1
00:00:07,590 --> 00:00:10,340
- 낸시는? 밥 다 식겠는데
- 데이트 갔어
2
00:00:11,380 --> 00:00:13,840
데이트? 남자랑?
3
00:00:15,220 --> 00:00:17,790
그래, 데이트
감자 줄까?
4
00:00:17,990 --> 00:00:20,330
- 말 돌리지 마
- 감자 좋아하잖아
5
00:00:20,530 --> 00:00:23,600
- 감자 얘기할 때야?
- 알겠어, 당근은 어때?
6
00:00:25,020 --> 00:00:26,630
캐럴, 아직 15살이야
7
00:00:26,830 --> 00:00:28,550
- 대니
- 결혼할 때까진 안 돼
8
00:00:28,750 --> 00:00:30,740
그 뒤엔
남편이 결정해도 되지만
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,810
댄스파티 가는 건
허락해 줄까?
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,930
캐럴이 드레스 사서
가격표 잘랐잖아
11
00:00:36,130 --> 00:00:37,890
당연히 보내 줘야지
12
00:00:38,090 --> 00:00:39,480
낸시가 말을 들을 리도 없고
13
00:00:39,680 --> 00:00:41,290
우린 딸이 없어서 다행이야
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,270
취해서 그런 거니까
할미 말 무시하렴
15
00:00:43,470 --> 00:00:45,230
이 정도면
모임 하기 충분해요
16
00:00:45,430 --> 00:00:49,880
식탁을 옮겨서
음료수를 놓으면...
17
00:00:50,550 --> 00:00:53,200
- 또 그러네, 커튼 냄새인가?
- 아뇨
18
00:00:53,400 --> 00:00:55,700
춤 교실도 열고 싶어
19
00:00:55,900 --> 00:00:57,800
여자라면 당연히...
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,370
카펫에서 나는 건가?
21
00:01:00,570 --> 00:01:02,710
- 제가 맡아 봤어요
- 어디서 나는 거지?
22
00:01:02,910 --> 00:01:03,880
- 따라와
- 어디 가?
23
00:01:04,080 --> 00:01:06,170
- 복도에서 달리기 시합할 거야
- 뭐?
24
00:01:06,370 --> 00:01:08,170
나보다 빠른지 봐야지
25
00:01:08,370 --> 00:01:09,920
당연히 빠르겠지!
26
00:01:10,120 --> 00:01:13,090
- 심장 마비 걸리겠네
- 우린 딸이 없어서 다행이야
27
00:01:13,290 --> 00:01:15,510
없는 게 복이지
할미 말은 무시해라
28
00:01:15,710 --> 00:01:17,180
할아비 말도 무시해
29
00:01:17,380 --> 00:01:18,520
피아노였어!
30
00:01:18,720 --> 00:01:20,520
피아노에서
양파 냄새가 나요?
31
00:01:20,720 --> 00:01:21,890
검은 건반만 그래
32
00:01:22,090 --> 00:01:23,480
- 셜리!
- 응?
33
00:01:23,680 --> 00:01:25,540
검은 건반에서
양파 냄새가 나
34
00:01:25,740 --> 00:01:27,110
- 그런데?
- 왜 저런 거야?
35
00:01:27,310 --> 00:01:28,330
중고라서 그래
36
00:01:30,420 --> 00:01:32,660
여보, 꼭 그렇게까지
해야겠어?
37
00:01:32,860 --> 00:01:35,070
'고든 포드 쇼'에
내일 나올 거예요
38
00:01:35,270 --> 00:01:36,280
대니 스티븐스가?
정말?
39
00:01:36,480 --> 00:01:37,740
저 양반 진짜 좋더라
40
00:01:37,940 --> 00:01:39,500
못 하는 게 없어
41
00:01:39,700 --> 00:01:43,540
노래도 춤도 잘하지
아동 환자도 자주 찾아가
42
00:01:43,740 --> 00:01:45,670
- 매일같이
- 아픈 애들은 더 잘 챙겨
43
00:01:45,870 --> 00:01:47,800
내일 생방송 보러
오실래요?
44
00:01:48,000 --> 00:01:49,710
- 진짜?
- 우리야 좋지!
45
00:01:49,910 --> 00:01:50,970
근데 표는?
46
00:01:51,160 --> 00:01:53,430
아는 사람 중에
관계자가 있잖아요
47
00:01:53,630 --> 00:01:55,010
잘됐네! 누구?
48
00:01:55,210 --> 00:01:56,930
저요, 제가 관계자죠
49
00:01:57,130 --> 00:01:58,770
- 뭐라고?
- 방송 제작진이잖아요
50
00:01:58,960 --> 00:02:00,770
누가 표 구해 준다고?
51
00:02:00,970 --> 00:02:02,870
네, 제가요
52
00:02:04,790 --> 00:02:07,670
제가 거기 직원이니까
표 구해 드릴게요
53
00:02:07,870 --> 00:02:08,900
저도 현장에 있을 거예요
54
00:02:09,100 --> 00:02:10,030
이해가 안 돼
55
00:02:10,230 --> 00:02:13,030
피아노 환기하고
미술품도 싹 바꾸고
56
00:02:13,230 --> 00:02:14,820
깔개랑 장식 버리고
57
00:02:15,020 --> 00:02:17,410
꽃, 쿠션, 페인트를
추가하면...
58
00:02:17,610 --> 00:02:19,540
- 더 생각해 볼게
- 뭘?
59
00:02:19,740 --> 00:02:23,040
남편 찾으려고 돈 내는
여자들이랑 파티한대
60
00:02:23,240 --> 00:02:25,000
우린 딸이 없어서
다행이네!
61
00:02:25,200 --> 00:02:27,140
천만다행이지
62
00:02:27,850 --> 00:02:30,230
- 할미 말은 무시하렴
- 할아비 말도
63
00:02:31,940 --> 00:02:34,070
앞으로도 쭉 그러면 돼
64
00:02:36,490 --> 00:02:37,720
정말 고마워!
65
00:02:37,920 --> 00:02:38,900
됐어
66
00:02:39,450 --> 00:02:42,640
미리엄, 표 구해 줄 사람한테
전화 달라고 해
67
00:02:42,840 --> 00:02:44,620
제가 구해 드린다니까요!
68
00:02:44,830 --> 00:02:47,040
- 전화 준다는 거지?
- 네, 준대요
69
00:02:49,290 --> 00:02:50,940
어때요?
70
00:02:51,140 --> 00:02:53,320
화장실도 멀쩡하고
지붕도 있잖아
71
00:02:53,520 --> 00:02:55,150
그냥 우리 집에서
열면 어때요?
72
00:02:55,350 --> 00:02:58,030
댄스 강사도 불렀는데
너무 작아
73
00:02:58,230 --> 00:03:00,370
- 행사장을 빌리세요
- 무슨 돈으로?
74
00:03:00,570 --> 00:03:02,040
그럼 댄스 강사
포기하실 거예요?
75
00:03:02,240 --> 00:03:04,510
넌 사랑을 몰라
76
00:03:11,650 --> 00:03:14,570
{\an8}"어퍼이스트사이드
1973년"
77
00:03:17,070 --> 00:03:20,150
눈을 감고
사랑을 떠올려 보세요
78
00:03:21,610 --> 00:03:24,520
잘생기고 지적인 남편과
79
00:03:24,720 --> 00:03:28,410
아이들, 현대적인
고층 아파트가 떠오르나요?
80
00:03:29,000 --> 00:03:32,070
아니면 잘 나가는
치과 전문의와
81
00:03:32,270 --> 00:03:36,000
아이들, 교외의 이층집이
보이시나요?
82
00:03:37,210 --> 00:03:41,970
그것도 아니면
우람한 건축업자와 아이들
83
00:03:42,170 --> 00:03:45,620
심장이 두근거리는
시골집일 수도 있죠
84
00:03:45,820 --> 00:03:49,520
어떤 사랑을 상상하든
제가 찾게 도와드릴게요
85
00:03:51,060 --> 00:03:56,320
로즈 와이즈먼의
'1+1=사랑' 중매 회사는
86
00:03:56,860 --> 00:03:59,610
어떤 사랑이든...
87
00:04:01,150 --> 00:04:02,910
{\an8}어떤 사랑이든...
88
00:04:04,160 --> 00:04:06,500
{\an8}어떤... 뭐 하는 거예요?
89
00:04:06,700 --> 00:04:07,440
{\an8}컷
90
00:04:07,630 --> 00:04:11,460
자꾸 팔을 휘적거리는데
뭔 뜻인지 모르겠어요
91
00:04:13,120 --> 00:04:13,900
왜요?
92
00:04:14,100 --> 00:04:16,940
- 로즈, 지금 아주 근사해요
- 고마워요
93
00:04:17,140 --> 00:04:22,200
커트는 계속 가야 한다고
알려준 것뿐이에요
94
00:04:22,400 --> 00:04:26,450
여기 표시된 곳까지
와야 한다고 했잖아요
95
00:04:26,650 --> 00:04:29,620
근데 너무 어색해요
계단도 많고요
96
00:04:29,820 --> 00:04:31,040
지금 아주 근사해요
97
00:04:31,240 --> 00:04:32,630
저기서 하면 안 될까요?
98
00:04:32,830 --> 00:04:34,000
저긴 조명이 없어요
99
00:04:34,200 --> 00:04:35,710
꼭 여기서
안 해도 된다면...
100
00:04:35,910 --> 00:04:38,570
여기서 해야 해요
지금 아주 근사해요
101
00:04:39,530 --> 00:04:41,930
됐어요, 미리엄?
102
00:04:42,130 --> 00:04:43,110
가요
103
00:04:44,490 --> 00:04:46,830
왜요?
지금 잘하고 계세요
104
00:04:47,030 --> 00:04:48,140
- 정말?
- 네
105
00:04:48,340 --> 00:04:51,560
끙끙대는 소리가
여기까지 울리던데
106
00:04:51,760 --> 00:04:53,860
아뇨, 196번 다시 찍는 건
아주 흔해요
107
00:04:54,060 --> 00:04:55,780
이건 말도 안 돼
쉬고 싶어
108
00:04:55,970 --> 00:04:58,150
엄마가 원하셨잖아요
109
00:04:58,350 --> 00:05:02,260
사업도 확장하고
광고도 찍고 싶다면서요
110
00:05:02,720 --> 00:05:05,450
다들 잘하고 있어요
조금만 더 힘냅시다
111
00:05:05,650 --> 00:05:07,580
난 카메라랑 안 맞나 봐
112
00:05:07,780 --> 00:05:09,580
잘하고 계세요
그렇죠, 에디?
113
00:05:09,780 --> 00:05:10,920
아주 근사해요
114
00:05:11,110 --> 00:05:12,470
진짜 좋은 감독이에요
115
00:05:12,680 --> 00:05:15,380
그냥 대역한테
맡기면 안 될까?
116
00:05:15,580 --> 00:05:17,190
- 누구한테요?
- 도리스 데이
117
00:05:17,520 --> 00:05:19,880
도리스 데이는
엄마를 못 따라오죠
118
00:05:20,080 --> 00:05:21,050
네가 하자
119
00:05:21,250 --> 00:05:25,300
그래도 아직 얼굴에
내 흔적이 남아 있잖아
120
00:05:25,500 --> 00:05:27,970
성형하셨다는 말을
이상하게 하시네요
121
00:05:28,170 --> 00:05:29,280
내가 다 망치고 있어
122
00:05:29,780 --> 00:05:31,690
전부 다
123
00:05:31,890 --> 00:05:34,750
괜히 망신만 당할 거야
124
00:05:34,950 --> 00:05:37,530
이렇게 해요
그냥 걷지 마세요
125
00:05:37,720 --> 00:05:39,550
여기 조명 앞에 서세요
126
00:05:39,750 --> 00:05:42,630
전 저기 있을 테니
저한테 다 말씀하세요
127
00:05:43,010 --> 00:05:46,380
남편감을 어떻게 찾는지
사랑이 뭔지요
128
00:05:46,590 --> 00:05:47,540
녹화 시작하죠
129
00:05:47,730 --> 00:05:49,080
모두 조용히 해 주세요
130
00:05:49,280 --> 00:05:52,390
엄마, 오늘
진짜로 근사해요
131
00:05:53,470 --> 00:05:55,980
'1+1=사랑'
197번째 시도
132
00:05:59,150 --> 00:06:02,440
눈을 감고
사랑을 떠올려 보세요
133
00:06:03,900 --> 00:06:07,220
{\an8}"마블러스 미시즈 메이슬"
134
00:06:07,420 --> 00:06:08,140
{\an8}"1961년"
135
00:06:08,340 --> 00:06:11,200
{\an8}- 미리엄? 미리엄!
- 네?
136
00:06:11,620 --> 00:06:13,270
또 불이 안 붙어!
137
00:06:13,470 --> 00:06:14,350
전원 켜셨어요?
138
00:06:14,550 --> 00:06:15,770
당연히 켰지!
139
00:06:15,970 --> 00:06:17,820
안 켜신 적 있잖아요
140
00:06:18,010 --> 00:06:20,400
딱 한 번 그런 거야!
141
00:06:20,600 --> 00:06:22,320
- 가만히 있어!
- 뭐?
142
00:06:22,520 --> 00:06:25,360
- 엄마 말고요!
- 내가 왜 가만히 있어야 해?
143
00:06:25,560 --> 00:06:28,030
엄마 말고 에스더요!
가만히 있어 봐
144
00:06:28,230 --> 00:06:29,790
아빠, 에단
준비 끝났어요?
145
00:06:29,990 --> 00:06:31,870
피아노 가르치느라 바빠
146
00:06:32,070 --> 00:06:33,660
등교 준비해야죠!
147
00:06:33,860 --> 00:06:34,960
차를 못 끓이잖아!
148
00:06:35,160 --> 00:06:36,000
그만해, 에스더
149
00:06:36,200 --> 00:06:38,380
인생의 모든 걸 잊고
150
00:06:38,580 --> 00:06:40,420
음악에 집중하는 법을
배울 좋은 기회야
151
00:06:40,620 --> 00:06:42,550
- 가만히 있어
- 차 마시고 싶어
152
00:06:42,750 --> 00:06:46,140
블라디미르 호로비츠가
한 손엔 장난감을 들고
153
00:06:46,330 --> 00:06:50,100
한 손으로 라흐마니노프
연주하는 거 봤니? 못 봤겠지
154
00:06:50,300 --> 00:06:51,720
- 아빠!
- 에이브
155
00:06:51,920 --> 00:06:52,730
이거 싫어요
156
00:06:52,920 --> 00:06:54,850
지금은 다들
그런 것 같구나
157
00:06:55,050 --> 00:06:57,860
- 나 좀 도와줘!
- 저 좀 도와주세요!
158
00:06:58,050 --> 00:06:59,670
나 바빠!
159
00:06:59,870 --> 00:07:01,000
그만
160
00:07:02,330 --> 00:07:04,460
내가 다시 연주해 주마
161
00:07:05,130 --> 00:07:06,380
잘 들어!
162
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
이걸 칠 수 있게 연습해
163
00:07:13,350 --> 00:07:14,970
소리가 좋지?
164
00:07:16,310 --> 00:07:18,920
드디어 왔구나!
미치는 줄 알았어
165
00:07:19,120 --> 00:07:19,920
점화기가 나갔어요
166
00:07:20,120 --> 00:07:24,090
뭐? 미리엄, 에이브!
점화기가 나갔대!
167
00:07:24,290 --> 00:07:25,730
괜찮아요, 금방 고쳐요
168
00:07:25,980 --> 00:07:27,470
미리엄, 금방 고친대!
169
00:07:27,670 --> 00:07:30,010
에이브, 젤다가 왔어
금방 고친대!
170
00:07:30,210 --> 00:07:32,600
- 뭐?
- 젤다가 가스레인지 고칠 거래
171
00:07:32,800 --> 00:07:34,390
가스레인지는 왜?
172
00:07:34,590 --> 00:07:36,390
점화 불이
안 붙어서 그래요!
173
00:07:36,590 --> 00:07:38,100
젤다? 여긴 왜 왔어?
174
00:07:38,300 --> 00:07:39,650
가스레인지 고치러요!
175
00:07:39,850 --> 00:07:40,940
그래
176
00:07:41,140 --> 00:07:44,690
저번에 알려드린 대로
성냥을 켜고
177
00:07:44,890 --> 00:07:47,320
이렇게 댄 채로
불붙이면 돼요
178
00:07:47,520 --> 00:07:49,070
세상에, 너무 복잡하잖아
179
00:07:49,270 --> 00:07:51,660
전혀 안 복잡해요
여러 번 알려드렸잖아요
180
00:07:51,860 --> 00:07:53,490
- 책은 보셨어요?
- 책?
181
00:07:53,690 --> 00:07:55,600
제가 책자
만들어 드렸잖아요
182
00:07:55,800 --> 00:07:58,460
라벨 붙이고
그림도 그려서요
183
00:07:58,660 --> 00:08:02,210
여기 있죠?
'가스레인지 불이 안 붙을 때'
184
00:08:02,410 --> 00:08:04,610
'가스레인지에
불붙이는 방법'
185
00:08:04,810 --> 00:08:07,050
아주 쉽죠?
찻잔 그림도 있어요
186
00:08:07,250 --> 00:08:09,050
이제 작동하니까 괜찮아
187
00:08:09,250 --> 00:08:10,930
다음번엔 한번 해 보세요
188
00:08:11,130 --> 00:08:13,220
그랬다가 아파트
날려 먹으면 어떡해?
189
00:08:13,420 --> 00:08:14,350
아직 못 고쳤어요?
190
00:08:14,550 --> 00:08:15,850
고쳤어
젤다는 천재야
191
00:08:16,050 --> 00:08:18,100
고치는 거 보고 싶었는데
다음에 보죠, 뭐
192
00:08:18,300 --> 00:08:19,440
전부 책에 있어요
193
00:08:19,640 --> 00:08:21,190
- 어디서 난 거죠?
- 나도 몰라
194
00:08:21,390 --> 00:08:23,120
제가 만들었잖아요
195
00:08:23,870 --> 00:08:25,500
그림도 있네요
재밌겠다
196
00:08:25,710 --> 00:08:26,820
이중 주차 해 놨어
197
00:08:27,020 --> 00:08:29,200
차 마시고 갈래요?
이제 불붙었어요
198
00:08:29,400 --> 00:08:30,610
- 아뇨
- 들어오세요
199
00:08:30,810 --> 00:08:31,530
괜찮아요
200
00:08:31,730 --> 00:08:32,830
와서 앉아
201
00:08:33,020 --> 00:08:34,620
앉기 싫어
202
00:08:34,820 --> 00:08:36,370
잠깐이면 돼
203
00:08:36,570 --> 00:08:39,230
그러다가 온종일
붙잡혀 있었잖아
204
00:08:39,430 --> 00:08:40,960
성냥을 켜야 한다고요?
205
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
아파트 날려 먹겠네
206
00:08:43,120 --> 00:08:45,000
설마 날려 먹겠어요?
207
00:08:45,200 --> 00:08:46,690
아파트 날려 버릴지도 몰라
208
00:08:46,890 --> 00:08:47,840
오히려 잘됐지
209
00:08:48,040 --> 00:08:49,430
- 야누쉬!
- 차 줄까?
210
00:08:49,620 --> 00:08:51,050
아뇨, 오늘 늦으면 안 돼요
211
00:08:51,250 --> 00:08:55,260
대니 스티븐스가 나와서
절대 실수하면 안 돼요
212
00:08:55,460 --> 00:08:57,600
학부모 어쩌고 행사도
먼저 다녀와야 해요
213
00:08:57,800 --> 00:09:00,100
젤다, 이거
고쳐 줄 수 있어요?
214
00:09:00,300 --> 00:09:01,480
물론이지
215
00:09:01,680 --> 00:09:02,710
- 젤다!
- 왜?
216
00:09:02,910 --> 00:09:05,250
이제 그만 도와줘!
217
00:09:05,500 --> 00:09:07,280
일 그만뒀잖아
218
00:09:07,480 --> 00:09:08,880
애 머리가 망가졌잖아
219
00:09:10,000 --> 00:09:13,120
저 인간들은 수건 수납장에
윗단이 있는 줄도 몰라
220
00:09:13,310 --> 00:09:16,300
벽난로에 장작 쌓는 법도
모르고
221
00:09:16,550 --> 00:09:21,520
새가 들어오면 창문 열어서
내보낼 생각도 못 해!
222
00:09:22,140 --> 00:09:23,600
다 큰 어른이잖아
223
00:09:23,810 --> 00:09:25,590
본인들 앞가림은
알아서 해야지
224
00:09:25,790 --> 00:09:26,500
못 할 거야
225
00:09:26,700 --> 00:09:27,480
젤다
226
00:09:28,230 --> 00:09:30,420
옛날엔
227
00:09:30,620 --> 00:09:35,860
말이 게을러서 일을 안 하면
쏴 버렸어
228
00:09:36,660 --> 00:09:40,780
이 집구석엔 온통
게을러터진 말뿐이야!
229
00:09:41,740 --> 00:09:43,410
- 젤다, 전화 좀 받아 줘
- 안 돼!
230
00:09:43,830 --> 00:09:45,410
받아 주지 마!
231
00:09:48,500 --> 00:09:50,530
죄송하지만
232
00:09:50,730 --> 00:09:54,920
전화 받을 줄 아시잖아요
233
00:09:55,630 --> 00:09:57,010
그래요
234
00:09:58,720 --> 00:10:01,470
미안한데 피아노
배우던 사람이 어디 갔지?
235
00:10:02,890 --> 00:10:05,880
이게 벽난로 연통이구나
항상 궁금했어요
236
00:10:06,080 --> 00:10:08,020
한 번 더 느낌 있게
237
00:10:08,520 --> 00:10:09,340
여보세요?
238
00:10:09,540 --> 00:10:11,020
두꺼비집이 있었어요?
239
00:10:12,110 --> 00:10:12,940
네?
240
00:10:14,110 --> 00:10:16,430
왜 안 내려가는 거죠?
241
00:10:16,630 --> 00:10:17,640
배수구 때문이에요
242
00:10:17,840 --> 00:10:19,850
배수구는 멀쩡했어요
243
00:10:20,050 --> 00:10:22,270
- 배수구 탓하는 게 아니에요
- 배수구는 절대 아니죠
244
00:10:22,470 --> 00:10:25,190
론바워 가족 집에
물이 쏟아지고 있어요
245
00:10:25,390 --> 00:10:27,730
복도 카펫도 엉망이에요
여기요
246
00:10:27,930 --> 00:10:29,440
- 고마워요
- 고마워요
247
00:10:29,640 --> 00:10:30,900
도와주셔서 감사해요
248
00:10:31,100 --> 00:10:32,650
타이밍이 좋았네요
249
00:10:32,850 --> 00:10:34,840
네, 레프러콘 요정처럼
완벽했죠
250
00:10:35,630 --> 00:10:37,760
잠깐만요, 찾았어요
251
00:10:38,380 --> 00:10:41,750
이런 건 절대
배수구에 넣으면 안 되죠
252
00:10:41,950 --> 00:10:43,230
이게 어쩌다 들어갔지?
253
00:10:43,430 --> 00:10:44,890
일부러 쑤셔 넣은 것 같은데요
254
00:10:45,600 --> 00:10:46,560
에단!
255
00:10:47,520 --> 00:10:48,840
- 이게 뭐야?
- 제 배요
256
00:10:49,040 --> 00:10:51,670
네 배가 왜
욕조 배수구에 있어?
257
00:10:51,870 --> 00:10:52,940
가라앉았어요
258
00:10:53,150 --> 00:10:55,930
배수구에 물건
버리지 말라고 했잖아!
259
00:10:56,130 --> 00:10:57,440
- 안 했어요
- 했어
260
00:10:57,650 --> 00:11:00,810
- 언제요?
- 구슬 같은 거 넣었을 때
261
00:11:01,010 --> 00:11:01,770
그건 코에 넣었죠
262
00:11:01,970 --> 00:11:05,770
저번에 트럼프 카드 잘라서
배수구에 넣었잖아
263
00:11:05,970 --> 00:11:06,790
아닌데요
264
00:11:07,160 --> 00:11:09,230
지난 6년 동안
265
00:11:09,430 --> 00:11:11,820
적어도 한 번은
하지 말라고 얘기했겠지
266
00:11:12,020 --> 00:11:14,540
추상적이고 이론적이고
267
00:11:14,880 --> 00:11:18,090
만약의 상황을
가정하는 느낌이었더라도
268
00:11:18,470 --> 00:11:20,130
- 그래요
- 그래
269
00:11:21,470 --> 00:11:22,340
그럼...
270
00:11:26,640 --> 00:11:29,210
7층 멘델슨 가족이 찾아왔어
271
00:11:29,410 --> 00:11:31,380
그 집도 물이 쏟아진대
272
00:11:31,580 --> 00:11:34,840
사과하고 와
아들이 법대 졸업생이야
273
00:11:35,040 --> 00:11:36,030
알겠어요
274
00:11:36,230 --> 00:11:40,240
월요일 행사 전까지
카펫 교체해야 해
275
00:11:40,440 --> 00:11:44,220
매춘업소도 아니고
맨바닥을 밟게 할 순 없지
276
00:11:44,420 --> 00:11:46,270
화장실도 꼭 고쳐 놔
277
00:11:46,470 --> 00:11:49,690
안 그러면 또
계획 수정해야 해, 알겠니?
278
00:11:49,890 --> 00:11:52,190
- 지금 몇 시죠?
- 알아들었어?
279
00:11:52,390 --> 00:11:55,610
젠장, 완전 늦었어요
에단 학교도 가야 하는데
280
00:11:55,810 --> 00:11:58,000
- 대신 가 주세요
- 나 바쁜 사람이야
281
00:12:00,170 --> 00:12:02,630
아빠? 안 바쁘시죠?
282
00:12:02,970 --> 00:12:04,950
1시간 뒤까지 출근해야 해
283
00:12:05,150 --> 00:12:08,330
안 바쁘시네요
에단 학교에서 그것 좀 해 주세요
284
00:12:08,530 --> 00:12:11,880
- 그게 뭔데?
- 학부모가 애들 구경하고
285
00:12:12,080 --> 00:12:14,840
선생님이 발표시키고
누가 오줌 싸는 거요
286
00:12:15,040 --> 00:12:16,130
완전 가기 싫은데?
287
00:12:16,330 --> 00:12:20,590
전 이웃집 아들이 고소 안 하게
뇌물 먹여야 해요
288
00:12:20,790 --> 00:12:22,780
알았어, 내가 가마
289
00:12:22,990 --> 00:12:25,810
하지만 누가 오줌 지리면
290
00:12:26,010 --> 00:12:28,790
바로 나올 거야
간식이 맛있으면 또 모르지만
291
00:12:28,990 --> 00:12:29,790
좋아요
292
00:12:30,910 --> 00:12:33,830
'고든 포드 쇼' 앞으로
편지를 쓰세요
293
00:12:34,420 --> 00:12:38,250
바쁜 분이라 답장은
얼마나 걸릴지 몰라요
294
00:12:39,170 --> 00:12:42,090
매일 방송하시니까
당연히 바쁘죠
295
00:12:43,550 --> 00:12:47,660
죄송해요, 아들이
욕조 배수구를 막아서
296
00:12:47,860 --> 00:12:49,710
아랫집까지
총 욕실 3개가 침수됐어요
297
00:12:49,910 --> 00:12:53,560
절대 싸우면 안 되는
7호랑 8C호까지요
298
00:12:53,940 --> 00:12:56,170
마루는 뒤틀리고
카펫은 망가지고
299
00:12:56,370 --> 00:12:58,220
어머니는 월요일에
파티 여는데
300
00:12:58,410 --> 00:13:01,430
화장실 고장 날까 봐
전전긍긍하세요
301
00:13:01,630 --> 00:13:04,650
어째선지 시어머님 피아노는
비알리 빵 냄새가 나고요
302
00:13:07,070 --> 00:13:09,200
어설라 앤드리스
가슴은 어땠어요?
303
00:13:09,580 --> 00:13:11,980
- 미안, 무슨 얘기 중이었죠?
- 라켈 웰치 가슴요
304
00:13:12,180 --> 00:13:13,560
- 아니타 에크버그
- 앤 마거릿
305
00:13:13,760 --> 00:13:16,000
대니 스티븐스도
가슴 말고...
306
00:13:16,750 --> 00:13:20,130
대니 얘기 중이었어
오늘 책 홍보하러 나오잖아
307
00:13:21,170 --> 00:13:23,490
엄청난 스타지
알다시피 대니는...
308
00:13:23,690 --> 00:13:25,530
- '내게 첫 일자리를 줬지'
- '좋은 양반이지'
309
00:13:25,730 --> 00:13:26,490
시부모님이 팬이에요
310
00:13:26,690 --> 00:13:28,080
둘 다 사실이야
311
00:13:28,280 --> 00:13:29,830
그래서 이번 방송은
꼭 잘되면 좋겠어
312
00:13:30,030 --> 00:13:33,960
그쪽도 작가가 있지만
혹시 모르니 준비해 두자고
313
00:13:34,160 --> 00:13:35,790
- 궁금한 게 있어요
- 그래
314
00:13:35,990 --> 00:13:38,800
애덤이 대니 대본 쓰는 데
얼마나 걸릴까요?
315
00:13:39,000 --> 00:13:39,880
- 10분?
- 8분이면 되지
316
00:13:40,080 --> 00:13:42,220
- 4분
- 괜찮은 타일공 아시는 분?
317
00:13:42,420 --> 00:13:44,260
- 애덤 놀리는 중이잖아
- 죄송해요
318
00:13:44,460 --> 00:13:46,910
언젠가는 낄지 말지
결정해야 해요
319
00:13:47,950 --> 00:13:49,450
모두 난간으로
320
00:13:53,410 --> 00:13:55,000
모두 난간으로 와요
321
00:14:00,340 --> 00:14:01,170
좋아요
322
00:14:01,920 --> 00:14:03,220
아시다시피
323
00:14:03,420 --> 00:14:07,010
전 '고든 포드 쇼'의
새 제작자가 됐습니다
324
00:14:07,800 --> 00:14:08,640
고맙습니다
325
00:14:09,340 --> 00:14:10,660
그래서
326
00:14:10,860 --> 00:14:13,520
여러분께 잠시
드릴 말씀이 있어요
327
00:14:13,890 --> 00:14:16,790
조지 톨레다노가
328
00:14:16,990 --> 00:14:20,860
불미스러운 이유로
갑자기 곁을 떠났지만
329
00:14:21,110 --> 00:14:25,140
누구보다 열심히 일할 각오가
되어 있습니다
330
00:14:25,330 --> 00:14:28,930
좋은 리더는
경험도 많아야 하지만
331
00:14:29,130 --> 00:14:33,450
공감 능력
뛰어난 직감, 침착함...
332
00:14:36,750 --> 00:14:39,020
고든, 안녕하세요
333
00:14:39,220 --> 00:14:41,880
마이크
여기서 보니 멋진데?
334
00:14:42,500 --> 00:14:43,340
옷 새로 샀어?
335
00:14:45,260 --> 00:14:46,460
웃옷만요
336
00:14:47,420 --> 00:14:48,300
계속해
337
00:14:49,970 --> 00:14:50,990
아뇨, 끝났어요
338
00:14:51,190 --> 00:14:53,750
난간으로 모이라며
339
00:14:53,950 --> 00:14:57,060
'침착함' 다음은 뭐야?
340
00:14:58,390 --> 00:15:02,190
제가 준비됐다고
말씀드리고 싶었어요
341
00:15:02,520 --> 00:15:04,730
그리고
342
00:15:06,690 --> 00:15:11,780
도움이 필요하면
언제든 찾아오세요
343
00:15:14,120 --> 00:15:17,870
원래 사무실은 저기였는데
이젠 여기예요
344
00:15:18,460 --> 00:15:20,190
가끔 내려가긴 해요
345
00:15:20,390 --> 00:15:23,920
초대 손님 명단을 둘 곳이
없어서요
346
00:15:25,420 --> 00:15:27,990
명단은
저기서 보시면 되고
347
00:15:28,190 --> 00:15:31,580
제가 필요하면
위로 올라오세요
348
00:15:31,780 --> 00:15:35,970
가끔 밑에 내려가긴 해요
명단을 봐야 해서...
349
00:15:39,020 --> 00:15:39,860
이상입니다
350
00:15:40,060 --> 00:15:42,730
잠깐만요, 새 제작자님
질문이 있는데요
351
00:15:43,060 --> 00:15:47,740
- 로비에 재떨이 추가 안 하나요?
- 그건 계획에 없어요
352
00:15:47,940 --> 00:15:49,940
아쉽네요
2개 더 있으면 좋겠는데
353
00:15:50,780 --> 00:15:51,810
검토해 보죠
354
00:15:52,000 --> 00:15:55,080
오늘 아침에 어떤 애가
엘리베이터 버튼을 핥던데요
355
00:15:56,660 --> 00:15:57,730
관리 팀에 말할게요
356
00:15:57,930 --> 00:16:00,650
저녁 식사 영수증은
제작자님께 드리면 되나요?
357
00:16:00,850 --> 00:16:02,000
전 이만 가 볼게요
358
00:16:02,330 --> 00:16:05,170
잠깐만요, 새 제작자님!
저희도 가도 되나요?
359
00:16:06,750 --> 00:16:07,590
네
360
00:16:14,680 --> 00:16:15,930
멋진 출근 첫날이네
361
00:16:25,270 --> 00:16:27,860
"올컷 학교"
362
00:16:36,160 --> 00:16:38,440
뉴욕 최고의
학교 도서관이에요
363
00:16:38,630 --> 00:16:40,210
저희의 자랑이죠
364
00:16:40,410 --> 00:16:42,230
올해는 명망 있는
졸업생께서
365
00:16:42,430 --> 00:16:45,360
초판본 컬렉션을
유증해 주셨답니다
366
00:16:45,560 --> 00:16:46,330
네?
367
00:16:46,540 --> 00:16:47,900
간식이 맛있네요
368
00:16:48,100 --> 00:16:48,990
정말요?
369
00:16:49,190 --> 00:16:52,870
바삭하면서 부드럽고
고소한 게 완벽해요!
370
00:16:53,070 --> 00:16:55,790
- 애들 간식도 똑같나요?
- 네
371
00:16:55,990 --> 00:16:57,500
정말 좋은 학교네요
372
00:16:57,700 --> 00:17:02,730
우리 학교의 자랑거리를
보여 드릴게요
373
00:17:02,980 --> 00:17:06,710
바로 '자유 활동 시간'이에요
374
00:17:06,910 --> 00:17:10,050
학생이 가장 잘하는 과목에
집중하는 시간으로
375
00:17:10,250 --> 00:17:13,240
매일 시간표에
포함되어 있답니다
376
00:17:13,530 --> 00:17:16,320
이쪽은 공학조예요
377
00:17:16,530 --> 00:17:20,520
애완동물 전용 호텔을
만들고 있어요
378
00:17:20,720 --> 00:17:24,210
모든 객실에 테라스와
내장형 물그릇이 있죠
379
00:17:24,620 --> 00:17:26,320
여긴 수학조예요
380
00:17:26,520 --> 00:17:28,440
1분마다 한 문제씩 푸는데
381
00:17:28,640 --> 00:17:31,990
방정식을 가장 많이 풀면
상을 받을 수 있어요
382
00:17:32,190 --> 00:17:33,030
- 시작
- 시작
383
00:17:33,230 --> 00:17:35,990
독서조는
매주 책을 1권 읽고
384
00:17:36,190 --> 00:17:37,950
연극으로 각색한 뒤에
385
00:17:38,150 --> 00:17:40,960
점심시간에
교사 휴게실에서 공연하죠
386
00:17:41,160 --> 00:17:43,170
천문학조는 저쪽이에요
387
00:17:43,370 --> 00:17:46,020
망원경을 사기 위해
막대 사탕을 팔고 있죠
388
00:17:46,220 --> 00:17:49,610
전 과학이라는 명목으로
5kg이 쪘답니다
389
00:17:49,810 --> 00:17:52,860
이쪽은 언어조예요
390
00:17:53,060 --> 00:17:55,950
지금 프랑스어로
동화책을 읽고 있어요
391
00:17:56,650 --> 00:17:57,700
선생님?
392
00:17:57,900 --> 00:17:59,410
네
393
00:18:00,450 --> 00:18:02,120
저쪽 조는 뭐죠?
394
00:18:02,450 --> 00:18:04,120
'행복조'예요
395
00:18:04,540 --> 00:18:06,330
- 네?
- 행복조요
396
00:18:06,540 --> 00:18:08,780
잘하는 게 뭔가요?
397
00:18:08,980 --> 00:18:10,920
행복하게 사는 거죠
398
00:18:11,380 --> 00:18:12,530
이해가 안 돼요
399
00:18:12,730 --> 00:18:15,870
다른 애들은 호텔 짓고
망원경 사고
400
00:18:16,070 --> 00:18:19,160
진짜 극단처럼
연극을 만들고 있는데
401
00:18:19,360 --> 00:18:22,410
우리 손자가 있는
저쪽 애들은 그냥...
402
00:18:22,610 --> 00:18:23,390
행복해 보이죠
403
00:18:25,270 --> 00:18:27,640
- 원을 그리며 놀고 있어요
- 네
404
00:18:28,060 --> 00:18:29,980
- 왜죠?
- 그러면 행복하니까요
405
00:18:30,480 --> 00:18:34,690
선생님, 에단의
할아버지가 오셨어요
406
00:18:35,280 --> 00:18:37,300
에단은 가장 행복한 아이죠
407
00:18:37,500 --> 00:18:39,810
저 지팡이는
리더란 뜻인가요?
408
00:18:40,010 --> 00:18:42,390
아뇨, 계급을 나누면
행복하지 않잖아요
409
00:18:42,590 --> 00:18:43,730
조는 누가 정한 거죠?
410
00:18:43,930 --> 00:18:46,520
매년 초에 시험을 봐요
411
00:18:46,720 --> 00:18:48,980
학생의 적성에 따라
조를 나누죠
412
00:18:49,180 --> 00:18:51,900
뭔가 잘못된 것 같아요
413
00:18:52,100 --> 00:18:53,530
불쾌하실 필요 없어요
414
00:18:53,730 --> 00:18:56,030
원을 그리며 도는 게
다잖아요
415
00:18:56,230 --> 00:18:58,870
에단은 다정하고
건강한 아이랍니다
416
00:18:59,070 --> 00:19:00,740
그리고 아주 행복하죠
417
00:19:00,940 --> 00:19:02,040
아주 많이요
418
00:19:02,240 --> 00:19:05,040
- 전교에서 제일 행복하죠
- 이런 학생은 처음이에요
419
00:19:05,240 --> 00:19:08,210
에단처럼 행복한 애는
처음 봤어요
420
00:19:08,410 --> 00:19:09,710
시험을 다시 봐야겠어요
421
00:19:09,910 --> 00:19:12,420
- 내년에 볼 거예요
- 내년 말고 지금요
422
00:19:12,620 --> 00:19:13,340
할아버님...
423
00:19:13,540 --> 00:19:16,660
난 컬럼비아 대학교
종신 교수였어요
424
00:19:16,860 --> 00:19:20,200
벨 연구소에서 일했고
특허 12개 출원 중이죠
425
00:19:20,400 --> 00:19:22,700
우리 손자는
와이즈먼 가문 사람이에요
426
00:19:22,900 --> 00:19:25,910
- 절대 행복할 리 없어요
- 시작
427
00:19:28,370 --> 00:19:30,270
- 좋네요
- 전체 방송사가 왔어요
428
00:19:30,470 --> 00:19:33,540
출연진, 제작진
필립과 모리스가 보고 있었죠
429
00:19:33,790 --> 00:19:35,990
대사를 던질 때마다
빵빵 터졌어요
430
00:19:36,190 --> 00:19:38,870
근데 갑자기
어부가 나타나서 말했죠
431
00:19:39,070 --> 00:19:41,620
'그건 '라하임'이 아니라
'르하임'이에요'
432
00:19:41,820 --> 00:19:43,370
그게 첫 직장이었어요!
433
00:19:43,570 --> 00:19:46,540
아버지 정장 입은 애를
흘긋 봤는데...
434
00:19:46,740 --> 00:19:47,620
우리 아버지 옷이었어요
435
00:19:47,820 --> 00:19:51,900
배짱이 두둑한 게
날 닮았길래 해고했어요
436
00:19:53,650 --> 00:19:55,510
- 안녕하세요
- 밋지
437
00:19:55,710 --> 00:19:57,010
화장 좀 고치고 왔어요
438
00:19:57,210 --> 00:20:00,140
대니, 우리 작가
밋지 메이슬이에요
439
00:20:00,340 --> 00:20:01,780
안녕하세요
정말 팬이에요
440
00:20:02,030 --> 00:20:03,370
내가 자리를 뺏었죠?
441
00:20:03,570 --> 00:20:05,680
따지자면 제 건 아니고
NBC 거죠
442
00:20:05,880 --> 00:20:07,140
규칙은 지켜야죠
443
00:20:07,340 --> 00:20:09,190
작가실 자리를 뺏는 건
444
00:20:09,390 --> 00:20:12,400
네브래스카 출신이면서
히브리어를 지적하는 거죠
445
00:20:12,600 --> 00:20:13,360
위스콘신요
446
00:20:13,560 --> 00:20:14,780
여기 앉으세요
447
00:20:14,980 --> 00:20:16,950
사실 부탁이 있어서 왔어요
448
00:20:17,140 --> 00:20:18,450
뭐든 말씀하세요
449
00:20:18,650 --> 00:20:20,030
본인 실력은
알고 말하는 거지?
450
00:20:20,230 --> 00:20:21,450
오늘 여기
출연할 거예요
451
00:20:21,650 --> 00:20:23,450
아무도 안 놀라네요
좋아요
452
00:20:23,650 --> 00:20:26,620
보통 방송에서 홍보하는 건
라스베이거스 공연이나
453
00:20:26,820 --> 00:20:30,730
TV 프로그램 새 시즌인데
이번에 책을 썼어요
454
00:20:31,600 --> 00:20:33,770
바로 그거예요
내가 쓴 책이죠
455
00:20:34,150 --> 00:20:36,560
디킨스랑 비슷해요
벤슨허스트 출신은 아니지만요
456
00:20:37,110 --> 00:20:39,590
'두 도시 이야기'는
1억 부 이상 팔렸으니
457
00:20:39,790 --> 00:20:42,570
1억 1부 팔려면
방송에서 잘해야 해요
458
00:20:43,150 --> 00:20:45,600
그래서 우리 작가가
농담을 썼는데
459
00:20:45,800 --> 00:20:50,850
한번 듣고
생각을 들려줘요
460
00:20:51,050 --> 00:20:52,710
언제든 환영이죠
461
00:20:53,370 --> 00:20:55,920
- 밋지?
- 싫어요, 제 자리 뺏었잖아요
462
00:20:56,420 --> 00:20:57,250
재밌네요
463
00:20:58,960 --> 00:21:03,050
'케네디가 봉사단을 만들었다
이제 누구나 인기인이 될 수 있다'
464
00:21:04,050 --> 00:21:07,290
다음, '바비에게 켄이라는
남자 친구가 생겼다'
465
00:21:07,490 --> 00:21:10,500
'오래 갈 것 같진 않다
좀 가짜 같다'
466
00:21:10,700 --> 00:21:11,560
듣고 있죠?
467
00:21:11,980 --> 00:21:14,380
''아파트 열쇠를 빌려드립니다'가
작품상을 탔다'
468
00:21:14,580 --> 00:21:16,050
'다음은 뭘까?
'빌린 열쇠 빌려드립니다''
469
00:21:16,250 --> 00:21:20,480
우리 작가진이
날 싫어하는 것 같아요?
470
00:21:20,900 --> 00:21:22,260
우리가 준비해 볼게요
471
00:21:22,460 --> 00:21:25,850
토크 쇼에 나올 때마다
농담을 했잖아요
472
00:21:26,050 --> 00:21:26,890
코미디언이니까요
473
00:21:27,090 --> 00:21:29,910
고든 사랑니를 뽑으면
분위기가 이상해지겠죠
474
00:21:30,280 --> 00:21:33,870
{\an8}하지만 자서전을
홍보하러 나온 거잖아요
475
00:21:34,370 --> 00:21:36,820
{\an8}그 얘기를 하는 게 어때요?
부모님 얘기라든지
476
00:21:37,020 --> 00:21:38,320
{\an8}근데 그게 재밌을까요?
477
00:21:38,520 --> 00:21:40,360
{\an8}흥미롭고 생생하겠죠
478
00:21:40,560 --> 00:21:42,320
{\an8}재밌을 수도 있고요
479
00:21:42,520 --> 00:21:44,140
{\an8}숙제가 생겼네요
고마워요
480
00:21:44,340 --> 00:21:45,830
대니, 고든이 준비됐대요
481
00:21:46,030 --> 00:21:48,390
고마워요
농담 좀 생각해 줘요
482
00:21:48,590 --> 00:21:50,540
쿠션 아래도 잘 살펴보고
483
00:21:50,740 --> 00:21:53,890
술 취한 삼촌처럼
재밌는 농담 만들어 봐요!
484
00:21:54,350 --> 00:21:55,730
고든을 만나러 가죠
485
00:21:56,310 --> 00:21:57,150
안 돼요
486
00:21:59,190 --> 00:22:02,840
재시험 결과가 더 나쁜 건
극히 드문 일이에요
487
00:22:03,040 --> 00:22:07,720
수학, 영어, 과학, 논리
죄다...
488
00:22:07,920 --> 00:22:10,020
그래도 이번엔
이름을 제대로 썼어요
489
00:22:10,220 --> 00:22:14,120
지난번에 비하면
크나큰 발전이죠
490
00:22:14,700 --> 00:22:16,440
어떻게 이러죠?
491
00:22:16,640 --> 00:22:19,610
새로운 시험이라서
당황했나 봐요
492
00:22:19,810 --> 00:22:22,280
저희가 지팡이도 가져갔고요
493
00:22:22,480 --> 00:22:23,820
하지만 와이즈먼가
사람이잖아요
494
00:22:24,020 --> 00:22:25,990
고작 시험이니까
마음에 담아두지 마세요
495
00:22:26,190 --> 00:22:29,370
수학, 과학, 영어, 논리를
못하는 건 맞지만요
496
00:22:29,570 --> 00:22:30,720
요일도 잘 모르고요
497
00:22:31,350 --> 00:22:33,580
다른 우주에 온 기분이에요
498
00:22:33,780 --> 00:22:38,090
갑자기 '환상특급' 세상에
떨어진 것 같아요
499
00:22:38,290 --> 00:22:41,970
죄송하지만
첫 시험을 치른 후에
500
00:22:42,160 --> 00:22:44,180
금방 재시험을 쳐서
501
00:22:44,380 --> 00:22:47,990
기존 점수가
이 점수로 대체될 거예요
502
00:22:48,530 --> 00:22:51,450
할아버지!
반짝이 막대나 먹어요!
503
00:22:53,120 --> 00:22:56,750
하지만 여전히 행복조니
안심하세요
504
00:23:04,170 --> 00:23:05,130
미리엄!
505
00:23:06,130 --> 00:23:07,320
오셨네요!
506
00:23:07,520 --> 00:23:08,490
그래, 좀 늦었지?
507
00:23:08,690 --> 00:23:11,830
표 확인하려고
셜리를 먼저 내려 줬어
508
00:23:12,030 --> 00:23:14,660
내가 손 흔들면
주차하기로 했지
509
00:23:14,860 --> 00:23:15,580
근데 비가 왔어
510
00:23:15,780 --> 00:23:17,920
차가 안 보이길래
난 다시 들어갔어
511
00:23:18,120 --> 00:23:20,800
나도 안 보이길래
또 한 바퀴 돌았지
512
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
- 계속 엇갈렸어
- 내가 안 보이니 들어가고
513
00:23:24,080 --> 00:23:26,300
이 사람이 안 보이니
난 또 돌고
514
00:23:26,500 --> 00:23:29,550
2시간 동안 그랬어!
결국 포기하고 주차했지
515
00:23:29,750 --> 00:23:33,060
네가 말한 곳에
표가 있어서 살았다니까
516
00:23:33,260 --> 00:23:34,100
말씀드렸잖아요
517
00:23:34,300 --> 00:23:36,480
그래서 표를
누가 구해 줬다고?
518
00:23:36,680 --> 00:23:37,870
인사해야 하는데
519
00:23:38,580 --> 00:23:39,910
방송 곧 시작해요!
520
00:23:40,160 --> 00:23:43,750
잠깐만, 대니 주려고
직접 만든 샌드위치야
521
00:23:44,000 --> 00:23:47,840
방송 시작합니다
5, 4, 3...
522
00:23:56,060 --> 00:23:57,120
어서 오세요
523
00:23:57,320 --> 00:24:00,890
첫 초대 손님은
대니 스티븐스입니다
524
00:24:01,140 --> 00:24:03,510
나이트클럽 공연가
제작자이자
525
00:24:03,700 --> 00:24:07,780
만인의 연인이라고
자처하는 사람이죠
526
00:24:08,110 --> 00:24:09,440
대니 스티븐스입니다
527
00:24:17,200 --> 00:24:18,020
어서 오세요
528
00:24:18,220 --> 00:24:20,540
춤 얘길 빼먹었군요
나올 때마다 춤추잖아요
529
00:24:25,840 --> 00:24:26,820
대니, 대니, 대니
530
00:24:27,020 --> 00:24:29,090
고디, 고디, 고디
531
00:24:29,760 --> 00:24:30,780
반갑습니다
532
00:24:30,980 --> 00:24:33,680
저도요
바뀐 스튜디오도 좋네요
533
00:24:33,890 --> 00:24:35,600
그대로인데요?
534
00:24:36,260 --> 00:24:38,970
바로 그거예요
이대로도 완벽하죠
535
00:24:39,970 --> 00:24:42,790
지난달 코파에서 공연 봤는데
재밌더군요
536
00:24:42,990 --> 00:24:43,710
고마워요
537
00:24:43,910 --> 00:24:47,720
방송도 잘되고 있고요
책도 썼다면서요
538
00:24:47,920 --> 00:24:48,900
네
539
00:24:50,230 --> 00:24:52,220
읽어 봐야겠어요
집필 과정은 어땠죠?
540
00:24:52,420 --> 00:24:54,490
아주 조용하고
평화로웠어요
541
00:24:54,740 --> 00:24:56,520
바지가 필요 없다는 게
장점이었죠
542
00:24:56,720 --> 00:24:58,980
당신처럼
바지를 안 입는대
543
00:24:59,180 --> 00:25:03,190
자서전 쓰는 게 쉽진 않아요
기억도 되짚어야 하고
544
00:25:03,390 --> 00:25:06,630
소송 안 당하려면
이름도 바꿔야 하죠
545
00:25:07,380 --> 00:25:08,860
부모님인가요?
546
00:25:09,060 --> 00:25:11,670
네, 미타와 조지프예요
547
00:25:12,090 --> 00:25:14,130
살림이 피니 얼굴도 폈죠
548
00:25:15,380 --> 00:25:18,830
부모님은 이민자였는데
아주 강인하셨어요
549
00:25:19,030 --> 00:25:21,500
죽을 만큼 힘드니
그럴 수밖에 없었죠
550
00:25:21,700 --> 00:25:23,850
침대가 없으면
바위 위에서 잤어요
551
00:25:24,440 --> 00:25:27,760
말 탄 사람이 이랬을 때
마을을 떠나야 했어요
552
00:25:27,960 --> 00:25:29,320
'여기 불에 잘 타는 물건 있나?'
553
00:25:29,980 --> 00:25:30,760
끔찍했죠
554
00:25:30,960 --> 00:25:32,840
가진 걸 전부 챙기고
555
00:25:33,040 --> 00:25:37,140
숲, 강, 산을 지나
계속 걸었어요
556
00:25:37,340 --> 00:25:40,230
눈보라, 곰까지
상상도 못 할 정도죠
557
00:25:40,430 --> 00:25:43,450
전 식당 줄 기다리는 것도
못 참거든요
558
00:25:44,040 --> 00:25:45,480
재료 떨어지면 큰일 나죠
559
00:25:45,680 --> 00:25:48,480
맞아요, 그러다
엘리스섬에 도착하셨고
560
00:25:48,680 --> 00:25:51,400
바로 두 달 동안 격리됐어요
561
00:25:51,600 --> 00:25:52,960
- 왜요?
- 아파서요
562
00:25:53,340 --> 00:25:56,120
골고루 걸렸죠
장티푸스, 폐렴, 말라리아
563
00:25:56,320 --> 00:25:59,510
너무 아파서 이민국 직원이
이름을 이렇게 바꿨대요
564
00:26:02,310 --> 00:26:05,850
너무 유대인스러워서
업계에선 못 쓸 이름이죠
565
00:26:08,310 --> 00:26:10,630
결국 들랜시의 아파트로
이사하셨고
566
00:26:10,830 --> 00:26:12,930
애를 9명 줄줄이 낳았어요
567
00:26:13,130 --> 00:26:16,800
어머니가 그러셨어요
'영화관 갈 돈이 없다고'
568
00:26:17,000 --> 00:26:20,120
'토요일을
그냥 보낼 수는 없잖아'
569
00:26:21,530 --> 00:26:22,850
흥미로운 인생관이네요
570
00:26:23,050 --> 00:26:26,790
재밌는 분이셨죠
무뚝뚝해도 강인하셨어요
571
00:26:27,500 --> 00:26:29,460
매일 쉬지 않고 일하셨어요
572
00:26:30,000 --> 00:26:33,820
제가 6학년 땐
세탁소 트럭을 모셨죠
573
00:26:34,020 --> 00:26:36,800
어머니가 퇴근하는 중에
아버지가 길을 건너는데
574
00:26:37,000 --> 00:26:40,090
발을 헛디뎌서 넘어졌고
아버지를 쳐 버렸어요
575
00:26:40,760 --> 00:26:41,700
아버진 괜찮으셨나요?
576
00:26:41,900 --> 00:26:44,850
물론이죠!
돌아가신 것 빼고는요
577
00:26:45,930 --> 00:26:46,770
뭐가 웃겨?
578
00:26:47,270 --> 00:26:48,880
최악의 이야기네요
579
00:26:49,080 --> 00:26:51,860
자식 둘은 죽고
둘은 감옥에 갔죠
580
00:26:52,060 --> 00:26:54,820
남은 가족은 나치 때문에
죄다 죽었어요
581
00:26:55,480 --> 00:26:58,890
그렇게 힘들게 사셨는데
582
00:26:59,090 --> 00:27:01,770
유일하게 어머니가
우는 모습을 본 건
583
00:27:01,970 --> 00:27:05,040
제가 코미디언이 되겠다고
말씀드린 날이었죠
584
00:27:13,880 --> 00:27:16,030
담배 자판기가
또 돈을 먹었어요
585
00:27:16,230 --> 00:27:20,160
불쌍하게 울었더니
열어 주길래 전부 가져왔죠
586
00:27:20,360 --> 00:27:22,040
은행 갈 때
같이 가야겠네요
587
00:27:22,240 --> 00:27:24,890
원더 우먼이 저기 계시네!
588
00:27:25,810 --> 00:27:27,040
나 말인가요?
589
00:27:27,240 --> 00:27:28,210
그럴걸요
590
00:27:28,410 --> 00:27:30,090
밋지, 이리 와요!
591
00:27:30,290 --> 00:27:32,920
담배 쓸어 와서
그러시는 거면
592
00:27:33,120 --> 00:27:34,880
전 아무것도 모르니
멜한테 물어보세요
593
00:27:35,080 --> 00:27:36,220
그 말 들었어요!
594
00:27:36,420 --> 00:27:38,870
내 옆에 앉아요
자리 좀 비켜 줘요
595
00:27:39,070 --> 00:27:41,100
- 네
- 무릎에 앉을 순 없잖아요
596
00:27:41,300 --> 00:27:43,490
- 제가 나올게요
- 미안해요, 앨빈
597
00:27:44,490 --> 00:27:46,120
- 다른 데 앉으면 되죠
- 네
598
00:27:46,490 --> 00:27:47,520
- 어디든지요
- 그래요
599
00:27:47,720 --> 00:27:50,150
- 단호한 웨이트리스네요
- 비켜 드릴게요
600
00:27:50,350 --> 00:27:51,860
- 안녕하세요
- 그래요
601
00:27:52,060 --> 00:27:53,940
좋아요, 술 한잔 살게요
602
00:27:54,140 --> 00:27:56,360
- 이미 마시고 있어요
- 이건 술이 아니죠
603
00:27:56,560 --> 00:27:58,490
'오즈의 마법사' 출연
결정된 직후에
604
00:27:58,690 --> 00:28:01,180
셜리 템플이 마셨던 술로
부탁해요
605
00:28:02,260 --> 00:28:03,620
오늘 굉장했어요
606
00:28:03,820 --> 00:28:04,950
반응이 좋았죠
607
00:28:05,150 --> 00:28:06,370
당신 덕분이죠
608
00:28:06,570 --> 00:28:08,790
- 아뇨, 본인이 잘한 거죠
- 뭘요?
609
00:28:08,990 --> 00:28:11,340
정말 용감한 작가예요
610
00:28:11,540 --> 00:28:13,670
아무도 안 해 본 걸
과감히 시도하는데
611
00:28:13,870 --> 00:28:15,510
그게 또 잘 먹혀요
612
00:28:15,710 --> 00:28:16,760
너무 띄워 주시네요
613
00:28:16,960 --> 00:28:18,970
아메리고 베스푸치 같아요
614
00:28:19,170 --> 00:28:21,320
아니면 어밀리아 에어하트요
만약 성공했다면요
615
00:28:22,820 --> 00:28:24,270
서로 어떻게 알죠?
616
00:28:24,470 --> 00:28:26,520
- 작가실에서 만났어요
- 우리 작가실요?
617
00:28:26,720 --> 00:28:28,770
들어갈 때 처졌던 어깨가
나올 땐 으쓱해졌죠
618
00:28:28,970 --> 00:28:31,810
- 대체 언제요?
- 가족 얘기를 해 보랬어요
619
00:28:32,010 --> 00:28:34,070
흥미로운 얘기라면
재밌을 거라고요
620
00:28:34,270 --> 00:28:35,230
나도 자주 못 가는데
621
00:28:35,430 --> 00:28:36,490
그냥 일을 한 거예요
622
00:28:36,690 --> 00:28:39,510
그래요, 건배하죠
623
00:28:42,430 --> 00:28:43,260
건배
624
00:28:45,090 --> 00:28:47,390
제안하고 싶은 게 있어요
625
00:28:47,810 --> 00:28:50,380
지금 제작 중인
프로그램이 있는데
626
00:28:50,570 --> 00:28:52,750
- 당신이 딱일 것 같아요
- 뭐로요?
627
00:28:52,950 --> 00:28:54,900
- 로레타 영 알죠?
- 사원에서 만났죠
628
00:28:55,400 --> 00:28:57,380
로레타가 나올
코미디 작품을 만들고 있어요
629
00:28:57,580 --> 00:28:58,720
로레타 영이 웃긴가요?
630
00:28:58,920 --> 00:29:02,300
제대로 된 소재만 있으면요
진 티어니도 TV 나오고 싶대요
631
00:29:02,500 --> 00:29:04,140
- 진 티어니 알죠?
- 물론이죠
632
00:29:04,340 --> 00:29:06,910
대스타니까
시청률도 좋을 거예요
633
00:29:07,160 --> 00:29:10,230
그러니까 우리랑
같이 일해 보는 게 어때요?
634
00:29:10,430 --> 00:29:11,150
- 네?
- 네?
635
00:29:11,350 --> 00:29:13,560
어느 방송에서 일할지는
자유잖아요
636
00:29:13,760 --> 00:29:15,980
- 전 각본 작가가 아니에요
- 농담 작가죠
637
00:29:16,180 --> 00:29:17,440
- 완전히 달라요
- 천지 차이죠
638
00:29:17,640 --> 00:29:20,300
'흥미로운 얘기면...'
누가 했던 말이죠?
639
00:29:20,500 --> 00:29:21,740
그건 그쪽 얘기였죠
640
00:29:21,940 --> 00:29:25,910
아뇨, 이야기 얘기였죠
이것도 똑같은 이야기예요
641
00:29:26,110 --> 00:29:29,410
여자 스타가 주인공이니
여자가 쓰는 게 더 좋잖아요
642
00:29:29,610 --> 00:29:31,920
대니, 뭐 하는 거예요?
643
00:29:32,120 --> 00:29:34,130
- 일자리를 제안하는 거죠
- 이미 일자리 있어요
644
00:29:34,330 --> 00:29:35,460
더 좋은 곳으로요
645
00:29:35,660 --> 00:29:37,420
돈도 잘 벌고 있어요
646
00:29:37,620 --> 00:29:40,260
- 우리랑 일하면 더 벌 수 있어요
- 어떻게요?
647
00:29:40,460 --> 00:29:42,890
얼마나 받는지 물어보고
더 주면 되죠
648
00:29:43,090 --> 00:29:44,800
내 작가를 훔치는 거예요?
649
00:29:45,000 --> 00:29:47,060
이 사람만 데려갈게요
미안해요, 앨빈
650
00:29:47,260 --> 00:29:49,830
- 괜찮아요
- 아뇨, 내가 찾은 사람이에요
651
00:29:50,030 --> 00:29:52,060
- 먼저 찾은 사람이 임자다?
- 그만들 하세요
652
00:29:52,260 --> 00:29:54,230
왜 이러는 거예요?
653
00:29:54,430 --> 00:29:56,400
- 사적인 감정은 없어요
- 정말요?
654
00:29:56,600 --> 00:29:58,030
술값도 내 앞으로
달아 놨잖아요!
655
00:29:58,230 --> 00:29:59,860
그럼 내 건
내가 계산할게요
656
00:30:00,060 --> 00:30:01,740
- 규칙을 지켜야죠!
- 무슨 규칙요?
657
00:30:01,940 --> 00:30:04,120
세상의 규칙요
658
00:30:04,310 --> 00:30:06,410
인재를 찾았으면
바로 붙잡아야죠
659
00:30:06,610 --> 00:30:09,390
인재는 무슨
다른 이유 때문이겠죠
660
00:30:09,590 --> 00:30:10,870
- 고든
- 무슨 뜻이죠?
661
00:30:11,070 --> 00:30:12,040
알잖아요
662
00:30:12,240 --> 00:30:13,880
나 유부남이에요!
663
00:30:14,070 --> 00:30:17,960
작가가 누구든
로레타 영은 절대 못 웃겨요!
664
00:30:18,160 --> 00:30:19,460
바보도 알죠
665
00:30:19,660 --> 00:30:21,510
통장 잔액
비교해 볼까요?
666
00:30:21,710 --> 00:30:22,800
말 그만하고 일어나요!
667
00:30:23,000 --> 00:30:25,220
진심이에요?
나 군대에서 복서였어요
668
00:30:25,420 --> 00:30:28,010
군대 영화에서
복서였던 거죠!
669
00:30:28,210 --> 00:30:30,600
난 브루클린 출신인데
당신은 캐나다인이잖아요!
670
00:30:30,800 --> 00:30:32,730
5살 때 이사했어요!
671
00:30:32,930 --> 00:30:34,230
다들 보잖아요
672
00:30:34,430 --> 00:30:36,500
왜 이래요? 고든!
673
00:30:37,210 --> 00:30:40,000
또 이러기예요?
쫓겨나고 싶어요?
674
00:30:40,330 --> 00:30:42,990
맘대로 해 봐!
또 한 달간 허리 나가겠네
675
00:30:43,190 --> 00:30:45,970
허리는 원래부터 아팠어
이 새끼야!
676
00:30:46,760 --> 00:30:47,590
알겠어!
677
00:30:48,880 --> 00:30:52,080
{\an8}"컬럼비아 대학교
1954년"
678
00:30:52,280 --> 00:30:55,520
{\an8}여기 있을 거야, 잠깐만
679
00:30:56,890 --> 00:30:57,810
찾았다
680
00:30:59,140 --> 00:31:00,590
최대한 조심해야 해
681
00:31:00,790 --> 00:31:05,150
아이슬란드 학회의
허먼이 개코거든
682
00:31:05,900 --> 00:31:07,860
자
683
00:31:11,280 --> 00:31:15,540
결혼식과 자네 아내를 위해
건배하지
684
00:31:16,790 --> 00:31:18,620
- 미리엄을 위하여
- 미리엄을 위하여
685
00:31:22,210 --> 00:31:25,450
조엘, 다름이 아니고
686
00:31:25,650 --> 00:31:29,390
긴히 할 얘기가 있어서
불렀네
687
00:31:29,590 --> 00:31:32,750
- 네
- 미리엄은 애를 원할 거야
688
00:31:32,940 --> 00:31:35,370
- 네, 서른까지 3명요
- 뭐?
689
00:31:35,570 --> 00:31:38,100
미리엄이 그랬어요
서른까지 셋 낳겠다고
690
00:31:38,350 --> 00:31:40,640
서른 전에 셋 낳고
예전 몸매 되찾겠대요
691
00:31:40,940 --> 00:31:43,970
- 그 얘긴 건너뛰지
- 네
692
00:31:44,160 --> 00:31:47,300
말했다시피
애를 셋 낳을 테니까
693
00:31:47,500 --> 00:31:50,640
아마 하나는 아들이겠지
694
00:31:50,840 --> 00:31:52,560
조엘 2세라고
이름 붙여야겠네요
695
00:31:52,760 --> 00:31:53,470
안 돼
696
00:31:53,670 --> 00:31:57,520
우리 와이즈먼가는
697
00:31:57,720 --> 00:32:01,500
장남으로 태어나면
무조건 물려받는
698
00:32:01,700 --> 00:32:03,940
축복이 있어
699
00:32:04,140 --> 00:32:05,820
축복이라면 재산요?
700
00:32:06,020 --> 00:32:09,820
와이즈먼가 남자는
아주 똑똑하지
701
00:32:10,020 --> 00:32:12,680
주변에서 다 놀랄 정도로
702
00:32:13,050 --> 00:32:15,600
근데 천천히 드러나서
다들 눈치 못 채
703
00:32:16,060 --> 00:32:19,560
그러다 6살 때부터
확 바뀌어
704
00:32:19,770 --> 00:32:21,130
- 갑자기
- 6살요
705
00:32:21,330 --> 00:32:23,460
내가 5살 때
어땠는지 아나?
706
00:32:23,660 --> 00:32:27,170
가문의 수치라고
불릴 정도였는데
707
00:32:27,370 --> 00:32:30,610
6살 이후로 변해서
이 자리까지 왔지
708
00:32:31,650 --> 00:32:36,560
모든 세대가 그랬어
709
00:32:36,760 --> 00:32:39,850
와이즈먼가 장남들은
업적을 이뤄냈지
710
00:32:40,050 --> 00:32:43,870
이런 가문은
어디에도 없을 거야
711
00:32:44,120 --> 00:32:49,610
의사, 변호사, 과학자
왕, 오보에 연주자도 있었어
712
00:32:49,810 --> 00:32:53,370
작가 5명, 고고학자
독창적인 살인자도 있었지
713
00:32:53,570 --> 00:32:55,330
저희 첫째 성은
와이즈먼이 아니에요
714
00:32:55,530 --> 00:32:57,750
- 뭐?
- 저처럼 메이슬이 될 거예요
715
00:32:57,950 --> 00:33:00,170
상관없어
미리엄이 와이즈먼이니까
716
00:33:00,370 --> 00:33:02,540
미리엄 유전자가
자네보다 우세할 거야
717
00:33:02,740 --> 00:33:08,610
장남은 천재가 될 테니
각오해야 해
718
00:33:08,820 --> 00:33:11,300
최고의 교육 환경을...
719
00:33:11,500 --> 00:33:12,760
학교는 중요하지 않아
720
00:33:12,960 --> 00:33:15,890
6살이 되기 전까지
721
00:33:16,090 --> 00:33:19,790
애한테 아무것도
알려줘서는 안 돼
722
00:33:19,990 --> 00:33:20,770
네?
723
00:33:20,970 --> 00:33:24,460
자넬 부르기 전까진
무조건 무시해
724
00:33:24,660 --> 00:33:25,820
애랑 말하지 말라고요?
725
00:33:26,020 --> 00:33:29,380
당연히 해도 되지
6살이 된 후에
726
00:33:29,630 --> 00:33:31,410
그전까진 안 돼
727
00:33:31,610 --> 00:33:34,080
- 그럼 어떻게 소통해요?
- 미리엄이 하면 되지
728
00:33:34,270 --> 00:33:37,260
정말 중요한 일이면
메모를 남겨
729
00:33:37,760 --> 00:33:39,810
말도 안 돼요
730
00:33:40,310 --> 00:33:45,480
진짜야, 이렇게 해서
이런 족보가 완성된 거야
731
00:33:45,810 --> 00:33:49,090
노아도 5살까지
완전히 무시하며 키웠어
732
00:33:49,290 --> 00:33:51,180
그랬더니 6살 생일에
733
00:33:51,370 --> 00:33:54,640
바이올린을 집고
2주 만에 모차르트를 연주했어
734
00:33:54,840 --> 00:33:56,260
노아가 바이올린도 켜요?
735
00:33:56,460 --> 00:33:59,430
이미 켜 봤으니까
켤 필요가 없지, 알겠나?
736
00:33:59,630 --> 00:34:02,160
- 전혀요
- 좋아, 계획을 잘 이해했군
737
00:34:02,660 --> 00:34:04,910
가족이 된 걸 환영하네
738
00:34:05,290 --> 00:34:08,460
허먼이 냄새 맡기 전에
마시자고
739
00:34:10,920 --> 00:34:14,820
그러다가 꿈에서 눈사람이
당근으로 절 찔렀어요
740
00:34:15,020 --> 00:34:16,590
깜짝 놀랐죠
741
00:34:16,840 --> 00:34:18,760
아빠, 와 보세요!
742
00:34:19,050 --> 00:34:20,370
또 애를 가질 거래요
743
00:34:20,570 --> 00:34:22,250
- 좋은 소식이구나
- 그렇죠?
744
00:34:22,450 --> 00:34:24,540
아직 노력 중인 단계예요
745
00:34:24,740 --> 00:34:27,710
화장실 제품 색깔이
이렇게 다양한 줄 몰랐어요
746
00:34:27,910 --> 00:34:31,920
또 매일같이 의사랑 주사랑
747
00:34:32,120 --> 00:34:33,680
야한 잡지랑...
748
00:34:33,880 --> 00:34:35,550
야한 잡지라니?
749
00:34:35,750 --> 00:34:38,850
그냥 스트레스도 심하고
가격도 비싸다고요
750
00:34:39,050 --> 00:34:41,640
- 딸이면 좋겠어요!
- 딸 진짜 좋아요
751
00:34:41,840 --> 00:34:45,350
둘째인데 할인도 없대요
752
00:34:45,550 --> 00:34:49,150
시험관 같은 거
재사용해도 되잖아요
753
00:34:49,350 --> 00:34:51,610
한 번 쓴 시험관
재사용하면 좋겠어?
754
00:34:51,810 --> 00:34:55,110
서너 번 정도는
다시 써도 되잖아
755
00:34:55,310 --> 00:34:56,240
들었어요?
756
00:34:56,440 --> 00:34:59,660
두 달째 안 듣고 있어요
무슨 색으로 할 거예요?
757
00:34:59,860 --> 00:35:01,250
분홍색 변기요
758
00:35:01,440 --> 00:35:03,080
- 변기 고장 났어?
- 아니
759
00:35:03,280 --> 00:35:05,830
- 근데 왜 새로 사?
- 욕조 살 거니까
760
00:35:06,030 --> 00:35:06,920
- 그래서?
- 안 어울리잖아
761
00:35:07,120 --> 00:35:08,060
그게 중요해?
762
00:35:09,730 --> 00:35:10,980
연어 좀 주세요
763
00:35:12,770 --> 00:35:15,720
에단 적성 검사 얘긴
왜 안 했어?
764
00:35:15,920 --> 00:35:16,640
무슨 검사요?
765
00:35:16,840 --> 00:35:18,930
적성 검사
766
00:35:19,130 --> 00:35:22,890
연초에 모든 학생이
시험을 본대
767
00:35:23,090 --> 00:35:25,040
- 결과는요?
- 낙제했어
768
00:35:25,410 --> 00:35:29,330
다른 재능은 없고
행복하기만 하대
769
00:35:29,960 --> 00:35:30,980
나쁜 건가요?
770
00:35:31,180 --> 00:35:33,440
에단은 장남이잖아
771
00:35:33,640 --> 00:35:36,380
우리 가문 장남은
무조건 뭔가 잘해야 해
772
00:35:36,630 --> 00:35:38,820
행복하게 사는 건
재능이 아니야
773
00:35:39,020 --> 00:35:41,740
행복하다고
재능이 없는 건 아니죠
774
00:35:41,940 --> 00:35:43,200
당연히 없지!
775
00:35:43,400 --> 00:35:45,370
세상에서
업적을 이룬 사람은
776
00:35:45,570 --> 00:35:48,170
전부 불행했어
777
00:35:48,370 --> 00:35:49,380
그럴 리가요
778
00:35:49,580 --> 00:35:52,300
쾌활한 과학자 이름
1명만 대 봐
779
00:35:52,500 --> 00:35:54,820
해맑은 예술가는?
780
00:35:55,070 --> 00:35:57,300
유쾌한
건국의 아버지는?
781
00:35:57,500 --> 00:35:59,300
벤저민 프랭클린!
섹스 좋아했잖아요
782
00:35:59,500 --> 00:36:01,760
- 애들이 듣잖니!
- 그건 맞지만
783
00:36:01,960 --> 00:36:05,890
생전 업적을 보건대
절대 즐기지 않았을 거야!
784
00:36:06,090 --> 00:36:07,690
왜 그렇게 화내세요?
785
00:36:07,890 --> 00:36:12,610
네 아들이
적성 검사에서 떨어졌어!
786
00:36:12,810 --> 00:36:14,380
점수를 봤는데
787
00:36:14,670 --> 00:36:16,990
어디에도 소질이 없어
788
00:36:17,190 --> 00:36:20,910
연필 지우개로
답을 쓰려고 했어
789
00:36:21,110 --> 00:36:22,370
아직 애잖아요
790
00:36:22,570 --> 00:36:26,040
종일 원을 그리며
노는 아이지
791
00:36:26,240 --> 00:36:28,620
그럼 미래에 뭐가 되겠어?
792
00:36:28,820 --> 00:36:34,130
엄마인 넌 분홍 변기나
고르고 있고!
793
00:36:34,330 --> 00:36:37,220
- 분홍색이 어때서요?
- 분홍 변기는 안 돼
794
00:36:37,420 --> 00:36:39,930
- 왜요?
- 변기는 흰색이어야지
795
00:36:40,130 --> 00:36:43,010
분홍 변기도 변기죠
그냥 변기보다 재밌지만요
796
00:36:43,210 --> 00:36:46,750
모든 게
재밌어야 하는 건 아니야
797
00:36:46,950 --> 00:36:49,310
모든 물건을 보고
웃음이 나야 하는 것도 아니고
798
00:36:49,510 --> 00:36:53,000
그냥 변기는 변기지!
799
00:36:53,460 --> 00:36:55,590
전화만 오면
곧장 달려가잖아
800
00:36:55,790 --> 00:36:57,320
말 잘 듣는 강아지처럼
801
00:36:57,520 --> 00:36:58,400
그만해!
802
00:36:58,600 --> 00:37:00,700
목줄이랑 장난감도
사 달라고 해
803
00:37:00,900 --> 00:37:01,800
그만!
804
00:37:02,420 --> 00:37:04,220
저건 수건 수납장이에요
805
00:37:04,420 --> 00:37:07,260
수건 수납장은
식탁보를 두는 곳이죠
806
00:37:07,680 --> 00:37:09,580
침대보랑 베갯잇도요
807
00:37:09,780 --> 00:37:12,330
부엌 책자에 써 놨는데
왜 안 읽으세요?
808
00:37:12,530 --> 00:37:13,670
혹시...
809
00:37:13,870 --> 00:37:15,840
네, 아기 생기는
허브를 가져왔어요
810
00:37:16,040 --> 00:37:17,510
이제 부엌으로 가서
811
00:37:17,710 --> 00:37:20,470
하임 여동생 생기게
차 끓여 드릴게요
812
00:37:20,670 --> 00:37:21,720
그 뒤에는
813
00:37:21,920 --> 00:37:25,430
우리 집 전화기를
없애 버릴 거예요
814
00:37:25,630 --> 00:37:27,240
전화 좀 그만하세요!
815
00:37:28,990 --> 00:37:32,190
이래서 부자를 보면
살인 충동이 일어
816
00:37:32,390 --> 00:37:34,150
새 유니폼 예쁘네요!
817
00:37:34,350 --> 00:37:35,520
계세요? 저 왔어요!
818
00:37:35,720 --> 00:37:36,480
안녕, 조엘
819
00:37:36,680 --> 00:37:38,900
늦어서 죄송해요
배달받을 게 있어서요
820
00:37:39,100 --> 00:37:41,590
아들에게
무슨 짓을 한 거야?
821
00:37:42,050 --> 00:37:43,130
네?
822
00:37:43,880 --> 00:37:45,530
애한테 말 걸었어?
823
00:37:45,730 --> 00:37:47,160
아빠, 그만하세요
824
00:37:47,360 --> 00:37:49,750
난 지금 진지해!
말해 봐
825
00:37:49,950 --> 00:37:53,080
아들인데
당연히 말 걸죠
826
00:37:53,280 --> 00:37:56,750
6살이 되기 전까진
827
00:37:56,950 --> 00:37:59,880
- 얘기하지 말랬잖아
- 진심이셨어요?
828
00:38:00,080 --> 00:38:02,340
당연하지!
왜 그런 농담을 하겠어?
829
00:38:02,540 --> 00:38:03,640
말도 안 되는 소리니까요!
830
00:38:03,840 --> 00:38:06,680
와이즈먼가의 축복
설명해 줬잖아!
831
00:38:06,880 --> 00:38:09,180
세상에
그런 게 어디 있어요?
832
00:38:09,380 --> 00:38:11,940
와이즈먼가의 축복은
진짜로 존재해
833
00:38:12,140 --> 00:38:14,120
와이즈먼 족보 봤니?
834
00:38:14,450 --> 00:38:16,520
젤다가 말한 책이 그건가?
835
00:38:16,720 --> 00:38:19,070
우리 가문 족보를
젤다가 왜 보라고 해요?
836
00:38:19,270 --> 00:38:21,610
계속 무슨 책 얘길 하던데
837
00:38:21,810 --> 00:38:23,450
에단은 잘못된 거 없어요
838
00:38:23,650 --> 00:38:25,740
- 그 조는 봤어?
- 무슨 조요?
839
00:38:25,940 --> 00:38:28,290
학교에서
행복조에 속해 있대
840
00:38:28,490 --> 00:38:29,540
그게 왜요?
841
00:38:29,740 --> 00:38:32,290
우리 혈통을 망치다니
842
00:38:32,490 --> 00:38:34,000
- 진짜예요?
- 아직 모르잖아
843
00:38:34,200 --> 00:38:38,210
그럼 지금 에단이
왜 행복하겠어?
844
00:38:38,410 --> 00:38:41,050
나중엔
우울해질지도 모르죠
845
00:38:41,250 --> 00:38:42,470
6살이 기점이야
846
00:38:42,670 --> 00:38:46,510
7살까지 재능이 안 드러난
장남도 있었잖아요
847
00:38:46,710 --> 00:38:50,850
엑스레이 기계 만드는 거
도와준 먼 사촌요
848
00:38:51,050 --> 00:38:54,400
그래, 하지만
그건 특별한 경우지
849
00:38:54,590 --> 00:38:56,480
프로이센-프랑스 전쟁을
겪었잖아
850
00:38:56,680 --> 00:38:58,400
그래도 결국 나타났잖아
851
00:38:58,600 --> 00:39:00,730
하임이 똑똑해질 날만
기다리고 있었는데!
852
00:39:00,930 --> 00:39:01,740
똑똑해질 거야
853
00:39:01,940 --> 00:39:03,860
아니면 어떡해?
평생 멍청해서
854
00:39:04,060 --> 00:39:07,160
우린 애가 똑똑한 척하면서
살아야 한다면?
855
00:39:07,360 --> 00:39:08,930
아직 축복은 끊기지 않았어
856
00:39:09,130 --> 00:39:12,750
우리 딸도 멍청해서
바보 둘이 놀고 있으면 어떡해?
857
00:39:12,950 --> 00:39:15,120
적어도 에단이랑
좋은 친구가 되겠지
858
00:39:15,320 --> 00:39:16,310
- 야!
- 그래!
859
00:39:16,640 --> 00:39:18,960
우리 애 멍청하단 얘기
그만들 하세요!
860
00:39:19,160 --> 00:39:20,940
그건 다 미신이에요
861
00:39:21,150 --> 00:39:23,400
에단, 집에 가게
동생 챙겨!
862
00:39:24,070 --> 00:39:26,800
우리 아들이 행복한 게
잘못됐다는 얘기
863
00:39:27,000 --> 00:39:29,400
앞으로 절대 하지 마세요
아시겠어요?
864
00:39:30,070 --> 00:39:31,660
- 인사해야지
- 안녕히 계세요
865
00:39:32,950 --> 00:39:33,780
잘 가
866
00:39:46,000 --> 00:39:46,910
쌍둥이 좋죠
867
00:39:47,110 --> 00:39:48,370
패 공개하면 안 되죠
868
00:39:48,570 --> 00:39:49,280
모르겠다
869
00:39:49,480 --> 00:39:53,080
- 말 안 했어요
- 쌍둥이는 페어란 뜻이잖아요
870
00:39:53,280 --> 00:39:56,330
그냥 두 가지가 똑같은 걸
좋아한다는 거죠
871
00:39:56,530 --> 00:39:57,670
싹수없는 놈이랑
당신처럼
872
00:39:57,870 --> 00:40:00,250
난 빠질래요
애 한 명 학자금은 남겨 둬야죠
873
00:40:00,450 --> 00:40:02,130
난 해 볼게요
그냥 돈이잖아요
874
00:40:02,330 --> 00:40:04,340
토크쇼 역사상
최연소 임원이 말씀하시네요
875
00:40:04,540 --> 00:40:06,880
최연소는 아니고
최연소 중 하나죠
876
00:40:07,080 --> 00:40:07,840
- 콜
- 콜
877
00:40:08,040 --> 00:40:11,180
처음 만났을 땐
조지한테 잡혀 살더니
878
00:40:11,380 --> 00:40:13,060
지금 내 사무실 앞에서
그렇게 말해 봐요
879
00:40:13,260 --> 00:40:15,270
다 내 덕분이죠
880
00:40:15,470 --> 00:40:16,390
당신 덕은 별로 없죠
881
00:40:16,590 --> 00:40:17,520
내 얘긴 그만하죠
882
00:40:17,720 --> 00:40:23,030
미안한데 경비 책정하는
남자만 보면 흥분돼서요, 10
883
00:40:23,220 --> 00:40:24,250
- 콜
- 나도요
884
00:40:24,540 --> 00:40:25,500
난 빠질게요
885
00:40:25,920 --> 00:40:28,030
좋아요, 마지막 카드예요
886
00:40:28,230 --> 00:40:30,740
- 샌드위치 맛있네요
- 뭔데요?
887
00:40:30,940 --> 00:40:33,740
빵, 고기, 치즈, 토마토...
888
00:40:33,940 --> 00:40:35,500
그냥 샌드위치잖아요!
889
00:40:35,700 --> 00:40:36,560
어떻게 할 거죠?
890
00:40:41,600 --> 00:40:42,380
- 10
- 난 빠질게요
891
00:40:42,580 --> 00:40:43,300
10만큼 레이즈
892
00:40:43,490 --> 00:40:44,510
다시 레이즈
893
00:40:44,700 --> 00:40:46,670
그냥 내가 레이즈해서
레이즈하는 거예요?
894
00:40:46,870 --> 00:40:48,590
- 네
- 그렇게 하면 안 되죠!
895
00:40:48,790 --> 00:40:51,400
- 저 사람이 어쩔 것 같아요?
- 알겠어요, 콜
896
00:40:53,240 --> 00:40:54,200
킹 원 페어
897
00:40:55,450 --> 00:40:56,320
3 원 페어예요
898
00:40:57,950 --> 00:40:59,100
3이 하나 더 있네요
899
00:40:59,300 --> 00:41:01,480
빌어먹을!
샌드위치나 먹을래요
900
00:41:01,680 --> 00:41:03,750
맛있어요
겨자 소스도 있네요
901
00:41:03,960 --> 00:41:07,030
- 좀 쉬죠
- 좋아요
902
00:41:07,230 --> 00:41:08,040
같이 바람 좀 쐐요
903
00:41:08,460 --> 00:41:09,300
그래요
904
00:41:10,010 --> 00:41:14,630
- 켄이랑 사이가 나빴어요?
- 그건 아닌데 뒈지면 좋겠어요
905
00:41:14,970 --> 00:41:15,800
왜요?
906
00:41:16,050 --> 00:41:17,720
샤이 볼드윈
에이전트니까요
907
00:41:19,810 --> 00:41:20,750
피트는요?
908
00:41:20,950 --> 00:41:22,730
샤이 볼드윈
에이전트 아니잖아요
909
00:41:23,810 --> 00:41:25,400
피트가
잭 파 섭외 담당이에요
910
00:41:26,020 --> 00:41:27,460
섭외 담당자끼리만
놀아요?
911
00:41:27,660 --> 00:41:29,690
- 다른 친구 없어요?
- 네
912
00:41:30,610 --> 00:41:33,430
파가 새 얼굴을 원한대요
시청률 2위 해서 벼르고 있어요
913
00:41:33,630 --> 00:41:37,530
10분짜리 오디션에
12명 부르기로 했어요
914
00:41:38,370 --> 00:41:40,600
- 밋지까지요
- 네?
915
00:41:40,800 --> 00:41:42,700
기대 많이 하고 있대요
916
00:41:42,910 --> 00:41:44,190
당신이 밋지 얘길 했어요?
917
00:41:44,390 --> 00:41:45,520
유일한 여자예요
918
00:41:45,720 --> 00:41:48,320
가장 눈에 띄게
뒤 순서로 추천했어요
919
00:41:48,520 --> 00:41:49,400
왜 그랬어요?
920
00:41:49,600 --> 00:41:51,380
네? 안 기뻐요?
921
00:41:52,170 --> 00:41:54,950
- 고든 방송은요?
- 규칙이 있잖아요
922
00:41:55,150 --> 00:41:56,830
조지 규칙이었는데
조지는 이제 없잖아요
923
00:41:57,030 --> 00:41:58,750
고든의 규칙이기도 하죠
924
00:41:58,950 --> 00:42:02,250
- 바꾸라고 해요!
- 이제 막 승진했는데
925
00:42:02,450 --> 00:42:05,810
신뢰를 얻어야 뭘 하죠
얼마나 기다리려고요?
926
00:42:06,020 --> 00:42:07,590
고든만 믿고 있었는데
927
00:42:07,790 --> 00:42:11,270
파를 믿어요
이건 기회예요
928
00:42:12,570 --> 00:42:15,970
- 알았어요, 고마워요
- 그래요
929
00:42:16,170 --> 00:42:18,870
켄이 화장실에서
우는 것 같아요
930
00:42:20,410 --> 00:42:22,350
진짜로 고마워요
931
00:42:22,550 --> 00:42:24,940
아니에요
밋지가 잘하길 바랄게요
932
00:42:25,140 --> 00:42:27,460
네, 그것도 고마워요
933
00:42:31,210 --> 00:42:32,880
정말 괜찮겠어?
934
00:42:34,130 --> 00:42:35,620
또 뭐예요?
935
00:42:35,820 --> 00:42:37,620
- 고양이 같아요
- 같다고요?
936
00:42:37,820 --> 00:42:38,660
엄청 빨라요
937
00:42:38,860 --> 00:42:40,000
꼬리도 있어요
938
00:42:40,190 --> 00:42:42,290
얘기 좀 하게 이리 와
939
00:42:42,490 --> 00:42:43,620
여기서 얘기해
940
00:42:43,820 --> 00:42:45,520
보는 가슴이 너무 많아
빨리 나와
941
00:42:46,390 --> 00:42:47,400
여기 앉아
942
00:42:47,600 --> 00:42:49,110
갑자기 웬일이야?
943
00:42:49,310 --> 00:42:51,300
- 공연 얼마나 남았어?
- 2분 정도
944
00:42:51,500 --> 00:42:53,280
아주 좋은 소식이 있어
945
00:42:53,530 --> 00:42:54,890
좋은 소식 좋지!
946
00:42:55,080 --> 00:42:56,760
고든 방송에는
평생 못 나갈 거야
947
00:42:56,960 --> 00:42:58,120
그게 좋은 소식이야?
948
00:42:58,320 --> 00:42:59,970
- 미리엄
- 참 운 좋은 날이네!
949
00:43:00,170 --> 00:43:01,480
그만해
좋은 소식은 따로 있어
950
00:43:01,670 --> 00:43:05,040
잭 파의 오디션에
나가게 됐어
951
00:43:05,250 --> 00:43:06,380
오디션?
952
00:43:06,580 --> 00:43:09,070
한숨 쉬지 마!
그냥 오디션이 아니야
953
00:43:09,270 --> 00:43:12,650
미리 선별된 사람만
갈 수 있는 거야
954
00:43:12,850 --> 00:43:14,860
파도 올 거고
955
00:43:15,060 --> 00:43:16,740
진짜 좋은 기회야
956
00:43:16,940 --> 00:43:17,780
잭 파?
957
00:43:17,980 --> 00:43:20,490
포커 끝나고
섭외 담당자랑 얘기했어
958
00:43:20,690 --> 00:43:21,500
이겼어?
959
00:43:21,690 --> 00:43:24,370
사내새끼들 지갑을
다 털어 버렸지
960
00:43:24,570 --> 00:43:29,040
코미디언 12명 중에
너만 여자야
961
00:43:29,240 --> 00:43:30,840
무조건 주목받을 거야
962
00:43:31,040 --> 00:43:34,170
- 고든이 죽기라도 했어?
- 이게 더 좋은 기회야!
963
00:43:34,370 --> 00:43:37,430
애초에 고든 쇼 출연하려고
작가가 된 거잖아
964
00:43:37,630 --> 00:43:41,010
고든 같은 철부지는
이제 잊어버려
965
00:43:41,210 --> 00:43:44,080
파는 전설이야
넌 그렇게 성공하고
966
00:43:45,040 --> 00:43:46,600
고든은 후회하겠지
967
00:43:46,800 --> 00:43:50,290
네 잠재력을 알아보기엔
너무 멍청했으니까
968
00:43:50,540 --> 00:43:51,320
그래
969
00:43:51,520 --> 00:43:54,790
파랑 손잡으면
고든은 엄청 분할 거야
970
00:43:55,130 --> 00:43:55,960
맞아
971
00:43:56,170 --> 00:43:57,920
얼마나 재밌겠어?
972
00:43:58,470 --> 00:43:59,240
그러게
973
00:43:59,440 --> 00:44:02,050
그럼 파로
갈아타는 거지?
974
00:44:02,930 --> 00:44:03,830
고양이가 아니야!
975
00:44:04,030 --> 00:44:05,720
고양이는 절대 아니네
976
00:44:17,980 --> 00:44:20,180
- 어떻게 인상 받았어요?
- 안녕하세요, 네?
977
00:44:20,380 --> 00:44:21,830
봉급 인상됐잖아요
왜죠?
978
00:44:22,030 --> 00:44:22,970
- 내 봉급요?
- 네
979
00:44:23,170 --> 00:44:24,870
- 누가 그래요?
- 봉급 인상 요정요
980
00:44:25,450 --> 00:44:27,120
- 왜요?
- 내가 물었잖아요
981
00:44:27,870 --> 00:44:29,580
- 몰랐어요?
- 몰랐어요
982
00:44:29,790 --> 00:44:31,750
남자 직원만큼
올랐던데요
983
00:44:32,170 --> 00:44:33,070
세상에!
984
00:44:33,270 --> 00:44:35,530
- 1명은 확실히 넘었어요
- 랠프인가요?
985
00:44:35,730 --> 00:44:38,280
그건 말 못 해요
네, 랠프예요
986
00:44:38,480 --> 00:44:40,160
아주 심각한 상황이네요
987
00:44:40,360 --> 00:44:43,240
이게 공개되면
모든 여자가 남자만큼
988
00:44:43,440 --> 00:44:47,310
돈을 받고 싶어 해서
사회가 무너질 테니까요
989
00:44:47,560 --> 00:44:48,420
맞아요
990
00:44:48,610 --> 00:44:49,850
어쩔 수 없죠
991
00:44:54,350 --> 00:44:55,880
안녕, 잠깐 시간 돼요?
992
00:44:56,080 --> 00:44:57,270
- 아뇨
- 좋아요
993
00:45:00,240 --> 00:45:01,190
될지도 모르죠
994
00:45:03,820 --> 00:45:06,370
왜 내 봉급이 인상된 거죠?
995
00:45:07,120 --> 00:45:08,030
알잖아요
996
00:45:08,410 --> 00:45:09,190
모르겠는데요
997
00:45:09,390 --> 00:45:12,310
대니 스티븐스한테
뺏길 순 없었어요
998
00:45:12,510 --> 00:45:15,030
이게 업계의 순리죠
축하해요
999
00:45:15,220 --> 00:45:17,500
- 엄청 행복해 보이네요
- 난 괜찮아요
1000
00:45:18,840 --> 00:45:20,280
투츠 쇼어에
또 출입 금지됐어요
1001
00:45:20,480 --> 00:45:22,670
고명 보관함으로
내려쳤잖아요
1002
00:45:23,430 --> 00:45:25,740
또 궁금한 거 있어요?
1003
00:45:25,940 --> 00:45:26,720
아뇨
1004
00:45:29,510 --> 00:45:33,730
남자는 잘 아는데
그건 작업 건 게 아니에요
1005
00:45:33,930 --> 00:45:34,980
맞아요
1006
00:45:35,180 --> 00:45:37,670
- 당신은 여자가 아니잖아요
- 당신은 남자가 아니죠
1007
00:45:37,870 --> 00:45:39,670
하지만 남자처럼
봉급을 받게 됐죠
1008
00:45:39,870 --> 00:45:41,970
워낙 능구렁이 같아서
당신이 눈치 못 챈 거예요
1009
00:45:42,170 --> 00:45:44,390
실제로 아니었을지도 모르죠
1010
00:45:44,590 --> 00:45:45,850
맞아요, 알겠어요?
1011
00:45:46,050 --> 00:45:48,370
아뇨, 하지만
그런 거로 치죠
1012
00:45:53,870 --> 00:45:54,790
왜요?
1013
00:45:57,790 --> 00:46:00,210
오늘 잭 파 방송
오디션을 볼 거예요
1014
00:46:01,670 --> 00:46:03,320
화려한 드레스도 입고
1015
00:46:03,520 --> 00:46:05,590
다리털도 싹 밀었어요
1016
00:46:07,800 --> 00:46:10,390
잭 파가 직접 올 거래요
1017
00:46:10,970 --> 00:46:13,330
코미디언 12명 중에
나만 여자라서
1018
00:46:13,530 --> 00:46:15,940
눈에 확 띄겠죠
그래서 제모했어요
1019
00:46:17,310 --> 00:46:19,770
순서도 좋아요
거의 마지막이에요
1020
00:46:22,690 --> 00:46:23,530
그러니까...
1021
00:46:25,400 --> 00:46:26,780
날 먼저 섭외할래요?
1022
00:46:27,280 --> 00:46:28,620
잭 파보다 먼저요
1023
00:46:29,780 --> 00:46:32,700
아니에요? 싫어요?
어때요?
1024
00:46:37,290 --> 00:46:39,250
좋아요, 그럼...
1025
00:46:44,460 --> 00:46:45,300
갈게요
1026
00:46:47,010 --> 00:46:47,870
진짜 가요?
1027
00:46:48,070 --> 00:46:49,910
뒷걸음질 치면서
말하는 게 아니라
1028
00:46:50,110 --> 00:46:53,100
'하나, 둘' 하고
바로 나가야죠
1029
00:46:53,430 --> 00:46:56,140
조언 고마워요
기억할게요
1030
00:47:08,070 --> 00:47:09,320
난 꼭 합격할 거예요
1031
00:47:11,660 --> 00:47:12,490
두고 봐요
1032
00:47:22,790 --> 00:47:24,170
버뮤다에서
길을 잃었어요
1033
00:47:25,800 --> 00:47:27,030
전 코미디언으로 사는 게
좋아요
1034
00:47:27,230 --> 00:47:30,830
절 아니꼽게 보더라도
술 마신 상태잖아요
1035
00:47:31,030 --> 00:47:32,950
어디 베개 없나?
1036
00:47:33,150 --> 00:47:37,250
3시간 동안 고환 아프다고
징징대는 얘기 듣는 기분이야
1037
00:47:37,450 --> 00:47:38,290
그거 맞아
1038
00:47:38,490 --> 00:47:39,540
파 아직 안 갔어?
1039
00:47:39,740 --> 00:47:42,960
응, 머리통을 날려 버리려고
총을 장전하고 있지
1040
00:47:43,160 --> 00:47:44,930
내 몫도 남겨놓으라고 해
1041
00:47:45,120 --> 00:47:45,940
밋지 메이슬?
1042
00:47:46,570 --> 00:47:49,570
여자는 1명뿐인데
왜 의문형이에요?
1043
00:47:49,860 --> 00:47:51,970
당신이 밋지일 수도 있죠
가슴 달렸잖아요
1044
00:47:52,170 --> 00:47:54,140
그걸 눈치채 주다니
고맙네요
1045
00:47:54,340 --> 00:47:55,910
- 제가 밋지예요
- 다음 차례예요
1046
00:47:56,450 --> 00:47:58,650
한번 해 볼까?
나 어때?
1047
00:47:58,850 --> 00:48:00,870
하누카의
8번째 밤 같아
1048
00:48:01,670 --> 00:48:02,500
파이팅
1049
00:48:03,000 --> 00:48:03,880
파이팅
1050
00:48:04,130 --> 00:48:05,250
미시즈 메이슬!
1051
00:48:08,210 --> 00:48:10,510
안녕하세요, 여러분
1052
00:48:12,390 --> 00:48:15,260
다들 나쁜 소식이라도
들으셨나요?
1053
00:48:15,850 --> 00:48:16,970
말기래요?
1054
00:48:17,560 --> 00:48:20,920
무슨 참사가 있었길래
다들 죽상이죠?
1055
00:48:21,120 --> 00:48:23,520
아래층에
독일인이라도 있나요?
1056
00:48:24,900 --> 00:48:26,190
있군요!
1057
00:48:26,940 --> 00:48:27,840
{\an8}좋아요
1058
00:48:28,040 --> 00:48:29,280
{\an8}"영업 종료
비공개 행사"
1059
00:48:30,450 --> 00:48:32,110
- 재밌었어요
- 고맙습니다
1060
00:48:50,300 --> 00:48:51,760
비소 있어요?
1061
00:48:51,960 --> 00:48:52,990
이런, 두고 왔어요
1062
00:48:53,190 --> 00:48:55,800
오늘 운이 안 좋네요
피울래요?
1063
00:48:56,970 --> 00:48:59,000
공연이 별로였나요?
1064
00:48:59,200 --> 00:49:02,770
그럴 리가요
다들 기침하고 술 시키고
1065
00:49:02,970 --> 00:49:06,480
- 동네 노인정 같았죠
- 그렇게 나쁘진 아니었어요
1066
00:49:07,320 --> 00:49:08,150
그래요?
1067
00:49:09,940 --> 00:49:11,440
그렇게 좋지도 않았고요
1068
00:49:13,660 --> 00:49:14,780
당신은 잘하던데요
1069
00:49:16,160 --> 00:49:17,080
괜찮았죠
1070
00:49:18,080 --> 00:49:18,910
'괜찮았다'
1071
00:49:20,330 --> 00:49:21,100
그래요
1072
00:49:21,300 --> 00:49:22,790
전부 매진됐어요
1073
00:49:25,040 --> 00:49:26,710
또 봐요, 유진
1074
00:49:29,340 --> 00:49:32,670
그렇게는 안 돼요
1075
00:49:33,010 --> 00:49:36,090
- 무슨 소리예요?
- 그냥 잘 모르겠어요
1076
00:49:36,300 --> 00:49:37,370
무슨 뜻이죠?
1077
00:49:37,570 --> 00:49:39,710
잘 모르겠어요
예쁘긴 한데
1078
00:49:39,910 --> 00:49:41,830
드레스 입고 하는 게
뭐가 있죠?
1079
00:49:42,030 --> 00:49:44,170
- 웃겼잖아요
- 뭐라고 소개해요?
1080
00:49:44,370 --> 00:49:45,980
당연히 코미디언이죠
1081
00:49:46,600 --> 00:49:47,860
난 잘 모르겠어요
1082
00:49:48,650 --> 00:49:52,220
- 잭도 웃었어요
- 잭은 별로래요
1083
00:49:52,420 --> 00:49:54,890
관객은 확실히 웃었죠
못 들었어요?
1084
00:49:55,090 --> 00:49:57,350
말할 때마다
빵빵 터졌잖아요!
1085
00:49:57,550 --> 00:50:00,940
- 다들 착해서 그래요
- 개소리 집어치워요!
1086
00:50:01,140 --> 00:50:02,940
남자 참가자보다
훨씬 잘했는데
1087
00:50:03,140 --> 00:50:05,080
그놈들이나 떨어뜨려요!
1088
00:50:05,330 --> 00:50:07,330
다른 코미디언이나
얘기해 보죠
1089
00:50:07,790 --> 00:50:08,650
무슨 코미디언요?
1090
00:50:08,850 --> 00:50:10,590
제임스 하워드가
요즘 잘 나간다면서요
1091
00:50:11,710 --> 00:50:13,240
네, 제임스도 괜찮죠
1092
00:50:13,440 --> 00:50:15,160
스타감이라던데요
1093
00:50:15,360 --> 00:50:16,530
밋지 얘기나 마저 해요
1094
00:50:16,730 --> 00:50:18,910
- 제임스를 섭외하고 싶어요
- 네?
1095
00:50:19,110 --> 00:50:21,790
당장 방송에
출연시키고 싶어요
1096
00:50:21,990 --> 00:50:23,960
딱 6분 공연하고
잭이랑 얘기하는 거죠
1097
00:50:24,160 --> 00:50:26,340
재밌지 않겠어요?
1098
00:50:26,540 --> 00:50:28,920
제임스 공연도 안 봤는데
웃긴 건 어떻게 알아요?
1099
00:50:29,120 --> 00:50:31,930
사람들이 얘기하는 걸
들었으니까 알죠
1100
00:50:32,120 --> 00:50:34,430
개소리 마요
오늘 주인공은 밋지였어요
1101
00:50:34,630 --> 00:50:36,600
- 하지만...
- 갑자기 뭔 제임스예요?
1102
00:50:36,800 --> 00:50:39,020
남자 11명을
1103
00:50:39,220 --> 00:50:41,490
실력으로 깔아뭉갠
여자가 있는데!
1104
00:50:41,950 --> 00:50:42,910
난 제임스를 원해요
1105
00:50:45,160 --> 00:50:46,790
- 절대...
- 출연시켜
1106
00:50:47,500 --> 00:50:51,170
제가 봤는데 제임스 잘해요
방송에서 잘할 거예요
1107
00:50:52,130 --> 00:50:53,670
- 저기...
- 괜찮아요
1108
00:50:54,210 --> 00:50:55,570
출연 안 해도 괜찮아요
1109
00:50:55,770 --> 00:50:58,030
나도 가끔
날 이해 못 하겠어요
1110
00:50:58,230 --> 00:51:01,040
가끔 아침에 일어나면
'난 누구일까?' 싶죠
1111
00:51:01,240 --> 00:51:03,210
'그 옷은 또 뭐지?'
그러니까 이해해요
1112
00:51:03,410 --> 00:51:05,100
- 내가...
- 아냐
1113
00:51:05,680 --> 00:51:06,680
제임스 상처 주지 마
1114
00:51:07,850 --> 00:51:09,730
그러지 마
난 괜찮아
1115
00:51:10,940 --> 00:51:11,770
진짜야
1116
00:51:13,520 --> 00:51:17,280
배포가 상당하네요
그건 인정하죠
1117
00:51:18,110 --> 00:51:19,990
칭찬 고마워요
1118
00:51:22,030 --> 00:51:25,040
기회를 줘서 고마워요
정말로요
1119
00:51:26,290 --> 00:51:28,710
'내 말이 맞았죠?' 하고
말할 날이 오겠죠
1120
00:51:29,920 --> 00:51:30,750
올 거예요
1121
00:51:32,500 --> 00:51:33,880
내일 연락할게
1122
00:51:40,510 --> 00:51:42,680
날짜부터 협의하죠
1123
00:51:44,260 --> 00:51:45,100
그래요
1124
00:51:46,850 --> 00:51:48,290
잭 파라고요?
1125
00:51:48,490 --> 00:51:50,090
- 네
- 엄마가 펄쩍 뛰실 거예요
1126
00:51:50,290 --> 00:51:51,550
난리 치다가 기절하고
1127
00:51:51,750 --> 00:51:52,840
깨어나서 또 난리 치고
1128
00:51:53,040 --> 00:51:54,980
오늘 밤 어머니가
힘드시겠네요
1129
00:51:55,230 --> 00:51:57,280
믿기지가 않아요
1130
00:51:58,240 --> 00:52:01,180
7개월 전만 해도
치킨집에서 일했는데
1131
00:52:01,380 --> 00:52:04,030
영화랑 잭 파 방송에
나가게 됐다니
1132
00:52:05,620 --> 00:52:07,230
꿈이면 깨기 싫어요
1133
00:52:07,430 --> 00:52:09,520
확실히 일사천리로
흘러가고 있죠
1134
00:52:09,720 --> 00:52:12,530
- 언제 나가면 된대요?
- 그거 말인데요
1135
00:52:12,730 --> 00:52:14,940
언제든 괜찮아요
일정 취소할게요
1136
00:52:15,140 --> 00:52:16,960
잭이 원하면
달려갈 거예요
1137
00:52:18,380 --> 00:52:19,880
거절하면 좋겠어요
1138
00:52:20,170 --> 00:52:22,580
네? 왜요?
1139
00:52:22,780 --> 00:52:24,000
당신 차례가 아니니까요
1140
00:52:24,190 --> 00:52:25,560
무슨 뜻이에요?
1141
00:52:25,760 --> 00:52:29,380
잭 파 없이도
잘하고 있잖아요
1142
00:52:29,580 --> 00:52:31,920
영화 나온 뒤에
출연하는 게 어때요?
1143
00:52:32,120 --> 00:52:32,840
왜요?
1144
00:52:33,040 --> 00:52:35,270
말했잖아요
차례가 안 됐다고
1145
00:52:36,360 --> 00:52:38,180
내 차례로
만들어 주면 되잖아요
1146
00:52:38,380 --> 00:52:39,860
- 제임스
- 출연시켜 줘요
1147
00:52:40,320 --> 00:52:41,510
안 나가는 게 좋겠어요
1148
00:52:41,710 --> 00:52:43,640
도저히 이해가 안 되니까
1149
00:52:43,840 --> 00:52:46,700
그럴듯한 이유를 대 봐요
1150
00:52:46,910 --> 00:52:48,520
- 아니면 출연시켜 줘요
- 제임스
1151
00:52:48,720 --> 00:52:50,750
안 그러면
다른 기획사 찾을 거예요!
1152
00:52:57,300 --> 00:53:00,110
{\an8}"어퍼이스트사이드
1973년"
1153
00:53:00,310 --> 00:53:01,390
장난 아니네
1154
00:53:01,590 --> 00:53:04,120
엄마가 오늘 촬영에
만족하셔서
1155
00:53:04,320 --> 00:53:06,960
다른 각도로 또 찍고 싶대요
1156
00:53:07,150 --> 00:53:08,470
좀 더 영화 같게요
1157
00:53:08,850 --> 00:53:12,730
오늘 그 말을 배우셨죠
'확인'이라는 단어도요
1158
00:53:13,020 --> 00:53:16,630
광고 제작 비용이
예산을 3배 초과했어요
1159
00:53:16,830 --> 00:53:17,720
어쩌겠어요
1160
00:53:17,920 --> 00:53:20,720
예수님 앞에서처럼
솔직히 얘기하고 싶은데요
1161
00:53:20,920 --> 00:53:22,850
유대인 앞에서
예수 얘길 꺼내요?
1162
00:53:23,050 --> 00:53:23,890
어머니 취미가...
1163
00:53:24,090 --> 00:53:26,980
어머니 앞에서
절대 그렇게 말하지 마세요
1164
00:53:27,170 --> 00:53:29,100
불알을 물어뜯어
귀걸이로 만들어 버릴 테니까요
1165
00:53:29,300 --> 00:53:33,150
어머님 사업 때문에
지출이 막대해요
1166
00:53:33,350 --> 00:53:34,230
얼마나요?
1167
00:53:34,430 --> 00:53:35,480
페이 레이랑 비교하면
킹콩만큼요
1168
00:53:35,680 --> 00:53:37,490
가련한 여인에
비유되다니 좋네요
1169
00:53:37,690 --> 00:53:42,320
여긴 목도 안 좋은데
건물까지 사다뇨
1170
00:53:42,520 --> 00:53:45,450
- 왜 연락 안 했어요?
- 전화가 끈적거렸어요
1171
00:53:45,650 --> 00:53:49,210
이 사업은 돈이 안 돼요
폐업하는 게 나아요
1172
00:53:49,410 --> 00:53:52,980
해고 협상하고
건물은 팔면 돼요
1173
00:53:53,310 --> 00:53:55,800
손해 보더라도
정리해야 해요!
1174
00:53:56,000 --> 00:53:59,270
어머니 월급은
직접 주면 되잖아요
1175
00:53:59,570 --> 00:54:01,320
지금 버는 것보다 많이요
1176
00:54:01,520 --> 00:54:02,900
수지, 뭐라고 해 봐요
1177
00:54:03,110 --> 00:54:05,490
진짜 재정 상태가 안 좋아
1178
00:54:09,240 --> 00:54:10,600
말씀은 감사하지만
1179
00:54:10,800 --> 00:54:15,270
이 장소는 엄마한테
가족보다 중요한 곳이에요
1180
00:54:15,470 --> 00:54:18,150
엄마가 원하실 때까지
계속 운영할 거예요
1181
00:54:18,350 --> 00:54:21,920
걱정하거나 슬퍼하거나
좌절하시는 건 싫어요
1182
00:54:22,250 --> 00:54:24,410
사업이 잘된다고
계속 말씀드리고
1183
00:54:24,610 --> 00:54:26,830
광고도 원하시는 만큼
만들 거예요
1184
00:54:27,030 --> 00:54:30,350
남은 시간 동안 해 드릴 건
그것뿐이니까요
1185
00:54:34,640 --> 00:54:36,920
- 호주 투어 예약해
- 내일 당장 할게
1186
00:54:37,120 --> 00:54:42,690
미리엄, 좋은 생각이 났어
후기를 찍는 거야!
1187
00:54:43,110 --> 00:54:47,180
최고의 중매를 해 줬던
고객의 후기를 찍는 거지!
1188
00:54:47,380 --> 00:54:49,470
지금까지 한 걸
수정해야 할지 모르지만
1189
00:54:49,670 --> 00:54:51,960
어쩔 수 없으면
다시 찍으면 되지
1190
00:54:52,160 --> 00:54:53,040
어떠니?
1191
00:54:54,500 --> 00:54:57,000
정말 좋은 생각이에요
1192
00:55:07,840 --> 00:55:10,890
화장실은 절대
제시간에 못 고쳐
1193
00:55:11,100 --> 00:55:13,560
집 전체에
곰팡내가 진동해서
1194
00:55:13,810 --> 00:55:15,600
여기선 파티 못 열어
1195
00:55:16,270 --> 00:55:17,500
행사장 빌려야겠다
1196
00:55:17,700 --> 00:55:20,690
사비가 엄청 들겠어
1197
00:55:23,020 --> 00:55:24,550
어차피 관심도 없겠지!
1198
00:55:24,750 --> 00:55:27,450
내가 하는 일이
바보 같다고 생각하잖아!
1199
00:55:27,780 --> 00:55:30,070
괜찮아, 나한텐
의미 있는 일이니까
1200
00:55:54,260 --> 00:55:55,100
에스더
1201
00:55:55,470 --> 00:55:57,580
지구가 폭발했어요
들으셨어요?
1202
00:55:57,780 --> 00:56:01,810
아니, 뭔가 떨어진 거야
괜찮으니 다시 자
1203
00:56:09,700 --> 00:56:11,280
미리엄? 괜찮니?
1204
00:56:14,280 --> 00:56:15,060
미리엄
1205
00:56:15,260 --> 00:56:16,790
나중에요, 아빠
1206
00:57:02,210 --> 00:57:04,960
{\an8}- 낸시는? 밥 다 식겠는데
- 데이트 갔어
1207
00:57:06,340 --> 00:57:08,840
{\an8}데이트? 남자랑?
1208
00:57:10,260 --> 00:57:12,740
{\an8}그래, 데이트
감자 줄까?
1209
00:57:12,940 --> 00:57:15,370
{\an8}- 말 돌리지 마
- 감자 좋아하잖아
1210
00:57:15,570 --> 00:57:18,760
{\an8}- 감자 얘기할 때야?
- 알겠어, 당근은 어때?
1211
00:57:19,970 --> 00:57:21,630
{\an8}캐럴, 아직 15살이야
1212
00:57:21,830 --> 00:57:23,540
{\an8}- 대니
- 결혼할 때까진 안 돼
1213
00:57:23,740 --> 00:57:25,810
{\an8}그 뒤엔
남편이 결정해도 되지만
1214
00:57:27,400 --> 00:57:28,570
{\an8}당신이 가 볼래?
1215
00:57:29,020 --> 00:57:31,720
{\an8}그래, 누군지 확인한 뒤에
1216
00:57:31,920 --> 00:57:34,070
{\an8}가장은 나라는 걸
똑똑히 알려주겠어
1217
00:57:34,570 --> 00:57:37,120
{\an8}그러고 보니 방금 얘기했네
알아들었지?
1218
00:57:38,740 --> 00:57:39,740
{\an8}미치겠네
1219
00:57:40,120 --> 00:57:42,160
{\an8}- 낸시 있나요?
- 아니, 군대 갔어
1220
00:57:42,710 --> 00:57:43,710
{\an8}언제 돌아오는데요?
1221
00:57:45,330 --> 00:57:46,280
{\an8}이름이 뭐냐?
1222
00:57:46,480 --> 00:57:47,190
{\an8}스키피요
1223
00:57:47,390 --> 00:57:48,650
{\an8}부모님이 지어 주셨어?
1224
00:57:48,850 --> 00:57:50,090
{\an8}- 네
- 일부러?
1225
00:57:50,290 --> 00:57:51,030
{\an8}네
1226
00:57:51,230 --> 00:57:52,630
{\an8}너 강아지 아닌 거
알고 계셔?
1227
00:57:53,170 --> 00:57:55,490
{\an8}들어오라고 해
애 감기 걸리겠다
1228
00:57:55,690 --> 00:57:57,390
{\an8}북극이 아니라
복도잖아
1229
00:57:58,510 --> 00:57:59,850
{\an8}그래, 들어와
1230
00:58:00,970 --> 00:58:03,250
{\an8}집이 정말 멋지네요
1231
00:58:03,450 --> 00:58:04,810
{\an8}털 집 물색하러 왔냐?
1232
00:58:05,560 --> 00:58:07,920
{\an8}낸시한테 줄 꽃인가 봐!
1233
00:58:08,120 --> 00:58:11,340
{\an8}난 언제 마지막으로
꽃을 받아 봤더라?
1234
00:58:11,540 --> 00:58:14,760
{\an8}다른 집에 배달할 꽃다발을
1235
00:58:14,960 --> 00:58:16,280
{\an8}도어맨이
잘못 배달했을 때였지
1236
00:58:17,740 --> 00:58:18,950
{\an8}스키피, 이리 와
1237
00:58:19,780 --> 00:58:20,620
{\an8}앉아
1238
00:58:22,540 --> 00:58:23,450
{\an8}옳지
1239
00:58:23,870 --> 00:58:26,610
{\an8}자, 스키피
진짜 이상한 이름이네
1240
00:58:26,810 --> 00:58:28,110
{\an8}뭐 좀 물어보자
1241
00:58:28,310 --> 00:58:30,150
{\an8}- 연애 많이 해 봤어?
- 아뇨
1242
00:58:30,350 --> 00:58:32,110
{\an8}- 여자들이 너 싫어해?
- 네?
1243
00:58:32,310 --> 00:58:33,780
{\an8}어디 하자 있어?
1244
00:58:33,980 --> 00:58:35,050
{\an8}아닐걸요
1245
00:58:36,180 --> 00:58:36,990
{\an8}안녕, 스키피
1246
00:58:37,190 --> 00:58:39,090
{\an8}안녕, 낸시, 예쁘다!
1247
00:58:39,470 --> 00:58:41,410
{\an8}고마워, 이제 가자
1248
00:58:41,610 --> 00:58:43,460
{\an8}아직 얘기 안 끝났어
1249
00:58:43,660 --> 00:58:44,960
{\an8}- 따라와
- 어디 가?
1250
00:58:45,160 --> 00:58:47,250
{\an8}- 복도에서 달리기 시합할 거야
- 뭐?
1251
00:58:47,450 --> 00:58:49,260
{\an8}나보다 빠른지 봐야지
1252
00:58:49,450 --> 00:58:52,590
{\an8}어서 가 봐
10시 반까진 돌아와
1253
00:58:52,790 --> 00:58:54,780
{\an8}10시 반?
여기가 스페인이야?
1254
00:58:55,950 --> 00:58:57,310
{\an8}8시 45분까지 돌아와
1255
00:58:57,500 --> 00:58:58,310
{\an8}하지만...
1256
00:58:58,510 --> 00:59:01,580
{\an8}여보, 잠깐 얘기 좀 해
1257
00:59:01,780 --> 00:59:03,870
{\an8}- 왜?
- 할 말이 있어
1258
00:59:04,070 --> 00:59:05,330
{\an8}쟤가 시작했어
1259
00:59:06,210 --> 00:59:11,570
{\an8}딸의 첫 댄스파티를
1260
00:59:11,770 --> 00:59:13,750
{\an8}이렇게 망치고 싶어?
1261
00:59:14,380 --> 00:59:16,300
{\an8}그렇다고 하고 싶은데
1262
00:59:18,930 --> 00:59:20,180
{\an8}아니
1263
00:59:21,100 --> 00:59:22,720
{\an8}이래야 내 남편이지
1264
00:59:26,930 --> 00:59:28,520
{\an8}- 재밌게 놀고 오렴
- 낸시
1265
00:59:28,720 --> 00:59:30,760
{\an8}알아요
10시 반까지 올게요
1266
00:59:30,950 --> 00:59:33,980
{\an8}그게 아니고
오늘 예쁘구나
1267
00:59:36,940 --> 00:59:38,990
{\an8}감사해요, 사랑해요
1268
00:59:39,990 --> 00:59:40,820
{\an8}다녀오렴
1269
00:59:48,370 --> 00:59:50,790
{\an8}예쁜 꽃이네
하지만 이건 무효야
1270
01:00:06,390 --> 01:00:10,810
{\an8}매일 못 보면 그립고
1271
01:00:14,110 --> 01:00:20,110
{\an8}뽀뽀해 주면
웃음꽃이 피죠
1272
01:00:21,700 --> 01:00:24,530
{\an8}정말이에요
1273
01:00:27,370 --> 01:00:31,790
{\an8}웃는 모습이 예쁜
우리 낸시
1274
01:00:34,250 --> 01:00:38,210
{\an8}종소리를
들어 본 적 있나요?
1275
01:00:39,550 --> 01:00:44,510
{\an8}낸시의 목소리도
종소리만큼 맑죠
1276
01:00:47,260 --> 01:00:48,810
{\an8}낸시의 말소리는
1277
01:00:49,180 --> 01:00:52,350
{\an8}마치 노래 같답니다
1278
01:00:54,810 --> 01:00:59,030
{\an8}안녕이라고 인사하면
1279
01:01:01,200 --> 01:01:06,030
{\an8}누가 그 앞에서
아니라 할 수 있을까
1280
01:01:08,870 --> 01:01:14,750
{\an8}아쉽지만 자매는 없어요
1281
01:01:17,090 --> 01:01:23,090
{\an8}낸시를 대신할 사람은
아무도 없죠
1282
01:01:25,260 --> 01:01:27,550
{\an8}웃는 모습이 예쁜 낸시
1283
01:01:31,270 --> 01:01:33,230
자막: 김서인
1284
01:01:33,430 --> 01:01:35,400
창작 감독: 김유경