1 00:00:08,130 --> 00:00:09,240 హమ్మయ్య నువ్వు వచ్చావు. 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,700 మిసెస్ మోయర్స్‌ని నువ్వు ఒంటరిగా ఎదుర్కొనేలా చేయలేను. 3 00:00:11,900 --> 00:00:14,620 ఆమె ఇంకా సొగసరిగా, నవ్వుతూ, తప్పు భావాలతో ఉంటుంది. 4 00:00:14,820 --> 00:00:16,250 ఆమెను ఇద్దరు ఎదుర్కోవాలి. 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,460 ఆమె నిర్బంధంపై బెదిరిస్తే, మనం ఎవరికో చెప్పలేకపోయాంగా? 6 00:00:19,660 --> 00:00:22,170 అది మన కోసమే. నీకు కప్‌కేక్ సంఘటన గురించి చెప్పలేదా? 7 00:00:22,370 --> 00:00:23,170 లేదు. చెప్పు. 8 00:00:23,370 --> 00:00:27,010 కొన్ని నెలల క్రితం పింక్ ఫ్రాస్టెడ్ కప్‌కేక్‌లను బేక్ విక్రయాలకు తెచ్చే 9 00:00:27,210 --> 00:00:30,400 ధైర్యం నాకు ఉంది, టోటీ నస్‌బామ్ స్కేట్ చేసినప్పుడు... 10 00:00:34,110 --> 00:00:35,720 {\an8}బట్టల కటర్లు పైఅంతస్తులో ఉన్నాయి. 11 00:00:35,920 --> 00:00:38,640 {\an8}ఒకరిక్కడ నాన్న యజమానిగా ఉన్న దానికంటే ఎక్కువ కాలంగా ఉంటున్నారు. 12 00:00:38,840 --> 00:00:40,230 వీళ్లు మా టైలర్లు. 13 00:00:40,430 --> 00:00:43,360 హలో, మహిళలూ. ఈ గుడ్డ నాకు కావాలి. 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,580 ఇది ఇస్తాంబుల్ నుంచి. నాన్నకు ప్రపంచం అంతటా సప్లయర్లున్నారు. 15 00:00:47,290 --> 00:00:49,110 ఈమె లెటీ, గుండీలు కుట్టే సీనియర్ మహిళ. 16 00:00:49,310 --> 00:00:50,780 ఈమె నా ప్రియురాలు మిడ్జ్. 17 00:00:50,980 --> 00:00:51,800 హలో, లెటీ. 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,260 టాలియాకు ఏమయింది? 19 00:00:53,760 --> 00:00:55,050 బాగా కుట్టండి, మహిళలారా! 20 00:00:55,470 --> 00:00:57,080 టాలియాకు ఏమయింది, జోయెల్? 21 00:00:57,280 --> 00:00:59,290 మనం బయటకు వెళ్లాక టాలియాను తీసేశారు. 22 00:00:59,490 --> 00:01:01,100 టాలియాకు అవకాశం నిలవలేదు. 23 00:01:01,720 --> 00:01:03,310 - జోలీ! - అక్కడ ఉన్నారు. 24 00:01:03,600 --> 00:01:06,840 అమ్మా, నాన్నా, మీకు మిరియం వైస్‌మాన్‌ని పరిచయం చేస్తున్నాను. 25 00:01:07,040 --> 00:01:09,420 - మోషీ మైసెల్, సంతోషం. - నా సౌభాగ్యం. 26 00:01:09,620 --> 00:01:10,880 ఈమె జోయెల్ తల్లి షర్లీ. 27 00:01:11,080 --> 00:01:12,180 కలవడం సంతోషం. 28 00:01:12,380 --> 00:01:14,010 నాకు పుట్టబోయే మనవళ్లు. 29 00:01:14,210 --> 00:01:15,600 అమ్మా, తనను నలిపేస్తున్నావు. 30 00:01:15,800 --> 00:01:18,220 - టాప్ ప్యాంట్స్‌కి ఏం చేస్తున్నావు? - టాప్ చేసేశాను. 31 00:01:18,420 --> 00:01:20,030 కొత్తగా ఒకటి వచ్చింది, వచ్చి చూడు. 32 00:01:20,740 --> 00:01:22,700 ఏదో సమయంలో ఆమె నాకు తిరిగి కావాలి. 33 00:01:23,750 --> 00:01:24,520 ఏమంటావు? 34 00:01:24,720 --> 00:01:27,550 ఈమె, నా బిడ్డా, నువ్వు వదలకూడని అమ్మాయి. 35 00:01:27,750 --> 00:01:29,570 నాన్నా, ఈమె శాశ్వతం. 36 00:01:29,770 --> 00:01:31,570 నీ సైజ్ ఎంత? సన్నగా ఉన్నావు. 37 00:01:31,770 --> 00:01:35,910 ఆమె చెబుతూనే ఉంది. "నట్ బార్స్, ఎక్కడ నట్ బార్స్?" 38 00:01:36,110 --> 00:01:38,160 ఈ సమయంలో నా కప్‌కేక్‌లు హాట్‌కేకుల్లా అమ్ముడయ్యాయి, 39 00:01:38,360 --> 00:01:40,930 టోటీ నస్‌బామ్ ట్రే అంతా వృధా అయింది. 40 00:01:42,180 --> 00:01:43,640 - ఆమేనంటావా? - సరిగా కూర్చో. 41 00:01:45,850 --> 00:01:46,690 తప్పు హెచ్చరిక. 42 00:01:47,600 --> 00:01:49,820 ఇక్కడి తండ్రులు కూడా తల్లులంత చెడ్డవారు. 43 00:01:50,020 --> 00:01:51,550 నన్ను కోచ్‌గా చేర్చాలని చూశారు. 44 00:01:51,750 --> 00:01:53,050 దాన్నుంచి ఎలా బయటపడ్డావు? 45 00:01:53,250 --> 00:01:55,050 - యుద్ధ గాయం నాటకంతో. - నువ్వలా చేయలేదు. 46 00:01:55,250 --> 00:01:57,740 వీళ్లకు నా నేపథ్యం గురించి ఏమీ తెలియదు. 47 00:01:58,070 --> 00:02:01,120 యుద్ధ వీరుడి గురించి ఎవరూ ప్రశ్నించరు. తర్వాత అడిగాను... 48 00:02:02,540 --> 00:02:04,730 {\an8}వాళ్లకు ఓ గంట క్రితమే వెళ్లిపోమని సంకేతం ఇచ్చాను. 49 00:02:04,930 --> 00:02:08,190 {\an8}- ఇప్పుడు 9:30 అయిందంతే, తాతా. - మనలో ఒకరు పని చేస్తారు. 50 00:02:08,390 --> 00:02:12,320 నీ పాత స్నేహితులకు వినోదం ఇచ్చాను. నీకదే కావాలని అనుకున్నాను. 51 00:02:12,520 --> 00:02:13,590 నీ ఆలోచన తప్పు. 52 00:02:14,760 --> 00:02:15,740 - పక్కకు ఆపు. - ఏంటి? 53 00:02:15,940 --> 00:02:16,740 ఇక్కడా? వద్దు. 54 00:02:16,940 --> 00:02:18,180 - కారు ఆపు. - మిడ్జ్! 55 00:02:19,430 --> 00:02:22,350 మరీ నాటకీయం. నేనిక్కడ బార్బరా స్టాన్‌విక్‌ని పెళ్లి చేసుకున్నా. 56 00:02:24,520 --> 00:02:26,770 - నలభై డాలర్లు, నేస్తం. - కాసేపు ఆగు. 57 00:02:27,060 --> 00:02:28,210 ఏం చేస్తున్నావు? 58 00:02:28,410 --> 00:02:29,650 ఇంటికి నడుస్తున్నాను. 59 00:02:29,980 --> 00:02:31,920 ఉదయానికి గానీ ఇంటికి రావు. 60 00:02:32,120 --> 00:02:34,050 నాకు రేపు పని లేదు. 61 00:02:34,250 --> 00:02:35,840 "పని" అని సరిగ్గా పలికానా? 62 00:02:36,040 --> 00:02:37,800 నేను ఆ పదాన్ని పత్రికలలోనే చదివాను. 63 00:02:38,000 --> 00:02:40,100 వంతెన అటు వైపు. 64 00:02:40,300 --> 00:02:41,560 వంతెన ఇటు వైపే. 65 00:02:41,760 --> 00:02:42,770 నేనిక్కడే పెరిగాను, మిడ్జ్. 66 00:02:42,970 --> 00:02:44,230 నాకు దీపాలు కనపడుతున్నాయి. 67 00:02:44,430 --> 00:02:46,270 కారులో ఎక్కుతావా లేదా? 68 00:02:46,470 --> 00:02:47,480 మా వెంట రా అంతే. 69 00:02:47,680 --> 00:02:49,360 మీటర్ నడుస్తూనా? నీకు పిచ్చా? 70 00:02:49,560 --> 00:02:51,150 మరో టాక్సీ ఉండకపోవచ్చు. 71 00:02:51,350 --> 00:02:53,530 ఈ గొడవ ఎంతసేపు ఉంటుందని అనుకుంటున్నావు? 72 00:02:53,730 --> 00:02:56,490 ఎక్కువ సేపు అనుకోను. నా దగ్గర మూడు డాలర్లే ఉన్నాయి. 73 00:02:56,690 --> 00:02:59,080 మీరు నడుస్తూ ఉంటే, ముందుకు వెళ్లండి. 74 00:02:59,270 --> 00:03:00,540 వంతెన అటువైపే ఉంది. 75 00:03:00,730 --> 00:03:02,290 - లేదు, అటు లేదు. - అవును, ఉంది. 76 00:03:02,490 --> 00:03:05,560 అబ్బా ఛ! నాకు నా సొంత ప్రాంతమే తెలియదు. 77 00:03:06,020 --> 00:03:10,340 నీ చిన్నప్పుడు వంతెన అక్కడ ఉందేమో. పరిస్థితులు మారతాయి. 78 00:03:10,540 --> 00:03:12,810 ఇక నా స్నేహితులు, వాళ్లు దారుణం. 79 00:03:13,150 --> 00:03:14,880 ఆ తేన్చడం, జుర్రడం. 80 00:03:15,080 --> 00:03:18,700 టోనీ కాక్టెయిల్ నాప్కిన్‌లోకి చీది, దానినే వాడుతున్నాడు. 81 00:03:18,900 --> 00:03:21,200 అవన్నీ నీ మీద మళ్లీ మోపను, మాట ఇస్తున్నాను. 82 00:03:23,410 --> 00:03:24,930 కానీ వాళ్లు నీ స్నేహితులు. 83 00:03:25,130 --> 00:03:27,370 నాకు నువ్వే కావాలి. అంతే. 84 00:03:27,620 --> 00:03:29,750 అది గుర్తించడానికి నీకు సమయం పట్టింది. 85 00:03:31,290 --> 00:03:33,960 హేయ్. మన పాట. 86 00:03:35,290 --> 00:03:36,420 ఇలా రా, బార్బరా. 87 00:03:46,760 --> 00:03:49,930 ఈ డాన్స్‌తో మీటర్‌లో మరో 80 సెంట్లు పెరుగుతుంది. 88 00:03:50,350 --> 00:03:51,980 ప్రతి డాలర్‌కి సరిగా చేద్దాం. 89 00:03:59,230 --> 00:04:02,600 నాన్న సీనియర్ గ్రూప్‌లో ఉన్నారు. ఇప్పుడు ఆ భేటీలు అన్నిటికీ వెళ్లాలి. 90 00:04:02,800 --> 00:04:03,600 కోచింగ్ కంటే నయమే. 91 00:04:03,800 --> 00:04:04,780 శుభోదయం. 92 00:04:05,120 --> 00:04:06,680 క్షమించాలి, మిమ్మల్ని భయపెట్టానా? 93 00:04:06,880 --> 00:04:07,600 ఎప్పుడూ అంతే. 94 00:04:07,800 --> 00:04:08,850 కొన్నిసార్లు అదే చేస్తా. 95 00:04:09,050 --> 00:04:11,660 - హలో, మిసెస్ మోయర్స్. - హా, హలో, మిసెస్ మోయర్స్. 96 00:04:12,040 --> 00:04:14,250 తక్కువ సమయంలో అయినా వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 97 00:04:14,790 --> 00:04:17,130 అయితే, మనం ఇవాళ ఎందుకు ఇక్కడ ఉన్నాం? 98 00:04:18,210 --> 00:04:19,920 - ఇది అలంకారికం. - అర్థమైంది. 99 00:04:20,130 --> 00:04:21,340 మనకు ఓ సమస్య వచ్చింది. 100 00:04:21,670 --> 00:04:26,040 తను కటువుగా, గౌరవం లేకుండా, విఘాతం కలిగిస్తూ, కుయుక్తులు పన్నుతున్నాడు. 101 00:04:26,240 --> 00:04:26,950 ఓరి బాబోయ్. 102 00:04:27,150 --> 00:04:28,660 ఇంకా పైప్‌తో పొగ తాగుతున్నాడు. 103 00:04:28,860 --> 00:04:29,920 ఈథన్ పొగ తాగుతున్నాడా? 104 00:04:30,120 --> 00:04:31,710 ఈథన్ కాదు, మీ నాన్న. 105 00:04:31,910 --> 00:04:32,670 - ఏబ్? - అంటే... 106 00:04:32,870 --> 00:04:36,880 యోగ్యతా పరీక్ష సంఘటన జరిగిన తర్వాత మీ కూతురి భావి నమోదు గురించి మాట్లాడుతూ 107 00:04:37,080 --> 00:04:39,510 ఆయన చాలాసార్లు తిరిగి వచ్చారు. 108 00:04:39,710 --> 00:04:41,800 ఆమె ప్రమాణాలకు తగినట్లు పాఠ్యప్రణాళిక ఉందా అని. 109 00:04:42,000 --> 00:04:43,930 టీచర్లకు ఇంటర్వ్యూలు, పాత టెక్ట్స్ పుస్తకాలు, 110 00:04:44,130 --> 00:04:46,640 మన్నించాలి, ఇది సరదా విషయం కాదు. 111 00:04:46,840 --> 00:04:48,730 కాదు, ఇది సరదాగానే ఉంది. 112 00:04:48,930 --> 00:04:52,580 అవును, మీకు సైన్స్ విషయాలు తెలుసు. మాకు తమాషా తెలుసు. ఇది సరదాగా ఉంది. 113 00:04:53,660 --> 00:04:58,130 ఆయన తిరిగి రాకూడదని మా కోరిక. తన వైఖరిని సర్దుబాటు చేసుకునే వరకు కుదరదు. 114 00:04:58,500 --> 00:05:00,610 మేము గతంలో ఎన్నడూ తాతలను నిషేధించలేదు. 115 00:05:00,810 --> 00:05:02,720 సంతోష బృందం కూడా నిరుత్సాహంగా ఉంది. 116 00:05:09,100 --> 00:05:12,020 పెన్నీ, ఇంకా ఇక్కడ ఉన్నావని నాకు తెలియదు. 117 00:05:12,220 --> 00:05:15,090 ఈ కొత్త విచిత్ర విషయాన్ని గుర్తించడానికి నా ప్రయత్నం. 118 00:05:15,290 --> 00:05:18,090 మీరు రేపు ఉదయం 10:00కి నిర్మాణ బృందంతో ఉంటారు, 119 00:05:18,290 --> 00:05:19,510 ఇంకా నాడ్లర్‌తో భోజనం. 120 00:05:19,710 --> 00:05:21,760 - అది రద్దు చేస్తావు. - అదే చేస్తాను. 121 00:05:21,960 --> 00:05:24,110 - నువ్వు లేకుండా ఏం చేయాలి? - నాకు ఆలోచించడం నచ్చదు. 122 00:05:24,490 --> 00:05:25,900 - శుభరాత్రి. - శుభరాత్రి. 123 00:05:32,040 --> 00:05:34,960 హే, డ్రింక్ తాగాలని ఉందా? 124 00:05:35,620 --> 00:05:36,460 తప్పకుండా. 125 00:05:38,040 --> 00:05:41,510 మా అబ్బాయి స్కూల్ నాటకాల్లో కనిపించినప్పుడు, అలాగే మా కొడుకు 126 00:05:41,710 --> 00:05:43,630 గ్రాడ్యుయేట్ అయినప్పుడు మా నాన్న చూడగలగాలి, 127 00:05:44,340 --> 00:05:46,030 తనను నియంత్రణలో ఉంచినంత కాలమైనా? 128 00:05:46,230 --> 00:05:47,540 నియంత్రణ సహాయపడుతుంది. 129 00:05:47,730 --> 00:05:48,870 భౌతిక నియంత్రణ కాదు. 130 00:05:49,070 --> 00:05:53,120 మీ మాట విన్నాను, ఈ విషయం ఫాకల్టీతో మాట్లాడతాను, మాట ఇస్తున్నాను. 131 00:05:53,320 --> 00:05:55,750 - మేము అడిగేది అంతే. ధన్యవాదాలు. - సరే, ధన్యవాదాలు. 132 00:05:55,950 --> 00:05:56,730 ధన్యవాదాలు. 133 00:06:00,520 --> 00:06:01,340 మేము వెళ్లవచ్చా? 134 00:06:01,540 --> 00:06:03,070 మీరు వెళ్లవచ్చేమో. 135 00:06:06,490 --> 00:06:07,820 ఇవాళ నీ పని ఏంటి? 136 00:06:08,110 --> 00:06:10,530 ఇవాళ బ్రిన్ మార్‌కి రైలులో వెళుతున్నాను. 137 00:06:11,200 --> 00:06:12,730 తమాషా చేస్తున్నావు. ఎందుకు? 138 00:06:12,930 --> 00:06:15,520 ఇది 1953లో చదివిన మహిళలకు మధ్యాహ్న భోజనం. 139 00:06:15,720 --> 00:06:17,480 అయితే పెట్రా, డానియెలా ఉంటారు... 140 00:06:17,680 --> 00:06:19,360 టామీ, కికీ, అమ్మాయిలంతా ఉంటారు. 141 00:06:19,560 --> 00:06:20,280 నాపై ద్వేషం గలవారు. 142 00:06:20,480 --> 00:06:21,400 నిన్ను ద్వేషించరు. 143 00:06:21,600 --> 00:06:25,070 నన్ను అసహ్యించడం? తృణీకరించడం? పదం ఎంచుకో. విద్వేషం బాగుంటుంది. 144 00:06:25,270 --> 00:06:26,870 ఓ సమయం వరకు నిన్ను సమర్థిస్తాను. 145 00:06:27,070 --> 00:06:29,720 అక్కడికి తీసుకెళతాను. సరదాగా గడుపు. 146 00:06:29,930 --> 00:06:32,830 వాళ్లను తికమకపెట్టాలంటే, అందరినీ అడిగానని చెప్పు. 147 00:06:33,030 --> 00:06:33,810 చెబుతాను. 148 00:06:34,390 --> 00:06:37,500 మిసెస్ మైసెల్, తదుపరి లైబ్రరీ నిధుల సమీకరణకు వస్తారా? 149 00:06:37,700 --> 00:06:38,630 నేను ప్రయత్నిస్తాను. 150 00:06:38,830 --> 00:06:41,150 - ఎందుకంటే గతేడాది... - నాకు తెలుసు. మన్నించండి. 151 00:06:41,610 --> 00:06:42,440 హేయ్. 152 00:06:42,860 --> 00:06:43,690 హేయ్. 153 00:06:44,070 --> 00:06:46,010 ఎప్పుడైనా డ్రింక్ తాగుదామా? 154 00:06:46,210 --> 00:06:49,110 కలిసి మాట్లాడడం? పిల్లలు కాకుండా ఇంకేవైనా మాటలు? 155 00:06:49,950 --> 00:06:52,160 తప్పకుండా. నాకది ఇష్టమే. 156 00:06:52,450 --> 00:06:54,450 నాకు కూడా. కాల్ చేస్తాను. 157 00:07:02,840 --> 00:07:06,340 {\an8}ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 158 00:07:12,050 --> 00:07:15,970 మనోహరం. పూర్తిగా మనోహరం. 159 00:07:20,350 --> 00:07:22,270 ప్రత్యేకించి ఈ పేజీ. 160 00:07:25,770 --> 00:07:28,240 సరే, అల్పాహారం తినే సమయం. 161 00:07:48,170 --> 00:07:49,170 ఏం చేస్తున్నావు? 162 00:07:49,840 --> 00:07:51,180 ఎస్తర్‌ని చూస్తున్నాను. 163 00:07:51,630 --> 00:07:52,870 ఆమె ఆడడం చూస్తున్నావా? 164 00:07:53,070 --> 00:07:54,790 ఆమె ఏం చేస్తుందోనని చూస్తున్నాను. 165 00:07:54,990 --> 00:07:59,500 స్పష్టంగా, ఆమెకు కనీసం ఏదో ఒక రకం సంగీత ప్రతిభ ఉంది. 166 00:07:59,700 --> 00:08:02,750 ఇప్పుడు ఆమె సామర్థ్యాల విస్తృతిని నేను నిర్ధారించాలి. 167 00:08:02,950 --> 00:08:05,550 ఉదాహరణకు, ఇది సాహిత్యానికి విస్తరిస్తుందా? 168 00:08:05,750 --> 00:08:07,840 అందుకే నా పుస్తకాన్ని అక్కడ వదిలేసి 169 00:08:08,040 --> 00:08:10,570 తను నా పుస్తకం వైపు వెళితే చూడాలని నా కోరిక. 170 00:08:11,610 --> 00:08:14,160 సరే. పుస్తకంలో క్యాండీ ఉందా? 171 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 లేదు, పుస్తకంలో క్యాండీ లేదు. 172 00:08:16,760 --> 00:08:18,480 అందులో క్యాండీ ఎందుకు? 173 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 ఆమె వెళ్లే వరకు ఎదురుచూస్తుంటే, క్యాండీ పెట్టావని అనుకున్నాను. 174 00:08:22,560 --> 00:08:23,820 గట్టి క్యాండీ. 175 00:08:24,020 --> 00:08:26,780 ఆమెకు గట్టి క్యాండీ తినిపించాలని కాదు, రోజ్. 176 00:08:26,980 --> 00:08:29,860 ఆమె పుస్తకం వైపు వెళ్లడం నేను చూడాలని అంతే, 177 00:08:30,060 --> 00:08:32,300 అది కూడా మిఠాయి ఉందని తను అనుకోవడంతో కాదు. 178 00:08:32,930 --> 00:08:33,970 ఏం పుస్తకం? 179 00:08:34,260 --> 00:08:37,180 అది సార్టర్ రాసిన బీయింగ్ అండ్ నథింగ్‌నెస్. 180 00:08:38,180 --> 00:08:39,370 అందులో బొమ్మలు ఉంటాయా? 181 00:08:39,570 --> 00:08:43,130 బీయింగ్ అండ్ నథింగ్‌నెస్ లోనా? లేదు, అందులో బొమ్మలు లేవు. 182 00:08:43,330 --> 00:08:45,050 అయితే నువ్వు క్యాండీ పెట్టాల్సింది. 183 00:08:45,250 --> 00:08:47,590 ఒక ముక్క పెట్టినా సరే కొంచెం తేడా ఉంటుంది. 184 00:08:47,790 --> 00:08:52,780 రోజ్, ఆమె పుస్తకంలోని టెక్ట్స్ గురించి ఆసక్తిగా ఉందో లేదో నేను చూడాలి. 185 00:08:53,400 --> 00:08:58,270 ఎప్పుడెప్పుడా అని ఎదురుచూస్తున్న మనవడు నా మనవరాలేనా అనేది చూడాలి. 186 00:08:58,470 --> 00:09:02,100 ఆమెకు టెక్ట్స్ గురించి ఆసక్తి ఉన్నా, అది ఏంటో తనకు తెలియదు. 187 00:09:02,300 --> 00:09:04,440 అది ఏమిటో ఎవరికీ తెలియదు. 188 00:09:04,640 --> 00:09:06,380 సార్టర్‌కి కూడా తెలియదు. 189 00:09:06,790 --> 00:09:09,070 నేను కూడా చదివినట్లు నటిస్తున్నానంతే. 190 00:09:09,270 --> 00:09:10,360 నటిస్తున్నావా? 191 00:09:10,560 --> 00:09:11,660 ప్రయోగం కోసం. 192 00:09:11,860 --> 00:09:14,200 నువ్వు చదువుతున్నట్లు నటించావని తను అనుమానిస్తే, 193 00:09:14,400 --> 00:09:17,840 ఇది ఉపాయం అని ఆమె అనుకుని కావాలనే పుస్తకాన్ని పట్టించుకోకపోవచ్చు. 194 00:09:18,100 --> 00:09:20,260 ఇది ఆమె వయస్సుకు మించిన 195 00:09:20,560 --> 00:09:24,440 అభిజ్ఞా తార్కిక జ్ఞానంపై ఒక వైఖరిని సూచిస్తుంది. 196 00:09:24,640 --> 00:09:29,490 అంటే పుస్తకం వైపు వెళ్లడం అధునాతన మానసిక సామర్థ్యాలను 197 00:09:29,690 --> 00:09:31,650 అలా పుస్తకం వైపు వెళ్లకపోవడం 198 00:09:32,190 --> 00:09:35,200 అధునాతన మానసిక సామర్థ్యాలను కూడా సూచిస్తుంది. 199 00:09:35,950 --> 00:09:38,060 అయ్యో, లేదు, ఇది తడిపేసుకుంది. 200 00:09:38,260 --> 00:09:39,780 అయినా క్యాండీనే మంచిదంటాను. 201 00:09:44,120 --> 00:09:45,230 పిచ్చి బొమ్మ. 202 00:09:45,430 --> 00:09:47,360 అది ఎలా అనిపించిందో నాకు తెలుసు, 203 00:09:47,560 --> 00:09:49,630 కానీ అది తప్పుగా సంభాషణ కావచ్చు. 204 00:09:50,040 --> 00:09:51,150 ఆమె మత్తులో ఉండవచ్చు. 205 00:09:51,350 --> 00:09:54,460 అవును, టీ తాగడం, కచ్చితంగా, మనమంతా ఏదో సమయంలో విశ్రాంతి పొందాలి. 206 00:09:54,760 --> 00:09:56,580 ఆమె వ్యక్తిగతంగా క్షమాపణ చెబుతారట. 207 00:09:56,780 --> 00:09:58,790 తనే బాల్టిమోర్‌కి వస్తోంది. 208 00:09:58,990 --> 00:10:02,080 ఆమె నిన్ను సెట్‌లో చూసి హౌస్‌నర్స్‌కి తీసుకెళతానంది. 209 00:10:02,280 --> 00:10:03,500 రైలు టికెట్ బుక్ చేస్తున్నాను. 210 00:10:03,700 --> 00:10:07,040 సరే. అలాగే, వైన్ జంట, రోబ్, ఇంకా సైకిల్‌తో పండ్ల బుట్టను ఆస్వాదించండి. 211 00:10:07,240 --> 00:10:09,940 నేను నీతో తర్వాత మాట్లాడతాను. ఉంటాను. 212 00:10:10,860 --> 00:10:12,130 నాకు పీతలంటే అలర్జీ. 213 00:10:12,330 --> 00:10:14,470 "ఇది నీ వంతు కాదు?" నిజంగా? 214 00:10:14,670 --> 00:10:16,350 - అవును. - నాకు సందర్భం చెబుతారా? 215 00:10:16,540 --> 00:10:17,390 ఇప్పుడు కాదు, డైనా. 216 00:10:17,590 --> 00:10:19,280 ఎప్పుడు? జేమ్స్ నిన్ను తీసేశాకా? 217 00:10:19,820 --> 00:10:23,140 - అతను నన్ను తీసేస్తాడా? - దానిని బహుమతులతో మార్చాను. 218 00:10:23,340 --> 00:10:24,900 వాటి గురించి నన్ను అడగాల్సింది. 219 00:10:25,100 --> 00:10:27,270 ఆ బహుమతులే నిన్ను కాపాడాయి, సూసీ. 220 00:10:27,470 --> 00:10:29,500 బ్యాగ్ సర్దుకుని, బాల్టిమోర్ వెళ్లు. 221 00:10:29,790 --> 00:10:33,030 నీ ఉద్దేశ్యం బాగానే ఉంది, కానీ ఇక్కడ సంక్లిష్టతలను కోల్పోతున్నావు. 222 00:10:33,230 --> 00:10:35,070 సంక్లిష్టతలను బాగా అర్థం చేసుకున్నాను. 223 00:10:35,270 --> 00:10:37,700 మిడ్జ్‌కి బ్రేక్ ఇవ్వలేదని నువ్వు జేమ్స్‌ను కోల్పోతావు. 224 00:10:37,900 --> 00:10:39,200 నేను మిడ్జ్‌కి బ్రేక్ ఇస్తాను. 225 00:10:39,400 --> 00:10:41,540 ఒకరో, మరొకరో అని కాదు. తను నా అమ్మాయ్, కూడా. 226 00:10:41,740 --> 00:10:43,870 కానీ మిడ్జ్ చేతికి అది అందడం లేదు. 227 00:10:44,070 --> 00:10:46,480 నిజంగా? ఓ రోజు పాటు బ్లాక్‌గా ఉండాలని చూస్తావా? 228 00:10:47,270 --> 00:10:50,020 జేమ్స్‌కి ఎవరూ ఏమీ ఇవ్వలేదు, అతను తనది సాధించాడు. 229 00:10:50,230 --> 00:10:51,010 నాకు తెలుసు. 230 00:10:51,200 --> 00:10:52,460 అతనిని వెళ్లిపోనివ్వకు. 231 00:10:52,660 --> 00:10:54,380 నువ్వలా చేస్తే, నేనూ వెళ్లిపోవచ్చు. 232 00:10:54,580 --> 00:10:56,190 నేను లేకుండా నిజంగా బతకలేవు. 233 00:10:56,990 --> 00:10:58,150 ఆ బైక్ రేట్ ఎంత? 234 00:10:59,200 --> 00:11:00,220 టికెట్ బుక్ చెయ్. 235 00:11:00,420 --> 00:11:01,950 జేమ్స్ పార్‌లో బుక్ చేస్తుండగా. 236 00:11:10,920 --> 00:11:12,290 హలో, మహిళలూ! 237 00:11:15,000 --> 00:11:17,200 హాయ్, మిడ్జ్! ఏం ధరించావు? నాకు నచ్చింది. 238 00:11:17,400 --> 00:11:18,320 ఈ పాతదా? 239 00:11:18,520 --> 00:11:20,160 ఇది ఈ నెల వోగ్‌లో వచ్చింది. 240 00:11:20,360 --> 00:11:21,990 నీ సంగతేంటి, ఫ్యాషన్ మోడల్? 241 00:11:22,190 --> 00:11:23,290 ఆమె మోడల్‌గా చేసింది. 242 00:11:23,490 --> 00:11:25,580 - పాత నేస్తాన్ని తీసుకొచ్చాను. - దేవుడా. 243 00:11:25,780 --> 00:11:26,500 ఫ్లాస్క్? 244 00:11:26,700 --> 00:11:29,040 మా నాన్నది. ఆయన అశ్వదళంలో ఉన్నప్పటిది. 245 00:11:29,240 --> 00:11:32,730 - పార్టీ విసుగెత్తాక, మనం... - అశ్వికదళాన్ని పిలుద్దాం! 246 00:11:34,520 --> 00:11:36,300 పదండి. మనం వేలం మిస్ కాకూడదు. 247 00:11:36,500 --> 00:11:37,800 లేదా భోజనం. నాకు ఆకలిగా ఉంది. 248 00:11:38,000 --> 00:11:40,640 నీ దగ్గర కొత్తది ఉంది. ఫోటో చూడనివ్వు. 249 00:11:40,840 --> 00:11:42,180 - నేను ఏవీ తేలేదు. - ఎందుకు? 250 00:11:42,380 --> 00:11:44,520 అబద్ధం చెప్పా! ఇవిగో అవి, అందరూ ఉన్నారు. 251 00:11:44,720 --> 00:11:46,850 - నీకు నలుగురు పిల్లలా? - మరొకరు పుట్టనున్నారు. 252 00:11:47,050 --> 00:11:48,120 - టామ్ సంగతి? - బాగున్నాడు. 253 00:11:48,790 --> 00:11:50,210 బాగుండడమా? టామ్? 254 00:11:51,790 --> 00:11:54,320 బుల్లిబుల్లి శాండ్విచ్‌ల సంగతేంటి? 255 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 మనం బుల్లిబుల్లి మహిళలుగా ఉండాలని వాళ్ల కోరిక. 256 00:11:57,400 --> 00:11:58,110 చాలా ఆలస్యమైంది. 257 00:11:58,310 --> 00:12:01,200 ఇది కేవలం రెండు చిన్న బ్రెడ్ ముక్కల మధ్య మొలకలు అంతే. 258 00:12:01,400 --> 00:12:03,740 మరొక దోసకాయ. ఇక్కడ ప్రతి రెండవదీ దోసకాయతోనే. 259 00:12:03,940 --> 00:12:05,830 ఇది స్ట్రాబెరీ, దీని మీద క్రీమ్ చీజ్. 260 00:12:06,030 --> 00:12:08,180 - నేనది తీసుకుంటాను! - నిక్షేపంగా తీసుకో. 261 00:12:09,350 --> 00:12:11,630 ఇది విప్డ్ సాల్మన్. 262 00:12:11,830 --> 00:12:13,170 సాల్మన్‌తో విప్ చేయడం ఎందుకు? 263 00:12:13,370 --> 00:12:14,880 - నాప్కిన్. - ఇదిగో నీ కోసమే. 264 00:12:15,080 --> 00:12:17,590 మనకు టర్కీ, రై మీద మాంసంతో ఇవ్వవచ్చుగా? 265 00:12:17,790 --> 00:12:19,030 పెట్రా! 266 00:12:19,440 --> 00:12:22,550 ఈ మద్యం నానబెట్టేందుకు ఏదైనా కావాలి. పచ్చిక జారుతోంది. 267 00:12:22,750 --> 00:12:24,820 నేను కాదు. అశ్వికదళం. అది ఇలా ఇవ్వు. 268 00:12:25,280 --> 00:12:27,600 టామీ, ఏంటి తీసుకొచ్చావు, ఆయుధాలా? 269 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 పచ్చి డార్ట్‌లు. మా అబ్బాయిలకు ఇష్టం. 270 00:12:29,800 --> 00:12:31,690 - అవి ప్రమాదకరంగా ఉన్నాయి. - అలా ఉండకూడదు. 271 00:12:31,890 --> 00:12:34,480 నా గుడ్లగూబతో నాకు చాలా సంతోషం. దీని పేరు చార్లీ. 272 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 దాని కళ్లు నన్ను వెంబడిస్తున్నాయి. 273 00:12:36,640 --> 00:12:38,030 మన అందరిలో మిడ్జ్ బాగా చేసింది. 274 00:12:38,230 --> 00:12:40,990 హూవర్ లార్క్ సాధించాలంటే వేగంగా, ఆవేశంగా ఉండాలి. 275 00:12:41,190 --> 00:12:43,830 - భలే బాగుంది. - మార్కెట్‌లో అతి తేలికైన వాక్యూమ్. 276 00:12:44,030 --> 00:12:46,580 అది ఇంకా మార్కెట్‌లో లేదు. నాకు అసూయగా ఉంది. 277 00:12:46,780 --> 00:12:48,370 మి. డీ అక్కడున్నాడు. సోషియాలజీ నుంచి? 278 00:12:48,570 --> 00:12:50,920 హలో, కానీ. కలిసి చాలా కాలమైంది. 279 00:12:51,120 --> 00:12:54,130 అతని అందం ఇంకా ఎలా పెరిగింది? అది న్యాయం కాదు. 280 00:12:54,330 --> 00:12:55,960 అతని పూర్తి పేరు ఏంటి? 281 00:12:56,160 --> 00:12:57,840 డీలీషియస్‌కి ముద్దు పేరు. 282 00:12:58,040 --> 00:12:59,770 అతన్ని దాదాపు గుర్తుపట్టలేదు. 283 00:13:00,280 --> 00:13:03,140 అతను ఇప్పుడే శాండ్రా గూటెన్‌బర్గ్ పెదాలపై ముద్దాడాడు! 284 00:13:03,340 --> 00:13:04,180 అలా చేసే ఉంటాడు. 285 00:13:04,380 --> 00:13:06,010 ఆ నోరు ఎక్కడ ఉంది? 286 00:13:06,210 --> 00:13:08,040 నేనదే ఆశిస్తాను, వాళ్లకు పెళ్లయింది. 287 00:13:08,240 --> 00:13:09,500 - పెళ్లా? - ఎనిమిదేళ్ల క్రితం. 288 00:13:09,700 --> 00:13:12,020 దానితో ఆమె శాండ్రా డీ అయిందా? నిజంగా? 289 00:13:12,220 --> 00:13:14,570 తను ప్రమాణం చేసింది, ఆమె స్టూడెంట్‌గా ఉన్నప్పుడు కాదు. 290 00:13:14,760 --> 00:13:15,480 ఊరుకో. 291 00:13:15,680 --> 00:13:19,150 డిగ్రీ చదివాక ఒకరికొకరు తగిలారట, మెరుపులు మొదలయ్యాయాట. 292 00:13:19,350 --> 00:13:21,610 ఆమె డాల్టన్ హాల్ వెనుక ప్రతి మధ్యాహ్నం 293 00:13:21,810 --> 00:13:23,510 తనదాన్ని తెగ ఊపిందని పుకారు. 294 00:13:25,590 --> 00:13:27,200 - హాయ్, శాండ్రా! - హాయ్, మహిళలూ. 295 00:13:27,400 --> 00:13:28,680 కలవడం సంతోషం. 296 00:13:29,640 --> 00:13:30,830 అయితే, మిడ్జ్. 297 00:13:31,030 --> 00:13:33,460 - అయితే, డానియెలా. - అసలు విషయం ఏంటి? 298 00:13:33,660 --> 00:13:36,100 - ఆ విషయం తేవద్దని చెప్పాను. - పర్వాలేదు. 299 00:13:36,690 --> 00:13:38,920 అవును, క్రైస్తవ మతంలోకి మారుతున్నాను. 300 00:13:39,120 --> 00:13:39,920 ఏంటి? లేదు. 301 00:13:40,120 --> 00:13:41,400 - మారుతున్నావా? - మిడ్జ్. 302 00:13:42,360 --> 00:13:45,600 జోయెల్‌తో అంతా బాగానే ఉంది. మేము స్నేహితులం. 303 00:13:45,800 --> 00:13:49,350 - పామర్ ఇంకా మనసు విరిగి ఉన్నాడు. - ఇంకా అందుబాటులోనే ఉన్నాడు. 304 00:13:49,550 --> 00:13:51,730 అతనిది షూహార్న్ వ్యక్తిత్వం. 305 00:13:51,930 --> 00:13:53,600 ఇప్పుడు తను ప్రముఖ అకౌంటెంట్. 306 00:13:53,800 --> 00:13:54,520 నేను చెబుతున్నట్లు. 307 00:13:54,720 --> 00:13:56,150 నువ్వు, జోయెల్ వేగంగా చేసేశారు. 308 00:13:56,350 --> 00:13:58,650 పామర్ వెళ్ళిపోయాడు, మీరిద్దరూ కలిశారు. 309 00:13:58,850 --> 00:14:01,400 లేదా మీరిద్దరూ కలిశారని, అప్పుడు పామర్ వెళ్లిపోయాడా? 310 00:14:01,600 --> 00:14:04,360 అతను చాలా పట్టుదలగా ఉన్నాడు. కానీ వేగాన్ని నియంత్రించాను, 311 00:14:04,560 --> 00:14:07,550 ఎందుకంటే మేము పెళ్లి చేసుకునే వరకు నేను సరైన మహిళనే. 312 00:14:07,760 --> 00:14:09,040 మీ నిశ్చితార్థం వరకు. 313 00:14:09,240 --> 00:14:10,370 ఎవరిని మోసం చేస్తున్నావు? 314 00:14:10,570 --> 00:14:13,210 - మీ ఇద్దరినీ ఆ చెట్టుకు ఎదురుగా చూశాం. - కికీ. 315 00:14:13,410 --> 00:14:14,790 దాదాపు బంధాన్ని పాతావు. 316 00:14:14,990 --> 00:14:16,880 కచ్చితంగా ఏదైనా రుద్దే ఉంటావు. 317 00:14:17,080 --> 00:14:19,610 ఆ బైనాక్యులర్స్ పక్షులను చూడడానికి కాదని నాకు తెలుసు. 318 00:14:19,810 --> 00:14:22,280 అతని గురించి నిన్ను హెచ్చరించాను. నీకది గుర్తుందా? 319 00:14:22,480 --> 00:14:24,930 ఉంది, పెట్రా. చాలా రక్షణగా ఉన్నావు. 320 00:14:25,130 --> 00:14:26,850 ఇప్పుడు పని చేసే ఒంటరి అమ్మాయివి. 321 00:14:27,050 --> 00:14:30,680 గోర్డాన్ ఫోర్డ్ కోసం పని. సరదాగా ఉంటుందా? రోజంతా నవ్వుతుంటావా? 322 00:14:30,880 --> 00:14:33,140 కాస్త చిలిపిగా ఉంటుంది. కానీ నవ్వులు కూడా ఉంటాయి. 323 00:14:33,340 --> 00:14:35,810 నువ్వు ప్రదర్శిస్తావు. వేదికపై. నేనది ఊహించలేను. 324 00:14:36,010 --> 00:14:38,480 ఆమె తన పెళ్లిలో టోస్ట్ ఇచ్చింది. షోలో ఆకట్టుకుంది. 325 00:14:38,680 --> 00:14:40,530 అది నేను చేయడం ఊహించలేనని అర్థం. 326 00:14:40,730 --> 00:14:43,670 జనాల ముందు వేదికపై నిలబడి చేయడం నీకు భయం వేయదా? 327 00:14:44,050 --> 00:14:45,010 అంటే, చూద్దాం. 328 00:14:45,840 --> 00:14:47,870 జీవనోపాధి కోసం 329 00:14:48,070 --> 00:14:50,700 నేను చేయగలిగినది ఏదైనా సరే, అది నేను చేస్తాను. 330 00:14:50,900 --> 00:14:52,830 నేను చెప్పేది డ్రైక్లీనర్ల నుంచి క్లాన్, 331 00:14:53,030 --> 00:14:55,250 కబేళాలో సహాయకురాలు... 332 00:14:55,450 --> 00:14:57,460 అవి మాత్రమే ఎంపికలు అని నేను అనుకోను. 333 00:14:57,660 --> 00:14:59,460 ఒక నేస్తం నాకు చెప్పిన మాట అంతే. 334 00:14:59,660 --> 00:15:01,730 లేదు. నాకు వేదికపై భయం వేయదు. 335 00:15:01,930 --> 00:15:05,220 వేదిక కింద, అయితే, క్లబ్ బాత్రూంలలో, అది భయానకం. 336 00:15:05,420 --> 00:15:06,280 ఎందుకు చేయడం? 337 00:15:07,650 --> 00:15:08,740 ఎందుకంటే నాకు ఇష్టం. 338 00:15:09,650 --> 00:15:12,390 జనాలు నీ మాటలు వింటారు. పైగా, ఉచితంగా డ్రింక్స్. 339 00:15:12,590 --> 00:15:15,040 జాక్ పార్కి వెళతానని చెప్పావు. 340 00:15:16,330 --> 00:15:19,160 అది అతని షోలో ఉండేందుకు ఓ ఆడిషన్ అంతే. 341 00:15:19,750 --> 00:15:22,070 వాళ్లింకా నిర్ణయం తీసుకోలేదు. చూద్దాం. 342 00:15:22,270 --> 00:15:23,360 అదిగో కోర్కీ ఫ్లెమింగ్. 343 00:15:23,560 --> 00:15:24,740 తనంటే ఎప్పుడూ ద్వేషమే. హాయ్. 344 00:15:24,940 --> 00:15:26,570 - హాయ్, కోర్కీ. - హాయ్, అమ్మాయిలు. 345 00:15:26,770 --> 00:15:30,450 - మి. డీ ముందు కూడా పిచ్చిదాన్ని చేసింది. - ప్రాగ్‌లో నా సెమిస్టర్ సమయంలోనా? 346 00:15:30,650 --> 00:15:32,080 అతనిపై అందరికీ ఆకర్షణ ఉంది. 347 00:15:32,280 --> 00:15:33,720 నాకు లేదు. తను నాకు సీ ఇచ్చాడు. 348 00:15:35,100 --> 00:15:36,010 అశ్వికదళం, ఊరుకో. 349 00:15:37,640 --> 00:15:39,500 దీనికి అనుమతి ఉందా? మనకు పాస్‌లు లేవు. 350 00:15:39,700 --> 00:15:41,170 మనకు పాస్‌లతో పని లేదు. 351 00:15:41,370 --> 00:15:42,710 మనం ప్రముఖ మాజీ విద్యార్థులం. 352 00:15:42,910 --> 00:15:45,820 మహిళలూ, రండి. ధైర్యవంతులకే అదృష్టం అనుకూలం! 353 00:15:46,020 --> 00:15:48,780 నాకు ఇప్పటికీ వసతి గృహాల కలలు వస్తాయి. 354 00:15:54,530 --> 00:15:55,430 నా నుంచి తిండి వాసనా? 355 00:15:55,630 --> 00:15:57,060 వేడి కంచాలకు అనుమతి ఉందా? 356 00:15:57,260 --> 00:15:57,980 ఆమోదించకు. 357 00:15:58,180 --> 00:15:59,940 వాళ్ల గదిలో టీవీ ఉంది. 358 00:16:00,140 --> 00:16:01,330 బాగా పాడైపోయారు. 359 00:16:03,920 --> 00:16:05,460 - హాయ్. - హాయ్. 360 00:16:05,920 --> 00:16:07,720 వినడానికి బాగుంది, రాక్ ఎన్ రోల్. 361 00:16:07,920 --> 00:16:08,710 అవును. 362 00:16:09,590 --> 00:16:13,800 పెట్రా, నేను ఈ గదిలోనే రెండు నెలల పాటు టూలీ ఊలీ డూలీ ఆపకుండా ప్లే చేశాం. 363 00:16:15,390 --> 00:16:16,390 ఆండ్రూ సిస్టర్సా? 364 00:16:16,590 --> 00:16:19,350 నిజం. మా అమ్మ దగ్గర ఓ రికార్డ్ ఉంది. 365 00:16:19,680 --> 00:16:21,190 ఇవాళ ఆమె ఏం చేస్తుంది? 366 00:16:21,390 --> 00:16:22,630 మీ బిడ్డ కోసం చూస్తున్నారా? 367 00:16:22,830 --> 00:16:25,260 - మాకు 30, పిల్లకాకి! - నా బిడ్డా? కాదు! 368 00:16:25,460 --> 00:16:26,210 మన్నించాలి. 369 00:16:26,410 --> 00:16:29,050 దేవుడా. ఇది మీకు బాగానే ఉందా? 370 00:16:29,250 --> 00:16:30,030 ఏంటి? 371 00:16:30,610 --> 00:16:33,150 ఏంటి? ఏంటి అంటోందట? 372 00:16:34,030 --> 00:16:34,860 ఏంటో! 373 00:16:37,330 --> 00:16:38,270 మేము ఏం మిస్ అయ్యాం? 374 00:16:38,470 --> 00:16:40,150 ఈ కార్పెట్ క్షమించలేనట్లుగా ఉంది. 375 00:16:40,340 --> 00:16:42,560 ఇప్పుడు కాదు. లార్క్ నిజంగానే మురికిని పీల్చుతోంది. 376 00:16:42,760 --> 00:16:45,400 మార్కెట్‌లో ఈ లార్క్ అతి తేలికైన వాక్యూమ్. 377 00:16:45,600 --> 00:16:50,240 నిల్వ చేసేందుకు సులభం. అది గుర్తుపెట్టుకో, షెరీ. బార్బ్. 378 00:16:50,440 --> 00:16:51,510 - తప్పకుండా. - అలాగే. 379 00:16:51,970 --> 00:16:53,740 ఇక్కడ ముగ్గురం పడుకున్నామా? నిజంగా? 380 00:16:53,940 --> 00:16:55,660 మన సామాను అంతా ఎలా పట్టించాం? 381 00:16:55,860 --> 00:16:57,950 ప్రపంచం ఎందుకు బాగా చిన్నదైపోతోంది? 382 00:16:58,150 --> 00:17:00,250 రండి. అవి ఇంకా ఉన్నాయేమో చూడాలి. 383 00:17:00,450 --> 00:17:02,140 - ఏది ఎక్కడ ఉండాలి? - రా! 384 00:17:02,850 --> 00:17:03,690 వెళతాను. 385 00:17:04,350 --> 00:17:05,170 ఉంటాను, పిల్లలూ. 386 00:17:05,370 --> 00:17:06,150 ఉంటాం. 387 00:17:07,310 --> 00:17:09,570 పరిశుభ్రత దైవంతో సమానం. 388 00:17:10,480 --> 00:17:12,360 అబ్బా ఛ. నా వయసు ఎనభయ్యా? 389 00:17:17,410 --> 00:17:18,350 సాలెగూళ్లు! 390 00:17:18,550 --> 00:17:19,850 నువ్వే మొదట వెళతానన్నావు. 391 00:17:20,050 --> 00:17:21,830 లోపల టట్ సమాధి వాసన వస్తోంది. 392 00:17:22,290 --> 00:17:24,230 ఎవరైనా మా ముందు కర్ర ఊపండి. 393 00:17:24,430 --> 00:17:25,540 సాలెగూళ్లను తీసేయండి. 394 00:17:25,750 --> 00:17:28,570 - వెళుతూ ఉండు, కికీ. - ఆ కర్ర అంత పొడుగ్గా లేదు. 395 00:17:28,770 --> 00:17:29,700 నీ వాక్యూమ్ ఉపయోగించు. 396 00:17:29,890 --> 00:17:31,240 లార్క్ ఏమీ బొమ్మ కాదు. 397 00:17:31,440 --> 00:17:34,340 ఓయ్, అమ్మాయిలు. రండి, సమయం వృథా అవుతోంది. 398 00:17:35,590 --> 00:17:37,970 నాకు సాలీళ్లు నచ్చవు. అస్సలు ఏ మాత్రం. 399 00:17:38,390 --> 00:17:41,850 ఇది కూడా చిన్నగానే ఉంది. అన్నీ కుచించుకుపోతున్నాయి. 400 00:17:42,050 --> 00:17:44,210 మన సిగరెట్ పీకలు ఇంకా నేలపైనే ఉన్నాయి. 401 00:17:44,410 --> 00:17:46,060 అంటే అవి ఇక్కడే ఉంటాయని అర్థం. 402 00:17:46,690 --> 00:17:47,770 ఇంకా అవి ఉన్నాయి. 403 00:17:48,400 --> 00:17:51,090 మనం రిబ్బన్లు, పూలు జోడించాం. మనం ఎంతో మంచివాళ్లం. 404 00:17:51,290 --> 00:17:52,510 ఇది ఏ రంగు? 405 00:17:52,710 --> 00:17:54,430 - పసుపా? - కాదు, నీది ఊదా రంగు. 406 00:17:54,630 --> 00:17:56,300 నీలం, ఊదా ఒకేలా ఉంటాయి. 407 00:17:56,500 --> 00:17:57,580 వాటిని పైకి పట్టుకో. 408 00:17:57,780 --> 00:17:59,320 నాది ఆకుపచ్చ. నాకు ఇవ్వు. 409 00:17:59,660 --> 00:18:00,490 నీలం. 410 00:18:00,780 --> 00:18:01,620 గులాబీ రంగు. 411 00:18:02,490 --> 00:18:05,230 భవిష్యత్తులో మన కోసం గమనికలు రాయాలనే ఆలోచన ఎవరిది? 412 00:18:05,430 --> 00:18:06,310 - నీదే. - కాదు. 413 00:18:06,510 --> 00:18:08,530 కచ్చితంగా నీదే. ఎప్పుడూ ముందే ఉంటావు. 414 00:18:08,720 --> 00:18:11,240 - మా నిర్భయ నాయకురాలు. - సరే, ఇదిగో నాది. 415 00:18:11,440 --> 00:18:12,240 చదువు, చదువు. 416 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 "నీ జీవితం దానిపై ఆధారపడి ఉన్నట్లుగా ప్రేమించు." నిజమా? 417 00:18:15,480 --> 00:18:17,280 నీ కాహ్లిల్ జిబ్రాన్ వాక్యం. 418 00:18:17,480 --> 00:18:19,040 ఆ పుస్తకం ఇచ్చేశాను. 419 00:18:19,240 --> 00:18:20,640 - మరి చేశావా? - ఏం చేయాలి? 420 00:18:20,970 --> 00:18:23,000 జీవితం ఆధారపడినట్లు ప్రేమించడం? 421 00:18:23,200 --> 00:18:24,120 నేను అవుననే అంటాను. 422 00:18:24,320 --> 00:18:26,810 అన్నివేళలా కాదు. నేను బాగా ప్రయత్నించాలి, కానీ అవును. 423 00:18:27,190 --> 00:18:27,960 మంచిది. 424 00:18:28,160 --> 00:18:29,730 తర్వాత నేనే. చిన్ని నీలం మిస్. 425 00:18:30,360 --> 00:18:34,070 "ఆలోచనతో ఉండు. సన్నగా ఉండు." పిల్ల పెట్రా, నీ దొంగమొహం! 426 00:18:34,270 --> 00:18:35,240 ఇంకా చదువు. 427 00:18:35,690 --> 00:18:37,600 "నీ తల్లిదండ్రులను, నీ పిల్లలను గౌరవించు, 428 00:18:37,800 --> 00:18:39,990 "నీ స్నేహితులను గౌరవించు, దయచేసి సంతోషంగా ఉండు." 429 00:18:40,200 --> 00:18:41,180 - మంచిదానివి. - బాగుంది. 430 00:18:41,380 --> 00:18:43,490 మన్నించు, చిన్నప్పటి నేను. అంత చెడ్డదానివి కావు. 431 00:18:43,910 --> 00:18:44,790 ఇదిగో నాది. 432 00:18:45,250 --> 00:18:48,730 "డాన్ కిహోటే ని అసలైన స్పానిష్‌లో చదువు." 433 00:18:48,930 --> 00:18:50,500 నేను అసలు స్పానిష్ నేర్చుకోలేదు! 434 00:18:51,130 --> 00:18:51,900 ఇంకేంటి? 435 00:18:52,100 --> 00:18:55,610 వివిధ భాషలలో చదవడానికి ఇతర పుస్తకాల సుదీర్ఘమైన, అసహ్యకరమైన జాబితా. 436 00:18:55,810 --> 00:18:59,330 ఇంకా నేను, "తమ భవదీయులు, నీ చిన్న వయస్సులో నువ్వే" అని ముగించాను. 437 00:18:59,530 --> 00:19:00,490 కికీ? 438 00:19:00,690 --> 00:19:02,950 సరే. "ఏడేళ్లు పని చెయ్, డబ్బు ఆదా చెయ్, 439 00:19:03,150 --> 00:19:05,850 "ఆరు నెలలు ప్రయాణం చెయ్, పెళ్లి చేసుకుని పిల్లల్ని కను." 440 00:19:06,050 --> 00:19:07,170 నేనలా చేయలేదు. 441 00:19:07,370 --> 00:19:08,840 - పిల్లలు ఉన్నారు. - అయితే కొన్ని. 442 00:19:09,040 --> 00:19:10,650 అక్కడ కథ ముగిసిపోతుంది. 443 00:19:10,980 --> 00:19:11,800 మిడ్జ్? 444 00:19:12,000 --> 00:19:14,270 సరే, ఇదిగోండి. 445 00:19:14,940 --> 00:19:15,860 దానిలో ఏముంది? 446 00:19:17,280 --> 00:19:18,110 "వద్దు." 447 00:19:18,400 --> 00:19:19,610 - వద్దా? - ఏది వద్దు? 448 00:19:19,820 --> 00:19:21,810 అంతే ఉంది. వద్దు అని ఉందంతే. 449 00:19:22,010 --> 00:19:23,140 నువ్వు పూర్తి చేయలేదా? 450 00:19:23,340 --> 00:19:25,810 దానికి ఆశ్చర్యార్థకం జోడించి, అండర్‌లైన్ చేశాను. 451 00:19:26,010 --> 00:19:28,860 నన్ను చూడనివ్వు. "వద్దు." విచిత్రం. 452 00:19:29,060 --> 00:19:30,520 - నీ ఉద్దేశమేంటి? - ఏం తెలియదు. 453 00:19:30,720 --> 00:19:32,190 - అది రాయడం గుర్తుందా? - లేదు. 454 00:19:32,390 --> 00:19:35,700 - బహుశా, "ఎవరినీ బాధపెట్టవద్దు," అనేమో. - అయితే అలా ఎందుకు రాయలేదు? 455 00:19:35,900 --> 00:19:37,110 అదేంటో నాకు తెలుసు. 456 00:19:37,310 --> 00:19:39,450 నువ్వు ఓ డ్రెస్ వేసుకోబోతున్నావు, 457 00:19:39,650 --> 00:19:42,540 కానీ అలా చేయకూడదని నీకు బాగా తెలుసు. "వద్దు." ఇక చేయలేదు. 458 00:19:42,740 --> 00:19:43,830 అలా అనిపించడం లేదు. 459 00:19:44,030 --> 00:19:45,870 "ఏదీ వదులుకోవద్దు," లాంటిది కావచ్చు. 460 00:19:46,070 --> 00:19:48,420 బ్రతికే జీవితంలో. దేవుడా, నువ్వేదీ వదులుకోలేదు. 461 00:19:48,620 --> 00:19:51,000 నువ్వు చేసిన అద్భుత విషయాలు అన్నీ. 462 00:19:51,200 --> 00:19:53,170 - మా అందరి కంటే ఎక్కువ. - అందరం కలిపినా. 463 00:19:53,370 --> 00:19:55,760 నీ పిల్లలకు చెప్పడానికి అన్ని కథల గురించి ఆలోచించు. 464 00:19:55,960 --> 00:19:57,220 ఇంకా నీ మనవళ్లకు! 465 00:19:57,420 --> 00:20:00,720 నీకు మళ్లీ పెళ్లి అయ్యాక, ఎల్లప్పుడూ ఈ అద్భుతమైన అధ్యాయం వైపు చూసి, 466 00:20:00,920 --> 00:20:03,530 "నేను అలా చేసాను" అని చెప్పగలుగుతారు. 467 00:20:04,240 --> 00:20:06,870 అవును. ఇది అద్భుతమైన అధ్యాయం. 468 00:20:08,540 --> 00:20:10,200 ఆగండి, నాదానిలో ఇంకా ఉన్నాయి. 469 00:20:11,210 --> 00:20:15,460 "డిగ్రీ తర్వాత బాగా ఊపు." నేను మిసెస్ డీ అయ్యుండాలి! 470 00:20:21,720 --> 00:20:23,620 టామీ, దాదాపు నా కంటికి సొట్ట పెట్టావు! 471 00:20:23,820 --> 00:20:25,870 - మన్నించు! - కింద నుంచి విసిరాను! 472 00:20:26,070 --> 00:20:28,120 అవి పట్టుకోవాలని చూడకు, పెట్రా. 473 00:20:28,320 --> 00:20:29,960 నేను ఇక ఆడడం లేదు. 474 00:20:30,160 --> 00:20:32,310 - నేను బయలుదేరాలి. - నేను కూడా. 475 00:20:33,230 --> 00:20:37,260 మన మరుసటి లాన్ డార్ట్స్ గేమ్‌కి ముందు 10 ఏళ్లు పట్టదని ప్రతిజ్ఞ చేద్దామా? 476 00:20:37,460 --> 00:20:38,380 - అవును! - సంపూర్తిగా. 477 00:20:38,580 --> 00:20:39,780 - ఉంటాం, మహిళలూ. - ఉంటాం. 478 00:20:41,070 --> 00:20:42,400 - వీడ్కోలు. - వీడ్కోలు. 479 00:21:06,430 --> 00:21:10,620 - ధృవీకరణ అయిందా? రెట్టింపు? మూడు రెట్లు? - వంద శాతం. 480 00:21:10,820 --> 00:21:12,500 - నా భార్య ద్వారానా? - హెడీ ద్వారా. 481 00:21:12,700 --> 00:21:14,810 - ఆమె ఇంకా ఇక్కడే ఉందా? - ఓ నిమిషం క్రితం చూశాను. 482 00:21:15,900 --> 00:21:16,730 హెడీ? 483 00:21:20,150 --> 00:21:21,890 హెడీ, నువ్వు అక్కడే ఆగు! 484 00:21:22,080 --> 00:21:23,190 అలాగే, సర్. 485 00:21:25,030 --> 00:21:27,120 - అసలు ఏమైంది? - ఇది మంచి అయితే కాదు. 486 00:21:29,580 --> 00:21:30,660 అబ్బా ఛ, హెడీ! 487 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 అబ్బా ఛ. 488 00:21:38,080 --> 00:21:39,030 నేను సరి చేసుకుంటాను. 489 00:21:39,230 --> 00:21:41,240 వాళ్ల పెళ్లి నాకు అర్థం కాలేదు. 490 00:21:41,440 --> 00:21:42,420 వినండి, అబ్బాయిలు. 491 00:21:42,920 --> 00:21:47,090 బ్రిటిష్ రాజకుటుంబ సభ్యులు ఒకరు ఉత్తర అమెరికా పర్యటనలో ఉన్నారు. 492 00:21:47,510 --> 00:21:49,660 ఓ ఇంటర్వ్యూను బుక్ చేయడం కోసం 493 00:21:49,860 --> 00:21:52,720 ప్రతి ప్రధాన మీడియా సంస్థ ప్రయత్నిస్తోందని మీకు తెలుసు. 494 00:21:52,930 --> 00:21:54,730 కానీ మనకు ఆ ఇంటర్వ్యూ దక్కింది. 495 00:21:55,230 --> 00:21:59,020 ఈ రాత్రి, మార్గరెట్ యువరాణి పూర్తి గంట పాటు మన షోలో ఉంటుంది. 496 00:22:02,730 --> 00:22:06,100 ఈ మహిళ, ఇక్కడున్న ఈ మహిళ, చక్రం తిప్పింది, 497 00:22:06,300 --> 00:22:07,890 అహం సంతృప్తి పరచింది, అంతా చేసింది, 498 00:22:08,090 --> 00:22:11,060 యువరాణిని చుట్టుముట్టిన వారితో తియ్యగా మాట్లాడింది, 499 00:22:11,260 --> 00:22:14,870 రొట్టెలు మరియు చేపల వరుస నుంచి ఒక అద్భుతాన్ని బయటకు తీసింది. 500 00:22:15,250 --> 00:22:16,460 ఇప్పుడు ఆమెను అభినందించండి. 501 00:22:18,460 --> 00:22:21,540 నేను చేసిన మురికి పనులను అతను దయతో వదిలేశాడు. 502 00:22:22,800 --> 00:22:24,110 ఇప్పుడు అంతా మన చేతుల్లోనే. 503 00:22:24,310 --> 00:22:26,660 చాలా త్వరగా అనేకం రానున్నాయి, 504 00:22:26,860 --> 00:22:29,840 అందుకే మీరు తుపాకులు లేదా టీ ఉంచితే, వెంటనే అవి తీసేయండి. 505 00:22:30,180 --> 00:22:32,000 మైక్, ఇది ఎక్కువగా నీపై ఆధారపడి ఉంది. 506 00:22:32,200 --> 00:22:33,250 - పరుగుకు సిద్ధమా? - అవును. 507 00:22:33,450 --> 00:22:35,250 ఈ పర్యటనలో ఆమె ఏమి చేసిందో 508 00:22:35,450 --> 00:22:37,500 నాకు చెప్పడానికి ఓ పరిశోధన బృందం అవసరం. 509 00:22:37,700 --> 00:22:39,880 అదే పనిలో ఉంటాను. 2:00 కల్లా నాకు ఇవ్వండి. 510 00:22:40,080 --> 00:22:43,090 ఆవిడకు నాతో హాస్య లఘునాటిక చేయాలని ఉందని ఆమె బృందం చెబుతోంది. 511 00:22:43,290 --> 00:22:44,010 ఇది పరాచికం. 512 00:22:44,210 --> 00:22:46,450 ఆమె బిగుసుకుపోవడం ఇష్టం లేదు. 513 00:22:46,650 --> 00:22:48,140 వీలైనన్ని ఎక్కువ పిచ్‌లను చేసి, 514 00:22:48,340 --> 00:22:50,060 - త్వరగా పైకి తీసుకురండి. - అలాగే. 515 00:22:50,260 --> 00:22:53,660 రాజులకు వీలుగా ఏకపాత్రను రాయండి. సరదాగా, కానీ గౌరవంగా. 516 00:22:54,830 --> 00:22:55,960 వాళ్లపై తమాషా చేయండి. 517 00:22:56,160 --> 00:22:57,750 కొంచెం అటూ ఇటుగా. ఫోర్డ్‌లా ఉంచండి. 518 00:22:58,000 --> 00:22:58,960 కానీ మరీ అంచుకు వద్దు. 519 00:22:59,500 --> 00:23:01,900 కానీ అది సరదాగా ఉండాలి. కానీ తప్పుగా కాదు. 520 00:23:02,100 --> 00:23:04,280 నువ్వు ఏదైనా చేస్తావు. వాళ్లను తమ పని చేయనివ్వు. 521 00:23:04,480 --> 00:23:06,240 సరదాగా ఉన్నా తప్పుగా కాదు. అర్థమైంది. 522 00:23:06,440 --> 00:23:07,220 అలాగే. 523 00:23:08,130 --> 00:23:10,130 నా ఉదయం మరింత మెరుగ్గా అయింది. 524 00:23:10,590 --> 00:23:13,160 జేన్ జేకబ్స్, నిన్ను కలవడం ఎంతో ఉత్తేజకరం. 525 00:23:13,360 --> 00:23:14,080 హలో, గోర్డన్. 526 00:23:14,280 --> 00:23:16,790 వాషింగ్టన్ స్క్వేర్ పార్క్ గుండా 527 00:23:16,990 --> 00:23:20,000 రాబర్ట్ మోసెస్ రోడ్డును వేయకుండా ఈ మహిళ ఆపింది. 528 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 న్యూయార్క్‌లో మొదటిసారి, నా తల్లిదండ్రులు అక్కడికే తీసుకెళ్లారు. 529 00:23:23,120 --> 00:23:25,430 దేవుడా, అక్కడ గారడీవాళ్లు, సంగీతకారులు ఉన్నారు, 530 00:23:25,620 --> 00:23:29,150 ఆ ఫౌంటెన్, వింత మనుషుల సమూహం, అదో మాయాజాలం. 531 00:23:29,450 --> 00:23:31,820 నేనిక్కడే నివసించాలని, పని చేయాలని నాకు తెలుసు. 532 00:23:32,070 --> 00:23:36,020 జేన్, నువ్వు కాపాడినది పార్క్‌ వరకే కాదు. ఓ జ్ఞాపకాన్ని కాపాడావు. ధన్యవాదాలు. 533 00:23:36,220 --> 00:23:36,940 ఏం పర్వాలేదు. 534 00:23:37,140 --> 00:23:38,810 రాత్రికి నిన్ను కలవాలి. 535 00:23:39,010 --> 00:23:40,000 ఈ పని చేద్దాం, మైక్! 536 00:23:40,410 --> 00:23:41,460 సరే. 537 00:23:42,130 --> 00:23:44,290 అయితే రహస్యమైన హెడీ తనేనా? 538 00:23:44,540 --> 00:23:45,820 తను అడపా దడపా వస్తుంది. 539 00:23:46,020 --> 00:23:47,030 బ్రిగడూన్ భార్య. 540 00:23:47,230 --> 00:23:50,530 సరే. మార్గరెట్ యువరాణి గురించి ఎవరికి ఏమీ తెలియదు? 541 00:23:50,730 --> 00:23:52,240 - ఆమె రాణికి సోదరి. - నాకు తెలుసు. 542 00:23:52,440 --> 00:23:54,120 - సంబంధాలు. - సంబంధాలపై మాట్లాడము. 543 00:23:54,320 --> 00:23:55,960 - టీ తాగడం? - సాకర్‌ని ఫుట్‌బాల్ అనడం? 544 00:23:56,160 --> 00:23:57,750 ఆమె ఇలా మాట్లాడుతుంది. 545 00:23:57,950 --> 00:24:00,960 మనకు ఆశ లేదని చెబుతున్నారా? ఏడు గంటలలో షో ఉంది. 546 00:24:01,160 --> 00:24:03,670 నా మాట వినండి. మీతో ఇక్కడ ఓ నిపుణురాలు ఉంది. 547 00:24:03,870 --> 00:24:05,670 - నిజంగా? - మిడ్జ్ కాపాడుతుంది. 548 00:24:05,870 --> 00:24:09,300 ఆమె నాకు ఇష్టం. తనది ఆర్భాటం. కిరీట భారం లేని మనిషి. 549 00:24:09,500 --> 00:24:11,600 ఓ రకంగా సెక్సీ. రాల్ఫ్ ముద్రలా అనిపించింది. 550 00:24:11,800 --> 00:24:12,970 - తమాషాగా ఉంటుందా? - నాటికలోనా? 551 00:24:13,170 --> 00:24:14,240 నావి కొన్ని ఆలోచనలు. 552 00:24:14,450 --> 00:24:16,350 అవి నేను చేస్తాను, ఏకపాత్ర మీరు చేయండి. 553 00:24:16,550 --> 00:24:18,790 - ఒప్పందం! - సరే, గయ్స్, ఒకటిలో ఇరవై! 554 00:24:19,540 --> 00:24:21,830 అయ్యో. మన్నించు, ఆల్విన్. 555 00:24:22,790 --> 00:24:24,670 సరే, గయ్స్, ఒకటిలో ఇరవై. 556 00:24:27,000 --> 00:24:28,050 అది సరదాగా ఉంది. 557 00:24:30,300 --> 00:24:32,450 టిప్ టాప్, ఇంకా చీరియో! 558 00:24:32,650 --> 00:24:34,800 ఇది గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో! 559 00:24:36,510 --> 00:24:40,000 ఈ రాత్రి ఎంతో ప్రత్యేక అతిథి, పూర్తి గంట పాటు, 560 00:24:40,200 --> 00:24:42,980 హర్ రాయల్ హైనెస్, స్నోడాన్ కౌంటెస్, 561 00:24:43,310 --> 00:24:45,770 బ్రిటన్ యువరాణి మార్గరెట్ గారు! 562 00:24:46,230 --> 00:24:48,550 - మార్గరెట్ యువరాణి! - భలే వాయిద్యం! 563 00:24:48,750 --> 00:24:49,570 అవును! 564 00:24:51,820 --> 00:24:53,320 మీకు హాయ్. మళ్లీ వచ్చారా? 565 00:24:53,780 --> 00:24:57,270 మేము చాలా బాగా నవ్వుతామని ఒక రచయిత మాకు బహిరంగ ఆహ్వానం ఇచ్చారు. 566 00:24:57,470 --> 00:24:59,060 ప్రతి రాత్రి రావాలని ప్రణాళిక చేశాం. 567 00:24:59,260 --> 00:25:01,270 అద్భుతం! ఏ రచయిత? 568 00:25:01,470 --> 00:25:04,290 - నీకు తెలియదు. - అతనిని చూపిస్తారా? 569 00:25:05,460 --> 00:25:07,190 శుభ సాయంత్రం, మీరు సరిగానే విన్నారు. 570 00:25:07,390 --> 00:25:10,280 ఈ రాత్రి షోలో జీవిస్తున్న, ఊపిరి పీల్చుతున్న రాజరికం ఉంది. 571 00:25:10,480 --> 00:25:12,660 అవును! మార్గరెట్ యువరాణి! 572 00:25:12,860 --> 00:25:17,830 ఇక, మీరు ఈరోజు స్టూడియో చుట్టూ చెడుగా కనిపించే మెనిన్ సూట్‌లను చూడవచ్చు. 573 00:25:18,030 --> 00:25:20,620 వారిలో కొందరు మార్గరెట్ యువరాణి భద్రత సిబ్బంది, 574 00:25:20,820 --> 00:25:22,480 వారిలో మరికొందరు నా ఏజెంట్లు. 575 00:25:22,680 --> 00:25:24,790 హేయ్, నా అత్తామామలతో స్నేహం చేశావా? 576 00:25:24,990 --> 00:25:25,920 ఇది ఆరోపణలా ఉంది. 577 00:25:26,120 --> 00:25:30,860 బ్రిటన్, అమెరికాలు ఉమ్మడి భాషతో వేరు చేయబడతాయని షా అన్నారు. 578 00:25:31,230 --> 00:25:33,360 మనల్ని సముద్రం కూడా వేరు చేసింది. 579 00:25:33,570 --> 00:25:35,490 నాకు ప్రశంసలు రావడం లేదే? 580 00:25:36,700 --> 00:25:37,520 అది న్యాయం కాదు. 581 00:25:37,710 --> 00:25:40,190 వాళ్లకు యూకేలో ప్రతిదానికీ వేర్వేరు పదాలు ఉంటాయి. 582 00:25:40,380 --> 00:25:41,940 ఎలివేటర్‌ని లిఫ్ట్ అంటారు. 583 00:25:42,140 --> 00:25:43,900 అపార్ట్‌మెంట్‌ని ఫ్లాట్ అంటారు. 584 00:25:44,100 --> 00:25:46,570 ఇక ఇవాళ, వాళ్లు నన్నిలా పిలుస్తారని తెలిసింది, 585 00:25:46,770 --> 00:25:48,920 "నీ గురించి అసలు విన్నట్లు లేదు." 586 00:26:04,640 --> 00:26:06,980 హే, యువరాణి మార్గరెట్‌తో మనం తిరిగొచ్చాం. 587 00:26:07,400 --> 00:26:09,300 యువరాణి గారు, మేము ఎప్పుడూ 588 00:26:09,500 --> 00:26:11,590 రాజకుటుంబ ఇంటి దినచర్యకు ఆకర్షితులం అవుతాము. 589 00:26:11,790 --> 00:26:12,730 మీకు కొత్తగా పెళ్లయింది. 590 00:26:14,490 --> 00:26:17,680 మీకు రాత్రి భోజనం ఏంటని నా ఆలోచన. మీరు వండుతారా? 591 00:26:17,880 --> 00:26:20,730 అవును, నేను వండుతాను, అద్భుతంగా వండుతాను. ప్రతి రోజూ వండుతాను. 592 00:26:20,920 --> 00:26:22,960 నాకున్న రెండు గొప్ప నైపుణ్యాలలో అది ఒకటి. 593 00:26:23,160 --> 00:26:24,700 - ఇంకొకటి ఏంటి? - అబద్ధాలు చెప్పడం. 594 00:26:27,290 --> 00:26:30,130 - అయితే వంటమనుషులు ఉన్నారా? - వాళ్లకు వంటమనుషులు ఉండే ఉంటారు. 595 00:26:31,210 --> 00:26:33,570 రాజకుటుంబ సభ్యురాలిగా, మీరు ప్రతిదీ చేయగలరని 596 00:26:33,770 --> 00:26:36,070 నేను అనుకుంటున్నాను. అది నిజమేనా? 597 00:26:36,270 --> 00:26:37,410 లేదు, గోర్డన్, కాదు. 598 00:26:37,610 --> 00:26:41,000 నేను చిరకాలంగా కనే ఓ కల ఇప్పటికీ నెరవేరలేదు. 599 00:26:41,200 --> 00:26:42,040 ఏమిటది? 600 00:26:42,240 --> 00:26:45,930 అమెరికన్ టీవీలో వాతావరణ నివేదికను అందించాలనేది నా చిరకాల కోరిక. 601 00:26:47,180 --> 00:26:48,800 అదృష్టం కలిసి రావడంతో, 602 00:26:48,990 --> 00:26:52,320 ద గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో లో రాత్రి వాతావరణ నివేదికకు ఇదే సమయం. 603 00:26:53,440 --> 00:26:54,940 అది, తమాషా కాకతాళీయం. 604 00:26:55,150 --> 00:26:58,260 మీరు దీన్ని చేయాలనుకుంటారా, బహుశా మీ కలను నెరవేర్చుకోవడానికి? 605 00:26:58,460 --> 00:26:59,450 అందుకు నాకు ఆనందం. 606 00:26:59,650 --> 00:27:00,450 వేదిక మీదే. 607 00:27:07,290 --> 00:27:09,150 అంతా సిద్ధం, యువరాణి. 608 00:27:09,350 --> 00:27:10,110 ధన్యవాదాలు. 609 00:27:10,310 --> 00:27:13,900 గుడ్ ఈవెనింగ్, అమెరికా. ఈ రాత్రి వాతావరణ అంచనాతో నేను గోర్డన్ ఫోర్డ్. 610 00:27:14,100 --> 00:27:16,460 ఆ కార్డు తప్పుగా ఉంది, నేను గోర్డన్ ఫోర్డ్‌ని కాను. 611 00:27:16,920 --> 00:27:20,830 అది ఆకస్మికంగా చేసినది, మాకు క్యూ కార్డులను మార్చే సమయం లేదు. 612 00:27:21,030 --> 00:27:22,790 మాకు ఆనందంగా లేదు. 613 00:27:22,990 --> 00:27:24,410 సరే, మమ్మల్ని క్షమించండి. 614 00:27:24,610 --> 00:27:27,500 మంగళవారం రోజున, చాలా అంటే చాలా సూర్యరశ్మి ఉంటుంది. 615 00:27:27,700 --> 00:27:29,230 ఏమిటది? సూర్యరశ్మి? 616 00:27:29,730 --> 00:27:33,090 మేఘాల వల్ల అడ్డంకి లేకుండా రోజంతా సూర్యుడు ఉండే ప్రదేశం ఇది. 617 00:27:33,290 --> 00:27:35,940 దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకింకా అర్థం కాలేదు. 618 00:27:36,360 --> 00:27:39,390 రాక్‌వేస్‌లో సర్ఫ్ పరిస్థితులు అద్భుతంగా ఉంటాయి. 619 00:27:39,590 --> 00:27:43,020 మీ పది వేళ్ళు సర్ఫ్‌బోర్డుపై ఉంచి, ఆ జెర్సీ యాత్రికులను పాములా దాటుతుండగా, 620 00:27:43,220 --> 00:27:46,830 మహిళా, పురుష సర్ఫర్లు అందరూ కొన్ని సవాలుగా మారే ఆలలను ఆశించాలి. 621 00:27:48,250 --> 00:27:51,940 నువ్వు, నీ రచయితలు నేను ఆ మాటలు చెప్పడం వినాలనుకున్నట్లుగా ఉంది. 622 00:27:52,140 --> 00:27:55,840 ఇది అసాధ్యం, ఎందుకంటే మీరు ఆ వాతావరణ సూచన చదువుతారని మాకు తెలియదు. 623 00:27:56,420 --> 00:27:57,610 అక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 624 00:27:57,810 --> 00:28:01,010 మా సైన్యం మొదటగా తిరిగి దండయాత్ర చేయవలసిన రాష్ట్రాలను గుర్తిస్తున్నాను. 625 00:28:02,180 --> 00:28:04,120 మసాచెసెట్స్ వద్దు! అక్కడ నా కుటుంబం ఉంది. 626 00:28:04,320 --> 00:28:07,010 నాకు కూడా అంతే, వాళ్లు ఇంకా తమ టీ మీద పన్నులు కట్టలేదు. 627 00:28:08,560 --> 00:28:10,390 మంచిది. మసాచుసెట్స్‌ని తీసుకోండి. 628 00:28:14,190 --> 00:28:15,550 గొప్ప రాత్రి కోసం, టీమ్. 629 00:28:15,750 --> 00:28:17,760 ఆమె అదరగొట్టింది. అంటే, యువరాణి అదరగొట్టింది. 630 00:28:17,960 --> 00:28:20,890 రేపు పత్రికలను చూశాక పార్ ముఖాన్ని చూడాలని ఉంది. 631 00:28:21,090 --> 00:28:22,390 అతను ఎవరిని తెచ్చాడో విన్నారా? 632 00:28:22,590 --> 00:28:24,910 కుక్లా, ఫ్రాన్ ఇంకా ఓలీ. తోలుబొమ్మలు. 633 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 అతని తోలుబొమ్మలు! 634 00:28:26,410 --> 00:28:29,540 కుక్లా నుండి తోలుబొమ్మలాటలో చేయి బయటకు రావడం నువ్వు చూశావని విన్నాను. 635 00:28:29,830 --> 00:28:30,830 పాపం కుక్లా. 636 00:28:31,660 --> 00:28:33,150 ఇది మనకు ఎమ్మీ, గయ్స్. 637 00:28:33,350 --> 00:28:34,820 దీనికి సత్తా, సామర్థ్యం ఉన్నాయి. 638 00:28:35,020 --> 00:28:37,030 - మనం ప్రచారం చేయాలి. - మొదటి పని అదే. 639 00:28:37,230 --> 00:28:40,160 వార్తా విభాగం కాల్ చేసిందిగా? మనకు ఆమె రావడంపై వాళ్ల మతి పోయింది. 640 00:28:40,360 --> 00:28:43,720 హంట్లీ, బ్రింక్లీలకు అవమానం. దేవుడా, అది నాకు చాలా సంతోషం ఇస్తుంది. 641 00:28:44,180 --> 00:28:46,680 మొత్తం అందరికీ డ్రింక్స్! ఇక్కడున్న ప్రతి ఒక్కరికీ! 642 00:28:48,810 --> 00:28:49,680 మనం సాధించాం! 643 00:28:50,220 --> 00:28:52,480 పెన్నీ ఖర్చు చేశాను. బహుశా ఓ నికెల్. 644 00:28:52,680 --> 00:28:54,060 చిల్లర ఉంచుకో. పర్వాలేదు. 645 00:28:56,940 --> 00:28:57,770 హలో. 646 00:28:58,940 --> 00:28:59,720 హలో. 647 00:28:59,920 --> 00:29:00,820 నేను హెడీ ఫోర్డ్. 648 00:29:01,030 --> 00:29:03,350 నిన్ను అధికారికంగా కలవడం సంతోషం. మిడ్జ్ మైసెల్. 649 00:29:03,550 --> 00:29:04,320 నాకు తెలుసు. 650 00:29:04,860 --> 00:29:07,230 కొంత కాలంగా నిన్ను కలవాలని చూస్తున్నాను. 651 00:29:07,420 --> 00:29:09,120 గోర్డన్‌కి మొదటి మహిళా రచయిత. 652 00:29:09,990 --> 00:29:11,370 బహుశా చాలావాటికి మొదటిదాన్ని. 653 00:29:12,750 --> 00:29:15,420 తప్పకుండా. ప్రస్తుతం అన్నీ విభిన్నంగా ఉంటాయి. 654 00:29:20,170 --> 00:29:22,450 ఇవాళ షో జరిగిన తీరుపై యువరాణి చాలా సంతోషించింది. 655 00:29:22,650 --> 00:29:24,530 "మహాద్భుతం," అనే పదం ఆమె వాడింది. 656 00:29:24,730 --> 00:29:26,350 ఆమె అదరగొట్టింది. మేమదే అంటున్నాం. 657 00:29:26,550 --> 00:29:30,180 మార్గరెట్‌ను మరింత రంజింపజేసిన ఆమె సోదరి ఉత్సాహపడుతుందని ఖచ్చితంగా చెప్పలేను. 658 00:29:30,470 --> 00:29:33,540 రాణుల ఈకలను కొంచెమైనా పీకకపోతే ప్రయోజనం ఏమిటి? 659 00:29:33,740 --> 00:29:35,520 వాతావరణ నివేదిక నువ్వే రాశావని చెప్పాను. 660 00:29:35,720 --> 00:29:37,960 కాన్సెప్ట్ రాశాను. వాళ్లు తమాషాగా చేశారు. 661 00:29:38,160 --> 00:29:39,570 - వద్దు. - ఏంటి? 662 00:29:39,770 --> 00:29:41,760 - వద్దు. - సరే. 663 00:29:41,960 --> 00:29:45,360 గుర్తింపు నీకే అయినప్పుడు, కాకపోయినా సరే, తీసుకో. మగవాళ్లు చేసేది అదే. 664 00:29:46,820 --> 00:29:47,780 సరే. 665 00:29:48,280 --> 00:29:50,410 సరే, అలాగే. అది నేనే రాశాను. 666 00:29:50,610 --> 00:29:52,830 మంచింది. మళ్లీ కలుద్దాం. 667 00:29:54,120 --> 00:29:56,880 హేయ్. సూసన్‌తో ఎంత కాలంగా పని చేస్తున్నావు? 668 00:29:57,080 --> 00:29:57,880 సూసన్? 669 00:29:58,250 --> 00:30:00,290 మేయర్సన్. తనే కదా నీ మేనేజర్, కాదా? 670 00:30:01,090 --> 00:30:04,910 సూసీ. ఇప్పటికి మూడేళ్లు అవుతోంది. 671 00:30:05,110 --> 00:30:06,410 నేనే ఆమెకు తొలి క్లయింట్‌ని. 672 00:30:06,610 --> 00:30:08,200 తను నీ ద్వారా బాగా చేసిందని చెప్పగలను. 673 00:30:08,400 --> 00:30:11,040 ఆమె ఎప్పుడూ పట్టుదలతో ఉంటుంది, నిజమైన పోరాట యోధురాలు. 674 00:30:11,240 --> 00:30:13,390 ఆమెతో నాకు కొన్ని గొడవలు ఉన్నాయిలే. 675 00:30:14,390 --> 00:30:16,840 నాకు ఇంకా అంతుచిక్కలేదు. ఆమె నీకు ఎలా తెలుసు? 676 00:30:17,040 --> 00:30:18,900 పెంబోర్క్. మేము సహనివాసులం. 677 00:30:19,310 --> 00:30:23,230 - ఆమె ఆ మాట ఎన్నడూ చెప్పనే లేదు. - అంటే, సూసన్ సంగతి తెలుసుగా. 678 00:30:24,320 --> 00:30:26,970 అవును. సూసన్ సంగతి తెలుసు. 679 00:30:27,170 --> 00:30:27,990 హెడీ! 680 00:30:28,200 --> 00:30:29,030 వస్తున్నాను! 681 00:30:29,530 --> 00:30:32,660 నేను రచయితలతో మాట్లాడితే అతనికి భయం. ఇంకా ఆర్కిటెక్ట్‌లతో. 682 00:30:33,120 --> 00:30:34,310 మంచి పని కొనసాగించు. 683 00:30:34,510 --> 00:30:37,870 సూసన్ నీ పక్కన ఉండగా, నువ్వు గొప్ప విజయాలు సాధిస్తావు. 684 00:30:38,500 --> 00:30:39,280 కలుద్దాం. 685 00:30:39,470 --> 00:30:41,130 సరే. కలుద్దాం. 686 00:30:45,590 --> 00:30:46,550 అదిగో వచ్చింది. 687 00:30:46,750 --> 00:30:48,430 - హేయ్. లేదు. - నేను గుర్తొచ్చానా? 688 00:31:03,020 --> 00:31:05,900 హేయ్. అసలు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 689 00:31:06,360 --> 00:31:09,260 నీ రైలు సమాచారం డైనా ఇచ్చింది. బాల్టిమోర్‌లో ఉన్నావా? 690 00:31:09,460 --> 00:31:12,560 జేమ్స్ చేతిని కొంచెం పట్టుకోవలసి వచ్చింది. మా మధ్య చిన్న అపార్థం. 691 00:31:12,760 --> 00:31:14,290 - ఏంటి... - నీకు హెడీ ఫోర్డ్ తెలుసుగా? 692 00:31:15,200 --> 00:31:16,100 ఏంటి? 693 00:31:16,300 --> 00:31:19,230 తను హెడీగా ఉన్నప్పుడే, ఫోర్డ్ కానప్పుడే నీకు తెలుసు. 694 00:31:19,430 --> 00:31:20,150 హెడీని కలిశావా? 695 00:31:20,350 --> 00:31:22,740 బార్‌లో కలిశా, మీరు కాలేజీలో మిత్రులని చెప్పింది. 696 00:31:22,930 --> 00:31:24,070 మేము స్నేహితులం కాము. 697 00:31:24,270 --> 00:31:25,740 మీరు ఒకే గదిలో ఉండేవాళ్లు అంది. 698 00:31:25,940 --> 00:31:26,740 బహుశా. 699 00:31:26,940 --> 00:31:28,990 బహుశా మీరు ఒకే గదిలో ఉన్నారా? నువ్వు గమనించలేదా? 700 00:31:29,190 --> 00:31:31,330 - ఒక గదిలో 10, 20 మంది ఉంటారు. - సూసీ. 701 00:31:31,530 --> 00:31:33,040 కాలేజీ పెద్దది, సరేనా? 702 00:31:33,240 --> 00:31:35,000 నువ్వు అందరినీ తెలుసుకోలేవు. 703 00:31:35,200 --> 00:31:37,960 ఆమె నిన్ను సుసన్ అని పిలిచింది. అలా నిన్నెవరూ సుసన్ అనరు. 704 00:31:38,160 --> 00:31:39,810 ఇది ఏమిటి, ముట్టడి చేయడమా? 705 00:31:41,100 --> 00:31:43,150 నేను అలసిపోయాను. ఉదయం మాట్లాడుకుందామా? 706 00:31:43,350 --> 00:31:44,260 నాకెందుకు చెప్పలేదు? 707 00:31:44,460 --> 00:31:47,780 - నేను కలిసిన అందరి గురించి చెప్పను. - ఆపు. 708 00:31:50,990 --> 00:31:52,810 ఆమె కొంచెం తెలుసు, సరేనా? 709 00:31:53,010 --> 00:31:55,100 నా బాస్‌కి గల చాలా ప్రభావవంతమైన భార్య 710 00:31:55,300 --> 00:31:58,810 నీకు కొంచెమైనా తెలుసని చెప్పడం విలువైన విషయంగా నువ్వు అనుకోలేదా? 711 00:31:59,010 --> 00:32:01,320 ఆమె ఏం చెప్పినా సరే నమ్మకు, సరేనా? 712 00:32:01,520 --> 00:32:04,190 - ఆమె నన్ను తిట్టిందా? - నీకు పట్టుదల అనింది. 713 00:32:04,390 --> 00:32:06,650 ఆమె ఆ డిగ్రీకి తగినట్లుగా డబ్బు సంపాదిస్తోంది. 714 00:32:06,850 --> 00:32:08,030 ఇంకా పోరాట యోధురాలివని. 715 00:32:08,230 --> 00:32:10,120 అది అందరికీ తెలుసు. 716 00:32:10,320 --> 00:32:13,660 అయితే నా కోసం పోరాడు, సూసీ. ఆమెతో మాట్లాడు. 717 00:32:13,860 --> 00:32:15,810 - ఆగు. - ఆమెకు గోర్డన్‌పై ప్రభావం ఉంది. 718 00:32:16,010 --> 00:32:19,170 అందరి కంటే ఎక్కువ, మైక్ కార్ కంటే ఎక్కువ, లోపలకు మనకు తనే దారి. 719 00:32:19,370 --> 00:32:22,000 - లేదు. - నన్ను బుక్ చేయమని గోర్డన్‌కి చెప్పమను. 720 00:32:22,200 --> 00:32:24,880 మనకు ఆమె అవసరం లేదు, సరేనా? నేను చూసుకుంటాను. 721 00:32:25,080 --> 00:32:26,510 నువ్వు ఎలా "చూసుకుంటావు?" 722 00:32:26,710 --> 00:32:29,890 నేను చూసుకుంటాను. అలాగే ఇది చూసుకున్నాను. మనం పురోగతి సాధిస్తున్నాం. 723 00:32:30,090 --> 00:32:31,510 మరొక అడ్డుగోడ వైపా? 724 00:32:31,710 --> 00:32:33,680 - అది న్యాయం కాదు. - అలా కాదు. 725 00:32:33,880 --> 00:32:37,020 నువ్వు గాడిద చాకిరీ చేశావు, నువ్వు చెప్పిన ప్రతిదీ నేను చేశాను. 726 00:32:37,220 --> 00:32:39,650 చురుకుగా ఉన్నాను. మంచి సైనికురాలిగా ఉన్నాను, 727 00:32:39,850 --> 00:32:42,770 ప్రతి రోజూ ఎంతో చక్కగా చేస్తాను, అతను గమనిస్తాడు. 728 00:32:42,970 --> 00:32:47,400 నాకు ఓ అవకాశం ఇవ్వడం అర్థవంతమే, కానీ అతనిలో చలనం లేదు. 729 00:32:47,600 --> 00:32:51,120 ఆ అడ్డుగోడ మన ముఖానికి నేరుగా తగులుతోంది. 730 00:32:51,310 --> 00:32:54,890 రెండు అడుగులు ముందుకు, మూడు అడుగులు వెనక్కు, నేను అలసిపోయాను. 731 00:32:55,090 --> 00:32:56,260 నేను కూడా అంతే! 732 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 కానీ గోర్డన్‌లు, పీట్‌లు, చెత్త ప్రపంచాన్ని నడిపే 733 00:32:59,200 --> 00:33:01,580 దిక్కుమాలిన పురుషుల విషయంలో నువ్వు ఏం చేయగలవు? 734 00:33:01,780 --> 00:33:03,020 వాళ్ల చుట్టూ తిరుగు! 735 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 ఏది వాడగలిగితే అది వాడు, ఎక్కడా ఆగిపోకు. 736 00:33:06,770 --> 00:33:08,270 నాకది ఎవరు నేర్పారో తెలుసా? 737 00:33:09,980 --> 00:33:12,240 ఇది సరిపోదు. నీకు అర్థమైందా? 738 00:33:13,530 --> 00:33:15,780 నాది స్వార్థం అను, కానీ నాకు మరింతగా కావాలి. 739 00:33:16,570 --> 00:33:20,020 ఇదే. మనం చేసేది ఇదే. ఈ గత మూడేళ్లు ఏం చేశాం? 740 00:33:20,220 --> 00:33:22,520 ఇది నా మనవళ్లకు చెప్పే కథ కాదు! 741 00:33:22,720 --> 00:33:25,440 - ఇది ఓ అధ్యాయం కాదు! - అలా ఎవరన్నారు? 742 00:33:25,640 --> 00:33:28,150 బాత్‌హౌస్‌లోకి దూసుకెళ్లి, ఆ సినిమా జేమ్స్‌కి ఇప్పించడానికి 743 00:33:28,350 --> 00:33:29,990 - అంగాల వైపు దూసుకెళ్లావు. - అవును. 744 00:33:30,190 --> 00:33:32,590 సరే, నా కోసం అంగాల మీద దాడి చేయడం కావాలి! 745 00:33:32,790 --> 00:33:35,490 నీ కోసం చాలా అంగాల మీద దాడి చేశాను, మహాతల్లీ! 746 00:33:35,690 --> 00:33:37,660 మూడేళ్ల పాటు, అంగాలపై దాడి తప్ప ఏం చేయలేదు! 747 00:33:37,860 --> 00:33:40,710 అయితే మరో అంగం మీద దాడి చెయ్. హెడీతో మాట్లాడు. 748 00:33:40,910 --> 00:33:41,640 మాట్లాడను. 749 00:33:41,850 --> 00:33:42,730 ఎందుకు? 750 00:33:43,230 --> 00:33:45,440 ఒకసారి ఆగి ఆలోచించు, సరేనా? 751 00:33:45,890 --> 00:33:49,800 నాతో కాలేజీలో చదివిన పిల్లకి కాల్ చేసి సాయం చేయమని అడగాలని నిజంగా అనుకుంటావా? 752 00:33:50,000 --> 00:33:52,640 అవును! కచ్చితంగా! నువ్వు ఇంతసేపు వినడం లేదా? 753 00:33:52,830 --> 00:33:55,600 ఇంత కష్టపడ్డాక నీకు మొదటి విజయం ఇలా రావాలా? 754 00:33:55,800 --> 00:33:58,470 అబ్బా, అవును! ఎలా జరిగిందో ఎవరికి కావాలి? 755 00:33:58,670 --> 00:34:00,230 పదేళ్ల తర్వాత నిన్ను ఆలోచించుకో! 756 00:34:00,430 --> 00:34:02,400 నువ్వు పెద్ద స్టార్‌వి. టాక్ షోలో, 757 00:34:02,590 --> 00:34:04,810 నీకు ఆరంభం ఎలా దక్కిందని ఒకతను అడిగితే. 758 00:34:05,010 --> 00:34:07,940 సాయం కోసం కాల్ చేశానని చెప్పాలని నువ్వు కోరుకోవు. 759 00:34:08,140 --> 00:34:10,750 నువ్వు ఈ పని చేయకపోతే నేను ఆ షోలో ఉండను. 760 00:34:12,210 --> 00:34:14,050 ఇదే ఆ అవకాశం, సూసీ. 761 00:34:14,720 --> 00:34:15,840 ఆమెతో మాట్లాడు. 762 00:34:19,430 --> 00:34:22,970 లేదా నువ్వు చేయని విషయం ఒకటుందని నాకు నిరంతరం తెలుస్తుంది. 763 00:34:23,470 --> 00:34:24,430 ఇక నిజంగా అయితే? 764 00:34:26,270 --> 00:34:28,400 మనం అక్కడి నుంచి ఎటు వెళతామో నాకు తెలియదు. 765 00:34:42,660 --> 00:34:43,490 ధన్యవాదాలు. 766 00:34:49,880 --> 00:34:51,150 ఆర్థర్, వైన్ తాగుతావా? 767 00:34:51,350 --> 00:34:52,740 నువ్వు నా కోసం కొంచెం పోస్తే. 768 00:34:52,940 --> 00:34:53,990 గేబ్, బాబూ. 769 00:34:54,190 --> 00:34:56,070 - ఏబ్. నీకు ఆర్థర్ తెలుసుగా. - ఏబ్. 770 00:34:56,270 --> 00:34:57,280 - ఆర్థర్. - హెన్రీ. 771 00:34:57,480 --> 00:34:58,530 - హెన్రీ. - సంతోషం. 772 00:34:58,730 --> 00:35:01,180 ఏం తాగాలోనని 10 నిమిషాలుగా చర్చించుకుంటున్నాం. 773 00:35:01,380 --> 00:35:02,290 నేను తాగుతున్నాను. 774 00:35:02,490 --> 00:35:04,350 ఇంటి నుంచి తెచ్చేదానికి లెక్క లేదు. 775 00:35:05,310 --> 00:35:06,710 - నేను తేలేదు. - అదే గ్రహించాను. 776 00:35:06,910 --> 00:35:10,880 "టానిక్" లేదా "ఫ్రూట్-ఫార్వర్డ్" అనకుండా రెడ్ వైన్‌ని సిఫార్సు చేయగలవా? 777 00:35:11,080 --> 00:35:12,840 హెన్రీ, కుర్రాడిని హింసించకు. 778 00:35:13,040 --> 00:35:13,920 ఏబ్, రెడ్ వైన్ కావాలా? 779 00:35:14,120 --> 00:35:16,390 నేను దాటవేస్తాను. రేపు చాలా పని ఉంది. 780 00:35:16,590 --> 00:35:19,010 ఉద్యోగి నిగ్రహాన్ని వాయిస్ ప్రోత్సహించదు. 781 00:35:19,210 --> 00:35:21,680 వాస్తవానికి, తన ఉద్యోగి క్రోధంపై వృద్ధి చెందుతుంది. 782 00:35:21,880 --> 00:35:23,980 ఇక తాగు, అబ్బా, లేదంటే నిన్ను తీసేస్తాను. 783 00:35:24,180 --> 00:35:26,600 తక్కువగా ఉపయోగించే పదం, "క్రోధం." ఓ కారణం కోసం. 784 00:35:26,800 --> 00:35:29,060 ఇవాళ ఈ టేబుల్ వద్ద ప్రతికూల భావోద్వేగం ఉంది. 785 00:35:29,260 --> 00:35:31,030 వైన్ అయితే సరే. వైన్ పర్వాలేదు. 786 00:35:31,220 --> 00:35:33,570 మా దగ్గర 56 నాటి షాటూ మార్గోవ్ ఉంది. 787 00:35:33,770 --> 00:35:36,820 చాలా మంచిది, సర్. అది ఆమ్లభరిత వైన్, కొంచెం వేరుగా ఉంటుంది. 788 00:35:37,020 --> 00:35:38,620 నన్ను చంపాలని చూస్తున్నారా? 789 00:35:38,820 --> 00:35:41,620 వైన్ తీసుకురా, నేను హెన్రీ మూతిని కట్టేస్తాను. ఆపు, హెన్రీ. 790 00:35:41,820 --> 00:35:44,160 - ఏంటి? - నిజంగా, నిన్ను తీసేయాల్సిందే. 791 00:35:44,360 --> 00:35:46,790 - హాంప్టన్స్‌లో మా ఇల్లు అమ్మేశాను. - ఎప్పుడు? 792 00:35:46,990 --> 00:35:48,790 గత ఏడాది. నేను నిర్వహణలో విసిగిపోయాను, 793 00:35:48,990 --> 00:35:51,170 ఇంకా ఆస్తి విలువలు ఇప్పట్లో పెరిగేలా లేవు. 794 00:35:51,370 --> 00:35:53,300 - లేదా ఎప్పటికీ. - కచ్చితంగా. 795 00:35:53,500 --> 00:35:56,380 గోర్డన్ ఫోర్డ్ లో మార్గరెట్ యువరాణిని చూశావా? అదరగొట్టింది. 796 00:35:56,580 --> 00:35:58,680 - తమాషా చేస్తున్నావు. - విక్టోరియా రాణి కూడా సరదానే. 797 00:35:58,880 --> 00:36:00,050 నాకసలు ఆ విషయం తెలియదు. 798 00:36:00,250 --> 00:36:02,060 నేను ఆ సినిమా చూశాను, అది భలేగా ఉంది. 799 00:36:02,260 --> 00:36:04,770 - ద ఆబ్సెంట్-మైండెడ్ ప్రొఫెసర్? - ఎగిరే కారుతోనా? 800 00:36:04,970 --> 00:36:07,480 రేడియో సిటీలో. ఫ్రెడ్ మెక్‌మరీకి పెద్ద అభిమానిని. 801 00:36:07,680 --> 00:36:09,190 నీ మనవడితో వెళ్లావా? 802 00:36:09,390 --> 00:36:12,400 అది కొంచెం నవ్వించేలా ఉంది, కానీ ఫ్రెడ్ మెక్‌మరీ స్థాయి పెంచేశాడు. 803 00:36:12,600 --> 00:36:15,690 ఫ్రెడ్ మెక్‌మరీ కుటుంబానికి కూడా అతను నచ్చడేమో. 804 00:36:15,890 --> 00:36:17,950 వాళ్లను వదిలేశాను. పుట్టిన రోజులా? ముఖ్యం కాదు. 805 00:36:18,150 --> 00:36:19,910 నీలో పిల్లాడిని మరిచిపోయావా? 806 00:36:20,110 --> 00:36:21,300 బహుమతులే ముఖ్యం. 807 00:36:21,630 --> 00:36:24,640 నాకు నచ్చే బహుమతి ఎప్పుడు వచ్చిందో నాకు గుర్తు లేదు. 808 00:36:25,760 --> 00:36:29,810 ఇక, ఏబ్, నీ సంభాషణ నైపుణ్యాలతో విస్తుపోయానని చెప్పాలి. 809 00:36:30,270 --> 00:36:32,880 అయ్యో, మన్నించాలి. కొంచెం మనసు బాగోలేదు. 810 00:36:33,080 --> 00:36:34,800 గేబ్ "క్రోధం" అన్నాడనా? 811 00:36:35,000 --> 00:36:36,380 అవును, అది బాధించే విషయమే. 812 00:36:36,580 --> 00:36:38,780 కాదు. నేను... 813 00:36:40,780 --> 00:36:41,610 ఏబ్? 814 00:36:42,450 --> 00:36:45,390 ఈ చెత్త ప్రపంచం గురించే ఇది. మీకు తెలుసా? 815 00:36:45,590 --> 00:36:46,310 అంత వరకేనా? 816 00:36:46,510 --> 00:36:48,140 నాకు భావోద్వేగం పెరుగుతోంది. 817 00:36:48,340 --> 00:36:49,620 ప్రపంచానికి ఏమయింది? 818 00:36:51,410 --> 00:36:53,020 నాకు ఈ మధ్యనే 64 నిండాయి. 819 00:36:53,220 --> 00:36:57,030 మరియు నేను సుఖంగా ఉండాల్సిన సమయంలో, 820 00:36:57,230 --> 00:37:00,760 శరీరం, మనస్సు కుదుటపడాలి, నాకు అలా లేదు. 821 00:37:01,010 --> 00:37:05,290 ఏమాత్రం లేదు. నేను హఠాత్తుగా కూడలిలో నిలబడిపోయాను. 822 00:37:05,490 --> 00:37:07,790 అంతా తిరగబడినట్లు అనిపిస్తోంది. 823 00:37:07,990 --> 00:37:12,640 ప్రతిదీ అధర్మ వేగంతో మారిపోతుండడమే అందుకు కారణం, ఏబ్. 824 00:37:13,020 --> 00:37:14,800 ప్రత్యేకించి మన వయసులో ఉన్న మగాళ్లకు. 825 00:37:15,000 --> 00:37:15,800 మన వయసు మగాళ్లకు. 826 00:37:16,000 --> 00:37:18,050 మనం 1800వ శతాబ్దంలో పుట్టాము. 827 00:37:18,250 --> 00:37:21,510 విభిన్న శతాబ్దం! ఫోన్‌లకు ముందు, రేడియోకి ముందు. 828 00:37:21,710 --> 00:37:26,310 నాకు ఏడేళ్లు వచ్చే వరకు మా తల్లిదండ్రుల ఇంటికి కరెంటు లేదు. దానిని భరించలేరు. 829 00:37:26,510 --> 00:37:30,270 అవును, అది శారీరకమైనది, మానసికమైన విషయం లాగానే. 830 00:37:30,470 --> 00:37:32,150 హోమోసేపియన్లు పదివేల సంవత్సరాల పాటు 831 00:37:32,350 --> 00:37:35,650 అవే పాత్రలను పోషించారు, కానీ ఇప్పుడు, అకస్మాత్తుగా, 832 00:37:35,850 --> 00:37:39,280 మనం ఈ వేగవంతమైన మార్పునకు అనుగుణంగా మారాల్సి వస్తోంది. 833 00:37:39,480 --> 00:37:41,240 మన పూర్వీకులు ఒక జీవితకాలంలో, 834 00:37:41,440 --> 00:37:44,680 లేదా సహస్రాబ్దిలో అనుభవించిన దానికంటే ఒక ఏడాదిలో ఎక్కువ మార్పు. 835 00:37:44,880 --> 00:37:47,410 ఇది ఆలోచించు. మార్పు అంటే, మన ప్రొఫెసర్లకు, 836 00:37:47,610 --> 00:37:49,200 ఆకస్మికంగా జరిగే బాహ్య సంఘటనలు. 837 00:37:49,400 --> 00:37:51,460 భూకంపాలు, వరదలు, గ్రహణం, 838 00:37:51,660 --> 00:37:54,340 ఎక్కడనుండో పారపళ్ల పులి హఠాత్తుగా మీ మీదకు దూకడం. 839 00:37:54,530 --> 00:37:56,840 వాటిని ఆ క్షణంలో పరిష్కరించాలి. 840 00:37:57,040 --> 00:37:59,860 తర్వాత పరిస్థితులు సహజంగానే తిరిగి సాధారణ స్థితికి చేరుకుంటాయి. 841 00:38:00,060 --> 00:38:02,510 కానీ ఇప్పుడు. మీ మీదే మార్పు జరుగుతోంది. 842 00:38:02,710 --> 00:38:05,550 స్వతహాగా మార్పు అనేది వరద, అలాగే పారపళ్ల పులి. 843 00:38:05,750 --> 00:38:07,140 మార్పు అనేదే ఆనవాయితీ. 844 00:38:07,340 --> 00:38:10,850 నా భయం ఏమిటంటే, ప్రపంచం ఎప్పటిలాగే ఉంది, 845 00:38:11,050 --> 00:38:12,830 నేనే దానిని చూడలేదు. 846 00:38:13,080 --> 00:38:16,150 అది మనలో చాలా మంది చూడలేదు. మన మగాళ్లం. 847 00:38:16,350 --> 00:38:18,030 లింగ నిర్దిష్టంగా మాటలనే అనుకున్నాను. 848 00:38:18,220 --> 00:38:19,230 నిజం చెబుతున్నాను. 849 00:38:19,430 --> 00:38:22,950 మేనంమము బాహ్య సంఘటనలను నిందించలేము. అది చాలా తేలిక. 850 00:38:23,150 --> 00:38:26,740 మన సామూహిక అంధత్వం చాలా హాని కలిగించింది. 851 00:38:26,940 --> 00:38:32,080 మనం చాలా నియంత్రించాం, చాలా జోక్యం చేసుకున్నాం, మరి చివరకు? 852 00:38:32,280 --> 00:38:35,000 - ఒక మగవాడి అవగాహన. - కచ్చితంగా. అవగాహన గమ్మత్తుగా ఉంటుంది. 853 00:38:35,200 --> 00:38:37,500 మనమందరం మన దృష్టం నుంచే ద్వారా అర్థం చేసుకుంటాం. 854 00:38:37,700 --> 00:38:38,730 పురుషులు, మహిళలు. 855 00:38:38,940 --> 00:38:42,170 అది, మనం తప్పనిసరిగా వేటగాళ్ల నుంచి నేర్చుకున్నాం. 856 00:38:42,370 --> 00:38:43,700 మెనూలు చూడండి, జెంటిల్మెన్. 857 00:38:43,900 --> 00:38:48,910 ఈరాత్రి చేప డోవర్ సోల్ రెండు మార్గాలలో తయారు చేయబడింది, 858 00:38:49,240 --> 00:38:53,520 సాంప్రదాయ మెన్యూర్, లేదా నిమ్మరసంతో చేసిన బ్లాంక్ సాస్. 859 00:38:53,720 --> 00:38:56,620 ధన్యవాదాలు. నేను డోవర్ సోల్ తిన్నాను. అది అద్భుతం. 860 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 ఓ రోజున నాకు ఒక క్షణం ఏర్పడింది. 861 00:39:00,420 --> 00:39:04,320 ఆమ్‌స్టర్‌డామ్‌లోని ఈ పెద్ద పాత ఫ్లాట్‌లో నివసిస్తున్నాను. దశాబ్దాల క్రితం కొన్నది. 862 00:39:04,520 --> 00:39:06,680 అందరూ నాకు పిచ్చి అనుకున్నారు, అంతటి డబ్బుతో. 863 00:39:06,880 --> 00:39:08,340 ఇప్పుడు మేధావిగా కనబడతాను. 864 00:39:09,130 --> 00:39:11,510 ఇక నా భార్య, తను చనిపోయింది, 865 00:39:11,800 --> 00:39:16,170 మేము దాని అలంకరణ, ఏర్పాట్ల కోసం ఎన్నో గంటలు గడిపాము. 866 00:39:16,370 --> 00:39:19,100 ప్రతిదీ సరైన స్థానంలో ఉంచడం మేము గర్వంగా భావించాము. 867 00:39:20,100 --> 00:39:23,610 ఒక రోజున, ఎంతో కాలం గడవలేదు, 868 00:39:24,150 --> 00:39:27,010 నేను నివాస గదిలో ఉండి, చుట్టూ చూస్తే, 869 00:39:27,210 --> 00:39:30,320 నాకు కనబడినది అంతా చెత్త మాత్రమే. 870 00:39:32,030 --> 00:39:34,870 కేవలం చెత్త. 871 00:39:36,620 --> 00:39:38,330 అది సరికొత్త భావన. 872 00:39:38,710 --> 00:39:40,790 నేను గతంలో ఎన్నడూ చూడనట్టుగా. 873 00:39:42,080 --> 00:39:45,280 అందులో చాలా వరకు నా భార్య జ్ఞాపకాలతో ముడిపడి ఉన్నాయి. 874 00:39:45,480 --> 00:39:48,420 మేము 40 ఏళ్లు కలిసి ఉన్నాం. కానీ అది ముఖ్యం కాదు. 875 00:39:49,420 --> 00:39:52,510 నాకు కనిపించేదల్లా నా పిల్లలు వాటన్నింటిని ఎంచుకోవడం. 876 00:39:53,470 --> 00:39:59,350 దేనిని ఉంచాలి, దేనిని అమ్మేయాలి, దేనిని చెత్తకుప్పలో వేయాలోనని ఎంచుకోవడం. 877 00:40:00,390 --> 00:40:01,350 నా జీవితం. 878 00:40:03,650 --> 00:40:04,610 నా భార్య. 879 00:40:05,860 --> 00:40:06,900 చెత్తకుప్పలో. 880 00:40:08,990 --> 00:40:14,200 అది వెచ్చని రోజు, కానీ నాకు అకస్మాత్తుగా చాలా చల్లగా అనిపించింది. 881 00:40:14,950 --> 00:40:16,310 స్వేచ్ఛా సంకల్పాన్ని నమ్ముతాను. 882 00:40:16,510 --> 00:40:19,060 మనం రోబోలు కాదు. మనం మంచిగా మారవచ్చు. 883 00:40:19,260 --> 00:40:20,710 మనం అలవరచుకున్నాం. 884 00:40:21,040 --> 00:40:25,500 కొన్నిసార్లు ఇతరులు జోక్యం చేసుకోవడమంటే, ఏబ్, అది నిజానికి బోధించడం. 885 00:40:26,170 --> 00:40:29,820 నీ జీవితంలో ఎక్కువ భాగం టీచర్‌గా ఉన్నావు. మనం మన జ్ఞానాన్ని అందిస్తాము. 886 00:40:30,020 --> 00:40:31,260 నా కొడుకు, తెలివైనవాడు. 887 00:40:31,680 --> 00:40:34,450 వాడిని ఉక్కిరిబిక్కిరి చేస్తున్నానని మళ్లీ మళ్లీ హెచ్చరించాడు. 888 00:40:34,650 --> 00:40:36,260 వాడికి మార్గదర్శకం అనుకున్నాను. 889 00:40:36,720 --> 00:40:39,770 తర్వాత వాడు బయటకు వెళ్ళాడు, కాల్ చేయడం మానేశాడు. ఆపేశాడు... 890 00:40:43,190 --> 00:40:47,980 మనం బోధిస్తాం, అవును, కానీ మేము దూషిస్తాం. నేను ఖచ్చితంగా చేస్తాను. 891 00:40:48,320 --> 00:40:50,470 బొడ్డు తాడును ఏం చేయాలో సలహా ఇస్తూ 892 00:40:50,670 --> 00:40:53,610 నేను మా అమ్మ గర్భం నుండి బయటకు వచ్చి ఉంటాను. 893 00:40:54,820 --> 00:40:57,120 నేను మీ సమయాలలో ఒకటి పొందుతున్నాను, ఆర్థర్. 894 00:40:57,780 --> 00:41:00,330 నా జీవిత చెత్తకుప్పలను చూస్తున్నాను. 895 00:41:00,950 --> 00:41:02,190 అవి నాకు పరాయివి. 896 00:41:02,390 --> 00:41:04,000 ఇది నీ కుటుంబం గురించి, అవునా? 897 00:41:04,460 --> 00:41:06,150 సాయం, మార్గదర్శకం చేయాలని ప్రయత్నించావు. 898 00:41:06,350 --> 00:41:08,030 అందరూ తప్పులు చేస్తారు. 899 00:41:08,230 --> 00:41:09,360 నాకు ఈ వైన్ నచ్చలేదు. 900 00:41:09,560 --> 00:41:12,620 స్త్రీ, పురుషుల పాత్రల గురించి నేను అనుకున్నదంతా 901 00:41:12,820 --> 00:41:14,760 పూర్తిగా తప్పని నాకు అనిపిస్తోంది. 902 00:41:15,390 --> 00:41:19,410 నేను నా పిల్లలు ఇద్దరి విషయంలో పూర్తిగా తప్పు చేశాను. 903 00:41:19,610 --> 00:41:21,380 లేదు, ఏబ్. అది నిజం కాదు. 904 00:41:21,570 --> 00:41:25,000 నేను నివసిస్తున్న అపార్ట్‌మెంట్ నా కూతురిదని తెలుసా? 905 00:41:25,200 --> 00:41:26,550 నువ్వే కొన్నానని చెప్పావు కదా? 906 00:41:26,750 --> 00:41:29,420 నా భార్య అలా కల్పించింది, మా కప్పిపుచ్చే కథ. 907 00:41:29,620 --> 00:41:31,530 లేదు, నా కూతురు దానిని కొనింది. 908 00:41:32,400 --> 00:41:33,450 నా కూతురు... 909 00:41:34,110 --> 00:41:37,270 నా కూతురును ఆమె భర్త వదిలేశాడు, అదీ హఠాత్తుగా. 910 00:41:37,470 --> 00:41:39,370 అది ఆమెకు పారపళ్ల పులి. 911 00:41:39,700 --> 00:41:45,170 ఆ భారం నుంచి కూలిపోయేందుకు బదులుగా, ఆమె దృఢంగా ఉద్భవించింది. 912 00:41:45,960 --> 00:41:48,750 ఓ కొత్త మనిషిగా మారింది. అందుకే ఆలోచించాను. 913 00:41:49,670 --> 00:41:54,590 కానీ ఇప్పుడు, ఆమె ఇంత కాలం పాటు అలాగే ఉందనుకుంటా. 914 00:41:57,010 --> 00:41:59,870 నేను ఎన్నడూ ఆమెను పట్టించుకోలేదు. 915 00:42:00,070 --> 00:42:02,640 నా కొడుకు నోవాను బాగా పట్టించుకున్నాను. 916 00:42:02,930 --> 00:42:06,130 వాడిని నాతోపాటుగా కొలంబియాకు తీసుకెళ్లాను. 917 00:42:06,330 --> 00:42:09,940 అలా తను ఏం కాగలడోనని కలలు కనగలడని. 918 00:42:12,400 --> 00:42:14,680 అలా మిరియంతో భావించానో, లేదో కూడా తెలియదు. 919 00:42:14,880 --> 00:42:16,570 అలా నాకు ఎప్పుడూ అనిపించలేదు. 920 00:42:16,910 --> 00:42:21,700 ఇక ఆమె ఈ కెరీర్ ఎంపిక అంతగా అర్థం చేసుకోలేనిది, 921 00:42:22,040 --> 00:42:25,060 ఆమె దానిని తన స్వంతగా చేసుకుంటోంది. 922 00:42:25,260 --> 00:42:27,750 నా నుంచి, తన తల్లి నుంచి ఎలాంటి సహాయం లేకుండా. 923 00:42:29,170 --> 00:42:31,000 ఇది ఎక్కడ నుండి వచ్చింది? 924 00:42:31,380 --> 00:42:35,590 ఈ బలం, ఈ నిర్భయత్వం, 925 00:42:37,470 --> 00:42:38,890 అది కూడా నాకు ఎన్నడూ లేనిది? 926 00:42:39,590 --> 00:42:43,350 పాపం నా కొడుకుకు ఎన్నడూ లేనిది. 927 00:42:44,980 --> 00:42:48,230 నేను ఆమెకు సహాయం చేసి, తనను విస్మరించకుండా, 928 00:42:48,810 --> 00:42:52,690 అసలు తనను వదిలేయకుండా ఉంటే, తను ఏం సాధించేది? 929 00:42:56,440 --> 00:42:59,390 నా కుమార్తె గొప్ప వ్యక్తి, 930 00:42:59,590 --> 00:43:02,160 తనతో ఈ మాట అసలు చెప్పానని నేను అనుకోను. 931 00:43:06,370 --> 00:43:07,980 బహుశా మనం ఆర్డర్ చేయాలి. 932 00:43:08,180 --> 00:43:10,040 ఒక్క నిమిషం. మేము సిద్ధం అనుకుంటా. 933 00:43:11,170 --> 00:43:12,920 మీ చికెన్ ఎలా వండుతారు? 934 00:43:13,380 --> 00:43:15,490 అది తక్కువ మసాలాలతో, మసాలా ఆకులతో, 935 00:43:15,690 --> 00:43:19,080 ఇంకా డోర్‌డాన్‌ లోయకు చెందిన అత్యుత్తమ ఫోయ్ గ్రాస్‌తో చేసి ఉంటుంది. 936 00:43:19,280 --> 00:43:20,340 అతనే అడగాలి. 937 00:43:21,260 --> 00:43:23,250 రెండు ఏళ్లా? మా నుంచి తప్పించుకుంటున్నారా? 938 00:43:23,450 --> 00:43:25,040 జాన్ పర్యటనలో ఉంటాడు. 939 00:43:25,240 --> 00:43:26,750 కేవలం పని, ఆటలు ఉండవు. 940 00:43:26,950 --> 00:43:29,710 - గ్యాలరీ ఎలా ఉంది? - భలేగా ఉంది. మీరు తప్పక రావాలి. 941 00:43:29,910 --> 00:43:31,980 - ఎప్పుడు తెరుస్తారు? - మేము... 942 00:43:33,860 --> 00:43:36,990 మేము ఉదయం 10:00 కి తెరుస్తాము, కానీ నేను మధ్యాహ్నానికి వస్తాను. 943 00:43:37,280 --> 00:43:39,890 అప్పుడు రండి. మీకు నచ్చే హెలెన్ ఫ్రాంకెంతలర్ భాగం 944 00:43:40,090 --> 00:43:41,520 ఒకటి నా దగ్గర ఉంది. 945 00:43:41,710 --> 00:43:42,430 అయితే కలుద్దాం. 946 00:43:42,630 --> 00:43:44,120 - ఉంటాం, హెడీ. - వీడ్కోలు, ఇద్దరికీ. 947 00:43:49,790 --> 00:43:53,380 సరే, నేను చెప్పి తీరాలి, నిన్ను చూసి ఆశ్చర్యపోయాను. 948 00:43:53,920 --> 00:43:55,420 నాలో ఆశ్చర్యాలు ఎక్కువే. 949 00:43:55,800 --> 00:43:58,920 - నువ్వు రావడం సంతోషం. - పని కోసమే. శ్రీమతి గోర్డన్ ఫోర్డ్ కోసం. 950 00:43:59,720 --> 00:44:00,550 అది నేనే. 951 00:44:01,590 --> 00:44:03,750 - నా పిల్లను షోలో పెట్టు. - ఏంటి? 952 00:44:03,950 --> 00:44:05,580 మిడ్జ్ మైసెల్. ఆమె ఓ కమెడియన్. 953 00:44:05,780 --> 00:44:07,890 ఆమెకు తొలి విజయం కావాలి. అది కూడా వెంటనే కావాలి. 954 00:44:08,640 --> 00:44:10,420 గోర్డన్‌తో మాట్లాడమని అంటున్నావా? 955 00:44:10,620 --> 00:44:11,390 అవును. 956 00:44:12,060 --> 00:44:15,270 నాకు చేసే సాయంగా, నువ్వు గోర్డన్‌తో మాట్లాడాలి. 957 00:44:16,980 --> 00:44:18,590 ఆమె మంచి కమెడియనా? 958 00:44:18,790 --> 00:44:21,310 - తను సంసిద్ధం. - ఆమెను బాగా నమ్ముతావు. 959 00:44:21,500 --> 00:44:23,370 - నమ్ముతాను. - అంతకంటే ఎక్కువేమైనా ఉందా? 960 00:44:26,910 --> 00:44:30,230 నేను అడిగిన ప్రతిదీ గోర్డన్ చేయడు. కానీ నా ప్రయత్నం చేస్తాను. 961 00:44:30,430 --> 00:44:31,190 త్వరలోనా? 962 00:44:31,390 --> 00:44:32,820 - త్వరలో చేస్తాను. - ఈ రాత్రికా? 963 00:44:33,020 --> 00:44:35,040 బయటకు వెళ్లాడు. అతను రేపు ఉదయం వరకు రాకపోవచ్చు. 964 00:44:35,540 --> 00:44:37,130 మీ ఇద్దరిదీ ఏదో కథలా ఉంది. 965 00:44:40,880 --> 00:44:43,260 - అయితే, రేపు మొదటి పనిగా? - అవును. 966 00:44:43,890 --> 00:44:46,010 ఇది మనసుకు కష్టం, కాదంటావా? 967 00:44:47,060 --> 00:44:48,140 నువ్వు ఇప్పుడు చేసినది. 968 00:45:01,690 --> 00:45:03,350 కొండ మీద, కోనల్లోన 969 00:45:03,550 --> 00:45:04,990 - హాయ్, మిడ్జ్. - హలో, ట్రూడీ. 970 00:45:05,320 --> 00:45:07,390 హలో. నా పర్స్ నీ దగ్గర ఉంచవచ్చా? 971 00:45:07,590 --> 00:45:08,910 నువ్వు ఉంచకపోతే కంగారుపడతాను. 972 00:45:09,950 --> 00:45:11,940 వాళ్ల అరుపులు అంతటా విను 973 00:45:12,140 --> 00:45:14,040 ఎదురు నడువు, సరైన బాటలో 974 00:45:14,250 --> 00:45:15,130 శుభోదయం, హెడీ. 975 00:45:16,960 --> 00:45:18,240 శుభోదయం, మిడ్జ్. 976 00:45:18,440 --> 00:45:20,530 అది ఒట్టి పలకరింపులే 977 00:45:20,730 --> 00:45:22,590 ఫిరంగుల మైదానంలో 978 00:45:23,170 --> 00:45:25,620 నీ సంఖ్యలు గట్టిగా, స్పష్టంగా అరువు 979 00:45:25,820 --> 00:45:26,890 మరింత స్పష్టంగా 980 00:45:28,890 --> 00:45:30,870 హేయ్, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 981 00:45:31,070 --> 00:45:32,330 నాది ఓ అభ్యర్థన. 982 00:45:32,530 --> 00:45:34,170 - మా అమ్మ నిన్ను కలిసిందా? - లేదు. ఎందుకు? 983 00:45:34,370 --> 00:45:35,800 మనం థాంక్స్‌గివింగ్‌కి రావాలట. 984 00:45:36,000 --> 00:45:39,670 ఎవరూ తన టర్కీని అభినందించలేదని ఆమె ఏడ్చిన తర్వాత చెప్పింది. 985 00:45:39,870 --> 00:45:42,650 - మనం మూడేళ్ల పాటు వెళ్లలేదు. - గమనించడం సహాయకరమే. 986 00:45:43,030 --> 00:45:43,860 అయితే, విషయం ఏంటి? 987 00:45:45,610 --> 00:45:48,680 అడపా దడపా, నేను ఇక్కడకు అద్భుతమైన కొత్త నెక్‌లేస్‌తో వస్తాను, 988 00:45:48,880 --> 00:45:51,370 ఇంకా నువ్వు చేయాల్సిన ఒకటి రెండు సూచిస్తాను. 989 00:45:52,250 --> 00:45:53,310 అడపా దడపా, అవును. 990 00:45:53,510 --> 00:45:55,920 వాటిని తరచుగా తీసుకుంటాను, నెక్‌లేస్‌ని అభినందిస్తాను. 991 00:45:56,620 --> 00:45:58,630 నువ్వు మిడ్జ్ మైసెల్‌ని బుక్ చేసుకోవాలి. 992 00:45:59,460 --> 00:46:01,070 - మిడ్జ్? లేదు. - అవును. 993 00:46:01,270 --> 00:46:03,410 హెడీ, ఊరుకో. నిబంధన ఉందని నీకు తెలుసు. 994 00:46:03,610 --> 00:46:06,080 అది జార్జ్ నిబంధన, తర్వాత నీదిగా మారింది. 995 00:46:06,280 --> 00:46:09,100 అబ్బా దేవుడా, ఈ నిబంధన ఎందుకు ఉందో నీకు అసలు తెలియదు. 996 00:46:09,300 --> 00:46:10,960 ద లాటరీ చదివావు. 997 00:46:11,160 --> 00:46:14,020 ఏ కారణం లేకుండా ప్రజలు రాళ్లతో కొట్టుకునే సంప్రదాయాల గురించి. 998 00:46:14,350 --> 00:46:15,860 చెత్త నిబంధన వదిలేసెయ్. 999 00:46:16,060 --> 00:46:17,090 సరే. ఉపన్యాసం ఎందుకు? 1000 00:46:17,290 --> 00:46:18,670 అది అలా కాదు. ఆమెను బుక్ చెయ్. 1001 00:46:18,870 --> 00:46:19,940 నాకు తెలియనిది ఏంటది? 1002 00:46:21,020 --> 00:46:23,070 ఆమె కంటికి ఆనుతుంది, అవునా? 1003 00:46:25,780 --> 00:46:26,740 నీకు కళ్లు ఉన్నాయి. 1004 00:46:27,450 --> 00:46:28,720 ఇందులో విషయం ఏంటి? 1005 00:46:28,920 --> 00:46:31,640 - నేను నిన్ను చేయమని అడగడమే విషయం. - నాకు చెప్పడం. 1006 00:46:31,840 --> 00:46:34,230 ఇలా చేయమని గట్టిగా అడుగుతున్నాను. 1007 00:46:34,430 --> 00:46:36,870 ఎందుకు? నేను ఈ పని ఎందుకు చేయాలి? 1008 00:46:39,330 --> 00:46:40,750 ఎందుకంటే నాకు బకాయిపడ్డావు. 1009 00:46:43,090 --> 00:46:44,800 ఈ విషయాన్ని ఇలా చేయాలని ఉందా? 1010 00:46:45,420 --> 00:46:46,930 ఇది మనకు కొత్త విషయం, హెడీ. 1011 00:46:48,130 --> 00:46:50,600 అది అభినందిస్తాను, గోర్డన్, నిజంగా అభినందనలు. 1012 00:46:59,150 --> 00:47:00,400 ద గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో. 1013 00:47:01,190 --> 00:47:03,020 సరే, అలాగే, లైన్‌లో ఉండండి. 1014 00:47:04,070 --> 00:47:06,150 మిడ్జ్! ఫోన్! ఏదో ముఖ్యమట! 1015 00:47:08,030 --> 00:47:10,200 ఏంటి? ఎక్కడ? 1016 00:47:11,910 --> 00:47:12,870 ఇప్పుడే వస్తున్నా. 1017 00:47:18,040 --> 00:47:19,870 లిఫ్ట్‌ని ఆపండి! 1018 00:49:39,430 --> 00:49:41,370 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1019 00:49:41,570 --> 00:49:43,520 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ వలవల రాజేశ్వరరావు