1
00:00:07,670 --> 00:00:08,970
ナンシーは?
2
00:00:09,170 --> 00:00:10,460
デートよ
3
00:00:11,380 --> 00:00:12,590
デート?
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,180
男の子と?
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,830
デートだもの イモは?
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,350
ごまかすな
7
00:00:19,550 --> 00:00:20,230
好物でしょ
8
00:00:20,430 --> 00:00:21,460
今はよせ
9
00:00:21,660 --> 00:00:24,100
分かった ニンジンは?
10
00:00:24,940 --> 00:00:26,860
娘は15歳だぞ
11
00:00:27,190 --> 00:00:30,780
結婚するまでデートは禁止だ
12
00:00:31,780 --> 00:00:33,660
ダンスには行ける?
13
00:00:33,860 --> 00:00:37,910
ドレスは返品できない
行かせるさ
14
00:00:38,110 --> 00:00:39,460
手がかかるな
15
00:00:39,660 --> 00:00:41,370
娘って厄介よね
16
00:00:41,580 --> 00:00:43,210
今のは無視して
17
00:00:43,410 --> 00:00:45,090
広さは十分ね
18
00:00:45,290 --> 00:00:50,170
テーブルをどければ
フルーツポンチの台は置ける
19
00:00:50,550 --> 00:00:52,260
このにおいは?
20
00:00:52,460 --> 00:00:53,010
さあ
21
00:00:53,210 --> 00:00:58,010
とにかく若い子に
ダンスを習わせてあげたいの
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,350
待って じゅうたん?
23
00:01:00,550 --> 00:01:01,890
さっき嗅いだ
24
00:01:02,100 --> 00:01:03,100
においの元は?
25
00:01:03,310 --> 00:01:03,810
何を?
26
00:01:04,010 --> 00:01:05,770
廊下で競走だ
27
00:01:06,270 --> 00:01:08,070
私より足は速いか?
28
00:01:08,270 --> 00:01:09,970
当然でしょ
29
00:01:10,170 --> 00:01:11,550
心臓発作を起こす
30
00:01:11,750 --> 00:01:13,140
娘は厄介だ
31
00:01:13,340 --> 00:01:14,320
最悪よ
32
00:01:14,520 --> 00:01:15,490
無視して
33
00:01:15,690 --> 00:01:17,350
私のこともな
34
00:01:17,550 --> 00:01:18,450
ピアノだわ
35
00:01:18,650 --> 00:01:20,410
ピアノがにおうの?
36
00:01:20,610 --> 00:01:22,540
黒鍵だけね シャーリー
37
00:01:22,740 --> 00:01:23,500
何?
38
00:01:23,700 --> 00:01:25,290
黒鍵がにおうわ
39
00:01:25,750 --> 00:01:26,320
それが?
40
00:01:26,520 --> 00:01:27,150
なぜ?
41
00:01:27,350 --> 00:01:28,630
中古だから
42
00:01:30,420 --> 00:01:32,510
ダニー その必要が?
43
00:01:32,800 --> 00:01:35,050
明日 彼が
「G・フォード・ショー」に
44
00:01:35,250 --> 00:01:36,220
ダニーが?
45
00:01:36,420 --> 00:01:37,790
彼 最高よね
46
00:01:37,990 --> 00:01:39,430
何でもできる
47
00:01:39,630 --> 00:01:43,580
歌って踊れて
小児病棟に訪問もしてる
48
00:01:43,780 --> 00:01:44,630
優しい
49
00:01:44,830 --> 00:01:45,710
重病だもの
50
00:01:45,910 --> 00:01:47,750
観覧に来る?
51
00:01:47,950 --> 00:01:48,630
何?
52
00:01:48,830 --> 00:01:51,010
ぜひ でも入れるの?
53
00:01:51,210 --> 00:01:53,550
身近に番組関係者が
54
00:01:53,750 --> 00:01:55,050
スゴい 誰?
55
00:01:55,250 --> 00:01:56,970
私よ 関係者なの
56
00:01:57,170 --> 00:01:57,810
何?
57
00:01:58,010 --> 00:01:59,020
働いてる
58
00:01:59,210 --> 00:02:00,810
コネがあるの?
59
00:02:01,010 --> 00:02:03,160
ええ 私よ
60
00:02:04,910 --> 00:02:08,920
私が席を手配する
番組関係者だもの
61
00:02:09,120 --> 00:02:09,920
つまり?
62
00:02:10,120 --> 00:02:14,760
ピアノを換気して
工芸品や敷布を片づけ-
63
00:02:14,960 --> 00:02:17,300
花やクッションを置けば…
64
00:02:17,500 --> 00:02:18,550
考えとくわ
65
00:02:18,760 --> 00:02:19,370
何を?
66
00:02:19,570 --> 00:02:23,080
孤独な未婚女性が集う
パーティーよ
67
00:02:23,280 --> 00:02:24,890
娘がいなくてよかった
68
00:02:25,100 --> 00:02:27,350
惨事を免れたわね
69
00:02:27,890 --> 00:02:29,250
無視して
70
00:02:29,450 --> 00:02:30,060
頼む
71
00:02:31,980 --> 00:02:34,280
今後は全部 無視して
72
00:02:36,490 --> 00:02:37,660
ありがとう
73
00:02:37,860 --> 00:02:39,160
いいのよ
74
00:02:39,360 --> 00:02:42,580
観覧の担当者に電話させて
75
00:02:42,780 --> 00:02:44,710
私が手配する
76
00:02:44,910 --> 00:02:45,420
電話を?
77
00:02:45,620 --> 00:02:46,540
するわ
78
00:02:46,740 --> 00:02:47,910
楽しみ
79
00:02:49,250 --> 00:02:51,000
それで評決は?
80
00:02:51,200 --> 00:02:53,340
バスルームと屋根はある
81
00:02:53,540 --> 00:02:55,010
うちでやれば?
82
00:02:55,210 --> 00:02:57,930
狭くて
ダンスの講習ができない
83
00:02:58,130 --> 00:02:59,180
ホールを借りて
84
00:02:59,380 --> 00:03:00,260
高いわ
85
00:03:00,460 --> 00:03:02,060
ダンスは中止?
86
00:03:02,260 --> 00:03:04,560
愛を知らないのね
87
00:03:08,730 --> 00:03:10,270
“1+1=愛”
88
00:03:11,520 --> 00:03:14,770
1973年
アッパーイーストサイド
89
00:03:16,940 --> 00:03:20,490
目を閉じて 愛を思い描いて
90
00:03:21,660 --> 00:03:25,660
そこにいるのは
教養ある夫と子供たち?
91
00:03:25,860 --> 00:03:28,620
眺めのいいマンション?
92
00:03:29,040 --> 00:03:33,090
それとも成功した
歯科矯正医と子供たち?
93
00:03:33,290 --> 00:03:36,250
家は郊外の2階建て?
94
00:03:37,250 --> 00:03:41,970
もしくは腕のいい
屈強な建設業者と子供たち?
95
00:03:42,170 --> 00:03:45,550
家は改装した
ファームハウス?
96
00:03:45,800 --> 00:03:49,890
あなたの考える愛を
一緒に探します
97
00:03:51,100 --> 00:03:56,440
ローズ・ワイスマンの
“1+1=愛”の相談所では
98
00:03:56,900 --> 00:03:59,940
あらゆる愛の要望に…
99
00:04:01,240 --> 00:04:03,160
あらゆる愛の…
100
00:04:04,200 --> 00:04:04,990
あらゆる…
101
00:04:05,200 --> 00:04:06,270
何してるの?
102
00:04:06,470 --> 00:04:07,410
カット
103
00:04:07,610 --> 00:04:11,710
彼が渡り鳥みたいに
腕を動かすから
104
00:04:13,120 --> 00:04:13,650
何?
105
00:04:13,850 --> 00:04:16,300
ローズ とてもステキだ
106
00:04:16,500 --> 00:04:16,940
どうも
107
00:04:17,140 --> 00:04:22,180
彼は君に歩き続けるよう
伝えたかっただけだ
108
00:04:22,380 --> 00:04:26,430
この印の上に立つまで
止まらないで
109
00:04:26,630 --> 00:04:29,560
でも何だか変だし
階段も長い
110
00:04:29,760 --> 00:04:31,020
君はステキだ
111
00:04:31,220 --> 00:04:32,480
上じゃダメ?
112
00:04:32,680 --> 00:04:33,940
ダメだ
113
00:04:34,140 --> 00:04:35,650
でも歩く必要は…
114
00:04:35,850 --> 00:04:38,770
ある でも君はステキだ
115
00:04:39,570 --> 00:04:40,780
やめて
116
00:04:41,240 --> 00:04:41,840
ミリアム?
117
00:04:42,040 --> 00:04:43,320
今 行く
118
00:04:44,410 --> 00:04:46,870
どうしたの? 順調ね
119
00:04:47,070 --> 00:04:47,620
本当?
120
00:04:47,820 --> 00:04:48,250
ええ
121
00:04:48,450 --> 00:04:51,420
でも うめき声が聞こえた
122
00:04:51,620 --> 00:04:54,020
196テイクは普通よ
123
00:04:54,220 --> 00:04:55,800
横になりたい
124
00:04:56,000 --> 00:04:57,820
ママが言い出したのよ
125
00:04:58,020 --> 00:05:02,490
ビジネスの拡大に
CMが必要なんでしょ?
126
00:05:02,690 --> 00:05:05,350
みんな すぐに撮影再開よ
127
00:05:05,550 --> 00:05:07,520
カメラに映るのは苦手
128
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
何を言うの
129
00:05:08,930 --> 00:05:09,430
ねえ?
130
00:05:09,630 --> 00:05:10,850
ステキだ
131
00:05:11,050 --> 00:05:12,520
彼は優秀よ
132
00:05:12,720 --> 00:05:15,440
誰かに演じてもらえない?
133
00:05:15,640 --> 00:05:16,110
例えば?
134
00:05:16,310 --> 00:05:17,440
ドリス・デイ
135
00:05:17,640 --> 00:05:19,860
ママには似てない
136
00:05:20,060 --> 00:05:25,200
なら あなたが演じて
今も私の面影はあるわ
137
00:05:25,400 --> 00:05:27,990
整形して なくなった
138
00:05:28,200 --> 00:05:32,080
私は あなたのお膳立てを
台なしにし-
139
00:05:32,280 --> 00:05:34,880
とんだ恥をさらしてる
140
00:05:35,080 --> 00:05:37,630
じゃ もう歩かなくていい
141
00:05:37,830 --> 00:05:42,720
そこに立って
カメラの横の私に話せばいい
142
00:05:42,920 --> 00:05:46,490
愛や夫の見つけ方を
私に教えて
143
00:05:46,690 --> 00:05:47,510
撮るわよ
144
00:05:47,710 --> 00:05:49,060
静かに
145
00:05:49,260 --> 00:05:50,390
ママ
146
00:05:50,590 --> 00:05:52,720
本当にステキよ
147
00:05:53,520 --> 00:05:56,140
テイク197 スタート
148
00:05:59,060 --> 00:06:02,780
目を閉じて 愛を思い描いて
149
00:06:07,450 --> 00:06:08,740
1961年
ミリアム
150
00:06:09,530 --> 00:06:10,330
ミリアム
151
00:06:10,530 --> 00:06:11,450
何?
152
00:06:11,660 --> 00:06:13,210
また火がつかない
153
00:06:13,410 --> 00:06:14,370
つまみは回した?
154
00:06:14,570 --> 00:06:15,790
当然でしょ
155
00:06:15,990 --> 00:06:17,840
時々 忘れてる
156
00:06:18,040 --> 00:06:20,440
忘れたのは1回だけよ
157
00:06:20,640 --> 00:06:21,710
じっとして
158
00:06:21,920 --> 00:06:22,340
何?
159
00:06:22,540 --> 00:06:23,090
エスターよ
160
00:06:23,290 --> 00:06:25,300
なぜ じっとするの?
161
00:06:25,500 --> 00:06:26,720
エスターに言ったの
162
00:06:26,920 --> 00:06:28,080
じっとして
163
00:06:28,280 --> 00:06:29,760
イーサンの支度を
164
00:06:29,970 --> 00:06:31,770
ピアノの練習中だ
165
00:06:31,970 --> 00:06:33,480
登校の準備を
166
00:06:33,680 --> 00:06:34,850
紅茶が飲めない
167
00:06:35,050 --> 00:06:35,940
動かないで
168
00:06:36,140 --> 00:06:40,460
雑音を遮断して
音楽に集中する練習だ
169
00:06:40,660 --> 00:06:41,460
じっとして
170
00:06:41,660 --> 00:06:42,590
紅茶を
171
00:06:42,790 --> 00:06:46,070
V・ホロヴィッツが
玩具を持ちながら-
172
00:06:46,270 --> 00:06:50,140
ラフマニノフを弾く姿は
見たことないだろう
173
00:06:50,340 --> 00:06:50,970
パパ
174
00:06:51,170 --> 00:06:51,770
エイブ
175
00:06:51,970 --> 00:06:52,680
つらい
176
00:06:52,880 --> 00:06:54,890
この状態じゃ当然だ
177
00:06:55,090 --> 00:06:56,350
コンロを直して
178
00:06:56,550 --> 00:06:57,900
髪を結って
179
00:06:58,100 --> 00:06:59,710
今 忙しい
180
00:06:59,910 --> 00:07:01,540
よし やめろ
181
00:07:02,330 --> 00:07:06,760
もう一度 弾くから
よく聴くんだぞ
182
00:07:07,920 --> 00:07:09,930
刺激を受けてくれ
183
00:07:13,300 --> 00:07:14,930
車は必要ない
184
00:07:15,850 --> 00:07:18,900
ゼルダ 朝からとんだ災難よ
185
00:07:19,100 --> 00:07:19,860
種火が消えてる
186
00:07:20,060 --> 00:07:20,730
何?
187
00:07:20,930 --> 00:07:24,030
種火が消えてるそうよ
188
00:07:24,230 --> 00:07:25,820
すぐ直せます
189
00:07:26,020 --> 00:07:30,050
ゼルダが
すぐ直せると言ってるわ
190
00:07:30,250 --> 00:07:30,700
何?
191
00:07:30,900 --> 00:07:32,540
ゼルダがコンロを直す
192
00:07:32,740 --> 00:07:34,430
コンロが何だ?
193
00:07:34,630 --> 00:07:36,330
種火が消えてます
194
00:07:36,530 --> 00:07:37,100
ゼルダ?
195
00:07:37,300 --> 00:07:38,150
ここで何を?
196
00:07:38,350 --> 00:07:39,690
コンロを直してる
197
00:07:39,890 --> 00:07:40,980
そうか
198
00:07:41,180 --> 00:07:44,670
前にも教えたとおり
マッチを擦り-
199
00:07:44,870 --> 00:07:47,340
近づけて つまみを回す
200
00:07:47,540 --> 00:07:48,970
ややこしいわ
201
00:07:49,170 --> 00:07:52,810
何度も教えました
本はご覧に?
202
00:07:53,010 --> 00:07:53,510
本?
203
00:07:53,720 --> 00:07:55,640
私が作った本です
204
00:07:55,840 --> 00:07:58,350
分類して挿絵もつけました
205
00:07:58,550 --> 00:08:04,440
“火がつかない時”の項に
“コンロの直し方”が
206
00:08:04,640 --> 00:08:07,070
簡単です カップの絵も
207
00:08:07,270 --> 00:08:09,070
でも もう直った
208
00:08:09,270 --> 00:08:10,780
次はご自分で
209
00:08:10,980 --> 00:08:13,160
建物を爆発させそう
210
00:08:13,360 --> 00:08:14,220
直った?
211
00:08:14,420 --> 00:08:15,700
ゼルダは天才ね
212
00:08:15,900 --> 00:08:18,100
直すところを見たかった
213
00:08:18,300 --> 00:08:19,420
本をご覧に
214
00:08:19,620 --> 00:08:20,120
本?
215
00:08:20,330 --> 00:08:21,210
さあ
216
00:08:21,410 --> 00:08:23,380
私が作った本です
217
00:08:23,580 --> 00:08:25,550
絵もあって楽しそう
218
00:08:25,750 --> 00:08:26,710
二重駐車を
219
00:08:26,920 --> 00:08:29,590
紅茶は? コンロが直った
220
00:08:29,800 --> 00:08:30,550
入って
221
00:08:30,750 --> 00:08:31,430
結構だ
222
00:08:31,630 --> 00:08:32,720
〈座って〉
223
00:08:32,920 --> 00:08:34,540
〈座りたくない〉
224
00:08:34,730 --> 00:08:36,430
〈すぐ済むから〉
225
00:08:36,630 --> 00:08:39,290
〈一日中 いるハメになる〉
226
00:08:39,490 --> 00:08:41,000
マッチを使うの?
227
00:08:41,200 --> 00:08:42,960
建物を爆発させそう
228
00:08:43,160 --> 00:08:44,940
爆発はしない
229
00:08:45,140 --> 00:08:46,730
〈やりかねない〉
230
00:08:46,940 --> 00:08:48,070
〈それも ありだ〉
231
00:08:48,270 --> 00:08:49,400
紅茶は?
232
00:08:49,600 --> 00:08:50,990
もう行くわ
233
00:08:51,190 --> 00:08:55,200
今夜のゲストは
D・スティーヴンスなの
234
00:08:55,400 --> 00:08:57,450
イーサンの学校にも
寄らなきゃ
235
00:08:57,650 --> 00:09:00,080
ゼルダ 髪を直して
236
00:09:00,280 --> 00:09:01,370
いいですよ
237
00:09:01,570 --> 00:09:02,040
ゼルダ
238
00:09:02,240 --> 00:09:02,710
何?
239
00:09:02,910 --> 00:09:05,250
〈手伝うのはやめろ〉
240
00:09:05,450 --> 00:09:07,250
〈もう働いてない〉
241
00:09:07,460 --> 00:09:09,090
髪を結うだけよ
242
00:09:09,960 --> 00:09:12,550
〈リネン棚の
上段に気づかず-〉
243
00:09:13,340 --> 00:09:16,430
〈暖炉の薪まきも
くべられない家族だ〉
244
00:09:16,630 --> 00:09:21,940
〈室内に迷い込んだ鳥を
外へ逃がすこともできん〉
245
00:09:22,140 --> 00:09:25,610
〈大人なんだから
自立すべきだ〉
246
00:09:25,810 --> 00:09:26,440
〈無理よ〉
247
00:09:26,640 --> 00:09:27,520
ゼルダ
248
00:09:28,270 --> 00:09:30,400
〈僕たちの祖国では-〉
249
00:09:30,600 --> 00:09:36,110
〈使い物にならなくなった馬は
撃ち殺される運命だ〉
250
00:09:36,700 --> 00:09:41,030
〈この家は
使い物にならない馬だらけだ〉
251
00:09:41,740 --> 00:09:42,500
出て
252
00:09:42,700 --> 00:09:43,580
ダメだ
253
00:09:43,780 --> 00:09:45,540
〈電話には出るな〉
254
00:09:48,540 --> 00:09:49,840
ワイスマンさん
255
00:09:50,040 --> 00:09:55,300
失礼だが電話の取り方は
あなたもご存じのはず
256
00:09:56,430 --> 00:09:57,050
そうね
257
00:09:58,720 --> 00:10:01,640
私は弾き方を知っている
258
00:10:02,600 --> 00:10:05,860
これが暖炉の煙筒ね
気になってた
259
00:10:06,060 --> 00:10:08,310
もう一度 気持ちを込めて
260
00:10:08,560 --> 00:10:09,230
もしもし
261
00:10:09,430 --> 00:10:11,360
分電盤があるの?
262
00:10:12,320 --> 00:10:12,940
はい?
263
00:10:13,940 --> 00:10:16,410
なぜ栓ができないんだ?
264
00:10:16,610 --> 00:10:17,580
配管に問題が
265
00:10:17,780 --> 00:10:19,740
配管を責めるな
266
00:10:19,940 --> 00:10:20,790
責めてない
267
00:10:20,990 --> 00:10:22,120
配管は悪くない
268
00:10:22,320 --> 00:10:27,040
下の階に水漏れよ
あと じゅうたんをダメにした
269
00:10:27,240 --> 00:10:27,790
はい
270
00:10:27,990 --> 00:10:28,540
どうも
271
00:10:28,750 --> 00:10:29,420
“どうも”
272
00:10:29,620 --> 00:10:32,590
2人がいる時でよかったわ
273
00:10:32,790 --> 00:10:34,680
僕たちは妖精か
274
00:10:34,880 --> 00:10:36,680
これは何だ?
275
00:10:36,880 --> 00:10:37,920
見ろ
276
00:10:38,340 --> 00:10:41,720
これが配管に
詰まってたせいだ
277
00:10:41,930 --> 00:10:43,270
どうやって?
278
00:10:43,470 --> 00:10:44,970
押し込まれてた
279
00:10:45,560 --> 00:10:46,520
イーサン
280
00:10:47,520 --> 00:10:48,060
これは?
281
00:10:48,310 --> 00:10:49,210
お舟
282
00:10:49,410 --> 00:10:51,760
なぜ舟が配管に?
283
00:10:51,960 --> 00:10:52,900
沈んだ
284
00:10:53,150 --> 00:10:55,970
物を詰めるなと言ったはずよ
285
00:10:56,170 --> 00:10:56,610
ううん
286
00:10:56,810 --> 00:10:57,530
言ったわ
287
00:10:57,730 --> 00:10:58,180
いつ?
288
00:10:58,380 --> 00:11:00,850
ビー玉を詰めたでしょ
289
00:11:01,050 --> 00:11:01,810
鼻にね
290
00:11:02,010 --> 00:11:05,660
トランプを刻んで
流したわよね?
291
00:11:05,950 --> 00:11:06,830
ううん
292
00:11:07,330 --> 00:11:11,800
この6年で配管について
1回は話したはずよ
293
00:11:12,000 --> 00:11:14,720
たとえ それが抽象的で-
294
00:11:14,920 --> 00:11:18,240
仮定に基づく
言い方であってもね
295
00:11:18,440 --> 00:11:19,010
分かった
296
00:11:19,340 --> 00:11:20,380
いいわ
297
00:11:21,390 --> 00:11:22,470
じゃあ…
298
00:11:26,390 --> 00:11:31,190
7階のメンデルソンさん宅にも
天井から水漏れが
299
00:11:31,480 --> 00:11:34,860
謝ってきて
息子さんはロースクール卒よ
300
00:11:35,060 --> 00:11:35,950
任せて
301
00:11:36,150 --> 00:11:40,200
月曜のイベントまでに
じゅうたんの交換を
302
00:11:40,400 --> 00:11:44,330
床がむき出しなんて
娼館みたいだわ
303
00:11:44,530 --> 00:11:48,330
バスルームも修理して
予定の変更は困る
304
00:11:48,530 --> 00:11:49,630
分かった?
305
00:11:49,830 --> 00:11:50,330
今 何時?
306
00:11:50,540 --> 00:11:52,000
分かったの?
307
00:11:52,200 --> 00:11:53,840
大変 遅刻だわ
308
00:11:54,040 --> 00:11:56,170
イーサンを頼める?
309
00:11:56,370 --> 00:11:58,260
私は忙しいの
310
00:12:00,170 --> 00:12:02,810
パパ 今は暇よね?
311
00:12:03,010 --> 00:12:05,000
1時間後には出社だ
312
00:12:05,190 --> 00:12:08,420
じゃ イーサンの学校行事に
313
00:12:08,620 --> 00:12:09,230
行事?
314
00:12:09,430 --> 00:12:11,900
授業見学みたいなものよ
315
00:12:12,100 --> 00:12:14,880
おやつが出て
粗相する子もいる
316
00:12:15,080 --> 00:12:16,070
説得がヘタだ
317
00:12:16,270 --> 00:12:20,640
私は訴えられないよう
ご近所を買収する
318
00:12:20,840 --> 00:12:22,830
分かった 行くよ
319
00:12:23,030 --> 00:12:26,620
だが誰かが粗相した瞬間
私は帰る
320
00:12:26,820 --> 00:12:28,660
おやつは楽しみだが
321
00:12:28,990 --> 00:12:29,580
決まりね
322
00:12:31,000 --> 00:12:33,830
では番組宛てにお手紙を
323
00:12:34,420 --> 00:12:38,550
返事がいつになるかは
分かりません
324
00:12:39,170 --> 00:12:42,420
毎晩 番組があって
彼は多忙です
325
00:12:43,470 --> 00:12:44,720
遅れてごめん
326
00:12:44,920 --> 00:12:49,690
息子が配管を詰まらせて
2階下まで水漏れが
327
00:12:49,890 --> 00:12:53,730
7Cと8Cの住人を
敵に回したら大変
328
00:12:53,930 --> 00:12:56,110
じゅうたんは台なしで-
329
00:12:56,310 --> 00:13:01,320
母はイベントまでに
修理が間に合うか心配してる
330
00:13:01,520 --> 00:13:04,910
義両親の家は
ピアノがにおうの
331
00:13:07,030 --> 00:13:09,600
U・アンドレスの胸はどう?
332
00:13:09,800 --> 00:13:10,750
何の話を?
333
00:13:10,950 --> 00:13:11,870
R・ウェルチ
334
00:13:12,080 --> 00:13:12,810
A・エクバーグ
335
00:13:13,010 --> 00:13:13,650
A=マーグレット
336
00:13:13,850 --> 00:13:16,210
ダニー・スティーヴンスだ
337
00:13:16,790 --> 00:13:19,790
今夜 新著の宣伝で番組に
338
00:13:20,340 --> 00:13:22,160
それだ でかした
339
00:13:22,360 --> 00:13:23,530
ダニーは…
340
00:13:23,730 --> 00:13:24,910
“初仕事をくれた”
341
00:13:25,110 --> 00:13:26,090
“最高の男だ”
342
00:13:26,720 --> 00:13:29,810
事実だ だから盛り上げたい
343
00:13:30,010 --> 00:13:34,130
彼も準備してるだろうが
念のため備えよう
344
00:13:34,330 --> 00:13:34,810
質問が
345
00:13:35,010 --> 00:13:35,810
何だ?
346
00:13:36,020 --> 00:13:38,840
アダムは何分で
台本を書ける?
347
00:13:39,040 --> 00:13:39,770
10分?
348
00:13:39,980 --> 00:13:40,800
長くて4分
349
00:13:41,000 --> 00:13:42,260
タイル職人を?
350
00:13:42,460 --> 00:13:43,990
アダムをイジってる
351
00:13:44,360 --> 00:13:46,860
仲間になるか決めろ
352
00:13:47,910 --> 00:13:49,030
手すりへ
353
00:13:53,410 --> 00:13:55,210
手すりに集合だ
354
00:14:00,380 --> 00:14:01,210
よし
355
00:14:01,920 --> 00:14:03,450
知ってのとおり-
356
00:14:03,650 --> 00:14:07,430
僕が新プロデューサーに
就任した
357
00:14:07,930 --> 00:14:08,970
どうも
358
00:14:09,550 --> 00:14:13,560
今回の異動に当たり
ひと言 挨拶あいさつを
359
00:14:13,890 --> 00:14:17,650
ジョージ・トレダノの
突然の退任に-
360
00:14:17,850 --> 00:14:20,800
動揺した者もいるだろう
361
00:14:21,000 --> 00:14:25,180
だが僕は
後を継ぐ準備ができている
362
00:14:25,380 --> 00:14:28,990
よきリーダーには
経験だけでなく-
363
00:14:29,190 --> 00:14:33,740
共感する力や直感力
冷静さに加え…
364
00:14:36,710 --> 00:14:37,460
ゴードン
365
00:14:38,500 --> 00:14:39,090
どうも
366
00:14:39,290 --> 00:14:40,170
マイク
367
00:14:40,830 --> 00:14:43,500
キマってるな
新しいスーツ?
368
00:14:45,340 --> 00:14:46,720
上着だけ
369
00:14:47,170 --> 00:14:48,630
ほら 続けて
370
00:14:49,380 --> 00:14:50,890
もう終わった
371
00:14:51,090 --> 00:14:53,790
君が呼んだから皆 集まった
372
00:14:53,990 --> 00:14:57,140
“冷静さ”の続きは?
373
00:14:58,390 --> 00:14:59,640
僕はただ…
374
00:15:00,690 --> 00:15:03,650
準備万全だと伝えたかった
375
00:15:03,940 --> 00:15:05,730
それから-
376
00:15:06,690 --> 00:15:11,740
困ったことがあれば
いつでも相談に乗る
377
00:15:13,870 --> 00:15:18,040
オフィスは下の階から
上の階に移動した
378
00:15:18,460 --> 00:15:24,210
でも置く場所がなくて
管理ボードは今も下にある
379
00:15:25,250 --> 00:15:30,010
ボードは下で確認して
僕に用がある時は-
380
00:15:31,010 --> 00:15:32,510
上に来てくれ
381
00:15:32,720 --> 00:15:36,220
でもボードを見てる時は
下にいる
382
00:15:39,140 --> 00:15:39,610
以上だ
383
00:15:39,810 --> 00:15:42,850
新プロデューサー 質問が
384
00:15:43,100 --> 00:15:45,980
ロビーに灰皿を
増やす予定は?
385
00:15:46,730 --> 00:15:47,780
ないはず
386
00:15:47,980 --> 00:15:50,150
2つ増やしてほしい
387
00:15:50,950 --> 00:15:51,780
調べとく
388
00:15:51,980 --> 00:15:55,530
エレベーターのボタンを
子供が舐なめてた
389
00:15:56,870 --> 00:15:57,770
係に伝える
390
00:15:57,970 --> 00:16:00,690
接待の領収書は君に渡せば?
391
00:16:00,890 --> 00:16:01,960
もう行くよ
392
00:16:02,160 --> 00:16:05,210
待って 僕らも解散しても?
393
00:16:06,750 --> 00:16:07,420
ええ
394
00:16:14,680 --> 00:16:16,140
初日だな
395
00:16:25,360 --> 00:16:27,860
“アルコット小学校”
396
00:16:36,120 --> 00:16:40,210
当校の図書室は
市内の学校で一番です
397
00:16:40,410 --> 00:16:45,420
今年は卒業生が初版本を一式
遺贈してくれました
398
00:16:45,620 --> 00:16:46,420
何か?
399
00:16:46,620 --> 00:16:47,840
これはおいしい
400
00:16:48,040 --> 00:16:48,840
よかった
401
00:16:49,040 --> 00:16:52,890
サクサクなのに
なめらかでナッツまで
402
00:16:53,090 --> 00:16:54,430
生徒にも?
403
00:16:54,630 --> 00:16:55,640
与えてます
404
00:16:56,010 --> 00:16:57,270
いい学校だ
405
00:16:57,470 --> 00:17:02,850
では我々が誇る取り組みを
ご紹介します
406
00:17:03,060 --> 00:17:06,690
これは
“自分らしさ”の時間です
407
00:17:06,890 --> 00:17:07,860
生徒には-
408
00:17:08,060 --> 00:17:13,320
得意な科目に集中する時間を
毎日 与えています
409
00:17:13,520 --> 00:17:16,410
こちらは建築設計の班で-
410
00:17:16,610 --> 00:17:20,620
ペット専用のホテルを
設計しています
411
00:17:20,820 --> 00:17:24,330
どの部屋にも
庭と水飲み用のお皿が
412
00:17:24,540 --> 00:17:28,460
こちらの算数班は
毎分1問を解き-
413
00:17:28,660 --> 00:17:32,630
正解数が最も多い子には
ご褒美が
414
00:17:33,130 --> 00:17:35,970
読書班は週に1冊 読み-
415
00:17:36,170 --> 00:17:40,980
それを劇にして
教師の前で上演します
416
00:17:41,180 --> 00:17:46,020
天文学班は お菓子を売り
望遠鏡の購入費を集めており
417
00:17:46,220 --> 00:17:49,530
私は5キロも太りました
418
00:17:49,730 --> 00:17:52,860
こちらの言語班は
フランス語で-
419
00:17:53,060 --> 00:17:56,320
「ちいさなマドレーヌ」を
読んでいます
420
00:17:56,700 --> 00:17:57,740
先生
421
00:17:57,940 --> 00:17:59,660
何でしょう?
422
00:18:00,490 --> 00:18:02,060
あの班は?
423
00:18:02,260 --> 00:18:04,160
ご機嫌な班です
424
00:18:04,580 --> 00:18:05,250
何?
425
00:18:05,450 --> 00:18:06,420
ご機嫌な班
426
00:18:06,620 --> 00:18:08,750
彼らは何に秀でてる?
427
00:18:08,960 --> 00:18:11,210
ご機嫌でいることです
428
00:18:11,420 --> 00:18:12,510
意味不明だ
429
00:18:12,710 --> 00:18:14,590
ホテルを建てる子や-
430
00:18:14,790 --> 00:18:19,180
望遠鏡を買う子や
演劇をする子がいる
431
00:18:19,380 --> 00:18:22,430
なのに私の孫がいる班は…
432
00:18:22,640 --> 00:18:23,680
ご機嫌です
433
00:18:25,270 --> 00:18:26,730
グルグル回ってる
434
00:18:26,930 --> 00:18:27,890
ええ
435
00:18:28,100 --> 00:18:28,650
なぜ?
436
00:18:28,850 --> 00:18:29,980
楽しいから
437
00:18:30,180 --> 00:18:35,070
フォスター先生
イーサンのおじい様ですよ
438
00:18:35,320 --> 00:18:37,030
彼はご機嫌ですね
439
00:18:37,400 --> 00:18:39,570
あの杖はリーダーの印?
440
00:18:39,910 --> 00:18:42,430
いえ 階級制は不幸の元です
441
00:18:42,630 --> 00:18:43,750
誰が組分けを?
442
00:18:43,950 --> 00:18:48,960
年度初めの適性検査を基に
班が決まります
443
00:18:49,160 --> 00:18:51,610
手違いがあったはずだ
444
00:18:51,810 --> 00:18:53,530
大丈夫ですよ
445
00:18:53,730 --> 00:18:56,280
孫がグルグル回ってるのに?
446
00:18:56,480 --> 00:19:00,600
イーサンは優しく健康で
ご機嫌な子です
447
00:19:00,800 --> 00:19:01,970
ものすごくね
448
00:19:02,170 --> 00:19:03,560
当校で一番かも
449
00:19:03,760 --> 00:19:04,940
過去一番よ
450
00:19:05,140 --> 00:19:08,150
あんなご機嫌な子は
初めてです
451
00:19:08,350 --> 00:19:09,750
再テストを
452
00:19:09,950 --> 00:19:10,440
来年に
453
00:19:10,640 --> 00:19:12,360
いや 今すぐにだ
454
00:19:12,560 --> 00:19:13,110
しかし…
455
00:19:13,310 --> 00:19:16,700
私はコロンビア大で
教授を務め-
456
00:19:16,900 --> 00:19:20,200
ベル研究所で働き
12の特許を申請中だ
457
00:19:20,400 --> 00:19:25,080
ワイスマン家の孫が
ご機嫌などあり得ん
458
00:19:25,280 --> 00:19:25,950
始め!
459
00:19:29,250 --> 00:19:33,670
出演者もクルーも
全員が私を見ていた
460
00:19:33,870 --> 00:19:35,880
セリフは大ウケだ
461
00:19:36,080 --> 00:19:41,660
なのに端の席にいた奴が
私にヘブライ語の指南を
462
00:19:41,860 --> 00:19:43,410
初仕事だった
463
00:19:43,610 --> 00:19:46,420
父親のスーツを着た若造だ
464
00:19:46,610 --> 00:19:47,560
父のだった
465
00:19:47,760 --> 00:19:50,730
私は昔の自分を思い出し-
466
00:19:50,930 --> 00:19:52,100
彼をクビに
467
00:19:53,610 --> 00:19:54,570
やあ
468
00:19:54,770 --> 00:19:55,440
ミッジ
469
00:19:55,640 --> 00:19:57,010
化粧直しを
470
00:19:57,210 --> 00:20:00,120
うちの女性作家のミッジだ
471
00:20:00,320 --> 00:20:01,870
あなたの大ファンよ
472
00:20:02,070 --> 00:20:03,410
ここは君の席?
473
00:20:03,610 --> 00:20:05,620
どこも局のものよ
474
00:20:05,820 --> 00:20:07,120
席を奪うのは-
475
00:20:07,320 --> 00:20:12,480
ネブラスカ出身者が
ヘブライ語を直すようなもの
476
00:20:12,680 --> 00:20:13,320
ウィスコンシンだ
477
00:20:13,520 --> 00:20:14,820
ここへ
478
00:20:15,020 --> 00:20:16,990
いや 実は頼みがある
479
00:20:17,190 --> 00:20:18,570
何なりと
480
00:20:18,770 --> 00:20:20,070
媚こびすぎ
481
00:20:20,270 --> 00:20:23,430
知ってのとおり
今夜 番組に出る
482
00:20:23,630 --> 00:20:28,190
普段ならショーや
冠番組の宣伝をするが-
483
00:20:28,390 --> 00:20:30,980
今回は本を出した
484
00:20:31,640 --> 00:20:32,770
それだ
485
00:20:33,060 --> 00:20:34,020
私が書いた
486
00:20:34,230 --> 00:20:36,520
ディケンズのようにな
487
00:20:37,440 --> 00:20:39,780
「二都物語」は
1億部 売れた
488
00:20:39,980 --> 00:20:42,740
だから1億1000部 売りたい
489
00:20:43,200 --> 00:20:43,950
そこでだ
490
00:20:44,150 --> 00:20:49,790
今から私の作家たちが
書いたジョークを読むので-
491
00:20:49,990 --> 00:20:50,900
意見をくれ
492
00:20:51,100 --> 00:20:52,660
もちろんだ
493
00:20:53,210 --> 00:20:53,710
ミッジ?
494
00:20:53,910 --> 00:20:56,300
イヤよ 席の恨みがある
495
00:20:56,500 --> 00:20:57,380
面白い
496
00:20:58,500 --> 00:21:03,510
“平和部隊ができたから
退屈な子供も活躍できる”
497
00:21:04,050 --> 00:21:05,180
次だ
498
00:21:05,390 --> 00:21:08,560
“バービーは
ケンと続かないだろう”
499
00:21:08,760 --> 00:21:10,370
“彼は偽物っぽい”
500
00:21:10,570 --> 00:21:11,810
続けるぞ
501
00:21:12,010 --> 00:21:14,340
“「アパートの鍵貸します」の
次は-”
502
00:21:14,540 --> 00:21:16,400
“「また貸しします」?”
503
00:21:16,600 --> 00:21:20,690
率直な意見を聞きたい
これは嫌がらせか?
504
00:21:21,110 --> 00:21:22,180
ネタを考えよう
505
00:21:22,380 --> 00:21:25,890
ジョークは
どの番組でも言ってる
506
00:21:26,090 --> 00:21:29,890
芸人だからな
ゴードンの歯を抜いたら変だろ
507
00:21:30,090 --> 00:21:34,250
そうだけど
自伝を読んでほしいなら-
508
00:21:34,450 --> 00:21:36,860
人生やご両親の話を
509
00:21:37,060 --> 00:21:38,280
笑えるか?
510
00:21:38,480 --> 00:21:42,300
面白くてリアルなら
笑いはついてくる
511
00:21:42,500 --> 00:21:44,200
いいね 宿題か
512
00:21:44,400 --> 00:21:45,850
ダニー いい?
513
00:21:46,050 --> 00:21:47,140
今 行く
514
00:21:47,340 --> 00:21:48,390
頼んだぞ
515
00:21:48,590 --> 00:21:53,980
あらゆる場所を探して
笑えるネタを考えてくれ
516
00:21:54,350 --> 00:21:55,520
案内を
517
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
座って
518
00:21:58,600 --> 00:22:02,900
2回目で点が下がるのは
非常にまれです
519
00:22:03,110 --> 00:22:07,660
全部ダメだな
算数に国語 理科 論理…
520
00:22:07,860 --> 00:22:12,250
でも今回は自分の名前を
間違えずに書けた
521
00:22:12,450 --> 00:22:13,950
大きな進歩です
522
00:22:14,750 --> 00:22:16,480
理解できない
523
00:22:16,680 --> 00:22:19,550
突然のテストで驚いたのと-
524
00:22:19,750 --> 00:22:22,320
杖を取り上げられたせいかも
525
00:22:22,520 --> 00:22:23,860
孫はワイスマンだ
526
00:22:24,060 --> 00:22:26,050
ただのテストです
527
00:22:26,250 --> 00:22:30,680
彼は算数と理科と国語と
論理が苦手なだけ
528
00:22:31,350 --> 00:22:34,310
異世界に迷い込んだ気分だ
529
00:22:34,510 --> 00:22:37,980
まるで
「ミステリーゾーン」だよ
530
00:22:38,180 --> 00:22:44,200
最初のテストのすぐあとに
2回目を受けたので-
531
00:22:44,400 --> 00:22:47,950
点数は上書きされます
532
00:22:48,490 --> 00:22:51,820
おじいちゃん
キラキラが顔に付く
533
00:22:53,200 --> 00:22:56,700
でも ご機嫌な班に
居場所がある
534
00:23:04,170 --> 00:23:05,380
ミリアム
535
00:23:06,090 --> 00:23:07,340
やっと来た
536
00:23:07,540 --> 00:23:08,390
遅れたわ
537
00:23:08,590 --> 00:23:11,720
先に彼女が車を降り
席の確認を
538
00:23:11,920 --> 00:23:14,620
外で合図するはずだった
539
00:23:14,820 --> 00:23:15,560
だが雨が
540
00:23:15,760 --> 00:23:17,850
車が見えなくて中へ
541
00:23:18,060 --> 00:23:20,770
私は車で もう1周した
542
00:23:20,980 --> 00:23:22,110
すれ違いよ
543
00:23:22,310 --> 00:23:27,550
彼女の姿が見えず
2時間も建物の周りを回り-
544
00:23:27,750 --> 00:23:29,600
諦めて駐車した
545
00:23:29,800 --> 00:23:33,100
でも ちゃんと
席は用意されてた
546
00:23:33,300 --> 00:23:33,980
ええ
547
00:23:34,170 --> 00:23:37,870
手配してくれた人に
お礼を言いたい
548
00:23:38,620 --> 00:23:40,230
CMが明ける
549
00:23:40,430 --> 00:23:43,880
待って ダニーに
サンドイッチを作ってきた
550
00:23:44,080 --> 00:23:48,130
CM明けまで
5秒 4秒 3秒…
551
00:23:56,060 --> 00:24:00,690
最初のゲストは
人気ドラマの主役です
552
00:24:01,140 --> 00:24:06,240
本人いわく 自分を
最もよく表してる肩書は-
553
00:24:06,440 --> 00:24:07,950
“アメリカの恋人”
554
00:24:08,150 --> 00:24:09,400
ダニー・スティーヴンス!
555
00:24:17,290 --> 00:24:17,910
やあ
556
00:24:18,120 --> 00:24:20,000
ダンスもお上手だ
557
00:24:20,200 --> 00:24:22,080
愛してる!
558
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
ダニー ダニー
559
00:24:27,040 --> 00:24:29,380
ゴーディ ゴーディ
560
00:24:29,840 --> 00:24:30,800
歓迎します
561
00:24:31,000 --> 00:24:33,720
また来たよ 模様替えを?
562
00:24:33,920 --> 00:24:35,800
手は加えてない
563
00:24:36,260 --> 00:24:38,970
手加減は一切なしか
564
00:24:39,970 --> 00:24:42,810
先月のコパ公演は最高でした
565
00:24:43,020 --> 00:24:43,770
どうも
566
00:24:43,970 --> 00:24:47,690
ショーが大盛況の中
本を出したとか
567
00:24:47,900 --> 00:24:49,150
そうだ
568
00:24:49,530 --> 00:24:51,180
買わないとな
569
00:24:51,380 --> 00:24:52,260
執筆は?
570
00:24:52,460 --> 00:24:56,560
静かだったし
ズボンをはかなくていい
571
00:24:56,760 --> 00:24:59,020
あなたと同じね
572
00:24:59,220 --> 00:25:03,170
伝記を書く時は
名前や日付を思い出し-
573
00:25:03,370 --> 00:25:06,630
訴えられないよう
変える必要が
574
00:25:07,420 --> 00:25:08,880
これはご両親?
575
00:25:09,080 --> 00:25:11,840
ああ ミッタとジョセフ
576
00:25:12,170 --> 00:25:14,220
懐が潤っても仏頂面
577
00:25:15,470 --> 00:25:18,810
両親は移民で
とてもタフだった
578
00:25:19,010 --> 00:25:21,520
でなきゃ生き抜けない
579
00:25:21,720 --> 00:25:23,890
岩の上で寝てたよ
580
00:25:24,480 --> 00:25:29,270
ある日 村を焼かれそうになり
逃げ出した
581
00:25:30,110 --> 00:25:30,700
ひどい
582
00:25:30,900 --> 00:25:32,820
両親は荷物を背負い-
583
00:25:33,020 --> 00:25:36,990
徒歩で森を抜け
川を渡り 山を越えた
584
00:25:37,190 --> 00:25:40,250
吹雪やクマに襲われながらね
585
00:25:40,450 --> 00:25:43,410
私なんて
デリの行列さえ無理だ
586
00:25:44,120 --> 00:25:45,380
品切れが心配?
587
00:25:45,580 --> 00:25:46,250
そうさ
588
00:25:46,450 --> 00:25:51,260
両親はエリス島に着くと
2ヵ月 隔離された
589
00:25:51,460 --> 00:25:51,930
なぜ?
590
00:25:52,130 --> 00:25:56,050
病気だったからさ
腸チフスに肺炎 マラリア
591
00:25:56,260 --> 00:25:59,550
入国管理官に
名前をこう変えられた
592
00:26:02,470 --> 00:26:05,940
芸能界では使えない
ユダヤすぎる
593
00:26:08,310 --> 00:26:12,900
その後 両親は島を出て
子供を9人 授かった
594
00:26:13,110 --> 00:26:14,820
母が言うには-
595
00:26:15,020 --> 00:26:20,070
“映画に行くお金はなくても
土曜は何かしなくちゃ”
596
00:26:21,370 --> 00:26:22,410
面白い哲学だ
597
00:26:22,610 --> 00:26:27,040
母は面白い人で
困難を乗り越えてきた
598
00:26:27,540 --> 00:26:29,790
死ぬまで働き通しさ
599
00:26:30,040 --> 00:26:33,590
私が6年生の時
トラックの運転手に
600
00:26:33,790 --> 00:26:34,970
でも ある日-
601
00:26:35,170 --> 00:26:40,050
道を横断中に転んだ父を
母がひいてしまった
602
00:26:40,760 --> 00:26:41,750
無事だった?
603
00:26:41,950 --> 00:26:42,810
もちろん
604
00:26:43,010 --> 00:26:44,810
父が死んだだけだ
605
00:26:45,890 --> 00:26:47,060
笑えない
606
00:26:47,350 --> 00:26:48,880
最悪の悲劇だ
607
00:26:49,080 --> 00:26:51,900
子供は2人 死んで
2人 刑務所へ
608
00:26:52,100 --> 00:26:55,070
故郷の家族は
ナチスに殺された
609
00:26:55,530 --> 00:26:58,830
だが あらゆる苦難を
経験した母が-
610
00:26:59,030 --> 00:27:01,790
唯一 涙を見せたのは
611
00:27:01,990 --> 00:27:05,120
私が芸人になると言った時だ
612
00:27:13,880 --> 00:27:16,050
タバコの自販機が故障中
613
00:27:16,250 --> 00:27:20,050
泣いたら開けてくれたから
全部 頂いた
614
00:27:20,260 --> 00:27:22,020
今度 一緒に銀行へ
615
00:27:22,220 --> 00:27:25,260
そこか ワンダーウーマン
616
00:27:25,930 --> 00:27:27,060
私のこと?
617
00:27:27,260 --> 00:27:28,150
そう願う
618
00:27:28,350 --> 00:27:30,150
ミッジ 来い
619
00:27:30,350 --> 00:27:34,860
タバコが盗まれた件なら
メルに聞いて
620
00:27:35,060 --> 00:27:36,110
聞こえたぞ
621
00:27:36,310 --> 00:27:37,740
隣に座って
622
00:27:37,940 --> 00:27:38,950
君はどけ
623
00:27:39,150 --> 00:27:39,910
失礼
624
00:27:40,110 --> 00:27:41,030
彼女の席だ
625
00:27:41,240 --> 00:27:42,450
今 どくよ
626
00:27:42,650 --> 00:27:43,740
悪いわね
627
00:27:44,620 --> 00:27:46,980
アルは適当にしてろ
628
00:27:47,180 --> 00:27:47,620
ああ
629
00:27:47,820 --> 00:27:49,250
壁でも柱でも
630
00:27:49,450 --> 00:27:50,040
邪魔はしない
631
00:27:50,240 --> 00:27:51,150
どうも
632
00:27:51,350 --> 00:27:51,860
やあ
633
00:27:52,060 --> 00:27:53,880
よし 1杯おごろう
634
00:27:54,080 --> 00:27:55,010
もうある
635
00:27:55,210 --> 00:27:56,340
ダメだ
636
00:27:56,540 --> 00:28:01,180
S・テンプルがドロシー役を
逃した時に飲んだ酒を
637
00:28:02,130 --> 00:28:03,600
今夜は大成功だ
638
00:28:03,800 --> 00:28:04,890
大ウケね
639
00:28:05,090 --> 00:28:06,310
君のおかげだ
640
00:28:06,510 --> 00:28:08,060
あなたの手柄よ
641
00:28:08,260 --> 00:28:08,710
何が?
642
00:28:08,910 --> 00:28:11,310
彼女は勇敢な探検家だ
643
00:28:11,520 --> 00:28:15,550
未知の笑いを探し求めている
644
00:28:15,750 --> 00:28:16,740
大げさよ
645
00:28:16,940 --> 00:28:21,280
まるでアメリア・イアハートだ
成功してたらな
646
00:28:22,570 --> 00:28:24,350
2人は面識が?
647
00:28:24,550 --> 00:28:25,390
作家部屋で
648
00:28:25,590 --> 00:28:26,560
僕の?
649
00:28:26,760 --> 00:28:28,710
そこで生まれ変わった
650
00:28:28,910 --> 00:28:29,460
入った?
651
00:28:29,660 --> 00:28:30,920
“家族の話を”と
652
00:28:31,120 --> 00:28:31,670
いつ?
653
00:28:31,870 --> 00:28:33,940
“面白ければ笑える”
654
00:28:34,140 --> 00:28:35,170
ズルい
655
00:28:35,370 --> 00:28:36,460
仕事しただけ
656
00:28:36,670 --> 00:28:37,880
そう 仕事だ
657
00:28:38,080 --> 00:28:39,880
では乾杯しよう
658
00:28:42,380 --> 00:28:43,430
乾杯
659
00:28:45,140 --> 00:28:47,600
実は君に提案がある
660
00:28:47,850 --> 00:28:52,250
新しい番組をやるんだが
君にピッタリだ
661
00:28:52,450 --> 00:28:52,900
何?
662
00:28:53,100 --> 00:28:53,770
L・ヤングを?
663
00:28:53,970 --> 00:28:54,850
寺院で見た
664
00:28:55,400 --> 00:28:57,420
シットコムをやる
665
00:28:57,620 --> 00:28:58,740
彼女 面白いの?
666
00:28:58,940 --> 00:29:00,530
脚本がよければね
667
00:29:00,730 --> 00:29:03,510
G・ティアニーも
テレビに興味を
668
00:29:03,710 --> 00:29:04,160
そう
669
00:29:04,360 --> 00:29:07,040
スターが出れば皆 見る
670
00:29:07,240 --> 00:29:10,540
そこで君にも参加してほしい
671
00:29:11,200 --> 00:29:13,690
やりたい番組を選べ
672
00:29:13,890 --> 00:29:14,960
脚本は書けない
673
00:29:15,160 --> 00:29:16,000
芸人だ
674
00:29:16,200 --> 00:29:16,630
ええ
675
00:29:16,830 --> 00:29:17,610
大違いだ
676
00:29:17,810 --> 00:29:20,170
面白ければ笑えるのでは?
677
00:29:20,500 --> 00:29:21,720
あなたの話よ
678
00:29:21,920 --> 00:29:25,970
あれは脚本の執筆にも
通じる話だ
679
00:29:26,170 --> 00:29:29,500
主演が女性なら
作家も女性がいい
680
00:29:29,700 --> 00:29:31,960
ダニー 何をしてる?
681
00:29:32,160 --> 00:29:33,040
仕事の打診だ
682
00:29:33,240 --> 00:29:34,130
仕事はある
683
00:29:34,330 --> 00:29:35,500
選ぶのは彼女だ
684
00:29:35,700 --> 00:29:37,400
うちは給料もいい
685
00:29:37,600 --> 00:29:39,030
私はもっと払う
686
00:29:39,230 --> 00:29:40,300
どうやって?
687
00:29:40,500 --> 00:29:42,840
今の給与額を聞く
688
00:29:43,040 --> 00:29:44,930
引き抜く気か?
689
00:29:45,130 --> 00:29:46,280
彼女だけだ
690
00:29:46,490 --> 00:29:47,110
悪いね
691
00:29:47,700 --> 00:29:49,680
僕が彼女を見つけた
692
00:29:49,880 --> 00:29:51,480
早い者勝ちか?
693
00:29:51,680 --> 00:29:52,520
やめて
694
00:29:52,720 --> 00:29:54,310
作家は他にもいる
695
00:29:54,510 --> 00:29:55,540
悪気はない
696
00:29:55,740 --> 00:29:56,400
ウソだ
697
00:29:56,600 --> 00:29:58,150
僕の伝票にツケてる
698
00:29:58,350 --> 00:29:59,900
なら自分で払う
699
00:30:00,100 --> 00:30:01,010
ルールを守れ
700
00:30:01,210 --> 00:30:01,670
何の?
701
00:30:01,880 --> 00:30:04,160
社会のルールだ
702
00:30:04,360 --> 00:30:06,530
才能を諦めろと?
703
00:30:06,730 --> 00:30:09,520
才能? 下心があるくせに
704
00:30:09,720 --> 00:30:10,140
ゴードン
705
00:30:10,340 --> 00:30:10,770
何?
706
00:30:10,970 --> 00:30:12,080
とぼけるな
707
00:30:12,280 --> 00:30:13,920
私は既婚者だ
708
00:30:14,120 --> 00:30:17,980
L・ヤングで
面白くなると思うのは-
709
00:30:18,180 --> 00:30:19,420
バカだけだ
710
00:30:19,620 --> 00:30:21,470
銀行口座を比べる?
711
00:30:21,670 --> 00:30:22,780
言ったな 立て
712
00:30:22,980 --> 00:30:25,220
私は元ボクサーだぞ
713
00:30:25,420 --> 00:30:28,060
映画の中での話だろ
714
00:30:28,260 --> 00:30:30,580
カナダ出身のくせに
715
00:30:30,780 --> 00:30:32,580
5歳で移住した
716
00:30:32,780 --> 00:30:34,080
みんなが見てる
717
00:30:34,280 --> 00:30:35,710
何の騒ぎだ
718
00:30:35,910 --> 00:30:38,460
ゴードン またケンカか?
719
00:30:38,660 --> 00:30:40,250
放り出すぞ
720
00:30:40,500 --> 00:30:42,840
また背中を痛めるぞ
721
00:30:43,040 --> 00:30:45,880
元から痛めてた クソが
722
00:30:46,840 --> 00:30:47,420
分かったよ
723
00:30:48,880 --> 00:30:54,330
1954年
コロンビア大学
この辺にあるはずだ
724
00:30:54,530 --> 00:30:55,890
1954年
コロンビア大学
待てよ
725
00:30:56,980 --> 00:30:58,100
あったぞ
726
00:30:59,190 --> 00:31:00,610
用心しないとな
727
00:31:00,810 --> 00:31:05,280
ハーマンは1キロ先でも
ブランデーを嗅ぎつける
728
00:31:05,940 --> 00:31:08,070
それでは…
729
00:31:11,280 --> 00:31:15,740
君の結婚と君の花嫁に
乾杯しよう
730
00:31:16,750 --> 00:31:17,710
ミリアムに
731
00:31:17,910 --> 00:31:19,160
ミリアムに
732
00:31:22,250 --> 00:31:26,510
ジョール 今日
君をここへ呼んだのは-
733
00:31:26,710 --> 00:31:29,390
大事な話があるからだ
734
00:31:29,590 --> 00:31:30,080
はい
735
00:31:30,280 --> 00:31:32,720
娘は子供を望むだろう
736
00:31:32,920 --> 00:31:34,930
“30歳までに3人”
737
00:31:35,560 --> 00:31:38,190
いつも彼女が言ってる
738
00:31:38,390 --> 00:31:40,600
若さを取り戻せるからと
739
00:31:40,980 --> 00:31:43,130
その話は置いておこう
740
00:31:43,330 --> 00:31:43,860
ええ
741
00:31:44,060 --> 00:31:47,320
子供を3人つくるなら-
742
00:31:47,520 --> 00:31:50,680
男の子が
1人は生まれるだろう
743
00:31:50,880 --> 00:31:52,600
ジョール・ジュニア
744
00:31:52,800 --> 00:31:53,450
ダメだ
745
00:31:53,650 --> 00:31:55,480
では本題に入る
746
00:31:55,680 --> 00:32:01,500
ワイスマンの家系には
各家庭の長男に継承される-
747
00:32:01,700 --> 00:32:04,010
ある種の才能が存在する
748
00:32:04,210 --> 00:32:05,920
遺伝的なもの?
749
00:32:06,120 --> 00:32:09,800
ワイスマンの男子は
大いなる知性を持つ
750
00:32:10,000 --> 00:32:12,890
衝撃を受けるほどのな
751
00:32:13,090 --> 00:32:15,890
徐々に発現し
最初は気づかない
752
00:32:16,090 --> 00:32:20,500
だが6歳になると
突然 才能が開花する
753
00:32:20,700 --> 00:32:21,150
6歳
754
00:32:21,350 --> 00:32:23,460
5歳の頃の私は-
755
00:32:23,660 --> 00:32:27,150
頭の回転が遅く
家族の恥だった
756
00:32:27,350 --> 00:32:29,320
だが6歳になると…
757
00:32:29,530 --> 00:32:30,610
このとおりだ
758
00:32:31,700 --> 00:32:33,160
そしてこれは-
759
00:32:33,910 --> 00:32:39,850
ワイスマン家のすべての長男と
その功績の全記録だ
760
00:32:40,050 --> 00:32:41,960
覚悟しておけ
761
00:32:42,410 --> 00:32:44,000
度肝を抜かれるぞ
762
00:32:44,200 --> 00:32:47,920
過去には医者や弁護士
科学者 王に-
763
00:32:48,120 --> 00:32:53,350
オーボエ奏者 作家 考古学者
独創的な殺人犯がいた
764
00:32:53,550 --> 00:32:55,390
でも息子は違う
765
00:32:55,970 --> 00:32:57,640
メイゼルだ
766
00:32:57,840 --> 00:33:00,100
ミリアムはワイスマンだ
767
00:33:00,300 --> 00:33:02,540
娘の遺伝子が圧倒し-
768
00:33:02,740 --> 00:33:06,780
君の長男は
間違いなく天才になる
769
00:33:06,980 --> 00:33:08,480
うまく対処しろ
770
00:33:08,860 --> 00:33:11,340
息子には いい教育を…
771
00:33:11,540 --> 00:33:12,780
学校は関係ない
772
00:33:12,980 --> 00:33:16,790
大事なのは
君が関わらないことだ
773
00:33:16,990 --> 00:33:19,950
子供が6歳になるまでな
774
00:33:20,330 --> 00:33:20,850
何?
775
00:33:21,050 --> 00:33:24,650
話しかけられるまで無視しろ
776
00:33:24,850 --> 00:33:25,900
自分の子を?
777
00:33:26,100 --> 00:33:29,510
安心しろ
6歳になるまでの辛抱だ
778
00:33:29,710 --> 00:33:31,410
それまでは話すな
779
00:33:31,610 --> 00:33:32,740
意思の疎通は?
780
00:33:32,940 --> 00:33:34,100
娘を通せ
781
00:33:34,300 --> 00:33:37,140
それかメモを残せばいい
782
00:33:37,800 --> 00:33:40,120
そんなのバカげてる
783
00:33:40,320 --> 00:33:45,560
息子に話しかけなかったから
この本が存在する
784
00:33:45,810 --> 00:33:49,070
私はノアを5年間 無視した
785
00:33:49,270 --> 00:33:52,490
彼は6歳の誕生日に
バイオリンを手にし-
786
00:33:52,690 --> 00:33:54,620
2週間で弾きこなした
787
00:33:54,820 --> 00:33:56,240
それは初耳だ
788
00:33:56,440 --> 00:33:59,370
過去の話だ 分かるか?
789
00:33:59,570 --> 00:34:00,000
全然
790
00:34:00,200 --> 00:34:02,370
よし では頼んだぞ
791
00:34:02,700 --> 00:34:05,170
我が家へようこそ
792
00:34:05,370 --> 00:34:08,580
ハーマンが来る前に飲もう
793
00:34:10,920 --> 00:34:14,430
雪だるまが
ニンジンで刺される夢を
794
00:34:14,630 --> 00:34:16,680
それは恐ろしいわ
795
00:34:16,880 --> 00:34:18,720
パパ 早く座って
796
00:34:19,010 --> 00:34:20,310
2人目か
797
00:34:20,510 --> 00:34:21,390
楽しみね
798
00:34:21,590 --> 00:34:22,100
でしょ?
799
00:34:22,300 --> 00:34:24,440
まだ頑張ってる最中だ
800
00:34:24,640 --> 00:34:27,610
バスルームの色って
豊富なのね
801
00:34:27,810 --> 00:34:33,570
僕らの生活には通院と注射と
下品な雑誌しかない
802
00:34:33,770 --> 00:34:35,150
下品な雑誌?
803
00:34:35,740 --> 00:34:38,890
ストレスが多くて
金がかかる
804
00:34:39,090 --> 00:34:39,950
女の子がいい
805
00:34:40,150 --> 00:34:40,910
最高よ
806
00:34:41,110 --> 00:34:45,730
2人目の不妊治療は
割引を期待してた
807
00:34:45,930 --> 00:34:49,070
試験管を再利用するとか
808
00:34:49,270 --> 00:34:51,650
そんな医者はイヤ
809
00:34:51,850 --> 00:34:55,160
数回の使用なら僕は許容だ
810
00:34:55,360 --> 00:34:56,090
聞いた?
811
00:34:56,290 --> 00:34:58,430
ここ2ヵ月 無視してる
812
00:34:58,630 --> 00:34:59,640
何色に?
813
00:34:59,840 --> 00:35:01,160
トイレはピンク
814
00:35:01,360 --> 00:35:02,430
故障か?
815
00:35:02,630 --> 00:35:03,100
いいえ
816
00:35:03,300 --> 00:35:04,520
なぜ買い替えを?
817
00:35:04,720 --> 00:35:05,620
浴槽を替える
818
00:35:05,820 --> 00:35:06,250
だから?
819
00:35:06,450 --> 00:35:06,900
合わない
820
00:35:07,100 --> 00:35:08,310
それが問題?
821
00:35:09,730 --> 00:35:11,060
サーモンを
822
00:35:12,820 --> 00:35:15,740
なぜ適性検査の件を
黙ってた?
823
00:35:15,940 --> 00:35:16,570
何?
824
00:35:16,770 --> 00:35:18,970
イーサンの適性検査だ
825
00:35:19,170 --> 00:35:22,640
年度初めに生徒全員が受ける
826
00:35:22,840 --> 00:35:23,580
結果は?
827
00:35:23,780 --> 00:35:25,310
ひどい出来だ
828
00:35:25,510 --> 00:35:29,290
秀でているのは
ご機嫌でいることだけ
829
00:35:30,000 --> 00:35:30,960
悪いこと?
830
00:35:31,160 --> 00:35:33,420
ワイスマンの長男だぞ
831
00:35:33,620 --> 00:35:38,870
期待されるのは優秀さで
ご機嫌でいることではない
832
00:35:39,070 --> 00:35:41,680
ご機嫌だから優秀でないと?
833
00:35:41,880 --> 00:35:43,290
そうだろう?
834
00:35:43,490 --> 00:35:48,210
偉業を成し遂げた上に
ご機嫌な人などいない
835
00:35:48,410 --> 00:35:49,270
まさか
836
00:35:49,470 --> 00:35:52,320
愉快な科学者はいるか?
837
00:35:52,520 --> 00:35:57,300
陽気で偉大な芸術家や
軽薄な建国の父は?
838
00:35:57,500 --> 00:35:59,280
B・フランクリンは性豪
839
00:35:59,480 --> 00:36:00,570
赤ん坊の前よ
840
00:36:00,780 --> 00:36:01,810
性豪だが-
841
00:36:02,010 --> 00:36:05,940
功績を考えれば
楽しんではいなかった
842
00:36:06,130 --> 00:36:07,490
なぜ動揺を?
843
00:36:07,870 --> 00:36:12,690
お前の息子は
適性検査で落第したんだぞ
844
00:36:12,890 --> 00:36:14,510
点を見たが-
845
00:36:14,710 --> 00:36:17,010
何の適性もない
846
00:36:17,210 --> 00:36:21,160
試験中 鉛筆を
逆さに持ってた?
847
00:36:21,360 --> 00:36:22,220
まだ子供よ
848
00:36:22,420 --> 00:36:26,020
一日中 輪になって
回っていて-
849
00:36:26,220 --> 00:36:28,670
あれじゃ先が知れてる
850
00:36:28,870 --> 00:36:34,170
なのに母親の頭にあるのは
ピンクのトイレだけ
851
00:36:34,370 --> 00:36:35,630
かわいいわ
852
00:36:35,830 --> 00:36:37,070
トイレだぞ
853
00:36:37,270 --> 00:36:37,700
それが?
854
00:36:37,900 --> 00:36:39,970
白であるべきだ
855
00:36:40,170 --> 00:36:42,990
ピンクでもトイレだし楽しい
856
00:36:43,190 --> 00:36:46,750
すべてが楽しくなくてもいい
857
00:36:46,950 --> 00:36:49,250
笑顔になれなくても-
858
00:36:49,450 --> 00:36:53,210
ただトイレを使えたら
それでいい
859
00:36:53,540 --> 00:36:57,260
〈電話一本で
犬のように駆けつけるとは〉
860
00:36:57,460 --> 00:36:58,380
〈やめて〉
861
00:36:58,580 --> 00:37:00,630
〈リードが要るか?〉
862
00:37:00,840 --> 00:37:01,970
〈うるさい〉
863
00:37:02,420 --> 00:37:04,260
そこのリネン棚に-
864
00:37:04,460 --> 00:37:07,300
テーブルクロスはあります
865
00:37:07,680 --> 00:37:09,560
シーツと枕カバーもね
866
00:37:09,760 --> 00:37:12,270
全部 本に書いてあります
867
00:37:12,470 --> 00:37:13,520
よければ…
868
00:37:13,720 --> 00:37:15,820
子づくり用のお茶ですね
869
00:37:16,020 --> 00:37:20,430
ハイムに妹が生まれるよう
今から淹いれてきます
870
00:37:20,630 --> 00:37:25,330
それが済んだら家に帰って
電話を処分します
871
00:37:25,530 --> 00:37:27,620
もう要らない
872
00:37:28,870 --> 00:37:32,120
〈だから金持ちは
命を狙われる〉
873
00:37:32,330 --> 00:37:34,040
新しい制服?
874
00:37:34,240 --> 00:37:35,540
来たよ
875
00:37:35,750 --> 00:37:36,420
ジョール
876
00:37:36,620 --> 00:37:38,820
遅くなってすまない
877
00:37:39,020 --> 00:37:41,800
イーサンに何をした?
878
00:37:42,090 --> 00:37:42,970
何の話?
879
00:37:43,880 --> 00:37:45,430
話しかけた?
880
00:37:45,630 --> 00:37:46,930
パパ やめて
881
00:37:47,130 --> 00:37:49,020
私は本気だ
882
00:37:49,220 --> 00:37:49,730
答えろ
883
00:37:49,930 --> 00:37:53,150
親子なんだから
当然 話はする
884
00:37:53,350 --> 00:37:58,940
子供が6歳になるまで
話すのは控えろと言ったろ
885
00:37:59,140 --> 00:37:59,780
本気?
886
00:37:59,980 --> 00:38:02,320
本気に決まってるだろ
887
00:38:02,520 --> 00:38:03,320
バカげてる
888
00:38:03,520 --> 00:38:06,580
ワイスマンの
才能の話をしたろ
889
00:38:06,780 --> 00:38:09,180
そんな魔法はない
890
00:38:09,380 --> 00:38:14,310
いいえ あるわ
長男の本を見なかった?
891
00:38:14,510 --> 00:38:16,420
ゼルダが言ってた本?
892
00:38:16,620 --> 00:38:19,050
ゼルダと関係ある?
893
00:38:19,250 --> 00:38:21,650
ずっと本の話をしてるから
894
00:38:21,850 --> 00:38:23,470
イーサンは問題ない
895
00:38:23,670 --> 00:38:25,070
彼の班を見た?
896
00:38:25,270 --> 00:38:25,720
班?
897
00:38:25,920 --> 00:38:28,330
学校で ご機嫌な班に
898
00:38:28,530 --> 00:38:29,220
それが?
899
00:38:29,420 --> 00:38:30,680
信じられん
900
00:38:30,880 --> 00:38:32,230
血筋が台なしだ
901
00:38:32,430 --> 00:38:33,060
そんな
902
00:38:33,260 --> 00:38:34,040
早合点よ
903
00:38:34,240 --> 00:38:38,150
なら この状況を
どう説明する?
904
00:38:38,350 --> 00:38:40,900
きっと遅咲きなんだよ
905
00:38:41,100 --> 00:38:42,510
開花は6歳だ
906
00:38:42,710 --> 00:38:46,450
7歳まで
開花しなかった人もいた
907
00:38:46,650 --> 00:38:50,740
ほら レントゲンの開発に
携わった人とか
908
00:38:50,950 --> 00:38:54,370
彼には
やむを得ない事情があった
909
00:38:54,570 --> 00:38:56,610
普仏戦争が起きてた
910
00:38:56,800 --> 00:38:57,590
でも…
911
00:38:57,790 --> 00:39:00,710
ハイムは賢くなると思ってた
912
00:39:00,910 --> 00:39:01,590
なるさ
913
00:39:01,790 --> 00:39:07,200
違ったら 現実から
目を背けて生きていくハメに
914
00:39:07,400 --> 00:39:09,010
長男は賢く育つ
915
00:39:09,210 --> 00:39:12,790
娘もバカだったら
バカが2人よ
916
00:39:12,990 --> 00:39:15,170
イーサンと仲良くなれる
917
00:39:15,370 --> 00:39:15,810
ちょっと
918
00:39:16,010 --> 00:39:18,920
息子をバカにするな
919
00:39:19,120 --> 00:39:21,050
そんなの迷信だ
920
00:39:21,250 --> 00:39:23,690
イーサン 妹を連れてきて
921
00:39:24,110 --> 00:39:29,610
息子がご機嫌なことを
二度と悪く言わないでくれ
922
00:39:30,030 --> 00:39:30,700
挨拶を
923
00:39:30,900 --> 00:39:31,910
バイバイ
924
00:39:33,030 --> 00:39:33,910
バイバイ
925
00:39:45,920 --> 00:39:46,800
双子はいい
926
00:39:47,000 --> 00:39:48,300
手札を言うな
927
00:39:48,500 --> 00:39:49,220
どうかな
928
00:39:49,420 --> 00:39:50,600
言ってない
929
00:39:50,800 --> 00:39:51,450
どうかな
930
00:39:51,650 --> 00:39:53,120
“双子”はペアだろ
931
00:39:53,320 --> 00:39:57,790
似た者同士が好きなんだ
クズとあんたとか
932
00:39:57,990 --> 00:40:00,340
抜ける 1人分の学費は残る
933
00:40:00,540 --> 00:40:02,070
ただの金だ
934
00:40:02,270 --> 00:40:04,380
さすが最年少プロデューサー
935
00:40:04,580 --> 00:40:05,820
最年少ではない
936
00:40:06,150 --> 00:40:06,930
若手だ
937
00:40:07,130 --> 00:40:07,890
コール
938
00:40:08,080 --> 00:40:11,220
出会った時は
ジョージの犬だった
939
00:40:11,420 --> 00:40:13,100
そうだな
940
00:40:13,300 --> 00:40:15,330
私がツキを運んだ
941
00:40:15,530 --> 00:40:16,440
あんたは違う
942
00:40:16,630 --> 00:40:17,370
ほっとけ
943
00:40:17,570 --> 00:40:18,150
失礼
944
00:40:18,340 --> 00:40:21,500
どうせ経費で落とすんだろ
945
00:40:22,750 --> 00:40:23,530
10ドル
946
00:40:23,730 --> 00:40:24,380
コール
947
00:40:24,580 --> 00:40:25,690
降りる
948
00:40:25,890 --> 00:40:28,050
じゃ 最後の1枚だ
949
00:40:28,250 --> 00:40:29,720
うまそうなサンドだ
950
00:40:29,920 --> 00:40:30,510
具は?
951
00:40:30,710 --> 00:40:33,640
肉とチーズとトマトに…
952
00:40:33,840 --> 00:40:35,540
普通のサンドだ
953
00:40:35,740 --> 00:40:36,680
どうする?
954
00:40:41,230 --> 00:40:41,810
10ドル
955
00:40:42,020 --> 00:40:42,440
降りる
956
00:40:42,640 --> 00:40:43,420
レイズ
957
00:40:43,620 --> 00:40:44,550
それをレイズ
958
00:40:44,750 --> 00:40:46,820
嫌がらせのために?
959
00:40:47,230 --> 00:40:48,630
おかしいだろ
960
00:40:48,830 --> 00:40:49,700
無駄さ
961
00:40:49,900 --> 00:40:51,650
分かった コール
962
00:40:53,320 --> 00:40:54,200
キングのペア
963
00:40:55,490 --> 00:40:56,280
3のペア
964
00:40:56,990 --> 00:40:59,140
おっと もう1枚ある
965
00:40:59,340 --> 00:41:00,190
クソが
966
00:41:00,390 --> 00:41:01,500
サンドを
967
00:41:01,700 --> 00:41:03,790
うまい マスタード入りだ
968
00:41:04,000 --> 00:41:05,960
休憩にしよう
969
00:41:06,160 --> 00:41:07,090
賛成だ
970
00:41:07,290 --> 00:41:08,260
来て
971
00:41:08,460 --> 00:41:09,380
ああ
972
00:41:10,010 --> 00:41:11,620
ケンが嫌い?
973
00:41:11,810 --> 00:41:14,800
死んだら小躍りする程度にな
974
00:41:15,010 --> 00:41:15,890
なぜ?
975
00:41:16,090 --> 00:41:17,850
シャイの代理人だ
976
00:41:19,850 --> 00:41:20,810
ピートは?
977
00:41:21,010 --> 00:41:22,930
シャイとは無関係
978
00:41:23,810 --> 00:41:25,860
パーの番組の担当だ
979
00:41:26,060 --> 00:41:28,320
同業者でつるんでるのか?
980
00:41:28,520 --> 00:41:29,610
なあ いいか
981
00:41:30,610 --> 00:41:33,320
パーは新たな才能を求めてる
982
00:41:33,520 --> 00:41:37,870
ピートが12人の新人を集め
オーディションを
983
00:41:38,330 --> 00:41:39,450
ミッジも候補だ
984
00:41:40,040 --> 00:41:40,540
何?
985
00:41:40,740 --> 00:41:42,790
話を通しておいた
986
00:41:42,990 --> 00:41:44,000
ミッジを?
987
00:41:44,200 --> 00:41:48,320
唯一の女性候補だ
きっと目に留まる
988
00:41:48,520 --> 00:41:49,440
話が見えない
989
00:41:49,640 --> 00:41:51,590
何? 喜ぶかと
990
00:41:51,790 --> 00:41:53,300
ゴードンの番組は?
991
00:41:53,500 --> 00:41:54,800
出演は無理だ
992
00:41:55,130 --> 00:41:56,810
ジョージは去った
993
00:41:57,010 --> 00:41:58,680
だがゴードンがいる
994
00:41:58,880 --> 00:42:00,640
なら何とかしろ
995
00:42:00,840 --> 00:42:05,860
全幅の信頼を得るまで無理だ
ずっと待つ気か?
996
00:42:06,060 --> 00:42:07,230
頼みの綱だった
997
00:42:07,430 --> 00:42:11,360
パーを頼れ
これはプレゼントだ
998
00:42:12,570 --> 00:42:13,650
分かった
999
00:42:14,690 --> 00:42:15,700
礼を言う
1000
00:42:16,070 --> 00:42:18,780
ケンがトイレで泣いてる
1001
00:42:20,330 --> 00:42:22,250
本当に感謝する
1002
00:42:22,450 --> 00:42:23,450
いいって
1003
00:42:23,950 --> 00:42:25,000
成功を祈る
1004
00:42:25,200 --> 00:42:27,710
ああ それはどうも
1005
00:42:31,290 --> 00:42:33,300
うまくいくと思う?
1006
00:42:34,260 --> 00:42:35,640
天井に何が?
1007
00:42:35,840 --> 00:42:36,720
きっと猫よ
1008
00:42:36,920 --> 00:42:37,600
“きっと”?
1009
00:42:37,800 --> 00:42:38,680
すばしっこい
1010
00:42:38,880 --> 00:42:40,020
尻尾もある
1011
00:42:40,220 --> 00:42:42,230
ミッジ 話がある
1012
00:42:42,430 --> 00:42:43,600
ここで聞く
1013
00:42:43,800 --> 00:42:46,020
人が多すぎる 外へ
1014
00:42:46,430 --> 00:42:47,480
座って
1015
00:42:47,680 --> 00:42:48,940
来てたのね
1016
00:42:49,140 --> 00:42:50,150
次の出番は?
1017
00:42:50,350 --> 00:42:51,240
数分後
1018
00:42:51,440 --> 00:42:53,110
朗報がある
1019
00:42:53,310 --> 00:42:54,930
それは楽しみ
1020
00:42:55,130 --> 00:42:56,800
番組出演は諦めろ
1021
00:42:57,000 --> 00:42:58,360
それが朗報?
1022
00:42:58,570 --> 00:43:00,100
最高の日だわ
1023
00:43:00,300 --> 00:43:04,980
やめろ パーの番組の
オーディションに出られる
1024
00:43:05,180 --> 00:43:06,330
オーディション?
1025
00:43:06,530 --> 00:43:08,090
ため息をつくな
1026
00:43:08,290 --> 00:43:12,630
招待制で 出られるのは
選ばれた奴だけだ
1027
00:43:12,830 --> 00:43:14,910
パーも見に来る
1028
00:43:15,100 --> 00:43:16,680
大きなチャンスだ
1029
00:43:16,880 --> 00:43:17,700
ジャック・パー
1030
00:43:17,900 --> 00:43:20,490
タレント係とポーカーした
1031
00:43:20,690 --> 00:43:21,470
勝った?
1032
00:43:21,670 --> 00:43:24,310
身ぐるみ全部はがした
1033
00:43:24,560 --> 00:43:29,060
とにかく候補は12人で
女はあんただけ
1034
00:43:29,270 --> 00:43:30,880
注目を集められる
1035
00:43:31,080 --> 00:43:32,670
ゴードンは?
1036
00:43:32,870 --> 00:43:34,220
こっちを取れ
1037
00:43:34,420 --> 00:43:37,360
番組に出るために
作家になった
1038
00:43:37,570 --> 00:43:39,950
私を見ろ ゴードンが何だ
1039
00:43:40,150 --> 00:43:44,200
あんたを
引き上げてくれるのはパーだ
1040
00:43:45,080 --> 00:43:50,120
こんな才能を出し惜しみして
ゴードンはバカを見るぞ
1041
00:43:50,710 --> 00:43:51,300
確かに
1042
00:43:51,500 --> 00:43:54,900
パーの番組に出たら
奴はキレる
1043
00:43:55,100 --> 00:43:56,050
そうね
1044
00:43:56,250 --> 00:43:58,220
きっと見ものだ
1045
00:43:58,420 --> 00:43:59,140
ええ
1046
00:43:59,340 --> 00:44:02,430
狙いをパーに変えよう
1047
00:44:02,890 --> 00:44:03,770
猫じゃない
1048
00:44:03,970 --> 00:44:05,890
確実に違う
1049
00:44:18,030 --> 00:44:18,930
なぜ昇給を?
1050
00:44:19,130 --> 00:44:20,200
どうも 何?
1051
00:44:20,400 --> 00:44:21,830
なぜ昇給を?
1052
00:44:22,030 --> 00:44:22,490
本当?
1053
00:44:22,950 --> 00:44:23,700
誰に聞いた?
1054
00:44:23,900 --> 00:44:24,770
昇給の精だ
1055
00:44:24,970 --> 00:44:26,000
理由は?
1056
00:44:26,200 --> 00:44:27,410
僕が聞きたい
1057
00:44:28,040 --> 00:44:28,500
初耳?
1058
00:44:28,700 --> 00:44:29,710
ええ
1059
00:44:29,910 --> 00:44:31,660
男性と同じ水準に
1060
00:44:32,250 --> 00:44:33,050
スゴい
1061
00:44:33,250 --> 00:44:34,090
1人抜いた
1062
00:44:34,290 --> 00:44:35,440
ラルフね?
1063
00:44:35,640 --> 00:44:37,380
それは言えない
1064
00:44:37,580 --> 00:44:38,260
ラルフだ
1065
00:44:38,460 --> 00:44:40,160
でも大問題よね
1066
00:44:40,360 --> 00:44:45,520
この件が公になれば
他の女性も昇給を求め-
1067
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
文明が崩壊する
1068
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
そうだ
1069
00:44:48,720 --> 00:44:49,930
頑張って
1070
00:44:54,400 --> 00:44:55,710
今いい?
1071
00:44:55,910 --> 00:44:56,630
ダメだ
1072
00:44:56,830 --> 00:44:57,690
そう
1073
00:45:00,240 --> 00:45:01,490
いいだろう
1074
00:45:03,820 --> 00:45:06,490
なぜ私は昇給したの?
1075
00:45:07,120 --> 00:45:08,290
分かってるだろ
1076
00:45:08,490 --> 00:45:09,040
いいえ
1077
00:45:09,330 --> 00:45:13,920
君をダニーに
引き抜かれたくないからだ
1078
00:45:14,120 --> 00:45:15,110
おめでとう
1079
00:45:15,310 --> 00:45:16,570
不満そうね
1080
00:45:16,770 --> 00:45:17,670
平気だ
1081
00:45:18,800 --> 00:45:20,490
バーはまた出禁に
1082
00:45:20,690 --> 00:45:22,720
容器で殴るからよ
1083
00:45:23,590 --> 00:45:25,740
他に何か用は?
1084
00:45:25,940 --> 00:45:27,050
ないわ
1085
00:45:29,510 --> 00:45:33,770
ダニーに下心はなかった
あったら分かる
1086
00:45:33,970 --> 00:45:34,980
あったさ
1087
00:45:35,180 --> 00:45:36,280
男に分かる?
1088
00:45:36,480 --> 00:45:37,650
男だから分かる
1089
00:45:37,850 --> 00:45:39,720
私も給料は男並みよ
1090
00:45:39,920 --> 00:45:42,010
君が気づかなかっただけ
1091
00:45:42,210 --> 00:45:44,430
そう 違うと思うけど
1092
00:45:44,630 --> 00:45:45,890
違わない
1093
00:45:46,090 --> 00:45:48,450
あなたがそう言うなら
1094
00:45:53,870 --> 00:45:55,080
何だ?
1095
00:45:57,790 --> 00:46:00,920
今夜 パーの
オーディションなの
1096
00:46:01,670 --> 00:46:05,590
おめかしして
ムダ毛も処理した
1097
00:46:07,840 --> 00:46:10,510
パー本人も見に来る
1098
00:46:10,930 --> 00:46:13,400
候補者は12人で 女は私だけ
1099
00:46:13,600 --> 00:46:16,230
有利だわ 足もきれいだし
1100
00:46:17,310 --> 00:46:20,020
枠もいいの 最後のほうよ
1101
00:46:22,570 --> 00:46:23,570
だから…
1102
00:46:25,490 --> 00:46:28,740
彼より先に私を番組に出す?
1103
00:46:29,820 --> 00:46:31,790
ノー? イエス?
1104
00:46:31,990 --> 00:46:32,910
たぶん?
1105
00:46:37,170 --> 00:46:39,580
分かった じゃあ…
1106
00:46:44,460 --> 00:46:45,720
本当にいい?
1107
00:46:47,010 --> 00:46:47,910
去るわよ
1108
00:46:48,110 --> 00:46:53,250
下がりながらではなく
目の前で言ってから去れ
1109
00:46:53,450 --> 00:46:56,390
助言をどうも 覚えとく
1110
00:47:08,070 --> 00:47:09,780
絶対 モノにする
1111
00:47:11,620 --> 00:47:12,740
見てて
1112
00:47:22,710 --> 00:47:24,380
バミューダで消えた
1113
00:47:25,840 --> 00:47:30,470
芸人は批判されるが
少なくとも相手は酔っ払いだ
1114
00:47:30,970 --> 00:47:32,970
誰か枕をくれ
1115
00:47:33,180 --> 00:47:37,150
欲求不満のグチを
3時間 聞いてる気分
1116
00:47:37,350 --> 00:47:38,230
事実だ
1117
00:47:38,430 --> 00:47:39,560
パーは?
1118
00:47:39,770 --> 00:47:40,730
まだいる
1119
00:47:40,930 --> 00:47:42,980
今にも頭を撃ちそうだ
1120
00:47:43,190 --> 00:47:44,990
弾を残しといて
1121
00:47:45,190 --> 00:47:46,360
ミッジ・メイゼルは?
1122
00:47:46,560 --> 00:47:49,740
女は1人だ
胸を見れば分かる
1123
00:47:49,940 --> 00:47:51,910
君にも胸がある
1124
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
やっと気づいてもらえた
1125
00:47:54,410 --> 00:47:54,960
ミッジよ
1126
00:47:55,160 --> 00:47:56,200
次だ
1127
00:47:56,450 --> 00:47:58,630
ダメ元ね どう?
1128
00:47:58,830 --> 00:48:01,120
この観客には惜しい
1129
00:48:01,750 --> 00:48:02,790
胸を張って
1130
00:48:03,080 --> 00:48:04,050
胸を張る
1131
00:48:04,250 --> 00:48:05,670
ミセス・メイゼル
1132
00:48:08,130 --> 00:48:10,800
どうも 紳士淑女の皆さん
1133
00:48:11,470 --> 00:48:15,470
皆 同時に
悪い知らせを受け取った?
1134
00:48:15,890 --> 00:48:17,170
末期なの?
1135
00:48:17,360 --> 00:48:20,900
子犬が殴られてるのを見た?
1136
00:48:21,100 --> 00:48:23,270
ドイツが攻めてきた?
1137
00:48:24,940 --> 00:48:26,590
生きてたのね
1138
00:48:26,790 --> 00:48:29,240
よかったわ
“貸し切りイベント”
1139
00:48:30,490 --> 00:48:31,320
笑ったよ
1140
00:48:31,530 --> 00:48:32,490
どうも
1141
00:48:50,300 --> 00:48:51,760
ヒ素を持ってる?
1142
00:48:51,960 --> 00:48:53,050
別のカバンに
1143
00:48:53,260 --> 00:48:54,510
ツイてない
1144
00:48:55,050 --> 00:48:56,140
一服する?
1145
00:48:57,010 --> 00:48:58,940
今日の出来に不満?
1146
00:48:59,140 --> 00:49:04,900
誰も僕を見てなかった
まるで景品のないビンゴ大会だ
1147
00:49:05,100 --> 00:49:06,730
悪くなかったわ
1148
00:49:07,360 --> 00:49:08,360
そう?
1149
00:49:09,940 --> 00:49:11,320
よくもなかった
1150
00:49:13,660 --> 00:49:14,950
君はよかった
1151
00:49:16,200 --> 00:49:17,490
まあまあよ
1152
00:49:18,120 --> 00:49:19,240
“まあまあ”?
1153
00:49:20,500 --> 00:49:21,450
そうか
1154
00:49:25,120 --> 00:49:26,630
じゃ またね
1155
00:49:31,010 --> 00:49:32,930
メリットがない
1156
00:49:33,130 --> 00:49:34,050
何を言う
1157
00:49:34,260 --> 00:49:36,180
ピンとこなかった
1158
00:49:36,380 --> 00:49:37,180
つまり?
1159
00:49:37,380 --> 00:49:41,880
美人で身なりもいいが
それだけだろ
1160
00:49:42,070 --> 00:49:42,770
面白い
1161
00:49:42,970 --> 00:49:44,190
強みがない
1162
00:49:44,390 --> 00:49:46,310
笑いを取れる
1163
00:49:46,650 --> 00:49:47,900
どうかな
1164
00:49:48,610 --> 00:49:49,170
パーは…
1165
00:49:49,370 --> 00:49:52,200
特に何も言ってなかった
1166
00:49:52,400 --> 00:49:57,040
だが観客は彼女の話に
逐一 大笑いしてた
1167
00:49:57,240 --> 00:49:58,290
いい客だ
1168
00:49:58,490 --> 00:50:00,830
彼女が笑わせたんだ
1169
00:50:01,030 --> 00:50:05,070
他の男芸人たちを
蹴散らしてたろ
1170
00:50:05,260 --> 00:50:07,250
別の顧客の話を
1171
00:50:07,830 --> 00:50:08,510
何?
1172
00:50:08,710 --> 00:50:10,630
ジェームズが人気とか
1173
00:50:11,670 --> 00:50:13,280
順調にやってる
1174
00:50:13,480 --> 00:50:15,160
映画出演でスターに
1175
00:50:15,360 --> 00:50:16,540
ミッジの話を
1176
00:50:16,730 --> 00:50:18,260
ジェームズを出したい
1177
00:50:18,970 --> 00:50:20,620
今すぐにでもね
1178
00:50:20,820 --> 00:50:23,980
6分 ネタをやって
パーと話を
1179
00:50:24,180 --> 00:50:26,800
映画がヒットしたら…
1180
00:50:26,990 --> 00:50:28,960
奴のネタは見てないだろ
1181
00:50:29,160 --> 00:50:31,970
皆が噂うわさしてる それで十分だ
1182
00:50:32,170 --> 00:50:34,490
今夜はミッジの話を
1183
00:50:34,740 --> 00:50:36,640
ジェームズじゃない
1184
00:50:36,840 --> 00:50:41,410
彼女は今夜
11人の男芸人を圧倒した
1185
00:50:41,990 --> 00:50:43,410
ジェームズがいい
1186
00:50:45,160 --> 00:50:45,630
私は…
1187
00:50:45,830 --> 00:50:47,120
受けるべきよ
1188
00:50:47,540 --> 00:50:51,040
ジェームズなら
きっとうまくやれる
1189
00:50:52,170 --> 00:50:52,880
なあ…
1190
00:50:53,080 --> 00:50:53,920
いいの
1191
00:50:54,210 --> 00:50:56,760
私にピンとこない人もいる
1192
00:50:56,960 --> 00:50:58,010
私ですら-
1193
00:50:58,210 --> 00:51:02,960
起き抜けの自分を見て
ピンとこない時もある
1194
00:51:03,160 --> 00:51:03,870
私が…
1195
00:51:04,070 --> 00:51:05,180
ダメよ
1196
00:51:05,680 --> 00:51:09,730
ジェームズを傷つけないで
私なら平気
1197
00:51:11,060 --> 00:51:12,110
本当に
1198
00:51:13,780 --> 00:51:17,320
一流の振る舞いだ
それは認める
1199
00:51:18,200 --> 00:51:20,320
うれしいお言葉ね
1200
00:51:22,120 --> 00:51:25,290
チャンスをくれてありがとう
1201
00:51:26,290 --> 00:51:28,750
いつか後悔するわよ
1202
00:51:29,960 --> 00:51:31,000
そう願う
1203
00:51:32,500 --> 00:51:33,800
明日 電話する
1204
00:51:40,550 --> 00:51:43,300
じゃ 日程を決めよう
1205
00:51:44,260 --> 00:51:45,350
ああ
1206
00:51:46,810 --> 00:51:48,340
ジャック・パー?
1207
00:51:48,530 --> 00:51:48,980
ああ
1208
00:51:49,180 --> 00:51:52,730
お袋がクソを漏らして
気絶するぞ
1209
00:51:52,940 --> 00:51:54,920
それはキツそうだ
1210
00:51:55,120 --> 00:51:57,610
今年は信じられない年だ
1211
00:51:58,150 --> 00:52:03,870
7ヵ月前までギャラは
チキンとポテトだったのに
1212
00:52:05,660 --> 00:52:07,270
夢みたいだ
1213
00:52:07,470 --> 00:52:09,560
勢いに乗ってるな
1214
00:52:09,760 --> 00:52:11,400
それで日程は?
1215
00:52:11,600 --> 00:52:12,380
話がある
1216
00:52:12,580 --> 00:52:14,990
予定は合わせるよ
1217
00:52:15,190 --> 00:52:17,260
ジャックのためだ
1218
00:52:18,420 --> 00:52:19,920
断ってほしい
1219
00:52:20,220 --> 00:52:21,220
何だと?
1220
00:52:22,090 --> 00:52:22,620
なぜ?
1221
00:52:22,820 --> 00:52:24,040
順番じゃない
1222
00:52:24,240 --> 00:52:25,560
何だ それ
1223
00:52:25,760 --> 00:52:27,290
今は波に乗ってる
1224
00:52:27,490 --> 00:52:29,440
パーは必要ない
1225
00:52:29,640 --> 00:52:31,980
出るなら映画の公開後に
1226
00:52:32,180 --> 00:52:32,820
なぜ?
1227
00:52:33,020 --> 00:52:35,570
あんたの番じゃない
1228
00:52:36,360 --> 00:52:38,110
なら俺の番にしてよ
1229
00:52:38,310 --> 00:52:38,780
ジェームズ
1230
00:52:38,980 --> 00:52:39,820
やりたい
1231
00:52:40,320 --> 00:52:41,550
断るべきだ
1232
00:52:41,750 --> 00:52:46,750
“あんたの番じゃない”で
納得できると思うか?
1233
00:52:46,950 --> 00:52:47,870
受けろ
1234
00:52:48,070 --> 00:52:48,500
ジェームズ
1235
00:52:48,700 --> 00:52:50,750
断るなら よそへ移る
1236
00:52:57,250 --> 00:53:00,160
1973年
アッパーイーストサイド
1237
00:53:00,360 --> 00:53:01,300
スゴいな
1238
00:53:01,500 --> 00:53:06,930
母は満足してたわ
明日 別の角度から撮りたいと
1239
00:53:07,130 --> 00:53:08,690
“シネマ的”にね
1240
00:53:08,890 --> 00:53:12,900
今日 覚えた用語よ
“シネマ的”に“了解”
1241
00:53:13,100 --> 00:53:16,650
当初の予算を
3倍も超過してる
1242
00:53:16,850 --> 00:53:17,690
だから?
1243
00:53:17,900 --> 00:53:20,720
イエスに
告白するつもりで話す
1244
00:53:20,920 --> 00:53:22,890
私はユダヤ人よ
1245
00:53:23,090 --> 00:53:23,930
この趣味は…
1246
00:53:24,130 --> 00:53:26,870
母の前では禁句よ
1247
00:53:27,070 --> 00:53:28,870
タマを耳飾りにされる
1248
00:53:29,160 --> 00:53:33,110
このビジネスは
お金がかかりすぎてる
1249
00:53:33,310 --> 00:53:34,270
どの程度?
1250
00:53:34,470 --> 00:53:35,440
キング・コング並み
1251
00:53:35,640 --> 00:53:37,460
私は乙女役ね
1252
00:53:37,660 --> 00:53:42,300
賃貸を嫌がる母親のために
建物ごと買うなんて
1253
00:53:42,500 --> 00:53:43,410
先に相談を
1254
00:53:43,610 --> 00:53:45,490
タホ湖にいたの
1255
00:53:45,690 --> 00:53:49,370
赤字だし
閉鎖を検討すべきだ
1256
00:53:49,570 --> 00:53:53,100
従業員とは話し合い
建物を売る
1257
00:53:53,350 --> 00:53:55,610
損切りは早いほうがいい
1258
00:53:55,810 --> 00:53:59,440
君からお母さんに
給料を払っては?
1259
00:53:59,650 --> 00:54:01,240
額も増える
1260
00:54:01,440 --> 00:54:02,910
スージー 援護を
1261
00:54:03,110 --> 00:54:05,780
彼の言い分は正しい
1262
00:54:09,240 --> 00:54:15,250
忠告には感謝するけど
ここは母の大事な場所なの
1263
00:54:15,450 --> 00:54:18,130
だから母が望む限り続ける
1264
00:54:18,330 --> 00:54:22,130
不安や挫折を
感じてほしくない
1265
00:54:22,330 --> 00:54:26,720
ビジネスは順調だと伝え
CMも撮る
1266
00:54:26,920 --> 00:54:30,640
残された時間を
充実させてあげたい
1267
00:54:34,640 --> 00:54:36,060
巡業をやる
1268
00:54:36,270 --> 00:54:36,860
了解
1269
00:54:37,060 --> 00:54:38,320
ミリアム
1270
00:54:38,520 --> 00:54:41,240
いいことを思いついたの
1271
00:54:41,440 --> 00:54:42,990
“お客様の声”よ
1272
00:54:43,190 --> 00:54:47,200
過去の成功談を
CMでシリーズ化するの
1273
00:54:47,400 --> 00:54:51,960
今日の撮影分に影響するなら
撮り直せばいい
1274
00:54:52,160 --> 00:54:53,240
どう思う?
1275
00:54:54,500 --> 00:54:57,160
それは名案だわ ママ
1276
00:55:07,840 --> 00:55:10,970
バスルームの修理は
間に合わず-
1277
00:55:11,180 --> 00:55:13,350
家はカビ臭い
1278
00:55:13,810 --> 00:55:15,470
イベントは無理
1279
00:55:16,310 --> 00:55:17,560
ホールを借りる
1280
00:55:17,760 --> 00:55:20,770
自腹でね 大金がかかる
1281
00:55:22,980 --> 00:55:24,650
興味ないわよね
1282
00:55:24,860 --> 00:55:27,660
バカにしてるんでしょ
1283
00:55:27,860 --> 00:55:29,990
私には大事なことよ
1284
00:55:54,350 --> 00:55:55,330
エスター
1285
00:55:55,530 --> 00:55:57,600
地球が爆発してる
1286
00:55:57,800 --> 00:56:00,520
いや 何かが落ちただけだ
1287
00:56:00,720 --> 00:56:02,190
もう寝なさい
1288
00:56:09,780 --> 00:56:11,570
ミリアム 大丈夫か?
1289
00:56:14,330 --> 00:56:15,080
ミリアム
1290
00:56:15,280 --> 00:56:17,080
ほっといて
1291
00:57:02,120 --> 00:57:03,630
ナンシーは?
1292
00:57:03,830 --> 00:57:05,210
デートよ
1293
00:57:06,420 --> 00:57:07,630
デート?
1294
00:57:07,830 --> 00:57:09,090
男の子と?
1295
00:57:10,210 --> 00:57:12,830
デートだもの イモは?
1296
00:57:13,030 --> 00:57:14,310
ごまかすな
1297
00:57:14,510 --> 00:57:15,220
好物でしょ
1298
00:57:15,420 --> 00:57:16,450
今はよせ
1299
00:57:16,650 --> 00:57:18,810
分かった ニンジンは?
1300
00:57:19,930 --> 00:57:21,850
娘は15歳だぞ
1301
00:57:22,140 --> 00:57:26,060
結婚するまで
デートは禁止だ
1302
00:57:27,400 --> 00:57:28,770
出てくれる?
1303
00:57:28,980 --> 00:57:33,370
戻ったら この家の主あるじは
誰か話し合おう
1304
00:57:33,570 --> 00:57:34,390
私だ
1305
00:57:34,590 --> 00:57:37,320
答えは出た
話し合いは終わりだ
1306
00:57:38,780 --> 00:57:40,000
冗談だろ?
1307
00:57:40,200 --> 00:57:40,850
ナンシーは?
1308
00:57:41,050 --> 00:57:42,160
軍に入った
1309
00:57:42,750 --> 00:57:43,790
戻りは?
1310
00:57:45,370 --> 00:57:46,230
名前は?
1311
00:57:46,430 --> 00:57:47,240
スキッピー
1312
00:57:47,430 --> 00:57:48,960
ご両親が名付けた?
1313
00:57:49,340 --> 00:57:49,960
わざと?
1314
00:57:50,460 --> 00:57:51,070
はい
1315
00:57:51,270 --> 00:57:52,630
子犬と間違えた?
1316
00:57:53,420 --> 00:57:55,470
中へ 風邪を引くわ
1317
00:57:55,670 --> 00:57:57,680
廊下だ
ツンドラじゃない
1318
00:57:58,550 --> 00:58:00,100
まあ入れ
1319
00:58:00,970 --> 00:58:03,270
ステキなお宅ですね
1320
00:58:03,470 --> 00:58:05,190
何を企んでる?
1321
00:58:05,520 --> 00:58:07,900
ナンシーに花を?
1322
00:58:08,100 --> 00:58:11,180
私が最後に
花をもらったのは?
1323
00:58:11,380 --> 00:58:16,530
この前 間違って
うちに届けられた時ね
1324
00:58:17,660 --> 00:58:19,070
スキッピー 来い
1325
00:58:19,700 --> 00:58:20,740
座れ
1326
00:58:22,580 --> 00:58:23,690
いい子だ
1327
00:58:23,890 --> 00:58:24,730
スキッピー
1328
00:58:24,930 --> 00:58:26,630
変な名前だな
1329
00:58:26,830 --> 00:58:28,110
質問がある
1330
00:58:28,310 --> 00:58:29,510
よくデートを?
1331
00:58:29,710 --> 00:58:30,150
いえ
1332
00:58:30,350 --> 00:58:31,840
モテないのか?
1333
00:58:32,250 --> 00:58:33,840
何か問題が?
1334
00:58:34,040 --> 00:58:35,380
ないと思います
1335
00:58:36,180 --> 00:58:37,240
スキッピー
1336
00:58:37,440 --> 00:58:39,390
ナンシー きれいだ
1337
00:58:39,590 --> 00:58:41,290
ありがと 行こう
1338
00:58:41,490 --> 00:58:43,500
まだ彼に用がある
1339
00:58:43,700 --> 00:58:44,150
来い
1340
00:58:44,350 --> 00:58:44,770
何を?
1341
00:58:44,970 --> 00:58:46,060
廊下で競走だ
1342
00:58:46,260 --> 00:58:46,980
はい?
1343
00:58:47,480 --> 00:58:49,300
私より足は速いか?
1344
00:58:49,500 --> 00:58:50,630
もう行って
1345
00:58:50,830 --> 00:58:52,680
門限は10時半よ
1346
00:58:52,870 --> 00:58:55,030
10時半? スペインか?
1347
00:58:56,030 --> 00:58:57,310
8時45分だ
1348
00:58:57,500 --> 00:58:58,280
でも…
1349
00:58:58,490 --> 00:59:01,620
ダニー
ちょっといいかしら
1350
00:59:01,820 --> 00:59:02,350
何だ?
1351
00:59:02,550 --> 00:59:03,850
話がしたい
1352
00:59:04,050 --> 00:59:05,660
悪いのは彼だ
1353
00:59:06,210 --> 00:59:11,510
娘がダンスパーティーに
初めて参加するのよ
1354
00:59:11,710 --> 00:59:13,710
台なしにする気?
1355
00:59:14,380 --> 00:59:16,720
そうだと言いたいが…
1356
00:59:18,930 --> 00:59:20,430
ダメだ
1357
00:59:21,100 --> 00:59:23,010
それでこそ私の夫よ
1358
00:59:26,850 --> 00:59:27,770
楽しんで
1359
00:59:27,970 --> 00:59:28,560
ナンシー
1360
00:59:28,770 --> 00:59:30,690
10時半までには帰る
1361
00:59:30,890 --> 00:59:32,440
そうじゃなくて…
1362
00:59:32,860 --> 00:59:34,320
きれいだ
1363
00:59:36,990 --> 00:59:38,990
ありがと パパ
1364
00:59:40,070 --> 00:59:41,070
じゃあね
1365
00:59:42,120 --> 00:59:43,530
まったく
1366
00:59:48,410 --> 00:59:49,580
優しいのね
1367
00:59:49,920 --> 00:59:51,210
でもダメ
1368
01:00:06,390 --> 01:00:11,190
会えない日は
恋しくてたまらない
1369
01:00:13,980 --> 01:00:14,940
参ったよ
1370
01:00:15,150 --> 01:00:20,570
彼女にキスするたび
胸がドキドキする
1371
01:00:21,700 --> 01:00:24,950
ウソじゃない
夢中なんだ
1372
01:00:27,330 --> 01:00:28,750
ナンシーにね
1373
01:00:30,040 --> 01:00:32,080
あの笑った顔
1374
01:00:34,170 --> 01:00:38,670
教会の鐘の音を
聞いたことは?
1375
01:00:39,510 --> 01:00:40,590
そう
1376
01:00:41,840 --> 01:00:44,800
同じ輝きを
彼女はくれる
1377
01:00:47,260 --> 01:00:52,520
彼女の話し声は
まるで歌声のよう
1378
01:00:54,770 --> 01:00:59,360
“ハロー”でさえ
メロディーを奏でる
1379
01:01:01,150 --> 01:01:06,370
彼女の魅力には
あらがえない
1380
01:01:08,870 --> 01:01:10,660
残念だが-
1381
01:01:11,870 --> 01:01:15,130
彼女に姉妹はいない
1382
01:01:16,960 --> 01:01:20,300
代わりは誰もいない
1383
01:01:20,960 --> 01:01:23,840
僕だけのナンシー
1384
01:01:25,340 --> 01:01:27,930
あの笑った顔
1385
01:01:33,440 --> 01:01:35,440
日本語字幕 上田 香子