1 00:00:08,130 --> 00:00:09,240 நல்ல வேளை நீ வந்துட்டே. 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,700 திருமதி மோயர்ஸை தனியா சந்திக்க விட மாட்டேன். 3 00:00:11,900 --> 00:00:14,620 இன்னமும் ப்ளாண்ட், சிரிப்பா, ஆனால் தீயவள். 4 00:00:14,820 --> 00:00:16,250 இருவர் ஒரே நேரத்தில் தாக்கணும். 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,460 அவங்க தக்க வைப்பதாக சொன்ன போது, யாருக்குன்னு தெரியலையே? 6 00:00:19,660 --> 00:00:22,170 அது நாமதான். கப்கேக் சம்பவத்தை பற்றி சொன்னேனா? 7 00:00:22,370 --> 00:00:23,170 இல்லை. சொல்லு. 8 00:00:23,370 --> 00:00:27,010 இரண்டு மாதங்கள் முன்பு, பிங்க் ஃப்ராஸ்டட் கப்கேக்ஸை தைரியமாக கொண்டு வந்தேன் 9 00:00:27,210 --> 00:00:30,400 பேக் சேலுக்கு, டோடி நஸ்பாம் அந்த இடத்தை எடுத்தபோது... 10 00:00:34,110 --> 00:00:35,720 {\an8}துணி வெட்டுவோர் மாடியில் இருக்காங்க. 11 00:00:35,920 --> 00:00:38,640 {\an8}அப்பா சொந்தக்காரரா இருந்ததை விட அதிக காலம் ஒருவர் இருக்கார். 12 00:00:38,840 --> 00:00:40,230 இவங்க தையல் பெண்கள். 13 00:00:40,430 --> 00:00:43,360 ஹலோ, பெண்களே. இந்த துணி, எனக்கு வேணும். 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,580 இது இஸ்தான்புல்லிலிருந்து. அப்பாவுக்கு உலகம் முழுக்க சப்ளையர்கள். 15 00:00:47,290 --> 00:00:49,110 லெட்டி, எங்க மூத்த பட்டன் தைப்பவர். 16 00:00:49,310 --> 00:00:50,780 இது என் காதலி, மிட்ஜ். 17 00:00:50,980 --> 00:00:51,800 ஹலோ, லெட்டி. 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,260 டாலியாவுக்கு என்னாச்சு? 19 00:00:53,760 --> 00:00:55,050 மகிழ்ச்சியா தைங்க, பெண்களே! 20 00:00:55,470 --> 00:00:57,080 டாலியாவுக்கு என்னதான் ஆச்சு, ஜோயல்? 21 00:00:57,280 --> 00:00:59,290 நாம சுத்த ஆரம்பிச்சதும் டாலியா சீட்டு கிழிஞ்சுது. 22 00:00:59,490 --> 00:01:01,100 டாலியாவுக்கு வாய்ப்பே இல்லை. 23 00:01:01,720 --> 00:01:03,310 - ஜோலி! - அதோ இருக்காங்க. 24 00:01:03,600 --> 00:01:06,840 அம்மா, அப்பா, மிரியம் வைஸ்மேனுக்கு உங்களை அறிமுகப்படுத்தறேன். 25 00:01:07,040 --> 00:01:09,420 - மொய்ஷ் மெய்ஸல், மகிழ்ச்சி. - மகிழ்ச்சி என்னோடது. 26 00:01:09,620 --> 00:01:10,880 ஜோயலின் தாய், ஷெர்லி. 27 00:01:11,080 --> 00:01:12,180 சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 28 00:01:12,380 --> 00:01:14,010 எனக்கு பிறக்கப் போகும் பேரப்பிள்ளைகள். 29 00:01:14,210 --> 00:01:15,600 அம்மா, அவளை நசுக்கறீங்க. 30 00:01:15,800 --> 00:01:18,220 - டேப் பேன்ட்ஸுக்கு என்ன பண்றே? - நீண்டுடுச்சு. 31 00:01:18,420 --> 00:01:20,030 எங்ககிட்ட இருக்கு, வந்து பார். 32 00:01:20,740 --> 00:01:22,700 ஏதோ நேரத்தில் அவ திரும்ப வேணும். 33 00:01:23,750 --> 00:01:24,520 அப்ப? 34 00:01:24,720 --> 00:01:27,550 மகனே, இந்த பெண்ணை நீ போக விடக் கூடாது. 35 00:01:27,750 --> 00:01:29,570 இது நிரந்தரம், அப்பா. 36 00:01:29,770 --> 00:01:31,570 நீ என்ன அளவு? குட்டியா இருக்கே. 37 00:01:31,770 --> 00:01:35,910 சொல்லிட்டே இருந்தாங்க. "நட் பார்ஸ், நட் பார்ஸ் எங்கே?" 38 00:01:36,110 --> 00:01:38,160 இதற்கிடையில், என் கப்கேக்குகள் வித்துப் போச்சு 39 00:01:38,360 --> 00:01:40,930 டோடி நஸ்பாமின் முழு ட்ரேயும் புறக்கணிக்கப்பட்டது. 40 00:01:42,180 --> 00:01:43,640 - அது அவங்களா? - நிமிர்ந்து உட்கார். 41 00:01:45,850 --> 00:01:46,690 தவறான எச்சரிக்கை. 42 00:01:47,600 --> 00:01:49,820 இங்குள்ள அப்பாக்கள் அம்மாக்களை போலவே மோசம். 43 00:01:50,020 --> 00:01:51,550 என்னை கோச் செய்ய வைக்க பார்த்தாங்க. 44 00:01:51,750 --> 00:01:53,050 அதிலிருந்து எப்படி தப்பிச்சே? 45 00:01:53,250 --> 00:01:55,050 - போர் காயம்னு நடிச்சேன். - நீ செய்யலை. 46 00:01:55,250 --> 00:01:57,740 இவங்களுக்கு என் பின்னணி பற்றி எதுவும் தெரியாது. 47 00:01:58,070 --> 00:02:01,120 போர்வீரனை யாரும் கேள்வி கேட்க மாட்டாங்க. பிறகு கேட்டேன்... 48 00:02:02,540 --> 00:02:04,730 {\an8}ஒரு மணி நேரம் முன்பே போக சமிக்ஞை செய்தேனே. 49 00:02:04,930 --> 00:02:08,190 {\an8}- மணி 9:30 தான், தாத்தா. - நம்மில் ஒருவர் பணி செய்யறோம். 50 00:02:08,390 --> 00:02:12,320 உன் பழைய நண்பர்களை மகிழ்வித்தேன். அதுதான் உனக்கு விருப்பம்னு நினைச்சேன். 51 00:02:12,520 --> 00:02:13,590 நீ தப்பா நினைச்சே. 52 00:02:14,760 --> 00:02:15,740 - நிறுத்து. - என்ன? 53 00:02:15,940 --> 00:02:16,740 - இங்கேயா? - இல்லை. 54 00:02:16,940 --> 00:02:18,180 - காரை நிறுத்து. - மிட்ஜ்! 55 00:02:19,430 --> 00:02:22,350 ரொம்ப நாடகம். பார்பரா ஸ்டான்விக்கை திருமணம் செய்தேன். 56 00:02:24,520 --> 00:02:26,770 - அது டாலர் நாற்பது, நண்பா. - இரு. 57 00:02:27,060 --> 00:02:28,210 நீ என்ன செய்யறே? 58 00:02:28,410 --> 00:02:29,650 வீட்டுக்கு நடந்து போறேன். 59 00:02:29,980 --> 00:02:31,920 விடியும் போது வீட்டுக்கு வருவே. 60 00:02:32,120 --> 00:02:34,050 நாளைக்கு எனக்கு வேலை இல்லை. 61 00:02:34,250 --> 00:02:35,840 அதை சரியா சொன்னேனா, "வேலை"? 62 00:02:36,040 --> 00:02:37,800 என் பத்திரிக்கைகளில் படிச்சிருக்கேன். 63 00:02:38,000 --> 00:02:40,100 பாலம் அந்த பக்கம். 64 00:02:40,300 --> 00:02:41,560 பாலம் இந்தப் பக்கம். 65 00:02:41,760 --> 00:02:42,770 இங்கே வளர்ந்தவன், மிட்ஜ். 66 00:02:42,970 --> 00:02:44,230 விளக்குகள் தெரியுது. 67 00:02:44,430 --> 00:02:46,270 நீ காரில் திரும்ப ஏறப்போறியா என்ன? 68 00:02:46,470 --> 00:02:47,480 எங்களை தொடர்ந்து வா. 69 00:02:47,680 --> 00:02:49,360 மீட்டர் ஓடும்போதா? உனக்கு பைத்தியமா? 70 00:02:49,560 --> 00:02:51,150 இன்னொரு வண்டி வராமல் போகலாம். 71 00:02:51,350 --> 00:02:53,530 இந்த சண்டை எத்தனை காலம் நீடிக்கும்னு நினைக்கிறே? 72 00:02:53,730 --> 00:02:56,490 நீண்ட காலமில்லை என நம்பறேன். மூன்று டாலர்தான் இருக்கு. 73 00:02:56,690 --> 00:02:59,080 நடக்கறதா இருந்தா, மிஸ், போயிட்டே இருங்க. 74 00:02:59,270 --> 00:03:00,540 பாலம் அந்தப் பக்கம். 75 00:03:00,730 --> 00:03:02,290 - அப்படி இல்லை. - ஆமாம், இருக்கு. 76 00:03:02,490 --> 00:03:05,560 அடக் கடவுளே! என் பகுதியே எனக்கு தெரியலை. 77 00:03:06,020 --> 00:03:10,340 நீ குழந்தையா இருந்த போது பாலம் அங்கே இருந்திருக்கலாம். விஷயங்கள் மாறும். 78 00:03:10,540 --> 00:03:12,810 என் நண்பர்கள், அவங்க மோசம். 79 00:03:13,150 --> 00:03:14,880 ஏப்பமும், உறிஞ்சறதும். 80 00:03:15,080 --> 00:03:18,700 டோனி காக்டெயில் நாப்கினில் மூக்கை சிந்திட்டு, அதையே உபயோகிச்சான். 81 00:03:18,900 --> 00:03:21,200 மறுபடி அவர்களை உன்மீது திணிக்க மாட்டேன், சத்தியமா. 82 00:03:23,410 --> 00:03:24,930 ஆனால் அவர்கள் உன் நண்பர்கள். 83 00:03:25,130 --> 00:03:27,370 நீ மட்டும்தான் வேணும். அவ்வளவு தான். 84 00:03:27,620 --> 00:03:29,750 அது புரிய உனக்கு கொஞ்ச காலமாச்சு. 85 00:03:31,290 --> 00:03:33,960 ஹேய். நம்ம பாட்டு. 86 00:03:35,290 --> 00:03:36,420 இங்கே வா, பார்பரா. 87 00:03:46,760 --> 00:03:49,930 இந்த நடனம் மீட்டரில் இன்னொரு 80 சென்டை சேர்க்கும். 88 00:03:50,350 --> 00:03:51,980 அதை ஒரு டாலராக்குவோம். 89 00:03:59,230 --> 00:04:02,600 அப்பா ஒரு மூத்த குழுவில் இருக்கார். நான் அந்த கூட்டங்களுக்கு போகணும். 90 00:04:02,800 --> 00:04:03,600 கோச்சிங்கை விட தேவலை. 91 00:04:03,800 --> 00:04:04,780 குட் மார்னிங். 92 00:04:05,120 --> 00:04:06,680 மன்னிக்கணும், பயமுறுத்திட்டேனா? 93 00:04:06,880 --> 00:04:07,600 எப்போதும். 94 00:04:07,800 --> 00:04:08,850 சில சமயம் அதை செய்யறேன். 95 00:04:09,050 --> 00:04:11,660 - ஹலோ, திருமதி மோயர்ஸ். - ஆமாம், ஹலோ, திருமதி மோயர்ஸ். 96 00:04:12,040 --> 00:04:14,250 இவ்வளவு குறுகிய அறிவிப்பில் வந்ததுக்கு நன்றி. 97 00:04:14,790 --> 00:04:17,130 சரி, இன்று எதுக்காக வந்திருக்கோம்? 98 00:04:18,210 --> 00:04:19,920 - அது சொல்லாட்சி. - புரிந்தது. 99 00:04:20,130 --> 00:04:21,340 ஒரு பிரச்சினை. 100 00:04:21,670 --> 00:04:26,040 முரட்டுத்தனமா, அவமரியாதையா, நம்பமுடியாத தொந்தரவு, ஒரே அமர்க்களம். 101 00:04:26,240 --> 00:04:26,950 அடடே. 102 00:04:27,150 --> 00:04:28,660 அப்புறம் பைப் புகைப்பது வேற. 103 00:04:28,860 --> 00:04:29,920 ஈத்தன் புகைக்கிறானா? 104 00:04:30,120 --> 00:04:31,710 ஈத்தன் இல்லை, உங்க அப்பா. 105 00:04:31,910 --> 00:04:32,670 - ஏப்? - என்... 106 00:04:32,870 --> 00:04:36,880 திறனறிவு பரிட்சைக்கு பிறகு பல முறை வந்துட்டார், 107 00:04:37,080 --> 00:04:39,510 உங்க மகளை எதிர்காலத்தில் சேர்ப்பது பற்றி பேசியபடி. 108 00:04:39,710 --> 00:04:41,800 பாடத்திட்டம் அவ தரத்திற்கு ஏற்றதா என. 109 00:04:42,000 --> 00:04:43,930 ஆசிரியர்களை கேட்டு, புத்தகங்களை பார்த்து. 110 00:04:44,130 --> 00:04:46,640 மன்னிக்கணும், இது வேடிக்கை இல்லை. 111 00:04:46,840 --> 00:04:48,730 இல்லை, இது வேடிக்கை தான். 112 00:04:48,930 --> 00:04:52,580 ஆமாம், உங்களுக்கு அறிவியல் தெரியும். எங்களுக்கு வேடிக்கை தெரியும். இது அப்படி. 113 00:04:53,660 --> 00:04:58,130 அவர் திரும்ப வருவதை விரும்ப மாட்டோம். அவர் தன் மனப்பான்மையை மாற்றும் வரை. 114 00:04:58,500 --> 00:05:00,610 இதற்கு முன் தாத்தாவை தடை செய்ததில்லை. 115 00:05:00,810 --> 00:05:02,720 மகிழ்ச்சி குழுவுமே ஏமாற்றமாக தெரிகிறது. 116 00:05:09,100 --> 00:05:12,020 பென்னி, நீ இப்பவும் இங்கே இருந்தது தெரியாது. 117 00:05:12,220 --> 00:05:15,090 இந்த புது குழப்பான விஷயத்தை புரிந்து கொள்ள முயற்சிக்கிறேன். 118 00:05:15,290 --> 00:05:18,090 உனக்கு நாளை காலை தயாரிப்பு அணியுடன் 10:00 மணிக்கு சந்திப்பு, 119 00:05:18,290 --> 00:05:19,510 மற்றும் நேட்லருடன் மதிய உணவு. 120 00:05:19,710 --> 00:05:21,760 - அதை நீ ரத்து செய். - எப்போதும் செய்யறேன். 121 00:05:21,960 --> 00:05:24,110 - நீ இல்லாமல் என்ன செய்வேன்? - யோசிக்க மாட்டேன். 122 00:05:24,490 --> 00:05:25,900 - குட் நைட். - குட் நைட். 123 00:05:32,040 --> 00:05:34,960 ஹேய், ஒரு பானம் குடிக்கலாமா? 124 00:05:35,620 --> 00:05:36,460 நிச்சயமா. 125 00:05:38,040 --> 00:05:41,510 தெளிவா, என் தந்தை எங்க மகன் பட்டம் வாங்குவதை பார்க்க விரும்பறோம், 126 00:05:41,710 --> 00:05:43,630 அவன் பள்ளி நாடகங்களில் வரும்போதும், 127 00:05:44,340 --> 00:05:46,030 அவரை கட்டுப்படுத்தி வைக்கும்வரை? 128 00:05:46,230 --> 00:05:47,540 அந்த கட்டுப்பாடு உதவும். 129 00:05:47,730 --> 00:05:48,870 கட்டுப்பாடுன்னா அது இல்லை. 130 00:05:49,070 --> 00:05:53,120 நீங்க சொல்றது புரியுது, இதை ஆசிரியர்களிடம் எடுத்து போறேன். சத்தியமா. 131 00:05:53,320 --> 00:05:55,750 - அவ்வளவுதான் கேட்கிறோம். நன்றி. - ஆமாம், நன்றி. 132 00:05:55,950 --> 00:05:56,730 நன்றி. 133 00:06:00,520 --> 00:06:01,340 நாங்க போகலாமா? 134 00:06:01,540 --> 00:06:03,070 நீங்க போகலாம். 135 00:06:06,490 --> 00:06:07,820 இன்று என்ன நாள்? 136 00:06:08,110 --> 00:06:10,530 இன்று ப்ரின் மாருக்கு ரயிலில் ஏறுவேன். 137 00:06:11,200 --> 00:06:12,730 விளையாடறே. எதுக்கு? 138 00:06:12,930 --> 00:06:15,520 க்ளாஸ் ஆஃப் '53 பெண்களுக்கு இன்று மதிய உணவு. 139 00:06:15,720 --> 00:06:17,480 பெட்ரா, டேனியலா... 140 00:06:17,680 --> 00:06:19,360 டேமி, கீகீ, எல்லா பெண்களும் வருவாங்க. 141 00:06:19,560 --> 00:06:20,280 என்னை வெறுப்பவர்கள். 142 00:06:20,480 --> 00:06:21,400 அவங்க உன்னை வெறுக்கலை. 143 00:06:21,600 --> 00:06:25,070 மிகவும் வெறுக்கிறாங்க? இழிவா கருதறாங்க? தேர்ந்தெடு. "வெறுப்பது" சரி தான். 144 00:06:25,270 --> 00:06:26,870 ஒரு கட்டம்வரை உனக்காக வாதிடுவேன். 145 00:06:27,070 --> 00:06:29,720 அந்த கட்டம் வரை போவேன். ஜாலியா இரு. 146 00:06:29,930 --> 00:06:32,830 என் அன்பை சொல்லு, அவங்களை குழப்பவாவது. 147 00:06:33,030 --> 00:06:33,810 செய்யறேன். 148 00:06:34,390 --> 00:06:37,500 திருமதி. மெய்ஸல், அடுத்த நூலக நிதி திரட்டு விழாவில் பார்ப்பேனா? 149 00:06:37,700 --> 00:06:38,630 முயற்சி செய்வேன். 150 00:06:38,830 --> 00:06:41,150 - ஏன்னா போன வருடம்... - தெரியும். மன்னிக்கணும். 151 00:06:41,610 --> 00:06:42,440 ஹேய். 152 00:06:42,860 --> 00:06:43,690 ஹேய். 153 00:06:44,070 --> 00:06:46,010 எப்பவாவது பானம் பருக போகலாமா? 154 00:06:46,210 --> 00:06:49,110 பேசுவோமா? பிள்ளைகளை தவிர வேறு ஏதாவது பற்றி பேசலாமா? 155 00:06:49,950 --> 00:06:52,160 நிச்சயமா. அது எனக்கு பிடிக்கும். 156 00:06:52,450 --> 00:06:54,450 எனக்கும். உன்னை அழைக்கிறேன். 157 00:07:02,840 --> 00:07:06,340 {\an8}தி மார்வலஸ் மிஸஸ் மெய்ஸல் 158 00:07:12,050 --> 00:07:15,970 அற்புதம். முற்றிலும் அற்புதம். 159 00:07:20,350 --> 00:07:22,270 குறிப்பா இந்த பக்கம். 160 00:07:25,770 --> 00:07:28,240 சரி, சிற்றுண்டிக்கான நேரம். 161 00:07:48,170 --> 00:07:49,170 நீ என்ன செய்யறே? 162 00:07:49,840 --> 00:07:51,180 எஸ்தரை கவனிக்கிறேன். 163 00:07:51,630 --> 00:07:52,870 அவ விளையாடுவதையா? 164 00:07:53,070 --> 00:07:54,790 அவ என்ன செய்வான்னு பார்க்கிறேன். 165 00:07:54,990 --> 00:07:59,500 தெளிவா, குறைந்தது இசையில் அவளுக்கு ஏதோ திறமை இருக்கு. 166 00:07:59,700 --> 00:08:02,750 இப்ப அவ திறன்களின் எல்லைகளை நான் உறுதிப்படுத்த விரும்பறேன். 167 00:08:02,950 --> 00:08:05,550 உதாரணத்திற்கு, அது இலக்கியம்வரை நீளுமா? 168 00:08:05,750 --> 00:08:07,840 அதனால் என் புத்தகத்தை அங்கே வெச்சிருக்கேன், 169 00:08:08,040 --> 00:08:10,570 அவ என் புத்தகத்திற்கு போறாளா என பார்க்கணும். 170 00:08:11,610 --> 00:08:14,160 சரி. புத்தகத்தில் மிட்டாய் இருக்கா? 171 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 இல்லை, புத்தகத்தில் மிட்டாய் இல்லை. 172 00:08:16,760 --> 00:08:18,480 மிட்டாய் ஏன் இருக்கும்? 173 00:08:18,680 --> 00:08:22,360 அவ போவான்னு நீ காத்திருக்கேன்னா, நீ மிட்டாய் வெச்சிருக்கியோன்னு பார்த்தேன். 174 00:08:22,560 --> 00:08:23,820 கெட்டியான மிட்டாய். 175 00:08:24,020 --> 00:08:26,780 அவளுக்கு கெட்டியா மிட்டாய் கொடுக்க விரும்பலை, ரோஸ். 176 00:08:26,980 --> 00:08:29,860 அவ புத்தகத்திடம் போவாளா என பார்க்கணும், 177 00:08:30,060 --> 00:08:32,300 அதில் மிட்டாய் இருக்கும் என்பதால் அல்ல. 178 00:08:32,930 --> 00:08:33,970 என்ன புத்தகம்? 179 00:08:34,260 --> 00:08:37,180 சார்த்ர் எழுதிய பீயிங் அண்ட் நத்திங்னெஸ். 180 00:08:38,180 --> 00:08:39,370 அதில் படங்கள் இருக்கா? 181 00:08:39,570 --> 00:08:43,130 பீயிங் அண்ட் நத்திங்னெஸிலா? இல்லை, படங்கள் இல்லை. 182 00:08:43,330 --> 00:08:45,050 அப்ப அதில் நீ மிட்டாய் வைக்கணும். 183 00:08:45,250 --> 00:08:47,590 ஒரு துண்டு கூட பெரிய வித்தியாசத்தை ஏற்படுத்தும். 184 00:08:47,790 --> 00:08:52,780 ரோஸ், புத்தகத்தில் இருக்கும் எழுத்தில் அவளுக்கு ஆர்வம் இருக்கான்னு பார்க்கணும். 185 00:08:53,400 --> 00:08:58,270 நான் காத்திருந்த என் பேரன், என் பேத்திதானா என பார்க்கணும். 186 00:08:58,470 --> 00:09:02,100 அவளுக்கு என்னன்னு தெரியாது, அவளுக்கு எழுத்தில் ஆர்வம் இருந்தாலும். 187 00:09:02,300 --> 00:09:04,440 என்னன்னு யாருக்குமே தெரியாது. 188 00:09:04,640 --> 00:09:06,380 சார்த்ர்க்கு கூட தெரியாது. 189 00:09:06,790 --> 00:09:09,070 நானும் படிக்கிறதா பாசாங்கு செய்யறேன். 190 00:09:09,270 --> 00:09:10,360 பாசாங்கா? 191 00:09:10,560 --> 00:09:11,660 சோதனைக்காக. 192 00:09:11,860 --> 00:09:14,200 நீ படிக்கிறதா பாசாங்கு செய்வதா அவ சந்தேகித்தால், 193 00:09:14,400 --> 00:09:17,840 இது தந்திரம் என நினைத்து வேணும்னே புத்தகத்தை புறக்கணிப்பா. 194 00:09:18,100 --> 00:09:20,260 அவ வயதுக்கு மீறின அறிவாற்றல் திறனுக்கான 195 00:09:20,560 --> 00:09:24,440 சூட்சுமத்தை அது காட்டும். 196 00:09:24,640 --> 00:09:29,490 புத்தகத்திடம் போவது மேம்பட்ட அறிவாற்றலை குறிக்கும், 197 00:09:29,690 --> 00:09:31,650 புத்தகத்திடம் போகாததும் 198 00:09:32,190 --> 00:09:35,200 மேம்பட்ட அறிவாற்றலை குறிக்கும். 199 00:09:35,950 --> 00:09:38,060 அடடே. அவ சிறுநீர் கழிச்சிட்டா. 200 00:09:38,260 --> 00:09:39,780 மிட்டாய்தான் சரின்னு சொல்வேன். 201 00:09:44,120 --> 00:09:45,230 முட்டாள் பொம்மை. 202 00:09:45,430 --> 00:09:47,360 அது எப்படி இருந்திருக்கும்னு தெரியும், 203 00:09:47,560 --> 00:09:49,630 ஆனால் தவறாக சொல்லிட்டதா நினைக்கிறேன். 204 00:09:50,040 --> 00:09:51,150 அவ போதையில் இருந்திருக்கலாம். 205 00:09:51,350 --> 00:09:54,460 ஆமாம், தேநீர் புகைத்து, நாமெல்லாம் சில நேரத்தில் நிதானிக்கணும். 206 00:09:54,760 --> 00:09:56,580 அவ நேரில் மன்னிப்பு கேட்க விரும்பறா. 207 00:09:56,780 --> 00:09:58,790 பால்டிமோருக்கு வர்றா. 208 00:09:58,990 --> 00:10:02,080 உன்னை செட்டில் பார்த்து ஹாஸ்னருக்கு கூட்டி போகணுமாம். 209 00:10:02,280 --> 00:10:03,500 இப்பவே ரயில் பதிவு செய்யறேன். 210 00:10:03,700 --> 00:10:07,040 சரி. பழக்கூடையும், மது இணைப்பு, அங்கி, 211 00:10:07,240 --> 00:10:09,940 சைக்கிளை ரசி. நான் பிறகு பேசறேன். பை. 212 00:10:10,860 --> 00:10:12,130 எனக்கு நண்டு ஒவ்வாமை இருக்கு. 213 00:10:12,330 --> 00:10:14,470 "உன் முறை அல்ல?" நிஜமாவா? 214 00:10:14,670 --> 00:10:16,350 - ஆமாம். - என்ன விஷயம்னு சொல்றியா? 215 00:10:16,540 --> 00:10:17,390 இப்ப இல்லை, டைனா. 216 00:10:17,590 --> 00:10:19,280 எப்போ? ஜேம்ஸ் உன்னை தூக்கினதுமா? 217 00:10:19,820 --> 00:10:23,140 - அவன் தூக்க போறானா? - பரிசு கொடுத்து மாத்திட்டேன். 218 00:10:23,340 --> 00:10:24,900 நீ என்னிடம் கேட்டிருக்கணும். 219 00:10:25,100 --> 00:10:27,270 அந்த பரிசுகள் உன்னை காப்பாற்றின, சூஸி. 220 00:10:27,470 --> 00:10:29,500 பையை பேக் செய், நீ பால்டிமோர் போறே. 221 00:10:29,790 --> 00:10:33,030 நீ நல்லதுக்கு சொல்றே, ஆனால் இங்கே சிக்கல்கள் புரியலை. 222 00:10:33,230 --> 00:10:35,070 எனக்கு சிக்கல்கள் புரியும். 223 00:10:35,270 --> 00:10:37,700 மிட்ஜுக்கு வாய்ப்பு கிடைக்காததால் நீ ஜேம்ஸை இழப்பே. 224 00:10:37,900 --> 00:10:39,200 மிட்ஜுக்கு வாய்ப்பு தருவேன். 225 00:10:39,400 --> 00:10:41,540 ஒன்றோ மற்றதோ அல்ல. மிட்ஜும் எனக்கு வேண்டியவளே. 226 00:10:41,740 --> 00:10:43,870 ஆனால் மிட்ஜுக்கு அது கையில் கிடைக்காது. 227 00:10:44,070 --> 00:10:46,480 நிஜமாவா? ஒருநாள் கருப்பினத்தவரா இருந்து பாரேன்? 228 00:10:47,270 --> 00:10:50,020 யாரும் ஜேம்ஸுக்கு எதுவும் தரலை, இருப்பதை ஈட்டியிருக்கான். 229 00:10:50,230 --> 00:10:51,010 தெரியும். 230 00:10:51,200 --> 00:10:52,460 அவனை போக விடாதே. 231 00:10:52,660 --> 00:10:54,380 விட்டா, நான் போயிடுவேன். 232 00:10:54,580 --> 00:10:56,190 நானில்லாமல் நீ வாழ முடியாது. 233 00:10:56,990 --> 00:10:58,150 அந்த பைக் எவ்வளவு? 234 00:10:59,200 --> 00:11:00,220 டிக்கட்டை பதிவு செய். 235 00:11:00,420 --> 00:11:01,950 ஜேம்ஸை பாரில் புக் செய். 236 00:11:10,920 --> 00:11:12,290 ஹலோ, பெண்களே! 237 00:11:15,000 --> 00:11:17,200 ஹாய், மிட்ஜ். என்ன அணிஞ்சிருக்கே? பிடிச்சிருக்கு. 238 00:11:17,400 --> 00:11:18,320 இந்த பழசா? 239 00:11:18,520 --> 00:11:20,160 இந்த மாத வோகிலிருந்து. 240 00:11:20,360 --> 00:11:21,990 நீ எப்படி, ஃபேஷன் மாடல்? 241 00:11:22,190 --> 00:11:23,290 அவ மாடல் செய்தா. 242 00:11:23,490 --> 00:11:25,580 - பழைய தோழியை கூட்டி வந்தேன். - கடவுளே. 243 00:11:25,780 --> 00:11:26,500 ஃப்ளாஸ்கா? 244 00:11:26,700 --> 00:11:29,040 எங்கப்பாவோடது. குதிரைப்படை நாட்களிலிருந்து. 245 00:11:29,240 --> 00:11:32,730 - பார்ட்டி போர் அடிச்சா, நாம... - குதிரைப்படையை அழைப்போம். 246 00:11:34,520 --> 00:11:36,300 போகலாம். ஏலத்தை தவற விடக் கூடாது. 247 00:11:36,500 --> 00:11:37,800 அல்லது மதிய உணவோ. பசிக்குது. 248 00:11:38,000 --> 00:11:40,640 உனக்கு புதுசு கிடைச்சிருக்கு. நான் படத்தை பார்க்கிறேன். 249 00:11:40,840 --> 00:11:42,180 - என்னிடம் இல்லை. - என்ன? 250 00:11:42,380 --> 00:11:44,520 பொய் சொன்னேன்! இதோ இருக்காங்க, முழு பட்டாளம். 251 00:11:44,720 --> 00:11:46,850 - உனக்கு நான்கு பிள்ளைகளா? - இன்னொன்று வருது. 252 00:11:47,050 --> 00:11:48,120 - டாம் நலமா? - சிறப்பா. 253 00:11:48,790 --> 00:11:50,210 எது சிறப்பு? டாமா? 254 00:11:51,790 --> 00:11:54,320 இது என்ன சின்ன சின்ன சாண்ட்விச்கள்? 255 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 நாம சின்ன பெண்களாகவே இருக்கணுமாம். 256 00:11:57,400 --> 00:11:58,110 ரொம்ப தாமதம். 257 00:11:58,310 --> 00:12:01,200 இது ரெண்டு ரொட்டி துண்டுகளுக்கு இடையே முளைத்த பயறு. 258 00:12:01,400 --> 00:12:03,740 இன்னொரு வெள்ளரி. மற்ற எல்லாமே வெள்ளரிதான். 259 00:12:03,940 --> 00:12:05,830 க்ரீம் சீஸுக்கு மேல் ஸ்ட்ராபெர்ரி. 260 00:12:06,030 --> 00:12:08,180 - அதை எடுத்துக்கறேன்! - தாராளமா. 261 00:12:09,350 --> 00:12:11,630 அடித்த சாமன் போலிருக்கு. 262 00:12:11,830 --> 00:12:13,170 ஏன் சாமனை அடிக்கணும்? 263 00:12:13,370 --> 00:12:14,880 - நாப்கின். - உனக்காக எல்லாம் தயார். 264 00:12:15,080 --> 00:12:17,590 நமக்கு டர்கியும் ஹாமும், ரையில் கொடுக்க மாட்டாங்களா? 265 00:12:17,790 --> 00:12:19,030 பெட்ரா! 266 00:12:19,440 --> 00:12:22,550 இந்த மதுவை தாங்க எனக்கு ஏதாவது வேணும். தலை சுத்துது. 267 00:12:22,750 --> 00:12:24,820 நான் இல்லை. ஆபத்பாந்தவன். பாஸ் பண்ணு. 268 00:12:25,280 --> 00:12:27,600 டேமி, நீ எதில் ஏலம் வைக்கிறே, ஆயுதங்களா? 269 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 லான் டார்ட்ஸ். பசங்களுக்கு பிடிக்கும். 270 00:12:29,800 --> 00:12:31,690 - ஆபத்தா தெரியுது. - இருக்காது. 271 00:12:31,890 --> 00:12:34,480 என் ஆந்தையே போதும். அதுக்கு சார்லின்னு பெயர் வைக்கிறேன். 272 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 அதன் கண்கள் என்னை தொடருது. 273 00:12:36,640 --> 00:12:38,030 மிட்ஜ் நம்மில் சிறந்தவள். 274 00:12:38,230 --> 00:12:40,990 வேகமா ஏலம் எடுக்கணும் ஹூவர் லார்க் கிடைக்க. 275 00:12:41,190 --> 00:12:43,830 - என்ன அழகு. - சந்தையில் லேசான வாக்யூம். 276 00:12:44,030 --> 00:12:46,580 சந்தைக்கே வரலை. எனக்கு பொறாமையா இருக்கு. 277 00:12:46,780 --> 00:12:48,370 அது திரு. டீ. சமூகவியலா? 278 00:12:48,570 --> 00:12:50,920 கானி, ஹலோ. பார்த்து பல காலமாச்சு. 279 00:12:51,120 --> 00:12:54,130 எப்படி இவ்வளவு அழகானான்? அது நியாயமில்லை. 280 00:12:54,330 --> 00:12:55,960 அவன் முழு பெயரென்ன? 281 00:12:56,160 --> 00:12:57,840 சுவையானதுக்கு சுருக்கம். 282 00:12:58,040 --> 00:12:59,770 அவனை அடையாளமே தெரியலை. 283 00:13:00,280 --> 00:13:03,140 அவன் சான்ட்ரா கூடென்பெர்கை உதடுகளில் நேராக முத்தமிட்டான்! 284 00:13:03,340 --> 00:13:04,180 நிச்சயமா செய்தான். 285 00:13:04,380 --> 00:13:06,010 அந்த வாய் இருந்த இடத்திலா? 286 00:13:06,210 --> 00:13:08,040 அப்படீன்னு நம்பறேன், திருமணமானவங்க. 287 00:13:08,240 --> 00:13:09,500 - மணமானவங்களா? - எட்டு வருஷமாச்சு. 288 00:13:09,700 --> 00:13:12,020 அவ சாண்ட்ரா டீயா? நிஜமாவா? 289 00:13:12,220 --> 00:13:14,570 சத்தியம் பண்றா, அவ மாணவியா இருந்த போது இல்லையாம். 290 00:13:14,760 --> 00:13:15,480 ப்ளீஸ். 291 00:13:15,680 --> 00:13:19,150 பட்டப்படிப்புக்கு பிறகு சந்திச்சாங்களாம், பத்திக்கிச்சாம். 292 00:13:19,350 --> 00:13:21,610 அவ தினமும் அவனோடு டால்டன் ஹாலுக்கு பின்னால் 293 00:13:21,810 --> 00:13:23,510 உறவு வெச்சதா வதந்திகள் இருக்கு. 294 00:13:25,590 --> 00:13:27,200 - ஹாய், சாண்ட்ரா? - ஹாய், பெண்களே. 295 00:13:27,400 --> 00:13:28,680 உன்னை பார்க்க மகிழ்ச்சி. 296 00:13:29,640 --> 00:13:30,830 அப்ப, மிட்ஜ். 297 00:13:31,030 --> 00:13:33,460 - அப்ப, டேனியலா. - பேசாத விஷயமா? 298 00:13:33,660 --> 00:13:36,100 - அதைப்பற்றி பேசாதே என்றேன். - பரவாயில்லை. 299 00:13:36,690 --> 00:13:38,920 ஆமாம், நான் கிறித்துவத்திற்கு மாறுகிறேன். 300 00:13:39,120 --> 00:13:39,920 என்ன? இல்லை. 301 00:13:40,120 --> 00:13:41,400 - செய்யறியா? - மிட்ஜ். 302 00:13:42,360 --> 00:13:45,600 ஜோயலோட பிரச்சினை இல்லை. நாங்க நண்பர்கள். 303 00:13:45,800 --> 00:13:49,350 - பாமர் இன்னும் மனசொடிஞ்சிருக்கான். - கிடைப்பான். 304 00:13:49,550 --> 00:13:51,730 அவனுக்கு ஷூஹார்ன் போன்ற ஆளுமை. 305 00:13:51,930 --> 00:13:53,600 இப்ப உயர் கணக்காளர். 306 00:13:53,800 --> 00:13:54,520 நான் சொன்ன மாதிரி. 307 00:13:54,720 --> 00:13:56,150 நீயும் ஜோயலும் வேகமா நகர்ந்தீங்க. 308 00:13:56,350 --> 00:13:58,650 பாமர் போனான், நீங்க இருவரும் ஒரு விஷயமாயிட்டீங்க. 309 00:13:58,850 --> 00:14:01,400 அல்லது நீங்க விஷயமானதும் பாமர் போனானா? 310 00:14:01,600 --> 00:14:04,360 அவன் தொடர்ந்துட்டே இருந்தான். நான் வேகத்தை கட்டுப்படுத்தினேன், 311 00:14:04,560 --> 00:14:07,550 ஏன்னா நாங்க திருமணம் ஆகும்வரை நல்ல பெண்ணாகவே நடந்தேன். 312 00:14:07,760 --> 00:14:09,040 நிச்சயம் ஆகும்வரை. 313 00:14:09,240 --> 00:14:10,370 யாரை ஏமாத்தறே? 314 00:14:10,570 --> 00:14:13,210 - உங்க இருவரையும் மரத்தருகே பார்த்தோம். - கீகீ. 315 00:14:13,410 --> 00:14:14,790 அதை பிடுங்கியே எடுத்துட்டீங்க. 316 00:14:14,990 --> 00:14:16,880 நிச்சயம் பட்டையை உரிச்சிட்டீங்க. 317 00:14:17,080 --> 00:14:19,610 பைனாகுலர் பறவைகள் பார்க்க இல்லைன்னு தெரியும். 318 00:14:19,810 --> 00:14:22,280 அவனை பற்றி எச்சரித்தேன். அது நினைவிருக்கா? 319 00:14:22,480 --> 00:14:24,930 ஆமாம், பெட்ரா. ரொம்ப பாதுகாப்பா இருந்தே. 320 00:14:25,130 --> 00:14:26,850 இப்ப நீ பணியாற்றும் தனிப் பெண். 321 00:14:27,050 --> 00:14:30,680 கோர்டன் ஃபோர்டுக்கு வேலை செய்யறே. அது ஜாலியா? நாள் முழுக்க சிரிப்பீங்களா? 322 00:14:30,880 --> 00:14:33,140 கொஞ்சம் வேலைதான். ஆனால் சிரிப்பும் இருக்கும். 323 00:14:33,340 --> 00:14:35,810 நீ நிகழ்ச்சி செய்யறே. மேடையில். அதை யோசிக்க முடியலை. 324 00:14:36,010 --> 00:14:38,480 அவ திருமணத்தில் டோஸ்ட் செய்தா. பிரமாதமா இருந்தது. 325 00:14:38,680 --> 00:14:40,530 நான் அப்படி செய்வதை கற்பனை செய்ய முடியலை. 326 00:14:40,730 --> 00:14:43,670 மக்கள் முன்னால மேடையில் நிற்க உனக்கு பயமா இல்லையா? 327 00:14:44,050 --> 00:14:45,010 அது, பார்ப்போம். 328 00:14:45,840 --> 00:14:47,870 நான் சம்பாதிக்க வேறு ஏதாவது 329 00:14:48,070 --> 00:14:50,700 வழி இருந்தா, செய்வேன். 330 00:14:50,900 --> 00:14:52,830 உலர் சலவை, க்ளான், 331 00:14:53,030 --> 00:14:55,250 கசாப்பு கடை உதவியாளர்னு எல்லாமே சொல்றேன்... 332 00:14:55,450 --> 00:14:57,460 ஆனால் அவை மட்டுமே தேர்வுகள் அல்லவே. 333 00:14:57,660 --> 00:14:59,460 ஒரு தோழி சொன்னது. 334 00:14:59,660 --> 00:15:01,730 இல்லை. மேடையில் பயமில்லை. 335 00:15:01,930 --> 00:15:05,220 மேடைக்கு அப்பால், எனினும், க்ளப் கழிப்பறைகளில், அது பயங்கரம். 336 00:15:05,420 --> 00:15:06,280 ஏன் இதை செய்யறே? 337 00:15:07,650 --> 00:15:08,740 ஏன்னா எனக்கு பிடிக்கும். 338 00:15:09,650 --> 00:15:12,390 சொல்றதை மக்கள் கேட்பாங்க. கூடவே, இலவச பானங்கள். 339 00:15:12,590 --> 00:15:15,040 நீ ஜாக் பாரில் வரப்போவதாக சொன்னே. 340 00:15:16,330 --> 00:15:19,160 அது இந்த நிகழ்ச்சிக்கு வர ஒரு ஆடிஷன்தான். 341 00:15:19,750 --> 00:15:22,070 அவங்க இன்னும் முடிவை எடுக்கலை. பார்ப்போம். 342 00:15:22,270 --> 00:15:23,360 அது கார்கி ஃப்ளெமிங். 343 00:15:23,560 --> 00:15:24,740 எப்பவுமே அவளை பிடிக்காது. ஹாய். 344 00:15:24,940 --> 00:15:26,570 - ஹாய், கார்கி. - ஹாய், பெண்களே. 345 00:15:26,770 --> 00:15:30,450 - அவளும் திரு. டீயோட சுத்தினா. - ப்ராகில் என் செமஸ்டரின் போது? 346 00:15:30,650 --> 00:15:32,080 எல்லாருக்கும் அவர்மீது ஈர்ப்பு. 347 00:15:32,280 --> 00:15:33,720 எனக்கில்லை. எனக்கு சி அளித்தார். 348 00:15:35,100 --> 00:15:36,010 ஆபத்பாந்தவன், ப்ளீஸ். 349 00:15:37,640 --> 00:15:39,500 அனுமதி உண்டா? நம்மிடம் பாஸ் இல்லை. 350 00:15:39,700 --> 00:15:41,170 நமக்கு பாஸ் தேவை இல்லை. 351 00:15:41,370 --> 00:15:42,710 நாம மரியாதைக்குரிய முன்னாள் மாணவிகள். 352 00:15:42,910 --> 00:15:45,820 வாங்க, பெண்களே. துணிச்சலானவர்களுக்கு விதி உதவும். 353 00:15:46,020 --> 00:15:48,780 இன்னும் ஹாஸ்டலை பற்றி கனவுகள் வரும். 354 00:15:54,530 --> 00:15:55,430 உணவு வாசம் வருதா? 355 00:15:55,630 --> 00:15:57,060 ஹாட் ப்ளேட்ஸ் அனுமதிக்கிறாங்களா? 356 00:15:57,260 --> 00:15:57,980 ஒப்புதல் அளிக்காதே. 357 00:15:58,180 --> 00:15:59,940 அவங்க அறையில் டிவி இருக்கு. 358 00:16:00,140 --> 00:16:01,330 கெட்டுப் போனவங்க. 359 00:16:03,920 --> 00:16:05,460 - ஹாய். - ஹாய். 360 00:16:05,920 --> 00:16:07,720 நல்லா இருக்கு, ராக் 'அன்' ரோல். 361 00:16:07,920 --> 00:16:08,710 ஆமாம். 362 00:16:09,590 --> 00:16:13,800 நிறுத்தாம இரு மாதங்களுக்கு பெட்ரா, நான், டூலி ஊலி டூலியை இதே அறையில் பாட விட்டோம். 363 00:16:15,390 --> 00:16:16,390 ஆன்ட்ரூ சகோதரிகளா? 364 00:16:16,590 --> 00:16:19,350 சரிதான். எங்கம்மாவிடம் அவங்க ரெக்கார்ட் ஒன்று இருக்கு. 365 00:16:19,680 --> 00:16:21,190 இன்றிரவு என்ன செய்யப் போறா? 366 00:16:21,390 --> 00:16:22,630 உன் குழந்தையை தேடறியா? 367 00:16:22,830 --> 00:16:25,260 - 30 வயசாச்சு, பீ-வீ! - என் குழந்தையா? இல்லை! 368 00:16:25,460 --> 00:16:26,210 சாரி. 369 00:16:26,410 --> 00:16:29,050 கடவுளே. இது உனக்கு பரவாயில்லையா? 370 00:16:29,250 --> 00:16:30,030 என்ன? 371 00:16:30,610 --> 00:16:33,150 என்னவா? என்னன்னா சொல்றா? 372 00:16:34,030 --> 00:16:34,860 என்ன! 373 00:16:37,330 --> 00:16:38,270 எதை தவற விட்டோம்? 374 00:16:38,470 --> 00:16:40,150 இந்த கார்பெட் மன்னிக்க முடியாதது. 375 00:16:40,340 --> 00:16:42,560 இப்ப இல்லை. த லார்க் நிஜமா அழுக்கை உறியுது. 376 00:16:42,760 --> 00:16:45,400 த லார்க்தான் சந்தையில் லேசான வாக்யூம். 377 00:16:45,600 --> 00:16:50,240 வைக்கவும் எளிதானது. அதை நினைவு வைக்கணும், ஷெர்ரி. பார்ப். 378 00:16:50,440 --> 00:16:51,510 - நிச்சயமா. - சரி. 379 00:16:51,970 --> 00:16:53,740 மூன்று பேர் இங்கே தூங்கினோமா? நிஜமாவா? 380 00:16:53,940 --> 00:16:55,660 நம்ம பொருட்களை எல்லாம் எப்படி வைத்தோம்? 381 00:16:55,860 --> 00:16:57,950 ஏன் உலகம் சின்னதாகிக்கிட்டே போகுது? 382 00:16:58,150 --> 00:17:00,250 அட வா. அதெல்லாம் இன்னும் அங்கிருக்கா பார்க்கணும். 383 00:17:00,450 --> 00:17:02,140 - எதெல்லாம் எங்கிருக்கான்னு? - அட வா! 384 00:17:02,850 --> 00:17:03,690 பை. 385 00:17:04,350 --> 00:17:05,170 பை, பெண்களே. 386 00:17:05,370 --> 00:17:06,150 பை. 387 00:17:07,310 --> 00:17:09,570 சுத்தம் சோறு போடும். 388 00:17:10,480 --> 00:17:12,360 அட கடவுளே. எனக்கென்ன 80 வயசா? 389 00:17:17,410 --> 00:17:18,350 ஒட்டடைகள்! 390 00:17:18,550 --> 00:17:19,850 நீ முதலில் போகணும்னே. 391 00:17:20,050 --> 00:17:21,830 டட்டின் கல்லறை போல் நாறுது. 392 00:17:22,290 --> 00:17:24,230 யாராவது எங்க முன்னால கோலை அசைங்க. 393 00:17:24,430 --> 00:17:25,540 ஒட்டடைகளை நீக்குங்க. 394 00:17:25,750 --> 00:17:28,570 - போயிட்டே இரு, கீகீ. - கோல் அவ்வளவு நீளமில்லை. 395 00:17:28,770 --> 00:17:29,700 உன் வாக்யூமை உபயோகி. 396 00:17:29,890 --> 00:17:31,240 தி லார்க் பொம்மை இல்லை. 397 00:17:31,440 --> 00:17:34,340 ஓய், பெண்களே. வாங்க, நேரம் வீணாகுது. 398 00:17:35,590 --> 00:17:37,970 எனக்கு சிலந்திகள் பிடிக்காது. எதையும் விட. 399 00:17:38,390 --> 00:17:41,850 இதுவும் சின்னதா இருக்கு. எல்லாம் சுருங்குது. 400 00:17:42,050 --> 00:17:44,210 நம்ம சிகரெட் துண்டெல்லாம் இன்னும் தரையில் இருக்கு. 401 00:17:44,410 --> 00:17:46,060 அப்ப அதெல்லாம் இன்னும் இருக்கும். 402 00:17:46,690 --> 00:17:47,770 இருக்கு. 403 00:17:48,400 --> 00:17:51,090 ரிப்பன், பூவெல்லாம் கட்டினோம். ரொம்ப அழகா இருந்தோம். 404 00:17:51,290 --> 00:17:52,510 இது என்ன நிறம்? 405 00:17:52,710 --> 00:17:54,430 - மஞ்சளா? - இல்லை, நீ ஊதா. 406 00:17:54,630 --> 00:17:56,300 நீலமும் ஊதாவும் ஒரே மாதிரி இருக்கு. 407 00:17:56,500 --> 00:17:57,580 மேலே தூக்கி பிடி. 408 00:17:57,780 --> 00:17:59,320 நான் பச்சை நிறம். எனக்கு கொடு. 409 00:17:59,660 --> 00:18:00,490 நீலம். 410 00:18:00,780 --> 00:18:01,620 பிங்க். 411 00:18:02,490 --> 00:18:05,230 நம் எதிர்கால நிலைக்கு குறிப்பு எழுதுவது யார் யோசனை? 412 00:18:05,430 --> 00:18:06,310 - உன்னோடது. - இல்லை. 413 00:18:06,510 --> 00:18:08,530 நிச்சயமா உனது. எப்பவும் எதிர்காலத்தை யோசிச்சே. 414 00:18:08,720 --> 00:18:11,240 - நம் அச்சமற்ற தலைவி. - சரி, இதோ என்னோடது. 415 00:18:11,440 --> 00:18:12,240 படி, படி. 416 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 "வாழ்க்கை அதை சார்ந்தது என்பது போல காதலி." நிஜமாவா? 417 00:18:15,480 --> 00:18:17,280 உன் கலீல் ஜிப்ரான் கட்டம். 418 00:18:17,480 --> 00:18:19,040 அந்த புத்தகத்தை தந்துட்டேன். 419 00:18:19,240 --> 00:18:20,640 - நீ செய்யறியா? - என்ன? 420 00:18:20,970 --> 00:18:23,000 வாழ்க்கை அதை சார்ந்தது என காதலிக்கிறியா? 421 00:18:23,200 --> 00:18:24,120 ஆமாம் என்பேன். 422 00:18:24,320 --> 00:18:26,810 எப்போதும் இல்லை. கடினமா முயற்சிக்கணும், ஆனால் ஆமாம். 423 00:18:27,190 --> 00:18:27,960 நல்லது. 424 00:18:28,160 --> 00:18:29,730 நான் அடுத்தது. லிட்டில் மிஸ் ப்ளூ. 425 00:18:30,360 --> 00:18:34,070 "சிந்தனை செய். ஒல்லியாக இரு." இளைய பெட்ரா, சிறுக்கியே! 426 00:18:34,270 --> 00:18:35,240 படிச்சுட்டே இரு. 427 00:18:35,690 --> 00:18:37,600 "பெற்றோரை, பிள்ளைகளை, நண்பர்களை 428 00:18:37,800 --> 00:18:39,990 "அன்புடன் பேணு, தயவுசெய்து மகிழ்ச்சியாக இரு." 429 00:18:40,200 --> 00:18:41,180 - இனிமை. - நல்லாருக்கு. 430 00:18:41,380 --> 00:18:43,490 சாரி, இளம் நானே. நீ சிறுக்கி அல்ல. 431 00:18:43,910 --> 00:18:44,790 இதோ நான். 432 00:18:45,250 --> 00:18:48,730 "அசல் ஸ்பானிஷில் டான் கிஹோட்டி படி." 433 00:18:48,930 --> 00:18:50,500 நான் ஸ்பானிஷே கற்கலை! 434 00:18:51,130 --> 00:18:51,900 வேறு என்ன? 435 00:18:52,100 --> 00:18:55,610 பல்வேறு மொழிகளில் படிக்க வேண்டிய நீண்ட, அருவருப்பான பட்டியல்தான். 436 00:18:55,810 --> 00:18:59,330 "மிக நேர்மையுடன், உன் இளம் நீ" என முடிச்சிருக்கேன். 437 00:18:59,530 --> 00:19:00,490 கீகீ? 438 00:19:00,690 --> 00:19:02,950 சரி. "ஏழு வருடம் பணி புரி, பணம் சேமி, 439 00:19:03,150 --> 00:19:05,850 "ஆறு மாதங்கள் பயணி, திருமணம் செய், குழந்தைகள் பெறு." 440 00:19:06,050 --> 00:19:07,170 நான் அதை செய்யலை. 441 00:19:07,370 --> 00:19:08,840 - நீ குழந்தைகள் பெற்றாய். - இன்னும். 442 00:19:09,040 --> 00:19:10,650 அங்கேயே கதை முடியுது. 443 00:19:10,980 --> 00:19:11,800 மிட்ஜ்? 444 00:19:12,000 --> 00:19:14,270 சரி, இதோ. 445 00:19:14,940 --> 00:19:15,860 என்ன சொல்லுது? 446 00:19:17,280 --> 00:19:18,110 "வேண்டாம்." 447 00:19:18,400 --> 00:19:19,610 - வேண்டாமா? - என்ன வேண்டாம்? 448 00:19:19,820 --> 00:19:21,810 அவ்வளவு தான். வேண்டாம் மட்டும் 449 00:19:22,010 --> 00:19:23,140 நீ முடிக்கலையா? 450 00:19:23,340 --> 00:19:25,810 ஆச்சரியக்குறி போட்டு அதை கோடிட்டிருக்கேன். 451 00:19:26,010 --> 00:19:28,860 நான் பார்க்கிறேன். "வேண்டாம்." வினோதமா இருக்கு. 452 00:19:29,060 --> 00:19:30,520 - என்ன நினைச்சே? - தெரியலை. 453 00:19:30,720 --> 00:19:32,190 - இதை எழுதினது நினைவிருக்கா? - இல்லை. 454 00:19:32,390 --> 00:19:35,700 - ஒருவேளை "யாரையும் புண்படுத்த வேண்டாம்." - அப்ப ஏன் அதை எழுதலை? 455 00:19:35,900 --> 00:19:37,110 அது என்னன்னு எனக்கு தெரியும். 456 00:19:37,310 --> 00:19:39,450 நீ அந்த உடையை அணிய இருந்தே, 457 00:19:39,650 --> 00:19:42,540 ஆனால் ஆழமாக தெரியும் கூடாதென. "வேண்டாம்." நீ செய்யலை. 458 00:19:42,740 --> 00:19:43,830 அது இல்லை. 459 00:19:44,030 --> 00:19:45,870 "தவற விட வேண்டாம்," என்பது போல. 460 00:19:46,070 --> 00:19:48,420 வாழ்க்கையை வாழ்வது பற்றி. கடவுளே, நீ செய்யலை. 461 00:19:48,620 --> 00:19:51,000 நீ செய்ய முடிந்த அற்புதமான விஷயங்கள் எல்லாம். 462 00:19:51,200 --> 00:19:53,170 - எங்களில் யாரையும் விட. - சேர்த்து. 463 00:19:53,370 --> 00:19:55,760 நீ உன் பிள்ளைகளுக்கு சொல்லக் கூடிய கதைகளை யோசி. 464 00:19:55,960 --> 00:19:57,220 உன் பேரப்பிள்ளைகளும்! 465 00:19:57,420 --> 00:20:00,720 உனக்கு மறுமணம் ஆனதும், நீ எப்போதும் இந்த அற்புதமான அத்தியாயத்தை 466 00:20:00,920 --> 00:20:03,530 திரும்பி பார்த்து சொல்லலாம், "அதை செய்தேன்." 467 00:20:04,240 --> 00:20:06,870 ஆமாம். இது அற்புதமான அத்தியாயமா இருந்திருக்கு. 468 00:20:08,540 --> 00:20:10,200 இரு, என்னோடதுல இன்னும் இருக்கு. 469 00:20:11,210 --> 00:20:15,460 "பட்டப்படிப்புக்கு பிறகு வா." நான் திருமதி. டீயா இருந்திருக்கலாம்! 470 00:20:21,720 --> 00:20:23,620 டேமி, என் கண்ணை குத்தியிருப்பே! 471 00:20:23,820 --> 00:20:25,870 - சாரி! - கீழிருந்து வீசு! 472 00:20:26,070 --> 00:20:28,120 அவற்றை பிடிக்காதே, பெட்ரா. 473 00:20:28,320 --> 00:20:29,960 நான் இனி விளையாடலை. 474 00:20:30,160 --> 00:20:32,310 - நான் போகணும். - நானும். 475 00:20:33,230 --> 00:20:37,260 நம்ம அடுத்த லான் டார்ட்ஸ் ஆட 10 வருஷம் ஆகாது என உறுதி எடுப்போமா? 476 00:20:37,460 --> 00:20:38,380 - சரி! - முற்றிலும். 477 00:20:38,580 --> 00:20:39,780 - பை, பெண்களே. - பை. 478 00:20:41,070 --> 00:20:42,400 - பை. - பை. 479 00:21:06,430 --> 00:21:10,620 - அது உறுதியா? இருமுறை? மும்முறை? - நூறு சதவிகிதம். 480 00:21:10,820 --> 00:21:12,500 - என் மனைவி மூலமாவா? - ஹெடி மூலமா. 481 00:21:12,700 --> 00:21:14,810 - இன்னும் இருக்காளா? - ஒரு நிமிடம் முன் பார்த்தேன். 482 00:21:15,900 --> 00:21:16,730 ஹெடி? 483 00:21:20,150 --> 00:21:21,890 ஹெடி, அங்கேயே நில்லு! 484 00:21:22,080 --> 00:21:23,190 சரி, சார். 485 00:21:25,030 --> 00:21:27,120 - என்ன இது? - இது நல்லா இருக்காது. 486 00:21:29,580 --> 00:21:30,660 அட கடவுளே, ஹெடி! 487 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 அட கடவுளே. 488 00:21:38,080 --> 00:21:39,030 நான் சரி பண்ணிக்கிறேன். 489 00:21:39,230 --> 00:21:41,240 எனக்கு அவங்க திருமணம் புரியலை. 490 00:21:41,440 --> 00:21:42,420 கேளுங்க, கைஸ். 491 00:21:42,920 --> 00:21:47,090 பிரிட்டிஷ் அரச குடும்பத்து உறுப்பினர் வடக்கு அமெரிக்கா சுற்றுப்பயணம் செய்யறாங்க. 492 00:21:47,510 --> 00:21:49,660 ஒவ்வொரு பெரிய ஊடக நிறுவனமும் 493 00:21:49,860 --> 00:21:52,720 நேர்காணல் பதிவு பண்ண முயற்சி செய்யறாங்க. 494 00:21:52,930 --> 00:21:54,730 நமக்கு அந்த நேர்காணல் கிடைச்சிருக்கு. 495 00:21:55,230 --> 00:21:59,020 இன்றிரவு, இளவரசி மார்கரெட் ஒரு மணி நேரம் நம் நிகழ்ச்சியில் இருப்பாங்க. 496 00:22:02,730 --> 00:22:06,100 இந்த பெண், இங்கிருக்கும் இந்தப் பெண், உதவிகளை பெற்றாள், 497 00:22:06,300 --> 00:22:07,890 ஈகோக்களை சமன்படுத்தி, உதவிகள் கோரி 498 00:22:08,090 --> 00:22:11,060 இளவரசியை சுற்றி இருக்கும் மக்களிடம் இனிமையாக பேசி 499 00:22:11,260 --> 00:22:14,870 இறைவனைப் போல அற்புதம் நிகழ்த்தினாள். 500 00:22:15,250 --> 00:22:16,460 இப்போது அவளுக்கு கை தட்டு. 501 00:22:18,460 --> 00:22:21,540 நான் செய்த மோசமான விஷயங்களை பெரிய மனதால் சொல்லலை. 502 00:22:22,800 --> 00:22:24,110 எல்லாரும் ஈடுபட்டிருக்கோம். 503 00:22:24,310 --> 00:22:26,660 நிறைய விஷயங்கள் வருது, 504 00:22:26,860 --> 00:22:29,840 அதனால எதையாவது மறைச்சு வெச்சிருந்தா, நீக்கிடுங்க. 505 00:22:30,180 --> 00:22:32,000 மைக், இதில் நிறைய உன் வேலை. 506 00:22:32,200 --> 00:22:33,250 - நீ ஓடத் தயாரா? - ஆமாம். 507 00:22:33,450 --> 00:22:35,250 இந்த சுற்றுப்பயணத்தில் அவங்க என்ன 508 00:22:35,450 --> 00:22:37,500 செய்திருக்காங்கன்னு ஆராய்ச்சி அணி சொல்லணும். 509 00:22:37,700 --> 00:22:39,880 நான் பார்த்துக்கறேன். 2:00 மணிக்குள் என்னிடம் கொடு. 510 00:22:40,080 --> 00:22:43,090 என்னோட நகைச்சுவை நாடகம் செய்ய விரும்பறதா அவங்க அணி சொல்லுது. 511 00:22:43,290 --> 00:22:44,010 விளையாடறே. 512 00:22:44,210 --> 00:22:46,450 கடினமானவளா தெரிய விரும்பலையாம். 513 00:22:46,650 --> 00:22:48,140 உங்களால் முடிந்த அளவு பிட்சஸ், 514 00:22:48,340 --> 00:22:50,060 - உடனே கொண்டு வாங்க. - ஆகட்டும். 515 00:22:50,260 --> 00:22:53,660 மோனோலாகை அரசினருக்கு ஏற்றவாறு செய். வேடிக்கையா, ஆனால் மரியாதையுடன். 516 00:22:54,830 --> 00:22:55,960 அவங்களை கிண்டல் செய். 517 00:22:56,160 --> 00:22:57,750 எல்லைக்குள் இருக்கட்டும். ஃபோர்டா வை. 518 00:22:58,000 --> 00:22:58,960 எல்லையை மீறக் கூடாது. 519 00:22:59,500 --> 00:23:01,900 ஆனால் வேடிக்கையா இருக்கணும். ஆனால் மோசமாக இல்லை. 520 00:23:02,100 --> 00:23:04,280 நீ ஏதாவது செய்வே. அவங்க வேலையை செய்ய விடு. 521 00:23:04,480 --> 00:23:06,240 வேடிக்கை, ஆனால் மோசமா இல்லை. புரிஞ்சுது. 522 00:23:06,440 --> 00:23:07,220 சரி. 523 00:23:08,130 --> 00:23:10,130 என் காலை இன்னும் சிறப்பானது. 524 00:23:10,590 --> 00:23:13,160 ஜேன் ஜேகப்ஸ், உன்னை சந்திக்க எவ்வளவு மகிழ்ச்சி. 525 00:23:13,360 --> 00:23:14,080 ஹலோ, கோர்டன். 526 00:23:14,280 --> 00:23:16,790 வாஷிங்டன் ஸ்குவேர் பார்க் வழியாக ராபர்ட் மோசஸ் சாலை 527 00:23:16,990 --> 00:23:20,000 போடுவதை தடுத்த பெண் இவள்தான். 528 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 நியூ யார்கில் என் முதல் முறை, என் பெற்றோர் கூட்டிப் போனாங்க. 529 00:23:23,120 --> 00:23:25,430 கடவுளே, ஜக்ளர்ஸ், இசைக் கலைஞர்கள், 530 00:23:25,620 --> 00:23:29,150 அந்த நீரூற்று, சில கிறுக்கர்கள், மாயாஜாலமாக இருந்தது. 531 00:23:29,450 --> 00:23:31,820 அப்பவே இங்கே வாழணும், வேலை செய்யணும்னு தெரிஞ்சுது. 532 00:23:32,070 --> 00:23:36,020 ஜேன், நீ ஒரு பூங்காவை மற்றும் காப்பாற்றலை. ஒரு நினைவை சேமித்தே. நன்றி. 533 00:23:36,220 --> 00:23:36,940 பரவாயில்லை. 534 00:23:37,140 --> 00:23:38,810 இன்றிரவு உன்னை உயர்த்தணும். 535 00:23:39,010 --> 00:23:40,000 இதை செய்வோம், மைக்! 536 00:23:40,410 --> 00:23:41,460 சரி. 537 00:23:42,130 --> 00:23:44,290 அப்ப அது தான் மர்மமான ஹெடியா? 538 00:23:44,540 --> 00:23:45,820 அப்பப்ப வருவா. 539 00:23:46,020 --> 00:23:47,030 ப்ரிகாடூன் மனைவி. 540 00:23:47,230 --> 00:23:50,530 சரி. யாருக்கு இளவரசி மார்கரெட்டை பற்றி எதுவுமே தெரியாது? 541 00:23:50,730 --> 00:23:52,240 - ராணியின் சகோதரி. - தெரியும். 542 00:23:52,440 --> 00:23:54,120 - லீலைகள். - லீலைகளை செய்ய முடியாது. 543 00:23:54,320 --> 00:23:55,960 - தேநீர் குடிப்பாங்ளா? - சாக்கர் கால்பந்தா? 544 00:23:56,160 --> 00:23:57,750 இப்படித்தான் பேசுவாங்க. 545 00:23:57,950 --> 00:24:00,960 நம்ம நிலைமை மோசம் என்கிறாயா? நிகழ்ச்சி ஏழே மணி நேரத்தில். 546 00:24:01,160 --> 00:24:03,670 மன்னிக்கணும். இங்கே ஒரு நிபுணர் இருக்காங்க. 547 00:24:03,870 --> 00:24:05,670 - நிஜமாவா? - மீட்டிட மிட்ஜ் இருக்கா. 548 00:24:05,870 --> 00:24:09,300 அவளை பிடிக்கும். தைரியமானவ. கிரீடத்தால் பாதிப்பு இல்லை. 549 00:24:09,500 --> 00:24:11,600 கவர்ச்சியானவ. ரால்ஃபின் எண்ணம் போலிருக்கு. 550 00:24:11,800 --> 00:24:12,970 - வேடிக்கையா? - நாடகத்திலா? 551 00:24:13,170 --> 00:24:14,240 எனக்கு யோசனைகள் உள்ளன. 552 00:24:14,450 --> 00:24:16,350 நான் பார்த்துக்கறேன், நீங்க மோனோலாக் செய்ங்க. 553 00:24:16,550 --> 00:24:18,790 - டீல். - சரி, கைஸ், ஒன்றில் இருபது! 554 00:24:19,540 --> 00:24:21,830 சே. சாரி, ஆல்வின். 555 00:24:22,790 --> 00:24:24,670 சரி, கைஸ், ஒன்றில் இருபது. 556 00:24:27,000 --> 00:24:28,050 அது வேடிக்கை. 557 00:24:30,300 --> 00:24:32,450 டிப்-டாப் அன்ட் சீரியோ! 558 00:24:32,650 --> 00:24:34,800 இது தி கோர்டன் ஃபோர்டு ஷோ! 559 00:24:36,510 --> 00:24:40,000 இன்றைய மிக சிறப்பு விருந்தினர், முழு மணி நேரமும், 560 00:24:40,200 --> 00:24:42,980 மேன்மை பொருந்திய, கௌன்டெஸ் ஆஃப் ஸ்நோடன், 561 00:24:43,310 --> 00:24:45,770 ப்ரிட்டனின் இளவரசி மார்கரெட்! 562 00:24:46,230 --> 00:24:48,550 - இளவரசி மார்கரெட்! - என்ன பிரமாதம்! 563 00:24:48,750 --> 00:24:49,570 ஆமாம்! 564 00:24:51,820 --> 00:24:53,320 ஹேய், கைஸ். மீண்டும் வந்தாச்சா? 565 00:24:53,780 --> 00:24:57,270 நாங்க நல்லா சிரிச்சோம், எழுத்தாளர் திறந்த அழைப்பை தந்தார். 566 00:24:57,470 --> 00:24:59,060 அதனால் தினம் இரவு வர திட்டமிட்டோம்! 567 00:24:59,260 --> 00:25:01,270 பயங்கரம்! எந்த எழுத்தாளர்? 568 00:25:01,470 --> 00:25:04,290 - உனக்கு தெரியாது. - அவரை காட்ட முடியுமா? 569 00:25:05,460 --> 00:25:07,190 குட் ஈவ்னிங், சரியா கேட்டீங்க. 570 00:25:07,390 --> 00:25:10,280 உயிர்வாழும் அரச குடும்ப உறுப்பினர் ஷோவுக்கு வந்திருக்காங்க. 571 00:25:10,480 --> 00:25:12,660 ஆமாம்! இளவரசி மார்கரெட்! 572 00:25:12,860 --> 00:25:17,830 நீங்க இன்று ஸ்டூடியோவில் சூட் அணிந்த தீவிரமான ஆண்களை பார்த்திருப்பீங்க. 573 00:25:18,030 --> 00:25:20,620 அவர்களில் சிலர் இளவரசி மார்கரெட்டின் பாதுகாவலர்கள், 574 00:25:20,820 --> 00:25:22,480 சிலர் என் ஏஜென்டுகள். 575 00:25:22,680 --> 00:25:24,790 ஹேய், என் மாமியார் வீட்டில் நட்பாயிட்டியா? 576 00:25:24,990 --> 00:25:25,920 குற்றச்சாட்டு போலிருக்கே. 577 00:25:26,120 --> 00:25:30,860 ப்ரிட்டனும் அமெரிக்காவும் பொதுவான மொழியால் பிரிக்கப்பட்டதாக ஷா கூறினார். 578 00:25:31,230 --> 00:25:33,360 நாம ஒரு கடலாலும் பிரிஞ்சிருக்கோம். 579 00:25:33,570 --> 00:25:35,490 எனக்கு ஏன் பாராட்டுகளே கிடைப்பதில்லை? 580 00:25:36,700 --> 00:25:37,520 நியாயமில்லை. 581 00:25:37,710 --> 00:25:40,190 யுகேவில் எல்லாத்துக்கும் வேறு சொற்கள் உண்டு. 582 00:25:40,380 --> 00:25:41,940 எலிவேட்டரை லிஃப்ட் என்கின்றனர். 583 00:25:42,140 --> 00:25:43,900 அபார்ட்மென்டை ஃப்ளாட் என்கின்றனர். 584 00:25:44,100 --> 00:25:46,570 இன்று, என்னை எப்படி அழைக்கிறாங்கன்னா, 585 00:25:46,770 --> 00:25:48,920 "உன்னை பற்றி கேள்விப்பட்டதே இல்லையே." 586 00:26:04,640 --> 00:26:06,980 ஹேய், இளவரசி மார்கரெட்டுடன் திரும்பிட்டோம். 587 00:26:07,400 --> 00:26:09,300 யுவர் ஹைனஸ், அரச குடும்பத்தின் அன்றாட 588 00:26:09,500 --> 00:26:11,590 வாழ்க்கை பற்றி எங்களுக்கு எப்பவும் ஆர்வம். 589 00:26:11,790 --> 00:26:12,730 புதுசா திருமணம் ஆச்சு. 590 00:26:14,490 --> 00:26:17,680 நான் யோசிக்கிறேன், உங்களுக்கு டின்னர் என்ன? சமைப்பீங்களா? 591 00:26:17,880 --> 00:26:20,730 ஆமாம், சமைப்பேன், நல்லா சமைப்பேன், தினமும் சமைப்பேன். 592 00:26:20,920 --> 00:26:22,960 திறமையாக செய்யும் இரு விஷயங்களில் அது ஒன்று. 593 00:26:23,160 --> 00:26:24,700 - மற்றது என்ன? - பொய் சொல்வது. 594 00:26:27,290 --> 00:26:30,130 - சமையல்காரர்கள் இருக்காங்களா? - சமையல்காரர்களுக்கு இருக்காங்க. 595 00:26:31,210 --> 00:26:33,570 நான் யோசிப்பேன், அரச குடும்ப உறுப்பினராக, 596 00:26:33,770 --> 00:26:36,070 எதுவுமே செய்ய முடிந்திருக்கும். அது உண்மையா? 597 00:26:36,270 --> 00:26:37,410 இல்லை, கோர்டன், இல்லை. 598 00:26:37,610 --> 00:26:41,000 நிறைவேறாத கனவு எப்பவுமே இருந்திருக்கு. 599 00:26:41,200 --> 00:26:42,040 என்ன அது? 600 00:26:42,240 --> 00:26:45,930 அமெரிக்க தொலைக்காட்சியில் எப்பவுமே வானிலை அறிக்கை செய்ய விருப்பம். 601 00:26:47,180 --> 00:26:48,800 அதிர்ஷ்டம் என்னன்னா, 602 00:26:48,990 --> 00:26:52,320 தி கோர்டன் ஃபோர்டு ஷோவின் தினசரி வானிலை அறிக்கைக்கான நேரமிது. 603 00:26:53,440 --> 00:26:54,940 அது வேடிக்கையான தற்செயல். 604 00:26:55,150 --> 00:26:58,260 அதை செய்ய விருப்பமா, உங்க கனவை நிறைவேற்றிட? 605 00:26:58,460 --> 00:26:59,450 எனக்கு மகிழ்ச்சி. 606 00:26:59,650 --> 00:27:00,450 தயவுசெய்து. 607 00:27:07,290 --> 00:27:09,150 நீங்க தயார், யுவர் ஹைனஸ். 608 00:27:09,350 --> 00:27:10,110 நன்றி. 609 00:27:10,310 --> 00:27:13,900 குட் ஈவ்னிங், அமெரிக்கா. இன்றைய வானிலை முன்னறிவிப்புடன் இது கோர்டன் ஃபோர்டு. 610 00:27:14,100 --> 00:27:16,460 அந்த அட்டை தவறு, நான் கோர்டன் ஃபோர்டு இல்லை. 611 00:27:16,920 --> 00:27:20,830 எல்லாமே உடனடியாக செய்தது, க்யூ அட்டைகளை மாற்ற நேரமில்லை. 612 00:27:21,030 --> 00:27:22,790 மகிழ்ச்சி இல்லை. 613 00:27:22,990 --> 00:27:24,410 நாங்க மிக வருந்தறோம். 614 00:27:24,610 --> 00:27:27,500 செவ்வாயன்று, நிறைய சூரிய ஒளி இருக்கும். 615 00:27:27,700 --> 00:27:29,230 அது என்னது? சூரிய ஒளியா? 616 00:27:29,730 --> 00:27:33,090 சூரியன் நாள் முழுதும் இருக்கும், மேகங்களின் தடையின்றி. 617 00:27:33,290 --> 00:27:35,940 நீங்க என்ன சொல்றீங்கன்னு இன்னும் புரியலை. 618 00:27:36,360 --> 00:27:39,390 ராக்கவேஸில், சர்ஃப் நிலைமை பிரமாதமா இருக்கும். 619 00:27:39,590 --> 00:27:43,020 ஆண் பெண் சர்ஃபர்கள், நிறைய அலைகளை எதிர்பார்க்கணும், 620 00:27:43,220 --> 00:27:46,830 நீங்க பத்தை தொங்க விட்டு, ஜெர்சி ஷூபி வழியாக போகையில். 621 00:27:48,250 --> 00:27:51,940 நீங்களும் உங்க எழுத்தாளர்களும் அந்த சொற்களை நான் சொல்ல காத்திருந்தீங்க போல. 622 00:27:52,140 --> 00:27:55,840 அது சாத்தியமற்றது ஏன்னா நீங்க வானிலை அறிக்கை செய்வீங்கன்னு தெரியாது. 623 00:27:56,420 --> 00:27:57,610 அங்கே என்ன செய்யறீங்க? 624 00:27:57,810 --> 00:28:01,010 எந்த மாநிலங்களை எங்க படை மீண்டும் தாக்கணும்னு குறிக்கிறேன். 625 00:28:02,180 --> 00:28:04,120 மாஸசூசெட்ஸ் வேண்டாம்! அங்கே குடும்பம் இருக்கு. 626 00:28:04,320 --> 00:28:07,010 எனக்கும் தான், இன்னும் தேநீர் மீதான வரியை கட்டலை. 627 00:28:08,560 --> 00:28:10,390 நல்லது. மாஸசூசெட்ஸை எடுங்க. 628 00:28:14,190 --> 00:28:15,550 சிறந்த இரவுக்கு, அணி. 629 00:28:15,750 --> 00:28:17,760 கொன்னுட்டாங்க. அது, இளவரசி பிரமாதமா செய்தாங்க. 630 00:28:17,960 --> 00:28:20,890 நாளை பத்திரிக்கையை பார்க்கையில் பாரின் முகத்தை பார்க்கணும். 631 00:28:21,090 --> 00:28:22,390 யார் இருந்ததென தெரியுமா? 632 00:28:22,590 --> 00:28:24,910 கூக்லா, ஃப்ரான் மற்றும் ஆலி. பொம்மைகள். 633 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 பொம்மைகளை அழைத்தான்! 634 00:28:26,410 --> 00:28:29,540 கூக்லா கிட்டேர்ந்து பொம்மைக்காரரின் கையை பார்க்க முடிந்ததாம். 635 00:28:29,830 --> 00:28:30,830 பாவம் கூக்லா. 636 00:28:31,660 --> 00:28:33,150 இது நம்ம எம்மி, கைஸ். 637 00:28:33,350 --> 00:28:34,820 இதில் கனம் இருந்தது, எல்லை இருந்தது. 638 00:28:35,020 --> 00:28:37,030 - நமக்கு பிரச்சாரம் வேணும். - முதல் விஷயம். 639 00:28:37,230 --> 00:28:40,160 செய்தித் துறை அழைத்ததா? இளவரசி இங்கே வந்தது அவங்களுக்கு அதிர்ச்சி. 640 00:28:40,360 --> 00:28:43,720 ஹன்ட்லி, ப்ரிங்க்லிக்கு அவமானம். கடவுளே, எனக்கு ரொம்ப மகிழ்ச்சி. 641 00:28:44,180 --> 00:28:46,680 எல்லாருக்கும் பானங்கள்! இங்குள்ள ஒவ்வொருவருக்கும்! 642 00:28:48,810 --> 00:28:49,680 நாம செய்துட்டோம்! 643 00:28:50,220 --> 00:28:52,480 செலவழி. கொஞ்சமாவது. 644 00:28:52,680 --> 00:28:54,060 சில்லறையை வெச்சுக்கோ. ப்ளீஸ். 645 00:28:56,940 --> 00:28:57,770 ஹலோ. 646 00:28:58,940 --> 00:28:59,720 ஹலோ. 647 00:28:59,920 --> 00:29:00,820 நான் ஹெடி ஃபோர்டு. 648 00:29:01,030 --> 00:29:03,350 அதிகாரப்பூர்வமாக சந்திக்க மகிழ்ச்சி. மிட்ஜ் மெய்ஸல். 649 00:29:03,550 --> 00:29:04,320 தெரியும். 650 00:29:04,860 --> 00:29:07,230 உன்னை கொஞ்ச காலமாகவே சந்திக்க விரும்பினேன். 651 00:29:07,420 --> 00:29:09,120 கோர்டனின் முதல் பெண் எழுத்தாளர். 652 00:29:09,990 --> 00:29:11,370 பலரில் முதல், ஒருவேளை. 653 00:29:12,750 --> 00:29:15,420 நிச்சயம். இப்போது எல்லாம் முற்றிலும் மாறிப் போகும். 654 00:29:20,170 --> 00:29:22,450 அது போன விதத்தில் இளவரசிக்கு மிக்க மகிழ்ச்சி. 655 00:29:22,650 --> 00:29:24,530 "மிக்க மகிழ்ச்சி" என்று சொன்னாங்க. 656 00:29:24,730 --> 00:29:26,350 கொன்னுட்டாங்க. பேசிட்டு இருந்தோம். 657 00:29:26,550 --> 00:29:30,180 சகோதரிக்கு மகிழ்ச்சியான்னு தெரியாது, அது மார்கரெட்டுக்கு இன்னும் மகிழ்ச்சி. 658 00:29:30,470 --> 00:29:33,540 ராணியை சீண்டலைன்னா என்ன பிரயோசனம்? 659 00:29:33,740 --> 00:29:35,520 வானிலை அறிக்கை பிட்டை நீ எழுதினே. 660 00:29:35,720 --> 00:29:37,960 கருத்தை. ஆண்கள் வேடிக்கையாக்கினாங்க. 661 00:29:38,160 --> 00:29:39,570 - வேண்டாம். - என்ன? 662 00:29:39,770 --> 00:29:41,760 - வேண்டாம். - சரி. 663 00:29:41,960 --> 00:29:45,360 பாராட்டு உன்னுதோ இல்லையோ, எடுத்துக்கோ. ஆண்கள் அதைத்தான் செய்வாங்க. 664 00:29:46,820 --> 00:29:47,780 சரி. 665 00:29:48,280 --> 00:29:50,410 அட, ஆமாம். அந்த பிட் என்னோடது. 666 00:29:50,610 --> 00:29:52,830 நல்லது. உன்னை சந்திக்கிறேன். 667 00:29:54,120 --> 00:29:56,880 ஹேய். எத்தனை காலமா சூஸனோட வேலை செய்யறே? 668 00:29:57,080 --> 00:29:57,880 சூஸனா? 669 00:29:58,250 --> 00:30:00,290 மையர்சன். அவ உன் மேலாளர், இல்லையா? 670 00:30:01,090 --> 00:30:04,910 சூஸி. மூன்று வருடங்களாக. 671 00:30:05,110 --> 00:30:06,410 நான் அவளோட முதல் க்ளையன்ட். 672 00:30:06,610 --> 00:30:08,200 அவ உனக்கு நிச்சயம் நல்லது செய்திருப்பா. 673 00:30:08,400 --> 00:30:11,040 அவ எப்பவும் விடாப்பிடயானவள், உண்மையான போராளி. 674 00:30:11,240 --> 00:30:13,390 நான் சில முறை அவளை தடுத்திருக்கேன். 675 00:30:14,390 --> 00:30:16,840 புரிஞ்சுக்க பார்க்கிறேன். எப்படி அவளை தெரியும்? 676 00:30:17,040 --> 00:30:18,900 பெம்ப்ரோக். நாங்க அறை தோழிகள். 677 00:30:19,310 --> 00:30:23,230 - அவ சொன்னதே இல்லை. - அது, சூஸனை தெரியுமே. 678 00:30:24,320 --> 00:30:26,970 ஆமாம். சூஸனை தெரியும். 679 00:30:27,170 --> 00:30:27,990 ஹெடி! 680 00:30:28,200 --> 00:30:29,030 வர்றேன்! 681 00:30:29,530 --> 00:30:32,660 நான் எழுத்தாளர்களிடம், கட்டட கலைஞர்களிடம் பேசினா வருந்துவான். 682 00:30:33,120 --> 00:30:34,310 நல்ல வேலையை தொடர்ந்திடு. 683 00:30:34,510 --> 00:30:37,870 சூஸன் உன் பக்கத்தில் இருக்க, நீ பெரிய இடத்துக்கு போவே. 684 00:30:38,500 --> 00:30:39,280 பார்ப்போம். 685 00:30:39,470 --> 00:30:41,130 ஆமாம். பார்ப்போம். 686 00:30:45,590 --> 00:30:46,550 அதோ இருக்கா. 687 00:30:46,750 --> 00:30:48,430 - ஹேய். இல்லை. - என்னை மிஸ் பண்ணியா? 688 00:31:03,020 --> 00:31:05,900 ஹேய். நீ இங்கே என்ன செய்யறே? 689 00:31:06,360 --> 00:31:09,260 டைனா உன் ரயில் தகவலை சொன்னா. நீ பால்டிமோரில் இருந்தியா? 690 00:31:09,460 --> 00:31:12,560 ஜேம்ஸ் கையை பிடிச்சேன். கொஞ்சம் தப்பா புரிஞ்சிக்கிட்டோம். 691 00:31:12,760 --> 00:31:14,290 - என்ன... - ஹெடி ஃபோர்டை தெரியுமா? 692 00:31:15,200 --> 00:31:16,100 என்ன? 693 00:31:16,300 --> 00:31:19,230 அவளை ஹெடியா ஃபோர்டா இல்லாம தெரியும். 694 00:31:19,430 --> 00:31:20,150 ஹெடியை சந்திச்சியா? 695 00:31:20,350 --> 00:31:22,740 பாரில், நீங்க கல்லூரி தோழிகள் என்றாள். 696 00:31:22,930 --> 00:31:24,070 நாங்க தோழிகள் இல்லை. 697 00:31:24,270 --> 00:31:25,740 அறைத்தோழிகள் என்றாளே. 698 00:31:25,940 --> 00:31:26,740 இருக்கலாம். 699 00:31:26,940 --> 00:31:28,990 நீங்க அறைத்தோழிகளா இருந்திருக்கலாமா? கவனிக்கலையா? 700 00:31:29,190 --> 00:31:31,330 - ஒரு அறைக்கு 10, 20 பேர் இருந்தாங்க. - சூஸி. 701 00:31:31,530 --> 00:31:33,040 கல்லூரி பெரிசு, சரியா? 702 00:31:33,240 --> 00:31:35,000 எல்லாரையும் தெரிஞ்சுக்க முடியாது. 703 00:31:35,200 --> 00:31:37,960 உன்னை சூஸன் என அழைக்கிறாள். யாரும் உன்னை சூஸன் என்பதில்லை. 704 00:31:38,160 --> 00:31:39,810 இதென்ன, தாக்குதலா? 705 00:31:41,100 --> 00:31:43,150 நான் சோர்வா இருக்கேன். காலையில் பேசுவோமா? 706 00:31:43,350 --> 00:31:44,260 என்னிடம் ஏன் சொல்லலை? 707 00:31:44,460 --> 00:31:47,780 - சந்திப்பவரை பற்றி எல்லாம் சொல்ல முடியாது. - நிறுத்து. 708 00:31:50,990 --> 00:31:52,810 அவளை கொஞ்சம் தெரியும், சரியா? 709 00:31:53,010 --> 00:31:55,100 என் பாஸோட மிக செல்வாக்கான மனைவியை தெரியும் 710 00:31:55,300 --> 00:31:58,810 என சொல்லத் தோணலையா, கொஞ்சம் கூட? 711 00:31:59,010 --> 00:32:01,320 அவ சொன்ன எதையும் நம்பாதே, சரியா? 712 00:32:01,520 --> 00:32:04,190 - என்னைப்பற்றி தப்பா சொன்னாளா? - நீ உறுதியானவள் என்றாள். 713 00:32:04,390 --> 00:32:06,650 அந்த பட்டத்தின் மதிப்பை நல்லா பெறுகிறாள். 714 00:32:06,850 --> 00:32:08,030 நீ போராளிதான். 715 00:32:08,230 --> 00:32:10,120 எல்லாருக்கும் தெரியும். 716 00:32:10,320 --> 00:32:13,660 அதனால் எனக்காக சண்டையிடு, சூஸி. அவளிடம் பேசு. 717 00:32:13,860 --> 00:32:15,810 - இரு. - கோர்டன் அவ சொல்றதை கேட்பான். 718 00:32:16,010 --> 00:32:19,170 வேறு யாரையும் விட, மைக் காரை விட, உள்ளே போக அவதான் நம் வாய்ப்பு. 719 00:32:19,370 --> 00:32:22,000 - இல்லை. - என்னை புக் செய்ய கோர்டனிடம் சொல்லச் சொல். 720 00:32:22,200 --> 00:32:24,880 அவ நமக்கு தேவை இல்லை, சரியா? நான் பார்த்துக்கறேன். 721 00:32:25,080 --> 00:32:26,510 எப்படி "நீ பார்த்துப்பே?" 722 00:32:26,710 --> 00:32:29,890 நான் பார்த்துக்கறேன். அப்படித்தான் பார்த்துப்பேன். நாம முன்னேறுறோம். 723 00:32:30,090 --> 00:32:31,510 இன்னொரு செங்கல் சுவரை நோக்கியா? 724 00:32:31,710 --> 00:32:33,680 - அது நியாயமில்லை. - இல்லை. 725 00:32:33,880 --> 00:32:37,020 நீ கடினமா உழைச்சிருக்கே, நீ சொன்னதை எல்லாம் நான் செய்தேன். 726 00:32:37,220 --> 00:32:39,650 தெளிவா இருந்தேன். நல்ல போராளியா இருந்தேன், 727 00:32:39,850 --> 00:32:42,770 தினமும் வேலையில் சிறப்பா செய்யறேன், அவன் கவனிக்கிறான். 728 00:32:42,970 --> 00:32:47,400 எனக்கு வாய்ப்பு தருவது அர்த்தமுள்ளதா இருக்கும், ஆனால் அவன் மனசு மாறலை. 729 00:32:47,600 --> 00:32:51,120 அந்த செங்கல் சுவர் நம்மை நேரா முகத்தில் அடிக்குது. 730 00:32:51,310 --> 00:32:54,890 இரண்டடி முன்னே, மூன்றடி பின்னேன்னு இருக்கு, அது சலிச்சு போச்சு. 731 00:32:55,090 --> 00:32:56,260 எனக்கும்தான்! 732 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 ஆனால் கோர்டன்கள், பீட்கள், உலகை ஆளும் 733 00:32:59,200 --> 00:33:01,580 அனைத்து ஆண்களையும் என்னதான் செய்வது? 734 00:33:01,780 --> 00:33:03,020 அவங்களை சுற்றிப் போகணும்! 735 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 முடிந்ததை எல்லாம் உபயோகிக்கணும், எதிலும் நிறுத்த கூடாது. 736 00:33:06,770 --> 00:33:08,270 யார் கத்து தந்தாங்க தெரியுமா? 737 00:33:09,980 --> 00:33:12,240 இது போதாது. உனக்கு புரியுதா? 738 00:33:13,530 --> 00:33:15,780 என்னை சுயநலவாதின்னு சொல்லு, ஆனால் அதிகமா வேணும். 739 00:33:16,570 --> 00:33:20,020 இது. நாம செய்வது. இந்த கடைசி மூன்று வருடங்கள் எப்படி இருந்தன? 740 00:33:20,220 --> 00:33:22,520 என் பேரக்குழந்தைகளுக்கு சொல்ல வேண்டிய கதை இல்லை! 741 00:33:22,720 --> 00:33:25,440 - இது ஒரு அத்தியாயம் இல்லை! - அப்படீன்னு யார் சொன்னது? 742 00:33:25,640 --> 00:33:28,150 நீ குளியலறைக்குள் போய், ஆணுறுப்புகளைத் தாண்டி, 743 00:33:28,350 --> 00:33:29,990 - ஜேம்ஸுக்கு படம் வாங்கித் தந்தே. - ஆமாம். 744 00:33:30,190 --> 00:33:32,590 அது, எனக்காக நீ ஆணுறுப்புகளை தாண்டணும்! 745 00:33:32,790 --> 00:33:35,490 உனக்காக பல ஆணுறுப்புகளை தாண்டியிருக்கேன், மிஸ்ஸி! 746 00:33:35,690 --> 00:33:37,660 மூன்று வருடங்களா, ஆணுறுப்புகளை தாண்டினேன்! 747 00:33:37,860 --> 00:33:40,710 இன்னும் ஒரு ஆணுறுப்பை தாண்டணும். ஹெடியிடம் பேசு. 748 00:33:40,910 --> 00:33:41,640 மாட்டேன். 749 00:33:41,850 --> 00:33:42,730 ஏன்? 750 00:33:43,230 --> 00:33:45,440 கொஞ்சம் நிறுத்தி யோசி, சரியா? 751 00:33:45,890 --> 00:33:49,800 என்னுடன் கல்லூரி சென்ற பெண்ணிடம் நிஜமா நான் உதவி கேட்கணுமா? 752 00:33:50,000 --> 00:33:52,640 ஆமாம்! நிச்சயமா! நான் சொல்றதை நீ கவனிக்கலையா? 753 00:33:52,830 --> 00:33:55,600 இப்படித்தான் உனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கணுமா? 754 00:33:55,800 --> 00:33:58,470 கடவுளே, ஆமாம்! எப்படி நடந்ததென யாருக்கு கவலை? 755 00:33:58,670 --> 00:34:00,230 10 வருடங்களில் உன்னை யோசி. 756 00:34:00,430 --> 00:34:02,400 நீ பெரிய நட்சத்திரம். ஒரு டாக் ஷோவில், 757 00:34:02,590 --> 00:34:04,810 உனக்கு எப்படி வாய்ப்பு கிடைத்ததென அந்த ஆள் கேட்பான். 758 00:34:05,010 --> 00:34:07,940 நீ உதவி பெற்றாய் என சொல்ல வேண்டாம். 759 00:34:08,140 --> 00:34:10,750 நீ இதை செய்யலைன்னா நான் அந்த ஷோவில் வர மாட்டேன். 760 00:34:12,210 --> 00:34:14,050 இது தான், சூஸி. 761 00:34:14,720 --> 00:34:15,840 அவளிடம் பேசு. 762 00:34:19,430 --> 00:34:22,970 அல்லது நீ எதையோ செய்யலைன்னு எனக்கு எப்பவும் தெரியும். 763 00:34:23,470 --> 00:34:24,430 உண்மையில்? 764 00:34:26,270 --> 00:34:28,400 அங்கிருந்து எங்கே போறோம்னு தெரியலை. 765 00:34:42,660 --> 00:34:43,490 நன்றி. 766 00:34:49,880 --> 00:34:51,150 ஆர்தர், கொஞ்சம் வைன்? 767 00:34:51,350 --> 00:34:52,740 நீ எனக்காக ஊற்றினால். 768 00:34:52,940 --> 00:34:53,990 கேப், டேய்! 769 00:34:54,190 --> 00:34:56,070 - ஏப். உனக்கு ஆர்தரை தெரியுமே. - ஏப். 770 00:34:56,270 --> 00:34:57,280 - ஆர்தர். - ஹென்றி. 771 00:34:57,480 --> 00:34:58,530 - ஹென்றி. - மகிழ்ச்சி. 772 00:34:58,730 --> 00:35:01,180 பத்து நிமிஷமா என்ன குடிக்கிறதுன்னு விவாதிக்கிறோம். 773 00:35:01,380 --> 00:35:02,290 நான் குடிக்கிறேன். 774 00:35:02,490 --> 00:35:04,350 நீ கொண்டு வந்தா அது கணக்கில்லை. 775 00:35:05,310 --> 00:35:06,710 - கொண்டு வரலை. - நினைச்சேன். 776 00:35:06,910 --> 00:35:10,880 "டேனிக்" அல்லது "ஃப்ரூட் ஃபார்வார்ட்" என சொல்லாமல் ரெட் வைன் பரிந்துரைக்க முடியுமா? 777 00:35:11,080 --> 00:35:12,840 ஹென்றி, இளைஞனை சித்திரவதை செய்யாதே. 778 00:35:13,040 --> 00:35:13,920 ஏப், கொஞ்சம் ரெட்? 779 00:35:14,120 --> 00:35:16,390 நான் விட்டுடறேன். எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கு. 780 00:35:16,590 --> 00:35:19,010 வாய்ஸ், பணியாளர் குடிக்காம இருப்பதை ஊக்குவிப்பதில்லை. 781 00:35:19,210 --> 00:35:21,680 உண்மையில், பணியாளர் தடுமாற்றத்தில் செழிக்குது. 782 00:35:21,880 --> 00:35:23,980 இப்ப குடி, அடச்சே, அல்லது வேலை போகும். 783 00:35:24,180 --> 00:35:26,600 "தடுமாற்றம்" என்பது குறைவாக பயன்படும் சொல். ஒரு காரணமாக. 784 00:35:26,800 --> 00:35:29,060 இந்த மேஜையில் ஒரு விரோத உணர்வு இருக்கே. 785 00:35:29,260 --> 00:35:31,030 வைன் நல்லது. வைன் சிறப்பு. 786 00:35:31,220 --> 00:35:33,570 நாங்க '56 ஷாடோ மார்கோ குடிக்கிறோம். 787 00:35:33,770 --> 00:35:36,820 நல்லது, சார். அது அமில மது, கொஞ்சம் தெளிவாக இருக்கும். 788 00:35:37,020 --> 00:35:38,620 நீ என்னை கொல்லப் பார்க்கிறியா? 789 00:35:38,820 --> 00:35:41,620 வைனை கொண்டு வா, நான் ஹென்றியை நிறுத்தறேன். நிறுத்து, ஹென்றி. 790 00:35:41,820 --> 00:35:44,160 - என்ன? - நிஜமா, உன்னை தூக்கிடுவேன். 791 00:35:44,360 --> 00:35:46,790 - ஹாம்டன்ஸில் என் வீட்டை விற்றேன். - எப்போ? 792 00:35:46,990 --> 00:35:48,790 போன வருடம். பராமரிப்பு சலித்தது, 793 00:35:48,990 --> 00:35:51,170 சொத்து மதிப்பும் பெரிசா ஏறப் போறதில்லை. 794 00:35:51,370 --> 00:35:53,300 - எப்பவுமே. - மிகச்சரி. 795 00:35:53,500 --> 00:35:56,380 கோர்டன் ஃபோர்டில் இளவரசி மார்கரெட் பார்த்தியா? வேடிக்கை. 796 00:35:56,580 --> 00:35:58,680 - விளையாடறே. - விக்டோரியா ராணி வேடிக்கையானவர். 797 00:35:58,880 --> 00:36:00,050 எனக்கு அது தெரியாது. 798 00:36:00,250 --> 00:36:02,060 அந்த படத்தை பார்த்தேன், சிறப்பா இருந்தது. 799 00:36:02,260 --> 00:36:04,770 - ஆப்சென்ட் மைன்டட் ப்ரொஃபெசர்? - பறக்கும் காருடன்? 800 00:36:04,970 --> 00:36:07,480 ரேடியோ சிட்டியில். நான் பெரிய ஃப்ரெட் மேக்மர்ரே ரசிகன். 801 00:36:07,680 --> 00:36:09,190 நீ பேரக்குழந்தையோடு இருந்தியா? 802 00:36:09,390 --> 00:36:12,400 சாதாரணமா இருக்கும், ஆனால் ஃப்ரெட் மேக்மர்ரே உசத்துவார். 803 00:36:12,600 --> 00:36:15,690 ஃப்ரெட் மேக்மர்ரே குடும்பமே அவரை இவ்வளவு விரும்பாது. 804 00:36:15,890 --> 00:36:17,950 புறக்கணிக்கிறேன். பிறந்தநாட்களா? பிரயோசனமில்லை. 805 00:36:18,150 --> 00:36:19,910 உனக்குள் இருக்கும் சிறுவனை மறந்துட்டியா? 806 00:36:20,110 --> 00:36:21,300 பரிசுகள்தான் விஷயமே. 807 00:36:21,630 --> 00:36:24,640 எனக்கு பிடித்த பரிசு கிடைத்தது கடைசியாக எப்பவென நினைவில்லை. 808 00:36:25,760 --> 00:36:29,810 ஆக, ஏப், உன் உரையாடல் திறமைகளை பற்றி பெருமை பீத்தினேன். 809 00:36:30,270 --> 00:36:32,880 கடவுளே, மன்னிக்கணும். அவ்வளவு மந்தமா இருந்திருக்கேன். 810 00:36:33,080 --> 00:36:34,800 கேப் "தடுமாற்றம்" என்றதாலா? 811 00:36:35,000 --> 00:36:36,380 ஆமாம், அது வருத்தமா இருந்தது. 812 00:36:36,580 --> 00:36:38,780 இல்லை. நான்... 813 00:36:40,780 --> 00:36:41,610 ஏப்? 814 00:36:42,450 --> 00:36:45,390 மொத்த உலகையும் பத்தி. தெரியுமா? 815 00:36:45,590 --> 00:36:46,310 அது மட்டுமா? 816 00:36:46,510 --> 00:36:48,140 நான் உணர்ச்சிவசப்படறேன். 817 00:36:48,340 --> 00:36:49,620 உலகத்துக்கு என்ன? 818 00:36:51,410 --> 00:36:53,020 எனக்கு 64 வயசாச்சு. 819 00:36:53,220 --> 00:36:57,030 நான் வசதியாக இருக்க வேண்டிய நேரத்தில், 820 00:36:57,230 --> 00:37:00,760 உடல், மனம் ரீதியாக, நான் இல்லை. 821 00:37:01,010 --> 00:37:05,290 இல்லவே இலலை. திடீரென நான் திக்கு தெரியாமல் இருக்கிறேன். 822 00:37:05,490 --> 00:37:07,790 எல்லாமே தலைகீழாக தோன்றுகிறது. 823 00:37:07,990 --> 00:37:12,640 எல்லாமே பயங்கர வேகத்தில் மாறுவதால்தான், ஏப். 824 00:37:13,020 --> 00:37:14,800 குறிப்பாக நம் வயது ஆண்களுக்கு. 825 00:37:15,000 --> 00:37:15,800 நம் வயது ஆண்கள். 826 00:37:16,000 --> 00:37:18,050 நாம் 1800களில் பிறந்தோம். 827 00:37:18,250 --> 00:37:21,510 வேறு நூற்றாண்டு! தொலைபேசிகள், வானொலிகளுக்கு முன்பு. 828 00:37:21,710 --> 00:37:26,310 என் ஏழு வயதுவரை என் பெற்றோர் வீட்டில் மின்சாரம் இல்லை. நாம முன்னேறணும். 829 00:37:26,510 --> 00:37:30,270 ஆமாம், அது எவ்வளவு மன ரீதியானதோ அவ்வளவு உடல் ரீதியானதும். 830 00:37:30,470 --> 00:37:32,150 ஹோமோ சேபியன்ஸ் வந்தனர், 831 00:37:32,350 --> 00:37:35,650 பல்லாயிரம் ஆண்டுகளாக அதே பாத்திரங்களை செய்தபடி, 832 00:37:35,850 --> 00:37:39,280 திடீரென இப்போது, படுவேக மாற்றத்துக்கு நாம் மாற கட்டாயப்படுத்தப்படுகிறோம். 833 00:37:39,480 --> 00:37:41,240 நம் முன்னோர்கள் வாழ்நாளில், 834 00:37:41,440 --> 00:37:44,680 ஆயிரம் வருடங்களில் சந்தித்த மாற்றத்தைவிட ஒரு வருடத்தில் அதிகம். 835 00:37:44,880 --> 00:37:47,410 அதைப்பற்றி யோசி. நம் முன்னோர்களுக்கு, மாற்றம் 836 00:37:47,610 --> 00:37:49,200 என்பது திடீர் வெளி நிகழ்வுகள். 837 00:37:49,400 --> 00:37:51,460 பூகம்பங்கள், வெள்ளங்கள், கிரகணம், 838 00:37:51,660 --> 00:37:54,340 பெரிய பல்லுடன் புலி திடீரென தாக்குவது. 839 00:37:54,530 --> 00:37:56,840 அவை அந்த நொடியில் கையாளப்பட வேண்டியவை. 840 00:37:57,040 --> 00:37:59,860 பிறகு விஷயங்கள் வழக்கத்துக்கு மீண்டும் போயின. 841 00:38:00,060 --> 00:38:02,510 ஆனால் இப்ப. மாற்றம் நம் மீதே நடக்கிறது. 842 00:38:02,710 --> 00:38:05,550 வெள்ளம், பெரிய பல் புலிதான் மாற்றமே. 843 00:38:05,750 --> 00:38:07,140 மாற்றம்தான் வழக்கமே. 844 00:38:07,340 --> 00:38:10,850 எனினும், என் பயம் என்னன்னா, உலகம் எப்போதும் போல் உள்ளது, 845 00:38:11,050 --> 00:38:12,830 அதை நான்தான் பார்க்கலையோ. 846 00:38:13,080 --> 00:38:16,150 நம்மில் பலர் பார்க்கலை. ஆண்களான நாம். 847 00:38:16,350 --> 00:38:18,030 பாலின குறிப்பீடு வருமென நினைத்தேன். 848 00:38:18,220 --> 00:38:19,230 நிஜமாத்தான் சொல்றேன். 849 00:38:19,430 --> 00:38:22,950 வெளி நிகழ்வுகளை குற்றம் சொல்ல முடியாது. மிகவும் எளிது. 850 00:38:23,150 --> 00:38:26,740 நம் கூட்டு குருட்டுத்தன்மை நிறைய தீங்கிழைத்திருக்கிறது. 851 00:38:26,940 --> 00:38:32,080 நிறைய கட்டுப்படுத்தினோம், நிறைய குறுக்கிட்டோம், எதற்காக? 852 00:38:32,280 --> 00:38:35,000 - ஒரு மனிதனின் கருத்து. - மிகச்சரி. புலனுணர்வு தந்திரமானது. 853 00:38:35,200 --> 00:38:37,500 நம் எல்லாரும் நம் பார்வையின் மூலம் உணர்கிறோம். 854 00:38:37,700 --> 00:38:38,730 ஆணும் பெண்ணும். 855 00:38:38,940 --> 00:38:42,170 அது, வேட்டைக்காரர்களுடன் அதை பகிர்ந்திருப்போம். 856 00:38:42,370 --> 00:38:43,700 மெனுக்கள், கனவான்களே. 857 00:38:43,900 --> 00:38:48,910 இன்று மீன், டோவர் சோல், இருவழிகளில் ஒன்றில் செய்யப்பட்டது, 858 00:38:49,240 --> 00:38:53,520 பாரம்பரிய மென்யேர் அல்லது சிட்ரஸ் பர் ப்ளாங்க் சாஸ். 859 00:38:53,720 --> 00:38:56,620 நன்றி. நான் டோவர் சோல் சாப்பிட்டதுண்டு. பிரமாதம். 860 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 தெரியுமா, அன்று ஒரு நொடி இருந்தது. 861 00:39:00,420 --> 00:39:04,320 ஆம்ஸ்டர்டாமில் பெரிய பழைய குடியிருப்பில் இருக்கேன். பல தசாப்தங்கள்முன் வாங்கியது. 862 00:39:04,520 --> 00:39:06,680 பைத்தியமென எல்லாரும் நினைத்தனர், அவ்வளவு பணம். 863 00:39:06,880 --> 00:39:08,340 இப்ப மேதையாக தெரியறேன். 864 00:39:09,130 --> 00:39:11,510 என் மனைவியும் நானும், அவ போயிட்டா, 865 00:39:11,800 --> 00:39:16,170 பல மணி நேரம் அதை அலங்கரிக்க செலவிட்டோம். 866 00:39:16,370 --> 00:39:19,100 அவ்வளவு பெருமையாக இருந்தது, எல்லாம் சரியான இடத்தில். 867 00:39:20,100 --> 00:39:23,610 ஒரு நாள், கொஞ்ச காலம் முன், 868 00:39:24,150 --> 00:39:27,010 நான் வாழும் அறையில் நின்று, சுற்றிப் பார்த்தேன், 869 00:39:27,210 --> 00:39:30,320 நான் பார்த்ததெல்லாம் பொருட்கள்தான். 870 00:39:32,030 --> 00:39:34,870 பொருட்கள் மட்டும். 871 00:39:36,620 --> 00:39:38,330 அது மிக விசித்திரமான உணர்வு. 872 00:39:38,710 --> 00:39:40,790 அதையெல்லாம் முன்பு பார்த்திராதது போல. 873 00:39:42,080 --> 00:39:45,280 அதில் பெரிதும் என் மனைவியின் நினைவுடன் இணைந்திருந்தது. 874 00:39:45,480 --> 00:39:48,420 நாங்கள் 40 வருடங்கள் சேர்ந்திருந்தோம். ஆனால் அது முக்கியமில்லை. 875 00:39:49,420 --> 00:39:52,510 என் பிள்ளைகள் அதையெல்லாம் நோண்டியதுதான் தெரிந்தது. 876 00:39:53,470 --> 00:39:59,350 எதை வைத்துக் கொள்வது, எதை விற்பது, எதை குப்பையில் போடுவதென. 877 00:40:00,390 --> 00:40:01,350 என் வாழ்க்கை. 878 00:40:03,650 --> 00:40:04,610 என் மனைவி. 879 00:40:05,860 --> 00:40:06,900 குவியல்களில். 880 00:40:08,990 --> 00:40:14,200 அன்று வெயிலான நாள், ஆனால் திடீரென ரொம்பவும் குளிர்ந்தது. 881 00:40:14,950 --> 00:40:16,310 நான் சுதந்திரத்தை நம்புவேன். 882 00:40:16,510 --> 00:40:19,060 நாம் ரோபோட்கள் இல்லை. நாம் நல்லதுக்கு மாற முடியும். 883 00:40:19,260 --> 00:40:20,710 நாம் மாறத்தான் செய்கிறோம். 884 00:40:21,040 --> 00:40:25,500 சில சமயம் மற்றவர்கள் குறுக்கிடுவதாக நினைப்பது, ஏப், உண்மையில் கற்பிப்பது. 885 00:40:26,170 --> 00:40:29,820 நீ உன் வாழ்வில் பெரும் நேரம் ஆசிரியராக இருந்தாய். நம் அறிவை பகிர்கிறோம். 886 00:40:30,020 --> 00:40:31,260 என் மகன், புத்திசாலி. 887 00:40:31,680 --> 00:40:34,450 நான் அவனை நசுக்கியதாக மீண்டும் மீண்டும் எச்சரித்தான். 888 00:40:34,650 --> 00:40:36,260 அவனை வழிநடத்துவதாக நினைத்தேன். 889 00:40:36,720 --> 00:40:39,770 பிறகு வெளியே போனான், அழைப்பதை நிறுத்தினான். அவன் நிறுத்தினான்... 890 00:40:43,190 --> 00:40:47,980 நாம் கற்பிக்கிறோம், ஆமாம், ஆனால் அதிகமாக. நான் நிச்சயமா செய்யறேன். 891 00:40:48,320 --> 00:40:50,470 தொப்புள் கொடியை எப்படி கையாள வேண்டும் என 892 00:40:50,670 --> 00:40:53,610 ஆலோசனை கொடுத்தபடி என் தாயின் கர்ப்பத்திலிருந்து வந்தேன் போல. 893 00:40:54,820 --> 00:40:57,120 உனக்கு ஆனதை போல் இப்போ எனக்கும், ஆர்தர். 894 00:40:57,780 --> 00:41:00,330 என் வாழ்வின் குவியல்களை பார்க்கிறேன். 895 00:41:00,950 --> 00:41:02,190 எனக்கு அந்நியமாக இருக்கு. 896 00:41:02,390 --> 00:41:04,000 இது உன் குடும்பத்தை பற்றிதானே? 897 00:41:04,460 --> 00:41:06,150 நீ உதவ முயற்சித்தாய், வழிநடத்த. 898 00:41:06,350 --> 00:41:08,030 எல்லாரும் தவறுகள் செய்கிறோம். 899 00:41:08,230 --> 00:41:09,360 இந்த வைன் எனக்கு பிடிக்கலை. 900 00:41:09,560 --> 00:41:12,620 ஆண் பெண் பாத்திரங்கள் பற்றி நான் நினைத்ததெல்லாம், 901 00:41:12,820 --> 00:41:14,760 முற்றிலும் தவறென நினைக்கிறேன். 902 00:41:15,390 --> 00:41:19,410 என் இரு பிள்ளைகளுக்கும் தவறானதை செய்திருக்கேன். 903 00:41:19,610 --> 00:41:21,380 இல்லை, ஏப். அது உண்மை இல்லை. 904 00:41:21,570 --> 00:41:25,000 நான் வாழும் குடியிருப்பு என் மகளுக்கு சொந்தம் தெரியுமா? 905 00:41:25,200 --> 00:41:26,550 நீ வாங்கினதாக சொன்னியே? 906 00:41:26,750 --> 00:41:29,420 என் மனைவி சொன்னது, எங்க மேல் கதை. 907 00:41:29,620 --> 00:41:31,530 இல்லை, என் மகள் வாங்கினாள். 908 00:41:32,400 --> 00:41:33,450 என் மகள்... 909 00:41:34,110 --> 00:41:37,270 என் மகள், அவள் கணவனால் திடீரென கைவிடப்பட்டாள். 910 00:41:37,470 --> 00:41:39,370 அதுதான் பாய்ந்த புலி. 911 00:41:39,700 --> 00:41:45,170 அந்த கனத்தினால் அவள் வீழாமல், அதிலிருந்து வலிமையா மீண்டெழுந்தாள். 912 00:41:45,960 --> 00:41:48,750 புது நபராக, என நான் நினைத்தேன். 913 00:41:49,670 --> 00:41:54,590 ஆனால் இப்போது, அவள் எப்போதுமே அப்படித்தான் என நினைக்கிறேன். 914 00:41:57,010 --> 00:41:59,870 அவளை நான் தீவிரமாகவே எடுத்துக் கொள்ளலை. 915 00:42:00,070 --> 00:42:02,640 என் மகன், நோவா, அவனை தீவிரமாக எடுத்துக் கொண்டேன். 916 00:42:02,930 --> 00:42:06,130 ஒவ்வொரு வாரமும் என்னுடன் கொலம்பியா கூட்டிப் போவேன். 917 00:42:06,330 --> 00:42:09,940 அவன் என்னவாக இருப்பான் என கனவு கண்டிட வேண்டுமென. 918 00:42:12,400 --> 00:42:14,680 நான் அதை மிரியமுக்காக செய்ததாக நினைவில்லை. 919 00:42:14,880 --> 00:42:16,570 எனக்கு தோன்றவே இல்லை. 920 00:42:16,910 --> 00:42:21,700 அவளுடைய இந்த தொழில் தேர்வை கற்பனை செய்யவே முடியாதெனினும், 921 00:42:22,040 --> 00:42:25,060 அவள் தானாகவே அதை செய்கிறாள். 922 00:42:25,260 --> 00:42:27,750 என்னிடமிருந்தோ அவள் தாயிடமிருந்தோ உதவியே இல்லாமல். 923 00:42:29,170 --> 00:42:31,000 இது எங்கிருந்து வந்தது? 924 00:42:31,380 --> 00:42:35,590 இந்த வலிமை, அச்சமற்ற தன்மை 925 00:42:37,470 --> 00:42:38,890 எனக்கில்லாதது? 926 00:42:39,590 --> 00:42:43,350 என் பாவப்பட்ட மகனுக்கு இல்லாதது. 927 00:42:44,980 --> 00:42:48,230 அவளை, உண்மையாக அவள் என்னவோ அதனை நான் புறக்கணிக்காமல் அவளுக்கு 928 00:42:48,810 --> 00:42:52,690 உதவியிருந்தால் அவள் என்னவாகி இருக்க முடியும்? 929 00:42:56,440 --> 00:42:59,390 என் மகள் குறிப்பிடத்தக்க நபர், 930 00:42:59,590 --> 00:43:02,160 நான் அவளிடம் அதை சொன்னதே இல்லையென நினைக்கிறேன். 931 00:43:06,370 --> 00:43:07,980 நாம ஆர்டர் செய்யணும். 932 00:43:08,180 --> 00:43:10,040 மன்னிக்கணும். நாங்க தயாரென நினைக்கிறேன். 933 00:43:11,170 --> 00:43:12,920 உங்க கோழி எப்படி தயாராகும்? 934 00:43:13,380 --> 00:43:15,490 சிறிது உப்பு போட்டு, ஓமம் தடவி, 935 00:43:15,690 --> 00:43:19,080 டோர்டோன் பள்ளத்தாக்கின் சிறந்த ஊட்டமிக்க ஈரல் திணிக்கப்பட்டு. 936 00:43:19,280 --> 00:43:20,340 அவருக்கு கேட்கணும். 937 00:43:21,260 --> 00:43:23,250 இரண்டு வருடமா? தவிர்க்க முயலறீங்களா? 938 00:43:23,450 --> 00:43:25,040 ஜான் பயணத்தில் இருந்தான். 939 00:43:25,240 --> 00:43:26,750 வேலை மட்டும், ஓய்வே இல்லை. 940 00:43:26,950 --> 00:43:29,710 - கேலரி எப்படி இருக்கு? - உயிர்ப்புடன். நீ வரணும். 941 00:43:29,910 --> 00:43:31,980 - எத்தனை மணிக்கு ஆரம்பிப்பீங்க? - நாங்க... 942 00:43:33,860 --> 00:43:36,990 நாங்க 10:00 மணிக்கு ஆரம்பிப்போம் ஆனால் நான் நண்பகலில்தான் வருவேன். 943 00:43:37,280 --> 00:43:39,890 வாங்க. ஹெலன் ஃப்ராங்கென்தாலரின் ஓவியம் ஒண்ணு இருக்கு. 944 00:43:40,090 --> 00:43:41,520 உங்களுக்கு பிடிக்கும். 945 00:43:41,710 --> 00:43:42,430 அப்ப பார்ப்போம். 946 00:43:42,630 --> 00:43:44,120 - பை, ஹெடி. - பார்ப்போம். 947 00:43:49,790 --> 00:43:53,380 நான் சொல்லணும், உன்னை பார்க்க ஆச்சரியம்தான். 948 00:43:53,920 --> 00:43:55,420 நான் ஆச்சரியங்கள் நிறைந்தவள். 949 00:43:55,800 --> 00:43:58,920 - எனக்கு மகிழ்ச்சி நீ... - வேலை உண்டு. திருமதி. கோர்டன் ஃபோர்டுக்கு. 950 00:43:59,720 --> 00:44:00,550 அது நான்தான். 951 00:44:01,590 --> 00:44:03,750 - என் ஆளை ஷோவில் போடு. - என்ன? 952 00:44:03,950 --> 00:44:05,580 மிட்ஜ் மெய்ஸல். அவ காமெடியன். 953 00:44:05,780 --> 00:44:07,890 அவளுக்கு வாய்ப்பு தேவை. அது இப்பவே தேவை. 954 00:44:08,640 --> 00:44:10,420 நான் கோர்டனிடம் பேசணுமா? 955 00:44:10,620 --> 00:44:11,390 ஆமாம். 956 00:44:12,060 --> 00:44:15,270 எனக்கு செய்யும் உதவியாக, நீ கோர்டனிடம் பேசுவதை விரும்புவேன். 957 00:44:16,980 --> 00:44:18,590 அவ நல்ல காமெடியனா? 958 00:44:18,790 --> 00:44:21,310 - அவ தயாரா இருக்கா. - அவளை நிஜமா நம்பறே. 959 00:44:21,500 --> 00:44:23,370 - ஆமாம். - அதைவிட அதிகமா? 960 00:44:26,910 --> 00:44:30,230 நான் கேட்பதை எல்லாம் கோர்டன் செய்ய மாட்டான். ஆனால் முடிந்ததை செய்யறேன். 961 00:44:30,430 --> 00:44:31,190 விரைவில்? 962 00:44:31,390 --> 00:44:32,820 - சீக்கிரமே செய்யறேன். - இன்றிரவு? 963 00:44:33,020 --> 00:44:35,040 வெளியே போயிருக்கான். காலை வரை பார்க்க மாட்டேன். 964 00:44:35,540 --> 00:44:37,130 நல்ல கதைதான், நீங்க இருவரும். 965 00:44:40,880 --> 00:44:43,260 - அப்ப, நாளை முதல் விஷயமா? - ஆமாம். 966 00:44:43,890 --> 00:44:46,010 இது கடினம், இல்லையா? 967 00:44:47,060 --> 00:44:48,140 நீ இப்ப செய்தது. 968 00:45:01,690 --> 00:45:03,350 மலைமீது, பள்ளத்தாக்கில் 969 00:45:03,550 --> 00:45:04,990 - ஹாய், மிட்ஜ். - ஹலோ, ட்ரூடி. 970 00:45:05,320 --> 00:45:07,390 ஹலோ. என் பர்ஸை உன்னிடம் வைக்கலாமா? 971 00:45:07,590 --> 00:45:08,910 நீ வைக்காத போது கவலை படுவேன். 972 00:45:09,950 --> 00:45:11,940 உள்ளும் வெளியும், அவர்கள் கத்துவதை கேளுங்கள் 973 00:45:12,140 --> 00:45:14,040 கவுன்டர் மார்ச், ரைட் அபௌட் என 974 00:45:14,250 --> 00:45:15,130 மார்னிங், ஹெடி. 975 00:45:16,960 --> 00:45:18,240 குட் மார்னிங், மிட்ஜ். 976 00:45:18,440 --> 00:45:20,530 பிறகு அது ஹை, ஹை, ஹீ 977 00:45:20,730 --> 00:45:22,590 கள பீரங்கிகளில் 978 00:45:23,170 --> 00:45:25,620 உத்தரவுகளை உரக்க தெளிவாக கத்து 979 00:45:25,820 --> 00:45:26,890 இன்னும் தெளிவாக 980 00:45:28,890 --> 00:45:30,870 ஹேய், நீ இங்கே என்ன செய்யறே? 981 00:45:31,070 --> 00:45:32,330 ஒரு கோரிக்கை இருக்கு. 982 00:45:32,530 --> 00:45:34,170 - எங்கம்மா பேசினாங்களா? - இல்லை. ஏன்? 983 00:45:34,370 --> 00:45:35,800 தேங்க்ஸ்கிவிங்கிற்கு வரணுமாம். 984 00:45:36,000 --> 00:45:39,670 அவங்க வான்கோழியை யாரும் பாராட்டலைன்னு அழுத பிறகு சொல்வாங்க. 985 00:45:39,870 --> 00:45:42,650 - மூன்று வருடமாக தவிர்த்தோம். - முன்னாடியே சொன்னா நல்லது. 986 00:45:43,030 --> 00:45:43,860 அப்ப, என்ன விஷயம்? 987 00:45:45,610 --> 00:45:48,680 எப்போதாவது, நான் புது நெக்லஸ் அணிந்து வந்து, 988 00:45:48,880 --> 00:45:51,370 நீ செய்ய வேண்டிய ஓரிண்டு விஷயத்தை சொல்லுவேன். 989 00:45:52,250 --> 00:45:53,310 எப்போதாவது, ஆமாம். 990 00:45:53,510 --> 00:45:55,920 அடிக்கடி அதை எடுத்துக்கொண்டு, நெக்லஸை பாராட்டுவேன். 991 00:45:56,620 --> 00:45:58,630 நீ மிட்ஜ் மெய்ஸலை புக் செய்யணும். 992 00:45:59,460 --> 00:46:01,070 - மிட்ஜா? இல்லை. - ஆமாம். 993 00:46:01,270 --> 00:46:03,410 ஹெடி, வா. ஒரு விதி இருக்குன்னு உனக்கு தெரியும். 994 00:46:03,610 --> 00:46:06,080 அது ஜார்ஜின் விதி, பிறகு உன் விதியானது. 995 00:46:06,280 --> 00:46:09,100 கடவுளே, ஏன் இந்த விதி இருக்குன்னே உனக்கு தெரியலை. 996 00:46:09,300 --> 00:46:10,960 த லாட்டரி படிக்கிறே. 997 00:46:11,160 --> 00:46:14,020 காரணமே இல்லாம பழக்கங்கள் இருக்கும்போது, மக்கள் அடிபடுவாங்க. 998 00:46:14,350 --> 00:46:15,860 விதியை விட்டுடு. 999 00:46:16,060 --> 00:46:17,090 சரி. ஏன் இந்த உரை? 1000 00:46:17,290 --> 00:46:18,670 இல்லை. அவளை புக் செய். 1001 00:46:18,870 --> 00:46:19,940 என்ன தவற விடறேன்? 1002 00:46:21,020 --> 00:46:23,070 அவ பார்க்க அழகா இருக்கால்ல? 1003 00:46:25,780 --> 00:46:26,740 உனக்கு கண்கள் இருக்கு. 1004 00:46:27,450 --> 00:46:28,720 இங்கே என்ன நோக்கம்? 1005 00:46:28,920 --> 00:46:31,640 - உன்னை செய்ய சொல்லி கேட்பதுதான் நோக்கம். - சொல்வதுதான். 1006 00:46:31,840 --> 00:46:34,230 இதை செய்யச் சொல்லி வலியுறுத்தி கேட்கிறேன். 1007 00:46:34,430 --> 00:46:36,870 ஏன்? நான் ஏன் இதை செய்யணும்? 1008 00:46:39,330 --> 00:46:40,750 ஏன்னா நீ கடமைப்பட்டிருக்கே. 1009 00:46:43,090 --> 00:46:44,800 இப்படித்தான் சொல்லப் போறியா? 1010 00:46:45,420 --> 00:46:46,930 இது நமக்கு புதுசு, ஹெடி. 1011 00:46:48,130 --> 00:46:50,600 இதை பாராட்டறேன், கோர்டன். நிஜமா, செய்யறேன். 1012 00:46:59,150 --> 00:47:00,400 தி கோர்டன் ஃபோர்டு ஷோ. 1013 00:47:01,190 --> 00:47:03,020 சரி, ஆமாம், இரு. 1014 00:47:04,070 --> 00:47:06,150 மிட்ஜ்! தொலைபேசி! இது முக்கியம்! 1015 00:47:08,030 --> 00:47:10,200 சொல்லுங்க? எங்கே? 1016 00:47:11,910 --> 00:47:12,870 இப்பவே கிளம்பறேன். 1017 00:47:18,040 --> 00:47:19,870 எலிவேட்டரை நிறுத்துங்க! 1018 00:49:39,430 --> 00:49:41,370 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 1019 00:49:41,570 --> 00:49:43,520 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்