?
- 네?
608
00:27:52,710 --> 00:27:55,630
정말 축하한다
609
00:27:58,550 --> 00:27:59,510
감사해요, 아빠
610
00:28:08,350 --> 00:28:10,230
빨리 오프닝 멘트 쓰자고
611
00:28:13,650 --> 00:28:14,520
로즈!
612
00:28:16,230 --> 00:28:17,150
로즈!
613
00:28:17,440 --> 00:28:20,430
오지 마, 방금 다 배치했어
614
00:28:20,630 --> 00:28:22,430
바로 가야 해!
615
00:28:22,630 --> 00:28:23,350
어딜?
616
00:28:23,550 --> 00:28:25,120
미리엄이 전화했는데
617
00:28:25,320 --> 00:28:28,520
오늘 '고든 포드 쇼'에 나간대
618
00:28:28,720 --> 00:28:30,000
공연도 하고!
619
00:28:31,080 --> 00:28:32,520
잘됐네
620
00:28:32,720 --> 00:28:34,150
8시 반까진 가야 해
621
00:28:34,350 --> 00:28:38,490
바로 출발해야 하니까
뭐든 빨리 끝내
622
00:28:38,690 --> 00:28:39,670
난 안 가
623
00:28:39,880 --> 00:28:42,280
안 간다니?
624
00:28:42,480 --> 00:28:44,720
미리엄이 TV에 나온다니까!
625
00:28:45,090 --> 00:28:48,120
내가 오길 바랐으면
직접 물어봤어야지
626
00:28:48,320 --> 00:28:51,580
당신한테 물어봤잖아
혼자 보고 와서 말해 줘
627
00:28:51,780 --> 00:28:55,880
당신이 4시간 동안
계속 통화 중이었대
628
00:28:56,080 --> 00:28:57,010
그걸 믿어?
629
00:28:57,210 --> 00:28:58,130
왜 거짓말하겠어?
630
00:28:58,330 --> 00:29:00,720
걘 제 자식들처럼
거짓말을 밥 먹듯 하니까
631
00:29:00,920 --> 00:29:02,140
그건 아니지
632
00:29:02,340 --> 00:29:04,990
코미디언 됐다는 얘기
우리한테 얼마나 숨겼더라?
633
00:29:05,530 --> 00:29:07,410
수지는 배관공이라고 했지
634
00:29:07,610 --> 00:29:10,190
에단 가짜 생일 파티 동안
우리한테 전화했을 때
635
00:29:10,390 --> 00:29:12,810
프라하에 있다고 했지만
실제론 뉴욕에 있었지
636
00:29:13,010 --> 00:29:15,070
무엇보다 난 4시간 동안
통화하지 않았어
637
00:29:15,270 --> 00:29:18,650
엘비스랑 야반도주 계획 세우는
14살짜리 애도 아니고
638
00:29:18,850 --> 00:29:20,410
전화기가 잘못됐을 수도 있지
639
00:29:20,600 --> 00:29:24,240
잘못된 거 없거든?
온종일 집에 있었는데
640
00:29:24,440 --> 00:29:25,790
고장 나면 알았겠지
641
00:29:25,980 --> 00:29:27,450
수화기가 빠졌을 수도 있지
642
00:29:27,650 --> 00:29:29,600
수화기가 빠질 리가...
643
00:29:32,180 --> 00:29:34,100
진짜로 전화했는지
알 방법은 없잖아
644
00:29:35,940 --> 00:29:36,710
여보세요
645
00:29:36,910 --> 00:29:39,300
드디어 받으셨네요!
4시간 동안 걸었어요
646
00:29:39,500 --> 00:29:42,550
밋지가 오늘 방송에 나와요
표도 준비해 놨어요
647
00:29:42,750 --> 00:29:44,100
알려줘서 고맙다, 조엘
648
00:29:44,290 --> 00:29:46,470
9시에 방송 시작하니까
8시 반까지 오세요
649
00:29:46,670 --> 00:29:47,430
그래
650
00:29:47,630 --> 00:29:48,850
- 8시 반이에요
- 고맙다
651
00:29:49,050 --> 00:29:51,040
꼭 온다는 말씀까지
들으라고 했어요
652
00:29:52,540 --> 00:29:53,310
여보세요?
653
00:29:53,510 --> 00:29:55,820
드디어 받네!
몇 시간 동안 걸었어
654
00:29:56,010 --> 00:29:57,780
미리엄이 꼭 전해 달래
655
00:29:57,980 --> 00:30:00,860
오늘 '고든 포드 쇼'에
출연하게 됐대
656
00:30:01,060 --> 00:30:01,900
나도 알...
657
00:30:02,100 --> 00:30:04,970
원래 8시 반까진데
8시 15분까지 가는 게 좋아
658
00:30:05,170 --> 00:30:07,740
8시 15분에
공짜 선물을 나눠 주거든
659
00:30:07,940 --> 00:30:11,540
프리스비, 오븐 장갑
레프러콘이 장식된 술잔...
660
00:30:11,740 --> 00:30:12,560
이만 끊어
661
00:30:14,060 --> 00:30:14,830
여보세요?
662
00:30:15,030 --> 00:30:16,150
와이즈먼 부인?
663
00:30:16,350 --> 00:30:18,300
무슨 통화를
그렇게 오래 하세요?
664
00:30:18,500 --> 00:30:19,210
통화 안 했...
665
00:30:19,410 --> 00:30:21,590
따님이 계속
연락하려고 하셨어요
666
00:30:21,790 --> 00:30:24,050
오늘 '고든 포드 쇼'에서
공연할 거래요
667
00:30:24,250 --> 00:30:26,100
- 표도 구해 놨고요
- 왜 속삭여?
668
00:30:26,300 --> 00:30:28,470
야누쉬가 그쪽 분들이랑
통화하는 걸 싫어해요
669
00:30:28,670 --> 00:30:30,980
우리 피 빨아먹는
흡혈귀 같은 족속이라고요
670
00:30:31,170 --> 00:30:32,310
젤다? 누구랑 얘기해?
671
00:30:32,510 --> 00:30:33,700
비밀로 해 주세요
끊을게요
672
00:30:35,620 --> 00:30:36,660
좋아, 그럼...
673
00:30:39,000 --> 00:30:39,920
로즈 와이즈먼입니다
674
00:30:40,130 --> 00:30:42,050
- 받았어
- 드디어!
675
00:30:42,250 --> 00:30:44,700
- 밋지가 전해 달래요
- 방송에 나온다고요
676
00:30:44,900 --> 00:30:45,740
네, 여기에...
677
00:30:45,940 --> 00:30:48,590
프리스비 받으려면 8시 15분까지요
네, 알아요, 고마워요
678
00:30:50,260 --> 00:30:51,720
- 얼마나 남았어?
- 1시간
679
00:30:51,930 --> 00:30:52,720
가자!
680
00:30:53,640 --> 00:30:56,580
왜 안토니오가
택시를 안 불러 줬지?
681
00:30:56,780 --> 00:30:58,340
부를 택시가 없었으니까
682
00:30:58,540 --> 00:31:00,670
당신이 휘바람
못 불게 했으니까 그렇지
683
00:31:00,870 --> 00:31:02,050
- 뭐?
- 택시 부를 때 부는 호루라기
684
00:31:02,250 --> 00:31:04,130
안토니오가 호루라기 불면
택시가 나타나잖아
685
00:31:04,330 --> 00:31:06,430
거기 택시가 있어야
소리를 듣고 오지
686
00:31:06,630 --> 00:31:08,180
호루라기는 마법이 아니야
687
00:31:08,380 --> 00:31:11,890
안토니오도 마법사가 아니고
여긴 나니아가 아니야!
688
00:31:12,090 --> 00:31:12,810
이런
689
00:31:13,010 --> 00:31:16,020
왜 택시가 없었는지 알겠네
690
00:31:16,220 --> 00:31:17,450
전부 여기 있었어
691
00:31:18,580 --> 00:31:19,480
영업하는 택시 찾아봐
692
00:31:19,680 --> 00:31:21,920
없는 것 같은데
호루라기 있어?
693
00:31:22,380 --> 00:31:25,110
저기요? 기사님, 여기요!
694
00:31:25,310 --> 00:31:27,430
록펠러 센터 30번지 가나요?
695
00:31:27,630 --> 00:31:29,010
- 영업 안 해요
- 왜요?
696
00:31:29,220 --> 00:31:30,540
- 교대 시간이에요
- 뭐래?
697
00:31:30,730 --> 00:31:31,580
영업 안 한대
698
00:31:31,780 --> 00:31:33,220
호루라기를 안 불어서 그래
699
00:31:34,220 --> 00:31:36,020
지하철 타요!
700
00:31:37,180 --> 00:31:39,290
- 영업하시나요?
- 아뇨, 교대 시간이에요
701
00:31:39,490 --> 00:31:42,670
택시가 필요해요
저기요, 발 밟힐 뻔했잖아요!
702
00:31:42,870 --> 00:31:44,720
- 혹시 영업하세요?
- 아뇨
703
00:31:44,920 --> 00:31:45,930
저기요!
704
00:31:46,120 --> 00:31:46,930
택시!
705
00:31:47,130 --> 00:31:48,180
택시가 필요해요
706
00:31:48,380 --> 00:31:49,220
교대 시간이에요
707
00:31:49,420 --> 00:31:52,140
왜 전부 동시에
교대하는 거죠?
708
00:31:52,340 --> 00:31:53,310
우린 뭘 타고 다니라고
709
00:31:53,510 --> 00:31:56,270
지금 영업하세요?
록펠러 센터 30번지 가려는데요
710
00:31:56,470 --> 00:31:58,850
- 다른 택시 찾아보세요
- 저기요, 택시가 필요해요!
711
00:31:59,050 --> 00:32:00,770
- 호루라기는 없어요
- 영업 안 해요
712
00:32:00,970 --> 00:32:03,570
택시가 필요한데요
713
00:32:03,770 --> 00:32:04,990
교대 시간인 건 알지만...
714
00:32:05,190 --> 00:32:06,280
- 저기요
- 아뇨
715
00:32:06,480 --> 00:32:08,420
딸이 TV에 나와요
716
00:32:10,010 --> 00:32:13,040
- 10달러 더 드릴게요
- 안 돼요
717
00:32:13,240 --> 00:32:16,560
계속 전화했는데
수화기가 빠진 줄 몰랐어요
718
00:32:16,760 --> 00:32:18,870
손녀가 이제
전화기에 손이 닿아요
719
00:32:19,070 --> 00:32:20,920
교대 안 하면 10달러 드릴게요
720
00:32:21,120 --> 00:32:21,840
안 돼요
721
00:32:22,040 --> 00:32:25,090
남편이 떠나고
코미디언이 됐어요
722
00:32:25,290 --> 00:32:27,630
잠깐 하고
그만둘 줄 알았는데...
723
00:32:27,830 --> 00:32:30,550
20달러 더 드릴게요
할증도 붙여도 돼요
724
00:32:30,750 --> 00:32:33,560
혹시 가족 중에 누가
725
00:32:33,760 --> 00:32:36,770
대수학이나 미분 방정식
과외가 필요하거나
726
00:32:36,970 --> 00:32:39,750
'빌리지 보이스'의
연극 호평이 필요하다면
727
00:32:39,950 --> 00:32:41,310
전부 해 드릴게요!
728
00:32:41,510 --> 00:32:43,340
택시들이 다 왜 이래?
729
00:32:43,540 --> 00:32:45,530
뭐든 해 주겠다고 했는데...
730
00:32:45,730 --> 00:32:47,400
난 결혼반지 준댔는데 싫대
731
00:32:47,600 --> 00:32:48,650
그래도... 뭐?
732
00:32:48,850 --> 00:32:50,160
날 미친 사람처럼 봤어
733
00:32:50,360 --> 00:32:53,450
어떻게 그럴 수 있어?
우리 증조할머니 거잖아!
734
00:32:53,650 --> 00:32:54,910
화제 바꾸지 마
735
00:32:55,110 --> 00:32:57,330
귀중한 가보란 말이야
736
00:32:57,530 --> 00:32:58,370
평생 끼지도 않으셨어
737
00:32:58,570 --> 00:33:00,830
아무도 못 훔쳐 가게
가발에 꿰매셨지
738
00:33:01,030 --> 00:33:04,060
버스다! 호루라기가 있으면
좋았을 텐데
739
00:33:04,730 --> 00:33:06,420
- 잠깐만요!
- 세워 주세요!
740
00:33:06,620 --> 00:33:07,880
- 저기요!
- 거기 서요!
741
00:33:08,080 --> 00:33:09,150
가지 마요!
742
00:33:09,360 --> 00:33:10,130
저기요!
743
00:33:10,330 --> 00:33:14,280
버스 기사님
우리 딸이 TV에 나온대요!
744
00:33:14,780 --> 00:33:19,200
프리스비 증정 이벤트
시작하겠습니다!
745
00:33:23,870 --> 00:33:26,500
"행운의 숫자는
46, 24, 11, 6, 5"
746
00:33:29,800 --> 00:33:32,620
최종 공연 순서야
읽을 수 있겠어?
747
00:33:32,810 --> 00:33:34,140
- 응
- 여쭤볼게요
748
00:33:34,340 --> 00:33:36,350
셸이랑 식사 약속 옮길까요?
749
00:33:36,550 --> 00:33:39,080
- 내가 셸이랑 왜 식사해요?
- 식사한다면서요
750
00:33:39,280 --> 00:33:41,350
난 셸이 싫어요
약속 취소해요
751
00:33:41,600 --> 00:33:43,670
그게 최고의 순서야
752
00:33:43,870 --> 00:33:46,520
그렇게 말했는데
바로 바꿔 버리네!
753
00:33:46,770 --> 00:33:48,270
낫긴 하네, 잠깐!
754
00:33:48,730 --> 00:33:50,970
셸이랑 식사해야겠어요
755
00:33:51,170 --> 00:33:53,340
- 취소한 거 취소해요
- 네!
756
00:33:53,540 --> 00:33:57,390
앨런 셰퍼드, 미국의 영웅을
모시게 돼서 기쁘네요
757
00:33:57,590 --> 00:33:58,310
저야말로요
758
00:33:58,510 --> 00:34:00,700
- 바구니 받으셨군요
- 네, 크네요
759
00:34:00,910 --> 00:34:03,250
우주에서 보면 좋았을 텐데요
760
00:34:03,450 --> 00:34:05,400
미리 사과드릴게요
761
00:34:05,600 --> 00:34:07,900
혹시 '초록 외계인'이나
'우주선 발진'을
762
00:34:08,100 --> 00:34:09,190
방송 중에 외쳐도
양해해 주세요
763
00:34:09,390 --> 00:34:11,450
아내한테 사인해 주시면
전부 눈감아드리죠
764
00:34:11,650 --> 00:34:13,010
좋죠, 이따 뵐게요
765
00:34:14,760 --> 00:34:16,680
- 메이슬
- 고든, 안녕하세요
766
00:34:16,880 --> 00:34:19,010
오늘 정말 기대돼요
767
00:34:19,680 --> 00:34:20,730
뭘 입은 거예요?
768
00:34:20,930 --> 00:34:24,600
네? 드레스요?
혹시 함정 질문인가요?
769
00:34:24,980 --> 00:34:26,310
좀 화려해 보여서요
770
00:34:26,980 --> 00:34:29,420
'고든 포드 쇼'에서
공연하는 거잖아요
771
00:34:29,620 --> 00:34:30,630
그러니 화려해야죠
772
00:34:30,830 --> 00:34:31,800
- 공연요?
- 네
773
00:34:32,000 --> 00:34:33,280
누가 공연한대요?
774
00:34:33,690 --> 00:34:35,590
대본이 따로 있나요?
775
00:34:35,790 --> 00:34:38,100
버디 해킷 팀은
다혈질이라 별로인데
776
00:34:38,300 --> 00:34:40,410
확실하게 얘기하죠
오늘 공연하는 게 아니라
777
00:34:40,620 --> 00:34:42,080
작가로 나오는 거예요
778
00:34:42,580 --> 00:34:43,580
작가요?
779
00:34:43,830 --> 00:34:46,080
스웨터라도 빌려서 걸쳐요
780
00:34:48,080 --> 00:34:48,920
수지
781
00:34:49,790 --> 00:34:50,630
포드 씨
782
00:34:50,960 --> 00:34:53,950
밋지 매니저
수지 마이어슨이에요
783
00:34:54,150 --> 00:34:55,360
알아요
784
00:34:55,560 --> 00:34:58,910
오늘 방송에서 공연한다는
뉘앙스로 말씀하셨다면서요
785
00:34:59,110 --> 00:35:00,450
누가요?
786
00:35:00,650 --> 00:35:02,220
포드 씨께서요
787
00:35:02,600 --> 00:35:04,830
방송에 나간다고는 했죠
788
00:35:05,030 --> 00:35:06,480
- 코미디언으로 말고요?
- 네
789
00:35:06,680 --> 00:35:07,630
하지만 코미디언이잖아요
790
00:35:07,830 --> 00:35:09,670
아뇨, 여기선 작가죠
791
00:35:09,870 --> 00:35:11,190
그러니 작가로 나갈 거예요
792
00:35:11,440 --> 00:35:13,820
무슨 뜻이에요?
나가서 치질이나 걸리라고요?
793
00:35:14,020 --> 00:35:15,840
방송 작가로 소개하고
794
00:35:16,040 --> 00:35:18,570
문답 주고받는 게 끝이에요
795
00:35:18,780 --> 00:35:19,850
- 왜요?
- 왜냐뇨?
796
00:35:20,050 --> 00:35:23,100
왜 작가로 출연시켜요?
누가 그런 걸 원한다고요?
797
00:35:23,300 --> 00:35:24,480
인간이라면
당연히 궁금하죠
798
00:35:24,680 --> 00:35:27,480
동물원에서 판다가
애 낳는 과정처럼요
799
00:35:27,680 --> 00:35:28,900
미리엄은 판다가 아니에요
800
00:35:29,100 --> 00:35:31,690
그럼 나가지 마요
멜을 출연시키면 되죠
801
00:35:31,890 --> 00:35:33,940
판다처럼 생겨서
더 잘 먹히겠네요
802
00:35:34,140 --> 00:35:35,070
- 고든...
- 준비하러 가야 해요
803
00:35:35,270 --> 00:35:37,090
세트장에서 보죠
아니면 말고요
804
00:35:41,130 --> 00:35:42,300
대체 뭐야?
805
00:35:45,390 --> 00:35:46,270
마이크!
806
00:35:46,560 --> 00:35:47,470
마이크!
807
00:35:48,480 --> 00:35:49,310
마이크!
808
00:35:50,730 --> 00:35:51,560
마이크!
809
00:35:52,690 --> 00:35:53,520
마이크!
810
00:35:54,940 --> 00:35:55,770
마이크!
811
00:35:56,940 --> 00:35:57,780
마이크!
812
00:35:59,110 --> 00:35:59,950
마이크!
813
00:36:01,030 --> 00:36:01,860
마이크!
814
00:36:02,820 --> 00:36:03,700
마이크!
815
00:36:04,450 --> 00:36:05,330
마이크!
816
00:36:05,870 --> 00:36:08,020
- 마이크!
- 미치겠네, 또 뭐요?
817
00:36:08,220 --> 00:36:09,610
뭔데 그래요?
818
00:36:09,800 --> 00:36:11,940
방송 나가게 해 준다더니
이제 와서 아니라잖아요
819
00:36:12,140 --> 00:36:13,480
출연진 목록에도 있는데요?
820
00:36:13,680 --> 00:36:15,780
제작자면서
왜 아는 게 없어요?
821
00:36:15,980 --> 00:36:17,780
방송에 안 나갈 거면
왜 여기 있대요?
822
00:36:17,980 --> 00:36:20,620
나가긴 하는데
판다로 나갈 거래요
823
00:36:20,820 --> 00:36:22,450
네? 분장하고요?
824
00:36:22,650 --> 00:36:25,250
- 비유적인 의미의 판다요
- 뭔 소린지 모르겠어요
825
00:36:25,450 --> 00:36:27,080
다 개소리였다고요!
826
00:36:27,280 --> 00:36:28,870
중요한 결정은
항상 고든이 해요
827
00:36:29,070 --> 00:36:31,810
작가로 인터뷰할 거래요
828
00:36:32,020 --> 00:36:33,800
무슨 뜻이에요?
밋지가 치질 걸린다고요?
829
00:36:34,000 --> 00:36:34,940
그러니까요!
830
00:36:35,900 --> 00:36:37,690
진짜 개떡 같은 소리네요
831
00:36:37,980 --> 00:36:39,030
어떻게 좀 해 봐요
832
00:36:39,440 --> 00:36:40,550
알아볼게요
833
00:36:40,750 --> 00:36:41,470
당장요!
834
00:36:41,670 --> 00:36:43,160
알아보겠다고 했잖아요!
835
00:36:43,610 --> 00:36:45,280
잠시만요, 여러분
836
00:36:50,000 --> 00:36:52,040
- 뭐야?
- 오프닝 멘트 최종본요
837
00:36:52,870 --> 00:36:54,210
낫네, 테디한테 줘
838
00:36:54,410 --> 00:36:57,590
밋지에 관해서
오해가 있는 것 같던데요
839
00:36:58,550 --> 00:36:59,530
끼어들지 마
840
00:36:59,730 --> 00:37:01,320
제작자인데
어떻게 안 끼어들어요?
841
00:37:01,520 --> 00:37:04,030
시청자가 원하는 대로
짧은 인터뷰로 갈 거야
842
00:37:04,230 --> 00:37:05,220
좋아요, 하지만...
843
00:37:06,260 --> 00:37:07,640
곧 시작이야
844
00:37:07,840 --> 00:37:09,230
자리 비워 둘 거야?
845
00:37:09,430 --> 00:37:11,100
1분도 안 남았습니다!
846
00:37:11,480 --> 00:37:13,460
기대하셔도 좋습니다
847
00:37:13,660 --> 00:37:16,610
곧 시작할 테니까
분위기 띄워 주세요
848
00:37:16,810 --> 00:37:18,300
생방송으로...
849
00:37:18,500 --> 00:37:21,970
로즈, 에이브! 이쪽이야!
850
00:37:22,170 --> 00:37:25,470
셜리, 모이쉬는?
851
00:37:25,670 --> 00:37:27,560
진통제 먹었는데
본인이 에바 페론인 줄 알길래
852
00:37:27,760 --> 00:37:31,080
집에 두고 왔지
프리스비 받아 놨어
853
00:37:32,000 --> 00:37:33,290
무사히 오셨네요!
854
00:37:33,870 --> 00:37:34,940
- 안녕하세요!
- 안녕하세요!
855
00:37:35,140 --> 00:37:36,030
통로는 비워 두고
856
00:37:36,220 --> 00:37:38,440
볼일이 생기면
조용히 나가 주세요
857
00:37:38,640 --> 00:37:41,550
비상구는 양쪽 뒤에 있습니다
858
00:37:41,800 --> 00:37:44,160
그럼 고든이 등장할 때
859
00:37:44,360 --> 00:37:47,430
큰 소리로 환호해 주세요!
860
00:37:48,180 --> 00:37:50,390
좋아요!
861
00:37:50,640 --> 00:37:55,190
박수와 함께 시작합니다
5, 4, 3...
862
00:37:57,480 --> 00:38:01,150
안녕하십니까
'고든 포드 쇼'입니다!
863
00:38:01,860 --> 00:38:05,760
오늘의 초대 손님은
우주 비행사 앨런 셰퍼드
864
00:38:05,960 --> 00:38:09,060
브로드웨이의 스타
캐럴 버넷
865
00:38:09,260 --> 00:38:14,040
'고든 포드 쇼' 작가도
특별 손님으로 함께합니다!
866
00:38:14,710 --> 00:38:18,030
고든 포드를 소개합니다!
867
00:38:18,220 --> 00:38:19,670
- 셰퍼드 씨?
- 네, 준비됐어요
868
00:38:21,960 --> 00:38:22,740
행운을 빌죠
869
00:38:22,940 --> 00:38:25,160
고맙습니다
지구에서 뵈니 좋네요
870
00:38:25,360 --> 00:38:27,470
고든 포드는 천재예요!
871
00:38:29,930 --> 00:38:33,140
수줍어한다니
872
00:38:33,340 --> 00:38:37,560
내 얘긴 아니라고
생각하겠죠
873
00:38:37,810 --> 00:38:39,810
하지만 잘 봐요
874
00:38:40,270 --> 00:38:44,070
저도 여러분이랑
똑같이 부끄럽답니다
875
00:38:44,270 --> 00:38:48,820
다들 몰라주지만
876
00:38:49,110 --> 00:38:53,040
난 언제나
부끄럼쟁이였어요
877
00:38:53,240 --> 00:38:56,310
난 부끄럼쟁이죠!
878
00:38:56,510 --> 00:38:58,860
자신만만해 보이는 건
879
00:38:59,060 --> 00:39:02,920
사실 전부 연기랍니다
880
00:39:03,120 --> 00:39:06,070
딱 보면 알겠지만
881
00:39:06,270 --> 00:39:09,260
난 사실 수줍은 공주죠
882
00:39:09,460 --> 00:39:12,040
주변에서 아니라고 해도
883
00:39:12,240 --> 00:39:15,850
사실은 조용하고
순수하답니다
884
00:39:19,060 --> 00:39:23,190
거지 같은 날이지만
앨런 셰퍼드는 재밌더라
885
00:39:23,480 --> 00:39:26,900
밋지? 혹시 밋지예요?
886
00:39:27,240 --> 00:39:28,200
쟤가 밋지예요
887
00:39:28,820 --> 00:39:29,700
고마워요
888
00:39:30,280 --> 00:39:32,030
밋지? 안녕하세요
플럼이라고 해요
889
00:39:32,410 --> 00:39:34,440
네, 과일이랑 성이 똑같죠
890
00:39:34,630 --> 00:39:35,640
뭐 도와줘요?
891
00:39:35,840 --> 00:39:37,250
아뇨, 제가 도와드려야죠
892
00:39:37,790 --> 00:39:39,710
오늘 밋지 씨
무대 감독으로서요
893
00:39:40,210 --> 00:39:41,920
무대 감독이라뇨?
894
00:39:42,120 --> 00:39:43,860
진짜 무대 감독은
무대 감독 중이라
895
00:39:44,060 --> 00:39:45,240
제게 일을 맡겼어요
896
00:39:45,440 --> 00:39:47,840
아이스 링크 분실물 센터
담당자 아니에요?
897
00:39:48,470 --> 00:39:49,760
오늘은 아니죠!
898
00:39:50,510 --> 00:39:51,470
갈까요?
899
00:39:52,840 --> 00:39:54,250
난 아닌데
900
00:39:54,450 --> 00:39:55,580
그럼 누굴까요?
901
00:39:55,780 --> 00:40:00,000
언제, 어디?
더는 못 참겠어요
902
00:40:00,200 --> 00:40:02,420
그러니 어서 시작해요
903
00:40:02,620 --> 00:40:05,010
아주 재밌을 거예요
904
00:40:05,210 --> 00:40:07,130
나도 남자니까요
905
00:40:07,330 --> 00:40:09,760
뭔가 하나 부족한
906
00:40:09,960 --> 00:40:15,910
남자!
907
00:40:19,960 --> 00:40:21,520
캐럴 버넷이었습니다
908
00:40:21,720 --> 00:40:24,400
환상적이네요
다음 공연이 기대돼요
909
00:40:24,600 --> 00:40:27,420
잠깐 광고 보고 오시죠
910
00:40:28,920 --> 00:40:29,920
화면 전환!
911
00:40:31,510 --> 00:40:32,510
여기서 기다려요
912
00:40:34,640 --> 00:40:35,970
이쪽이에요
913
00:40:39,520 --> 00:40:42,420
의자에 앉아야 해?
소파가 있는데?
914
00:40:42,620 --> 00:40:44,550
소파는 진짜 손님용이니까
915
00:40:44,750 --> 00:40:46,550
등받이도 과분하다는 거지
916
00:40:46,750 --> 00:40:49,510
그래도 화면엔 나오잖아
사람들을 웃기면 돼
917
00:40:49,710 --> 00:40:51,760
아직 기회는 있으니 힘...
918
00:40:51,960 --> 00:40:52,680
- 아냐
- 그래
919
00:40:52,880 --> 00:40:53,910
여성 작가분 앉으세요
920
00:40:58,620 --> 00:41:01,980
고든이 왼쪽에 앉아야 해요
책상에 더 가까우니까요
921
00:41:02,180 --> 00:41:02,960
알겠어요
922
00:41:08,420 --> 00:41:09,420
- 알았어
- 감사해요
923
00:41:10,050 --> 00:41:12,420
- 저기 봐!
- 로즈, 미리엄이야!
924
00:41:14,090 --> 00:41:15,300
밋지, 여기 보렴!
925
00:41:17,220 --> 00:41:19,370
미리엄, 너희 엄마 찾았어!
926
00:41:19,570 --> 00:41:21,040
수화기가 빠져 있었어!
927
00:41:21,240 --> 00:41:22,420
집에 가서 데려왔지!
928
00:41:22,620 --> 00:41:24,600
버스 탔는데 죽는 줄 알았어!
929
00:41:26,730 --> 00:41:27,860
얘 전 부인이에요
930
00:41:36,490 --> 00:41:40,450
곧 시작합니다
5, 4, 3...
931
00:41:45,040 --> 00:41:46,400
어서 오세요
932
00:41:46,600 --> 00:41:50,170
여전히 '고든 포드 쇼'의
고든 포드입니다
933
00:41:51,130 --> 00:41:52,820
방송이 완성될 수 있는 건
934
00:41:53,020 --> 00:41:55,220
누군가의 노고 덕분이죠
935
00:41:55,420 --> 00:41:59,330
많은 남녀가 뒤에서
바쁘게 일한 덕분에
936
00:41:59,530 --> 00:42:01,930
제가 여기서
재치 있어 보일 수 있어요
937
00:42:02,970 --> 00:42:05,630
그중 한 명을
소개하려고 하는데
938
00:42:05,830 --> 00:42:06,600
어떠신가요?
939
00:42:08,020 --> 00:42:10,090
'고든 포드 쇼'의 여성 작가를
940
00:42:10,290 --> 00:42:11,860
박수로 환영해 주세요
941
00:42:18,320 --> 00:42:20,620
밋지를 소개합니다
942
00:42:21,950 --> 00:42:24,230
- 안녕하세요, 밋지
- 안녕하세요
943
00:42:24,430 --> 00:42:26,770
5개월 동안
작가로 함께했는데
944
00:42:26,970 --> 00:42:28,880
모두 궁금할 질문을 던져 보죠
945
00:42:29,080 --> 00:42:31,750
솔직히 상사를
어떻게 생각하시나요?
946
00:42:33,880 --> 00:42:35,220
훌륭하죠
947
00:42:35,630 --> 00:42:37,080
- 잘생겼고요?
- 많이요
948
00:42:37,280 --> 00:42:38,850
- 매력적인가요?
- 왕자님처럼요
949
00:42:39,050 --> 00:42:41,000
저글링도 잘하고
애들과 잘 지내나요?
950
00:42:41,200 --> 00:42:42,180
최고죠
951
00:42:43,140 --> 00:42:45,540
밋지는 작가진 6명 중
한 명이에요
952
00:42:45,740 --> 00:42:46,840
모두 궁금하시겠죠
953
00:42:47,040 --> 00:42:49,480
TV 작가는 정확히
어떤 일을 할까요?
954
00:42:49,690 --> 00:42:51,720
매일 작가실에 모여서
955
00:42:51,910 --> 00:42:54,180
베이글과 커피를 들고
신문을 읽고
956
00:42:54,380 --> 00:42:55,930
미식축구 전문가인 척
너스레 떨다가
957
00:42:56,130 --> 00:42:58,220
지금쯤에
958
00:42:58,420 --> 00:43:00,030
오프닝 멘트를 구상하죠
959
00:43:01,030 --> 00:43:01,930
항상 준비되어 있어요
960
00:43:02,130 --> 00:43:04,140
내 뒤통수 뚫리겠어요
961
00:43:04,340 --> 00:43:05,850
불알이 아니길 다행이죠
962
00:43:06,050 --> 00:43:09,670
궁금한 게 있는데
963
00:43:09,870 --> 00:43:13,090
남성 작가와 여성 작가는
뭐가 다른가요?
964
00:43:15,340 --> 00:43:17,240
생각하는 동안
다른 작가를 만나 보죠
965
00:43:17,440 --> 00:43:18,970
제리, 카메라 돌려 봐요
966
00:43:20,010 --> 00:43:22,290
랠프 에머슨, 세실 그린
967
00:43:22,490 --> 00:43:25,290
애덤 포트노이, 멜 루벤스
작가실장 앨빈 블랭크입니다
968
00:43:25,490 --> 00:43:26,790
없어서는 안 될
969
00:43:26,990 --> 00:43:28,440
소중한 작가진이죠
970
00:43:30,560 --> 00:43:31,510
안녕하세요
971
00:43:31,700 --> 00:43:32,860
다시 돌려 주세요
972
00:43:34,440 --> 00:43:35,380
어디까지 얘기했죠?
973
00:43:35,580 --> 00:43:39,300
네, 남성 작가와
여성 작가의 차이점요
974
00:43:39,500 --> 00:43:42,620
여성 작가는
말 농담을 더 많이 쓰죠
975
00:43:43,620 --> 00:43:45,120
남편 독살하는 농담도요
976
00:43:45,740 --> 00:43:47,770
농담 던진 뒤엔
갇히는 걸 좋아해요
977
00:43:47,970 --> 00:43:50,820
자, 광고 보고 오시죠
978
00:43:51,020 --> 00:43:51,880
- 네?
- 네?
979
00:43:52,420 --> 00:43:54,190
- 광고 보시죠
- 무슨 광고요?
980
00:43:54,390 --> 00:43:55,670
광고 주세요
981
00:44:01,930 --> 00:44:02,760
끝이에요?
982
00:44:03,430 --> 00:44:04,600
다 보여 주면 안 되죠
983
00:44:06,850 --> 00:44:09,880
광고 송출 중입니다
984
00:44:10,080 --> 00:44:11,170
앉아 있어요
985
00:44:11,370 --> 00:44:13,050
아직 4분 남았어요
986
00:44:13,250 --> 00:44:14,300
광고로 넘기라니까
987
00:44:14,500 --> 00:44:16,430
근데 그러면 안 돼요
988
00:44:16,620 --> 00:44:17,630
4분이나 남았잖아요
989
00:44:17,830 --> 00:44:19,890
- 좀 빨리 넘긴 거지
- 4분이나요!
990
00:44:20,090 --> 00:44:21,760
광고 끝나고
마무리 멘트 하면 되지
991
00:44:21,960 --> 00:44:24,560
장장 4분 내내요?
992
00:44:24,760 --> 00:44:27,060
- 제 말 듣고 계세요?
- 즉흥으로 하면 되지
993
00:44:27,260 --> 00:44:29,770
메이 웨스트도 아니고
4분 동안요?
994
00:44:29,970 --> 00:44:31,820
- 그럼 어쩌라고?
- 4분 채워야죠!
995
00:44:32,010 --> 00:44:34,690
다른 작가를 데려오든지
무대 감독 인터뷰하든지
996
00:44:34,890 --> 00:44:37,360
플럼 인터뷰해요
플럼은 또 어디 갔어?
997
00:44:37,560 --> 00:44:39,240
이렇게 일찍 광고 튼 건
처음이에요
998
00:44:39,440 --> 00:44:42,700
이번 코너가 아직
3분 56초 남았거든요
999
00:44:42,900 --> 00:44:43,760
시간 쟀어요
1000
00:44:48,770 --> 00:44:50,250
지금 뭐 하는 거예요?
1001
00:44:50,450 --> 00:44:51,500
일이 꼬였어요
1002
00:44:51,700 --> 00:44:52,420
당신은 뭐 했어요?
1003
00:44:52,620 --> 00:44:55,270
왜 전부 내 탓으로...
그래요, 내 탓이에요
1004
00:44:55,480 --> 00:44:57,760
부인 입김을 이용해서
방송에 출연시켰거든요
1005
00:44:57,960 --> 00:45:01,640
고든은 애새끼처럼
자존심이 상해서
1006
00:45:01,840 --> 00:45:03,910
공연 안 시키고
의자에 앉힌 거예요
1007
00:45:04,160 --> 00:45:05,600
근데 관객이 웃으니까
1008
00:45:05,800 --> 00:45:07,950
당황해서 심술부린 거죠
1009
00:45:08,450 --> 00:45:12,020
알았어, 4분 동안
더 인터뷰하면 되잖아
1010
00:45:12,220 --> 00:45:14,940
밋지는 재밌어요
그래서 고용했잖아요
1011
00:45:15,140 --> 00:45:16,630
재밌다고 생각했으니까요
1012
00:45:18,880 --> 00:45:20,280
광고 후에 4분 남았어요
1013
00:45:20,480 --> 00:45:21,910
- 하지만...
- 제발요
1014
00:45:22,110 --> 00:45:25,200
4분만 채우면
술 마시든 잠자든
1015
00:45:25,400 --> 00:45:26,930
차를 갖다 박든
맘대로 해도 돼요
1016
00:45:27,130 --> 00:45:28,460
난 전부 할지도 몰라요
1017
00:45:28,650 --> 00:45:29,370
알았어요
1018
00:45:29,570 --> 00:45:30,350
고마워요
1019
00:45:31,020 --> 00:45:32,790
- 나 왔어!
- 드디어 왔네
1020
00:45:32,990 --> 00:45:34,130
뭐 놓쳤어? 어땠어?
1021
00:45:34,330 --> 00:45:35,340
의자에 앉아 있었어
1022
00:45:35,540 --> 00:45:38,230
잘됐다, 그건 잘하지
저기요, 우리 부부예요
1023
00:45:43,860 --> 00:45:45,570
- 미리엄
- 이리 와 봐
1024
00:45:52,080 --> 00:45:53,810
솔직히
1025
00:45:54,010 --> 00:45:56,440
넌 농담 한마디도 안 했지만
1026
00:45:56,640 --> 00:46:00,380
앉아 있는 것만 봐도
아주 즐거워
1027
00:46:01,300 --> 00:46:02,460
고마워요, 아빠
1028
00:46:03,630 --> 00:46:04,800
미리엄
1029
00:46:05,680 --> 00:46:07,810
그렇게 쪼그려 앉으면
임신할지도 몰라요
1030
00:46:08,010 --> 00:46:11,060
딱 한 번 말했는데
절대 안 잊어버리네
1031
00:46:11,310 --> 00:46:12,290
너무 기억에 남아서요
1032
00:46:12,490 --> 00:46:14,460
오늘 정말 감동했어
1033
00:46:14,660 --> 00:46:17,480
날 초대하려고
그렇게 애쓰다니
1034
00:46:17,940 --> 00:46:20,630
굉장한 밤이 될
예정이었으니까
1035
00:46:20,830 --> 00:46:21,940
꼭 보여 드리고 싶었어요
1036
00:46:22,280 --> 00:46:23,280
예정이었다니?
1037
00:46:24,400 --> 00:46:26,610
아뇨, 굉장한 밤 맞아요
1038
00:46:28,200 --> 00:46:29,620
오라고 부르는데요?
1039
00:46:30,120 --> 00:46:31,620
물어보는 거예요?
1040
00:46:32,540 --> 00:46:33,370
아뇨
1041
00:46:35,460 --> 00:46:36,710
이따가 봐요
1042
00:46:38,370 --> 00:46:40,340
밋지, 베레모!
1043
00:46:42,170 --> 00:46:45,880
2분 뒤에 시작합니다
모두 앉아 주세요
1044
00:47:20,920 --> 00:47:23,280
싸우고 싶으면 내일 싸워요
지금은 4분 더...
1045
00:47:23,480 --> 00:47:24,490
앉아요!
1046
00:47:24,690 --> 00:47:25,990
수지랑 잠깐 얘기할게요
1047
00:47:26,190 --> 00:47:27,840
진짜 1초 남았어요!
1048
00:47:28,050 --> 00:47:29,280
왜? 무슨 생각이야?
1049
00:47:29,480 --> 00:47:31,240
신장 결석이라도 걸렸어?
1050
00:47:31,440 --> 00:47:33,960
4분 남았대, 4분
1051
00:47:34,160 --> 00:47:34,930
그래
1052
00:47:35,600 --> 00:47:37,040
4분, 알겠어?
1053
00:47:37,240 --> 00:47:38,250
그래, 4분
1054
00:47:38,450 --> 00:47:39,210
4분
1055
00:47:39,410 --> 00:47:41,380
- 그래, 4분!
- 4분!
1056
00:47:41,580 --> 00:47:44,340
한 대 맞고 싶어?
난 카메라 신경 안 써
1057
00:47:44,540 --> 00:47:46,090
뭔가 해 볼 건데
1058
00:47:46,290 --> 00:47:49,150
실패하면
여파가 장난 아닐 거야
1059
00:47:50,030 --> 00:47:51,820
- 그래?
- 둘 다 끝장날 수 있어
1060
00:47:52,280 --> 00:47:54,240
난 물론이고 당신까지
1061
00:47:55,910 --> 00:47:56,740
좋아
1062
00:47:57,750 --> 00:47:58,660
그래도 난...
1063
00:47:59,290 --> 00:48:00,540
60초
1064
00:48:07,510 --> 00:48:08,420
어때?
1065
00:48:10,510 --> 00:48:12,370
다짜고짜 무대에 난입해서
1066
00:48:12,570 --> 00:48:13,580
코미디언이 됐잖아
1067
00:48:13,780 --> 00:48:16,220
누가 뭐라든 맘대로 지껄였지
1068
00:48:18,390 --> 00:48:19,230
힘내
1069
00:48:20,600 --> 00:48:21,440
힘낼게
1070
00:48:30,070 --> 00:48:31,450
마음의 준비 해요
1071
00:48:34,910 --> 00:48:38,200
30초 전입니다
모두 자리에 앉아 주세요
1072
00:48:45,250 --> 00:48:48,550
억지로 강요하고 싶진 않았어요
1073
00:48:48,960 --> 00:48:51,340
언젠가 당신이 원해서
날 출연시키길 바랐죠
1074
00:48:51,840 --> 00:48:53,510
사적인 감정은 없어요
1075
00:48:55,390 --> 00:48:56,600
방식이 별로였던 거죠
1076
00:48:57,720 --> 00:48:59,230
- 규칙 알잖아요
- 알아요
1077
00:48:59,430 --> 00:49:03,340
시작합니다
5, 4, 3...
1078
00:49:03,540 --> 00:49:05,480
난 규칙을 잘 못 지켜서요
1079
00:49:13,150 --> 00:49:15,560
다시 돌아왔습니다
1080
00:49:15,760 --> 00:49:18,770
당신이 온 뒤로
신경 쓰이는 게 있는데요
1081
00:49:18,970 --> 00:49:21,860
작가실 커피는
왜 그렇게 맛있는 거죠?
1082
00:49:22,050 --> 00:49:23,500
휴게실 커피보다요
1083
00:49:23,750 --> 00:49:25,110
저야 모르죠
1084
00:49:25,310 --> 00:49:28,090
사실 전 작가가 아니거든요
1085
00:49:29,250 --> 00:49:30,030
네?
1086
00:49:30,230 --> 00:49:31,240
전 코미디언이에요
1087
00:49:31,440 --> 00:49:34,840
방송국 화장실 쓰려고
작가인 척한 거예요
1088
00:49:35,970 --> 00:49:38,470
그럼 본업으로
돌아가 볼까요?
1089
00:49:45,900 --> 00:49:46,730
어디 가요?
1090
00:49:46,940 --> 00:49:47,860
두고 봐요
1091
00:49:52,740 --> 00:49:55,030
모두 안녕하세요
1092
00:49:55,700 --> 00:49:58,280
유대인이
방송을 점거했습니다
1093
00:49:58,490 --> 00:49:59,850
비행기 납치는 안 했어요
1094
00:50:00,050 --> 00:50:01,270
쿠바 가고 싶으신 분 없죠?
1095
00:50:01,470 --> 00:50:05,040
딱 4분 출연하게 해 주면
멀쩡히 보내 드릴게요
1096
00:50:06,540 --> 00:50:09,540
이게 유대인의 장점이죠
대화만 가로채거든요
1097
00:50:11,750 --> 00:50:15,160
원래 규칙대로라면
이렇게 얘기하면 안 돼요
1098
00:50:15,360 --> 00:50:18,300
의자에서 일어난 순간
중요한 규칙을 어겼죠
1099
00:50:18,760 --> 00:50:21,560
하지만 최근에
규칙을 많이 어겼어요
1100
00:50:21,760 --> 00:50:24,580
예를 들어 코미디언이 돼서
모두 깜짝 놀라게 했죠
1101
00:50:24,780 --> 00:50:25,770
저 자신까지요
1102
00:50:26,390 --> 00:50:29,650
원래 어퍼웨스트사이드의
평범한 아내이자 어머니였어요
1103
00:50:30,270 --> 00:50:32,280
어퍼웨스트사이드예요?
정말요?
1104
00:50:32,480 --> 00:50:34,220
오늘 부모님이
방청객으로 오셨어요
1105
00:50:34,420 --> 00:50:36,180
주차 공간 문제에 관해서
한번 여쭤보세요
1106
00:50:36,380 --> 00:50:38,600
굉장한 음모론을
밀고 계시거든요
1107
00:50:38,800 --> 00:50:41,520
음모론이 아니에요
거기 유대인이 많이 사는데
1108
00:50:41,720 --> 00:50:44,310
주차 공간이 거의 없어요
모든 게 들어맞죠
1109
00:50:44,510 --> 00:50:48,120
어쨌든 그랬던 제 곁을
남편이 떠났어요
1110
00:50:48,920 --> 00:50:50,040
속죄일에요
1111
00:50:51,040 --> 00:50:53,320
유대인이 단식으로
속죄하는 날이죠
1112
00:50:53,520 --> 00:50:56,420
그날 저를 떠났어요
비서랑 바람이 나서요
1113
00:50:57,760 --> 00:50:59,890
박하사탕을 챙기는 여자니
어쩔 수 없었죠
1114
00:51:02,140 --> 00:51:05,180
한동안 정말 비참했어요
1115
00:51:05,480 --> 00:51:07,440
그러다 해가 지고
다시 밥을 먹었죠
1116
00:51:09,560 --> 00:51:13,380
갑자기 독신이 되니
뭘 하면 좋을지 몰랐어요
1117
00:51:13,580 --> 00:51:15,680
그래서 술을 잔뜩 들이켜고
1118
00:51:15,880 --> 00:51:17,850
무대로 올라가서
마이크를 붙잡았어요
1119
00:51:18,050 --> 00:51:20,200
그 순간 모든 게 달라졌죠
1120
00:51:20,740 --> 00:51:23,660
남이 내 말을 들어주는 게
어떤 기분인지 알았어요
1121
00:51:24,160 --> 00:51:25,830
남자 말고 다른 사람요
1122
00:51:26,660 --> 00:51:28,410
어머니 말고 다른 사람요
1123
00:51:28,790 --> 00:51:31,130
자식들, 데이트 상대
1124
00:51:31,460 --> 00:51:36,010
사장, 동료, 정육점 주인 말고
낯선 사람이 절 좋아해 줬어요
1125
00:51:40,260 --> 00:51:41,090
네
1126
00:51:44,180 --> 00:51:45,520
어떻게 들어왔어요?
1127
00:51:46,350 --> 00:51:47,600
마술사잖아요
1128
00:51:48,480 --> 00:51:51,090
솔직히 바람피운 남편에게
고마울 정도예요
1129
00:51:51,290 --> 00:51:53,610
특히 바람 상대에게도요
1130
00:51:53,940 --> 00:51:57,690
'미국 의학 학술지'에서
딱 멍청이라고 서술할 사람이었죠
1131
00:51:58,400 --> 00:52:00,470
제 남편이랑 자서
그러는 게 아니에요
1132
00:52:00,670 --> 00:52:03,430
가짜 식물을 보면서
이렇게 물었다니까요
1133
00:52:03,630 --> 00:52:05,240
'물 더 줄까?'
1134
00:52:06,200 --> 00:52:07,750
그러고 대답을 기다렸어요
1135
00:52:08,370 --> 00:52:09,580
장장 10분 동안요
1136
00:52:10,160 --> 00:52:12,920
그리고 커피 포트한테 가서
왜 쟤가 화났냐고 물었죠
1137
00:52:13,170 --> 00:52:16,050
그런 여자랑 바람이 났으니
타격이 좀 덜했어요
1138
00:52:16,880 --> 00:52:19,200
칵테일 파티장에서
다들 이렇게 묻더라고요
1139
00:52:19,400 --> 00:52:21,220
'무슨 생각으로 그랬어요?'
1140
00:52:21,590 --> 00:52:24,470
'담배 끌 때마다
재떨이에 사과하던데'
1141
00:52:25,720 --> 00:52:26,960
- 진짜 그랬어?
- 응
1142
00:52:27,160 --> 00:52:27,870
파티장에서
1143
00:52:28,070 --> 00:52:29,480
독신이 된 지 꽤 됐어요
1144
00:52:30,310 --> 00:52:31,140
꽤 오래됐죠
1145
00:52:32,600 --> 00:52:33,510
재혼한다면
1146
00:52:33,700 --> 00:52:36,480
또 어머니한테
첫날밤 교육받아야 할 만큼요
1147
00:52:37,900 --> 00:52:40,010
영구적인 관계가
제게 어울리는지도
1148
00:52:40,210 --> 00:52:41,990
잘 모르겠어요
1149
00:52:42,190 --> 00:52:43,660
전 밤에 일하거든요
1150
00:52:44,320 --> 00:52:46,940
담배와 술 냄새를 풍기며
집에 돌아오죠
1151
00:52:47,130 --> 00:52:49,200
옷엔 립스틱이 묻어 있고요
제 거예요
1152
00:52:50,120 --> 00:52:52,770
남자는 이제
평생의 짝이 아니에요
1153
00:52:52,970 --> 00:52:53,750
공연감이죠
1154
00:52:54,170 --> 00:52:55,590
공연을 위한 소재요
1155
00:52:56,250 --> 00:52:59,410
시끄럽게 키스하거나
신체 부위에 별명을 붙이죠
1156
00:52:59,610 --> 00:53:03,050
발 같은 데다가요
저희 비누 팔잖아요
1157
00:53:04,390 --> 00:53:05,830
금요일에 말싸움을 하면
1158
00:53:06,030 --> 00:53:07,960
토요일 슈라이너스 공연에
각색해서 올려요
1159
00:53:08,160 --> 00:53:10,810
항상 제 편이고
저를 믿어 주는 존재죠
1160
00:53:11,770 --> 00:53:15,020
물론 애도 둘 있어요
아들이랑 딸요
1161
00:53:15,230 --> 00:53:16,900
이름이 뭐더라?
1162
00:53:18,360 --> 00:53:19,430
유대인 가정이라서
1163
00:53:19,630 --> 00:53:22,360
아들은 태어난 지
일주일 만에 할례를 받았죠
1164
00:53:22,700 --> 00:53:25,010
딸의 트라우마는
아직 좀 기다려야 해요
1165
00:53:25,210 --> 00:53:26,740
할머니랑 쇼핑 갈 때까지요
1166
00:53:28,160 --> 00:53:28,980
일리 있네
1167
00:53:29,180 --> 00:53:31,350
제 밑에서 자랐으니
1168
00:53:31,550 --> 00:53:33,790
딸은 저랑 다르게 클 거예요
1169
00:53:34,620 --> 00:53:37,400
더 강하고 독립적으로
자라나겠죠
1170
00:53:37,600 --> 00:53:42,050
'독립적'이란 건 무서운 단어죠
특히 여성에게는요
1171
00:53:42,420 --> 00:53:44,990
원래 우리에게
익숙하면 안 되는 단어였어요
1172
00:53:45,190 --> 00:53:47,510
저도 그랬고
우리 어머니도 그랬죠
1173
00:53:47,720 --> 00:53:49,140
하지만 전 홀로 섰어요
1174
00:53:49,430 --> 00:53:53,180
펑크 난 타이어를 갈 땐
물론 누군가에게 시켜야겠죠
1175
00:53:53,770 --> 00:53:55,170
전 독립적이지
멍청이가 아니니까요
1176
00:53:55,370 --> 00:53:57,690
몇 달 동안 가짜 식물이랑
얘기한 적도 없어요
1177
00:54:00,690 --> 00:54:03,360
우리 애들은...
이름이 생각날 것 같은데
1178
00:54:04,820 --> 00:54:07,700
어른이 되면
절 미워할 거예요
1179
00:54:07,950 --> 00:54:10,600
모든 부모가 그렇듯이
밤새 걱정하겠죠
1180
00:54:10,800 --> 00:54:13,170
'정신과 의사를 만나면
애들이 날 뭐라고 할까?'
1181
00:54:13,370 --> 00:54:15,080
맞죠? 아시잖아요
1182
00:54:15,290 --> 00:54:18,210
'항상 집에 없었고
야구 시합에도 안 왔고'
1183
00:54:18,580 --> 00:54:21,150
'일주일 동안
우리 앞에서 공연 연습하고'
1184
00:54:21,350 --> 00:54:24,880
'야유 대처법 연습한다고
몇 시간씩 야유하라고 시켰어요'
1185
00:54:25,260 --> 00:54:26,800
'음료수엔 물을 탔고요!'
1186
00:54:30,720 --> 00:54:33,470
그래서 전 유명해져야 해요
1187
00:54:33,810 --> 00:54:36,520
진짜 유명해지면
모두 사랑해 주잖아요
1188
00:54:36,720 --> 00:54:38,100
유언장 낭독 전까진요
1189
00:54:39,900 --> 00:54:43,090
브로드웨이 스타
메리 마틴 얘길 들었어요
1190
00:54:43,290 --> 00:54:44,970
운전기사가 아파서
택시를 잡아서
1191
00:54:45,170 --> 00:54:46,610
공연장에 가려고 했대요
1192
00:54:46,820 --> 00:54:49,160
택시 기사가
목적지를 물었는데
1193
00:54:49,620 --> 00:54:50,950
말문이 막혔어요
1194
00:54:51,700 --> 00:54:54,160
공연장 위치도 이름도
몰랐거든요
1195
00:54:54,410 --> 00:54:57,330
그걸 알기엔 너무 유명했죠
1196
00:54:57,870 --> 00:54:59,610
실종돼도 가만히 있으면
1197
00:54:59,810 --> 00:55:03,050
누가 알아서 찾아 줄 정도로요
1198
00:55:04,710 --> 00:55:06,420
전 그만큼 유명해지고 싶어요
1199
00:55:06,840 --> 00:55:09,620
내가 누군지, 어디로 가야 할지
몰라도 괜찮을 정도로요
1200
00:55:09,820 --> 00:55:12,160
언젠가 밥 호프가 와서 말을 걸면
이렇게 되는 거예요
1201
00:55:12,360 --> 00:55:14,330
'기억 못 하시겠지만
전 밥 호프예요'
1202
00:55:14,530 --> 00:55:16,430
'물론 기억하죠
닭고기로 부탁해요'
1203
00:55:21,270 --> 00:55:23,360
전 끝내주게 살고 싶어요
1204
00:55:23,940 --> 00:55:25,890
모든 걸 경험하고 싶고
1205
00:55:26,090 --> 00:55:28,860
세상 모든 규칙을
깨 버리고 싶어요
1206
00:55:30,360 --> 00:55:34,290
야망 있는 여성은
매력이 없다고 하죠
1207
00:55:35,200 --> 00:55:37,080
하지만 진짜로
매력 없는 게 뭘까요?
1208
00:55:37,710 --> 00:55:39,750
뭔가 일어나길
가만히 기다리는 거예요
1209
00:55:40,370 --> 00:55:43,610
창밖을 보면서
멋진 삶을 상상하기만 하고
1210
00:55:43,810 --> 00:55:46,030
문을 열고 나가서
쟁취할 생각은 안 하죠
1211
00:55:46,230 --> 00:55:48,090
누가 그러라고 해도
그러지 못해요
1212
00:55:49,010 --> 00:55:51,510
겁쟁이여도 매력적인 건
'오즈의 마법사'에서나 그렇죠
1213
00:55:53,550 --> 00:55:56,390
에단, 에스더!
드디어 생각났네요!
1214
00:56:10,360 --> 00:56:13,450
끝까지 함께해 주셔서
감사합니다
1215
00:56:13,700 --> 00:56:17,290
고맙습니다
고든 포드 씨께도 감사하고
1216
00:56:17,580 --> 00:56:20,190
특히 버그도프 굿맨에
1217
00:56:20,390 --> 00:56:24,540
진심으로 감사합니다
좋은 밤 보내세요
1218
00:56:30,510 --> 00:56:32,590
드레스가 좀 아쉽네요
1219
00:56:33,260 --> 00:56:35,010
잘했어, 미리엄!
1220
00:56:42,560 --> 00:56:44,300
- 미친
- 미친
1221
00:56:44,500 --> 00:56:46,940
가만히 있지 말고
이리 와요, 메이슬!
1222
00:57:03,330 --> 00:57:05,880
앉아요, 바로 거기에요
1223
00:57:13,010 --> 00:57:15,290
대체 어디서
그런 멘트가 나왔죠?
1224
00:57:15,490 --> 00:57:17,810
언제든 준비되어 있었죠
1225
00:57:18,260 --> 00:57:20,540
정말 멋졌어요
1226
00:57:20,740 --> 00:57:23,770
당신은 확실히
작가는 아니에요
1227
00:57:25,100 --> 00:57:28,020
그렇게 좋은 말은
처음 들어 봐요
1228
00:57:28,980 --> 00:57:31,320
제가 제 무덤을 팠네요
1229
00:57:31,520 --> 00:57:34,350
웃긴 건 알았지만
이 정도인 줄 몰랐어요
1230
00:57:34,550 --> 00:57:36,660
카메라 안 꺼 주신 거
감사해요
1231
00:57:36,910 --> 00:57:38,490
사실은 껐어요
다시 한번 할 수 있죠?
1232
00:57:38,870 --> 00:57:39,870
물론이죠
1233
00:57:40,790 --> 00:57:43,400
이렇게 웃긴 여성분은
1234
00:57:43,600 --> 00:57:46,110
제대로 소개해야겠죠
1235
00:57:46,310 --> 00:57:47,690
실수를 바로잡겠습니다
1236
00:57:47,890 --> 00:57:51,990
'고든 포드 쇼'에
처음으로 출연했지만
1237
00:57:52,190 --> 00:57:54,280
앞으로도 자주 만나게 될
1238
00:57:54,480 --> 00:58:00,100
훌륭하고 놀랍고 경이로운
미시즈 메이슬입니다
1239
00:58:06,980 --> 00:58:09,380
우리 손주 엄마예요
1240
00:58:09,580 --> 00:58:10,440
제 전 부인이에요
1241
00:58:11,900 --> 00:58:12,900
제 전 부인이에요
1242
00:58:35,630 --> 00:58:36,550
당신은 해고예요
1243
00:58:55,150 --> 00:58:59,530
"6개월 전"
1244
00:59:10,330 --> 00:59:12,110
무슨 글자인지
절대 못 알아봐야 해요
1245
00:59:12,310 --> 00:59:13,490
말이 안 되잖아요
1246
00:59:13,690 --> 00:59:16,620
- 유명해지는 법 알려 달라면서요
- 당신이 먼저 배워야죠
1247
00:59:16,820 --> 00:59:18,160
밤새도록
1248
00:59:18,360 --> 00:59:20,290
공짜 새우 먹어 놓고
그런 말을 해요?
1249
00:59:20,490 --> 00:59:23,250
이름은 읽을 수 있게
사인해 줘야죠
1250
00:59:23,450 --> 00:59:24,520
아니에요
1251
00:59:24,720 --> 00:59:26,710
이름을 읽을 수 있으면
속았다고 느낄 거예요
1252
00:59:26,910 --> 00:59:28,750
사실 학교도 나왔고
1253
00:59:28,950 --> 00:59:29,880
수표 쓸 줄 안다는 걸
들킨다고요
1254
00:59:30,080 --> 00:59:32,060
좋아요, 어때요?
1255
00:59:32,400 --> 00:59:33,230
이게 뭔데요?
1256
00:59:33,520 --> 00:59:34,530
내 사인요
1257
00:59:34,780 --> 00:59:37,360
세 글자나 알아보겠네요
다시 해 봐요
1258
00:59:39,410 --> 00:59:41,020
유명해지는 법은
누가 가르쳐 줬어요?
1259
00:59:41,210 --> 00:59:43,310
- 처음부터 타고났죠
- 그러시군요
1260
00:59:43,510 --> 00:59:45,270
어릴 때
나일강으로 떠내려 왔어요
1261
00:59:45,470 --> 00:59:47,400
화장품이랑 잡지로 채워진
바구니를 타고요
1262
00:59:47,600 --> 00:59:48,480
굉장한 얘기네요
1263
00:59:48,680 --> 00:59:49,790
내가 직접 지었어요
1264
00:59:50,040 --> 00:59:52,040
탭댄스 메뚜기 이야기도
들어 볼래요?
1265
00:59:53,000 --> 00:59:54,040
뭐 더 먹을래요?
1266
00:59:54,340 --> 00:59:56,510
- 뭐가 더 있나요?
- 계산서 주세요
1267
00:59:57,800 --> 00:59:59,080
잘 먹었어요
1268
00:59:59,270 --> 01:00:00,050
뭘요
1269
01:00:00,970 --> 01:00:01,990
즐거운 밤이었어요
1270
01:00:02,190 --> 01:00:03,100
그랬죠
1271
01:00:04,100 --> 01:00:05,100
아직 눈이 오나요?
1272
01:00:05,640 --> 01:00:09,390
그렇다면 택시가 없겠네요
1273
01:00:09,850 --> 01:00:11,100
열차도 안 되고
1274
01:00:11,560 --> 01:00:14,900
눈을 치울 때까지
피신하는 게 좋겠어요
1275
01:00:15,230 --> 01:00:16,820
이미 피신처를 찾았죠
1276
01:00:17,030 --> 01:00:18,720
아침에 고해하러 가야 해요
1277
01:00:18,920 --> 01:00:20,570
왼쪽 끝 부스에 앉은 사람이
히브리어를 알아요
1278
01:00:23,950 --> 01:00:25,700
이건 어때요?
1279
01:00:26,580 --> 01:00:29,000
좋네요, 산스크리트어 같아요
1280
01:00:29,500 --> 01:00:31,400
이제 바로 옆에 있는 사람을
1281
01:00:31,600 --> 01:00:33,030
무시할 줄 알아야 해요
1282
01:00:33,230 --> 01:00:35,540
모든 유명인은 다 그러죠
1283
01:00:37,050 --> 01:00:39,670
내가 진짜 유명해질지
어떻게 알아요?
1284
01:00:39,920 --> 01:00:40,920
감이 와요
1285
01:00:42,680 --> 01:00:46,060
공연도 봤고
경찰 따돌리는 것도 봤잖아요
1286
01:00:46,470 --> 01:00:47,970
뛰고 말하는 거요
1287
01:00:48,310 --> 01:00:49,560
재능이 많잖아요
1288
01:00:50,640 --> 01:00:52,670
무대용 코르셋 때문에
시선이 꽂혔나요?
1289
01:00:52,870 --> 01:00:54,770
오래전부터 시선이 꽂혔죠
1290
01:00:55,270 --> 01:00:57,360
그래서 계속
우회전하는 거예요
1291
01:00:57,560 --> 01:00:58,530
모르겠어요
1292
01:00:59,690 --> 01:01:02,310
다른 대안이 없으니
당신이 맞길 바라요
1293
01:01:02,500 --> 01:01:05,060
여기에 모든 걸 걸었거든요
1294
01:01:05,260 --> 01:01:06,030
줘 봐요
1295
01:01:07,030 --> 01:01:08,950
내 음식 훔치는 남자
진짜 좋더라
1296
01:01:11,040 --> 01:01:13,000
'거대한 무대가 기다린다'
1297
01:01:13,250 --> 01:01:15,540
'당신은 기회를
잡기만 하면 된다'
1298
01:01:16,710 --> 01:01:18,710
'그러면 모든 사람이
당신을 알아볼 것이다'
1299
01:01:19,380 --> 01:01:20,920
'당신의 재치'
1300
01:01:21,380 --> 01:01:23,680
'지성과 미소'
1301
01:01:24,050 --> 01:01:25,840
'감정이 풍부한 눈빛까지'
1302
01:01:27,390 --> 01:01:29,290
'당신의 매력에서
헤어나오지 못할 것이다'
1303
01:01:29,490 --> 01:01:31,170
그게 거기에 다 들어가요?
1304
01:01:31,370 --> 01:01:32,980
'전부 무릎 꿇고'
1305
01:01:33,310 --> 01:01:36,480
'당신과 무대용 코르셋을
숭배하게 될 것이다'
1306
01:01:36,690 --> 01:01:37,720
내가 읽어 볼게요
1307
01:01:37,910 --> 01:01:40,320
읽을 수 있는 거 들키면
못 유명해져요
1308
01:01:44,490 --> 01:01:49,990
'행운의 숫자는
46, 24, 11, 6, 5'
1309
01:01:50,330 --> 01:01:51,540
그걸 그렇게 읽는 거죠
1310
01:01:54,080 --> 01:01:55,460
한번 믿어 봐요
1311
01:01:56,130 --> 01:01:58,500
머지않은 미래에
1312
01:01:59,420 --> 01:02:01,380
중국집에서 한턱 쏘게 될 거예요
1313
01:02:13,180 --> 01:02:15,250
"2005년"
1314
01:02:15,450 --> 01:02:19,130
올랜도와 팜비치 일정은
확정됐어요
1315
01:02:19,330 --> 01:02:22,680
시카고, 미니애폴리스
라스베이거스에도 2주 머물 거예요
1316
01:02:22,880 --> 01:02:24,740
전부 먼 곳이네
1317
01:02:24,940 --> 01:02:26,220
차로가 비행기 준비한대요
1318
01:02:26,420 --> 01:02:28,350
그럼 됐어
팰리스는 어떻게 됐어?
1319
01:02:28,550 --> 01:02:31,060
아직 의논 중인데
12월이면 좋겠대요
1320
01:02:31,260 --> 01:02:32,940
연말에 런던에 가기 싫어
1321
01:02:33,140 --> 01:02:34,940
- 알아요
- 뉴욕에 있을 거야
1322
01:02:35,140 --> 01:02:36,320
그렇게 전달했어요
1323
01:02:36,520 --> 01:02:39,490
올해야말로 연말은
뉴욕에서 보낼 거야
1324
01:02:39,680 --> 01:02:41,880
네, 연말은 무조건 뉴욕에서요
1325
01:02:42,080 --> 01:02:44,070
정 안 되면 어쩔 수 없고
1326
01:02:44,270 --> 01:02:46,160
소음은 어쩔 수 없대요
1327
01:02:46,360 --> 01:02:48,370
몇 시간 동안
뛰어다니고 있잖아
1328
01:02:48,570 --> 01:02:50,160
루비 킬러가
이사 온 줄 알았어
1329
01:02:50,360 --> 01:02:51,500
노크해 볼게요
1330
01:02:51,700 --> 01:02:53,890
요코가 화났다고 해
그럼 조용히 하겠지
1331
01:02:54,680 --> 01:02:56,940
마지막으로
화요일 일정은 뭐지?
1332
01:02:57,560 --> 01:02:58,400
없어요
1333
01:02:59,560 --> 01:03:00,840
어디 공연 잡을까?
1334
01:03:01,040 --> 01:03:04,510
아뇨, 이미 일, 월, 수, 목
다 일정이 있어요
1335
01:03:04,710 --> 01:03:05,650
화요일은?
1336
01:03:05,860 --> 01:03:07,400
쉬셔도 돼요
1337
01:03:09,950 --> 01:03:11,070
전화 좀 돌려 볼게요
1338
01:03:12,160 --> 01:03:14,330
여길 누르고
메뉴를 켠 다음에
1339
01:03:14,530 --> 01:03:16,940
봉투 아이콘을 찾아서
누르고 메시지를 쓰세요
1340
01:03:17,140 --> 01:03:18,020
그냥 전화하면 되잖아
1341
01:03:18,220 --> 01:03:19,230
가끔 문자로
하고 싶을 때가 있잖아요
1342
01:03:19,430 --> 01:03:20,320
- 언제?
- 늦었을 때요
1343
01:03:20,520 --> 01:03:21,360
전화하면 되지
1344
01:03:21,560 --> 01:03:23,700
사진도 찍을 수 있고
재밌는 기능 많아요
1345
01:03:23,900 --> 01:03:25,780
- 카메라로 찍으면 되지
- 카메라가 없으면요?
1346
01:03:25,980 --> 01:03:27,070
기억으로 남기면 되지
1347
01:03:27,270 --> 01:03:28,280
영상도 찍을 수 있어요
1348
01:03:28,480 --> 01:03:30,450
핵무기 코드도 있어?
누구 터뜨릴 수 있나?
1349
01:03:30,650 --> 01:03:32,660
- 아뇨
- 외계인이랑 교신 가능해?
1350
01:03:32,860 --> 01:03:34,330
아뇨, 문자 보내는 법
알려 드릴까요?
1351
01:03:34,530 --> 01:03:35,330
그거 좋지
1352
01:03:35,530 --> 01:03:38,630
번호를 찾은 다음에
문자를 입력해요
1353
01:03:38,830 --> 01:03:40,270
전화기 잘 갖고 놀아
1354
01:05:43,190 --> 01:05:45,600
기다려, 지금 돼지우리야
1355
01:05:45,850 --> 01:05:47,720
진짜 돼지우리야?
비유적인 표현이야?
1356
01:05:47,910 --> 01:05:50,760
빌어먹을 청소부가
물건을 다 치웠어
1357
01:05:50,960 --> 01:05:52,450
TV용 안경도 못 찾겠어
1358
01:05:52,650 --> 01:05:54,470
꽃 테이블 위의 상자 봐 봐
1359
01:05:54,670 --> 01:05:56,520
다 아는 척하지 마
1360
01:05:56,720 --> 01:05:58,100
꽃 테이블 위에 있을걸
1361
01:05:58,300 --> 01:06:00,230
모르면서!
1362
01:06:00,430 --> 01:06:02,190
그건 절대 안 치워
1363
01:06:02,390 --> 01:06:03,730
테이블 위 상자를 봐
1364
01:06:03,930 --> 01:06:06,790
대륙 하나만큼 떨어져 있어도
충분하지 않은가 봐
1365
01:06:08,500 --> 01:06:09,540
찾았어?
1366
01:06:10,590 --> 01:06:11,460
아니
1367
01:06:12,590 --> 01:06:14,260
녹화는 잘됐어?
1368
01:06:14,460 --> 01:06:15,760
응, 이번에 고쳤어
1369
01:06:15,970 --> 01:06:16,790
확인했어?
1370
01:06:16,990 --> 01:06:18,850
확인했어, 잘돼
1371
01:06:19,220 --> 01:06:21,770
어제 어떻게 됐더라?
1372
01:06:22,890 --> 01:06:25,000
그 남자 탈락했어
1373
01:06:25,200 --> 01:06:28,550
'패트리지 패밀리'에서
대니가 맡은 역할을 몰랐거든
1374
01:06:28,750 --> 01:06:30,300
나라도 몰랐겠는데?
1375
01:06:30,500 --> 01:06:32,820
야, 대니잖아
1376
01:06:33,490 --> 01:06:34,260
찾았어?
1377
01:06:34,460 --> 01:06:35,760
응, 당신은?
1378
01:06:35,960 --> 01:06:38,020
찾았어, 집어넣는다
1379
01:06:38,210 --> 01:06:39,290
나도 넣을게
1380
01:06:39,490 --> 01:06:41,480
- 아직 넣고 있어
- 난 들어갔어
1381
01:06:41,680 --> 01:06:42,390
나도 들어갔어
1382
01:06:42,590 --> 01:06:44,150
내가 누르기 전에 누르지 마
1383
01:06:44,350 --> 01:06:46,020
맨날 지랄이야
1384
01:06:46,220 --> 01:06:48,730
동시에 정답을 들어야지
1385
01:06:48,930 --> 01:06:49,690
알아!
1386
01:06:49,890 --> 01:06:52,320
내가 먼저 틀면
정답을 미리 알잖아
1387
01:06:52,520 --> 01:06:54,410
안다고!
1388
01:06:54,610 --> 01:06:57,260
동시에 누르면 되지
미치겠네
1389
01:06:57,880 --> 01:06:59,720
지금쯤이면
다 보고도 남았겠다
1390
01:07:00,680 --> 01:07:02,560
맞다, 내가 보낸 새 받았어?
1391
01:07:03,600 --> 01:07:07,520
빨간 거? 끝내주던데?
그런 건 처음 봤어
1392
01:07:07,810 --> 01:07:09,460
'걸레'라고 부르고 있어
1393
01:07:09,660 --> 01:07:10,960
고맙단 말 안 했던가?
1394
01:07:11,160 --> 01:07:13,020
고맙긴, 준비됐어?
1395
01:07:13,280 --> 01:07:14,650
그래
1396
01:07:14,940 --> 01:07:18,410
좋아, 하나, 둘, 셋
1397
01:07:18,610 --> 01:07:19,450
- 시작
- 시작
1398
01:07:22,330 --> 01:07:23,700
언제 들어도 좋네
1399
01:07:24,040 --> 01:07:25,370
언제 들어도 좋지
1400
01:07:26,580 --> 01:07:29,460
진짜 챔피언을 가리는 시간
1401
01:07:30,080 --> 01:07:33,780
루이빌 출신
소매업자 크리스 밀러 씨
1402
01:07:33,980 --> 01:07:36,590
어제 1만 달러를 획득했죠
1403
01:07:37,800 --> 01:07:39,910
오늘 일정을 짚어 봤는데
1404
01:07:40,110 --> 01:07:42,580
화요일이 비었더라고
1405
01:07:42,780 --> 01:07:44,830
저런, 딜리아가 안됐네
1406
01:07:45,030 --> 01:07:46,670
완전히 비어 있었어
1407
01:07:46,870 --> 01:07:49,140
그래서 물어보니까
날 미친 사람처럼 봤어
1408
01:07:49,900 --> 01:07:51,000
전화해 줘?
1409
01:07:51,200 --> 01:07:53,190
그냥 당신이 복귀해
1410
01:07:53,520 --> 01:07:56,530
난 할 만큼 했어
내일 전화해 볼게
1411
01:07:57,030 --> 01:07:58,430
난 전회 우승자로 할래
1412
01:07:58,630 --> 01:08:00,220
난 덥수룩한 남자 할래
1413
01:08:00,420 --> 01:08:01,700
자, 시작하겠습니다
1414
01:08:02,160 --> 01:08:03,580
막상막하일 거야
1415
01:08:03,990 --> 01:08:05,580
더 재밌게 해 볼까?
1416
01:08:05,910 --> 01:08:09,230
45년 동안 재밌었는데
어떻게 여기서 더 재밌겠어?
1417
01:08:09,430 --> 01:08:12,000
'포브스' 억만장자
200달러로 하죠
1418
01:08:12,670 --> 01:08:14,490
'3월은 이 여성에게
좋은 달이었죠
1419
01:08:14,690 --> 01:08:16,280
'포브스' 선정 인물에
처음 이름을 올리고...
1420
01:08:16,480 --> 01:08:17,740
- 마사 스튜어트
- 감옥 갔잖아
1421
01:08:17,940 --> 01:08:19,700
똑같은 짓 한 놈들은
멀쩡히 돌아다니는데
1422
01:08:19,900 --> 01:08:22,240
여자라는 이유만으로
감옥에 갔지
1423
01:08:22,440 --> 01:08:24,330
- 마사 스튜어트가 누구죠?
- 좋습니다
1424
01:08:24,530 --> 01:08:26,180
나한테나 내주지
1425
01:08:26,470 --> 01:08:28,130
디즈니 일가 중에
1426
01:08:28,320 --> 01:08:30,340
70대인 일원이
아직 남아 있죠, 존?
1427
01:08:30,540 --> 01:08:31,800
- 로이 디즈니가 누구죠?
- 로이 디즈니요
1428
01:08:32,000 --> 01:08:33,050
괜찮은 인간이지
1429
01:08:33,250 --> 01:08:34,420
600달러!
1430
01:08:34,620 --> 01:08:36,510
나 염소수염 기르면
어떨 것 같아?
1431
01:08:36,710 --> 01:08:38,050
그건 갑자기 왜?
1432
01:08:38,250 --> 01:08:39,550
환생이란 게 있다면
1433
01:08:39,750 --> 01:08:42,200
남자로 태어나서
한번 확인하고 싶어
1434
01:08:42,450 --> 01:08:44,290
- 대머리 될 거야?
- 왜?
1435
01:08:44,490 --> 01:08:46,350
대머리면 이상하잖아
1436
01:08:46,550 --> 01:08:48,450
턱이 머리털 뺏은 것 같으니까
1437
01:08:48,660 --> 01:08:50,410
머리가 풍성해야
염소수염도 어울리지
1438
01:08:50,620 --> 01:08:51,770
말도 안 돼
1439
01:08:51,970 --> 01:08:54,190
말이 안 돼?
이 대화는 말이 되고?
1440
01:08:54,390 --> 01:08:57,470
뭐로 다시 태어날지
상상해 본 적 없지?
1441
01:08:57,670 --> 01:08:59,780
그래, 난 아직 제정신이거든
1442
01:08:59,980 --> 01:09:01,470
난 항상 생각해
1443
01:09:01,880 --> 01:09:03,580
누구일까?
어디서 살고 있을까?
1444
01:09:03,780 --> 01:09:04,620
동물로 태어나면 어떨까?
1445
01:09:04,820 --> 01:09:05,540
이런
1446
01:09:05,740 --> 01:09:10,290
귀여운 다람쥐, 백조나
야생마가 좋겠어
1447
01:09:10,490 --> 01:09:12,630
아주 멋진 야생마가 될 거야
당신은 어때?
1448
01:09:12,830 --> 01:09:14,380
난 절대 환생 안 해
1449
01:09:14,580 --> 01:09:15,570
그러지 말고
1450
01:09:15,770 --> 01:09:17,610
그냥 죽고 말 거야
1451
01:09:17,810 --> 01:09:19,230
어떤 동물이든 될 수 있다면
뭐가 좋겠어?
1452
01:09:21,360 --> 01:09:23,280
- 스컹크
- 왜?
1453
01:09:23,740 --> 01:09:26,450
털 예쁘지, 얼굴 귀엽지
독 방귀도 뀔 수 있잖아
1454
01:09:27,160 --> 01:09:29,310
- 당신이랑 닮았네
- 그렇지?
1455
01:09:29,510 --> 01:09:33,580
누가 어깨를 밀치면
꼬리를 들고 뿡!
1456
01:09:34,210 --> 01:09:35,130
상상된다
1457
01:09:35,500 --> 01:09:37,860
난 어깨너머로
그 꼴을 보는 거지
1458
01:09:38,060 --> 01:09:39,750
모자도 꼭 써
1459
01:09:40,920 --> 01:09:45,290
그래, 느껴지냐?
이게 토마토 독가스 맛이다!
1460
01:09:45,490 --> 01:09:46,760
토마토 독가스!
1461
01:09:48,140 --> 01:09:51,730
셀러리 줄기가 들어가면
좀 오래 갈 거야
1462
01:09:52,850 --> 01:09:54,340
셀러리 줄기
1463
01:09:54,540 --> 01:09:56,690
앞으론 눈 똑바로 뜨고 다녀!
1464
01:09:58,980 --> 01:10:00,730
유대인산 독가스 맛이 어떠냐?
1465
01:10:10,950 --> 01:10:12,500
배 아파, 그만해
1466
01:13:34,700 --> 01:13:36,640
자막: 김서인
1467
01:13:36,840 --> 01:13:38,790
창작 감독:
김유경