1
00:00:07,710 --> 00:00:10,180
- ఈమధ్యనే ఒకరితో విడిపోయా.
- పాల్ సైమన్!
2
00:00:10,380 --> 00:00:13,380
అది ఇద్దరు చిన్న గేయరచయితలకు ముందు.
విషయం తెలుసుకో!
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,260
ఇక, ఆపు. ఈమె ఒక మహిళ. వద్దు.
4
00:00:20,350 --> 00:00:22,140
అది నిజమైన భాగస్వామ్యం.
5
00:00:22,850 --> 00:00:25,560
నా పెళ్లిళ్లు అన్నీ కలిపినదానికంటే
ఎక్కువగా నిలిచింది.
6
00:00:26,440 --> 00:00:28,340
అది ఓ రకంగా, పెళ్లి లాంటిదే.
7
00:00:28,540 --> 00:00:31,610
కాంట్రాక్ట్తో మొదలై, దావాతో ముగిసింది,
ఎన్నడూ సెక్స్ చేయలేదు.
8
00:00:32,280 --> 00:00:34,820
ఒక్కసారి మినహా. పెన్సకోలాలో
పెద్దగా చేసేదేమీ లేదు.
9
00:00:35,910 --> 00:00:38,160
నాతో విడిపోవడం చాలా బాధాకరం.
10
00:00:38,360 --> 00:00:41,160
లేదు, నిజంగానే.
నా ముఖం బిల్బోర్డులపై ఉంటుంది.
11
00:00:41,500 --> 00:00:42,860
మామూలు మనిషితో మీరు విడిపోతే,
12
00:00:43,060 --> 00:00:44,820
బహుశా నచ్చిన హోటల్కి
తిరిగి వెళ్లలేరు.
13
00:00:45,020 --> 00:00:47,080
నాతో విడిపోయారంటే,
రహదారిని వాడుకోలేరు.
14
00:00:49,960 --> 00:00:51,170
ఆమె ఓ స్నేహితురాలు.
15
00:00:52,800 --> 00:00:56,090
"స్నేహితురాలు," అనే పదంపై
ఎప్పుడూ గొడవ పడేవాళ్లం.
16
00:00:57,430 --> 00:00:59,330
కానీ ఆమె వదిలేసి,
ఐదవ కుక్కను తెచ్చుకున్నాను.
17
00:00:59,530 --> 00:01:01,970
అయినా ఆడ కుక్కే.
కానీ ఇది కనీసం నా షూస్ తెస్తుంది.
18
00:01:03,390 --> 00:01:04,850
ది మార్వలస్ మిసెస్ మైసెల్
19
00:01:05,480 --> 00:01:09,650
{\an8}న్యూయార్క్ నగరం
1990
20
00:01:10,570 --> 00:01:12,070
ఆమె సంతోషించదు.
21
00:01:17,280 --> 00:01:18,200
ఫ్రియర్స్ క్లబ్కు
రిజర్వ్
22
00:01:23,080 --> 00:01:25,190
గాడి లోన కందిపప్పు,
గాడి కింద పందికొక్కు.
23
00:01:25,390 --> 00:01:27,360
గాడి లోన కందిపప్పు,
గాడి కింద పందికొక్కు.
24
00:01:27,560 --> 00:01:28,710
అది బాగుందా, అబ్బాయిలు?
25
00:01:29,920 --> 00:01:31,570
స్టీవ్ మార్టిన్ నాకిష్టం.
26
00:01:31,770 --> 00:01:32,820
"ఎక్స్క్యూజ్ మి!"
27
00:01:33,020 --> 00:01:35,700
జార్జ్ కార్లిన్, ఏడు మురికి మాటలా?
నిజంగా తమాషా.
28
00:01:35,900 --> 00:01:38,470
రాబిన్ విలియమ్స్ కూడా.
టాస్మానియన్ డెవిల్లా.
29
00:01:39,720 --> 00:01:40,930
అసలు ఈమె ఎవరు?
30
00:01:41,140 --> 00:01:42,000
{\an8}నాకు తెలియదు.
31
00:01:42,200 --> 00:01:44,640
{\an8}స్టీవార్డ్ జోన్స్
"ద రోస్ట్మాస్టర్"
32
00:01:45,480 --> 00:01:47,560
{\an8}ఆరోన్ లెబోవిట్జ్
"ద హోస్టైల్ విట్నెస్"
33
00:01:50,610 --> 00:01:51,380
{\an8}పైకి ఉంచు!
34
00:01:51,580 --> 00:01:53,720
{\an8}బెన్నీ
("ఆహ్వానించబడలేదు")
35
00:01:53,920 --> 00:01:55,390
ఆమె రాదని 50 డాలర్ల పందెం.
36
00:01:55,590 --> 00:01:57,760
ఆమె రాదంటావా? వదిలెయ్.
మైసెల్ని ప్రస్తావిస్తాను.
37
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
నీకసలు భయం లేదు, బాబూ.
38
00:02:00,780 --> 00:02:02,490
{\an8}రే ఆర్టిజ్
"ద క్లోజర్"
39
00:02:03,290 --> 00:02:05,250
{\an8}కార్మైన్ స్ట్రీటో
"ద హ్యామర్"
40
00:02:06,330 --> 00:02:07,480
వినోద పరిశ్రమలో
41
00:02:07,680 --> 00:02:10,030
తెరవెనుక ఉన్న వ్యక్తుల్లో
ఒకరిని ఒకరు రోస్ట్ చేయడానికి
42
00:02:10,230 --> 00:02:12,290
ఇక్కడకు చేరుతున్నారనే మాట నిజమే.
43
00:02:14,210 --> 00:02:16,300
{\an8}మైక్ కార్
"ద డీన్"
44
00:02:20,550 --> 00:02:21,390
జరగండి.
45
00:02:34,230 --> 00:02:36,780
ఇక్కడికి వచ్చేందుకు నాకు అవకాశం.
అబ్బో గొప్ప విషయం.
46
00:02:53,790 --> 00:02:55,570
ఇక అందరూ వినండి,
ఓ దురదృష్టకర వార్త.
47
00:02:55,770 --> 00:02:57,010
ఆమె వచ్చేసింది.
48
00:03:00,090 --> 00:03:01,640
హలో, సూసీ.
49
00:03:01,840 --> 00:03:03,350
ఇది చాలా పిచ్చిగా ఉంది.
50
00:03:04,390 --> 00:03:05,680
నిన్ను కలవడం కూడా సంతోషం.
51
00:03:06,020 --> 00:03:08,080
ఇక మీ అందరికీ నేను తెలుసు
నాలా కావాలని మీ కోరిక.
52
00:03:08,280 --> 00:03:11,360
నా పేరు స్టీవర్ట్ జోన్స్,
ఈ సాయంత్రం మీకు నచ్చని ఎంసీని.
53
00:03:11,560 --> 00:03:14,720
ఇక, రోస్ట్ గురించి
మొదట సూసీ మేయర్సన్ని సంప్రదించినప్పుడు,
54
00:03:14,920 --> 00:03:18,760
చెడు సలహాగా, భయపడే విధంగా, ఇంకా
జీవశాస్త్రపరంగా అసాధ్యం అనిపించే ప్రదేశంలో
55
00:03:18,960 --> 00:03:20,950
మా తలలను ఉంచమని ఆమె మాకు సూచించింది.
56
00:03:21,160 --> 00:03:22,870
గట్టిగా ప్రయత్నించు. నిన్ను నమ్ముతా.
57
00:03:23,450 --> 00:03:25,690
ఆమెకు కృతజ్ఞత తెలుపుతూ విందు ఇస్తామంటే,
తన స్పందన
58
00:03:25,880 --> 00:03:26,890
ఇదే, "వద్దు, ధన్యవాదాలు.
59
00:03:27,090 --> 00:03:29,040
"అవి ముడుచుకుపోయిన యోనిలు ఉండే
ముసలి మూక కోసం."
60
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
దూడను ఆస్వాదించండి.
61
00:03:31,330 --> 00:03:32,480
దానితో ఆమెతో బేరాలాడాం.
62
00:03:32,680 --> 00:03:35,590
మీరు గతంలో ఎన్నడూ అలా చేయకపోతే,
నేనది అసలు సిఫార్సు చేయను.
63
00:03:36,250 --> 00:03:39,260
ఇక ఆవిడ టెస్టర్ రోస్ట్ డీల్కు ఒప్పుకుంది.
64
00:03:39,510 --> 00:03:40,840
నాలుక మడత పడుతోంది.
65
00:03:41,300 --> 00:03:44,680
ఇక, ఆవిడ వచ్చింది, ఓ గంట ఆలస్యంగా,
చీచ్ అండ్ చాంగ్ వాసనతో.
66
00:03:45,300 --> 00:03:48,220
అబ్బా, ఈమె నుంచి శాంటా ఆనా గాలుల కంటే
ఎక్కువ గంజాయి వాసన.
67
00:03:48,680 --> 00:03:50,710
విసిన్, డొరిటోస్ కోసం
ఆమె తన క్లయింట్లకు
68
00:03:50,910 --> 00:03:52,600
ఎక్కువ డబ్బు సంపాదించినట్లయితే.
69
00:03:53,230 --> 00:03:56,030
మెక్డూగల్లోని చాలా కాలంగా
పనికిరాని గ్యాస్లైట్ కేఫ్లో
70
00:03:56,230 --> 00:03:58,450
ఈ రాత్రికి మనం
పేరు చెప్పలేని హాస్యనటిని
71
00:03:58,650 --> 00:04:03,200
ఆమె కనుగొన్నప్పుడు
ఆమెకు పెద్ద విజయానికి బాటపడింది.
72
00:04:03,410 --> 00:04:04,620
నాకు ఓ ప్లేట్ కావాలి.
73
00:04:04,820 --> 00:04:06,810
ఎక్కువ మాంసం,
తక్కువ కూరగాయలు.
74
00:04:07,010 --> 00:04:08,490
డిన్నర్ సేవ ముగిసింది.
75
00:04:08,700 --> 00:04:10,080
నాకు ఓ ప్లేట్ కావాలి.
76
00:04:10,330 --> 00:04:11,160
వెంటనే.
77
00:04:11,750 --> 00:04:13,830
భోజనం తర్వాత భోజనం చేసే
ఆ సన్నాసి ఎవరు?
78
00:04:14,080 --> 00:04:16,650
మీలో ఎవరైనా టెలిఫోన్ అవతలి నుంచి
సూసీతో చర్చలు జరిపితే,
79
00:04:16,850 --> 00:04:18,590
లేదా, వాళ్ల ఖర్మ, వ్యక్తిగతంగా,
80
00:04:18,800 --> 00:04:21,950
ఆమె వ్యాపారంలో పూర్తిస్థాయి
డీల్మేకర్లలో ఒకరని తెలుస్తుంది.
81
00:04:22,150 --> 00:04:24,950
మీలో చాలా మందికి
1970లో ఆ రోజు గురించి తెలుసు.
82
00:04:25,150 --> 00:04:26,700
చరిత్రలో అతిగొప్ప ఖర్మకాలిన రోజు.
83
00:04:26,900 --> 00:04:29,460
దిగ్గజ ట్రిపుల్ క్రౌన్ రోజు.
84
00:04:29,660 --> 00:04:30,600
హ్యారీ డ్రేక్
85
00:04:32,100 --> 00:04:33,230
సూసీతో సినిమా స్క్రిప్ట్.
86
00:04:33,430 --> 00:04:35,820
అది వివాదాస్పదం,
నగరంలో ఎవరూ దానిని తాకాలనుకోరు.
87
00:04:36,020 --> 00:04:40,230
ఇక, సోల్, ఈ సినిమా, నగరంలోని
అన్ని ప్రదేశాలలో దీనిని తీస్తారు.
88
00:04:40,440 --> 00:04:42,260
మన్హాటన్, క్వీన్స్, బ్రూక్లిన్.
89
00:04:42,460 --> 00:04:44,760
- ఫ్రీడ్కిన్కి చక్కని అంచనా ఉంది.
- తనకి పొగరని విన్నాను.
90
00:04:44,960 --> 00:04:47,730
ద ఫ్రెంచ్ కనెక్షన్ లాంటి దాని కోసం
నీకు పొగరుబోతే కావాలేమో.
91
00:04:47,920 --> 00:04:48,640
మొదలుపెట్టు, టామీ.
92
00:04:48,840 --> 00:04:51,770
పాల్ న్యూమన్, స్టీవ్ మెక్క్వీన్,
జేమ్స్ కాన్, అందరూ చనిపోయారు.
93
00:04:51,970 --> 00:04:53,060
జీన్ హాక్మన్ ఉన్నాడు.
94
00:04:53,260 --> 00:04:55,520
జీన్ హాక్మన్తో వాదిస్తావా?
తను పెద్ద మేధావి.
95
00:04:55,720 --> 00:04:57,400
విజయానికి హామీ ఉంది. కానీయ్.
96
00:04:57,600 --> 00:04:59,610
ఇది జరిగే అవకాశం లేదు, సరేనా?
ఇక ఆపెయ్.
97
00:04:59,810 --> 00:05:01,160
మొదలుపెట్టమన్నా, టామీ.
98
00:05:01,350 --> 00:05:04,370
మరో రోజుకు ఎవరైనా పోరాటం ఆపేస్తారు,
కానీ సూసీ అలా కాదు.
99
00:05:04,570 --> 00:05:06,790
ఆమె ఒట్టి చేతులతో వెళ్లే
అవకాశమే లేదు.
100
00:05:06,990 --> 00:05:08,290
ఆమె పార్కింగ్కి కట్టిందిగా.
101
00:05:08,490 --> 00:05:10,830
లేదు. వీల్లేదు. నాకు డాడ్జర్స్ ఇష్టం.
102
00:05:11,030 --> 00:05:12,520
పెన్నెంట్, సిరీస్ కోసం అవి పొందాను.
103
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
హే, సోల్. ఏమంటావు?
104
00:05:14,120 --> 00:05:16,840
ఇవాళ్టికి కూడా,
ఆమె అతనికి ఏం చెప్పిందో ఎవరికీ తెలియదు.
105
00:05:17,040 --> 00:05:17,820
అసలు ఏంటిది?
106
00:05:18,020 --> 00:05:20,050
స్క్రీన్ప్లే పట్ల
ఆమెకున్న అభిరుచేనా లేదా
107
00:05:20,250 --> 00:05:21,840
బడ్జెట్ నియంత్రణపై
ప్రమాణమా లేదా...
108
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
అబ్బా, ఆయన గాడిదతో
సెక్స్ చేసే ఫోటోలు ఆమె దగ్గర ఉండవచ్చు.
109
00:05:24,840 --> 00:05:27,120
ఎవరికి తెలుసు?
అంతటా ఆమె కళ్లు ఉంటాయి.
110
00:05:27,320 --> 00:05:28,220
ఆమె ఏం చెప్పినా సరే.
111
00:05:28,420 --> 00:05:29,600
- సినిమా మొదలవుతుంది.
- ఏంటి?
112
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
ఇవాళే డీల్ ముగియాలి.
సూసీ షరతులు చెబుతుంది.
113
00:05:32,540 --> 00:05:33,810
- ఏం కావాలంటే అదే.
- కానీ సోల్...
114
00:05:34,010 --> 00:05:34,770
ఆ పని జరిగేలా చెయ్.
115
00:05:34,970 --> 00:05:39,250
బూమ్! మొదటి డీల్ జరిగింది.
కానీ ఆమె ఇంకా ముగించలేదు.
116
00:05:42,800 --> 00:05:44,370
వారి ముందున్న నలుగురు
మెల్లగా ఉన్నారు.
117
00:05:44,560 --> 00:05:45,950
దానితో సూసీ, తన మనుషులు వెళ్లారు.
118
00:05:46,150 --> 00:05:48,830
వారిలో ఒకరు సీబీఎస్ ప్రోగ్రామింగ్ను
తీసుకున్న వ్యక్తి.
119
00:05:49,030 --> 00:05:52,460
కేమరన్! ఇక్కడున్నావు.
చక్కని కొత్త ఉద్యోగానికి అభినందనలు.
120
00:05:52,660 --> 00:05:53,460
ధన్యవాదాలు, సూసీ.
121
00:05:53,660 --> 00:05:56,290
షోబిజ్ కోబ్రాలా,
ఆమె వెంటనే దాడి చేసింది.
122
00:05:56,490 --> 00:05:58,590
తన దగ్గర ప్రాజెక్ట్ ఉందని,
ప్రయత్నించమని చెప్పింది.
123
00:05:58,790 --> 00:06:02,380
అది అరగంట కామెడీ. అది అదిరిపోతుంది,
నీ గురువారం రాత్రులను ప్రారంభిస్తుంది.
124
00:06:02,580 --> 00:06:05,760
సూసీ, వద్దు. విశ్రాంతి కోసం వచ్చాం.
సోమవారం ఆఫీస్కి కాల్ చెయ్.
125
00:06:05,960 --> 00:06:07,260
ఆమె సోమవారం వరకు ఆగదు.
126
00:06:07,460 --> 00:06:09,320
ఇప్పటికే ఇద్దరు క్లయింట్లు ఉన్నారు.
127
00:06:09,530 --> 00:06:11,730
లిజ్ మాంట్గామరీ, ఇంకా
ఆండీ గ్రిఫిత్.
128
00:06:11,930 --> 00:06:13,640
ఇద్దరూ సీబీఎస్లో చేసేందుకు సంతకం చేశారు.
129
00:06:13,840 --> 00:06:15,600
- మంచి జంట. సందర్భం ఏంటి?
- అర్థం చేసుకో.
130
00:06:15,800 --> 00:06:19,610
అర్థం చేసుకోండి. ఆమెకు సందర్భం లేదు.
అక్కడికక్కడే కల్పిస్తోంది.
131
00:06:19,810 --> 00:06:21,360
భార్యాభర్తలు ఉన్నారు,
మానసికవేత్తలు.
132
00:06:21,560 --> 00:06:24,700
ఆమెది పెద్ద నగరం, చురుకు,
ఐవీ లీగ్ డిగ్రీ.
133
00:06:24,900 --> 00:06:27,280
తను జనాల మనిషి, ఇంట్లో ఉంటాడు
బాగా దక్షిణం నుంచి వచ్చాడు.
134
00:06:27,480 --> 00:06:29,790
వారి రోగులు ఒకరిని వదిలి
మరొకరి దగ్గరకు పోతుంటారు.
135
00:06:29,990 --> 00:06:30,700
నాకది నచ్చింది.
136
00:06:30,900 --> 00:06:34,210
ఆమె ఎగిరే సమయంలో ఏం చేసింది?
దట్స్ అవర్ టైం సృష్టించింది.
137
00:06:34,410 --> 00:06:37,250
అతను అక్కడికక్కడే ఎంచుకోగా
అది ఏడేళ్ల పాటు నడిచింది.
138
00:06:37,450 --> 00:06:38,380
వాళ్లకు ఇద్దరు పిల్లలు...
139
00:06:38,580 --> 00:06:39,550
ఇక ఇదే విషయం.
140
00:06:39,740 --> 00:06:42,210
ఆమె ప్రస్తావించిన ఆ స్టార్లు,
తన క్లయింట్లు కూడా కారు.
141
00:06:42,410 --> 00:06:44,630
ఆమె సృష్టించిన
సిట్కామ్ గురించి తెలుసుకుని
142
00:06:44,830 --> 00:06:46,640
వారు నటించడానికి
ఒప్పుకునే వరకు కాదు.
143
00:06:46,840 --> 00:06:48,700
వెంటనే ఆమెతో సంతకం చేశారు.
144
00:06:49,740 --> 00:06:51,100
అదిరింది. నాకు నచ్చింది.
145
00:06:51,300 --> 00:06:53,580
బూమ్! రెండవ డీల్ జరిగింది.
146
00:06:53,830 --> 00:06:56,290
కానీ ఆ పార్కింగ్లో ఆమెకు
ఇంకా 40 నిమిషాలు ఉంది.
147
00:06:57,040 --> 00:06:58,610
బాత్రూంకు వెళ్లాలని సూసీ చెప్పింది.
148
00:06:58,810 --> 00:06:59,570
ఇంకేంటి? ఇంకేంటి?
149
00:06:59,760 --> 00:07:00,980
పెద్ద రికార్డ్ కంపెనీ ఒకతను.
150
00:07:01,180 --> 00:07:03,860
ఆ క్లబ్లో ప్రతి క్యాడీకి
ఆమెకు పని చేశారని తేలింది,
151
00:07:04,060 --> 00:07:07,380
కోర్స్లో ప్రతి హోల్ నుంచి
తమకు తెలిసినవి ఆమెకు చెబుతారు.
152
00:07:07,710 --> 00:07:08,490
బాగా చేశారు.
153
00:07:08,690 --> 00:07:10,910
ఏఅండ్ఎం రికార్డ్స్ నుంచి
ఒకతను ఉన్నాడని తెలుసుకుంది.
154
00:07:11,110 --> 00:07:12,600
వెంటనే అతన్ని కనుగొంది.
155
00:07:12,800 --> 00:07:15,290
లండన్లో కొందరు పాటల రచయితలు ఉన్నారని
అతనికి చెప్పింది.
156
00:07:15,490 --> 00:07:18,210
కొంత గుర్తింపు కోసం పాటలు రాశారని,
ఆల్బం చేస్తారని చెప్పింది.
157
00:07:18,410 --> 00:07:21,340
మొదటి నుంచి చివరకు ఇదే పూర్తి కథ.
శిలువ వేయడం నుంచి అన్నీ.
158
00:07:21,540 --> 00:07:23,820
- ఆ 39 కొరడాలు, అన్నీ.
- క్రూరం.
159
00:07:24,020 --> 00:07:25,730
అవును, పాటలు నోటికి వచ్చేస్తాయి.
160
00:07:25,940 --> 00:07:28,240
ఆ డెమోలు విన్నావంటే,
ఆల్బం చేయాలనుకుంటావు.
161
00:07:28,530 --> 00:07:29,350
వాళ్ల పేర్లు ఏంటి?
162
00:07:29,540 --> 00:07:32,720
అలా ఆ విధంగా, ఆమె టిమ్ రైస్,
ఆండ్రూ లాయిడ్ వెబర్లను తెచ్చింది.
163
00:07:32,920 --> 00:07:34,370
మరి ప్రపంచానికి ఏం లభించింది?
164
00:07:36,410 --> 00:07:38,370
బూమ్! ద ట్రిపుల్ క్రౌన్.
165
00:07:39,330 --> 00:07:41,710
- కొంచెం తాగుతావా?
- వద్దు, పరవాలేదు.
166
00:07:43,330 --> 00:07:46,030
మరుసటి అతిథికి పరిచయం అవసరం లేదు,
అది మంచి విషయమే,
167
00:07:46,230 --> 00:07:48,010
ఎందుకంటే అతని పేరు మరిచిపోయాను.
168
00:07:48,840 --> 00:07:50,670
అవును, ఆరోన్ లెబోవిట్జ్.
ఇక్కడకు రా, ఆరోన్.
169
00:07:56,350 --> 00:07:57,510
అందరికీ హలో.
170
00:07:57,810 --> 00:07:59,380
చాలామందికి తెలుసుగా,
నేను మేనేజర్ని,
171
00:07:59,570 --> 00:08:02,600
నేను లెక్కకు మించిన ఏళ్లుగా
సూసీతో పోటీ పడుతున్నాను.
172
00:08:02,810 --> 00:08:05,980
ఈ వ్యాపారంలో సూసీలా
ఇంకెవరూ లేరని నేను ఒప్పుకోవాల్సిందే.
173
00:08:07,150 --> 00:08:10,570
సారీ, తప్పుగా చదివాను. "ఈ వ్యాపారంలో
సూసీని ఎవరూ ఇష్టపడరు," అనాలి.
174
00:08:11,530 --> 00:08:14,060
అంటే, నిజంగానే.
పోల్ పాట్ గురించి చెప్పని దేనిని
175
00:08:14,260 --> 00:08:15,870
సూసీ మేయర్సన్ గురించి చెప్పాలి?
176
00:08:17,080 --> 00:08:18,600
సూసీ మిగతావారి లాంటిదే, నిజంగా.
177
00:08:18,800 --> 00:08:21,230
ఆమెకు మంచి, చెడులు ఉంటాయి.
178
00:08:21,430 --> 00:08:23,270
క్రూరత్వం ఉంది,
ప్రతీకార ధోరణి ఉంది,
179
00:08:23,470 --> 00:08:27,130
సైతాను లావాలా
ఆమె నోటి నుండి స్రవించే దారుణ బూతులు.
180
00:08:27,630 --> 00:08:28,960
తర్వాత, చెడు అయితే...
181
00:08:30,090 --> 00:08:34,130
ఆమె నా ఒకసారి బాస్, దివంగత దిగ్గజ
హ్యారీ డ్రేక్తో మార్గదర్శకత్వం పొందింది.
182
00:08:35,220 --> 00:08:37,720
అంతే. నేను ఆశించిన స్పందన అదే.
183
00:08:37,930 --> 00:08:39,790
హ్యారీ చనిపోయాక,
తనకు వెన్నుపోట్ల కారణంగా,
184
00:08:39,990 --> 00:08:41,730
బోర్లాపెట్టి పాతిపెట్టాల్సి వచ్చింది.
185
00:08:42,310 --> 00:08:46,020
కానీ సూసీ ఏదైనా సాధించే ముందే
హ్యారీ ఆమెను నిజంగా గౌరవించాడు.
186
00:08:46,610 --> 00:08:51,260
వాళ్లకు ఎత్తుపల్లాలు ఉన్నా, ఇతరులు
విధేయంగా లేనప్పుడూ, సూసీ నిలబడింది.
187
00:08:51,460 --> 00:08:53,260
{\an8}ముసలాయన మతి పోతోందని అందరికీ తెలుసు.
188
00:08:53,460 --> 00:08:54,220
{\an8}టూట్స్ షోర్
1963
189
00:08:54,420 --> 00:08:57,240
{\an8}క్లయింట్లు తనను అటూ ఇటూ దింపుతున్నారు.
స్పెన్సర్ ట్రేసీ తాజాది.
190
00:08:57,820 --> 00:08:59,850
స్పెన్సర్ ట్రేసీ గురించి
ఎవరూ పట్టించుకోరు.
191
00:09:00,050 --> 00:09:00,900
మరో డ్రింక్ కావాలా?
192
00:09:01,090 --> 00:09:02,450
- కట్టేది నువ్వే.
- మరో రెండు.
193
00:09:02,700 --> 00:09:04,440
నాకది డా. స్ట్రేంజ్లవ్ లో కావాలి.
194
00:09:04,640 --> 00:09:07,000
అది జార్జ్ సీ. స్కాట్కు ఇస్తున్నట్లు
హ్యారీ చెప్పాడు.
195
00:09:07,580 --> 00:09:09,650
- జార్జ్ మంచివాడే, కానీ వదిలెయ్. నేను నయం.
- హా.
196
00:09:09,850 --> 00:09:12,590
ఇంతకీ తన వాటా తీసుకోవడం తప్ప,
హ్యారీ నాకు ఏం చేశాడు?
197
00:09:14,970 --> 00:09:16,540
నువ్వు నాకు ప్రాతినిధ్యం వహించాలి.
198
00:09:16,740 --> 00:09:18,330
జార్జ్కో, లేదా
టోనీ పెర్కిన్స్కో,
199
00:09:18,530 --> 00:09:20,890
లేదా రిచర్డ్ బర్టన్కో
భాగాలు కోల్పోవడం కాదు.
200
00:09:21,220 --> 00:09:22,880
రెండేళ్ల సమయం, నేనిలా ఉండగలగాలి.
201
00:09:23,070 --> 00:09:25,440
పెంట్హౌస్ వసరాలోంటి
పార్క్ను చూడాలి.
202
00:09:25,810 --> 00:09:28,060
అలమరా నిండా సై డెవోర్ సూట్లు.
203
00:09:28,520 --> 00:09:31,940
హాంప్టన్స్లో బీచ్ ముందు నా ఇంటిలో
నేను నడిపేలా పోర్షే 911.
204
00:09:32,280 --> 00:09:33,190
నాతో ఉంటావా?
205
00:09:33,530 --> 00:09:36,600
హే, నీ ఆఖరి సినిమా ఏంటి?
డేలైట్ ఫేడ్స్?
206
00:09:36,800 --> 00:09:38,140
అవును. అది బాగానే ఆడింది.
207
00:09:38,340 --> 00:09:39,810
లేదు, అది ఆడలేదు. దానికి ముందు?
208
00:09:40,010 --> 00:09:40,940
ద ఎర్త్ టర్న్స్.
209
00:09:41,130 --> 00:09:42,850
- అది చూస్తే కడుపునొప్పి వచ్చింది.
- హేయ్!
210
00:09:43,050 --> 00:09:45,210
హ్యారీ డ్రేక్ నీకు ఏమేం చేశాడు, టేలర్?
211
00:09:46,040 --> 00:09:49,110
ప్రతిభ లేని, ఓ మామూలు,
అతి సాధారణ నటుడిని తీసుకున్నాడు,
212
00:09:49,310 --> 00:09:52,260
చెత్త సీరియల్లో
కాల్ షీట్ తొమ్మిదిలో ఉన్నవాడిని,
213
00:09:52,460 --> 00:09:54,570
అతనికి అర్హత లేని,
తను ఎంతకీ సాధించలేని
214
00:09:54,770 --> 00:09:56,240
సంపాదించే పనులు ఇచ్చాడు.
215
00:09:56,440 --> 00:09:57,330
హే, అసలేంటిది?
216
00:09:57,530 --> 00:10:00,500
స్పెన్సర్ ట్రే గురించి
ఏం పట్టించుకోకుండా కూర్చున్నావు.
217
00:10:00,700 --> 00:10:03,040
నీ స్థాయి కంటే గొప్ప నటులతో
నిన్ను పోల్చుకుంటావు.
218
00:10:03,240 --> 00:10:05,290
నీతో పని చేయడానికి
నేను దిగజారతానని
219
00:10:05,490 --> 00:10:07,340
హ్యారీ డ్రేక్ని
మోసం చేస్తానని అనుకుంటావా?
220
00:10:07,540 --> 00:10:09,710
నీకు వాలడానికి
ఏదైనా ఉండాలని ఆశిస్తాను, వెధవ.
221
00:10:09,910 --> 00:10:11,590
నువ్వు హాంప్టన్స్లో చూడబోయే ఇల్లు
222
00:10:11,790 --> 00:10:13,130
పూల్తో సహా నువ్వు కడగబోయేదే.
223
00:10:13,330 --> 00:10:16,360
నీకు తెలిసే ఏకైక వసారా
నువ్వు దూకబోయేదే.
224
00:10:19,740 --> 00:10:22,120
నువ్వే బిల్ కట్టు,
ప్రతిభ లేని సన్నాసి.
225
00:10:22,320 --> 00:10:24,540
అవును, ఆమె హ్యారీకి మద్దతుగా నిలిచింది.
226
00:10:24,740 --> 00:10:25,830
చెత్త వెధవ.
227
00:10:27,160 --> 00:10:28,730
చివరికి, హ్యారీ తన పెద్ద
228
00:10:28,930 --> 00:10:31,990
డబ్బు సంపాదించే వ్యాపారం
ఆమెకు అప్పగించాడు,
229
00:10:32,190 --> 00:10:35,170
ఆ పనిలో తన స్వంత సహచరులను కూడా కాదనుకుని.
230
00:10:35,380 --> 00:10:37,070
ఆ సహచరులలో నేను ఒకడిని.
231
00:10:37,270 --> 00:10:39,300
మీకు కథ నచ్చలేదు,
అందుకే మీ గురించి కల్పించాడు.
232
00:10:39,630 --> 00:10:42,350
ఓ నిమిషం ఆగండి. ఓ నిమిషం.
అసలు అలా ఎలా జరిగింది?
233
00:10:42,550 --> 00:10:44,540
నిజంగా, ఆ క్లయింట్లు
సూసీ దగ్గరకు ఎలా చేరారు?
234
00:10:44,740 --> 00:10:45,790
ఆమెకు విజయం అందించారు.
235
00:10:45,990 --> 00:10:47,130
అది అమె కథను ఖాయం చేసింది.
236
00:10:47,330 --> 00:10:48,310
ఏం జరిగిందో నాకు తెలుసు.
237
00:10:48,810 --> 00:10:49,750
ఏం జరిగిందో చెబుతాను.
238
00:10:49,950 --> 00:10:53,320
హ్యారీ ఆసుపత్రిలో చేరిన నిమిషంలో,
సూసీ తన గదిలోకి ప్రవేశించి,
239
00:10:53,520 --> 00:10:56,390
నకిలీ పత్రాలు తెచ్చి,
ముసలాయనను సంతకం చేయమని బలవంతం చేసింది.
240
00:10:56,580 --> 00:10:58,510
మేలుకో, హ్యారీ.
మరో మూడు సంతకం చేయాలి.
241
00:10:58,710 --> 00:11:00,140
తర్వాత బఫెలోకు వెళ్లవచ్చు.
242
00:11:00,340 --> 00:11:03,030
అతని కుటుంబాన్ని కూడా రానీయలేదు.
తన కూతురిని. ఎవరినీ.
243
00:11:03,240 --> 00:11:04,690
- తాతయ్యా?
- తను రూత్ కదా?
244
00:11:04,880 --> 00:11:05,690
లేదు. సంతకం చెయ్.
245
00:11:05,890 --> 00:11:07,060
నాన్నా, మమ్మల్ని రానీ.
246
00:11:07,260 --> 00:11:08,190
సంతకాలు చెయ్, హ్యారీ.
247
00:11:08,390 --> 00:11:09,370
ఆయన మా నాన్న.
248
00:11:09,790 --> 00:11:10,590
లేదు, లేదు.
249
00:11:10,790 --> 00:11:11,820
- నేనలా వినలేదు.
- మరేంటి?
250
00:11:12,020 --> 00:11:14,000
కూతురు అక్కడే ఉంది,
కానీ వేరే కారణంగా.
251
00:11:14,380 --> 00:11:16,160
కూతురును తీసుకొచ్చి,
సూసీ డీల్ చేసుకుంది,
252
00:11:16,350 --> 00:11:18,990
ఉమ్మడిగా తన క్లయింట్లను ఇచ్చేలా
హ్యారీతో సంతకం చేయించింది.
253
00:11:19,190 --> 00:11:20,700
- బాగా చేశావు, నాన్నా.
- మంచిది.
254
00:11:20,900 --> 00:11:23,290
అదే గదిలో ఆ కూతురికి
డబ్బు రూపంలో చెల్లించింది.
255
00:11:23,490 --> 00:11:25,310
అంతా సోది. ఊరుకోండి.
256
00:11:25,760 --> 00:11:27,750
నా పెద్దక్క లెనక్స్ హిల్లో నర్స్.
257
00:11:27,950 --> 00:11:29,890
ఆ రాత్రి తను డ్యూటీలో ఉంది.
అంతా చూసింది.
258
00:11:31,350 --> 00:11:32,520
హలో, హ్యారీ.
259
00:11:32,850 --> 00:11:34,550
పరిశీలన అంతే. అంతా బాగుందా?
260
00:11:34,750 --> 00:11:37,760
చాలా బాగుంది. ధన్యవాదాలు, లిండా.
నువ్వు మంచిదానివి.
261
00:11:37,960 --> 00:11:40,400
నువ్వు కూడా అంతే. విశ్రాంతి తీసుకో.
262
00:11:42,070 --> 00:11:44,160
- తను బాగుంది.
- ఆపు.
263
00:11:45,120 --> 00:11:48,330
ఆమె కారణంగా నాకు కింద
ఏదో అయిందనుకుంటా.
264
00:11:48,660 --> 00:11:49,700
ఓసారి చూస్తావా?
265
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
నీ అంగం లేచిందో లేదో చూడమంటావా?
266
00:11:51,600 --> 00:11:52,940
నీకు తిక్క. తిక్క మనిషివి.
267
00:11:53,140 --> 00:11:56,280
అవును. నాకు తిక్క. నేనంతే.
268
00:11:56,480 --> 00:11:58,920
హే, అలా అనకు, సరేనా? మాట ఇచ్చావు.
269
00:11:59,550 --> 00:12:01,580
అతని ఉద్యోగులలో చాలామంది
వ్యాపారం వదిలేశారు.
270
00:12:01,770 --> 00:12:04,580
మిగిలిన వాళ్లు గోడలపై
పెయింటింగ్లను చోరీ చేశారు.
271
00:12:04,780 --> 00:12:06,370
హ్యారీ, నీ కూతురు ఏది?
రూత్ ఎక్కడ?
272
00:12:06,570 --> 00:12:09,600
నాకు తెలియదు. ఆమె... తెలియదు.
273
00:12:11,440 --> 00:12:14,130
హే, గోల్ఫ్ ఆడడం నేర్చుకున్నావా లేదా?
274
00:12:14,330 --> 00:12:15,260
నేను గోల్ఫ్ నేర్చుకోను.
275
00:12:15,460 --> 00:12:16,920
అక్కడే డీల్స్ జరుగుతాయి.
276
00:12:17,120 --> 00:12:18,550
- నువ్వు గోల్ఫ్ ఆడాలి.
- తెలియదు.
277
00:12:18,750 --> 00:12:20,090
నీకు నా క్లబ్లు ఇస్తాను.
278
00:12:20,290 --> 00:12:21,260
నాకు నీ క్లబ్లు వద్దు.
279
00:12:21,460 --> 00:12:25,570
వాటితో గోల్ఫ్ ఆడు, ఎవరినైనా కొట్టు.
పట్టించుకోను. నా క్లబ్లు నీకే ఇస్తాను.
280
00:12:25,870 --> 00:12:27,870
- హాయ్, హ్యారీ.
- హలో.
281
00:12:28,080 --> 00:12:30,290
బాగుంది. అది కిందకి దిగిపోయింది.
282
00:12:40,920 --> 00:12:42,320
మూకీ సినిమాలను ఓడించలేరు.
283
00:12:42,520 --> 00:12:45,740
- లేదు. ఊరుకో.
- లేదు. కీటన్ని ఔడించలేరు. ఆ స్థాయి అందదు.
284
00:12:45,940 --> 00:12:48,710
అబ్బా, ఇది తీసినప్పుడు తన వయసు 25.
అతను మేధావి.
285
00:12:48,910 --> 00:12:51,020
హే, ఇది సరదాగా ఉంది,
కానీ ఇంకా సరదావి ఉంటాయి.
286
00:12:51,220 --> 00:12:53,420
నేను మరణశయ్యపై ఉంటే
నాతో వాదిస్తావా?
287
00:12:53,620 --> 00:12:55,130
ఇది నీ మరణశయ్య కాదు.
288
00:12:55,330 --> 00:12:57,710
సూసీ, నేను చనిపోతున్నాను.
289
00:12:57,910 --> 00:12:58,720
అవును, నాకది తెలుసు.
290
00:12:58,920 --> 00:13:01,340
నువ్వు చావబోతుండగా
నిన్ను మరొక మంచం మీదకి మారుస్తా.
291
00:13:01,540 --> 00:13:03,030
ఇది దారుణం, చెమట కంపుతో ఉంది.
292
00:13:06,950 --> 00:13:09,740
హ్యారీ, వేరే ఎవరూ చేయనప్పుడు
నన్ను నువ్వే గుర్తించావు.
293
00:13:10,910 --> 00:13:11,910
అందుకు ధన్యవాదాలు.
294
00:13:12,790 --> 00:13:16,420
విను, నీకు కొందరు క్లయింట్లను
సంతకం చేయబోతున్నాను.
295
00:13:17,040 --> 00:13:20,530
ఉన్నవారిలో పెద్దమనుషులు.
జెర్రీ, మెల్, పీటర్, లూసీ...
296
00:13:20,730 --> 00:13:21,490
హ్యారీ, వద్దు.
297
00:13:21,690 --> 00:13:23,820
వాళ్లతో చర్చించాను,
సరే అని చెప్పారు.
298
00:13:24,020 --> 00:13:26,540
మిడ్జ్తో చేసినట్లుగానే
వాళ్లను అదే విధంగా చూసుకో.
299
00:13:26,730 --> 00:13:29,080
ధ్యాస పెట్టేలా చెయ్. సంతోషంగా ఉంచు.
300
00:13:29,280 --> 00:13:30,600
కానీ ఎందుకు? నేనే ఎందుకు?
301
00:13:31,220 --> 00:13:32,850
నేను నమ్మేది నిన్ను మాత్రమే.
302
00:13:33,680 --> 00:13:34,500
లేదు. లేదు...
303
00:13:34,700 --> 00:13:36,810
లాయర్లు ఆ పని చేస్తున్నారు.
నువ్వు చేయగలవు.
304
00:13:37,270 --> 00:13:39,060
నువ్వు చేయగలవు, సూసీ.
305
00:13:40,400 --> 00:13:42,570
మనం సినిమా మిస్ అవుతున్నాం.
306
00:13:44,950 --> 00:13:46,110
సినిమా మిస్ అవుతున్నాం.
307
00:13:52,120 --> 00:13:53,160
తను సౌకర్యంగా ఉన్నారు.
308
00:13:59,460 --> 00:14:00,380
రూత్.
309
00:14:06,260 --> 00:14:07,300
ఇక్కడే ఉన్నా, నాన్నా.
310
00:14:18,400 --> 00:14:19,980
- అయ్యో.
- అయ్యో.
311
00:14:20,180 --> 00:14:21,060
బాధాకరం.
312
00:14:21,400 --> 00:14:22,690
నేను విన్నది అది కాదు.
313
00:14:23,230 --> 00:14:25,050
సరే. చాలా తమాషా మనిషిని పిలుస్తాను.
314
00:14:25,250 --> 00:14:27,700
ఈ గదిలో అతి సరదా మనిషి,
ఆయన ఏమీ చెప్పడం లేదు.
315
00:14:28,070 --> 00:14:29,240
రే ఓర్టిజ్.
316
00:14:32,410 --> 00:14:33,370
ధన్యవాదాలు.
317
00:14:33,620 --> 00:14:34,790
హలో, సూసీ.
318
00:14:35,500 --> 00:14:37,150
సూసీ ఇక్కడకు రావడానికి ఏకైక కారణం
319
00:14:37,350 --> 00:14:39,500
తను రావడంపై 2-1 పందేలు ఉన్నాయని
ఆమె వినింది.
320
00:14:40,250 --> 00:14:41,990
ఆమెకు జూదం సమస్య ఉందని
చెప్పడం లేదు,
321
00:14:42,190 --> 00:14:44,550
సగం దారిలో ఫీల్డ్ ఆఫ్ డ్రీమ్స్
బుకీకి కాల్ చేసింది.
322
00:14:45,510 --> 00:14:48,340
ఆమె సాలిటేర్ ఆడితే,
తనకు వ్యతిరేకంగా పందెం వేస్తుంది.
323
00:14:49,260 --> 00:14:51,760
ఐఆర్ఎస్ ఆడిట్లో
రెట్టింపు, లేదా సున్నా చేస్తుంది.
324
00:14:52,890 --> 00:14:54,960
నా కవల కూతుళ్లకు
సూసీని పరిచయం చేయగా,
325
00:14:55,160 --> 00:14:56,730
"రెండు ఎనిమిదిలా?
విడదియ్," అంది.
326
00:14:58,390 --> 00:15:00,940
తర్వాత అబ్బాయిలు ఉన్నారు.
నా ఉద్దేశం తెలుసుగా?
327
00:15:01,150 --> 00:15:02,020
ముఠా కుర్రాళ్లు,
328
00:15:02,650 --> 00:15:04,380
వాళ్లు ఎక్కడుంటే, సూసీ అక్కడే,
329
00:15:04,580 --> 00:15:06,820
తన చిటికిన వేలు మరో రోజు
బ్రతకనీయమని వేడుకుంటూ.
330
00:15:08,400 --> 00:15:10,410
కానీ నిజంగా, ఇవి పుకార్లు మాత్రమే.
331
00:15:10,610 --> 00:15:11,410
పుకార్లా?
332
00:15:11,820 --> 00:15:14,030
మొదటి రోజు నుంచి
ముఠా ఈమె జేబులో చేయి పెట్టింది.
333
00:15:14,240 --> 00:15:15,690
హ్యారీ డ్రేక్లానే. అందరిలా...
334
00:15:15,890 --> 00:15:17,190
అది అందరికీ చెప్పబోతున్నాను.
335
00:15:17,390 --> 00:15:18,500
నేను బతికుండాలిగా.
336
00:15:19,160 --> 00:15:21,280
సూసీ దానిపై వాలింది,
అందరి కంటే ఎక్కువగా.
337
00:15:21,470 --> 00:15:23,240
డైనా రట్లెడ్జ్తో అది మొదలైంది.
338
00:15:23,430 --> 00:15:24,840
- మీకు ఆమె తెలుసుగా?
- తెలుసు.
339
00:15:25,460 --> 00:15:26,280
సూసీ నెంబర్ రెండు.
340
00:15:26,480 --> 00:15:27,490
న్యూయార్క్ శాఖ నడిపేది.
341
00:15:27,690 --> 00:15:29,760
తను న్యూయార్క్ నడుపుతుంది.
సూసీ అంత కఠినం.
342
00:15:29,960 --> 00:15:31,790
- చెప్పగలను.
- అది 1961-62.
343
00:15:31,980 --> 00:15:34,550
అప్పుడే సూసీ అంతా ఒడ్డి,
వాళ్లను తన మనషులు చేసుకుంది.
344
00:15:35,760 --> 00:15:37,640
హే, రాత్రికి కోపాకు తీసుకెళ్లు.
345
00:15:38,140 --> 00:15:40,310
చెప్పాలంటే ప్రతిగా. అఖరిసారిలా కాదు.
346
00:15:40,520 --> 00:15:43,050
అతని నటన మధ్యలోనే
ఓ వెధవ బయటకు పోవడం చూశాను.
347
00:15:43,250 --> 00:15:44,510
కాల్స్ చేయడం మొదలుపెట్టు.
348
00:15:44,710 --> 00:15:46,650
- విలియం మోరిస్ వాళ్ళు ముందా?
- అవును.
349
00:15:48,230 --> 00:15:49,860
- బాగానే ఉన్నావా?
- బాగున్నాను.
350
00:15:51,450 --> 00:15:52,360
డైనా?
351
00:15:54,530 --> 00:15:55,790
అసలు ఏమైంది?
352
00:15:55,990 --> 00:15:58,650
ఇలా ఎలా జరిగింది? అది తలుపు కొక్కెం అని
నాకు చెప్పకు.
353
00:15:58,850 --> 00:15:59,700
రోనాల్డ్ చేశాడు.
354
00:16:00,330 --> 00:16:02,820
- తాగున్నాడు. కోపం వచ్చింది. అసూయ కూడా.
- డైనా!
355
00:16:03,020 --> 00:16:04,090
తనను గెంటేశాను. ముగిసింది.
356
00:16:04,290 --> 00:16:05,750
ముగియడమా నీ బొందా.
357
00:16:07,250 --> 00:16:08,820
చూడు, ఏదో రోజున మేనేజర్ అవుతావు,
358
00:16:09,020 --> 00:16:10,420
నిన్ను ఒకటే భాగంగా ఉంచాలి.
359
00:16:10,720 --> 00:16:12,450
కానీ ఒప్పందం చేసుకుంటాను. సరేనా?
360
00:16:12,650 --> 00:16:15,930
ఇప్పటి నుంచి, నువ్వు డేట్ చేసే
ఎవరికైనా నేను అనుమతి ఇవ్వాలి.
361
00:16:16,130 --> 00:16:17,620
ఆపు. నవ్వితే నొప్పిగా ఉంది.
362
00:16:17,820 --> 00:16:20,040
తను ఇక్కడకు వస్తాడు,
ప్రశ్నావళి నింపుతాడు.
363
00:16:20,240 --> 00:16:22,540
అది బాగా పొడుగ్గా,
50, 60 పేజీలు ఉంటుంది.
364
00:16:22,740 --> 00:16:24,210
తర్వాత వాడిని
స్నానం డ్రెస్లో చూడాలి.
365
00:16:24,410 --> 00:16:26,270
బాగా బిగువుగా.
నీకు లభించేది నేను చూడాలి.
366
00:16:26,480 --> 00:16:27,940
నువ్వెలా చెబితే అలా, బాస్.
367
00:16:28,190 --> 00:16:31,860
సరే. ఇంటికి పో. విశ్రాంతి తీసుకో.
టాక్సీలో వెళ్లు, సబ్వేలో కాదు.
368
00:16:32,320 --> 00:16:33,120
ధన్యవాదాలు.
369
00:16:33,320 --> 00:16:35,530
నీకు భారీ సంఖ్యలో జేబార్లు పంపుతాను.
370
00:16:36,030 --> 00:16:37,810
బోలెడంత చికెన్ సూప్, ఇంకా బాబ్కా.
371
00:16:38,010 --> 00:16:40,020
- ఇంకా కేండీ పండు.
- ఇంకా కేండీ పండు.
372
00:16:40,220 --> 00:16:41,660
ఇక వెళ్లు. రేపు కలుద్దాం.
373
00:16:42,710 --> 00:16:44,370
సరే, అదే ముగింపు అనుకుంటారా?
374
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
అస్సలు కాదు.
375
00:16:47,040 --> 00:16:48,340
ఇప్పుడు నాకో సాయం కావాలి.
376
00:16:48,880 --> 00:16:50,050
తప్పకుండా. ఏమిటది?
377
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
- ఏంటి?
- నీ పేరు రోనాల్డ్ కదా?
378
00:16:53,360 --> 00:16:54,160
అవును. నువ్వెవడివి?
379
00:16:54,360 --> 00:16:55,470
అసలు మనం ఎవరం?
380
00:16:55,670 --> 00:16:57,350
మేము సూసీ మేయర్సన్ స్నేహితులం.
381
00:17:01,600 --> 00:17:04,170
వాళ్లది పాత పద్ధతి. బాగా.
382
00:17:04,370 --> 00:17:07,190
సూసీకి దక్కే ప్రతి క్లయింట్కి
వాళ్లకు వాటా ఉంటుంది.
383
00:17:08,730 --> 00:17:10,820
మైసెల్ మినహా ప్రతి క్లయింట్.
384
00:17:11,020 --> 00:17:12,050
సరే. అలా ఎలా జరిగింది?
385
00:17:12,250 --> 00:17:13,600
వాళ్లు మొదటి నుంచి ఉన్నారన్నావు.
386
00:17:13,800 --> 00:17:14,720
హా. మైసెల్ లేదెందుకు?
387
00:17:14,920 --> 00:17:17,780
నాకు తెలుసు. నేను
మూత్రానికి వెళ్లొచ్చిన వెంటనే చెబుతాను.
388
00:17:18,240 --> 00:17:20,940
- అబ్బా, కార్మైన్.
- కథ పూర్తి చెయ్.
389
00:17:21,140 --> 00:17:22,270
మరుసటి వక్తను పిలుద్దాం.
390
00:17:22,470 --> 00:17:24,000
ఆయన మీకు తెలుసు, తనపై మీకు అసూయ.
391
00:17:24,200 --> 00:17:27,190
ఆయన మూడు సార్లు ఆస్కార్కు
నామినేట్ అయిన నిర్మాత.
392
00:17:27,390 --> 00:17:30,280
ఎమ్మీ పురస్కారం గెలిచిన టీవీ మేధావి.
393
00:17:30,480 --> 00:17:34,340
ద గోర్డన్ ఫోర్డ్ షో కు దిగ్గజ
కార్యనిర్వాహక నిర్మాత అయిన మైక్ కార్.
394
00:17:40,970 --> 00:17:43,680
అందరికీ హలో. హలో, సూసీ.
395
00:17:44,600 --> 00:17:45,880
నీకింకా విందు బకాయి, కదా?
396
00:17:46,080 --> 00:17:47,600
సమానంగా డబ్బు తీసుకుంటాను.
397
00:17:48,560 --> 00:17:50,730
అయితే, సూసీ మేయర్సన్ ఎవరు?
398
00:17:51,070 --> 00:17:54,360
ఆర్థర్ 2 ద్వారా జీవితం మెరుగు అయిన
ఏకైక అమెరికా మనిషి ఈవిడే.
399
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
టామ్ క్రూజ్ విపరీతంగా పొట్టివాడని
400
00:17:57,800 --> 00:17:59,740
తనకే చెప్పిన ఏకైక మహిళ.
401
00:18:01,160 --> 00:18:02,270
యాన్ బాన్క్రాఫ్ట్
402
00:18:02,470 --> 00:18:04,860
పుట్టినరోజు పార్టీలో
సిడ్నీ లూమెట్తో అరిచి గొడవపడిన
403
00:18:05,050 --> 00:18:06,870
నాకు తెలిసిన ఏకైక మహిళ తనే.
404
00:18:08,830 --> 00:18:10,290
గోర్డన్ ఫోర్డ్ లో సూసీని కలిశా.
405
00:18:10,500 --> 00:18:11,990
నేను అక్కడ ఎన్నో ఏళ్లు
406
00:18:12,190 --> 00:18:14,130
సన్నిహితంగా పనిచేసిన మనిషి గురించి
ఓ మాట.
407
00:18:14,550 --> 00:18:17,530
గోర్డన్ ఫోర్డ్ లో నా మాజీ బాస్ అయిన
408
00:18:17,730 --> 00:18:22,140
జార్జ్ టోలెడానోతో
నాకు అప్పుడు 10వ ఏడాది గడుస్తోంది.
409
00:18:22,430 --> 00:18:24,890
మీలో చాలామందికి తను తెలుసు.
చాలా మంది ఆయనను గౌరవించారు.
410
00:18:25,270 --> 00:18:27,560
తనకు తగిన గౌరవం పొందని
మంచి మనిషి ఆయన.
411
00:18:28,060 --> 00:18:29,340
ఆయన ప్రతిరోజూ గుర్తొస్తారు.
412
00:18:29,540 --> 00:18:30,570
అంతా సోది.
413
00:18:30,770 --> 00:18:32,420
జార్జ్ అంటే మైకీకి అస్సలు పడదు.
414
00:18:32,620 --> 00:18:34,010
కానీ జార్జ్ అంటే
గోర్డన్ మనిషే.
415
00:18:34,210 --> 00:18:35,220
గోర్డన్కి మూలమే జార్జీ.
416
00:18:35,420 --> 00:18:36,890
జార్జ్ అతనిని కనుగొన్నప్పుడు,
417
00:18:37,090 --> 00:18:39,560
ఏదో చెత్త పట్టణంలో
గోర్డన్ ట్రాఫిక్, వెదర్ చూసేవాడు.
418
00:18:39,760 --> 00:18:41,100
అతని పక్కన కోడి ఉండేది.
419
00:18:41,300 --> 00:18:42,850
- కోడి డూడిల్ డూ.
- అది కోడి శబ్దం కాదు.
420
00:18:43,050 --> 00:18:44,160
దానికి అంత బద్ధకం.
421
00:18:45,330 --> 00:18:48,150
కానీ అతనిలో జార్జ్ ఏదో చూశాడు.
తనలో వేగం పెంచాడు.
422
00:18:48,350 --> 00:18:49,690
అబ్బా, శవపేటికలో చేరాకే
423
00:18:49,890 --> 00:18:51,880
గోర్డన్ని జార్జ్ వదులుతాడని
అందరి ఆలోచన.
424
00:18:52,080 --> 00:18:53,040
మరి ఏం జరిగింది?
425
00:18:53,340 --> 00:18:54,300
సూసీ జరిగింది.
426
00:18:54,960 --> 00:18:55,910
- ఆ కథ తెలుసు.
- నాకు కూడా.
427
00:18:56,110 --> 00:18:57,510
సరే, కానీ నేను చెబుతున్నాను.
428
00:18:57,710 --> 00:18:59,700
మైక్ ఒక టాలెంట్ బుకర్.
429
00:18:59,900 --> 00:19:02,220
అతను, సూసీ
స్నేహం మొదలుపెట్టారు.
430
00:19:02,510 --> 00:19:04,930
మరో విచిత్ర జంట,
ఆమె, హ్యారీ మాదిరిగా.
431
00:19:06,020 --> 00:19:08,710
ఓ పదాన్ని ఎక్కువ చెబుతావు.
పదంలా అనిపించడం మానేసేదేంటి?
432
00:19:08,910 --> 00:19:10,050
అందుకు ఓ పదం ఉంది.
433
00:19:10,240 --> 00:19:10,960
ఏమిటా పదం?
434
00:19:11,160 --> 00:19:12,300
నాకు ఆ పదం గుర్తు లేదు.
435
00:19:12,500 --> 00:19:13,970
హార్వర్డ్లో చదివావు. ఏంటా పదం?
436
00:19:14,170 --> 00:19:15,840
నాకు తెలియదు.
నా చదువు పదాలలో కాదు.
437
00:19:16,040 --> 00:19:18,260
- అది వేధిస్తుంది.
- టెన్నిస్ శిక్షకుడితో ఆమె శృంగారం.
438
00:19:18,460 --> 00:19:19,850
- బయటకు పో.
- జనాలు చెబుతారు.
439
00:19:20,050 --> 00:19:23,410
అది నిజమైన సంభాషణా,
లేదా సూసీ ఏదో కోణంలో పని చేయడమా?
440
00:19:23,660 --> 00:19:26,200
ఏదేమైనా, ఆ కోణం దానంతట అదే బయటకు వచ్చింది.
441
00:19:26,450 --> 00:19:27,980
హే, మైక్, షోకి పని చేసేవారు
442
00:19:28,180 --> 00:19:30,790
షోలో కనిపించకూడదనే
పిచ్చి నిబంధన పెట్టిందెవరు?
443
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
జార్జ్ పెట్టాడు.
444
00:19:33,330 --> 00:19:35,860
షోకి పని చేసే ఎవరూ, షోలో కనబడకూడదని
జార్జ్ నిబంధన,
445
00:19:36,060 --> 00:19:39,550
ఎందుకంటే ఏదో మూఢ నమ్మకం
అప్పట్లో ఒకప్పుడు...
446
00:19:39,800 --> 00:19:41,630
తెలియదు, పోంపెయ్లో
తన చిన్నతనంలో.
447
00:19:42,090 --> 00:19:44,850
గోర్డన్ అది అనుసరిస్తాడు
ఎందుకంటే... తెలియదు.
448
00:19:45,680 --> 00:19:46,850
నాకు ఏమీ తెలియదు.
449
00:19:47,640 --> 00:19:48,630
జార్జ్?
450
00:19:48,820 --> 00:19:50,270
డబ్బుతో తృప్తి.
451
00:19:50,520 --> 00:19:51,630
అది రెండు పదాలు.
452
00:19:51,830 --> 00:19:53,130
సూసీకి కూడా జార్జ్ నచ్చలేదు,
453
00:19:53,330 --> 00:19:55,880
ఆమె గొప్ప సూసీ మేయర్సన్
అవ్వడానికంటే ముందే.
454
00:19:56,080 --> 00:19:57,300
చిన్న లోతైన గాటు.
455
00:19:57,500 --> 00:19:58,300
శుభోదయం.
456
00:19:58,500 --> 00:20:00,070
హాయ్, జార్జ్. సూసీ గుర్తుందా?
457
00:20:00,280 --> 00:20:01,350
మనం కలిశామని అనుకోను.
458
00:20:01,550 --> 00:20:02,890
కచ్చితంగా కలిశావు.
459
00:20:03,090 --> 00:20:05,450
- కలిశామా?
- అర డజన్ సార్లు అంతే.
460
00:20:07,490 --> 00:20:08,620
కలవడం సంతోషం.
461
00:20:08,910 --> 00:20:11,520
తను గుర్తుండకపోవడం
సూసీకి అస్సలు నచ్చదు.
462
00:20:11,720 --> 00:20:12,480
సంతోషం నాదే.
463
00:20:12,680 --> 00:20:14,290
అతను ఆమె దృష్టిలో పడ్డాడు.
464
00:20:14,580 --> 00:20:16,490
ఒక రాత్రి, స్టూడియోలో
సిబ్బంది పార్టీ,
465
00:20:16,690 --> 00:20:18,820
వాళ్ల 500వ షో, లేదా అలాంటిదేదో.
466
00:20:19,020 --> 00:20:21,120
మద్యం ఉచితం,
అందుకే సూసీ అక్కడ ఉంది.
467
00:20:21,320 --> 00:20:23,330
ఆమెకు విసుగెత్తి,
చుట్టూ తిరగడం ఆరంభించింది.
468
00:20:23,530 --> 00:20:24,330
నాపై ఒత్తిడి చేయకు.
469
00:20:24,530 --> 00:20:27,810
ఆ పని పూర్తి చెయ్, మైక్,
లేదా చేసే ఎవరినైనా చూసుకుంటాను.
470
00:20:28,010 --> 00:20:29,390
సూసీకి విపరీతమైన ఆతృత.
471
00:20:29,640 --> 00:20:30,630
ఆమె మైక్ వెంట వెళ్లింది.
472
00:20:30,830 --> 00:20:32,090
నన్ను రిసెప్షనిస్ట్లా చూస్తాడు.
473
00:20:32,280 --> 00:20:33,670
అవకాశం దొరికితే అవమానిస్తాడు.
474
00:20:33,870 --> 00:20:35,260
- మైక్ విసుగు.
- నిజంగా విసుగు.
475
00:20:35,450 --> 00:20:37,320
- అది గోర్డన్కి తెలుసా?
- తనకు తెలుసు.
476
00:20:37,520 --> 00:20:40,220
తన నెట్వర్క్ డీల్ ముగిస్తే
షోలు నిర్మించమని ఒత్తిడి చేశాడు.
477
00:20:40,420 --> 00:20:42,600
కానీ ఒకటి తెలుసా?
వాళ్లు డీల్ చేసుకోలేకపోయారు.
478
00:20:42,800 --> 00:20:45,390
ఎందుకు? గోర్డనే నెంబర్ వన్.
ఏది ఆపింది?
479
00:20:45,590 --> 00:20:48,060
ఆగడం కోసం
జార్జ్ టోలెడానో మీద డబ్బు పెట్టాను.
480
00:20:48,260 --> 00:20:50,100
మైక్ కార్ మీద
సూసీ చాలా సమయం పెట్టింది
481
00:20:50,300 --> 00:20:51,690
అతనిని ఆమె వదలాలని అనుకోలేదు.
482
00:20:51,890 --> 00:20:52,610
జార్జ్?
483
00:20:52,810 --> 00:20:54,070
అతను నిర్ణయించుకోవచ్చు,
484
00:20:54,270 --> 00:20:56,360
తన మామగారి
ప్లంబింగ్ వ్యాపారంలోకి వెళ్లాలని.
485
00:20:56,560 --> 00:20:57,990
కానీ దానిలో సూసీకి ఒరిగేదేంటి?
486
00:20:58,190 --> 00:20:59,090
ఆమెకు ప్లంబర్ ఉన్నాడు.
487
00:20:59,300 --> 00:21:01,710
అందుకే ఆమె వేరే పన్నాగంపై నిర్ణయించుకుంది.
488
00:21:02,840 --> 00:21:04,300
అతని సామాగ్రిని పరిశీలించావా?
489
00:21:05,550 --> 00:21:06,470
ఎవరి సామాగ్రి?
490
00:21:08,220 --> 00:21:09,560
మనం ఇలా చేయలేము.
491
00:21:10,060 --> 00:21:12,060
తప్పకుండా చేయగలం. చూస్తూ ఉండు.
492
00:21:12,270 --> 00:21:13,790
ఇక్కడ భద్రతా సిబ్బంది తిరుగుతారు.
493
00:21:13,990 --> 00:21:15,140
అందరూ పార్టీలో ఉన్నారు.
494
00:21:17,310 --> 00:21:19,770
సోది, సోది, సోది.
495
00:21:20,270 --> 00:21:21,430
వాడికి రబ్బర్ గ్లోవ్లా?
496
00:21:21,630 --> 00:21:23,110
తెలియదు. నా సామాగ్రి కోసమేమో.
497
00:21:23,900 --> 00:21:24,950
తాళం వేసిన సొరుగు.
498
00:21:25,700 --> 00:21:28,850
ఈ వెధవలు. ఉత్తరాలు తెరవరు,
కానీ ఉత్తారాలు తెరిచే పరికరాలు ఉన్నాయి.
499
00:21:29,050 --> 00:21:30,480
వాటిని నిజంగా పట్టించుకోను.
500
00:21:30,680 --> 00:21:32,290
సరే, ఇక్కడ ఉండలేను. వెళతాను.
501
00:21:36,370 --> 00:21:38,030
ఆమె వ్యాపారంలో
ఉత్తమ గూఢచారి కావాలి
502
00:21:38,230 --> 00:21:40,800
లేదా ఈ గ్రహంపై నడిచిన
అదృష్టవంతురాలు అయ్యుండాలి.
503
00:21:41,590 --> 00:21:43,990
ఆమె తిరుగులేని సాక్ష్యం సంపాదించింది,
504
00:21:44,190 --> 00:21:46,430
మైకీ జీవితం మారిపోబోతోంది.
505
00:21:47,090 --> 00:21:48,300
ఇక జార్జ్కి...
506
00:21:49,010 --> 00:21:52,060
డోరీ, నిన్నటి కంటే ఇవాళ
నువ్వు అందంగా ఉండడం సాధ్యమేనా?
507
00:21:52,390 --> 00:21:54,350
నా కనుపాపలు మార్చుకున్నాను.
508
00:21:55,060 --> 00:21:57,350
వ్యాపారంలో ఉత్తమ రచయితా సిబ్బంది
ఎలా ఉన్నారు?
509
00:21:58,810 --> 00:22:00,110
చక్కని సూట్, జార్జ్.
510
00:22:02,780 --> 00:22:04,760
భలేగా ఉన్నావు, ఫ్రెడ్డీ.
నీ రహస్యం ఏంటి?
511
00:22:04,960 --> 00:22:06,110
దబ్బపండు రసం.
512
00:22:07,780 --> 00:22:09,640
అలా జరుగుతుందని
పాపం తను అనుకోలేదు.
513
00:22:09,840 --> 00:22:12,740
నువ్వు, నీ వ్యక్తిగత విషయాలు
ఓ గంటలో వెళ్లిపోతే గోర్డన్కు సంతోషం.
514
00:22:12,950 --> 00:22:16,750
గోర్డన్ కాంట్రాక్ట్ని జార్జ్
ఒంటి చేత్తో ఆపుతున్నాడని తెలిసింది.
515
00:22:17,250 --> 00:22:18,650
జార్జ్ తన తాకట్టు చెల్లింపు కోరిక.
516
00:22:18,850 --> 00:22:20,320
వెరైటీ
గోర్డన్ ఫోర్డ్ నుండి జార్జ్ తొలగింపు
517
00:22:20,520 --> 00:22:23,010
కొత్త పడవ, ఓ గుర్రపుశాల,
ఓ "ఫ్రెండ్" కి ఇల్లు.
518
00:22:23,210 --> 00:22:25,920
గోర్డన్కి తెలిశాక, అతని కోపం వచ్చేసింది,
519
00:22:26,300 --> 00:22:28,300
మైకీ పని పూర్తయింది.
520
00:22:28,680 --> 00:22:31,270
హే, డైనా. ఇది నన్ను చూసి కన్నుకొట్టింది.
521
00:22:31,470 --> 00:22:32,790
పావురాలు కన్నుకొట్టవు. ఆర్పింది.
522
00:22:32,990 --> 00:22:34,850
అది కొట్టిందని చెబుతున్నాను.
523
00:22:35,270 --> 00:22:38,090
దేవుడా, అది నాకు వినోదం.
నాకెందుకు అంతటి వినోదం?
524
00:22:38,290 --> 00:22:39,750
నిన్ను తేలికగా పొందుతావు కాబట్టి.
525
00:22:39,950 --> 00:22:42,650
సూసీ మేయర్సన్కి
అవన్నీ రోజు పనిలో భాగం.
526
00:22:42,850 --> 00:22:44,610
అబ్బా, నాకు ఇవి భలే ఇష్టం.
527
00:22:46,070 --> 00:22:48,950
ఇక, సూసీ, నా పాత మిత్రమా.
528
00:22:49,570 --> 00:22:51,820
పాత, ముసలి మిత్రమా.
529
00:22:52,240 --> 00:22:53,660
నీకు బాగా వయసు పెరిగింది.
530
00:22:55,620 --> 00:22:56,790
ఇక దీనితో ఆపేస్తాను.
531
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
సరే.
532
00:23:03,170 --> 00:23:04,360
అదిరింది, సూసీ!
533
00:23:04,560 --> 00:23:07,870
సరే, సరే. నీ మూత్రం పోసుకున్నావు,
సోదరా. ఇక మాట్లాడు.
534
00:23:08,070 --> 00:23:09,410
హా. కానివ్వు. చెప్పు.
535
00:23:09,610 --> 00:23:11,240
ముఠా నుంచి మైసెల్ ఎలా బయటపడింది?
536
00:23:11,440 --> 00:23:13,580
సరే, మిడ్జ్ మొదటి భర్త గురించి
మీకు తెలుసుగా?
537
00:23:13,780 --> 00:23:15,000
ఆమెకు మైసెల్ ఇచ్చినవాడు.
538
00:23:15,200 --> 00:23:18,960
అంటే, జోయెల్ మైసెల్కి పని చేశాను,
అతను చాలా కఠినమైనవాడు,
539
00:23:19,160 --> 00:23:20,710
- చెబుతాను.
- ఈమధ్యే జైలు నుంచి వచ్చాడుగా?
540
00:23:20,910 --> 00:23:23,170
అవును. అతను కొన్నేళ్ల క్రితం
ఎఫ్బీఐకి పట్టుబడ్డాడు.
541
00:23:23,370 --> 00:23:25,260
- అందు కూడా సూసీనే నిందించాలి.
- దేవుడా.
542
00:23:25,460 --> 00:23:27,550
ఇక, సూసీని ఈ ముఠా
మొదటి నుంచి పట్టింది,
543
00:23:27,750 --> 00:23:29,470
అలా మిడ్జ్ వాళ్ల సొంతం, సంపూర్తిగా.
544
00:23:29,670 --> 00:23:32,320
జోయెల్ మైసెల్కి అది లేదు.
545
00:23:34,580 --> 00:23:35,740
అతను మీ గదిలో ఉన్నాడు.
546
00:23:36,790 --> 00:23:37,770
అబ్బా ఛ.
547
00:23:37,970 --> 00:23:39,160
తను చొరబడ్డాడు,
548
00:23:39,370 --> 00:23:41,730
తన మాజీ భార్యతో
వాళ్లకేం సంబంధమని నిలదీశాడు.
549
00:23:41,930 --> 00:23:43,290
నీకు పిచ్చి పట్టిందా?
550
00:23:43,630 --> 00:23:45,110
- అవి ఎక్కడ?
- ఏమిటవి?
551
00:23:45,310 --> 00:23:46,030
నీ పుస్తకాలు.
552
00:23:46,230 --> 00:23:47,660
నా అకౌంటెంట్ దగ్గరున్నాయి.
553
00:23:47,860 --> 00:23:48,840
ఆ పుస్తకాలు కాదు.
554
00:23:51,010 --> 00:23:52,010
ఈ పుస్తకాలు.
555
00:23:54,140 --> 00:23:56,220
తెలుసుగా, చొరబడి, రావడంపై
చట్టాలు ఉన్నాయి.
556
00:23:57,560 --> 00:23:59,380
వెధవ. వెధవ!
557
00:23:59,580 --> 00:24:01,090
అక్కడ అన్నీ స్పష్టంగా ఉన్నాయి.
558
00:24:01,290 --> 00:24:06,110
మిడ్జ్ సంపాదించిన ప్రతి 100కి,
సూసీకి 15, ముఠాకి 30 వస్తాయి.
559
00:24:06,520 --> 00:24:07,800
పోలీసులను పిలవద్దని చెప్పాను.
560
00:24:08,000 --> 00:24:10,140
పిలవలేదు. తను నా కజిన్ డగీ.
విందుకోసం వచ్చాడు.
561
00:24:10,340 --> 00:24:12,030
- కలవడం సంతోషం.
- కలవడం సంతోషం.
562
00:24:12,780 --> 00:24:16,120
ఛ. అరె, ఆగండి. ఆగండి.
563
00:24:16,410 --> 00:24:18,730
- మీకు ఇతను తెలుసా?
- తెలుసు.
564
00:24:18,930 --> 00:24:19,850
కేసు పెడతారా?
565
00:24:20,050 --> 00:24:21,940
లేదు. ఇది ఓ అపార్థం.
566
00:24:22,140 --> 00:24:23,360
అపార్థం ఏంటో వివరిస్తారా?
567
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
లేదు. అతనిని వదిలెయ్.
568
00:24:29,510 --> 00:24:30,280
ఇక్కడి నుంచి పో.
569
00:24:30,480 --> 00:24:31,280
తనను పంపిస్తాను.
570
00:24:31,480 --> 00:24:32,970
- తర్వాత కలుద్దాం, డగీ?
- సరే.
571
00:24:34,090 --> 00:24:35,180
జోయెల్, విను.
572
00:24:36,390 --> 00:24:39,220
ఆమె చాలా డబ్బు సంపాదిస్తుంది,
ఇదేమీ ముఖ్యం కాదు.
573
00:24:39,560 --> 00:24:42,210
ఆమెకు నా జీవితం అంకితం ఇస్తాను. అన్నిటినీ.
574
00:24:42,410 --> 00:24:46,170
ఇది జరిగేలా చేస్తాను.
ఈ పరిస్థితి, ఇది ఓ గమనిక.
575
00:24:46,370 --> 00:24:47,380
ఆమె వాళ్ల సొంతం, సూసీ.
576
00:24:47,580 --> 00:24:48,610
నేనిది సరిచేయగలను.
577
00:24:49,230 --> 00:24:51,650
అది సరిచేయడం కుదరదని తనకు తెలుసు,
సూసీ వల్ల కాదు.
578
00:24:51,900 --> 00:24:52,870
మరి అతనేం చేశాడు?
579
00:24:53,070 --> 00:24:55,410
తను నేరుగా సింహం బోనులోకి అడుగు పెట్టాడు.
580
00:25:13,930 --> 00:25:14,800
నీకు సాయం చేయగలమా?
581
00:25:15,840 --> 00:25:16,970
ఫ్రాంక్ ఇంకా నిక్కీ, కదా?
582
00:25:17,260 --> 00:25:18,100
అవును.
583
00:25:18,390 --> 00:25:20,810
నా పేరు జోయెల్ మైసెల్.
ఓ నిమిషం ఇస్తారా?
584
00:25:21,020 --> 00:25:21,930
తప్పకుండా.
585
00:25:22,810 --> 00:25:23,730
ఇప్పుడే తిరిగొస్తాం.
586
00:25:27,020 --> 00:25:27,940
ఇక్కడ బాగుంది.
587
00:25:28,190 --> 00:25:29,090
నువ్వేనా ఫ్రాంక్?
588
00:25:29,290 --> 00:25:30,630
అవును. అతను నిక్కీ.
589
00:25:30,830 --> 00:25:33,140
మా అమ్మ నాకు
సెయింట్ నికొలస్ అని పేరు పెట్టింది,
590
00:25:33,340 --> 00:25:35,360
నేను లావుగా, ఉల్లాసంగా ఉన్నానని.
591
00:25:35,700 --> 00:25:38,280
పైగా క్రిస్మస్ రోజున
మా నాన్నను కాల్చేశారు.
592
00:25:38,820 --> 00:25:40,200
నా పిల్లలు ఆగారు. ఏంటి సంగతి?
593
00:25:40,740 --> 00:25:42,650
- మిడ్జ్ మీ సొంతం కాదు.
- ఏంటి?
594
00:25:42,850 --> 00:25:44,690
ఆమె మీ సొంతం కాదు. అలా కుదరదు.
595
00:25:44,890 --> 00:25:47,120
- నాకర్థం కాలేదు.
- మిడ్జ్ మా దగ్గర లేదు.
596
00:25:47,580 --> 00:25:48,740
కానీ సూసీ మీ గుప్పిట్లోనేగా?
597
00:25:48,930 --> 00:25:50,360
మా క్లయింట్ల గురించి మాట్లాడము.
598
00:25:50,560 --> 00:25:52,050
చూడు, నేను మొద్దును కాను.
599
00:25:52,550 --> 00:25:54,130
ఖాళీ చేతులతో ఇక్కడికి రాలేదు.
600
00:25:54,630 --> 00:25:56,200
బదులుగా నేను వేరేది ఇస్తాను.
601
00:25:56,400 --> 00:25:57,450
- నిజంగా?
- ఏమిటది?
602
00:25:57,650 --> 00:25:58,830
- నేనే.
- నువ్వా?
603
00:25:59,030 --> 00:26:00,580
నిన్ను కాక్టెయిల్ డ్రెస్లో ఊహించా.
604
00:26:00,780 --> 00:26:02,890
నాకు చైనాటౌన్లో ఓ చోటు ఉంది.
ఓ నైట్క్లబ్.
605
00:26:03,470 --> 00:26:05,590
బోలెడన్ని లాభాలు.
ఆ వీధిలో అంతటా బారులు తీరారు.
606
00:26:05,780 --> 00:26:07,250
- చైనాటౌన్?
- కఠినమైన మార్కెట్.
607
00:26:07,450 --> 00:26:08,650
ఈ పని బాగా చేయగలను.
608
00:26:09,230 --> 00:26:11,480
ఈ వ్యాపారంలో డబ్బు సంపాదిస్తాను.
609
00:26:12,150 --> 00:26:14,740
సరైన నిధులతో త్వరగా విస్తరిస్తాను.
610
00:26:15,360 --> 00:26:16,700
నేనిప్పుడు చేసేకంటే వేగంగా.
611
00:26:18,280 --> 00:26:19,770
మీరు ఫైనాన్స్ చేస్తారుగా?
612
00:26:19,970 --> 00:26:21,390
హా, ఫైనాన్స్ చేస్తాము.
613
00:26:21,590 --> 00:26:22,740
అయితే ఆమెను వదిలేయండి.
614
00:26:23,660 --> 00:26:24,690
ఆమెకు స్వేచ్ఛ ఇవ్వండి.
615
00:26:24,890 --> 00:26:26,980
చూడు, జోయెల్,
ఆమె బాగా సంపాదించడం మొదలుపెట్టింది.
616
00:26:27,180 --> 00:26:30,130
తను నా పిల్లల తల్లి,
ఆమె ఇందులోంచి బయటపడాలి.
617
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
మీకూ పిల్లలు ఉన్నారు.
618
00:26:36,380 --> 00:26:38,130
- ఓ నిమిషం ఉండు.
- తప్పకుండా.
619
00:26:47,980 --> 00:26:49,190
మీకు కుకీ కావాలా?
620
00:26:49,520 --> 00:26:50,690
వీటిని నేనే చేశాను.
621
00:26:51,230 --> 00:26:52,190
ఏది బాగుంటుంది?
622
00:26:52,390 --> 00:26:53,270
ఈ స్టార్.
623
00:26:55,990 --> 00:26:57,030
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు.
624
00:26:57,950 --> 00:26:58,860
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు.
625
00:27:04,160 --> 00:27:05,330
ఎప్పుడైనా అరెస్ట్ అయ్యావా?
626
00:27:06,040 --> 00:27:06,810
లేదు.
627
00:27:07,010 --> 00:27:08,910
మంచిది. ముసలాయనికి
ఈ ఉపాయం నచ్చింది.
628
00:27:09,290 --> 00:27:11,030
నువ్వు ముందు ఉంటావు.
629
00:27:11,230 --> 00:27:13,490
అతనికి నగరాల్లో
క్లబ్లు తెరిచే ఆలోచనలున్నాయి.
630
00:27:13,690 --> 00:27:14,920
మేము వ్యాపారం చేసే నగరాలు.
631
00:27:15,670 --> 00:27:17,130
ఆలోచనలకు ఎప్పుడూ సిద్ధమే.
632
00:27:18,420 --> 00:27:19,590
అయితే మిడ్జ్ని వదులుతారుగా?
633
00:27:20,340 --> 00:27:22,430
నీకు ధైర్యం ఉంది, నేస్తం,
అందుకు ఇస్తాను.
634
00:27:23,760 --> 00:27:25,850
అవును, మిడ్జ్ని వదిలేస్తాం.
635
00:27:26,390 --> 00:27:27,220
సరే.
636
00:27:28,770 --> 00:27:31,270
అయితే, ఇప్పుడేం జరగాలి?
637
00:27:31,810 --> 00:27:33,110
మనం పిల్లల దగ్గరకు వెళ్లాలి.
638
00:27:38,320 --> 00:27:39,280
హనుక్కా శుభాకాంక్షలు.
639
00:27:40,650 --> 00:27:42,970
అందరి అంచనాలకు మించి
కేసుల నుంచి తప్పించుకున్నాడు.
640
00:27:43,170 --> 00:27:44,930
మంచి లాయర్లతో, మంచి విజయాలతో.
641
00:27:45,130 --> 00:27:47,730
కానీ చివరకు,
అవి బాగా శిక్షించాయి. కఠినంగా.
642
00:27:47,930 --> 00:27:50,040
మొత్తం అంతా తిరగబడిపోయింది.
643
00:27:50,710 --> 00:27:52,630
బాధ్యత అంతా అతనిపై పడింది.
644
00:27:53,000 --> 00:27:56,130
తన భాగస్వామి ఆర్చీ తప్పించుకునేలా
చేసాడు. తను బాగుండేలా చూశాడు.
645
00:27:56,500 --> 00:27:58,990
అతను బయటకు వచ్చాక ఉపయోగం కోసం
బెర్ముడాలోనో, ఎక్కడో
646
00:27:59,190 --> 00:28:00,510
డబ్బు దాచుంటాడు, ఎవరికి తెలుసులే.
647
00:28:00,970 --> 00:28:04,260
మరి మిడ్జ్? ఆమె ఎన్నడూ అతనిని వదిలేయలేదు.
648
00:28:08,310 --> 00:28:09,230
సూసీ మేయర్సన్.
649
00:28:09,430 --> 00:28:11,440
ఆమె గేనా? నేరుగా ఉంటుందా?
ఎవరు చెప్పగలరు?
650
00:28:12,600 --> 00:28:14,550
ఏళ్లపాటు ఆమె ముగించిన
కొన్ని డీల్స్ చూశా,
651
00:28:14,750 --> 00:28:17,150
ఆమె ఉపయోగించే జనాలు
తన క్లయింట్లే.
652
00:28:19,150 --> 00:28:22,140
అంటే, ఓ పిల్లల షో కోసం
జార్జ్ కార్లిన్ని బుక్ చేసింది.
653
00:28:22,340 --> 00:28:24,640
అవును, వచ్చే ఏడాది
తను రింగో స్టార్ చేస్తాడు
654
00:28:24,840 --> 00:28:29,290
షైనింగ్ టైమ్ కాక్సక్కర్ షిట్ పిస్
మదర్ఫకర్ స్టేషన్ లో.
655
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
అయితే, సూసీ, ప్రత్యేక అతిథికి సిద్ధమా?
656
00:28:35,080 --> 00:28:36,210
- లేదు.
- చాలా దారుణం.
657
00:28:37,130 --> 00:28:39,860
ఈ అతిథిని తేవడానికి
మూడు కనెక్టింగ్ విమానాలు, రెండు బీ-12
658
00:28:40,060 --> 00:28:41,780
ఇంజెక్షన్లు పట్టాయి,
కానీ తనను తేగలిగాం.
659
00:28:41,980 --> 00:28:45,010
మహిళలారా, మహాశయులారా,
సూసీ చెల్లెలు టెస్సీ మేయర్సన్.
660
00:28:49,720 --> 00:28:51,000
హాయ్, అక్కా.
661
00:28:51,200 --> 00:28:52,100
హలో, టెస్.
662
00:28:52,310 --> 00:28:54,050
సరే, సరే, సరే...
663
00:28:54,240 --> 00:28:58,010
సరే, పోల్ పాట్ గురించి చెప్పని
664
00:28:58,210 --> 00:29:00,400
సూసీ మేయర్సన్ గురించి చెప్పాలి?
665
00:29:02,780 --> 00:29:05,260
నా కవల కూతుళ్లకు
సూసీని పరిచయం చేయగా,
666
00:29:05,460 --> 00:29:07,580
"రెండు ఎనిమిదిలా?
విడదియ్," అంది.
667
00:29:10,580 --> 00:29:11,940
నేను కమెడియన్ అయ్యుండాలి.
668
00:29:12,140 --> 00:29:13,920
అది విచిత్రం. చాలా విచిత్రం.
669
00:29:14,120 --> 00:29:15,860
ఆమె మిగతావారి జోక్లు చెప్పింది.
670
00:29:16,060 --> 00:29:18,400
యాన్ బాన్క్రాఫ్ట్
671
00:29:18,600 --> 00:29:22,590
పుట్టినరోజు పార్టీలో
సిడ్నీ లూమెట్తో అరిచి గొడవపడిన
672
00:29:22,790 --> 00:29:26,330
నాకు తెలిసన ఏకైక వ్యక్తి సూసీనే.
సిడ్నీ లూమెట్ ఎవరు?
673
00:29:26,530 --> 00:29:28,040
సరే, టెస్సీ, ముగించెయ్.
674
00:29:28,240 --> 00:29:31,970
కానీ నిజాయితీగా, అక్కా,
ఇక్కడకు రావడం నాకు ఉత్సాహం ఇచ్చింది.
675
00:29:32,730 --> 00:29:36,650
ఎప్పుడూ నాకు రాయిగా నిలిచావు,
నాకు మద్దతుగా ఉన్నావు.
676
00:29:37,350 --> 00:29:39,050
పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు.
677
00:29:39,250 --> 00:29:40,680
ఇవాళ నా పుట్టినరోజు కాదు.
678
00:29:40,870 --> 00:29:45,430
ఈ మహిళ...
ఈ మహిళకు నా గాన కెరీర్పై
679
00:29:45,630 --> 00:29:48,520
నమ్మకం, అభిరుచి ఉన్నాయి,
వేరే ఎవరికీ లేనప్పుడు.
680
00:29:48,720 --> 00:29:49,450
అరె, బాబూ.
681
00:29:49,660 --> 00:29:52,850
నా స్మాష్ డిస్కో సింగిల్కి
ఆమెదే పూర్తి బాధ్యత.
682
00:29:53,050 --> 00:29:54,750
నెవర్ ఎవర్ గోయింగ్ టు స్టాప్.
683
00:29:54,950 --> 00:29:58,230
అది బిల్బోర్డ్ డాన్స్ చార్టులలో
85ని చేరింది,
684
00:29:58,430 --> 00:30:01,800
ఇంకా అది ఇండోనేషియాలో
మొదటి స్థానానికి చేరింది.
685
00:30:02,000 --> 00:30:04,910
అంటే, దానికి ముందు
ఇండోనేషియా ఎక్కడుందో కూడా నాకు తెలియదు,
686
00:30:05,110 --> 00:30:08,050
ఇప్పుడు అక్కడే ఉంటున్నాను.
అది సూసీ ఆలోచనే.
687
00:30:08,260 --> 00:30:11,250
ఏదేమైనా. నేను ఈ శవాగారాన్ని
కాస్త ఉత్సాహపరిచి
688
00:30:11,450 --> 00:30:13,560
ఇప్పుడు మీ కోసం చేస్తాను. మొదలుపెట్టు.
689
00:30:14,810 --> 00:30:18,020
నిన్ను నైట్క్లబ్లో చూసినప్పుడు
690
00:30:18,230 --> 00:30:20,310
నువ్వు నాట్యం చేస్తున్నావు
691
00:30:20,650 --> 00:30:22,400
ఆ తర్వాత అది ఇంకా వింతగా మారింది.
692
00:30:22,780 --> 00:30:26,030
నీ ముఖం రుద్దనివ్వు,
నీ నడుములు ఊపుతుండగా
693
00:30:26,240 --> 00:30:29,390
నేను ఓ చిన్న పిల్లను అంతే
నీ పెదాలు రుచి కోరుకునేదాన్ని
694
00:30:29,590 --> 00:30:31,230
నువ్వు వెళ్లక తప్పదంటావు
695
00:30:31,430 --> 00:30:35,080
కానీ, బాబు, నీకు తెలియాల్సిన
విషయం ఒకటుంది
696
00:30:35,660 --> 00:30:40,250
అది నేను ఎప్పటికీ,
ఎప్పటికీ ఎన్నటికీ ఆగను
697
00:30:40,500 --> 00:30:43,200
నిన్ను ప్రేమించడం, నిన్ను చూడడం,
నిన్ను అనుసరించడం
698
00:30:43,400 --> 00:30:47,260
ఎన్నటికీ, ఎప్పటికీ ఆగను
699
00:30:48,010 --> 00:30:51,160
హే, మంచి భాగం వచ్చే ముందే తను ఆపేశాడు,
సెక్స్ మూలుగులు.
700
00:30:51,360 --> 00:30:52,250
అదిగో అదిరింది.
701
00:30:52,450 --> 00:30:54,220
టెస్సీ మేయర్సన్ కోసం అందరూ.
702
00:30:55,020 --> 00:30:57,640
విన్నందుకు ధన్యవాదాలు, జనులారా.
703
00:31:00,230 --> 00:31:01,860
కుటుంబంలో ప్రతిభ పరిగెడుతోంది.
704
00:31:02,190 --> 00:31:03,770
తన చెల్లెలి కోసం సూసీ అలా చేసింది.
705
00:31:04,110 --> 00:31:06,010
- అది మంచి పనేనా?
- కాదు.
706
00:31:06,210 --> 00:31:07,390
అవును, అది మంచి పనే.
707
00:31:07,590 --> 00:31:08,640
ఆమె పూర్తి రాక్షసి కాదు.
708
00:31:08,840 --> 00:31:10,890
నన్ను వదిలేసే వరకూ
తను గొప్ప మేనేజర్.
709
00:31:11,090 --> 00:31:13,450
తన క్లయింట్ల కోసం ఏదైనా చేస్తుంది,
అందుకే గొప్ప.
710
00:31:13,830 --> 00:31:15,480
మిడ్జ్ మైసెల్
హవాయి పెళ్లి కథ తెలుసా?
711
00:31:15,680 --> 00:31:16,600
- చెప్పు.
- విందాం.
712
00:31:16,800 --> 00:31:18,330
అది నిజం కావాలని ఆశిస్తాను.
713
00:31:22,420 --> 00:31:23,960
{\an8}- అది విన్నావా?
- ఏది వినాలి?
714
00:31:24,340 --> 00:31:26,590
{\an8}ఆ సముద్రం.
సముద్రపు హోరు వినబడడం లేదా?
715
00:31:26,790 --> 00:31:27,970
కొంచెం ట్రాఫిక్లా ఉంది.
716
00:31:28,170 --> 00:31:29,800
హే, మార్సీ, లూషియస్ని లైన్లో పెట్టు.
717
00:31:30,090 --> 00:31:30,990
అది ఉకలేలేనా?
718
00:31:31,190 --> 00:31:32,470
నేను మనశ్శాంతిగా ఉన్నాను.
719
00:31:32,720 --> 00:31:34,210
జీవితంలో మొదటిసారిలా.
720
00:31:34,400 --> 00:31:36,390
ప్రతి రోజూ పైనాపిల్ తింటున్నాను.
721
00:31:36,890 --> 00:31:38,310
ఇక్కడ ఓ ఇల్లు కొనాలని ఉంది.
722
00:31:40,270 --> 00:31:42,380
దేవుడా! నన్ను భయపెట్టావు.
723
00:31:42,580 --> 00:31:44,470
నేనిది చేయలేను. నేనిది చేయలేను.
724
00:31:44,670 --> 00:31:46,010
ఏంటి? జిప్ పెట్టడమా? సాయం చేస్తా.
725
00:31:46,210 --> 00:31:48,780
జిప్ గురించి కాదు. నేనిది చేయలేను.
726
00:31:49,070 --> 00:31:50,200
నేను పెళ్లి చేసుకోలేను.
727
00:31:50,400 --> 00:31:51,220
మళ్లీ కాల్ చేస్తా.
728
00:31:51,420 --> 00:31:52,950
ఏంటి తమాషా చేయడమా...
729
00:31:57,120 --> 00:31:58,980
ఇది ఓ పొరపాటు. నేనిది చేయలేను.
730
00:31:59,180 --> 00:32:01,940
మిరియం, నీ పెళ్లి చూడడం కోసం
700 మంది వచ్చారు.
731
00:32:02,140 --> 00:32:03,070
- తెలుసు.
- 20 నిమిషాల్లో.
732
00:32:03,270 --> 00:32:05,150
- తెలుసు.
- ద్వీపం అద్దెకు తీసుకున్నాం.
733
00:32:05,350 --> 00:32:06,950
ప్రపంచం అంతటి నుంచి
విమానాల్లో తెచ్చాం.
734
00:32:07,150 --> 00:32:08,240
తెలుసు. నాకు తెలుసు.
735
00:32:08,440 --> 00:32:11,580
జోర్డన్ ఆల్మండ్ బడ్జెట్తోనే
నేవీ సీల్ దాడికి ఫైనాన్స్ చేయవచ్చు.
736
00:32:11,780 --> 00:32:13,660
- నాకు జోర్డన్ ఆల్మండ్స్ నచ్చవు.
- నీకు పెళ్లి.
737
00:32:13,860 --> 00:32:15,160
- లేదు. లేదు.
- అవును.
738
00:32:15,360 --> 00:32:16,660
- లేదు.
- ఎందుకు? ఎందుకు?
739
00:32:16,860 --> 00:32:18,460
నేను అతన్ని ప్రేమించడం లేదు.
740
00:32:18,660 --> 00:32:21,290
ఇంతకుముందు అతనినీ నువ్వు ప్రేమించలేదు.
అది నిన్ను ఆపలేదు.
741
00:32:21,490 --> 00:32:23,000
అతని గురించి కాదు. ఫిలిప్ మంచివాడే.
742
00:32:23,200 --> 00:32:25,010
నిజంగా మంచోడే. కానీ ప్రేమ ఉంది.
743
00:32:25,210 --> 00:32:26,220
ఇక ప్రేమ ఉంది, తెలుసుగా?
744
00:32:26,420 --> 00:32:27,720
తర్వాత ప్రేమ ఉంది.
745
00:32:27,920 --> 00:32:30,800
అతని పట్ల నాకు "ప్రేమ" అనే
ప్రేమ లేదు.
746
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
నిన్ను ఓ పైనాపిల్తో కొడతాను.
747
00:32:32,880 --> 00:32:33,850
ఇది పిచ్చి అని తెలుసు.
748
00:32:34,050 --> 00:32:36,230
కానీ నా గదిలో ఉండగా,
ఈ డ్రెస్లో చూసుకున్నాను,
749
00:32:36,430 --> 00:32:38,450
ఇది మంచి డ్రెస్ అని నేను అనుకోలేదు.
750
00:32:38,660 --> 00:32:39,810
ఈ డ్రెస్ సహాయం కేకలు.
751
00:32:40,010 --> 00:32:41,060
ప్యాంట్ ఆశ్చర్యపరిచింది.
752
00:32:41,260 --> 00:32:44,070
ఇక అతిథుల జాబితా? అది
రహస్య వివాహంలా మొదలైంది.
753
00:32:44,270 --> 00:32:46,900
ముప్ఫై మంది, 50,
మన సన్నిహిత మిత్రుల వరకే.
754
00:32:47,100 --> 00:32:49,280
తర్వాత అది పెరుగుతూ, పెరుగుతూ పోయింది
755
00:32:49,480 --> 00:32:52,130
ఈ 700 తలల రాకాసిలా మారిపోయింది.
756
00:32:52,340 --> 00:32:53,640
నాకు తెలియని కమెడియన్లు.
757
00:32:53,840 --> 00:32:55,500
నేను కలవని బంధువులు.
758
00:32:55,690 --> 00:32:57,100
నలుగురు మాజీ ప్రియులు.
759
00:32:57,510 --> 00:32:58,930
ఎన్నో చెడు భావనలు.
760
00:32:59,310 --> 00:33:00,670
- నా ఆలోచన ఏంటి?
- ఎక్కువైతే మంచిదా?
761
00:33:00,870 --> 00:33:02,270
అతనికి హాస్య చతురత లేదు.
762
00:33:02,850 --> 00:33:04,750
నేను టిఫిన్ తింటుంటే
నవ్వించే మగాడు కావాలి,
763
00:33:04,950 --> 00:33:07,400
అతను నన్ను నవ్వించలేడు.
764
00:33:07,600 --> 00:33:08,650
అందుకు అతనంటే ద్వేషం.
765
00:33:08,850 --> 00:33:10,530
అతనిని ద్వేషించకూడదు,
కానీ చేసేదదే.
766
00:33:10,940 --> 00:33:14,010
- ఫిలిప్ రోత్ని ఇష్టపడుతున్నాను.
- గొప్ప మహానుభావుడు.
767
00:33:14,210 --> 00:33:18,020
అతను తన పుస్తకాల
పూర్తి సెట్ ఇచ్చాడు. సంతకం చేసి.
768
00:33:18,220 --> 00:33:18,930
చక్కని మనిషి.
769
00:33:19,130 --> 00:33:21,560
ఆ నోర్మన్ మెయిలర్ మనిషి కోసం
ఉంచినట్లు ఉన్నాడు.
770
00:33:21,760 --> 00:33:23,330
మంచి ఆకర్షణ కూడా.
771
00:33:23,580 --> 00:33:24,920
మనం వెళ్లేందుకు సిద్ధమా?
772
00:33:26,130 --> 00:33:28,280
- నాకింకా జోయెల్ పైనే ప్రేమ అనుకుంటా.
- ఏంటి?
773
00:33:28,480 --> 00:33:30,240
- జోయెల్ కూడా సరదా మనిషి కాదు.
- ఏమవుతోంది?
774
00:33:30,440 --> 00:33:33,490
అర్థం చేసుకోండి. ఆమె పెళ్లి నుంచి
వెనక్కు తగ్గాలని చూస్తోంది.
775
00:33:33,690 --> 00:33:36,620
ఆమె విషయాలను గ్రహించి,
పెళ్లి మానేయడం కోసం
776
00:33:36,820 --> 00:33:37,910
పిచ్చి కారణాలు వెతికేవరకూ...
777
00:33:38,110 --> 00:33:39,620
మన్నించండి. ఇంకా జోయెల్ పైనే ప్రేమ.
778
00:33:39,820 --> 00:33:41,120
- జోయెల్ ఎవరు?
- జోయెల్ గ్రే?
779
00:33:41,320 --> 00:33:43,920
కాదు. జోయెల్ మైసెల్.
జోయెల్ గ్రే అని ఎందుకన్నావు?
780
00:33:44,120 --> 00:33:45,210
జోయెల్ గ్రేతో డేట్ చేశావు.
781
00:33:45,410 --> 00:33:48,010
రద్దు చేసుకునే వరకూ
జోయెల్ గ్రేతో నిశ్చితార్థం చేసుకున్నావు.
782
00:33:48,210 --> 00:33:49,760
అతను నిన్ను నవ్వించడం లేదని.
783
00:33:49,960 --> 00:33:51,130
ఇక్కడ ఓ క్రమం గమనించావా?
784
00:33:51,330 --> 00:33:52,130
ఫిలిప్ గొప్ప ప్రేమికుడు.
785
00:33:52,330 --> 00:33:53,300
హేయ్, హేయ్.
786
00:33:53,500 --> 00:33:55,390
సారీ. మానసికంగా
మంచి చెడుల జాబితా చేస్తాను.
787
00:33:55,590 --> 00:33:57,120
అది మంచి, పెద్ద మంచి.
788
00:33:57,320 --> 00:34:00,140
తను తెలివైనవాడు,
తనకు షూస్ కొనడం చాలా తేలిక.
789
00:34:00,340 --> 00:34:01,350
మంచి విషయాలు అయిపోయాయి.
790
00:34:01,550 --> 00:34:03,690
బ్యాండ్ సంగతేంటి?
బ్యాండ్ అంతా సిద్ధంగా ఉంది.
791
00:34:03,890 --> 00:34:04,940
మనం డబ్బు ఇస్తే చాలు.
792
00:34:05,140 --> 00:34:06,020
అది త్రీ డాగ్ నైట్.
793
00:34:06,220 --> 00:34:07,980
త్రీ డాగ్ నైట్కి చెల్లిస్తే చాలదు.
794
00:34:08,180 --> 00:34:10,860
వాళ్లతో చేరేందుకు
సంగీత అతిథులను విమానంలో తెచ్చాం.
795
00:34:11,060 --> 00:34:12,610
మార్విన్ గేయ్, జిమ్ క్రోచీ.
796
00:34:12,810 --> 00:34:13,780
నాకు జిమ్ క్రోచీ ఇష్టం.
797
00:34:13,980 --> 00:34:17,200
తెలుసు. అందుకే ఆశ్చర్యం కలిగించాలని
జిమ్ క్రోజీని ఏర్పాటు చేశాను.
798
00:34:17,400 --> 00:34:18,700
ఇంకా గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్రోడ్.
799
00:34:18,900 --> 00:34:21,250
గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్రోడ్?
హార్డ్ రాక్ బ్యాండా?
800
00:34:21,450 --> 00:34:23,420
- గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్రోడ్ నచ్చదు.
- ఇష్టమన్నావు.
801
00:34:23,620 --> 00:34:26,040
ఫంక్ సంగీతం అన్నాను,
గ్రాండ్ ఫంక్ రైల్రోడ్ కాదు.
802
00:34:26,240 --> 00:34:28,340
సరే, వచ్చారు, రేటు ఎక్కువ,
ప్లే చేసేందుకు సిద్ధం.
803
00:34:28,540 --> 00:34:30,480
మనం కేక్కి డబ్బులిచ్చాం.
804
00:34:30,730 --> 00:34:32,520
కేక్కి డబ్బు వాపసు ఇస్తారా?
805
00:34:34,150 --> 00:34:35,090
నేను ఇదంతా చేయలేను.
806
00:34:35,290 --> 00:34:36,800
క్షమించు. నావల్ల కాదు.
807
00:34:37,000 --> 00:34:37,970
సరే, అతనికి ఆ విషయం చెబుతావా?
808
00:34:38,170 --> 00:34:39,850
తనకు 10 నిమిషాల్లో
పెళ్లి అనుకుంటున్నాడు.
809
00:34:40,050 --> 00:34:42,490
నావల్ల కాదు. అతనికి నేను చెప్పలేను.
810
00:34:42,910 --> 00:34:43,830
అస్సలు చేయలేను.
811
00:34:47,460 --> 00:34:48,370
మిరియం.
812
00:34:49,000 --> 00:34:50,750
నీ కోసం ఏళ్ల తరబడి చాలా చేశాను.
813
00:34:51,000 --> 00:34:54,050
నీకు మూడవ నచ్చిన టోపీ కోసం
సబ్వే ట్రాక్ మీదకు దూకాను.
814
00:34:54,250 --> 00:34:57,050
బొద్దింకను చంపడం కోసం
నీ ఫ్లాట్కి ఉదయం 4 గంటలకు వచ్చాను.
815
00:34:57,250 --> 00:34:58,580
అది ఎండుద్రాక్ష అని తేలింది.
816
00:34:58,780 --> 00:35:01,260
నీ ముసలి పెంపుడు జంతువులలో
మూడు అనాయాసంగా మార్చాను.
817
00:35:01,470 --> 00:35:04,290
నేను మీ తడి బ్రాలను
హోటల్ టెర్రస్లపై కట్టాను.
818
00:35:04,490 --> 00:35:06,830
ఓ టర్కిష్ పోలీస్ అధికారితో
గొడవపడి నేలపై పడేశాను.
819
00:35:07,030 --> 00:35:08,540
ఎథెల్ మెర్మన్ని నీకు దూరంగా ఉంచాను.
820
00:35:08,740 --> 00:35:11,900
కానీ ఇది, దీనికి నీ కెరీర్తో
ఎలాంటి సంబంధం లేదు.
821
00:35:12,190 --> 00:35:14,590
ఇది నీ వ్యక్తిగత జీవితం,
హద్దులు గీయడం మొదలుపెడతాను,
822
00:35:14,790 --> 00:35:16,030
ఇవాళే మొదలుపెడతాను.
823
00:35:16,240 --> 00:35:18,700
నన్ను మన్నించు,
కానీ ఇందులోంచి నువ్వే బయటపడు.
824
00:35:29,250 --> 00:35:32,380
ఆమెకు నవ్వించే ఎవరైనా కావాలి, ఫిలిప్,
నువ్వు ఆమెను నవ్వించలేవు.
825
00:35:32,840 --> 00:35:35,610
అవును, పోర్ట్నీస్ కంప్లెయింట్ చదివాను.
చాలా సరదాగా ఉంది.
826
00:35:35,810 --> 00:35:37,200
ఆమెను టిఫిన్ టేబుల్పై నవ్వించలేవు.
827
00:35:37,400 --> 00:35:38,260
అదే ఆఖరి మాట.
828
00:35:39,590 --> 00:35:41,200
టిఫిన్ దగ్గర
పోర్ట్నీస్ కంప్లెయింట్
829
00:35:41,400 --> 00:35:43,290
గట్టిగా చదవాల్సింది.
నాకు తెలియదు.
830
00:35:43,490 --> 00:35:46,680
ఇదే విషయం.
ఆమెకు ఫంక్ ఇష్టం, గ్రాండ్ ఫంక్ కాదు.
831
00:35:47,600 --> 00:35:49,460
నిజంగా, ఇది నీ తప్పే,
పేరు ఎంచినది నువ్వే.
832
00:35:49,660 --> 00:35:50,460
అది చాలా గందరగోళం.
833
00:35:50,660 --> 00:35:52,650
అది చాలా ఖరీదైన కేక్.
834
00:35:52,850 --> 00:35:54,630
నా ఫోన్ పిల్ల కేక్ దగ్గర ఉంది.
835
00:35:54,830 --> 00:35:56,970
అది చాలా ఖరీదైన కేక్.
836
00:35:57,170 --> 00:35:58,070
తిరిగి అమ్మగలరేమో.
837
00:35:58,780 --> 00:36:01,220
అది చాలా ఖరీదైన కేక్.
838
00:36:01,420 --> 00:36:03,620
మీ డబ్బు వాపసు ఇప్పిస్తాను.
మాటిస్తున్నాను.
839
00:36:03,820 --> 00:36:05,430
ఆ గందరగోళం పోవడానికి
వారాలు పట్టింది,
840
00:36:05,630 --> 00:36:07,810
ఆ విషయమంతా
బోలెడు ఖర్చుకు కారణమైంది.
841
00:36:08,010 --> 00:36:10,290
ఆ కేక్ ఖరీదు చాలా ఎక్కువ.
842
00:36:11,290 --> 00:36:12,120
అవును.
843
00:36:12,670 --> 00:36:15,740
ఆమె మిడ్జ్ని కాదనలేదు,
ప్రత్యేకించి తను బలహీనంగా ఉంటే.
844
00:36:15,940 --> 00:36:18,210
మిడ్జ్ తానే ఇబ్బంది పెట్టుకుంది,
సూసీకి అది తెలుసు.
845
00:36:18,670 --> 00:36:21,510
ఆమె పరిపూర్ణత గలది,
వేదికపై చాలా రిస్క్లు తీసుకుంది.
846
00:36:22,010 --> 00:36:23,840
వాటిలో చాలా ఫలితం ఇచ్చాయి.
847
00:36:25,430 --> 00:36:27,890
ఆమె పట్ల సూసీకి
విపరీతమైన గౌరవం ఉంది.
848
00:36:28,220 --> 00:36:30,020
ఏమాత్రం చెదరని విధేయత.
849
00:36:30,890 --> 00:36:32,140
కానీ అది అంతకు మించి.
850
00:36:32,480 --> 00:36:34,980
నిజంగా, ఓ రకంగా, అది ప్రేమ.
851
00:36:35,230 --> 00:36:38,130
కానీ మీరది పారేసే అవసరం లేదు.
దానిని విరాళం ఇవ్వవచ్చు.
852
00:36:38,330 --> 00:36:39,680
ఆ మరుసటి ఏళ్లలో,
853
00:36:39,880 --> 00:36:43,930
ఫిలిప్ రోత్ మూడు అసహ్యకరమైన పాత్రలు
సూసీపై నేరుగా ఆధారపడి ఉన్నాయి.
854
00:36:44,130 --> 00:36:45,950
హవాయి దరిద్రంగా ఉంది.
855
00:36:46,150 --> 00:36:47,620
మరి, ఏం జరిగింది? ఎవరికైనా తెలుసా?
856
00:36:47,820 --> 00:36:49,350
- దేనితో ఏం జరగాలి?
- మిడ్జ్కి, సూసీకి.
857
00:36:49,550 --> 00:36:50,900
వాళ్లను విడదీయలేం.
ఏం జరిగింది?
858
00:36:51,100 --> 00:36:52,330
యుద్ధ పొగమంచులో పోయింది.
859
00:36:52,540 --> 00:36:53,630
హా. ఎవరికీ తెలుసనుకోను.
860
00:36:53,830 --> 00:36:54,980
కనీసం, బతికున్న ఎవరికీ.
861
00:36:55,180 --> 00:36:55,960
నాకు తెలుసు.
862
00:36:57,130 --> 00:36:59,660
సూసీ ఓ రాత్రి బాగా తాగేసి ఉండగా
నాకు చెప్పింది.
863
00:36:59,850 --> 00:37:03,830
ఓ ఏడాది తర్వాత, మిడ్జ్ ఓ రాత్రి
బాగా తాగేసి ఉండగా తనే చెప్పింది.
864
00:37:04,030 --> 00:37:05,540
అంటే, ఆ కథలు సరిపోలాయా?
865
00:37:05,740 --> 00:37:08,100
కొన్ని కలిశాయి, కొన్ని కలవలేదు,
కానీ కథ తెలిసింది.
866
00:37:08,850 --> 00:37:11,560
అంతా ఎక్కడ జరిగింది? అబ్బా ఛ.
867
00:37:20,360 --> 00:37:22,400
మనం నిశ్శబ్ద అమీడాతో ప్రారంభిద్దాం,
868
00:37:22,740 --> 00:37:25,610
దానిని 382వ పేజీలో చూడవచ్చు.
869
00:37:29,490 --> 00:37:30,410
అందగత్తె.
870
00:37:31,200 --> 00:37:32,620
నేను ఆపుకోలేను.
871
00:37:34,370 --> 00:37:35,790
కావా నిన్నూ భయపెడుతుందా?
872
00:37:36,920 --> 00:37:38,900
కార్పొరల్ కావా,
తను నిన్ను బాగా భయపెడుతుందా?
873
00:37:39,100 --> 00:37:41,960
ఎందుకంటే ఏదో రోజున నా శరీరం
ఖర్జూర చెట్టులో కనబడుతుందేమో.
874
00:37:43,010 --> 00:37:44,870
హే, బాగానే ఉన్నావా?
875
00:37:45,070 --> 00:37:46,840
ఇక్కడ చాలా వేడిగా ఉంది.
876
00:37:47,550 --> 00:37:48,970
కావా భయానకమే.
877
00:37:50,560 --> 00:37:52,750
ఏమండీ, మహాశయులారా.
మీకు సాయం చేయగలనా?
878
00:37:52,950 --> 00:37:54,230
ఎఫ్బీఐ, రాబై.
879
00:37:55,390 --> 00:37:57,550
నన్ను క్షమించు. నన్ను మన్నించు.
880
00:37:57,750 --> 00:37:58,820
ఏంటి? ఎందుకు?
881
00:37:59,020 --> 00:38:00,130
ఇక్కడకు వస్తారని తెలియదు.
882
00:38:00,330 --> 00:38:01,270
నాన్నా, ఏం జరుగుతోంది?
883
00:38:01,570 --> 00:38:03,090
మనసు లేని మీ అమ్మ ఇప్పుడేం చేసింది?
884
00:38:03,290 --> 00:38:05,470
అబ్బా, కావా,
నాకు హీబ్రూ బాగా అర్థమవుతుంది.
885
00:38:05,670 --> 00:38:07,570
- జోయెల్, ఏం జరుగుతోంది?
- నాకోసమే వచ్చారు.
886
00:38:07,990 --> 00:38:10,240
- నీ కోసమా? ఎందుకు?
- ఇది చదువు.
887
00:38:10,530 --> 00:38:12,290
- నీకు తెలియాల్సిన అన్నీ ఇదే.
- జోయెల్.
888
00:38:13,160 --> 00:38:15,110
నా కోసమే వెతుకుతున్నారు.
నేనే జోయెల్ మైసెల్.
889
00:38:15,310 --> 00:38:17,110
- నాన్నా!
- చేతులు వెనుకకు పెట్టండి.
890
00:38:17,310 --> 00:38:18,730
నాకు న్యూయార్క్ అస్సలు గిట్టదు.
891
00:38:18,930 --> 00:38:20,240
మి. మైసెల్, అరెస్ట్ చేస్తున్నాం.
892
00:38:20,440 --> 00:38:23,240
- ఏంటి? లేదు, ఇదేదో పొరపాటు.
- అలా కాదు.
893
00:38:23,440 --> 00:38:24,910
జోయెల్, ఏం జరిగింది?
894
00:38:25,110 --> 00:38:26,090
ఆ ఉత్తరం చదువు.
895
00:38:26,430 --> 00:38:27,370
మీకు వకీలు హక్కు ఉంది.
896
00:38:27,570 --> 00:38:28,640
క్రిమినల్ వకీలు ఉన్నాడు.
897
00:38:28,840 --> 00:38:30,510
నీకు క్రిమినల్ వకీలు ఎందుకున్నాడు?
898
00:38:30,720 --> 00:38:32,010
- పద.
- జోయెల్.
899
00:38:43,860 --> 00:38:44,900
కాల్ చేశావా?
900
00:38:46,450 --> 00:38:47,720
కలిసేందుకు పెద్ద నాటకీయ చోటు.
901
00:38:47,920 --> 00:38:49,450
అందరూ ఎక్కడ? కుటుంబం ఎక్కడ?
902
00:38:51,320 --> 00:38:52,180
మిరియం?
903
00:38:52,380 --> 00:38:53,620
జోయెల్ అరెస్ట్ అయ్యాడు.
904
00:38:54,200 --> 00:38:55,330
ఏంటి? ఎప్పుడు?
905
00:38:55,750 --> 00:38:58,630
ఓ గంట క్రితం,
సరిగ్గా ప్రార్థనల మధ్యలో.
906
00:38:58,830 --> 00:39:00,580
అబ్బా ఛా. దేని కోసం?
907
00:39:02,710 --> 00:39:03,750
నీకు తెలుసుగా.
908
00:39:03,960 --> 00:39:05,220
లేదు, నాకు తెలియదు.
909
00:39:05,420 --> 00:39:08,330
మోసపూరిత వ్యాపారం, బట్వాడా మోసం,
డబ్బు అక్రమ బదిలీ.
910
00:39:08,530 --> 00:39:11,290
దేవుడా. అది దారుణం.
911
00:39:11,490 --> 00:39:12,350
అవును, నిజమే.
912
00:39:13,640 --> 00:39:15,830
- ఏంటి?
- అది అతను నా కోసమే చేశాడు.
913
00:39:16,030 --> 00:39:17,690
నీ కోసమా? ఏం మాట్లాడుతున్నావు?
914
00:39:17,890 --> 00:39:19,480
నన్ను ఫ్రాంక్, నిక్కీలకు అమ్మేశావు.
915
00:39:20,270 --> 00:39:22,010
- ఓ ముఠాకి నన్ను అమ్మావు.
- నేనలా చేయలేదు.
916
00:39:22,210 --> 00:39:24,530
ఏళ్ల క్రితం జోయెల్ ఒప్పందం చేసుకున్నాడు.
917
00:39:24,730 --> 00:39:26,430
నా బదులు అతను. అంతా ఇందులో ఉంది.
918
00:39:26,630 --> 00:39:29,180
- మిరియం...
- అతను ఏళ్లపాటు జైలులో ఉంటాడు, సూసీ.
919
00:39:29,380 --> 00:39:32,180
ఇక, ఓ నిమిషం ఆగు.
నాకు వాళ్లతో సంబంధం ఉందని నీకు తెలుసు.
920
00:39:32,380 --> 00:39:33,310
ఫ్రాంక్, నిక్కీలు తెలుసు.
921
00:39:33,510 --> 00:39:35,640
కానీ వాళ్ల నుంచి నాకు స్వేచ్ఛ అన్నావు,
అది అబద్ధం.
922
00:39:35,840 --> 00:39:38,020
జోయెల్ అలా చేసేవరకూ.
923
00:39:38,220 --> 00:39:40,750
సరే, తాజా వార్త.
ఇది వినోద వ్యాపారం, పిల్లా.
924
00:39:40,950 --> 00:39:41,820
నాతో అబద్ధమాడావు.
925
00:39:42,020 --> 00:39:43,030
అది కూడా వినోద వ్యాపారమే.
926
00:39:43,230 --> 00:39:44,450
నన్ను తక్కువచేసి మాట్లాడకు.
927
00:39:44,640 --> 00:39:47,450
మనం ఆరంభించినప్పుడు,
అందరూ వాళ్లకు సొంతమే.
928
00:39:47,650 --> 00:39:50,280
ఎవరూ లేని అందరూ
వాళ్ల కోసం చూశారు.
929
00:39:50,480 --> 00:39:51,720
నన్ను తక్కువచేసి మాట్లాడకు.
930
00:39:55,140 --> 00:39:58,270
ఇప్పుడు నువ్వెవరి సొంతం, సూసీ? ఇవాళ?
931
00:39:59,230 --> 00:40:01,090
నేను ఎవరి సొంతమా?
నేను నాకే సొంతం.
932
00:40:01,290 --> 00:40:02,960
- నాకు జనాలు అలా చెప్పలేదు.
- ఏ జనాలు?
933
00:40:03,160 --> 00:40:05,440
నువ్వు నన్ను బుక్ చేసే
ఆ కాసినోలు అన్నీ,
934
00:40:05,730 --> 00:40:08,090
నీ జూదం అప్పులు
తీర్చడానికేనని చెప్పారు.
935
00:40:08,290 --> 00:40:09,050
ఇక, నన్ను చెప్పనీ.
936
00:40:09,250 --> 00:40:11,570
నీకు ఆ భారీ కాసినో చెల్లింపులు
నచ్చవని అంటున్నావా?
937
00:40:12,030 --> 00:40:15,140
నీకు సొంతమనే భావన కలిగించే
వ్యక్తిగత కొలనులు ఉండే సూట్లు?
938
00:40:15,340 --> 00:40:17,100
ఆ కాసినో ప్రదర్శనలు
చేయాలని అనుకోను, సూసీ,
939
00:40:17,300 --> 00:40:19,690
- కానీ నన్ను ఒత్తిడి చేస్తూనే ఉన్నావు.
- నిజం కాదు!
940
00:40:19,890 --> 00:40:22,690
నేను 15 ఏళ్ల పాటు పర్యటనలు చేశాను.
నాకు విరామం కావాలి,
941
00:40:22,890 --> 00:40:25,820
నన్ను వారంలో ఆరు రోజులు,
రోజుకు మూడు షోస్ చొప్పున చేయించావు.
942
00:40:26,020 --> 00:40:28,530
క్రిస్మస్ సెలవు, థాంక్స్గివింగ్ సెలవు,
హనుక్కా సెలవు.
943
00:40:28,730 --> 00:40:31,740
హనుక్కాకి ఎవరూ సెలవు తీసుకోరు!
జాకీ మేసన్కి కూడా హనుక్కా సెలవు లేదు!
944
00:40:31,940 --> 00:40:33,390
సీజర్స్కి ఎంత బకాయి, సూసీ?
945
00:40:33,720 --> 00:40:34,700
- హారస్?
- ఆగు
946
00:40:34,900 --> 00:40:35,890
ఫ్లెమింగో?
947
00:40:36,090 --> 00:40:38,710
నీకు ఇదంతా చెప్పే
ఆ మనుషులు ఎవరు? నాకు పేర్లు కావాలి.
948
00:40:38,910 --> 00:40:40,560
ఎందుకు? వాళ్లను బెదిరిస్తావా?
949
00:40:42,230 --> 00:40:43,100
లేదా ఇంకా దారుణమా?
950
00:40:43,690 --> 00:40:44,860
ఇంకా దారుణమా?
951
00:40:45,310 --> 00:40:48,680
మిరియం, నేనేంటో నీకు తెలుసు.
నేనెవరో నీకు తెలుసు.
952
00:40:48,880 --> 00:40:49,590
నాకు తెలుసా?
953
00:40:49,790 --> 00:40:52,260
నేను నీకు 25 ఏళ్లుగా తెలుసు.
మనం స్నేహితులం.
954
00:40:52,460 --> 00:40:53,240
స్నేహితులా?
955
00:40:55,490 --> 00:40:56,870
బాబూ, అది చాలా సౌకర్యం.
956
00:40:57,620 --> 00:41:00,660
నువ్వు దొరికిపోయాక మొదటిసారిగా
నన్ను స్నేహితురాలు అన్నావు.
957
00:41:03,790 --> 00:41:05,860
నీ పుస్తకాలను ఆడిట్ చేయమని
నా బృందం ఆదేశిస్తుంది.
958
00:41:06,060 --> 00:41:06,820
ఆడిట్ చేయడమా?
959
00:41:07,020 --> 00:41:08,340
వాళ్లతో పోరాడవని ఆశిస్తాను.
960
00:41:08,710 --> 00:41:10,280
నన్ను నమ్మేదానివి.
961
00:41:10,480 --> 00:41:12,620
ఇప్పుడు జార్జ్ టోలెడానోలా
మాట్లాడుతున్నావు.
962
00:41:12,820 --> 00:41:15,120
నిజానికి, అతను గోర్డన్కి చేసింది కూడా
సరిగ్గా ఇదే.
963
00:41:15,320 --> 00:41:16,930
అతని వెనుక ఒప్పందాలు చేసుకోవడం.
964
00:41:17,260 --> 00:41:18,410
అందుకే తనను తీసేశారు.
965
00:41:18,610 --> 00:41:20,460
నన్ను జార్జ్ టోలెడానోతో పోల్చుతున్నావు.
966
00:41:20,660 --> 00:41:23,460
పోవే! నా కారణంగానే
నువ్వు స్టార్ అయ్యావు.
967
00:41:23,660 --> 00:41:24,550
లేదా నువ్వున్నా సరే.
968
00:41:24,740 --> 00:41:27,270
నువ్వు ఓ గృహిణివి. ఓ సున్నావి.
969
00:41:27,650 --> 00:41:28,770
నువ్వు బయలుదేరాలి.
970
00:41:29,480 --> 00:41:30,430
నేను బయలుదేరను.
971
00:41:30,630 --> 00:41:32,320
తలుపు బయటే అల్ ఉన్నాడు.
972
00:41:32,650 --> 00:41:35,060
నన్ను భవనం నుంచి గెంటించడానికి
మనుషులను పెట్టావా?
973
00:41:35,260 --> 00:41:37,030
నాతో తమాషాలు చేస్తున్నావా?
974
00:41:39,280 --> 00:41:40,410
చెప్పాలంటే, మంచిది.
975
00:41:41,370 --> 00:41:42,770
నీ నుండి కావాల్సినది దొరికింది.
976
00:41:42,970 --> 00:41:44,080
నేనూ ఆదే చెప్పాలేమో.
977
00:41:44,620 --> 00:41:46,830
కృతజ్ఞత లేని దొంగమొహమా.
978
00:41:48,590 --> 00:41:50,840
నిన్ను ఇలా గుర్తు పెట్టుకుంటా, సూసీ.
979
00:41:52,630 --> 00:41:53,760
చిన్నగా.
980
00:42:00,760 --> 00:42:03,560
సరే, ఎవరూ ఎదురుచూడని
ఆ సమయం వచ్చేసింది.
981
00:42:03,810 --> 00:42:06,420
సిద్ధపడండి, ఎందుకంటే
మన గౌరవ అతిథిని తీసుకొస్తాను,
982
00:42:06,620 --> 00:42:07,810
ఇంకా ఈమె ఇక్కడ లేదు.
983
00:42:09,110 --> 00:42:11,730
అసలు ఏంటిది?
తలుపులు మూసేశామని అనుకున్నాను.
984
00:42:13,940 --> 00:42:18,620
పర్యటన ఒక ముద్దుతో మొదలవుతుంది
985
00:42:19,370 --> 00:42:21,350
బీ-52లో ఓ పిల్లకు బౌల్ చేశాను.
986
00:42:21,550 --> 00:42:23,850
నిన్ను మరుసటి వీడియోలో బుక్ చేయమని
వాళ్లకు చెబుతాను.
987
00:42:24,050 --> 00:42:25,160
నువ్వు మహాద్భుతం.
988
00:42:25,540 --> 00:42:28,000
- ఇప్పుడు మీరే, బాస్.
- ఓరి నాయనో, సరేలే.
989
00:42:30,380 --> 00:42:33,360
రెక్కలు లేవు, చక్రాలు లేవు
990
00:42:33,560 --> 00:42:36,050
సూసీ, మంచి విషయం.
అంతా బాగా బయటకు వచ్చుంటాయిగా.
991
00:42:36,930 --> 00:42:39,390
మన గౌరవ అతిథికి, అందరూ చప్పట్లు.
సూసీ మేయర్సన్.
992
00:42:47,560 --> 00:42:48,880
వ్యాపారంలో 30 ఏళ్లు దాటాక,
993
00:42:49,080 --> 00:42:50,980
నా వేడుక కోసం ఇతను కనిపిస్తాడు.
994
00:42:51,440 --> 00:42:53,730
ఇది నిజంగా ఎవరికి ఎవరో,
ఎవడు పట్టించుకుంటారు.
995
00:42:54,650 --> 00:42:58,140
అంటే, నేను వెళ్లిన ఏఏ సమావేశం తరువాత
ఇంతటి ఆసక్తి లేని
996
00:42:58,340 --> 00:43:00,160
జనాల బృందంతో ఏనాడూ లేను.
997
00:43:01,660 --> 00:43:05,540
ఇప్పుడు, ఆరోన్ లీబోవిట్జ్ గురించి
ఏం చెప్పాలి?
998
00:43:05,830 --> 00:43:09,690
ఈ మనిషి దగ్గర
నేను ఐదు సంవత్సరాల క్రితం వదిలివేసిన
999
00:43:09,890 --> 00:43:11,540
కొందరు ఉత్తమ కామిక్ల జాబితా ఉంది.
1000
00:43:12,540 --> 00:43:13,950
ఆ జోక్ కంటే నువ్వే సరదా.
1001
00:43:14,150 --> 00:43:16,320
ఎదుర్కో. నువ్వు
మేనేజర్లలో జిమ్ బెలూషివి,
1002
00:43:16,520 --> 00:43:18,260
జిమ్ బెలూషితో సంతకం చేయించుకోవు.
1003
00:43:20,050 --> 00:43:23,020
కార్మైన్, అబ్బో. నేనిలా చెబుతాను.
1004
00:43:23,220 --> 00:43:25,720
నీకు కామెడీలో ప్రత్యేకమైన నటనలలో
ఒకటి ఉంది.
1005
00:43:26,180 --> 00:43:27,980
దురదృష్టం కొద్దీ, అది సామ్ కినిసన్ది.
1006
00:43:30,440 --> 00:43:34,090
నేను ఇక్కడకు వచ్చే ముందు, ఇది మీకు
డబ్బు చెల్లించే ప్రదర్శన కాదని తెలిసింది,
1007
00:43:34,290 --> 00:43:35,840
అంటే నాకు కూడా
ఏమీ చెల్లించరని అర్థం.
1008
00:43:36,040 --> 00:43:37,570
అందుకే చాలా చిన్నగా చెబుతాను.
1009
00:43:39,360 --> 00:43:42,450
నేను ఇప్పుడు నిజాయితీగా
ఒకటి చెప్పాలి, అవునా? సరే.
1010
00:43:45,370 --> 00:43:46,560
చెప్పాలంటే, నాలాంటి
1011
00:43:46,760 --> 00:43:49,290
దొంగమొహన్ని ఎప్పుడూ భరించే
ఏకైక వ్యాపారం ఇదే.
1012
00:43:49,660 --> 00:43:51,170
సన్నాసులారా!
1013
00:43:53,880 --> 00:43:56,110
ఎప్పుడూ ఓ ప్రేరణే. ధన్యవాదాలు, సూసీ.
1014
00:43:56,310 --> 00:43:57,630
- క్రీమ్ పఫ్లు తెచ్చావా?
- ఇవిగో.
1015
00:43:57,840 --> 00:43:58,620
నా కోటు తీసుకురా.
1016
00:43:58,820 --> 00:44:01,330
ఇక అక్కడే ఉండు, పిల్లా.
1017
00:44:01,530 --> 00:44:02,970
నీకు చూపించేందుకు మరొకటి ఉంది.
1018
00:44:03,680 --> 00:44:05,220
ఇక నన్ను వదిలెయ్.
1019
00:44:06,930 --> 00:44:09,790
ఓ ప్రత్యేక వీడియో నివాళి ఉంది.
1020
00:44:09,990 --> 00:44:12,600
సరదా, కదా? మీ అందరికీ నచ్చుతుంది.
1021
00:44:13,100 --> 00:44:14,360
తెరను దించండి.
1022
00:44:15,230 --> 00:44:16,610
సరే, హడావిడి ఏంటి?
1023
00:44:17,070 --> 00:44:20,320
మన దగ్గర అత్యాధునిక సాంకేతికత
ఉందా, లేదా, జనాల్లారా?
1024
00:44:21,200 --> 00:44:22,990
కానివ్వు. కానివ్వు!
1025
00:44:23,240 --> 00:44:24,370
దీపాల కాంతి తగ్గించండి.
1026
00:44:29,830 --> 00:44:30,790
అసలు ఏమిటిది?
1027
00:44:38,210 --> 00:44:40,670
ట్రైపాడ్ని వదిలెయ్.
నువ్వేమీ సిటిజెన్ కేన్ చేయడం లేదు.
1028
00:44:40,880 --> 00:44:42,620
లేదు, అస్సలు కుదరదు.
1029
00:44:42,820 --> 00:44:45,370
ఇంతకీ, ఇది జరుగుతోంది.
దీనిలో ఏదీ కట్ అవ్వదు.
1030
00:44:45,570 --> 00:44:46,600
అదిరింది.
1031
00:44:47,010 --> 00:44:47,790
సరే.
1032
00:44:47,990 --> 00:44:50,080
నా నేస్తం ఇమోజీన్ చైనాటౌన్లో
సన్నివేశాలపై వైవిధ్యాలను
1033
00:44:50,280 --> 00:44:52,640
ప్రదర్శిస్తుండగా, నన్ను కొనసాగించనివ్వండి.
1034
00:44:53,730 --> 00:44:55,770
ఇక, అందరికీ హాయ్.
1035
00:44:56,270 --> 00:44:58,940
రాత్రి అంతా నా పేరు పలకకుండా ఉంటూ
సరదాగా గడిపారా?
1036
00:44:59,980 --> 00:45:01,600
ఎవరూ బ్రెడ్ రొయ్యలు తినలేదుగా.
1037
00:45:01,790 --> 00:45:04,360
చివరగా జెర్రీ లూయిస్ నవ్వుల నుండి
అవి ఫ్రీజర్లో ఉన్నాయి.
1038
00:45:05,280 --> 00:45:08,140
ఈ పార్టీలో తమాషా కోసం
సెక్స్ టేప్ చేయాలని ఆలోచించాను,
1039
00:45:08,340 --> 00:45:10,200
కానీ అది నవ్విస్తుందని ఆగిపోయాను.
1040
00:45:10,870 --> 00:45:13,150
నేను ఈ రాత్రి వ్యక్తిగతంగా
అక్కడ లేనందుకు క్షమించండి,
1041
00:45:13,350 --> 00:45:15,040
ఆ సందర్భం కోసం డ్రెస్ చేసుకున్నా సరే.
1042
00:45:15,540 --> 00:45:16,900
నిజానికి న్యూ మెక్సికోలో ఉన్నా...
1043
00:45:17,100 --> 00:45:19,030
- కాన్సస్.
- కాన్సస్. మన్నించాలి.
1044
00:45:19,230 --> 00:45:21,840
న్యూ మెక్సికోలో విజార్డ్ ఆఫ్ ఆజ్మ్యూజియం
ఎందుకో తెలియలేదు.
1045
00:45:23,050 --> 00:45:26,410
ఇక, ఈ రాత్రి మీలో చాలా మంది
సూసీ మేయర్సన్ గురించి సరికాని విషయాలను
1046
00:45:26,610 --> 00:45:27,950
ఎంతో సరిగా చెప్పారు.
1047
00:45:28,150 --> 00:45:30,870
వాటిలో చాలా బహుశా విన్నవి,
వాటిలో సగం నిజం కావచ్చు.
1048
00:45:31,070 --> 00:45:32,350
అంటే వాటిని చెప్పేశారు.
1049
00:45:32,560 --> 00:45:33,890
నేనేం చెప్పాలని అంటే
1050
00:45:34,890 --> 00:45:37,900
నేను ఇవాళ ఇలా ఉన్నానంటే
సూసీ నన్నిలా చేసింది.
1051
00:45:38,570 --> 00:45:42,070
ఆమె పూర్తి కుంగుబాటును చూసి,
దానిని కెరీర్గా మార్చింది.
1052
00:45:42,490 --> 00:45:44,280
కాదు. ఓ జీవితం.
1053
00:45:45,070 --> 00:45:48,160
అందుకు నీకు ధన్యవాదాలు
చెప్పానో లేదో తెలియదు, సూసీ.
1054
00:45:48,990 --> 00:45:51,120
నన్ను తప్పుగా అనుకోకు.
మనకు మన వాదనలు ఉన్నాయి.
1055
00:45:51,950 --> 00:45:56,960
చాలా, చాలా వాదనలు,
ఒక అతి పెద్ద వాదన చివరలో జరిగింది.
1056
00:45:57,750 --> 00:45:59,540
కానీ మనకు మంచి సమయాలు కూడా ఉన్నాయి.
1057
00:46:00,170 --> 00:46:02,740
ఈ భూమి మీద అత్యంత సరదా మనుషులు
కొందరితో గడిపాను,
1058
00:46:02,940 --> 00:46:05,630
కానీ సూసీలా నన్ను ఎవరూ నవ్వించలేదు.
1059
00:46:07,260 --> 00:46:10,970
ఆ ఏళ్ల గురించి ఆలోచిస్తుంటే
ఈ మధ్యన అన్నీ గుర్తొస్తున్నాయి.
1060
00:46:11,760 --> 00:46:14,600
ఆ ప్లంజర్ గుర్తుందా?
అది నీ దగ్గర ఇంకా ఉందా?
1061
00:46:15,560 --> 00:46:19,400
ఇంకా ఆర్థరైటిస్ టెలిథాన్,
సోఫీ లెన్నన్ నుంచి దాక్కోవడం.
1062
00:46:19,600 --> 00:46:21,730
డోయింక్. గుర్తుందా డోయింక్?
1063
00:46:22,030 --> 00:46:24,240
ఇంకా గ్యాస్లైట్ వాసన.
1064
00:46:25,280 --> 00:46:29,120
జాకీ. ఓ రోజున
జాకీ గురించి ఆలోచించాను.
1065
00:46:30,280 --> 00:46:31,870
ఆ వింతగాడు ఇప్పటికీ గుర్తొస్తాడు.
1066
00:46:34,620 --> 00:46:35,660
నువ్వు ఏమంటావు?
1067
00:46:36,750 --> 00:46:40,130
నేను తిరిగి ఊరికి వచ్చాక
మనం కలవడంపై ఏమంటావు?
1068
00:46:40,710 --> 00:46:43,110
నువ్వు కోరుకునే ఎక్కడైనా
తటస్థ చోటులో కలుద్దాం.
1069
00:46:43,310 --> 00:46:46,220
ప్రార్థన చోటు తప్ప ఎక్కడైనా.
యూదులు ఇప్పటికే చాలా భరించారు.
1070
00:46:48,930 --> 00:46:50,220
నువ్వలా చేస్తావని ఆశిస్తాను.
1071
00:46:50,970 --> 00:46:53,810
ఇక త్వరలో, ఎందుకంటే
మన వయసేమీ తగ్గడం లేదు.
1072
00:46:56,390 --> 00:46:57,230
అందుకే...
1073
00:46:59,230 --> 00:47:01,150
స్తనాలు పైకి, పాత మిత్రమా.
1074
00:47:02,610 --> 00:47:03,440
స్తనాలు పైకి.
1075
00:47:04,900 --> 00:47:06,570
నిన్ను త్వరలో కలుస్తానని ఆశిస్తాను.
1076
00:47:11,200 --> 00:47:12,950
మీరు కెమెరాను ఆఫ్ చేయాలి.
1077
00:47:13,700 --> 00:47:14,600
నాకు బటన్ కనబడలేదు.
1078
00:47:14,800 --> 00:47:16,500
ఆన్ చేయడానికి నొక్కిన
అదే బటన్.
1079
00:47:17,290 --> 00:47:19,620
- అబ్బా...
- అది ఇక్కడే ఉంది, ఈ చిన్న ఎర్ర...
1080
00:47:21,040 --> 00:47:22,840
ఫినాలేగా అదెలా ఉంది, జనులారా?
1081
00:47:26,170 --> 00:47:27,120
మిడ్జ్ కోసం నెంబర్ తే.
1082
00:47:27,320 --> 00:47:29,630
ఆమె మనిషి కాల్ చేసింది.
కారు సిద్ధంగా ఉంది.
1083
00:47:30,680 --> 00:47:32,930
వచ్చినందుకు అందరికీ ధన్యవాదాలు.
1084
00:47:33,470 --> 00:47:36,750
జాకీ డెలపియెట్రా ఫౌండేషన్కు
కనీసం 100 డాలర్లు ఇవ్వకుండా
1085
00:47:36,950 --> 00:47:38,880
ఇక్కడి నుంచి ఎవరూ వెళ్లకండి.
1086
00:47:39,080 --> 00:47:39,940
కనీసం.
1087
00:48:02,920 --> 00:48:04,460
నేను ఇంటికి నడవాలేమో, డెన్నిస్.
1088
00:48:05,300 --> 00:48:06,500
మీ రాత్రి బాగుండాలి, మేడం.
1089
00:48:06,750 --> 00:48:08,920
సరే. శుభరాత్రి.
1090
00:50:34,530 --> 00:50:36,470
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
1091
00:50:36,670 --> 00:50:38,610
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల