1
00:00:08,130 --> 00:00:09,240
நல்ல வேளை நீ வந்துட்டே.
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,700
திருமதி மோயர்ஸை தனியா
சந்திக்க விட மாட்டேன்.
3
00:00:11,900 --> 00:00:14,620
இன்னமும் ப்ளாண்ட், சிரிப்பா,
ஆனால் தீயவள்.
4
00:00:14,820 --> 00:00:16,250
இருவர் ஒரே நேரத்தில் தாக்கணும்.
5
00:00:16,450 --> 00:00:19,460
அவங்க தக்க வைப்பதாக சொன்ன
போது, யாருக்குன்னு தெரியலையே?
6
00:00:19,660 --> 00:00:22,170
அது நாமதான். கப்கேக் சம்பவத்தை
பற்றி சொன்னேனா?
7
00:00:22,370 --> 00:00:23,170
இல்லை. சொல்லு.
8
00:00:23,370 --> 00:00:27,010
இரண்டு மாதங்கள் முன்பு, பிங்க் ஃப்ராஸ்டட்
கப்கேக்ஸை தைரியமாக கொண்டு வந்தேன்
9
00:00:27,210 --> 00:00:30,400
பேக் சேலுக்கு, டோடி நஸ்பாம் அந்த
இடத்தை எடுத்தபோது...
10
00:00:34,110 --> 00:00:35,720
{\an8}துணி வெட்டுவோர் மாடியில் இருக்காங்க.
11
00:00:35,920 --> 00:00:38,640
{\an8}அப்பா சொந்தக்காரரா இருந்ததை
விட அதிக காலம் ஒருவர் இருக்கார்.
12
00:00:38,840 --> 00:00:40,230
இவங்க தையல் பெண்கள்.
13
00:00:40,430 --> 00:00:43,360
ஹலோ, பெண்களே. இந்த துணி, எனக்கு வேணும்.
14
00:00:43,560 --> 00:00:46,580
இது இஸ்தான்புல்லிலிருந்து.
அப்பாவுக்கு உலகம் முழுக்க சப்ளையர்கள்.
15
00:00:47,290 --> 00:00:49,110
லெட்டி, எங்க மூத்த பட்டன் தைப்பவர்.
16
00:00:49,310 --> 00:00:50,780
இது என் காதலி, மிட்ஜ்.
17
00:00:50,980 --> 00:00:51,800
ஹலோ, லெட்டி.
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,260
டாலியாவுக்கு என்னாச்சு?
19
00:00:53,760 --> 00:00:55,050
மகிழ்ச்சியா தைங்க, பெண்களே!
20
00:00:55,470 --> 00:00:57,080
டாலியாவுக்கு என்னதான் ஆச்சு, ஜோயல்?
21
00:00:57,280 --> 00:00:59,290
நாம சுத்த ஆரம்பிச்சதும்
டாலியா சீட்டு கிழிஞ்சுது.
22
00:00:59,490 --> 00:01:01,100
டாலியாவுக்கு வாய்ப்பே இல்லை.
23
00:01:01,720 --> 00:01:03,310
- ஜோலி!
- அதோ இருக்காங்க.
24
00:01:03,600 --> 00:01:06,840
அம்மா, அப்பா, மிரியம் வைஸ்மேனுக்கு
உங்களை அறிமுகப்படுத்தறேன்.
25
00:01:07,040 --> 00:01:09,420
- மொய்ஷ் மெய்ஸல், மகிழ்ச்சி.
- மகிழ்ச்சி என்னோடது.
26
00:01:09,620 --> 00:01:10,880
ஜோயலின் தாய், ஷெர்லி.
27
00:01:11,080 --> 00:01:12,180
சந்திக்க மகிழ்ச்சி.
28
00:01:12,380 --> 00:01:14,010
எனக்கு பிறக்கப் போகும் பேரப்பிள்ளைகள்.
29
00:01:14,210 --> 00:01:15,600
அம்மா, அவளை நசுக்கறீங்க.
30
00:01:15,800 --> 00:01:18,220
- டேப் பேன்ட்ஸுக்கு என்ன பண்றே?
- நீண்டுடுச்சு.
31
00:01:18,420 --> 00:01:20,030
எங்ககிட்ட இருக்கு, வந்து பார்.
32
00:01:20,740 --> 00:01:22,700
ஏதோ நேரத்தில் அவ திரும்ப வேணும்.
33
00:01:23,750 --> 00:01:24,520
அப்ப?
34
00:01:24,720 --> 00:01:27,550
மகனே, இந்த பெண்ணை நீ போக விடக் கூடாது.
35
00:01:27,750 --> 00:01:29,570
இது நிரந்தரம், அப்பா.
36
00:01:29,770 --> 00:01:31,570
நீ என்ன அளவு? குட்டியா இருக்கே.
37
00:01:31,770 --> 00:01:35,910
சொல்லிட்டே இருந்தாங்க.
"நட் பார்ஸ், நட் பார்ஸ் எங்கே?"
38
00:01:36,110 --> 00:01:38,160
இதற்கிடையில், என் கப்கேக்குகள்
வித்துப் போச்சு
39
00:01:38,360 --> 00:01:40,930
டோடி நஸ்பாமின்
முழு ட்ரேயும் புறக்கணிக்கப்பட்டது.
40
00:01:42,180 --> 00:01:43,640
- அது அவங்களா?
- நிமிர்ந்து உட்கார்.
41
00:01:45,850 --> 00:01:46,690
தவறான எச்சரிக்கை.
42
00:01:47,600 --> 00:01:49,820
இங்குள்ள அப்பாக்கள் அம்மாக்களை
போலவே மோசம்.
43
00:01:50,020 --> 00:01:51,550
என்னை கோச் செய்ய வைக்க பார்த்தாங்க.
44
00:01:51,750 --> 00:01:53,050
அதிலிருந்து எப்படி தப்பிச்சே?
45
00:01:53,250 --> 00:01:55,050
- போர் காயம்னு நடிச்சேன்.
- நீ செய்யலை.
46
00:01:55,250 --> 00:01:57,740
இவங்களுக்கு என் பின்னணி பற்றி
எதுவும் தெரியாது.
47
00:01:58,070 --> 00:02:01,120
போர்வீரனை யாரும் கேள்வி
கேட்க மாட்டாங்க. பிறகு கேட்டேன்...
48
00:02:02,540 --> 00:02:04,730
{\an8}ஒரு மணி நேரம் முன்பே போக
சமிக்ஞை செய்தேனே.
49
00:02:04,930 --> 00:02:08,190
{\an8}- மணி 9:30 தான், தாத்தா.
- நம்மில் ஒருவர் பணி செய்யறோம்.
50
00:02:08,390 --> 00:02:12,320
உன் பழைய நண்பர்களை மகிழ்வித்தேன்.
அதுதான் உனக்கு விருப்பம்னு நினைச்சேன்.
51
00:02:12,520 --> 00:02:13,590
நீ தப்பா நினைச்சே.
52
00:02:14,760 --> 00:02:15,740
- நிறுத்து.
- என்ன?
53
00:02:15,940 --> 00:02:16,740
- இங்கேயா?
- இல்லை.
54
00:02:16,940 --> 00:02:18,180
- காரை நிறுத்து.
- மிட்ஜ்!
55
00:02:19,430 --> 00:02:22,350
ரொம்ப நாடகம். பார்பரா ஸ்டான்விக்கை
திருமணம் செய்தேன்.
56
00:02:24,520 --> 00:02:26,770
- அது டாலர் நாற்பது, நண்பா.
- இரு.
57
00:02:27,060 --> 00:02:28,210
நீ என்ன செய்யறே?
58
00:02:28,410 --> 00:02:29,650
வீட்டுக்கு நடந்து போறேன்.
59
00:02:29,980 --> 00:02:31,920
விடியும் போது வீட்டுக்கு வருவே.
60
00:02:32,120 --> 00:02:34,050
நாளைக்கு எனக்கு வேலை இல்லை.
61
00:02:34,250 --> 00:02:35,840
அதை சரியா சொன்னேனா, "வேலை"?
62
00:02:36,040 --> 00:02:37,800
என் பத்திரிக்கைகளில் படிச்சிருக்கேன்.
63
00:02:38,000 --> 00:02:40,100
பாலம் அந்த பக்கம்.
64
00:02:40,300 --> 00:02:41,560
பாலம் இந்தப் பக்கம்.
65
00:02:41,760 --> 00:02:42,770
இங்கே வளர்ந்தவன், மிட்ஜ்.
66
00:02:42,970 --> 00:02:44,230
விளக்குகள் தெரியுது.
67
00:02:44,430 --> 00:02:46,270
நீ காரில் திரும்ப ஏறப்போறியா என்ன?
68
00:02:46,470 --> 00:02:47,480
எங்களை தொடர்ந்து வா.
69
00:02:47,680 --> 00:02:49,360
மீட்டர் ஓடும்போதா? உனக்கு பைத்தியமா?
70
00:02:49,560 --> 00:02:51,150
இன்னொரு வண்டி வராமல் போகலாம்.
71
00:02:51,350 --> 00:02:53,530
இந்த சண்டை எத்தனை காலம்
நீடிக்கும்னு நினைக்கிறே?
72
00:02:53,730 --> 00:02:56,490
நீண்ட காலமில்லை என நம்பறேன்.
மூன்று டாலர்தான் இருக்கு.
73
00:02:56,690 --> 00:02:59,080
நடக்கறதா இருந்தா, மிஸ், போயிட்டே இருங்க.
74
00:02:59,270 --> 00:03:00,540
பாலம் அந்தப் பக்கம்.
75
00:03:00,730 --> 00:03:02,290
- அப்படி இல்லை.
- ஆமாம், இருக்கு.
76
00:03:02,490 --> 00:03:05,560
அடக் கடவுளே! என் பகுதியே எனக்கு தெரியலை.
77
00:03:06,020 --> 00:03:10,340
நீ குழந்தையா இருந்த போது பாலம் அங்கே
இருந்திருக்கலாம். விஷயங்கள் மாறும்.
78
00:03:10,540 --> 00:03:12,810
என் நண்பர்கள், அவங்க மோசம்.
79
00:03:13,150 --> 00:03:14,880
ஏப்பமும், உறிஞ்சறதும்.
80
00:03:15,080 --> 00:03:18,700
டோனி காக்டெயில் நாப்கினில் மூக்கை
சிந்திட்டு, அதையே உபயோகிச்சான்.
81
00:03:18,900 --> 00:03:21,200
மறுபடி அவர்களை உன்மீது
திணிக்க மாட்டேன், சத்தியமா.
82
00:03:23,410 --> 00:03:24,930
ஆனால் அவர்கள் உன் நண்பர்கள்.
83
00:03:25,130 --> 00:03:27,370
நீ மட்டும்தான் வேணும். அவ்வளவு தான்.
84
00:03:27,620 --> 00:03:29,750
அது புரிய உனக்கு கொஞ்ச காலமாச்சு.
85
00:03:31,290 --> 00:03:33,960
ஹேய். நம்ம பாட்டு.
86
00:03:35,290 --> 00:03:36,420
இங்கே வா, பார்பரா.
87
00:03:46,760 --> 00:03:49,930
இந்த நடனம் மீட்டரில் இன்னொரு
80 சென்டை சேர்க்கும்.
88
00:03:50,350 --> 00:03:51,980
அதை ஒரு டாலராக்குவோம்.
89
00:03:59,230 --> 00:04:02,600
அப்பா ஒரு மூத்த குழுவில் இருக்கார்.
நான் அந்த கூட்டங்களுக்கு போகணும்.
90
00:04:02,800 --> 00:04:03,600
கோச்சிங்கை விட தேவலை.
91
00:04:03,800 --> 00:04:04,780
குட் மார்னிங்.
92
00:04:05,120 --> 00:04:06,680
மன்னிக்கணும், பயமுறுத்திட்டேனா?
93
00:04:06,880 --> 00:04:07,600
எப்போதும்.
94
00:04:07,800 --> 00:04:08,850
சில சமயம் அதை செய்யறேன்.
95
00:04:09,050 --> 00:04:11,660
- ஹலோ, திருமதி மோயர்ஸ்.
- ஆமாம், ஹலோ, திருமதி மோயர்ஸ்.
96
00:04:12,040 --> 00:04:14,250
இவ்வளவு குறுகிய அறிவிப்பில்
வந்ததுக்கு நன்றி.
97
00:04:14,790 --> 00:04:17,130
சரி, இன்று எதுக்காக வந்திருக்கோம்?
98
00:04:18,210 --> 00:04:19,920
- அது சொல்லாட்சி.
- புரிந்தது.
99
00:04:20,130 --> 00:04:21,340
ஒரு பிரச்சினை.
100
00:04:21,670 --> 00:04:26,040
முரட்டுத்தனமா, அவமரியாதையா,
நம்பமுடியாத தொந்தரவு, ஒரே அமர்க்களம்.
101
00:04:26,240 --> 00:04:26,950
அடடே.
102
00:04:27,150 --> 00:04:28,660
அப்புறம் பைப் புகைப்பது வேற.
103
00:04:28,860 --> 00:04:29,920
ஈத்தன் புகைக்கிறானா?
104
00:04:30,120 --> 00:04:31,710
ஈத்தன் இல்லை, உங்க அப்பா.
105
00:04:31,910 --> 00:04:32,670
- ஏப்?
- என்...
106
00:04:32,870 --> 00:04:36,880
திறனறிவு பரிட்சைக்கு பிறகு
பல முறை வந்துட்டார்,
107
00:04:37,080 --> 00:04:39,510
உங்க மகளை எதிர்காலத்தில்
சேர்ப்பது பற்றி பேசியபடி.
108
00:04:39,710 --> 00:04:41,800
பாடத்திட்டம் அவ தரத்திற்கு ஏற்றதா என.
109
00:04:42,000 --> 00:04:43,930
ஆசிரியர்களை கேட்டு,
புத்தகங்களை பார்த்து.
110
00:04:44,130 --> 00:04:46,640
மன்னிக்கணும், இது வேடிக்கை இல்லை.
111
00:04:46,840 --> 00:04:48,730
இல்லை, இது வேடிக்கை தான்.
112
00:04:48,930 --> 00:04:52,580
ஆமாம், உங்களுக்கு அறிவியல் தெரியும்.
எங்களுக்கு வேடிக்கை தெரியும். இது அப்படி.
113
00:04:53,660 --> 00:04:58,130
அவர் திரும்ப வருவதை விரும்ப மாட்டோம்.
அவர் தன் மனப்பான்மையை மாற்றும் வரை.
114
00:04:58,500 --> 00:05:00,610
இதற்கு முன் தாத்தாவை தடை செய்ததில்லை.
115
00:05:00,810 --> 00:05:02,720
மகிழ்ச்சி குழுவுமே ஏமாற்றமாக தெரிகிறது.
116
00:05:09,100 --> 00:05:12,020
பென்னி, நீ இப்பவும் இங்கே
இருந்தது தெரியாது.
117
00:05:12,220 --> 00:05:15,090
இந்த புது குழப்பான விஷயத்தை
புரிந்து கொள்ள முயற்சிக்கிறேன்.
118
00:05:15,290 --> 00:05:18,090
உனக்கு நாளை காலை தயாரிப்பு
அணியுடன் 10:00 மணிக்கு சந்திப்பு,
119
00:05:18,290 --> 00:05:19,510
மற்றும் நேட்லருடன் மதிய உணவு.
120
00:05:19,710 --> 00:05:21,760
- அதை நீ ரத்து செய்.
- எப்போதும் செய்யறேன்.
121
00:05:21,960 --> 00:05:24,110
- நீ இல்லாமல் என்ன செய்வேன்?
- யோசிக்க மாட்டேன்.
122
00:05:24,490 --> 00:05:25,900
- குட் நைட்.
- குட் நைட்.
123
00:05:32,040 --> 00:05:34,960
ஹேய், ஒரு பானம் குடிக்கலாமா?
124
00:05:35,620 --> 00:05:36,460
நிச்சயமா.
125
00:05:38,040 --> 00:05:41,510
தெளிவா, என் தந்தை எங்க மகன்
பட்டம் வாங்குவதை பார்க்க விரும்பறோம்,
126
00:05:41,710 --> 00:05:43,630
அவன் பள்ளி நாடகங்களில் வரும்போதும்,
127
00:05:44,340 --> 00:05:46,030
அவரை கட்டுப்படுத்தி வைக்கும்வரை?
128
00:05:46,230 --> 00:05:47,540
அந்த கட்டுப்பாடு உதவும்.
129
00:05:47,730 --> 00:05:48,870
கட்டுப்பாடுன்னா அது இல்லை.
130
00:05:49,070 --> 00:05:53,120
நீங்க சொல்றது புரியுது, இதை ஆசிரியர்களிடம்
எடுத்து போறேன். சத்தியமா.
131
00:05:53,320 --> 00:05:55,750
- அவ்வளவுதான் கேட்கிறோம். நன்றி.
- ஆமாம், நன்றி.
132
00:05:55,950 --> 00:05:56,730
நன்றி.
133
00:06:00,520 --> 00:06:01,340
நாங்க போகலாமா?
134
00:06:01,540 --> 00:06:03,070
நீங்க போகலாம்.
135
00:06:06,490 --> 00:06:07,820
இன்று என்ன நாள்?
136
00:06:08,110 --> 00:06:10,530
இன்று ப்ரின் மாருக்கு ரயிலில் ஏறுவேன்.
137
00:06:11,200 --> 00:06:12,730
விளையாடறே. எதுக்கு?
138
00:06:12,930 --> 00:06:15,520
க்ளாஸ் ஆஃப் '53 பெண்களுக்கு
இன்று மதிய உணவு.
139
00:06:15,720 --> 00:06:17,480
பெட்ரா, டேனியலா...
140
00:06:17,680 --> 00:06:19,360
டேமி, கீகீ, எல்லா பெண்களும் வருவாங்க.
141
00:06:19,560 --> 00:06:20,280
என்னை வெறுப்பவர்கள்.
142
00:06:20,480 --> 00:06:21,400
அவங்க உன்னை வெறுக்கலை.
143
00:06:21,600 --> 00:06:25,070
மிகவும் வெறுக்கிறாங்க? இழிவா கருதறாங்க?
தேர்ந்தெடு. "வெறுப்பது" சரி தான்.
144
00:06:25,270 --> 00:06:26,870
ஒரு கட்டம்வரை உனக்காக வாதிடுவேன்.
145
00:06:27,070 --> 00:06:29,720
அந்த கட்டம் வரை போவேன். ஜாலியா இரு.
146
00:06:29,930 --> 00:06:32,830
என் அன்பை சொல்லு, அவங்களை குழப்பவாவது.
147
00:06:33,030 --> 00:06:33,810
செய்யறேன்.
148
00:06:34,390 --> 00:06:37,500
திருமதி. மெய்ஸல், அடுத்த நூலக நிதி
திரட்டு விழாவில் பார்ப்பேனா?
149
00:06:37,700 --> 00:06:38,630
முயற்சி செய்வேன்.
150
00:06:38,830 --> 00:06:41,150
- ஏன்னா போன வருடம்...
- தெரியும். மன்னிக்கணும்.
151
00:06:41,610 --> 00:06:42,440
ஹேய்.
152
00:06:42,860 --> 00:06:43,690
ஹேய்.
153
00:06:44,070 --> 00:06:46,010
எப்பவாவது பானம் பருக போகலாமா?
154
00:06:46,210 --> 00:06:49,110
பேசுவோமா? பிள்ளைகளை தவிர
வேறு ஏதாவது பற்றி பேசலாமா?
155
00:06:49,950 --> 00:06:52,160
நிச்சயமா. அது எனக்கு பிடிக்கும்.
156
00:06:52,450 --> 00:06:54,450
எனக்கும். உன்னை அழைக்கிறேன்.
157
00:07:02,840 --> 00:07:06,340
{\an8}தி மார்வலஸ் மிஸஸ் மெய்ஸல்
158
00:07:12,050 --> 00:07:15,970
அற்புதம். முற்றிலும் அற்புதம்.
159
00:07:20,350 --> 00:07:22,270
குறிப்பா இந்த பக்கம்.
160
00:07:25,770 --> 00:07:28,240
சரி, சிற்றுண்டிக்கான நேரம்.
161
00:07:48,170 --> 00:07:49,170
நீ என்ன செய்யறே?
162
00:07:49,840 --> 00:07:51,180
எஸ்தரை கவனிக்கிறேன்.
163
00:07:51,630 --> 00:07:52,870
அவ விளையாடுவதையா?
164
00:07:53,070 --> 00:07:54,790
அவ என்ன செய்வான்னு பார்க்கிறேன்.
165
00:07:54,990 --> 00:07:59,500
தெளிவா, குறைந்தது இசையில்
அவளுக்கு ஏதோ திறமை இருக்கு.
166
00:07:59,700 --> 00:08:02,750
இப்ப அவ திறன்களின் எல்லைகளை
நான் உறுதிப்படுத்த விரும்பறேன்.
167
00:08:02,950 --> 00:08:05,550
உதாரணத்திற்கு, அது இலக்கியம்வரை நீளுமா?
168
00:08:05,750 --> 00:08:07,840
அதனால் என் புத்தகத்தை
அங்கே வெச்சிருக்கேன்,
169
00:08:08,040 --> 00:08:10,570
அவ என் புத்தகத்திற்கு போறாளா
என பார்க்கணும்.
170
00:08:11,610 --> 00:08:14,160
சரி. புத்தகத்தில் மிட்டாய் இருக்கா?
171
00:08:14,360 --> 00:08:16,560
இல்லை, புத்தகத்தில் மிட்டாய் இல்லை.
172
00:08:16,760 --> 00:08:18,480
மிட்டாய் ஏன் இருக்கும்?
173
00:08:18,680 --> 00:08:22,360
அவ போவான்னு நீ காத்திருக்கேன்னா,
நீ மிட்டாய் வெச்சிருக்கியோன்னு பார்த்தேன்.
174
00:08:22,560 --> 00:08:23,820
கெட்டியான மிட்டாய்.
175
00:08:24,020 --> 00:08:26,780
அவளுக்கு கெட்டியா மிட்டாய்
கொடுக்க விரும்பலை, ரோஸ்.
176
00:08:26,980 --> 00:08:29,860
அவ புத்தகத்திடம் போவாளா என பார்க்கணும்,
177
00:08:30,060 --> 00:08:32,300
அதில் மிட்டாய் இருக்கும் என்பதால் அல்ல.
178
00:08:32,930 --> 00:08:33,970
என்ன புத்தகம்?
179
00:08:34,260 --> 00:08:37,180
சார்த்ர் எழுதிய பீயிங் அண்ட் நத்திங்னெஸ்.
180
00:08:38,180 --> 00:08:39,370
அதில் படங்கள் இருக்கா?
181
00:08:39,570 --> 00:08:43,130
பீயிங் அண்ட் நத்திங்னெஸிலா?
இல்லை, படங்கள் இல்லை.
182
00:08:43,330 --> 00:08:45,050
அப்ப அதில் நீ மிட்டாய் வைக்கணும்.
183
00:08:45,250 --> 00:08:47,590
ஒரு துண்டு கூட பெரிய
வித்தியாசத்தை ஏற்படுத்தும்.
184
00:08:47,790 --> 00:08:52,780
ரோஸ், புத்தகத்தில் இருக்கும் எழுத்தில்
அவளுக்கு ஆர்வம் இருக்கான்னு பார்க்கணும்.
185
00:08:53,400 --> 00:08:58,270
நான் காத்திருந்த என் பேரன்,
என் பேத்திதானா என பார்க்கணும்.
186
00:08:58,470 --> 00:09:02,100
அவளுக்கு என்னன்னு தெரியாது,
அவளுக்கு எழுத்தில் ஆர்வம் இருந்தாலும்.
187
00:09:02,300 --> 00:09:04,440
என்னன்னு யாருக்குமே தெரியாது.
188
00:09:04,640 --> 00:09:06,380
சார்த்ர்க்கு கூட தெரியாது.
189
00:09:06,790 --> 00:09:09,070
நானும் படிக்கிறதா பாசாங்கு செய்யறேன்.
190
00:09:09,270 --> 00:09:10,360
பாசாங்கா?
191
00:09:10,560 --> 00:09:11,660
சோதனைக்காக.
192
00:09:11,860 --> 00:09:14,200
நீ படிக்கிறதா பாசாங்கு செய்வதா
அவ சந்தேகித்தால்,
193
00:09:14,400 --> 00:09:17,840
இது தந்திரம் என நினைத்து வேணும்னே
புத்தகத்தை புறக்கணிப்பா.
194
00:09:18,100 --> 00:09:20,260
அவ வயதுக்கு மீறின அறிவாற்றல் திறனுக்கான
195
00:09:20,560 --> 00:09:24,440
சூட்சுமத்தை அது காட்டும்.
196
00:09:24,640 --> 00:09:29,490
புத்தகத்திடம் போவது மேம்பட்ட
அறிவாற்றலை குறிக்கும்,
197
00:09:29,690 --> 00:09:31,650
புத்தகத்திடம் போகாததும்
198
00:09:32,190 --> 00:09:35,200
மேம்பட்ட அறிவாற்றலை குறிக்கும்.
199
00:09:35,950 --> 00:09:38,060
அடடே. அவ சிறுநீர் கழிச்சிட்டா.
200
00:09:38,260 --> 00:09:39,780
மிட்டாய்தான் சரின்னு சொல்வேன்.
201
00:09:44,120 --> 00:09:45,230
முட்டாள் பொம்மை.
202
00:09:45,430 --> 00:09:47,360
அது எப்படி இருந்திருக்கும்னு தெரியும்,
203
00:09:47,560 --> 00:09:49,630
ஆனால் தவறாக சொல்லிட்டதா நினைக்கிறேன்.
204
00:09:50,040 --> 00:09:51,150
அவ போதையில் இருந்திருக்கலாம்.
205
00:09:51,350 --> 00:09:54,460
ஆமாம், தேநீர் புகைத்து,
நாமெல்லாம் சில நேரத்தில் நிதானிக்கணும்.
206
00:09:54,760 --> 00:09:56,580
அவ நேரில் மன்னிப்பு கேட்க விரும்பறா.
207
00:09:56,780 --> 00:09:58,790
பால்டிமோருக்கு வர்றா.
208
00:09:58,990 --> 00:10:02,080
உன்னை செட்டில் பார்த்து
ஹாஸ்னருக்கு கூட்டி போகணுமாம்.
209
00:10:02,280 --> 00:10:03,500
இப்பவே ரயில் பதிவு செய்யறேன்.
210
00:10:03,700 --> 00:10:07,040
சரி. பழக்கூடையும், மது இணைப்பு, அங்கி,
211
00:10:07,240 --> 00:10:09,940
சைக்கிளை ரசி. நான் பிறகு
பேசறேன். பை.
212
00:10:10,860 --> 00:10:12,130
எனக்கு நண்டு ஒவ்வாமை இருக்கு.
213
00:10:12,330 --> 00:10:14,470
"உன் முறை அல்ல?" நிஜமாவா?
214
00:10:14,670 --> 00:10:16,350
- ஆமாம்.
- என்ன விஷயம்னு சொல்றியா?
215
00:10:16,540 --> 00:10:17,390
இப்ப இல்லை, டைனா.
216
00:10:17,590 --> 00:10:19,280
எப்போ? ஜேம்ஸ் உன்னை தூக்கினதுமா?
217
00:10:19,820 --> 00:10:23,140
- அவன் தூக்க போறானா?
- பரிசு கொடுத்து மாத்திட்டேன்.
218
00:10:23,340 --> 00:10:24,900
நீ என்னிடம் கேட்டிருக்கணும்.
219
00:10:25,100 --> 00:10:27,270
அந்த பரிசுகள் உன்னை காப்பாற்றின, சூஸி.
220
00:10:27,470 --> 00:10:29,500
பையை பேக் செய், நீ பால்டிமோர் போறே.
221
00:10:29,790 --> 00:10:33,030
நீ நல்லதுக்கு சொல்றே,
ஆனால் இங்கே சிக்கல்கள் புரியலை.
222
00:10:33,230 --> 00:10:35,070
எனக்கு சிக்கல்கள் புரியும்.
223
00:10:35,270 --> 00:10:37,700
மிட்ஜுக்கு வாய்ப்பு கிடைக்காததால்
நீ ஜேம்ஸை இழப்பே.
224
00:10:37,900 --> 00:10:39,200
மிட்ஜுக்கு வாய்ப்பு தருவேன்.
225
00:10:39,400 --> 00:10:41,540
ஒன்றோ மற்றதோ அல்ல.
மிட்ஜும் எனக்கு வேண்டியவளே.
226
00:10:41,740 --> 00:10:43,870
ஆனால் மிட்ஜுக்கு அது கையில் கிடைக்காது.
227
00:10:44,070 --> 00:10:46,480
நிஜமாவா? ஒருநாள்
கருப்பினத்தவரா இருந்து பாரேன்?
228
00:10:47,270 --> 00:10:50,020
யாரும் ஜேம்ஸுக்கு எதுவும் தரலை,
இருப்பதை ஈட்டியிருக்கான்.
229
00:10:50,230 --> 00:10:51,010
தெரியும்.
230
00:10:51,200 --> 00:10:52,460
அவனை போக விடாதே.
231
00:10:52,660 --> 00:10:54,380
விட்டா, நான் போயிடுவேன்.
232
00:10:54,580 --> 00:10:56,190
நானில்லாமல் நீ வாழ முடியாது.
233
00:10:56,990 --> 00:10:58,150
அந்த பைக் எவ்வளவு?
234
00:10:59,200 --> 00:11:00,220
டிக்கட்டை பதிவு செய்.
235
00:11:00,420 --> 00:11:01,950
ஜேம்ஸை பாரில் புக் செய்.
236
00:11:10,920 --> 00:11:12,290
ஹலோ, பெண்களே!
237
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
ஹாய், மிட்ஜ். என்ன
அணிஞ்சிருக்கே? பிடிச்சிருக்கு.
238
00:11:17,400 --> 00:11:18,320
இந்த பழசா?
239
00:11:18,520 --> 00:11:20,160
இந்த மாத வோகிலிருந்து.
240
00:11:20,360 --> 00:11:21,990
நீ எப்படி, ஃபேஷன் மாடல்?
241
00:11:22,190 --> 00:11:23,290
அவ மாடல் செய்தா.
242
00:11:23,490 --> 00:11:25,580
- பழைய தோழியை கூட்டி வந்தேன்.
- கடவுளே.
243
00:11:25,780 --> 00:11:26,500
ஃப்ளாஸ்கா?
244
00:11:26,700 --> 00:11:29,040
எங்கப்பாவோடது.
குதிரைப்படை நாட்களிலிருந்து.
245
00:11:29,240 --> 00:11:32,730
- பார்ட்டி போர் அடிச்சா, நாம...
- குதிரைப்படையை அழைப்போம்.
246
00:11:34,520 --> 00:11:36,300
போகலாம். ஏலத்தை தவற விடக் கூடாது.
247
00:11:36,500 --> 00:11:37,800
அல்லது மதிய உணவோ. பசிக்குது.
248
00:11:38,000 --> 00:11:40,640
உனக்கு புதுசு கிடைச்சிருக்கு.
நான் படத்தை பார்க்கிறேன்.
249
00:11:40,840 --> 00:11:42,180
- என்னிடம் இல்லை.
- என்ன?
250
00:11:42,380 --> 00:11:44,520
பொய் சொன்னேன்!
இதோ இருக்காங்க, முழு பட்டாளம்.
251
00:11:44,720 --> 00:11:46,850
- உனக்கு நான்கு பிள்ளைகளா?
- இன்னொன்று வருது.
252
00:11:47,050 --> 00:11:48,120
- டாம் நலமா?
- சிறப்பா.
253
00:11:48,790 --> 00:11:50,210
எது சிறப்பு? டாமா?
254
00:11:51,790 --> 00:11:54,320
இது என்ன சின்ன சின்ன சாண்ட்விச்கள்?
255
00:11:54,520 --> 00:11:57,200
நாம சின்ன பெண்களாகவே இருக்கணுமாம்.
256
00:11:57,400 --> 00:11:58,110
ரொம்ப தாமதம்.
257
00:11:58,310 --> 00:12:01,200
இது ரெண்டு ரொட்டி துண்டுகளுக்கு
இடையே முளைத்த பயறு.
258
00:12:01,400 --> 00:12:03,740
இன்னொரு வெள்ளரி.
மற்ற எல்லாமே வெள்ளரிதான்.
259
00:12:03,940 --> 00:12:05,830
க்ரீம் சீஸுக்கு மேல் ஸ்ட்ராபெர்ரி.
260
00:12:06,030 --> 00:12:08,180
- அதை எடுத்துக்கறேன்!
- தாராளமா.
261
00:12:09,350 --> 00:12:11,630
அடித்த சாமன் போலிருக்கு.
262
00:12:11,830 --> 00:12:13,170
ஏன் சாமனை அடிக்கணும்?
263
00:12:13,370 --> 00:12:14,880
- நாப்கின்.
- உனக்காக எல்லாம் தயார்.
264
00:12:15,080 --> 00:12:17,590
நமக்கு டர்கியும் ஹாமும்,
ரையில் கொடுக்க மாட்டாங்களா?
265
00:12:17,790 --> 00:12:19,030
பெட்ரா!
266
00:12:19,440 --> 00:12:22,550
இந்த மதுவை தாங்க
எனக்கு ஏதாவது வேணும். தலை சுத்துது.
267
00:12:22,750 --> 00:12:24,820
நான் இல்லை.
ஆபத்பாந்தவன். பாஸ் பண்ணு.
268
00:12:25,280 --> 00:12:27,600
டேமி, நீ எதில் ஏலம் வைக்கிறே, ஆயுதங்களா?
269
00:12:27,800 --> 00:12:29,600
லான் டார்ட்ஸ். பசங்களுக்கு பிடிக்கும்.
270
00:12:29,800 --> 00:12:31,690
- ஆபத்தா தெரியுது.
- இருக்காது.
271
00:12:31,890 --> 00:12:34,480
என் ஆந்தையே போதும்.
அதுக்கு சார்லின்னு பெயர் வைக்கிறேன்.
272
00:12:34,680 --> 00:12:36,440
அதன் கண்கள் என்னை தொடருது.
273
00:12:36,640 --> 00:12:38,030
மிட்ஜ் நம்மில் சிறந்தவள்.
274
00:12:38,230 --> 00:12:40,990
வேகமா ஏலம் எடுக்கணும்
ஹூவர் லார்க் கிடைக்க.
275
00:12:41,190 --> 00:12:43,830
- என்ன அழகு.
- சந்தையில் லேசான வாக்யூம்.
276
00:12:44,030 --> 00:12:46,580
சந்தைக்கே வரலை. எனக்கு பொறாமையா இருக்கு.
277
00:12:46,780 --> 00:12:48,370
அது திரு. டீ. சமூகவியலா?
278
00:12:48,570 --> 00:12:50,920
கானி, ஹலோ. பார்த்து பல காலமாச்சு.
279
00:12:51,120 --> 00:12:54,130
எப்படி இவ்வளவு அழகானான்?
அது நியாயமில்லை.
280
00:12:54,330 --> 00:12:55,960
அவன் முழு பெயரென்ன?
281
00:12:56,160 --> 00:12:57,840
சுவையானதுக்கு சுருக்கம்.
282
00:12:58,040 --> 00:12:59,770
அவனை அடையாளமே தெரியலை.
283
00:13:00,280 --> 00:13:03,140
அவன் சான்ட்ரா கூடென்பெர்கை
உதடுகளில் நேராக முத்தமிட்டான்!
284
00:13:03,340 --> 00:13:04,180
நிச்சயமா செய்தான்.
285
00:13:04,380 --> 00:13:06,010
அந்த வாய் இருந்த இடத்திலா?
286
00:13:06,210 --> 00:13:08,040
அப்படீன்னு நம்பறேன், திருமணமானவங்க.
287
00:13:08,240 --> 00:13:09,500
- மணமானவங்களா?
- எட்டு வருஷமாச்சு.
288
00:13:09,700 --> 00:13:12,020
அவ சாண்ட்ரா டீயா? நிஜமாவா?
289
00:13:12,220 --> 00:13:14,570
சத்தியம் பண்றா, அவ மாணவியா
இருந்த போது இல்லையாம்.
290
00:13:14,760 --> 00:13:15,480
ப்ளீஸ்.
291
00:13:15,680 --> 00:13:19,150
பட்டப்படிப்புக்கு பிறகு
சந்திச்சாங்களாம், பத்திக்கிச்சாம்.
292
00:13:19,350 --> 00:13:21,610
அவ தினமும் அவனோடு
டால்டன் ஹாலுக்கு பின்னால்
293
00:13:21,810 --> 00:13:23,510
உறவு வெச்சதா வதந்திகள் இருக்கு.
294
00:13:25,590 --> 00:13:27,200
- ஹாய், சாண்ட்ரா?
- ஹாய், பெண்களே.
295
00:13:27,400 --> 00:13:28,680
உன்னை பார்க்க மகிழ்ச்சி.
296
00:13:29,640 --> 00:13:30,830
அப்ப, மிட்ஜ்.
297
00:13:31,030 --> 00:13:33,460
- அப்ப, டேனியலா.
- பேசாத விஷயமா?
298
00:13:33,660 --> 00:13:36,100
- அதைப்பற்றி பேசாதே என்றேன்.
- பரவாயில்லை.
299
00:13:36,690 --> 00:13:38,920
ஆமாம், நான் கிறித்துவத்திற்கு
மாறுகிறேன்.
300
00:13:39,120 --> 00:13:39,920
என்ன? இல்லை.
301
00:13:40,120 --> 00:13:41,400
- செய்யறியா?
- மிட்ஜ்.
302
00:13:42,360 --> 00:13:45,600
ஜோயலோட பிரச்சினை இல்லை.
நாங்க நண்பர்கள்.
303
00:13:45,800 --> 00:13:49,350
- பாமர் இன்னும் மனசொடிஞ்சிருக்கான்.
- கிடைப்பான்.
304
00:13:49,550 --> 00:13:51,730
அவனுக்கு ஷூஹார்ன் போன்ற ஆளுமை.
305
00:13:51,930 --> 00:13:53,600
இப்ப உயர் கணக்காளர்.
306
00:13:53,800 --> 00:13:54,520
நான் சொன்ன மாதிரி.
307
00:13:54,720 --> 00:13:56,150
நீயும் ஜோயலும் வேகமா நகர்ந்தீங்க.
308
00:13:56,350 --> 00:13:58,650
பாமர் போனான், நீங்க இருவரும்
ஒரு விஷயமாயிட்டீங்க.
309
00:13:58,850 --> 00:14:01,400
அல்லது நீங்க விஷயமானதும் பாமர் போனானா?
310
00:14:01,600 --> 00:14:04,360
அவன் தொடர்ந்துட்டே இருந்தான்.
நான் வேகத்தை கட்டுப்படுத்தினேன்,
311
00:14:04,560 --> 00:14:07,550
ஏன்னா நாங்க திருமணம் ஆகும்வரை
நல்ல பெண்ணாகவே நடந்தேன்.
312
00:14:07,760 --> 00:14:09,040
நிச்சயம் ஆகும்வரை.
313
00:14:09,240 --> 00:14:10,370
யாரை ஏமாத்தறே?
314
00:14:10,570 --> 00:14:13,210
- உங்க இருவரையும் மரத்தருகே பார்த்தோம்.
- கீகீ.
315
00:14:13,410 --> 00:14:14,790
அதை பிடுங்கியே எடுத்துட்டீங்க.
316
00:14:14,990 --> 00:14:16,880
நிச்சயம் பட்டையை உரிச்சிட்டீங்க.
317
00:14:17,080 --> 00:14:19,610
பைனாகுலர் பறவைகள் பார்க்க
இல்லைன்னு தெரியும்.
318
00:14:19,810 --> 00:14:22,280
அவனை பற்றி எச்சரித்தேன்.
அது நினைவிருக்கா?
319
00:14:22,480 --> 00:14:24,930
ஆமாம், பெட்ரா. ரொம்ப பாதுகாப்பா இருந்தே.
320
00:14:25,130 --> 00:14:26,850
இப்ப நீ பணியாற்றும் தனிப் பெண்.
321
00:14:27,050 --> 00:14:30,680
கோர்டன் ஃபோர்டுக்கு வேலை செய்யறே.
அது ஜாலியா? நாள் முழுக்க சிரிப்பீங்களா?
322
00:14:30,880 --> 00:14:33,140
கொஞ்சம் வேலைதான்.
ஆனால் சிரிப்பும் இருக்கும்.
323
00:14:33,340 --> 00:14:35,810
நீ நிகழ்ச்சி செய்யறே. மேடையில்.
அதை யோசிக்க முடியலை.
324
00:14:36,010 --> 00:14:38,480
அவ திருமணத்தில் டோஸ்ட் செய்தா.
பிரமாதமா இருந்தது.
325
00:14:38,680 --> 00:14:40,530
நான் அப்படி செய்வதை கற்பனை செய்ய முடியலை.
326
00:14:40,730 --> 00:14:43,670
மக்கள் முன்னால மேடையில் நிற்க
உனக்கு பயமா இல்லையா?
327
00:14:44,050 --> 00:14:45,010
அது, பார்ப்போம்.
328
00:14:45,840 --> 00:14:47,870
நான் சம்பாதிக்க வேறு ஏதாவது
329
00:14:48,070 --> 00:14:50,700
வழி இருந்தா, செய்வேன்.
330
00:14:50,900 --> 00:14:52,830
உலர் சலவை, க்ளான்,
331
00:14:53,030 --> 00:14:55,250
கசாப்பு கடை உதவியாளர்னு
எல்லாமே சொல்றேன்...
332
00:14:55,450 --> 00:14:57,460
ஆனால் அவை மட்டுமே தேர்வுகள்
அல்லவே.
333
00:14:57,660 --> 00:14:59,460
ஒரு தோழி சொன்னது.
334
00:14:59,660 --> 00:15:01,730
இல்லை. மேடையில் பயமில்லை.
335
00:15:01,930 --> 00:15:05,220
மேடைக்கு அப்பால், எனினும், க்ளப்
கழிப்பறைகளில், அது பயங்கரம்.
336
00:15:05,420 --> 00:15:06,280
ஏன் இதை செய்யறே?
337
00:15:07,650 --> 00:15:08,740
ஏன்னா எனக்கு பிடிக்கும்.
338
00:15:09,650 --> 00:15:12,390
சொல்றதை மக்கள் கேட்பாங்க.
கூடவே, இலவச பானங்கள்.
339
00:15:12,590 --> 00:15:15,040
நீ ஜாக் பாரில் வரப்போவதாக சொன்னே.
340
00:15:16,330 --> 00:15:19,160
அது இந்த நிகழ்ச்சிக்கு வர
ஒரு ஆடிஷன்தான்.
341
00:15:19,750 --> 00:15:22,070
அவங்க இன்னும் முடிவை எடுக்கலை.
பார்ப்போம்.
342
00:15:22,270 --> 00:15:23,360
அது கார்கி ஃப்ளெமிங்.
343
00:15:23,560 --> 00:15:24,740
எப்பவுமே அவளை பிடிக்காது. ஹாய்.
344
00:15:24,940 --> 00:15:26,570
- ஹாய், கார்கி.
- ஹாய், பெண்களே.
345
00:15:26,770 --> 00:15:30,450
- அவளும் திரு. டீயோட சுத்தினா.
- ப்ராகில் என் செமஸ்டரின் போது?
346
00:15:30,650 --> 00:15:32,080
எல்லாருக்கும் அவர்மீது ஈர்ப்பு.
347
00:15:32,280 --> 00:15:33,720
எனக்கில்லை. எனக்கு சி அளித்தார்.
348
00:15:35,100 --> 00:15:36,010
ஆபத்பாந்தவன், ப்ளீஸ்.
349
00:15:37,640 --> 00:15:39,500
அனுமதி உண்டா? நம்மிடம் பாஸ் இல்லை.
350
00:15:39,700 --> 00:15:41,170
நமக்கு பாஸ் தேவை இல்லை.
351
00:15:41,370 --> 00:15:42,710
நாம மரியாதைக்குரிய முன்னாள் மாணவிகள்.
352
00:15:42,910 --> 00:15:45,820
வாங்க, பெண்களே.
துணிச்சலானவர்களுக்கு விதி உதவும்.
353
00:15:46,020 --> 00:15:48,780
இன்னும் ஹாஸ்டலை பற்றி கனவுகள் வரும்.
354
00:15:54,530 --> 00:15:55,430
உணவு வாசம் வருதா?
355
00:15:55,630 --> 00:15:57,060
ஹாட் ப்ளேட்ஸ் அனுமதிக்கிறாங்களா?
356
00:15:57,260 --> 00:15:57,980
ஒப்புதல் அளிக்காதே.
357
00:15:58,180 --> 00:15:59,940
அவங்க அறையில் டிவி இருக்கு.
358
00:16:00,140 --> 00:16:01,330
கெட்டுப் போனவங்க.
359
00:16:03,920 --> 00:16:05,460
- ஹாய்.
- ஹாய்.
360
00:16:05,920 --> 00:16:07,720
நல்லா இருக்கு, ராக் 'அன்' ரோல்.
361
00:16:07,920 --> 00:16:08,710
ஆமாம்.
362
00:16:09,590 --> 00:16:13,800
நிறுத்தாம இரு மாதங்களுக்கு பெட்ரா, நான்,
டூலி ஊலி டூலியை இதே அறையில் பாட விட்டோம்.
363
00:16:15,390 --> 00:16:16,390
ஆன்ட்ரூ சகோதரிகளா?
364
00:16:16,590 --> 00:16:19,350
சரிதான். எங்கம்மாவிடம்
அவங்க ரெக்கார்ட் ஒன்று இருக்கு.
365
00:16:19,680 --> 00:16:21,190
இன்றிரவு என்ன செய்யப் போறா?
366
00:16:21,390 --> 00:16:22,630
உன் குழந்தையை தேடறியா?
367
00:16:22,830 --> 00:16:25,260
- 30 வயசாச்சு, பீ-வீ!
- என் குழந்தையா? இல்லை!
368
00:16:25,460 --> 00:16:26,210
சாரி.
369
00:16:26,410 --> 00:16:29,050
கடவுளே. இது உனக்கு பரவாயில்லையா?
370
00:16:29,250 --> 00:16:30,030
என்ன?
371
00:16:30,610 --> 00:16:33,150
என்னவா? என்னன்னா சொல்றா?
372
00:16:34,030 --> 00:16:34,860
என்ன!
373
00:16:37,330 --> 00:16:38,270
எதை தவற விட்டோம்?
374
00:16:38,470 --> 00:16:40,150
இந்த கார்பெட் மன்னிக்க முடியாதது.
375
00:16:40,340 --> 00:16:42,560
இப்ப இல்லை.
த லார்க் நிஜமா அழுக்கை உறியுது.
376
00:16:42,760 --> 00:16:45,400
த லார்க்தான் சந்தையில் லேசான வாக்யூம்.
377
00:16:45,600 --> 00:16:50,240
வைக்கவும் எளிதானது. அதை நினைவு
வைக்கணும், ஷெர்ரி. பார்ப்.
378
00:16:50,440 --> 00:16:51,510
- நிச்சயமா.
- சரி.
379
00:16:51,970 --> 00:16:53,740
மூன்று பேர் இங்கே தூங்கினோமா? நிஜமாவா?
380
00:16:53,940 --> 00:16:55,660
நம்ம பொருட்களை எல்லாம் எப்படி வைத்தோம்?
381
00:16:55,860 --> 00:16:57,950
ஏன் உலகம் சின்னதாகிக்கிட்டே போகுது?
382
00:16:58,150 --> 00:17:00,250
அட வா. அதெல்லாம் இன்னும்
அங்கிருக்கா பார்க்கணும்.
383
00:17:00,450 --> 00:17:02,140
- எதெல்லாம் எங்கிருக்கான்னு?
- அட வா!
384
00:17:02,850 --> 00:17:03,690
பை.
385
00:17:04,350 --> 00:17:05,170
பை, பெண்களே.
386
00:17:05,370 --> 00:17:06,150
பை.
387
00:17:07,310 --> 00:17:09,570
சுத்தம் சோறு போடும்.
388
00:17:10,480 --> 00:17:12,360
அட கடவுளே. எனக்கென்ன 80 வயசா?
389
00:17:17,410 --> 00:17:18,350
ஒட்டடைகள்!
390
00:17:18,550 --> 00:17:19,850
நீ முதலில் போகணும்னே.
391
00:17:20,050 --> 00:17:21,830
டட்டின் கல்லறை போல் நாறுது.
392
00:17:22,290 --> 00:17:24,230
யாராவது எங்க முன்னால கோலை அசைங்க.
393
00:17:24,430 --> 00:17:25,540
ஒட்டடைகளை நீக்குங்க.
394
00:17:25,750 --> 00:17:28,570
- போயிட்டே இரு, கீகீ.
- கோல் அவ்வளவு நீளமில்லை.
395
00:17:28,770 --> 00:17:29,700
உன் வாக்யூமை உபயோகி.
396
00:17:29,890 --> 00:17:31,240
தி லார்க் பொம்மை இல்லை.
397
00:17:31,440 --> 00:17:34,340
ஓய், பெண்களே. வாங்க, நேரம் வீணாகுது.
398
00:17:35,590 --> 00:17:37,970
எனக்கு சிலந்திகள் பிடிக்காது.
எதையும் விட.
399
00:17:38,390 --> 00:17:41,850
இதுவும் சின்னதா இருக்கு.
எல்லாம் சுருங்குது.
400
00:17:42,050 --> 00:17:44,210
நம்ம சிகரெட் துண்டெல்லாம்
இன்னும் தரையில் இருக்கு.
401
00:17:44,410 --> 00:17:46,060
அப்ப அதெல்லாம் இன்னும் இருக்கும்.
402
00:17:46,690 --> 00:17:47,770
இருக்கு.
403
00:17:48,400 --> 00:17:51,090
ரிப்பன், பூவெல்லாம் கட்டினோம்.
ரொம்ப அழகா இருந்தோம்.
404
00:17:51,290 --> 00:17:52,510
இது என்ன நிறம்?
405
00:17:52,710 --> 00:17:54,430
- மஞ்சளா?
- இல்லை, நீ ஊதா.
406
00:17:54,630 --> 00:17:56,300
நீலமும் ஊதாவும் ஒரே மாதிரி இருக்கு.
407
00:17:56,500 --> 00:17:57,580
மேலே தூக்கி பிடி.
408
00:17:57,780 --> 00:17:59,320
நான் பச்சை நிறம். எனக்கு கொடு.
409
00:17:59,660 --> 00:18:00,490
நீலம்.
410
00:18:00,780 --> 00:18:01,620
பிங்க்.
411
00:18:02,490 --> 00:18:05,230
நம் எதிர்கால நிலைக்கு குறிப்பு
எழுதுவது யார் யோசனை?
412
00:18:05,430 --> 00:18:06,310
- உன்னோடது.
- இல்லை.
413
00:18:06,510 --> 00:18:08,530
நிச்சயமா உனது. எப்பவும்
எதிர்காலத்தை யோசிச்சே.
414
00:18:08,720 --> 00:18:11,240
- நம் அச்சமற்ற தலைவி.
- சரி, இதோ என்னோடது.
415
00:18:11,440 --> 00:18:12,240
படி, படி.
416
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
"வாழ்க்கை அதை சார்ந்தது என்பது
போல காதலி." நிஜமாவா?
417
00:18:15,480 --> 00:18:17,280
உன் கலீல் ஜிப்ரான் கட்டம்.
418
00:18:17,480 --> 00:18:19,040
அந்த புத்தகத்தை தந்துட்டேன்.
419
00:18:19,240 --> 00:18:20,640
- நீ செய்யறியா?
- என்ன?
420
00:18:20,970 --> 00:18:23,000
வாழ்க்கை அதை சார்ந்தது என காதலிக்கிறியா?
421
00:18:23,200 --> 00:18:24,120
ஆமாம் என்பேன்.
422
00:18:24,320 --> 00:18:26,810
எப்போதும் இல்லை. கடினமா
முயற்சிக்கணும், ஆனால் ஆமாம்.
423
00:18:27,190 --> 00:18:27,960
நல்லது.
424
00:18:28,160 --> 00:18:29,730
நான் அடுத்தது. லிட்டில் மிஸ் ப்ளூ.
425
00:18:30,360 --> 00:18:34,070
"சிந்தனை செய். ஒல்லியாக இரு."
இளைய பெட்ரா, சிறுக்கியே!
426
00:18:34,270 --> 00:18:35,240
படிச்சுட்டே இரு.
427
00:18:35,690 --> 00:18:37,600
"பெற்றோரை, பிள்ளைகளை, நண்பர்களை
428
00:18:37,800 --> 00:18:39,990
"அன்புடன் பேணு, தயவுசெய்து
மகிழ்ச்சியாக இரு."
429
00:18:40,200 --> 00:18:41,180
- இனிமை.
- நல்லாருக்கு.
430
00:18:41,380 --> 00:18:43,490
சாரி, இளம் நானே. நீ சிறுக்கி அல்ல.
431
00:18:43,910 --> 00:18:44,790
இதோ நான்.
432
00:18:45,250 --> 00:18:48,730
"அசல் ஸ்பானிஷில் டான் கிஹோட்டி படி."
433
00:18:48,930 --> 00:18:50,500
நான் ஸ்பானிஷே கற்கலை!
434
00:18:51,130 --> 00:18:51,900
வேறு என்ன?
435
00:18:52,100 --> 00:18:55,610
பல்வேறு மொழிகளில் படிக்க வேண்டிய நீண்ட,
அருவருப்பான பட்டியல்தான்.
436
00:18:55,810 --> 00:18:59,330
"மிக நேர்மையுடன், உன் இளம் நீ"
என முடிச்சிருக்கேன்.
437
00:18:59,530 --> 00:19:00,490
கீகீ?
438
00:19:00,690 --> 00:19:02,950
சரி. "ஏழு வருடம் பணி புரி, பணம் சேமி,
439
00:19:03,150 --> 00:19:05,850
"ஆறு மாதங்கள் பயணி,
திருமணம் செய், குழந்தைகள் பெறு."
440
00:19:06,050 --> 00:19:07,170
நான் அதை செய்யலை.
441
00:19:07,370 --> 00:19:08,840
- நீ குழந்தைகள் பெற்றாய்.
- இன்னும்.
442
00:19:09,040 --> 00:19:10,650
அங்கேயே கதை முடியுது.
443
00:19:10,980 --> 00:19:11,800
மிட்ஜ்?
444
00:19:12,000 --> 00:19:14,270
சரி, இதோ.
445
00:19:14,940 --> 00:19:15,860
என்ன சொல்லுது?
446
00:19:17,280 --> 00:19:18,110
"வேண்டாம்."
447
00:19:18,400 --> 00:19:19,610
- வேண்டாமா?
- என்ன வேண்டாம்?
448
00:19:19,820 --> 00:19:21,810
அவ்வளவு தான். வேண்டாம் மட்டும்
449
00:19:22,010 --> 00:19:23,140
நீ முடிக்கலையா?
450
00:19:23,340 --> 00:19:25,810
ஆச்சரியக்குறி போட்டு அதை கோடிட்டிருக்கேன்.
451
00:19:26,010 --> 00:19:28,860
நான் பார்க்கிறேன். "வேண்டாம்."
வினோதமா இருக்கு.
452
00:19:29,060 --> 00:19:30,520
- என்ன நினைச்சே?
- தெரியலை.
453
00:19:30,720 --> 00:19:32,190
- இதை எழுதினது நினைவிருக்கா?
- இல்லை.
454
00:19:32,390 --> 00:19:35,700
- ஒருவேளை "யாரையும் புண்படுத்த வேண்டாம்."
- அப்ப ஏன் அதை எழுதலை?
455
00:19:35,900 --> 00:19:37,110
அது என்னன்னு எனக்கு தெரியும்.
456
00:19:37,310 --> 00:19:39,450
நீ அந்த உடையை அணிய இருந்தே,
457
00:19:39,650 --> 00:19:42,540
ஆனால் ஆழமாக தெரியும் கூடாதென. "வேண்டாம்."
நீ செய்யலை.
458
00:19:42,740 --> 00:19:43,830
அது இல்லை.
459
00:19:44,030 --> 00:19:45,870
"தவற விட வேண்டாம்," என்பது போல.
460
00:19:46,070 --> 00:19:48,420
வாழ்க்கையை வாழ்வது பற்றி.
கடவுளே, நீ செய்யலை.
461
00:19:48,620 --> 00:19:51,000
நீ செய்ய முடிந்த அற்புதமான
விஷயங்கள் எல்லாம்.
462
00:19:51,200 --> 00:19:53,170
- எங்களில் யாரையும் விட.
- சேர்த்து.
463
00:19:53,370 --> 00:19:55,760
நீ உன் பிள்ளைகளுக்கு சொல்லக்
கூடிய கதைகளை யோசி.
464
00:19:55,960 --> 00:19:57,220
உன் பேரப்பிள்ளைகளும்!
465
00:19:57,420 --> 00:20:00,720
உனக்கு மறுமணம் ஆனதும், நீ
எப்போதும் இந்த அற்புதமான அத்தியாயத்தை
466
00:20:00,920 --> 00:20:03,530
திரும்பி பார்த்து சொல்லலாம்,
"அதை செய்தேன்."
467
00:20:04,240 --> 00:20:06,870
ஆமாம். இது அற்புதமான
அத்தியாயமா இருந்திருக்கு.
468
00:20:08,540 --> 00:20:10,200
இரு, என்னோடதுல இன்னும் இருக்கு.
469
00:20:11,210 --> 00:20:15,460
"பட்டப்படிப்புக்கு பிறகு வா."
நான் திருமதி. டீயா இருந்திருக்கலாம்!
470
00:20:21,720 --> 00:20:23,620
டேமி, என் கண்ணை குத்தியிருப்பே!
471
00:20:23,820 --> 00:20:25,870
- சாரி!
- கீழிருந்து வீசு!
472
00:20:26,070 --> 00:20:28,120
அவற்றை பிடிக்காதே, பெட்ரா.
473
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
நான் இனி விளையாடலை.
474
00:20:30,160 --> 00:20:32,310
- நான் போகணும்.
- நானும்.
475
00:20:33,230 --> 00:20:37,260
நம்ம அடுத்த லான் டார்ட்ஸ் ஆட
10 வருஷம் ஆகாது என உறுதி எடுப்போமா?
476
00:20:37,460 --> 00:20:38,380
- சரி!
- முற்றிலும்.
477
00:20:38,580 --> 00:20:39,780
- பை, பெண்களே.
- பை.
478
00:20:41,070 --> 00:20:42,400
- பை.
- பை.
479
00:21:06,430 --> 00:21:10,620
- அது உறுதியா? இருமுறை? மும்முறை?
- நூறு சதவிகிதம்.
480
00:21:10,820 --> 00:21:12,500
- என் மனைவி மூலமாவா?
- ஹெடி மூலமா.
481
00:21:12,700 --> 00:21:14,810
- இன்னும் இருக்காளா?
- ஒரு நிமிடம் முன் பார்த்தேன்.
482
00:21:15,900 --> 00:21:16,730
ஹெடி?
483
00:21:20,150 --> 00:21:21,890
ஹெடி, அங்கேயே நில்லு!
484
00:21:22,080 --> 00:21:23,190
சரி, சார்.
485
00:21:25,030 --> 00:21:27,120
- என்ன இது?
- இது நல்லா இருக்காது.
486
00:21:29,580 --> 00:21:30,660
அட கடவுளே, ஹெடி!
487
00:21:32,790 --> 00:21:33,790
அட கடவுளே.
488
00:21:38,080 --> 00:21:39,030
நான் சரி பண்ணிக்கிறேன்.
489
00:21:39,230 --> 00:21:41,240
எனக்கு அவங்க திருமணம் புரியலை.
490
00:21:41,440 --> 00:21:42,420
கேளுங்க, கைஸ்.
491
00:21:42,920 --> 00:21:47,090
பிரிட்டிஷ் அரச குடும்பத்து உறுப்பினர்
வடக்கு அமெரிக்கா சுற்றுப்பயணம் செய்யறாங்க.
492
00:21:47,510 --> 00:21:49,660
ஒவ்வொரு பெரிய ஊடக நிறுவனமும்
493
00:21:49,860 --> 00:21:52,720
நேர்காணல் பதிவு பண்ண முயற்சி செய்யறாங்க.
494
00:21:52,930 --> 00:21:54,730
நமக்கு அந்த நேர்காணல் கிடைச்சிருக்கு.
495
00:21:55,230 --> 00:21:59,020
இன்றிரவு, இளவரசி மார்கரெட் ஒரு மணி நேரம்
நம் நிகழ்ச்சியில் இருப்பாங்க.
496
00:22:02,730 --> 00:22:06,100
இந்த பெண், இங்கிருக்கும் இந்தப்
பெண், உதவிகளை பெற்றாள்,
497
00:22:06,300 --> 00:22:07,890
ஈகோக்களை சமன்படுத்தி,
உதவிகள் கோரி
498
00:22:08,090 --> 00:22:11,060
இளவரசியை சுற்றி இருக்கும்
மக்களிடம் இனிமையாக பேசி
499
00:22:11,260 --> 00:22:14,870
இறைவனைப் போல அற்புதம் நிகழ்த்தினாள்.
500
00:22:15,250 --> 00:22:16,460
இப்போது அவளுக்கு கை தட்டு.
501
00:22:18,460 --> 00:22:21,540
நான் செய்த மோசமான விஷயங்களை
பெரிய மனதால் சொல்லலை.
502
00:22:22,800 --> 00:22:24,110
எல்லாரும் ஈடுபட்டிருக்கோம்.
503
00:22:24,310 --> 00:22:26,660
நிறைய விஷயங்கள் வருது,
504
00:22:26,860 --> 00:22:29,840
அதனால எதையாவது மறைச்சு
வெச்சிருந்தா, நீக்கிடுங்க.
505
00:22:30,180 --> 00:22:32,000
மைக், இதில் நிறைய உன் வேலை.
506
00:22:32,200 --> 00:22:33,250
- நீ ஓடத் தயாரா?
- ஆமாம்.
507
00:22:33,450 --> 00:22:35,250
இந்த சுற்றுப்பயணத்தில் அவங்க என்ன
508
00:22:35,450 --> 00:22:37,500
செய்திருக்காங்கன்னு ஆராய்ச்சி
அணி சொல்லணும்.
509
00:22:37,700 --> 00:22:39,880
நான் பார்த்துக்கறேன்.
2:00 மணிக்குள் என்னிடம் கொடு.
510
00:22:40,080 --> 00:22:43,090
என்னோட நகைச்சுவை நாடகம் செய்ய விரும்பறதா
அவங்க அணி சொல்லுது.
511
00:22:43,290 --> 00:22:44,010
விளையாடறே.
512
00:22:44,210 --> 00:22:46,450
கடினமானவளா தெரிய விரும்பலையாம்.
513
00:22:46,650 --> 00:22:48,140
உங்களால் முடிந்த அளவு பிட்சஸ்,
514
00:22:48,340 --> 00:22:50,060
- உடனே கொண்டு வாங்க.
- ஆகட்டும்.
515
00:22:50,260 --> 00:22:53,660
மோனோலாகை அரசினருக்கு ஏற்றவாறு செய்.
வேடிக்கையா, ஆனால் மரியாதையுடன்.
516
00:22:54,830 --> 00:22:55,960
அவங்களை கிண்டல் செய்.
517
00:22:56,160 --> 00:22:57,750
எல்லைக்குள் இருக்கட்டும்.
ஃபோர்டா வை.
518
00:22:58,000 --> 00:22:58,960
எல்லையை மீறக் கூடாது.
519
00:22:59,500 --> 00:23:01,900
ஆனால் வேடிக்கையா இருக்கணும்.
ஆனால் மோசமாக இல்லை.
520
00:23:02,100 --> 00:23:04,280
நீ ஏதாவது செய்வே.
அவங்க வேலையை செய்ய விடு.
521
00:23:04,480 --> 00:23:06,240
வேடிக்கை, ஆனால் மோசமா இல்லை.
புரிஞ்சுது.
522
00:23:06,440 --> 00:23:07,220
சரி.
523
00:23:08,130 --> 00:23:10,130
என் காலை இன்னும் சிறப்பானது.
524
00:23:10,590 --> 00:23:13,160
ஜேன் ஜேகப்ஸ், உன்னை சந்திக்க
எவ்வளவு மகிழ்ச்சி.
525
00:23:13,360 --> 00:23:14,080
ஹலோ, கோர்டன்.
526
00:23:14,280 --> 00:23:16,790
வாஷிங்டன் ஸ்குவேர் பார்க் வழியாக
ராபர்ட் மோசஸ் சாலை
527
00:23:16,990 --> 00:23:20,000
போடுவதை தடுத்த பெண் இவள்தான்.
528
00:23:20,200 --> 00:23:22,920
நியூ யார்கில் என் முதல் முறை,
என் பெற்றோர் கூட்டிப் போனாங்க.
529
00:23:23,120 --> 00:23:25,430
கடவுளே, ஜக்ளர்ஸ், இசைக் கலைஞர்கள்,
530
00:23:25,620 --> 00:23:29,150
அந்த நீரூற்று, சில கிறுக்கர்கள்,
மாயாஜாலமாக இருந்தது.
531
00:23:29,450 --> 00:23:31,820
அப்பவே இங்கே வாழணும்,
வேலை செய்யணும்னு தெரிஞ்சுது.
532
00:23:32,070 --> 00:23:36,020
ஜேன், நீ ஒரு பூங்காவை மற்றும் காப்பாற்றலை.
ஒரு நினைவை சேமித்தே. நன்றி.
533
00:23:36,220 --> 00:23:36,940
பரவாயில்லை.
534
00:23:37,140 --> 00:23:38,810
இன்றிரவு உன்னை உயர்த்தணும்.
535
00:23:39,010 --> 00:23:40,000
இதை செய்வோம், மைக்!
536
00:23:40,410 --> 00:23:41,460
சரி.
537
00:23:42,130 --> 00:23:44,290
அப்ப அது தான் மர்மமான ஹெடியா?
538
00:23:44,540 --> 00:23:45,820
அப்பப்ப வருவா.
539
00:23:46,020 --> 00:23:47,030
ப்ரிகாடூன் மனைவி.
540
00:23:47,230 --> 00:23:50,530
சரி. யாருக்கு இளவரசி மார்கரெட்டை
பற்றி எதுவுமே தெரியாது?
541
00:23:50,730 --> 00:23:52,240
- ராணியின் சகோதரி.
- தெரியும்.
542
00:23:52,440 --> 00:23:54,120
- லீலைகள்.
- லீலைகளை செய்ய முடியாது.
543
00:23:54,320 --> 00:23:55,960
- தேநீர் குடிப்பாங்ளா?
- சாக்கர் கால்பந்தா?
544
00:23:56,160 --> 00:23:57,750
இப்படித்தான் பேசுவாங்க.
545
00:23:57,950 --> 00:24:00,960
நம்ம நிலைமை மோசம் என்கிறாயா?
நிகழ்ச்சி ஏழே மணி நேரத்தில்.
546
00:24:01,160 --> 00:24:03,670
மன்னிக்கணும். இங்கே
ஒரு நிபுணர் இருக்காங்க.
547
00:24:03,870 --> 00:24:05,670
- நிஜமாவா?
- மீட்டிட மிட்ஜ் இருக்கா.
548
00:24:05,870 --> 00:24:09,300
அவளை பிடிக்கும். தைரியமானவ.
கிரீடத்தால் பாதிப்பு இல்லை.
549
00:24:09,500 --> 00:24:11,600
கவர்ச்சியானவ. ரால்ஃபின் எண்ணம் போலிருக்கு.
550
00:24:11,800 --> 00:24:12,970
- வேடிக்கையா?
- நாடகத்திலா?
551
00:24:13,170 --> 00:24:14,240
எனக்கு யோசனைகள் உள்ளன.
552
00:24:14,450 --> 00:24:16,350
நான் பார்த்துக்கறேன்,
நீங்க மோனோலாக் செய்ங்க.
553
00:24:16,550 --> 00:24:18,790
- டீல்.
- சரி, கைஸ், ஒன்றில் இருபது!
554
00:24:19,540 --> 00:24:21,830
சே. சாரி, ஆல்வின்.
555
00:24:22,790 --> 00:24:24,670
சரி, கைஸ், ஒன்றில் இருபது.
556
00:24:27,000 --> 00:24:28,050
அது வேடிக்கை.
557
00:24:30,300 --> 00:24:32,450
டிப்-டாப் அன்ட் சீரியோ!
558
00:24:32,650 --> 00:24:34,800
இது தி கோர்டன் ஃபோர்டு ஷோ!
559
00:24:36,510 --> 00:24:40,000
இன்றைய மிக சிறப்பு விருந்தினர்,
முழு மணி நேரமும்,
560
00:24:40,200 --> 00:24:42,980
மேன்மை பொருந்திய,
கௌன்டெஸ் ஆஃப் ஸ்நோடன்,
561
00:24:43,310 --> 00:24:45,770
ப்ரிட்டனின் இளவரசி மார்கரெட்!
562
00:24:46,230 --> 00:24:48,550
- இளவரசி மார்கரெட்!
- என்ன பிரமாதம்!
563
00:24:48,750 --> 00:24:49,570
ஆமாம்!
564
00:24:51,820 --> 00:24:53,320
ஹேய், கைஸ். மீண்டும் வந்தாச்சா?
565
00:24:53,780 --> 00:24:57,270
நாங்க நல்லா சிரிச்சோம், எழுத்தாளர்
திறந்த அழைப்பை தந்தார்.
566
00:24:57,470 --> 00:24:59,060
அதனால் தினம் இரவு வர திட்டமிட்டோம்!
567
00:24:59,260 --> 00:25:01,270
பயங்கரம்! எந்த எழுத்தாளர்?
568
00:25:01,470 --> 00:25:04,290
- உனக்கு தெரியாது.
- அவரை காட்ட முடியுமா?
569
00:25:05,460 --> 00:25:07,190
குட் ஈவ்னிங், சரியா கேட்டீங்க.
570
00:25:07,390 --> 00:25:10,280
உயிர்வாழும் அரச குடும்ப உறுப்பினர்
ஷோவுக்கு வந்திருக்காங்க.
571
00:25:10,480 --> 00:25:12,660
ஆமாம்! இளவரசி மார்கரெட்!
572
00:25:12,860 --> 00:25:17,830
நீங்க இன்று ஸ்டூடியோவில் சூட் அணிந்த
தீவிரமான ஆண்களை பார்த்திருப்பீங்க.
573
00:25:18,030 --> 00:25:20,620
அவர்களில் சிலர் இளவரசி
மார்கரெட்டின் பாதுகாவலர்கள்,
574
00:25:20,820 --> 00:25:22,480
சிலர் என் ஏஜென்டுகள்.
575
00:25:22,680 --> 00:25:24,790
ஹேய், என் மாமியார் வீட்டில் நட்பாயிட்டியா?
576
00:25:24,990 --> 00:25:25,920
குற்றச்சாட்டு போலிருக்கே.
577
00:25:26,120 --> 00:25:30,860
ப்ரிட்டனும் அமெரிக்காவும் பொதுவான
மொழியால் பிரிக்கப்பட்டதாக ஷா கூறினார்.
578
00:25:31,230 --> 00:25:33,360
நாம ஒரு கடலாலும் பிரிஞ்சிருக்கோம்.
579
00:25:33,570 --> 00:25:35,490
எனக்கு ஏன் பாராட்டுகளே கிடைப்பதில்லை?
580
00:25:36,700 --> 00:25:37,520
நியாயமில்லை.
581
00:25:37,710 --> 00:25:40,190
யுகேவில் எல்லாத்துக்கும் வேறு
சொற்கள் உண்டு.
582
00:25:40,380 --> 00:25:41,940
எலிவேட்டரை லிஃப்ட் என்கின்றனர்.
583
00:25:42,140 --> 00:25:43,900
அபார்ட்மென்டை ஃப்ளாட் என்கின்றனர்.
584
00:25:44,100 --> 00:25:46,570
இன்று, என்னை எப்படி அழைக்கிறாங்கன்னா,
585
00:25:46,770 --> 00:25:48,920
"உன்னை பற்றி கேள்விப்பட்டதே இல்லையே."
586
00:26:04,640 --> 00:26:06,980
ஹேய், இளவரசி மார்கரெட்டுடன்
திரும்பிட்டோம்.
587
00:26:07,400 --> 00:26:09,300
யுவர் ஹைனஸ், அரச குடும்பத்தின் அன்றாட
588
00:26:09,500 --> 00:26:11,590
வாழ்க்கை பற்றி எங்களுக்கு எப்பவும் ஆர்வம்.
589
00:26:11,790 --> 00:26:12,730
புதுசா திருமணம் ஆச்சு.
590
00:26:14,490 --> 00:26:17,680
நான் யோசிக்கிறேன், உங்களுக்கு
டின்னர் என்ன? சமைப்பீங்களா?
591
00:26:17,880 --> 00:26:20,730
ஆமாம், சமைப்பேன், நல்லா
சமைப்பேன், தினமும் சமைப்பேன்.
592
00:26:20,920 --> 00:26:22,960
திறமையாக செய்யும் இரு
விஷயங்களில் அது ஒன்று.
593
00:26:23,160 --> 00:26:24,700
- மற்றது என்ன?
- பொய் சொல்வது.
594
00:26:27,290 --> 00:26:30,130
- சமையல்காரர்கள் இருக்காங்களா?
- சமையல்காரர்களுக்கு இருக்காங்க.
595
00:26:31,210 --> 00:26:33,570
நான் யோசிப்பேன், அரச குடும்ப உறுப்பினராக,
596
00:26:33,770 --> 00:26:36,070
எதுவுமே செய்ய முடிந்திருக்கும்.
அது உண்மையா?
597
00:26:36,270 --> 00:26:37,410
இல்லை, கோர்டன், இல்லை.
598
00:26:37,610 --> 00:26:41,000
நிறைவேறாத கனவு எப்பவுமே இருந்திருக்கு.
599
00:26:41,200 --> 00:26:42,040
என்ன அது?
600
00:26:42,240 --> 00:26:45,930
அமெரிக்க தொலைக்காட்சியில் எப்பவுமே
வானிலை அறிக்கை செய்ய விருப்பம்.
601
00:26:47,180 --> 00:26:48,800
அதிர்ஷ்டம் என்னன்னா,
602
00:26:48,990 --> 00:26:52,320
தி கோர்டன் ஃபோர்டு ஷோவின் தினசரி
வானிலை அறிக்கைக்கான நேரமிது.
603
00:26:53,440 --> 00:26:54,940
அது வேடிக்கையான தற்செயல்.
604
00:26:55,150 --> 00:26:58,260
அதை செய்ய விருப்பமா,
உங்க கனவை நிறைவேற்றிட?
605
00:26:58,460 --> 00:26:59,450
எனக்கு மகிழ்ச்சி.
606
00:26:59,650 --> 00:27:00,450
தயவுசெய்து.
607
00:27:07,290 --> 00:27:09,150
நீங்க தயார், யுவர் ஹைனஸ்.
608
00:27:09,350 --> 00:27:10,110
நன்றி.
609
00:27:10,310 --> 00:27:13,900
குட் ஈவ்னிங், அமெரிக்கா. இன்றைய வானிலை
முன்னறிவிப்புடன் இது கோர்டன் ஃபோர்டு.
610
00:27:14,100 --> 00:27:16,460
அந்த அட்டை தவறு,
நான் கோர்டன் ஃபோர்டு இல்லை.
611
00:27:16,920 --> 00:27:20,830
எல்லாமே உடனடியாக செய்தது,
க்யூ அட்டைகளை மாற்ற நேரமில்லை.
612
00:27:21,030 --> 00:27:22,790
மகிழ்ச்சி இல்லை.
613
00:27:22,990 --> 00:27:24,410
நாங்க மிக வருந்தறோம்.
614
00:27:24,610 --> 00:27:27,500
செவ்வாயன்று, நிறைய சூரிய ஒளி இருக்கும்.
615
00:27:27,700 --> 00:27:29,230
அது என்னது? சூரிய ஒளியா?
616
00:27:29,730 --> 00:27:33,090
சூரியன் நாள் முழுதும் இருக்கும்,
மேகங்களின் தடையின்றி.
617
00:27:33,290 --> 00:27:35,940
நீங்க என்ன சொல்றீங்கன்னு
இன்னும் புரியலை.
618
00:27:36,360 --> 00:27:39,390
ராக்கவேஸில், சர்ஃப் நிலைமை
பிரமாதமா இருக்கும்.
619
00:27:39,590 --> 00:27:43,020
ஆண் பெண் சர்ஃபர்கள்,
நிறைய அலைகளை எதிர்பார்க்கணும்,
620
00:27:43,220 --> 00:27:46,830
நீங்க பத்தை தொங்க விட்டு, ஜெர்சி
ஷூபி வழியாக போகையில்.
621
00:27:48,250 --> 00:27:51,940
நீங்களும் உங்க எழுத்தாளர்களும் அந்த
சொற்களை நான் சொல்ல காத்திருந்தீங்க போல.
622
00:27:52,140 --> 00:27:55,840
அது சாத்தியமற்றது ஏன்னா நீங்க வானிலை
அறிக்கை செய்வீங்கன்னு தெரியாது.
623
00:27:56,420 --> 00:27:57,610
அங்கே என்ன செய்யறீங்க?
624
00:27:57,810 --> 00:28:01,010
எந்த மாநிலங்களை எங்க படை
மீண்டும் தாக்கணும்னு குறிக்கிறேன்.
625
00:28:02,180 --> 00:28:04,120
மாஸசூசெட்ஸ் வேண்டாம்!
அங்கே குடும்பம் இருக்கு.
626
00:28:04,320 --> 00:28:07,010
எனக்கும் தான், இன்னும்
தேநீர் மீதான வரியை கட்டலை.
627
00:28:08,560 --> 00:28:10,390
நல்லது. மாஸசூசெட்ஸை எடுங்க.
628
00:28:14,190 --> 00:28:15,550
சிறந்த இரவுக்கு, அணி.
629
00:28:15,750 --> 00:28:17,760
கொன்னுட்டாங்க. அது, இளவரசி
பிரமாதமா செய்தாங்க.
630
00:28:17,960 --> 00:28:20,890
நாளை பத்திரிக்கையை பார்க்கையில்
பாரின் முகத்தை பார்க்கணும்.
631
00:28:21,090 --> 00:28:22,390
யார் இருந்ததென தெரியுமா?
632
00:28:22,590 --> 00:28:24,910
கூக்லா, ஃப்ரான் மற்றும் ஆலி. பொம்மைகள்.
633
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
பொம்மைகளை அழைத்தான்!
634
00:28:26,410 --> 00:28:29,540
கூக்லா கிட்டேர்ந்து பொம்மைக்காரரின்
கையை பார்க்க முடிந்ததாம்.
635
00:28:29,830 --> 00:28:30,830
பாவம் கூக்லா.
636
00:28:31,660 --> 00:28:33,150
இது நம்ம எம்மி, கைஸ்.
637
00:28:33,350 --> 00:28:34,820
இதில் கனம் இருந்தது, எல்லை இருந்தது.
638
00:28:35,020 --> 00:28:37,030
- நமக்கு பிரச்சாரம் வேணும்.
- முதல் விஷயம்.
639
00:28:37,230 --> 00:28:40,160
செய்தித் துறை அழைத்ததா?
இளவரசி இங்கே வந்தது அவங்களுக்கு அதிர்ச்சி.
640
00:28:40,360 --> 00:28:43,720
ஹன்ட்லி, ப்ரிங்க்லிக்கு அவமானம்.
கடவுளே, எனக்கு ரொம்ப மகிழ்ச்சி.
641
00:28:44,180 --> 00:28:46,680
எல்லாருக்கும் பானங்கள்!
இங்குள்ள ஒவ்வொருவருக்கும்!
642
00:28:48,810 --> 00:28:49,680
நாம செய்துட்டோம்!
643
00:28:50,220 --> 00:28:52,480
செலவழி. கொஞ்சமாவது.
644
00:28:52,680 --> 00:28:54,060
சில்லறையை வெச்சுக்கோ. ப்ளீஸ்.
645
00:28:56,940 --> 00:28:57,770
ஹலோ.
646
00:28:58,940 --> 00:28:59,720
ஹலோ.
647
00:28:59,920 --> 00:29:00,820
நான் ஹெடி ஃபோர்டு.
648
00:29:01,030 --> 00:29:03,350
அதிகாரப்பூர்வமாக சந்திக்க
மகிழ்ச்சி. மிட்ஜ் மெய்ஸல்.
649
00:29:03,550 --> 00:29:04,320
தெரியும்.
650
00:29:04,860 --> 00:29:07,230
உன்னை கொஞ்ச காலமாகவே
சந்திக்க விரும்பினேன்.
651
00:29:07,420 --> 00:29:09,120
கோர்டனின் முதல் பெண் எழுத்தாளர்.
652
00:29:09,990 --> 00:29:11,370
பலரில் முதல், ஒருவேளை.
653
00:29:12,750 --> 00:29:15,420
நிச்சயம். இப்போது எல்லாம்
முற்றிலும் மாறிப் போகும்.
654
00:29:20,170 --> 00:29:22,450
அது போன விதத்தில்
இளவரசிக்கு மிக்க மகிழ்ச்சி.
655
00:29:22,650 --> 00:29:24,530
"மிக்க மகிழ்ச்சி" என்று சொன்னாங்க.
656
00:29:24,730 --> 00:29:26,350
கொன்னுட்டாங்க. பேசிட்டு இருந்தோம்.
657
00:29:26,550 --> 00:29:30,180
சகோதரிக்கு மகிழ்ச்சியான்னு தெரியாது,
அது மார்கரெட்டுக்கு இன்னும் மகிழ்ச்சி.
658
00:29:30,470 --> 00:29:33,540
ராணியை சீண்டலைன்னா என்ன பிரயோசனம்?
659
00:29:33,740 --> 00:29:35,520
வானிலை அறிக்கை பிட்டை நீ எழுதினே.
660
00:29:35,720 --> 00:29:37,960
கருத்தை. ஆண்கள் வேடிக்கையாக்கினாங்க.
661
00:29:38,160 --> 00:29:39,570
- வேண்டாம்.
- என்ன?
662
00:29:39,770 --> 00:29:41,760
- வேண்டாம்.
- சரி.
663
00:29:41,960 --> 00:29:45,360
பாராட்டு உன்னுதோ இல்லையோ, எடுத்துக்கோ.
ஆண்கள் அதைத்தான் செய்வாங்க.
664
00:29:46,820 --> 00:29:47,780
சரி.
665
00:29:48,280 --> 00:29:50,410
அட, ஆமாம். அந்த பிட் என்னோடது.
666
00:29:50,610 --> 00:29:52,830
நல்லது. உன்னை சந்திக்கிறேன்.
667
00:29:54,120 --> 00:29:56,880
ஹேய். எத்தனை காலமா சூஸனோட வேலை செய்யறே?
668
00:29:57,080 --> 00:29:57,880
சூஸனா?
669
00:29:58,250 --> 00:30:00,290
மையர்சன். அவ உன் மேலாளர், இல்லையா?
670
00:30:01,090 --> 00:30:04,910
சூஸி. மூன்று வருடங்களாக.
671
00:30:05,110 --> 00:30:06,410
நான் அவளோட முதல் க்ளையன்ட்.
672
00:30:06,610 --> 00:30:08,200
அவ உனக்கு நிச்சயம் நல்லது செய்திருப்பா.
673
00:30:08,400 --> 00:30:11,040
அவ எப்பவும் விடாப்பிடயானவள்,
உண்மையான போராளி.
674
00:30:11,240 --> 00:30:13,390
நான் சில முறை அவளை தடுத்திருக்கேன்.
675
00:30:14,390 --> 00:30:16,840
புரிஞ்சுக்க பார்க்கிறேன்.
எப்படி அவளை தெரியும்?
676
00:30:17,040 --> 00:30:18,900
பெம்ப்ரோக். நாங்க அறை தோழிகள்.
677
00:30:19,310 --> 00:30:23,230
- அவ சொன்னதே இல்லை.
- அது, சூஸனை தெரியுமே.
678
00:30:24,320 --> 00:30:26,970
ஆமாம். சூஸனை தெரியும்.
679
00:30:27,170 --> 00:30:27,990
ஹெடி!
680
00:30:28,200 --> 00:30:29,030
வர்றேன்!
681
00:30:29,530 --> 00:30:32,660
நான் எழுத்தாளர்களிடம், கட்டட கலைஞர்களிடம்
பேசினா வருந்துவான்.
682
00:30:33,120 --> 00:30:34,310
நல்ல வேலையை தொடர்ந்திடு.
683
00:30:34,510 --> 00:30:37,870
சூஸன் உன் பக்கத்தில் இருக்க,
நீ பெரிய இடத்துக்கு போவே.
684
00:30:38,500 --> 00:30:39,280
பார்ப்போம்.
685
00:30:39,470 --> 00:30:41,130
ஆமாம். பார்ப்போம்.
686
00:30:45,590 --> 00:30:46,550
அதோ இருக்கா.
687
00:30:46,750 --> 00:30:48,430
- ஹேய். இல்லை.
- என்னை மிஸ் பண்ணியா?
688
00:31:03,020 --> 00:31:05,900
ஹேய். நீ இங்கே என்ன செய்யறே?
689
00:31:06,360 --> 00:31:09,260
டைனா உன் ரயில் தகவலை சொன்னா.
நீ பால்டிமோரில் இருந்தியா?
690
00:31:09,460 --> 00:31:12,560
ஜேம்ஸ் கையை பிடிச்சேன்.
கொஞ்சம் தப்பா புரிஞ்சிக்கிட்டோம்.
691
00:31:12,760 --> 00:31:14,290
- என்ன...
- ஹெடி ஃபோர்டை தெரியுமா?
692
00:31:15,200 --> 00:31:16,100
என்ன?
693
00:31:16,300 --> 00:31:19,230
அவளை ஹெடியா ஃபோர்டா இல்லாம தெரியும்.
694
00:31:19,430 --> 00:31:20,150
ஹெடியை சந்திச்சியா?
695
00:31:20,350 --> 00:31:22,740
பாரில், நீங்க கல்லூரி தோழிகள் என்றாள்.
696
00:31:22,930 --> 00:31:24,070
நாங்க தோழிகள் இல்லை.
697
00:31:24,270 --> 00:31:25,740
அறைத்தோழிகள் என்றாளே.
698
00:31:25,940 --> 00:31:26,740
இருக்கலாம்.
699
00:31:26,940 --> 00:31:28,990
நீங்க அறைத்தோழிகளா இருந்திருக்கலாமா?
கவனிக்கலையா?
700
00:31:29,190 --> 00:31:31,330
- ஒரு அறைக்கு 10, 20 பேர் இருந்தாங்க.
- சூஸி.
701
00:31:31,530 --> 00:31:33,040
கல்லூரி பெரிசு, சரியா?
702
00:31:33,240 --> 00:31:35,000
எல்லாரையும் தெரிஞ்சுக்க முடியாது.
703
00:31:35,200 --> 00:31:37,960
உன்னை சூஸன் என அழைக்கிறாள்.
யாரும் உன்னை சூஸன் என்பதில்லை.
704
00:31:38,160 --> 00:31:39,810
இதென்ன, தாக்குதலா?
705
00:31:41,100 --> 00:31:43,150
நான் சோர்வா இருக்கேன்.
காலையில் பேசுவோமா?
706
00:31:43,350 --> 00:31:44,260
என்னிடம் ஏன் சொல்லலை?
707
00:31:44,460 --> 00:31:47,780
- சந்திப்பவரை பற்றி எல்லாம் சொல்ல முடியாது.
- நிறுத்து.
708
00:31:50,990 --> 00:31:52,810
அவளை கொஞ்சம் தெரியும், சரியா?
709
00:31:53,010 --> 00:31:55,100
என் பாஸோட மிக செல்வாக்கான மனைவியை தெரியும்
710
00:31:55,300 --> 00:31:58,810
என சொல்லத் தோணலையா, கொஞ்சம் கூட?
711
00:31:59,010 --> 00:32:01,320
அவ சொன்ன எதையும் நம்பாதே, சரியா?
712
00:32:01,520 --> 00:32:04,190
- என்னைப்பற்றி தப்பா சொன்னாளா?
- நீ உறுதியானவள் என்றாள்.
713
00:32:04,390 --> 00:32:06,650
அந்த பட்டத்தின் மதிப்பை நல்லா பெறுகிறாள்.
714
00:32:06,850 --> 00:32:08,030
நீ போராளிதான்.
715
00:32:08,230 --> 00:32:10,120
எல்லாருக்கும் தெரியும்.
716
00:32:10,320 --> 00:32:13,660
அதனால் எனக்காக சண்டையிடு,
சூஸி. அவளிடம் பேசு.
717
00:32:13,860 --> 00:32:15,810
- இரு.
- கோர்டன் அவ சொல்றதை கேட்பான்.
718
00:32:16,010 --> 00:32:19,170
வேறு யாரையும் விட, மைக் காரை விட,
உள்ளே போக அவதான் நம் வாய்ப்பு.
719
00:32:19,370 --> 00:32:22,000
- இல்லை.
- என்னை புக் செய்ய கோர்டனிடம் சொல்லச் சொல்.
720
00:32:22,200 --> 00:32:24,880
அவ நமக்கு தேவை இல்லை, சரியா?
நான் பார்த்துக்கறேன்.
721
00:32:25,080 --> 00:32:26,510
எப்படி "நீ பார்த்துப்பே?"
722
00:32:26,710 --> 00:32:29,890
நான் பார்த்துக்கறேன். அப்படித்தான்
பார்த்துப்பேன். நாம முன்னேறுறோம்.
723
00:32:30,090 --> 00:32:31,510
இன்னொரு செங்கல் சுவரை நோக்கியா?
724
00:32:31,710 --> 00:32:33,680
- அது நியாயமில்லை.
- இல்லை.
725
00:32:33,880 --> 00:32:37,020
நீ கடினமா உழைச்சிருக்கே, நீ சொன்னதை
எல்லாம் நான் செய்தேன்.
726
00:32:37,220 --> 00:32:39,650
தெளிவா இருந்தேன்.
நல்ல போராளியா இருந்தேன்,
727
00:32:39,850 --> 00:32:42,770
தினமும் வேலையில் சிறப்பா
செய்யறேன், அவன் கவனிக்கிறான்.
728
00:32:42,970 --> 00:32:47,400
எனக்கு வாய்ப்பு தருவது அர்த்தமுள்ளதா
இருக்கும், ஆனால் அவன் மனசு மாறலை.
729
00:32:47,600 --> 00:32:51,120
அந்த செங்கல் சுவர்
நம்மை நேரா முகத்தில் அடிக்குது.
730
00:32:51,310 --> 00:32:54,890
இரண்டடி முன்னே, மூன்றடி பின்னேன்னு
இருக்கு, அது சலிச்சு போச்சு.
731
00:32:55,090 --> 00:32:56,260
எனக்கும்தான்!
732
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
ஆனால் கோர்டன்கள், பீட்கள், உலகை ஆளும்
733
00:32:59,200 --> 00:33:01,580
அனைத்து ஆண்களையும் என்னதான் செய்வது?
734
00:33:01,780 --> 00:33:03,020
அவங்களை சுற்றிப் போகணும்!
735
00:33:03,480 --> 00:33:06,520
முடிந்ததை எல்லாம் உபயோகிக்கணும்,
எதிலும் நிறுத்த கூடாது.
736
00:33:06,770 --> 00:33:08,270
யார் கத்து தந்தாங்க தெரியுமா?
737
00:33:09,980 --> 00:33:12,240
இது போதாது. உனக்கு புரியுதா?
738
00:33:13,530 --> 00:33:15,780
என்னை சுயநலவாதின்னு சொல்லு,
ஆனால் அதிகமா வேணும்.
739
00:33:16,570 --> 00:33:20,020
இது. நாம செய்வது. இந்த கடைசி
மூன்று வருடங்கள் எப்படி இருந்தன?
740
00:33:20,220 --> 00:33:22,520
என் பேரக்குழந்தைகளுக்கு சொல்ல
வேண்டிய கதை இல்லை!
741
00:33:22,720 --> 00:33:25,440
- இது ஒரு அத்தியாயம் இல்லை!
- அப்படீன்னு யார் சொன்னது?
742
00:33:25,640 --> 00:33:28,150
நீ குளியலறைக்குள் போய்,
ஆணுறுப்புகளைத் தாண்டி,
743
00:33:28,350 --> 00:33:29,990
- ஜேம்ஸுக்கு படம் வாங்கித் தந்தே.
- ஆமாம்.
744
00:33:30,190 --> 00:33:32,590
அது, எனக்காக நீ ஆணுறுப்புகளை தாண்டணும்!
745
00:33:32,790 --> 00:33:35,490
உனக்காக பல ஆணுறுப்புகளை
தாண்டியிருக்கேன், மிஸ்ஸி!
746
00:33:35,690 --> 00:33:37,660
மூன்று வருடங்களா, ஆணுறுப்புகளை தாண்டினேன்!
747
00:33:37,860 --> 00:33:40,710
இன்னும் ஒரு ஆணுறுப்பை
தாண்டணும். ஹெடியிடம் பேசு.
748
00:33:40,910 --> 00:33:41,640
மாட்டேன்.
749
00:33:41,850 --> 00:33:42,730
ஏன்?
750
00:33:43,230 --> 00:33:45,440
கொஞ்சம் நிறுத்தி யோசி, சரியா?
751
00:33:45,890 --> 00:33:49,800
என்னுடன் கல்லூரி சென்ற பெண்ணிடம்
நிஜமா நான் உதவி கேட்கணுமா?
752
00:33:50,000 --> 00:33:52,640
ஆமாம்! நிச்சயமா!
நான் சொல்றதை நீ கவனிக்கலையா?
753
00:33:52,830 --> 00:33:55,600
இப்படித்தான் உனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கணுமா?
754
00:33:55,800 --> 00:33:58,470
கடவுளே, ஆமாம்!
எப்படி நடந்ததென யாருக்கு கவலை?
755
00:33:58,670 --> 00:34:00,230
10 வருடங்களில் உன்னை யோசி.
756
00:34:00,430 --> 00:34:02,400
நீ பெரிய நட்சத்திரம். ஒரு டாக் ஷோவில்,
757
00:34:02,590 --> 00:34:04,810
உனக்கு எப்படி வாய்ப்பு கிடைத்ததென
அந்த ஆள் கேட்பான்.
758
00:34:05,010 --> 00:34:07,940
நீ உதவி பெற்றாய் என சொல்ல வேண்டாம்.
759
00:34:08,140 --> 00:34:10,750
நீ இதை செய்யலைன்னா
நான் அந்த ஷோவில் வர மாட்டேன்.
760
00:34:12,210 --> 00:34:14,050
இது தான், சூஸி.
761
00:34:14,720 --> 00:34:15,840
அவளிடம் பேசு.
762
00:34:19,430 --> 00:34:22,970
அல்லது நீ எதையோ செய்யலைன்னு
எனக்கு எப்பவும் தெரியும்.
763
00:34:23,470 --> 00:34:24,430
உண்மையில்?
764
00:34:26,270 --> 00:34:28,400
அங்கிருந்து எங்கே போறோம்னு தெரியலை.
765
00:34:42,660 --> 00:34:43,490
நன்றி.
766
00:34:49,880 --> 00:34:51,150
ஆர்தர், கொஞ்சம் வைன்?
767
00:34:51,350 --> 00:34:52,740
நீ எனக்காக ஊற்றினால்.
768
00:34:52,940 --> 00:34:53,990
கேப், டேய்!
769
00:34:54,190 --> 00:34:56,070
- ஏப். உனக்கு ஆர்தரை தெரியுமே.
- ஏப்.
770
00:34:56,270 --> 00:34:57,280
- ஆர்தர்.
- ஹென்றி.
771
00:34:57,480 --> 00:34:58,530
- ஹென்றி.
- மகிழ்ச்சி.
772
00:34:58,730 --> 00:35:01,180
பத்து நிமிஷமா என்ன
குடிக்கிறதுன்னு விவாதிக்கிறோம்.
773
00:35:01,380 --> 00:35:02,290
நான் குடிக்கிறேன்.
774
00:35:02,490 --> 00:35:04,350
நீ கொண்டு வந்தா அது கணக்கில்லை.
775
00:35:05,310 --> 00:35:06,710
- கொண்டு வரலை.
- நினைச்சேன்.
776
00:35:06,910 --> 00:35:10,880
"டேனிக்" அல்லது "ஃப்ரூட் ஃபார்வார்ட்" என
சொல்லாமல் ரெட் வைன் பரிந்துரைக்க முடியுமா?
777
00:35:11,080 --> 00:35:12,840
ஹென்றி, இளைஞனை சித்திரவதை செய்யாதே.
778
00:35:13,040 --> 00:35:13,920
ஏப், கொஞ்சம் ரெட்?
779
00:35:14,120 --> 00:35:16,390
நான் விட்டுடறேன்.
எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கு.
780
00:35:16,590 --> 00:35:19,010
வாய்ஸ், பணியாளர்
குடிக்காம இருப்பதை ஊக்குவிப்பதில்லை.
781
00:35:19,210 --> 00:35:21,680
உண்மையில், பணியாளர்
தடுமாற்றத்தில் செழிக்குது.
782
00:35:21,880 --> 00:35:23,980
இப்ப குடி, அடச்சே, அல்லது வேலை போகும்.
783
00:35:24,180 --> 00:35:26,600
"தடுமாற்றம்" என்பது குறைவாக
பயன்படும் சொல். ஒரு காரணமாக.
784
00:35:26,800 --> 00:35:29,060
இந்த மேஜையில் ஒரு விரோத உணர்வு இருக்கே.
785
00:35:29,260 --> 00:35:31,030
வைன் நல்லது. வைன் சிறப்பு.
786
00:35:31,220 --> 00:35:33,570
நாங்க '56 ஷாடோ மார்கோ குடிக்கிறோம்.
787
00:35:33,770 --> 00:35:36,820
நல்லது, சார். அது அமில மது,
கொஞ்சம் தெளிவாக இருக்கும்.
788
00:35:37,020 --> 00:35:38,620
நீ என்னை கொல்லப் பார்க்கிறியா?
789
00:35:38,820 --> 00:35:41,620
வைனை கொண்டு வா, நான் ஹென்றியை
நிறுத்தறேன். நிறுத்து, ஹென்றி.
790
00:35:41,820 --> 00:35:44,160
- என்ன?
- நிஜமா, உன்னை தூக்கிடுவேன்.
791
00:35:44,360 --> 00:35:46,790
- ஹாம்டன்ஸில் என் வீட்டை விற்றேன்.
- எப்போ?
792
00:35:46,990 --> 00:35:48,790
போன வருடம். பராமரிப்பு சலித்தது,
793
00:35:48,990 --> 00:35:51,170
சொத்து மதிப்பும் பெரிசா ஏறப் போறதில்லை.
794
00:35:51,370 --> 00:35:53,300
- எப்பவுமே.
- மிகச்சரி.
795
00:35:53,500 --> 00:35:56,380
கோர்டன் ஃபோர்டில் இளவரசி
மார்கரெட் பார்த்தியா? வேடிக்கை.
796
00:35:56,580 --> 00:35:58,680
- விளையாடறே.
- விக்டோரியா ராணி வேடிக்கையானவர்.
797
00:35:58,880 --> 00:36:00,050
எனக்கு அது தெரியாது.
798
00:36:00,250 --> 00:36:02,060
அந்த படத்தை பார்த்தேன், சிறப்பா இருந்தது.
799
00:36:02,260 --> 00:36:04,770
- ஆப்சென்ட் மைன்டட் ப்ரொஃபெசர்?
- பறக்கும் காருடன்?
800
00:36:04,970 --> 00:36:07,480
ரேடியோ சிட்டியில்.
நான் பெரிய ஃப்ரெட் மேக்மர்ரே ரசிகன்.
801
00:36:07,680 --> 00:36:09,190
நீ பேரக்குழந்தையோடு இருந்தியா?
802
00:36:09,390 --> 00:36:12,400
சாதாரணமா இருக்கும்,
ஆனால் ஃப்ரெட் மேக்மர்ரே உசத்துவார்.
803
00:36:12,600 --> 00:36:15,690
ஃப்ரெட் மேக்மர்ரே குடும்பமே அவரை
இவ்வளவு விரும்பாது.
804
00:36:15,890 --> 00:36:17,950
புறக்கணிக்கிறேன். பிறந்தநாட்களா?
பிரயோசனமில்லை.
805
00:36:18,150 --> 00:36:19,910
உனக்குள் இருக்கும் சிறுவனை மறந்துட்டியா?
806
00:36:20,110 --> 00:36:21,300
பரிசுகள்தான் விஷயமே.
807
00:36:21,630 --> 00:36:24,640
எனக்கு பிடித்த பரிசு கிடைத்தது கடைசியாக
எப்பவென நினைவில்லை.
808
00:36:25,760 --> 00:36:29,810
ஆக, ஏப், உன் உரையாடல் திறமைகளை பற்றி
பெருமை பீத்தினேன்.
809
00:36:30,270 --> 00:36:32,880
கடவுளே, மன்னிக்கணும்.
அவ்வளவு மந்தமா இருந்திருக்கேன்.
810
00:36:33,080 --> 00:36:34,800
கேப் "தடுமாற்றம்" என்றதாலா?
811
00:36:35,000 --> 00:36:36,380
ஆமாம், அது வருத்தமா இருந்தது.
812
00:36:36,580 --> 00:36:38,780
இல்லை. நான்...
813
00:36:40,780 --> 00:36:41,610
ஏப்?
814
00:36:42,450 --> 00:36:45,390
மொத்த உலகையும் பத்தி. தெரியுமா?
815
00:36:45,590 --> 00:36:46,310
அது மட்டுமா?
816
00:36:46,510 --> 00:36:48,140
நான் உணர்ச்சிவசப்படறேன்.
817
00:36:48,340 --> 00:36:49,620
உலகத்துக்கு என்ன?
818
00:36:51,410 --> 00:36:53,020
எனக்கு 64 வயசாச்சு.
819
00:36:53,220 --> 00:36:57,030
நான் வசதியாக இருக்க வேண்டிய நேரத்தில்,
820
00:36:57,230 --> 00:37:00,760
உடல், மனம் ரீதியாக, நான் இல்லை.
821
00:37:01,010 --> 00:37:05,290
இல்லவே இலலை. திடீரென
நான் திக்கு தெரியாமல் இருக்கிறேன்.
822
00:37:05,490 --> 00:37:07,790
எல்லாமே தலைகீழாக தோன்றுகிறது.
823
00:37:07,990 --> 00:37:12,640
எல்லாமே பயங்கர வேகத்தில்
மாறுவதால்தான், ஏப்.
824
00:37:13,020 --> 00:37:14,800
குறிப்பாக நம் வயது ஆண்களுக்கு.
825
00:37:15,000 --> 00:37:15,800
நம் வயது ஆண்கள்.
826
00:37:16,000 --> 00:37:18,050
நாம் 1800களில் பிறந்தோம்.
827
00:37:18,250 --> 00:37:21,510
வேறு நூற்றாண்டு! தொலைபேசிகள்,
வானொலிகளுக்கு முன்பு.
828
00:37:21,710 --> 00:37:26,310
என் ஏழு வயதுவரை என் பெற்றோர் வீட்டில்
மின்சாரம் இல்லை. நாம முன்னேறணும்.
829
00:37:26,510 --> 00:37:30,270
ஆமாம், அது எவ்வளவு மன ரீதியானதோ
அவ்வளவு உடல் ரீதியானதும்.
830
00:37:30,470 --> 00:37:32,150
ஹோமோ சேபியன்ஸ் வந்தனர்,
831
00:37:32,350 --> 00:37:35,650
பல்லாயிரம் ஆண்டுகளாக அதே
பாத்திரங்களை செய்தபடி,
832
00:37:35,850 --> 00:37:39,280
திடீரென இப்போது, படுவேக மாற்றத்துக்கு
நாம் மாற கட்டாயப்படுத்தப்படுகிறோம்.
833
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
நம் முன்னோர்கள் வாழ்நாளில்,
834
00:37:41,440 --> 00:37:44,680
ஆயிரம் வருடங்களில் சந்தித்த மாற்றத்தைவிட
ஒரு வருடத்தில் அதிகம்.
835
00:37:44,880 --> 00:37:47,410
அதைப்பற்றி யோசி.
நம் முன்னோர்களுக்கு, மாற்றம்
836
00:37:47,610 --> 00:37:49,200
என்பது திடீர் வெளி நிகழ்வுகள்.
837
00:37:49,400 --> 00:37:51,460
பூகம்பங்கள், வெள்ளங்கள், கிரகணம்,
838
00:37:51,660 --> 00:37:54,340
பெரிய பல்லுடன் புலி திடீரென தாக்குவது.
839
00:37:54,530 --> 00:37:56,840
அவை அந்த நொடியில்
கையாளப்பட வேண்டியவை.
840
00:37:57,040 --> 00:37:59,860
பிறகு விஷயங்கள் வழக்கத்துக்கு
மீண்டும் போயின.
841
00:38:00,060 --> 00:38:02,510
ஆனால் இப்ப. மாற்றம் நம் மீதே நடக்கிறது.
842
00:38:02,710 --> 00:38:05,550
வெள்ளம், பெரிய பல் புலிதான் மாற்றமே.
843
00:38:05,750 --> 00:38:07,140
மாற்றம்தான் வழக்கமே.
844
00:38:07,340 --> 00:38:10,850
எனினும், என் பயம் என்னன்னா,
உலகம் எப்போதும் போல் உள்ளது,
845
00:38:11,050 --> 00:38:12,830
அதை நான்தான் பார்க்கலையோ.
846
00:38:13,080 --> 00:38:16,150
நம்மில் பலர் பார்க்கலை. ஆண்களான நாம்.
847
00:38:16,350 --> 00:38:18,030
பாலின குறிப்பீடு வருமென நினைத்தேன்.
848
00:38:18,220 --> 00:38:19,230
நிஜமாத்தான் சொல்றேன்.
849
00:38:19,430 --> 00:38:22,950
வெளி நிகழ்வுகளை குற்றம் சொல்ல
முடியாது. மிகவும் எளிது.
850
00:38:23,150 --> 00:38:26,740
நம் கூட்டு குருட்டுத்தன்மை நிறைய
தீங்கிழைத்திருக்கிறது.
851
00:38:26,940 --> 00:38:32,080
நிறைய கட்டுப்படுத்தினோம்,
நிறைய குறுக்கிட்டோம், எதற்காக?
852
00:38:32,280 --> 00:38:35,000
- ஒரு மனிதனின் கருத்து.
- மிகச்சரி. புலனுணர்வு தந்திரமானது.
853
00:38:35,200 --> 00:38:37,500
நம் எல்லாரும் நம் பார்வையின்
மூலம் உணர்கிறோம்.
854
00:38:37,700 --> 00:38:38,730
ஆணும் பெண்ணும்.
855
00:38:38,940 --> 00:38:42,170
அது, வேட்டைக்காரர்களுடன்
அதை பகிர்ந்திருப்போம்.
856
00:38:42,370 --> 00:38:43,700
மெனுக்கள், கனவான்களே.
857
00:38:43,900 --> 00:38:48,910
இன்று மீன், டோவர் சோல்,
இருவழிகளில் ஒன்றில் செய்யப்பட்டது,
858
00:38:49,240 --> 00:38:53,520
பாரம்பரிய மென்யேர் அல்லது
சிட்ரஸ் பர் ப்ளாங்க் சாஸ்.
859
00:38:53,720 --> 00:38:56,620
நன்றி. நான் டோவர் சோல்
சாப்பிட்டதுண்டு. பிரமாதம்.
860
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
தெரியுமா, அன்று ஒரு நொடி இருந்தது.
861
00:39:00,420 --> 00:39:04,320
ஆம்ஸ்டர்டாமில் பெரிய பழைய குடியிருப்பில்
இருக்கேன். பல தசாப்தங்கள்முன் வாங்கியது.
862
00:39:04,520 --> 00:39:06,680
பைத்தியமென எல்லாரும்
நினைத்தனர், அவ்வளவு பணம்.
863
00:39:06,880 --> 00:39:08,340
இப்ப மேதையாக தெரியறேன்.
864
00:39:09,130 --> 00:39:11,510
என் மனைவியும் நானும், அவ போயிட்டா,
865
00:39:11,800 --> 00:39:16,170
பல மணி நேரம் அதை அலங்கரிக்க செலவிட்டோம்.
866
00:39:16,370 --> 00:39:19,100
அவ்வளவு பெருமையாக இருந்தது,
எல்லாம் சரியான இடத்தில்.
867
00:39:20,100 --> 00:39:23,610
ஒரு நாள், கொஞ்ச காலம் முன்,
868
00:39:24,150 --> 00:39:27,010
நான் வாழும் அறையில் நின்று,
சுற்றிப் பார்த்தேன்,
869
00:39:27,210 --> 00:39:30,320
நான் பார்த்ததெல்லாம் பொருட்கள்தான்.
870
00:39:32,030 --> 00:39:34,870
பொருட்கள் மட்டும்.
871
00:39:36,620 --> 00:39:38,330
அது மிக விசித்திரமான உணர்வு.
872
00:39:38,710 --> 00:39:40,790
அதையெல்லாம் முன்பு பார்த்திராதது போல.
873
00:39:42,080 --> 00:39:45,280
அதில் பெரிதும் என் மனைவியின்
நினைவுடன் இணைந்திருந்தது.
874
00:39:45,480 --> 00:39:48,420
நாங்கள் 40 வருடங்கள் சேர்ந்திருந்தோம்.
ஆனால் அது முக்கியமில்லை.
875
00:39:49,420 --> 00:39:52,510
என் பிள்ளைகள் அதையெல்லாம்
நோண்டியதுதான் தெரிந்தது.
876
00:39:53,470 --> 00:39:59,350
எதை வைத்துக் கொள்வது, எதை விற்பது,
எதை குப்பையில் போடுவதென.
877
00:40:00,390 --> 00:40:01,350
என் வாழ்க்கை.
878
00:40:03,650 --> 00:40:04,610
என் மனைவி.
879
00:40:05,860 --> 00:40:06,900
குவியல்களில்.
880
00:40:08,990 --> 00:40:14,200
அன்று வெயிலான நாள், ஆனால்
திடீரென ரொம்பவும் குளிர்ந்தது.
881
00:40:14,950 --> 00:40:16,310
நான் சுதந்திரத்தை நம்புவேன்.
882
00:40:16,510 --> 00:40:19,060
நாம் ரோபோட்கள் இல்லை.
நாம் நல்லதுக்கு மாற முடியும்.
883
00:40:19,260 --> 00:40:20,710
நாம் மாறத்தான் செய்கிறோம்.
884
00:40:21,040 --> 00:40:25,500
சில சமயம் மற்றவர்கள் குறுக்கிடுவதாக
நினைப்பது, ஏப், உண்மையில் கற்பிப்பது.
885
00:40:26,170 --> 00:40:29,820
நீ உன் வாழ்வில் பெரும் நேரம் ஆசிரியராக
இருந்தாய். நம் அறிவை பகிர்கிறோம்.
886
00:40:30,020 --> 00:40:31,260
என் மகன், புத்திசாலி.
887
00:40:31,680 --> 00:40:34,450
நான் அவனை நசுக்கியதாக மீண்டும்
மீண்டும் எச்சரித்தான்.
888
00:40:34,650 --> 00:40:36,260
அவனை வழிநடத்துவதாக நினைத்தேன்.
889
00:40:36,720 --> 00:40:39,770
பிறகு வெளியே போனான், அழைப்பதை
நிறுத்தினான். அவன் நிறுத்தினான்...
890
00:40:43,190 --> 00:40:47,980
நாம் கற்பிக்கிறோம், ஆமாம்,
ஆனால் அதிகமாக. நான் நிச்சயமா செய்யறேன்.
891
00:40:48,320 --> 00:40:50,470
தொப்புள் கொடியை எப்படி கையாள வேண்டும் என
892
00:40:50,670 --> 00:40:53,610
ஆலோசனை கொடுத்தபடி என் தாயின்
கர்ப்பத்திலிருந்து வந்தேன் போல.
893
00:40:54,820 --> 00:40:57,120
உனக்கு ஆனதை போல் இப்போ எனக்கும், ஆர்தர்.
894
00:40:57,780 --> 00:41:00,330
என் வாழ்வின் குவியல்களை பார்க்கிறேன்.
895
00:41:00,950 --> 00:41:02,190
எனக்கு அந்நியமாக இருக்கு.
896
00:41:02,390 --> 00:41:04,000
இது உன் குடும்பத்தை பற்றிதானே?
897
00:41:04,460 --> 00:41:06,150
நீ உதவ முயற்சித்தாய், வழிநடத்த.
898
00:41:06,350 --> 00:41:08,030
எல்லாரும் தவறுகள் செய்கிறோம்.
899
00:41:08,230 --> 00:41:09,360
இந்த வைன் எனக்கு பிடிக்கலை.
900
00:41:09,560 --> 00:41:12,620
ஆண் பெண் பாத்திரங்கள் பற்றி
நான் நினைத்ததெல்லாம்,
901
00:41:12,820 --> 00:41:14,760
முற்றிலும் தவறென நினைக்கிறேன்.
902
00:41:15,390 --> 00:41:19,410
என் இரு பிள்ளைகளுக்கும்
தவறானதை செய்திருக்கேன்.
903
00:41:19,610 --> 00:41:21,380
இல்லை, ஏப். அது உண்மை இல்லை.
904
00:41:21,570 --> 00:41:25,000
நான் வாழும் குடியிருப்பு என்
மகளுக்கு சொந்தம் தெரியுமா?
905
00:41:25,200 --> 00:41:26,550
நீ வாங்கினதாக சொன்னியே?
906
00:41:26,750 --> 00:41:29,420
என் மனைவி சொன்னது, எங்க மேல் கதை.
907
00:41:29,620 --> 00:41:31,530
இல்லை, என் மகள் வாங்கினாள்.
908
00:41:32,400 --> 00:41:33,450
என் மகள்...
909
00:41:34,110 --> 00:41:37,270
என் மகள், அவள் கணவனால்
திடீரென கைவிடப்பட்டாள்.
910
00:41:37,470 --> 00:41:39,370
அதுதான் பாய்ந்த புலி.
911
00:41:39,700 --> 00:41:45,170
அந்த கனத்தினால் அவள் வீழாமல்,
அதிலிருந்து வலிமையா மீண்டெழுந்தாள்.
912
00:41:45,960 --> 00:41:48,750
புது நபராக, என நான் நினைத்தேன்.
913
00:41:49,670 --> 00:41:54,590
ஆனால் இப்போது, அவள் எப்போதுமே
அப்படித்தான் என நினைக்கிறேன்.
914
00:41:57,010 --> 00:41:59,870
அவளை நான் தீவிரமாகவே எடுத்துக் கொள்ளலை.
915
00:42:00,070 --> 00:42:02,640
என் மகன், நோவா, அவனை
தீவிரமாக எடுத்துக் கொண்டேன்.
916
00:42:02,930 --> 00:42:06,130
ஒவ்வொரு வாரமும் என்னுடன்
கொலம்பியா கூட்டிப் போவேன்.
917
00:42:06,330 --> 00:42:09,940
அவன் என்னவாக இருப்பான் என
கனவு கண்டிட வேண்டுமென.
918
00:42:12,400 --> 00:42:14,680
நான் அதை மிரியமுக்காக செய்ததாக நினைவில்லை.
919
00:42:14,880 --> 00:42:16,570
எனக்கு தோன்றவே இல்லை.
920
00:42:16,910 --> 00:42:21,700
அவளுடைய இந்த தொழில் தேர்வை
கற்பனை செய்யவே முடியாதெனினும்,
921
00:42:22,040 --> 00:42:25,060
அவள் தானாகவே அதை செய்கிறாள்.
922
00:42:25,260 --> 00:42:27,750
என்னிடமிருந்தோ அவள்
தாயிடமிருந்தோ உதவியே இல்லாமல்.
923
00:42:29,170 --> 00:42:31,000
இது எங்கிருந்து வந்தது?
924
00:42:31,380 --> 00:42:35,590
இந்த வலிமை, அச்சமற்ற தன்மை
925
00:42:37,470 --> 00:42:38,890
எனக்கில்லாதது?
926
00:42:39,590 --> 00:42:43,350
என் பாவப்பட்ட மகனுக்கு இல்லாதது.
927
00:42:44,980 --> 00:42:48,230
அவளை, உண்மையாக அவள் என்னவோ அதனை
நான் புறக்கணிக்காமல் அவளுக்கு
928
00:42:48,810 --> 00:42:52,690
உதவியிருந்தால் அவள் என்னவாகி
இருக்க முடியும்?
929
00:42:56,440 --> 00:42:59,390
என் மகள் குறிப்பிடத்தக்க நபர்,
930
00:42:59,590 --> 00:43:02,160
நான் அவளிடம் அதை சொன்னதே
இல்லையென நினைக்கிறேன்.
931
00:43:06,370 --> 00:43:07,980
நாம ஆர்டர் செய்யணும்.
932
00:43:08,180 --> 00:43:10,040
மன்னிக்கணும். நாங்க தயாரென நினைக்கிறேன்.
933
00:43:11,170 --> 00:43:12,920
உங்க கோழி எப்படி தயாராகும்?
934
00:43:13,380 --> 00:43:15,490
சிறிது உப்பு போட்டு, ஓமம் தடவி,
935
00:43:15,690 --> 00:43:19,080
டோர்டோன் பள்ளத்தாக்கின் சிறந்த
ஊட்டமிக்க ஈரல் திணிக்கப்பட்டு.
936
00:43:19,280 --> 00:43:20,340
அவருக்கு கேட்கணும்.
937
00:43:21,260 --> 00:43:23,250
இரண்டு வருடமா? தவிர்க்க முயலறீங்களா?
938
00:43:23,450 --> 00:43:25,040
ஜான் பயணத்தில் இருந்தான்.
939
00:43:25,240 --> 00:43:26,750
வேலை மட்டும், ஓய்வே இல்லை.
940
00:43:26,950 --> 00:43:29,710
- கேலரி எப்படி இருக்கு?
- உயிர்ப்புடன். நீ வரணும்.
941
00:43:29,910 --> 00:43:31,980
- எத்தனை மணிக்கு ஆரம்பிப்பீங்க?
- நாங்க...
942
00:43:33,860 --> 00:43:36,990
நாங்க 10:00 மணிக்கு ஆரம்பிப்போம்
ஆனால் நான் நண்பகலில்தான் வருவேன்.
943
00:43:37,280 --> 00:43:39,890
வாங்க. ஹெலன் ஃப்ராங்கென்தாலரின்
ஓவியம் ஒண்ணு இருக்கு.
944
00:43:40,090 --> 00:43:41,520
உங்களுக்கு பிடிக்கும்.
945
00:43:41,710 --> 00:43:42,430
அப்ப பார்ப்போம்.
946
00:43:42,630 --> 00:43:44,120
- பை, ஹெடி.
- பார்ப்போம்.
947
00:43:49,790 --> 00:43:53,380
நான் சொல்லணும்,
உன்னை பார்க்க ஆச்சரியம்தான்.
948
00:43:53,920 --> 00:43:55,420
நான் ஆச்சரியங்கள் நிறைந்தவள்.
949
00:43:55,800 --> 00:43:58,920
- எனக்கு மகிழ்ச்சி நீ...
- வேலை உண்டு. திருமதி. கோர்டன் ஃபோர்டுக்கு.
950
00:43:59,720 --> 00:44:00,550
அது நான்தான்.
951
00:44:01,590 --> 00:44:03,750
- என் ஆளை ஷோவில் போடு.
- என்ன?
952
00:44:03,950 --> 00:44:05,580
மிட்ஜ் மெய்ஸல். அவ காமெடியன்.
953
00:44:05,780 --> 00:44:07,890
அவளுக்கு வாய்ப்பு தேவை. அது இப்பவே தேவை.
954
00:44:08,640 --> 00:44:10,420
நான் கோர்டனிடம் பேசணுமா?
955
00:44:10,620 --> 00:44:11,390
ஆமாம்.
956
00:44:12,060 --> 00:44:15,270
எனக்கு செய்யும் உதவியாக,
நீ கோர்டனிடம் பேசுவதை விரும்புவேன்.
957
00:44:16,980 --> 00:44:18,590
அவ நல்ல காமெடியனா?
958
00:44:18,790 --> 00:44:21,310
- அவ தயாரா இருக்கா.
- அவளை நிஜமா நம்பறே.
959
00:44:21,500 --> 00:44:23,370
- ஆமாம்.
- அதைவிட அதிகமா?
960
00:44:26,910 --> 00:44:30,230
நான் கேட்பதை எல்லாம் கோர்டன் செய்ய
மாட்டான். ஆனால் முடிந்ததை செய்யறேன்.
961
00:44:30,430 --> 00:44:31,190
விரைவில்?
962
00:44:31,390 --> 00:44:32,820
- சீக்கிரமே செய்யறேன்.
- இன்றிரவு?
963
00:44:33,020 --> 00:44:35,040
வெளியே போயிருக்கான்.
காலை வரை பார்க்க மாட்டேன்.
964
00:44:35,540 --> 00:44:37,130
நல்ல கதைதான், நீங்க இருவரும்.
965
00:44:40,880 --> 00:44:43,260
- அப்ப, நாளை முதல் விஷயமா?
- ஆமாம்.
966
00:44:43,890 --> 00:44:46,010
இது கடினம், இல்லையா?
967
00:44:47,060 --> 00:44:48,140
நீ இப்ப செய்தது.
968
00:45:01,690 --> 00:45:03,350
மலைமீது, பள்ளத்தாக்கில்
969
00:45:03,550 --> 00:45:04,990
- ஹாய், மிட்ஜ்.
- ஹலோ, ட்ரூடி.
970
00:45:05,320 --> 00:45:07,390
ஹலோ. என் பர்ஸை உன்னிடம் வைக்கலாமா?
971
00:45:07,590 --> 00:45:08,910
நீ வைக்காத போது கவலை படுவேன்.
972
00:45:09,950 --> 00:45:11,940
உள்ளும் வெளியும், அவர்கள்
கத்துவதை கேளுங்கள்
973
00:45:12,140 --> 00:45:14,040
கவுன்டர் மார்ச், ரைட் அபௌட் என
974
00:45:14,250 --> 00:45:15,130
மார்னிங், ஹெடி.
975
00:45:16,960 --> 00:45:18,240
குட் மார்னிங், மிட்ஜ்.
976
00:45:18,440 --> 00:45:20,530
பிறகு அது ஹை, ஹை, ஹீ
977
00:45:20,730 --> 00:45:22,590
கள பீரங்கிகளில்
978
00:45:23,170 --> 00:45:25,620
உத்தரவுகளை உரக்க தெளிவாக கத்து
979
00:45:25,820 --> 00:45:26,890
இன்னும் தெளிவாக
980
00:45:28,890 --> 00:45:30,870
ஹேய், நீ இங்கே என்ன செய்யறே?
981
00:45:31,070 --> 00:45:32,330
ஒரு கோரிக்கை இருக்கு.
982
00:45:32,530 --> 00:45:34,170
- எங்கம்மா பேசினாங்களா?
- இல்லை. ஏன்?
983
00:45:34,370 --> 00:45:35,800
தேங்க்ஸ்கிவிங்கிற்கு வரணுமாம்.
984
00:45:36,000 --> 00:45:39,670
அவங்க வான்கோழியை யாரும்
பாராட்டலைன்னு அழுத பிறகு சொல்வாங்க.
985
00:45:39,870 --> 00:45:42,650
- மூன்று வருடமாக தவிர்த்தோம்.
- முன்னாடியே சொன்னா நல்லது.
986
00:45:43,030 --> 00:45:43,860
அப்ப, என்ன விஷயம்?
987
00:45:45,610 --> 00:45:48,680
எப்போதாவது, நான் புது நெக்லஸ்
அணிந்து வந்து,
988
00:45:48,880 --> 00:45:51,370
நீ செய்ய வேண்டிய ஓரிண்டு
விஷயத்தை சொல்லுவேன்.
989
00:45:52,250 --> 00:45:53,310
எப்போதாவது, ஆமாம்.
990
00:45:53,510 --> 00:45:55,920
அடிக்கடி அதை எடுத்துக்கொண்டு,
நெக்லஸை பாராட்டுவேன்.
991
00:45:56,620 --> 00:45:58,630
நீ மிட்ஜ் மெய்ஸலை புக் செய்யணும்.
992
00:45:59,460 --> 00:46:01,070
- மிட்ஜா? இல்லை.
- ஆமாம்.
993
00:46:01,270 --> 00:46:03,410
ஹெடி, வா. ஒரு விதி இருக்குன்னு
உனக்கு தெரியும்.
994
00:46:03,610 --> 00:46:06,080
அது ஜார்ஜின் விதி, பிறகு உன் விதியானது.
995
00:46:06,280 --> 00:46:09,100
கடவுளே, ஏன் இந்த விதி இருக்குன்னே
உனக்கு தெரியலை.
996
00:46:09,300 --> 00:46:10,960
த லாட்டரி படிக்கிறே.
997
00:46:11,160 --> 00:46:14,020
காரணமே இல்லாம பழக்கங்கள்
இருக்கும்போது, மக்கள் அடிபடுவாங்க.
998
00:46:14,350 --> 00:46:15,860
விதியை விட்டுடு.
999
00:46:16,060 --> 00:46:17,090
சரி. ஏன் இந்த உரை?
1000
00:46:17,290 --> 00:46:18,670
இல்லை. அவளை புக் செய்.
1001
00:46:18,870 --> 00:46:19,940
என்ன தவற விடறேன்?
1002
00:46:21,020 --> 00:46:23,070
அவ பார்க்க அழகா இருக்கால்ல?
1003
00:46:25,780 --> 00:46:26,740
உனக்கு கண்கள் இருக்கு.
1004
00:46:27,450 --> 00:46:28,720
இங்கே என்ன நோக்கம்?
1005
00:46:28,920 --> 00:46:31,640
- உன்னை செய்ய சொல்லி கேட்பதுதான் நோக்கம்.
- சொல்வதுதான்.
1006
00:46:31,840 --> 00:46:34,230
இதை செய்யச் சொல்லி வலியுறுத்தி கேட்கிறேன்.
1007
00:46:34,430 --> 00:46:36,870
ஏன்? நான் ஏன் இதை செய்யணும்?
1008
00:46:39,330 --> 00:46:40,750
ஏன்னா நீ கடமைப்பட்டிருக்கே.
1009
00:46:43,090 --> 00:46:44,800
இப்படித்தான் சொல்லப் போறியா?
1010
00:46:45,420 --> 00:46:46,930
இது நமக்கு புதுசு, ஹெடி.
1011
00:46:48,130 --> 00:46:50,600
இதை பாராட்டறேன், கோர்டன்.
நிஜமா, செய்யறேன்.
1012
00:46:59,150 --> 00:47:00,400
தி கோர்டன் ஃபோர்டு ஷோ.
1013
00:47:01,190 --> 00:47:03,020
சரி, ஆமாம், இரு.
1014
00:47:04,070 --> 00:47:06,150
மிட்ஜ்! தொலைபேசி! இது முக்கியம்!
1015
00:47:08,030 --> 00:47:10,200
சொல்லுங்க? எங்கே?
1016
00:47:11,910 --> 00:47:12,870
இப்பவே கிளம்பறேன்.
1017
00:47:18,040 --> 00:47:19,870
எலிவேட்டரை நிறுத்துங்க!
1018
00:49:39,430 --> 00:49:41,370
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
1019
00:49:41,570 --> 00:49:43,520
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்