1 00:00:07,710 --> 00:00:10,180 - ఈమధ్యనే ఒకరితో విడిపోయా. - పాల్ సైమన్! 2 00:00:10,380 --> 00:00:13,380 అది ఇద్దరు చిన్న గేయరచయితలకు ముందు. విషయం తెలుసుకో! 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,260 ఇక, ఆపు. ఈమె ఒక మహిళ. వద్దు. 4 00:00:20,350 --> 00:00:22,140 అది నిజమైన భాగస్వామ్యం. 5 00:00:22,850 --> 00:00:25,560 నా పెళ్లిళ్లు అన్నీ కలిపినదానికంటే ఎక్కువగా నిలిచింది. 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,340 అది ఓ రకంగా, పెళ్లి లాంటిదే. 7 00:00:28,540 --> 00:00:31,610 కాంట్రాక్ట్‌తో మొదలై, దావాతో ముగిసింది, ఎన్నడూ సెక్స్ చేయలేదు. 8 00:00:32,280 --> 00:00:34,820 ఒక్కసారి మినహా. పెన్సకోలాలో పెద్దగా చేసేదేమీ లేదు. 9 00:00:35,910 --> 00:00:38,160 నాతో విడిపోవడం చాలా బాధాకరం. 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,160 లేదు, నిజంగానే. నా ముఖం బిల్‌బోర్డులపై ఉంటుంది. 11 00:00:41,500 --> 00:00:42,860 మామూలు మనిషితో మీరు విడిపోతే, 12 00:00:43,060 --> 00:00:44,820 బహుశా నచ్చిన హోటల్‌కి తిరిగి వెళ్లలేరు. 13 00:00:45,020 --> 00:00:47,080 నాతో విడిపోయారంటే, రహదారిని వాడుకోలేరు. 14 00:00:49,960 --> 00:00:51,170 ఆమె ఓ స్నేహితురాలు. 15 00:00:52,800 --> 00:00:56,090 "స్నేహితురాలు," అనే పదంపై ఎప్పుడూ గొడవ పడేవాళ్లం. 16 00:00:57,430 --> 00:00:59,330 కానీ ఆమె వదిలేసి, ఐదవ కుక్కను తెచ్చుకున్నాను. 17 00:00:59,530 --> 00:01:01,970 అయినా ఆడ కుక్కే. కానీ ఇది కనీసం నా షూస్ తెస్తుంది. 18 00:01:03,390 --> 00:01:04,850 ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్ 19 00:01:05,480 --> 00:01:09,650 {\an8}న్యూయార్క్ నగరం 1990 20 00:01:10,570 --> 00:01:12,070 ఆమె సంతోషించదు. 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,200 ఫ్రియర్స్ క్లబ్‌కు రిజర్వ్ 22 00:01:23,080 --> 00:01:25,190 గాడి లోన కందిపప్పు, గాడి కింద పందికొక్కు. 23 00:01:25,390 --> 00:01:27,360 గాడి లోన కందిపప్పు, గాడి కింద పందికొక్కు. 24 00:01:27,560 --> 00:01:28,710 అది బాగుందా, అబ్బాయిలు? 25 00:01:29,920 --> 00:01:31,570 స్టీవ్ మార్టిన్ నాకిష్టం. 26 00:01:31,770 --> 00:01:32,820 "ఎక్స్‌క్యూజ్ మి!" 27 00:01:33,020 --> 00:01:35,700 జార్జ్ కార్లిన్, ఏడు మురికి మాటలా? నిజంగా తమాషా. 28 00:01:35,900 --> 00:01:38,470 రాబిన్ విలియమ్స్ కూడా. టాస్మానియన్ డెవిల్‌లా. 29 00:01:39,720 --> 00:01:40,930 అసలు ఈమె ఎవరు? 30 00:01:41,140 --> 00:01:42,000 {\an8}నాకు తెలియదు. 31 00:01:42,200 --> 00:01:44,640 {\an8}స్టీవార్డ్ జోన్స్ "ద రోస్ట్‌మాస్టర్" 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,560 {\an8}ఆరోన్ లెబోవిట్జ్ "ద హోస్టైల్ విట్‌నెస్" 33 00:01:50,610 --> 00:01:51,380 {\an8}పైకి ఉంచు! 34 00:01:51,580 --> 00:01:53,720 {\an8}బెన్నీ ("ఆహ్వానించబడలేదు") 35 00:01:53,920 --> 00:01:55,390 ఆమె రాదని 50 డాలర్ల పందెం. 36 00:01:55,590 --> 00:01:57,760 ఆమె రాదంటావా? వదిలెయ్. మైసెల్‌ని ప్రస్తావిస్తాను. 37 00:01:57,960 --> 00:01:59,240 నీకసలు భయం లేదు, బాబూ. 38 00:02:00,780 --> 00:02:02,490 {\an8}రే ఆర్టిజ్ "ద క్లోజర్" 39 00:02:03,290 --> 00:02:05,250 {\an8}కార్మైన్ స్ట్రీటో "ద హ్యామర్" 40 00:02:06,330 --> 00:02:07,480 వినోద పరిశ్రమలో 41 00:02:07,680 --> 00:02:10,030 తెరవెనుక ఉన్న వ్యక్తుల్లో ఒకరిని ఒకరు రోస్ట్ చేయడానికి 42 00:02:10,230 --> 00:02:12,290 ఇక్కడకు చేరుతున్నారనే మాట నిజమే. 43 00:02:14,210 --> 00:02:16,300 {\an8}మైక్ కార్ "ద డీన్" 44 00:02:20,550 --> 00:02:21,390 జరగండి. 45 00:02:34,230 --> 00:02:36,780 ఇక్కడికి వచ్చేందుకు నాకు అవకాశం. అబ్బో గొప్ప విషయం. 46 00:02:53,790 --> 00:02:55,570 ఇక అందరూ వినండి, ఓ దురదృష్టకర వార్త. 47 00:02:55,770 --> 00:02:57,010 ఆమె వచ్చేసింది. 48 00:03:00,090 --> 00:03:01,640 హలో, సూసీ. 49 00:03:01,840 --> 00:03:03,350 ఇది చాలా పిచ్చిగా ఉంది. 50 00:03:04,390 --> 00:03:05,680 నిన్ను కలవడం కూడా సంతోషం. 51 00:03:06,020 --> 00:03:08,080 ఇక మీ అందరికీ నేను తెలుసు నాలా కావాలని మీ కోరిక. 52 00:03:08,280 --> 00:03:11,360 నా పేరు స్టీవర్ట్ జోన్స్, ఈ సాయంత్రం మీకు నచ్చని ఎంసీని. 53 00:03:11,560 --> 00:03:14,720 ఇక, రోస్ట్ గురించి మొదట సూసీ మేయర్సన్‌ని సంప్రదించినప్పుడు, 54 00:03:14,920 --> 00:03:18,760 చెడు సలహాగా, భయపడే విధంగా, ఇంకా జీవశాస్త్రపరంగా అసాధ్యం అనిపించే ప్రదేశంలో 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,950 మా తలలను ఉంచమని ఆమె మాకు సూచించింది. 56 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 గట్టిగా ప్రయత్నించు. నిన్ను నమ్ముతా. 57 00:03:23,450 --> 00:03:25,690 ఆమెకు కృతజ్ఞత తెలుపుతూ విందు ఇస్తామంటే, తన స్పందన 58 00:03:25,880 --> 00:03:26,890 ఇదే, "వద్దు, ధన్యవాదాలు. 59 00:03:27,090 --> 00:03:29,040 "అవి ముడుచుకుపోయిన యోనిలు ఉండే ముసలి మూక కోసం." 60 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 దూడను ఆస్వాదించండి. 61 00:03:31,330 --> 00:03:32,480 దానితో ఆమెతో బేరాలాడాం. 62 00:03:32,680 --> 00:03:35,590 మీరు గతంలో ఎన్నడూ అలా చేయకపోతే, నేనది అసలు సిఫార్సు చేయను. 63 00:03:36,250 --> 00:03:39,260 ఇక ఆవిడ టెస్టర్ రోస్ట్ డీల్‌కు ఒప్పుకుంది. 64 00:03:39,510 --> 00:03:40,840 నాలుక మడత పడుతోంది. 65 00:03:41,300 --> 00:03:44,680 ఇక, ఆవిడ వచ్చింది, ఓ గంట ఆలస్యంగా, చీచ్ అండ్ చాంగ్ వాసనతో. 66 00:03:45,300 --> 00:03:48,220 అబ్బా, ఈమె నుంచి శాంటా ఆనా గాలుల కంటే ఎక్కువ గంజాయి వాసన. 67 00:03:48,680 --> 00:03:50,710 విసిన్, డొరిటోస్ కోసం ఆమె తన క్లయింట్‌లకు 68 00:03:50,910 --> 00:03:52,600 ఎక్కువ డబ్బు సంపాదించినట్లయితే. 69 00:03:53,230 --> 00:03:56,030 మెక్‌డూగల్‌లోని చాలా కాలంగా పనికిరాని గ్యాస్‌లైట్ కేఫ్‌లో 70 00:03:56,230 --> 00:03:58,450 ఈ రాత్రికి మనం పేరు చెప్పలేని హాస్యనటిని 71 00:03:58,650 --> 00:04:03,200 ఆమె కనుగొన్నప్పుడు ఆమెకు పెద్ద విజయానికి బాటపడింది. 72 00:04:03,410 --> 00:04:04,620 నాకు ఓ ప్లేట్ కావాలి. 73 00:04:04,820 --> 00:04:06,810 ఎక్కువ మాంసం, తక్కువ కూరగాయలు. 74 00:04:07,010 --> 00:04:08,490 డిన్నర్ సేవ ముగిసింది. 75 00:04:08,700 --> 00:04:10,080 నాకు ఓ ప్లేట్ కావాలి. 76 00:04:10,330 --> 00:04:11,160 వెంటనే. 77 00:04:11,750 --> 00:04:13,830 భోజనం తర్వాత భోజనం చేసే ఆ సన్నాసి ఎవరు? 78 00:04:14,080 --> 00:04:16,650 మీలో ఎవరైనా టెలిఫోన్ అవతలి నుంచి సూసీతో చర్చలు జరిపితే, 79 00:04:16,850 --> 00:04:18,590 లేదా, వాళ్ల ఖర్మ, వ్యక్తిగతంగా, 80 00:04:18,800 --> 00:04:21,950 ఆమె వ్యాపారంలో పూర్తిస్థాయి డీల్‌మేకర్‌లలో ఒకరని తెలుస్తుంది. 81 00:04:22,150 --> 00:04:24,950 మీలో చాలా మందికి 1970లో ఆ రోజు గురించి తెలుసు. 82 00:04:25,150 --> 00:04:26,700 చరిత్రలో అతిగొప్ప ఖర్మకాలిన రోజు. 83 00:04:26,900 --> 00:04:29,460 దిగ్గజ ట్రిపుల్ క్రౌన్ రోజు. 84 00:04:29,660 --> 00:04:30,600 హ్యారీ డ్రేక్ 85 00:04:32,100 --> 00:04:33,230 సూసీతో సినిమా స్క్రిప్ట్. 86 00:04:33,430 --> 00:04:35,820 అది వివాదాస్పదం, నగరంలో ఎవరూ దానిని తాకాలనుకోరు. 87 00:04:36,020 --> 00:04:40,230 ఇక, సోల్, ఈ సినిమా, నగరంలోని అన్ని ప్రదేశాలలో దీనిని తీస్తారు. 88 00:04:40,440 --> 00:04:42,260 మన్‌హాటన్, క్వీన్స్, బ్రూక్లిన్. 89 00:04:42,460 --> 00:04:44,760 - ఫ్రీడ్‌కిన్‌కి చక్కని అంచనా ఉంది. - తనకి పొగరని విన్నాను. 90 00:04:44,960 --> 00:04:47,730 ద ఫ్రెంచ్ కనెక్షన్ లాంటి దాని కోసం నీకు పొగరుబోతే కావాలేమో. 91 00:04:47,920 --> 00:04:48,640 మొదలుపెట్టు, టామీ. 92 00:04:48,840 --> 00:04:51,770 పాల్ న్యూమన్, స్టీవ్ మెక్‌క్వీన్, జేమ్స్ కాన్, అందరూ చనిపోయారు. 93 00:04:51,970 --> 00:04:53,060 జీన్ హాక్‌మన్ ఉన్నాడు. 94 00:04:53,260 --> 00:04:55,520 జీన్ హాక్‌మన్‌తో వాదిస్తావా? తను పెద్ద మేధావి. 95 00:04:55,720 --> 00:04:57,400 విజయానికి హామీ ఉంది. కానీయ్. 96 00:04:57,600 --> 00:04:59,610 ఇది జరిగే అవకాశం లేదు, సరేనా? ఇక ఆపెయ్. 97 00:04:59,810 --> 00:05:01,160 మొదలుపెట్టమన్నా, టామీ. 98 00:05:01,350 --> 00:05:04,370 మరో రోజుకు ఎవరైనా పోరాటం ఆపేస్తారు, కానీ సూసీ అలా కాదు. 99 00:05:04,570 --> 00:05:06,790 ఆమె ఒట్టి చేతులతో వెళ్లే అవకాశమే లేదు. 100 00:05:06,990 --> 00:05:08,290 ఆమె పార్కింగ్‌కి కట్టిందిగా. 101 00:05:08,490 --> 00:05:10,830 లేదు. వీల్లేదు. నాకు డాడ్జర్స్ ఇష్టం. 102 00:05:11,030 --> 00:05:12,520 పెన్నెంట్, సిరీస్ కోసం అవి పొందాను. 103 00:05:12,720 --> 00:05:13,920 హే, సోల్. ఏమంటావు? 104 00:05:14,120 --> 00:05:16,840 ఇవాళ్టికి కూడా, ఆమె అతనికి ఏం చెప్పిందో ఎవరికీ తెలియదు. 105 00:05:17,040 --> 00:05:17,820 అసలు ఏంటిది? 106 00:05:18,020 --> 00:05:20,050 స్క్రీన్‌ప్లే పట్ల ఆమెకున్న అభిరుచేనా లేదా 107 00:05:20,250 --> 00:05:21,840 బడ్జెట్ నియంత్రణపై ప్రమాణమా లేదా... 108 00:05:22,040 --> 00:05:24,640 అబ్బా, ఆయన గాడిదతో సెక్స్ చేసే ఫోటోలు ఆమె దగ్గర ఉండవచ్చు. 109 00:05:24,840 --> 00:05:27,120 ఎవరికి తెలుసు? అంతటా ఆమె కళ్లు ఉంటాయి. 110 00:05:27,320 --> 00:05:28,220 ఆమె ఏం చెప్పినా సరే. 111 00:05:28,420 --> 00:05:29,600 - సినిమా మొదలవుతుంది. - ఏంటి? 112 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 ఇవాళే డీల్ ముగియాలి. సూసీ షరతులు చెబుతుంది. 113 00:05:32,540 --> 00:05:33,810 - ఏం కావాలంటే అదే. - కానీ సోల్... 114 00:05:34,010 --> 00:05:34,770 ఆ పని జరిగేలా చెయ్. 115 00:05:34,970 --> 00:05:39,250 బూమ్! మొదటి డీల్ జరిగింది. కానీ ఆమె ఇంకా ముగించలేదు. 116 00:05:42,800 --> 00:05:44,370 వారి ముందున్న నలుగురు మెల్లగా ఉన్నారు. 117 00:05:44,560 --> 00:05:45,950 దానితో సూసీ, తన మనుషులు వెళ్లారు. 118 00:05:46,150 --> 00:05:48,830 వారిలో ఒకరు సీబీఎస్ ప్రోగ్రామింగ్‌ను తీసుకున్న వ్యక్తి. 119 00:05:49,030 --> 00:05:52,460 కేమరన్! ఇక్కడున్నావు. చక్కని కొత్త ఉద్యోగానికి అభినందనలు. 120 00:05:52,660 --> 00:05:53,460 ధన్యవాదాలు, సూసీ. 121 00:05:53,660 --> 00:05:56,290 షోబిజ్ కోబ్రాలా, ఆమె వెంటనే దాడి చేసింది. 122 00:05:56,490 --> 00:05:58,590 తన దగ్గర ప్రాజెక్ట్ ఉందని, ప్రయత్నించమని చెప్పింది. 123 00:05:58,790 --> 00:06:02,380 అది అరగంట కామెడీ. అది అదిరిపోతుంది, నీ గురువారం రాత్రులను ప్రారంభిస్తుంది. 124 00:06:02,580 --> 00:06:05,760 సూసీ, వద్దు. విశ్రాంతి కోసం వచ్చాం. సోమవారం ఆఫీస్‌కి కాల్ చెయ్. 125 00:06:05,960 --> 00:06:07,260 ఆమె సోమవారం వరకు ఆగదు. 126 00:06:07,460 --> 00:06:09,320 ఇప్పటికే ఇద్దరు క్లయింట్లు ఉన్నారు. 127 00:06:09,530 --> 00:06:11,730 లిజ్ మాంట్‌గామరీ, ఇంకా ఆండీ గ్రిఫిత్. 128 00:06:11,930 --> 00:06:13,640 ఇద్దరూ సీబీఎస్‌లో చేసేందుకు సంతకం చేశారు. 129 00:06:13,840 --> 00:06:15,600 - మంచి జంట. సందర్భం ఏంటి? - అర్థం చేసుకో. 130 00:06:15,800 --> 00:06:19,610 అర్థం చేసుకోండి. ఆమెకు సందర్భం లేదు. అక్కడికక్కడే కల్పిస్తోంది. 131 00:06:19,810 --> 00:06:21,360 భార్యాభర్తలు ఉన్నారు, మానసికవేత్తలు. 132 00:06:21,560 --> 00:06:24,700 ఆమెది పెద్ద నగరం, చురుకు, ఐవీ లీగ్ డిగ్రీ. 133 00:06:24,900 --> 00:06:27,280 తను జనాల మనిషి, ఇంట్లో ఉంటాడు బాగా దక్షిణం నుంచి వచ్చాడు. 134 00:06:27,480 --> 00:06:29,790 వారి రోగులు ఒకరిని వదిలి మరొకరి దగ్గరకు పోతుంటారు. 135 00:06:29,990 --> 00:06:30,700 నాకది నచ్చింది. 136 00:06:30,900 --> 00:06:34,210 ఆమె ఎగిరే సమయంలో ఏం చేసింది? దట్స్ అవర్ టైం సృష్టించింది. 137 00:06:34,410 --> 00:06:37,250 అతను అక్కడికక్కడే ఎంచుకోగా అది ఏడేళ్ల పాటు నడిచింది. 138 00:06:37,450 --> 00:06:38,380 వాళ్లకు ఇద్దరు పిల్లలు... 139 00:06:38,580 --> 00:06:39,550 ఇక ఇదే విషయం. 140 00:06:39,740 --> 00:06:42,210 ఆమె ప్రస్తావించిన ఆ స్టార్లు, తన క్లయింట్లు కూడా కారు. 141 00:06:42,410 --> 00:06:44,630 ఆమె సృష్టించిన సిట్‌కామ్ గురించి తెలుసుకుని 142 00:06:44,830 --> 00:06:46,640 వారు నటించడానికి ఒప్పుకునే వరకు కాదు. 143 00:06:46,840 --> 00:06:48,700 వెంటనే ఆమెతో సంతకం చేశారు. 144 00:06:49,740 --> 00:06:51,100 అదిరింది. నాకు నచ్చింది. 145 00:06:51,300 --> 00:06:53,580 బూమ్! రెండవ డీల్ జరిగింది. 146 00:06:53,830 --> 00:06:56,290 కానీ ఆ పార్కింగ్‌లో ఆమెకు ఇంకా 40 నిమిషాలు ఉంది. 147 00:06:57,040 --> 00:06:58,610 బాత్రూంకు వెళ్లాలని సూసీ చెప్పింది. 148 00:06:58,810 --> 00:06:59,570 ఇంకేంటి? ఇంకేంటి? 149 00:06:59,760 --> 00:07:00,980 పెద్ద రికార్డ్ కంపెనీ ఒకతను. 150 00:07:01,180 --> 00:07:03,860 ఆ క్లబ్‌లో ప్రతి క్యాడీకి ఆమెకు పని చేశారని తేలింది, 151 00:07:04,060 --> 00:07:07,380 కోర్స్‌లో ప్రతి హోల్ నుంచి తమకు తెలిసినవి ఆమెకు చెబుతారు. 152 00:07:07,710 --> 00:07:08,490 బాగా చేశారు. 153 00:07:08,690 --> 00:07:10,910 ఏఅండ్ఎం రికార్డ్స్ నుంచి ఒకతను ఉన్నాడని తెలుసుకుంది. 154 00:07:11,110 --> 00:07:12,600 వెంటనే అతన్ని కనుగొంది. 155 00:07:12,800 --> 00:07:15,290 లండన్‌లో కొందరు పాటల రచయితలు ఉన్నారని అతనికి చెప్పింది. 156 00:07:15,490 --> 00:07:18,210 కొంత గుర్తింపు కోసం పాటలు రాశారని, ఆల్బం చేస్తారని చెప్పింది. 157 00:07:18,410 --> 00:07:21,340 మొదటి నుంచి చివరకు ఇదే పూర్తి కథ. శిలువ వేయడం నుంచి అన్నీ. 158 00:07:21,540 --> 00:07:23,820 - ఆ 39 కొరడాలు, అన్నీ. - క్రూరం. 159 00:07:24,020 --> 00:07:25,730 అవును, పాటలు నోటికి వచ్చేస్తాయి. 160 00:07:25,940 --> 00:07:28,240 ఆ డెమోలు విన్నావంటే, ఆల్బం చేయాలనుకుంటావు. 161 00:07:28,530 --> 00:07:29,350 వాళ్ల పేర్లు ఏంటి? 162 00:07:29,540 --> 00:07:32,720 అలా ఆ విధంగా, ఆమె టిమ్ రైస్, ఆండ్రూ లాయిడ్ వెబర్‌లను తెచ్చింది. 163 00:07:32,920 --> 00:07:34,370 మరి ప్రపంచానికి ఏం లభించింది? 164 00:07:36,410 --> 00:07:38,370 బూమ్! ద ట్రిపుల్ క్రౌన్. 165 00:07:39,330 --> 00:07:41,710 - కొంచెం తాగుతావా? - వద్దు, పరవాలేదు. 166 00:07:43,330 --> 00:07:46,030 మరుసటి అతిథికి పరిచయం అవసరం లేదు, అది మంచి విషయమే, 167 00:07:46,230 --> 00:07:48,010 ఎందుకంటే అతని పేరు మరిచిపోయాను. 168 00:07:48,840 --> 00:07:50,670 అవును, ఆరోన్ లెబోవిట్జ్. ఇక్కడకు రా, ఆరోన్. 169 00:07:56,350 --> 00:07:57,510 అందరికీ హలో. 170 00:07:57,810 --> 00:07:59,380 చాలామందికి తెలుసుగా, నేను మేనేజర్‌ని, 171 00:07:59,570 --> 00:08:02,600 నేను లెక్కకు మించిన ఏళ్లుగా సూసీతో పోటీ పడుతున్నాను. 172 00:08:02,810 --> 00:08:05,980 ఈ వ్యాపారంలో సూసీలా ఇంకెవరూ లేరని నేను ఒప్పుకోవాల్సిందే. 173 00:08:07,150 --> 00:08:10,570 సారీ, తప్పుగా చదివాను. "ఈ వ్యాపారంలో సూసీని ఎవరూ ఇష్టపడరు," అనాలి. 174 00:08:11,530 --> 00:08:14,060 అంటే, నిజంగానే. పోల్ పాట్ గురించి చెప్పని దేనిని 175 00:08:14,260 --> 00:08:15,870 సూసీ మేయర్సన్ గురించి చెప్పాలి? 176 00:08:17,080 --> 00:08:18,600 సూసీ మిగతావారి లాంటిదే, నిజంగా. 177 00:08:18,800 --> 00:08:21,230 ఆమెకు మంచి, చెడులు ఉంటాయి. 178 00:08:21,430 --> 00:08:23,270 క్రూరత్వం ఉంది, ప్రతీకార ధోరణి ఉంది, 179 00:08:23,470 --> 00:08:27,130 సైతాను లావాలా ఆమె నోటి నుండి స్రవించే దారుణ బూతులు. 180 00:08:27,630 --> 00:08:28,960 తర్వాత, చెడు అయితే... 181 00:08:30,090 --> 00:08:34,130 ఆమె నా ఒకసారి బాస్, దివంగత దిగ్గజ హ్యారీ డ్రేక్‌తో మార్గదర్శకత్వం పొందింది. 182 00:08:35,220 --> 00:08:37,720 అంతే. నేను ఆశించిన స్పందన అదే. 183 00:08:37,930 --> 00:08:39,790 హ్యారీ చనిపోయాక, తనకు వెన్నుపోట్ల కారణంగా, 184 00:08:39,990 --> 00:08:41,730 బోర్లాపెట్టి పాతిపెట్టాల్సి వచ్చింది. 185 00:08:42,310 --> 00:08:46,020 కానీ సూసీ ఏదైనా సాధించే ముందే హ్యారీ ఆమెను నిజంగా గౌరవించాడు. 186 00:08:46,610 --> 00:08:51,260 వాళ్లకు ఎత్తుపల్లాలు ఉన్నా, ఇతరులు విధేయంగా లేనప్పుడూ, సూసీ నిలబడింది. 187 00:08:51,460 --> 00:08:53,260 {\an8}ముసలాయన మతి పోతోందని అందరికీ తెలుసు. 188 00:08:53,460 --> 00:08:54,220 {\an8}టూట్స్ షోర్ 1963 189 00:08:54,420 --> 00:08:57,240 {\an8}క్లయింట్లు తనను అటూ ఇటూ దింపుతున్నారు. స్పెన్సర్ ట్రేసీ తాజాది. 190 00:08:57,820 --> 00:08:59,850 స్పెన్సర్ ట్రేసీ గురించి ఎవరూ పట్టించుకోరు. 191 00:09:00,050 --> 00:09:00,900 మరో డ్రింక్ కావాలా? 192 00:09:01,090 --> 00:09:02,450 - కట్టేది నువ్వే. - మరో రెండు. 193 00:09:02,700 --> 00:09:04,440 నాకది డా. స్ట్రేంజ్‌లవ్ లో కావాలి. 194 00:09:04,640 --> 00:09:07,000 అది జార్జ్ సీ. స్కాట్‌కు ఇస్తున్నట్లు హ్యారీ చెప్పాడు. 195 00:09:07,580 --> 00:09:09,650 - జార్జ్‌ మంచివాడే, కానీ వదిలెయ్. నేను నయం. - హా. 196 00:09:09,850 --> 00:09:12,590 ఇంతకీ తన వాటా తీసుకోవడం తప్ప, హ్యారీ నాకు ఏం చేశాడు? 197 00:09:14,970 --> 00:09:16,540 నువ్వు నాకు ప్రాతినిధ్యం వహించాలి. 198 00:09:16,740 --> 00:09:18,330 జార్జ్‌కో, లేదా టోనీ పెర్కిన్స్‌కో, 199 00:09:18,530 --> 00:09:20,890 లేదా రిచర్డ్ బర్టన్‌కో భాగాలు కోల్పోవడం కాదు. 200 00:09:21,220 --> 00:09:22,880 రెండేళ్ల సమయం, నేనిలా ఉండగలగాలి. 201 00:09:23,070 --> 00:09:25,440 పెంట్‌హౌస్ వసరాలోంటి పార్క్‌ను చూడాలి. 202 00:09:25,810 --> 00:09:28,060 అలమరా నిండా సై డెవోర్ సూట్లు. 203 00:09:28,520 --> 00:09:31,940 హాంప్టన్స్‌లో బీచ్ ముందు నా ఇంటిలో నేను నడిపేలా పోర్షే 911. 204 00:09:32,280 --> 00:09:33,190 నాతో ఉంటావా? 205 00:09:33,530 --> 00:09:36,600 హే, నీ ఆఖరి సినిమా ఏంటి? డేలైట్ ఫేడ్స్? 206 00:09:36,800 --> 00:09:38,140 అవును. అది బాగానే ఆడింది. 207 00:09:38,340 --> 00:09:39,810 లేదు, అది ఆడలేదు. దానికి ముందు? 208 00:09:40,010 --> 00:09:40,940 ద ఎర్త్ టర్న్స్. 209 00:09:41,130 --> 00:09:42,850 - అది చూస్తే కడుపునొప్పి వచ్చింది. - హేయ్! 210 00:09:43,050 --> 00:09:45,210 హ్యారీ డ్రేక్ నీకు ఏమేం చేశాడు, టేలర్? 211 00:09:46,040 --> 00:09:49,110 ప్రతిభ లేని, ఓ మామూలు, అతి సాధారణ నటుడిని తీసుకున్నాడు, 212 00:09:49,310 --> 00:09:52,260 చెత్త సీరియల్‌లో కాల్ షీట్ తొమ్మిదిలో ఉన్నవాడిని, 213 00:09:52,460 --> 00:09:54,570 అతనికి అర్హత లేని, తను ఎంతకీ సాధించలేని 214 00:09:54,770 --> 00:09:56,240 సంపాదించే పనులు ఇచ్చాడు. 215 00:09:56,440 --> 00:09:57,330 హే, అసలేంటిది? 216 00:09:57,530 --> 00:10:00,500 స్పెన్సర్ ట్రే గురించి ఏం పట్టించుకోకుండా కూర్చున్నావు. 217 00:10:00,700 --> 00:10:03,040 నీ స్థాయి కంటే గొప్ప నటులతో నిన్ను పోల్చుకుంటావు. 218 00:10:03,240 --> 00:10:05,290 నీతో పని చేయడానికి నేను దిగజారతానని 219 00:10:05,490 --> 00:10:07,340 హ్యారీ డ్రేక్‌ని మోసం చేస్తానని అనుకుంటావా? 220 00:10:07,540 --> 00:10:09,710 నీకు వాలడానికి ఏదైనా ఉండాలని ఆశిస్తాను, వెధవ. 221 00:10:09,910 --> 00:10:11,590 నువ్వు హాంప్టన్స్‌లో చూడబోయే ఇల్లు 222 00:10:11,790 --> 00:10:13,130 పూల్‌తో సహా నువ్వు కడగబోయేదే. 223 00:10:13,330 --> 00:10:16,360 నీకు తెలిసే ఏకైక వసారా నువ్వు దూకబోయేదే. 224 00:10:19,740 --> 00:10:22,120 నువ్వే బిల్ కట్టు, ప్రతిభ లేని సన్నాసి. 225 00:10:22,320 --> 00:10:24,540 అవును, ఆమె హ్యారీకి మద్దతుగా నిలిచింది. 226 00:10:24,740 --> 00:10:25,830 చెత్త వెధవ. 227 00:10:27,160 --> 00:10:28,730 చివరికి, హ్యారీ తన పెద్ద 228 00:10:28,930 --> 00:10:31,990 డబ్బు సంపాదించే వ్యాపారం ఆమెకు అప్పగించాడు, 229 00:10:32,190 --> 00:10:35,170 ఆ పనిలో తన స్వంత సహచరులను కూడా కాదనుకుని. 230 00:10:35,380 --> 00:10:37,070 ఆ సహచరులలో నేను ఒకడిని. 231 00:10:37,270 --> 00:10:39,300 మీకు కథ నచ్చలేదు, అందుకే మీ గురించి కల్పించాడు. 232 00:10:39,630 --> 00:10:42,350 ఓ నిమిషం ఆగండి. ఓ నిమిషం. అసలు అలా ఎలా జరిగింది? 233 00:10:42,550 --> 00:10:44,540 నిజంగా, ఆ క్లయింట్లు సూసీ దగ్గరకు ఎలా చేరారు? 234 00:10:44,740 --> 00:10:45,790 ఆమెకు విజయం అందించారు. 235 00:10:45,990 --> 00:10:47,130 అది అమె కథను ఖాయం చేసింది. 236 00:10:47,330 --> 00:10:48,310 ఏం జరిగిందో నాకు తెలుసు. 237 00:10:48,810 --> 00:10:49,750 ఏం జరిగిందో చెబుతాను. 238 00:10:49,950 --> 00:10:53,320 హ్యారీ ఆసుపత్రిలో చేరిన నిమిషంలో, సూసీ తన గదిలోకి ప్రవేశించి, 239 00:10:53,520 --> 00:10:56,390 నకిలీ పత్రాలు తెచ్చి, ముసలాయనను సంతకం చేయమని బలవంతం చేసింది. 240 00:10:56,580 --> 00:10:58,510 మేలుకో, హ్యారీ. మరో మూడు సంతకం చేయాలి. 241 00:10:58,710 --> 00:11:00,140 తర్వాత బఫెలోకు వెళ్లవచ్చు. 242 00:11:00,340 --> 00:11:03,030 అతని కుటుంబాన్ని కూడా రానీయలేదు. తన కూతురిని. ఎవరినీ. 243 00:11:03,240 --> 00:11:04,690 - తాతయ్యా? - తను రూత్ కదా? 244 00:11:04,880 --> 00:11:05,690 లేదు. సంతకం చెయ్. 245 00:11:05,890 --> 00:11:07,060 నాన్నా, మమ్మల్ని రానీ. 246 00:11:07,260 --> 00:11:08,190 సంతకాలు చెయ్, హ్యారీ. 247 00:11:08,390 --> 00:11:09,370 ఆయన మా నాన్న. 248 00:11:09,790 --> 00:11:10,590 లేదు, లేదు. 249 00:11:10,790 --> 00:11:11,820 - నేనలా వినలేదు. - మరేంటి? 250 00:11:12,020 --> 00:11:14,000 కూతురు అక్కడే ఉంది, కానీ వేరే కారణంగా. 251 00:11:14,380 --> 00:11:16,160 కూతురును తీసుకొచ్చి, సూసీ డీల్ చేసుకుంది, 252 00:11:16,350 --> 00:11:18,990 ఉమ్మడిగా తన క్లయింట్లను ఇచ్చేలా హ్యారీతో సంతకం చేయించింది. 253 00:11:19,190 --> 00:11:20,700 - బాగా చేశావు, నాన్నా. - మంచిది. 254 00:11:20,900 --> 00:11:23,290 అదే గదిలో ఆ కూతురికి డబ్బు రూపంలో చెల్లించింది. 255 00:11:23,490 --> 00:11:25,310 అంతా సోది. ఊరుకోండి. 256 00:11:25,760 --> 00:11:27,750 నా పెద్దక్క లెనక్స్ హిల్‌లో నర్స్. 257 00:11:27,950 --> 00:11:29,890 ఆ రాత్రి తను డ్యూటీలో ఉంది. అంతా చూసింది. 258 00:11:31,350 --> 00:11:32,520 హలో, హ్యారీ. 259 00:11:32,850 --> 00:11:34,550 పరిశీలన అంతే. అంతా బాగుందా? 260 00:11:34,750 --> 00:11:37,760 చాలా బాగుంది. ధన్యవాదాలు, లిండా. నువ్వు మంచిదానివి. 261 00:11:37,960 --> 00:11:40,400 నువ్వు కూడా అంతే. విశ్రాంతి తీసుకో. 262 00:11:42,070 --> 00:11:44,160 - తను బాగుంది. - ఆపు. 263 00:11:45,120 --> 00:11:48,330 ఆమె కారణంగా నాకు కింద ఏదో అయిందనుకుంటా. 264 00:11:48,660 --> 00:11:49,700 ఓసారి చూస్తావా? 265 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 నీ అంగం లేచిందో లేదో చూడమంటావా? 266 00:11:51,600 --> 00:11:52,940 నీకు తిక్క. తిక్క మనిషివి. 267 00:11:53,140 --> 00:11:56,280 అవును. నాకు తిక్క. నేనంతే. 268 00:11:56,480 --> 00:11:58,920 హే, అలా అనకు, సరేనా? మాట ఇచ్చావు. 269 00:11:59,550 --> 00:12:01,580 అతని ఉద్యోగులలో చాలామంది వ్యాపారం వదిలేశారు. 270 00:12:01,770 --> 00:12:04,580 మిగిలిన వాళ్లు గోడలపై పెయింటింగ్‌లను చోరీ చేశారు. 271 00:12:04,780 --> 00:12:06,370 హ్యారీ, నీ కూతురు ఏది? రూత్ ఎక్కడ? 272 00:12:06,570 --> 00:12:09,600 నాకు తెలియదు. ఆమె... తెలియదు. 273 00:12:11,440 --> 00:12:14,130 హే, గోల్ఫ్ ఆడడం నేర్చుకున్నావా లేదా? 274 00:12:14,330 --> 00:12:15,260 నేను గోల్ఫ్ నేర్చుకోను. 275 00:12:15,460 --> 00:12:16,920 అక్కడే డీల్స్ జరుగుతాయి. 276 00:12:17,120 --> 00:12:18,550 - నువ్వు గోల్ఫ్ ఆడాలి. - తెలియదు. 277 00:12:18,750 --> 00:12:20,090 నీకు నా క్లబ్‌లు ఇస్తాను. 278 00:12:20,290 --> 00:12:21,260 నాకు నీ క్లబ్‌లు వద్దు. 279 00:12:21,460 --> 00:12:25,570 వాటితో గోల్ఫ్ ఆడు, ఎవరినైనా కొట్టు. పట్టించుకోను. నా క్లబ్‌లు నీకే ఇస్తాను. 280 00:12:25,870 --> 00:12:27,870 - హాయ్, హ్యారీ. - హలో. 281 00:12:28,080 --> 00:12:30,290 బాగుంది. అది కిందకి దిగిపోయింది. 282 00:12:40,920 --> 00:12:42,320 మూకీ సినిమాలను ఓడించలేరు. 283 00:12:42,520 --> 00:12:45,740 - లేదు. ఊరుకో. - లేదు. కీటన్‌ని ఔడించలేరు. ఆ స్థాయి అందదు. 284 00:12:45,940 --> 00:12:48,710 అబ్బా, ఇది తీసినప్పుడు తన వయసు 25. అతను మేధావి. 285 00:12:48,910 --> 00:12:51,020 హే, ఇది సరదాగా ఉంది, కానీ ఇంకా సరదావి ఉంటాయి. 286 00:12:51,220 --> 00:12:53,420 నేను మరణశయ్యపై ఉంటే నాతో వాదిస్తావా? 287 00:12:53,620 --> 00:12:55,130 ఇది నీ మరణశయ్య కాదు. 288 00:12:55,330 --> 00:12:57,710 సూసీ, నేను చనిపోతున్నాను. 289 00:12:57,910 --> 00:12:58,720 అవును, నాకది తెలుసు. 290 00:12:58,920 --> 00:13:01,340 నువ్వు చావబోతుండగా నిన్ను మరొక మంచం మీదకి మారుస్తా. 291 00:13:01,540 --> 00:13:03,030 ఇది దారుణం, చెమట కంపుతో ఉంది. 292 00:13:06,950 --> 00:13:09,740 హ్యారీ, వేరే ఎవరూ చేయనప్పుడు నన్ను నువ్వే గుర్తించావు. 293 00:13:10,910 --> 00:13:11,910 అందుకు ధన్యవాదాలు. 294 00:13:12,790 --> 00:13:16,420 విను, నీకు కొందరు క్లయింట్లను సంతకం చేయబోతున్నాను. 295 00:13:17,040 --> 00:13:20,530 ఉన్నవారిలో పెద్దమనుషులు. జెర్రీ, మెల్, పీటర్, లూసీ... 296 00:13:20,730 --> 00:13:21,490 హ్యారీ, వద్దు. 297 00:13:21,690 --> 00:13:23,820 వాళ్లతో చర్చించాను, సరే అని చెప్పారు. 298 00:13:24,020 --> 00:13:26,540 మిడ్జ్‌తో చేసినట్లుగానే వాళ్లను అదే విధంగా చూసుకో. 299 00:13:26,730 --> 00:13:29,080 ధ్యాస పెట్టేలా చెయ్. సంతోషంగా ఉంచు. 300 00:13:29,280 --> 00:13:30,600 కానీ ఎందుకు? నేనే ఎందుకు? 301 00:13:31,220 --> 00:13:32,850 నేను నమ్మేది నిన్ను మాత్రమే. 302 00:13:33,680 --> 00:13:34,500 లేదు. లేదు... 303 00:13:34,700 --> 00:13:36,810 లాయర్లు ఆ పని చేస్తున్నారు. నువ్వు చేయగలవు. 304 00:13:37,270 --> 00:13:39,060 నువ్వు చేయగలవు, సూసీ. 305 00:13:40,400 --> 00:13:42,570 మనం సినిమా మిస్ అవుతున్నాం. 306 00:13:44,950 --> 00:13:46,110 సినిమా మిస్ అవుతున్నాం. 307 00:13:52,120 --> 00:13:53,160 తను సౌకర్యంగా ఉన్నారు. 308 00:13:59,460 --> 00:14:00,380 రూత్. 309 00:14:06,260 --> 00:14:07,300 ఇక్కడే ఉన్నా, నాన్నా. 310 00:14:18,400 --> 00:14:19,980 - అయ్యో. - అయ్యో. 311 00:14:20,180 --> 00:14:21,060 బాధాకరం. 312 00:14:21,400 --> 00:14:22,690 నేను విన్నది అది కాదు. 313 00:14:23,230 --> 00:14:25,050 సరే. చాలా తమాషా మనిషిని పిలుస్తాను. 314 00:14:25,250 --> 00:14:27,700 ఈ గదిలో అతి సరదా మనిషి, ఆయన ఏమీ చెప్పడం లేదు. 315 00:14:28,070 --> 00:14:29,240 రే ఓర్టిజ్. 316 00:14:32,410 --> 00:14:33,370 ధన్యవాదాలు. 317 00:14:33,620 --> 00:14:34,790 హలో, సూసీ. 318 00:14:35,500 --> 00:14:37,150 సూసీ ఇక్కడకు రావడానికి ఏకైక కారణం 319 00:14:37,350 --> 00:14:39,500 తను రావడంపై 2-1 పందేలు ఉన్నాయని ఆమె వినింది. 320 00:14:40,250 --> 00:14:41,990 ఆమెకు జూదం సమస్య ఉందని చెప్పడం లేదు, 321 00:14:42,190 --> 00:14:44,550 సగం దారిలో ఫీల్డ్ ఆఫ్ డ్రీమ్స్ బుకీకి కాల్ చేసింది. 322 00:14:45,510 --> 00:14:48,340 ఆమె సాలిటేర్‌ ఆడితే, తనకు వ్యతిరేకంగా పందెం వేస్తుంది. 323 00:14:49,260 --> 00:14:51,760 ఐఆర్ఎస్ ఆడిట్‌లో రెట్టింపు, లేదా సున్నా చేస్తుంది. 324 00:14:52,890 --> 00:14:54,960 నా కవల కూతుళ్లకు సూసీని పరిచయం చేయగా, 325 00:14:55,160 --> 00:14:56,730 "రెండు ఎనిమిదిలా? విడదియ్," అంది. 326 00:14:58,390 --> 00:15:00,940 తర్వాత అబ్బాయిలు ఉన్నారు. నా ఉద్దేశం తెలుసుగా? 327 00:15:01,150 --> 00:15:02,020 ముఠా కుర్రాళ్లు, 328 00:15:02,650 --> 00:15:04,380 వాళ్లు ఎక్కడుంటే, సూసీ అక్కడే, 329 00:15:04,580 --> 00:15:06,820 తన చిటికిన వేలు మరో రోజు బ్రతకనీయమని వేడుకుంటూ. 330 00:15:08,400 --> 00:15:10,410 కానీ నిజంగా, ఇవి పుకార్లు మాత్రమే. 331 00:15:10,610 --> 00:15:11,410 పుకార్లా? 332 00:15:11,820 --> 00:15:14,030 మొదటి రోజు నుంచి ముఠా ఈమె జేబులో చేయి పెట్టింది. 333 00:15:14,240 --> 00:15:15,690 హ్యారీ డ్రేక్‌లానే. అందరిలా... 334 00:15:15,890 --> 00:15:17,190 అది అందరికీ చెప్పబోతున్నాను. 335 00:15:17,390 --> 00:15:18,500 నేను బతికుండాలిగా. 336 00:15:19,160 --> 00:15:21,280 సూసీ దానిపై వాలింది, అందరి కంటే ఎక్కువగా. 337 00:15:21,470 --> 00:15:23,240 డైనా రట్లెడ్జ్‌తో అది మొదలైంది. 338 00:15:23,430 --> 00:15:24,840 - మీకు ఆమె తెలుసుగా? - తెలుసు. 339 00:15:25,460 --> 00:15:26,280 సూసీ నెంబర్ రెండు. 340 00:15:26,480 --> 00:15:27,490 న్యూయార్క్ శాఖ నడిపేది. 341 00:15:27,690 --> 00:15:29,760 తను న్యూయార్క్ నడుపుతుంది. సూసీ అంత కఠినం. 342 00:15:29,960 --> 00:15:31,790 - చెప్పగలను. - అది 1961-62. 343 00:15:31,980 --> 00:15:34,550 అప్పుడే సూసీ అంతా ఒడ్డి, వాళ్లను తన మనషులు చేసుకుంది. 344 00:15:35,760 --> 00:15:37,640 హే, రాత్రికి కోపాకు తీసుకెళ్లు. 345 00:15:38,140 --> 00:15:40,310 చెప్పాలంటే ప్రతిగా. అఖరిసారిలా కాదు. 346 00:15:40,520 --> 00:15:43,050 అతని నటన మధ్యలోనే ఓ వెధవ బయటకు పోవడం చూశాను. 347 00:15:43,250 --> 00:15:44,510 కాల్స్ చేయడం మొదలుపెట్టు. 348 00:15:44,710 --> 00:15:46,650 - విలియం మోరిస్ వాళ్ళు ముందా? - అవును. 349 00:15:48,230 --> 00:15:49,860 - బాగానే ఉన్నావా? - బాగున్నాను. 350 00:15:51,450 --> 00:15:52,360 డైనా? 351 00:15:54,530 --> 00:15:55,790 అసలు ఏమైంది? 352 00:15:55,990 --> 00:15:58,650 ఇలా ఎలా జరిగింది? అది తలుపు కొక్కెం అని నాకు చెప్పకు. 353 00:15:58,850 --> 00:15:59,700 రోనాల్డ్ చేశాడు. 354 00:16:00,330 --> 00:16:02,820 - తాగున్నాడు. కోపం వచ్చింది. అసూయ కూడా. - డైనా! 355 00:16:03,020 --> 00:16:04,090 తనను గెంటేశాను. ముగిసింది. 356 00:16:04,290 --> 00:16:05,750 ముగియడమా నీ బొందా. 357 00:16:07,250 --> 00:16:08,820 చూడు, ఏదో రోజున మేనేజర్ అవుతావు, 358 00:16:09,020 --> 00:16:10,420 నిన్ను ఒకటే భాగంగా ఉంచాలి. 359 00:16:10,720 --> 00:16:12,450 కానీ ఒప్పందం చేసుకుంటాను. సరేనా? 360 00:16:12,650 --> 00:16:15,930 ఇప్పటి నుంచి, నువ్వు డేట్ చేసే ఎవరికైనా నేను అనుమతి ఇవ్వాలి. 361 00:16:16,130 --> 00:16:17,620 ఆపు. నవ్వితే నొప్పిగా ఉంది. 362 00:16:17,820 --> 00:16:20,040 తను ఇక్కడకు వస్తాడు, ప్రశ్నావళి నింపుతాడు. 363 00:16:20,240 --> 00:16:22,540 అది బాగా పొడుగ్గా, 50, 60 పేజీలు ఉంటుంది. 364 00:16:22,740 --> 00:16:24,210 తర్వాత వాడిని స్నానం డ్రెస్‌లో చూడాలి. 365 00:16:24,410 --> 00:16:26,270 బాగా బిగువుగా. నీకు లభించేది నేను చూడాలి. 366 00:16:26,480 --> 00:16:27,940 నువ్వెలా చెబితే అలా, బాస్. 367 00:16:28,190 --> 00:16:31,860 సరే. ఇంటికి పో. విశ్రాంతి తీసుకో. టాక్సీలో వెళ్లు, సబ్‌వేలో కాదు. 368 00:16:32,320 --> 00:16:33,120 ధన్యవాదాలు. 369 00:16:33,320 --> 00:16:35,530 నీకు భారీ సంఖ్యలో జేబార్లు పంపుతాను. 370 00:16:36,030 --> 00:16:37,810 బోలెడంత చికెన్ సూప్, ఇంకా బాబ్కా. 371 00:16:38,010 --> 00:16:40,020 - ఇంకా కేండీ పండు. - ఇంకా కేండీ పండు. 372 00:16:40,220 --> 00:16:41,660 ఇక వెళ్లు. రేపు కలుద్దాం. 373 00:16:42,710 --> 00:16:44,370 సరే, అదే ముగింపు అనుకుంటారా? 374 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 అస్సలు కాదు. 375 00:16:47,040 --> 00:16:48,340 ఇప్పుడు నాకో సాయం కావాలి. 376 00:16:48,880 --> 00:16:50,050 తప్పకుండా. ఏమిటది? 377 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 - ఏంటి? - నీ పేరు రోనాల్డ్ కదా? 378 00:16:53,360 --> 00:16:54,160 అవును. నువ్వెవడివి? 379 00:16:54,360 --> 00:16:55,470 అసలు మనం ఎవరం? 380 00:16:55,670 --> 00:16:57,350 మేము సూసీ మేయర్సన్ స్నేహితులం. 381 00:17:01,600 --> 00:17:04,170 వాళ్లది పాత పద్ధతి. బాగా. 382 00:17:04,370 --> 00:17:07,190 సూసీకి దక్కే ప్రతి క్లయింట్‌కి వాళ్లకు వాటా ఉంటుంది. 383 00:17:08,730 --> 00:17:10,820 మైసెల్ మినహా ప్రతి క్లయింట్. 384 00:17:11,020 --> 00:17:12,050 సరే. అలా ఎలా జరిగింది? 385 00:17:12,250 --> 00:17:13,600 వాళ్లు మొదటి నుంచి ఉన్నారన్నావు. 386 00:17:13,800 --> 00:17:14,720 హా. మైసెల్ లేదెందుకు? 387 00:17:14,920 --> 00:17:17,780 నాకు తెలుసు. నేను మూత్రానికి వెళ్లొచ్చిన వెంటనే చెబుతాను. 388 00:17:18,240 --> 00:17:20,940 - అబ్బా, కార్మైన్. - కథ పూర్తి చెయ్. 389 00:17:21,140 --> 00:17:22,270 మరుసటి వక్తను పిలుద్దాం. 390 00:17:22,470 --> 00:17:24,000 ఆయన మీకు తెలుసు, తనపై మీకు అసూయ. 391 00:17:24,200 --> 00:17:27,190 ఆయన మూడు సార్లు ఆస్కార్‌కు నామినేట్ అయిన నిర్మాత. 392 00:17:27,390 --> 00:17:30,280 ఎమ్మీ పురస్కారం గెలిచిన టీవీ మేధావి. 393 00:17:30,480 --> 00:17:34,340 ద గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో కు దిగ్గజ కార్యనిర్వాహక నిర్మాత అయిన మైక్ కార్. 394 00:17:40,970 --> 00:17:43,680 అందరికీ హలో. హలో, సూసీ. 395 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 నీకింకా విందు బకాయి, కదా? 396 00:17:46,080 --> 00:17:47,600 సమానంగా డబ్బు తీసుకుంటాను. 397 00:17:48,560 --> 00:17:50,730 అయితే, సూసీ మేయర్సన్ ఎవరు? 398 00:17:51,070 --> 00:17:54,360 ఆర్థర్ 2 ద్వారా జీవితం మెరుగు అయిన ఏకైక అమెరికా మనిషి ఈవిడే. 399 00:17:55,400 --> 00:17:57,600 టామ్ క్రూజ్ విపరీతంగా పొట్టివాడని 400 00:17:57,800 --> 00:17:59,740 తనకే చెప్పిన ఏకైక మహిళ. 401 00:18:01,160 --> 00:18:02,270 యాన్ బాన్‌క్రాఫ్ట్ 402 00:18:02,470 --> 00:18:04,860 పుట్టినరోజు పార్టీలో సిడ్నీ లూమెట్‌తో అరిచి గొడవపడిన 403 00:18:05,050 --> 00:18:06,870 నాకు తెలిసిన ఏకైక మహిళ తనే. 404 00:18:08,830 --> 00:18:10,290 గోర్డన్‌ ఫోర్డ్ లో సూసీని కలిశా. 405 00:18:10,500 --> 00:18:11,990 నేను అక్కడ ఎన్నో ఏళ్లు 406 00:18:12,190 --> 00:18:14,130 సన్నిహితంగా పనిచేసిన మనిషి గురించి ఓ మాట. 407 00:18:14,550 --> 00:18:17,530 గోర్డన్ ఫోర్డ్ లో నా మాజీ బాస్ అయిన 408 00:18:17,730 --> 00:18:22,140 జార్జ్ టోలెడానోతో నాకు అప్పుడు 10వ ఏడాది గడుస్తోంది. 409 00:18:22,430 --> 00:18:24,890 మీలో చాలామందికి తను తెలుసు. చాలా మంది ఆయనను గౌరవించారు. 410 00:18:25,270 --> 00:18:27,560 తనకు తగిన గౌరవం పొందని మంచి మనిషి ఆయన. 411 00:18:28,060 --> 00:18:29,340 ఆయన ప్రతిరోజూ గుర్తొస్తారు. 412 00:18:29,540 --> 00:18:30,570 అంతా సోది. 413 00:18:30,770 --> 00:18:32,420 జార్జ్ అంటే మైకీకి అస్సలు పడదు. 414 00:18:32,620 --> 00:18:34,010 కానీ జార్జ్ అంటే గోర్డన్ మనిషే. 415 00:18:34,210 --> 00:18:35,220 గోర్డన్‌కి మూలమే జార్జీ. 416 00:18:35,420 --> 00:18:36,890 జార్జ్ అతనిని కనుగొన్నప్పుడు, 417 00:18:37,090 --> 00:18:39,560 ఏదో చెత్త పట్టణంలో గోర్డన్ ట్రాఫిక్, వెదర్ చూసేవాడు. 418 00:18:39,760 --> 00:18:41,100 అతని పక్కన కోడి ఉండేది. 419 00:18:41,300 --> 00:18:42,850 - కోడి డూడిల్ డూ. - అది కోడి శబ్దం కాదు. 420 00:18:43,050 --> 00:18:44,160 దానికి అంత బద్ధకం. 421 00:18:45,330 --> 00:18:48,150 కానీ అతనిలో జార్జ్ ఏదో చూశాడు. తనలో వేగం పెంచాడు. 422 00:18:48,350 --> 00:18:49,690 అబ్బా, శవపేటికలో చేరాకే 423 00:18:49,890 --> 00:18:51,880 గోర్డన్‌ని జార్జ్ వదులుతాడని అందరి ఆలోచన. 424 00:18:52,080 --> 00:18:53,040 మరి ఏం జరిగింది? 425 00:18:53,340 --> 00:18:54,300 సూసీ జరిగింది. 426 00:18:54,960 --> 00:18:55,910 - ఆ కథ తెలుసు. - నాకు కూడా. 427 00:18:56,110 --> 00:18:57,510 సరే, కానీ నేను చెబుతున్నాను. 428 00:18:57,710 --> 00:18:59,700 మైక్ ఒక టాలెంట్ బుకర్. 429 00:18:59,900 --> 00:19:02,220 అతను, సూసీ స్నేహం మొదలుపెట్టారు. 430 00:19:02,510 --> 00:19:04,930 మరో విచిత్ర జంట, ఆమె, హ్యారీ మాదిరిగా. 431 00:19:06,020 --> 00:19:08,710 ఓ పదాన్ని ఎక్కువ చెబుతావు. పదంలా అనిపించడం మానేసేదేంటి? 432 00:19:08,910 --> 00:19:10,050 అందుకు ఓ పదం ఉంది. 433 00:19:10,240 --> 00:19:10,960 ఏమిటా పదం? 434 00:19:11,160 --> 00:19:12,300 నాకు ఆ పదం గుర్తు లేదు. 435 00:19:12,500 --> 00:19:13,970 హార్వర్డ్‌లో చదివావు. ఏంటా పదం? 436 00:19:14,170 --> 00:19:15,840 నాకు తెలియదు. నా చదువు పదాలలో కాదు. 437 00:19:16,040 --> 00:19:18,260 - అది వేధిస్తుంది. - టెన్నిస్ శిక్షకుడితో ఆమె శృంగారం. 438 00:19:18,460 --> 00:19:19,850 - బయటకు పో. - జనాలు చెబుతారు. 439 00:19:20,050 --> 00:19:23,410 అది నిజమైన సంభాషణా, లేదా సూసీ ఏదో కోణంలో పని చేయడమా? 440 00:19:23,660 --> 00:19:26,200 ఏదేమైనా, ఆ కోణం దానంతట అదే బయటకు వచ్చింది. 441 00:19:26,450 --> 00:19:27,980 హే, మైక్, షోకి పని చేసేవారు 442 00:19:28,180 --> 00:19:30,790 షోలో కనిపించకూడదనే పిచ్చి నిబంధన పెట్టిందెవరు? 443 00:19:31,790 --> 00:19:32,790 జార్జ్ పెట్టాడు. 444 00:19:33,330 --> 00:19:35,860 షోకి పని చేసే ఎవరూ, షోలో కనబడకూడదని జార్జ్ నిబంధన, 445 00:19:36,060 --> 00:19:39,550 ఎందుకంటే ఏదో మూఢ నమ్మకం అప్పట్లో ఒకప్పుడు... 446 00:19:39,800 --> 00:19:41,630 తెలియదు, పోంపెయ్‌లో తన చిన్నతనంలో. 447 00:19:42,090 --> 00:19:44,850 గోర్డన్ అది అనుసరిస్తాడు ఎందుకంటే... తెలియదు. 448 00:19:45,680 --> 00:19:46,850 నాకు ఏమీ తెలియదు. 449 00:19:47,640 --> 00:19:48,630 జార్జ్? 450 00:19:48,820 --> 00:19:50,270 డబ్బుతో తృప్తి. 451 00:19:50,520 --> 00:19:51,630 అది రెండు పదాలు. 452 00:19:51,830 --> 00:19:53,130 సూసీకి కూడా జార్జ్ నచ్చలేదు, 453 00:19:53,330 --> 00:19:55,880 ఆమె గొప్ప సూసీ మేయర్సన్ అవ్వడానికంటే ముందే. 454 00:19:56,080 --> 00:19:57,300 చిన్న లోతైన గాటు. 455 00:19:57,500 --> 00:19:58,300 శుభోదయం. 456 00:19:58,500 --> 00:20:00,070 హాయ్, జార్జ్. సూసీ గుర్తుందా? 457 00:20:00,280 --> 00:20:01,350 మనం కలిశామని అనుకోను. 458 00:20:01,550 --> 00:20:02,890 కచ్చితంగా కలిశావు. 459 00:20:03,090 --> 00:20:05,450 - కలిశామా? - అర డజన్ సార్లు అంతే. 460 00:20:07,490 --> 00:20:08,620 కలవడం సంతోషం. 461 00:20:08,910 --> 00:20:11,520 తను గుర్తుండకపోవడం సూసీకి అస్సలు నచ్చదు. 462 00:20:11,720 --> 00:20:12,480 సంతోషం నాదే. 463 00:20:12,680 --> 00:20:14,290 అతను ఆమె దృష్టిలో పడ్డాడు. 464 00:20:14,580 --> 00:20:16,490 ఒక రాత్రి, స్టూడియోలో సిబ్బంది పార్టీ, 465 00:20:16,690 --> 00:20:18,820 వాళ్ల 500వ షో, లేదా అలాంటిదేదో. 466 00:20:19,020 --> 00:20:21,120 మద్యం ఉచితం, అందుకే సూసీ అక్కడ ఉంది. 467 00:20:21,320 --> 00:20:23,330 ఆమెకు విసుగెత్తి, చుట్టూ తిరగడం ఆరంభించింది. 468 00:20:23,530 --> 00:20:24,330 నాపై ఒత్తిడి చేయకు. 469 00:20:24,530 --> 00:20:27,810 ఆ పని పూర్తి చెయ్, మైక్, లేదా చేసే ఎవరినైనా చూసుకుంటాను. 470 00:20:28,010 --> 00:20:29,390 సూసీకి విపరీతమైన ఆతృత. 471 00:20:29,640 --> 00:20:30,630 ఆమె మైక్ వెంట వెళ్లింది. 472 00:20:30,830 --> 00:20:32,090 నన్ను రిసెప్షనిస్ట్‌లా చూస్తాడు. 473 00:20:32,280 --> 00:20:33,670 అవకాశం దొరికితే అవమానిస్తాడు. 474 00:20:33,870 --> 00:20:35,260 - మైక్ విసుగు. - నిజంగా విసుగు. 475 00:20:35,450 --> 00:20:37,320 - అది గోర్డన్‌కి తెలుసా? - తనకు తెలుసు. 476 00:20:37,520 --> 00:20:40,220 తన నెట్వర్క్ డీల్ ముగిస్తే షోలు నిర్మించమని ఒత్తిడి చేశాడు. 477 00:20:40,420 --> 00:20:42,600 కానీ ఒకటి తెలుసా? వాళ్లు డీల్ చేసుకోలేకపోయారు. 478 00:20:42,800 --> 00:20:45,390 ఎందుకు? గోర్డనే నెంబర్ వన్. ఏది ఆపింది? 479 00:20:45,590 --> 00:20:48,060 ఆగడం కోసం జార్జ్ టోలెడానో మీద డబ్బు పెట్టాను. 480 00:20:48,260 --> 00:20:50,100 మైక్ కార్ మీద సూసీ చాలా సమయం పెట్టింది 481 00:20:50,300 --> 00:20:51,690 అతనిని ఆమె వదలాలని అనుకోలేదు. 482 00:20:51,890 --> 00:20:52,610 జార్జ్? 483 00:20:52,810 --> 00:20:54,070 అతను నిర్ణయించుకోవచ్చు, 484 00:20:54,270 --> 00:20:56,360 తన మామగారి ప్లంబింగ్ వ్యాపారంలోకి వెళ్లాలని. 485 00:20:56,560 --> 00:20:57,990 కానీ దానిలో సూసీకి ఒరిగేదేంటి? 486 00:20:58,190 --> 00:20:59,090 ఆమెకు ప్లంబర్ ఉన్నాడు. 487 00:20:59,300 --> 00:21:01,710 అందుకే ఆమె వేరే పన్నాగంపై నిర్ణయించుకుంది. 488 00:21:02,840 --> 00:21:04,300 అతని సామాగ్రిని పరిశీలించావా? 489 00:21:05,550 --> 00:21:06,470 ఎవరి సామాగ్రి? 490 00:21:08,220 --> 00:21:09,560 మనం ఇలా చేయలేము. 491 00:21:10,060 --> 00:21:12,060 తప్పకుండా చేయగలం. చూస్తూ ఉండు. 492 00:21:12,270 --> 00:21:13,790 ఇక్కడ భద్రతా సిబ్బంది తిరుగుతారు. 493 00:21:13,990 --> 00:21:15,140 అందరూ పార్టీలో ఉన్నారు. 494 00:21:17,310 --> 00:21:19,770 సోది, సోది, సోది. 495 00:21:20,270 --> 00:21:21,430 వాడికి రబ్బర్ గ్లోవ్‌లా? 496 00:21:21,630 --> 00:21:23,110 తెలియదు. నా సామాగ్రి కోసమేమో. 497 00:21:23,900 --> 00:21:24,950 తాళం వేసిన సొరుగు. 498 00:21:25,700 --> 00:21:28,850 ఈ వెధవలు. ఉత్తరాలు తెరవరు, కానీ ఉత్తారాలు తెరిచే పరికరాలు ఉన్నాయి. 499 00:21:29,050 --> 00:21:30,480 వాటిని నిజంగా పట్టించుకోను. 500 00:21:30,680 --> 00:21:32,290 సరే, ఇక్కడ ఉండలేను. వెళతాను. 501 00:21:36,370 --> 00:21:38,030 ఆమె వ్యాపారంలో ఉత్తమ గూఢచారి కావాలి 502 00:21:38,230 --> 00:21:40,800 లేదా ఈ గ్రహంపై నడిచిన అదృష్టవంతురాలు అయ్యుండాలి. 503 00:21:41,590 --> 00:21:43,990 ఆమె తిరుగులేని సాక్ష్యం సంపాదించింది, 504 00:21:44,190 --> 00:21:46,430 మైకీ జీవితం మారిపోబోతోంది. 505 00:21:47,090 --> 00:21:48,300 ఇక జార్జ్‌కి... 506 00:21:49,010 --> 00:21:52,060 డోరీ, నిన్నటి కంటే ఇవాళ నువ్వు అందంగా ఉండడం సాధ్యమేనా? 507 00:21:52,390 --> 00:21:54,350 నా కనుపాపలు మార్చుకున్నాను. 508 00:21:55,060 --> 00:21:57,350 వ్యాపారంలో ఉత్తమ రచయితా సిబ్బంది ఎలా ఉన్నారు? 509 00:21:58,810 --> 00:22:00,110 చక్కని సూట్, జార్జ్. 510 00:22:02,780 --> 00:22:04,760 భలేగా ఉన్నావు, ఫ్రెడ్డీ. నీ రహస్యం ఏంటి? 511 00:22:04,960 --> 00:22:06,110 దబ్బపండు రసం. 512 00:22:07,780 --> 00:22:09,640 అలా జరుగుతుందని పాపం తను అనుకోలేదు. 513 00:22:09,840 --> 00:22:12,740 నువ్వు, నీ వ్యక్తిగత విషయాలు ఓ గంటలో వెళ్లిపోతే గోర్డన్‌కు సంతోషం. 514 00:22:12,950 --> 00:22:16,750 గోర్డన్ కాంట్రాక్ట్‌ని జార్జ్ ఒంటి చేత్తో ఆపుతున్నాడని తెలిసింది. 515 00:22:17,250 --> 00:22:18,650 జార్జ్ తన తాకట్టు చెల్లింపు కోరిక. 516 00:22:18,850 --> 00:22:20,320 వెరైటీ గోర్డన్ ఫోర్డ్ నుండి జార్జ్ తొలగింపు 517 00:22:20,520 --> 00:22:23,010 కొత్త పడవ, ఓ గుర్రపుశాల, ఓ "ఫ్రెండ్" కి ఇల్లు. 518 00:22:23,210 --> 00:22:25,920 గోర్డన్‌కి తెలిశాక, అతని కోపం వచ్చేసింది, 519 00:22:26,300 --> 00:22:28,300 మైకీ పని పూర్తయింది. 520 00:22:28,680 --> 00:22:31,270 హే, డైనా. ఇది నన్ను చూసి కన్నుకొట్టింది. 521 00:22:31,470 --> 00:22:32,790 పావురాలు కన్నుకొట్టవు. ఆర్పింది. 522 00:22:32,990 --> 00:22:34,850 అది కొట్టిందని చెబుతున్నాను. 523 00:22:35,270 --> 00:22:38,090 దేవుడా, అది నాకు వినోదం. నాకెందుకు అంతటి వినోదం? 524 00:22:38,290 --> 00:22:39,750 నిన్ను తేలికగా పొందుతావు కాబట్టి. 525 00:22:39,950 --> 00:22:42,650 సూసీ మేయర్సన్‌కి అవన్నీ రోజు పనిలో భాగం. 526 00:22:42,850 --> 00:22:44,610 అబ్బా, నాకు ఇవి భలే ఇష్టం. 527 00:22:46,070 --> 00:22:48,950 ఇక, సూసీ, నా పాత మిత్రమా. 528 00:22:49,570 --> 00:22:51,820 పాత, ముసలి మిత్రమా. 529 00:22:52,240 --> 00:22:53,660 నీకు బాగా వయసు పెరిగింది. 530 00:22:55,620 --> 00:22:56,790 ఇక దీనితో ఆపేస్తాను. 531 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 సరే. 532 00:23:03,170 --> 00:23:04,360 అదిరింది, సూసీ! 533 00:23:04,560 --> 00:23:07,870 సరే, సరే. నీ మూత్రం పోసుకున్నావు, సోదరా. ఇక మాట్లాడు. 534 00:23:08,070 --> 00:23:09,410 హా. కానివ్వు. చెప్పు. 535 00:23:09,610 --> 00:23:11,240 ముఠా నుంచి మైసెల్ ఎలా బయటపడింది? 536 00:23:11,440 --> 00:23:13,580 సరే, మిడ్జ్ మొదటి భర్త గురించి మీకు తెలుసుగా? 537 00:23:13,780 --> 00:23:15,000 ఆమెకు మైసెల్ ఇచ్చినవాడు. 538 00:23:15,200 --> 00:23:18,960 అంటే, జోయెల్ మైసెల్‌కి పని చేశాను, అతను చాలా కఠినమైనవాడు, 539 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 - చెబుతాను. - ఈమధ్యే జైలు నుంచి వచ్చాడుగా? 540 00:23:20,910 --> 00:23:23,170 అవును. అతను కొన్నేళ్ల క్రితం ఎఫ్‌బీఐకి పట్టుబడ్డాడు. 541 00:23:23,370 --> 00:23:25,260 - అందు కూడా సూసీనే నిందించాలి. - దేవుడా. 542 00:23:25,460 --> 00:23:27,550 ఇక, సూసీని ఈ ముఠా మొదటి నుంచి పట్టింది, 543 00:23:27,750 --> 00:23:29,470 అలా మిడ్జ్ వాళ్ల సొంతం, సంపూర్తిగా. 544 00:23:29,670 --> 00:23:32,320 జోయెల్ మైసెల్‌కి అది లేదు. 545 00:23:34,580 --> 00:23:35,740 అతను మీ గదిలో ఉన్నాడు. 546 00:23:36,790 --> 00:23:37,770 అబ్బా ఛ. 547 00:23:37,970 --> 00:23:39,160 తను చొరబడ్డాడు, 548 00:23:39,370 --> 00:23:41,730 తన మాజీ భార్యతో వాళ్లకేం సంబంధమని నిలదీశాడు. 549 00:23:41,930 --> 00:23:43,290 నీకు పిచ్చి పట్టిందా? 550 00:23:43,630 --> 00:23:45,110 - అవి ఎక్కడ? - ఏమిటవి? 551 00:23:45,310 --> 00:23:46,030 నీ పుస్తకాలు. 552 00:23:46,230 --> 00:23:47,660 నా అకౌంటెంట్ దగ్గరున్నాయి. 553 00:23:47,860 --> 00:23:48,840 ఆ పుస్తకాలు కాదు. 554 00:23:51,010 --> 00:23:52,010 ఈ పుస్తకాలు. 555 00:23:54,140 --> 00:23:56,220 తెలుసుగా, చొరబడి, రావడంపై చట్టాలు ఉన్నాయి. 556 00:23:57,560 --> 00:23:59,380 వెధవ. వెధవ! 557 00:23:59,580 --> 00:24:01,090 అక్కడ అన్నీ స్పష్టంగా ఉన్నాయి. 558 00:24:01,290 --> 00:24:06,110 మిడ్జ్ సంపాదించిన ప్రతి 100కి, సూసీకి 15, ముఠాకి 30 వస్తాయి. 559 00:24:06,520 --> 00:24:07,800 పోలీసులను పిలవద్దని చెప్పాను. 560 00:24:08,000 --> 00:24:10,140 పిలవలేదు. తను నా కజిన్ డగీ. విందుకోసం వచ్చాడు. 561 00:24:10,340 --> 00:24:12,030 - కలవడం సంతోషం. - కలవడం సంతోషం. 562 00:24:12,780 --> 00:24:16,120 ఛ. అరె, ఆగండి. ఆగండి. 563 00:24:16,410 --> 00:24:18,730 - మీకు ఇతను తెలుసా? - తెలుసు. 564 00:24:18,930 --> 00:24:19,850 కేసు పెడతారా? 565 00:24:20,050 --> 00:24:21,940 లేదు. ఇది ఓ అపార్థం. 566 00:24:22,140 --> 00:24:23,360 అపార్థం ఏంటో వివరిస్తారా? 567 00:24:23,560 --> 00:24:25,040 లేదు. అతనిని వదిలెయ్. 568 00:24:29,510 --> 00:24:30,280 ఇక్కడి నుంచి పో. 569 00:24:30,480 --> 00:24:31,280 తనను పంపిస్తాను. 570 00:24:31,480 --> 00:24:32,970 - తర్వాత కలుద్దాం, డగీ? - సరే. 571 00:24:34,090 --> 00:24:35,180 జోయెల్, విను. 572 00:24:36,390 --> 00:24:39,220 ఆమె చాలా డబ్బు సంపాదిస్తుంది, ఇదేమీ ముఖ్యం కాదు. 573 00:24:39,560 --> 00:24:42,210 ఆమెకు నా జీవితం అంకితం ఇస్తాను. అన్నిటినీ. 574 00:24:42,410 --> 00:24:46,170 ఇది జరిగేలా చేస్తాను. ఈ పరిస్థితి, ఇది ఓ గమనిక. 575 00:24:46,370 --> 00:24:47,380 ఆమె వాళ్ల సొంతం, సూసీ. 576 00:24:47,580 --> 00:24:48,610 నేనిది సరిచేయగలను. 577 00:24:49,230 --> 00:24:51,650 అది సరిచేయడం కుదరదని తనకు తెలుసు, సూసీ వల్ల కాదు. 578 00:24:51,900 --> 00:24:52,870 మరి అతనేం చేశాడు? 579 00:24:53,070 --> 00:24:55,410 తను నేరుగా సింహం బోనులోకి అడుగు పెట్టాడు. 580 00:25:13,930 --> 00:25:14,800 నీకు సాయం చేయగలమా? 581 00:25:15,840 --> 00:25:16,970 ఫ్రాంక్ ఇంకా నిక్కీ, కదా? 582 00:25:17,260 --> 00:25:18,100 అవును. 583 00:25:18,390 --> 00:25:20,810 నా పేరు జోయెల్ మైసెల్. ఓ నిమిషం ఇస్తారా? 584 00:25:21,020 --> 00:25:21,930 తప్పకుండా. 585 00:25:22,810 --> 00:25:23,730 ఇప్పుడే తిరిగొస్తాం. 586 00:25:27,020 --> 00:25:27,940 ఇక్కడ బాగుంది. 587 00:25:28,190 --> 00:25:29,090 నువ్వేనా ఫ్రాంక్? 588 00:25:29,290 --> 00:25:30,630 అవును. అతను నిక్కీ. 589 00:25:30,830 --> 00:25:33,140 మా అమ్మ నాకు సెయింట్ నికొలస్ అని పేరు పెట్టింది, 590 00:25:33,340 --> 00:25:35,360 నేను లావుగా, ఉల్లాసంగా ఉన్నానని. 591 00:25:35,700 --> 00:25:38,280 పైగా క్రిస్మస్ రోజున మా నాన్నను కాల్చేశారు. 592 00:25:38,820 --> 00:25:40,200 నా పిల్లలు ఆగారు. ఏంటి సంగతి? 593 00:25:40,740 --> 00:25:42,650 - మిడ్జ్ మీ సొంతం కాదు. - ఏంటి? 594 00:25:42,850 --> 00:25:44,690 ఆమె మీ సొంతం కాదు. అలా కుదరదు. 595 00:25:44,890 --> 00:25:47,120 - నాకర్థం కాలేదు. - మిడ్జ్ మా దగ్గర లేదు. 596 00:25:47,580 --> 00:25:48,740 కానీ సూసీ మీ గుప్పిట్లోనేగా? 597 00:25:48,930 --> 00:25:50,360 మా క్లయింట్ల గురించి మాట్లాడము. 598 00:25:50,560 --> 00:25:52,050 చూడు, నేను మొద్దును కాను. 599 00:25:52,550 --> 00:25:54,130 ఖాళీ చేతులతో ఇక్కడికి రాలేదు. 600 00:25:54,630 --> 00:25:56,200 బదులుగా నేను వేరేది ఇస్తాను. 601 00:25:56,400 --> 00:25:57,450 - నిజంగా? - ఏమిటది? 602 00:25:57,650 --> 00:25:58,830 - నేనే. - నువ్వా? 603 00:25:59,030 --> 00:26:00,580 నిన్ను కాక్టెయిల్ డ్రెస్‌లో ఊహించా. 604 00:26:00,780 --> 00:26:02,890 నాకు చైనాటౌన్‌లో ఓ చోటు ఉంది. ఓ నైట్‌క్లబ్. 605 00:26:03,470 --> 00:26:05,590 బోలెడన్ని లాభాలు. ఆ వీధిలో అంతటా బారులు తీరారు. 606 00:26:05,780 --> 00:26:07,250 - చైనాటౌన్? - కఠినమైన మార్కెట్. 607 00:26:07,450 --> 00:26:08,650 ఈ పని బాగా చేయగలను. 608 00:26:09,230 --> 00:26:11,480 ఈ వ్యాపారంలో డబ్బు సంపాదిస్తాను. 609 00:26:12,150 --> 00:26:14,740 సరైన నిధులతో త్వరగా విస్తరిస్తాను. 610 00:26:15,360 --> 00:26:16,700 నేనిప్పుడు చేసేకంటే వేగంగా. 611 00:26:18,280 --> 00:26:19,770 మీరు ఫైనాన్స్ చేస్తారుగా? 612 00:26:19,970 --> 00:26:21,390 హా, ఫైనాన్స్ చేస్తాము. 613 00:26:21,590 --> 00:26:22,740 అయితే ఆమెను వదిలేయండి. 614 00:26:23,660 --> 00:26:24,690 ఆమెకు స్వేచ్ఛ ఇవ్వండి. 615 00:26:24,890 --> 00:26:26,980 చూడు, జోయెల్, ఆమె బాగా సంపాదించడం మొదలుపెట్టింది. 616 00:26:27,180 --> 00:26:30,130 తను నా పిల్లల తల్లి, ఆమె ఇందులోంచి బయటపడాలి. 617 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 మీకూ పిల్లలు ఉన్నారు. 618 00:26:36,380 --> 00:26:38,130 - ఓ నిమిషం ఉండు. - తప్పకుండా. 619 00:26:47,980 --> 00:26:49,190 మీకు కుకీ కావాలా? 620 00:26:49,520 --> 00:26:50,690 వీటిని నేనే చేశాను. 621 00:26:51,230 --> 00:26:52,190 ఏది బాగుంటుంది? 622 00:26:52,390 --> 00:26:53,270 ఈ స్టార్. 623 00:26:55,990 --> 00:26:57,030 క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు. 624 00:26:57,950 --> 00:26:58,860 క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు. 625 00:27:04,160 --> 00:27:05,330 ఎప్పుడైనా అరెస్ట్ అయ్యావా? 626 00:27:06,040 --> 00:27:06,810 లేదు. 627 00:27:07,010 --> 00:27:08,910 మంచిది. ముసలాయనికి ఈ ఉపాయం నచ్చింది. 628 00:27:09,290 --> 00:27:11,030 నువ్వు ముందు ఉంటావు. 629 00:27:11,230 --> 00:27:13,490 అతనికి నగరాల్లో క్లబ్‌లు తెరిచే ఆలోచనలున్నాయి. 630 00:27:13,690 --> 00:27:14,920 మేము వ్యాపారం చేసే నగరాలు. 631 00:27:15,670 --> 00:27:17,130 ఆలోచనలకు ఎప్పుడూ సిద్ధమే. 632 00:27:18,420 --> 00:27:19,590 అయితే మిడ్జ్‌ని వదులుతారుగా? 633 00:27:20,340 --> 00:27:22,430 నీకు ధైర్యం ఉంది, నేస్తం, అందుకు ఇస్తాను. 634 00:27:23,760 --> 00:27:25,850 అవును, మిడ్జ్‌ని వదిలేస్తాం. 635 00:27:26,390 --> 00:27:27,220 సరే. 636 00:27:28,770 --> 00:27:31,270 అయితే, ఇప్పుడేం జరగాలి? 637 00:27:31,810 --> 00:27:33,110 మనం పిల్లల దగ్గరకు వెళ్లాలి. 638 00:27:38,320 --> 00:27:39,280 హనుక్కా శుభాకాంక్షలు. 639 00:27:40,650 --> 00:27:42,970 అందరి అంచనాలకు మించి కేసుల నుంచి తప్పించుకున్నాడు. 640 00:27:43,170 --> 00:27:44,930 మంచి లాయర్లతో, మంచి విజయాలతో. 641 00:27:45,130 --> 00:27:47,730 కానీ చివరకు, అవి బాగా శిక్షించాయి. కఠినంగా. 642 00:27:47,930 --> 00:27:50,040 మొత్తం అంతా తిరగబడిపోయింది. 643 00:27:50,710 --> 00:27:52,630 బాధ్యత అంతా అతనిపై పడింది. 644 00:27:53,000 --> 00:27:56,130 తన భాగస్వామి ఆర్చీ తప్పించుకునేలా చేసాడు. తను బాగుండేలా చూశాడు. 645 00:27:56,500 --> 00:27:58,990 అతను బయటకు వచ్చాక ఉపయోగం కోసం బెర్ముడాలోనో, ఎక్కడో 646 00:27:59,190 --> 00:28:00,510 డబ్బు దాచుంటాడు, ఎవరికి తెలుసులే. 647 00:28:00,970 --> 00:28:04,260 మరి మిడ్జ్? ఆమె ఎన్నడూ అతనిని వదిలేయలేదు. 648 00:28:08,310 --> 00:28:09,230 సూసీ మేయర్సన్. 649 00:28:09,430 --> 00:28:11,440 ఆమె గేనా? నేరుగా ఉంటుందా? ఎవరు చెప్పగలరు? 650 00:28:12,600 --> 00:28:14,550 ఏళ్లపాటు ఆమె ముగించిన కొన్ని డీల్స్ చూశా, 651 00:28:14,750 --> 00:28:17,150 ఆమె ఉపయోగించే జనాలు తన క్లయింట్లే. 652 00:28:19,150 --> 00:28:22,140 అంటే, ఓ పిల్లల షో కోసం జార్జ్ కార్లిన్‌ని బుక్ చేసింది. 653 00:28:22,340 --> 00:28:24,640 అవును, వచ్చే ఏడాది తను రింగో స్టార్ చేస్తాడు 654 00:28:24,840 --> 00:28:29,290 షైనింగ్ టైమ్ కాక్‌సక్కర్ షిట్ పిస్ మదర్‌ఫకర్ స్టేషన్‌ లో. 655 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 అయితే, సూసీ, ప్రత్యేక అతిథికి సిద్ధమా? 656 00:28:35,080 --> 00:28:36,210 - లేదు. - చాలా దారుణం. 657 00:28:37,130 --> 00:28:39,860 ఈ అతిథిని తేవడానికి మూడు కనెక్టింగ్ విమానాలు, రెండు బీ-12 658 00:28:40,060 --> 00:28:41,780 ఇంజెక్షన్‌లు పట్టాయి, కానీ తనను తేగలిగాం. 659 00:28:41,980 --> 00:28:45,010 మహిళలారా, మహాశయులారా, సూసీ చెల్లెలు టెస్సీ మేయర్సన్. 660 00:28:49,720 --> 00:28:51,000 హాయ్, అక్కా. 661 00:28:51,200 --> 00:28:52,100 హలో, టెస్. 662 00:28:52,310 --> 00:28:54,050 సరే, సరే, సరే... 663 00:28:54,240 --> 00:28:58,010 సరే, పోల్ పాట్ గురించి చెప్పని 664 00:28:58,210 --> 00:29:00,400 సూసీ మేయర్సన్ గురించి చెప్పాలి? 665 00:29:02,780 --> 00:29:05,260 నా కవల కూతుళ్లకు సూసీని పరిచయం చేయగా, 666 00:29:05,460 --> 00:29:07,580 "రెండు ఎనిమిదిలా? విడదియ్," అంది. 667 00:29:10,580 --> 00:29:11,940 నేను కమెడియన్ అయ్యుండాలి. 668 00:29:12,140 --> 00:29:13,920 అది విచిత్రం. చాలా విచిత్రం. 669 00:29:14,120 --> 00:29:15,860 ఆమె మిగతావారి జోక్‌లు చెప్పింది. 670 00:29:16,060 --> 00:29:18,400 యాన్ బాన్‌క్రాఫ్ట్ 671 00:29:18,600 --> 00:29:22,590 పుట్టినరోజు పార్టీలో సిడ్నీ లూమెట్‌తో అరిచి గొడవపడిన 672 00:29:22,790 --> 00:29:26,330 నాకు తెలిసన ఏకైక వ్యక్తి సూసీనే. సిడ్నీ లూమెట్ ఎవరు? 673 00:29:26,530 --> 00:29:28,040 సరే, టెస్సీ, ముగించెయ్. 674 00:29:28,240 --> 00:29:31,970 కానీ నిజాయితీగా, అక్కా, ఇక్కడకు రావడం నాకు ఉత్సాహం ఇచ్చింది. 675 00:29:32,730 --> 00:29:36,650 ఎప్పుడూ నాకు రాయిగా నిలిచావు, నాకు మద్దతుగా ఉన్నావు. 676 00:29:37,350 --> 00:29:39,050 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు. 677 00:29:39,250 --> 00:29:40,680 ఇవాళ నా పుట్టినరోజు కాదు. 678 00:29:40,870 --> 00:29:45,430 ఈ మహిళ... ఈ మహిళకు నా గాన కెరీర్‌పై 679 00:29:45,630 --> 00:29:48,520 నమ్మకం, అభిరుచి ఉన్నాయి, వేరే ఎవరికీ లేనప్పుడు. 680 00:29:48,720 --> 00:29:49,450 అరె, బాబూ. 681 00:29:49,660 --> 00:29:52,850 నా స్మాష్ డిస్కో సింగిల్‌కి ఆమెదే పూర్తి బాధ్యత. 682 00:29:53,050 --> 00:29:54,750 నెవర్ ఎవర్ గోయింగ్ టు స్టాప్. 683 00:29:54,950 --> 00:29:58,230 అది బిల్‌బోర్డ్ డాన్స్ చార్టులలో 85ని చేరింది, 684 00:29:58,430 --> 00:30:01,800 ఇంకా అది ఇండోనేషియాలో మొదటి స్థానానికి చేరింది. 685 00:30:02,000 --> 00:30:04,910 అంటే, దానికి ముందు ఇండోనేషియా ఎక్కడుందో కూడా నాకు తెలియదు, 686 00:30:05,110 --> 00:30:08,050 ఇప్పుడు అక్కడే ఉంటున్నాను. అది సూసీ ఆలోచనే. 687 00:30:08,260 --> 00:30:11,250 ఏదేమైనా. నేను ఈ శవాగారాన్ని కాస్త ఉత్సాహపరిచి 688 00:30:11,450 --> 00:30:13,560 ఇప్పుడు మీ కోసం చేస్తాను. మొదలుపెట్టు. 689 00:30:14,810 --> 00:30:18,020 నిన్ను నైట్‌క్లబ్‌లో చూసినప్పుడు 690 00:30:18,230 --> 00:30:20,310 నువ్వు నాట్యం చేస్తున్నావు 691 00:30:20,650 --> 00:30:22,400 ఆ తర్వాత అది ఇంకా వింతగా మారింది. 692 00:30:22,780 --> 00:30:26,030 నీ ముఖం రుద్దనివ్వు, నీ నడుములు ఊపుతుండగా 693 00:30:26,240 --> 00:30:29,390 నేను ఓ చిన్న పిల్లను అంతే నీ పెదాలు రుచి కోరుకునేదాన్ని 694 00:30:29,590 --> 00:30:31,230 నువ్వు వెళ్లక తప్పదంటావు 695 00:30:31,430 --> 00:30:35,080 కానీ, బాబు, నీకు తెలియాల్సిన విషయం ఒకటుంది 696 00:30:35,660 --> 00:30:40,250 అది నేను ఎప్పటికీ, ఎప్పటికీ ఎన్నటికీ ఆగను 697 00:30:40,500 --> 00:30:43,200 నిన్ను ప్రేమించడం, నిన్ను చూడడం, నిన్ను అనుసరించడం 698 00:30:43,400 --> 00:30:47,260 ఎన్నటికీ, ఎప్పటికీ ఆగను 699 00:30:48,010 --> 00:30:51,160 హే, మంచి భాగం వచ్చే ముందే తను ఆపేశాడు, సెక్స్ మూలుగులు. 700 00:30:51,360 --> 00:30:52,250 అదిగో అదిరింది. 701 00:30:52,450 --> 00:30:54,220 టెస్సీ మేయర్సన్ కోసం అందరూ. 702 00:30:55,020 --> 00:30:57,640 విన్నందుకు ధన్యవాదాలు, జనులారా. 703 00:31:00,230 --> 00:31:01,860 కుటుంబంలో ప్రతిభ పరిగెడుతోంది. 704 00:31:02,190 --> 00:31:03,770 తన చెల్లెలి కోసం సూసీ అలా చేసింది. 705 00:31:04,110 --> 00:31:06,010 - అది మంచి పనేనా? - కాదు. 706 00:31:06,210 --> 00:31:07,390 అవును, అది మంచి పనే. 707 00:31:07,590 --> 00:31:08,640 ఆమె పూర్తి రాక్షసి కాదు. 708 00:31:08,840 --> 00:31:10,890 నన్ను వదిలేసే వరకూ తను గొప్ప మేనేజర్. 709 00:31:11,090 --> 00:31:13,450 తన క్లయింట్ల కోసం ఏదైనా చేస్తుంది, అందుకే గొప్ప. 710 00:31:13,830 --> 00:31:15,480 మిడ్జ్‌ మైసెల్ హవాయి పెళ్లి కథ తెలుసా? 711 00:31:15,680 --> 00:31:16,600 - చెప్పు. - విందాం. 712 00:31:16,800 --> 00:31:18,330 అది నిజం కావాలని ఆశిస్తాను. 713 00:31:22,420 --> 00:31:23,960 {\an8}- అది విన్నావా? - ఏది వినాలి? 714 00:31:24,340 --> 00:31:26,590 {\an8}ఆ సముద్రం. సముద్రపు హోరు వినబడడం లేదా? 715 00:31:26,790 --> 00:31:27,970 కొంచెం ట్రాఫిక్‌లా ఉంది. 716 00:31:28,170 --> 00:31:29,800 హే, మార్సీ, లూషియస్‌ని లైన్‌లో పెట్టు. 717 00:31:30,090 --> 00:31:30,990 అది ఉకలేలేనా? 718 00:31:31,190 --> 00:31:32,470 నేను మనశ్శాంతిగా ఉన్నాను. 719 00:31:32,720 --> 00:31:34,210 జీవితంలో మొదటిసారిలా. 720 00:31:34,400 --> 00:31:36,390 ప్రతి రోజూ పైనాపిల్ తింటున్నాను. 721 00:31:36,890 --> 00:31:38,310 ఇక్కడ ఓ ఇల్లు కొనాలని ఉంది. 722 00:31:40,270 --> 00:31:42,380 దేవుడా! నన్ను భయపెట్టావు. 723 00:31:42,580 --> 00:31:44,470 నేనిది చేయలేను. నేనిది చేయలేను. 724 00:31:44,670 --> 00:31:46,010 ఏంటి? జిప్ పెట్టడమా? సాయం చేస్తా. 725 00:31:46,210 --> 00:31:48,780 జిప్ గురించి కాదు. నేనిది చేయలేను. 726 00:31:49,070 --> 00:31:50,200 నేను పెళ్లి చేసుకోలేను. 727 00:31:50,400 --> 00:31:51,220 మళ్లీ కాల్ చేస్తా. 728 00:31:51,420 --> 00:31:52,950 ఏంటి తమాషా చేయడమా... 729 00:31:57,120 --> 00:31:58,980 ఇది ఓ పొరపాటు. నేనిది చేయలేను. 730 00:31:59,180 --> 00:32:01,940 మిరియం, నీ పెళ్లి చూడడం కోసం 700 మంది వచ్చారు. 731 00:32:02,140 --> 00:32:03,070 - తెలుసు. - 20 నిమిషాల్లో. 732 00:32:03,270 --> 00:32:05,150 - తెలుసు. - ద్వీపం అద్దెకు తీసుకున్నాం. 733 00:32:05,350 --> 00:32:06,950 ప్రపంచం అంతటి నుంచి విమానాల్లో తెచ్చాం. 734 00:32:07,150 --> 00:32:08,240 తెలుసు. నాకు తెలుసు. 735 00:32:08,440 --> 00:32:11,580 జోర్డన్ ఆల్మండ్ బడ్జెట్‌తోనే నేవీ సీల్ దాడికి ఫైనాన్స్ చేయవచ్చు. 736 00:32:11,780 --> 00:32:13,660 - నాకు జోర్డన్ ఆల్మండ్స్ నచ్చవు. - నీకు పెళ్లి. 737 00:32:13,860 --> 00:32:15,160 - లేదు. లేదు. - అవును. 738 00:32:15,360 --> 00:32:16,660 - లేదు. - ఎందుకు? ఎందుకు? 739 00:32:16,860 --> 00:32:18,460 నేను అతన్ని ప్రేమించడం లేదు. 740 00:32:18,660 --> 00:32:21,290 ఇంతకుముందు అతనినీ నువ్వు ప్రేమించలేదు. అది నిన్ను ఆపలేదు. 741 00:32:21,490 --> 00:32:23,000 అతని గురించి కాదు. ఫిలిప్ మంచివాడే. 742 00:32:23,200 --> 00:32:25,010 నిజంగా మంచోడే. కానీ ప్రేమ ఉంది. 743 00:32:25,210 --> 00:32:26,220 ఇక ప్రేమ ఉంది, తెలుసుగా? 744 00:32:26,420 --> 00:32:27,720 తర్వాత ప్రేమ ఉంది. 745 00:32:27,920 --> 00:32:30,800 అతని పట్ల నాకు "ప్రేమ" అనే ప్రేమ లేదు. 746 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 నిన్ను ఓ పైనాపిల్‌తో కొడతాను. 747 00:32:32,880 --> 00:32:33,850 ఇది పిచ్చి అని తెలుసు. 748 00:32:34,050 --> 00:32:36,230 కానీ నా గదిలో ఉండగా, ఈ డ్రెస్‌లో చూసుకున్నాను, 749 00:32:36,430 --> 00:32:38,450 ఇది మంచి డ్రెస్ అని నేను అనుకోలేదు. 750 00:32:38,660 --> 00:32:39,810 ఈ డ్రెస్ సహాయం కేకలు. 751 00:32:40,010 --> 00:32:41,060 ప్యాంట్ ఆశ్చర్యపరిచింది. 752 00:32:41,260 --> 00:32:44,070 ఇక అతిథుల జాబితా? అది రహస్య వివాహంలా మొదలైంది. 753 00:32:44,270 --> 00:32:46,900 ముప్ఫై మంది, 50, మన సన్నిహిత మిత్రుల వరకే. 754 00:32:47,100 --> 00:32:49,280 తర్వాత అది పెరుగుతూ, పెరుగుతూ పోయింది 755 00:32:49,480 --> 00:32:52,130 ఈ 700 తలల రాకాసిలా మారిపోయింది. 756 00:32:52,340 --> 00:32:53,640 నాకు తెలియని కమెడియన్లు. 757 00:32:53,840 --> 00:32:55,500 నేను కలవని బంధువులు. 758 00:32:55,690 --> 00:32:57,100 నలుగురు మాజీ ప్రియులు. 759 00:32:57,510 --> 00:32:58,930 ఎన్నో చెడు భావనలు. 760 00:32:59,310 --> 00:33:00,670 - నా ఆలోచన ఏంటి? - ఎక్కువైతే మంచిదా? 761 00:33:00,870 --> 00:33:02,270 అతనికి హాస్య చతురత లేదు. 762 00:33:02,850 --> 00:33:04,750 నేను టిఫిన్ తింటుంటే నవ్వించే మగాడు కావాలి, 763 00:33:04,950 --> 00:33:07,400 అతను నన్ను నవ్వించలేడు. 764 00:33:07,600 --> 00:33:08,650 అందుకు అతనంటే ద్వేషం. 765 00:33:08,850 --> 00:33:10,530 అతనిని ద్వేషించకూడదు, కానీ చేసేదదే. 766 00:33:10,940 --> 00:33:14,010 - ఫిలిప్ రోత్‌ని ఇష్టపడుతున్నాను. - గొప్ప మహానుభావుడు. 767 00:33:14,210 --> 00:33:18,020 అతను తన పుస్తకాల పూర్తి సెట్ ఇచ్చాడు. సంతకం చేసి. 768 00:33:18,220 --> 00:33:18,930 చక్కని మనిషి. 769 00:33:19,130 --> 00:33:21,560 ఆ నోర్మన్ మెయిలర్ మనిషి కోసం ఉంచినట్లు ఉన్నాడు. 770 00:33:21,760 --> 00:33:23,330 మంచి ఆకర్షణ కూడా. 771 00:33:23,580 --> 00:33:24,920 మనం వెళ్లేందుకు సిద్ధమా? 772 00:33:26,130 --> 00:33:28,280 - నాకింకా జోయెల్ పైనే ప్రేమ అనుకుంటా. - ఏంటి? 773 00:33:28,480 --> 00:33:30,240 - జోయెల్ కూడా సరదా మనిషి కాదు. - ఏమవుతోంది? 774 00:33:30,440 --> 00:33:33,490 అర్థం చేసుకోండి. ఆమె పెళ్లి నుంచి వెనక్కు తగ్గాలని చూస్తోంది. 775 00:33:33,690 --> 00:33:36,620 ఆమె విషయాలను గ్రహించి, పెళ్లి మానేయడం కోసం 776 00:33:36,820 --> 00:33:37,910 పిచ్చి కారణాలు వెతికేవరకూ... 777 00:33:38,110 --> 00:33:39,620 మన్నించండి. ఇంకా జోయెల్ పైనే ప్రేమ. 778 00:33:39,820 --> 00:33:41,120 - జోయెల్ ఎవరు? - జోయెల్ గ్రే? 779 00:33:41,320 --> 00:33:43,920 కాదు. జోయెల్ మైసెల్. జోయెల్ గ్రే అని ఎందుకన్నావు? 780 00:33:44,120 --> 00:33:45,210 జోయెల్ గ్రేతో డేట్ చేశావు. 781 00:33:45,410 --> 00:33:48,010 రద్దు చేసుకునే వరకూ జోయెల్ గ్రేతో నిశ్చితార్థం చేసుకున్నావు. 782 00:33:48,210 --> 00:33:49,760 అతను నిన్ను నవ్వించడం లేదని. 783 00:33:49,960 --> 00:33:51,130 ఇక్కడ ఓ క్రమం గమనించావా? 784 00:33:51,330 --> 00:33:52,130 ఫిలిప్ గొప్ప ప్రేమికుడు. 785 00:33:52,330 --> 00:33:53,300 హేయ్, హేయ్. 786 00:33:53,500 --> 00:33:55,390 సారీ. మానసికంగా మంచి చెడుల జాబితా చేస్తాను. 787 00:33:55,590 --> 00:33:57,120 అది మంచి, పెద్ద మంచి. 788 00:33:57,320 --> 00:34:00,140 తను తెలివైనవాడు, తనకు షూస్ కొనడం చాలా తేలిక. 789 00:34:00,340 --> 00:34:01,350 మంచి విషయాలు అయిపోయాయి. 790 00:34:01,550 --> 00:34:03,690 బ్యాండ్ సంగతేంటి? బ్యాండ్‌ అంతా సిద్ధంగా ఉంది. 791 00:34:03,890 --> 00:34:04,940 మనం డబ్బు ఇస్తే చాలు. 792 00:34:05,140 --> 00:34:06,020 అది త్రీ డాగ్ నైట్. 793 00:34:06,220 --> 00:34:07,980 త్రీ డాగ్ నైట్‌కి చెల్లిస్తే చాలదు. 794 00:34:08,180 --> 00:34:10,860 వాళ్లతో చేరేందుకు సంగీత అతిథులను విమానంలో తెచ్చాం. 795 00:34:11,060 --> 00:34:12,610 మార్విన్‌ గేయ్, జిమ్ క్రోచీ. 796 00:34:12,810 --> 00:34:13,780 నాకు జిమ్ క్రోచీ ఇష్టం. 797 00:34:13,980 --> 00:34:17,200 తెలుసు. అందుకే ఆశ్చర్యం కలిగించాలని జిమ్ క్రోజీని ఏర్పాటు చేశాను. 798 00:34:17,400 --> 00:34:18,700 ఇంకా గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్‌రోడ్. 799 00:34:18,900 --> 00:34:21,250 గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్‌రోడ్? హార్డ్ రాక్ బ్యాండా? 800 00:34:21,450 --> 00:34:23,420 - గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్‌రోడ్ నచ్చదు. - ఇష్టమన్నావు. 801 00:34:23,620 --> 00:34:26,040 ఫంక్ సంగీతం అన్నాను, గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్‌రోడ్ కాదు. 802 00:34:26,240 --> 00:34:28,340 సరే, వచ్చారు, రేటు ఎక్కువ, ప్లే చేసేందుకు సిద్ధం. 803 00:34:28,540 --> 00:34:30,480 మనం కేక్‌కి డబ్బులిచ్చాం. 804 00:34:30,730 --> 00:34:32,520 కేక్‌కి డబ్బు వాపసు ఇస్తారా? 805 00:34:34,150 --> 00:34:35,090 నేను ఇదంతా చేయలేను. 806 00:34:35,290 --> 00:34:36,800 క్షమించు. నావల్ల కాదు. 807 00:34:37,000 --> 00:34:37,970 సరే, అతనికి ఆ విషయం చెబుతావా? 808 00:34:38,170 --> 00:34:39,850 తనకు 10 నిమిషాల్లో పెళ్లి అనుకుంటున్నాడు. 809 00:34:40,050 --> 00:34:42,490 నావల్ల కాదు. అతనికి నేను చెప్పలేను. 810 00:34:42,910 --> 00:34:43,830 అస్సలు చేయలేను. 811 00:34:47,460 --> 00:34:48,370 మిరియం. 812 00:34:49,000 --> 00:34:50,750 నీ కోసం ఏళ్ల తరబడి చాలా చేశాను. 813 00:34:51,000 --> 00:34:54,050 నీకు మూడవ నచ్చిన టోపీ కోసం సబ్‌వే ట్రాక్ మీదకు దూకాను. 814 00:34:54,250 --> 00:34:57,050 బొద్దింకను చంపడం కోసం నీ ఫ్లాట్‌కి ఉదయం 4 గంటలకు వచ్చాను. 815 00:34:57,250 --> 00:34:58,580 అది ఎండుద్రాక్ష అని తేలింది. 816 00:34:58,780 --> 00:35:01,260 నీ ముసలి పెంపుడు జంతువులలో మూడు అనాయాసంగా మార్చాను. 817 00:35:01,470 --> 00:35:04,290 నేను మీ తడి బ్రాలను హోటల్ టెర్రస్‌లపై కట్టాను. 818 00:35:04,490 --> 00:35:06,830 ఓ టర్కిష్ పోలీస్ అధికారితో గొడవపడి నేలపై పడేశాను. 819 00:35:07,030 --> 00:35:08,540 ఎథెల్ మెర్మన్‌ని నీకు దూరంగా ఉంచాను. 820 00:35:08,740 --> 00:35:11,900 కానీ ఇది, దీనికి నీ కెరీర్‌తో ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 821 00:35:12,190 --> 00:35:14,590 ఇది నీ వ్యక్తిగత జీవితం, హద్దులు గీయడం మొదలుపెడతాను, 822 00:35:14,790 --> 00:35:16,030 ఇవాళే మొదలుపెడతాను. 823 00:35:16,240 --> 00:35:18,700 నన్ను మన్నించు, కానీ ఇందులోంచి నువ్వే బయటపడు. 824 00:35:29,250 --> 00:35:32,380 ఆమెకు నవ్వించే ఎవరైనా కావాలి, ఫిలిప్, నువ్వు ఆమెను నవ్వించలేవు. 825 00:35:32,840 --> 00:35:35,610 అవును, పోర్ట్నీస్ కంప్లెయింట్ చదివాను. చాలా సరదాగా ఉంది. 826 00:35:35,810 --> 00:35:37,200 ఆమెను టిఫిన్ టేబుల్‌పై నవ్వించలేవు. 827 00:35:37,400 --> 00:35:38,260 అదే ఆఖరి మాట. 828 00:35:39,590 --> 00:35:41,200 టిఫిన్ దగ్గర పోర్ట్నీస్ కంప్లెయింట్ 829 00:35:41,400 --> 00:35:43,290 గట్టిగా చదవాల్సింది. నాకు తెలియదు. 830 00:35:43,490 --> 00:35:46,680 ఇదే విషయం. ఆమెకు ఫంక్ ఇష్టం, గ్రాండ్ ఫంక్ కాదు. 831 00:35:47,600 --> 00:35:49,460 నిజంగా, ఇది నీ తప్పే, పేరు ఎంచినది నువ్వే. 832 00:35:49,660 --> 00:35:50,460 అది చాలా గందరగోళం. 833 00:35:50,660 --> 00:35:52,650 అది చాలా ఖరీదైన కేక్. 834 00:35:52,850 --> 00:35:54,630 నా ఫోన్ పిల్ల కేక్ దగ్గర ఉంది. 835 00:35:54,830 --> 00:35:56,970 అది చాలా ఖరీదైన కేక్. 836 00:35:57,170 --> 00:35:58,070 తిరిగి అమ్మగలరేమో. 837 00:35:58,780 --> 00:36:01,220 అది చాలా ఖరీదైన కేక్. 838 00:36:01,420 --> 00:36:03,620 మీ డబ్బు వాపసు ఇప్పిస్తాను. మాటిస్తున్నాను. 839 00:36:03,820 --> 00:36:05,430 ఆ గందరగోళం పోవడానికి వారాలు పట్టింది, 840 00:36:05,630 --> 00:36:07,810 ఆ విషయమంతా బోలెడు ఖర్చుకు కారణమైంది. 841 00:36:08,010 --> 00:36:10,290 ఆ కేక్ ఖరీదు చాలా ఎక్కువ. 842 00:36:11,290 --> 00:36:12,120 అవును. 843 00:36:12,670 --> 00:36:15,740 ఆమె మిడ్జ్‌ని కాదనలేదు, ప్రత్యేకించి తను బలహీనంగా ఉంటే. 844 00:36:15,940 --> 00:36:18,210 మిడ్జ్ తానే ఇబ్బంది పెట్టుకుంది, సూసీకి అది తెలుసు. 845 00:36:18,670 --> 00:36:21,510 ఆమె పరిపూర్ణత గలది, వేదికపై చాలా రిస్క్‌లు తీసుకుంది. 846 00:36:22,010 --> 00:36:23,840 వాటిలో చాలా ఫలితం ఇచ్చాయి. 847 00:36:25,430 --> 00:36:27,890 ఆమె పట్ల సూసీకి విపరీతమైన గౌరవం ఉంది. 848 00:36:28,220 --> 00:36:30,020 ఏమాత్రం చెదరని విధేయత. 849 00:36:30,890 --> 00:36:32,140 కానీ అది అంతకు మించి. 850 00:36:32,480 --> 00:36:34,980 నిజంగా, ఓ రకంగా, అది ప్రేమ. 851 00:36:35,230 --> 00:36:38,130 కానీ మీరది పారేసే అవసరం లేదు. దానిని విరాళం ఇవ్వవచ్చు. 852 00:36:38,330 --> 00:36:39,680 ఆ మరుసటి ఏళ్లలో, 853 00:36:39,880 --> 00:36:43,930 ఫిలిప్ రోత్ మూడు అసహ్యకరమైన పాత్రలు సూసీపై నేరుగా ఆధారపడి ఉన్నాయి. 854 00:36:44,130 --> 00:36:45,950 హవాయి దరిద్రంగా ఉంది. 855 00:36:46,150 --> 00:36:47,620 మరి, ఏం జరిగింది? ఎవరికైనా తెలుసా? 856 00:36:47,820 --> 00:36:49,350 - దేనితో ఏం జరగాలి? - మిడ్జ్‌కి, సూసీకి. 857 00:36:49,550 --> 00:36:50,900 వాళ్లను విడదీయలేం. ఏం జరిగింది? 858 00:36:51,100 --> 00:36:52,330 యుద్ధ పొగమంచులో పోయింది. 859 00:36:52,540 --> 00:36:53,630 హా. ఎవరికీ తెలుసనుకోను. 860 00:36:53,830 --> 00:36:54,980 కనీసం, బతికున్న ఎవరికీ. 861 00:36:55,180 --> 00:36:55,960 నాకు తెలుసు. 862 00:36:57,130 --> 00:36:59,660 సూసీ ఓ రాత్రి బాగా తాగేసి ఉండగా నాకు చెప్పింది. 863 00:36:59,850 --> 00:37:03,830 ఓ ఏడాది తర్వాత, మిడ్జ్ ఓ రాత్రి బాగా తాగేసి ఉండగా తనే చెప్పింది. 864 00:37:04,030 --> 00:37:05,540 అంటే, ఆ కథలు సరిపోలాయా? 865 00:37:05,740 --> 00:37:08,100 కొన్ని కలిశాయి, కొన్ని కలవలేదు, కానీ కథ తెలిసింది. 866 00:37:08,850 --> 00:37:11,560 అంతా ఎక్కడ జరిగింది? అబ్బా ఛ. 867 00:37:20,360 --> 00:37:22,400 మనం నిశ్శబ్ద అమీడాతో ప్రారంభిద్దాం, 868 00:37:22,740 --> 00:37:25,610 దానిని 382వ పేజీలో చూడవచ్చు. 869 00:37:29,490 --> 00:37:30,410 అందగత్తె. 870 00:37:31,200 --> 00:37:32,620 నేను ఆపుకోలేను. 871 00:37:34,370 --> 00:37:35,790 కావా నిన్నూ భయపెడుతుందా? 872 00:37:36,920 --> 00:37:38,900 కార్పొరల్ కావా, తను నిన్ను బాగా భయపెడుతుందా? 873 00:37:39,100 --> 00:37:41,960 ఎందుకంటే ఏదో రోజున నా శరీరం ఖర్జూర చెట్టులో కనబడుతుందేమో. 874 00:37:43,010 --> 00:37:44,870 హే, బాగానే ఉన్నావా? 875 00:37:45,070 --> 00:37:46,840 ఇక్కడ చాలా వేడిగా ఉంది. 876 00:37:47,550 --> 00:37:48,970 కావా భయానకమే. 877 00:37:50,560 --> 00:37:52,750 ఏమండీ, మహాశయులారా. మీకు సాయం చేయగలనా? 878 00:37:52,950 --> 00:37:54,230 ఎఫ్‌బీఐ, రాబై. 879 00:37:55,390 --> 00:37:57,550 నన్ను క్షమించు. నన్ను మన్నించు. 880 00:37:57,750 --> 00:37:58,820 ఏంటి? ఎందుకు? 881 00:37:59,020 --> 00:38:00,130 ఇక్కడకు వస్తారని తెలియదు. 882 00:38:00,330 --> 00:38:01,270 నాన్నా, ఏం జరుగుతోంది? 883 00:38:01,570 --> 00:38:03,090 మనసు లేని మీ అమ్మ ఇప్పుడేం చేసింది? 884 00:38:03,290 --> 00:38:05,470 అబ్బా, కావా, నాకు హీబ్రూ బాగా అర్థమవుతుంది. 885 00:38:05,670 --> 00:38:07,570 - జోయెల్, ఏం జరుగుతోంది? - నాకోసమే వచ్చారు. 886 00:38:07,990 --> 00:38:10,240 - నీ కోసమా? ఎందుకు? - ఇది చదువు. 887 00:38:10,530 --> 00:38:12,290 - నీకు తెలియాల్సిన అన్నీ ఇదే. - జోయెల్. 888 00:38:13,160 --> 00:38:15,110 నా కోసమే వెతుకుతున్నారు. నేనే జోయెల్ మైసెల్. 889 00:38:15,310 --> 00:38:17,110 - నాన్నా! - చేతులు వెనుకకు పెట్టండి. 890 00:38:17,310 --> 00:38:18,730 నాకు న్యూయార్క్ అస్సలు గిట్టదు. 891 00:38:18,930 --> 00:38:20,240 మి. మైసెల్, అరెస్ట్ చేస్తున్నాం. 892 00:38:20,440 --> 00:38:23,240 - ఏంటి? లేదు, ఇదేదో పొరపాటు. - అలా కాదు. 893 00:38:23,440 --> 00:38:24,910 జోయెల్, ఏం జరిగింది? 894 00:38:25,110 --> 00:38:26,090 ఆ ఉత్తరం చదువు. 895 00:38:26,430 --> 00:38:27,370 మీకు వకీలు హక్కు ఉంది. 896 00:38:27,570 --> 00:38:28,640 క్రిమినల్ వకీలు ఉన్నాడు. 897 00:38:28,840 --> 00:38:30,510 నీకు క్రిమినల్ వకీలు ఎందుకున్నాడు? 898 00:38:30,720 --> 00:38:32,010 - పద. - జోయెల్. 899 00:38:43,860 --> 00:38:44,900 కాల్ చేశావా? 900 00:38:46,450 --> 00:38:47,720 కలిసేందుకు పెద్ద నాటకీయ చోటు. 901 00:38:47,920 --> 00:38:49,450 అందరూ ఎక్కడ? కుటుంబం ఎక్కడ? 902 00:38:51,320 --> 00:38:52,180 మిరియం? 903 00:38:52,380 --> 00:38:53,620 జోయెల్ అరెస్ట్ అయ్యాడు. 904 00:38:54,200 --> 00:38:55,330 ఏంటి? ఎప్పుడు? 905 00:38:55,750 --> 00:38:58,630 ఓ గంట క్రితం, సరిగ్గా ప్రార్థనల మధ్యలో. 906 00:38:58,830 --> 00:39:00,580 అబ్బా ఛా. దేని కోసం? 907 00:39:02,710 --> 00:39:03,750 నీకు తెలుసుగా. 908 00:39:03,960 --> 00:39:05,220 లేదు, నాకు తెలియదు. 909 00:39:05,420 --> 00:39:08,330 మోసపూరిత వ్యాపారం, బట్వాడా మోసం, డబ్బు అక్రమ బదిలీ. 910 00:39:08,530 --> 00:39:11,290 దేవుడా. అది దారుణం. 911 00:39:11,490 --> 00:39:12,350 అవును, నిజమే. 912 00:39:13,640 --> 00:39:15,830 - ఏంటి? - అది అతను నా కోసమే చేశాడు. 913 00:39:16,030 --> 00:39:17,690 నీ కోసమా? ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 914 00:39:17,890 --> 00:39:19,480 నన్ను ఫ్రాంక్, నిక్కీలకు అమ్మేశావు. 915 00:39:20,270 --> 00:39:22,010 - ఓ ముఠాకి నన్ను అమ్మావు. - నేనలా చేయలేదు. 916 00:39:22,210 --> 00:39:24,530 ఏళ్ల క్రితం జోయెల్ ఒప్పందం చేసుకున్నాడు. 917 00:39:24,730 --> 00:39:26,430 నా బదులు అతను. అంతా ఇందులో ఉంది. 918 00:39:26,630 --> 00:39:29,180 - మిరియం... - అతను ఏళ్లపాటు జైలులో ఉంటాడు, సూసీ. 919 00:39:29,380 --> 00:39:32,180 ఇక, ఓ నిమిషం ఆగు. నాకు వాళ్లతో సంబంధం ఉందని నీకు తెలుసు. 920 00:39:32,380 --> 00:39:33,310 ఫ్రాంక్, నిక్కీలు తెలుసు. 921 00:39:33,510 --> 00:39:35,640 కానీ వాళ్ల నుంచి నాకు స్వేచ్ఛ అన్నావు, అది అబద్ధం. 922 00:39:35,840 --> 00:39:38,020 జోయెల్ అలా చేసేవరకూ. 923 00:39:38,220 --> 00:39:40,750 సరే, తాజా వార్త. ఇది వినోద వ్యాపారం, పిల్లా. 924 00:39:40,950 --> 00:39:41,820 నాతో అబద్ధమాడావు. 925 00:39:42,020 --> 00:39:43,030 అది కూడా వినోద వ్యాపారమే. 926 00:39:43,230 --> 00:39:44,450 నన్ను తక్కువచేసి మాట్లాడకు. 927 00:39:44,640 --> 00:39:47,450 మనం ఆరంభించినప్పుడు, అందరూ వాళ్లకు సొంతమే. 928 00:39:47,650 --> 00:39:50,280 ఎవరూ లేని అందరూ వాళ్ల కోసం చూశారు. 929 00:39:50,480 --> 00:39:51,720 నన్ను తక్కువచేసి మాట్లాడకు. 930 00:39:55,140 --> 00:39:58,270 ఇప్పుడు నువ్వెవరి సొంతం, సూసీ? ఇవాళ? 931 00:39:59,230 --> 00:40:01,090 నేను ఎవరి సొంతమా? నేను నాకే సొంతం. 932 00:40:01,290 --> 00:40:02,960 - నాకు జనాలు అలా చెప్పలేదు. - ఏ జనాలు? 933 00:40:03,160 --> 00:40:05,440 నువ్వు నన్ను బుక్ చేసే ఆ కాసినోలు అన్నీ, 934 00:40:05,730 --> 00:40:08,090 నీ జూదం అప్పులు తీర్చడానికేనని చెప్పారు. 935 00:40:08,290 --> 00:40:09,050 ఇక, నన్ను చెప్పనీ. 936 00:40:09,250 --> 00:40:11,570 నీకు ఆ భారీ కాసినో చెల్లింపులు నచ్చవని అంటున్నావా? 937 00:40:12,030 --> 00:40:15,140 నీకు సొంతమనే భావన కలిగించే వ్యక్తిగత కొలనులు ఉండే సూట్‌లు? 938 00:40:15,340 --> 00:40:17,100 ఆ కాసినో ప్రదర్శనలు చేయాలని అనుకోను, సూసీ, 939 00:40:17,300 --> 00:40:19,690 - కానీ నన్ను ఒత్తిడి చేస్తూనే ఉన్నావు. - నిజం కాదు! 940 00:40:19,890 --> 00:40:22,690 నేను 15 ఏళ్ల పాటు పర్యటనలు చేశాను. నాకు విరామం కావాలి, 941 00:40:22,890 --> 00:40:25,820 నన్ను వారంలో ఆరు రోజులు, రోజుకు మూడు షోస్ చొప్పున చేయించావు. 942 00:40:26,020 --> 00:40:28,530 క్రిస్మస్ సెలవు, థాంక్స్‌గివింగ్ సెలవు, హనుక్కా సెలవు. 943 00:40:28,730 --> 00:40:31,740 హనుక్కాకి ఎవరూ సెలవు తీసుకోరు! జాకీ మేసన్‌కి కూడా హనుక్కా సెలవు లేదు! 944 00:40:31,940 --> 00:40:33,390 సీజర్స్‌కి ఎంత బకాయి, సూసీ? 945 00:40:33,720 --> 00:40:34,700 - హారస్? - ఆగు 946 00:40:34,900 --> 00:40:35,890 ఫ్లెమింగో? 947 00:40:36,090 --> 00:40:38,710 నీకు ఇదంతా చెప్పే ఆ మనుషులు ఎవరు? నాకు పేర్లు కావాలి. 948 00:40:38,910 --> 00:40:40,560 ఎందుకు? వాళ్లను బెదిరిస్తావా? 949 00:40:42,230 --> 00:40:43,100 లేదా ఇంకా దారుణమా? 950 00:40:43,690 --> 00:40:44,860 ఇంకా దారుణమా? 951 00:40:45,310 --> 00:40:48,680 మిరియం, నేనేంటో నీకు తెలుసు. నేనెవరో నీకు తెలుసు. 952 00:40:48,880 --> 00:40:49,590 నాకు తెలుసా? 953 00:40:49,790 --> 00:40:52,260 నేను నీకు 25 ఏళ్లుగా తెలుసు. మనం స్నేహితులం. 954 00:40:52,460 --> 00:40:53,240 స్నేహితులా? 955 00:40:55,490 --> 00:40:56,870 బాబూ, అది చాలా సౌకర్యం. 956 00:40:57,620 --> 00:41:00,660 నువ్వు దొరికిపోయాక మొదటిసారిగా నన్ను స్నేహితురాలు అన్నావు. 957 00:41:03,790 --> 00:41:05,860 నీ పుస్తకాలను ఆడిట్ చేయమని నా బృందం ఆదేశిస్తుంది. 958 00:41:06,060 --> 00:41:06,820 ఆడిట్ చేయడమా? 959 00:41:07,020 --> 00:41:08,340 వాళ్లతో పోరాడవని ఆశిస్తాను. 960 00:41:08,710 --> 00:41:10,280 నన్ను నమ్మేదానివి. 961 00:41:10,480 --> 00:41:12,620 ఇప్పుడు జార్జ్ టోలెడానోలా మాట్లాడుతున్నావు. 962 00:41:12,820 --> 00:41:15,120 నిజానికి, అతను గోర్డన్‌కి చేసింది కూడా సరిగ్గా ఇదే. 963 00:41:15,320 --> 00:41:16,930 అతని వెనుక ఒప్పందాలు చేసుకోవడం. 964 00:41:17,260 --> 00:41:18,410 అందుకే తనను తీసేశారు. 965 00:41:18,610 --> 00:41:20,460 నన్ను జార్జ్ టోలెడానోతో పోల్చుతున్నావు. 966 00:41:20,660 --> 00:41:23,460 పోవే! నా కారణంగానే నువ్వు స్టార్ అయ్యావు. 967 00:41:23,660 --> 00:41:24,550 లేదా నువ్వున్నా సరే. 968 00:41:24,740 --> 00:41:27,270 నువ్వు ఓ గృహిణివి. ఓ సున్నావి. 969 00:41:27,650 --> 00:41:28,770 నువ్వు బయలుదేరాలి. 970 00:41:29,480 --> 00:41:30,430 నేను బయలుదేరను. 971 00:41:30,630 --> 00:41:32,320 తలుపు బయటే అల్ ఉన్నాడు. 972 00:41:32,650 --> 00:41:35,060 నన్ను భవనం నుంచి గెంటించడానికి మనుషులను పెట్టావా? 973 00:41:35,260 --> 00:41:37,030 నాతో తమాషాలు చేస్తున్నావా? 974 00:41:39,280 --> 00:41:40,410 చెప్పాలంటే, మంచిది. 975 00:41:41,370 --> 00:41:42,770 నీ నుండి కావాల్సినది దొరికింది. 976 00:41:42,970 --> 00:41:44,080 నేనూ ఆదే చెప్పాలేమో. 977 00:41:44,620 --> 00:41:46,830 కృతజ్ఞత లేని దొంగమొహమా. 978 00:41:48,590 --> 00:41:50,840 నిన్ను ఇలా గుర్తు పెట్టుకుంటా, సూసీ. 979 00:41:52,630 --> 00:41:53,760 చిన్నగా. 980 00:42:00,760 --> 00:42:03,560 సరే, ఎవరూ ఎదురుచూడని ఆ సమయం వచ్చేసింది. 981 00:42:03,810 --> 00:42:06,420 సిద్ధపడండి, ఎందుకంటే మన గౌరవ అతిథిని తీసుకొస్తాను, 982 00:42:06,620 --> 00:42:07,810 ఇంకా ఈమె ఇక్కడ లేదు. 983 00:42:09,110 --> 00:42:11,730 అసలు ఏంటిది? తలుపులు మూసేశామని అనుకున్నాను. 984 00:42:13,940 --> 00:42:18,620 పర్యటన ఒక ముద్దుతో మొదలవుతుంది 985 00:42:19,370 --> 00:42:21,350 బీ-52లో ఓ పిల్లకు బౌల్ చేశాను. 986 00:42:21,550 --> 00:42:23,850 నిన్ను మరుసటి వీడియోలో బుక్ చేయమని వాళ్లకు చెబుతాను. 987 00:42:24,050 --> 00:42:25,160 నువ్వు మహాద్భుతం. 988 00:42:25,540 --> 00:42:28,000 - ఇప్పుడు మీరే, బాస్. - ఓరి నాయనో, సరేలే. 989 00:42:30,380 --> 00:42:33,360 రెక్కలు లేవు, చక్రాలు లేవు 990 00:42:33,560 --> 00:42:36,050 సూసీ, మంచి విషయం. అంతా బాగా బయటకు వచ్చుంటాయిగా. 991 00:42:36,930 --> 00:42:39,390 మన గౌరవ అతిథికి, అందరూ చప్పట్లు. సూసీ మేయర్సన్. 992 00:42:47,560 --> 00:42:48,880 వ్యాపారంలో 30 ఏళ్లు దాటాక, 993 00:42:49,080 --> 00:42:50,980 నా వేడుక కోసం ఇతను కనిపిస్తాడు. 994 00:42:51,440 --> 00:42:53,730 ఇది నిజంగా ఎవరికి ఎవరో, ఎవడు పట్టించుకుంటారు. 995 00:42:54,650 --> 00:42:58,140 అంటే, నేను వెళ్లిన ఏఏ సమావేశం తరువాత ఇంతటి ఆసక్తి లేని 996 00:42:58,340 --> 00:43:00,160 జనాల బృందంతో ఏనాడూ లేను. 997 00:43:01,660 --> 00:43:05,540 ఇప్పుడు, ఆరోన్ లీబోవిట్జ్ గురించి ఏం చెప్పాలి? 998 00:43:05,830 --> 00:43:09,690 ఈ మనిషి దగ్గర నేను ఐదు సంవత్సరాల క్రితం వదిలివేసిన 999 00:43:09,890 --> 00:43:11,540 కొందరు ఉత్తమ కామిక్‌ల జాబితా ఉంది. 1000 00:43:12,540 --> 00:43:13,950 ఆ జోక్ కంటే నువ్వే సరదా. 1001 00:43:14,150 --> 00:43:16,320 ఎదుర్కో. నువ్వు మేనేజర్లలో జిమ్ బెలూషివి, 1002 00:43:16,520 --> 00:43:18,260 జిమ్ బెలూషితో సంతకం చేయించుకోవు. 1003 00:43:20,050 --> 00:43:23,020 కార్మైన్, అబ్బో. నేనిలా చెబుతాను. 1004 00:43:23,220 --> 00:43:25,720 నీకు కామెడీలో ప్రత్యేకమైన నటనలలో ఒకటి ఉంది. 1005 00:43:26,180 --> 00:43:27,980 దురదృష్టం కొద్దీ, అది సామ్ కినిసన్‌ది. 1006 00:43:30,440 --> 00:43:34,090 నేను ఇక్కడకు వచ్చే ముందు, ఇది మీకు డబ్బు చెల్లించే ప్రదర్శన కాదని తెలిసింది, 1007 00:43:34,290 --> 00:43:35,840 అంటే నాకు కూడా ఏమీ చెల్లించరని అర్థం. 1008 00:43:36,040 --> 00:43:37,570 అందుకే చాలా చిన్నగా చెబుతాను. 1009 00:43:39,360 --> 00:43:42,450 నేను ఇప్పుడు నిజాయితీగా ఒకటి చెప్పాలి, అవునా? సరే. 1010 00:43:45,370 --> 00:43:46,560 చెప్పాలంటే, నాలాంటి 1011 00:43:46,760 --> 00:43:49,290 దొంగమొహన్ని ఎప్పుడూ భరించే ఏకైక వ్యాపారం ఇదే. 1012 00:43:49,660 --> 00:43:51,170 సన్నాసులారా! 1013 00:43:53,880 --> 00:43:56,110 ఎప్పుడూ ఓ ప్రేరణే. ధన్యవాదాలు, సూసీ. 1014 00:43:56,310 --> 00:43:57,630 - క్రీమ్ పఫ్‌లు తెచ్చావా? - ఇవిగో. 1015 00:43:57,840 --> 00:43:58,620 నా కోటు తీసుకురా. 1016 00:43:58,820 --> 00:44:01,330 ఇక అక్కడే ఉండు, పిల్లా. 1017 00:44:01,530 --> 00:44:02,970 నీకు చూపించేందుకు మరొకటి ఉంది. 1018 00:44:03,680 --> 00:44:05,220 ఇక నన్ను వదిలెయ్. 1019 00:44:06,930 --> 00:44:09,790 ఓ ప్రత్యేక వీడియో నివాళి ఉంది. 1020 00:44:09,990 --> 00:44:12,600 సరదా, కదా? మీ అందరికీ నచ్చుతుంది. 1021 00:44:13,100 --> 00:44:14,360 తెరను దించండి. 1022 00:44:15,230 --> 00:44:16,610 సరే, హడావిడి ఏంటి? 1023 00:44:17,070 --> 00:44:20,320 మన దగ్గర అత్యాధునిక సాంకేతికత ఉందా, లేదా, జనాల్లారా? 1024 00:44:21,200 --> 00:44:22,990 కానివ్వు. కానివ్వు! 1025 00:44:23,240 --> 00:44:24,370 దీపాల కాంతి తగ్గించండి. 1026 00:44:29,830 --> 00:44:30,790 అసలు ఏమిటిది? 1027 00:44:38,210 --> 00:44:40,670 ట్రైపాడ్‌ని వదిలెయ్. నువ్వేమీ సిటిజెన్ కేన్ చేయడం లేదు. 1028 00:44:40,880 --> 00:44:42,620 లేదు, అస్సలు కుదరదు. 1029 00:44:42,820 --> 00:44:45,370 ఇంతకీ, ఇది జరుగుతోంది. దీనిలో ఏదీ కట్ అవ్వదు. 1030 00:44:45,570 --> 00:44:46,600 అదిరింది. 1031 00:44:47,010 --> 00:44:47,790 సరే. 1032 00:44:47,990 --> 00:44:50,080 నా నేస్తం ఇమోజీన్ చైనాటౌన్లో సన్నివేశాలపై వైవిధ్యాలను 1033 00:44:50,280 --> 00:44:52,640 ప్రదర్శిస్తుండగా, నన్ను కొనసాగించనివ్వండి. 1034 00:44:53,730 --> 00:44:55,770 ఇక, అందరికీ హాయ్. 1035 00:44:56,270 --> 00:44:58,940 రాత్రి అంతా నా పేరు పలకకుండా ఉంటూ సరదాగా గడిపారా? 1036 00:44:59,980 --> 00:45:01,600 ఎవరూ బ్రెడ్ రొయ్యలు తినలేదుగా. 1037 00:45:01,790 --> 00:45:04,360 చివరగా జెర్రీ లూయిస్ నవ్వుల నుండి అవి ఫ్రీజర్‌లో ఉన్నాయి. 1038 00:45:05,280 --> 00:45:08,140 ఈ పార్టీలో తమాషా కోసం సెక్స్ టేప్ చేయాలని ఆలోచించాను, 1039 00:45:08,340 --> 00:45:10,200 కానీ అది నవ్విస్తుందని ఆగిపోయాను. 1040 00:45:10,870 --> 00:45:13,150 నేను ఈ రాత్రి వ్యక్తిగతంగా అక్కడ లేనందుకు క్షమించండి, 1041 00:45:13,350 --> 00:45:15,040 ఆ సందర్భం కోసం డ్రెస్ చేసుకున్నా సరే. 1042 00:45:15,540 --> 00:45:16,900 నిజానికి న్యూ మెక్సికోలో ఉన్నా... 1043 00:45:17,100 --> 00:45:19,030 - కాన్సస్. - కాన్సస్. మన్నించాలి. 1044 00:45:19,230 --> 00:45:21,840 న్యూ మెక్సికోలో విజార్డ్ ఆఫ్ ఆజ్మ్యూజియం ఎందుకో తెలియలేదు. 1045 00:45:23,050 --> 00:45:26,410 ఇక, ఈ రాత్రి మీలో చాలా మంది సూసీ మేయర్సన్ గురించి సరికాని విషయాలను 1046 00:45:26,610 --> 00:45:27,950 ఎంతో సరిగా చెప్పారు. 1047 00:45:28,150 --> 00:45:30,870 వాటిలో చాలా బహుశా విన్నవి, వాటిలో సగం నిజం కావచ్చు. 1048 00:45:31,070 --> 00:45:32,350 అంటే వాటిని చెప్పేశారు. 1049 00:45:32,560 --> 00:45:33,890 నేనేం చెప్పాలని అంటే 1050 00:45:34,890 --> 00:45:37,900 నేను ఇవాళ ఇలా ఉన్నానంటే సూసీ నన్నిలా చేసింది. 1051 00:45:38,570 --> 00:45:42,070 ఆమె పూర్తి కుంగుబాటును చూసి, దానిని కెరీర్‌గా మార్చింది. 1052 00:45:42,490 --> 00:45:44,280 కాదు. ఓ జీవితం. 1053 00:45:45,070 --> 00:45:48,160 అందుకు నీకు ధన్యవాదాలు చెప్పానో లేదో తెలియదు, సూసీ. 1054 00:45:48,990 --> 00:45:51,120 నన్ను తప్పుగా అనుకోకు. మనకు మన వాదనలు ఉన్నాయి. 1055 00:45:51,950 --> 00:45:56,960 చాలా, చాలా వాదనలు, ఒక అతి పెద్ద వాదన చివరలో జరిగింది. 1056 00:45:57,750 --> 00:45:59,540 కానీ మనకు మంచి సమయాలు కూడా ఉన్నాయి. 1057 00:46:00,170 --> 00:46:02,740 ఈ భూమి మీద అత్యంత సరదా మనుషులు కొందరితో గడిపాను, 1058 00:46:02,940 --> 00:46:05,630 కానీ సూసీలా నన్ను ఎవరూ నవ్వించలేదు. 1059 00:46:07,260 --> 00:46:10,970 ఆ ఏళ్ల గురించి ఆలోచిస్తుంటే ఈ మధ్యన అన్నీ గుర్తొస్తున్నాయి. 1060 00:46:11,760 --> 00:46:14,600 ఆ ప్లంజర్ గుర్తుందా? అది నీ దగ్గర ఇంకా ఉందా? 1061 00:46:15,560 --> 00:46:19,400 ఇంకా ఆర్థరైటిస్ టెలిథాన్, సోఫీ లెన్నన్ నుంచి దాక్కోవడం. 1062 00:46:19,600 --> 00:46:21,730 డోయింక్. గుర్తుందా డోయింక్? 1063 00:46:22,030 --> 00:46:24,240 ఇంకా గ్యాస్‌లైట్ వాసన. 1064 00:46:25,280 --> 00:46:29,120 జాకీ. ఓ రోజున జాకీ గురించి ఆలోచించాను. 1065 00:46:30,280 --> 00:46:31,870 ఆ వింతగాడు ఇప్పటికీ గుర్తొస్తాడు. 1066 00:46:34,620 --> 00:46:35,660 నువ్వు ఏమంటావు? 1067 00:46:36,750 --> 00:46:40,130 నేను తిరిగి ఊరికి వచ్చాక మనం కలవడంపై ఏమంటావు? 1068 00:46:40,710 --> 00:46:43,110 నువ్వు కోరుకునే ఎక్కడైనా తటస్థ చోటులో కలుద్దాం. 1069 00:46:43,310 --> 00:46:46,220 ప్రార్థన చోటు తప్ప ఎక్కడైనా. యూదులు ఇప్పటికే చాలా భరించారు. 1070 00:46:48,930 --> 00:46:50,220 నువ్వలా చేస్తావని ఆశిస్తాను. 1071 00:46:50,970 --> 00:46:53,810 ఇక త్వరలో, ఎందుకంటే మన వయసేమీ తగ్గడం లేదు. 1072 00:46:56,390 --> 00:46:57,230 అందుకే... 1073 00:46:59,230 --> 00:47:01,150 స్తనాలు పైకి, పాత మిత్రమా. 1074 00:47:02,610 --> 00:47:03,440 స్తనాలు పైకి. 1075 00:47:04,900 --> 00:47:06,570 నిన్ను త్వరలో కలుస్తానని ఆశిస్తాను. 1076 00:47:11,200 --> 00:47:12,950 మీరు కెమెరాను ఆఫ్ చేయాలి. 1077 00:47:13,700 --> 00:47:14,600 నాకు బటన్ కనబడలేదు. 1078 00:47:14,800 --> 00:47:16,500 ఆన్ చేయడానికి నొక్కిన అదే బటన్. 1079 00:47:17,290 --> 00:47:19,620 - అబ్బా... - అది ఇక్కడే ఉంది, ఈ చిన్న ఎర్ర... 1080 00:47:21,040 --> 00:47:22,840 ఫినాలేగా అదెలా ఉంది, జనులారా? 1081 00:47:26,170 --> 00:47:27,120 మిడ్జ్ కోసం నెంబర్ తే. 1082 00:47:27,320 --> 00:47:29,630 ఆమె మనిషి కాల్ చేసింది. కారు సిద్ధంగా ఉంది. 1083 00:47:30,680 --> 00:47:32,930 వచ్చినందుకు అందరికీ ధన్యవాదాలు. 1084 00:47:33,470 --> 00:47:36,750 జాకీ డెలపియెట్రా ఫౌండేషన్‌కు కనీసం 100 డాలర్లు ఇవ్వకుండా 1085 00:47:36,950 --> 00:47:38,880 ఇక్కడి నుంచి ఎవరూ వెళ్లకండి. 1086 00:47:39,080 --> 00:47:39,940 కనీసం. 1087 00:48:02,920 --> 00:48:04,460 నేను ఇంటికి నడవాలేమో, డెన్నిస్. 1088 00:48:05,300 --> 00:48:06,500 మీ రాత్రి బాగుండాలి, మేడం. 1089 00:48:06,750 --> 00:48:08,920 సరే. శుభరాత్రి. 1090 00:50:34,530 --> 00:50:36,470 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1091 00:50:36,670 --> 00:50:38,610 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల