1 00:00:07,710 --> 00:00:09,380 - किसी से रिश्ता टूटा। - पॉल सायमन! 2 00:00:09,670 --> 00:00:10,450 साल 1985 3 00:00:10,650 --> 00:00:13,380 वह दो नाटे गायक-गीतकार पहले थे। ताज़ी बात करो! 4 00:00:14,970 --> 00:00:18,260 अब, बस करो। वह एक औरत थी। नहीं। 5 00:00:20,350 --> 00:00:22,140 और कमाल की साझेदारी थी। 6 00:00:22,850 --> 00:00:25,560 मेरी शादियों की मियाद को जोड़ा जाए तो उससे भी लंबी। 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,340 और एक तरह से शादी जैसी ही थी। 8 00:00:28,540 --> 00:00:31,610 कॉन्ट्रैक्ट से शुरू, मुकदमे पर खत्म, साथ में नहीं सोए। 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,820 बस एक बार। पेंसकोला में कुछ भी करने को नहीं है। 10 00:00:35,910 --> 00:00:38,160 मुझसे अलग होना बड़ा मुश्किल है। 11 00:00:38,360 --> 00:00:41,160 नहीं, सच में। मेरा चेहरा बिलबोर्ड पर है। 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,860 किसी आम इंसान से अलग होकर 13 00:00:43,060 --> 00:00:44,820 मनपसंद रेस्तरां में जा सकते हैं। 14 00:00:45,020 --> 00:00:47,080 मुझसे अलग हुए तो हाइवे पर नहीं जा सकते। 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,170 वह एक सहेली थी। 16 00:00:52,800 --> 00:00:56,090 हमेशा उस शब्द को लेकर लड़ते थे। "सहेली।" 17 00:00:57,430 --> 00:00:59,330 पर उसे छोड़कर पाँचवाँ कुत्ता ले लिया। 18 00:00:59,530 --> 00:01:01,970 वह भी कुतिया। पर वह मेरे जूते तो लाएगी। 19 00:01:03,390 --> 00:01:04,850 द मार्वलस मिसेज़ मेज़ल 20 00:01:05,480 --> 00:01:09,650 {\an8}न्यूयॉर्क शहर 1990 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,070 वह खुश नहीं होगी। 22 00:01:17,280 --> 00:01:18,200 फ़्रायर्स क्लब आरक्षित 23 00:01:23,080 --> 00:01:25,190 बेट्टी बॉटर ने मक्खन खरीदा, पर कहा मक्खन कड़वा है। 24 00:01:25,390 --> 00:01:27,360 बेट्टी बॉटर ने मक्खन खरीदा, पर कहा मक्खन कड़वा है। 25 00:01:27,560 --> 00:01:28,710 क्या यह ठीक है, लड़को? 26 00:01:29,920 --> 00:01:31,570 मुझे स्टीव मार्टिन पसंद है। 27 00:01:31,770 --> 00:01:32,820 "माफ़ करना!" 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,700 जॉर्ज कार्लिन, सात गंदे शब्दों के साथ? मज़ेदार है। 29 00:01:35,900 --> 00:01:38,470 रॉबिन विलियम्स भी। तसमानियन डैविल की तरह। 30 00:01:39,720 --> 00:01:40,930 अब यह कौन है? 31 00:01:41,140 --> 00:01:42,000 {\an8}पता नहीं। 32 00:01:42,200 --> 00:01:44,640 {\an8}स्टुअर्ट जोन्स "आलोचक" 33 00:01:45,480 --> 00:01:47,560 {\an8}ऐरन लीबोविट्ज़ "विरोधी दुश्मन" 34 00:01:50,610 --> 00:01:51,380 {\an8}हाथ ऊपर! 35 00:01:51,580 --> 00:01:53,720 {\an8}बेनी (आमंत्रित नहीं किया गया) 36 00:01:53,920 --> 00:01:55,390 पचास की शर्त कि वह नहीं आएगी। 37 00:01:55,590 --> 00:01:57,760 नहीं आएगी? भाड़ में जाए। मेज़ल का नाम लूँगा। 38 00:01:57,960 --> 00:01:59,240 बड़े निडर हो, यार। 39 00:02:00,780 --> 00:02:02,490 {\an8}रे ओर्टिज़ "समापन करने वाला" 40 00:02:03,290 --> 00:02:05,250 {\an8}कार्माइन स्ट्रीटो "हथौड़ा" 41 00:02:06,330 --> 00:02:07,480 मनोरंजन उद्योग में 42 00:02:07,680 --> 00:02:10,030 पर्दे के पीछे की जानी-मानी हस्तियाँ अपने ही 43 00:02:10,230 --> 00:02:12,290 एक की आलोचना के लिए इकट्ठा हुई हैं। 44 00:02:14,210 --> 00:02:16,300 {\an8}माइक कार "डीन" 45 00:02:20,550 --> 00:02:21,390 हटो। 46 00:02:34,230 --> 00:02:36,780 इसी एक तस्वीर के लिए आया था। बहुत अच्छे। 47 00:02:53,790 --> 00:02:55,570 एक दुख भरी खबर है, दोस्तो। 48 00:02:55,770 --> 00:02:57,010 सूझी आ पहुँची है। 49 00:03:00,090 --> 00:03:01,640 हैलो, सूझी। 50 00:03:01,840 --> 00:03:03,350 यह बड़ा अजीब है। 51 00:03:04,390 --> 00:03:05,680 मुझे भी मिलकर अच्छा लगा। 52 00:03:06,020 --> 00:03:08,080 आप सोचते हैं कि काश मेरी जगह होते। 53 00:03:08,280 --> 00:03:11,360 स्टुअर्ट जोन्स, आज शाम के लिए आपका विमुख एमसी। 54 00:03:11,560 --> 00:03:14,720 तो, जब हमने पहली बार सूझी मायर्सन से आलोचना की बात की, 55 00:03:14,920 --> 00:03:18,760 उन्होंने हमें हमारे सिर ऐसी जगह रखने को कहे जहाँ रखने की सलाह नहीं है, 56 00:03:18,960 --> 00:03:20,950 दम घुटता है और वह नामुमकिन भी है। 57 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 और कोशिश करो। तुम पर यकीन है। 58 00:03:23,450 --> 00:03:25,690 फिर हमने एक कृतज्ञ भोज का प्रस्ताव दिया, 59 00:03:25,880 --> 00:03:26,890 और जवाब आया, "नहीं। 60 00:03:27,090 --> 00:03:29,040 "वह सब बुज़ुर्गों के लिए है।" 61 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 गोश्त का मज़ा लीजिए। 62 00:03:31,330 --> 00:03:32,480 तो हमने समझौता किया। 63 00:03:32,680 --> 00:03:35,590 और अगर आपने यह पहले कभी नहीं किया तो कीजिए भी मत। 64 00:03:36,250 --> 00:03:39,260 और वह परीक्षक आलोचना सौदे के लिए तैयार हुईं। 65 00:03:39,510 --> 00:03:40,840 बड़ी आसानी से निकलता है। 66 00:03:41,300 --> 00:03:44,680 तो, यह एक घंटा देर से पहुँचीं, चीच और चॉन्ग जैसी महकती हुईं। 67 00:03:45,300 --> 00:03:48,220 इतनी चरस ली जो आज तक किसी ने नहीं ली। 68 00:03:48,680 --> 00:03:50,710 वाइज़ीन और डोरीटोज़ के लिए जो कमाई की, 69 00:03:50,910 --> 00:03:52,600 काश मुवक्किलों के लिए भी करतीं। 70 00:03:53,230 --> 00:03:56,030 उनकी ज़िंदगी तब बदली जब उस कॉमेडियन को ढूँढ़ निकाला, 71 00:03:56,230 --> 00:03:58,450 जिसका नाम आज रात हम नहीं लेंगे, 72 00:03:58,650 --> 00:04:03,200 मैकडूगल के काफ़ी समय से बंद पड़े गैसलाइट कैफ़े पर। 73 00:04:03,410 --> 00:04:04,620 मुझे एक प्लेट चाहिए। 74 00:04:04,820 --> 00:04:06,810 गोश्त ज़्यादा, सब्ज़ियाँ कम। 75 00:04:07,010 --> 00:04:08,490 अब और खाना नहीं मिलेगा। 76 00:04:08,700 --> 00:04:10,080 मुझे एक प्लेट चाहिए। 77 00:04:10,330 --> 00:04:11,160 अभी। 78 00:04:11,750 --> 00:04:13,830 खाने के बाद खाना किस कमीने को चाहिए? 79 00:04:14,080 --> 00:04:16,650 जो कोई भी सूझी से समझौता करे, चाहे फ़ोन पर हो, 80 00:04:16,850 --> 00:04:18,590 या, भगवान न करे, सामने बैठकर, 81 00:04:18,800 --> 00:04:21,950 जानता है कि व्यापार में उनके जैसा पक्का सौदेबाज़ कोई नहीं। 82 00:04:22,150 --> 00:04:24,950 और आप में से अधिकतर को 1970 का वह दिन याद होगा। 83 00:04:25,150 --> 00:04:26,700 सबसे महान दिन। 84 00:04:26,900 --> 00:04:29,460 मशहूर ट्रिपल क्राउन वाला दिन। 85 00:04:29,660 --> 00:04:30,600 हैरी ड्रेक 86 00:04:32,100 --> 00:04:33,230 फ़िल्म का आलेख था। 87 00:04:33,430 --> 00:04:35,820 विवादग्रस्त थी और कोई उसे करना नहीं चाहता था। 88 00:04:36,020 --> 00:04:40,230 तो, सोल, यह फ़िल्म पूरे शहर में अलग-अलग जगह शूट की जाएगी। 89 00:04:40,440 --> 00:04:42,260 मैनहटन, क्वींस, ब्रुकलिन। 90 00:04:42,460 --> 00:04:44,760 - फ़्रीडकिन ने सोच रखा है। - गर्म दिमाग का है। 91 00:04:44,960 --> 00:04:47,730 हाँ, द फ़्रेच कनेक्शन के लिए गर्म दिमाग वाला चाहिए। 92 00:04:47,920 --> 00:04:48,640 शुरू करो, टॉमी। 93 00:04:48,840 --> 00:04:51,770 पॉल न्यूमन, पास। स्टीव मैक्वीन, पास। जेम्स कान, पास। 94 00:04:51,970 --> 00:04:53,060 जीन हैकमन है। 95 00:04:53,260 --> 00:04:55,520 जीन हैकमन पर बहस करोगे? उसका जवाब नहीं। 96 00:04:55,720 --> 00:04:57,400 कामयाब होकर रहेगी। चलो भी। 97 00:04:57,600 --> 00:04:59,610 यह नहीं होने वाला, ठीक है? बस भी करो। 98 00:04:59,810 --> 00:05:01,160 शुरू कर दो, टॉमी। 99 00:05:01,350 --> 00:05:04,370 अधिकतर लोग हार मान जाएँगे, पर सूझी नहीं। 100 00:05:04,570 --> 00:05:06,790 वह खाली हाथ नहीं जाएगी। 101 00:05:06,990 --> 00:05:08,290 पार्किंग के पैसे जो दिए थे। 102 00:05:08,490 --> 00:05:10,830 नहीं। हरगिज़ नहीं। मुझे डॉजर्स पसंद हैं। 103 00:05:11,030 --> 00:05:12,520 सीरीज़ में उनका साथ दूँगा। 104 00:05:12,720 --> 00:05:13,920 ए, सोल। क्या लगता है? 105 00:05:14,120 --> 00:05:16,840 आज तक, किसी को नहीं पता कि उसने उससे क्या कहा। 106 00:05:17,040 --> 00:05:17,820 यह क्या है? 107 00:05:18,020 --> 00:05:20,050 चाहे पटकथा के लिए जोश था 108 00:05:20,250 --> 00:05:21,840 या बजट नियंत्रित करने का वादा... 109 00:05:22,040 --> 00:05:24,640 शायद उसकी गधे के साथ यौन करने की तस्वीरें थीं। 110 00:05:24,840 --> 00:05:27,120 क्या पता? उसकी नज़र हर जगह थी। 111 00:05:27,320 --> 00:05:28,220 वह जो भी कहती। 112 00:05:28,420 --> 00:05:29,600 - फ़िल्म बनेगी। - क्या? 113 00:05:29,800 --> 00:05:32,200 शाम तक सौदा पूरा करो। सूझी शर्तें बताएगी। 114 00:05:32,540 --> 00:05:33,810 - जो भी चाहिए। - पर, सोल... 115 00:05:34,010 --> 00:05:34,770 बस कर डालो। 116 00:05:34,970 --> 00:05:39,250 लो! पहला सौदा हो गया। पर बात यहीं खत्म नहीं होती। 117 00:05:42,800 --> 00:05:44,370 आगे के चार लोग धीरे चल रहे थे। 118 00:05:44,560 --> 00:05:45,950 सूझी और उसके आदमी जा टकराए। 119 00:05:46,150 --> 00:05:48,830 एक ने अभी सीबीएस के लिए प्रोग्रामिंग शुरू की। 120 00:05:49,030 --> 00:05:52,460 कैमरन! हैलो। शानदार नई नौकरी की बधाई हो। 121 00:05:52,660 --> 00:05:53,460 शुक्रिया, सूझी। 122 00:05:53,660 --> 00:05:56,290 मनोरंजन जगत के कोब्रा की तरह, तुरंत डंक मारती है। 123 00:05:56,490 --> 00:05:58,590 काम का बताती है। उसे शामिल करना चाहती है। 124 00:05:58,790 --> 00:06:02,380 आधे घंटे की कॉमेडी। मज़ेदार है और तुम्हारी गुरुवार रात को शुरू होगी। 125 00:06:02,580 --> 00:06:05,760 प्लीज़। आराम कर रहे हैं। सोमवार को दफ़्तर में फ़ोन करना। 126 00:06:05,960 --> 00:06:07,260 वह सोमवार तक नहीं रुकेगी। 127 00:06:07,460 --> 00:06:09,320 दो मुवक्किल जुड़ चुके हैं। 128 00:06:09,530 --> 00:06:11,730 लिज़ मॉन्टगोमरी और एन्डी ग्रिफ़िथ। 129 00:06:11,930 --> 00:06:13,640 दोनों सीबीएस में करने को राज़ी हैं। 130 00:06:13,840 --> 00:06:15,600 - कमाल की जोड़ी। पूर्वपक्ष? - यह सुनो। 131 00:06:15,800 --> 00:06:19,610 यह सुनो। कोई पूर्वपक्ष नहीं था। वह तभी बनाकर कह रही थी। 132 00:06:19,810 --> 00:06:21,360 पति-पत्नी हैं, मनोरोग चिकित्सक। 133 00:06:21,560 --> 00:06:24,700 औरत शहर की रहने वाली, तेज़, जाने-माने कॉलेज से पढ़ाई की। 134 00:06:24,900 --> 00:06:27,280 आदमी सादा, घर पर रहकर पढ़ाई की, दक्षिण का। 135 00:06:27,480 --> 00:06:29,790 उनके मरीज़ एक को छोड़ दूसरे के पास जाते हैं। 136 00:06:29,990 --> 00:06:30,700 वाह। 137 00:06:30,900 --> 00:06:34,210 तो वह चलते-फिरते क्या करती है? दट्स आवर टाइम बनाती है। 138 00:06:34,410 --> 00:06:37,250 वह वहीं के वहीं मान जाता है और वह सात सालों तक चली। 139 00:06:37,450 --> 00:06:38,380 उनके दो बच्चे हैं... 140 00:06:38,580 --> 00:06:39,550 और असल बात सुनिए। 141 00:06:39,740 --> 00:06:42,210 वे सितारे उसके मुवक्किल थे ही नहीं। 142 00:06:42,410 --> 00:06:44,630 तब तक नहीं जब उन्हें उसकी सिटकॉम का पता चला, 143 00:06:44,830 --> 00:06:46,640 उन्हें शामिल करने की मंज़ूरी दी। 144 00:06:46,840 --> 00:06:48,700 वे तुरंत मान गए। 145 00:06:49,740 --> 00:06:51,100 वैक्यूम चलाना। बहुत बढ़िया। 146 00:06:51,300 --> 00:06:53,580 लो! दूसरा सौदा हो गया। 147 00:06:53,830 --> 00:06:56,290 पर उसके पार्किंग में अभी भी 40 मिनट बचे थे। 148 00:06:57,040 --> 00:06:58,610 सूझी को शौचालय जाना था। 149 00:06:58,810 --> 00:06:59,570 और क्या? 150 00:06:59,760 --> 00:07:00,980 एक बड़ी रिकार्ड कंपनी है। 151 00:07:01,180 --> 00:07:03,860 पता चला कि क्लब का हर कैडी उसके लिए काम करता था, 152 00:07:04,060 --> 00:07:07,380 और उनके पास मैदान की जो भी खबर होती है, वह लाकर उसे देते हैं। 153 00:07:07,710 --> 00:07:08,490 बढ़िया, लड़को। 154 00:07:08,690 --> 00:07:10,910 ए एन्ड एम रिकार्ड्स के किसी का पता चलता है। 155 00:07:11,110 --> 00:07:12,600 तुरंत उसे ढूँढ़ निकालती है। 156 00:07:12,800 --> 00:07:15,290 वह उससे कहती है कि लंदन के कुछ गीतकार हैं। 157 00:07:15,490 --> 00:07:18,210 उन्होंने म्यूज़िकल लिखा है और एल्बम बनाना चाहते हैं। 158 00:07:18,410 --> 00:07:21,340 शुरू से आखिर तक पूरी कहानी है। सूली पर चढ़ाने तक। 159 00:07:21,540 --> 00:07:23,820 - उनचालीस कोड़े वगैरह। - वाह। 160 00:07:24,020 --> 00:07:25,730 हाँ, उनके गाने बड़े दिलकश हैं। 161 00:07:25,940 --> 00:07:28,240 तुमने डेमो सुने तो एल्बम बनाना चाहोगे। 162 00:07:28,530 --> 00:07:29,350 उनके नाम? 163 00:07:29,540 --> 00:07:32,720 और यूँ ही, वह टिम राइस और एन्ड्रू लॉयड वेबर का नाम लेती है। 164 00:07:32,920 --> 00:07:34,370 और दुनिया को क्या मिलता है? 165 00:07:36,410 --> 00:07:38,370 लो! द ट्रिपल क्राउन। 166 00:07:39,330 --> 00:07:41,710 - चरस लोगी? - नहीं, मुझे नहीं चाहिए। 167 00:07:43,330 --> 00:07:46,030 अगला मेहमान परिचय का मोहताज नहीं, अच्छी बात है, 168 00:07:46,230 --> 00:07:48,010 क्योंकि मैं उसका नाम भूल गया। 169 00:07:48,840 --> 00:07:50,670 हाँ, ऐरन लीबोविट्ज़। आओ, ऐरन। 170 00:07:56,350 --> 00:07:57,510 हैलो, दोस्तो। 171 00:07:57,810 --> 00:07:59,380 आपको पता है कि मैं मैनेजर हूँ 172 00:07:59,570 --> 00:08:02,600 और सूझी से मुकाबला करते हुए मुझे अनगिनत साल हो गए। 173 00:08:02,810 --> 00:08:05,980 और मैं मानता हूँ, इस कारोबार में सूझी जैसा कोई नहीं। 174 00:08:07,150 --> 00:08:10,570 माफ़ करें, गलत पढ़ा, "कारोबार में कोई सूझी को पसंद नहीं करता।" 175 00:08:11,530 --> 00:08:14,060 सच में। सूझी मायर्सन के बारे में ऐसा क्या कहूँ 176 00:08:14,260 --> 00:08:15,870 जो पोल पॉट के बारे में नहीं कहा? 177 00:08:17,080 --> 00:08:18,600 सूझी किसी आम इंसान जैसी है। 178 00:08:18,800 --> 00:08:21,230 उसका एक बुरा पहलू है और अच्छा पहलू है। 179 00:08:21,430 --> 00:08:23,270 निष्ठुरता है, प्रतिशोध की भावना है, 180 00:08:23,470 --> 00:08:27,130 उसके मुँह से निकलने वाले कटु शब्द जो शैतान की भभक से कम नहीं। 181 00:08:27,630 --> 00:08:28,960 फिर, बुरा पक्ष देखें तो... 182 00:08:30,090 --> 00:08:34,130 उसने मरहूम, महान हैरी ड्रेक से सीखा जो कभी मेरे बॉस थे। 183 00:08:35,220 --> 00:08:37,720 हाँ। ऐसी ही प्रतिक्रिया की उम्मीद की थी। 184 00:08:37,930 --> 00:08:39,790 मरते समय हैरी को इतनों ने धोखा दिया 185 00:08:39,990 --> 00:08:41,730 कि उन्हें उल्टा दफ़नाना पड़ा। 186 00:08:42,310 --> 00:08:46,020 पर हैरी सच में सूझी का आदर करते थे, उसके शोहरत पाने से पहले भी। 187 00:08:46,610 --> 00:08:51,260 जब उनके जीवन में उतार-चढ़ाव आए, सूझी वफ़ादर बनी रही, जबकि बाकी नहीं थे। 188 00:08:51,460 --> 00:08:53,260 {\an8}बूढ़ा बचने वाला नहीं। 189 00:08:53,460 --> 00:08:54,220 {\an8}टुट्स शोर 1963 190 00:08:54,420 --> 00:08:57,240 {\an8}मुवक्किल छोड़ रहे हैं। अभी स्पेंसर ट्रेसी ने छोड़ा। 191 00:08:57,820 --> 00:08:59,850 कोई स्पेंसर ट्रेसी की परवाह नहीं करता। 192 00:09:00,050 --> 00:09:00,900 एक और ड्रिंक चाहिए? 193 00:09:01,090 --> 00:09:02,450 - तुम पिलाओगी। - दो और। 194 00:09:02,700 --> 00:09:04,440 मैं डॉ. स्ट्रेंजलव करना चाहता था। 195 00:09:04,640 --> 00:09:07,000 हैरी बोला कि वो जॉर्ज सी. स्कॉट को ले रहे है। 196 00:09:07,580 --> 00:09:09,650 - जॉर्ज अच्छा है। मैं और अच्छा हूँ। - हाँ। 197 00:09:09,850 --> 00:09:12,590 अपना हिस्सा लेने के सिवा हैरी मेरे लिए क्या करता है? 198 00:09:14,970 --> 00:09:16,540 तुम मेरी प्रतिनिधि बनो। 199 00:09:16,740 --> 00:09:18,330 अब जॉर्ज या टोनी पर्किन्स या 200 00:09:18,530 --> 00:09:20,890 साले रिचर्ड बर्टन को भूमिकाएँ नहीं जाएँगी। 201 00:09:21,220 --> 00:09:22,880 दो सालों में मुझे यह चाहिए। 202 00:09:23,070 --> 00:09:25,440 एक पेंटहाउस जिसमें छत हो और सामने बगीचा हो। 203 00:09:25,810 --> 00:09:28,060 अलमारी में महंगे सूट भरे हों। 204 00:09:28,520 --> 00:09:31,940 पोर्श 911 जिसमें बैठकर हैम्पटन्स के समंदर से लगे घर तक जाऊँ। 205 00:09:32,280 --> 00:09:33,190 मेरा साथ दोगी? 206 00:09:33,530 --> 00:09:36,600 ए, तुम्हारी आखिरी फ़िल्म क्या थी? डेलाइट फ़ेड्स? 207 00:09:36,800 --> 00:09:38,140 हाँ। ठीक ही थी। 208 00:09:38,340 --> 00:09:39,810 ठीक नहीं थी। और उससे पिछली? 209 00:09:40,010 --> 00:09:40,940 द अर्थ टर्न्स। 210 00:09:41,130 --> 00:09:42,850 - जब देखी तो मेरा बुरा हाल था। - ए! 211 00:09:43,050 --> 00:09:45,210 हैरी ड्रेक ने तुम्हारे लिए क्या किया? 212 00:09:46,040 --> 00:09:49,110 उसने बिना प्रतिभा वाले, आम, डी-श्रेणी वाले अभिनेता को लिया 213 00:09:49,310 --> 00:09:52,260 जो किसी धारावाहिक की कॉल शीट में नौवें नंबर पर था, 214 00:09:52,460 --> 00:09:54,570 वो काम दिलाए जिनका वह हकदार नहीं था, 215 00:09:54,770 --> 00:09:56,240 और जो सफल नहीं हो पाया। 216 00:09:56,440 --> 00:09:57,330 इसका क्या मतलब है? 217 00:09:57,530 --> 00:10:00,500 तुम्हें स्पेंसर ट्रेसी की कोई परवाह नहीं। 218 00:10:00,700 --> 00:10:03,040 अपने से कहीं ऊँचे अभिनेताओं से तुलना करते हो। 219 00:10:03,240 --> 00:10:05,290 और मैं इतनी गिर जाऊँगी कि हैरी को छोड़ 220 00:10:05,490 --> 00:10:07,340 तुम्हारे साथ काम करूँगी? 221 00:10:07,540 --> 00:10:09,710 उम्मीद है कि तुमने दूसरा बंदोबस्त किया हो। 222 00:10:09,910 --> 00:10:11,590 हैम्पटन्स में एक ही घर देखोगे, 223 00:10:11,790 --> 00:10:13,130 वह जिसका तुम पूल साफ़ करोगे। 224 00:10:13,330 --> 00:10:16,360 और एक ही छत का पता होगा, जिससे तुम कूदोगे। 225 00:10:19,740 --> 00:10:22,120 ड्रिंक के पैसे खुद देना, कमीने इंसान। 226 00:10:22,320 --> 00:10:24,540 हाँ, उसने हैरी का साथ नहीं छोड़ा। 227 00:10:24,740 --> 00:10:25,830 गधा कहीं का। 228 00:10:27,160 --> 00:10:28,730 और आखिर में, हैरी ने 229 00:10:28,930 --> 00:10:31,990 सबसे अधिक कमाई करने वाले उसे सौंप दिए, जो टिके रहे, 230 00:10:32,190 --> 00:10:35,170 और ऐसा करके अपने ही सहयोगियों का साथ छोड़ दिया। 231 00:10:35,380 --> 00:10:37,070 मैं उन सहयोगियों में से एक था। 232 00:10:37,270 --> 00:10:39,300 बात अच्छी नहीं लगी, तो अपने बारे में बनाई। 233 00:10:39,630 --> 00:10:42,350 ज़रा रुको। ऐसा कैसे हो गया? 234 00:10:42,550 --> 00:10:44,540 सच में, सूझी को वे मुवक्किल कैसे मिले? 235 00:10:44,740 --> 00:10:45,790 ऊँचाई पर जा पहुँची। 236 00:10:45,990 --> 00:10:47,130 वह मशहूर हो गई। 237 00:10:47,330 --> 00:10:48,310 मुझे सब पता है। 238 00:10:48,810 --> 00:10:49,750 मैं बताता हूँ। 239 00:10:49,950 --> 00:10:53,320 जैसे ही हैरी अस्पताल पहुँचा, सूझी उसके कमरे में जा घुसी, 240 00:10:53,520 --> 00:10:56,390 नकली कागज़ात लेकर जा पहुँची और ज़बरदस्ती दस्तखत लिए। 241 00:10:56,580 --> 00:10:58,510 उठो, हैरी। तीन और पर दस्तखत करने हैं। 242 00:10:58,710 --> 00:11:00,140 फिर परलोक सिधार सकते हो। 243 00:11:00,340 --> 00:11:03,030 परिवार को भी नहीं आने दिया। बेटी को। किसी को नहीं। 244 00:11:03,240 --> 00:11:04,690 - नानाजी? - रूथ है क्या? 245 00:11:04,880 --> 00:11:05,690 नहीं। दस्तखत करो। 246 00:11:05,890 --> 00:11:07,060 पापा, अंदर आने दीजिए। 247 00:11:07,260 --> 00:11:08,190 दस्तखत करो, हैरी। 248 00:11:08,390 --> 00:11:09,370 वह मेरे पापा हैं। 249 00:11:09,790 --> 00:11:10,590 नहीं। 250 00:11:10,790 --> 00:11:11,820 - ऐसा नहीं सुना। - तो? 251 00:11:12,020 --> 00:11:14,000 बेटी वहाँ थी, पर दूसरे कारण से। 252 00:11:14,380 --> 00:11:16,160 सूझी बेटी के पास गई, सौदा किया, 253 00:11:16,350 --> 00:11:18,990 और दोनों ने ज़बरदस्ती हैरी के मुवक्किल छीन लिए। 254 00:11:19,190 --> 00:11:20,700 - बहुत अच्छे, पापा। - बढ़िया। 255 00:11:20,900 --> 00:11:23,290 बेटी को वहीं कमरे में पैसे पकड़ाए गए। 256 00:11:23,490 --> 00:11:25,310 बकवास है, यार। छोड़ो भी। 257 00:11:25,760 --> 00:11:27,750 मेरी बड़ी बहन लेनक्स हिल में नर्स थी। 258 00:11:27,950 --> 00:11:29,890 उस रात ड्यूटी पर थी। उसने सब देखा। 259 00:11:31,350 --> 00:11:32,520 हैलो, हैरी। 260 00:11:32,850 --> 00:11:34,550 बस देखने आई हूँ। सब ठीक है? 261 00:11:34,750 --> 00:11:37,760 बहुत अच्छे। शुक्रिया, लिंडा। बड़ी प्यारी हो। 262 00:11:37,960 --> 00:11:40,400 आप भी। थोड़ा आराम कीजिए। 263 00:11:42,070 --> 00:11:44,160 - प्यारी है। - बस भी करो। 264 00:11:45,120 --> 00:11:48,330 शायद उसके चलते वहाँ कुछ-कुछ हो रहा है। 265 00:11:48,660 --> 00:11:49,700 ज़रा देखोगी? 266 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 देखूँ अगर जागे हो या नहीं? 267 00:11:51,600 --> 00:11:52,940 घटिया हो। घटिया आदमी हो। 268 00:11:53,140 --> 00:11:56,280 हाँ। मैं घटिया हूँ। मैं सच में घटिया हूँ। 269 00:11:56,480 --> 00:11:58,920 ए, बस करो, ठीक है? तुमने वादा किया था। 270 00:11:59,550 --> 00:12:01,580 उसके अधिकतर कर्मचारी छोड़कर जा चुके थे। 271 00:12:01,770 --> 00:12:04,580 जो रह गए थे, उन्हें जो मिल पाता, उसे चुरा रहे थे। 272 00:12:04,780 --> 00:12:06,370 हैरी, बेटी कहाँ है? रूथ कहाँ है? 273 00:12:06,570 --> 00:12:09,600 पता नहीं। वह... मुझे नहीं पता। 274 00:12:11,440 --> 00:12:14,130 ए, तुमने अब तक गॉल्फ़ खेलना सीखा? 275 00:12:14,330 --> 00:12:15,260 मैं नहीं सीखूँगी। 276 00:12:15,460 --> 00:12:16,920 वहीं पर सौदे होते हैं। 277 00:12:17,120 --> 00:12:18,550 - गॉल्फ़ खेलना होगा। - पता नहीं। 278 00:12:18,750 --> 00:12:20,090 तुम मेरे क्लब ले लेना। 279 00:12:20,290 --> 00:12:21,260 मुझे क्लब नहीं चाहिए। 280 00:12:21,460 --> 00:12:25,570 उनके साथ गॉल्फ़ खेलना, किसी को हराना। जो भी करो। मेरे क्लब तुम्हारे हैं। 281 00:12:25,870 --> 00:12:27,870 - हैलो, हैरी। - हैलो। 282 00:12:28,080 --> 00:12:30,290 बढ़िया। अभी ठंडा पड़ा है। 283 00:12:40,920 --> 00:12:42,320 मूक फ़िल्मों का जवाब नहीं। 284 00:12:42,520 --> 00:12:45,740 - नहीं। छोड़ो भी। - कीटन की बराबरी नहीं। जब वह शिखर पर था। 285 00:12:45,940 --> 00:12:48,710 वह 25 का था जब उसने यह बनाई थी। लाजवाब था। 286 00:12:48,910 --> 00:12:51,020 मज़ेदार है, पर और भी मज़ेदार चीज़ें हैं। 287 00:12:51,220 --> 00:12:53,420 मृत्युशय्या पर हूँ और तुम बहस कर रही हो? 288 00:12:53,620 --> 00:12:55,130 यह मृत्युशय्या नहीं है। 289 00:12:55,330 --> 00:12:57,710 सूझी, मैं मर रहा हूँ। 290 00:12:57,910 --> 00:12:58,720 हाँ, मुझे पता है। 291 00:12:58,920 --> 00:13:01,340 जब मरने वाले होगे, तब दूसरे बिस्तर पर ले जाऊँगी। 292 00:13:01,540 --> 00:13:03,030 इस वाले का बुरा हाल है। 293 00:13:06,950 --> 00:13:09,740 हैरी, किसी ने मुझ पर ध्यान नहीं दिया, तुमने दिया। 294 00:13:10,910 --> 00:13:11,910 उसके लिए शुक्रिया। 295 00:13:12,790 --> 00:13:16,420 सुनो, मैं तुम्हें कुछ मुवक्किल सौंप रहा हूँ। 296 00:13:17,040 --> 00:13:20,530 बड़े वाले जो टिके रहे। जेरी, मेल, पीटर, लूसी... 297 00:13:20,730 --> 00:13:21,490 हैरी, नहीं। 298 00:13:21,690 --> 00:13:23,820 मैंने उनसे बात की है और वे तैयार हैं। 299 00:13:24,020 --> 00:13:26,540 उन्हें रास्ते पर टिकाए रखना जैसा मिज को टिकाया। 300 00:13:26,730 --> 00:13:29,080 उनका ध्यान बनाए रखना। उन्हें खुश रखना। 301 00:13:29,280 --> 00:13:30,600 पर क्यों? मैं क्यों? 302 00:13:31,220 --> 00:13:32,850 मुझे सिर्फ़ तुम पर भरोसा है। 303 00:13:33,680 --> 00:13:34,500 नहीं। 304 00:13:34,700 --> 00:13:36,810 वकील काम कर रहे हैं। तुम कर सकती हो। 305 00:13:37,270 --> 00:13:39,060 तुम कर सकती हो, सूझी। 306 00:13:40,400 --> 00:13:42,570 फ़िल्म निकली जा रही है। 307 00:13:44,950 --> 00:13:46,110 फ़िल्म निकली जा रही है। 308 00:13:52,120 --> 00:13:53,160 यह ठीक हैं। 309 00:13:59,460 --> 00:14:00,380 रूथ। 310 00:14:06,260 --> 00:14:07,300 मैं यहाँ हूँ, पापा। 311 00:14:18,400 --> 00:14:19,980 - धत् तेरी। - धत् तेरी। 312 00:14:20,180 --> 00:14:21,060 दुख की बात है। 313 00:14:21,400 --> 00:14:22,690 मैंने ऐसा नहीं सुना। 314 00:14:23,230 --> 00:14:25,050 अच्छा। एक मज़ेदार आदमी को बुलाऊँगा। 315 00:14:25,250 --> 00:14:27,700 सबसे मज़ेदार आदमी, जो कोई बड़ी बात नहीं। 316 00:14:28,070 --> 00:14:29,240 रे ओर्टिज़। 317 00:14:32,410 --> 00:14:33,370 शुक्रिया। 318 00:14:33,620 --> 00:14:34,790 और हैलो, सूझी। 319 00:14:35,500 --> 00:14:37,150 आज सूझी यहाँ एक ही कारण से हैं, 320 00:14:37,350 --> 00:14:39,500 शर्त लगी थी अगर यह आएँगी या नहीं। 321 00:14:40,250 --> 00:14:41,990 ऐसा नहीं कि इन्हें जुए की लत है, 322 00:14:42,190 --> 00:14:44,550 पर फ़ील्ड ऑफ़ ड्रीम्ज़ के संपादक को फ़ोन किया। 323 00:14:45,510 --> 00:14:48,340 अगर ताश खेलती हैं तो अपने खिलाफ़ शर्त लगाती हैं। 324 00:14:49,260 --> 00:14:51,760 आईआरएस ऑडिट में डबल या कुछ नहीं की कोशिश की। 325 00:14:52,890 --> 00:14:54,960 जब सूझी को जुड़वा बेटियों से मिलाया, 326 00:14:55,160 --> 00:14:56,730 यह बोलीं, "दो अट्ठे? बाँट दो।" 327 00:14:58,390 --> 00:15:00,940 और फिर लड़के हैं। और आप मेरा मतलब समझे? 328 00:15:01,150 --> 00:15:02,020 लड़के। 329 00:15:02,650 --> 00:15:04,380 जहाँ लड़के हों, सूझी होती हैं, 330 00:15:04,580 --> 00:15:06,820 भीख माँगती हैं, छोटी उंगली एक दिन रखने दें। 331 00:15:08,400 --> 00:15:10,410 पर असल में ये सब अफ़वाहें हैं। 332 00:15:10,610 --> 00:15:11,410 अफ़वाहें? 333 00:15:11,820 --> 00:15:14,030 द मॉब पहले ही दिन से उसका खून चूस रहा था। 334 00:15:14,240 --> 00:15:15,690 हैरी ड्रेक की तरह। वही... 335 00:15:15,890 --> 00:15:17,190 जैसे तो सब से कहने वाला था। 336 00:15:17,390 --> 00:15:18,500 मुझे ज़िंदा रहना है। 337 00:15:19,160 --> 00:15:21,280 औरों से ज़्यादा, सूझी आगे बढ़ी। 338 00:15:21,470 --> 00:15:23,240 डायना रटलेज के साथ काम शुरू किया। 339 00:15:23,430 --> 00:15:24,840 - आप उसे जानते हैं न? - हाँ। 340 00:15:25,460 --> 00:15:26,280 उसका दाहिना हाथ। 341 00:15:26,480 --> 00:15:27,490 न्यूयॉर्क शाखा में। 342 00:15:27,690 --> 00:15:29,760 न्यूयॉर्क संभालती है। उतनी ही दमदार। 343 00:15:29,960 --> 00:15:31,790 - बिल्कुल। - साल 1961-62 था। 344 00:15:31,980 --> 00:15:34,550 सूझी आगे बढ़ी और उन लोगों को अपनी ताकत बनाया। 345 00:15:35,760 --> 00:15:37,640 आज रात मुझे कोपा में मौका दिलाओ। 346 00:15:38,140 --> 00:15:40,310 एकदम पीछे। पिछली बार की तरह नहीं। 347 00:15:40,520 --> 00:15:43,050 उसके शो के बीच में चलते हुए पागल सी लगी। 348 00:15:43,250 --> 00:15:44,510 और फ़ोन लगाना शुरू करो। 349 00:15:44,710 --> 00:15:46,650 - पहले विलियम मॉरिस के लोगों को? - हाँ। 350 00:15:48,230 --> 00:15:49,860 - तुम ठीक हो? - हाँ। 351 00:15:51,450 --> 00:15:52,360 डायना? 352 00:15:54,530 --> 00:15:55,790 यह सब क्या है? 353 00:15:55,990 --> 00:15:58,650 यह कैसे हुआ? यह मत कहना कि दरवाज़े से टकरा गई। 354 00:15:58,850 --> 00:15:59,700 रॉनल्ड ने किया। 355 00:16:00,330 --> 00:16:02,820 - उसने पी ली। गुस्से में था। जलने लगा। - डायना! 356 00:16:03,020 --> 00:16:04,090 निकाल दिया। बात खत्म। 357 00:16:04,290 --> 00:16:05,750 बिल्कुल बात खत्म। 358 00:16:07,250 --> 00:16:08,820 एक दिन तुम मैनेजर बनोगी, 359 00:16:09,020 --> 00:16:10,420 तुम्हें सलामत रखना होगा। 360 00:16:10,720 --> 00:16:12,450 पर एक सौदा करूँगी। ठीक है? 361 00:16:12,650 --> 00:16:15,930 अभी से, किसी से भी मिलने से पहले, मेरी इजाज़त लेनी होगी। 362 00:16:16,130 --> 00:16:17,620 बस करो। मुस्कुरा नहीं पा रही। 363 00:16:17,820 --> 00:16:20,040 उसे यहाँ आना होगा, फ़ार्म भरना होगा। 364 00:16:20,240 --> 00:16:22,540 और वह काफ़ी लंबा होगा, 50, 60 पन्नों का। 365 00:16:22,740 --> 00:16:24,210 उसे निकर में देखूँगी। 366 00:16:24,410 --> 00:16:26,270 तंग निकर। मुझे सब देखना है। 367 00:16:26,480 --> 00:16:27,940 जैसा तुम कहो, बॉस। 368 00:16:28,190 --> 00:16:31,860 अच्छा। घर जाओ। आराम करो। टैक्सी से जाना, मेट्रो से नहीं। 369 00:16:32,320 --> 00:16:33,120 शुक्रिया। 370 00:16:33,320 --> 00:16:35,530 और ज़ेबार्स का ढेर सारा सामान भेजूँगी। 371 00:16:36,030 --> 00:16:37,810 ढेर सारा मुर्गे का सूप और ब्रेड। 372 00:16:38,010 --> 00:16:40,020 - और शीरा वाले फल। - और शीरा वाले फल। 373 00:16:40,220 --> 00:16:41,660 अब जाओ। कल मिलूँगी। 374 00:16:42,710 --> 00:16:44,370 हाँ, बात वहीं खत्म हो गई? 375 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 बिल्कुल नहीं। 376 00:16:47,040 --> 00:16:48,340 मुझे एक अहसान चाहिए। 377 00:16:48,880 --> 00:16:50,050 ज़रूर। क्या चाहिए? 378 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 - हाँ? - तुम रॉनल्ड हो? 379 00:16:53,360 --> 00:16:54,160 हाँ। तुम कौन? 380 00:16:54,360 --> 00:16:55,470 हम कौन हैं? 381 00:16:55,670 --> 00:16:57,350 हम सूझी मायर्सन के दोस्त हैं। 382 00:17:01,600 --> 00:17:04,170 वे लोग पुराने ज़माने के थे। पूरी तरह। 383 00:17:04,370 --> 00:17:07,190 आज भी उनके पास सूझी के हर मुवक्किल की निशानी है। 384 00:17:08,730 --> 00:17:10,820 मेज़ल के अलावा हर मुवक्किल। 385 00:17:11,020 --> 00:17:12,050 हाँ। वह कैसे हुआ? 386 00:17:12,250 --> 00:17:13,600 तुमने कहा, वे शुरू से थे। 387 00:17:13,800 --> 00:17:14,720 मेज़ल क्यों नहीं? 388 00:17:14,920 --> 00:17:17,780 मुझे पता है। और पेशाब करने के बाद तुम्हें बताऊँगा। 389 00:17:18,240 --> 00:17:20,940 - हे भगवान, कार्माइन। - कहानी खत्म करो। 390 00:17:21,140 --> 00:17:22,270 अगले वक्ता को लाते हैं। 391 00:17:22,470 --> 00:17:24,000 आप उसे जानते हैं, जलते हैं। 392 00:17:24,200 --> 00:17:27,190 वह तीन बार नियुक्त होने वाला ऑस्कर निर्माता है। 393 00:17:27,390 --> 00:17:30,280 एमी अवार्ड जीतने वाला टीवी का प्रतिभाशाली इंसान। 394 00:17:30,480 --> 00:17:34,340 द गोर्डन फ़ोर्ड शो का मशहूर कार्यकारी निर्माता, माइक कार। 395 00:17:40,970 --> 00:17:43,680 हैलो, दोस्तो। और हैलो, सूझी। 396 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 वह खाना आज तक नहीं खिलाया। 397 00:17:46,080 --> 00:17:47,600 मैं उसके पैसे ले लूँगी। 398 00:17:48,560 --> 00:17:50,730 तो, सूझी मायर्सन कौन हैं? 399 00:17:51,070 --> 00:17:54,360 अमरीका की एकमात्र इंसान जिसकी ज़िंदगी आर्थर 2 के बाद सुधरी। 400 00:17:55,400 --> 00:17:57,600 वह इकलौती औरत जिसने टॉम क्रूस से कहा 401 00:17:57,800 --> 00:17:59,740 कि वह हद से ज़्यादा नाटा है। 402 00:18:01,160 --> 00:18:02,270 और मेरी नज़र में यही है 403 00:18:02,470 --> 00:18:04,860 जो ऐन बैंक्रॉफ़्ट के जन्मदिन की पार्टी पर 404 00:18:05,050 --> 00:18:06,870 सिड्नी लूमेट से लड़ पड़ेगी। 405 00:18:08,830 --> 00:18:10,290 हम गोर्डन फ़ोर्ड में मिले। 406 00:18:10,500 --> 00:18:11,990 और जिसके लिए वहाँ सालों तक 407 00:18:12,190 --> 00:18:14,130 काम किया, उसके बारे में एक बात। 408 00:18:14,550 --> 00:18:17,530 गोर्डन फ़ोर्ड में मेरे बॉस और गुरु, 409 00:18:17,730 --> 00:18:22,140 जॉर्ज टोलेडानो के गुज़रने की 10 साल की सालगिरह है। 410 00:18:22,430 --> 00:18:24,890 कई उन्हें जानते थे। कई उन्हें पूजते थे। 411 00:18:25,270 --> 00:18:27,560 वह एक अच्छे आदमी थे जिन्हें अपना हक न मिला। 412 00:18:28,060 --> 00:18:29,340 हर रोज़ याद आते हैं। 413 00:18:29,540 --> 00:18:30,570 बकवास। 414 00:18:30,770 --> 00:18:32,420 माइकी को जॉर्ज से बहुत नफ़रत थी। 415 00:18:32,620 --> 00:18:34,010 पर जॉर्ज गोर्डन का खास था। 416 00:18:34,210 --> 00:18:35,220 उसने गोर्डन को बनाया। 417 00:18:35,420 --> 00:18:36,890 जब गोर्डन जॉर्ज को मिला, 418 00:18:37,090 --> 00:18:39,560 वह किसी छोटे शहर में मौसम की जानकारी देता था। 419 00:18:39,760 --> 00:18:41,100 साथ में मुर्गा रखता था। 420 00:18:41,300 --> 00:18:42,850 - कुकड़ू-कू। - यह आवाज़ है भी नहीं। 421 00:18:43,050 --> 00:18:44,160 इतना बेकार था। 422 00:18:45,330 --> 00:18:48,150 पर जॉर्ज ने उसमें कुछ देखा। उसे दौड़ाया। 423 00:18:48,350 --> 00:18:49,690 यहाँ तक कि जॉर्ज मरकर ही 424 00:18:49,890 --> 00:18:51,880 गोर्डन का साथ छोड़ेगा। 425 00:18:52,080 --> 00:18:53,040 तो क्या हुआ? 426 00:18:53,340 --> 00:18:54,300 सूझी बीच में आ गई। 427 00:18:54,960 --> 00:18:55,910 - पता है। - मुझे भी। 428 00:18:56,110 --> 00:18:57,510 ठीक है, पर मैं बताऊँगा। 429 00:18:57,710 --> 00:18:59,700 माइक प्रतिभा ढूँढ़कर लाता था। 430 00:18:59,900 --> 00:19:02,220 उसकी और सूझी की दोस्ती बढ़ने लगी। 431 00:19:02,510 --> 00:19:04,930 एक और अजीब जोड़ी, उसके और हैरी की तरह। 432 00:19:06,020 --> 00:19:08,710 एक ही शब्द को बार-बार दोहराना, शब्द नहीं लगता? 433 00:19:08,910 --> 00:19:10,050 उसका भी एक शब्द है। 434 00:19:10,240 --> 00:19:10,960 क्या शब्द है? 435 00:19:11,160 --> 00:19:12,300 मुझे याद नहीं आ रहा। 436 00:19:12,500 --> 00:19:13,970 तुम हार्वर्ड में पढ़े। बताओ। 437 00:19:14,170 --> 00:19:15,840 शब्दों की डिग्री नहीं ली। 438 00:19:16,040 --> 00:19:18,260 - मुझे तंग करेगा। - उसके टेनिस टीचर से सेक्स संबंध हैं। 439 00:19:18,460 --> 00:19:19,850 - दफ़ा हो। - लोग कहते हैं। 440 00:19:20,050 --> 00:19:23,410 सच में यारी-दोस्ती थी या फिर सूझी कोई चाल चल रही थी? 441 00:19:23,660 --> 00:19:26,200 जो भी हो, चाल खुद सामने आ गई। 442 00:19:26,450 --> 00:19:27,980 वह बेकार नियम किसने बनाया 443 00:19:28,180 --> 00:19:30,790 कि शो में काम करने वाला शो पर नहीं आ सकता? 444 00:19:31,790 --> 00:19:32,790 जॉर्ज ने। 445 00:19:33,330 --> 00:19:35,860 जॉर्ज ने बनाया, काम करने वाला शो पर नहीं आ सकता 446 00:19:36,060 --> 00:19:39,550 क्योंकि उसका कोई पुराना अंधविश्वास था जो... 447 00:19:39,800 --> 00:19:41,630 पता नहीं, जब पोम्पेई में छोटा सा था। 448 00:19:42,090 --> 00:19:44,850 गोर्डन उसे मानकर चलता है क्योंकि... पता नहीं। 449 00:19:45,680 --> 00:19:46,850 मुझे कुछ नहीं पता। 450 00:19:47,640 --> 00:19:48,630 जॉर्ज? 451 00:19:48,820 --> 00:19:50,270 शब्दार्थ तृप्ति। 452 00:19:50,520 --> 00:19:51,630 यही दो शब्द हैं। 453 00:19:51,830 --> 00:19:53,130 सूझी को भी जॉर्ज पसंद न था, 454 00:19:53,330 --> 00:19:55,880 महान सूझी मायर्सन बनने से पहले भी। 455 00:19:56,080 --> 00:19:57,300 अपमान चोट पहुँचाते हैं। 456 00:19:57,500 --> 00:19:58,300 गुड मॉर्निंग। 457 00:19:58,500 --> 00:20:00,070 हैलो, जॉर्ज। सूझी याद है? 458 00:20:00,280 --> 00:20:01,350 शायद हम नहीं मिले। 459 00:20:01,550 --> 00:20:02,890 आप बिल्कुल मिले हैं। 460 00:20:03,090 --> 00:20:05,450 - अच्छा? - बस आधा दर्जन बार। 461 00:20:07,490 --> 00:20:08,620 मिलकर अच्छा लगा। 462 00:20:08,910 --> 00:20:11,520 सूझी को कोई याद न रखे, उसे यह एकदम पसंद न था। 463 00:20:11,720 --> 00:20:12,480 मुझे खुशी है। 464 00:20:12,680 --> 00:20:14,290 उसकी उस आदमी पर नज़र थी। 465 00:20:14,580 --> 00:20:16,490 एक रात, स्टूडियो में एक पार्टी थी, 466 00:20:16,690 --> 00:20:18,820 उनका 500 नंबर शो, या वैसी ही कोई बात। 467 00:20:19,020 --> 00:20:21,120 शराब मुफ़्त में थी, सूझी भी वहाँ थी। 468 00:20:21,320 --> 00:20:23,330 वह ऊब जाती है, इधर-उधर घूमने लगती है। 469 00:20:23,530 --> 00:20:24,330 ऐसे मत धकेलो। 470 00:20:24,530 --> 00:20:27,810 काम पूरा करो, माइक, वरना किसी और को ढूँढ़ लूँगा। 471 00:20:28,010 --> 00:20:29,390 सूझी उत्सुक हो उठती है। 472 00:20:29,640 --> 00:20:30,630 माइक का पीछा किया। 473 00:20:30,830 --> 00:20:32,090 रिसेप्शनिस्ट समझता है। 474 00:20:32,280 --> 00:20:33,670 मौका पाते ही नीचा दिखाएगा। 475 00:20:33,870 --> 00:20:35,260 - तंग आ चुका है। - तंग आ चुका। 476 00:20:35,450 --> 00:20:37,320 - गोर्डन को यह पता है? - पता है। 477 00:20:37,520 --> 00:20:40,220 जब सौदे सफल न हों, मुझे शो के निर्माण के लिए कहेगा। 478 00:20:40,420 --> 00:20:42,600 पर पता है? वे सौदा नहीं कर सकते। 479 00:20:42,800 --> 00:20:45,390 क्यों? गोर्डन अव्वल है। इंतज़ार किस बात का है? 480 00:20:45,590 --> 00:20:48,060 मैंने शर्त लगाई कि जॉर्ज अड़चन पैदा करेगा। 481 00:20:48,260 --> 00:20:50,100 सूझी ने माइक पर समय लगाया था 482 00:20:50,300 --> 00:20:51,690 और नहीं चाहती थी वह छोड़े। 483 00:20:51,890 --> 00:20:52,610 जॉर्ज? 484 00:20:52,810 --> 00:20:54,070 वह शायद अपने ससुर के 485 00:20:54,270 --> 00:20:56,360 नलसाज़ी के कारोबार में जा सकता था। 486 00:20:56,560 --> 00:20:57,990 सूझी का उससे क्या फ़ायदा? 487 00:20:58,190 --> 00:20:59,090 उसके पास नलसाज़ था। 488 00:20:59,300 --> 00:21:01,710 इसलिए उसने ताक-झाँक करने का फ़ैसला किया। 489 00:21:02,840 --> 00:21:04,300 कभी उसका सामान देखा है? 490 00:21:05,550 --> 00:21:06,470 किसका सामान? 491 00:21:08,220 --> 00:21:09,560 हम ऐसा नहीं कर सकते। 492 00:21:10,060 --> 00:21:12,060 बिल्कुल कर सकते हैं। बस देखो। 493 00:21:12,270 --> 00:21:13,790 पहरेदार पहरा देते हैं। 494 00:21:13,990 --> 00:21:15,140 वे सब पार्टी में हैं। 495 00:21:17,310 --> 00:21:19,770 बकवास। 496 00:21:20,270 --> 00:21:21,430 रबर के दस्ताने क्यों? 497 00:21:21,630 --> 00:21:23,110 शायद मेरा सामान देखने। 498 00:21:23,900 --> 00:21:24,950 दराज़ पर ताला। 499 00:21:25,700 --> 00:21:28,850 ये कमीने। चिट्ठियाँ नहीं खोलते पर जंतर ज़रूर रखेंगे। 500 00:21:29,050 --> 00:21:30,480 सच में नफ़रत होती है। 501 00:21:30,680 --> 00:21:32,290 मैं यहाँ नहीं रह सकता। बाय। 502 00:21:36,370 --> 00:21:38,030 या तो ताक-झाँक में माहिर है, 503 00:21:38,230 --> 00:21:40,800 या फिर इस दुनिया की सबसे खुशकिस्मत कमीनी औरत। 504 00:21:41,590 --> 00:21:43,990 उसके हाथ ठोस सबूत लगा, 505 00:21:44,190 --> 00:21:46,430 और माइकी की ज़िंदगी बदलने वाली थी। 506 00:21:47,090 --> 00:21:48,300 जॉर्ज की बात करें तो... 507 00:21:49,010 --> 00:21:52,060 डोरी, आज तुम कल से ज़्यादा खूबसूरत लग रही हो? 508 00:21:52,390 --> 00:21:54,350 मैंने पलकें बदली हैं। 509 00:21:55,060 --> 00:21:57,350 कारोबार में सबसे बेहतरीन लेखक कैसे हैं? 510 00:21:58,810 --> 00:22:00,110 अच्छा सूट है, जॉर्ज। 511 00:22:02,780 --> 00:22:04,760 दुबले लग रहे हो, फ़्रेडी। राज़ बताओ। 512 00:22:04,960 --> 00:22:06,110 अंगूरों का रस। 513 00:22:07,780 --> 00:22:09,640 बेचारे ने कभी उम्मीद नहीं की थी। 514 00:22:09,840 --> 00:22:12,740 गोर्डन चाहता है, आप और आपका सामान एक घंटे में बाहर हो। 515 00:22:12,950 --> 00:22:16,750 पता चला कि जॉर्ज ने अकेले गोर्डन का कॉन्ट्रैक्ट रोक रखा था। 516 00:22:17,250 --> 00:22:18,650 जॉर्ज कर्ज़ा उतारना चाहता था। 517 00:22:18,850 --> 00:22:20,320 वैरायटी जॉर्ज टोलेडानो ने गोर्डन फ़ोर्ड को हटाया 518 00:22:20,520 --> 00:22:23,010 एक नई कश्ती, घोड़ों का एक नया खेत, किसी "दोस्त" के लिए एक घर। 519 00:22:23,210 --> 00:22:25,920 जब गोर्डन को पता चला, वह बौखला गया, 520 00:22:26,300 --> 00:22:28,300 और माइकी को नौकरी मिल गई। 521 00:22:28,680 --> 00:22:31,270 ए, डायना। इस वाले ने मुझे आँख मारी। 522 00:22:31,470 --> 00:22:32,790 कबूतर आँख नहीं मारते। झपकी। 523 00:22:32,990 --> 00:22:34,850 मैं बता रही हूँ, आँख मारी। 524 00:22:35,270 --> 00:22:38,090 बाप रे, दिल खुश कर दिया। किस बात की इतनी खुशी है? 525 00:22:38,290 --> 00:22:39,750 तुम्हें खुश करना आसान है। 526 00:22:39,950 --> 00:22:42,650 सूझी मायर्सन के लिए एक दिन का काम था। 527 00:22:42,850 --> 00:22:44,610 मुझे ये अच्छे लगते हैं। 528 00:22:46,070 --> 00:22:48,950 तो, सूझी, मेरी पुरानी दोस्त। 529 00:22:49,570 --> 00:22:51,820 बहुत पुरानी दोस्त। 530 00:22:52,240 --> 00:22:53,660 तुम बहुत पुरानी हो। 531 00:22:55,620 --> 00:22:56,790 यहीं पर खत्म करूँगा। 532 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 अच्छा। 533 00:23:03,170 --> 00:23:04,360 हाँ, सूझी! 534 00:23:04,560 --> 00:23:07,870 अच्छा। तुमने पेशाब कर लिया, भाई। अब बताओ। 535 00:23:08,070 --> 00:23:09,410 हाँ। चलो। बोलो। 536 00:23:09,610 --> 00:23:11,240 मिज मेज़ल मॉब से कैसे बची? 537 00:23:11,440 --> 00:23:13,580 मिज के पहले पति के बारे में जानते हो न? 538 00:23:13,780 --> 00:23:15,000 मेज़ल उपनाम देने वाला। 539 00:23:15,200 --> 00:23:18,960 मैं जोएल मेज़ल के साथ काम करता था और वह गुंडा किस्म का है, 540 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 - बता रहा हूँ। - जेल से निकला न? 541 00:23:20,910 --> 00:23:23,170 कुछ साल पहले, एफ़बीआई की जाँच में फंसा था। 542 00:23:23,370 --> 00:23:25,260 - उसके पीछे भी सूझी ही थी। - बाप रे। 543 00:23:25,460 --> 00:23:27,550 सूझी जो भी करती, मॉब उसमें शामिल था, 544 00:23:27,750 --> 00:23:29,470 इसलिए पूरी तरह मिज के मालिक थे। 545 00:23:29,670 --> 00:23:32,320 और जोएल मेज़ल को यह मंज़ूर न था। 546 00:23:34,580 --> 00:23:35,740 तुम्हारे दफ़्तर में है। 547 00:23:36,790 --> 00:23:37,770 हे भगवान। 548 00:23:37,970 --> 00:23:39,160 वह बस अंदर घुस आया, 549 00:23:39,370 --> 00:23:41,730 जानना चाहा कि पिछली पत्नी से कितना कमा रहे थे। 550 00:23:41,930 --> 00:23:43,290 तुम्हारा दिमाग खराब है? 551 00:23:43,630 --> 00:23:45,110 - कहाँ हैं? - क्या कहाँ है? 552 00:23:45,310 --> 00:23:46,030 खाते। 553 00:23:46,230 --> 00:23:47,660 मेरे अकाउंटेंट के पास हैं। 554 00:23:47,860 --> 00:23:48,840 वो खाते नहीं। 555 00:23:51,010 --> 00:23:52,010 ये खाते। 556 00:23:54,140 --> 00:23:56,220 पता है, घुसपैठ के खिलाफ़ नियम हैं। 557 00:23:57,560 --> 00:23:59,380 कमीना! 558 00:23:59,580 --> 00:24:01,090 सब साफ़ लिखा था। 559 00:24:01,290 --> 00:24:06,110 मिज अगर 100 कमाती, तो सूझी को 15 और मॉब को 30 मिलते। 560 00:24:06,520 --> 00:24:07,800 पुलिस बुलाने से मना किया। 561 00:24:08,000 --> 00:24:10,140 नहीं। मेरा कज़न है। खाने पर मिलने वाला था। 562 00:24:10,340 --> 00:24:12,030 - मिलकर अच्छा लगा। - अच्छा लगा। 563 00:24:12,780 --> 00:24:16,120 धत्। यार, रुको। रुक जाओ। 564 00:24:16,410 --> 00:24:18,730 - तो आप इस आदमी को जानती हैं? - हाँ। 565 00:24:18,930 --> 00:24:19,850 आरोप लगाना चाहेंगी? 566 00:24:20,050 --> 00:24:21,940 नहीं। यह गलतफ़हमी है। 567 00:24:22,140 --> 00:24:23,360 गलतफ़हमी समझा सकती हैं? 568 00:24:23,560 --> 00:24:25,040 न। इसे छोड़ दो। 569 00:24:29,510 --> 00:24:30,280 यहाँ से निकलो। 570 00:24:30,480 --> 00:24:31,280 बाहर भेज दूँगी। 571 00:24:31,480 --> 00:24:32,970 - फिर कभी, डगी? - हाँ। 572 00:24:34,090 --> 00:24:35,180 जोएल, सुनो। 573 00:24:36,390 --> 00:24:39,220 वह इतने पैसे कमाएगी कि कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा। 574 00:24:39,560 --> 00:24:42,210 अपनी ज़िंदगी उसके हवाले कर दूँगी। सब कुछ। 575 00:24:42,410 --> 00:24:46,170 मैं यह करके रहूँगी। यह बात किसी को याद नहीं रहेगी। 576 00:24:46,370 --> 00:24:47,380 वे उसके मालिक हैं। 577 00:24:47,580 --> 00:24:48,610 ठीक कर सकती हूँ। 578 00:24:49,230 --> 00:24:51,650 उसे पता था कि वह ठीक नहीं होगा, सूझी से नहीं। 579 00:24:51,900 --> 00:24:52,870 तो क्या करता है? 580 00:24:53,070 --> 00:24:55,410 उसने खुद साँप के बिल में हाथ डाल दिया। 581 00:25:13,930 --> 00:25:14,800 कोई मदद करें? 582 00:25:15,840 --> 00:25:16,970 फ़्रैंक और निकी न? 583 00:25:17,260 --> 00:25:18,100 हाँ। 584 00:25:18,390 --> 00:25:20,810 मैं जोएल मेज़ल हूँ। कुछ बात कर सकता हूँ? 585 00:25:21,020 --> 00:25:21,930 ज़रूर। 586 00:25:22,810 --> 00:25:23,730 हम अभी आए। 587 00:25:27,020 --> 00:25:27,940 यहाँ ठीक है। 588 00:25:28,190 --> 00:25:29,090 तुम फ़्रैंक हो? 589 00:25:29,290 --> 00:25:30,630 हाँ। यह निकी है। 590 00:25:30,830 --> 00:25:33,140 माँ ने मेरा नाम सेंट निकोलस पर रखा था, 591 00:25:33,340 --> 00:25:35,360 मैं हट्टा-कट्टा जो पैदा हुआ था। 592 00:25:35,700 --> 00:25:38,280 और मेरे पापा को क्रिसमस पर गोली लगी थी। 593 00:25:38,820 --> 00:25:40,200 बच्चे रुके हैं। क्या हुआ? 594 00:25:40,740 --> 00:25:42,650 - मिज को नहीं ले सकते। - क्या? 595 00:25:42,850 --> 00:25:44,690 वह तुम्हें नहीं मिलेगी। नहीं। 596 00:25:44,890 --> 00:25:47,120 - मैं समझा नहीं। - मिज हमारे पास नहीं है। 597 00:25:47,580 --> 00:25:48,740 पर सूझी है न? 598 00:25:48,930 --> 00:25:50,360 मुवक्किलों की बात नहीं करते। 599 00:25:50,560 --> 00:25:52,050 देखो, मैं बेवकूफ़ नहीं। 600 00:25:52,550 --> 00:25:54,130 मैं खाली हाथ नहीं आया। 601 00:25:54,630 --> 00:25:56,200 मैं बदले में कुछ दूँगा। 602 00:25:56,400 --> 00:25:57,450 - अच्छा? - क्या? 603 00:25:57,650 --> 00:25:58,830 - मैं। - तुम? 604 00:25:59,030 --> 00:26:00,580 तुम्हें ड्रेस में सोच रहा हूँ। 605 00:26:00,780 --> 00:26:02,890 चायनाटाउन में एक जगह है। नाइटक्लब। 606 00:26:03,470 --> 00:26:05,590 काफ़ी मुनाफ़ा होता है। भीड़ होती है। 607 00:26:05,780 --> 00:26:07,250 - चायनाटाउन? - जद्दोजहद है। 608 00:26:07,450 --> 00:26:08,650 अपने काम में माहिर हूँ। 609 00:26:09,230 --> 00:26:11,480 मुझे कारोबार से काफ़ी कमाई होती है। 610 00:26:12,150 --> 00:26:14,740 और ठीक-ठाक पूँजी मिले तो काम बढ़ सकता है। 611 00:26:15,360 --> 00:26:16,700 अभी से काफ़ी तेज़। 612 00:26:18,280 --> 00:26:19,770 तुम लोग पूँजी लगाते हो न? 613 00:26:19,970 --> 00:26:21,390 हाँ, हम पूँजी लगाते हैं। 614 00:26:21,590 --> 00:26:22,740 तो उसे छोड़ दो। 615 00:26:23,660 --> 00:26:24,690 उसे जाने दो। 616 00:26:24,890 --> 00:26:26,980 देखो, जोएल, वह अच्छा कमाने लगी है। 617 00:26:27,180 --> 00:26:30,130 मेरे बच्चों की माँ है, उसे इस सब से बाहर चाहता हूँ। 618 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 तुम्हारे बच्चे हैं। 619 00:26:36,380 --> 00:26:38,130 - हमें एक मिनट दो। - ज़रूर। 620 00:26:47,980 --> 00:26:49,190 आप कुकी लेंगे? 621 00:26:49,520 --> 00:26:50,690 मैंने खुद बनाई है। 622 00:26:51,230 --> 00:26:52,190 कौन सी अच्छी है? 623 00:26:52,390 --> 00:26:53,270 सितारा। 624 00:26:55,990 --> 00:26:57,030 क्रिसमस मुबारक। 625 00:26:57,950 --> 00:26:58,860 क्रिसमस मुबारक। 626 00:27:04,160 --> 00:27:05,330 कभी गिरफ़्तार हुए हो? 627 00:27:06,040 --> 00:27:06,810 नहीं। 628 00:27:07,010 --> 00:27:08,910 अच्छी बात है। इसे विचार पसंद आया। 629 00:27:09,290 --> 00:27:11,030 हमेशा आगे तुम ही रहोगे। 630 00:27:11,230 --> 00:27:13,490 ऐसे शहर सोच रखे हैं जहाँ क्लब शुरू करेगा। 631 00:27:13,690 --> 00:27:14,920 जहाँ कारोबार करते हैं। 632 00:27:15,670 --> 00:27:17,130 विचार सुनने को तैयार हूँ। 633 00:27:18,420 --> 00:27:19,590 मिज को छोड़ दोगे? 634 00:27:20,340 --> 00:27:22,430 मानना पड़ेगा, बड़े हिम्मतवाले हो। 635 00:27:23,760 --> 00:27:25,850 हाँ, हम मिज को छोड़ देंगे। 636 00:27:26,390 --> 00:27:27,220 ठीक है। 637 00:27:28,770 --> 00:27:31,270 तो, अब क्या? 638 00:27:31,810 --> 00:27:33,110 बच्चों के पास चलना चाहिए। 639 00:27:38,320 --> 00:27:39,280 हानुका मुबारक। 640 00:27:40,650 --> 00:27:42,970 वह काफ़ी देर तक आरोपों से बचता रहा। 641 00:27:43,170 --> 00:27:44,930 अच्छे वकील थे, किस्मत ने साथ दिया। 642 00:27:45,130 --> 00:27:47,730 पर आखिरकार, उसे सज़ा सुनाई गई। ज़बरदस्त सज़ा। 643 00:27:47,930 --> 00:27:50,040 सब बर्बाद हो गया। 644 00:27:50,710 --> 00:27:52,630 पूरा आरोप खुद पर लिया। 645 00:27:53,000 --> 00:27:56,130 अपने साथी, आर्ची क्लियरी को बचाया। आँच नहीं आने दी। 646 00:27:56,500 --> 00:27:58,990 कहते हैं कि बर्म्यूडा में पैसा छुपाकर रखा है, 647 00:27:59,190 --> 00:28:00,510 शायद बाहर निकलकर काम आए। 648 00:28:00,970 --> 00:28:04,260 और मिज? उसने कभी उसे नहीं छोड़ा। 649 00:28:08,310 --> 00:28:09,230 सूझी मायर्सन। 650 00:28:09,430 --> 00:28:11,440 समलैंगिक है? या सीधी है? किसे पता? 651 00:28:12,600 --> 00:28:14,550 पर मैंने उसे कुछ सौदे करते देखा है 652 00:28:14,750 --> 00:28:17,150 और वह अपने मुवक्किलों को कभी नहीं छोड़ती। 653 00:28:19,150 --> 00:28:22,140 जॉर्ज कार्लिन को बच्चों के शो के लिए शामिल किया। 654 00:28:22,340 --> 00:28:24,640 हाँ, अगले साल वह 655 00:28:24,840 --> 00:28:29,290 शाइनिंग टाइम कॉकसकर शिट पिस मदरफ़कर स्टेशन में रिंगो स्टार की जगह लेगा। 656 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 सूझी, खास मेहमान के लिए तैयार? 657 00:28:35,080 --> 00:28:36,210 - नहीं। - अफ़सोस। 658 00:28:37,130 --> 00:28:39,860 अगले मेहमान को लाने के लिए तीन उड़ानें और दो 659 00:28:40,060 --> 00:28:41,780 बी-12 टीके लगे, पर हम ले ही आए। 660 00:28:41,980 --> 00:28:45,010 देवियो और सज्जनो, सूझी की छोटी बहन, टेसी मायर्सन। 661 00:28:49,720 --> 00:28:51,000 हैलो, बहन। 662 00:28:51,200 --> 00:28:52,100 हैलो, टेस। 663 00:28:52,310 --> 00:28:54,050 तो... 664 00:28:54,240 --> 00:28:58,010 तो, मैं सूझी मायर्सन के बारे में ऐसा क्या कहूँ 665 00:28:58,210 --> 00:29:00,400 जो पोल पॉट के बारे में नहीं कहा? 666 00:29:02,780 --> 00:29:05,260 जब इसे जुड़वा बेटियों से मिलाया, 667 00:29:05,460 --> 00:29:07,580 यह बोली, "दो अट्ठे? बाँट दो।" 668 00:29:10,580 --> 00:29:11,940 कॉमेडियन होना चाहिए था। 669 00:29:12,140 --> 00:29:13,920 अजीब था। बहुत अजीब था। 670 00:29:14,120 --> 00:29:15,860 उसने बाकियों के चुटकुले सुनाए। 671 00:29:16,060 --> 00:29:18,400 मेरी नज़र में सूझी ही है 672 00:29:18,600 --> 00:29:22,590 जो ऐन बैंक्रॉफ़्ट के जन्मदिन की पार्टी पर 673 00:29:22,790 --> 00:29:26,330 सिड्नी लूमेट से लड़ पड़ेगी। सिड्नी लूमेट कौन है? 674 00:29:26,530 --> 00:29:28,040 अच्छा, टेसी, खत्म करो। 675 00:29:28,240 --> 00:29:31,970 पर सच कहूँ तो, बहन, मुझे यहाँ आने की बहुत खुशी है। 676 00:29:32,730 --> 00:29:36,650 तुमने हमेशा मेरा साथ दिया, और हमेशा मेरा सहारा बनी। 677 00:29:37,350 --> 00:29:39,050 जन्मदिन मुबारक हो। 678 00:29:39,250 --> 00:29:40,680 आज मेरा जन्मदिन नहीं है। 679 00:29:40,870 --> 00:29:45,430 यह औरत... इस औरत को मेरे गाने के करियर को लेकर 680 00:29:45,630 --> 00:29:48,520 यकीन था और जोश था जब किसी और को नहीं था। 681 00:29:48,720 --> 00:29:49,450 हे भगवान। 682 00:29:49,660 --> 00:29:52,850 मेरे स्मैश डिस्को गाने के लिए यही ज़िम्मेदार है, 683 00:29:53,050 --> 00:29:54,750 नेवर एवर गोइंग टू स्टॉप। 684 00:29:54,950 --> 00:29:58,230 बिलबोर्ड नाचने वाले गानों में 85 नंबर पर रहा, 685 00:29:58,430 --> 00:30:01,800 और इंडोनेशिया में अव्वल भी रहा। 686 00:30:02,000 --> 00:30:04,910 इससे पहले नहीं पता था कि इंडोनेशिया सच में है, 687 00:30:05,110 --> 00:30:08,050 और अब मैं वहाँ रहती हूँ। वह सूझी का विचार था। 688 00:30:08,260 --> 00:30:11,250 खैर। मैं इस शमशान में थोड़ा जोश लाऊँगी 689 00:30:11,450 --> 00:30:13,560 और आपको अभी करके दिखाऊँगी। शुरू करो। 690 00:30:14,810 --> 00:30:18,020 जब मैंने तुम्हें नाइटक्लब में देखा 691 00:30:18,230 --> 00:30:20,310 तुम नाच रहे थे 692 00:30:20,650 --> 00:30:22,400 और फिर बहुत ही अजीब बन गया। 693 00:30:22,780 --> 00:30:26,030 तुम्हारे गाल सहलाऊँ तुम कमर मटकाओ 694 00:30:26,240 --> 00:30:29,390 मैं छोटी सी गुड़िया हूँ जो तुम्हें चूमना चाहती है 695 00:30:29,590 --> 00:30:31,230 कहते हो कि जाना है 696 00:30:31,430 --> 00:30:35,080 पर, यार, पहले इतना जान लो 697 00:30:35,660 --> 00:30:40,250 वह यह कि मैं कभी कभी नहीं रुकने वाली 698 00:30:40,500 --> 00:30:43,200 तुमसे प्यार करना, तुम्हें देखना, पीछा करना 699 00:30:43,400 --> 00:30:47,260 कभी, कभी नहीं रुकने वाली 700 00:30:48,010 --> 00:30:51,160 अच्छी जगह से पहले ही रोक दिया, यौन में कराहना। 701 00:30:51,360 --> 00:30:52,250 यह हुई न बात। 702 00:30:52,450 --> 00:30:54,220 टेसी मायर्सन, दोस्तो। 703 00:30:55,020 --> 00:30:57,640 सुनने के लिए शुक्रिया, दोस्तो। 704 00:31:00,230 --> 00:31:01,860 पूरा परिवार प्रतिभाशाली है। 705 00:31:02,190 --> 00:31:03,770 सूझी ने बहन के लिए वह किया। 706 00:31:04,110 --> 00:31:06,010 - वह अच्छी बात थी? - नहीं। 707 00:31:06,210 --> 00:31:07,390 हाँ, अच्छी बात थी। 708 00:31:07,590 --> 00:31:08,640 उतनी भी बुरी नहीं। 709 00:31:08,840 --> 00:31:10,890 मुझे निकालने से पहले कमाल की मैनेजर थी। 710 00:31:11,090 --> 00:31:13,450 कमाल की थी, मुवक्किलों के लिए कुछ भी करती। 711 00:31:13,830 --> 00:31:15,480 मिज की हवाई वाली शादी का पता है? 712 00:31:15,680 --> 00:31:16,600 - बोलो। - ज़रा सुनें। 713 00:31:16,800 --> 00:31:18,330 काश कि वह सच हो। 714 00:31:21,250 --> 00:31:22,240 {\an8}साल 1973 715 00:31:22,430 --> 00:31:23,960 {\an8}- सुन रही हो? - क्या? 716 00:31:24,340 --> 00:31:26,590 {\an8}समंदर। समंदर सुनाई नहीं दे रहा? 717 00:31:26,790 --> 00:31:27,970 ट्रैफ़िक जैसा लगता है। 718 00:31:28,170 --> 00:31:29,800 मार्सी, लूशियस को फ़ोन करो। 719 00:31:30,090 --> 00:31:30,990 गिटार है क्या? 720 00:31:31,190 --> 00:31:32,470 मैं एकदम चैन से हूँ। 721 00:31:32,720 --> 00:31:34,210 ज़िंदगी में पहली बार। 722 00:31:34,400 --> 00:31:36,390 मैं हर रोज़ अनन्नास खाती हूँ। 723 00:31:36,890 --> 00:31:38,310 मुझे यहाँ घर खरीदना है। 724 00:31:40,270 --> 00:31:42,380 हे भगवान! तुमने मुझे डरा दिया। 725 00:31:42,580 --> 00:31:44,470 मुझसे यह नहीं हो पाएगा। 726 00:31:44,670 --> 00:31:46,010 ज़िप लगाना? मैं लगा दूँगी। 727 00:31:46,210 --> 00:31:48,780 ज़िप लगाना नहीं। मैं यह नहीं कर पाऊँगी। 728 00:31:49,070 --> 00:31:50,200 शादी नहीं कर सकती। 729 00:31:50,400 --> 00:31:51,220 फिर फ़ोन करूँगी। 730 00:31:51,420 --> 00:31:52,950 तुम मज़ाक कर रही हो... 731 00:31:57,120 --> 00:31:58,980 गलती की। मैं यह नहीं कर सकती। 732 00:31:59,180 --> 00:32:01,940 मिरियम, तुम्हारी शादी देखने 700 लोग इकट्ठा हुए हैं। 733 00:32:02,140 --> 00:32:03,070 - पता है। - 20 मिनट। 734 00:32:03,270 --> 00:32:05,150 - पता है। - द्वीप भाड़े पर लिया। 735 00:32:05,350 --> 00:32:06,950 दूर-दूर से लोगों को विमान से लाए। 736 00:32:07,150 --> 00:32:08,240 मुझे पता है। 737 00:32:08,440 --> 00:32:11,580 जॉर्डन बादाम बजट से नौसेना सील हमले का खर्चा निकल आता। 738 00:32:11,780 --> 00:32:13,660 - जॉर्डन बादाम पसंद नहीं। - शादी होगी। 739 00:32:13,860 --> 00:32:15,160 - नहीं। - हाँ। 740 00:32:15,360 --> 00:32:16,660 - नहीं। - क्यों? 741 00:32:16,860 --> 00:32:18,460 मैं उससे प्यार नहीं करती। 742 00:32:18,660 --> 00:32:21,290 पिछले वाले से भी नहीं था। तब तो नहीं रुकी। 743 00:32:21,490 --> 00:32:23,000 वह बात नहीं। फ़िलिप अच्छा है। 744 00:32:23,200 --> 00:32:25,010 सच में। पर प्यार होता है। 745 00:32:25,210 --> 00:32:26,220 फिर प्यार होता है। 746 00:32:26,420 --> 00:32:27,720 और फिर प्यार होता है। 747 00:32:27,920 --> 00:32:30,800 और मेरे अंदर उसके लिए वह "प्यार" प्यार नहीं है। 748 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 तुम्हें अनन्नास से मारूँगी। 749 00:32:32,880 --> 00:32:33,850 पता है पागलपन है। 750 00:32:34,050 --> 00:32:36,230 अपने कमरे में थी, आइने में खुद को देखा, 751 00:32:36,430 --> 00:32:38,450 और लगा, यह ड्रेस अच्छी नहीं है। 752 00:32:38,660 --> 00:32:39,810 चीख-चीखकर कह रही है। 753 00:32:40,010 --> 00:32:41,060 पैंट से हैरत हुई। 754 00:32:41,260 --> 00:32:44,070 और मेहमानों की सूचि? यह घनिष्ठ शादी होने वाली थी। 755 00:32:44,270 --> 00:32:46,900 तीस लोग, 50, सिर्फ़ करीबी दोस्त। 756 00:32:47,100 --> 00:32:49,280 फिर वह बढ़ती चली गई 757 00:32:49,480 --> 00:32:52,130 और जाकर 700 लोगों का पहाड़ बन गई। 758 00:32:52,340 --> 00:32:53,640 नए-नए कॉमेडियन हैं। 759 00:32:53,840 --> 00:32:55,500 रिश्तेदार जिनसे कभी नहीं मिली। 760 00:32:55,690 --> 00:32:57,100 चार पिछले प्रेमी। 761 00:32:57,510 --> 00:32:58,930 इतना मनहूस माहौल है। 762 00:32:59,310 --> 00:33:00,670 - क्या लगा? - मज़ा आएगा? 763 00:33:00,870 --> 00:33:02,270 वह मज़ाक नहीं समझता। 764 00:33:02,850 --> 00:33:04,750 ऐसा आदमी हो जो नाश्ते में हंसाए, 765 00:33:04,950 --> 00:33:07,400 और वह मुझे हंसा नहीं पाता। 766 00:33:07,600 --> 00:33:08,650 इसलिए उससे नफ़रत है। 767 00:33:08,850 --> 00:33:10,530 नफ़रत नहीं होनी चाहिए, पर है। 768 00:33:10,940 --> 00:33:14,010 - फ़िलिप रॉथ बहुत अच्छा है। - सज्जन पुरुष है। 769 00:33:14,210 --> 00:33:18,020 उसने अपनी किताबों का एक पूरा सेट दिया। दस्तखत करके। 770 00:33:18,220 --> 00:33:18,930 कमाल का बंदा है। 771 00:33:19,130 --> 00:33:21,560 उसमें उस नॉर्मन मेलर वाली बात लगती है। 772 00:33:21,760 --> 00:33:23,330 और बहुत आकर्षक है। 773 00:33:23,580 --> 00:33:24,920 जाने के लिए तैयार हो? 774 00:33:26,130 --> 00:33:28,280 - शायद अभी भी जोएल से प्यार है। - क्या? 775 00:33:28,480 --> 00:33:30,240 - जोएल भी मज़ेदार नहीं है। - क्या हुआ? 776 00:33:30,440 --> 00:33:33,490 सुनिए। यह इस शादी से मुँह फेरने का सोच रही है। 777 00:33:33,690 --> 00:33:36,620 जब तक अपने होश में नहीं आती और शादी से मुँह फेरने के 778 00:33:36,820 --> 00:33:37,910 अजीब कारण नहीं बताती... 779 00:33:38,110 --> 00:33:39,620 अभी भी जोएल को चाहती हूँ। 780 00:33:39,820 --> 00:33:41,120 - जोएल कौन? - जोएल ग्रे? 781 00:33:41,320 --> 00:33:43,920 नहीं। जोएल मेज़ल। जोएल ग्रे किस लिए कहा? 782 00:33:44,120 --> 00:33:45,210 उसके साथ डेट पर गई। 783 00:33:45,410 --> 00:33:48,010 जोएल ग्रे से सगाई हुई थी, फिर तोड़ दी। 784 00:33:48,210 --> 00:33:49,760 तुम्हें हंसाता जो नहीं था। 785 00:33:49,960 --> 00:33:51,130 कुछ दिखाई दे रहा है? 786 00:33:51,330 --> 00:33:52,130 अच्छा प्रेमी है। 787 00:33:52,330 --> 00:33:53,300 ए। 788 00:33:53,500 --> 00:33:55,390 मन में अच्छे-बुरे गुण सोच रही हूँ। 789 00:33:55,590 --> 00:33:57,120 यह अच्छा गुण है, बड़ा गुण। 790 00:33:57,320 --> 00:34:00,140 समझदार है और उसके लिए आसानी से जूते मिल जाते हैं। 791 00:34:00,340 --> 00:34:01,350 और अच्छे गुण नहीं हैं। 792 00:34:01,550 --> 00:34:03,690 और बैंड का क्या? बैंड तैयार खड़ा है। 793 00:34:03,890 --> 00:34:04,940 बस पैसे देने होंगे। 794 00:34:05,140 --> 00:34:06,020 थ्री डॉग नाइट है। 795 00:34:06,220 --> 00:34:07,980 पैसे देकर रफ़ा-दफ़ा नहीं करते। 796 00:34:08,180 --> 00:34:10,860 और उनके साथ खास संगीत मेहमानों को लाया गया है। 797 00:34:11,060 --> 00:34:12,610 मार्विन गे, जिम क्रोची। 798 00:34:12,810 --> 00:34:13,780 जिम क्रोची पसंद है। 799 00:34:13,980 --> 00:34:17,200 पता है। तभी जिम क्रोची को लाकर तुम्हें हैरान करना चाहती थी। 800 00:34:17,400 --> 00:34:18,700 और ग्रैंड फ़ंक रेलरोड। 801 00:34:18,900 --> 00:34:21,250 ग्रैंड फ़ंक रेलरोड? हार्ड रॉक बैंड? 802 00:34:21,450 --> 00:34:23,420 - मुझे पसंद नहीं। - तुमने तो यही कहा था। 803 00:34:23,620 --> 00:34:26,040 फ़ंक म्यूज़िक पसंद है, ग्रैंड फ़ंक रेलरोड नहीं। 804 00:34:26,240 --> 00:34:28,340 वे आए हैं, नशे में हैं, बजाने को तैयार। 805 00:34:28,540 --> 00:34:30,480 हमने केक के पैसे दिए। 806 00:34:30,730 --> 00:34:32,520 हमें केक के पैसे वापस मिलेंगे? 807 00:34:34,150 --> 00:34:35,090 और नहीं झेल सकती। 808 00:34:35,290 --> 00:34:36,800 माफ़ करना। मुझसे नहीं होगा। 809 00:34:37,000 --> 00:34:37,970 तुम उसे बताओगी? 810 00:34:38,170 --> 00:34:39,850 उसे लगता है कि शादी होने वाली है। 811 00:34:40,050 --> 00:34:42,490 नहीं। मैं उसे नहीं बता सकती। 812 00:34:42,910 --> 00:34:43,830 मुझसे नहीं होगा। 813 00:34:47,460 --> 00:34:48,370 मिरियम। 814 00:34:49,000 --> 00:34:50,750 तुम्हारे लिए बहुत कुछ किया। 815 00:34:51,000 --> 00:34:54,050 तीसरी मनपसंद टोपी लाने के लिए मेट्रो की पटरी पर कूदी। 816 00:34:54,250 --> 00:34:57,050 तिलचट्टा मारने सुबह 4:00 बजे तुम्हारे घर पर आई। 817 00:34:57,250 --> 00:34:58,580 पता चला कि किशमिश थी। 818 00:34:58,780 --> 00:35:01,260 तीन बूढ़े पालतू जानवरों को जीवन से मुक्त किया। 819 00:35:01,470 --> 00:35:04,290 होटल की छतों पर गीली ब्रा सुखाने के लिए डालीं। 820 00:35:04,490 --> 00:35:06,830 तुर्की पुलिस अफ़सर को ज़मीन पर लिटाया। 821 00:35:07,030 --> 00:35:08,540 एथल मर्मन को तुमसे दूर रखा। 822 00:35:08,740 --> 00:35:11,900 पर यह, इसका तुम्हारे करियर से कोई लेना-देना नहीं है। 823 00:35:12,190 --> 00:35:14,590 तुम्हारी निजी ज़िंदगी है, मैं हद तय करने 824 00:35:14,790 --> 00:35:16,030 वाली हूँ, वह भी आज से। 825 00:35:16,240 --> 00:35:18,700 माफ़ करना, पर इसका हल तुम खुद निकालो। 826 00:35:29,250 --> 00:35:32,380 फ़िलिप, उसे साथ में हंसने वाला कोई चाहिए, तुम वह नहीं। 827 00:35:32,840 --> 00:35:35,610 हाँ, पोर्टनॉय्ज़ कंप्लेंट पढ़ी है। मज़ेदार है। 828 00:35:35,810 --> 00:35:37,200 उसे नाश्ते पर नहीं हंसा पाते। 829 00:35:37,400 --> 00:35:38,260 वही असली बात है। 830 00:35:39,590 --> 00:35:41,200 पोर्टनॉय्ज़ कंप्लेंट ज़ोर से 831 00:35:41,400 --> 00:35:43,290 नाश्ते पर पढ़नी थी। पता नहीं। 832 00:35:43,490 --> 00:35:46,680 असल में ऐसा है। उसे फ़ंक पसंद है, ग्रैंड फ़ंक नहीं। 833 00:35:47,600 --> 00:35:49,460 तुम्हारी गलती है, तुमने नाम चुना। 834 00:35:49,660 --> 00:35:50,460 बहुत पेचीदा है। 835 00:35:50,660 --> 00:35:52,650 वह बहुत ही महंगा केक था। 836 00:35:52,850 --> 00:35:54,630 सेक्रेटरी दुकान से बात कर रही है। 837 00:35:54,830 --> 00:35:56,970 वह बहुत ही महंगा केक था। 838 00:35:57,170 --> 00:35:58,070 किसी को बेच पाएँ। 839 00:35:58,780 --> 00:36:01,220 वह बहुत ही महंगा केक था। 840 00:36:01,420 --> 00:36:03,620 आपका पैसा वापस दिलाऊँगी। वादा रहा। 841 00:36:03,820 --> 00:36:05,430 गड़बड़ ठीक करने में एक हफ़्ता लगा 842 00:36:05,630 --> 00:36:07,810 और उसका काफ़ी खर्चा पड़ा। 843 00:36:08,010 --> 00:36:10,290 केक काफ़ी महंगा था। 844 00:36:11,290 --> 00:36:12,120 हाँ। 845 00:36:12,670 --> 00:36:15,740 वह मिज को दूर न कर पाई, खासकर जब वह मुसीबत में थी। 846 00:36:15,940 --> 00:36:18,210 मिज ने काफ़ी कोशिश की, सूझी को पता था। 847 00:36:18,670 --> 00:36:21,510 वह पूर्णतावादी थी और मंच पर काफ़ी जोखिम उठाती थी। 848 00:36:22,010 --> 00:36:23,840 और अधिकतर सफल रहते थे। 849 00:36:25,430 --> 00:36:27,890 सूझी हमेशा उसका बहुत सम्मान करती थी। 850 00:36:28,220 --> 00:36:30,020 वफ़ादारी जिससे मुँह न फेर सके। 851 00:36:30,890 --> 00:36:32,140 पर उससे ज़्यादा था। 852 00:36:32,480 --> 00:36:34,980 एक तरह से प्यार था। 853 00:36:35,230 --> 00:36:38,130 पर इसे फेंकने की ज़रूरत नहीं है। दान दे सकती हैं। 854 00:36:38,330 --> 00:36:39,680 और आने वाले सालों में, 855 00:36:39,880 --> 00:36:43,930 फ़िलिप रॉथ के तीन घिनौने किरदार सीधे-सीधे सूझी पर आधारित थे। 856 00:36:44,130 --> 00:36:45,950 हवाई बहुत ही बेकार है। 857 00:36:46,150 --> 00:36:47,620 तो, क्या हुआ? किसी को पता है? 858 00:36:47,820 --> 00:36:49,350 - किसका? - मिज और सूझी का। 859 00:36:49,550 --> 00:36:50,900 वे अटूट थीं। क्या हो गया? 860 00:36:51,100 --> 00:36:52,330 हालात का शिकार बन गईं। 861 00:36:52,540 --> 00:36:53,630 हाँ। किसी को नहीं पता। 862 00:36:53,830 --> 00:36:54,980 कम से कम जो ज़िंदा हैं। 863 00:36:55,180 --> 00:36:55,960 मुझे पता है। 864 00:36:57,130 --> 00:36:59,660 सूझी ने एक रात नशे की हालत में मुझे बताया। 865 00:36:59,850 --> 00:37:03,830 एक साल बाद, मिज ने एक रात नशे की हालत में मुझे कहानी बताई। 866 00:37:04,030 --> 00:37:05,540 कहानियाँ मेल खाती थीं? 867 00:37:05,740 --> 00:37:08,100 कुछ बातें, हाँ, कुछ नहीं, पर असल बात समझ गया। 868 00:37:08,850 --> 00:37:11,560 और वह सब कहाँ हुआ? हे भगवान। 869 00:37:13,520 --> 00:37:17,150 {\an8}साल 1985 870 00:37:20,360 --> 00:37:22,400 मूक अमीडा से शुरू करेंगे, 871 00:37:22,740 --> 00:37:25,610 जो पन्ना नंबर 382 पर है। 872 00:37:29,490 --> 00:37:30,410 लाडले। 873 00:37:31,200 --> 00:37:32,620 मैं खुद को रोक नहीं पाई। 874 00:37:34,370 --> 00:37:35,790 खावा से डर लगता है? 875 00:37:36,920 --> 00:37:38,900 तुम्हें भी अफ़सर खावा से डर लगता है? 876 00:37:39,100 --> 00:37:41,960 मुझे लगता है कि किसी भी दिन मेरी लाश पेड़ पर मिलेगी। 877 00:37:43,010 --> 00:37:44,870 ए, तुम ठीक हो? 878 00:37:45,070 --> 00:37:46,840 यहाँ काफ़ी गर्मी है। 879 00:37:47,550 --> 00:37:48,970 और खावा भयंकर है। 880 00:37:50,560 --> 00:37:52,750 माफ़ कीजिए, सज्जनो। हम कोई मदद करें? 881 00:37:52,950 --> 00:37:54,230 एफ़बीआई, रबाई। 882 00:37:55,390 --> 00:37:57,550 माफ़ करना। मुझे सच में माफ़ करना। 883 00:37:57,750 --> 00:37:58,820 क्या? क्यों? 884 00:37:59,020 --> 00:38:00,130 नहीं पता था कि आएँगे। 885 00:38:00,330 --> 00:38:01,270 पापा, यह सब क्या है? 886 00:38:01,570 --> 00:38:03,090 तुम्हारी माँ ने क्या कर दिया? 887 00:38:03,290 --> 00:38:05,470 बस करो, मुझे काफ़ी हीब्रू समझ में आती है। 888 00:38:05,670 --> 00:38:07,570 - यह सब क्या है? - मुझे लेने आए हैं। 889 00:38:07,990 --> 00:38:10,240 - तुम्हें? क्यों? - यह पढ़ो। 890 00:38:10,530 --> 00:38:12,290 - तुम्हें पता होना चाहिए। - जोएल। 891 00:38:13,160 --> 00:38:15,110 मेरी तलाश है। मैं जोएल मेज़ल हूँ। 892 00:38:15,310 --> 00:38:17,110 - पापा! - ज़रा हाथ पीछे कर लीजिए। 893 00:38:17,310 --> 00:38:18,730 मुझे न्यूयॉर्क से नफ़रत है। 894 00:38:18,930 --> 00:38:20,240 आपको गिरफ़्तार किया जाता है। 895 00:38:20,440 --> 00:38:23,240 - क्या? नहीं, कोई गलती हुई है। - गलती नहीं है। 896 00:38:23,440 --> 00:38:24,910 जोएल, क्या हुआ? 897 00:38:25,110 --> 00:38:26,090 चिट्ठी पढ़ना। 898 00:38:26,430 --> 00:38:27,370 आपको वकील का हक है। 899 00:38:27,570 --> 00:38:28,640 आपराधिक वकील है। 900 00:38:28,840 --> 00:38:30,510 आपराधिक वकील किस लिए है? 901 00:38:30,720 --> 00:38:32,010 - चलिए। - जोएल। 902 00:38:43,860 --> 00:38:44,900 फ़ोन किया था? 903 00:38:46,450 --> 00:38:47,720 बड़ी नाटकीय जगह है। 904 00:38:47,920 --> 00:38:49,450 सब कहाँ हैं? परिवार कहाँ है? 905 00:38:51,320 --> 00:38:52,180 मिरियम? 906 00:38:52,380 --> 00:38:53,620 जोएल गिरफ़्तार हुआ है। 907 00:38:54,200 --> 00:38:55,330 क्या? कब? 908 00:38:55,750 --> 00:38:58,630 लगभग एक घंटा पहले, पूजा के बीच में। 909 00:38:58,830 --> 00:39:00,580 हे भगवान। किस लिए? 910 00:39:02,710 --> 00:39:03,750 तुम्हें पता है। 911 00:39:03,960 --> 00:39:05,220 नहीं, नहीं पता। 912 00:39:05,420 --> 00:39:08,330 धोखाधड़ी, पैसे के लेन-देन में धोखा, हवाला। 913 00:39:08,530 --> 00:39:11,290 हे भगवान। यह तो भयानक बात है। 914 00:39:11,490 --> 00:39:12,350 हाँ, है। 915 00:39:13,640 --> 00:39:15,830 - क्या? - उसने यह मेरे लिए किया। 916 00:39:16,030 --> 00:39:17,690 तुम्हारे लिए? क्या कह रही हो? 917 00:39:17,890 --> 00:39:19,480 मुझे फ़्रैंक और निकी को बेचा। 918 00:39:20,270 --> 00:39:22,010 - मॉब को बेचा। - नहीं बेचा। 919 00:39:22,210 --> 00:39:24,530 और जोएल ने सालों पहले एक सौदा किया था। 920 00:39:24,730 --> 00:39:26,430 मेरी जगह वह। इसमें सब लिखा है। 921 00:39:26,630 --> 00:39:29,180 - मिरियम... - वह सालों तक जेल में रहेगा, सूझी। 922 00:39:29,380 --> 00:39:32,180 रुको ज़रा। तुम जानती थी कि मेरा उनसे लेना-देना था। 923 00:39:32,380 --> 00:39:33,310 उनको जानती थी। 924 00:39:33,510 --> 00:39:35,640 तुमने कहा कि उनसे आज़ाद थी, पर नहीं। 925 00:39:35,840 --> 00:39:38,020 जोएल के यह करने से पहले तक नहीं। 926 00:39:38,220 --> 00:39:40,750 अच्छा, नई खबर सुनो। यह मनोरंजन व्यवसाय है। 927 00:39:40,950 --> 00:39:41,820 तुमने झूठ कहा। 928 00:39:42,020 --> 00:39:43,030 व्यवसाय में होता है। 929 00:39:43,230 --> 00:39:44,450 ऊँची आवाज़ में बात मत करो। 930 00:39:44,640 --> 00:39:47,450 जब हमने काम शुरू किया, वे लोग हर किसी के मालिक थे। 931 00:39:47,650 --> 00:39:50,280 हर उस इंसान के जिनका कोई कर्ता-धर्ता नहीं था। 932 00:39:50,480 --> 00:39:51,720 आवाज़ ऊँची कर रही हो। 933 00:39:55,140 --> 00:39:58,270 अब तुम्हारा मालिक कौन है, सूझी? आज? 934 00:39:59,230 --> 00:40:01,090 मेरा मालिक? खुद अपनी मालकिन हूँ। 935 00:40:01,290 --> 00:40:02,960 - लोग ऐसा नहीं कहते। - कौन लोग? 936 00:40:03,160 --> 00:40:05,440 कसीनो में मुझसे जो शो करवा रही हो, 937 00:40:05,730 --> 00:40:08,090 वह तुम्हारा जुए का कर्ज़ा उतारने के लिए। 938 00:40:08,290 --> 00:40:09,050 एक बात समझ लूँ। 939 00:40:09,250 --> 00:40:11,570 कसीनो से मिलने वाला पैसा पसंद नहीं? 940 00:40:12,030 --> 00:40:15,140 पूल वाले सुईट, जिनसे लगता है कि किसी की मिलकियत हो? 941 00:40:15,340 --> 00:40:17,100 कसीनो वाले शो नहीं करने थे, 942 00:40:17,300 --> 00:40:19,690 - पर तुम ज़ोर देती रही। - यह गलत है! 943 00:40:19,890 --> 00:40:22,690 मैं 15 सालों से दौरे कर रही हूँ। छुट्टी चाहिए, 944 00:40:22,890 --> 00:40:25,820 तुमने मुझ पर हफ़्ते की छह रातें, हर रात तीन शो थोपे। 945 00:40:26,020 --> 00:40:28,530 क्रिसमस, थैंक्सगिविंग, हानुका, सब पर छुट्टी। 946 00:40:28,730 --> 00:40:31,740 किसी को हानुका पर छुट्टी नहीं मिलती! जैकी मेसन को भी नहीं! 947 00:40:31,940 --> 00:40:33,390 सीज़र्स का कितना उधार है? 948 00:40:33,720 --> 00:40:34,700 - हैरज़ का? - रुको। 949 00:40:34,900 --> 00:40:35,890 द फ़्लमिंगो का? 950 00:40:36,090 --> 00:40:38,710 कौन लोग हैं जो यह सब कह रहे हैं? नाम बताओ। 951 00:40:38,910 --> 00:40:40,560 क्यों? ताकि उन्हें निकाल फेंको? 952 00:40:42,230 --> 00:40:43,100 या उससे भी बदतर? 953 00:40:43,690 --> 00:40:44,860 या उससे भी बदतर? 954 00:40:45,310 --> 00:40:48,680 मिरियम, तुम मुझे जानती हो। जानती हो कि मैं कौन हूँ। 955 00:40:48,880 --> 00:40:49,590 अच्छा? 956 00:40:49,790 --> 00:40:52,260 तुम 25 सालों से जानती हो। हम सहेलियाँ हैं। 957 00:40:52,460 --> 00:40:53,240 सहेलियाँ? 958 00:40:55,490 --> 00:40:56,870 बड़ी आसानी से कह दिया। 959 00:40:57,620 --> 00:41:00,660 जब पकड़ी गई, तब पहली बार मुझे सहेली कहा। 960 00:41:03,790 --> 00:41:05,860 मेरी टीम खातों का ऑडिट करेगी। 961 00:41:06,060 --> 00:41:06,820 ऑडिट? 962 00:41:07,020 --> 00:41:08,340 उनसे मत लड़ना। 963 00:41:08,710 --> 00:41:10,280 तुम्हें मुझ पर भरोसा था। 964 00:41:10,480 --> 00:41:12,620 जॉर्ज टोलेडानो जैसी बातें कर रही हो। 965 00:41:12,820 --> 00:41:15,120 असल में, उसने गोर्डन के साथ यही किया। 966 00:41:15,320 --> 00:41:16,930 उसकी पीठ पीछे सौदे किए। 967 00:41:17,260 --> 00:41:18,410 तभी निकाल दिया गया। 968 00:41:18,610 --> 00:41:20,460 जॉर्ज से मेरी बराबरी कर रही हो। 969 00:41:20,660 --> 00:41:23,460 भाड़ में जाओ! तुम मेरी वजह से मशहूर हो। 970 00:41:23,660 --> 00:41:24,550 या तुम्हारे बावजूद। 971 00:41:24,740 --> 00:41:27,270 तुम गृहणी थी। कुछ नहीं थी। 972 00:41:27,650 --> 00:41:28,770 तुम्हें जाना चाहिए। 973 00:41:29,480 --> 00:41:30,430 नहीं जाने वाली। 974 00:41:30,630 --> 00:41:32,320 एल दरवाज़े के ठीक बाहर है। 975 00:41:32,650 --> 00:41:35,060 तुम अपने पहरेदार से कहकर मुझे बाहर करवाओगी? 976 00:41:35,260 --> 00:41:37,030 तुम मज़ाक तो नहीं कर रही? 977 00:41:39,280 --> 00:41:40,410 ठीक है। 978 00:41:41,370 --> 00:41:42,770 जो चाहिए था, वह मिल गया। 979 00:41:42,970 --> 00:41:44,080 काश मैं भी कह पाती। 980 00:41:44,620 --> 00:41:46,830 नमकहराम कमीनी कहीं की। 981 00:41:48,590 --> 00:41:50,840 मैं तुम्हें इसी तरह याद रखूँगी, सूझी। 982 00:41:52,630 --> 00:41:53,760 नीच। 983 00:42:00,760 --> 00:42:03,560 यह वह समय है जिसका सभी को इंतज़ार था। 984 00:42:03,810 --> 00:42:06,420 दिल थामकर बैठिए, सम्मानीय अतिथि पेश हैं 985 00:42:06,620 --> 00:42:07,810 और वह यहाँ नहीं हैं। 986 00:42:09,110 --> 00:42:11,730 यह क्या है? मुझे लगा कि दरवाज़ों पर ताले लगा दिए। 987 00:42:13,940 --> 00:42:18,620 यात्रा शुरू होती है चुंबन से 988 00:42:19,370 --> 00:42:21,350 बी-52 की लड़की के साथ बोलिंग की। 989 00:42:21,550 --> 00:42:23,850 उनसे कहूँगी, अगले वीडियो में तुम्हें लें। 990 00:42:24,050 --> 00:42:25,160 तुम्हारा जवाब नहीं। 991 00:42:25,540 --> 00:42:28,000 - तुम्हारी बारी है, बॉस। - हे भगवान, अच्छा। 992 00:42:30,380 --> 00:42:33,360 पंखों के बिना, पहियों के बिना 993 00:42:33,560 --> 00:42:36,050 सूझी, अच्छा है। उम्मीद है कि सब ठीक था। 994 00:42:36,930 --> 00:42:39,390 सम्मानीय अतिथि, दोस्तो। सूझी मायर्सन। 995 00:42:47,560 --> 00:42:48,880 कारोबार में 30 साल बिताए 996 00:42:49,080 --> 00:42:50,980 और मेरी खुशी मनाने ये लोग आए। 997 00:42:51,440 --> 00:42:53,730 परवाह न करने वाले जाने-माने लोग हैं। 998 00:42:54,650 --> 00:42:58,140 पिछली बार जब एए बैठक में गई थी, उसके बाद यह पहली बार है कि 999 00:42:58,340 --> 00:43:00,160 लोगों की बातों से कोई मतलब नहीं। 1000 00:43:01,660 --> 00:43:05,540 ऐरन लीबोविट्ज़ के बारे में कहने को क्या है? 1001 00:43:05,830 --> 00:43:09,690 इस आदमी के पास बेहतरीन से बेहतरीन कॉमेडियन की सूची है जिन्हें मैंने 1002 00:43:09,890 --> 00:43:11,540 पाँच साल पहले छोड़ा था। 1003 00:43:12,540 --> 00:43:13,950 चुटकुले से भी मज़ेदार हो। 1004 00:43:14,150 --> 00:43:16,320 मान लो। तुम मैनेजर लोगों के वीर दास हो 1005 00:43:16,520 --> 00:43:18,260 जो वीर दास को भी नहीं ला पाए। 1006 00:43:20,050 --> 00:43:23,020 कार्माइन, वाह। मैं इतना ज़रूर कहूँगी। 1007 00:43:23,220 --> 00:43:25,720 तुमने कॉमेडी में कमाल का प्रदर्शन दिया। 1008 00:43:26,180 --> 00:43:27,980 अफ़सोस, सैम किनिसन को लेकर है। 1009 00:43:30,440 --> 00:43:34,090 यहाँ आने से पहले, पता किया कि आपको यहाँ आने के पैसे नहीं मिले, 1010 00:43:34,290 --> 00:43:35,840 यानि मुझे भी नहीं मिलेंगे। 1011 00:43:36,040 --> 00:43:37,570 इसलिए जल्दी खत्म करूँगी। 1012 00:43:39,360 --> 00:43:42,450 अब मुझे कुछ दिल से कहना होगा, हाँ? अच्छा। 1013 00:43:45,370 --> 00:43:46,560 यह एकमात्र कारोबार है 1014 00:43:46,760 --> 00:43:49,290 जो मेरे जैसी कमीनी को बर्दाश्त करेगा। 1015 00:43:49,660 --> 00:43:51,170 कमीने! 1016 00:43:53,880 --> 00:43:56,110 हमेशा प्रेरक। शुक्रिया, सूझी। 1017 00:43:56,310 --> 00:43:57,630 - क्रीम पफ़ लाई? - यह लो। 1018 00:43:57,840 --> 00:43:58,620 मेरा कोट ले आओ। 1019 00:43:58,820 --> 00:44:01,330 अब रुक जाइए, देवीजी। 1020 00:44:01,530 --> 00:44:02,970 एक और बात बाकी है। 1021 00:44:03,680 --> 00:44:05,220 काँटे से मार डालो। 1022 00:44:06,930 --> 00:44:09,790 एक खास वीडियो श्रद्धांजलि है। 1023 00:44:09,990 --> 00:44:12,600 मज़ेदार है, हाँ? आपको अच्छी लगेगी। 1024 00:44:13,100 --> 00:44:14,360 स्क्रीन उतारो। 1025 00:44:15,230 --> 00:44:16,610 ऐसी भी क्या जल्दी है। 1026 00:44:17,070 --> 00:44:20,320 हमारे पास अति-आधुनिक प्रौद्योगिकी है या नहीं, दोस्तो? 1027 00:44:21,200 --> 00:44:22,990 चलो भी! 1028 00:44:23,240 --> 00:44:24,370 बत्तियाँ कम कर दो। 1029 00:44:29,830 --> 00:44:30,790 अब यह क्या है? 1030 00:44:38,210 --> 00:44:40,670 ट्राइपॉड छोड़ो। सिटिज़न केन नहीं बनानी। 1031 00:44:40,880 --> 00:44:42,620 नहीं, बिल्कुल नहीं। 1032 00:44:42,820 --> 00:44:45,370 वैसे, यह शामिल होगा। कुछ भी काटा नहीं जाएगा। 1033 00:44:45,570 --> 00:44:46,600 हाँ। 1034 00:44:47,010 --> 00:44:47,790 अच्छा। 1035 00:44:47,990 --> 00:44:50,080 जब तक मेरी सहेली इमोजिन चायनाटाउन के 1036 00:44:50,280 --> 00:44:52,640 सीन अलग अंदाज़ में करती है, मैं आगे बढ़ती हूँ। 1037 00:44:53,730 --> 00:44:55,770 तो, हैलो। 1038 00:44:56,270 --> 00:44:58,940 रात भर मेरा नाम न लेकर मज़ा आया? 1039 00:44:59,980 --> 00:45:01,600 किसी ने झींगा तो नहीं खाई न? 1040 00:45:01,790 --> 00:45:04,360 तब से फ़्रीज़र में हैं जब बाबर भारत छोड़कर गया। 1041 00:45:05,280 --> 00:45:08,140 पार्टी में शरारत करने के लिए यौन टेप बनाने का सोचा, 1042 00:45:08,340 --> 00:45:10,200 पर मुझे डर था अगर लोग हंसेंगे। 1043 00:45:10,870 --> 00:45:13,150 माफ़ कीजिए कि मैं खुद वहाँ नहीं आ पाई, 1044 00:45:13,350 --> 00:45:15,040 हालांकि तैयार होकर आई हूँ। 1045 00:45:15,540 --> 00:45:16,900 न्यू मेक्सिको में हूँ... 1046 00:45:17,100 --> 00:45:19,030 - कैंसस। - कैंसस। माफ़ कीजिएगा। 1047 00:45:19,230 --> 00:45:21,840 न्यू मेक्सिको में विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ अजायबघर क्यों था? 1048 00:45:23,050 --> 00:45:26,410 आज रात कईयों ने सूझी मायर्सन के बारे में उचित रूप से कई 1049 00:45:26,610 --> 00:45:27,950 अनुचित बातें कही हैं। 1050 00:45:28,150 --> 00:45:30,870 जिनमें से अधिकांश अर्जित हैं और आधी शायद सच हैं। 1051 00:45:31,070 --> 00:45:32,350 तो वह तो ठीक है। 1052 00:45:32,560 --> 00:45:33,890 मैं यहाँ यह कहने आई हूँ 1053 00:45:34,890 --> 00:45:37,900 कि मैं आज जो भी हूँ, सूझी की वजह से हूँ। 1054 00:45:38,570 --> 00:45:42,070 उसने एक घबराहट देखी और उसे करियर का रूप दिया। 1055 00:45:42,490 --> 00:45:44,280 नहीं। एक ज़िंदगी। 1056 00:45:45,070 --> 00:45:48,160 पता नहीं अगर उसके लिए कभी तुम्हें शुक्रिया कहा, सूझी। 1057 00:45:48,990 --> 00:45:51,120 गलत मत समझना। हमारी बहस होती थी। 1058 00:45:51,950 --> 00:45:56,960 बहुत-बहुत बार बहस होती थी, और आखिर में एक बहुत बड़ी बहस। 1059 00:45:57,750 --> 00:45:59,540 पर हमने अच्छा वक्त भी गुज़ारा। 1060 00:46:00,170 --> 00:46:02,740 मैं दुनिया के सबसे मज़ेदार लोगों से मिली, 1061 00:46:02,940 --> 00:46:05,630 पर कोई मुझे सूझी जितना नहीं हंसा पाया। 1062 00:46:07,260 --> 00:46:10,970 उन सालों को याद करके थोड़ी उदास सी हो गई। 1063 00:46:11,760 --> 00:46:14,600 वह सवार पंप याद है? आज भी तुम्हारे पास है? 1064 00:46:15,560 --> 00:46:19,400 और गठिया का कार्यक्रम और सोफ़ी लेनन से छुपना-छुपाना। 1065 00:46:19,600 --> 00:46:21,730 डॉइंक। डॉइंक याद है? 1066 00:46:22,030 --> 00:46:24,240 और गैसलाइट की बू। 1067 00:46:25,280 --> 00:46:29,120 जैकी। कुछ दिन पहले, जैकी को याद कर रही थी। 1068 00:46:30,280 --> 00:46:31,870 आज भी वह पागल याद आता है। 1069 00:46:34,620 --> 00:46:35,660 क्या कहती हो? 1070 00:46:36,750 --> 00:46:40,130 क्या कहती हो, अगली बार जब मैं शहर में आऊँ तो हम मिलें? 1071 00:46:40,710 --> 00:46:43,110 निष्पक्ष जगह पर मिलेंगे, जहाँ तुम चाहो। 1072 00:46:43,310 --> 00:46:46,220 मंदिर के अलावा कहीं। लोगों को काफ़ी तकलीफ़ पहुँची है। 1073 00:46:48,930 --> 00:46:50,220 उम्मीद है कि तुम चाहोगी। 1074 00:46:50,970 --> 00:46:53,810 और जल्द ही, क्योंकि हमारी उम्र घट नहीं रही। 1075 00:46:56,390 --> 00:46:57,230 तो... 1076 00:46:59,230 --> 00:47:01,150 छाती ऊपर, पुरानी सहेली। 1077 00:47:02,610 --> 00:47:03,440 छाती ऊपर। 1078 00:47:04,900 --> 00:47:06,570 उम्मीद है कि जल्द मिलेंगी। 1079 00:47:11,200 --> 00:47:12,950 कैमरा बंद करो। 1080 00:47:13,700 --> 00:47:14,600 बटन नहीं मिल रहा। 1081 00:47:14,800 --> 00:47:16,500 वही बटन जिसे दबाकर चालू किया। 1082 00:47:17,290 --> 00:47:19,620 - धत्... - वहीं है, छोटा सा लाल... 1083 00:47:21,040 --> 00:47:22,840 अंतिम प्रदर्शन कैसा था, दोस्तो? 1084 00:47:26,170 --> 00:47:27,120 मिज का नंबर चाहिए। 1085 00:47:27,320 --> 00:47:29,630 उसकी सेक्रेटरी ने दिया। गाड़ी तैयार है। 1086 00:47:30,680 --> 00:47:32,930 आप सब का आने के लिए शुक्रिया। 1087 00:47:33,470 --> 00:47:36,750 जैकी डेलापिएट्रा फ़ाउंडेशन को कम से कम 1088 00:47:36,950 --> 00:47:38,880 सौ डॉलर दिए बिना कोई नहीं जाएगा। 1089 00:47:39,080 --> 00:47:39,940 कम से कम। 1090 00:48:02,920 --> 00:48:04,460 पैदल घर तक जाऊँगी, डेनिस। 1091 00:48:05,300 --> 00:48:06,500 उसके लिए अच्छी रात है। 1092 00:48:06,750 --> 00:48:08,920 हाँ। अच्छी रात है। 1093 00:50:34,530 --> 00:50:36,470 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1094 00:50:36,670 --> 00:50:38,610 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण