1 00:00:07,590 --> 00:00:10,340 - 낸시는? 밥 다 식겠는데 - 데이트 갔어 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,840 데이트? 남자랑? 3 00:00:15,220 --> 00:00:17,790 그래, 데이트 감자 줄까? 4 00:00:17,990 --> 00:00:20,330 - 말 돌리지 마 - 감자 좋아하잖아 5 00:00:20,530 --> 00:00:23,600 - 감자 얘기할 때야? - 알겠어, 당근은 어때? 6 00:00:25,020 --> 00:00:26,630 캐럴, 아직 15살이야 7 00:00:26,830 --> 00:00:28,550 - 대니 - 결혼할 때까진 안 돼 8 00:00:28,750 --> 00:00:30,740 그 뒤엔 남편이 결정해도 되지만 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,810 댄스파티 가는 건 허락해 줄까? 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,930 캐럴이 드레스 사서 가격표 잘랐잖아 11 00:00:36,130 --> 00:00:37,890 당연히 보내 줘야지 12 00:00:38,090 --> 00:00:39,480 낸시가 말을 들을 리도 없고 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,290 우린 딸이 없어서 다행이야 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,270 취해서 그런 거니까 할미 말 무시하렴 15 00:00:43,470 --> 00:00:45,230 이 정도면 모임 하기 충분해요 16 00:00:45,430 --> 00:00:49,880 식탁을 옮겨서 음료수를 놓으면... 17 00:00:50,550 --> 00:00:53,200 - 또 그러네, 커튼 냄새인가? - 아뇨 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,700 춤 교실도 열고 싶어 19 00:00:55,900 --> 00:00:57,800 여자라면 당연히... 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,370 카펫에서 나는 건가? 21 00:01:00,570 --> 00:01:02,710 - 제가 맡아 봤어요 - 어디서 나는 거지? 22 00:01:02,910 --> 00:01:03,880 - 따라와 - 어디 가? 23 00:01:04,080 --> 00:01:06,170 - 복도에서 달리기 시합할 거야 - 뭐? 24 00:01:06,370 --> 00:01:08,170 나보다 빠른지 봐야지 25 00:01:08,370 --> 00:01:09,920 당연히 빠르겠지! 26 00:01:10,120 --> 00:01:13,090 - 심장 마비 걸리겠네 - 우린 딸이 없어서 다행이야 27 00:01:13,290 --> 00:01:15,510 없는 게 복이지 할미 말은 무시해라 28 00:01:15,710 --> 00:01:17,180 할아비 말도 무시해 29 00:01:17,380 --> 00:01:18,520 피아노였어! 30 00:01:18,720 --> 00:01:20,520 피아노에서 양파 냄새가 나요? 31 00:01:20,720 --> 00:01:21,890 검은 건반만 그래 32 00:01:22,090 --> 00:01:23,480 - 셜리! - 응? 33 00:01:23,680 --> 00:01:25,540 검은 건반에서 양파 냄새가 나 34 00:01:25,740 --> 00:01:27,110 - 그런데? - 왜 저런 거야? 35 00:01:27,310 --> 00:01:28,330 중고라서 그래 36 00:01:30,420 --> 00:01:32,660 여보, 꼭 그렇게까지 해야겠어? 37 00:01:32,860 --> 00:01:35,070 '고든 포드 쇼'에 내일 나올 거예요 38 00:01:35,270 --> 00:01:36,280 대니 스티븐스가? 정말? 39 00:01:36,480 --> 00:01:37,740 저 양반 진짜 좋더라 40 00:01:37,940 --> 00:01:39,500 못 하는 게 없어 41 00:01:39,700 --> 00:01:43,540 노래도 춤도 잘하지 아동 환자도 자주 찾아가 42 00:01:43,740 --> 00:01:45,670 - 매일같이 - 아픈 애들은 더 잘 챙겨 43 00:01:45,870 --> 00:01:47,800 내일 생방송 보러 오실래요? 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,710 - 진짜? - 우리야 좋지! 45 00:01:49,910 --> 00:01:50,970 근데 표는? 46 00:01:51,160 --> 00:01:53,430 아는 사람 중에 관계자가 있잖아요 47 00:01:53,630 --> 00:01:55,010 잘됐네! 누구? 48 00:01:55,210 --> 00:01:56,930 저요, 제가 관계자죠 49 00:01:57,130 --> 00:01:58,770 - 뭐라고? - 방송 제작진이잖아요 50 00:01:58,960 --> 00:02:00,770 누가 표 구해 준다고? 51 00:02:00,970 --> 00:02:02,870 네, 제가요 52 00:02:04,790 --> 00:02:07,670 제가 거기 직원이니까 표 구해 드릴게요 53 00:02:07,870 --> 00:02:08,900 저도 현장에 있을 거예요 54 00:02:09,100 --> 00:02:10,030 이해가 안 돼 55 00:02:10,230 --> 00:02:13,030 피아노 환기하고 미술품도 싹 바꾸고 56 00:02:13,230 --> 00:02:14,820 깔개랑 장식 버리고 57 00:02:15,020 --> 00:02:17,410 꽃, 쿠션, 페인트를 추가하면... 58 00:02:17,610 --> 00:02:19,540 - 더 생각해 볼게 - 뭘? 59 00:02:19,740 --> 00:02:23,040 남편 찾으려고 돈 내는 여자들이랑 파티한대 60 00:02:23,240 --> 00:02:25,000 우린 딸이 없어서 다행이네! 61 00:02:25,200 --> 00:02:27,140 천만다행이지 62 00:02:27,850 --> 00:02:30,230 - 할미 말은 무시하렴 - 할아비 말도 63 00:02:31,940 --> 00:02:34,070 앞으로도 쭉 그러면 돼 64 00:02:36,490 --> 00:02:37,720 정말 고마워! 65 00:02:37,920 --> 00:02:38,900 됐어 66 00:02:39,450 --> 00:02:42,640 미리엄, 표 구해 줄 사람한테 전화 달라고 해 67 00:02:42,840 --> 00:02:44,620 제가 구해 드린다니까요! 68 00:02:44,830 --> 00:02:47,040 - 전화 준다는 거지? - 네, 준대요 69 00:02:49,290 --> 00:02:50,940 어때요? 70 00:02:51,140 --> 00:02:53,320 화장실도 멀쩡하고 지붕도 있잖아 71 00:02:53,520 --> 00:02:55,150 그냥 우리 집에서 열면 어때요? 72 00:02:55,350 --> 00:02:58,030 댄스 강사도 불렀는데 너무 작아 73 00:02:58,230 --> 00:03:00,370 - 행사장을 빌리세요 - 무슨 돈으로? 74 00:03:00,570 --> 00:03:02,040 그럼 댄스 강사 포기하실 거예요? 75 00:03:02,240 --> 00:03:04,510 넌 사랑을 몰라 76 00:03:11,650 --> 00:03:14,570 {\an8}"어퍼이스트사이드 1973년" 77 00:03:17,070 --> 00:03:20,150 눈을 감고 사랑을 떠올려 보세요 78 00:03:21,610 --> 00:03:24,520 잘생기고 지적인 남편과 79 00:03:24,720 --> 00:03:28,410 아이들, 현대적인 고층 아파트가 떠오르나요? 80 00:03:29,000 --> 00:03:32,070 아니면 잘 나가는 치과 전문의와 81 00:03:32,270 --> 00:03:36,000 아이들, 교외의 이층집이 보이시나요? 82 00:03:37,210 --> 00:03:41,970 그것도 아니면 우람한 건축업자와 아이들 83 00:03:42,170 --> 00:03:45,620 심장이 두근거리는 시골집일 수도 있죠 84 00:03:45,820 --> 00:03:49,520 어떤 사랑을 상상하든 제가 찾게 도와드릴게요 85 00:03:51,060 --> 00:03:56,320 로즈 와이즈먼의 '1+1=사랑' 중매 회사는 86 00:03:56,860 --> 00:03:59,610 어떤 사랑이든... 87 00:04:01,150 --> 00:04:02,910 {\an8}어떤 사랑이든... 88 00:04:04,160 --> 00:04:06,500 {\an8}어떤... 뭐 하는 거예요? 89 00:04:06,700 --> 00:04:07,440 {\an8}컷 90 00:04:07,630 --> 00:04:11,460 자꾸 팔을 휘적거리는데 뭔 뜻인지 모르겠어요 91 00:04:13,120 --> 00:04:13,900 왜요? 92 00:04:14,100 --> 00:04:16,940 - 로즈, 지금 아주 근사해요 - 고마워요 93 00:04:17,140 --> 00:04:22,200 커트는 계속 가야 한다고 알려준 것뿐이에요 94 00:04:22,400 --> 00:04:26,450 여기 표시된 곳까지 와야 한다고 했잖아요 95 00:04:26,650 --> 00:04:29,620 근데 너무 어색해요 계단도 많고요 96 00:04:29,820 --> 00:04:31,040 지금 아주 근사해요 97 00:04:31,240 --> 00:04:32,630 저기서 하면 안 될까요? 98 00:04:32,830 --> 00:04:34,000 저긴 조명이 없어요 99 00:04:34,200 --> 00:04:35,710 꼭 여기서 안 해도 된다면... 100 00:04:35,910 --> 00:04:38,570 여기서 해야 해요 지금 아주 근사해요 101 00:04:39,530 --> 00:04:41,930 됐어요, 미리엄? 102 00:04:42,130 --> 00:04:43,110 가요 103 00:04:44,490 --> 00:04:46,830 왜요? 지금 잘하고 계세요 104 00:04:47,030 --> 00:04:48,140 - 정말? - 네 105 00:04:48,340 --> 00:04:51,560 끙끙대는 소리가 여기까지 울리던데 106 00:04:51,760 --> 00:04:53,860 아뇨, 196번 다시 찍는 건 아주 흔해요 107 00:04:54,060 --> 00:04:55,780 이건 말도 안 돼 쉬고 싶어 108 00:04:55,970 --> 00:04:58,150 엄마가 원하셨잖아요 109 00:04:58,350 --> 00:05:02,260 사업도 확장하고 광고도 찍고 싶다면서요 110 00:05:02,720 --> 00:05:05,450 다들 잘하고 있어요 조금만 더 힘냅시다 111 00:05:05,650 --> 00:05:07,580 난 카메라랑 안 맞나 봐 112 00:05:07,780 --> 00:05:09,580 잘하고 계세요 그렇죠, 에디? 113 00:05:09,780 --> 00:05:10,920 아주 근사해요 114 00:05:11,110 --> 00:05:12,470 진짜 좋은 감독이에요 115 00:05:12,680 --> 00:05:15,380 그냥 대역한테 맡기면 안 될까? 116 00:05:15,580 --> 00:05:17,190 - 누구한테요? - 도리스 데이 117 00:05:17,520 --> 00:05:19,880 도리스 데이는 엄마를 못 따라오죠 118 00:05:20,080 --> 00:05:21,050 네가 하자 119 00:05:21,250 --> 00:05:25,300 그래도 아직 얼굴에 내 흔적이 남아 있잖아 120 00:05:25,500 --> 00:05:27,970 성형하셨다는 말을 이상하게 하시네요 121 00:05:28,170 --> 00:05:29,280 내가 다 망치고 있어 122 00:05:29,780 --> 00:05:31,690 전부 다 123 00:05:31,890 --> 00:05:34,750 괜히 망신만 당할 거야 124 00:05:34,950 --> 00:05:37,530 이렇게 해요 그냥 걷지 마세요 125 00:05:37,720 --> 00:05:39,550 여기 조명 앞에 서세요 126 00:05:39,750 --> 00:05:42,630 전 저기 있을 테니 저한테 다 말씀하세요 127 00:05:43,010 --> 00:05:46,380 남편감을 어떻게 찾는지 사랑이 뭔지요 128 00:05:46,590 --> 00:05:47,540 녹화 시작하죠 129 00:05:47,730 --> 00:05:49,080 모두 조용히 해 주세요 130 00:05:49,280 --> 00:05:52,390 엄마, 오늘 진짜로 근사해요 131 00:05:53,470 --> 00:05:55,980 '1+1=사랑' 197번째 시도 132 00:05:59,150 --> 00:06:02,440 눈을 감고 사랑을 떠올려 보세요 133 00:06:03,900 --> 00:06:07,220 {\an8}"마블러스 미시즈 메이슬" 134 00:06:07,420 --> 00:06:08,140 {\an8}"1961년" 135 00:06:08,340 --> 00:06:11,200 {\an8}- 미리엄? 미리엄! - 네? 136 00:06:11,620 --> 00:06:13,270 또 불이 안 붙어! 137 00:06:13,470 --> 00:06:14,350 전원 켜셨어요? 138 00:06:14,550 --> 00:06:15,770 당연히 켰지! 139 00:06:15,970 --> 00:06:17,820 안 켜신 적 있잖아요 140 00:06:18,010 --> 00:06:20,400 딱 한 번 그런 거야! 141 00:06:20,600 --> 00:06:22,320 - 가만히 있어! - 뭐? 142 00:06:22,520 --> 00:06:25,360 - 엄마 말고요! - 내가 왜 가만히 있어야 해? 143 00:06:25,560 --> 00:06:28,030 엄마 말고 에스더요! 가만히 있어 봐 144 00:06:28,230 --> 00:06:29,790 아빠, 에단 준비 끝났어요? 145 00:06:29,990 --> 00:06:31,870 피아노 가르치느라 바빠 146 00:06:32,070 --> 00:06:33,660 등교 준비해야죠! 147 00:06:33,860 --> 00:06:34,960 차를 못 끓이잖아! 148 00:06:35,160 --> 00:06:36,000 그만해, 에스더 149 00:06:36,200 --> 00:06:38,380 인생의 모든 걸 잊고 150 00:06:38,580 --> 00:06:40,420 음악에 집중하는 법을 배울 좋은 기회야 151 00:06:40,620 --> 00:06:42,550 - 가만히 있어 - 차 마시고 싶어 152 00:06:42,750 --> 00:06:46,140 블라디미르 호로비츠가 한 손엔 장난감을 들고 153 00:06:46,330 --> 00:06:50,100 한 손으로 라흐마니노프 연주하는 거 봤니? 못 봤겠지 154 00:06:50,300 --> 00:06:51,720 - 아빠! - 에이브 155 00:06:51,920 --> 00:06:52,730 이거 싫어요 156 00:06:52,920 --> 00:06:54,850 지금은 다들 그런 것 같구나 157 00:06:55,050 --> 00:06:57,860 - 나 좀 도와줘! - 저 좀 도와주세요! 158 00:06:58,050 --> 00:06:59,670 나 바빠! 159 00:06:59,870 --> 00:07:01,000 그만 160 00:07:02,330 --> 00:07:04,460 내가 다시 연주해 주마 161 00:07:05,130 --> 00:07:06,380 잘 들어! 162 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 이걸 칠 수 있게 연습해 163 00:07:13,350 --> 00:07:14,970 소리가 좋지? 164 00:07:16,310 --> 00:07:18,920 드디어 왔구나! 미치는 줄 알았어 165 00:07:19,120 --> 00:07:19,920 점화기가 나갔어요 166 00:07:20,120 --> 00:07:24,090 뭐? 미리엄, 에이브! 점화기가 나갔대! 167 00:07:24,290 --> 00:07:25,730 괜찮아요, 금방 고쳐요 168 00:07:25,980 --> 00:07:27,470 미리엄, 금방 고친대! 169 00:07:27,670 --> 00:07:30,010 에이브, 젤다가 왔어 금방 고친대! 170 00:07:30,210 --> 00:07:32,600 - 뭐? - 젤다가 가스레인지 고칠 거래 171 00:07:32,800 --> 00:07:34,390 가스레인지는 왜? 172 00:07:34,590 --> 00:07:36,390 점화 불이 안 붙어서 그래요! 173 00:07:36,590 --> 00:07:38,100 젤다? 여긴 왜 왔어? 174 00:07:38,300 --> 00:07:39,650 가스레인지 고치러요! 175 00:07:39,850 --> 00:07:40,940 그래 176 00:07:41,140 --> 00:07:44,690 저번에 알려드린 대로 성냥을 켜고 177 00:07:44,890 --> 00:07:47,320 이렇게 댄 채로 불붙이면 돼요 178 00:07:47,520 --> 00:07:49,070 세상에, 너무 복잡하잖아 179 00:07:49,270 --> 00:07:51,660 전혀 안 복잡해요 여러 번 알려드렸잖아요 180 00:07:51,860 --> 00:07:53,490 - 책은 보셨어요? - 책? 181 00:07:53,690 --> 00:07:55,600 제가 책자 만들어 드렸잖아요 182 00:07:55,800 --> 00:07:58,460 라벨 붙이고 그림도 그려서요 183 00:07:58,660 --> 00:08:02,210 여기 있죠? '가스레인지 불이 안 붙을 때' 184 00:08:02,410 --> 00:08:04,610 '가스레인지에 불붙이는 방법' 185 00:08:04,810 --> 00:08:07,050 아주 쉽죠? 찻잔 그림도 있어요 186 00:08:07,250 --> 00:08:09,050 이제 작동하니까 괜찮아 187 00:08:09,250 --> 00:08:10,930 다음번엔 한번 해 보세요 188 00:08:11,130 --> 00:08:13,220 그랬다가 아파트 날려 먹으면 어떡해? 189 00:08:13,420 --> 00:08:14,350 아직 못 고쳤어요? 190 00:08:14,550 --> 00:08:15,850 고쳤어 젤다는 천재야 191 00:08:16,050 --> 00:08:18,100 고치는 거 보고 싶었는데 다음에 보죠, 뭐 192 00:08:18,300 --> 00:08:19,440 전부 책에 있어요 193 00:08:19,640 --> 00:08:21,190 - 어디서 난 거죠? - 나도 몰라 194 00:08:21,390 --> 00:08:23,120 제가 만들었잖아요 195 00:08:23,870 --> 00:08:25,500 그림도 있네요 재밌겠다 196 00:08:25,710 --> 00:08:26,820 이중 주차 해 놨어 197 00:08:27,020 --> 00:08:29,200 차 마시고 갈래요? 이제 불붙었어요 198 00:08:29,400 --> 00:08:30,610 - 아뇨 - 들어오세요 199 00:08:30,810 --> 00:08:31,530 괜찮아요 200 00:08:31,730 --> 00:08:32,830 와서 앉아 201 00:08:33,020 --> 00:08:34,620 앉기 싫어 202 00:08:34,820 --> 00:08:36,370 잠깐이면 돼 203 00:08:36,570 --> 00:08:39,230 그러다가 온종일 붙잡혀 있었잖아 204 00:08:39,430 --> 00:08:40,960 성냥을 켜야 한다고요? 205 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 아파트 날려 먹겠네 206 00:08:43,120 --> 00:08:45,000 설마 날려 먹겠어요? 207 00:08:45,200 --> 00:08:46,690 아파트 날려 버릴지도 몰라 208 00:08:46,890 --> 00:08:47,840 오히려 잘됐지 209 00:08:48,040 --> 00:08:49,430 - 야누쉬! - 차 줄까? 210 00:08:49,620 --> 00:08:51,050 아뇨, 오늘 늦으면 안 돼요 211 00:08:51,250 --> 00:08:55,260 대니 스티븐스가 나와서 절대 실수하면 안 돼요 212 00:08:55,460 --> 00:08:57,600 학부모 어쩌고 행사도 먼저 다녀와야 해요 213 00:08:57,800 --> 00:09:00,100 젤다, 이거 고쳐 줄 수 있어요? 214 00:09:00,300 --> 00:09:01,480 물론이지 215 00:09:01,680 --> 00:09:02,710 - 젤다! - 왜? 216 00:09:02,910 --> 00:09:05,250 이제 그만 도와줘! 217 00:09:05,500 --> 00:09:07,280 일 그만뒀잖아 218 00:09:07,480 --> 00:09:08,880 애 머리가 망가졌잖아 219 00:09:10,000 --> 00:09:13,120 저 인간들은 수건 수납장에 윗단이 있는 줄도 몰라 220 00:09:13,310 --> 00:09:16,300 벽난로에 장작 쌓는 법도 모르고 221 00:09:16,550 --> 00:09:21,520 새가 들어오면 창문 열어서 내보낼 생각도 못 해! 222 00:09:22,140 --> 00:09:23,600 다 큰 어른이잖아 223 00:09:23,810 --> 00:09:25,590 본인들 앞가림은 알아서 해야지 224 00:09:25,790 --> 00:09:26,500 못 할 거야 225 00:09:26,700 --> 00:09:27,480 젤다 226 00:09:28,230 --> 00:09:30,420 옛날엔 227 00:09:30,620 --> 00:09:35,860 말이 게을러서 일을 안 하면 쏴 버렸어 228 00:09:36,660 --> 00:09:40,780 이 집구석엔 온통 게을러터진 말뿐이야! 229 00:09:41,740 --> 00:09:43,410 - 젤다, 전화 좀 받아 줘 - 안 돼! 230 00:09:43,830 --> 00:09:45,410 받아 주지 마! 231 00:09:48,500 --> 00:09:50,530 죄송하지만 232 00:09:50,730 --> 00:09:54,920 전화 받을 줄 아시잖아요 233 00:09:55,630 --> 00:09:57,010 그래요 234 00:09:58,720 --> 00:10:01,470 미안한데 피아노 배우던 사람이 어디 갔지? 235 00:10:02,890 --> 00:10:05,880 이게 벽난로 연통이구나 항상 궁금했어요 236 00:10:06,080 --> 00:10:08,020 한 번 더 느낌 있게 237 00:10:08,520 --> 00:10:09,340 여보세요? 238 00:10:09,540 --> 00:10:11,020 두꺼비집이 있었어요? 239 00:10:12,110 --> 00:10:12,940 네? 240 00:10:14,110 --> 00:10:16,430 왜 안 내려가는 거죠? 241 00:10:16,630 --> 00:10:17,640 배수구 때문이에요 242 00:10:17,840 --> 00:10:19,850 배수구는 멀쩡했어요 243 00:10:20,050 --> 00:10:22,270 - 배수구 탓하는 게 아니에요 - 배수구는 절대 아니죠 244 00:10:22,470 --> 00:10:25,190 론바워 가족 집에 물이 쏟아지고 있어요 245 00:10:25,390 --> 00:10:27,730 복도 카펫도 엉망이에요 여기요 246 00:10:27,930 --> 00:10:29,440 - 고마워요 - 고마워요 247 00:10:29,640 --> 00:10:30,900 도와주셔서 감사해요 248 00:10:31,100 --> 00:10:32,650 타이밍이 좋았네요 249 00:10:32,850 --> 00:10:34,840 네, 레프러콘 요정처럼 완벽했죠 250 00:10:35,630 --> 00:10:37,760 잠깐만요, 찾았어요 251 00:10:38,380 --> 00:10:41,750 이런 건 절대 배수구에 넣으면 안 되죠 252 00:10:41,950 --> 00:10:43,230 이게 어쩌다 들어갔지? 253 00:10:43,430 --> 00:10:44,890 일부러 쑤셔 넣은 것 같은데요 254 00:10:45,600 --> 00:10:46,560 에단! 255 00:10:47,520 --> 00:10:48,840 - 이게 뭐야? - 제 배요 256 00:10:49,040 --> 00:10:51,670 네 배가 왜 욕조 배수구에 있어? 257 00:10:51,870 --> 00:10:52,940 가라앉았어요 258 00:10:53,150 --> 00:10:55,930 배수구에 물건 버리지 말라고 했잖아! 259 00:10:56,130 --> 00:10:57,440 - 안 했어요 - 했어 260 00:10:57,650 --> 00:11:00,810 - 언제요? - 구슬 같은 거 넣었을 때 261 00:11:01,010 --> 00:11:01,770 그건 코에 넣었죠 262 00:11:01,970 --> 00:11:05,770 저번에 트럼프 카드 잘라서 배수구에 넣었잖아 263 00:11:05,970 --> 00:11:06,790 아닌데요 264 00:11:07,160 --> 00:11:09,230 지난 6년 동안 265 00:11:09,430 --> 00:11:11,820 적어도 한 번은 하지 말라고 얘기했겠지 266 00:11:12,020 --> 00:11:14,540 추상적이고 이론적이고 267 00:11:14,880 --> 00:11:18,090 만약의 상황을 가정하는 느낌이었더라도 268 00:11:18,470 --> 00:11:20,130 - 그래요 - 그래 269 00:11:21,470 --> 00:11:22,340 그럼... 270 00:11:26,640 --> 00:11:29,210 7층 멘델슨 가족이 찾아왔어 271 00:11:29,410 --> 00:11:31,380 그 집도 물이 쏟아진대 272 00:11:31,580 --> 00:11:34,840 사과하고 와 아들이 법대 졸업생이야 273 00:11:35,040 --> 00:11:36,030 알겠어요 274 00:11:36,230 --> 00:11:40,240 월요일 행사 전까지 카펫 교체해야 해 275 00:11:40,440 --> 00:11:44,220 매춘업소도 아니고 맨바닥을 밟게 할 순 없지 276 00:11:44,420 --> 00:11:46,270 화장실도 꼭 고쳐 놔 277 00:11:46,470 --> 00:11:49,690 안 그러면 또 계획 수정해야 해, 알겠니? 278 00:11:49,890 --> 00:11:52,190 - 지금 몇 시죠? - 알아들었어? 279 00:11:52,390 --> 00:11:55,610 젠장, 완전 늦었어요 에단 학교도 가야 하는데 280 00:11:55,810 --> 00:11:58,000 - 대신 가 주세요 - 나 바쁜 사람이야 281 00:12:00,170 --> 00:12:02,630 아빠? 안 바쁘시죠? 282 00:12:02,970 --> 00:12:04,950 1시간 뒤까지 출근해야 해 283 00:12:05,150 --> 00:12:08,330 안 바쁘시네요 에단 학교에서 그것 좀 해 주세요 284 00:12:08,530 --> 00:12:11,880 - 그게 뭔데? - 학부모가 애들 구경하고 285 00:12:12,080 --> 00:12:14,840 선생님이 발표시키고 누가 오줌 싸는 거요 286 00:12:15,040 --> 00:12:16,130 완전 가기 싫은데? 287 00:12:16,330 --> 00:12:20,590 전 이웃집 아들이 고소 안 하게 뇌물 먹여야 해요 288 00:12:20,790 --> 00:12:22,780 알았어, 내가 가마 289 00:12:22,990 --> 00:12:25,810 하지만 누가 오줌 지리면 290 00:12:26,010 --> 00:12:28,790 바로 나올 거야 간식이 맛있으면 또 모르지만 291 00:12:28,990 --> 00:12:29,790 좋아요 292 00:12:30,910 --> 00:12:33,830 '고든 포드 쇼' 앞으로 편지를 쓰세요 293 00:12:34,420 --> 00:12:38,250 바쁜 분이라 답장은 얼마나 걸릴지 몰라요 294 00:12:39,170 --> 00:12:42,090 매일 방송하시니까 당연히 바쁘죠 295 00:12:43,550 --> 00:12:47,660 죄송해요, 아들이 욕조 배수구를 막아서 296 00:12:47,860 --> 00:12:49,710 아랫집까지 총 욕실 3개가 침수됐어요 297 00:12:49,910 --> 00:12:53,560 절대 싸우면 안 되는 7호랑 8C호까지요 298 00:12:53,940 --> 00:12:56,170 마루는 뒤틀리고 카펫은 망가지고 299 00:12:56,370 --> 00:12:58,220 어머니는 월요일에 파티 여는데 300 00:12:58,410 --> 00:13:01,430 화장실 고장 날까 봐 전전긍긍하세요 301 00:13:01,630 --> 00:13:04,650 어째선지 시어머님 피아노는 비알리 빵 냄새가 나고요 302 00:13:07,070 --> 00:13:09,200 어설라 앤드리스 가슴은 어땠어요? 303 00:13:09,580 --> 00:13:11,980 - 미안, 무슨 얘기 중이었죠? - 라켈 웰치 가슴요 304 00:13:12,180 --> 00:13:13,560 - 아니타 에크버그 - 앤 마거릿 305 00:13:13,760 --> 00:13:16,000 대니 스티븐스도 가슴 말고... 306 00:13:16,750 --> 00:13:20,130 대니 얘기 중이었어 오늘 책 홍보하러 나오잖아 307 00:13:21,170 --> 00:13:23,490 엄청난 스타지 알다시피 대니는... 308 00:13:23,690 --> 00:13:25,530 - '내게 첫 일자리를 줬지' - '좋은 양반이지' 309 00:13:25,730 --> 00:13:26,490 시부모님이 팬이에요 310 00:13:26,690 --> 00:13:28,080 둘 다 사실이야 311 00:13:28,280 --> 00:13:29,830 그래서 이번 방송은 꼭 잘되면 좋겠어 312 00:13:30,030 --> 00:13:33,960 그쪽도 작가가 있지만 혹시 모르니 준비해 두자고 313 00:13:34,160 --> 00:13:35,790 - 궁금한 게 있어요 - 그래 314 00:13:35,990 --> 00:13:38,800 애덤이 대니 대본 쓰는 데 얼마나 걸릴까요? 315 00:13:39,000 --> 00:13:39,880 - 10분? - 8분이면 되지 316 00:13:40,080 --> 00:13:42,220 - 4분 - 괜찮은 타일공 아시는 분? 317 00:13:42,420 --> 00:13:44,260 - 애덤 놀리는 중이잖아 - 죄송해요 318 00:13:44,460 --> 00:13:46,910 언젠가는 낄지 말지 결정해야 해요 319 00:13:47,950 --> 00:13:49,450 모두 난간으로 320 00:13:53,410 --> 00:13:55,000 모두 난간으로 와요 321 00:14:00,340 --> 00:14:01,170 좋아요 322 00:14:01,920 --> 00:14:03,220 아시다시피 323 00:14:03,420 --> 00:14:07,010 전 '고든 포드 쇼'의 새 제작자가 됐습니다 324 00:14:07,800 --> 00:14:08,640 고맙습니다 325 00:14:09,340 --> 00:14:10,660 그래서 326 00:14:10,860 --> 00:14:13,520 여러분께 잠시 드릴 말씀이 있어요 327 00:14:13,890 --> 00:14:16,790 조지 톨레다노가 328 00:14:16,990 --> 00:14:20,860 불미스러운 이유로 갑자기 곁을 떠났지만 329 00:14:21,110 --> 00:14:25,140 누구보다 열심히 일할 각오가 되어 있습니다 330 00:14:25,330 --> 00:14:28,930 좋은 리더는 경험도 많아야 하지만 331 00:14:29,130 --> 00:14:33,450 공감 능력 뛰어난 직감, 침착함... 332 00:14:36,750 --> 00:14:39,020 고든, 안녕하세요 333 00:14:39,220 --> 00:14:41,880 마이크 여기서 보니 멋진데? 334 00:14:42,500 --> 00:14:43,340 옷 새로 샀어? 335 00:14:45,260 --> 00:14:46,460 웃옷만요 336 00:14:47,420 --> 00:14:48,300 계속해 337 00:14:49,970 --> 00:14:50,990 아뇨, 끝났어요 338 00:14:51,190 --> 00:14:53,750 난간으로 모이라며 339 00:14:53,950 --> 00:14:57,060 '침착함' 다음은 뭐야? 340 00:14:58,390 --> 00:15:02,190 제가 준비됐다고 말씀드리고 싶었어요 341 00:15:02,520 --> 00:15:04,730 그리고 342 00:15:06,690 --> 00:15:11,780 도움이 필요하면 언제든 찾아오세요 343 00:15:14,120 --> 00:15:17,870 원래 사무실은 저기였는데 이젠 여기예요 344 00:15:18,460 --> 00:15:20,190 가끔 내려가긴 해요 345 00:15:20,390 --> 00:15:23,920 초대 손님 명단을 둘 곳이 없어서요 346 00:15:25,420 --> 00:15:27,990 명단은 저기서 보시면 되고 347 00:15:28,190 --> 00:15:31,580 제가 필요하면 위로 올라오세요 348 00:15:31,780 --> 00:15:35,970 가끔 밑에 내려가긴 해요 명단을 봐야 해서... 349 00:15:39,020 --> 00:15:39,860 이상입니다 350 00:15:40,060 --> 00:15:42,730 잠깐만요, 새 제작자님 질문이 있는데요 351 00:15:43,060 --> 00:15:47,740 - 로비에 재떨이 추가 안 하나요? - 그건 계획에 없어요 352 00:15:47,940 --> 00:15:49,940 아쉽네요 2개 더 있으면 좋겠는데 353 00:15:50,780 --> 00:15:51,810 검토해 보죠 354 00:15:52,000 --> 00:15:55,080 오늘 아침에 어떤 애가 엘리베이터 버튼을 핥던데요 355 00:15:56,660 --> 00:15:57,730 관리 팀에 말할게요 356 00:15:57,930 --> 00:16:00,650 저녁 식사 영수증은 제작자님께 드리면 되나요? 357 00:16:00,850 --> 00:16:02,000 전 이만 가 볼게요 358 00:16:02,330 --> 00:16:05,170 잠깐만요, 새 제작자님! 저희도 가도 되나요? 359 00:16:06,750 --> 00:16:07,590 360 00:16:14,680 --> 00:16:15,930 멋진 출근 첫날이네 361 00:16:25,270 --> 00:16:27,860 "올컷 학교" 362 00:16:36,160 --> 00:16:38,440 뉴욕 최고의 학교 도서관이에요 363 00:16:38,630 --> 00:16:40,210 저희의 자랑이죠 364 00:16:40,410 --> 00:16:42,230 올해는 명망 있는 졸업생께서 365 00:16:42,430 --> 00:16:45,360 초판본 컬렉션을 유증해 주셨답니다 366 00:16:45,560 --> 00:16:46,330 네? 367 00:16:46,540 --> 00:16:47,900 간식이 맛있네요 368 00:16:48,100 --> 00:16:48,990 정말요? 369 00:16:49,190 --> 00:16:52,870 바삭하면서 부드럽고 고소한 게 완벽해요! 370 00:16:53,070 --> 00:16:55,790 - 애들 간식도 똑같나요? - 네 371 00:16:55,990 --> 00:16:57,500 정말 좋은 학교네요 372 00:16:57,700 --> 00:17:02,730 우리 학교의 자랑거리를 보여 드릴게요 373 00:17:02,980 --> 00:17:06,710 바로 '자유 활동 시간'이에요 374 00:17:06,910 --> 00:17:10,050 학생이 가장 잘하는 과목에 집중하는 시간으로 375 00:17:10,250 --> 00:17:13,240 매일 시간표에 포함되어 있답니다 376 00:17:13,530 --> 00:17:16,320 이쪽은 공학조예요 377 00:17:16,530 --> 00:17:20,520 애완동물 전용 호텔을 만들고 있어요 378 00:17:20,720 --> 00:17:24,210 모든 객실에 테라스와 내장형 물그릇이 있죠 379 00:17:24,620 --> 00:17:26,320 여긴 수학조예요 380 00:17:26,520 --> 00:17:28,440 1분마다 한 문제씩 푸는데 381 00:17:28,640 --> 00:17:31,990 방정식을 가장 많이 풀면 상을 받을 수 있어요 382 00:17:32,190 --> 00:17:33,030 - 시작 - 시작 383 00:17:33,230 --> 00:17:35,990 독서조는 매주 책을 1권 읽고 384 00:17:36,190 --> 00:17:37,950 연극으로 각색한 뒤에 385 00:17:38,150 --> 00:17:40,960 점심시간에 교사 휴게실에서 공연하죠 386 00:17:41,160 --> 00:17:43,170 천문학조는 저쪽이에요 387 00:17:43,370 --> 00:17:46,020 망원경을 사기 위해 막대 사탕을 팔고 있죠 388 00:17:46,220 --> 00:17:49,610 전 과학이라는 명목으로 5kg이 쪘답니다 389 00:17:49,810 --> 00:17:52,860 이쪽은 언어조예요 390 00:17:53,060 --> 00:17:55,950 지금 프랑스어로 동화책을 읽고 있어요 391 00:17:56,650 --> 00:17:57,700 선생님? 392 00:17:57,900 --> 00:17:59,410 393 00:18:00,450 --> 00:18:02,120 저쪽 조는 뭐죠? 394 00:18:02,450 --> 00:18:04,120 '행복조'예요 395 00:18:04,540 --> 00:18:06,330 - 네? - 행복조요 396 00:18:06,540 --> 00:18:08,780 잘하는 게 뭔가요? 397 00:18:08,980 --> 00:18:10,920 행복하게 사는 거죠 398 00:18:11,380 --> 00:18:12,530 이해가 안 돼요 399 00:18:12,730 --> 00:18:15,870 다른 애들은 호텔 짓고 망원경 사고 400 00:18:16,070 --> 00:18:19,160 진짜 극단처럼 연극을 만들고 있는데 401 00:18:19,360 --> 00:18:22,410 우리 손자가 있는 저쪽 애들은 그냥... 402 00:18:22,610 --> 00:18:23,390 행복해 보이죠 403 00:18:25,270 --> 00:18:27,640 - 원을 그리며 놀고 있어요 - 네 404 00:18:28,060 --> 00:18:29,980 - 왜죠? - 그러면 행복하니까요 405 00:18:30,480 --> 00:18:34,690 선생님, 에단의 할아버지가 오셨어요 406 00:18:35,280 --> 00:18:37,300 에단은 가장 행복한 아이죠 407 00:18:37,500 --> 00:18:39,810 저 지팡이는 리더란 뜻인가요? 408 00:18:40,010 --> 00:18:42,390 아뇨, 계급을 나누면 행복하지 않잖아요 409 00:18:42,590 --> 00:18:43,730 조는 누가 정한 거죠? 410 00:18:43,930 --> 00:18:46,520 매년 초에 시험을 봐요 411 00:18:46,720 --> 00:18:48,980 학생의 적성에 따라 조를 나누죠 412 00:18:49,180 --> 00:18:51,900 뭔가 잘못된 것 같아요 413 00:18:52,100 --> 00:18:53,530 불쾌하실 필요 없어요 414 00:18:53,730 --> 00:18:56,030 원을 그리며 도는 게 다잖아요 415 00:18:56,230 --> 00:18:58,870 에단은 다정하고 건강한 아이랍니다 416 00:18:59,070 --> 00:19:00,740 그리고 아주 행복하죠 417 00:19:00,940 --> 00:19:02,040 아주 많이요 418 00:19:02,240 --> 00:19:05,040 - 전교에서 제일 행복하죠 - 이런 학생은 처음이에요 419 00:19:05,240 --> 00:19:08,210 에단처럼 행복한 애는 처음 봤어요 420 00:19:08,410 --> 00:19:09,710 시험을 다시 봐야겠어요 421 00:19:09,910 --> 00:19:12,420 - 내년에 볼 거예요 - 내년 말고 지금요 422 00:19:12,620 --> 00:19:13,340 할아버님... 423 00:19:13,540 --> 00:19:16,660 난 컬럼비아 대학교 종신 교수였어요 424 00:19:16,860 --> 00:19:20,200 벨 연구소에서 일했고 특허 12개 출원 중이죠 425 00:19:20,400 --> 00:19:22,700 우리 손자는 와이즈먼 가문 사람이에요 426 00:19:22,900 --> 00:19:25,910 - 절대 행복할 리 없어요 - 시작 427 00:19:28,370 --> 00:19:30,270 - 좋네요 - 전체 방송사가 왔어요 428 00:19:30,470 --> 00:19:33,540 출연진, 제작진 필립과 모리스가 보고 있었죠 429 00:19:33,790 --> 00:19:35,990 대사를 던질 때마다 빵빵 터졌어요 430 00:19:36,190 --> 00:19:38,870 근데 갑자기 어부가 나타나서 말했죠 431 00:19:39,070 --> 00:19:41,620 '그건 '라하임'이 아니라 '르하임'이에요' 432 00:19:41,820 --> 00:19:43,370 그게 첫 직장이었어요! 433 00:19:43,570 --> 00:19:46,540 아버지 정장 입은 애를 흘긋 봤는데... 434 00:19:46,740 --> 00:19:47,620 우리 아버지 옷이었어요 435 00:19:47,820 --> 00:19:51,900 배짱이 두둑한 게 날 닮았길래 해고했어요 436 00:19:53,650 --> 00:19:55,510 - 안녕하세요 - 밋지 437 00:19:55,710 --> 00:19:57,010 화장 좀 고치고 왔어요 438 00:19:57,210 --> 00:20:00,140 대니, 우리 작가 밋지 메이슬이에요 439 00:20:00,340 --> 00:20:01,780 안녕하세요 정말 팬이에요 440 00:20:02,030 --> 00:20:03,370 내가 자리를 뺏었죠? 441 00:20:03,570 --> 00:20:05,680 따지자면 제 건 아니고 NBC 거죠 442 00:20:05,880 --> 00:20:07,140 규칙은 지켜야죠 443 00:20:07,340 --> 00:20:09,190 작가실 자리를 뺏는 건 444 00:20:09,390 --> 00:20:12,400 네브래스카 출신이면서 히브리어를 지적하는 거죠 445 00:20:12,600 --> 00:20:13,360 위스콘신요 446 00:20:13,560 --> 00:20:14,780 여기 앉으세요 447 00:20:14,980 --> 00:20:16,950 사실 부탁이 있어서 왔어요 448 00:20:17,140 --> 00:20:18,450 뭐든 말씀하세요 449 00:20:18,650 --> 00:20:20,030 본인 실력은 알고 말하는 거지? 450 00:20:20,230 --> 00:20:21,450 오늘 여기 출연할 거예요 451 00:20:21,650 --> 00:20:23,450 아무도 안 놀라네요 좋아요 452 00:20:23,650 --> 00:20:26,620 보통 방송에서 홍보하는 건 라스베이거스 공연이나 453 00:20:26,820 --> 00:20:30,730 TV 프로그램 새 시즌인데 이번에 책을 썼어요 454 00:20:31,600 --> 00:20:33,770 바로 그거예요 내가 쓴 책이죠 455 00:20:34,150 --> 00:20:36,560 디킨스랑 비슷해요 벤슨허스트 출신은 아니지만요 456 00:20:37,110 --> 00:20:39,590 '두 도시 이야기'는 1억 부 이상 팔렸으니 457 00:20:39,790 --> 00:20:42,570 1억 1부 팔려면 방송에서 잘해야 해요 458 00:20:43,150 --> 00:20:45,600 그래서 우리 작가가 농담을 썼는데 459 00:20:45,800 --> 00:20:50,850 한번 듣고 생각을 들려줘요 460 00:20:51,050 --> 00:20:52,710 언제든 환영이죠 461 00:20:53,370 --> 00:20:55,920 - 밋지? - 싫어요, 제 자리 뺏었잖아요 462 00:20:56,420 --> 00:20:57,250 재밌네요 463 00:20:58,960 --> 00:21:03,050 '케네디가 봉사단을 만들었다 이제 누구나 인기인이 될 수 있다' 464 00:21:04,050 --> 00:21:07,290 다음, '바비에게 켄이라는 남자 친구가 생겼다' 465 00:21:07,490 --> 00:21:10,500 '오래 갈 것 같진 않다 좀 가짜 같다' 466 00:21:10,700 --> 00:21:11,560 듣고 있죠? 467 00:21:11,980 --> 00:21:14,380 ''아파트 열쇠를 빌려드립니다'가 작품상을 탔다' 468 00:21:14,580 --> 00:21:16,050 '다음은 뭘까? '빌린 열쇠 빌려드립니다'' 469 00:21:16,250 --> 00:21:20,480 우리 작가진이 날 싫어하는 것 같아요? 470 00:21:20,900 --> 00:21:22,260 우리가 준비해 볼게요 471 00:21:22,460 --> 00:21:25,850 토크 쇼에 나올 때마다 농담을 했잖아요 472 00:21:26,050 --> 00:21:26,890 코미디언이니까요 473 00:21:27,090 --> 00:21:29,910 고든 사랑니를 뽑으면 분위기가 이상해지겠죠 474 00:21:30,280 --> 00:21:33,870 {\an8}하지만 자서전을 홍보하러 나온 거잖아요 475 00:21:34,370 --> 00:21:36,820 {\an8}그 얘기를 하는 게 어때요? 부모님 얘기라든지 476 00:21:37,020 --> 00:21:38,320 {\an8}근데 그게 재밌을까요? 477 00:21:38,520 --> 00:21:40,360 {\an8}흥미롭고 생생하겠죠 478 00:21:40,560 --> 00:21:42,320 {\an8}재밌을 수도 있고요 479 00:21:42,520 --> 00:21:44,140 {\an8}숙제가 생겼네요 고마워요 480 00:21:44,340 --> 00:21:45,830 대니, 고든이 준비됐대요 481 00:21:46,030 --> 00:21:48,390 고마워요 농담 좀 생각해 줘요 482 00:21:48,590 --> 00:21:50,540 쿠션 아래도 잘 살펴보고 483 00:21:50,740 --> 00:21:53,890 술 취한 삼촌처럼 재밌는 농담 만들어 봐요! 484 00:21:54,350 --> 00:21:55,730 고든을 만나러 가죠 485 00:21:56,310 --> 00:21:57,150 안 돼요 486 00:21:59,190 --> 00:22:02,840 재시험 결과가 더 나쁜 건 극히 드문 일이에요 487 00:22:03,040 --> 00:22:07,720 수학, 영어, 과학, 논리 죄다... 488 00:22:07,920 --> 00:22:10,020 그래도 이번엔 이름을 제대로 썼어요 489 00:22:10,220 --> 00:22:14,120 지난번에 비하면 크나큰 발전이죠 490 00:22:14,700 --> 00:22:16,440 어떻게 이러죠? 491 00:22:16,640 --> 00:22:19,610 새로운 시험이라서 당황했나 봐요 492 00:22:19,810 --> 00:22:22,280 저희가 지팡이도 가져갔고요 493 00:22:22,480 --> 00:22:23,820 하지만 와이즈먼가 사람이잖아요 494 00:22:24,020 --> 00:22:25,990 고작 시험이니까 마음에 담아두지 마세요 495 00:22:26,190 --> 00:22:29,370 수학, 과학, 영어, 논리를 못하는 건 맞지만요 496 00:22:29,570 --> 00:22:30,720 요일도 잘 모르고요 497 00:22:31,350 --> 00:22:33,580 다른 우주에 온 기분이에요 498 00:22:33,780 --> 00:22:38,090 갑자기 '환상특급' 세상에 떨어진 것 같아요 499 00:22:38,290 --> 00:22:41,970 죄송하지만 첫 시험을 치른 후에 500 00:22:42,160 --> 00:22:44,180 금방 재시험을 쳐서 501 00:22:44,380 --> 00:22:47,990 기존 점수가 이 점수로 대체될 거예요 502 00:22:48,530 --> 00:22:51,450 할아버지! 반짝이 막대나 먹어요! 503 00:22:53,120 --> 00:22:56,750 하지만 여전히 행복조니 안심하세요 504 00:23:04,170 --> 00:23:05,130 미리엄! 505 00:23:06,130 --> 00:23:07,320 오셨네요! 506 00:23:07,520 --> 00:23:08,490 그래, 좀 늦었지? 507 00:23:08,690 --> 00:23:11,830 표 확인하려고 셜리를 먼저 내려 줬어 508 00:23:12,030 --> 00:23:14,660 내가 손 흔들면 주차하기로 했지 509 00:23:14,860 --> 00:23:15,580 근데 비가 왔어 510 00:23:15,780 --> 00:23:17,920 차가 안 보이길래 난 다시 들어갔어 511 00:23:18,120 --> 00:23:20,800 나도 안 보이길래 또 한 바퀴 돌았지 512 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 - 계속 엇갈렸어 - 내가 안 보이니 들어가고 513 00:23:24,080 --> 00:23:26,300 이 사람이 안 보이니 난 또 돌고 514 00:23:26,500 --> 00:23:29,550 2시간 동안 그랬어! 결국 포기하고 주차했지 515 00:23:29,750 --> 00:23:33,060 네가 말한 곳에 표가 있어서 살았다니까 516 00:23:33,260 --> 00:23:34,100 말씀드렸잖아요 517 00:23:34,300 --> 00:23:36,480 그래서 표를 누가 구해 줬다고? 518 00:23:36,680 --> 00:23:37,870 인사해야 하는데 519 00:23:38,580 --> 00:23:39,910 방송 곧 시작해요! 520 00:23:40,160 --> 00:23:43,750 잠깐만, 대니 주려고 직접 만든 샌드위치야 521 00:23:44,000 --> 00:23:47,840 방송 시작합니다 5, 4, 3... 522 00:23:56,060 --> 00:23:57,120 어서 오세요 523 00:23:57,320 --> 00:24:00,890 첫 초대 손님은 대니 스티븐스입니다 524 00:24:01,140 --> 00:24:03,510 나이트클럽 공연가 제작자이자 525 00:24:03,700 --> 00:24:07,780 만인의 연인이라고 자처하는 사람이죠 526 00:24:08,110 --> 00:24:09,440 대니 스티븐스입니다 527 00:24:17,200 --> 00:24:18,020 어서 오세요 528 00:24:18,220 --> 00:24:20,540 춤 얘길 빼먹었군요 나올 때마다 춤추잖아요 529 00:24:25,840 --> 00:24:26,820 대니, 대니, 대니 530 00:24:27,020 --> 00:24:29,090 고디, 고디, 고디 531 00:24:29,760 --> 00:24:30,780 반갑습니다 532 00:24:30,980 --> 00:24:33,680 저도요 바뀐 스튜디오도 좋네요 533 00:24:33,890 --> 00:24:35,600 그대로인데요? 534 00:24:36,260 --> 00:24:38,970 바로 그거예요 이대로도 완벽하죠 535 00:24:39,970 --> 00:24:42,790 지난달 코파에서 공연 봤는데 재밌더군요 536 00:24:42,990 --> 00:24:43,710 고마워요 537 00:24:43,910 --> 00:24:47,720 방송도 잘되고 있고요 책도 썼다면서요 538 00:24:47,920 --> 00:24:48,900 539 00:24:50,230 --> 00:24:52,220 읽어 봐야겠어요 집필 과정은 어땠죠? 540 00:24:52,420 --> 00:24:54,490 아주 조용하고 평화로웠어요 541 00:24:54,740 --> 00:24:56,520 바지가 필요 없다는 게 장점이었죠 542 00:24:56,720 --> 00:24:58,980 당신처럼 바지를 안 입는대 543 00:24:59,180 --> 00:25:03,190 자서전 쓰는 게 쉽진 않아요 기억도 되짚어야 하고 544 00:25:03,390 --> 00:25:06,630 소송 안 당하려면 이름도 바꿔야 하죠 545 00:25:07,380 --> 00:25:08,860 부모님인가요? 546 00:25:09,060 --> 00:25:11,670 네, 미타와 조지프예요 547 00:25:12,090 --> 00:25:14,130 살림이 피니 얼굴도 폈죠 548 00:25:15,380 --> 00:25:18,830 부모님은 이민자였는데 아주 강인하셨어요 549 00:25:19,030 --> 00:25:21,500 죽을 만큼 힘드니 그럴 수밖에 없었죠 550 00:25:21,700 --> 00:25:23,850 침대가 없으면 바위 위에서 잤어요 551 00:25:24,440 --> 00:25:27,760 말 탄 사람이 이랬을 때 마을을 떠나야 했어요 552 00:25:27,960 --> 00:25:29,320 '여기 불에 잘 타는 물건 있나?' 553 00:25:29,980 --> 00:25:30,760 끔찍했죠 554 00:25:30,960 --> 00:25:32,840 가진 걸 전부 챙기고 555 00:25:33,040 --> 00:25:37,140 숲, 강, 산을 지나 계속 걸었어요 556 00:25:37,340 --> 00:25:40,230 눈보라, 곰까지 상상도 못 할 정도죠 557 00:25:40,430 --> 00:25:43,450 전 식당 줄 기다리는 것도 못 참거든요 558 00:25:44,040 --> 00:25:45,480 재료 떨어지면 큰일 나죠 559 00:25:45,680 --> 00:25:48,480 맞아요, 그러다 엘리스섬에 도착하셨고 560 00:25:48,680 --> 00:25:51,400 바로 두 달 동안 격리됐어요 561 00:25:51,600 --> 00:25:52,960 - 왜요? - 아파서요 562 00:25:53,340 --> 00:25:56,120 골고루 걸렸죠 장티푸스, 폐렴, 말라리아 563 00:25:56,320 --> 00:25:59,510 너무 아파서 이민국 직원이 이름을 이렇게 바꿨대요 564 00:26:02,310 --> 00:26:05,850 너무 유대인스러워서 업계에선 못 쓸 이름이죠 565 00:26:08,310 --> 00:26:10,630 결국 들랜시의 아파트로 이사하셨고 566 00:26:10,830 --> 00:26:12,930 애를 9명 줄줄이 낳았어요 567 00:26:13,130 --> 00:26:16,800 어머니가 그러셨어요 '영화관 갈 돈이 없다고' 568 00:26:17,000 --> 00:26:20,120 '토요일을 그냥 보낼 수는 없잖아' 569 00:26:21,530 --> 00:26:22,850 흥미로운 인생관이네요 570 00:26:23,050 --> 00:26:26,790 재밌는 분이셨죠 무뚝뚝해도 강인하셨어요 571 00:26:27,500 --> 00:26:29,460 매일 쉬지 않고 일하셨어요 572 00:26:30,000 --> 00:26:33,820 제가 6학년 땐 세탁소 트럭을 모셨죠 573 00:26:34,020 --> 00:26:36,800 어머니가 퇴근하는 중에 아버지가 길을 건너는데 574 00:26:37,000 --> 00:26:40,090 발을 헛디뎌서 넘어졌고 아버지를 쳐 버렸어요 575 00:26:40,760 --> 00:26:41,700 아버진 괜찮으셨나요? 576 00:26:41,900 --> 00:26:44,850 물론이죠! 돌아가신 것 빼고는요 577 00:26:45,930 --> 00:26:46,770 뭐가 웃겨? 578 00:26:47,270 --> 00:26:48,880 최악의 이야기네요 579 00:26:49,080 --> 00:26:51,860 자식 둘은 죽고 둘은 감옥에 갔죠 580 00:26:52,060 --> 00:26:54,820 남은 가족은 나치 때문에 죄다 죽었어요 581 00:26:55,480 --> 00:26:58,890 그렇게 힘들게 사셨는데 582 00:26:59,090 --> 00:27:01,770 유일하게 어머니가 우는 모습을 본 건 583 00:27:01,970 --> 00:27:05,040 제가 코미디언이 되겠다고 말씀드린 날이었죠 584 00:27:13,880 --> 00:27:16,030 담배 자판기가 또 돈을 먹었어요 585 00:27:16,230 --> 00:27:20,160 불쌍하게 울었더니 열어 주길래 전부 가져왔죠 586 00:27:20,360 --> 00:27:22,040 은행 갈 때 같이 가야겠네요 587 00:27:22,240 --> 00:27:24,890 원더 우먼이 저기 계시네! 588 00:27:25,810 --> 00:27:27,040 나 말인가요? 589 00:27:27,240 --> 00:27:28,210 그럴걸요 590 00:27:28,410 --> 00:27:30,090 밋지, 이리 와요! 591 00:27:30,290 --> 00:27:32,920 담배 쓸어 와서 그러시는 거면 592 00:27:33,120 --> 00:27:34,880 전 아무것도 모르니 멜한테 물어보세요 593 00:27:35,080 --> 00:27:36,220 그 말 들었어요! 594 00:27:36,420 --> 00:27:38,870 내 옆에 앉아요 자리 좀 비켜 줘요 595 00:27:39,070 --> 00:27:41,100 - 네 - 무릎에 앉을 순 없잖아요 596 00:27:41,300 --> 00:27:43,490 - 제가 나올게요 - 미안해요, 앨빈 597 00:27:44,490 --> 00:27:46,120 - 다른 데 앉으면 되죠 - 네 598 00:27:46,490 --> 00:27:47,520 - 어디든지요 - 그래요 599 00:27:47,720 --> 00:27:50,150 - 단호한 웨이트리스네요 - 비켜 드릴게요 600 00:27:50,350 --> 00:27:51,860 - 안녕하세요 - 그래요 601 00:27:52,060 --> 00:27:53,940 좋아요, 술 한잔 살게요 602 00:27:54,140 --> 00:27:56,360 - 이미 마시고 있어요 - 이건 술이 아니죠 603 00:27:56,560 --> 00:27:58,490 '오즈의 마법사' 출연 결정된 직후에 604 00:27:58,690 --> 00:28:01,180 셜리 템플이 마셨던 술로 부탁해요 605 00:28:02,260 --> 00:28:03,620 오늘 굉장했어요 606 00:28:03,820 --> 00:28:04,950 반응이 좋았죠 607 00:28:05,150 --> 00:28:06,370 당신 덕분이죠 608 00:28:06,570 --> 00:28:08,790 - 아뇨, 본인이 잘한 거죠 - 뭘요? 609 00:28:08,990 --> 00:28:11,340 정말 용감한 작가예요 610 00:28:11,540 --> 00:28:13,670 아무도 안 해 본 걸 과감히 시도하는데 611 00:28:13,870 --> 00:28:15,510 그게 또 잘 먹혀요 612 00:28:15,710 --> 00:28:16,760 너무 띄워 주시네요 613 00:28:16,960 --> 00:28:18,970 아메리고 베스푸치 같아요 614 00:28:19,170 --> 00:28:21,320 아니면 어밀리아 에어하트요 만약 성공했다면요 615 00:28:22,820 --> 00:28:24,270 서로 어떻게 알죠? 616 00:28:24,470 --> 00:28:26,520 - 작가실에서 만났어요 - 우리 작가실요? 617 00:28:26,720 --> 00:28:28,770 들어갈 때 처졌던 어깨가 나올 땐 으쓱해졌죠 618 00:28:28,970 --> 00:28:31,810 - 대체 언제요? - 가족 얘기를 해 보랬어요 619 00:28:32,010 --> 00:28:34,070 흥미로운 얘기라면 재밌을 거라고요 620 00:28:34,270 --> 00:28:35,230 나도 자주 못 가는데 621 00:28:35,430 --> 00:28:36,490 그냥 일을 한 거예요 622 00:28:36,690 --> 00:28:39,510 그래요, 건배하죠 623 00:28:42,430 --> 00:28:43,260 건배 624 00:28:45,090 --> 00:28:47,390 제안하고 싶은 게 있어요 625 00:28:47,810 --> 00:28:50,380 지금 제작 중인 프로그램이 있는데 626 00:28:50,570 --> 00:28:52,750 - 당신이 딱일 것 같아요 - 뭐로요? 627 00:28:52,950 --> 00:28:54,900 - 로레타 영 알죠? - 사원에서 만났죠 628 00:28:55,400 --> 00:28:57,380 로레타가 나올 코미디 작품을 만들고 있어요 629 00:28:57,580 --> 00:28:58,720 로레타 영이 웃긴가요? 630 00:28:58,920 --> 00:29:02,300 제대로 된 소재만 있으면요 진 티어니도 TV 나오고 싶대요 631 00:29:02,500 --> 00:29:04,140 - 진 티어니 알죠? - 물론이죠 632 00:29:04,340 --> 00:29:06,910 대스타니까 시청률도 좋을 거예요 633 00:29:07,160 --> 00:29:10,230 그러니까 우리랑 같이 일해 보는 게 어때요? 634 00:29:10,430 --> 00:29:11,150 - 네? - 네? 635 00:29:11,350 --> 00:29:13,560 어느 방송에서 일할지는 자유잖아요 636 00:29:13,760 --> 00:29:15,980 - 전 각본 작가가 아니에요 - 농담 작가죠 637 00:29:16,180 --> 00:29:17,440 - 완전히 달라요 - 천지 차이죠 638 00:29:17,640 --> 00:29:20,300 '흥미로운 얘기면...' 누가 했던 말이죠? 639 00:29:20,500 --> 00:29:21,740 그건 그쪽 얘기였죠 640 00:29:21,940 --> 00:29:25,910 아뇨, 이야기 얘기였죠 이것도 똑같은 이야기예요 641 00:29:26,110 --> 00:29:29,410 여자 스타가 주인공이니 여자가 쓰는 게 더 좋잖아요 642 00:29:29,610 --> 00:29:31,920 대니, 뭐 하는 거예요? 643 00:29:32,120 --> 00:29:34,130 - 일자리를 제안하는 거죠 - 이미 일자리 있어요 644 00:29:34,330 --> 00:29:35,460 더 좋은 곳으로요 645 00:29:35,660 --> 00:29:37,420 돈도 잘 벌고 있어요 646 00:29:37,620 --> 00:29:40,260 - 우리랑 일하면 더 벌 수 있어요 - 어떻게요? 647 00:29:40,460 --> 00:29:42,890 얼마나 받는지 물어보고 더 주면 되죠 648 00:29:43,090 --> 00:29:44,800 내 작가를 훔치는 거예요? 649 00:29:45,000 --> 00:29:47,060 이 사람만 데려갈게요 미안해요, 앨빈 650 00:29:47,260 --> 00:29:49,830 - 괜찮아요 - 아뇨, 내가 찾은 사람이에요 651 00:29:50,030 --> 00:29:52,060 - 먼저 찾은 사람이 임자다? - 그만들 하세요 652 00:29:52,260 --> 00:29:54,230 왜 이러는 거예요? 653 00:29:54,430 --> 00:29:56,400 - 사적인 감정은 없어요 - 정말요? 654 00:29:56,600 --> 00:29:58,030 술값도 내 앞으로 달아 놨잖아요! 655 00:29:58,230 --> 00:29:59,860 그럼 내 건 내가 계산할게요 656 00:30:00,060 --> 00:30:01,740 - 규칙을 지켜야죠! - 무슨 규칙요? 657 00:30:01,940 --> 00:30:04,120 세상의 규칙요 658 00:30:04,310 --> 00:30:06,410 인재를 찾았으면 바로 붙잡아야죠 659 00:30:06,610 --> 00:30:09,390 인재는 무슨 다른 이유 때문이겠죠 660 00:30:09,590 --> 00:30:10,870 - 고든 - 무슨 뜻이죠? 661 00:30:11,070 --> 00:30:12,040 알잖아요 662 00:30:12,240 --> 00:30:13,880 나 유부남이에요! 663 00:30:14,070 --> 00:30:17,960 작가가 누구든 로레타 영은 절대 못 웃겨요! 664 00:30:18,160 --> 00:30:19,460 바보도 알죠 665 00:30:19,660 --> 00:30:21,510 통장 잔액 비교해 볼까요? 666 00:30:21,710 --> 00:30:22,800 말 그만하고 일어나요! 667 00:30:23,000 --> 00:30:25,220 진심이에요? 나 군대에서 복서였어요 668 00:30:25,420 --> 00:30:28,010 군대 영화에서 복서였던 거죠! 669 00:30:28,210 --> 00:30:30,600 난 브루클린 출신인데 당신은 캐나다인이잖아요! 670 00:30:30,800 --> 00:30:32,730 5살 때 이사했어요! 671 00:30:32,930 --> 00:30:34,230 다들 보잖아요 672 00:30:34,430 --> 00:30:36,500 왜 이래요? 고든! 673 00:30:37,210 --> 00:30:40,000 또 이러기예요? 쫓겨나고 싶어요? 674 00:30:40,330 --> 00:30:42,990 맘대로 해 봐! 또 한 달간 허리 나가겠네 675 00:30:43,190 --> 00:30:45,970 허리는 원래부터 아팠어 이 새끼야! 676 00:30:46,760 --> 00:30:47,590 알겠어! 677 00:30:48,880 --> 00:30:52,080 {\an8}"컬럼비아 대학교 1954년" 678 00:30:52,280 --> 00:30:55,520 {\an8}여기 있을 거야, 잠깐만 679 00:30:56,890 --> 00:30:57,810 찾았다 680 00:30:59,140 --> 00:31:00,590 최대한 조심해야 해 681 00:31:00,790 --> 00:31:05,150 아이슬란드 학회의 허먼이 개코거든 682 00:31:05,900 --> 00:31:07,860 683 00:31:11,280 --> 00:31:15,540 결혼식과 자네 아내를 위해 건배하지 684 00:31:16,790 --> 00:31:18,620 - 미리엄을 위하여 - 미리엄을 위하여 685 00:31:22,210 --> 00:31:25,450 조엘, 다름이 아니고 686 00:31:25,650 --> 00:31:29,390 긴히 할 얘기가 있어서 불렀네 687 00:31:29,590 --> 00:31:32,750 - 네 - 미리엄은 애를 원할 거야 688 00:31:32,940 --> 00:31:35,370 - 네, 서른까지 3명요 - 뭐? 689 00:31:35,570 --> 00:31:38,100 미리엄이 그랬어요 서른까지 셋 낳겠다고 690 00:31:38,350 --> 00:31:40,640 서른 전에 셋 낳고 예전 몸매 되찾겠대요 691 00:31:40,940 --> 00:31:43,970 - 그 얘긴 건너뛰지 - 네 692 00:31:44,160 --> 00:31:47,300 말했다시피 애를 셋 낳을 테니까 693 00:31:47,500 --> 00:31:50,640 아마 하나는 아들이겠지 694 00:31:50,840 --> 00:31:52,560 조엘 2세라고 이름 붙여야겠네요 695 00:31:52,760 --> 00:31:53,470 안 돼 696 00:31:53,670 --> 00:31:57,520 우리 와이즈먼가는 697 00:31:57,720 --> 00:32:01,500 장남으로 태어나면 무조건 물려받는 698 00:32:01,700 --> 00:32:03,940 축복이 있어 699 00:32:04,140 --> 00:32:05,820 축복이라면 재산요? 700 00:32:06,020 --> 00:32:09,820 와이즈먼가 남자는 아주 똑똑하지 701 00:32:10,020 --> 00:32:12,680 주변에서 다 놀랄 정도로 702 00:32:13,050 --> 00:32:15,600 근데 천천히 드러나서 다들 눈치 못 채 703 00:32:16,060 --> 00:32:19,560 그러다 6살 때부터 확 바뀌어 704 00:32:19,770 --> 00:32:21,130 - 갑자기 - 6살요 705 00:32:21,330 --> 00:32:23,460 내가 5살 때 어땠는지 아나? 706 00:32:23,660 --> 00:32:27,170 가문의 수치라고 불릴 정도였는데 707 00:32:27,370 --> 00:32:30,610 6살 이후로 변해서 이 자리까지 왔지 708 00:32:31,650 --> 00:32:36,560 모든 세대가 그랬어 709 00:32:36,760 --> 00:32:39,850 와이즈먼가 장남들은 업적을 이뤄냈지 710 00:32:40,050 --> 00:32:43,870 이런 가문은 어디에도 없을 거야 711 00:32:44,120 --> 00:32:49,610 의사, 변호사, 과학자 왕, 오보에 연주자도 있었어 712 00:32:49,810 --> 00:32:53,370 작가 5명, 고고학자 독창적인 살인자도 있었지 713 00:32:53,570 --> 00:32:55,330 저희 첫째 성은 와이즈먼이 아니에요 714 00:32:55,530 --> 00:32:57,750 - 뭐? - 저처럼 메이슬이 될 거예요 715 00:32:57,950 --> 00:33:00,170 상관없어 미리엄이 와이즈먼이니까 716 00:33:00,370 --> 00:33:02,540 미리엄 유전자가 자네보다 우세할 거야 717 00:33:02,740 --> 00:33:08,610 장남은 천재가 될 테니 각오해야 해 718 00:33:08,820 --> 00:33:11,300 최고의 교육 환경을... 719 00:33:11,500 --> 00:33:12,760 학교는 중요하지 않아 720 00:33:12,960 --> 00:33:15,890 6살이 되기 전까지 721 00:33:16,090 --> 00:33:19,790 애한테 아무것도 알려줘서는 안 돼 722 00:33:19,990 --> 00:33:20,770 네? 723 00:33:20,970 --> 00:33:24,460 자넬 부르기 전까진 무조건 무시해 724 00:33:24,660 --> 00:33:25,820 애랑 말하지 말라고요? 725 00:33:26,020 --> 00:33:29,380 당연히 해도 되지 6살이 된 후에 726 00:33:29,630 --> 00:33:31,410 그전까진 안 돼 727 00:33:31,610 --> 00:33:34,080 - 그럼 어떻게 소통해요? - 미리엄이 하면 되지 728 00:33:34,270 --> 00:33:37,260 정말 중요한 일이면 메모를 남겨 729 00:33:37,760 --> 00:33:39,810 말도 안 돼요 730 00:33:40,310 --> 00:33:45,480 진짜야, 이렇게 해서 이런 족보가 완성된 거야 731 00:33:45,810 --> 00:33:49,090 노아도 5살까지 완전히 무시하며 키웠어 732 00:33:49,290 --> 00:33:51,180 그랬더니 6살 생일에 733 00:33:51,370 --> 00:33:54,640 바이올린을 집고 2주 만에 모차르트를 연주했어 734 00:33:54,840 --> 00:33:56,260 노아가 바이올린도 켜요? 735 00:33:56,460 --> 00:33:59,430 이미 켜 봤으니까 켤 필요가 없지, 알겠나? 736 00:33:59,630 --> 00:34:02,160 - 전혀요 - 좋아, 계획을 잘 이해했군 737 00:34:02,660 --> 00:34:04,910 가족이 된 걸 환영하네 738 00:34:05,290 --> 00:34:08,460 허먼이 냄새 맡기 전에 마시자고 739 00:34:10,920 --> 00:34:14,820 그러다가 꿈에서 눈사람이 당근으로 절 찔렀어요 740 00:34:15,020 --> 00:34:16,590 깜짝 놀랐죠 741 00:34:16,840 --> 00:34:18,760 아빠, 와 보세요! 742 00:34:19,050 --> 00:34:20,370 또 애를 가질 거래요 743 00:34:20,570 --> 00:34:22,250 - 좋은 소식이구나 - 그렇죠? 744 00:34:22,450 --> 00:34:24,540 아직 노력 중인 단계예요 745 00:34:24,740 --> 00:34:27,710 화장실 제품 색깔이 이렇게 다양한 줄 몰랐어요 746 00:34:27,910 --> 00:34:31,920 또 매일같이 의사랑 주사랑 747 00:34:32,120 --> 00:34:33,680 야한 잡지랑... 748 00:34:33,880 --> 00:34:35,550 야한 잡지라니? 749 00:34:35,750 --> 00:34:38,850 그냥 스트레스도 심하고 가격도 비싸다고요 750 00:34:39,050 --> 00:34:41,640 - 딸이면 좋겠어요! - 딸 진짜 좋아요 751 00:34:41,840 --> 00:34:45,350 둘째인데 할인도 없대요 752 00:34:45,550 --> 00:34:49,150 시험관 같은 거 재사용해도 되잖아요 753 00:34:49,350 --> 00:34:51,610 한 번 쓴 시험관 재사용하면 좋겠어? 754 00:34:51,810 --> 00:34:55,110 서너 번 정도는 다시 써도 되잖아 755 00:34:55,310 --> 00:34:56,240 들었어요? 756 00:34:56,440 --> 00:34:59,660 두 달째 안 듣고 있어요 무슨 색으로 할 거예요? 757 00:34:59,860 --> 00:35:01,250 분홍색 변기요 758 00:35:01,440 --> 00:35:03,080 - 변기 고장 났어? - 아니 759 00:35:03,280 --> 00:35:05,830 - 근데 왜 새로 사? - 욕조 살 거니까 760 00:35:06,030 --> 00:35:06,920 - 그래서? - 안 어울리잖아 761 00:35:07,120 --> 00:35:08,060 그게 중요해? 762 00:35:09,730 --> 00:35:10,980 연어 좀 주세요 763 00:35:12,770 --> 00:35:15,720 에단 적성 검사 얘긴 왜 안 했어? 764 00:35:15,920 --> 00:35:16,640 무슨 검사요? 765 00:35:16,840 --> 00:35:18,930 적성 검사 766 00:35:19,130 --> 00:35:22,890 연초에 모든 학생이 시험을 본대 767 00:35:23,090 --> 00:35:25,040 - 결과는요? - 낙제했어 768 00:35:25,410 --> 00:35:29,330 다른 재능은 없고 행복하기만 하대 769 00:35:29,960 --> 00:35:30,980 나쁜 건가요? 770 00:35:31,180 --> 00:35:33,440 에단은 장남이잖아 771 00:35:33,640 --> 00:35:36,380 우리 가문 장남은 무조건 뭔가 잘해야 해 772 00:35:36,630 --> 00:35:38,820 행복하게 사는 건 재능이 아니야 773 00:35:39,020 --> 00:35:41,740 행복하다고 재능이 없는 건 아니죠 774 00:35:41,940 --> 00:35:43,200 당연히 없지! 775 00:35:43,400 --> 00:35:45,370 세상에서 업적을 이룬 사람은 776 00:35:45,570 --> 00:35:48,170 전부 불행했어 777 00:35:48,370 --> 00:35:49,380 그럴 리가요 778 00:35:49,580 --> 00:35:52,300 쾌활한 과학자 이름 1명만 대 봐 779 00:35:52,500 --> 00:35:54,820 해맑은 예술가는? 780 00:35:55,070 --> 00:35:57,300 유쾌한 건국의 아버지는? 781 00:35:57,500 --> 00:35:59,300 벤저민 프랭클린! 섹스 좋아했잖아요 782 00:35:59,500 --> 00:36:01,760 - 애들이 듣잖니! - 그건 맞지만 783 00:36:01,960 --> 00:36:05,890 생전 업적을 보건대 절대 즐기지 않았을 거야! 784 00:36:06,090 --> 00:36:07,690 왜 그렇게 화내세요? 785 00:36:07,890 --> 00:36:12,610 네 아들이 적성 검사에서 떨어졌어! 786 00:36:12,810 --> 00:36:14,380 점수를 봤는데 787 00:36:14,670 --> 00:36:16,990 어디에도 소질이 없어 788 00:36:17,190 --> 00:36:20,910 연필 지우개로 답을 쓰려고 했어 789 00:36:21,110 --> 00:36:22,370 아직 애잖아요 790 00:36:22,570 --> 00:36:26,040 종일 원을 그리며 노는 아이지 791 00:36:26,240 --> 00:36:28,620 그럼 미래에 뭐가 되겠어? 792 00:36:28,820 --> 00:36:34,130 엄마인 넌 분홍 변기나 고르고 있고! 793 00:36:34,330 --> 00:36:37,220 - 분홍색이 어때서요? - 분홍 변기는 안 돼 794 00:36:37,420 --> 00:36:39,930 - 왜요? - 변기는 흰색이어야지 795 00:36:40,130 --> 00:36:43,010 분홍 변기도 변기죠 그냥 변기보다 재밌지만요 796 00:36:43,210 --> 00:36:46,750 모든 게 재밌어야 하는 건 아니야 797 00:36:46,950 --> 00:36:49,310 모든 물건을 보고 웃음이 나야 하는 것도 아니고 798 00:36:49,510 --> 00:36:53,000 그냥 변기는 변기지! 799 00:36:53,460 --> 00:36:55,590 전화만 오면 곧장 달려가잖아 800 00:36:55,790 --> 00:36:57,320 말 잘 듣는 강아지처럼 801 00:36:57,520 --> 00:36:58,400 그만해! 802 00:36:58,600 --> 00:37:00,700 목줄이랑 장난감도 사 달라고 해 803 00:37:00,900 --> 00:37:01,800 그만! 804 00:37:02,420 --> 00:37:04,220 저건 수건 수납장이에요 805 00:37:04,420 --> 00:37:07,260 수건 수납장은 식탁보를 두는 곳이죠 806 00:37:07,680 --> 00:37:09,580 침대보랑 베갯잇도요 807 00:37:09,780 --> 00:37:12,330 부엌 책자에 써 놨는데 왜 안 읽으세요? 808 00:37:12,530 --> 00:37:13,670 혹시... 809 00:37:13,870 --> 00:37:15,840 네, 아기 생기는 허브를 가져왔어요 810 00:37:16,040 --> 00:37:17,510 이제 부엌으로 가서 811 00:37:17,710 --> 00:37:20,470 하임 여동생 생기게 차 끓여 드릴게요 812 00:37:20,670 --> 00:37:21,720 그 뒤에는 813 00:37:21,920 --> 00:37:25,430 우리 집 전화기를 없애 버릴 거예요 814 00:37:25,630 --> 00:37:27,240 전화 좀 그만하세요! 815 00:37:28,990 --> 00:37:32,190 이래서 부자를 보면 살인 충동이 일어 816 00:37:32,390 --> 00:37:34,150 새 유니폼 예쁘네요! 817 00:37:34,350 --> 00:37:35,520 계세요? 저 왔어요! 818 00:37:35,720 --> 00:37:36,480 안녕, 조엘 819 00:37:36,680 --> 00:37:38,900 늦어서 죄송해요 배달받을 게 있어서요 820 00:37:39,100 --> 00:37:41,590 아들에게 무슨 짓을 한 거야? 821 00:37:42,050 --> 00:37:43,130 네? 822 00:37:43,880 --> 00:37:45,530 애한테 말 걸었어? 823 00:37:45,730 --> 00:37:47,160 아빠, 그만하세요 824 00:37:47,360 --> 00:37:49,750 난 지금 진지해! 말해 봐 825 00:37:49,950 --> 00:37:53,080 아들인데 당연히 말 걸죠 826 00:37:53,280 --> 00:37:56,750 6살이 되기 전까진 827 00:37:56,950 --> 00:37:59,880 - 얘기하지 말랬잖아 - 진심이셨어요? 828 00:38:00,080 --> 00:38:02,340 당연하지! 왜 그런 농담을 하겠어? 829 00:38:02,540 --> 00:38:03,640 말도 안 되는 소리니까요! 830 00:38:03,840 --> 00:38:06,680 와이즈먼가의 축복 설명해 줬잖아! 831 00:38:06,880 --> 00:38:09,180 세상에 그런 게 어디 있어요? 832 00:38:09,380 --> 00:38:11,940 와이즈먼가의 축복은 진짜로 존재해 833 00:38:12,140 --> 00:38:14,120 와이즈먼 족보 봤니? 834 00:38:14,450 --> 00:38:16,520 젤다가 말한 책이 그건가? 835 00:38:16,720 --> 00:38:19,070 우리 가문 족보를 젤다가 왜 보라고 해요? 836 00:38:19,270 --> 00:38:21,610 계속 무슨 책 얘길 하던데 837 00:38:21,810 --> 00:38:23,450 에단은 잘못된 거 없어요 838 00:38:23,650 --> 00:38:25,740 - 그 조는 봤어? - 무슨 조요? 839 00:38:25,940 --> 00:38:28,290 학교에서 행복조에 속해 있대 840 00:38:28,490 --> 00:38:29,540 그게 왜요? 841 00:38:29,740 --> 00:38:32,290 우리 혈통을 망치다니 842 00:38:32,490 --> 00:38:34,000 - 진짜예요? - 아직 모르잖아 843 00:38:34,200 --> 00:38:38,210 그럼 지금 에단이 왜 행복하겠어? 844 00:38:38,410 --> 00:38:41,050 나중엔 우울해질지도 모르죠 845 00:38:41,250 --> 00:38:42,470 6살이 기점이야 846 00:38:42,670 --> 00:38:46,510 7살까지 재능이 안 드러난 장남도 있었잖아요 847 00:38:46,710 --> 00:38:50,850 엑스레이 기계 만드는 거 도와준 먼 사촌요 848 00:38:51,050 --> 00:38:54,400 그래, 하지만 그건 특별한 경우지 849 00:38:54,590 --> 00:38:56,480 프로이센-프랑스 전쟁을 겪었잖아 850 00:38:56,680 --> 00:38:58,400 그래도 결국 나타났잖아 851 00:38:58,600 --> 00:39:00,730 하임이 똑똑해질 날만 기다리고 있었는데! 852 00:39:00,930 --> 00:39:01,740 똑똑해질 거야 853 00:39:01,940 --> 00:39:03,860 아니면 어떡해? 평생 멍청해서 854 00:39:04,060 --> 00:39:07,160 우린 애가 똑똑한 척하면서 살아야 한다면? 855 00:39:07,360 --> 00:39:08,930 아직 축복은 끊기지 않았어 856 00:39:09,130 --> 00:39:12,750 우리 딸도 멍청해서 바보 둘이 놀고 있으면 어떡해? 857 00:39:12,950 --> 00:39:15,120 적어도 에단이랑 좋은 친구가 되겠지 858 00:39:15,320 --> 00:39:16,310 - 야! - 그래! 859 00:39:16,640 --> 00:39:18,960 우리 애 멍청하단 얘기 그만들 하세요! 860 00:39:19,160 --> 00:39:20,940 그건 다 미신이에요 861 00:39:21,150 --> 00:39:23,400 에단, 집에 가게 동생 챙겨! 862 00:39:24,070 --> 00:39:26,800 우리 아들이 행복한 게 잘못됐다는 얘기 863 00:39:27,000 --> 00:39:29,400 앞으로 절대 하지 마세요 아시겠어요? 864 00:39:30,070 --> 00:39:31,660 - 인사해야지 - 안녕히 계세요 865 00:39:32,950 --> 00:39:33,780 잘 가 866 00:39:46,000 --> 00:39:46,910 쌍둥이 좋죠 867 00:39:47,110 --> 00:39:48,370 패 공개하면 안 되죠 868 00:39:48,570 --> 00:39:49,280 모르겠다 869 00:39:49,480 --> 00:39:53,080 - 말 안 했어요 - 쌍둥이는 페어란 뜻이잖아요 870 00:39:53,280 --> 00:39:56,330 그냥 두 가지가 똑같은 걸 좋아한다는 거죠 871 00:39:56,530 --> 00:39:57,670 싹수없는 놈이랑 당신처럼 872 00:39:57,870 --> 00:40:00,250 난 빠질래요 애 한 명 학자금은 남겨 둬야죠 873 00:40:00,450 --> 00:40:02,130 난 해 볼게요 그냥 돈이잖아요 874 00:40:02,330 --> 00:40:04,340 토크쇼 역사상 최연소 임원이 말씀하시네요 875 00:40:04,540 --> 00:40:06,880 최연소는 아니고 최연소 중 하나죠 876 00:40:07,080 --> 00:40:07,840 - 콜 - 콜 877 00:40:08,040 --> 00:40:11,180 처음 만났을 땐 조지한테 잡혀 살더니 878 00:40:11,380 --> 00:40:13,060 지금 내 사무실 앞에서 그렇게 말해 봐요 879 00:40:13,260 --> 00:40:15,270 다 내 덕분이죠 880 00:40:15,470 --> 00:40:16,390 당신 덕은 별로 없죠 881 00:40:16,590 --> 00:40:17,520 내 얘긴 그만하죠 882 00:40:17,720 --> 00:40:23,030 미안한데 경비 책정하는 남자만 보면 흥분돼서요, 10 883 00:40:23,220 --> 00:40:24,250 - 콜 - 나도요 884 00:40:24,540 --> 00:40:25,500 난 빠질게요 885 00:40:25,920 --> 00:40:28,030 좋아요, 마지막 카드예요 886 00:40:28,230 --> 00:40:30,740 - 샌드위치 맛있네요 - 뭔데요? 887 00:40:30,940 --> 00:40:33,740 빵, 고기, 치즈, 토마토... 888 00:40:33,940 --> 00:40:35,500 그냥 샌드위치잖아요! 889 00:40:35,700 --> 00:40:36,560 어떻게 할 거죠? 890 00:40:41,600 --> 00:40:42,380 - 10 - 난 빠질게요 891 00:40:42,580 --> 00:40:43,300 10만큼 레이즈 892 00:40:43,490 --> 00:40:44,510 다시 레이즈 893 00:40:44,700 --> 00:40:46,670 그냥 내가 레이즈해서 레이즈하는 거예요? 894 00:40:46,870 --> 00:40:48,590 - 네 - 그렇게 하면 안 되죠! 895 00:40:48,790 --> 00:40:51,400 - 저 사람이 어쩔 것 같아요? - 알겠어요, 콜 896 00:40:53,240 --> 00:40:54,200 킹 원 페어 897 00:40:55,450 --> 00:40:56,320 3 원 페어예요 898 00:40:57,950 --> 00:40:59,100 3이 하나 더 있네요 899 00:40:59,300 --> 00:41:01,480 빌어먹을! 샌드위치나 먹을래요 900 00:41:01,680 --> 00:41:03,750 맛있어요 겨자 소스도 있네요 901 00:41:03,960 --> 00:41:07,030 - 좀 쉬죠 - 좋아요 902 00:41:07,230 --> 00:41:08,040 같이 바람 좀 쐐요 903 00:41:08,460 --> 00:41:09,300 그래요 904 00:41:10,010 --> 00:41:14,630 - 켄이랑 사이가 나빴어요? - 그건 아닌데 뒈지면 좋겠어요 905 00:41:14,970 --> 00:41:15,800 왜요? 906 00:41:16,050 --> 00:41:17,720 샤이 볼드윈 에이전트니까요 907 00:41:19,810 --> 00:41:20,750 피트는요? 908 00:41:20,950 --> 00:41:22,730 샤이 볼드윈 에이전트 아니잖아요 909 00:41:23,810 --> 00:41:25,400 피트가 잭 파 섭외 담당이에요 910 00:41:26,020 --> 00:41:27,460 섭외 담당자끼리만 놀아요? 911 00:41:27,660 --> 00:41:29,690 - 다른 친구 없어요? - 네 912 00:41:30,610 --> 00:41:33,430 파가 새 얼굴을 원한대요 시청률 2위 해서 벼르고 있어요 913 00:41:33,630 --> 00:41:37,530 10분짜리 오디션에 12명 부르기로 했어요 914 00:41:38,370 --> 00:41:40,600 - 밋지까지요 - 네? 915 00:41:40,800 --> 00:41:42,700 기대 많이 하고 있대요 916 00:41:42,910 --> 00:41:44,190 당신이 밋지 얘길 했어요? 917 00:41:44,390 --> 00:41:45,520 유일한 여자예요 918 00:41:45,720 --> 00:41:48,320 가장 눈에 띄게 뒤 순서로 추천했어요 919 00:41:48,520 --> 00:41:49,400 왜 그랬어요? 920 00:41:49,600 --> 00:41:51,380 네? 안 기뻐요? 921 00:41:52,170 --> 00:41:54,950 - 고든 방송은요? - 규칙이 있잖아요 922 00:41:55,150 --> 00:41:56,830 조지 규칙이었는데 조지는 이제 없잖아요 923 00:41:57,030 --> 00:41:58,750 고든의 규칙이기도 하죠 924 00:41:58,950 --> 00:42:02,250 - 바꾸라고 해요! - 이제 막 승진했는데 925 00:42:02,450 --> 00:42:05,810 신뢰를 얻어야 뭘 하죠 얼마나 기다리려고요? 926 00:42:06,020 --> 00:42:07,590 고든만 믿고 있었는데 927 00:42:07,790 --> 00:42:11,270 파를 믿어요 이건 기회예요 928 00:42:12,570 --> 00:42:15,970 - 알았어요, 고마워요 - 그래요 929 00:42:16,170 --> 00:42:18,870 켄이 화장실에서 우는 것 같아요 930 00:42:20,410 --> 00:42:22,350 진짜로 고마워요 931 00:42:22,550 --> 00:42:24,940 아니에요 밋지가 잘하길 바랄게요 932 00:42:25,140 --> 00:42:27,460 네, 그것도 고마워요 933 00:42:31,210 --> 00:42:32,880 정말 괜찮겠어? 934 00:42:34,130 --> 00:42:35,620 또 뭐예요? 935 00:42:35,820 --> 00:42:37,620 - 고양이 같아요 - 같다고요? 936 00:42:37,820 --> 00:42:38,660 엄청 빨라요 937 00:42:38,860 --> 00:42:40,000 꼬리도 있어요 938 00:42:40,190 --> 00:42:42,290 얘기 좀 하게 이리 와 939 00:42:42,490 --> 00:42:43,620 여기서 얘기해 940 00:42:43,820 --> 00:42:45,520 보는 가슴이 너무 많아 빨리 나와 941 00:42:46,390 --> 00:42:47,400 여기 앉아 942 00:42:47,600 --> 00:42:49,110 갑자기 웬일이야? 943 00:42:49,310 --> 00:42:51,300 - 공연 얼마나 남았어? - 2분 정도 944 00:42:51,500 --> 00:42:53,280 아주 좋은 소식이 있어 945 00:42:53,530 --> 00:42:54,890 좋은 소식 좋지! 946 00:42:55,080 --> 00:42:56,760 고든 방송에는 평생 못 나갈 거야 947 00:42:56,960 --> 00:42:58,120 그게 좋은 소식이야? 948 00:42:58,320 --> 00:42:59,970 - 미리엄 - 참 운 좋은 날이네! 949 00:43:00,170 --> 00:43:01,480 그만해 좋은 소식은 따로 있어 950 00:43:01,670 --> 00:43:05,040 잭 파의 오디션에 나가게 됐어 951 00:43:05,250 --> 00:43:06,380 오디션? 952 00:43:06,580 --> 00:43:09,070 한숨 쉬지 마! 그냥 오디션이 아니야 953 00:43:09,270 --> 00:43:12,650 미리 선별된 사람만 갈 수 있는 거야 954 00:43:12,850 --> 00:43:14,860 파도 올 거고 955 00:43:15,060 --> 00:43:16,740 진짜 좋은 기회야 956 00:43:16,940 --> 00:43:17,780 잭 파? 957 00:43:17,980 --> 00:43:20,490 포커 끝나고 섭외 담당자랑 얘기했어 958 00:43:20,690 --> 00:43:21,500 이겼어? 959 00:43:21,690 --> 00:43:24,370 사내새끼들 지갑을 다 털어 버렸지 960 00:43:24,570 --> 00:43:29,040 코미디언 12명 중에 너만 여자야 961 00:43:29,240 --> 00:43:30,840 무조건 주목받을 거야 962 00:43:31,040 --> 00:43:34,170 - 고든이 죽기라도 했어? - 이게 더 좋은 기회야! 963 00:43:34,370 --> 00:43:37,430 애초에 고든 쇼 출연하려고 작가가 된 거잖아 964 00:43:37,630 --> 00:43:41,010 고든 같은 철부지는 이제 잊어버려 965 00:43:41,210 --> 00:43:44,080 파는 전설이야 넌 그렇게 성공하고 966 00:43:45,040 --> 00:43:46,600 고든은 후회하겠지 967 00:43:46,800 --> 00:43:50,290 네 잠재력을 알아보기엔 너무 멍청했으니까 968 00:43:50,540 --> 00:43:51,320 그래 969 00:43:51,520 --> 00:43:54,790 파랑 손잡으면 고든은 엄청 분할 거야 970 00:43:55,130 --> 00:43:55,960 맞아 971 00:43:56,170 --> 00:43:57,920 얼마나 재밌겠어? 972 00:43:58,470 --> 00:43:59,240 그러게 973 00:43:59,440 --> 00:44:02,050 그럼 파로 갈아타는 거지? 974 00:44:02,930 --> 00:44:03,830 고양이가 아니야! 975 00:44:04,030 --> 00:44:05,720 고양이는 절대 아니네 976 00:44:17,980 --> 00:44:20,180 - 어떻게 인상 받았어요? - 안녕하세요, 네? 977 00:44:20,380 --> 00:44:21,830 봉급 인상됐잖아요 왜죠? 978 00:44:22,030 --> 00:44:22,970 - 내 봉급요? - 네 979 00:44:23,170 --> 00:44:24,870 - 누가 그래요? - 봉급 인상 요정요 980 00:44:25,450 --> 00:44:27,120 - 왜요? - 내가 물었잖아요 981 00:44:27,870 --> 00:44:29,580 - 몰랐어요? - 몰랐어요 982 00:44:29,790 --> 00:44:31,750 남자 직원만큼 올랐던데요 983 00:44:32,170 --> 00:44:33,070 세상에! 984 00:44:33,270 --> 00:44:35,530 - 1명은 확실히 넘었어요 - 랠프인가요? 985 00:44:35,730 --> 00:44:38,280 그건 말 못 해요 네, 랠프예요 986 00:44:38,480 --> 00:44:40,160 아주 심각한 상황이네요 987 00:44:40,360 --> 00:44:43,240 이게 공개되면 모든 여자가 남자만큼 988 00:44:43,440 --> 00:44:47,310 돈을 받고 싶어 해서 사회가 무너질 테니까요 989 00:44:47,560 --> 00:44:48,420 맞아요 990 00:44:48,610 --> 00:44:49,850 어쩔 수 없죠 991 00:44:54,350 --> 00:44:55,880 안녕, 잠깐 시간 돼요? 992 00:44:56,080 --> 00:44:57,270 - 아뇨 - 좋아요 993 00:45:00,240 --> 00:45:01,190 될지도 모르죠 994 00:45:03,820 --> 00:45:06,370 왜 내 봉급이 인상된 거죠? 995 00:45:07,120 --> 00:45:08,030 알잖아요 996 00:45:08,410 --> 00:45:09,190 모르겠는데요 997 00:45:09,390 --> 00:45:12,310 대니 스티븐스한테 뺏길 순 없었어요 998 00:45:12,510 --> 00:45:15,030 이게 업계의 순리죠 축하해요 999 00:45:15,220 --> 00:45:17,500 - 엄청 행복해 보이네요 - 난 괜찮아요 1000 00:45:18,840 --> 00:45:20,280 투츠 쇼어에 또 출입 금지됐어요 1001 00:45:20,480 --> 00:45:22,670 고명 보관함으로 내려쳤잖아요 1002 00:45:23,430 --> 00:45:25,740 또 궁금한 거 있어요? 1003 00:45:25,940 --> 00:45:26,720 아뇨 1004 00:45:29,510 --> 00:45:33,730 남자는 잘 아는데 그건 작업 건 게 아니에요 1005 00:45:33,930 --> 00:45:34,980 맞아요 1006 00:45:35,180 --> 00:45:37,670 - 당신은 여자가 아니잖아요 - 당신은 남자가 아니죠 1007 00:45:37,870 --> 00:45:39,670 하지만 남자처럼 봉급을 받게 됐죠 1008 00:45:39,870 --> 00:45:41,970 워낙 능구렁이 같아서 당신이 눈치 못 챈 거예요 1009 00:45:42,170 --> 00:45:44,390 실제로 아니었을지도 모르죠 1010 00:45:44,590 --> 00:45:45,850 맞아요, 알겠어요? 1011 00:45:46,050 --> 00:45:48,370 아뇨, 하지만 그런 거로 치죠 1012 00:45:53,870 --> 00:45:54,790 왜요? 1013 00:45:57,790 --> 00:46:00,210 오늘 잭 파 방송 오디션을 볼 거예요 1014 00:46:01,670 --> 00:46:03,320 화려한 드레스도 입고 1015 00:46:03,520 --> 00:46:05,590 다리털도 싹 밀었어요 1016 00:46:07,800 --> 00:46:10,390 잭 파가 직접 올 거래요 1017 00:46:10,970 --> 00:46:13,330 코미디언 12명 중에 나만 여자라서 1018 00:46:13,530 --> 00:46:15,940 눈에 확 띄겠죠 그래서 제모했어요 1019 00:46:17,310 --> 00:46:19,770 순서도 좋아요 거의 마지막이에요 1020 00:46:22,690 --> 00:46:23,530 그러니까... 1021 00:46:25,400 --> 00:46:26,780 날 먼저 섭외할래요? 1022 00:46:27,280 --> 00:46:28,620 잭 파보다 먼저요 1023 00:46:29,780 --> 00:46:32,700 아니에요? 싫어요? 어때요? 1024 00:46:37,290 --> 00:46:39,250 좋아요, 그럼... 1025 00:46:44,460 --> 00:46:45,300 갈게요 1026 00:46:47,010 --> 00:46:47,870 진짜 가요? 1027 00:46:48,070 --> 00:46:49,910 뒷걸음질 치면서 말하는 게 아니라 1028 00:46:50,110 --> 00:46:53,100 '하나, 둘' 하고 바로 나가야죠 1029 00:46:53,430 --> 00:46:56,140 조언 고마워요 기억할게요 1030 00:47:08,070 --> 00:47:09,320 난 꼭 합격할 거예요 1031 00:47:11,660 --> 00:47:12,490 두고 봐요 1032 00:47:22,790 --> 00:47:24,170 버뮤다에서 길을 잃었어요 1033 00:47:25,800 --> 00:47:27,030 전 코미디언으로 사는 게 좋아요 1034 00:47:27,230 --> 00:47:30,830 절 아니꼽게 보더라도 술 마신 상태잖아요 1035 00:47:31,030 --> 00:47:32,950 어디 베개 없나? 1036 00:47:33,150 --> 00:47:37,250 3시간 동안 고환 아프다고 징징대는 얘기 듣는 기분이야 1037 00:47:37,450 --> 00:47:38,290 그거 맞아 1038 00:47:38,490 --> 00:47:39,540 파 아직 안 갔어? 1039 00:47:39,740 --> 00:47:42,960 응, 머리통을 날려 버리려고 총을 장전하고 있지 1040 00:47:43,160 --> 00:47:44,930 내 몫도 남겨놓으라고 해 1041 00:47:45,120 --> 00:47:45,940 밋지 메이슬? 1042 00:47:46,570 --> 00:47:49,570 여자는 1명뿐인데 왜 의문형이에요? 1043 00:47:49,860 --> 00:47:51,970 당신이 밋지일 수도 있죠 가슴 달렸잖아요 1044 00:47:52,170 --> 00:47:54,140 그걸 눈치채 주다니 고맙네요 1045 00:47:54,340 --> 00:47:55,910 - 제가 밋지예요 - 다음 차례예요 1046 00:47:56,450 --> 00:47:58,650 한번 해 볼까? 나 어때? 1047 00:47:58,850 --> 00:48:00,870 하누카의 8번째 밤 같아 1048 00:48:01,670 --> 00:48:02,500 파이팅 1049 00:48:03,000 --> 00:48:03,880 파이팅 1050 00:48:04,130 --> 00:48:05,250 미시즈 메이슬! 1051 00:48:08,210 --> 00:48:10,510 안녕하세요, 여러분 1052 00:48:12,390 --> 00:48:15,260 다들 나쁜 소식이라도 들으셨나요? 1053 00:48:15,850 --> 00:48:16,970 말기래요? 1054 00:48:17,560 --> 00:48:20,920 무슨 참사가 있었길래 다들 죽상이죠? 1055 00:48:21,120 --> 00:48:23,520 아래층에 독일인이라도 있나요? 1056 00:48:24,900 --> 00:48:26,190 있군요! 1057 00:48:26,940 --> 00:48:27,840 {\an8}좋아요 1058 00:48:28,040 --> 00:48:29,280 {\an8}"영업 종료 비공개 행사" 1059 00:48:30,450 --> 00:48:32,110 - 재밌었어요 - 고맙습니다 1060 00:48:50,300 --> 00:48:51,760 비소 있어요? 1061 00:48:51,960 --> 00:48:52,990 이런, 두고 왔어요 1062 00:48:53,190 --> 00:48:55,800 오늘 운이 안 좋네요 피울래요? 1063 00:48:56,970 --> 00:48:59,000 공연이 별로였나요? 1064 00:48:59,200 --> 00:49:02,770 그럴 리가요 다들 기침하고 술 시키고 1065 00:49:02,970 --> 00:49:06,480 - 동네 노인정 같았죠 - 그렇게 나쁘진 아니었어요 1066 00:49:07,320 --> 00:49:08,150 그래요? 1067 00:49:09,940 --> 00:49:11,440 그렇게 좋지도 않았고요 1068 00:49:13,660 --> 00:49:14,780 당신은 잘하던데요 1069 00:49:16,160 --> 00:49:17,080 괜찮았죠 1070 00:49:18,080 --> 00:49:18,910 '괜찮았다' 1071 00:49:20,330 --> 00:49:21,100 그래요 1072 00:49:21,300 --> 00:49:22,790 전부 매진됐어요 1073 00:49:25,040 --> 00:49:26,710 또 봐요, 유진 1074 00:49:29,340 --> 00:49:32,670 그렇게는 안 돼요 1075 00:49:33,010 --> 00:49:36,090 - 무슨 소리예요? - 그냥 잘 모르겠어요 1076 00:49:36,300 --> 00:49:37,370 무슨 뜻이죠? 1077 00:49:37,570 --> 00:49:39,710 잘 모르겠어요 예쁘긴 한데 1078 00:49:39,910 --> 00:49:41,830 드레스 입고 하는 게 뭐가 있죠? 1079 00:49:42,030 --> 00:49:44,170 - 웃겼잖아요 - 뭐라고 소개해요? 1080 00:49:44,370 --> 00:49:45,980 당연히 코미디언이죠 1081 00:49:46,600 --> 00:49:47,860 난 잘 모르겠어요 1082 00:49:48,650 --> 00:49:52,220 - 잭도 웃었어요 - 잭은 별로래요 1083 00:49:52,420 --> 00:49:54,890 관객은 확실히 웃었죠 못 들었어요? 1084 00:49:55,090 --> 00:49:57,350 말할 때마다 빵빵 터졌잖아요! 1085 00:49:57,550 --> 00:50:00,940 - 다들 착해서 그래요 - 개소리 집어치워요! 1086 00:50:01,140 --> 00:50:02,940 남자 참가자보다 훨씬 잘했는데 1087 00:50:03,140 --> 00:50:05,080 그놈들이나 떨어뜨려요! 1088 00:50:05,330 --> 00:50:07,330 다른 코미디언이나 얘기해 보죠 1089 00:50:07,790 --> 00:50:08,650 무슨 코미디언요? 1090 00:50:08,850 --> 00:50:10,590 제임스 하워드가 요즘 잘 나간다면서요 1091 00:50:11,710 --> 00:50:13,240 네, 제임스도 괜찮죠 1092 00:50:13,440 --> 00:50:15,160 스타감이라던데요 1093 00:50:15,360 --> 00:50:16,530 밋지 얘기나 마저 해요 1094 00:50:16,730 --> 00:50:18,910 - 제임스를 섭외하고 싶어요 - 네? 1095 00:50:19,110 --> 00:50:21,790 당장 방송에 출연시키고 싶어요 1096 00:50:21,990 --> 00:50:23,960 딱 6분 공연하고 잭이랑 얘기하는 거죠 1097 00:50:24,160 --> 00:50:26,340 재밌지 않겠어요? 1098 00:50:26,540 --> 00:50:28,920 제임스 공연도 안 봤는데 웃긴 건 어떻게 알아요? 1099 00:50:29,120 --> 00:50:31,930 사람들이 얘기하는 걸 들었으니까 알죠 1100 00:50:32,120 --> 00:50:34,430 개소리 마요 오늘 주인공은 밋지였어요 1101 00:50:34,630 --> 00:50:36,600 - 하지만... - 갑자기 뭔 제임스예요? 1102 00:50:36,800 --> 00:50:39,020 남자 11명을 1103 00:50:39,220 --> 00:50:41,490 실력으로 깔아뭉갠 여자가 있는데! 1104 00:50:41,950 --> 00:50:42,910 난 제임스를 원해요 1105 00:50:45,160 --> 00:50:46,790 - 절대... - 출연시켜 1106 00:50:47,500 --> 00:50:51,170 제가 봤는데 제임스 잘해요 방송에서 잘할 거예요 1107 00:50:52,130 --> 00:50:53,670 - 저기... - 괜찮아요 1108 00:50:54,210 --> 00:50:55,570 출연 안 해도 괜찮아요 1109 00:50:55,770 --> 00:50:58,030 나도 가끔 날 이해 못 하겠어요 1110 00:50:58,230 --> 00:51:01,040 가끔 아침에 일어나면 '난 누구일까?' 싶죠 1111 00:51:01,240 --> 00:51:03,210 '그 옷은 또 뭐지?' 그러니까 이해해요 1112 00:51:03,410 --> 00:51:05,100 - 내가... - 아냐 1113 00:51:05,680 --> 00:51:06,680 제임스 상처 주지 마 1114 00:51:07,850 --> 00:51:09,730 그러지 마 난 괜찮아 1115 00:51:10,940 --> 00:51:11,770 진짜야 1116 00:51:13,520 --> 00:51:17,280 배포가 상당하네요 그건 인정하죠 1117 00:51:18,110 --> 00:51:19,990 칭찬 고마워요 1118 00:51:22,030 --> 00:51:25,040 기회를 줘서 고마워요 정말로요 1119 00:51:26,290 --> 00:51:28,710 '내 말이 맞았죠?' 하고 말할 날이 오겠죠 1120 00:51:29,920 --> 00:51:30,750 올 거예요 1121 00:51:32,500 --> 00:51:33,880 내일 연락할게 1122 00:51:40,510 --> 00:51:42,680 날짜부터 협의하죠 1123 00:51:44,260 --> 00:51:45,100 그래요 1124 00:51:46,850 --> 00:51:48,290 잭 파라고요? 1125 00:51:48,490 --> 00:51:50,090 - 네 - 엄마가 펄쩍 뛰실 거예요 1126 00:51:50,290 --> 00:51:51,550 난리 치다가 기절하고 1127 00:51:51,750 --> 00:51:52,840 깨어나서 또 난리 치고 1128 00:51:53,040 --> 00:51:54,980 오늘 밤 어머니가 힘드시겠네요 1129 00:51:55,230 --> 00:51:57,280 믿기지가 않아요 1130 00:51:58,240 --> 00:52:01,180 7개월 전만 해도 치킨집에서 일했는데 1131 00:52:01,380 --> 00:52:04,030 영화랑 잭 파 방송에 나가게 됐다니 1132 00:52:05,620 --> 00:52:07,230 꿈이면 깨기 싫어요 1133 00:52:07,430 --> 00:52:09,520 확실히 일사천리로 흘러가고 있죠 1134 00:52:09,720 --> 00:52:12,530 - 언제 나가면 된대요? - 그거 말인데요 1135 00:52:12,730 --> 00:52:14,940 언제든 괜찮아요 일정 취소할게요 1136 00:52:15,140 --> 00:52:16,960 잭이 원하면 달려갈 거예요 1137 00:52:18,380 --> 00:52:19,880 거절하면 좋겠어요 1138 00:52:20,170 --> 00:52:22,580 네? 왜요? 1139 00:52:22,780 --> 00:52:24,000 당신 차례가 아니니까요 1140 00:52:24,190 --> 00:52:25,560 무슨 뜻이에요? 1141 00:52:25,760 --> 00:52:29,380 잭 파 없이도 잘하고 있잖아요 1142 00:52:29,580 --> 00:52:31,920 영화 나온 뒤에 출연하는 게 어때요? 1143 00:52:32,120 --> 00:52:32,840 왜요? 1144 00:52:33,040 --> 00:52:35,270 말했잖아요 차례가 안 됐다고 1145 00:52:36,360 --> 00:52:38,180 내 차례로 만들어 주면 되잖아요 1146 00:52:38,380 --> 00:52:39,860 - 제임스 - 출연시켜 줘요 1147 00:52:40,320 --> 00:52:41,510 안 나가는 게 좋겠어요 1148 00:52:41,710 --> 00:52:43,640 도저히 이해가 안 되니까 1149 00:52:43,840 --> 00:52:46,700 그럴듯한 이유를 대 봐요 1150 00:52:46,910 --> 00:52:48,520 - 아니면 출연시켜 줘요 - 제임스 1151 00:52:48,720 --> 00:52:50,750 안 그러면 다른 기획사 찾을 거예요! 1152 00:52:57,300 --> 00:53:00,110 {\an8}"어퍼이스트사이드 1973년" 1153 00:53:00,310 --> 00:53:01,390 장난 아니네 1154 00:53:01,590 --> 00:53:04,120 엄마가 오늘 촬영에 만족하셔서 1155 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 다른 각도로 또 찍고 싶대요 1156 00:53:07,150 --> 00:53:08,470 좀 더 영화 같게요 1157 00:53:08,850 --> 00:53:12,730 오늘 그 말을 배우셨죠 '확인'이라는 단어도요 1158 00:53:13,020 --> 00:53:16,630 광고 제작 비용이 예산을 3배 초과했어요 1159 00:53:16,830 --> 00:53:17,720 어쩌겠어요 1160 00:53:17,920 --> 00:53:20,720 예수님 앞에서처럼 솔직히 얘기하고 싶은데요 1161 00:53:20,920 --> 00:53:22,850 유대인 앞에서 예수 얘길 꺼내요? 1162 00:53:23,050 --> 00:53:23,890 어머니 취미가... 1163 00:53:24,090 --> 00:53:26,980 어머니 앞에서 절대 그렇게 말하지 마세요 1164 00:53:27,170 --> 00:53:29,100 불알을 물어뜯어 귀걸이로 만들어 버릴 테니까요 1165 00:53:29,300 --> 00:53:33,150 어머님 사업 때문에 지출이 막대해요 1166 00:53:33,350 --> 00:53:34,230 얼마나요? 1167 00:53:34,430 --> 00:53:35,480 페이 레이랑 비교하면 킹콩만큼요 1168 00:53:35,680 --> 00:53:37,490 가련한 여인에 비유되다니 좋네요 1169 00:53:37,690 --> 00:53:42,320 여긴 목도 안 좋은데 건물까지 사다뇨 1170 00:53:42,520 --> 00:53:45,450 - 왜 연락 안 했어요? - 전화가 끈적거렸어요 1171 00:53:45,650 --> 00:53:49,210 이 사업은 돈이 안 돼요 폐업하는 게 나아요 1172 00:53:49,410 --> 00:53:52,980 해고 협상하고 건물은 팔면 돼요 1173 00:53:53,310 --> 00:53:55,800 손해 보더라도 정리해야 해요! 1174 00:53:56,000 --> 00:53:59,270 어머니 월급은 직접 주면 되잖아요 1175 00:53:59,570 --> 00:54:01,320 지금 버는 것보다 많이요 1176 00:54:01,520 --> 00:54:02,900 수지, 뭐라고 해 봐요 1177 00:54:03,110 --> 00:54:05,490 진짜 재정 상태가 안 좋아 1178 00:54:09,240 --> 00:54:10,600 말씀은 감사하지만 1179 00:54:10,800 --> 00:54:15,270 이 장소는 엄마한테 가족보다 중요한 곳이에요 1180 00:54:15,470 --> 00:54:18,150 엄마가 원하실 때까지 계속 운영할 거예요 1181 00:54:18,350 --> 00:54:21,920 걱정하거나 슬퍼하거나 좌절하시는 건 싫어요 1182 00:54:22,250 --> 00:54:24,410 사업이 잘된다고 계속 말씀드리고 1183 00:54:24,610 --> 00:54:26,830 광고도 원하시는 만큼 만들 거예요 1184 00:54:27,030 --> 00:54:30,350 남은 시간 동안 해 드릴 건 그것뿐이니까요 1185 00:54:34,640 --> 00:54:36,920 - 호주 투어 예약해 - 내일 당장 할게 1186 00:54:37,120 --> 00:54:42,690 미리엄, 좋은 생각이 났어 후기를 찍는 거야! 1187 00:54:43,110 --> 00:54:47,180 최고의 중매를 해 줬던 고객의 후기를 찍는 거지! 1188 00:54:47,380 --> 00:54:49,470 지금까지 한 걸 수정해야 할지 모르지만 1189 00:54:49,670 --> 00:54:51,960 어쩔 수 없으면 다시 찍으면 되지 1190 00:54:52,160 --> 00:54:53,040 어떠니? 1191 00:54:54,500 --> 00:54:57,000 정말 좋은 생각이에요 1192 00:55:07,840 --> 00:55:10,890 화장실은 절대 제시간에 못 고쳐 1193 00:55:11,100 --> 00:55:13,560 집 전체에 곰팡내가 진동해서 1194 00:55:13,810 --> 00:55:15,600 여기선 파티 못 열어 1195 00:55:16,270 --> 00:55:17,500 행사장 빌려야겠다 1196 00:55:17,700 --> 00:55:20,690 사비가 엄청 들겠어 1197 00:55:23,020 --> 00:55:24,550 어차피 관심도 없겠지! 1198 00:55:24,750 --> 00:55:27,450 내가 하는 일이 바보 같다고 생각하잖아! 1199 00:55:27,780 --> 00:55:30,070 괜찮아, 나한텐 의미 있는 일이니까 1200 00:55:54,260 --> 00:55:55,100 에스더 1201 00:55:55,470 --> 00:55:57,580 지구가 폭발했어요 들으셨어요? 1202 00:55:57,780 --> 00:56:01,810 아니, 뭔가 떨어진 거야 괜찮으니 다시 자 1203 00:56:09,700 --> 00:56:11,280 미리엄? 괜찮니? 1204 00:56:14,280 --> 00:56:15,060 미리엄 1205 00:56:15,260 --> 00:56:16,790 나중에요, 아빠 1206 00:57:02,210 --> 00:57:04,960 {\an8}- 낸시는? 밥 다 식겠는데 - 데이트 갔어 1207 00:57:06,340 --> 00:57:08,840 {\an8}데이트? 남자랑? 1208 00:57:10,260 --> 00:57:12,740 {\an8}그래, 데이트 감자 줄까? 1209 00:57:12,940 --> 00:57:15,370 {\an8}- 말 돌리지 마 - 감자 좋아하잖아 1210 00:57:15,570 --> 00:57:18,760 {\an8}- 감자 얘기할 때야? - 알겠어, 당근은 어때? 1211 00:57:19,970 --> 00:57:21,630 {\an8}캐럴, 아직 15살이야 1212 00:57:21,830 --> 00:57:23,540 {\an8}- 대니 - 결혼할 때까진 안 돼 1213 00:57:23,740 --> 00:57:25,810 {\an8}그 뒤엔 남편이 결정해도 되지만 1214 00:57:27,400 --> 00:57:28,570 {\an8}당신이 가 볼래? 1215 00:57:29,020 --> 00:57:31,720 {\an8}그래, 누군지 확인한 뒤에 1216 00:57:31,920 --> 00:57:34,070 {\an8}가장은 나라는 걸 똑똑히 알려주겠어 1217 00:57:34,570 --> 00:57:37,120 {\an8}그러고 보니 방금 얘기했네 알아들었지? 1218 00:57:38,740 --> 00:57:39,740 {\an8}미치겠네 1219 00:57:40,120 --> 00:57:42,160 {\an8}- 낸시 있나요? - 아니, 군대 갔어 1220 00:57:42,710 --> 00:57:43,710 {\an8}언제 돌아오는데요? 1221 00:57:45,330 --> 00:57:46,280 {\an8}이름이 뭐냐? 1222 00:57:46,480 --> 00:57:47,190 {\an8}스키피요 1223 00:57:47,390 --> 00:57:48,650 {\an8}부모님이 지어 주셨어? 1224 00:57:48,850 --> 00:57:50,090 {\an8}- 네 - 일부러? 1225 00:57:50,290 --> 00:57:51,030 {\an8}네 1226 00:57:51,230 --> 00:57:52,630 {\an8}너 강아지 아닌 거 알고 계셔? 1227 00:57:53,170 --> 00:57:55,490 {\an8}들어오라고 해 애 감기 걸리겠다 1228 00:57:55,690 --> 00:57:57,390 {\an8}북극이 아니라 복도잖아 1229 00:57:58,510 --> 00:57:59,850 {\an8}그래, 들어와 1230 00:58:00,970 --> 00:58:03,250 {\an8}집이 정말 멋지네요 1231 00:58:03,450 --> 00:58:04,810 {\an8}털 집 물색하러 왔냐? 1232 00:58:05,560 --> 00:58:07,920 {\an8}낸시한테 줄 꽃인가 봐! 1233 00:58:08,120 --> 00:58:11,340 {\an8}난 언제 마지막으로 꽃을 받아 봤더라? 1234 00:58:11,540 --> 00:58:14,760 {\an8}다른 집에 배달할 꽃다발을 1235 00:58:14,960 --> 00:58:16,280 {\an8}도어맨이 잘못 배달했을 때였지 1236 00:58:17,740 --> 00:58:18,950 {\an8}스키피, 이리 와 1237 00:58:19,780 --> 00:58:20,620 {\an8}앉아 1238 00:58:22,540 --> 00:58:23,450 {\an8}옳지 1239 00:58:23,870 --> 00:58:26,610 {\an8}자, 스키피 진짜 이상한 이름이네 1240 00:58:26,810 --> 00:58:28,110 {\an8}뭐 좀 물어보자 1241 00:58:28,310 --> 00:58:30,150 {\an8}- 연애 많이 해 봤어? - 아뇨 1242 00:58:30,350 --> 00:58:32,110 {\an8}- 여자들이 너 싫어해? - 네? 1243 00:58:32,310 --> 00:58:33,780 {\an8}어디 하자 있어? 1244 00:58:33,980 --> 00:58:35,050 {\an8}아닐걸요 1245 00:58:36,180 --> 00:58:36,990 {\an8}안녕, 스키피 1246 00:58:37,190 --> 00:58:39,090 {\an8}안녕, 낸시, 예쁘다! 1247 00:58:39,470 --> 00:58:41,410 {\an8}고마워, 이제 가자 1248 00:58:41,610 --> 00:58:43,460 {\an8}아직 얘기 안 끝났어 1249 00:58:43,660 --> 00:58:44,960 {\an8}- 따라와 - 어디 가? 1250 00:58:45,160 --> 00:58:47,250 {\an8}- 복도에서 달리기 시합할 거야 - 뭐? 1251 00:58:47,450 --> 00:58:49,260 {\an8}나보다 빠른지 봐야지 1252 00:58:49,450 --> 00:58:52,590 {\an8}어서 가 봐 10시 반까진 돌아와 1253 00:58:52,790 --> 00:58:54,780 {\an8}10시 반? 여기가 스페인이야? 1254 00:58:55,950 --> 00:58:57,310 {\an8}8시 45분까지 돌아와 1255 00:58:57,500 --> 00:58:58,310 {\an8}하지만... 1256 00:58:58,510 --> 00:59:01,580 {\an8}여보, 잠깐 얘기 좀 해 1257 00:59:01,780 --> 00:59:03,870 {\an8}- 왜? - 할 말이 있어 1258 00:59:04,070 --> 00:59:05,330 {\an8}쟤가 시작했어 1259 00:59:06,210 --> 00:59:11,570 {\an8}딸의 첫 댄스파티를 1260 00:59:11,770 --> 00:59:13,750 {\an8}이렇게 망치고 싶어? 1261 00:59:14,380 --> 00:59:16,300 {\an8}그렇다고 하고 싶은데 1262 00:59:18,930 --> 00:59:20,180 {\an8}아니 1263 00:59:21,100 --> 00:59:22,720 {\an8}이래야 내 남편이지 1264 00:59:26,930 --> 00:59:28,520 {\an8}- 재밌게 놀고 오렴 - 낸시 1265 00:59:28,720 --> 00:59:30,760 {\an8}알아요 10시 반까지 올게요 1266 00:59:30,950 --> 00:59:33,980 {\an8}그게 아니고 오늘 예쁘구나 1267 00:59:36,940 --> 00:59:38,990 {\an8}감사해요, 사랑해요 1268 00:59:39,990 --> 00:59:40,820 {\an8}다녀오렴 1269 00:59:48,370 --> 00:59:50,790 {\an8}예쁜 꽃이네 하지만 이건 무효야 1270 01:00:06,390 --> 01:00:10,810 {\an8}매일 못 보면 그립고 1271 01:00:14,110 --> 01:00:20,110 {\an8}뽀뽀해 주면 웃음꽃이 피죠 1272 01:00:21,700 --> 01:00:24,530 {\an8}정말이에요 1273 01:00:27,370 --> 01:00:31,790 {\an8}웃는 모습이 예쁜 우리 낸시 1274 01:00:34,250 --> 01:00:38,210 {\an8}종소리를 들어 본 적 있나요? 1275 01:00:39,550 --> 01:00:44,510 {\an8}낸시의 목소리도 종소리만큼 맑죠 1276 01:00:47,260 --> 01:00:48,810 {\an8}낸시의 말소리는 1277 01:00:49,180 --> 01:00:52,350 {\an8}마치 노래 같답니다 1278 01:00:54,810 --> 01:00:59,030 {\an8}안녕이라고 인사하면 1279 01:01:01,200 --> 01:01:06,030 {\an8}누가 그 앞에서 아니라 할 수 있을까 1280 01:01:08,870 --> 01:01:14,750 {\an8}아쉽지만 자매는 없어요 1281 01:01:17,090 --> 01:01:23,090 {\an8}낸시를 대신할 사람은 아무도 없죠 1282 01:01:25,260 --> 01:01:27,550 {\an8}웃는 모습이 예쁜 낸시 1283 01:01:31,270 --> 01:01:33,230 자막: 김서인 1284 01:01:33,430 --> 01:01:35,400 창작 감독: 김유경