1 00:00:07,420 --> 00:00:11,970 "샌프란시스코 1965년" 2 00:00:15,760 --> 00:00:18,500 헌법이 신경 쓰는 사람은 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,140 부도덕한 범죄자뿐이죠 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,770 체포된 사람을 보면 죄다 음란죄 때문이에요 5 00:00:23,980 --> 00:00:25,060 진짜로요 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,610 전 4년 동안 법원을 들락거렸어요 7 00:00:28,860 --> 00:00:31,800 왜 그렇게 많이 체포됐는지 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,360 4년 만에 깨달았죠 9 00:00:34,700 --> 00:00:35,700 들어 보세요 10 00:00:36,410 --> 00:00:40,660 전 밤 11시쯤 공연하는데 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,790 다음날 오전 11시에 대배심에 나가 보니 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,780 레니 브루스라는 사람이 13 00:00:47,980 --> 00:00:50,840 제 공연을 하고 있었어요 14 00:00:51,380 --> 00:00:54,260 '이 사람은 레니 브루스입니다' 15 00:00:54,880 --> 00:00:57,620 진짜 보안관이 16 00:00:57,820 --> 00:01:01,730 죄의 심각성을 알리려고 공연을 재연했어요 17 00:01:01,930 --> 00:01:05,310 배심원은 그걸 보고 구리다고 생각했죠 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,400 근데 전 체포됐어요 19 00:01:07,650 --> 00:01:11,320 그 공연을 변호하려고 또 법원에 가야 했어요 20 00:01:12,070 --> 00:01:13,160 읽어 드릴게요 21 00:01:13,360 --> 00:01:18,990 '뉴욕 카운티 2B 지구 뉴욕시 형사 법원' 22 00:01:22,160 --> 00:01:26,330 '존경하는 판사님 어쩌고 저쩌고, 변호인...' 23 00:01:27,630 --> 00:01:31,400 '1964년 4월 3일 제출된 정보에 따르면' 24 00:01:31,600 --> 00:01:33,570 '피고인 레니 브루스와 해럴드 L. 솔로몬은' 25 00:01:33,770 --> 00:01:35,580 '두 가지 혐의로 기소됐다' 26 00:01:35,770 --> 00:01:38,950 '이들은 뉴욕 형사법 1148절을 위반하고' 27 00:01:39,150 --> 00:01:40,660 '음란 공연을 하였다' 28 00:01:40,860 --> 00:01:44,020 이때 대배심을 열었어요 처음 체포된 사건이죠 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 '첫 공연 당시' 30 00:01:48,120 --> 00:01:50,860 '브루스는 자위하듯이 마이크를 쓰다듬었다' 31 00:01:51,270 --> 00:01:53,930 '두 번째 공연에서 노출 행위를 언급하면서' 32 00:01:54,130 --> 00:01:55,550 '등을 돌리고' 33 00:01:55,750 --> 00:01:57,680 '허리 밑에서 손을 위아래로 움직였다' 34 00:01:57,880 --> 00:02:02,660 '명백히 노출과 자위를 묘사한 행동이었다' 35 00:02:03,490 --> 00:02:06,870 전 축복의 몸짓이라고 하라고 했어요 36 00:02:07,210 --> 00:02:08,440 자위행위가 아니고요 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,780 전 절대 자위행위를 흉내 내지 않아요 38 00:02:10,980 --> 00:02:14,950 코미디언도 이미지가 중요하니까요 39 00:02:15,150 --> 00:02:17,720 여자가 뭘 싫어하는지 40 00:02:18,050 --> 00:02:20,600 뭐 때문에 화내고 무서워하는지 알아요 41 00:02:20,800 --> 00:02:23,720 그래서 축복의 몸짓이라고 표현해 달라고 했어요 42 00:02:25,560 --> 00:02:26,390 좋아요 43 00:02:30,230 --> 00:02:33,400 '세 번째, 성 바울은 섹스의 즐거움을 포기했다' 44 00:02:33,900 --> 00:02:36,440 이 발언은... 45 00:02:37,280 --> 00:02:39,780 이렇게 표현했지만... 46 00:02:41,030 --> 00:02:43,450 너무 오래된 공연이라 잊어버렸어요 47 00:02:45,700 --> 00:02:47,620 순결이란 게... 48 00:02:48,460 --> 00:02:50,110 그때 뭐라고 했더라? 49 00:02:50,310 --> 00:02:52,080 내용을 잊어버렸어요 50 00:02:52,590 --> 00:02:56,240 이 공연이 언급된 것도 몰랐어요 51 00:02:56,440 --> 00:02:59,970 어떻게 시작했더라? 52 00:03:00,430 --> 00:03:03,010 유대인이 어떻게 졌는지 얘기하다가... 53 00:03:06,600 --> 00:03:08,380 - 춤 보여 드릴까요? - 아뇨! 54 00:03:08,580 --> 00:03:10,040 보여 드릴게요 55 00:03:10,240 --> 00:03:13,400 처음으로 관객 앞에서 추는 거예요 56 00:03:13,900 --> 00:03:16,480 미국식 포크 댄스죠 57 00:03:27,790 --> 00:03:28,620 안녕하세요 58 00:03:29,790 --> 00:03:31,870 추잡한 레니가 왔어요 59 00:03:32,540 --> 00:03:35,040 추잡한 레니는 곧 음란물 작가가 될 겁니다 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,870 정말 즐거웠어요 61 00:03:39,060 --> 00:03:41,700 윌 로저스가 그랬죠 62 00:03:41,900 --> 00:03:44,430 '내가 만난 레즈비언은 다 좋았다', 이상입니다 63 00:03:57,150 --> 00:03:58,180 레니 브루스? 64 00:03:58,380 --> 00:03:59,150 65 00:03:59,820 --> 00:04:02,700 나 알죠? 수지 마이어슨이에요 66 00:04:03,450 --> 00:04:05,780 앨러튼가에 사는 어쩌고 씨? 67 00:04:05,990 --> 00:04:08,410 아뇨, 밋지 메이슬 매니저요 68 00:04:09,160 --> 00:04:10,750 남자 아니었어요? 69 00:04:11,160 --> 00:04:12,440 아니에요 70 00:04:12,640 --> 00:04:13,710 담배 있는 사람? 71 00:04:16,290 --> 00:04:18,860 흥미로운 공연이던데요 72 00:04:19,060 --> 00:04:20,450 춤 봤어요? 73 00:04:20,650 --> 00:04:24,160 슬림 만나면 시계 좀 사라고 해 74 00:04:24,360 --> 00:04:26,290 - 공연 끝난 지가 언젠데 - 그래 75 00:04:26,490 --> 00:04:29,390 어디 다른 데 가서 얘기할래요? 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,800 이제 기억나네요 가스라이트 맞죠? 77 00:04:35,000 --> 00:04:38,930 네, 시간이 많이 흘렀죠 지금은 매니저가 됐어요 78 00:04:39,120 --> 00:04:40,010 가스라이트요? 79 00:04:40,210 --> 00:04:41,900 아뇨, 연예인 매니저요 80 00:04:42,820 --> 00:04:44,610 밋지 메이슬도 관리하고 81 00:04:44,820 --> 00:04:47,020 딕 그레고리, 필리스 딜러 82 00:04:47,220 --> 00:04:49,830 어사 키트까지 고객이 많아요 83 00:04:50,030 --> 00:04:52,100 식사나 커피 어때요? 84 00:04:52,300 --> 00:04:53,250 배 안 고파요 85 00:04:54,080 --> 00:04:56,440 다시 설 수 있게 도와줄게요 86 00:04:56,640 --> 00:04:57,710 다시 설 수 있게요? 87 00:04:59,550 --> 00:05:02,340 솔직히 오늘 공연 못 봐주겠던데요 88 00:05:02,670 --> 00:05:05,120 누가 그런 헛소리를 듣고 싶어 해요? 89 00:05:05,320 --> 00:05:06,590 코미디는 웃겨야죠 90 00:05:06,890 --> 00:05:09,080 그새 관찰력도 감도 다 떨어졌어요? 91 00:05:09,280 --> 00:05:11,040 망할 재판 서류나 읽고 있고 92 00:05:11,240 --> 00:05:13,020 난 관찰력 좋아요 93 00:05:13,430 --> 00:05:15,840 항상 관찰하고 얘기하죠 94 00:05:16,040 --> 00:05:16,750 더 잘할 수 있잖아요 95 00:05:16,950 --> 00:05:18,760 - 노래요? - 클럽 공연처럼요 96 00:05:18,960 --> 00:05:20,010 에이 97 00:05:20,210 --> 00:05:20,930 뭐가요? 98 00:05:21,120 --> 00:05:23,140 클럽 공연이라뇨? 99 00:05:23,340 --> 00:05:24,850 이제 찾아 주는 곳도 없는데 100 00:05:25,050 --> 00:05:27,740 오늘은 브루스 리로 착각해서 섭외한 것뿐이에요 101 00:05:28,200 --> 00:05:29,310 일어서려는 거예요? 102 00:05:29,510 --> 00:05:31,580 뭐 하려는 건지 나도 모르겠어요 103 00:05:32,490 --> 00:05:33,620 클럽 데이트 104 00:05:34,580 --> 00:05:36,670 네, 일어서려고요 105 00:05:38,960 --> 00:05:41,880 그랜드캐니언 동쪽 클럽엔 발도 못 들여요 106 00:05:43,300 --> 00:05:45,490 점점 서쪽으로 밀려나고 있죠 107 00:05:45,690 --> 00:05:47,280 다음 주엔 돌고래 타고 바다 건널지 몰라요 108 00:05:47,480 --> 00:05:49,580 '요나와 고래'처럼요 109 00:05:49,780 --> 00:05:50,790 내가 도와줄게요 110 00:05:50,990 --> 00:05:52,540 어떻게요? 111 00:05:52,740 --> 00:05:55,020 연줄이 있어요 나한테 빚진 사람들요 112 00:05:55,520 --> 00:05:58,630 날 도와주겠다고요? 왜요? 113 00:05:58,830 --> 00:06:00,480 레니 브루스잖아요! 114 00:06:01,110 --> 00:06:04,230 세상에 하나뿐인 레니 브루스로 돌아와요 115 00:06:05,400 --> 00:06:07,450 레니, 슬림 저기 있어 116 00:06:12,950 --> 00:06:14,160 도움은 됐어요 117 00:06:15,700 --> 00:06:17,120 도울 가치가 있는 다른 사람을 도와요 118 00:06:19,960 --> 00:06:22,920 딕 카프리 매니저 맡은 거 축하해요, 괜찮은 친구죠 119 00:06:26,550 --> 00:06:27,550 수지 120 00:06:29,550 --> 00:06:30,510 밋지도 왔어요? 121 00:06:31,550 --> 00:06:32,850 아뇨, 나만요 122 00:06:54,030 --> 00:06:55,020 어때? 123 00:06:55,220 --> 00:06:55,990 실패야 124 00:06:59,210 --> 00:07:02,710 - 앨버트 그로스먼도 언급했어? - 완전히 엉망이야 125 00:07:07,670 --> 00:07:10,590 - 네가 가서... - 아냐 126 00:07:13,600 --> 00:07:17,560 다음 달에 LA 갈 건데 만나면 다시 얘기해 볼게 127 00:07:20,480 --> 00:07:22,690 가서 술이나 마시자 128 00:07:39,750 --> 00:07:42,780 {\an8}"마블러스 미시즈 메이슬" 129 00:07:42,970 --> 00:07:47,090 {\an8}"뉴욕시, 1961년" 130 00:08:03,730 --> 00:08:05,150 일어나요 131 00:08:06,150 --> 00:08:07,650 집에 가서 자요 132 00:08:09,030 --> 00:08:10,070 비켜요 133 00:08:10,740 --> 00:08:12,350 그만해요! 134 00:08:12,550 --> 00:08:13,390 당신이나 그만해! 135 00:08:13,590 --> 00:08:14,570 들어봐요 136 00:08:15,070 --> 00:08:16,450 말 좀 들어요 137 00:08:24,210 --> 00:08:25,730 풀어 줄 건가요? 138 00:08:25,930 --> 00:08:27,530 서장님이랑 포커 치고 있어요 139 00:08:27,730 --> 00:08:29,000 아주 안심되네요 140 00:08:29,250 --> 00:08:30,130 서명하세요 141 00:08:30,510 --> 00:08:31,340 고맙습니다 142 00:08:36,550 --> 00:08:37,330 안녕히 계세요 143 00:08:37,530 --> 00:08:38,430 안녕 144 00:08:39,390 --> 00:08:40,600 와 줘서 고마워 145 00:08:40,930 --> 00:08:41,930 다 챙겼어? 146 00:08:42,430 --> 00:08:44,270 몸만 멀쩡하면 되지 147 00:08:44,470 --> 00:08:45,270 가자 148 00:08:54,910 --> 00:08:56,620 "H&H 파이, 케이크" 149 00:09:16,050 --> 00:09:17,390 - 자 - 고마워 150 00:09:18,100 --> 00:09:19,260 뭐 또 필요 없어? 151 00:09:22,310 --> 00:09:23,890 어떻게 된 건지 설명해 줄 거야? 152 00:09:27,020 --> 00:09:27,850 그래 153 00:09:31,320 --> 00:09:33,180 이봐요! 젠장 154 00:09:33,380 --> 00:09:34,150 미안해요 155 00:09:40,870 --> 00:09:43,290 - 출연시켜 달라고 부탁했어 - 응? 156 00:09:43,490 --> 00:09:47,210 널 출연시켜 달라고 헤디한테 부탁했어 157 00:09:49,000 --> 00:09:49,780 고마워 158 00:09:49,980 --> 00:09:51,750 들어줄진 모르지만 일단 부탁했어 159 00:09:53,210 --> 00:09:55,050 나한테 빚이 있으니 들어줄 거야 160 00:09:56,050 --> 00:09:58,180 혹시나 죄책감을 느낄지도 모르지 161 00:09:58,840 --> 00:10:00,520 누구나 가끔은 죄책감이 들잖아 162 00:10:00,720 --> 00:10:02,410 겉으로 드러내진 않아도 163 00:10:02,610 --> 00:10:04,640 그래, 가끔은 164 00:10:06,140 --> 00:10:08,880 개인적인 일은 얘기하기 싫겠지만... 165 00:10:09,080 --> 00:10:09,800 싫어 166 00:10:10,000 --> 00:10:11,420 왜 그렇게 화났어? 167 00:10:11,620 --> 00:10:13,780 유치장에 갇혔으니까 168 00:10:14,110 --> 00:10:15,440 사람이 달라질 수밖에 169 00:10:20,570 --> 00:10:22,330 계속 살다 보면 170 00:10:22,950 --> 00:10:25,440 과거의 일은 다 잊힐 줄 알았지 171 00:10:25,640 --> 00:10:26,870 근데 아니었어 172 00:10:28,370 --> 00:10:30,070 부탁한 적도 없는데 173 00:10:30,270 --> 00:10:32,000 갑자기 눈앞에 나타나 174 00:10:32,840 --> 00:10:35,160 양심 없게 그때보다 뚱뚱해지거나 175 00:10:35,360 --> 00:10:37,340 못생겨지거나 멍청해지지도 않고! 176 00:10:37,670 --> 00:10:39,720 게다가 금발이라고 빌어먹을 금발! 177 00:10:42,430 --> 00:10:43,260 둘이 178 00:10:45,520 --> 00:10:46,350 사귀었어? 179 00:10:51,100 --> 00:10:53,070 난 펨브로크에서 장학금 받으며 공부했어 180 00:10:53,610 --> 00:10:55,690 식당에서 알바도 했는데 181 00:10:55,940 --> 00:10:58,360 돈 많은 애가 매일 친구를 끌고 왔어 182 00:10:58,650 --> 00:11:00,080 항상 내 구역에 앉아서 183 00:11:00,280 --> 00:11:02,910 각설탕 달라고 불렀어 184 00:11:04,280 --> 00:11:07,160 테이블에 잔뜩 있는데도 개의치 않았지 185 00:11:07,540 --> 00:11:09,940 계속 날 불렀어 186 00:11:10,140 --> 00:11:11,460 그것도 매일 187 00:11:12,210 --> 00:11:15,530 결국 뚜껑이 열려서 꺼지라고 했어 188 00:11:15,730 --> 00:11:18,380 난 누구 광대 노릇 하려고 일하는 게 아니라고 189 00:11:19,630 --> 00:11:23,600 근데 그냥 나랑 얘기하고 싶어서 그랬대 190 00:11:25,600 --> 00:11:26,810 그때 끝났지 191 00:11:27,560 --> 00:11:29,600 그렇게 내 인생이 망가졌어 192 00:11:31,810 --> 00:11:35,150 그러니까 둘이 사귀는 사이였단 거지? 193 00:11:37,070 --> 00:11:38,640 나 같은 애랑 사귄 게 놀라워? 194 00:11:38,840 --> 00:11:42,640 아니, 당신도 당연히 매력적이지 195 00:11:42,840 --> 00:11:46,450 완전 안 어울리는 한 쌍이었던 거 알아 196 00:11:47,450 --> 00:11:49,120 같이 있으면 우스웠어 197 00:11:50,870 --> 00:11:54,320 귀 덮개가 있는 따뜻한 털모자를 쓰면 198 00:11:54,520 --> 00:11:56,090 헤디가 키우는 개 같았지 199 00:11:56,290 --> 00:11:58,110 개랑 산책 나온 것 같았어 200 00:11:58,310 --> 00:11:59,410 그렇지 않아 201 00:11:59,610 --> 00:12:01,220 항상 싸웠어 202 00:12:01,840 --> 00:12:04,200 난 걔 친구들이 싫었고 걘 클럽을 싫어했지 203 00:12:04,400 --> 00:12:06,660 서로 가족한테 소개한 적도 없었어 204 00:12:06,860 --> 00:12:07,970 걘 껌도 이상하게 씹었어 205 00:12:08,770 --> 00:12:11,390 내가 안 볼 때 몰래 날 그리기도 했지 206 00:12:12,850 --> 00:12:16,770 몇 시간씩 머리 손질하고 예술 같은 재미없는 얘기만 하고 207 00:12:18,400 --> 00:12:22,360 근데 똑똑하고 재밌었어 208 00:12:23,320 --> 00:12:24,790 그래서 철석같이 믿었지 209 00:12:24,990 --> 00:12:27,140 졸업하면 이집트로 가서 210 00:12:27,340 --> 00:12:29,870 부자 관광객 상대로 낙타 대여 사업이나 하자더라 211 00:12:31,460 --> 00:12:33,820 제일 못생긴 아이를 4명 입양해서 212 00:12:34,020 --> 00:12:36,490 재수 없는 부잣집 애로 키우자고 했어 213 00:12:36,680 --> 00:12:38,550 다들 놀라는 꼴을 보려고 214 00:12:39,920 --> 00:12:43,330 근데 걘 3학년 때 어머니를 따라 파리로 갔고 215 00:12:43,530 --> 00:12:45,340 약혼해서 돌아왔어 216 00:12:48,560 --> 00:12:50,430 결혼은 안 했지만 우리 사이는 끝났지 217 00:12:51,730 --> 00:12:53,860 난 자퇴하고 뉴욕으로 왔어 218 00:12:54,060 --> 00:12:55,690 빌어먹을 모자는 태워버렸고 219 00:12:56,060 --> 00:12:59,930 정말 미안해, 난 몰랐어 220 00:13:00,120 --> 00:13:03,180 알았다면 절대 부탁하지 않았을 거야 221 00:13:03,380 --> 00:13:04,570 아냐, 난 매니저잖아 222 00:13:05,200 --> 00:13:07,240 이렇게 하는 게 맞아 223 00:13:11,240 --> 00:13:12,980 누굴 사랑한 건 그때뿐이야? 224 00:13:13,180 --> 00:13:15,080 - 사랑했다 한 적 없어 - 그래 225 00:13:16,540 --> 00:13:19,130 근데 맞아 처음이자 마지막이었지 226 00:13:23,510 --> 00:13:25,220 언젠가 또 사랑에 빠질 거야 227 00:13:26,130 --> 00:13:28,450 또 엿같이 끝나겠지 228 00:13:28,650 --> 00:13:29,800 왜 그렇게 말해? 229 00:13:33,770 --> 00:13:35,020 금발이었던 적 있어? 230 00:13:35,270 --> 00:13:37,770 응, 대학 때 잠깐 231 00:13:38,560 --> 00:13:41,110 역시나, 그럴 줄 알았지 232 00:13:46,320 --> 00:13:48,530 로즈, 우리가 속았나 봐 233 00:13:48,910 --> 00:13:50,480 애들은 멀쩡해 234 00:13:50,680 --> 00:13:51,770 무슨 소리야? 235 00:13:51,970 --> 00:13:55,150 우릴 속였다면서 애들이 웃고 있었어 236 00:13:55,350 --> 00:13:57,320 멍청한 한 쌍이래 237 00:13:57,520 --> 00:13:59,190 에단 이마가 불덩이였어 238 00:13:59,390 --> 00:14:00,780 뜨거운 물을 틀고 239 00:14:00,980 --> 00:14:03,160 10분 동안 머리를 대고 있었대 240 00:14:03,350 --> 00:14:04,910 - 뭐? - 에스더 생각이었어 241 00:14:05,110 --> 00:14:06,240 에스더가 계획한 거야 242 00:14:06,440 --> 00:14:08,200 세상에, 벌줘야겠네 243 00:14:08,400 --> 00:14:09,910 맞아, 난 출근해야 해 244 00:14:10,110 --> 00:14:11,460 벌 안 줄 거야? 245 00:14:11,650 --> 00:14:13,080 편집 회의가 있어 246 00:14:13,280 --> 00:14:15,330 그럼 내가 벌줘? 247 00:14:15,530 --> 00:14:19,480 어리니까 살살 해 근데 우릴 바보라고 불렀어 248 00:14:20,230 --> 00:14:21,920 - 잘됐네, 밋지한테 맡기자 - 뭘요? 249 00:14:22,120 --> 00:14:23,800 - 애들 훈육 - 왜요? 250 00:14:24,000 --> 00:14:25,590 꾀병 부리고 우릴 놀렸어 251 00:14:25,790 --> 00:14:27,280 앞에서요? 대단하네요 252 00:14:28,150 --> 00:14:29,860 이젠 대놓고 놀린다니까 253 00:14:30,160 --> 00:14:32,520 직장 사람한테 여긴 집이라고 말해 둬 254 00:14:32,720 --> 00:14:33,690 자동 응답 센터가 아니야 255 00:14:33,890 --> 00:14:35,020 무슨 말씀이세요? 256 00:14:35,220 --> 00:14:37,810 오전 내내 전화가 왔어 정확히는 여섯 번 257 00:14:38,010 --> 00:14:40,400 앨빈한테 오후에 돌아가겠다고 했어요 258 00:14:40,600 --> 00:14:43,570 거짓말하는 애는 나중에 흉악범이 된대 259 00:14:43,770 --> 00:14:44,820 옷 갈아입어야 해요 260 00:14:45,020 --> 00:14:46,240 넌 걱정 안 되니? 261 00:14:46,440 --> 00:14:47,420 별로요 262 00:14:47,630 --> 00:14:50,830 쟤네 엄마로서 뭔가 해야 하지 않겠어? 263 00:14:51,030 --> 00:14:51,800 뭘요? 264 00:14:52,010 --> 00:14:52,910 나야 모르지 265 00:14:53,110 --> 00:14:55,060 그럼 그냥 두세요 엄마한테 잘 배웠으니까요 266 00:15:00,060 --> 00:15:01,630 오늘은 살살 치네요 267 00:15:01,830 --> 00:15:04,470 뷰 마스터 아이디어가 아주 많아 268 00:15:04,670 --> 00:15:05,590 - 앨빈 - 왜? 269 00:15:05,790 --> 00:15:08,720 그동안 매일 정시 출근했잖아요 270 00:15:08,920 --> 00:15:11,100 - 그게... - 하루도 빠짐 없이요 271 00:15:11,300 --> 00:15:13,680 병가 낸 적도 없고 술 취해서 출근한 적도 없어요 272 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 - 왜 날 봐요? - 생방송도 매번 지켜보고 273 00:15:15,840 --> 00:15:18,810 행사도 다 참석하고 술집에서 땅콩도 챙겨 줬죠 274 00:15:19,010 --> 00:15:22,400 여러분 끼니도 챙겨 주고 커피 크림도 구해 줬어요 275 00:15:22,600 --> 00:15:24,750 당신 마권업자랑 있을 땐 내가 감싸 줬죠 276 00:15:25,000 --> 00:15:27,070 그런 내가 딱 한 번 277 00:15:27,270 --> 00:15:29,200 개인적인 문제 때문에 오전에 쉬었다고 278 00:15:29,400 --> 00:15:31,930 애덤 부인처럼 계속 전화해야겠어요? 279 00:15:32,260 --> 00:15:34,830 우리 집엔 애들이랑 연로한 부모님이 있어요 280 00:15:35,030 --> 00:15:38,290 나도 가끔은 신경 쓸 일이 있다고요 281 00:15:38,490 --> 00:15:39,590 애들한테 문제 있어? 282 00:15:39,780 --> 00:15:42,250 소시오패스가 될 가능성만 빼면 애들은 괜찮아요 283 00:15:42,450 --> 00:15:43,210 문제없어요 284 00:15:43,410 --> 00:15:44,380 그럼 부모님 문제예요? 285 00:15:44,580 --> 00:15:45,300 부모님은 멀쩡하세요 286 00:15:45,500 --> 00:15:46,880 그냥 나한테도 287 00:15:47,080 --> 00:15:49,430 연로한 부모님이랑 애들이 있단 걸 생각해 줘요 288 00:15:49,630 --> 00:15:50,650 쇼핑 다녀왔어요? 289 00:15:50,900 --> 00:15:54,310 왜요? 여자는 맨날 쇼핑만 하는 줄 알아요? 290 00:15:54,510 --> 00:15:56,440 아침에 입은 옷이랑 달라서요 291 00:15:56,630 --> 00:15:57,740 가격표도 붙어 있어요 292 00:16:00,160 --> 00:16:03,730 새 옷이라서 그래요 근데 쇼핑은 안 했어요 293 00:16:03,930 --> 00:16:05,210 나도 전화 안 했어 294 00:16:06,710 --> 00:16:07,490 그럼 누구죠? 295 00:16:07,690 --> 00:16:11,130 밋지, 내가 했어요 고든이 찾아요 296 00:16:12,880 --> 00:16:13,720 그래요 297 00:16:20,770 --> 00:16:22,850 방금 본인 애들이 소시오패스라고 한 거예요? 298 00:16:24,400 --> 00:16:26,230 고든, 밋지 왔어요 299 00:16:28,270 --> 00:16:29,480 자리 좀 비켜 주겠나? 300 00:16:31,570 --> 00:16:32,400 301 00:16:37,490 --> 00:16:38,700 잭 파는 어떻게 됐어요? 302 00:16:40,290 --> 00:16:41,410 - 네? - 출연하기로 했어요? 303 00:16:41,660 --> 00:16:42,440 아뇨 304 00:16:42,640 --> 00:16:44,210 - 오디션장에 왔어요? - 네 305 00:16:44,580 --> 00:16:45,960 - 직접 봤겠네요 - 그랬죠 306 00:16:46,160 --> 00:16:47,860 - 공연 별로였어요? - 최고였죠 307 00:16:48,060 --> 00:16:50,920 호언장담한 대로 될지 좀 기다려야겠네요 308 00:16:51,340 --> 00:16:53,760 괜찮아요 기다리는 건 잘하니까 309 00:16:54,220 --> 00:16:56,590 그래요? 의외네요 310 00:16:57,680 --> 00:16:59,180 그래서 뒤에서 수를 썼어요? 311 00:16:59,560 --> 00:17:00,430 무슨 수요? 312 00:17:00,930 --> 00:17:02,100 그렇게 나올 줄 알았죠 313 00:17:03,690 --> 00:17:06,270 당신이 이겼어요 방송에 출연해요 314 00:17:06,940 --> 00:17:09,010 무슨 방송요? 우리 방송요? 315 00:17:09,210 --> 00:17:10,230 316 00:17:13,320 --> 00:17:14,280 정말요? 317 00:17:16,910 --> 00:17:18,020 - 오늘요 - 오늘요? 318 00:17:18,220 --> 00:17:19,580 오늘 출연해요 319 00:17:20,910 --> 00:17:22,520 - 안 돼요? - 되죠! 320 00:17:22,720 --> 00:17:23,940 - 불편해요? - 아뇨 321 00:17:24,140 --> 00:17:25,520 매니저 시켜서 내 아내한테 부탁했어요? 322 00:17:25,720 --> 00:17:26,980 - 아뇨 - 결정할 때까지 323 00:17:27,180 --> 00:17:28,110 방송 중단할 수도 있어요 324 00:17:28,310 --> 00:17:30,200 오늘 밤 아주 딱 좋아요 325 00:17:30,390 --> 00:17:31,240 - 정말요? - 네 326 00:17:31,440 --> 00:17:32,670 - 기대되네요 - 그래 보여요 327 00:17:34,800 --> 00:17:37,140 내가 기대하는 게 싫어요? 328 00:17:37,680 --> 00:17:39,010 기대된다니 저도 기대돼요 329 00:17:40,680 --> 00:17:42,020 용건은 그게 다예요 330 00:17:43,560 --> 00:17:44,390 고든? 331 00:17:45,060 --> 00:17:45,890 왜요? 332 00:17:50,110 --> 00:17:50,980 이따 봐요 333 00:17:51,440 --> 00:17:52,280 이따 봐요 334 00:17:58,280 --> 00:17:59,450 문 닫아 줄까요? 335 00:18:00,580 --> 00:18:02,440 네, 잔 던졌을 때 336 00:18:02,640 --> 00:18:05,410 애먼 사람이 맞아서 소송 걸지도 모르니까요 337 00:18:06,000 --> 00:18:07,860 - 네 - 조심해야죠 338 00:18:08,060 --> 00:18:09,380 총 책임자답네요 339 00:18:09,920 --> 00:18:12,250 네, 내가 총 책임자죠 340 00:18:30,400 --> 00:18:31,170 너무 애매해요 341 00:18:31,370 --> 00:18:32,920 어머니께 여쭤보면... 342 00:18:33,120 --> 00:18:34,470 앨빈, 집에 갔다 올게요 343 00:18:34,670 --> 00:18:35,550 방금 왔잖아 344 00:18:35,750 --> 00:18:36,890 옷 갈아입어야 해요 345 00:18:37,090 --> 00:18:38,560 - 방금 갈아입었잖아요 - 가격표도 있었죠 346 00:18:38,750 --> 00:18:40,620 - 다른 옷이 필요해요 - 왜? 347 00:18:41,950 --> 00:18:43,350 오늘 방송에 나갈 거예요 348 00:18:43,550 --> 00:18:44,270 - 네? - 어떻게... 349 00:18:44,470 --> 00:18:46,100 - 규칙은 어쩌고요? - 그새 바꿨대요? 350 00:18:46,300 --> 00:18:47,610 - 앨빈? - 이건 아니죠! 351 00:18:47,810 --> 00:18:49,570 - 미쳤어요? - 말도 안 돼요! 352 00:18:49,770 --> 00:18:52,880 다들 기뻐해 주니 눈물이 날 것 같네요 353 00:18:53,210 --> 00:18:55,410 공연해야 하는데 이건 출근복이잖아요 354 00:18:55,610 --> 00:18:57,990 무대 의상이랑은 완전히 다르죠 355 00:18:58,190 --> 00:18:58,910 어떻게? 356 00:18:59,110 --> 00:18:59,830 설명할 순 있는데 357 00:19:00,030 --> 00:19:02,330 주름 장식 같은 복잡한 용어가 들어가요 358 00:19:02,530 --> 00:19:03,560 어서 가 봐 359 00:19:03,930 --> 00:19:06,100 전 방송 출연해도 옷 안 갈아입어도 돼요 360 00:19:06,810 --> 00:19:09,090 - 당겨 봐요 - 당겼는데 안 움직여요 361 00:19:09,290 --> 00:19:11,250 - 흔들어 봐요 - 떨어지면 어쩌려고요 362 00:19:11,450 --> 00:19:13,900 - 꼼짝도 안 하잖아요 - 다람쥐가 필요해요 363 00:19:14,110 --> 00:19:15,220 다람쥐로 뭐 하게요? 364 00:19:15,420 --> 00:19:16,890 대신 소포 가져오게 하는 거죠 365 00:19:17,080 --> 00:19:18,110 훈련한 다람쥐 말이군요 366 00:19:18,320 --> 00:19:20,970 훈련한 다람쥐가 있어야 한다는 말이죠? 367 00:19:21,170 --> 00:19:21,970 통할 수도 있잖아요 368 00:19:22,170 --> 00:19:23,140 안 움직여요 369 00:19:23,340 --> 00:19:25,940 젠장, 누가 보낸 건지 기억해요? 370 00:19:26,140 --> 00:19:29,190 그냥 기획사 앞으로 왔다고 했어요 371 00:19:29,390 --> 00:19:32,480 왼쪽으로 조금만 걸으면 372 00:19:32,680 --> 00:19:35,240 기획사 사무실이 있다고 말할 생각 못 했어요? 373 00:19:35,440 --> 00:19:36,700 - 네 - 왜요? 374 00:19:36,900 --> 00:19:38,570 바구니가 있잖아요! 375 00:19:38,770 --> 00:19:40,010 게다가 재밌죠 376 00:19:40,380 --> 00:19:41,160 참 무섭네요 377 00:19:41,360 --> 00:19:43,550 우리 셋이 연예계에서 그나마 똑똑한 사람이라니 378 00:19:45,760 --> 00:19:47,170 이 옷 어때? 379 00:19:47,360 --> 00:19:48,290 출근 안 했어? 380 00:19:48,490 --> 00:19:49,210 맘에 들어? 381 00:19:49,410 --> 00:19:51,500 미리엄, 제발 지금 이 상황도 감당 안 돼 382 00:19:51,700 --> 00:19:52,960 이런 느낌 나는 것 같아? 383 00:19:53,160 --> 00:19:54,920 '나 오늘 '고든 포드 쇼' 방송에 나가요' 384 00:19:55,120 --> 00:19:56,020 그래 385 00:19:56,520 --> 00:19:58,220 뭐? 뻥 치지 마 386 00:19:58,420 --> 00:19:59,590 뻥 아닌데 387 00:19:59,790 --> 00:20:00,600 진짜로? 388 00:20:00,800 --> 00:20:02,180 웃음기 싹 빼고 진지하게 389 00:20:02,380 --> 00:20:04,140 말도 안 돼, 어떻게? 390 00:20:04,340 --> 00:20:06,940 고든이 부르더니 오늘 바로 출연하래 391 00:20:07,130 --> 00:20:08,060 엄청 빠르네요 392 00:20:08,260 --> 00:20:09,700 - 엄청 열받았더라 - 왜요? 393 00:20:10,200 --> 00:20:11,120 왜일 것 같아? 394 00:20:11,540 --> 00:20:13,360 - 헤디가 부탁해서 - 헤디가 부탁해서 395 00:20:13,560 --> 00:20:14,570 죽겠네 396 00:20:14,770 --> 00:20:16,030 우리가 수 쓰는 걸 원래 싫어했잖아 397 00:20:16,230 --> 00:20:18,110 무스가 도로 한복판에 죽어 있을 때 398 00:20:18,310 --> 00:20:19,320 이렇게 하잖아 399 00:20:19,520 --> 00:20:22,220 차로 밀어버리고 토막 내서 찌개를 끓이지 400 00:20:22,420 --> 00:20:23,410 나 오늘 방송 나가! 401 00:20:23,610 --> 00:20:24,450 당연히 나가야지 402 00:20:24,650 --> 00:20:27,040 - 방송 나갈 거야! - 그래! 403 00:20:27,240 --> 00:20:30,130 엄마한테 연락해야 해 이번엔 꼭 오시게 할 거야 404 00:20:30,320 --> 00:20:32,960 직접 와서 공연 보셔야 해 405 00:20:33,160 --> 00:20:34,800 아주 재밌겠네 406 00:20:35,000 --> 00:20:36,210 - 몇 번 회선 쓰면 돼요? - 2번요 407 00:20:36,410 --> 00:20:37,820 - 전화 좀 할게 - 그래 408 00:20:38,020 --> 00:20:40,890 당장 주소록 꺼내서 모든 사람한테 전화 돌려요 409 00:20:41,090 --> 00:20:42,720 오늘 생방송 꼭 보라고 해요 410 00:20:42,920 --> 00:20:44,930 당신은 다람쥐 찾아봐요 411 00:20:45,130 --> 00:20:45,910 412 00:20:51,450 --> 00:20:53,110 - 집중해 - 그래 413 00:20:53,310 --> 00:20:55,980 만찬 클럽 유니폼 12벌만 만들면 돼 414 00:20:56,180 --> 00:20:58,360 지난주에 합의한 대로 415 00:20:58,560 --> 00:20:59,450 사진 가져왔어 416 00:20:59,650 --> 00:21:00,860 바로 승낙하지 마 417 00:21:01,060 --> 00:21:03,740 저번처럼 쓰레기 재고를 떠넘기려고 할 거야 418 00:21:03,940 --> 00:21:05,990 그건 지금도 미안해 그땐 무슨 생각으로 419 00:21:06,190 --> 00:21:07,290 후프 스커트를 샀는지 420 00:21:07,490 --> 00:21:08,330 우리 어머니는 사기꾼이야 421 00:21:08,530 --> 00:21:09,750 그러니까 단둘이 두지 마 422 00:21:09,950 --> 00:21:13,210 유니폼 찾았어요 역시 뒤에 숨겨져 있었어요 423 00:21:13,410 --> 00:21:14,880 너무 식상하지 않아요? 424 00:21:15,080 --> 00:21:16,670 뭔가 심상치 않아요 425 00:21:16,870 --> 00:21:19,720 웬 사람들이 모든 걸 분류하고 있어요 426 00:21:19,920 --> 00:21:20,720 왜요? 427 00:21:20,920 --> 00:21:22,820 몰라요, 알아봐야죠 428 00:21:23,110 --> 00:21:25,200 엄마, 아빠! 저 왔어요 429 00:21:25,740 --> 00:21:26,770 잠깐만 430 00:21:26,960 --> 00:21:27,910 곧 나가마 431 00:21:28,280 --> 00:21:31,080 지금이라도 백화점 가서 주문할래? 432 00:21:32,250 --> 00:21:33,020 세상에 433 00:21:33,220 --> 00:21:33,940 속지 마 434 00:21:34,140 --> 00:21:34,860 지팡이를 짚으셨잖아 435 00:21:35,060 --> 00:21:36,150 다들 짚고 다니잖아 436 00:21:36,350 --> 00:21:37,380 어서 오렴, 조엘 437 00:21:37,580 --> 00:21:39,950 또 다칠지 모르니까 그냥 거기서 뽀뽀해 438 00:21:40,140 --> 00:21:40,860 어떻게 된 거예요? 439 00:21:41,060 --> 00:21:42,200 말하자면 길어 440 00:21:42,400 --> 00:21:43,240 시간 많아요 441 00:21:43,440 --> 00:21:47,490 그래, 매니가 플로리다에 가족 만나러 갔어 442 00:21:47,690 --> 00:21:50,540 모이쉬는 평소처럼 출근하려고 일찍 일어났지 443 00:21:50,740 --> 00:21:53,520 난 샤워 중에 비누를 떨어뜨렸어 444 00:21:53,770 --> 00:21:56,190 주우려고 몸을 굽혔다가... 445 00:21:56,850 --> 00:21:58,210 - 쾅! 쓰러졌지 - 세상에! 446 00:21:58,410 --> 00:22:00,300 엄청 세게 넘어져서 셜리를 불렀어 447 00:22:00,500 --> 00:22:01,220 셜리! 448 00:22:01,420 --> 00:22:03,300 - 난 푹 자고 있었어 - 시체처럼 449 00:22:03,500 --> 00:22:05,430 갑자기 날 부르는 소리가 들렸어 450 00:22:05,630 --> 00:22:08,430 근데 어둡고 쌀쌀했어 아무것도 안 걸쳤거든 451 00:22:08,630 --> 00:22:09,890 - 실 한오라기조차 - 엄마 452 00:22:10,090 --> 00:22:12,730 그래서 집히는 대로 걸치고 달려갔어 453 00:22:12,930 --> 00:22:13,650 모이쉬! 454 00:22:13,840 --> 00:22:16,080 네 아빠가 넘어지면서 사방에 물이 튀었고 455 00:22:16,500 --> 00:22:17,710 난 바위처럼 쓰러졌지 456 00:22:17,910 --> 00:22:19,820 바로 내 위에 말이야 457 00:22:20,020 --> 00:22:22,320 온 뼈가 부러진 것 같았어 코트도 푹 젖었고 458 00:22:22,520 --> 00:22:25,070 젖은 야크가 날 덮친 것 같았어 459 00:22:25,270 --> 00:22:27,490 청소부가 오려면 한참 있어야 했지 460 00:22:27,690 --> 00:22:28,660 그래서 그냥 누워 있었어 461 00:22:28,860 --> 00:22:30,050 얘기도 하고 462 00:22:30,930 --> 00:22:33,290 모든 걸 얘기했어 463 00:22:33,490 --> 00:22:35,880 거기서 죽는 거 말고 뭘 할 수 있었겠어? 464 00:22:36,080 --> 00:22:37,420 정말 오랜만에 얘기했지 465 00:22:37,620 --> 00:22:39,380 처음으로 네 엄마 말에 귀를 기울였어 466 00:22:39,580 --> 00:22:40,860 나도 귀를 기울였고 467 00:22:41,150 --> 00:22:43,170 최고의 순간이었어 468 00:22:43,370 --> 00:22:44,880 정말 사랑해! 469 00:22:45,080 --> 00:22:47,350 어쨌든 너희 엄마 말을 듣고 정신을 차렸어 470 00:22:47,550 --> 00:22:49,260 인생엔 공장보다 소중한 게 많아 471 00:22:49,460 --> 00:22:51,560 너를 위해서 유지할 필요도 없으니... 472 00:22:51,760 --> 00:22:53,370 은퇴하기로 했어 473 00:22:53,580 --> 00:22:54,560 진짜로요? 474 00:22:54,760 --> 00:22:56,480 회사까지 다 팔 거야 475 00:22:56,680 --> 00:22:57,440 그렇게 쉽게요? 476 00:22:57,640 --> 00:23:01,570 샤워 중에 넘어지니까 모든 게 명확해지더구나 477 00:23:01,770 --> 00:23:04,630 삶은 귀중한 거야 나 말고 중요한 게 많지 478 00:23:05,000 --> 00:23:07,890 너희도 주변 사람에 관해 다시 생각해 보렴 479 00:23:08,090 --> 00:23:09,030 직원은 어쩌고요? 480 00:23:09,230 --> 00:23:11,950 내 알 바냐? 어쨌든 난 은퇴할 거야 481 00:23:12,150 --> 00:23:13,500 다리가 낫는 대로 482 00:23:13,700 --> 00:23:16,480 집을 팔고 보카에 있는 아파트를 살 거야 483 00:23:16,680 --> 00:23:18,130 깜짝 놀랐어요 484 00:23:18,330 --> 00:23:19,440 하지만 기쁘지? 485 00:23:19,810 --> 00:23:20,800 당연하죠 486 00:23:21,000 --> 00:23:24,260 메이슬 씨! 전화가 왔어요 487 00:23:24,460 --> 00:23:27,650 저요? 금방 올게요 488 00:23:28,030 --> 00:23:30,240 아치, 이리 와 봐! 489 00:23:30,610 --> 00:23:32,640 유니폼 얘기 좀 하자 490 00:23:32,840 --> 00:23:33,780 그래서... 491 00:23:35,160 --> 00:23:37,400 - 여보세요? - 안녕, 갑자기 미안해 492 00:23:37,600 --> 00:23:39,330 아냐, 덕분에 살았어 493 00:23:39,960 --> 00:23:42,130 나 오늘 '고든 포드 쇼'에 출연할 거야 494 00:23:42,330 --> 00:23:44,690 진짜? 잘됐다! 495 00:23:44,890 --> 00:23:46,340 그래, 나도 안 믿겨 496 00:23:47,130 --> 00:23:49,780 소리 내서 말하면 꿈에서 깰 것 같아 497 00:23:49,980 --> 00:23:52,410 아냐, 꿈 아니야! 정말 잘됐어 498 00:23:52,610 --> 00:23:54,430 그동안 기다렸던 기회야 499 00:23:54,800 --> 00:23:55,720 준비됐어? 500 00:23:56,430 --> 00:23:57,680 안 됐어도 해야지 501 00:23:58,430 --> 00:24:02,550 나나 우리 사이 일을 소재로 써도 502 00:24:02,750 --> 00:24:03,520 난 괜찮아 503 00:24:05,110 --> 00:24:06,240 - 조엘... - 진심이야 504 00:24:06,440 --> 00:24:09,280 뉴욕에서 쭉 살고 싶지만 그러지 못해도 괜찮아 505 00:24:10,700 --> 00:24:12,780 당신은 멋진 사람이라고 말한 적 있던가? 506 00:24:12,990 --> 00:24:16,160 과분할 정도로 많이 해 줬지 507 00:24:16,830 --> 00:24:19,850 생방송 보러 올래? 508 00:24:20,050 --> 00:24:22,150 전국 방송에서 당신 욕하는 것도 보고 509 00:24:22,350 --> 00:24:23,120 정말? 510 00:24:23,420 --> 00:24:25,670 응, 와 주면 좋겠어 511 00:24:26,040 --> 00:24:27,340 1초도 안 놓칠 거야 512 00:24:27,540 --> 00:24:28,320 8시 반까지 와 513 00:24:28,520 --> 00:24:30,970 '놓친 사람' 앞으로 입장권 맡겨 놓을게 514 00:24:31,170 --> 00:24:32,220 잘해! 515 00:24:33,090 --> 00:24:33,930 고마워 516 00:24:42,850 --> 00:24:45,560 이제 방송국에 갈 거야 517 00:24:46,020 --> 00:24:47,050 잠깐, 같이 가 518 00:24:47,250 --> 00:24:48,840 잠시만요 밋지, 팔꿈치요 519 00:24:49,040 --> 00:24:51,930 - 네? 젠장! - 뭔데? 520 00:24:52,130 --> 00:24:54,430 망할 비둘기 똥이야 521 00:24:54,630 --> 00:24:56,810 미치겠네, 창틀에 기댔어? 522 00:24:57,010 --> 00:25:00,020 거긴 비둘기 영역이라 절대 기대면 안 돼 523 00:25:00,220 --> 00:25:02,190 - 또 갈아입어야겠어 - 뭐로? 내 정장으로? 524 00:25:02,390 --> 00:25:04,150 이대로는 못 가 525 00:25:04,350 --> 00:25:06,130 버그도프 옷가게에 잠깐 들를까? 526 00:25:06,330 --> 00:25:08,860 쇼핑은 안 돼 그럴 시간이 어딨어? 527 00:25:09,060 --> 00:25:10,280 일주일은 걸릴 텐데 528 00:25:10,480 --> 00:25:12,410 구매 보류했던 드레스 중에 고르면 돼 529 00:25:12,610 --> 00:25:13,950 제가 받아올 테니 먼저 가세요 530 00:25:14,150 --> 00:25:15,390 - 정말요? - 어서요! 531 00:25:15,590 --> 00:25:17,580 왜 창틀에 똥 싸게 그냥 놔뒀어? 532 00:25:17,780 --> 00:25:18,750 비둘기니까 533 00:25:18,950 --> 00:25:21,560 걔들한테서 창틀까지 뺏으면 쓰겠어? 534 00:25:26,270 --> 00:25:29,170 '아이가 갖고 싶다는 여자에겐 이렇게 조언해 주죠' 535 00:25:29,370 --> 00:25:30,930 '부모님 모시고 사세요' 536 00:25:31,130 --> 00:25:31,900 그럭저럭 537 00:25:33,070 --> 00:25:35,680 '애들이 훌쩍 커 버려서 엄마로서 슬퍼요' 538 00:25:35,880 --> 00:25:37,470 '이젠 옷을 입힐 때마다...' 539 00:25:37,670 --> 00:25:39,600 너무 주황색이에요 '고견을 여쭤야 하거든요' 540 00:25:39,800 --> 00:25:40,580 아냐 541 00:25:42,540 --> 00:25:43,900 '아들은 제가 웃기대고' 542 00:25:44,100 --> 00:25:45,960 '딸은 자기가 입양됐대요' 너무 어두워요 543 00:25:46,160 --> 00:25:47,360 - 농담 말이야? - 아이라이너 544 00:25:47,560 --> 00:25:48,840 직접 하는 게 어때요? 545 00:25:49,040 --> 00:25:50,290 전문가잖아요 546 00:25:50,960 --> 00:25:53,240 '애가 둘이나 집에 있는데' 547 00:25:53,440 --> 00:25:54,990 '왜 밤마다 공연하냐고 묻더군요', 아니에요 548 00:25:55,190 --> 00:25:57,700 '애들은 잘 안 웃어 주거든요' 아니에요 549 00:25:57,900 --> 00:25:59,790 애들 언급해도 되려나? 550 00:25:59,990 --> 00:26:02,290 어느 집이나 애새끼는 있으니 공감하기 쉽잖아 551 00:26:02,490 --> 00:26:05,170 애들에 관한 농담을 엄마들이 싫어하면 어떡해? 552 00:26:05,370 --> 00:26:06,130 왜 싫어하겠어? 553 00:26:06,330 --> 00:26:07,880 엄마는 애를 사랑해야 하잖아 554 00:26:08,080 --> 00:26:10,550 항상 따뜻한 마음으로 어쩌고저쩌고... 555 00:26:10,750 --> 00:26:11,610 - 그냥... - 그래요 556 00:26:11,810 --> 00:26:14,050 받아 왔어요 후크랑 단추 보강했어요 557 00:26:14,250 --> 00:26:16,200 전국 방송에서 망신당하면 안 되니까요 558 00:26:16,400 --> 00:26:18,060 혹시 모르니까 559 00:26:18,260 --> 00:26:19,910 스타킹도 더 챙겼어요 560 00:26:20,450 --> 00:26:21,430 나랑 결혼할래요? 561 00:26:21,630 --> 00:26:22,980 코미디언은 싫어요 562 00:26:23,180 --> 00:26:25,400 - 그래요, 얼마 냈어요? - 괜찮아요 563 00:26:25,600 --> 00:26:26,900 돈 냈잖아요 564 00:26:27,100 --> 00:26:28,320 안 냈어요 565 00:26:28,520 --> 00:26:29,480 나도 안 낼 거예요 566 00:26:29,680 --> 00:26:30,740 아무도 안 내도 돼요 567 00:26:30,930 --> 00:26:33,530 '고든 포드 쇼'에서 입을 거라고 했더니 568 00:26:33,730 --> 00:26:36,010 방송에서 언급만 해 주면 공짜로 준댔어요 569 00:26:36,340 --> 00:26:37,840 진짜 나랑 결혼 안 할래요? 570 00:26:38,220 --> 00:26:40,620 공연 순서나 생각해 시간 없어 571 00:26:40,820 --> 00:26:42,850 애들 농담은 빼자 572 00:26:43,100 --> 00:26:45,080 입을 여는 순간 제일 처음 튀어나올걸 573 00:26:45,280 --> 00:26:48,210 '난 애새끼들이 싫어요' 574 00:26:48,410 --> 00:26:50,710 그게 처음은 아닐 거야 575 00:26:50,910 --> 00:26:52,230 밋지, 됐어요! 576 00:26:52,440 --> 00:26:53,360 좋았어! 577 00:26:54,570 --> 00:26:55,690 밀리 전화기요 578 00:26:56,650 --> 00:26:57,700 이거예요 579 00:26:59,700 --> 00:27:02,140 - 왜 이렇게 안 받으세요? - 무슨 소리야? 580 00:27:02,340 --> 00:27:03,310 계속 찾았어요 581 00:27:03,510 --> 00:27:05,060 - 일하는 중이야 - 미처 몰랐네요 582 00:27:05,260 --> 00:27:07,360 궁금증 풀렸지? 끊는다 583 00:27:07,550 --> 00:27:09,980 엄마가 계속 통화 중이세요 584 00:27:10,180 --> 00:27:11,570 아까 집에도 안 계셨어요 585 00:27:11,770 --> 00:27:12,740 집에 갔었어? 586 00:27:12,940 --> 00:27:13,700 옷 갈아입으러요 587 00:27:13,890 --> 00:27:14,740 - 또? - 네 588 00:27:14,940 --> 00:27:16,320 오늘만 두 번째잖아 589 00:27:16,520 --> 00:27:19,620 다이나가 옷 가져다줘서 세 번째로 갈아입었어요 590 00:27:19,820 --> 00:27:22,790 대체 무슨 얘긴지 설명해 줄 젊은 사람이 필요해 591 00:27:22,990 --> 00:27:24,350 엄청난 소식이 있어요 592 00:27:25,350 --> 00:27:27,710 오늘 '고든 포드 쇼'에 나갈 거예요 593 00:27:27,910 --> 00:27:28,680 뭐 하러? 594 00:27:29,100 --> 00:27:29,940 스탠드업 코미디요 595 00:27:30,140 --> 00:27:31,270 초대 손님으로? 596 00:27:31,480 --> 00:27:32,560 네! 597 00:27:32,810 --> 00:27:33,670 그럼... 598 00:27:33,870 --> 00:27:34,840 표 두 장 구해 놔서 599 00:27:35,040 --> 00:27:37,090 엄마도 초대하려고 했어요 600 00:27:37,290 --> 00:27:38,470 9시에 생방송 시작해요 601 00:27:38,670 --> 00:27:40,310 8시 반까진 오셔야 해요 602 00:27:40,500 --> 00:27:42,600 8시 반, 알았다, 꼭 갈게 603 00:27:42,800 --> 00:27:43,890 네, 이만 끊을게요 604 00:27:44,090 --> 00:27:46,060 지금 사무실에서 속옷만 입고... 605 00:27:46,260 --> 00:27:47,100 말 안 해도 돼! 606 00:27:47,300 --> 00:27:49,230 - 하지만... - 그래, 이따 보자 607 00:27:49,430 --> 00:27:51,370 - 맞다, 미리엄? - 네? 608 00:27:52,710 --> 00:27:55,630 정말 축하한다 609 00:27:58,550 --> 00:27:59,510 감사해요, 아빠 610 00:28:08,350 --> 00:28:10,230 빨리 오프닝 멘트 쓰자고 611 00:28:13,650 --> 00:28:14,520 로즈! 612 00:28:16,230 --> 00:28:17,150 로즈! 613 00:28:17,440 --> 00:28:20,430 오지 마, 방금 다 배치했어 614 00:28:20,630 --> 00:28:22,430 바로 가야 해! 615 00:28:22,630 --> 00:28:23,350 어딜? 616 00:28:23,550 --> 00:28:25,120 미리엄이 전화했는데 617 00:28:25,320 --> 00:28:28,520 오늘 '고든 포드 쇼'에 나간대 618 00:28:28,720 --> 00:28:30,000 공연도 하고! 619 00:28:31,080 --> 00:28:32,520 잘됐네 620 00:28:32,720 --> 00:28:34,150 8시 반까진 가야 해 621 00:28:34,350 --> 00:28:38,490 바로 출발해야 하니까 뭐든 빨리 끝내 622 00:28:38,690 --> 00:28:39,670 난 안 가 623 00:28:39,880 --> 00:28:42,280 안 간다니? 624 00:28:42,480 --> 00:28:44,720 미리엄이 TV에 나온다니까! 625 00:28:45,090 --> 00:28:48,120 내가 오길 바랐으면 직접 물어봤어야지 626 00:28:48,320 --> 00:28:51,580 당신한테 물어봤잖아 혼자 보고 와서 말해 줘 627 00:28:51,780 --> 00:28:55,880 당신이 4시간 동안 계속 통화 중이었대 628 00:28:56,080 --> 00:28:57,010 그걸 믿어? 629 00:28:57,210 --> 00:28:58,130 왜 거짓말하겠어? 630 00:28:58,330 --> 00:29:00,720 걘 제 자식들처럼 거짓말을 밥 먹듯 하니까 631 00:29:00,920 --> 00:29:02,140 그건 아니지 632 00:29:02,340 --> 00:29:04,990 코미디언 됐다는 얘기 우리한테 얼마나 숨겼더라? 633 00:29:05,530 --> 00:29:07,410 수지는 배관공이라고 했지 634 00:29:07,610 --> 00:29:10,190 에단 가짜 생일 파티 동안 우리한테 전화했을 때 635 00:29:10,390 --> 00:29:12,810 프라하에 있다고 했지만 실제론 뉴욕에 있었지 636 00:29:13,010 --> 00:29:15,070 무엇보다 난 4시간 동안 통화하지 않았어 637 00:29:15,270 --> 00:29:18,650 엘비스랑 야반도주 계획 세우는 14살짜리 애도 아니고 638 00:29:18,850 --> 00:29:20,410 전화기가 잘못됐을 수도 있지 639 00:29:20,600 --> 00:29:24,240 잘못된 거 없거든? 온종일 집에 있었는데 640 00:29:24,440 --> 00:29:25,790 고장 나면 알았겠지 641 00:29:25,980 --> 00:29:27,450 수화기가 빠졌을 수도 있지 642 00:29:27,650 --> 00:29:29,600 수화기가 빠질 리가... 643 00:29:32,180 --> 00:29:34,100 진짜로 전화했는지 알 방법은 없잖아 644 00:29:35,940 --> 00:29:36,710 여보세요 645 00:29:36,910 --> 00:29:39,300 드디어 받으셨네요! 4시간 동안 걸었어요 646 00:29:39,500 --> 00:29:42,550 밋지가 오늘 방송에 나와요 표도 준비해 놨어요 647 00:29:42,750 --> 00:29:44,100 알려줘서 고맙다, 조엘 648 00:29:44,290 --> 00:29:46,470 9시에 방송 시작하니까 8시 반까지 오세요 649 00:29:46,670 --> 00:29:47,430 그래 650 00:29:47,630 --> 00:29:48,850 - 8시 반이에요 - 고맙다 651 00:29:49,050 --> 00:29:51,040 꼭 온다는 말씀까지 들으라고 했어요 652 00:29:52,540 --> 00:29:53,310 여보세요? 653 00:29:53,510 --> 00:29:55,820 드디어 받네! 몇 시간 동안 걸었어 654 00:29:56,010 --> 00:29:57,780 미리엄이 꼭 전해 달래 655 00:29:57,980 --> 00:30:00,860 오늘 '고든 포드 쇼'에 출연하게 됐대 656 00:30:01,060 --> 00:30:01,900 나도 알... 657 00:30:02,100 --> 00:30:04,970 원래 8시 반까진데 8시 15분까지 가는 게 좋아 658 00:30:05,170 --> 00:30:07,740 8시 15분에 공짜 선물을 나눠 주거든 659 00:30:07,940 --> 00:30:11,540 프리스비, 오븐 장갑 레프러콘이 장식된 술잔... 660 00:30:11,740 --> 00:30:12,560 이만 끊어 661 00:30:14,060 --> 00:30:14,830 여보세요? 662 00:30:15,030 --> 00:30:16,150 와이즈먼 부인? 663 00:30:16,350 --> 00:30:18,300 무슨 통화를 그렇게 오래 하세요? 664 00:30:18,500 --> 00:30:19,210 통화 안 했... 665 00:30:19,410 --> 00:30:21,590 따님이 계속 연락하려고 하셨어요 666 00:30:21,790 --> 00:30:24,050 오늘 '고든 포드 쇼'에서 공연할 거래요 667 00:30:24,250 --> 00:30:26,100 - 표도 구해 놨고요 - 왜 속삭여? 668 00:30:26,300 --> 00:30:28,470 야누쉬가 그쪽 분들이랑 통화하는 걸 싫어해요 669 00:30:28,670 --> 00:30:30,980 우리 피 빨아먹는 흡혈귀 같은 족속이라고요 670 00:30:31,170 --> 00:30:32,310 젤다? 누구랑 얘기해? 671 00:30:32,510 --> 00:30:33,700 비밀로 해 주세요 끊을게요 672 00:30:35,620 --> 00:30:36,660 좋아, 그럼... 673 00:30:39,000 --> 00:30:39,920 로즈 와이즈먼입니다 674 00:30:40,130 --> 00:30:42,050 - 받았어 - 드디어! 675 00:30:42,250 --> 00:30:44,700 - 밋지가 전해 달래요 - 방송에 나온다고요 676 00:30:44,900 --> 00:30:45,740 네, 여기에... 677 00:30:45,940 --> 00:30:48,590 프리스비 받으려면 8시 15분까지요 네, 알아요, 고마워요 678 00:30:50,260 --> 00:30:51,720 - 얼마나 남았어? - 1시간 679 00:30:51,930 --> 00:30:52,720 가자! 680 00:30:53,640 --> 00:30:56,580 왜 안토니오가 택시를 안 불러 줬지? 681 00:30:56,780 --> 00:30:58,340 부를 택시가 없었으니까 682 00:30:58,540 --> 00:31:00,670 당신이 휘바람 못 불게 했으니까 그렇지 683 00:31:00,870 --> 00:31:02,050 - 뭐? - 택시 부를 때 부는 호루라기 684 00:31:02,250 --> 00:31:04,130 안토니오가 호루라기 불면 택시가 나타나잖아 685 00:31:04,330 --> 00:31:06,430 거기 택시가 있어야 소리를 듣고 오지 686 00:31:06,630 --> 00:31:08,180 호루라기는 마법이 아니야 687 00:31:08,380 --> 00:31:11,890 안토니오도 마법사가 아니고 여긴 나니아가 아니야! 688 00:31:12,090 --> 00:31:12,810 이런 689 00:31:13,010 --> 00:31:16,020 왜 택시가 없었는지 알겠네 690 00:31:16,220 --> 00:31:17,450 전부 여기 있었어 691 00:31:18,580 --> 00:31:19,480 영업하는 택시 찾아봐 692 00:31:19,680 --> 00:31:21,920 없는 것 같은데 호루라기 있어? 693 00:31:22,380 --> 00:31:25,110 저기요? 기사님, 여기요! 694 00:31:25,310 --> 00:31:27,430 록펠러 센터 30번지 가나요? 695 00:31:27,630 --> 00:31:29,010 - 영업 안 해요 - 왜요? 696 00:31:29,220 --> 00:31:30,540 - 교대 시간이에요 - 뭐래? 697 00:31:30,730 --> 00:31:31,580 영업 안 한대 698 00:31:31,780 --> 00:31:33,220 호루라기를 안 불어서 그래 699 00:31:34,220 --> 00:31:36,020 지하철 타요! 700 00:31:37,180 --> 00:31:39,290 - 영업하시나요? - 아뇨, 교대 시간이에요 701 00:31:39,490 --> 00:31:42,670 택시가 필요해요 저기요, 발 밟힐 뻔했잖아요! 702 00:31:42,870 --> 00:31:44,720 - 혹시 영업하세요? - 아뇨 703 00:31:44,920 --> 00:31:45,930 저기요! 704 00:31:46,120 --> 00:31:46,930 택시! 705 00:31:47,130 --> 00:31:48,180 택시가 필요해요 706 00:31:48,380 --> 00:31:49,220 교대 시간이에요 707 00:31:49,420 --> 00:31:52,140 왜 전부 동시에 교대하는 거죠? 708 00:31:52,340 --> 00:31:53,310 우린 뭘 타고 다니라고 709 00:31:53,510 --> 00:31:56,270 지금 영업하세요? 록펠러 센터 30번지 가려는데요 710 00:31:56,470 --> 00:31:58,850 - 다른 택시 찾아보세요 - 저기요, 택시가 필요해요! 711 00:31:59,050 --> 00:32:00,770 - 호루라기는 없어요 - 영업 안 해요 712 00:32:00,970 --> 00:32:03,570 택시가 필요한데요 713 00:32:03,770 --> 00:32:04,990 교대 시간인 건 알지만... 714 00:32:05,190 --> 00:32:06,280 - 저기요 - 아뇨 715 00:32:06,480 --> 00:32:08,420 딸이 TV에 나와요 716 00:32:10,010 --> 00:32:13,040 - 10달러 더 드릴게요 - 안 돼요 717 00:32:13,240 --> 00:32:16,560 계속 전화했는데 수화기가 빠진 줄 몰랐어요 718 00:32:16,760 --> 00:32:18,870 손녀가 이제 전화기에 손이 닿아요 719 00:32:19,070 --> 00:32:20,920 교대 안 하면 10달러 드릴게요 720 00:32:21,120 --> 00:32:21,840 안 돼요 721 00:32:22,040 --> 00:32:25,090 남편이 떠나고 코미디언이 됐어요 722 00:32:25,290 --> 00:32:27,630 잠깐 하고 그만둘 줄 알았는데... 723 00:32:27,830 --> 00:32:30,550 20달러 더 드릴게요 할증도 붙여도 돼요 724 00:32:30,750 --> 00:32:33,560 혹시 가족 중에 누가 725 00:32:33,760 --> 00:32:36,770 대수학이나 미분 방정식 과외가 필요하거나 726 00:32:36,970 --> 00:32:39,750 '빌리지 보이스'의 연극 호평이 필요하다면 727 00:32:39,950 --> 00:32:41,310 전부 해 드릴게요! 728 00:32:41,510 --> 00:32:43,340 택시들이 다 왜 이래? 729 00:32:43,540 --> 00:32:45,530 뭐든 해 주겠다고 했는데... 730 00:32:45,730 --> 00:32:47,400 난 결혼반지 준댔는데 싫대 731 00:32:47,600 --> 00:32:48,650 그래도... 뭐? 732 00:32:48,850 --> 00:32:50,160 날 미친 사람처럼 봤어 733 00:32:50,360 --> 00:32:53,450 어떻게 그럴 수 있어? 우리 증조할머니 거잖아! 734 00:32:53,650 --> 00:32:54,910 화제 바꾸지 마 735 00:32:55,110 --> 00:32:57,330 귀중한 가보란 말이야 736 00:32:57,530 --> 00:32:58,370 평생 끼지도 않으셨어 737 00:32:58,570 --> 00:33:00,830 아무도 못 훔쳐 가게 가발에 꿰매셨지 738 00:33:01,030 --> 00:33:04,060 버스다! 호루라기가 있으면 좋았을 텐데 739 00:33:04,730 --> 00:33:06,420 - 잠깐만요! - 세워 주세요! 740 00:33:06,620 --> 00:33:07,880 - 저기요! - 거기 서요! 741 00:33:08,080 --> 00:33:09,150 가지 마요! 742 00:33:09,360 --> 00:33:10,130 저기요! 743 00:33:10,330 --> 00:33:14,280 버스 기사님 우리 딸이 TV에 나온대요! 744 00:33:14,780 --> 00:33:19,200 프리스비 증정 이벤트 시작하겠습니다! 745 00:33:23,870 --> 00:33:26,500 "행운의 숫자는 46, 24, 11, 6, 5" 746 00:33:29,800 --> 00:33:32,620 최종 공연 순서야 읽을 수 있겠어? 747 00:33:32,810 --> 00:33:34,140 - 응 - 여쭤볼게요 748 00:33:34,340 --> 00:33:36,350 셸이랑 식사 약속 옮길까요? 749 00:33:36,550 --> 00:33:39,080 - 내가 셸이랑 왜 식사해요? - 식사한다면서요 750 00:33:39,280 --> 00:33:41,350 난 셸이 싫어요 약속 취소해요 751 00:33:41,600 --> 00:33:43,670 그게 최고의 순서야 752 00:33:43,870 --> 00:33:46,520 그렇게 말했는데 바로 바꿔 버리네! 753 00:33:46,770 --> 00:33:48,270 낫긴 하네, 잠깐! 754 00:33:48,730 --> 00:33:50,970 셸이랑 식사해야겠어요 755 00:33:51,170 --> 00:33:53,340 - 취소한 거 취소해요 - 네! 756 00:33:53,540 --> 00:33:57,390 앨런 셰퍼드, 미국의 영웅을 모시게 돼서 기쁘네요 757 00:33:57,590 --> 00:33:58,310 저야말로요 758 00:33:58,510 --> 00:34:00,700 - 바구니 받으셨군요 - 네, 크네요 759 00:34:00,910 --> 00:34:03,250 우주에서 보면 좋았을 텐데요 760 00:34:03,450 --> 00:34:05,400 미리 사과드릴게요 761 00:34:05,600 --> 00:34:07,900 혹시 '초록 외계인'이나 '우주선 발진'을 762 00:34:08,100 --> 00:34:09,190 방송 중에 외쳐도 양해해 주세요 763 00:34:09,390 --> 00:34:11,450 아내한테 사인해 주시면 전부 눈감아드리죠 764 00:34:11,650 --> 00:34:13,010 좋죠, 이따 뵐게요 765 00:34:14,760 --> 00:34:16,680 - 메이슬 - 고든, 안녕하세요 766 00:34:16,880 --> 00:34:19,010 오늘 정말 기대돼요 767 00:34:19,680 --> 00:34:20,730 뭘 입은 거예요? 768 00:34:20,930 --> 00:34:24,600 네? 드레스요? 혹시 함정 질문인가요? 769 00:34:24,980 --> 00:34:26,310 좀 화려해 보여서요 770 00:34:26,980 --> 00:34:29,420 '고든 포드 쇼'에서 공연하는 거잖아요 771 00:34:29,620 --> 00:34:30,630 그러니 화려해야죠 772 00:34:30,830 --> 00:34:31,800 - 공연요? - 네 773 00:34:32,000 --> 00:34:33,280 누가 공연한대요? 774 00:34:33,690 --> 00:34:35,590 대본이 따로 있나요? 775 00:34:35,790 --> 00:34:38,100 버디 해킷 팀은 다혈질이라 별로인데 776 00:34:38,300 --> 00:34:40,410 확실하게 얘기하죠 오늘 공연하는 게 아니라 777 00:34:40,620 --> 00:34:42,080 작가로 나오는 거예요 778 00:34:42,580 --> 00:34:43,580 작가요? 779 00:34:43,830 --> 00:34:46,080 스웨터라도 빌려서 걸쳐요 780 00:34:48,080 --> 00:34:48,920 수지 781 00:34:49,790 --> 00:34:50,630 포드 씨 782 00:34:50,960 --> 00:34:53,950 밋지 매니저 수지 마이어슨이에요 783 00:34:54,150 --> 00:34:55,360 알아요 784 00:34:55,560 --> 00:34:58,910 오늘 방송에서 공연한다는 뉘앙스로 말씀하셨다면서요 785 00:34:59,110 --> 00:35:00,450 누가요? 786 00:35:00,650 --> 00:35:02,220 포드 씨께서요 787 00:35:02,600 --> 00:35:04,830 방송에 나간다고는 했죠 788 00:35:05,030 --> 00:35:06,480 - 코미디언으로 말고요? - 네 789 00:35:06,680 --> 00:35:07,630 하지만 코미디언이잖아요 790 00:35:07,830 --> 00:35:09,670 아뇨, 여기선 작가죠 791 00:35:09,870 --> 00:35:11,190 그러니 작가로 나갈 거예요 792 00:35:11,440 --> 00:35:13,820 무슨 뜻이에요? 나가서 치질이나 걸리라고요? 793 00:35:14,020 --> 00:35:15,840 방송 작가로 소개하고 794 00:35:16,040 --> 00:35:18,570 문답 주고받는 게 끝이에요 795 00:35:18,780 --> 00:35:19,850 - 왜요? - 왜냐뇨? 796 00:35:20,050 --> 00:35:23,100 왜 작가로 출연시켜요? 누가 그런 걸 원한다고요? 797 00:35:23,300 --> 00:35:24,480 인간이라면 당연히 궁금하죠 798 00:35:24,680 --> 00:35:27,480 동물원에서 판다가 애 낳는 과정처럼요 799 00:35:27,680 --> 00:35:28,900 미리엄은 판다가 아니에요 800 00:35:29,100 --> 00:35:31,690 그럼 나가지 마요 멜을 출연시키면 되죠 801 00:35:31,890 --> 00:35:33,940 판다처럼 생겨서 더 잘 먹히겠네요 802 00:35:34,140 --> 00:35:35,070 - 고든... - 준비하러 가야 해요 803 00:35:35,270 --> 00:35:37,090 세트장에서 보죠 아니면 말고요 804 00:35:41,130 --> 00:35:42,300 대체 뭐야? 805 00:35:45,390 --> 00:35:46,270 마이크! 806 00:35:46,560 --> 00:35:47,470 마이크! 807 00:35:48,480 --> 00:35:49,310 마이크! 808 00:35:50,730 --> 00:35:51,560 마이크! 809 00:35:52,690 --> 00:35:53,520 마이크! 810 00:35:54,940 --> 00:35:55,770 마이크! 811 00:35:56,940 --> 00:35:57,780 마이크! 812 00:35:59,110 --> 00:35:59,950 마이크! 813 00:36:01,030 --> 00:36:01,860 마이크! 814 00:36:02,820 --> 00:36:03,700 마이크! 815 00:36:04,450 --> 00:36:05,330 마이크! 816 00:36:05,870 --> 00:36:08,020 - 마이크! - 미치겠네, 또 뭐요? 817 00:36:08,220 --> 00:36:09,610 뭔데 그래요? 818 00:36:09,800 --> 00:36:11,940 방송 나가게 해 준다더니 이제 와서 아니라잖아요 819 00:36:12,140 --> 00:36:13,480 출연진 목록에도 있는데요? 820 00:36:13,680 --> 00:36:15,780 제작자면서 왜 아는 게 없어요? 821 00:36:15,980 --> 00:36:17,780 방송에 안 나갈 거면 왜 여기 있대요? 822 00:36:17,980 --> 00:36:20,620 나가긴 하는데 판다로 나갈 거래요 823 00:36:20,820 --> 00:36:22,450 네? 분장하고요? 824 00:36:22,650 --> 00:36:25,250 - 비유적인 의미의 판다요 - 뭔 소린지 모르겠어요 825 00:36:25,450 --> 00:36:27,080 다 개소리였다고요! 826 00:36:27,280 --> 00:36:28,870 중요한 결정은 항상 고든이 해요 827 00:36:29,070 --> 00:36:31,810 작가로 인터뷰할 거래요 828 00:36:32,020 --> 00:36:33,800 무슨 뜻이에요? 밋지가 치질 걸린다고요? 829 00:36:34,000 --> 00:36:34,940 그러니까요! 830 00:36:35,900 --> 00:36:37,690 진짜 개떡 같은 소리네요 831 00:36:37,980 --> 00:36:39,030 어떻게 좀 해 봐요 832 00:36:39,440 --> 00:36:40,550 알아볼게요 833 00:36:40,750 --> 00:36:41,470 당장요! 834 00:36:41,670 --> 00:36:43,160 알아보겠다고 했잖아요! 835 00:36:43,610 --> 00:36:45,280 잠시만요, 여러분 836 00:36:50,000 --> 00:36:52,040 - 뭐야? - 오프닝 멘트 최종본요 837 00:36:52,870 --> 00:36:54,210 낫네, 테디한테 줘 838 00:36:54,410 --> 00:36:57,590 밋지에 관해서 오해가 있는 것 같던데요 839 00:36:58,550 --> 00:36:59,530 끼어들지 마 840 00:36:59,730 --> 00:37:01,320 제작자인데 어떻게 안 끼어들어요? 841 00:37:01,520 --> 00:37:04,030 시청자가 원하는 대로 짧은 인터뷰로 갈 거야 842 00:37:04,230 --> 00:37:05,220 좋아요, 하지만... 843 00:37:06,260 --> 00:37:07,640 곧 시작이야 844 00:37:07,840 --> 00:37:09,230 자리 비워 둘 거야? 845 00:37:09,430 --> 00:37:11,100 1분도 안 남았습니다! 846 00:37:11,480 --> 00:37:13,460 기대하셔도 좋습니다 847 00:37:13,660 --> 00:37:16,610 곧 시작할 테니까 분위기 띄워 주세요 848 00:37:16,810 --> 00:37:18,300 생방송으로... 849 00:37:18,500 --> 00:37:21,970 로즈, 에이브! 이쪽이야! 850 00:37:22,170 --> 00:37:25,470 셜리, 모이쉬는? 851 00:37:25,670 --> 00:37:27,560 진통제 먹었는데 본인이 에바 페론인 줄 알길래 852 00:37:27,760 --> 00:37:31,080 집에 두고 왔지 프리스비 받아 놨어 853 00:37:32,000 --> 00:37:33,290 무사히 오셨네요! 854 00:37:33,870 --> 00:37:34,940 - 안녕하세요! - 안녕하세요! 855 00:37:35,140 --> 00:37:36,030 통로는 비워 두고 856 00:37:36,220 --> 00:37:38,440 볼일이 생기면 조용히 나가 주세요 857 00:37:38,640 --> 00:37:41,550 비상구는 양쪽 뒤에 있습니다 858 00:37:41,800 --> 00:37:44,160 그럼 고든이 등장할 때 859 00:37:44,360 --> 00:37:47,430 큰 소리로 환호해 주세요! 860 00:37:48,180 --> 00:37:50,390 좋아요! 861 00:37:50,640 --> 00:37:55,190 박수와 함께 시작합니다 5, 4, 3... 862 00:37:57,480 --> 00:38:01,150 안녕하십니까 '고든 포드 쇼'입니다! 863 00:38:01,860 --> 00:38:05,760 오늘의 초대 손님은 우주 비행사 앨런 셰퍼드 864 00:38:05,960 --> 00:38:09,060 브로드웨이의 스타 캐럴 버넷 865 00:38:09,260 --> 00:38:14,040 '고든 포드 쇼' 작가도 특별 손님으로 함께합니다! 866 00:38:14,710 --> 00:38:18,030 고든 포드를 소개합니다! 867 00:38:18,220 --> 00:38:19,670 - 셰퍼드 씨? - 네, 준비됐어요 868 00:38:21,960 --> 00:38:22,740 행운을 빌죠 869 00:38:22,940 --> 00:38:25,160 고맙습니다 지구에서 뵈니 좋네요 870 00:38:25,360 --> 00:38:27,470 고든 포드는 천재예요! 871 00:38:29,930 --> 00:38:33,140 수줍어한다니 872 00:38:33,340 --> 00:38:37,560 내 얘긴 아니라고 생각하겠죠 873 00:38:37,810 --> 00:38:39,810 하지만 잘 봐요 874 00:38:40,270 --> 00:38:44,070 저도 여러분이랑 똑같이 부끄럽답니다 875 00:38:44,270 --> 00:38:48,820 다들 몰라주지만 876 00:38:49,110 --> 00:38:53,040 난 언제나 부끄럼쟁이였어요 877 00:38:53,240 --> 00:38:56,310 난 부끄럼쟁이죠! 878 00:38:56,510 --> 00:38:58,860 자신만만해 보이는 건 879 00:38:59,060 --> 00:39:02,920 사실 전부 연기랍니다 880 00:39:03,120 --> 00:39:06,070 딱 보면 알겠지만 881 00:39:06,270 --> 00:39:09,260 난 사실 수줍은 공주죠 882 00:39:09,460 --> 00:39:12,040 주변에서 아니라고 해도 883 00:39:12,240 --> 00:39:15,850 사실은 조용하고 순수하답니다 884 00:39:19,060 --> 00:39:23,190 거지 같은 날이지만 앨런 셰퍼드는 재밌더라 885 00:39:23,480 --> 00:39:26,900 밋지? 혹시 밋지예요? 886 00:39:27,240 --> 00:39:28,200 쟤가 밋지예요 887 00:39:28,820 --> 00:39:29,700 고마워요 888 00:39:30,280 --> 00:39:32,030 밋지? 안녕하세요 플럼이라고 해요 889 00:39:32,410 --> 00:39:34,440 네, 과일이랑 성이 똑같죠 890 00:39:34,630 --> 00:39:35,640 뭐 도와줘요? 891 00:39:35,840 --> 00:39:37,250 아뇨, 제가 도와드려야죠 892 00:39:37,790 --> 00:39:39,710 오늘 밋지 씨 무대 감독으로서요 893 00:39:40,210 --> 00:39:41,920 무대 감독이라뇨? 894 00:39:42,120 --> 00:39:43,860 진짜 무대 감독은 무대 감독 중이라 895 00:39:44,060 --> 00:39:45,240 제게 일을 맡겼어요 896 00:39:45,440 --> 00:39:47,840 아이스 링크 분실물 센터 담당자 아니에요? 897 00:39:48,470 --> 00:39:49,760 오늘은 아니죠! 898 00:39:50,510 --> 00:39:51,470 갈까요? 899 00:39:52,840 --> 00:39:54,250 난 아닌데 900 00:39:54,450 --> 00:39:55,580 그럼 누굴까요? 901 00:39:55,780 --> 00:40:00,000 언제, 어디? 더는 못 참겠어요 902 00:40:00,200 --> 00:40:02,420 그러니 어서 시작해요 903 00:40:02,620 --> 00:40:05,010 아주 재밌을 거예요 904 00:40:05,210 --> 00:40:07,130 나도 남자니까요 905 00:40:07,330 --> 00:40:09,760 뭔가 하나 부족한 906 00:40:09,960 --> 00:40:15,910 남자! 907 00:40:19,960 --> 00:40:21,520 캐럴 버넷이었습니다 908 00:40:21,720 --> 00:40:24,400 환상적이네요 다음 공연이 기대돼요 909 00:40:24,600 --> 00:40:27,420 잠깐 광고 보고 오시죠 910 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 화면 전환! 911 00:40:31,510 --> 00:40:32,510 여기서 기다려요 912 00:40:34,640 --> 00:40:35,970 이쪽이에요 913 00:40:39,520 --> 00:40:42,420 의자에 앉아야 해? 소파가 있는데? 914 00:40:42,620 --> 00:40:44,550 소파는 진짜 손님용이니까 915 00:40:44,750 --> 00:40:46,550 등받이도 과분하다는 거지 916 00:40:46,750 --> 00:40:49,510 그래도 화면엔 나오잖아 사람들을 웃기면 돼 917 00:40:49,710 --> 00:40:51,760 아직 기회는 있으니 힘... 918 00:40:51,960 --> 00:40:52,680 - 아냐 - 그래 919 00:40:52,880 --> 00:40:53,910 여성 작가분 앉으세요 920 00:40:58,620 --> 00:41:01,980 고든이 왼쪽에 앉아야 해요 책상에 더 가까우니까요 921 00:41:02,180 --> 00:41:02,960 알겠어요 922 00:41:08,420 --> 00:41:09,420 - 알았어 - 감사해요 923 00:41:10,050 --> 00:41:12,420 - 저기 봐! - 로즈, 미리엄이야! 924 00:41:14,090 --> 00:41:15,300 밋지, 여기 보렴! 925 00:41:17,220 --> 00:41:19,370 미리엄, 너희 엄마 찾았어! 926 00:41:19,570 --> 00:41:21,040 수화기가 빠져 있었어! 927 00:41:21,240 --> 00:41:22,420 집에 가서 데려왔지! 928 00:41:22,620 --> 00:41:24,600 버스 탔는데 죽는 줄 알았어! 929 00:41:26,730 --> 00:41:27,860 얘 전 부인이에요 930 00:41:36,490 --> 00:41:40,450 곧 시작합니다 5, 4, 3... 931 00:41:45,040 --> 00:41:46,400 어서 오세요 932 00:41:46,600 --> 00:41:50,170 여전히 '고든 포드 쇼'의 고든 포드입니다 933 00:41:51,130 --> 00:41:52,820 방송이 완성될 수 있는 건 934 00:41:53,020 --> 00:41:55,220 누군가의 노고 덕분이죠 935 00:41:55,420 --> 00:41:59,330 많은 남녀가 뒤에서 바쁘게 일한 덕분에 936 00:41:59,530 --> 00:42:01,930 제가 여기서 재치 있어 보일 수 있어요 937 00:42:02,970 --> 00:42:05,630 그중 한 명을 소개하려고 하는데 938 00:42:05,830 --> 00:42:06,600 어떠신가요? 939 00:42:08,020 --> 00:42:10,090 '고든 포드 쇼'의 여성 작가를 940 00:42:10,290 --> 00:42:11,860 박수로 환영해 주세요 941 00:42:18,320 --> 00:42:20,620 밋지를 소개합니다 942 00:42:21,950 --> 00:42:24,230 - 안녕하세요, 밋지 - 안녕하세요 943 00:42:24,430 --> 00:42:26,770 5개월 동안 작가로 함께했는데 944 00:42:26,970 --> 00:42:28,880 모두 궁금할 질문을 던져 보죠 945 00:42:29,080 --> 00:42:31,750 솔직히 상사를 어떻게 생각하시나요? 946 00:42:33,880 --> 00:42:35,220 훌륭하죠 947 00:42:35,630 --> 00:42:37,080 - 잘생겼고요? - 많이요 948 00:42:37,280 --> 00:42:38,850 - 매력적인가요? - 왕자님처럼요 949 00:42:39,050 --> 00:42:41,000 저글링도 잘하고 애들과 잘 지내나요? 950 00:42:41,200 --> 00:42:42,180 최고죠 951 00:42:43,140 --> 00:42:45,540 밋지는 작가진 6명 중 한 명이에요 952 00:42:45,740 --> 00:42:46,840 모두 궁금하시겠죠 953 00:42:47,040 --> 00:42:49,480 TV 작가는 정확히 어떤 일을 할까요? 954 00:42:49,690 --> 00:42:51,720 매일 작가실에 모여서 955 00:42:51,910 --> 00:42:54,180 베이글과 커피를 들고 신문을 읽고 956 00:42:54,380 --> 00:42:55,930 미식축구 전문가인 척 너스레 떨다가 957 00:42:56,130 --> 00:42:58,220 지금쯤에 958 00:42:58,420 --> 00:43:00,030 오프닝 멘트를 구상하죠 959 00:43:01,030 --> 00:43:01,930 항상 준비되어 있어요 960 00:43:02,130 --> 00:43:04,140 내 뒤통수 뚫리겠어요 961 00:43:04,340 --> 00:43:05,850 불알이 아니길 다행이죠 962 00:43:06,050 --> 00:43:09,670 궁금한 게 있는데 963 00:43:09,870 --> 00:43:13,090 남성 작가와 여성 작가는 뭐가 다른가요? 964 00:43:15,340 --> 00:43:17,240 생각하는 동안 다른 작가를 만나 보죠 965 00:43:17,440 --> 00:43:18,970 제리, 카메라 돌려 봐요 966 00:43:20,010 --> 00:43:22,290 랠프 에머슨, 세실 그린 967 00:43:22,490 --> 00:43:25,290 애덤 포트노이, 멜 루벤스 작가실장 앨빈 블랭크입니다 968 00:43:25,490 --> 00:43:26,790 없어서는 안 될 969 00:43:26,990 --> 00:43:28,440 소중한 작가진이죠 970 00:43:30,560 --> 00:43:31,510 안녕하세요 971 00:43:31,700 --> 00:43:32,860 다시 돌려 주세요 972 00:43:34,440 --> 00:43:35,380 어디까지 얘기했죠? 973 00:43:35,580 --> 00:43:39,300 네, 남성 작가와 여성 작가의 차이점요 974 00:43:39,500 --> 00:43:42,620 여성 작가는 말 농담을 더 많이 쓰죠 975 00:43:43,620 --> 00:43:45,120 남편 독살하는 농담도요 976 00:43:45,740 --> 00:43:47,770 농담 던진 뒤엔 갇히는 걸 좋아해요 977 00:43:47,970 --> 00:43:50,820 자, 광고 보고 오시죠 978 00:43:51,020 --> 00:43:51,880 - 네? - 네? 979 00:43:52,420 --> 00:43:54,190 - 광고 보시죠 - 무슨 광고요? 980 00:43:54,390 --> 00:43:55,670 광고 주세요 981 00:44:01,930 --> 00:44:02,760 끝이에요? 982 00:44:03,430 --> 00:44:04,600 다 보여 주면 안 되죠 983 00:44:06,850 --> 00:44:09,880 광고 송출 중입니다 984 00:44:10,080 --> 00:44:11,170 앉아 있어요 985 00:44:11,370 --> 00:44:13,050 아직 4분 남았어요 986 00:44:13,250 --> 00:44:14,300 광고로 넘기라니까 987 00:44:14,500 --> 00:44:16,430 근데 그러면 안 돼요 988 00:44:16,620 --> 00:44:17,630 4분이나 남았잖아요 989 00:44:17,830 --> 00:44:19,890 - 좀 빨리 넘긴 거지 - 4분이나요! 990 00:44:20,090 --> 00:44:21,760 광고 끝나고 마무리 멘트 하면 되지 991 00:44:21,960 --> 00:44:24,560 장장 4분 내내요? 992 00:44:24,760 --> 00:44:27,060 - 제 말 듣고 계세요? - 즉흥으로 하면 되지 993 00:44:27,260 --> 00:44:29,770 메이 웨스트도 아니고 4분 동안요? 994 00:44:29,970 --> 00:44:31,820 - 그럼 어쩌라고? - 4분 채워야죠! 995 00:44:32,010 --> 00:44:34,690 다른 작가를 데려오든지 무대 감독 인터뷰하든지 996 00:44:34,890 --> 00:44:37,360 플럼 인터뷰해요 플럼은 또 어디 갔어? 997 00:44:37,560 --> 00:44:39,240 이렇게 일찍 광고 튼 건 처음이에요 998 00:44:39,440 --> 00:44:42,700 이번 코너가 아직 3분 56초 남았거든요 999 00:44:42,900 --> 00:44:43,760 시간 쟀어요 1000 00:44:48,770 --> 00:44:50,250 지금 뭐 하는 거예요? 1001 00:44:50,450 --> 00:44:51,500 일이 꼬였어요 1002 00:44:51,700 --> 00:44:52,420 당신은 뭐 했어요? 1003 00:44:52,620 --> 00:44:55,270 왜 전부 내 탓으로... 그래요, 내 탓이에요 1004 00:44:55,480 --> 00:44:57,760 부인 입김을 이용해서 방송에 출연시켰거든요 1005 00:44:57,960 --> 00:45:01,640 고든은 애새끼처럼 자존심이 상해서 1006 00:45:01,840 --> 00:45:03,910 공연 안 시키고 의자에 앉힌 거예요 1007 00:45:04,160 --> 00:45:05,600 근데 관객이 웃으니까 1008 00:45:05,800 --> 00:45:07,950 당황해서 심술부린 거죠 1009 00:45:08,450 --> 00:45:12,020 알았어, 4분 동안 더 인터뷰하면 되잖아 1010 00:45:12,220 --> 00:45:14,940 밋지는 재밌어요 그래서 고용했잖아요 1011 00:45:15,140 --> 00:45:16,630 재밌다고 생각했으니까요 1012 00:45:18,880 --> 00:45:20,280 광고 후에 4분 남았어요 1013 00:45:20,480 --> 00:45:21,910 - 하지만... - 제발요 1014 00:45:22,110 --> 00:45:25,200 4분만 채우면 술 마시든 잠자든 1015 00:45:25,400 --> 00:45:26,930 차를 갖다 박든 맘대로 해도 돼요 1016 00:45:27,130 --> 00:45:28,460 난 전부 할지도 몰라요 1017 00:45:28,650 --> 00:45:29,370 알았어요 1018 00:45:29,570 --> 00:45:30,350 고마워요 1019 00:45:31,020 --> 00:45:32,790 - 나 왔어! - 드디어 왔네 1020 00:45:32,990 --> 00:45:34,130 뭐 놓쳤어? 어땠어? 1021 00:45:34,330 --> 00:45:35,340 의자에 앉아 있었어 1022 00:45:35,540 --> 00:45:38,230 잘됐다, 그건 잘하지 저기요, 우리 부부예요 1023 00:45:43,860 --> 00:45:45,570 - 미리엄 - 이리 와 봐 1024 00:45:52,080 --> 00:45:53,810 솔직히 1025 00:45:54,010 --> 00:45:56,440 넌 농담 한마디도 안 했지만 1026 00:45:56,640 --> 00:46:00,380 앉아 있는 것만 봐도 아주 즐거워 1027 00:46:01,300 --> 00:46:02,460 고마워요, 아빠 1028 00:46:03,630 --> 00:46:04,800 미리엄 1029 00:46:05,680 --> 00:46:07,810 그렇게 쪼그려 앉으면 임신할지도 몰라요 1030 00:46:08,010 --> 00:46:11,060 딱 한 번 말했는데 절대 안 잊어버리네 1031 00:46:11,310 --> 00:46:12,290 너무 기억에 남아서요 1032 00:46:12,490 --> 00:46:14,460 오늘 정말 감동했어 1033 00:46:14,660 --> 00:46:17,480 날 초대하려고 그렇게 애쓰다니 1034 00:46:17,940 --> 00:46:20,630 굉장한 밤이 될 예정이었으니까 1035 00:46:20,830 --> 00:46:21,940 꼭 보여 드리고 싶었어요 1036 00:46:22,280 --> 00:46:23,280 예정이었다니? 1037 00:46:24,400 --> 00:46:26,610 아뇨, 굉장한 밤 맞아요 1038 00:46:28,200 --> 00:46:29,620 오라고 부르는데요? 1039 00:46:30,120 --> 00:46:31,620 물어보는 거예요? 1040 00:46:32,540 --> 00:46:33,370 아뇨 1041 00:46:35,460 --> 00:46:36,710 이따가 봐요 1042 00:46:38,370 --> 00:46:40,340 밋지, 베레모! 1043 00:46:42,170 --> 00:46:45,880 2분 뒤에 시작합니다 모두 앉아 주세요 1044 00:47:20,920 --> 00:47:23,280 싸우고 싶으면 내일 싸워요 지금은 4분 더... 1045 00:47:23,480 --> 00:47:24,490 앉아요! 1046 00:47:24,690 --> 00:47:25,990 수지랑 잠깐 얘기할게요 1047 00:47:26,190 --> 00:47:27,840 진짜 1초 남았어요! 1048 00:47:28,050 --> 00:47:29,280 왜? 무슨 생각이야? 1049 00:47:29,480 --> 00:47:31,240 신장 결석이라도 걸렸어? 1050 00:47:31,440 --> 00:47:33,960 4분 남았대, 4분 1051 00:47:34,160 --> 00:47:34,930 그래 1052 00:47:35,600 --> 00:47:37,040 4분, 알겠어? 1053 00:47:37,240 --> 00:47:38,250 그래, 4분 1054 00:47:38,450 --> 00:47:39,210 4분 1055 00:47:39,410 --> 00:47:41,380 - 그래, 4분! - 4분! 1056 00:47:41,580 --> 00:47:44,340 한 대 맞고 싶어? 난 카메라 신경 안 써 1057 00:47:44,540 --> 00:47:46,090 뭔가 해 볼 건데 1058 00:47:46,290 --> 00:47:49,150 실패하면 여파가 장난 아닐 거야 1059 00:47:50,030 --> 00:47:51,820 - 그래? - 둘 다 끝장날 수 있어 1060 00:47:52,280 --> 00:47:54,240 난 물론이고 당신까지 1061 00:47:55,910 --> 00:47:56,740 좋아 1062 00:47:57,750 --> 00:47:58,660 그래도 난... 1063 00:47:59,290 --> 00:48:00,540 60초 1064 00:48:07,510 --> 00:48:08,420 어때? 1065 00:48:10,510 --> 00:48:12,370 다짜고짜 무대에 난입해서 1066 00:48:12,570 --> 00:48:13,580 코미디언이 됐잖아 1067 00:48:13,780 --> 00:48:16,220 누가 뭐라든 맘대로 지껄였지 1068 00:48:18,390 --> 00:48:19,230 힘내 1069 00:48:20,600 --> 00:48:21,440 힘낼게 1070 00:48:30,070 --> 00:48:31,450 마음의 준비 해요 1071 00:48:34,910 --> 00:48:38,200 30초 전입니다 모두 자리에 앉아 주세요 1072 00:48:45,250 --> 00:48:48,550 억지로 강요하고 싶진 않았어요 1073 00:48:48,960 --> 00:48:51,340 언젠가 당신이 원해서 날 출연시키길 바랐죠 1074 00:48:51,840 --> 00:48:53,510 사적인 감정은 없어요 1075 00:48:55,390 --> 00:48:56,600 방식이 별로였던 거죠 1076 00:48:57,720 --> 00:48:59,230 - 규칙 알잖아요 - 알아요 1077 00:48:59,430 --> 00:49:03,340 시작합니다 5, 4, 3... 1078 00:49:03,540 --> 00:49:05,480 난 규칙을 잘 못 지켜서요 1079 00:49:13,150 --> 00:49:15,560 다시 돌아왔습니다 1080 00:49:15,760 --> 00:49:18,770 당신이 온 뒤로 신경 쓰이는 게 있는데요 1081 00:49:18,970 --> 00:49:21,860 작가실 커피는 왜 그렇게 맛있는 거죠? 1082 00:49:22,050 --> 00:49:23,500 휴게실 커피보다요 1083 00:49:23,750 --> 00:49:25,110 저야 모르죠 1084 00:49:25,310 --> 00:49:28,090 사실 전 작가가 아니거든요 1085 00:49:29,250 --> 00:49:30,030 네? 1086 00:49:30,230 --> 00:49:31,240 전 코미디언이에요 1087 00:49:31,440 --> 00:49:34,840 방송국 화장실 쓰려고 작가인 척한 거예요 1088 00:49:35,970 --> 00:49:38,470 그럼 본업으로 돌아가 볼까요? 1089 00:49:45,900 --> 00:49:46,730 어디 가요? 1090 00:49:46,940 --> 00:49:47,860 두고 봐요 1091 00:49:52,740 --> 00:49:55,030 모두 안녕하세요 1092 00:49:55,700 --> 00:49:58,280 유대인이 방송을 점거했습니다 1093 00:49:58,490 --> 00:49:59,850 비행기 납치는 안 했어요 1094 00:50:00,050 --> 00:50:01,270 쿠바 가고 싶으신 분 없죠? 1095 00:50:01,470 --> 00:50:05,040 딱 4분 출연하게 해 주면 멀쩡히 보내 드릴게요 1096 00:50:06,540 --> 00:50:09,540 이게 유대인의 장점이죠 대화만 가로채거든요 1097 00:50:11,750 --> 00:50:15,160 원래 규칙대로라면 이렇게 얘기하면 안 돼요 1098 00:50:15,360 --> 00:50:18,300 의자에서 일어난 순간 중요한 규칙을 어겼죠 1099 00:50:18,760 --> 00:50:21,560 하지만 최근에 규칙을 많이 어겼어요 1100 00:50:21,760 --> 00:50:24,580 예를 들어 코미디언이 돼서 모두 깜짝 놀라게 했죠 1101 00:50:24,780 --> 00:50:25,770 저 자신까지요 1102 00:50:26,390 --> 00:50:29,650 원래 어퍼웨스트사이드의 평범한 아내이자 어머니였어요 1103 00:50:30,270 --> 00:50:32,280 어퍼웨스트사이드예요? 정말요? 1104 00:50:32,480 --> 00:50:34,220 오늘 부모님이 방청객으로 오셨어요 1105 00:50:34,420 --> 00:50:36,180 주차 공간 문제에 관해서 한번 여쭤보세요 1106 00:50:36,380 --> 00:50:38,600 굉장한 음모론을 밀고 계시거든요 1107 00:50:38,800 --> 00:50:41,520 음모론이 아니에요 거기 유대인이 많이 사는데 1108 00:50:41,720 --> 00:50:44,310 주차 공간이 거의 없어요 모든 게 들어맞죠 1109 00:50:44,510 --> 00:50:48,120 어쨌든 그랬던 제 곁을 남편이 떠났어요 1110 00:50:48,920 --> 00:50:50,040 속죄일에요 1111 00:50:51,040 --> 00:50:53,320 유대인이 단식으로 속죄하는 날이죠 1112 00:50:53,520 --> 00:50:56,420 그날 저를 떠났어요 비서랑 바람이 나서요 1113 00:50:57,760 --> 00:50:59,890 박하사탕을 챙기는 여자니 어쩔 수 없었죠 1114 00:51:02,140 --> 00:51:05,180 한동안 정말 비참했어요 1115 00:51:05,480 --> 00:51:07,440 그러다 해가 지고 다시 밥을 먹었죠 1116 00:51:09,560 --> 00:51:13,380 갑자기 독신이 되니 뭘 하면 좋을지 몰랐어요 1117 00:51:13,580 --> 00:51:15,680 그래서 술을 잔뜩 들이켜고 1118 00:51:15,880 --> 00:51:17,850 무대로 올라가서 마이크를 붙잡았어요 1119 00:51:18,050 --> 00:51:20,200 그 순간 모든 게 달라졌죠 1120 00:51:20,740 --> 00:51:23,660 남이 내 말을 들어주는 게 어떤 기분인지 알았어요 1121 00:51:24,160 --> 00:51:25,830 남자 말고 다른 사람요 1122 00:51:26,660 --> 00:51:28,410 어머니 말고 다른 사람요 1123 00:51:28,790 --> 00:51:31,130 자식들, 데이트 상대 1124 00:51:31,460 --> 00:51:36,010 사장, 동료, 정육점 주인 말고 낯선 사람이 절 좋아해 줬어요 1125 00:51:40,260 --> 00:51:41,090 1126 00:51:44,180 --> 00:51:45,520 어떻게 들어왔어요? 1127 00:51:46,350 --> 00:51:47,600 마술사잖아요 1128 00:51:48,480 --> 00:51:51,090 솔직히 바람피운 남편에게 고마울 정도예요 1129 00:51:51,290 --> 00:51:53,610 특히 바람 상대에게도요 1130 00:51:53,940 --> 00:51:57,690 '미국 의학 학술지'에서 딱 멍청이라고 서술할 사람이었죠 1131 00:51:58,400 --> 00:52:00,470 제 남편이랑 자서 그러는 게 아니에요 1132 00:52:00,670 --> 00:52:03,430 가짜 식물을 보면서 이렇게 물었다니까요 1133 00:52:03,630 --> 00:52:05,240 '물 더 줄까?' 1134 00:52:06,200 --> 00:52:07,750 그러고 대답을 기다렸어요 1135 00:52:08,370 --> 00:52:09,580 장장 10분 동안요 1136 00:52:10,160 --> 00:52:12,920 그리고 커피 포트한테 가서 왜 쟤가 화났냐고 물었죠 1137 00:52:13,170 --> 00:52:16,050 그런 여자랑 바람이 났으니 타격이 좀 덜했어요 1138 00:52:16,880 --> 00:52:19,200 칵테일 파티장에서 다들 이렇게 묻더라고요 1139 00:52:19,400 --> 00:52:21,220 '무슨 생각으로 그랬어요?' 1140 00:52:21,590 --> 00:52:24,470 '담배 끌 때마다 재떨이에 사과하던데' 1141 00:52:25,720 --> 00:52:26,960 - 진짜 그랬어? - 응 1142 00:52:27,160 --> 00:52:27,870 파티장에서 1143 00:52:28,070 --> 00:52:29,480 독신이 된 지 꽤 됐어요 1144 00:52:30,310 --> 00:52:31,140 꽤 오래됐죠 1145 00:52:32,600 --> 00:52:33,510 재혼한다면 1146 00:52:33,700 --> 00:52:36,480 또 어머니한테 첫날밤 교육받아야 할 만큼요 1147 00:52:37,900 --> 00:52:40,010 영구적인 관계가 제게 어울리는지도 1148 00:52:40,210 --> 00:52:41,990 잘 모르겠어요 1149 00:52:42,190 --> 00:52:43,660 전 밤에 일하거든요 1150 00:52:44,320 --> 00:52:46,940 담배와 술 냄새를 풍기며 집에 돌아오죠 1151 00:52:47,130 --> 00:52:49,200 옷엔 립스틱이 묻어 있고요 제 거예요 1152 00:52:50,120 --> 00:52:52,770 남자는 이제 평생의 짝이 아니에요 1153 00:52:52,970 --> 00:52:53,750 공연감이죠 1154 00:52:54,170 --> 00:52:55,590 공연을 위한 소재요 1155 00:52:56,250 --> 00:52:59,410 시끄럽게 키스하거나 신체 부위에 별명을 붙이죠 1156 00:52:59,610 --> 00:53:03,050 발 같은 데다가요 저희 비누 팔잖아요 1157 00:53:04,390 --> 00:53:05,830 금요일에 말싸움을 하면 1158 00:53:06,030 --> 00:53:07,960 토요일 슈라이너스 공연에 각색해서 올려요 1159 00:53:08,160 --> 00:53:10,810 항상 제 편이고 저를 믿어 주는 존재죠 1160 00:53:11,770 --> 00:53:15,020 물론 애도 둘 있어요 아들이랑 딸요 1161 00:53:15,230 --> 00:53:16,900 이름이 뭐더라? 1162 00:53:18,360 --> 00:53:19,430 유대인 가정이라서 1163 00:53:19,630 --> 00:53:22,360 아들은 태어난 지 일주일 만에 할례를 받았죠 1164 00:53:22,700 --> 00:53:25,010 딸의 트라우마는 아직 좀 기다려야 해요 1165 00:53:25,210 --> 00:53:26,740 할머니랑 쇼핑 갈 때까지요 1166 00:53:28,160 --> 00:53:28,980 일리 있네 1167 00:53:29,180 --> 00:53:31,350 제 밑에서 자랐으니 1168 00:53:31,550 --> 00:53:33,790 딸은 저랑 다르게 클 거예요 1169 00:53:34,620 --> 00:53:37,400 더 강하고 독립적으로 자라나겠죠 1170 00:53:37,600 --> 00:53:42,050 '독립적'이란 건 무서운 단어죠 특히 여성에게는요 1171 00:53:42,420 --> 00:53:44,990 원래 우리에게 익숙하면 안 되는 단어였어요 1172 00:53:45,190 --> 00:53:47,510 저도 그랬고 우리 어머니도 그랬죠 1173 00:53:47,720 --> 00:53:49,140 하지만 전 홀로 섰어요 1174 00:53:49,430 --> 00:53:53,180 펑크 난 타이어를 갈 땐 물론 누군가에게 시켜야겠죠 1175 00:53:53,770 --> 00:53:55,170 전 독립적이지 멍청이가 아니니까요 1176 00:53:55,370 --> 00:53:57,690 몇 달 동안 가짜 식물이랑 얘기한 적도 없어요 1177 00:54:00,690 --> 00:54:03,360 우리 애들은... 이름이 생각날 것 같은데 1178 00:54:04,820 --> 00:54:07,700 어른이 되면 절 미워할 거예요 1179 00:54:07,950 --> 00:54:10,600 모든 부모가 그렇듯이 밤새 걱정하겠죠 1180 00:54:10,800 --> 00:54:13,170 '정신과 의사를 만나면 애들이 날 뭐라고 할까?' 1181 00:54:13,370 --> 00:54:15,080 맞죠? 아시잖아요 1182 00:54:15,290 --> 00:54:18,210 '항상 집에 없었고 야구 시합에도 안 왔고' 1183 00:54:18,580 --> 00:54:21,150 '일주일 동안 우리 앞에서 공연 연습하고' 1184 00:54:21,350 --> 00:54:24,880 '야유 대처법 연습한다고 몇 시간씩 야유하라고 시켰어요' 1185 00:54:25,260 --> 00:54:26,800 '음료수엔 물을 탔고요!' 1186 00:54:30,720 --> 00:54:33,470 그래서 전 유명해져야 해요 1187 00:54:33,810 --> 00:54:36,520 진짜 유명해지면 모두 사랑해 주잖아요 1188 00:54:36,720 --> 00:54:38,100 유언장 낭독 전까진요 1189 00:54:39,900 --> 00:54:43,090 브로드웨이 스타 메리 마틴 얘길 들었어요 1190 00:54:43,290 --> 00:54:44,970 운전기사가 아파서 택시를 잡아서 1191 00:54:45,170 --> 00:54:46,610 공연장에 가려고 했대요 1192 00:54:46,820 --> 00:54:49,160 택시 기사가 목적지를 물었는데 1193 00:54:49,620 --> 00:54:50,950 말문이 막혔어요 1194 00:54:51,700 --> 00:54:54,160 공연장 위치도 이름도 몰랐거든요 1195 00:54:54,410 --> 00:54:57,330 그걸 알기엔 너무 유명했죠 1196 00:54:57,870 --> 00:54:59,610 실종돼도 가만히 있으면 1197 00:54:59,810 --> 00:55:03,050 누가 알아서 찾아 줄 정도로요 1198 00:55:04,710 --> 00:55:06,420 전 그만큼 유명해지고 싶어요 1199 00:55:06,840 --> 00:55:09,620 내가 누군지, 어디로 가야 할지 몰라도 괜찮을 정도로요 1200 00:55:09,820 --> 00:55:12,160 언젠가 밥 호프가 와서 말을 걸면 이렇게 되는 거예요 1201 00:55:12,360 --> 00:55:14,330 '기억 못 하시겠지만 전 밥 호프예요' 1202 00:55:14,530 --> 00:55:16,430 '물론 기억하죠 닭고기로 부탁해요' 1203 00:55:21,270 --> 00:55:23,360 전 끝내주게 살고 싶어요 1204 00:55:23,940 --> 00:55:25,890 모든 걸 경험하고 싶고 1205 00:55:26,090 --> 00:55:28,860 세상 모든 규칙을 깨 버리고 싶어요 1206 00:55:30,360 --> 00:55:34,290 야망 있는 여성은 매력이 없다고 하죠 1207 00:55:35,200 --> 00:55:37,080 하지만 진짜로 매력 없는 게 뭘까요? 1208 00:55:37,710 --> 00:55:39,750 뭔가 일어나길 가만히 기다리는 거예요 1209 00:55:40,370 --> 00:55:43,610 창밖을 보면서 멋진 삶을 상상하기만 하고 1210 00:55:43,810 --> 00:55:46,030 문을 열고 나가서 쟁취할 생각은 안 하죠 1211 00:55:46,230 --> 00:55:48,090 누가 그러라고 해도 그러지 못해요 1212 00:55:49,010 --> 00:55:51,510 겁쟁이여도 매력적인 건 '오즈의 마법사'에서나 그렇죠 1213 00:55:53,550 --> 00:55:56,390 에단, 에스더! 드디어 생각났네요! 1214 00:56:10,360 --> 00:56:13,450 끝까지 함께해 주셔서 감사합니다 1215 00:56:13,700 --> 00:56:17,290 고맙습니다 고든 포드 씨께도 감사하고 1216 00:56:17,580 --> 00:56:20,190 특히 버그도프 굿맨에 1217 00:56:20,390 --> 00:56:24,540 진심으로 감사합니다 좋은 밤 보내세요 1218 00:56:30,510 --> 00:56:32,590 드레스가 좀 아쉽네요 1219 00:56:33,260 --> 00:56:35,010 잘했어, 미리엄! 1220 00:56:42,560 --> 00:56:44,300 - 미친 - 미친 1221 00:56:44,500 --> 00:56:46,940 가만히 있지 말고 이리 와요, 메이슬! 1222 00:57:03,330 --> 00:57:05,880 앉아요, 바로 거기에요 1223 00:57:13,010 --> 00:57:15,290 대체 어디서 그런 멘트가 나왔죠? 1224 00:57:15,490 --> 00:57:17,810 언제든 준비되어 있었죠 1225 00:57:18,260 --> 00:57:20,540 정말 멋졌어요 1226 00:57:20,740 --> 00:57:23,770 당신은 확실히 작가는 아니에요 1227 00:57:25,100 --> 00:57:28,020 그렇게 좋은 말은 처음 들어 봐요 1228 00:57:28,980 --> 00:57:31,320 제가 제 무덤을 팠네요 1229 00:57:31,520 --> 00:57:34,350 웃긴 건 알았지만 이 정도인 줄 몰랐어요 1230 00:57:34,550 --> 00:57:36,660 카메라 안 꺼 주신 거 감사해요 1231 00:57:36,910 --> 00:57:38,490 사실은 껐어요 다시 한번 할 수 있죠? 1232 00:57:38,870 --> 00:57:39,870 물론이죠 1233 00:57:40,790 --> 00:57:43,400 이렇게 웃긴 여성분은 1234 00:57:43,600 --> 00:57:46,110 제대로 소개해야겠죠 1235 00:57:46,310 --> 00:57:47,690 실수를 바로잡겠습니다 1236 00:57:47,890 --> 00:57:51,990 '고든 포드 쇼'에 처음으로 출연했지만 1237 00:57:52,190 --> 00:57:54,280 앞으로도 자주 만나게 될 1238 00:57:54,480 --> 00:58:00,100 훌륭하고 놀랍고 경이로운 미시즈 메이슬입니다 1239 00:58:06,980 --> 00:58:09,380 우리 손주 엄마예요 1240 00:58:09,580 --> 00:58:10,440 제 전 부인이에요 1241 00:58:11,900 --> 00:58:12,900 제 전 부인이에요 1242 00:58:35,630 --> 00:58:36,550 당신은 해고예요 1243 00:58:55,150 --> 00:58:59,530 "6개월 전" 1244 00:59:10,330 --> 00:59:12,110 무슨 글자인지 절대 못 알아봐야 해요 1245 00:59:12,310 --> 00:59:13,490 말이 안 되잖아요 1246 00:59:13,690 --> 00:59:16,620 - 유명해지는 법 알려 달라면서요 - 당신이 먼저 배워야죠 1247 00:59:16,820 --> 00:59:18,160 밤새도록 1248 00:59:18,360 --> 00:59:20,290 공짜 새우 먹어 놓고 그런 말을 해요? 1249 00:59:20,490 --> 00:59:23,250 이름은 읽을 수 있게 사인해 줘야죠 1250 00:59:23,450 --> 00:59:24,520 아니에요 1251 00:59:24,720 --> 00:59:26,710 이름을 읽을 수 있으면 속았다고 느낄 거예요 1252 00:59:26,910 --> 00:59:28,750 사실 학교도 나왔고 1253 00:59:28,950 --> 00:59:29,880 수표 쓸 줄 안다는 걸 들킨다고요 1254 00:59:30,080 --> 00:59:32,060 좋아요, 어때요? 1255 00:59:32,400 --> 00:59:33,230 이게 뭔데요? 1256 00:59:33,520 --> 00:59:34,530 내 사인요 1257 00:59:34,780 --> 00:59:37,360 세 글자나 알아보겠네요 다시 해 봐요 1258 00:59:39,410 --> 00:59:41,020 유명해지는 법은 누가 가르쳐 줬어요? 1259 00:59:41,210 --> 00:59:43,310 - 처음부터 타고났죠 - 그러시군요 1260 00:59:43,510 --> 00:59:45,270 어릴 때 나일강으로 떠내려 왔어요 1261 00:59:45,470 --> 00:59:47,400 화장품이랑 잡지로 채워진 바구니를 타고요 1262 00:59:47,600 --> 00:59:48,480 굉장한 얘기네요 1263 00:59:48,680 --> 00:59:49,790 내가 직접 지었어요 1264 00:59:50,040 --> 00:59:52,040 탭댄스 메뚜기 이야기도 들어 볼래요? 1265 00:59:53,000 --> 00:59:54,040 뭐 더 먹을래요? 1266 00:59:54,340 --> 00:59:56,510 - 뭐가 더 있나요? - 계산서 주세요 1267 00:59:57,800 --> 00:59:59,080 잘 먹었어요 1268 00:59:59,270 --> 01:00:00,050 뭘요 1269 01:00:00,970 --> 01:00:01,990 즐거운 밤이었어요 1270 01:00:02,190 --> 01:00:03,100 그랬죠 1271 01:00:04,100 --> 01:00:05,100 아직 눈이 오나요? 1272 01:00:05,640 --> 01:00:09,390 그렇다면 택시가 없겠네요 1273 01:00:09,850 --> 01:00:11,100 열차도 안 되고 1274 01:00:11,560 --> 01:00:14,900 눈을 치울 때까지 피신하는 게 좋겠어요 1275 01:00:15,230 --> 01:00:16,820 이미 피신처를 찾았죠 1276 01:00:17,030 --> 01:00:18,720 아침에 고해하러 가야 해요 1277 01:00:18,920 --> 01:00:20,570 왼쪽 끝 부스에 앉은 사람이 히브리어를 알아요 1278 01:00:23,950 --> 01:00:25,700 이건 어때요? 1279 01:00:26,580 --> 01:00:29,000 좋네요, 산스크리트어 같아요 1280 01:00:29,500 --> 01:00:31,400 이제 바로 옆에 있는 사람을 1281 01:00:31,600 --> 01:00:33,030 무시할 줄 알아야 해요 1282 01:00:33,230 --> 01:00:35,540 모든 유명인은 다 그러죠 1283 01:00:37,050 --> 01:00:39,670 내가 진짜 유명해질지 어떻게 알아요? 1284 01:00:39,920 --> 01:00:40,920 감이 와요 1285 01:00:42,680 --> 01:00:46,060 공연도 봤고 경찰 따돌리는 것도 봤잖아요 1286 01:00:46,470 --> 01:00:47,970 뛰고 말하는 거요 1287 01:00:48,310 --> 01:00:49,560 재능이 많잖아요 1288 01:00:50,640 --> 01:00:52,670 무대용 코르셋 때문에 시선이 꽂혔나요? 1289 01:00:52,870 --> 01:00:54,770 오래전부터 시선이 꽂혔죠 1290 01:00:55,270 --> 01:00:57,360 그래서 계속 우회전하는 거예요 1291 01:00:57,560 --> 01:00:58,530 모르겠어요 1292 01:00:59,690 --> 01:01:02,310 다른 대안이 없으니 당신이 맞길 바라요 1293 01:01:02,500 --> 01:01:05,060 여기에 모든 걸 걸었거든요 1294 01:01:05,260 --> 01:01:06,030 줘 봐요 1295 01:01:07,030 --> 01:01:08,950 내 음식 훔치는 남자 진짜 좋더라 1296 01:01:11,040 --> 01:01:13,000 '거대한 무대가 기다린다' 1297 01:01:13,250 --> 01:01:15,540 '당신은 기회를 잡기만 하면 된다' 1298 01:01:16,710 --> 01:01:18,710 '그러면 모든 사람이 당신을 알아볼 것이다' 1299 01:01:19,380 --> 01:01:20,920 '당신의 재치' 1300 01:01:21,380 --> 01:01:23,680 '지성과 미소' 1301 01:01:24,050 --> 01:01:25,840 '감정이 풍부한 눈빛까지' 1302 01:01:27,390 --> 01:01:29,290 '당신의 매력에서 헤어나오지 못할 것이다' 1303 01:01:29,490 --> 01:01:31,170 그게 거기에 다 들어가요? 1304 01:01:31,370 --> 01:01:32,980 '전부 무릎 꿇고' 1305 01:01:33,310 --> 01:01:36,480 '당신과 무대용 코르셋을 숭배하게 될 것이다' 1306 01:01:36,690 --> 01:01:37,720 내가 읽어 볼게요 1307 01:01:37,910 --> 01:01:40,320 읽을 수 있는 거 들키면 못 유명해져요 1308 01:01:44,490 --> 01:01:49,990 '행운의 숫자는 46, 24, 11, 6, 5' 1309 01:01:50,330 --> 01:01:51,540 그걸 그렇게 읽는 거죠 1310 01:01:54,080 --> 01:01:55,460 한번 믿어 봐요 1311 01:01:56,130 --> 01:01:58,500 머지않은 미래에 1312 01:01:59,420 --> 01:02:01,380 중국집에서 한턱 쏘게 될 거예요 1313 01:02:13,180 --> 01:02:15,250 "2005년" 1314 01:02:15,450 --> 01:02:19,130 올랜도와 팜비치 일정은 확정됐어요 1315 01:02:19,330 --> 01:02:22,680 시카고, 미니애폴리스 라스베이거스에도 2주 머물 거예요 1316 01:02:22,880 --> 01:02:24,740 전부 먼 곳이네 1317 01:02:24,940 --> 01:02:26,220 차로가 비행기 준비한대요 1318 01:02:26,420 --> 01:02:28,350 그럼 됐어 팰리스는 어떻게 됐어? 1319 01:02:28,550 --> 01:02:31,060 아직 의논 중인데 12월이면 좋겠대요 1320 01:02:31,260 --> 01:02:32,940 연말에 런던에 가기 싫어 1321 01:02:33,140 --> 01:02:34,940 - 알아요 - 뉴욕에 있을 거야 1322 01:02:35,140 --> 01:02:36,320 그렇게 전달했어요 1323 01:02:36,520 --> 01:02:39,490 올해야말로 연말은 뉴욕에서 보낼 거야 1324 01:02:39,680 --> 01:02:41,880 네, 연말은 무조건 뉴욕에서요 1325 01:02:42,080 --> 01:02:44,070 정 안 되면 어쩔 수 없고 1326 01:02:44,270 --> 01:02:46,160 소음은 어쩔 수 없대요 1327 01:02:46,360 --> 01:02:48,370 몇 시간 동안 뛰어다니고 있잖아 1328 01:02:48,570 --> 01:02:50,160 루비 킬러가 이사 온 줄 알았어 1329 01:02:50,360 --> 01:02:51,500 노크해 볼게요 1330 01:02:51,700 --> 01:02:53,890 요코가 화났다고 해 그럼 조용히 하겠지 1331 01:02:54,680 --> 01:02:56,940 마지막으로 화요일 일정은 뭐지? 1332 01:02:57,560 --> 01:02:58,400 없어요 1333 01:02:59,560 --> 01:03:00,840 어디 공연 잡을까? 1334 01:03:01,040 --> 01:03:04,510 아뇨, 이미 일, 월, 수, 목 다 일정이 있어요 1335 01:03:04,710 --> 01:03:05,650 화요일은? 1336 01:03:05,860 --> 01:03:07,400 쉬셔도 돼요 1337 01:03:09,950 --> 01:03:11,070 전화 좀 돌려 볼게요 1338 01:03:12,160 --> 01:03:14,330 여길 누르고 메뉴를 켠 다음에 1339 01:03:14,530 --> 01:03:16,940 봉투 아이콘을 찾아서 누르고 메시지를 쓰세요 1340 01:03:17,140 --> 01:03:18,020 그냥 전화하면 되잖아 1341 01:03:18,220 --> 01:03:19,230 가끔 문자로 하고 싶을 때가 있잖아요 1342 01:03:19,430 --> 01:03:20,320 - 언제? - 늦었을 때요 1343 01:03:20,520 --> 01:03:21,360 전화하면 되지 1344 01:03:21,560 --> 01:03:23,700 사진도 찍을 수 있고 재밌는 기능 많아요 1345 01:03:23,900 --> 01:03:25,780 - 카메라로 찍으면 되지 - 카메라가 없으면요? 1346 01:03:25,980 --> 01:03:27,070 기억으로 남기면 되지 1347 01:03:27,270 --> 01:03:28,280 영상도 찍을 수 있어요 1348 01:03:28,480 --> 01:03:30,450 핵무기 코드도 있어? 누구 터뜨릴 수 있나? 1349 01:03:30,650 --> 01:03:32,660 - 아뇨 - 외계인이랑 교신 가능해? 1350 01:03:32,860 --> 01:03:34,330 아뇨, 문자 보내는 법 알려 드릴까요? 1351 01:03:34,530 --> 01:03:35,330 그거 좋지 1352 01:03:35,530 --> 01:03:38,630 번호를 찾은 다음에 문자를 입력해요 1353 01:03:38,830 --> 01:03:40,270 전화기 잘 갖고 놀아 1354 01:05:43,190 --> 01:05:45,600 기다려, 지금 돼지우리야 1355 01:05:45,850 --> 01:05:47,720 진짜 돼지우리야? 비유적인 표현이야? 1356 01:05:47,910 --> 01:05:50,760 빌어먹을 청소부가 물건을 다 치웠어 1357 01:05:50,960 --> 01:05:52,450 TV용 안경도 못 찾겠어 1358 01:05:52,650 --> 01:05:54,470 꽃 테이블 위의 상자 봐 봐 1359 01:05:54,670 --> 01:05:56,520 다 아는 척하지 마 1360 01:05:56,720 --> 01:05:58,100 꽃 테이블 위에 있을걸 1361 01:05:58,300 --> 01:06:00,230 모르면서! 1362 01:06:00,430 --> 01:06:02,190 그건 절대 안 치워 1363 01:06:02,390 --> 01:06:03,730 테이블 위 상자를 봐 1364 01:06:03,930 --> 01:06:06,790 대륙 하나만큼 떨어져 있어도 충분하지 않은가 봐 1365 01:06:08,500 --> 01:06:09,540 찾았어? 1366 01:06:10,590 --> 01:06:11,460 아니 1367 01:06:12,590 --> 01:06:14,260 녹화는 잘됐어? 1368 01:06:14,460 --> 01:06:15,760 응, 이번에 고쳤어 1369 01:06:15,970 --> 01:06:16,790 확인했어? 1370 01:06:16,990 --> 01:06:18,850 확인했어, 잘돼 1371 01:06:19,220 --> 01:06:21,770 어제 어떻게 됐더라? 1372 01:06:22,890 --> 01:06:25,000 그 남자 탈락했어 1373 01:06:25,200 --> 01:06:28,550 '패트리지 패밀리'에서 대니가 맡은 역할을 몰랐거든 1374 01:06:28,750 --> 01:06:30,300 나라도 몰랐겠는데? 1375 01:06:30,500 --> 01:06:32,820 야, 대니잖아 1376 01:06:33,490 --> 01:06:34,260 찾았어? 1377 01:06:34,460 --> 01:06:35,760 응, 당신은? 1378 01:06:35,960 --> 01:06:38,020 찾았어, 집어넣는다 1379 01:06:38,210 --> 01:06:39,290 나도 넣을게 1380 01:06:39,490 --> 01:06:41,480 - 아직 넣고 있어 - 난 들어갔어 1381 01:06:41,680 --> 01:06:42,390 나도 들어갔어 1382 01:06:42,590 --> 01:06:44,150 내가 누르기 전에 누르지 마 1383 01:06:44,350 --> 01:06:46,020 맨날 지랄이야 1384 01:06:46,220 --> 01:06:48,730 동시에 정답을 들어야지 1385 01:06:48,930 --> 01:06:49,690 알아! 1386 01:06:49,890 --> 01:06:52,320 내가 먼저 틀면 정답을 미리 알잖아 1387 01:06:52,520 --> 01:06:54,410 안다고! 1388 01:06:54,610 --> 01:06:57,260 동시에 누르면 되지 미치겠네 1389 01:06:57,880 --> 01:06:59,720 지금쯤이면 다 보고도 남았겠다 1390 01:07:00,680 --> 01:07:02,560 맞다, 내가 보낸 새 받았어? 1391 01:07:03,600 --> 01:07:07,520 빨간 거? 끝내주던데? 그런 건 처음 봤어 1392 01:07:07,810 --> 01:07:09,460 '걸레'라고 부르고 있어 1393 01:07:09,660 --> 01:07:10,960 고맙단 말 안 했던가? 1394 01:07:11,160 --> 01:07:13,020 고맙긴, 준비됐어? 1395 01:07:13,280 --> 01:07:14,650 그래 1396 01:07:14,940 --> 01:07:18,410 좋아, 하나, 둘, 셋 1397 01:07:18,610 --> 01:07:19,450 - 시작 - 시작 1398 01:07:22,330 --> 01:07:23,700 언제 들어도 좋네 1399 01:07:24,040 --> 01:07:25,370 언제 들어도 좋지 1400 01:07:26,580 --> 01:07:29,460 진짜 챔피언을 가리는 시간 1401 01:07:30,080 --> 01:07:33,780 루이빌 출신 소매업자 크리스 밀러 씨 1402 01:07:33,980 --> 01:07:36,590 어제 1만 달러를 획득했죠 1403 01:07:37,800 --> 01:07:39,910 오늘 일정을 짚어 봤는데 1404 01:07:40,110 --> 01:07:42,580 화요일이 비었더라고 1405 01:07:42,780 --> 01:07:44,830 저런, 딜리아가 안됐네 1406 01:07:45,030 --> 01:07:46,670 완전히 비어 있었어 1407 01:07:46,870 --> 01:07:49,140 그래서 물어보니까 날 미친 사람처럼 봤어 1408 01:07:49,900 --> 01:07:51,000 전화해 줘? 1409 01:07:51,200 --> 01:07:53,190 그냥 당신이 복귀해 1410 01:07:53,520 --> 01:07:56,530 난 할 만큼 했어 내일 전화해 볼게 1411 01:07:57,030 --> 01:07:58,430 난 전회 우승자로 할래 1412 01:07:58,630 --> 01:08:00,220 난 덥수룩한 남자 할래 1413 01:08:00,420 --> 01:08:01,700 자, 시작하겠습니다 1414 01:08:02,160 --> 01:08:03,580 막상막하일 거야 1415 01:08:03,990 --> 01:08:05,580 더 재밌게 해 볼까? 1416 01:08:05,910 --> 01:08:09,230 45년 동안 재밌었는데 어떻게 여기서 더 재밌겠어? 1417 01:08:09,430 --> 01:08:12,000 '포브스' 억만장자 200달러로 하죠 1418 01:08:12,670 --> 01:08:14,490 '3월은 이 여성에게 좋은 달이었죠 1419 01:08:14,690 --> 01:08:16,280 '포브스' 선정 인물에 처음 이름을 올리고... 1420 01:08:16,480 --> 01:08:17,740 - 마사 스튜어트 - 감옥 갔잖아 1421 01:08:17,940 --> 01:08:19,700 똑같은 짓 한 놈들은 멀쩡히 돌아다니는데 1422 01:08:19,900 --> 01:08:22,240 여자라는 이유만으로 감옥에 갔지 1423 01:08:22,440 --> 01:08:24,330 - 마사 스튜어트가 누구죠? - 좋습니다 1424 01:08:24,530 --> 01:08:26,180 나한테나 내주지 1425 01:08:26,470 --> 01:08:28,130 디즈니 일가 중에 1426 01:08:28,320 --> 01:08:30,340 70대인 일원이 아직 남아 있죠, 존? 1427 01:08:30,540 --> 01:08:31,800 - 로이 디즈니가 누구죠? - 로이 디즈니요 1428 01:08:32,000 --> 01:08:33,050 괜찮은 인간이지 1429 01:08:33,250 --> 01:08:34,420 600달러! 1430 01:08:34,620 --> 01:08:36,510 나 염소수염 기르면 어떨 것 같아? 1431 01:08:36,710 --> 01:08:38,050 그건 갑자기 왜? 1432 01:08:38,250 --> 01:08:39,550 환생이란 게 있다면 1433 01:08:39,750 --> 01:08:42,200 남자로 태어나서 한번 확인하고 싶어 1434 01:08:42,450 --> 01:08:44,290 - 대머리 될 거야? - 왜? 1435 01:08:44,490 --> 01:08:46,350 대머리면 이상하잖아 1436 01:08:46,550 --> 01:08:48,450 턱이 머리털 뺏은 것 같으니까 1437 01:08:48,660 --> 01:08:50,410 머리가 풍성해야 염소수염도 어울리지 1438 01:08:50,620 --> 01:08:51,770 말도 안 돼 1439 01:08:51,970 --> 01:08:54,190 말이 안 돼? 이 대화는 말이 되고? 1440 01:08:54,390 --> 01:08:57,470 뭐로 다시 태어날지 상상해 본 적 없지? 1441 01:08:57,670 --> 01:08:59,780 그래, 난 아직 제정신이거든 1442 01:08:59,980 --> 01:09:01,470 난 항상 생각해 1443 01:09:01,880 --> 01:09:03,580 누구일까? 어디서 살고 있을까? 1444 01:09:03,780 --> 01:09:04,620 동물로 태어나면 어떨까? 1445 01:09:04,820 --> 01:09:05,540 이런 1446 01:09:05,740 --> 01:09:10,290 귀여운 다람쥐, 백조나 야생마가 좋겠어 1447 01:09:10,490 --> 01:09:12,630 아주 멋진 야생마가 될 거야 당신은 어때? 1448 01:09:12,830 --> 01:09:14,380 난 절대 환생 안 해 1449 01:09:14,580 --> 01:09:15,570 그러지 말고 1450 01:09:15,770 --> 01:09:17,610 그냥 죽고 말 거야 1451 01:09:17,810 --> 01:09:19,230 어떤 동물이든 될 수 있다면 뭐가 좋겠어? 1452 01:09:21,360 --> 01:09:23,280 - 스컹크 - 왜? 1453 01:09:23,740 --> 01:09:26,450 털 예쁘지, 얼굴 귀엽지 독 방귀도 뀔 수 있잖아 1454 01:09:27,160 --> 01:09:29,310 - 당신이랑 닮았네 - 그렇지? 1455 01:09:29,510 --> 01:09:33,580 누가 어깨를 밀치면 꼬리를 들고 뿡! 1456 01:09:34,210 --> 01:09:35,130 상상된다 1457 01:09:35,500 --> 01:09:37,860 난 어깨너머로 그 꼴을 보는 거지 1458 01:09:38,060 --> 01:09:39,750 모자도 꼭 써 1459 01:09:40,920 --> 01:09:45,290 그래, 느껴지냐? 이게 토마토 독가스 맛이다! 1460 01:09:45,490 --> 01:09:46,760 토마토 독가스! 1461 01:09:48,140 --> 01:09:51,730 셀러리 줄기가 들어가면 좀 오래 갈 거야 1462 01:09:52,850 --> 01:09:54,340 셀러리 줄기 1463 01:09:54,540 --> 01:09:56,690 앞으론 눈 똑바로 뜨고 다녀! 1464 01:09:58,980 --> 01:10:00,730 유대인산 독가스 맛이 어떠냐? 1465 01:10:10,950 --> 01:10:12,500 배 아파, 그만해 1466 01:13:34,700 --> 01:13:36,640 자막: 김서인 1467 01:13:36,840 --> 01:13:38,790 창작 감독: 김유경