1 00:00:07,670 --> 00:00:08,970 ナンシーは? 2 00:00:09,170 --> 00:00:10,460 デートよ 3 00:00:11,380 --> 00:00:12,590 デート? 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,180 男の子と? 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,830 デートだもの イモは? 6 00:00:18,030 --> 00:00:19,350 ごまかすな 7 00:00:19,550 --> 00:00:20,230 好物でしょ 8 00:00:20,430 --> 00:00:21,460 今はよせ 9 00:00:21,660 --> 00:00:24,100 分かった ニンジンは? 10 00:00:24,940 --> 00:00:26,860 娘は15歳だぞ 11 00:00:27,190 --> 00:00:30,780 結婚するまでデートは禁止だ 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,660 ダンスには行ける? 13 00:00:33,860 --> 00:00:37,910 ドレスは返品できない 行かせるさ 14 00:00:38,110 --> 00:00:39,460 手がかかるな 15 00:00:39,660 --> 00:00:41,370 娘って厄介よね 16 00:00:41,580 --> 00:00:43,210 今のは無視して 17 00:00:43,410 --> 00:00:45,090 広さは十分ね 18 00:00:45,290 --> 00:00:50,170 テーブルをどければ フルーツポンチの台は置ける 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,260 このにおいは? 20 00:00:52,460 --> 00:00:53,010 さあ 21 00:00:53,210 --> 00:00:58,010 とにかく若い子に ダンスを習わせてあげたいの 22 00:00:58,600 --> 00:01:00,350 待って じゅうたん? 23 00:01:00,550 --> 00:01:01,890 さっき嗅いだ 24 00:01:02,100 --> 00:01:03,100 においの元は? 25 00:01:03,310 --> 00:01:03,810 何を? 26 00:01:04,010 --> 00:01:05,770 廊下で競走だ 27 00:01:06,270 --> 00:01:08,070 私より足は速いか? 28 00:01:08,270 --> 00:01:09,970 当然でしょ 29 00:01:10,170 --> 00:01:11,550 心臓発作を起こす 30 00:01:11,750 --> 00:01:13,140 娘は厄介だ 31 00:01:13,340 --> 00:01:14,320 最悪よ 32 00:01:14,520 --> 00:01:15,490 無視して 33 00:01:15,690 --> 00:01:17,350 私のこともな 34 00:01:17,550 --> 00:01:18,450 ピアノだわ 35 00:01:18,650 --> 00:01:20,410 ピアノがにおうの? 36 00:01:20,610 --> 00:01:22,540 黒鍵だけね シャーリー 37 00:01:22,740 --> 00:01:23,500 何? 38 00:01:23,700 --> 00:01:25,290 黒鍵がにおうわ 39 00:01:25,750 --> 00:01:26,320 それが? 40 00:01:26,520 --> 00:01:27,150 なぜ? 41 00:01:27,350 --> 00:01:28,630 中古だから 42 00:01:30,420 --> 00:01:32,510 ダニー その必要が? 43 00:01:32,800 --> 00:01:35,050 明日 彼が 「G・フォード・ショー」に 44 00:01:35,250 --> 00:01:36,220 ダニーが? 45 00:01:36,420 --> 00:01:37,790 彼 最高よね 46 00:01:37,990 --> 00:01:39,430 何でもできる 47 00:01:39,630 --> 00:01:43,580 歌って踊れて 小児病棟に訪問もしてる 48 00:01:43,780 --> 00:01:44,630 優しい 49 00:01:44,830 --> 00:01:45,710 重病だもの 50 00:01:45,910 --> 00:01:47,750 観覧に来る? 51 00:01:47,950 --> 00:01:48,630 何? 52 00:01:48,830 --> 00:01:51,010 ぜひ でも入れるの? 53 00:01:51,210 --> 00:01:53,550 身近に番組関係者が 54 00:01:53,750 --> 00:01:55,050 スゴい 誰? 55 00:01:55,250 --> 00:01:56,970 私よ 関係者なの 56 00:01:57,170 --> 00:01:57,810 何? 57 00:01:58,010 --> 00:01:59,020 働いてる 58 00:01:59,210 --> 00:02:00,810 コネがあるの? 59 00:02:01,010 --> 00:02:03,160 ええ 私よ 60 00:02:04,910 --> 00:02:08,920 私が席を手配する 番組関係者だもの 61 00:02:09,120 --> 00:02:09,920 つまり? 62 00:02:10,120 --> 00:02:14,760 ピアノを換気して 工芸品や敷布を片づけ- 63 00:02:14,960 --> 00:02:17,300 花やクッションを置けば… 64 00:02:17,500 --> 00:02:18,550 考えとくわ 65 00:02:18,760 --> 00:02:19,370 何を? 66 00:02:19,570 --> 00:02:23,080 孤独な未婚女性が集う パーティーよ 67 00:02:23,280 --> 00:02:24,890 娘がいなくてよかった 68 00:02:25,100 --> 00:02:27,350 惨事を免れたわね 69 00:02:27,890 --> 00:02:29,250 無視して 70 00:02:29,450 --> 00:02:30,060 頼む 71 00:02:31,980 --> 00:02:34,280 今後は全部 無視して 72 00:02:36,490 --> 00:02:37,660 ありがとう 73 00:02:37,860 --> 00:02:39,160 いいのよ 74 00:02:39,360 --> 00:02:42,580 観覧の担当者に電話させて 75 00:02:42,780 --> 00:02:44,710 私が手配する 76 00:02:44,910 --> 00:02:45,420 電話を? 77 00:02:45,620 --> 00:02:46,540 するわ 78 00:02:46,740 --> 00:02:47,910 楽しみ 79 00:02:49,250 --> 00:02:51,000 それで評決は? 80 00:02:51,200 --> 00:02:53,340 バスルームと屋根はある 81 00:02:53,540 --> 00:02:55,010 うちでやれば? 82 00:02:55,210 --> 00:02:57,930 狭くて ダンスの講習ができない 83 00:02:58,130 --> 00:02:59,180 ホールを借りて 84 00:02:59,380 --> 00:03:00,260 高いわ 85 00:03:00,460 --> 00:03:02,060 ダンスは中止? 86 00:03:02,260 --> 00:03:04,560 愛を知らないのね 87 00:03:08,730 --> 00:03:10,270 “1+1=愛” 88 00:03:11,520 --> 00:03:14,770 1973年 アッパーイーストサイド 89 00:03:16,940 --> 00:03:20,490 目を閉じて 愛を思い描いて 90 00:03:21,660 --> 00:03:25,660 そこにいるのは 教養ある夫と子供たち? 91 00:03:25,860 --> 00:03:28,620 眺めのいいマンション? 92 00:03:29,040 --> 00:03:33,090 それとも成功した 歯科矯正医と子供たち? 93 00:03:33,290 --> 00:03:36,250 家は郊外の2階建て? 94 00:03:37,250 --> 00:03:41,970 もしくは腕のいい 屈強な建設業者と子供たち? 95 00:03:42,170 --> 00:03:45,550 家は改装した ファームハウス? 96 00:03:45,800 --> 00:03:49,890 あなたの考える愛を 一緒に探します 97 00:03:51,100 --> 00:03:56,440 ローズ・ワイスマンの “1+1=愛”の相談所では 98 00:03:56,900 --> 00:03:59,940 あらゆる愛の要望に… 99 00:04:01,240 --> 00:04:03,160 あらゆる愛の… 100 00:04:04,200 --> 00:04:04,990 あらゆる… 101 00:04:05,200 --> 00:04:06,270 何してるの? 102 00:04:06,470 --> 00:04:07,410 カット 103 00:04:07,610 --> 00:04:11,710 彼が渡り鳥みたいに 腕を動かすから 104 00:04:13,120 --> 00:04:13,650 何? 105 00:04:13,850 --> 00:04:16,300 ローズ とてもステキだ 106 00:04:16,500 --> 00:04:16,940 どうも 107 00:04:17,140 --> 00:04:22,180 彼は君に歩き続けるよう 伝えたかっただけだ 108 00:04:22,380 --> 00:04:26,430 この印の上に立つまで 止まらないで 109 00:04:26,630 --> 00:04:29,560 でも何だか変だし 階段も長い 110 00:04:29,760 --> 00:04:31,020 君はステキだ 111 00:04:31,220 --> 00:04:32,480 上じゃダメ? 112 00:04:32,680 --> 00:04:33,940 ダメだ 113 00:04:34,140 --> 00:04:35,650 でも歩く必要は… 114 00:04:35,850 --> 00:04:38,770 ある でも君はステキだ 115 00:04:39,570 --> 00:04:40,780 やめて 116 00:04:41,240 --> 00:04:41,840 ミリアム? 117 00:04:42,040 --> 00:04:43,320 今 行く 118 00:04:44,410 --> 00:04:46,870 どうしたの? 順調ね 119 00:04:47,070 --> 00:04:47,620 本当? 120 00:04:47,820 --> 00:04:48,250 ええ 121 00:04:48,450 --> 00:04:51,420 でも うめき声が聞こえた 122 00:04:51,620 --> 00:04:54,020 196テイクは普通よ 123 00:04:54,220 --> 00:04:55,800 横になりたい 124 00:04:56,000 --> 00:04:57,820 ママが言い出したのよ 125 00:04:58,020 --> 00:05:02,490 ビジネスの拡大に CMが必要なんでしょ? 126 00:05:02,690 --> 00:05:05,350 みんな すぐに撮影再開よ 127 00:05:05,550 --> 00:05:07,520 カメラに映るのは苦手 128 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 何を言うの 129 00:05:08,930 --> 00:05:09,430 ねえ? 130 00:05:09,630 --> 00:05:10,850 ステキだ 131 00:05:11,050 --> 00:05:12,520 彼は優秀よ 132 00:05:12,720 --> 00:05:15,440 誰かに演じてもらえない? 133 00:05:15,640 --> 00:05:16,110 例えば? 134 00:05:16,310 --> 00:05:17,440 ドリス・デイ 135 00:05:17,640 --> 00:05:19,860 ママには似てない 136 00:05:20,060 --> 00:05:25,200 なら あなたが演じて 今も私の面影はあるわ 137 00:05:25,400 --> 00:05:27,990 整形して なくなった 138 00:05:28,200 --> 00:05:32,080 私は あなたのお膳立てを 台なしにし- 139 00:05:32,280 --> 00:05:34,880 とんだ恥をさらしてる 140 00:05:35,080 --> 00:05:37,630 じゃ もう歩かなくていい 141 00:05:37,830 --> 00:05:42,720 そこに立って カメラの横の私に話せばいい 142 00:05:42,920 --> 00:05:46,490 愛や夫の見つけ方を 私に教えて 143 00:05:46,690 --> 00:05:47,510 撮るわよ 144 00:05:47,710 --> 00:05:49,060 静かに 145 00:05:49,260 --> 00:05:50,390 ママ 146 00:05:50,590 --> 00:05:52,720 本当にステキよ 147 00:05:53,520 --> 00:05:56,140 テイク197 スタート 148 00:05:59,060 --> 00:06:02,780 目を閉じて 愛を思い描いて 149 00:06:07,450 --> 00:06:08,740 1961年 ミリアム 150 00:06:09,530 --> 00:06:10,330 ミリアム 151 00:06:10,530 --> 00:06:11,450 何? 152 00:06:11,660 --> 00:06:13,210 また火がつかない 153 00:06:13,410 --> 00:06:14,370 つまみは回した? 154 00:06:14,570 --> 00:06:15,790 当然でしょ 155 00:06:15,990 --> 00:06:17,840 時々 忘れてる 156 00:06:18,040 --> 00:06:20,440 忘れたのは1回だけよ 157 00:06:20,640 --> 00:06:21,710 じっとして 158 00:06:21,920 --> 00:06:22,340 何? 159 00:06:22,540 --> 00:06:23,090 エスターよ 160 00:06:23,290 --> 00:06:25,300 なぜ じっとするの? 161 00:06:25,500 --> 00:06:26,720 エスターに言ったの 162 00:06:26,920 --> 00:06:28,080 じっとして 163 00:06:28,280 --> 00:06:29,760 イーサンの支度を 164 00:06:29,970 --> 00:06:31,770 ピアノの練習中だ 165 00:06:31,970 --> 00:06:33,480 登校の準備を 166 00:06:33,680 --> 00:06:34,850 紅茶が飲めない 167 00:06:35,050 --> 00:06:35,940 動かないで 168 00:06:36,140 --> 00:06:40,460 雑音を遮断して 音楽に集中する練習だ 169 00:06:40,660 --> 00:06:41,460 じっとして 170 00:06:41,660 --> 00:06:42,590 紅茶を 171 00:06:42,790 --> 00:06:46,070 V・ホロヴィッツが 玩具を持ちながら- 172 00:06:46,270 --> 00:06:50,140 ラフマニノフを弾く姿は 見たことないだろう 173 00:06:50,340 --> 00:06:50,970 パパ 174 00:06:51,170 --> 00:06:51,770 エイブ 175 00:06:51,970 --> 00:06:52,680 つらい 176 00:06:52,880 --> 00:06:54,890 この状態じゃ当然だ 177 00:06:55,090 --> 00:06:56,350 コンロを直して 178 00:06:56,550 --> 00:06:57,900 髪を結って 179 00:06:58,100 --> 00:06:59,710 今 忙しい 180 00:06:59,910 --> 00:07:01,540 よし やめろ 181 00:07:02,330 --> 00:07:06,760 もう一度 弾くから よく聴くんだぞ 182 00:07:07,920 --> 00:07:09,930 刺激を受けてくれ 183 00:07:13,300 --> 00:07:14,930 車は必要ない 184 00:07:15,850 --> 00:07:18,900 ゼルダ 朝からとんだ災難よ 185 00:07:19,100 --> 00:07:19,860 種火が消えてる 186 00:07:20,060 --> 00:07:20,730 何? 187 00:07:20,930 --> 00:07:24,030 種火が消えてるそうよ 188 00:07:24,230 --> 00:07:25,820 すぐ直せます 189 00:07:26,020 --> 00:07:30,050 ゼルダが すぐ直せると言ってるわ 190 00:07:30,250 --> 00:07:30,700 何? 191 00:07:30,900 --> 00:07:32,540 ゼルダがコンロを直す 192 00:07:32,740 --> 00:07:34,430 コンロが何だ? 193 00:07:34,630 --> 00:07:36,330 種火が消えてます 194 00:07:36,530 --> 00:07:37,100 ゼルダ? 195 00:07:37,300 --> 00:07:38,150 ここで何を? 196 00:07:38,350 --> 00:07:39,690 コンロを直してる 197 00:07:39,890 --> 00:07:40,980 そうか 198 00:07:41,180 --> 00:07:44,670 前にも教えたとおり マッチを擦り- 199 00:07:44,870 --> 00:07:47,340 近づけて つまみを回す 200 00:07:47,540 --> 00:07:48,970 ややこしいわ 201 00:07:49,170 --> 00:07:52,810 何度も教えました 本はご覧に? 202 00:07:53,010 --> 00:07:53,510 本? 203 00:07:53,720 --> 00:07:55,640 私が作った本です 204 00:07:55,840 --> 00:07:58,350 分類して挿絵もつけました 205 00:07:58,550 --> 00:08:04,440 “火がつかない時”の項に “コンロの直し方”が 206 00:08:04,640 --> 00:08:07,070 簡単です カップの絵も 207 00:08:07,270 --> 00:08:09,070 でも もう直った 208 00:08:09,270 --> 00:08:10,780 次はご自分で 209 00:08:10,980 --> 00:08:13,160 建物を爆発させそう 210 00:08:13,360 --> 00:08:14,220 直った? 211 00:08:14,420 --> 00:08:15,700 ゼルダは天才ね 212 00:08:15,900 --> 00:08:18,100 直すところを見たかった 213 00:08:18,300 --> 00:08:19,420 本をご覧に 214 00:08:19,620 --> 00:08:20,120 本? 215 00:08:20,330 --> 00:08:21,210 さあ 216 00:08:21,410 --> 00:08:23,380 私が作った本です 217 00:08:23,580 --> 00:08:25,550 絵もあって楽しそう 218 00:08:25,750 --> 00:08:26,710 二重駐車を 219 00:08:26,920 --> 00:08:29,590 紅茶は? コンロが直った 220 00:08:29,800 --> 00:08:30,550 入って 221 00:08:30,750 --> 00:08:31,430 結構だ 222 00:08:31,630 --> 00:08:32,720 〈座って〉 223 00:08:32,920 --> 00:08:34,540 〈座りたくない〉 224 00:08:34,730 --> 00:08:36,430 〈すぐ済むから〉 225 00:08:36,630 --> 00:08:39,290 〈一日中 いるハメになる〉 226 00:08:39,490 --> 00:08:41,000 マッチを使うの? 227 00:08:41,200 --> 00:08:42,960 建物を爆発させそう 228 00:08:43,160 --> 00:08:44,940 爆発はしない 229 00:08:45,140 --> 00:08:46,730 〈やりかねない〉 230 00:08:46,940 --> 00:08:48,070 〈それも ありだ〉 231 00:08:48,270 --> 00:08:49,400 紅茶は? 232 00:08:49,600 --> 00:08:50,990 もう行くわ 233 00:08:51,190 --> 00:08:55,200 今夜のゲストは D・スティーヴンスなの 234 00:08:55,400 --> 00:08:57,450 イーサンの学校にも 寄らなきゃ 235 00:08:57,650 --> 00:09:00,080 ゼルダ 髪を直して 236 00:09:00,280 --> 00:09:01,370 いいですよ 237 00:09:01,570 --> 00:09:02,040 ゼルダ 238 00:09:02,240 --> 00:09:02,710 何? 239 00:09:02,910 --> 00:09:05,250 〈手伝うのはやめろ〉 240 00:09:05,450 --> 00:09:07,250 〈もう働いてない〉 241 00:09:07,460 --> 00:09:09,090 髪を結うだけよ 242 00:09:09,960 --> 00:09:12,550 〈リネン棚の 上段に気づかず-〉 243 00:09:13,340 --> 00:09:16,430 〈暖炉の薪まきも くべられない家族だ〉 244 00:09:16,630 --> 00:09:21,940 〈室内に迷い込んだ鳥を 外へ逃がすこともできん〉 245 00:09:22,140 --> 00:09:25,610 〈大人なんだから 自立すべきだ〉 246 00:09:25,810 --> 00:09:26,440 〈無理よ〉 247 00:09:26,640 --> 00:09:27,520 ゼルダ 248 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 〈僕たちの祖国では-〉 249 00:09:30,600 --> 00:09:36,110 〈使い物にならなくなった馬は 撃ち殺される運命だ〉 250 00:09:36,700 --> 00:09:41,030 〈この家は 使い物にならない馬だらけだ〉 251 00:09:41,740 --> 00:09:42,500 出て 252 00:09:42,700 --> 00:09:43,580 ダメだ 253 00:09:43,780 --> 00:09:45,540 〈電話には出るな〉 254 00:09:48,540 --> 00:09:49,840 ワイスマンさん 255 00:09:50,040 --> 00:09:55,300 失礼だが電話の取り方は あなたもご存じのはず 256 00:09:56,430 --> 00:09:57,050 そうね 257 00:09:58,720 --> 00:10:01,640 私は弾き方を知っている 258 00:10:02,600 --> 00:10:05,860 これが暖炉の煙筒ね 気になってた 259 00:10:06,060 --> 00:10:08,310 もう一度 気持ちを込めて 260 00:10:08,560 --> 00:10:09,230 もしもし 261 00:10:09,430 --> 00:10:11,360 分電盤があるの? 262 00:10:12,320 --> 00:10:12,940 はい? 263 00:10:13,940 --> 00:10:16,410 なぜ栓ができないんだ? 264 00:10:16,610 --> 00:10:17,580 配管に問題が 265 00:10:17,780 --> 00:10:19,740 配管を責めるな 266 00:10:19,940 --> 00:10:20,790 責めてない 267 00:10:20,990 --> 00:10:22,120 配管は悪くない 268 00:10:22,320 --> 00:10:27,040 下の階に水漏れよ あと じゅうたんをダメにした 269 00:10:27,240 --> 00:10:27,790 はい 270 00:10:27,990 --> 00:10:28,540 どうも 271 00:10:28,750 --> 00:10:29,420 “どうも” 272 00:10:29,620 --> 00:10:32,590 2人がいる時でよかったわ 273 00:10:32,790 --> 00:10:34,680 僕たちは妖精か 274 00:10:34,880 --> 00:10:36,680 これは何だ? 275 00:10:36,880 --> 00:10:37,920 見ろ 276 00:10:38,340 --> 00:10:41,720 これが配管に 詰まってたせいだ 277 00:10:41,930 --> 00:10:43,270 どうやって? 278 00:10:43,470 --> 00:10:44,970 押し込まれてた 279 00:10:45,560 --> 00:10:46,520 イーサン 280 00:10:47,520 --> 00:10:48,060 これは? 281 00:10:48,310 --> 00:10:49,210 お舟 282 00:10:49,410 --> 00:10:51,760 なぜ舟が配管に? 283 00:10:51,960 --> 00:10:52,900 沈んだ 284 00:10:53,150 --> 00:10:55,970 物を詰めるなと言ったはずよ 285 00:10:56,170 --> 00:10:56,610 ううん 286 00:10:56,810 --> 00:10:57,530 言ったわ 287 00:10:57,730 --> 00:10:58,180 いつ? 288 00:10:58,380 --> 00:11:00,850 ビー玉を詰めたでしょ 289 00:11:01,050 --> 00:11:01,810 鼻にね 290 00:11:02,010 --> 00:11:05,660 トランプを刻んで 流したわよね? 291 00:11:05,950 --> 00:11:06,830 ううん 292 00:11:07,330 --> 00:11:11,800 この6年で配管について 1回は話したはずよ 293 00:11:12,000 --> 00:11:14,720 たとえ それが抽象的で- 294 00:11:14,920 --> 00:11:18,240 仮定に基づく 言い方であってもね 295 00:11:18,440 --> 00:11:19,010 分かった 296 00:11:19,340 --> 00:11:20,380 いいわ 297 00:11:21,390 --> 00:11:22,470 じゃあ… 298 00:11:26,390 --> 00:11:31,190 7階のメンデルソンさん宅にも 天井から水漏れが 299 00:11:31,480 --> 00:11:34,860 謝ってきて 息子さんはロースクール卒よ 300 00:11:35,060 --> 00:11:35,950 任せて 301 00:11:36,150 --> 00:11:40,200 月曜のイベントまでに じゅうたんの交換を 302 00:11:40,400 --> 00:11:44,330 床がむき出しなんて 娼館みたいだわ 303 00:11:44,530 --> 00:11:48,330 バスルームも修理して 予定の変更は困る 304 00:11:48,530 --> 00:11:49,630 分かった? 305 00:11:49,830 --> 00:11:50,330 今 何時? 306 00:11:50,540 --> 00:11:52,000 分かったの? 307 00:11:52,200 --> 00:11:53,840 大変 遅刻だわ 308 00:11:54,040 --> 00:11:56,170 イーサンを頼める? 309 00:11:56,370 --> 00:11:58,260 私は忙しいの 310 00:12:00,170 --> 00:12:02,810 パパ 今は暇よね? 311 00:12:03,010 --> 00:12:05,000 1時間後には出社だ 312 00:12:05,190 --> 00:12:08,420 じゃ イーサンの学校行事に 313 00:12:08,620 --> 00:12:09,230 行事? 314 00:12:09,430 --> 00:12:11,900 授業見学みたいなものよ 315 00:12:12,100 --> 00:12:14,880 おやつが出て 粗相する子もいる 316 00:12:15,080 --> 00:12:16,070 説得がヘタだ 317 00:12:16,270 --> 00:12:20,640 私は訴えられないよう ご近所を買収する 318 00:12:20,840 --> 00:12:22,830 分かった 行くよ 319 00:12:23,030 --> 00:12:26,620 だが誰かが粗相した瞬間 私は帰る 320 00:12:26,820 --> 00:12:28,660 おやつは楽しみだが 321 00:12:28,990 --> 00:12:29,580 決まりね 322 00:12:31,000 --> 00:12:33,830 では番組宛てにお手紙を 323 00:12:34,420 --> 00:12:38,550 返事がいつになるかは 分かりません 324 00:12:39,170 --> 00:12:42,420 毎晩 番組があって 彼は多忙です 325 00:12:43,470 --> 00:12:44,720 遅れてごめん 326 00:12:44,920 --> 00:12:49,690 息子が配管を詰まらせて 2階下まで水漏れが 327 00:12:49,890 --> 00:12:53,730 7Cと8Cの住人を 敵に回したら大変 328 00:12:53,930 --> 00:12:56,110 じゅうたんは台なしで- 329 00:12:56,310 --> 00:13:01,320 母はイベントまでに 修理が間に合うか心配してる 330 00:13:01,520 --> 00:13:04,910 義両親の家は ピアノがにおうの 331 00:13:07,030 --> 00:13:09,600 U・アンドレスの胸はどう? 332 00:13:09,800 --> 00:13:10,750 何の話を? 333 00:13:10,950 --> 00:13:11,870 R・ウェルチ 334 00:13:12,080 --> 00:13:12,810 A・エクバーグ 335 00:13:13,010 --> 00:13:13,650 A=マーグレット 336 00:13:13,850 --> 00:13:16,210 ダニー・スティーヴンスだ 337 00:13:16,790 --> 00:13:19,790 今夜 新著の宣伝で番組に 338 00:13:20,340 --> 00:13:22,160 それだ でかした 339 00:13:22,360 --> 00:13:23,530 ダニーは… 340 00:13:23,730 --> 00:13:24,910 “初仕事をくれた” 341 00:13:25,110 --> 00:13:26,090 “最高の男だ” 342 00:13:26,720 --> 00:13:29,810 事実だ だから盛り上げたい 343 00:13:30,010 --> 00:13:34,130 彼も準備してるだろうが 念のため備えよう 344 00:13:34,330 --> 00:13:34,810 質問が 345 00:13:35,010 --> 00:13:35,810 何だ? 346 00:13:36,020 --> 00:13:38,840 アダムは何分で 台本を書ける? 347 00:13:39,040 --> 00:13:39,770 10分? 348 00:13:39,980 --> 00:13:40,800 長くて4分 349 00:13:41,000 --> 00:13:42,260 タイル職人を? 350 00:13:42,460 --> 00:13:43,990 アダムをイジってる 351 00:13:44,360 --> 00:13:46,860 仲間になるか決めろ 352 00:13:47,910 --> 00:13:49,030 手すりへ 353 00:13:53,410 --> 00:13:55,210 手すりに集合だ 354 00:14:00,380 --> 00:14:01,210 よし 355 00:14:01,920 --> 00:14:03,450 知ってのとおり- 356 00:14:03,650 --> 00:14:07,430 僕が新プロデューサーに 就任した 357 00:14:07,930 --> 00:14:08,970 どうも 358 00:14:09,550 --> 00:14:13,560 今回の異動に当たり ひと言 挨拶あいさつを 359 00:14:13,890 --> 00:14:17,650 ジョージ・トレダノの 突然の退任に- 360 00:14:17,850 --> 00:14:20,800 動揺した者もいるだろう 361 00:14:21,000 --> 00:14:25,180 だが僕は 後を継ぐ準備ができている 362 00:14:25,380 --> 00:14:28,990 よきリーダーには 経験だけでなく- 363 00:14:29,190 --> 00:14:33,740 共感する力や直感力 冷静さに加え… 364 00:14:36,710 --> 00:14:37,460 ゴードン 365 00:14:38,500 --> 00:14:39,090 どうも 366 00:14:39,290 --> 00:14:40,170 マイク 367 00:14:40,830 --> 00:14:43,500 キマってるな 新しいスーツ? 368 00:14:45,340 --> 00:14:46,720 上着だけ 369 00:14:47,170 --> 00:14:48,630 ほら 続けて 370 00:14:49,380 --> 00:14:50,890 もう終わった 371 00:14:51,090 --> 00:14:53,790 君が呼んだから皆 集まった 372 00:14:53,990 --> 00:14:57,140 “冷静さ”の続きは? 373 00:14:58,390 --> 00:14:59,640 僕はただ… 374 00:15:00,690 --> 00:15:03,650 準備万全だと伝えたかった 375 00:15:03,940 --> 00:15:05,730 それから- 376 00:15:06,690 --> 00:15:11,740 困ったことがあれば いつでも相談に乗る 377 00:15:13,870 --> 00:15:18,040 オフィスは下の階から 上の階に移動した 378 00:15:18,460 --> 00:15:24,210 でも置く場所がなくて 管理ボードは今も下にある 379 00:15:25,250 --> 00:15:30,010 ボードは下で確認して 僕に用がある時は- 380 00:15:31,010 --> 00:15:32,510 上に来てくれ 381 00:15:32,720 --> 00:15:36,220 でもボードを見てる時は 下にいる 382 00:15:39,140 --> 00:15:39,610 以上だ 383 00:15:39,810 --> 00:15:42,850 新プロデューサー 質問が 384 00:15:43,100 --> 00:15:45,980 ロビーに灰皿を 増やす予定は? 385 00:15:46,730 --> 00:15:47,780 ないはず 386 00:15:47,980 --> 00:15:50,150 2つ増やしてほしい 387 00:15:50,950 --> 00:15:51,780 調べとく 388 00:15:51,980 --> 00:15:55,530 エレベーターのボタンを 子供が舐なめてた 389 00:15:56,870 --> 00:15:57,770 係に伝える 390 00:15:57,970 --> 00:16:00,690 接待の領収書は君に渡せば? 391 00:16:00,890 --> 00:16:01,960 もう行くよ 392 00:16:02,160 --> 00:16:05,210 待って 僕らも解散しても? 393 00:16:06,750 --> 00:16:07,420 ええ 394 00:16:14,680 --> 00:16:16,140 初日だな 395 00:16:25,360 --> 00:16:27,860 “アルコット小学校” 396 00:16:36,120 --> 00:16:40,210 当校の図書室は 市内の学校で一番です 397 00:16:40,410 --> 00:16:45,420 今年は卒業生が初版本を一式 遺贈してくれました 398 00:16:45,620 --> 00:16:46,420 何か? 399 00:16:46,620 --> 00:16:47,840 これはおいしい 400 00:16:48,040 --> 00:16:48,840 よかった 401 00:16:49,040 --> 00:16:52,890 サクサクなのに なめらかでナッツまで 402 00:16:53,090 --> 00:16:54,430 生徒にも? 403 00:16:54,630 --> 00:16:55,640 与えてます 404 00:16:56,010 --> 00:16:57,270 いい学校だ 405 00:16:57,470 --> 00:17:02,850 では我々が誇る取り組みを ご紹介します 406 00:17:03,060 --> 00:17:06,690 これは “自分らしさ”の時間です 407 00:17:06,890 --> 00:17:07,860 生徒には- 408 00:17:08,060 --> 00:17:13,320 得意な科目に集中する時間を 毎日 与えています 409 00:17:13,520 --> 00:17:16,410 こちらは建築設計の班で- 410 00:17:16,610 --> 00:17:20,620 ペット専用のホテルを 設計しています 411 00:17:20,820 --> 00:17:24,330 どの部屋にも 庭と水飲み用のお皿が 412 00:17:24,540 --> 00:17:28,460 こちらの算数班は 毎分1問を解き- 413 00:17:28,660 --> 00:17:32,630 正解数が最も多い子には ご褒美が 414 00:17:33,130 --> 00:17:35,970 読書班は週に1冊 読み- 415 00:17:36,170 --> 00:17:40,980 それを劇にして 教師の前で上演します 416 00:17:41,180 --> 00:17:46,020 天文学班は お菓子を売り 望遠鏡の購入費を集めており 417 00:17:46,220 --> 00:17:49,530 私は5キロも太りました 418 00:17:49,730 --> 00:17:52,860 こちらの言語班は フランス語で- 419 00:17:53,060 --> 00:17:56,320 「ちいさなマドレーヌ」を 読んでいます 420 00:17:56,700 --> 00:17:57,740 先生 421 00:17:57,940 --> 00:17:59,660 何でしょう? 422 00:18:00,490 --> 00:18:02,060 あの班は? 423 00:18:02,260 --> 00:18:04,160 ご機嫌な班です 424 00:18:04,580 --> 00:18:05,250 何? 425 00:18:05,450 --> 00:18:06,420 ご機嫌な班 426 00:18:06,620 --> 00:18:08,750 彼らは何に秀でてる? 427 00:18:08,960 --> 00:18:11,210 ご機嫌でいることです 428 00:18:11,420 --> 00:18:12,510 意味不明だ 429 00:18:12,710 --> 00:18:14,590 ホテルを建てる子や- 430 00:18:14,790 --> 00:18:19,180 望遠鏡を買う子や 演劇をする子がいる 431 00:18:19,380 --> 00:18:22,430 なのに私の孫がいる班は… 432 00:18:22,640 --> 00:18:23,680 ご機嫌です 433 00:18:25,270 --> 00:18:26,730 グルグル回ってる 434 00:18:26,930 --> 00:18:27,890 ええ 435 00:18:28,100 --> 00:18:28,650 なぜ? 436 00:18:28,850 --> 00:18:29,980 楽しいから 437 00:18:30,180 --> 00:18:35,070 フォスター先生 イーサンのおじい様ですよ 438 00:18:35,320 --> 00:18:37,030 彼はご機嫌ですね 439 00:18:37,400 --> 00:18:39,570 あの杖はリーダーの印? 440 00:18:39,910 --> 00:18:42,430 いえ 階級制は不幸の元です 441 00:18:42,630 --> 00:18:43,750 誰が組分けを? 442 00:18:43,950 --> 00:18:48,960 年度初めの適性検査を基に 班が決まります 443 00:18:49,160 --> 00:18:51,610 手違いがあったはずだ 444 00:18:51,810 --> 00:18:53,530 大丈夫ですよ 445 00:18:53,730 --> 00:18:56,280 孫がグルグル回ってるのに? 446 00:18:56,480 --> 00:19:00,600 イーサンは優しく健康で ご機嫌な子です 447 00:19:00,800 --> 00:19:01,970 ものすごくね 448 00:19:02,170 --> 00:19:03,560 当校で一番かも 449 00:19:03,760 --> 00:19:04,940 過去一番よ 450 00:19:05,140 --> 00:19:08,150 あんなご機嫌な子は 初めてです 451 00:19:08,350 --> 00:19:09,750 再テストを 452 00:19:09,950 --> 00:19:10,440 来年に 453 00:19:10,640 --> 00:19:12,360 いや 今すぐにだ 454 00:19:12,560 --> 00:19:13,110 しかし… 455 00:19:13,310 --> 00:19:16,700 私はコロンビア大で 教授を務め- 456 00:19:16,900 --> 00:19:20,200 ベル研究所で働き 12の特許を申請中だ 457 00:19:20,400 --> 00:19:25,080 ワイスマン家の孫が ご機嫌などあり得ん 458 00:19:25,280 --> 00:19:25,950 始め! 459 00:19:29,250 --> 00:19:33,670 出演者もクルーも 全員が私を見ていた 460 00:19:33,870 --> 00:19:35,880 セリフは大ウケだ 461 00:19:36,080 --> 00:19:41,660 なのに端の席にいた奴が 私にヘブライ語の指南を 462 00:19:41,860 --> 00:19:43,410 初仕事だった 463 00:19:43,610 --> 00:19:46,420 父親のスーツを着た若造だ 464 00:19:46,610 --> 00:19:47,560 父のだった 465 00:19:47,760 --> 00:19:50,730 私は昔の自分を思い出し- 466 00:19:50,930 --> 00:19:52,100 彼をクビに 467 00:19:53,610 --> 00:19:54,570 やあ 468 00:19:54,770 --> 00:19:55,440 ミッジ 469 00:19:55,640 --> 00:19:57,010 化粧直しを 470 00:19:57,210 --> 00:20:00,120 うちの女性作家のミッジだ 471 00:20:00,320 --> 00:20:01,870 あなたの大ファンよ 472 00:20:02,070 --> 00:20:03,410 ここは君の席? 473 00:20:03,610 --> 00:20:05,620 どこも局のものよ 474 00:20:05,820 --> 00:20:07,120 席を奪うのは- 475 00:20:07,320 --> 00:20:12,480 ネブラスカ出身者が ヘブライ語を直すようなもの 476 00:20:12,680 --> 00:20:13,320 ウィスコンシンだ 477 00:20:13,520 --> 00:20:14,820 ここへ 478 00:20:15,020 --> 00:20:16,990 いや 実は頼みがある 479 00:20:17,190 --> 00:20:18,570 何なりと 480 00:20:18,770 --> 00:20:20,070 媚こびすぎ 481 00:20:20,270 --> 00:20:23,430 知ってのとおり 今夜 番組に出る 482 00:20:23,630 --> 00:20:28,190 普段ならショーや 冠番組の宣伝をするが- 483 00:20:28,390 --> 00:20:30,980 今回は本を出した 484 00:20:31,640 --> 00:20:32,770 それだ 485 00:20:33,060 --> 00:20:34,020 私が書いた 486 00:20:34,230 --> 00:20:36,520 ディケンズのようにな 487 00:20:37,440 --> 00:20:39,780 「二都物語」は 1億部 売れた 488 00:20:39,980 --> 00:20:42,740 だから1億1000部 売りたい 489 00:20:43,200 --> 00:20:43,950 そこでだ 490 00:20:44,150 --> 00:20:49,790 今から私の作家たちが 書いたジョークを読むので- 491 00:20:49,990 --> 00:20:50,900 意見をくれ 492 00:20:51,100 --> 00:20:52,660 もちろんだ 493 00:20:53,210 --> 00:20:53,710 ミッジ? 494 00:20:53,910 --> 00:20:56,300 イヤよ 席の恨みがある 495 00:20:56,500 --> 00:20:57,380 面白い 496 00:20:58,500 --> 00:21:03,510 “平和部隊ができたから 退屈な子供も活躍できる” 497 00:21:04,050 --> 00:21:05,180 次だ 498 00:21:05,390 --> 00:21:08,560 “バービーは ケンと続かないだろう” 499 00:21:08,760 --> 00:21:10,370 “彼は偽物っぽい” 500 00:21:10,570 --> 00:21:11,810 続けるぞ 501 00:21:12,010 --> 00:21:14,340 “「アパートの鍵貸します」の 次は-” 502 00:21:14,540 --> 00:21:16,400 “「また貸しします」?” 503 00:21:16,600 --> 00:21:20,690 率直な意見を聞きたい これは嫌がらせか? 504 00:21:21,110 --> 00:21:22,180 ネタを考えよう 505 00:21:22,380 --> 00:21:25,890 ジョークは どの番組でも言ってる 506 00:21:26,090 --> 00:21:29,890 芸人だからな ゴードンの歯を抜いたら変だろ 507 00:21:30,090 --> 00:21:34,250 そうだけど 自伝を読んでほしいなら- 508 00:21:34,450 --> 00:21:36,860 人生やご両親の話を 509 00:21:37,060 --> 00:21:38,280 笑えるか? 510 00:21:38,480 --> 00:21:42,300 面白くてリアルなら 笑いはついてくる 511 00:21:42,500 --> 00:21:44,200 いいね 宿題か 512 00:21:44,400 --> 00:21:45,850 ダニー いい? 513 00:21:46,050 --> 00:21:47,140 今 行く 514 00:21:47,340 --> 00:21:48,390 頼んだぞ 515 00:21:48,590 --> 00:21:53,980 あらゆる場所を探して 笑えるネタを考えてくれ 516 00:21:54,350 --> 00:21:55,520 案内を 517 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 座って 518 00:21:58,600 --> 00:22:02,900 2回目で点が下がるのは 非常にまれです 519 00:22:03,110 --> 00:22:07,660 全部ダメだな 算数に国語 理科 論理… 520 00:22:07,860 --> 00:22:12,250 でも今回は自分の名前を 間違えずに書けた 521 00:22:12,450 --> 00:22:13,950 大きな進歩です 522 00:22:14,750 --> 00:22:16,480 理解できない 523 00:22:16,680 --> 00:22:19,550 突然のテストで驚いたのと- 524 00:22:19,750 --> 00:22:22,320 杖を取り上げられたせいかも 525 00:22:22,520 --> 00:22:23,860 孫はワイスマンだ 526 00:22:24,060 --> 00:22:26,050 ただのテストです 527 00:22:26,250 --> 00:22:30,680 彼は算数と理科と国語と 論理が苦手なだけ 528 00:22:31,350 --> 00:22:34,310 異世界に迷い込んだ気分だ 529 00:22:34,510 --> 00:22:37,980 まるで 「ミステリーゾーン」だよ 530 00:22:38,180 --> 00:22:44,200 最初のテストのすぐあとに 2回目を受けたので- 531 00:22:44,400 --> 00:22:47,950 点数は上書きされます 532 00:22:48,490 --> 00:22:51,820 おじいちゃん キラキラが顔に付く 533 00:22:53,200 --> 00:22:56,700 でも ご機嫌な班に 居場所がある 534 00:23:04,170 --> 00:23:05,380 ミリアム 535 00:23:06,090 --> 00:23:07,340 やっと来た 536 00:23:07,540 --> 00:23:08,390 遅れたわ 537 00:23:08,590 --> 00:23:11,720 先に彼女が車を降り 席の確認を 538 00:23:11,920 --> 00:23:14,620 外で合図するはずだった 539 00:23:14,820 --> 00:23:15,560 だが雨が 540 00:23:15,760 --> 00:23:17,850 車が見えなくて中へ 541 00:23:18,060 --> 00:23:20,770 私は車で もう1周した 542 00:23:20,980 --> 00:23:22,110 すれ違いよ 543 00:23:22,310 --> 00:23:27,550 彼女の姿が見えず 2時間も建物の周りを回り- 544 00:23:27,750 --> 00:23:29,600 諦めて駐車した 545 00:23:29,800 --> 00:23:33,100 でも ちゃんと 席は用意されてた 546 00:23:33,300 --> 00:23:33,980 ええ 547 00:23:34,170 --> 00:23:37,870 手配してくれた人に お礼を言いたい 548 00:23:38,620 --> 00:23:40,230 CMが明ける 549 00:23:40,430 --> 00:23:43,880 待って ダニーに サンドイッチを作ってきた 550 00:23:44,080 --> 00:23:48,130 CM明けまで 5秒 4秒 3秒… 551 00:23:56,060 --> 00:24:00,690 最初のゲストは 人気ドラマの主役です 552 00:24:01,140 --> 00:24:06,240 本人いわく 自分を 最もよく表してる肩書は- 553 00:24:06,440 --> 00:24:07,950 “アメリカの恋人” 554 00:24:08,150 --> 00:24:09,400 ダニー・スティーヴンス! 555 00:24:17,290 --> 00:24:17,910 やあ 556 00:24:18,120 --> 00:24:20,000 ダンスもお上手だ 557 00:24:20,200 --> 00:24:22,080 愛してる! 558 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 ダニー ダニー 559 00:24:27,040 --> 00:24:29,380 ゴーディ ゴーディ 560 00:24:29,840 --> 00:24:30,800 歓迎します 561 00:24:31,000 --> 00:24:33,720 また来たよ 模様替えを? 562 00:24:33,920 --> 00:24:35,800 手は加えてない 563 00:24:36,260 --> 00:24:38,970 手加減は一切なしか 564 00:24:39,970 --> 00:24:42,810 先月のコパ公演は最高でした 565 00:24:43,020 --> 00:24:43,770 どうも 566 00:24:43,970 --> 00:24:47,690 ショーが大盛況の中 本を出したとか 567 00:24:47,900 --> 00:24:49,150 そうだ 568 00:24:49,530 --> 00:24:51,180 買わないとな 569 00:24:51,380 --> 00:24:52,260 執筆は? 570 00:24:52,460 --> 00:24:56,560 静かだったし ズボンをはかなくていい 571 00:24:56,760 --> 00:24:59,020 あなたと同じね 572 00:24:59,220 --> 00:25:03,170 伝記を書く時は 名前や日付を思い出し- 573 00:25:03,370 --> 00:25:06,630 訴えられないよう 変える必要が 574 00:25:07,420 --> 00:25:08,880 これはご両親? 575 00:25:09,080 --> 00:25:11,840 ああ ミッタとジョセフ 576 00:25:12,170 --> 00:25:14,220 懐が潤っても仏頂面 577 00:25:15,470 --> 00:25:18,810 両親は移民で とてもタフだった 578 00:25:19,010 --> 00:25:21,520 でなきゃ生き抜けない 579 00:25:21,720 --> 00:25:23,890 岩の上で寝てたよ 580 00:25:24,480 --> 00:25:29,270 ある日 村を焼かれそうになり 逃げ出した 581 00:25:30,110 --> 00:25:30,700 ひどい 582 00:25:30,900 --> 00:25:32,820 両親は荷物を背負い- 583 00:25:33,020 --> 00:25:36,990 徒歩で森を抜け 川を渡り 山を越えた 584 00:25:37,190 --> 00:25:40,250 吹雪やクマに襲われながらね 585 00:25:40,450 --> 00:25:43,410 私なんて デリの行列さえ無理だ 586 00:25:44,120 --> 00:25:45,380 品切れが心配? 587 00:25:45,580 --> 00:25:46,250 そうさ 588 00:25:46,450 --> 00:25:51,260 両親はエリス島に着くと 2ヵ月 隔離された 589 00:25:51,460 --> 00:25:51,930 なぜ? 590 00:25:52,130 --> 00:25:56,050 病気だったからさ 腸チフスに肺炎 マラリア 591 00:25:56,260 --> 00:25:59,550 入国管理官に 名前をこう変えられた 592 00:26:02,470 --> 00:26:05,940 芸能界では使えない ユダヤすぎる 593 00:26:08,310 --> 00:26:12,900 その後 両親は島を出て 子供を9人 授かった 594 00:26:13,110 --> 00:26:14,820 母が言うには- 595 00:26:15,020 --> 00:26:20,070 “映画に行くお金はなくても 土曜は何かしなくちゃ” 596 00:26:21,370 --> 00:26:22,410 面白い哲学だ 597 00:26:22,610 --> 00:26:27,040 母は面白い人で 困難を乗り越えてきた 598 00:26:27,540 --> 00:26:29,790 死ぬまで働き通しさ 599 00:26:30,040 --> 00:26:33,590 私が6年生の時 トラックの運転手に 600 00:26:33,790 --> 00:26:34,970 でも ある日- 601 00:26:35,170 --> 00:26:40,050 道を横断中に転んだ父を 母がひいてしまった 602 00:26:40,760 --> 00:26:41,750 無事だった? 603 00:26:41,950 --> 00:26:42,810 もちろん 604 00:26:43,010 --> 00:26:44,810 父が死んだだけだ 605 00:26:45,890 --> 00:26:47,060 笑えない 606 00:26:47,350 --> 00:26:48,880 最悪の悲劇だ 607 00:26:49,080 --> 00:26:51,900 子供は2人 死んで 2人 刑務所へ 608 00:26:52,100 --> 00:26:55,070 故郷の家族は ナチスに殺された 609 00:26:55,530 --> 00:26:58,830 だが あらゆる苦難を 経験した母が- 610 00:26:59,030 --> 00:27:01,790 唯一 涙を見せたのは 611 00:27:01,990 --> 00:27:05,120 私が芸人になると言った時だ 612 00:27:13,880 --> 00:27:16,050 タバコの自販機が故障中 613 00:27:16,250 --> 00:27:20,050 泣いたら開けてくれたから 全部 頂いた 614 00:27:20,260 --> 00:27:22,020 今度 一緒に銀行へ 615 00:27:22,220 --> 00:27:25,260 そこか ワンダーウーマン 616 00:27:25,930 --> 00:27:27,060 私のこと? 617 00:27:27,260 --> 00:27:28,150 そう願う 618 00:27:28,350 --> 00:27:30,150 ミッジ 来い 619 00:27:30,350 --> 00:27:34,860 タバコが盗まれた件なら メルに聞いて 620 00:27:35,060 --> 00:27:36,110 聞こえたぞ 621 00:27:36,310 --> 00:27:37,740 隣に座って 622 00:27:37,940 --> 00:27:38,950 君はどけ 623 00:27:39,150 --> 00:27:39,910 失礼 624 00:27:40,110 --> 00:27:41,030 彼女の席だ 625 00:27:41,240 --> 00:27:42,450 今 どくよ 626 00:27:42,650 --> 00:27:43,740 悪いわね 627 00:27:44,620 --> 00:27:46,980 アルは適当にしてろ 628 00:27:47,180 --> 00:27:47,620 ああ 629 00:27:47,820 --> 00:27:49,250 壁でも柱でも 630 00:27:49,450 --> 00:27:50,040 邪魔はしない 631 00:27:50,240 --> 00:27:51,150 どうも 632 00:27:51,350 --> 00:27:51,860 やあ 633 00:27:52,060 --> 00:27:53,880 よし 1杯おごろう 634 00:27:54,080 --> 00:27:55,010 もうある 635 00:27:55,210 --> 00:27:56,340 ダメだ 636 00:27:56,540 --> 00:28:01,180 S・テンプルがドロシー役を 逃した時に飲んだ酒を 637 00:28:02,130 --> 00:28:03,600 今夜は大成功だ 638 00:28:03,800 --> 00:28:04,890 大ウケね 639 00:28:05,090 --> 00:28:06,310 君のおかげだ 640 00:28:06,510 --> 00:28:08,060 あなたの手柄よ 641 00:28:08,260 --> 00:28:08,710 何が? 642 00:28:08,910 --> 00:28:11,310 彼女は勇敢な探検家だ 643 00:28:11,520 --> 00:28:15,550 未知の笑いを探し求めている 644 00:28:15,750 --> 00:28:16,740 大げさよ 645 00:28:16,940 --> 00:28:21,280 まるでアメリア・イアハートだ 成功してたらな 646 00:28:22,570 --> 00:28:24,350 2人は面識が? 647 00:28:24,550 --> 00:28:25,390 作家部屋で 648 00:28:25,590 --> 00:28:26,560 僕の? 649 00:28:26,760 --> 00:28:28,710 そこで生まれ変わった 650 00:28:28,910 --> 00:28:29,460 入った? 651 00:28:29,660 --> 00:28:30,920 “家族の話を”と 652 00:28:31,120 --> 00:28:31,670 いつ? 653 00:28:31,870 --> 00:28:33,940 “面白ければ笑える” 654 00:28:34,140 --> 00:28:35,170 ズルい 655 00:28:35,370 --> 00:28:36,460 仕事しただけ 656 00:28:36,670 --> 00:28:37,880 そう 仕事だ 657 00:28:38,080 --> 00:28:39,880 では乾杯しよう 658 00:28:42,380 --> 00:28:43,430 乾杯 659 00:28:45,140 --> 00:28:47,600 実は君に提案がある 660 00:28:47,850 --> 00:28:52,250 新しい番組をやるんだが 君にピッタリだ 661 00:28:52,450 --> 00:28:52,900 何? 662 00:28:53,100 --> 00:28:53,770 L・ヤングを? 663 00:28:53,970 --> 00:28:54,850 寺院で見た 664 00:28:55,400 --> 00:28:57,420 シットコムをやる 665 00:28:57,620 --> 00:28:58,740 彼女 面白いの? 666 00:28:58,940 --> 00:29:00,530 脚本がよければね 667 00:29:00,730 --> 00:29:03,510 G・ティアニーも テレビに興味を 668 00:29:03,710 --> 00:29:04,160 そう 669 00:29:04,360 --> 00:29:07,040 スターが出れば皆 見る 670 00:29:07,240 --> 00:29:10,540 そこで君にも参加してほしい 671 00:29:11,200 --> 00:29:13,690 やりたい番組を選べ 672 00:29:13,890 --> 00:29:14,960 脚本は書けない 673 00:29:15,160 --> 00:29:16,000 芸人だ 674 00:29:16,200 --> 00:29:16,630 ええ 675 00:29:16,830 --> 00:29:17,610 大違いだ 676 00:29:17,810 --> 00:29:20,170 面白ければ笑えるのでは? 677 00:29:20,500 --> 00:29:21,720 あなたの話よ 678 00:29:21,920 --> 00:29:25,970 あれは脚本の執筆にも 通じる話だ 679 00:29:26,170 --> 00:29:29,500 主演が女性なら 作家も女性がいい 680 00:29:29,700 --> 00:29:31,960 ダニー 何をしてる? 681 00:29:32,160 --> 00:29:33,040 仕事の打診だ 682 00:29:33,240 --> 00:29:34,130 仕事はある 683 00:29:34,330 --> 00:29:35,500 選ぶのは彼女だ 684 00:29:35,700 --> 00:29:37,400 うちは給料もいい 685 00:29:37,600 --> 00:29:39,030 私はもっと払う 686 00:29:39,230 --> 00:29:40,300 どうやって? 687 00:29:40,500 --> 00:29:42,840 今の給与額を聞く 688 00:29:43,040 --> 00:29:44,930 引き抜く気か? 689 00:29:45,130 --> 00:29:46,280 彼女だけだ 690 00:29:46,490 --> 00:29:47,110 悪いね 691 00:29:47,700 --> 00:29:49,680 僕が彼女を見つけた 692 00:29:49,880 --> 00:29:51,480 早い者勝ちか? 693 00:29:51,680 --> 00:29:52,520 やめて 694 00:29:52,720 --> 00:29:54,310 作家は他にもいる 695 00:29:54,510 --> 00:29:55,540 悪気はない 696 00:29:55,740 --> 00:29:56,400 ウソだ 697 00:29:56,600 --> 00:29:58,150 僕の伝票にツケてる 698 00:29:58,350 --> 00:29:59,900 なら自分で払う 699 00:30:00,100 --> 00:30:01,010 ルールを守れ 700 00:30:01,210 --> 00:30:01,670 何の? 701 00:30:01,880 --> 00:30:04,160 社会のルールだ 702 00:30:04,360 --> 00:30:06,530 才能を諦めろと? 703 00:30:06,730 --> 00:30:09,520 才能? 下心があるくせに 704 00:30:09,720 --> 00:30:10,140 ゴードン 705 00:30:10,340 --> 00:30:10,770 何? 706 00:30:10,970 --> 00:30:12,080 とぼけるな 707 00:30:12,280 --> 00:30:13,920 私は既婚者だ 708 00:30:14,120 --> 00:30:17,980 L・ヤングで 面白くなると思うのは- 709 00:30:18,180 --> 00:30:19,420 バカだけだ 710 00:30:19,620 --> 00:30:21,470 銀行口座を比べる? 711 00:30:21,670 --> 00:30:22,780 言ったな 立て 712 00:30:22,980 --> 00:30:25,220 私は元ボクサーだぞ 713 00:30:25,420 --> 00:30:28,060 映画の中での話だろ 714 00:30:28,260 --> 00:30:30,580 カナダ出身のくせに 715 00:30:30,780 --> 00:30:32,580 5歳で移住した 716 00:30:32,780 --> 00:30:34,080 みんなが見てる 717 00:30:34,280 --> 00:30:35,710 何の騒ぎだ 718 00:30:35,910 --> 00:30:38,460 ゴードン またケンカか? 719 00:30:38,660 --> 00:30:40,250 放り出すぞ 720 00:30:40,500 --> 00:30:42,840 また背中を痛めるぞ 721 00:30:43,040 --> 00:30:45,880 元から痛めてた クソが 722 00:30:46,840 --> 00:30:47,420 分かったよ 723 00:30:48,880 --> 00:30:54,330 1954年 コロンビア大学 この辺にあるはずだ 724 00:30:54,530 --> 00:30:55,890 1954年 コロンビア大学 待てよ 725 00:30:56,980 --> 00:30:58,100 あったぞ 726 00:30:59,190 --> 00:31:00,610 用心しないとな 727 00:31:00,810 --> 00:31:05,280 ハーマンは1キロ先でも ブランデーを嗅ぎつける 728 00:31:05,940 --> 00:31:08,070 それでは… 729 00:31:11,280 --> 00:31:15,740 君の結婚と君の花嫁に 乾杯しよう 730 00:31:16,750 --> 00:31:17,710 ミリアムに 731 00:31:17,910 --> 00:31:19,160 ミリアムに 732 00:31:22,250 --> 00:31:26,510 ジョール 今日 君をここへ呼んだのは- 733 00:31:26,710 --> 00:31:29,390 大事な話があるからだ 734 00:31:29,590 --> 00:31:30,080 はい 735 00:31:30,280 --> 00:31:32,720 娘は子供を望むだろう 736 00:31:32,920 --> 00:31:34,930 “30歳までに3人” 737 00:31:35,560 --> 00:31:38,190 いつも彼女が言ってる 738 00:31:38,390 --> 00:31:40,600 若さを取り戻せるからと 739 00:31:40,980 --> 00:31:43,130 その話は置いておこう 740 00:31:43,330 --> 00:31:43,860 ええ 741 00:31:44,060 --> 00:31:47,320 子供を3人つくるなら- 742 00:31:47,520 --> 00:31:50,680 男の子が 1人は生まれるだろう 743 00:31:50,880 --> 00:31:52,600 ジョール・ジュニア 744 00:31:52,800 --> 00:31:53,450 ダメだ 745 00:31:53,650 --> 00:31:55,480 では本題に入る 746 00:31:55,680 --> 00:32:01,500 ワイスマンの家系には 各家庭の長男に継承される- 747 00:32:01,700 --> 00:32:04,010 ある種の才能が存在する 748 00:32:04,210 --> 00:32:05,920 遺伝的なもの? 749 00:32:06,120 --> 00:32:09,800 ワイスマンの男子は 大いなる知性を持つ 750 00:32:10,000 --> 00:32:12,890 衝撃を受けるほどのな 751 00:32:13,090 --> 00:32:15,890 徐々に発現し 最初は気づかない 752 00:32:16,090 --> 00:32:20,500 だが6歳になると 突然 才能が開花する 753 00:32:20,700 --> 00:32:21,150 6歳 754 00:32:21,350 --> 00:32:23,460 5歳の頃の私は- 755 00:32:23,660 --> 00:32:27,150 頭の回転が遅く 家族の恥だった 756 00:32:27,350 --> 00:32:29,320 だが6歳になると… 757 00:32:29,530 --> 00:32:30,610 このとおりだ 758 00:32:31,700 --> 00:32:33,160 そしてこれは- 759 00:32:33,910 --> 00:32:39,850 ワイスマン家のすべての長男と その功績の全記録だ 760 00:32:40,050 --> 00:32:41,960 覚悟しておけ 761 00:32:42,410 --> 00:32:44,000 度肝を抜かれるぞ 762 00:32:44,200 --> 00:32:47,920 過去には医者や弁護士 科学者 王に- 763 00:32:48,120 --> 00:32:53,350 オーボエ奏者 作家 考古学者 独創的な殺人犯がいた 764 00:32:53,550 --> 00:32:55,390 でも息子は違う 765 00:32:55,970 --> 00:32:57,640 メイゼルだ 766 00:32:57,840 --> 00:33:00,100 ミリアムはワイスマンだ 767 00:33:00,300 --> 00:33:02,540 娘の遺伝子が圧倒し- 768 00:33:02,740 --> 00:33:06,780 君の長男は 間違いなく天才になる 769 00:33:06,980 --> 00:33:08,480 うまく対処しろ 770 00:33:08,860 --> 00:33:11,340 息子には いい教育を… 771 00:33:11,540 --> 00:33:12,780 学校は関係ない 772 00:33:12,980 --> 00:33:16,790 大事なのは 君が関わらないことだ 773 00:33:16,990 --> 00:33:19,950 子供が6歳になるまでな 774 00:33:20,330 --> 00:33:20,850 何? 775 00:33:21,050 --> 00:33:24,650 話しかけられるまで無視しろ 776 00:33:24,850 --> 00:33:25,900 自分の子を? 777 00:33:26,100 --> 00:33:29,510 安心しろ 6歳になるまでの辛抱だ 778 00:33:29,710 --> 00:33:31,410 それまでは話すな 779 00:33:31,610 --> 00:33:32,740 意思の疎通は? 780 00:33:32,940 --> 00:33:34,100 娘を通せ 781 00:33:34,300 --> 00:33:37,140 それかメモを残せばいい 782 00:33:37,800 --> 00:33:40,120 そんなのバカげてる 783 00:33:40,320 --> 00:33:45,560 息子に話しかけなかったから この本が存在する 784 00:33:45,810 --> 00:33:49,070 私はノアを5年間 無視した 785 00:33:49,270 --> 00:33:52,490 彼は6歳の誕生日に バイオリンを手にし- 786 00:33:52,690 --> 00:33:54,620 2週間で弾きこなした 787 00:33:54,820 --> 00:33:56,240 それは初耳だ 788 00:33:56,440 --> 00:33:59,370 過去の話だ 分かるか? 789 00:33:59,570 --> 00:34:00,000 全然 790 00:34:00,200 --> 00:34:02,370 よし では頼んだぞ 791 00:34:02,700 --> 00:34:05,170 我が家へようこそ 792 00:34:05,370 --> 00:34:08,580 ハーマンが来る前に飲もう 793 00:34:10,920 --> 00:34:14,430 雪だるまが ニンジンで刺される夢を 794 00:34:14,630 --> 00:34:16,680 それは恐ろしいわ 795 00:34:16,880 --> 00:34:18,720 パパ 早く座って 796 00:34:19,010 --> 00:34:20,310 2人目か 797 00:34:20,510 --> 00:34:21,390 楽しみね 798 00:34:21,590 --> 00:34:22,100 でしょ? 799 00:34:22,300 --> 00:34:24,440 まだ頑張ってる最中だ 800 00:34:24,640 --> 00:34:27,610 バスルームの色って 豊富なのね 801 00:34:27,810 --> 00:34:33,570 僕らの生活には通院と注射と 下品な雑誌しかない 802 00:34:33,770 --> 00:34:35,150 下品な雑誌? 803 00:34:35,740 --> 00:34:38,890 ストレスが多くて 金がかかる 804 00:34:39,090 --> 00:34:39,950 女の子がいい 805 00:34:40,150 --> 00:34:40,910 最高よ 806 00:34:41,110 --> 00:34:45,730 2人目の不妊治療は 割引を期待してた 807 00:34:45,930 --> 00:34:49,070 試験管を再利用するとか 808 00:34:49,270 --> 00:34:51,650 そんな医者はイヤ 809 00:34:51,850 --> 00:34:55,160 数回の使用なら僕は許容だ 810 00:34:55,360 --> 00:34:56,090 聞いた? 811 00:34:56,290 --> 00:34:58,430 ここ2ヵ月 無視してる 812 00:34:58,630 --> 00:34:59,640 何色に? 813 00:34:59,840 --> 00:35:01,160 トイレはピンク 814 00:35:01,360 --> 00:35:02,430 故障か? 815 00:35:02,630 --> 00:35:03,100 いいえ 816 00:35:03,300 --> 00:35:04,520 なぜ買い替えを? 817 00:35:04,720 --> 00:35:05,620 浴槽を替える 818 00:35:05,820 --> 00:35:06,250 だから? 819 00:35:06,450 --> 00:35:06,900 合わない 820 00:35:07,100 --> 00:35:08,310 それが問題? 821 00:35:09,730 --> 00:35:11,060 サーモンを 822 00:35:12,820 --> 00:35:15,740 なぜ適性検査の件を 黙ってた? 823 00:35:15,940 --> 00:35:16,570 何? 824 00:35:16,770 --> 00:35:18,970 イーサンの適性検査だ 825 00:35:19,170 --> 00:35:22,640 年度初めに生徒全員が受ける 826 00:35:22,840 --> 00:35:23,580 結果は? 827 00:35:23,780 --> 00:35:25,310 ひどい出来だ 828 00:35:25,510 --> 00:35:29,290 秀でているのは ご機嫌でいることだけ 829 00:35:30,000 --> 00:35:30,960 悪いこと? 830 00:35:31,160 --> 00:35:33,420 ワイスマンの長男だぞ 831 00:35:33,620 --> 00:35:38,870 期待されるのは優秀さで ご機嫌でいることではない 832 00:35:39,070 --> 00:35:41,680 ご機嫌だから優秀でないと? 833 00:35:41,880 --> 00:35:43,290 そうだろう? 834 00:35:43,490 --> 00:35:48,210 偉業を成し遂げた上に ご機嫌な人などいない 835 00:35:48,410 --> 00:35:49,270 まさか 836 00:35:49,470 --> 00:35:52,320 愉快な科学者はいるか? 837 00:35:52,520 --> 00:35:57,300 陽気で偉大な芸術家や 軽薄な建国の父は? 838 00:35:57,500 --> 00:35:59,280 B・フランクリンは性豪 839 00:35:59,480 --> 00:36:00,570 赤ん坊の前よ 840 00:36:00,780 --> 00:36:01,810 性豪だが- 841 00:36:02,010 --> 00:36:05,940 功績を考えれば 楽しんではいなかった 842 00:36:06,130 --> 00:36:07,490 なぜ動揺を? 843 00:36:07,870 --> 00:36:12,690 お前の息子は 適性検査で落第したんだぞ 844 00:36:12,890 --> 00:36:14,510 点を見たが- 845 00:36:14,710 --> 00:36:17,010 何の適性もない 846 00:36:17,210 --> 00:36:21,160 試験中 鉛筆を 逆さに持ってた? 847 00:36:21,360 --> 00:36:22,220 まだ子供よ 848 00:36:22,420 --> 00:36:26,020 一日中 輪になって 回っていて- 849 00:36:26,220 --> 00:36:28,670 あれじゃ先が知れてる 850 00:36:28,870 --> 00:36:34,170 なのに母親の頭にあるのは ピンクのトイレだけ 851 00:36:34,370 --> 00:36:35,630 かわいいわ 852 00:36:35,830 --> 00:36:37,070 トイレだぞ 853 00:36:37,270 --> 00:36:37,700 それが? 854 00:36:37,900 --> 00:36:39,970 白であるべきだ 855 00:36:40,170 --> 00:36:42,990 ピンクでもトイレだし楽しい 856 00:36:43,190 --> 00:36:46,750 すべてが楽しくなくてもいい 857 00:36:46,950 --> 00:36:49,250 笑顔になれなくても- 858 00:36:49,450 --> 00:36:53,210 ただトイレを使えたら それでいい 859 00:36:53,540 --> 00:36:57,260 〈電話一本で 犬のように駆けつけるとは〉 860 00:36:57,460 --> 00:36:58,380 〈やめて〉 861 00:36:58,580 --> 00:37:00,630 〈リードが要るか?〉 862 00:37:00,840 --> 00:37:01,970 〈うるさい〉 863 00:37:02,420 --> 00:37:04,260 そこのリネン棚に- 864 00:37:04,460 --> 00:37:07,300 テーブルクロスはあります 865 00:37:07,680 --> 00:37:09,560 シーツと枕カバーもね 866 00:37:09,760 --> 00:37:12,270 全部 本に書いてあります 867 00:37:12,470 --> 00:37:13,520 よければ… 868 00:37:13,720 --> 00:37:15,820 子づくり用のお茶ですね 869 00:37:16,020 --> 00:37:20,430 ハイムに妹が生まれるよう 今から淹いれてきます 870 00:37:20,630 --> 00:37:25,330 それが済んだら家に帰って 電話を処分します 871 00:37:25,530 --> 00:37:27,620 もう要らない 872 00:37:28,870 --> 00:37:32,120 〈だから金持ちは 命を狙われる〉 873 00:37:32,330 --> 00:37:34,040 新しい制服? 874 00:37:34,240 --> 00:37:35,540 来たよ 875 00:37:35,750 --> 00:37:36,420 ジョール 876 00:37:36,620 --> 00:37:38,820 遅くなってすまない 877 00:37:39,020 --> 00:37:41,800 イーサンに何をした? 878 00:37:42,090 --> 00:37:42,970 何の話? 879 00:37:43,880 --> 00:37:45,430 話しかけた? 880 00:37:45,630 --> 00:37:46,930 パパ やめて 881 00:37:47,130 --> 00:37:49,020 私は本気だ 882 00:37:49,220 --> 00:37:49,730 答えろ 883 00:37:49,930 --> 00:37:53,150 親子なんだから 当然 話はする 884 00:37:53,350 --> 00:37:58,940 子供が6歳になるまで 話すのは控えろと言ったろ 885 00:37:59,140 --> 00:37:59,780 本気? 886 00:37:59,980 --> 00:38:02,320 本気に決まってるだろ 887 00:38:02,520 --> 00:38:03,320 バカげてる 888 00:38:03,520 --> 00:38:06,580 ワイスマンの 才能の話をしたろ 889 00:38:06,780 --> 00:38:09,180 そんな魔法はない 890 00:38:09,380 --> 00:38:14,310 いいえ あるわ 長男の本を見なかった? 891 00:38:14,510 --> 00:38:16,420 ゼルダが言ってた本? 892 00:38:16,620 --> 00:38:19,050 ゼルダと関係ある? 893 00:38:19,250 --> 00:38:21,650 ずっと本の話をしてるから 894 00:38:21,850 --> 00:38:23,470 イーサンは問題ない 895 00:38:23,670 --> 00:38:25,070 彼の班を見た? 896 00:38:25,270 --> 00:38:25,720 班? 897 00:38:25,920 --> 00:38:28,330 学校で ご機嫌な班に 898 00:38:28,530 --> 00:38:29,220 それが? 899 00:38:29,420 --> 00:38:30,680 信じられん 900 00:38:30,880 --> 00:38:32,230 血筋が台なしだ 901 00:38:32,430 --> 00:38:33,060 そんな 902 00:38:33,260 --> 00:38:34,040 早合点よ 903 00:38:34,240 --> 00:38:38,150 なら この状況を どう説明する? 904 00:38:38,350 --> 00:38:40,900 きっと遅咲きなんだよ 905 00:38:41,100 --> 00:38:42,510 開花は6歳だ 906 00:38:42,710 --> 00:38:46,450 7歳まで 開花しなかった人もいた 907 00:38:46,650 --> 00:38:50,740 ほら レントゲンの開発に 携わった人とか 908 00:38:50,950 --> 00:38:54,370 彼には やむを得ない事情があった 909 00:38:54,570 --> 00:38:56,610 普仏戦争が起きてた 910 00:38:56,800 --> 00:38:57,590 でも… 911 00:38:57,790 --> 00:39:00,710 ハイムは賢くなると思ってた 912 00:39:00,910 --> 00:39:01,590 なるさ 913 00:39:01,790 --> 00:39:07,200 違ったら 現実から 目を背けて生きていくハメに 914 00:39:07,400 --> 00:39:09,010 長男は賢く育つ 915 00:39:09,210 --> 00:39:12,790 娘もバカだったら バカが2人よ 916 00:39:12,990 --> 00:39:15,170 イーサンと仲良くなれる 917 00:39:15,370 --> 00:39:15,810 ちょっと 918 00:39:16,010 --> 00:39:18,920 息子をバカにするな 919 00:39:19,120 --> 00:39:21,050 そんなの迷信だ 920 00:39:21,250 --> 00:39:23,690 イーサン 妹を連れてきて 921 00:39:24,110 --> 00:39:29,610 息子がご機嫌なことを 二度と悪く言わないでくれ 922 00:39:30,030 --> 00:39:30,700 挨拶を 923 00:39:30,900 --> 00:39:31,910 バイバイ 924 00:39:33,030 --> 00:39:33,910 バイバイ 925 00:39:45,920 --> 00:39:46,800 双子はいい 926 00:39:47,000 --> 00:39:48,300 手札を言うな 927 00:39:48,500 --> 00:39:49,220 どうかな 928 00:39:49,420 --> 00:39:50,600 言ってない 929 00:39:50,800 --> 00:39:51,450 どうかな 930 00:39:51,650 --> 00:39:53,120 “双子”はペアだろ 931 00:39:53,320 --> 00:39:57,790 似た者同士が好きなんだ クズとあんたとか 932 00:39:57,990 --> 00:40:00,340 抜ける 1人分の学費は残る 933 00:40:00,540 --> 00:40:02,070 ただの金だ 934 00:40:02,270 --> 00:40:04,380 さすが最年少プロデューサー 935 00:40:04,580 --> 00:40:05,820 最年少ではない 936 00:40:06,150 --> 00:40:06,930 若手だ 937 00:40:07,130 --> 00:40:07,890 コール 938 00:40:08,080 --> 00:40:11,220 出会った時は ジョージの犬だった 939 00:40:11,420 --> 00:40:13,100 そうだな 940 00:40:13,300 --> 00:40:15,330 私がツキを運んだ 941 00:40:15,530 --> 00:40:16,440 あんたは違う 942 00:40:16,630 --> 00:40:17,370 ほっとけ 943 00:40:17,570 --> 00:40:18,150 失礼 944 00:40:18,340 --> 00:40:21,500 どうせ経費で落とすんだろ 945 00:40:22,750 --> 00:40:23,530 10ドル 946 00:40:23,730 --> 00:40:24,380 コール 947 00:40:24,580 --> 00:40:25,690 降りる 948 00:40:25,890 --> 00:40:28,050 じゃ 最後の1枚だ 949 00:40:28,250 --> 00:40:29,720 うまそうなサンドだ 950 00:40:29,920 --> 00:40:30,510 具は? 951 00:40:30,710 --> 00:40:33,640 肉とチーズとトマトに… 952 00:40:33,840 --> 00:40:35,540 普通のサンドだ 953 00:40:35,740 --> 00:40:36,680 どうする? 954 00:40:41,230 --> 00:40:41,810 10ドル 955 00:40:42,020 --> 00:40:42,440 降りる 956 00:40:42,640 --> 00:40:43,420 レイズ 957 00:40:43,620 --> 00:40:44,550 それをレイズ 958 00:40:44,750 --> 00:40:46,820 嫌がらせのために? 959 00:40:47,230 --> 00:40:48,630 おかしいだろ 960 00:40:48,830 --> 00:40:49,700 無駄さ 961 00:40:49,900 --> 00:40:51,650 分かった コール 962 00:40:53,320 --> 00:40:54,200 キングのペア 963 00:40:55,490 --> 00:40:56,280 3のペア 964 00:40:56,990 --> 00:40:59,140 おっと もう1枚ある 965 00:40:59,340 --> 00:41:00,190 クソが 966 00:41:00,390 --> 00:41:01,500 サンドを 967 00:41:01,700 --> 00:41:03,790 うまい マスタード入りだ 968 00:41:04,000 --> 00:41:05,960 休憩にしよう 969 00:41:06,160 --> 00:41:07,090 賛成だ 970 00:41:07,290 --> 00:41:08,260 来て 971 00:41:08,460 --> 00:41:09,380 ああ 972 00:41:10,010 --> 00:41:11,620 ケンが嫌い? 973 00:41:11,810 --> 00:41:14,800 死んだら小躍りする程度にな 974 00:41:15,010 --> 00:41:15,890 なぜ? 975 00:41:16,090 --> 00:41:17,850 シャイの代理人だ 976 00:41:19,850 --> 00:41:20,810 ピートは? 977 00:41:21,010 --> 00:41:22,930 シャイとは無関係 978 00:41:23,810 --> 00:41:25,860 パーの番組の担当だ 979 00:41:26,060 --> 00:41:28,320 同業者でつるんでるのか? 980 00:41:28,520 --> 00:41:29,610 なあ いいか 981 00:41:30,610 --> 00:41:33,320 パーは新たな才能を求めてる 982 00:41:33,520 --> 00:41:37,870 ピートが12人の新人を集め オーディションを 983 00:41:38,330 --> 00:41:39,450 ミッジも候補だ 984 00:41:40,040 --> 00:41:40,540 何? 985 00:41:40,740 --> 00:41:42,790 話を通しておいた 986 00:41:42,990 --> 00:41:44,000 ミッジを? 987 00:41:44,200 --> 00:41:48,320 唯一の女性候補だ きっと目に留まる 988 00:41:48,520 --> 00:41:49,440 話が見えない 989 00:41:49,640 --> 00:41:51,590 何? 喜ぶかと 990 00:41:51,790 --> 00:41:53,300 ゴードンの番組は? 991 00:41:53,500 --> 00:41:54,800 出演は無理だ 992 00:41:55,130 --> 00:41:56,810 ジョージは去った 993 00:41:57,010 --> 00:41:58,680 だがゴードンがいる 994 00:41:58,880 --> 00:42:00,640 なら何とかしろ 995 00:42:00,840 --> 00:42:05,860 全幅の信頼を得るまで無理だ ずっと待つ気か? 996 00:42:06,060 --> 00:42:07,230 頼みの綱だった 997 00:42:07,430 --> 00:42:11,360 パーを頼れ これはプレゼントだ 998 00:42:12,570 --> 00:42:13,650 分かった 999 00:42:14,690 --> 00:42:15,700 礼を言う 1000 00:42:16,070 --> 00:42:18,780 ケンがトイレで泣いてる 1001 00:42:20,330 --> 00:42:22,250 本当に感謝する 1002 00:42:22,450 --> 00:42:23,450 いいって 1003 00:42:23,950 --> 00:42:25,000 成功を祈る 1004 00:42:25,200 --> 00:42:27,710 ああ それはどうも 1005 00:42:31,290 --> 00:42:33,300 うまくいくと思う? 1006 00:42:34,260 --> 00:42:35,640 天井に何が? 1007 00:42:35,840 --> 00:42:36,720 きっと猫よ 1008 00:42:36,920 --> 00:42:37,600 “きっと”? 1009 00:42:37,800 --> 00:42:38,680 すばしっこい 1010 00:42:38,880 --> 00:42:40,020 尻尾もある 1011 00:42:40,220 --> 00:42:42,230 ミッジ 話がある 1012 00:42:42,430 --> 00:42:43,600 ここで聞く 1013 00:42:43,800 --> 00:42:46,020 人が多すぎる 外へ 1014 00:42:46,430 --> 00:42:47,480 座って 1015 00:42:47,680 --> 00:42:48,940 来てたのね 1016 00:42:49,140 --> 00:42:50,150 次の出番は? 1017 00:42:50,350 --> 00:42:51,240 数分後 1018 00:42:51,440 --> 00:42:53,110 朗報がある 1019 00:42:53,310 --> 00:42:54,930 それは楽しみ 1020 00:42:55,130 --> 00:42:56,800 番組出演は諦めろ 1021 00:42:57,000 --> 00:42:58,360 それが朗報? 1022 00:42:58,570 --> 00:43:00,100 最高の日だわ 1023 00:43:00,300 --> 00:43:04,980 やめろ パーの番組の オーディションに出られる 1024 00:43:05,180 --> 00:43:06,330 オーディション? 1025 00:43:06,530 --> 00:43:08,090 ため息をつくな 1026 00:43:08,290 --> 00:43:12,630 招待制で 出られるのは 選ばれた奴だけだ 1027 00:43:12,830 --> 00:43:14,910 パーも見に来る 1028 00:43:15,100 --> 00:43:16,680 大きなチャンスだ 1029 00:43:16,880 --> 00:43:17,700 ジャック・パー 1030 00:43:17,900 --> 00:43:20,490 タレント係とポーカーした 1031 00:43:20,690 --> 00:43:21,470 勝った? 1032 00:43:21,670 --> 00:43:24,310 身ぐるみ全部はがした 1033 00:43:24,560 --> 00:43:29,060 とにかく候補は12人で 女はあんただけ 1034 00:43:29,270 --> 00:43:30,880 注目を集められる 1035 00:43:31,080 --> 00:43:32,670 ゴードンは? 1036 00:43:32,870 --> 00:43:34,220 こっちを取れ 1037 00:43:34,420 --> 00:43:37,360 番組に出るために 作家になった 1038 00:43:37,570 --> 00:43:39,950 私を見ろ ゴードンが何だ 1039 00:43:40,150 --> 00:43:44,200 あんたを 引き上げてくれるのはパーだ 1040 00:43:45,080 --> 00:43:50,120 こんな才能を出し惜しみして ゴードンはバカを見るぞ 1041 00:43:50,710 --> 00:43:51,300 確かに 1042 00:43:51,500 --> 00:43:54,900 パーの番組に出たら 奴はキレる 1043 00:43:55,100 --> 00:43:56,050 そうね 1044 00:43:56,250 --> 00:43:58,220 きっと見ものだ 1045 00:43:58,420 --> 00:43:59,140 ええ 1046 00:43:59,340 --> 00:44:02,430 狙いをパーに変えよう 1047 00:44:02,890 --> 00:44:03,770 猫じゃない 1048 00:44:03,970 --> 00:44:05,890 確実に違う 1049 00:44:18,030 --> 00:44:18,930 なぜ昇給を? 1050 00:44:19,130 --> 00:44:20,200 どうも 何? 1051 00:44:20,400 --> 00:44:21,830 なぜ昇給を? 1052 00:44:22,030 --> 00:44:22,490 本当? 1053 00:44:22,950 --> 00:44:23,700 誰に聞いた? 1054 00:44:23,900 --> 00:44:24,770 昇給の精だ 1055 00:44:24,970 --> 00:44:26,000 理由は? 1056 00:44:26,200 --> 00:44:27,410 僕が聞きたい 1057 00:44:28,040 --> 00:44:28,500 初耳? 1058 00:44:28,700 --> 00:44:29,710 ええ 1059 00:44:29,910 --> 00:44:31,660 男性と同じ水準に 1060 00:44:32,250 --> 00:44:33,050 スゴい 1061 00:44:33,250 --> 00:44:34,090 1人抜いた 1062 00:44:34,290 --> 00:44:35,440 ラルフね? 1063 00:44:35,640 --> 00:44:37,380 それは言えない 1064 00:44:37,580 --> 00:44:38,260 ラルフだ 1065 00:44:38,460 --> 00:44:40,160 でも大問題よね 1066 00:44:40,360 --> 00:44:45,520 この件が公になれば 他の女性も昇給を求め- 1067 00:44:45,720 --> 00:44:47,480 文明が崩壊する 1068 00:44:47,680 --> 00:44:48,520 そうだ 1069 00:44:48,720 --> 00:44:49,930 頑張って 1070 00:44:54,400 --> 00:44:55,710 今いい? 1071 00:44:55,910 --> 00:44:56,630 ダメだ 1072 00:44:56,830 --> 00:44:57,690 そう 1073 00:45:00,240 --> 00:45:01,490 いいだろう 1074 00:45:03,820 --> 00:45:06,490 なぜ私は昇給したの? 1075 00:45:07,120 --> 00:45:08,290 分かってるだろ 1076 00:45:08,490 --> 00:45:09,040 いいえ 1077 00:45:09,330 --> 00:45:13,920 君をダニーに 引き抜かれたくないからだ 1078 00:45:14,120 --> 00:45:15,110 おめでとう 1079 00:45:15,310 --> 00:45:16,570 不満そうね 1080 00:45:16,770 --> 00:45:17,670 平気だ 1081 00:45:18,800 --> 00:45:20,490 バーはまた出禁に 1082 00:45:20,690 --> 00:45:22,720 容器で殴るからよ 1083 00:45:23,590 --> 00:45:25,740 他に何か用は? 1084 00:45:25,940 --> 00:45:27,050 ないわ 1085 00:45:29,510 --> 00:45:33,770 ダニーに下心はなかった あったら分かる 1086 00:45:33,970 --> 00:45:34,980 あったさ 1087 00:45:35,180 --> 00:45:36,280 男に分かる? 1088 00:45:36,480 --> 00:45:37,650 男だから分かる 1089 00:45:37,850 --> 00:45:39,720 私も給料は男並みよ 1090 00:45:39,920 --> 00:45:42,010 君が気づかなかっただけ 1091 00:45:42,210 --> 00:45:44,430 そう 違うと思うけど 1092 00:45:44,630 --> 00:45:45,890 違わない 1093 00:45:46,090 --> 00:45:48,450 あなたがそう言うなら 1094 00:45:53,870 --> 00:45:55,080 何だ? 1095 00:45:57,790 --> 00:46:00,920 今夜 パーの オーディションなの 1096 00:46:01,670 --> 00:46:05,590 おめかしして ムダ毛も処理した 1097 00:46:07,840 --> 00:46:10,510 パー本人も見に来る 1098 00:46:10,930 --> 00:46:13,400 候補者は12人で 女は私だけ 1099 00:46:13,600 --> 00:46:16,230 有利だわ 足もきれいだし 1100 00:46:17,310 --> 00:46:20,020 枠もいいの 最後のほうよ 1101 00:46:22,570 --> 00:46:23,570 だから… 1102 00:46:25,490 --> 00:46:28,740 彼より先に私を番組に出す? 1103 00:46:29,820 --> 00:46:31,790 ノー? イエス? 1104 00:46:31,990 --> 00:46:32,910 たぶん? 1105 00:46:37,170 --> 00:46:39,580 分かった じゃあ… 1106 00:46:44,460 --> 00:46:45,720 本当にいい? 1107 00:46:47,010 --> 00:46:47,910 去るわよ 1108 00:46:48,110 --> 00:46:53,250 下がりながらではなく 目の前で言ってから去れ 1109 00:46:53,450 --> 00:46:56,390 助言をどうも 覚えとく 1110 00:47:08,070 --> 00:47:09,780 絶対 モノにする 1111 00:47:11,620 --> 00:47:12,740 見てて 1112 00:47:22,710 --> 00:47:24,380 バミューダで消えた 1113 00:47:25,840 --> 00:47:30,470 芸人は批判されるが 少なくとも相手は酔っ払いだ 1114 00:47:30,970 --> 00:47:32,970 誰か枕をくれ 1115 00:47:33,180 --> 00:47:37,150 欲求不満のグチを 3時間 聞いてる気分 1116 00:47:37,350 --> 00:47:38,230 事実だ 1117 00:47:38,430 --> 00:47:39,560 パーは? 1118 00:47:39,770 --> 00:47:40,730 まだいる 1119 00:47:40,930 --> 00:47:42,980 今にも頭を撃ちそうだ 1120 00:47:43,190 --> 00:47:44,990 弾を残しといて 1121 00:47:45,190 --> 00:47:46,360 ミッジ・メイゼルは? 1122 00:47:46,560 --> 00:47:49,740 女は1人だ 胸を見れば分かる 1123 00:47:49,940 --> 00:47:51,910 君にも胸がある 1124 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 やっと気づいてもらえた 1125 00:47:54,410 --> 00:47:54,960 ミッジよ 1126 00:47:55,160 --> 00:47:56,200 次だ 1127 00:47:56,450 --> 00:47:58,630 ダメ元ね どう? 1128 00:47:58,830 --> 00:48:01,120 この観客には惜しい 1129 00:48:01,750 --> 00:48:02,790 胸を張って 1130 00:48:03,080 --> 00:48:04,050 胸を張る 1131 00:48:04,250 --> 00:48:05,670 ミセス・メイゼル 1132 00:48:08,130 --> 00:48:10,800 どうも 紳士淑女の皆さん 1133 00:48:11,470 --> 00:48:15,470 皆 同時に 悪い知らせを受け取った? 1134 00:48:15,890 --> 00:48:17,170 末期なの? 1135 00:48:17,360 --> 00:48:20,900 子犬が殴られてるのを見た? 1136 00:48:21,100 --> 00:48:23,270 ドイツが攻めてきた? 1137 00:48:24,940 --> 00:48:26,590 生きてたのね 1138 00:48:26,790 --> 00:48:29,240 よかったわ “貸し切りイベント” 1139 00:48:30,490 --> 00:48:31,320 笑ったよ 1140 00:48:31,530 --> 00:48:32,490 どうも 1141 00:48:50,300 --> 00:48:51,760 ヒ素を持ってる? 1142 00:48:51,960 --> 00:48:53,050 別のカバンに 1143 00:48:53,260 --> 00:48:54,510 ツイてない 1144 00:48:55,050 --> 00:48:56,140 一服する? 1145 00:48:57,010 --> 00:48:58,940 今日の出来に不満? 1146 00:48:59,140 --> 00:49:04,900 誰も僕を見てなかった まるで景品のないビンゴ大会だ 1147 00:49:05,100 --> 00:49:06,730 悪くなかったわ 1148 00:49:07,360 --> 00:49:08,360 そう? 1149 00:49:09,940 --> 00:49:11,320 よくもなかった 1150 00:49:13,660 --> 00:49:14,950 君はよかった 1151 00:49:16,200 --> 00:49:17,490 まあまあよ 1152 00:49:18,120 --> 00:49:19,240 “まあまあ”? 1153 00:49:20,500 --> 00:49:21,450 そうか 1154 00:49:25,120 --> 00:49:26,630 じゃ またね 1155 00:49:31,010 --> 00:49:32,930 メリットがない 1156 00:49:33,130 --> 00:49:34,050 何を言う 1157 00:49:34,260 --> 00:49:36,180 ピンとこなかった 1158 00:49:36,380 --> 00:49:37,180 つまり? 1159 00:49:37,380 --> 00:49:41,880 美人で身なりもいいが それだけだろ 1160 00:49:42,070 --> 00:49:42,770 面白い 1161 00:49:42,970 --> 00:49:44,190 強みがない 1162 00:49:44,390 --> 00:49:46,310 笑いを取れる 1163 00:49:46,650 --> 00:49:47,900 どうかな 1164 00:49:48,610 --> 00:49:49,170 パーは… 1165 00:49:49,370 --> 00:49:52,200 特に何も言ってなかった 1166 00:49:52,400 --> 00:49:57,040 だが観客は彼女の話に 逐一 大笑いしてた 1167 00:49:57,240 --> 00:49:58,290 いい客だ 1168 00:49:58,490 --> 00:50:00,830 彼女が笑わせたんだ 1169 00:50:01,030 --> 00:50:05,070 他の男芸人たちを 蹴散らしてたろ 1170 00:50:05,260 --> 00:50:07,250 別の顧客の話を 1171 00:50:07,830 --> 00:50:08,510 何? 1172 00:50:08,710 --> 00:50:10,630 ジェームズが人気とか 1173 00:50:11,670 --> 00:50:13,280 順調にやってる 1174 00:50:13,480 --> 00:50:15,160 映画出演でスターに 1175 00:50:15,360 --> 00:50:16,540 ミッジの話を 1176 00:50:16,730 --> 00:50:18,260 ジェームズを出したい 1177 00:50:18,970 --> 00:50:20,620 今すぐにでもね 1178 00:50:20,820 --> 00:50:23,980 6分 ネタをやって パーと話を 1179 00:50:24,180 --> 00:50:26,800 映画がヒットしたら… 1180 00:50:26,990 --> 00:50:28,960 奴のネタは見てないだろ 1181 00:50:29,160 --> 00:50:31,970 皆が噂うわさしてる それで十分だ 1182 00:50:32,170 --> 00:50:34,490 今夜はミッジの話を 1183 00:50:34,740 --> 00:50:36,640 ジェームズじゃない 1184 00:50:36,840 --> 00:50:41,410 彼女は今夜 11人の男芸人を圧倒した 1185 00:50:41,990 --> 00:50:43,410 ジェームズがいい 1186 00:50:45,160 --> 00:50:45,630 私は… 1187 00:50:45,830 --> 00:50:47,120 受けるべきよ 1188 00:50:47,540 --> 00:50:51,040 ジェームズなら きっとうまくやれる 1189 00:50:52,170 --> 00:50:52,880 なあ… 1190 00:50:53,080 --> 00:50:53,920 いいの 1191 00:50:54,210 --> 00:50:56,760 私にピンとこない人もいる 1192 00:50:56,960 --> 00:50:58,010 私ですら- 1193 00:50:58,210 --> 00:51:02,960 起き抜けの自分を見て ピンとこない時もある 1194 00:51:03,160 --> 00:51:03,870 私が… 1195 00:51:04,070 --> 00:51:05,180 ダメよ 1196 00:51:05,680 --> 00:51:09,730 ジェームズを傷つけないで 私なら平気 1197 00:51:11,060 --> 00:51:12,110 本当に 1198 00:51:13,780 --> 00:51:17,320 一流の振る舞いだ それは認める 1199 00:51:18,200 --> 00:51:20,320 うれしいお言葉ね 1200 00:51:22,120 --> 00:51:25,290 チャンスをくれてありがとう 1201 00:51:26,290 --> 00:51:28,750 いつか後悔するわよ 1202 00:51:29,960 --> 00:51:31,000 そう願う 1203 00:51:32,500 --> 00:51:33,800 明日 電話する 1204 00:51:40,550 --> 00:51:43,300 じゃ 日程を決めよう 1205 00:51:44,260 --> 00:51:45,350 ああ 1206 00:51:46,810 --> 00:51:48,340 ジャック・パー? 1207 00:51:48,530 --> 00:51:48,980 ああ 1208 00:51:49,180 --> 00:51:52,730 お袋がクソを漏らして 気絶するぞ 1209 00:51:52,940 --> 00:51:54,920 それはキツそうだ 1210 00:51:55,120 --> 00:51:57,610 今年は信じられない年だ 1211 00:51:58,150 --> 00:52:03,870 7ヵ月前までギャラは チキンとポテトだったのに 1212 00:52:05,660 --> 00:52:07,270 夢みたいだ 1213 00:52:07,470 --> 00:52:09,560 勢いに乗ってるな 1214 00:52:09,760 --> 00:52:11,400 それで日程は? 1215 00:52:11,600 --> 00:52:12,380 話がある 1216 00:52:12,580 --> 00:52:14,990 予定は合わせるよ 1217 00:52:15,190 --> 00:52:17,260 ジャックのためだ 1218 00:52:18,420 --> 00:52:19,920 断ってほしい 1219 00:52:20,220 --> 00:52:21,220 何だと? 1220 00:52:22,090 --> 00:52:22,620 なぜ? 1221 00:52:22,820 --> 00:52:24,040 順番じゃない 1222 00:52:24,240 --> 00:52:25,560 何だ それ 1223 00:52:25,760 --> 00:52:27,290 今は波に乗ってる 1224 00:52:27,490 --> 00:52:29,440 パーは必要ない 1225 00:52:29,640 --> 00:52:31,980 出るなら映画の公開後に 1226 00:52:32,180 --> 00:52:32,820 なぜ? 1227 00:52:33,020 --> 00:52:35,570 あんたの番じゃない 1228 00:52:36,360 --> 00:52:38,110 なら俺の番にしてよ 1229 00:52:38,310 --> 00:52:38,780 ジェームズ 1230 00:52:38,980 --> 00:52:39,820 やりたい 1231 00:52:40,320 --> 00:52:41,550 断るべきだ 1232 00:52:41,750 --> 00:52:46,750 “あんたの番じゃない”で 納得できると思うか? 1233 00:52:46,950 --> 00:52:47,870 受けろ 1234 00:52:48,070 --> 00:52:48,500 ジェームズ 1235 00:52:48,700 --> 00:52:50,750 断るなら よそへ移る 1236 00:52:57,250 --> 00:53:00,160 1973年 アッパーイーストサイド 1237 00:53:00,360 --> 00:53:01,300 スゴいな 1238 00:53:01,500 --> 00:53:06,930 母は満足してたわ 明日 別の角度から撮りたいと 1239 00:53:07,130 --> 00:53:08,690 “シネマ的”にね 1240 00:53:08,890 --> 00:53:12,900 今日 覚えた用語よ “シネマ的”に“了解” 1241 00:53:13,100 --> 00:53:16,650 当初の予算を 3倍も超過してる 1242 00:53:16,850 --> 00:53:17,690 だから? 1243 00:53:17,900 --> 00:53:20,720 イエスに 告白するつもりで話す 1244 00:53:20,920 --> 00:53:22,890 私はユダヤ人よ 1245 00:53:23,090 --> 00:53:23,930 この趣味は… 1246 00:53:24,130 --> 00:53:26,870 母の前では禁句よ 1247 00:53:27,070 --> 00:53:28,870 タマを耳飾りにされる 1248 00:53:29,160 --> 00:53:33,110 このビジネスは お金がかかりすぎてる 1249 00:53:33,310 --> 00:53:34,270 どの程度? 1250 00:53:34,470 --> 00:53:35,440 キング・コング並み 1251 00:53:35,640 --> 00:53:37,460 私は乙女役ね 1252 00:53:37,660 --> 00:53:42,300 賃貸を嫌がる母親のために 建物ごと買うなんて 1253 00:53:42,500 --> 00:53:43,410 先に相談を 1254 00:53:43,610 --> 00:53:45,490 タホ湖にいたの 1255 00:53:45,690 --> 00:53:49,370 赤字だし 閉鎖を検討すべきだ 1256 00:53:49,570 --> 00:53:53,100 従業員とは話し合い 建物を売る 1257 00:53:53,350 --> 00:53:55,610 損切りは早いほうがいい 1258 00:53:55,810 --> 00:53:59,440 君からお母さんに 給料を払っては? 1259 00:53:59,650 --> 00:54:01,240 額も増える 1260 00:54:01,440 --> 00:54:02,910 スージー 援護を 1261 00:54:03,110 --> 00:54:05,780 彼の言い分は正しい 1262 00:54:09,240 --> 00:54:15,250 忠告には感謝するけど ここは母の大事な場所なの 1263 00:54:15,450 --> 00:54:18,130 だから母が望む限り続ける 1264 00:54:18,330 --> 00:54:22,130 不安や挫折を 感じてほしくない 1265 00:54:22,330 --> 00:54:26,720 ビジネスは順調だと伝え CMも撮る 1266 00:54:26,920 --> 00:54:30,640 残された時間を 充実させてあげたい 1267 00:54:34,640 --> 00:54:36,060 巡業をやる 1268 00:54:36,270 --> 00:54:36,860 了解 1269 00:54:37,060 --> 00:54:38,320 ミリアム 1270 00:54:38,520 --> 00:54:41,240 いいことを思いついたの 1271 00:54:41,440 --> 00:54:42,990 “お客様の声”よ 1272 00:54:43,190 --> 00:54:47,200 過去の成功談を CMでシリーズ化するの 1273 00:54:47,400 --> 00:54:51,960 今日の撮影分に影響するなら 撮り直せばいい 1274 00:54:52,160 --> 00:54:53,240 どう思う? 1275 00:54:54,500 --> 00:54:57,160 それは名案だわ ママ 1276 00:55:07,840 --> 00:55:10,970 バスルームの修理は 間に合わず- 1277 00:55:11,180 --> 00:55:13,350 家はカビ臭い 1278 00:55:13,810 --> 00:55:15,470 イベントは無理 1279 00:55:16,310 --> 00:55:17,560 ホールを借りる 1280 00:55:17,760 --> 00:55:20,770 自腹でね 大金がかかる 1281 00:55:22,980 --> 00:55:24,650 興味ないわよね 1282 00:55:24,860 --> 00:55:27,660 バカにしてるんでしょ 1283 00:55:27,860 --> 00:55:29,990 私には大事なことよ 1284 00:55:54,350 --> 00:55:55,330 エスター 1285 00:55:55,530 --> 00:55:57,600 地球が爆発してる 1286 00:55:57,800 --> 00:56:00,520 いや 何かが落ちただけだ 1287 00:56:00,720 --> 00:56:02,190 もう寝なさい 1288 00:56:09,780 --> 00:56:11,570 ミリアム 大丈夫か? 1289 00:56:14,330 --> 00:56:15,080 ミリアム 1290 00:56:15,280 --> 00:56:17,080 ほっといて 1291 00:57:02,120 --> 00:57:03,630 ナンシーは? 1292 00:57:03,830 --> 00:57:05,210 デートよ 1293 00:57:06,420 --> 00:57:07,630 デート? 1294 00:57:07,830 --> 00:57:09,090 男の子と? 1295 00:57:10,210 --> 00:57:12,830 デートだもの イモは? 1296 00:57:13,030 --> 00:57:14,310 ごまかすな 1297 00:57:14,510 --> 00:57:15,220 好物でしょ 1298 00:57:15,420 --> 00:57:16,450 今はよせ 1299 00:57:16,650 --> 00:57:18,810 分かった ニンジンは? 1300 00:57:19,930 --> 00:57:21,850 娘は15歳だぞ 1301 00:57:22,140 --> 00:57:26,060 結婚するまで デートは禁止だ 1302 00:57:27,400 --> 00:57:28,770 出てくれる? 1303 00:57:28,980 --> 00:57:33,370 戻ったら この家の主あるじは 誰か話し合おう 1304 00:57:33,570 --> 00:57:34,390 私だ 1305 00:57:34,590 --> 00:57:37,320 答えは出た 話し合いは終わりだ 1306 00:57:38,780 --> 00:57:40,000 冗談だろ? 1307 00:57:40,200 --> 00:57:40,850 ナンシーは? 1308 00:57:41,050 --> 00:57:42,160 軍に入った 1309 00:57:42,750 --> 00:57:43,790 戻りは? 1310 00:57:45,370 --> 00:57:46,230 名前は? 1311 00:57:46,430 --> 00:57:47,240 スキッピー 1312 00:57:47,430 --> 00:57:48,960 ご両親が名付けた? 1313 00:57:49,340 --> 00:57:49,960 わざと? 1314 00:57:50,460 --> 00:57:51,070 はい 1315 00:57:51,270 --> 00:57:52,630 子犬と間違えた? 1316 00:57:53,420 --> 00:57:55,470 中へ 風邪を引くわ 1317 00:57:55,670 --> 00:57:57,680 廊下だ ツンドラじゃない 1318 00:57:58,550 --> 00:58:00,100 まあ入れ 1319 00:58:00,970 --> 00:58:03,270 ステキなお宅ですね 1320 00:58:03,470 --> 00:58:05,190 何を企んでる? 1321 00:58:05,520 --> 00:58:07,900 ナンシーに花を? 1322 00:58:08,100 --> 00:58:11,180 私が最後に 花をもらったのは? 1323 00:58:11,380 --> 00:58:16,530 この前 間違って うちに届けられた時ね 1324 00:58:17,660 --> 00:58:19,070 スキッピー 来い 1325 00:58:19,700 --> 00:58:20,740 座れ 1326 00:58:22,580 --> 00:58:23,690 いい子だ 1327 00:58:23,890 --> 00:58:24,730 スキッピー 1328 00:58:24,930 --> 00:58:26,630 変な名前だな 1329 00:58:26,830 --> 00:58:28,110 質問がある 1330 00:58:28,310 --> 00:58:29,510 よくデートを? 1331 00:58:29,710 --> 00:58:30,150 いえ 1332 00:58:30,350 --> 00:58:31,840 モテないのか? 1333 00:58:32,250 --> 00:58:33,840 何か問題が? 1334 00:58:34,040 --> 00:58:35,380 ないと思います 1335 00:58:36,180 --> 00:58:37,240 スキッピー 1336 00:58:37,440 --> 00:58:39,390 ナンシー きれいだ 1337 00:58:39,590 --> 00:58:41,290 ありがと 行こう 1338 00:58:41,490 --> 00:58:43,500 まだ彼に用がある 1339 00:58:43,700 --> 00:58:44,150 来い 1340 00:58:44,350 --> 00:58:44,770 何を? 1341 00:58:44,970 --> 00:58:46,060 廊下で競走だ 1342 00:58:46,260 --> 00:58:46,980 はい? 1343 00:58:47,480 --> 00:58:49,300 私より足は速いか? 1344 00:58:49,500 --> 00:58:50,630 もう行って 1345 00:58:50,830 --> 00:58:52,680 門限は10時半よ 1346 00:58:52,870 --> 00:58:55,030 10時半? スペインか? 1347 00:58:56,030 --> 00:58:57,310 8時45分だ 1348 00:58:57,500 --> 00:58:58,280 でも… 1349 00:58:58,490 --> 00:59:01,620 ダニー ちょっといいかしら 1350 00:59:01,820 --> 00:59:02,350 何だ? 1351 00:59:02,550 --> 00:59:03,850 話がしたい 1352 00:59:04,050 --> 00:59:05,660 悪いのは彼だ 1353 00:59:06,210 --> 00:59:11,510 娘がダンスパーティーに 初めて参加するのよ 1354 00:59:11,710 --> 00:59:13,710 台なしにする気? 1355 00:59:14,380 --> 00:59:16,720 そうだと言いたいが… 1356 00:59:18,930 --> 00:59:20,430 ダメだ 1357 00:59:21,100 --> 00:59:23,010 それでこそ私の夫よ 1358 00:59:26,850 --> 00:59:27,770 楽しんで 1359 00:59:27,970 --> 00:59:28,560 ナンシー 1360 00:59:28,770 --> 00:59:30,690 10時半までには帰る 1361 00:59:30,890 --> 00:59:32,440 そうじゃなくて… 1362 00:59:32,860 --> 00:59:34,320 きれいだ 1363 00:59:36,990 --> 00:59:38,990 ありがと パパ 1364 00:59:40,070 --> 00:59:41,070 じゃあね 1365 00:59:42,120 --> 00:59:43,530 まったく 1366 00:59:48,410 --> 00:59:49,580 優しいのね 1367 00:59:49,920 --> 00:59:51,210 でもダメ 1368 01:00:06,390 --> 01:00:11,190 会えない日は 恋しくてたまらない 1369 01:00:13,980 --> 01:00:14,940 参ったよ 1370 01:00:15,150 --> 01:00:20,570 彼女にキスするたび 胸がドキドキする 1371 01:00:21,700 --> 01:00:24,950 ウソじゃない 夢中なんだ 1372 01:00:27,330 --> 01:00:28,750 ナンシーにね 1373 01:00:30,040 --> 01:00:32,080 あの笑った顔 1374 01:00:34,170 --> 01:00:38,670 教会の鐘の音を 聞いたことは? 1375 01:00:39,510 --> 01:00:40,590 そう 1376 01:00:41,840 --> 01:00:44,800 同じ輝きを 彼女はくれる 1377 01:00:47,260 --> 01:00:52,520 彼女の話し声は まるで歌声のよう 1378 01:00:54,770 --> 01:00:59,360 “ハロー”でさえ メロディーを奏でる 1379 01:01:01,150 --> 01:01:06,370 彼女の魅力には あらがえない 1380 01:01:08,870 --> 01:01:10,660 残念だが- 1381 01:01:11,870 --> 01:01:15,130 彼女に姉妹はいない 1382 01:01:16,960 --> 01:01:20,300 代わりは誰もいない 1383 01:01:20,960 --> 01:01:23,840 僕だけのナンシー 1384 01:01:25,340 --> 01:01:27,930 あの笑った顔 1385 01:01:33,440 --> 01:01:35,440 日本語字幕 上田 香子