1
00:00:07,710 --> 00:00:09,380
- किसी से रिश्ता टूटा।
- पॉल सायमन!
2
00:00:09,670 --> 00:00:10,450
साल 1985
3
00:00:10,650 --> 00:00:13,380
वह दो नाटे गायक-गीतकार पहले थे।
ताज़ी बात करो!
4
00:00:14,970 --> 00:00:18,260
अब, बस करो। वह एक औरत थी। नहीं।
5
00:00:20,350 --> 00:00:22,140
और कमाल की साझेदारी थी।
6
00:00:22,850 --> 00:00:25,560
मेरी शादियों की मियाद को जोड़ा जाए
तो उससे भी लंबी।
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,340
और एक तरह से शादी जैसी ही थी।
8
00:00:28,540 --> 00:00:31,610
कॉन्ट्रैक्ट से शुरू, मुकदमे पर खत्म,
साथ में नहीं सोए।
9
00:00:32,280 --> 00:00:34,820
बस एक बार।
पेंसकोला में कुछ भी करने को नहीं है।
10
00:00:35,910 --> 00:00:38,160
मुझसे अलग होना बड़ा मुश्किल है।
11
00:00:38,360 --> 00:00:41,160
नहीं, सच में। मेरा चेहरा बिलबोर्ड पर है।
12
00:00:41,500 --> 00:00:42,860
किसी आम इंसान से अलग होकर
13
00:00:43,060 --> 00:00:44,820
मनपसंद रेस्तरां में जा सकते हैं।
14
00:00:45,020 --> 00:00:47,080
मुझसे अलग हुए तो हाइवे पर नहीं जा सकते।
15
00:00:49,960 --> 00:00:51,170
वह एक सहेली थी।
16
00:00:52,800 --> 00:00:56,090
हमेशा उस शब्द को लेकर लड़ते थे। "सहेली।"
17
00:00:57,430 --> 00:00:59,330
पर उसे छोड़कर पाँचवाँ कुत्ता ले लिया।
18
00:00:59,530 --> 00:01:01,970
वह भी कुतिया। पर वह मेरे जूते तो लाएगी।
19
00:01:03,390 --> 00:01:04,850
द मार्वलस मिसेज़ मेज़ल
20
00:01:05,480 --> 00:01:09,650
{\an8}न्यूयॉर्क शहर
1990
21
00:01:10,570 --> 00:01:12,070
वह खुश नहीं होगी।
22
00:01:17,280 --> 00:01:18,200
फ़्रायर्स क्लब
आरक्षित
23
00:01:23,080 --> 00:01:25,190
बेट्टी बॉटर ने मक्खन खरीदा,
पर कहा मक्खन कड़वा है।
24
00:01:25,390 --> 00:01:27,360
बेट्टी बॉटर ने मक्खन खरीदा,
पर कहा मक्खन कड़वा है।
25
00:01:27,560 --> 00:01:28,710
क्या यह ठीक है, लड़को?
26
00:01:29,920 --> 00:01:31,570
मुझे स्टीव मार्टिन पसंद है।
27
00:01:31,770 --> 00:01:32,820
"माफ़ करना!"
28
00:01:33,020 --> 00:01:35,700
जॉर्ज कार्लिन, सात गंदे शब्दों के साथ?
मज़ेदार है।
29
00:01:35,900 --> 00:01:38,470
रॉबिन विलियम्स भी। तसमानियन डैविल की तरह।
30
00:01:39,720 --> 00:01:40,930
अब यह कौन है?
31
00:01:41,140 --> 00:01:42,000
{\an8}पता नहीं।
32
00:01:42,200 --> 00:01:44,640
{\an8}स्टुअर्ट जोन्स
"आलोचक"
33
00:01:45,480 --> 00:01:47,560
{\an8}ऐरन लीबोविट्ज़
"विरोधी दुश्मन"
34
00:01:50,610 --> 00:01:51,380
{\an8}हाथ ऊपर!
35
00:01:51,580 --> 00:01:53,720
{\an8}बेनी
(आमंत्रित नहीं किया गया)
36
00:01:53,920 --> 00:01:55,390
पचास की शर्त कि वह नहीं आएगी।
37
00:01:55,590 --> 00:01:57,760
नहीं आएगी? भाड़ में जाए।
मेज़ल का नाम लूँगा।
38
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
बड़े निडर हो, यार।
39
00:02:00,780 --> 00:02:02,490
{\an8}रे ओर्टिज़
"समापन करने वाला"
40
00:02:03,290 --> 00:02:05,250
{\an8}कार्माइन स्ट्रीटो
"हथौड़ा"
41
00:02:06,330 --> 00:02:07,480
मनोरंजन उद्योग में
42
00:02:07,680 --> 00:02:10,030
पर्दे के पीछे की
जानी-मानी हस्तियाँ अपने ही
43
00:02:10,230 --> 00:02:12,290
एक की आलोचना के लिए इकट्ठा हुई हैं।
44
00:02:14,210 --> 00:02:16,300
{\an8}माइक कार
"डीन"
45
00:02:20,550 --> 00:02:21,390
हटो।
46
00:02:34,230 --> 00:02:36,780
इसी एक तस्वीर के लिए आया था। बहुत अच्छे।
47
00:02:53,790 --> 00:02:55,570
एक दुख भरी खबर है, दोस्तो।
48
00:02:55,770 --> 00:02:57,010
सूझी आ पहुँची है।
49
00:03:00,090 --> 00:03:01,640
हैलो, सूझी।
50
00:03:01,840 --> 00:03:03,350
यह बड़ा अजीब है।
51
00:03:04,390 --> 00:03:05,680
मुझे भी मिलकर अच्छा लगा।
52
00:03:06,020 --> 00:03:08,080
आप सोचते हैं कि काश मेरी जगह होते।
53
00:03:08,280 --> 00:03:11,360
स्टुअर्ट जोन्स, आज शाम के लिए
आपका विमुख एमसी।
54
00:03:11,560 --> 00:03:14,720
तो, जब हमने पहली बार
सूझी मायर्सन से आलोचना की बात की,
55
00:03:14,920 --> 00:03:18,760
उन्होंने हमें हमारे सिर ऐसी जगह
रखने को कहे जहाँ रखने की सलाह नहीं है,
56
00:03:18,960 --> 00:03:20,950
दम घुटता है और वह नामुमकिन भी है।
57
00:03:21,160 --> 00:03:22,870
और कोशिश करो। तुम पर यकीन है।
58
00:03:23,450 --> 00:03:25,690
फिर हमने एक कृतज्ञ भोज का प्रस्ताव दिया,
59
00:03:25,880 --> 00:03:26,890
और जवाब आया, "नहीं।
60
00:03:27,090 --> 00:03:29,040
"वह सब बुज़ुर्गों के लिए है।"
61
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
गोश्त का मज़ा लीजिए।
62
00:03:31,330 --> 00:03:32,480
तो हमने समझौता किया।
63
00:03:32,680 --> 00:03:35,590
और अगर आपने यह पहले कभी नहीं किया
तो कीजिए भी मत।
64
00:03:36,250 --> 00:03:39,260
और वह
परीक्षक आलोचना सौदे के लिए तैयार हुईं।
65
00:03:39,510 --> 00:03:40,840
बड़ी आसानी से निकलता है।
66
00:03:41,300 --> 00:03:44,680
तो, यह एक घंटा देर से पहुँचीं,
चीच और चॉन्ग जैसी महकती हुईं।
67
00:03:45,300 --> 00:03:48,220
इतनी चरस ली जो आज तक किसी ने नहीं ली।
68
00:03:48,680 --> 00:03:50,710
वाइज़ीन और डोरीटोज़ के लिए जो कमाई की,
69
00:03:50,910 --> 00:03:52,600
काश मुवक्किलों के लिए भी करतीं।
70
00:03:53,230 --> 00:03:56,030
उनकी ज़िंदगी तब बदली
जब उस कॉमेडियन को ढूँढ़ निकाला,
71
00:03:56,230 --> 00:03:58,450
जिसका नाम आज रात हम नहीं लेंगे,
72
00:03:58,650 --> 00:04:03,200
मैकडूगल के काफ़ी समय से बंद पड़े
गैसलाइट कैफ़े पर।
73
00:04:03,410 --> 00:04:04,620
मुझे एक प्लेट चाहिए।
74
00:04:04,820 --> 00:04:06,810
गोश्त ज़्यादा, सब्ज़ियाँ कम।
75
00:04:07,010 --> 00:04:08,490
अब और खाना नहीं मिलेगा।
76
00:04:08,700 --> 00:04:10,080
मुझे एक प्लेट चाहिए।
77
00:04:10,330 --> 00:04:11,160
अभी।
78
00:04:11,750 --> 00:04:13,830
खाने के बाद खाना किस कमीने को चाहिए?
79
00:04:14,080 --> 00:04:16,650
जो कोई भी सूझी से समझौता करे,
चाहे फ़ोन पर हो,
80
00:04:16,850 --> 00:04:18,590
या, भगवान न करे, सामने बैठकर,
81
00:04:18,800 --> 00:04:21,950
जानता है कि व्यापार में
उनके जैसा पक्का सौदेबाज़ कोई नहीं।
82
00:04:22,150 --> 00:04:24,950
और आप में से अधिकतर को
1970 का वह दिन याद होगा।
83
00:04:25,150 --> 00:04:26,700
सबसे महान दिन।
84
00:04:26,900 --> 00:04:29,460
मशहूर ट्रिपल क्राउन वाला दिन।
85
00:04:29,660 --> 00:04:30,600
हैरी ड्रेक
86
00:04:32,100 --> 00:04:33,230
फ़िल्म का आलेख था।
87
00:04:33,430 --> 00:04:35,820
विवादग्रस्त थी
और कोई उसे करना नहीं चाहता था।
88
00:04:36,020 --> 00:04:40,230
तो, सोल, यह फ़िल्म पूरे शहर में
अलग-अलग जगह शूट की जाएगी।
89
00:04:40,440 --> 00:04:42,260
मैनहटन, क्वींस, ब्रुकलिन।
90
00:04:42,460 --> 00:04:44,760
- फ़्रीडकिन ने सोच रखा है।
- गर्म दिमाग का है।
91
00:04:44,960 --> 00:04:47,730
हाँ, द फ़्रेच कनेक्शन के लिए
गर्म दिमाग वाला चाहिए।
92
00:04:47,920 --> 00:04:48,640
शुरू करो, टॉमी।
93
00:04:48,840 --> 00:04:51,770
पॉल न्यूमन, पास।
स्टीव मैक्वीन, पास। जेम्स कान, पास।
94
00:04:51,970 --> 00:04:53,060
जीन हैकमन है।
95
00:04:53,260 --> 00:04:55,520
जीन हैकमन पर बहस करोगे? उसका जवाब नहीं।
96
00:04:55,720 --> 00:04:57,400
कामयाब होकर रहेगी। चलो भी।
97
00:04:57,600 --> 00:04:59,610
यह नहीं होने वाला, ठीक है? बस भी करो।
98
00:04:59,810 --> 00:05:01,160
शुरू कर दो, टॉमी।
99
00:05:01,350 --> 00:05:04,370
अधिकतर लोग हार मान जाएँगे, पर सूझी नहीं।
100
00:05:04,570 --> 00:05:06,790
वह खाली हाथ नहीं जाएगी।
101
00:05:06,990 --> 00:05:08,290
पार्किंग के पैसे जो दिए थे।
102
00:05:08,490 --> 00:05:10,830
नहीं। हरगिज़ नहीं। मुझे डॉजर्स पसंद हैं।
103
00:05:11,030 --> 00:05:12,520
सीरीज़ में उनका साथ दूँगा।
104
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
ए, सोल। क्या लगता है?
105
00:05:14,120 --> 00:05:16,840
आज तक, किसी को नहीं पता
कि उसने उससे क्या कहा।
106
00:05:17,040 --> 00:05:17,820
यह क्या है?
107
00:05:18,020 --> 00:05:20,050
चाहे पटकथा के लिए जोश था
108
00:05:20,250 --> 00:05:21,840
या बजट नियंत्रित करने का वादा...
109
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
शायद उसकी गधे के साथ
यौन करने की तस्वीरें थीं।
110
00:05:24,840 --> 00:05:27,120
क्या पता? उसकी नज़र हर जगह थी।
111
00:05:27,320 --> 00:05:28,220
वह जो भी कहती।
112
00:05:28,420 --> 00:05:29,600
- फ़िल्म बनेगी।
- क्या?
113
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
शाम तक सौदा पूरा करो। सूझी शर्तें बताएगी।
114
00:05:32,540 --> 00:05:33,810
- जो भी चाहिए।
- पर, सोल...
115
00:05:34,010 --> 00:05:34,770
बस कर डालो।
116
00:05:34,970 --> 00:05:39,250
लो! पहला सौदा हो गया।
पर बात यहीं खत्म नहीं होती।
117
00:05:42,800 --> 00:05:44,370
आगे के चार लोग धीरे चल रहे थे।
118
00:05:44,560 --> 00:05:45,950
सूझी और उसके आदमी जा टकराए।
119
00:05:46,150 --> 00:05:48,830
एक ने अभी सीबीएस के लिए
प्रोग्रामिंग शुरू की।
120
00:05:49,030 --> 00:05:52,460
कैमरन! हैलो। शानदार नई नौकरी की बधाई हो।
121
00:05:52,660 --> 00:05:53,460
शुक्रिया, सूझी।
122
00:05:53,660 --> 00:05:56,290
मनोरंजन जगत के कोब्रा की तरह,
तुरंत डंक मारती है।
123
00:05:56,490 --> 00:05:58,590
काम का बताती है। उसे शामिल करना चाहती है।
124
00:05:58,790 --> 00:06:02,380
आधे घंटे की कॉमेडी। मज़ेदार है
और तुम्हारी गुरुवार रात को शुरू होगी।
125
00:06:02,580 --> 00:06:05,760
प्लीज़। आराम कर रहे हैं।
सोमवार को दफ़्तर में फ़ोन करना।
126
00:06:05,960 --> 00:06:07,260
वह सोमवार तक नहीं रुकेगी।
127
00:06:07,460 --> 00:06:09,320
दो मुवक्किल जुड़ चुके हैं।
128
00:06:09,530 --> 00:06:11,730
लिज़ मॉन्टगोमरी और एन्डी ग्रिफ़िथ।
129
00:06:11,930 --> 00:06:13,640
दोनों सीबीएस में करने को राज़ी हैं।
130
00:06:13,840 --> 00:06:15,600
- कमाल की जोड़ी। पूर्वपक्ष?
- यह सुनो।
131
00:06:15,800 --> 00:06:19,610
यह सुनो। कोई पूर्वपक्ष नहीं था।
वह तभी बनाकर कह रही थी।
132
00:06:19,810 --> 00:06:21,360
पति-पत्नी हैं, मनोरोग चिकित्सक।
133
00:06:21,560 --> 00:06:24,700
औरत शहर की रहने वाली, तेज़,
जाने-माने कॉलेज से पढ़ाई की।
134
00:06:24,900 --> 00:06:27,280
आदमी सादा, घर पर रहकर पढ़ाई की, दक्षिण का।
135
00:06:27,480 --> 00:06:29,790
उनके मरीज़ एक को छोड़
दूसरे के पास जाते हैं।
136
00:06:29,990 --> 00:06:30,700
वाह।
137
00:06:30,900 --> 00:06:34,210
तो वह चलते-फिरते क्या करती है?
दट्स आवर टाइम बनाती है।
138
00:06:34,410 --> 00:06:37,250
वह वहीं के वहीं मान जाता है
और वह सात सालों तक चली।
139
00:06:37,450 --> 00:06:38,380
उनके दो बच्चे हैं...
140
00:06:38,580 --> 00:06:39,550
और असल बात सुनिए।
141
00:06:39,740 --> 00:06:42,210
वे सितारे उसके मुवक्किल थे ही नहीं।
142
00:06:42,410 --> 00:06:44,630
तब तक नहीं जब उन्हें
उसकी सिटकॉम का पता चला,
143
00:06:44,830 --> 00:06:46,640
उन्हें शामिल करने की मंज़ूरी दी।
144
00:06:46,840 --> 00:06:48,700
वे तुरंत मान गए।
145
00:06:49,740 --> 00:06:51,100
वैक्यूम चलाना। बहुत बढ़िया।
146
00:06:51,300 --> 00:06:53,580
लो! दूसरा सौदा हो गया।
147
00:06:53,830 --> 00:06:56,290
पर उसके पार्किंग में
अभी भी 40 मिनट बचे थे।
148
00:06:57,040 --> 00:06:58,610
सूझी को शौचालय जाना था।
149
00:06:58,810 --> 00:06:59,570
और क्या?
150
00:06:59,760 --> 00:07:00,980
एक बड़ी रिकार्ड कंपनी है।
151
00:07:01,180 --> 00:07:03,860
पता चला कि क्लब का हर कैडी
उसके लिए काम करता था,
152
00:07:04,060 --> 00:07:07,380
और उनके पास मैदान की जो भी खबर होती है,
वह लाकर उसे देते हैं।
153
00:07:07,710 --> 00:07:08,490
बढ़िया, लड़को।
154
00:07:08,690 --> 00:07:10,910
ए एन्ड एम रिकार्ड्स के
किसी का पता चलता है।
155
00:07:11,110 --> 00:07:12,600
तुरंत उसे ढूँढ़ निकालती है।
156
00:07:12,800 --> 00:07:15,290
वह उससे कहती है कि लंदन के कुछ गीतकार हैं।
157
00:07:15,490 --> 00:07:18,210
उन्होंने म्यूज़िकल लिखा है
और एल्बम बनाना चाहते हैं।
158
00:07:18,410 --> 00:07:21,340
शुरू से आखिर तक पूरी कहानी है।
सूली पर चढ़ाने तक।
159
00:07:21,540 --> 00:07:23,820
- उनचालीस कोड़े वगैरह।
- वाह।
160
00:07:24,020 --> 00:07:25,730
हाँ, उनके गाने बड़े दिलकश हैं।
161
00:07:25,940 --> 00:07:28,240
तुमने डेमो सुने तो एल्बम बनाना चाहोगे।
162
00:07:28,530 --> 00:07:29,350
उनके नाम?
163
00:07:29,540 --> 00:07:32,720
और यूँ ही, वह टिम राइस
और एन्ड्रू लॉयड वेबर का नाम लेती है।
164
00:07:32,920 --> 00:07:34,370
और दुनिया को क्या मिलता है?
165
00:07:36,410 --> 00:07:38,370
लो! द ट्रिपल क्राउन।
166
00:07:39,330 --> 00:07:41,710
- चरस लोगी?
- नहीं, मुझे नहीं चाहिए।
167
00:07:43,330 --> 00:07:46,030
अगला मेहमान परिचय का मोहताज नहीं,
अच्छी बात है,
168
00:07:46,230 --> 00:07:48,010
क्योंकि मैं उसका नाम भूल गया।
169
00:07:48,840 --> 00:07:50,670
हाँ, ऐरन लीबोविट्ज़। आओ, ऐरन।
170
00:07:56,350 --> 00:07:57,510
हैलो, दोस्तो।
171
00:07:57,810 --> 00:07:59,380
आपको पता है कि मैं मैनेजर हूँ
172
00:07:59,570 --> 00:08:02,600
और सूझी से मुकाबला करते हुए
मुझे अनगिनत साल हो गए।
173
00:08:02,810 --> 00:08:05,980
और मैं मानता हूँ,
इस कारोबार में सूझी जैसा कोई नहीं।
174
00:08:07,150 --> 00:08:10,570
माफ़ करें, गलत पढ़ा,
"कारोबार में कोई सूझी को पसंद नहीं करता।"
175
00:08:11,530 --> 00:08:14,060
सच में।
सूझी मायर्सन के बारे में ऐसा क्या कहूँ
176
00:08:14,260 --> 00:08:15,870
जो पोल पॉट के बारे में नहीं कहा?
177
00:08:17,080 --> 00:08:18,600
सूझी किसी आम इंसान जैसी है।
178
00:08:18,800 --> 00:08:21,230
उसका एक बुरा पहलू है और अच्छा पहलू है।
179
00:08:21,430 --> 00:08:23,270
निष्ठुरता है, प्रतिशोध की भावना है,
180
00:08:23,470 --> 00:08:27,130
उसके मुँह से निकलने वाले कटु शब्द
जो शैतान की भभक से कम नहीं।
181
00:08:27,630 --> 00:08:28,960
फिर, बुरा पक्ष देखें तो...
182
00:08:30,090 --> 00:08:34,130
उसने मरहूम, महान हैरी ड्रेक से सीखा
जो कभी मेरे बॉस थे।
183
00:08:35,220 --> 00:08:37,720
हाँ। ऐसी ही प्रतिक्रिया की उम्मीद की थी।
184
00:08:37,930 --> 00:08:39,790
मरते समय हैरी को इतनों ने धोखा दिया
185
00:08:39,990 --> 00:08:41,730
कि उन्हें उल्टा दफ़नाना पड़ा।
186
00:08:42,310 --> 00:08:46,020
पर हैरी सच में सूझी का आदर करते थे,
उसके शोहरत पाने से पहले भी।
187
00:08:46,610 --> 00:08:51,260
जब उनके जीवन में उतार-चढ़ाव आए,
सूझी वफ़ादर बनी रही, जबकि बाकी नहीं थे।
188
00:08:51,460 --> 00:08:53,260
{\an8}बूढ़ा बचने वाला नहीं।
189
00:08:53,460 --> 00:08:54,220
{\an8}टुट्स शोर
1963
190
00:08:54,420 --> 00:08:57,240
{\an8}मुवक्किल छोड़ रहे हैं।
अभी स्पेंसर ट्रेसी ने छोड़ा।
191
00:08:57,820 --> 00:08:59,850
कोई स्पेंसर ट्रेसी की परवाह नहीं करता।
192
00:09:00,050 --> 00:09:00,900
एक और ड्रिंक चाहिए?
193
00:09:01,090 --> 00:09:02,450
- तुम पिलाओगी।
- दो और।
194
00:09:02,700 --> 00:09:04,440
मैं डॉ. स्ट्रेंजलव करना चाहता था।
195
00:09:04,640 --> 00:09:07,000
हैरी बोला
कि वो जॉर्ज सी. स्कॉट को ले रहे है।
196
00:09:07,580 --> 00:09:09,650
- जॉर्ज अच्छा है। मैं और अच्छा हूँ।
- हाँ।
197
00:09:09,850 --> 00:09:12,590
अपना हिस्सा लेने के सिवा
हैरी मेरे लिए क्या करता है?
198
00:09:14,970 --> 00:09:16,540
तुम मेरी प्रतिनिधि बनो।
199
00:09:16,740 --> 00:09:18,330
अब जॉर्ज या टोनी पर्किन्स या
200
00:09:18,530 --> 00:09:20,890
साले रिचर्ड बर्टन को भूमिकाएँ नहीं जाएँगी।
201
00:09:21,220 --> 00:09:22,880
दो सालों में मुझे यह चाहिए।
202
00:09:23,070 --> 00:09:25,440
एक पेंटहाउस जिसमें छत हो
और सामने बगीचा हो।
203
00:09:25,810 --> 00:09:28,060
अलमारी में महंगे सूट भरे हों।
204
00:09:28,520 --> 00:09:31,940
पोर्श 911 जिसमें बैठकर
हैम्पटन्स के समंदर से लगे घर तक जाऊँ।
205
00:09:32,280 --> 00:09:33,190
मेरा साथ दोगी?
206
00:09:33,530 --> 00:09:36,600
ए, तुम्हारी आखिरी फ़िल्म क्या थी?
डेलाइट फ़ेड्स?
207
00:09:36,800 --> 00:09:38,140
हाँ। ठीक ही थी।
208
00:09:38,340 --> 00:09:39,810
ठीक नहीं थी। और उससे पिछली?
209
00:09:40,010 --> 00:09:40,940
द अर्थ टर्न्स।
210
00:09:41,130 --> 00:09:42,850
- जब देखी तो मेरा बुरा हाल था।
- ए!
211
00:09:43,050 --> 00:09:45,210
हैरी ड्रेक ने तुम्हारे लिए क्या किया?
212
00:09:46,040 --> 00:09:49,110
उसने बिना प्रतिभा वाले, आम,
डी-श्रेणी वाले अभिनेता को लिया
213
00:09:49,310 --> 00:09:52,260
जो किसी धारावाहिक की कॉल शीट में
नौवें नंबर पर था,
214
00:09:52,460 --> 00:09:54,570
वो काम दिलाए जिनका वह हकदार नहीं था,
215
00:09:54,770 --> 00:09:56,240
और जो सफल नहीं हो पाया।
216
00:09:56,440 --> 00:09:57,330
इसका क्या मतलब है?
217
00:09:57,530 --> 00:10:00,500
तुम्हें स्पेंसर ट्रेसी की कोई परवाह नहीं।
218
00:10:00,700 --> 00:10:03,040
अपने से कहीं ऊँचे अभिनेताओं से
तुलना करते हो।
219
00:10:03,240 --> 00:10:05,290
और मैं इतनी गिर जाऊँगी कि हैरी को छोड़
220
00:10:05,490 --> 00:10:07,340
तुम्हारे साथ काम करूँगी?
221
00:10:07,540 --> 00:10:09,710
उम्मीद है कि तुमने दूसरा बंदोबस्त किया हो।
222
00:10:09,910 --> 00:10:11,590
हैम्पटन्स में एक ही घर देखोगे,
223
00:10:11,790 --> 00:10:13,130
वह जिसका तुम पूल साफ़ करोगे।
224
00:10:13,330 --> 00:10:16,360
और एक ही छत का पता होगा, जिससे तुम कूदोगे।
225
00:10:19,740 --> 00:10:22,120
ड्रिंक के पैसे खुद देना, कमीने इंसान।
226
00:10:22,320 --> 00:10:24,540
हाँ, उसने हैरी का साथ नहीं छोड़ा।
227
00:10:24,740 --> 00:10:25,830
गधा कहीं का।
228
00:10:27,160 --> 00:10:28,730
और आखिर में, हैरी ने
229
00:10:28,930 --> 00:10:31,990
सबसे अधिक कमाई करने वाले उसे सौंप दिए,
जो टिके रहे,
230
00:10:32,190 --> 00:10:35,170
और ऐसा करके अपने ही सहयोगियों का
साथ छोड़ दिया।
231
00:10:35,380 --> 00:10:37,070
मैं उन सहयोगियों में से एक था।
232
00:10:37,270 --> 00:10:39,300
बात अच्छी नहीं लगी, तो अपने बारे में बनाई।
233
00:10:39,630 --> 00:10:42,350
ज़रा रुको। ऐसा कैसे हो गया?
234
00:10:42,550 --> 00:10:44,540
सच में, सूझी को वे मुवक्किल कैसे मिले?
235
00:10:44,740 --> 00:10:45,790
ऊँचाई पर जा पहुँची।
236
00:10:45,990 --> 00:10:47,130
वह मशहूर हो गई।
237
00:10:47,330 --> 00:10:48,310
मुझे सब पता है।
238
00:10:48,810 --> 00:10:49,750
मैं बताता हूँ।
239
00:10:49,950 --> 00:10:53,320
जैसे ही हैरी अस्पताल पहुँचा,
सूझी उसके कमरे में जा घुसी,
240
00:10:53,520 --> 00:10:56,390
नकली कागज़ात लेकर जा पहुँची
और ज़बरदस्ती दस्तखत लिए।
241
00:10:56,580 --> 00:10:58,510
उठो, हैरी। तीन और पर दस्तखत करने हैं।
242
00:10:58,710 --> 00:11:00,140
फिर परलोक सिधार सकते हो।
243
00:11:00,340 --> 00:11:03,030
परिवार को भी नहीं आने दिया।
बेटी को। किसी को नहीं।
244
00:11:03,240 --> 00:11:04,690
- नानाजी?
- रूथ है क्या?
245
00:11:04,880 --> 00:11:05,690
नहीं। दस्तखत करो।
246
00:11:05,890 --> 00:11:07,060
पापा, अंदर आने दीजिए।
247
00:11:07,260 --> 00:11:08,190
दस्तखत करो, हैरी।
248
00:11:08,390 --> 00:11:09,370
वह मेरे पापा हैं।
249
00:11:09,790 --> 00:11:10,590
नहीं।
250
00:11:10,790 --> 00:11:11,820
- ऐसा नहीं सुना।
- तो?
251
00:11:12,020 --> 00:11:14,000
बेटी वहाँ थी, पर दूसरे कारण से।
252
00:11:14,380 --> 00:11:16,160
सूझी बेटी के पास गई, सौदा किया,
253
00:11:16,350 --> 00:11:18,990
और दोनों ने ज़बरदस्ती
हैरी के मुवक्किल छीन लिए।
254
00:11:19,190 --> 00:11:20,700
- बहुत अच्छे, पापा।
- बढ़िया।
255
00:11:20,900 --> 00:11:23,290
बेटी को वहीं कमरे में पैसे पकड़ाए गए।
256
00:11:23,490 --> 00:11:25,310
बकवास है, यार। छोड़ो भी।
257
00:11:25,760 --> 00:11:27,750
मेरी बड़ी बहन लेनक्स हिल में नर्स थी।
258
00:11:27,950 --> 00:11:29,890
उस रात ड्यूटी पर थी। उसने सब देखा।
259
00:11:31,350 --> 00:11:32,520
हैलो, हैरी।
260
00:11:32,850 --> 00:11:34,550
बस देखने आई हूँ। सब ठीक है?
261
00:11:34,750 --> 00:11:37,760
बहुत अच्छे।
शुक्रिया, लिंडा। बड़ी प्यारी हो।
262
00:11:37,960 --> 00:11:40,400
आप भी। थोड़ा आराम कीजिए।
263
00:11:42,070 --> 00:11:44,160
- प्यारी है।
- बस भी करो।
264
00:11:45,120 --> 00:11:48,330
शायद उसके चलते वहाँ कुछ-कुछ हो रहा है।
265
00:11:48,660 --> 00:11:49,700
ज़रा देखोगी?
266
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
देखूँ अगर जागे हो या नहीं?
267
00:11:51,600 --> 00:11:52,940
घटिया हो। घटिया आदमी हो।
268
00:11:53,140 --> 00:11:56,280
हाँ। मैं घटिया हूँ। मैं सच में घटिया हूँ।
269
00:11:56,480 --> 00:11:58,920
ए, बस करो, ठीक है? तुमने वादा किया था।
270
00:11:59,550 --> 00:12:01,580
उसके अधिकतर कर्मचारी छोड़कर जा चुके थे।
271
00:12:01,770 --> 00:12:04,580
जो रह गए थे, उन्हें जो मिल पाता,
उसे चुरा रहे थे।
272
00:12:04,780 --> 00:12:06,370
हैरी, बेटी कहाँ है? रूथ कहाँ है?
273
00:12:06,570 --> 00:12:09,600
पता नहीं। वह... मुझे नहीं पता।
274
00:12:11,440 --> 00:12:14,130
ए, तुमने अब तक गॉल्फ़ खेलना सीखा?
275
00:12:14,330 --> 00:12:15,260
मैं नहीं सीखूँगी।
276
00:12:15,460 --> 00:12:16,920
वहीं पर सौदे होते हैं।
277
00:12:17,120 --> 00:12:18,550
- गॉल्फ़ खेलना होगा।
- पता नहीं।
278
00:12:18,750 --> 00:12:20,090
तुम मेरे क्लब ले लेना।
279
00:12:20,290 --> 00:12:21,260
मुझे क्लब नहीं चाहिए।
280
00:12:21,460 --> 00:12:25,570
उनके साथ गॉल्फ़ खेलना, किसी को हराना।
जो भी करो। मेरे क्लब तुम्हारे हैं।
281
00:12:25,870 --> 00:12:27,870
- हैलो, हैरी।
- हैलो।
282
00:12:28,080 --> 00:12:30,290
बढ़िया। अभी ठंडा पड़ा है।
283
00:12:40,920 --> 00:12:42,320
मूक फ़िल्मों का जवाब नहीं।
284
00:12:42,520 --> 00:12:45,740
- नहीं। छोड़ो भी।
- कीटन की बराबरी नहीं। जब वह शिखर पर था।
285
00:12:45,940 --> 00:12:48,710
वह 25 का था जब उसने यह बनाई थी। लाजवाब था।
286
00:12:48,910 --> 00:12:51,020
मज़ेदार है, पर और भी मज़ेदार चीज़ें हैं।
287
00:12:51,220 --> 00:12:53,420
मृत्युशय्या पर हूँ और तुम बहस कर रही हो?
288
00:12:53,620 --> 00:12:55,130
यह मृत्युशय्या नहीं है।
289
00:12:55,330 --> 00:12:57,710
सूझी, मैं मर रहा हूँ।
290
00:12:57,910 --> 00:12:58,720
हाँ, मुझे पता है।
291
00:12:58,920 --> 00:13:01,340
जब मरने वाले होगे,
तब दूसरे बिस्तर पर ले जाऊँगी।
292
00:13:01,540 --> 00:13:03,030
इस वाले का बुरा हाल है।
293
00:13:06,950 --> 00:13:09,740
हैरी, किसी ने मुझ पर ध्यान नहीं दिया,
तुमने दिया।
294
00:13:10,910 --> 00:13:11,910
उसके लिए शुक्रिया।
295
00:13:12,790 --> 00:13:16,420
सुनो, मैं तुम्हें
कुछ मुवक्किल सौंप रहा हूँ।
296
00:13:17,040 --> 00:13:20,530
बड़े वाले जो टिके रहे।
जेरी, मेल, पीटर, लूसी...
297
00:13:20,730 --> 00:13:21,490
हैरी, नहीं।
298
00:13:21,690 --> 00:13:23,820
मैंने उनसे बात की है और वे तैयार हैं।
299
00:13:24,020 --> 00:13:26,540
उन्हें रास्ते पर टिकाए रखना
जैसा मिज को टिकाया।
300
00:13:26,730 --> 00:13:29,080
उनका ध्यान बनाए रखना। उन्हें खुश रखना।
301
00:13:29,280 --> 00:13:30,600
पर क्यों? मैं क्यों?
302
00:13:31,220 --> 00:13:32,850
मुझे सिर्फ़ तुम पर भरोसा है।
303
00:13:33,680 --> 00:13:34,500
नहीं।
304
00:13:34,700 --> 00:13:36,810
वकील काम कर रहे हैं। तुम कर सकती हो।
305
00:13:37,270 --> 00:13:39,060
तुम कर सकती हो, सूझी।
306
00:13:40,400 --> 00:13:42,570
फ़िल्म निकली जा रही है।
307
00:13:44,950 --> 00:13:46,110
फ़िल्म निकली जा रही है।
308
00:13:52,120 --> 00:13:53,160
यह ठीक हैं।
309
00:13:59,460 --> 00:14:00,380
रूथ।
310
00:14:06,260 --> 00:14:07,300
मैं यहाँ हूँ, पापा।
311
00:14:18,400 --> 00:14:19,980
- धत् तेरी।
- धत् तेरी।
312
00:14:20,180 --> 00:14:21,060
दुख की बात है।
313
00:14:21,400 --> 00:14:22,690
मैंने ऐसा नहीं सुना।
314
00:14:23,230 --> 00:14:25,050
अच्छा। एक मज़ेदार आदमी को बुलाऊँगा।
315
00:14:25,250 --> 00:14:27,700
सबसे मज़ेदार आदमी, जो कोई बड़ी बात नहीं।
316
00:14:28,070 --> 00:14:29,240
रे ओर्टिज़।
317
00:14:32,410 --> 00:14:33,370
शुक्रिया।
318
00:14:33,620 --> 00:14:34,790
और हैलो, सूझी।
319
00:14:35,500 --> 00:14:37,150
आज सूझी यहाँ एक ही कारण से हैं,
320
00:14:37,350 --> 00:14:39,500
शर्त लगी थी अगर यह आएँगी या नहीं।
321
00:14:40,250 --> 00:14:41,990
ऐसा नहीं कि इन्हें जुए की लत है,
322
00:14:42,190 --> 00:14:44,550
पर फ़ील्ड ऑफ़ ड्रीम्ज़ के
संपादक को फ़ोन किया।
323
00:14:45,510 --> 00:14:48,340
अगर ताश खेलती हैं
तो अपने खिलाफ़ शर्त लगाती हैं।
324
00:14:49,260 --> 00:14:51,760
आईआरएस ऑडिट में
डबल या कुछ नहीं की कोशिश की।
325
00:14:52,890 --> 00:14:54,960
जब सूझी को जुड़वा बेटियों से मिलाया,
326
00:14:55,160 --> 00:14:56,730
यह बोलीं, "दो अट्ठे? बाँट दो।"
327
00:14:58,390 --> 00:15:00,940
और फिर लड़के हैं। और आप मेरा मतलब समझे?
328
00:15:01,150 --> 00:15:02,020
लड़के।
329
00:15:02,650 --> 00:15:04,380
जहाँ लड़के हों, सूझी होती हैं,
330
00:15:04,580 --> 00:15:06,820
भीख माँगती हैं,
छोटी उंगली एक दिन रखने दें।
331
00:15:08,400 --> 00:15:10,410
पर असल में ये सब अफ़वाहें हैं।
332
00:15:10,610 --> 00:15:11,410
अफ़वाहें?
333
00:15:11,820 --> 00:15:14,030
द मॉब पहले ही दिन से उसका खून चूस रहा था।
334
00:15:14,240 --> 00:15:15,690
हैरी ड्रेक की तरह। वही...
335
00:15:15,890 --> 00:15:17,190
जैसे तो सब से कहने वाला था।
336
00:15:17,390 --> 00:15:18,500
मुझे ज़िंदा रहना है।
337
00:15:19,160 --> 00:15:21,280
औरों से ज़्यादा, सूझी आगे बढ़ी।
338
00:15:21,470 --> 00:15:23,240
डायना रटलेज के साथ काम शुरू किया।
339
00:15:23,430 --> 00:15:24,840
- आप उसे जानते हैं न?
- हाँ।
340
00:15:25,460 --> 00:15:26,280
उसका दाहिना हाथ।
341
00:15:26,480 --> 00:15:27,490
न्यूयॉर्क शाखा में।
342
00:15:27,690 --> 00:15:29,760
न्यूयॉर्क संभालती है। उतनी ही दमदार।
343
00:15:29,960 --> 00:15:31,790
- बिल्कुल।
- साल 1961-62 था।
344
00:15:31,980 --> 00:15:34,550
सूझी आगे बढ़ी
और उन लोगों को अपनी ताकत बनाया।
345
00:15:35,760 --> 00:15:37,640
आज रात मुझे कोपा में मौका दिलाओ।
346
00:15:38,140 --> 00:15:40,310
एकदम पीछे। पिछली बार की तरह नहीं।
347
00:15:40,520 --> 00:15:43,050
उसके शो के बीच में चलते हुए पागल सी लगी।
348
00:15:43,250 --> 00:15:44,510
और फ़ोन लगाना शुरू करो।
349
00:15:44,710 --> 00:15:46,650
- पहले विलियम मॉरिस के लोगों को?
- हाँ।
350
00:15:48,230 --> 00:15:49,860
- तुम ठीक हो?
- हाँ।
351
00:15:51,450 --> 00:15:52,360
डायना?
352
00:15:54,530 --> 00:15:55,790
यह सब क्या है?
353
00:15:55,990 --> 00:15:58,650
यह कैसे हुआ? यह मत कहना
कि दरवाज़े से टकरा गई।
354
00:15:58,850 --> 00:15:59,700
रॉनल्ड ने किया।
355
00:16:00,330 --> 00:16:02,820
- उसने पी ली। गुस्से में था। जलने लगा।
- डायना!
356
00:16:03,020 --> 00:16:04,090
निकाल दिया। बात खत्म।
357
00:16:04,290 --> 00:16:05,750
बिल्कुल बात खत्म।
358
00:16:07,250 --> 00:16:08,820
एक दिन तुम मैनेजर बनोगी,
359
00:16:09,020 --> 00:16:10,420
तुम्हें सलामत रखना होगा।
360
00:16:10,720 --> 00:16:12,450
पर एक सौदा करूँगी। ठीक है?
361
00:16:12,650 --> 00:16:15,930
अभी से, किसी से भी मिलने से पहले,
मेरी इजाज़त लेनी होगी।
362
00:16:16,130 --> 00:16:17,620
बस करो। मुस्कुरा नहीं पा रही।
363
00:16:17,820 --> 00:16:20,040
उसे यहाँ आना होगा, फ़ार्म भरना होगा।
364
00:16:20,240 --> 00:16:22,540
और वह काफ़ी लंबा होगा, 50, 60 पन्नों का।
365
00:16:22,740 --> 00:16:24,210
उसे निकर में देखूँगी।
366
00:16:24,410 --> 00:16:26,270
तंग निकर। मुझे सब देखना है।
367
00:16:26,480 --> 00:16:27,940
जैसा तुम कहो, बॉस।
368
00:16:28,190 --> 00:16:31,860
अच्छा। घर जाओ। आराम करो।
टैक्सी से जाना, मेट्रो से नहीं।
369
00:16:32,320 --> 00:16:33,120
शुक्रिया।
370
00:16:33,320 --> 00:16:35,530
और ज़ेबार्स का ढेर सारा सामान भेजूँगी।
371
00:16:36,030 --> 00:16:37,810
ढेर सारा मुर्गे का सूप और ब्रेड।
372
00:16:38,010 --> 00:16:40,020
- और शीरा वाले फल।
- और शीरा वाले फल।
373
00:16:40,220 --> 00:16:41,660
अब जाओ। कल मिलूँगी।
374
00:16:42,710 --> 00:16:44,370
हाँ, बात वहीं खत्म हो गई?
375
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
बिल्कुल नहीं।
376
00:16:47,040 --> 00:16:48,340
मुझे एक अहसान चाहिए।
377
00:16:48,880 --> 00:16:50,050
ज़रूर। क्या चाहिए?
378
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
- हाँ?
- तुम रॉनल्ड हो?
379
00:16:53,360 --> 00:16:54,160
हाँ। तुम कौन?
380
00:16:54,360 --> 00:16:55,470
हम कौन हैं?
381
00:16:55,670 --> 00:16:57,350
हम सूझी मायर्सन के दोस्त हैं।
382
00:17:01,600 --> 00:17:04,170
वे लोग पुराने ज़माने के थे। पूरी तरह।
383
00:17:04,370 --> 00:17:07,190
आज भी उनके पास
सूझी के हर मुवक्किल की निशानी है।
384
00:17:08,730 --> 00:17:10,820
मेज़ल के अलावा हर मुवक्किल।
385
00:17:11,020 --> 00:17:12,050
हाँ। वह कैसे हुआ?
386
00:17:12,250 --> 00:17:13,600
तुमने कहा, वे शुरू से थे।
387
00:17:13,800 --> 00:17:14,720
मेज़ल क्यों नहीं?
388
00:17:14,920 --> 00:17:17,780
मुझे पता है।
और पेशाब करने के बाद तुम्हें बताऊँगा।
389
00:17:18,240 --> 00:17:20,940
- हे भगवान, कार्माइन।
- कहानी खत्म करो।
390
00:17:21,140 --> 00:17:22,270
अगले वक्ता को लाते हैं।
391
00:17:22,470 --> 00:17:24,000
आप उसे जानते हैं, जलते हैं।
392
00:17:24,200 --> 00:17:27,190
वह तीन बार नियुक्त होने वाला
ऑस्कर निर्माता है।
393
00:17:27,390 --> 00:17:30,280
एमी अवार्ड जीतने वाला
टीवी का प्रतिभाशाली इंसान।
394
00:17:30,480 --> 00:17:34,340
द गोर्डन फ़ोर्ड शो का मशहूर
कार्यकारी निर्माता, माइक कार।
395
00:17:40,970 --> 00:17:43,680
हैलो, दोस्तो। और हैलो, सूझी।
396
00:17:44,600 --> 00:17:45,880
वह खाना आज तक नहीं खिलाया।
397
00:17:46,080 --> 00:17:47,600
मैं उसके पैसे ले लूँगी।
398
00:17:48,560 --> 00:17:50,730
तो, सूझी मायर्सन कौन हैं?
399
00:17:51,070 --> 00:17:54,360
अमरीका की एकमात्र इंसान
जिसकी ज़िंदगी आर्थर 2 के बाद सुधरी।
400
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
वह इकलौती औरत जिसने टॉम क्रूस से कहा
401
00:17:57,800 --> 00:17:59,740
कि वह हद से ज़्यादा नाटा है।
402
00:18:01,160 --> 00:18:02,270
और मेरी नज़र में यही है
403
00:18:02,470 --> 00:18:04,860
जो ऐन बैंक्रॉफ़्ट के जन्मदिन की पार्टी पर
404
00:18:05,050 --> 00:18:06,870
सिड्नी लूमेट से लड़ पड़ेगी।
405
00:18:08,830 --> 00:18:10,290
हम गोर्डन फ़ोर्ड में मिले।
406
00:18:10,500 --> 00:18:11,990
और जिसके लिए वहाँ सालों तक
407
00:18:12,190 --> 00:18:14,130
काम किया, उसके बारे में एक बात।
408
00:18:14,550 --> 00:18:17,530
गोर्डन फ़ोर्ड में मेरे बॉस और गुरु,
409
00:18:17,730 --> 00:18:22,140
जॉर्ज टोलेडानो के गुज़रने की
10 साल की सालगिरह है।
410
00:18:22,430 --> 00:18:24,890
कई उन्हें जानते थे। कई उन्हें पूजते थे।
411
00:18:25,270 --> 00:18:27,560
वह एक अच्छे आदमी थे
जिन्हें अपना हक न मिला।
412
00:18:28,060 --> 00:18:29,340
हर रोज़ याद आते हैं।
413
00:18:29,540 --> 00:18:30,570
बकवास।
414
00:18:30,770 --> 00:18:32,420
माइकी को जॉर्ज से बहुत नफ़रत थी।
415
00:18:32,620 --> 00:18:34,010
पर जॉर्ज गोर्डन का खास था।
416
00:18:34,210 --> 00:18:35,220
उसने गोर्डन को बनाया।
417
00:18:35,420 --> 00:18:36,890
जब गोर्डन जॉर्ज को मिला,
418
00:18:37,090 --> 00:18:39,560
वह किसी छोटे शहर में
मौसम की जानकारी देता था।
419
00:18:39,760 --> 00:18:41,100
साथ में मुर्गा रखता था।
420
00:18:41,300 --> 00:18:42,850
- कुकड़ू-कू।
- यह आवाज़ है भी नहीं।
421
00:18:43,050 --> 00:18:44,160
इतना बेकार था।
422
00:18:45,330 --> 00:18:48,150
पर जॉर्ज ने उसमें कुछ देखा। उसे दौड़ाया।
423
00:18:48,350 --> 00:18:49,690
यहाँ तक कि जॉर्ज मरकर ही
424
00:18:49,890 --> 00:18:51,880
गोर्डन का साथ छोड़ेगा।
425
00:18:52,080 --> 00:18:53,040
तो क्या हुआ?
426
00:18:53,340 --> 00:18:54,300
सूझी बीच में आ गई।
427
00:18:54,960 --> 00:18:55,910
- पता है।
- मुझे भी।
428
00:18:56,110 --> 00:18:57,510
ठीक है, पर मैं बताऊँगा।
429
00:18:57,710 --> 00:18:59,700
माइक प्रतिभा ढूँढ़कर लाता था।
430
00:18:59,900 --> 00:19:02,220
उसकी और सूझी की दोस्ती बढ़ने लगी।
431
00:19:02,510 --> 00:19:04,930
एक और अजीब जोड़ी, उसके और हैरी की तरह।
432
00:19:06,020 --> 00:19:08,710
एक ही शब्द को बार-बार दोहराना,
शब्द नहीं लगता?
433
00:19:08,910 --> 00:19:10,050
उसका भी एक शब्द है।
434
00:19:10,240 --> 00:19:10,960
क्या शब्द है?
435
00:19:11,160 --> 00:19:12,300
मुझे याद नहीं आ रहा।
436
00:19:12,500 --> 00:19:13,970
तुम हार्वर्ड में पढ़े। बताओ।
437
00:19:14,170 --> 00:19:15,840
शब्दों की डिग्री नहीं ली।
438
00:19:16,040 --> 00:19:18,260
- मुझे तंग करेगा।
- उसके टेनिस टीचर से सेक्स संबंध हैं।
439
00:19:18,460 --> 00:19:19,850
- दफ़ा हो।
- लोग कहते हैं।
440
00:19:20,050 --> 00:19:23,410
सच में यारी-दोस्ती थी
या फिर सूझी कोई चाल चल रही थी?
441
00:19:23,660 --> 00:19:26,200
जो भी हो, चाल खुद सामने आ गई।
442
00:19:26,450 --> 00:19:27,980
वह बेकार नियम किसने बनाया
443
00:19:28,180 --> 00:19:30,790
कि शो में काम करने वाला शो पर नहीं आ सकता?
444
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
जॉर्ज ने।
445
00:19:33,330 --> 00:19:35,860
जॉर्ज ने बनाया,
काम करने वाला शो पर नहीं आ सकता
446
00:19:36,060 --> 00:19:39,550
क्योंकि उसका कोई
पुराना अंधविश्वास था जो...
447
00:19:39,800 --> 00:19:41,630
पता नहीं, जब पोम्पेई में छोटा सा था।
448
00:19:42,090 --> 00:19:44,850
गोर्डन उसे मानकर चलता है क्योंकि...
पता नहीं।
449
00:19:45,680 --> 00:19:46,850
मुझे कुछ नहीं पता।
450
00:19:47,640 --> 00:19:48,630
जॉर्ज?
451
00:19:48,820 --> 00:19:50,270
शब्दार्थ तृप्ति।
452
00:19:50,520 --> 00:19:51,630
यही दो शब्द हैं।
453
00:19:51,830 --> 00:19:53,130
सूझी को भी जॉर्ज पसंद न था,
454
00:19:53,330 --> 00:19:55,880
महान सूझी मायर्सन बनने से पहले भी।
455
00:19:56,080 --> 00:19:57,300
अपमान चोट पहुँचाते हैं।
456
00:19:57,500 --> 00:19:58,300
गुड मॉर्निंग।
457
00:19:58,500 --> 00:20:00,070
हैलो, जॉर्ज। सूझी याद है?
458
00:20:00,280 --> 00:20:01,350
शायद हम नहीं मिले।
459
00:20:01,550 --> 00:20:02,890
आप बिल्कुल मिले हैं।
460
00:20:03,090 --> 00:20:05,450
- अच्छा?
- बस आधा दर्जन बार।
461
00:20:07,490 --> 00:20:08,620
मिलकर अच्छा लगा।
462
00:20:08,910 --> 00:20:11,520
सूझी को कोई याद न रखे,
उसे यह एकदम पसंद न था।
463
00:20:11,720 --> 00:20:12,480
मुझे खुशी है।
464
00:20:12,680 --> 00:20:14,290
उसकी उस आदमी पर नज़र थी।
465
00:20:14,580 --> 00:20:16,490
एक रात, स्टूडियो में एक पार्टी थी,
466
00:20:16,690 --> 00:20:18,820
उनका 500 नंबर शो, या वैसी ही कोई बात।
467
00:20:19,020 --> 00:20:21,120
शराब मुफ़्त में थी, सूझी भी वहाँ थी।
468
00:20:21,320 --> 00:20:23,330
वह ऊब जाती है, इधर-उधर घूमने लगती है।
469
00:20:23,530 --> 00:20:24,330
ऐसे मत धकेलो।
470
00:20:24,530 --> 00:20:27,810
काम पूरा करो, माइक,
वरना किसी और को ढूँढ़ लूँगा।
471
00:20:28,010 --> 00:20:29,390
सूझी उत्सुक हो उठती है।
472
00:20:29,640 --> 00:20:30,630
माइक का पीछा किया।
473
00:20:30,830 --> 00:20:32,090
रिसेप्शनिस्ट समझता है।
474
00:20:32,280 --> 00:20:33,670
मौका पाते ही नीचा दिखाएगा।
475
00:20:33,870 --> 00:20:35,260
- तंग आ चुका है।
- तंग आ चुका।
476
00:20:35,450 --> 00:20:37,320
- गोर्डन को यह पता है?
- पता है।
477
00:20:37,520 --> 00:20:40,220
जब सौदे सफल न हों,
मुझे शो के निर्माण के लिए कहेगा।
478
00:20:40,420 --> 00:20:42,600
पर पता है? वे सौदा नहीं कर सकते।
479
00:20:42,800 --> 00:20:45,390
क्यों? गोर्डन अव्वल है।
इंतज़ार किस बात का है?
480
00:20:45,590 --> 00:20:48,060
मैंने शर्त लगाई कि जॉर्ज अड़चन पैदा करेगा।
481
00:20:48,260 --> 00:20:50,100
सूझी ने माइक पर समय लगाया था
482
00:20:50,300 --> 00:20:51,690
और नहीं चाहती थी वह छोड़े।
483
00:20:51,890 --> 00:20:52,610
जॉर्ज?
484
00:20:52,810 --> 00:20:54,070
वह शायद अपने ससुर के
485
00:20:54,270 --> 00:20:56,360
नलसाज़ी के कारोबार में जा सकता था।
486
00:20:56,560 --> 00:20:57,990
सूझी का उससे क्या फ़ायदा?
487
00:20:58,190 --> 00:20:59,090
उसके पास नलसाज़ था।
488
00:20:59,300 --> 00:21:01,710
इसलिए उसने ताक-झाँक करने का फ़ैसला किया।
489
00:21:02,840 --> 00:21:04,300
कभी उसका सामान देखा है?
490
00:21:05,550 --> 00:21:06,470
किसका सामान?
491
00:21:08,220 --> 00:21:09,560
हम ऐसा नहीं कर सकते।
492
00:21:10,060 --> 00:21:12,060
बिल्कुल कर सकते हैं। बस देखो।
493
00:21:12,270 --> 00:21:13,790
पहरेदार पहरा देते हैं।
494
00:21:13,990 --> 00:21:15,140
वे सब पार्टी में हैं।
495
00:21:17,310 --> 00:21:19,770
बकवास।
496
00:21:20,270 --> 00:21:21,430
रबर के दस्ताने क्यों?
497
00:21:21,630 --> 00:21:23,110
शायद मेरा सामान देखने।
498
00:21:23,900 --> 00:21:24,950
दराज़ पर ताला।
499
00:21:25,700 --> 00:21:28,850
ये कमीने। चिट्ठियाँ नहीं खोलते
पर जंतर ज़रूर रखेंगे।
500
00:21:29,050 --> 00:21:30,480
सच में नफ़रत होती है।
501
00:21:30,680 --> 00:21:32,290
मैं यहाँ नहीं रह सकता। बाय।
502
00:21:36,370 --> 00:21:38,030
या तो ताक-झाँक में माहिर है,
503
00:21:38,230 --> 00:21:40,800
या फिर इस दुनिया की
सबसे खुशकिस्मत कमीनी औरत।
504
00:21:41,590 --> 00:21:43,990
उसके हाथ ठोस सबूत लगा,
505
00:21:44,190 --> 00:21:46,430
और माइकी की ज़िंदगी बदलने वाली थी।
506
00:21:47,090 --> 00:21:48,300
जॉर्ज की बात करें तो...
507
00:21:49,010 --> 00:21:52,060
डोरी, आज तुम कल से
ज़्यादा खूबसूरत लग रही हो?
508
00:21:52,390 --> 00:21:54,350
मैंने पलकें बदली हैं।
509
00:21:55,060 --> 00:21:57,350
कारोबार में सबसे बेहतरीन लेखक कैसे हैं?
510
00:21:58,810 --> 00:22:00,110
अच्छा सूट है, जॉर्ज।
511
00:22:02,780 --> 00:22:04,760
दुबले लग रहे हो, फ़्रेडी। राज़ बताओ।
512
00:22:04,960 --> 00:22:06,110
अंगूरों का रस।
513
00:22:07,780 --> 00:22:09,640
बेचारे ने कभी उम्मीद नहीं की थी।
514
00:22:09,840 --> 00:22:12,740
गोर्डन चाहता है, आप और आपका सामान
एक घंटे में बाहर हो।
515
00:22:12,950 --> 00:22:16,750
पता चला कि जॉर्ज ने अकेले
गोर्डन का कॉन्ट्रैक्ट रोक रखा था।
516
00:22:17,250 --> 00:22:18,650
जॉर्ज कर्ज़ा उतारना चाहता था।
517
00:22:18,850 --> 00:22:20,320
वैरायटी
जॉर्ज टोलेडानो ने गोर्डन फ़ोर्ड को हटाया
518
00:22:20,520 --> 00:22:23,010
एक नई कश्ती, घोड़ों का एक नया खेत,
किसी "दोस्त" के लिए एक घर।
519
00:22:23,210 --> 00:22:25,920
जब गोर्डन को पता चला, वह बौखला गया,
520
00:22:26,300 --> 00:22:28,300
और माइकी को नौकरी मिल गई।
521
00:22:28,680 --> 00:22:31,270
ए, डायना। इस वाले ने मुझे आँख मारी।
522
00:22:31,470 --> 00:22:32,790
कबूतर आँख नहीं मारते। झपकी।
523
00:22:32,990 --> 00:22:34,850
मैं बता रही हूँ, आँख मारी।
524
00:22:35,270 --> 00:22:38,090
बाप रे, दिल खुश कर दिया।
किस बात की इतनी खुशी है?
525
00:22:38,290 --> 00:22:39,750
तुम्हें खुश करना आसान है।
526
00:22:39,950 --> 00:22:42,650
सूझी मायर्सन के लिए एक दिन का काम था।
527
00:22:42,850 --> 00:22:44,610
मुझे ये अच्छे लगते हैं।
528
00:22:46,070 --> 00:22:48,950
तो, सूझी, मेरी पुरानी दोस्त।
529
00:22:49,570 --> 00:22:51,820
बहुत पुरानी दोस्त।
530
00:22:52,240 --> 00:22:53,660
तुम बहुत पुरानी हो।
531
00:22:55,620 --> 00:22:56,790
यहीं पर खत्म करूँगा।
532
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
अच्छा।
533
00:23:03,170 --> 00:23:04,360
हाँ, सूझी!
534
00:23:04,560 --> 00:23:07,870
अच्छा। तुमने पेशाब कर लिया, भाई। अब बताओ।
535
00:23:08,070 --> 00:23:09,410
हाँ। चलो। बोलो।
536
00:23:09,610 --> 00:23:11,240
मिज मेज़ल मॉब से कैसे बची?
537
00:23:11,440 --> 00:23:13,580
मिज के पहले पति के बारे में जानते हो न?
538
00:23:13,780 --> 00:23:15,000
मेज़ल उपनाम देने वाला।
539
00:23:15,200 --> 00:23:18,960
मैं जोएल मेज़ल के साथ काम करता था
और वह गुंडा किस्म का है,
540
00:23:19,160 --> 00:23:20,710
- बता रहा हूँ।
- जेल से निकला न?
541
00:23:20,910 --> 00:23:23,170
कुछ साल पहले, एफ़बीआई की जाँच में फंसा था।
542
00:23:23,370 --> 00:23:25,260
- उसके पीछे भी सूझी ही थी।
- बाप रे।
543
00:23:25,460 --> 00:23:27,550
सूझी जो भी करती, मॉब उसमें शामिल था,
544
00:23:27,750 --> 00:23:29,470
इसलिए पूरी तरह मिज के मालिक थे।
545
00:23:29,670 --> 00:23:32,320
और जोएल मेज़ल को यह मंज़ूर न था।
546
00:23:34,580 --> 00:23:35,740
तुम्हारे दफ़्तर में है।
547
00:23:36,790 --> 00:23:37,770
हे भगवान।
548
00:23:37,970 --> 00:23:39,160
वह बस अंदर घुस आया,
549
00:23:39,370 --> 00:23:41,730
जानना चाहा कि पिछली पत्नी से
कितना कमा रहे थे।
550
00:23:41,930 --> 00:23:43,290
तुम्हारा दिमाग खराब है?
551
00:23:43,630 --> 00:23:45,110
- कहाँ हैं?
- क्या कहाँ है?
552
00:23:45,310 --> 00:23:46,030
खाते।
553
00:23:46,230 --> 00:23:47,660
मेरे अकाउंटेंट के पास हैं।
554
00:23:47,860 --> 00:23:48,840
वो खाते नहीं।
555
00:23:51,010 --> 00:23:52,010
ये खाते।
556
00:23:54,140 --> 00:23:56,220
पता है, घुसपैठ के खिलाफ़ नियम हैं।
557
00:23:57,560 --> 00:23:59,380
कमीना!
558
00:23:59,580 --> 00:24:01,090
सब साफ़ लिखा था।
559
00:24:01,290 --> 00:24:06,110
मिज अगर 100 कमाती,
तो सूझी को 15 और मॉब को 30 मिलते।
560
00:24:06,520 --> 00:24:07,800
पुलिस बुलाने से मना किया।
561
00:24:08,000 --> 00:24:10,140
नहीं। मेरा कज़न है। खाने पर मिलने वाला था।
562
00:24:10,340 --> 00:24:12,030
- मिलकर अच्छा लगा।
- अच्छा लगा।
563
00:24:12,780 --> 00:24:16,120
धत्। यार, रुको। रुक जाओ।
564
00:24:16,410 --> 00:24:18,730
- तो आप इस आदमी को जानती हैं?
- हाँ।
565
00:24:18,930 --> 00:24:19,850
आरोप लगाना चाहेंगी?
566
00:24:20,050 --> 00:24:21,940
नहीं। यह गलतफ़हमी है।
567
00:24:22,140 --> 00:24:23,360
गलतफ़हमी समझा सकती हैं?
568
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
न। इसे छोड़ दो।
569
00:24:29,510 --> 00:24:30,280
यहाँ से निकलो।
570
00:24:30,480 --> 00:24:31,280
बाहर भेज दूँगी।
571
00:24:31,480 --> 00:24:32,970
- फिर कभी, डगी?
- हाँ।
572
00:24:34,090 --> 00:24:35,180
जोएल, सुनो।
573
00:24:36,390 --> 00:24:39,220
वह इतने पैसे कमाएगी
कि कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा।
574
00:24:39,560 --> 00:24:42,210
अपनी ज़िंदगी उसके हवाले कर दूँगी। सब कुछ।
575
00:24:42,410 --> 00:24:46,170
मैं यह करके रहूँगी।
यह बात किसी को याद नहीं रहेगी।
576
00:24:46,370 --> 00:24:47,380
वे उसके मालिक हैं।
577
00:24:47,580 --> 00:24:48,610
ठीक कर सकती हूँ।
578
00:24:49,230 --> 00:24:51,650
उसे पता था कि वह ठीक नहीं होगा,
सूझी से नहीं।
579
00:24:51,900 --> 00:24:52,870
तो क्या करता है?
580
00:24:53,070 --> 00:24:55,410
उसने खुद साँप के बिल में हाथ डाल दिया।
581
00:25:13,930 --> 00:25:14,800
कोई मदद करें?
582
00:25:15,840 --> 00:25:16,970
फ़्रैंक और निकी न?
583
00:25:17,260 --> 00:25:18,100
हाँ।
584
00:25:18,390 --> 00:25:20,810
मैं जोएल मेज़ल हूँ। कुछ बात कर सकता हूँ?
585
00:25:21,020 --> 00:25:21,930
ज़रूर।
586
00:25:22,810 --> 00:25:23,730
हम अभी आए।
587
00:25:27,020 --> 00:25:27,940
यहाँ ठीक है।
588
00:25:28,190 --> 00:25:29,090
तुम फ़्रैंक हो?
589
00:25:29,290 --> 00:25:30,630
हाँ। यह निकी है।
590
00:25:30,830 --> 00:25:33,140
माँ ने मेरा नाम सेंट निकोलस पर रखा था,
591
00:25:33,340 --> 00:25:35,360
मैं हट्टा-कट्टा जो पैदा हुआ था।
592
00:25:35,700 --> 00:25:38,280
और मेरे पापा को क्रिसमस पर गोली लगी थी।
593
00:25:38,820 --> 00:25:40,200
बच्चे रुके हैं। क्या हुआ?
594
00:25:40,740 --> 00:25:42,650
- मिज को नहीं ले सकते।
- क्या?
595
00:25:42,850 --> 00:25:44,690
वह तुम्हें नहीं मिलेगी। नहीं।
596
00:25:44,890 --> 00:25:47,120
- मैं समझा नहीं।
- मिज हमारे पास नहीं है।
597
00:25:47,580 --> 00:25:48,740
पर सूझी है न?
598
00:25:48,930 --> 00:25:50,360
मुवक्किलों की बात नहीं करते।
599
00:25:50,560 --> 00:25:52,050
देखो, मैं बेवकूफ़ नहीं।
600
00:25:52,550 --> 00:25:54,130
मैं खाली हाथ नहीं आया।
601
00:25:54,630 --> 00:25:56,200
मैं बदले में कुछ दूँगा।
602
00:25:56,400 --> 00:25:57,450
- अच्छा?
- क्या?
603
00:25:57,650 --> 00:25:58,830
- मैं।
- तुम?
604
00:25:59,030 --> 00:26:00,580
तुम्हें ड्रेस में सोच रहा हूँ।
605
00:26:00,780 --> 00:26:02,890
चायनाटाउन में एक जगह है। नाइटक्लब।
606
00:26:03,470 --> 00:26:05,590
काफ़ी मुनाफ़ा होता है। भीड़ होती है।
607
00:26:05,780 --> 00:26:07,250
- चायनाटाउन?
- जद्दोजहद है।
608
00:26:07,450 --> 00:26:08,650
अपने काम में माहिर हूँ।
609
00:26:09,230 --> 00:26:11,480
मुझे कारोबार से काफ़ी कमाई होती है।
610
00:26:12,150 --> 00:26:14,740
और ठीक-ठाक पूँजी मिले तो काम बढ़ सकता है।
611
00:26:15,360 --> 00:26:16,700
अभी से काफ़ी तेज़।
612
00:26:18,280 --> 00:26:19,770
तुम लोग पूँजी लगाते हो न?
613
00:26:19,970 --> 00:26:21,390
हाँ, हम पूँजी लगाते हैं।
614
00:26:21,590 --> 00:26:22,740
तो उसे छोड़ दो।
615
00:26:23,660 --> 00:26:24,690
उसे जाने दो।
616
00:26:24,890 --> 00:26:26,980
देखो, जोएल, वह अच्छा कमाने लगी है।
617
00:26:27,180 --> 00:26:30,130
मेरे बच्चों की माँ है,
उसे इस सब से बाहर चाहता हूँ।
618
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
तुम्हारे बच्चे हैं।
619
00:26:36,380 --> 00:26:38,130
- हमें एक मिनट दो।
- ज़रूर।
620
00:26:47,980 --> 00:26:49,190
आप कुकी लेंगे?
621
00:26:49,520 --> 00:26:50,690
मैंने खुद बनाई है।
622
00:26:51,230 --> 00:26:52,190
कौन सी अच्छी है?
623
00:26:52,390 --> 00:26:53,270
सितारा।
624
00:26:55,990 --> 00:26:57,030
क्रिसमस मुबारक।
625
00:26:57,950 --> 00:26:58,860
क्रिसमस मुबारक।
626
00:27:04,160 --> 00:27:05,330
कभी गिरफ़्तार हुए हो?
627
00:27:06,040 --> 00:27:06,810
नहीं।
628
00:27:07,010 --> 00:27:08,910
अच्छी बात है। इसे विचार पसंद आया।
629
00:27:09,290 --> 00:27:11,030
हमेशा आगे तुम ही रहोगे।
630
00:27:11,230 --> 00:27:13,490
ऐसे शहर सोच रखे हैं जहाँ क्लब शुरू करेगा।
631
00:27:13,690 --> 00:27:14,920
जहाँ कारोबार करते हैं।
632
00:27:15,670 --> 00:27:17,130
विचार सुनने को तैयार हूँ।
633
00:27:18,420 --> 00:27:19,590
मिज को छोड़ दोगे?
634
00:27:20,340 --> 00:27:22,430
मानना पड़ेगा, बड़े हिम्मतवाले हो।
635
00:27:23,760 --> 00:27:25,850
हाँ, हम मिज को छोड़ देंगे।
636
00:27:26,390 --> 00:27:27,220
ठीक है।
637
00:27:28,770 --> 00:27:31,270
तो, अब क्या?
638
00:27:31,810 --> 00:27:33,110
बच्चों के पास चलना चाहिए।
639
00:27:38,320 --> 00:27:39,280
हानुका मुबारक।
640
00:27:40,650 --> 00:27:42,970
वह काफ़ी देर तक आरोपों से बचता रहा।
641
00:27:43,170 --> 00:27:44,930
अच्छे वकील थे, किस्मत ने साथ दिया।
642
00:27:45,130 --> 00:27:47,730
पर आखिरकार, उसे सज़ा सुनाई गई।
ज़बरदस्त सज़ा।
643
00:27:47,930 --> 00:27:50,040
सब बर्बाद हो गया।
644
00:27:50,710 --> 00:27:52,630
पूरा आरोप खुद पर लिया।
645
00:27:53,000 --> 00:27:56,130
अपने साथी, आर्ची क्लियरी को बचाया।
आँच नहीं आने दी।
646
00:27:56,500 --> 00:27:58,990
कहते हैं
कि बर्म्यूडा में पैसा छुपाकर रखा है,
647
00:27:59,190 --> 00:28:00,510
शायद बाहर निकलकर काम आए।
648
00:28:00,970 --> 00:28:04,260
और मिज? उसने कभी उसे नहीं छोड़ा।
649
00:28:08,310 --> 00:28:09,230
सूझी मायर्सन।
650
00:28:09,430 --> 00:28:11,440
समलैंगिक है? या सीधी है? किसे पता?
651
00:28:12,600 --> 00:28:14,550
पर मैंने उसे कुछ सौदे करते देखा है
652
00:28:14,750 --> 00:28:17,150
और वह अपने मुवक्किलों को कभी नहीं छोड़ती।
653
00:28:19,150 --> 00:28:22,140
जॉर्ज कार्लिन को
बच्चों के शो के लिए शामिल किया।
654
00:28:22,340 --> 00:28:24,640
हाँ, अगले साल वह
655
00:28:24,840 --> 00:28:29,290
शाइनिंग टाइम कॉकसकर शिट पिस मदरफ़कर
स्टेशन में रिंगो स्टार की जगह लेगा।
656
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
सूझी, खास मेहमान के लिए तैयार?
657
00:28:35,080 --> 00:28:36,210
- नहीं।
- अफ़सोस।
658
00:28:37,130 --> 00:28:39,860
अगले मेहमान को लाने के लिए
तीन उड़ानें और दो
659
00:28:40,060 --> 00:28:41,780
बी-12 टीके लगे, पर हम ले ही आए।
660
00:28:41,980 --> 00:28:45,010
देवियो और सज्जनो,
सूझी की छोटी बहन, टेसी मायर्सन।
661
00:28:49,720 --> 00:28:51,000
हैलो, बहन।
662
00:28:51,200 --> 00:28:52,100
हैलो, टेस।
663
00:28:52,310 --> 00:28:54,050
तो...
664
00:28:54,240 --> 00:28:58,010
तो, मैं सूझी मायर्सन के बारे में
ऐसा क्या कहूँ
665
00:28:58,210 --> 00:29:00,400
जो पोल पॉट के बारे में नहीं कहा?
666
00:29:02,780 --> 00:29:05,260
जब इसे जुड़वा बेटियों से मिलाया,
667
00:29:05,460 --> 00:29:07,580
यह बोली, "दो अट्ठे? बाँट दो।"
668
00:29:10,580 --> 00:29:11,940
कॉमेडियन होना चाहिए था।
669
00:29:12,140 --> 00:29:13,920
अजीब था। बहुत अजीब था।
670
00:29:14,120 --> 00:29:15,860
उसने बाकियों के चुटकुले सुनाए।
671
00:29:16,060 --> 00:29:18,400
मेरी नज़र में सूझी ही है
672
00:29:18,600 --> 00:29:22,590
जो ऐन बैंक्रॉफ़्ट के जन्मदिन की पार्टी पर
673
00:29:22,790 --> 00:29:26,330
सिड्नी लूमेट से लड़ पड़ेगी।
सिड्नी लूमेट कौन है?
674
00:29:26,530 --> 00:29:28,040
अच्छा, टेसी, खत्म करो।
675
00:29:28,240 --> 00:29:31,970
पर सच कहूँ तो, बहन,
मुझे यहाँ आने की बहुत खुशी है।
676
00:29:32,730 --> 00:29:36,650
तुमने हमेशा मेरा साथ दिया,
और हमेशा मेरा सहारा बनी।
677
00:29:37,350 --> 00:29:39,050
जन्मदिन मुबारक हो।
678
00:29:39,250 --> 00:29:40,680
आज मेरा जन्मदिन नहीं है।
679
00:29:40,870 --> 00:29:45,430
यह औरत... इस औरत को
मेरे गाने के करियर को लेकर
680
00:29:45,630 --> 00:29:48,520
यकीन था और जोश था जब किसी और को नहीं था।
681
00:29:48,720 --> 00:29:49,450
हे भगवान।
682
00:29:49,660 --> 00:29:52,850
मेरे स्मैश डिस्को गाने के लिए
यही ज़िम्मेदार है,
683
00:29:53,050 --> 00:29:54,750
नेवर एवर गोइंग टू स्टॉप।
684
00:29:54,950 --> 00:29:58,230
बिलबोर्ड नाचने वाले गानों में
85 नंबर पर रहा,
685
00:29:58,430 --> 00:30:01,800
और इंडोनेशिया में अव्वल भी रहा।
686
00:30:02,000 --> 00:30:04,910
इससे पहले नहीं पता था
कि इंडोनेशिया सच में है,
687
00:30:05,110 --> 00:30:08,050
और अब मैं वहाँ रहती हूँ।
वह सूझी का विचार था।
688
00:30:08,260 --> 00:30:11,250
खैर। मैं इस शमशान में थोड़ा जोश लाऊँगी
689
00:30:11,450 --> 00:30:13,560
और आपको अभी करके दिखाऊँगी। शुरू करो।
690
00:30:14,810 --> 00:30:18,020
जब मैंने तुम्हें नाइटक्लब में देखा
691
00:30:18,230 --> 00:30:20,310
तुम नाच रहे थे
692
00:30:20,650 --> 00:30:22,400
और फिर बहुत ही अजीब बन गया।
693
00:30:22,780 --> 00:30:26,030
तुम्हारे गाल सहलाऊँ
तुम कमर मटकाओ
694
00:30:26,240 --> 00:30:29,390
मैं छोटी सी गुड़िया हूँ
जो तुम्हें चूमना चाहती है
695
00:30:29,590 --> 00:30:31,230
कहते हो कि जाना है
696
00:30:31,430 --> 00:30:35,080
पर, यार, पहले
इतना जान लो
697
00:30:35,660 --> 00:30:40,250
वह यह कि मैं कभी
कभी नहीं रुकने वाली
698
00:30:40,500 --> 00:30:43,200
तुमसे प्यार करना, तुम्हें देखना, पीछा करना
699
00:30:43,400 --> 00:30:47,260
कभी, कभी नहीं रुकने वाली
700
00:30:48,010 --> 00:30:51,160
अच्छी जगह से पहले ही रोक दिया,
यौन में कराहना।
701
00:30:51,360 --> 00:30:52,250
यह हुई न बात।
702
00:30:52,450 --> 00:30:54,220
टेसी मायर्सन, दोस्तो।
703
00:30:55,020 --> 00:30:57,640
सुनने के लिए शुक्रिया, दोस्तो।
704
00:31:00,230 --> 00:31:01,860
पूरा परिवार प्रतिभाशाली है।
705
00:31:02,190 --> 00:31:03,770
सूझी ने बहन के लिए वह किया।
706
00:31:04,110 --> 00:31:06,010
- वह अच्छी बात थी?
- नहीं।
707
00:31:06,210 --> 00:31:07,390
हाँ, अच्छी बात थी।
708
00:31:07,590 --> 00:31:08,640
उतनी भी बुरी नहीं।
709
00:31:08,840 --> 00:31:10,890
मुझे निकालने से पहले कमाल की मैनेजर थी।
710
00:31:11,090 --> 00:31:13,450
कमाल की थी, मुवक्किलों के लिए कुछ भी करती।
711
00:31:13,830 --> 00:31:15,480
मिज की हवाई वाली शादी का पता है?
712
00:31:15,680 --> 00:31:16,600
- बोलो।
- ज़रा सुनें।
713
00:31:16,800 --> 00:31:18,330
काश कि वह सच हो।
714
00:31:21,250 --> 00:31:22,240
{\an8}साल 1973
715
00:31:22,430 --> 00:31:23,960
{\an8}- सुन रही हो?
- क्या?
716
00:31:24,340 --> 00:31:26,590
{\an8}समंदर। समंदर सुनाई नहीं दे रहा?
717
00:31:26,790 --> 00:31:27,970
ट्रैफ़िक जैसा लगता है।
718
00:31:28,170 --> 00:31:29,800
मार्सी, लूशियस को फ़ोन करो।
719
00:31:30,090 --> 00:31:30,990
गिटार है क्या?
720
00:31:31,190 --> 00:31:32,470
मैं एकदम चैन से हूँ।
721
00:31:32,720 --> 00:31:34,210
ज़िंदगी में पहली बार।
722
00:31:34,400 --> 00:31:36,390
मैं हर रोज़ अनन्नास खाती हूँ।
723
00:31:36,890 --> 00:31:38,310
मुझे यहाँ घर खरीदना है।
724
00:31:40,270 --> 00:31:42,380
हे भगवान! तुमने मुझे डरा दिया।
725
00:31:42,580 --> 00:31:44,470
मुझसे यह नहीं हो पाएगा।
726
00:31:44,670 --> 00:31:46,010
ज़िप लगाना? मैं लगा दूँगी।
727
00:31:46,210 --> 00:31:48,780
ज़िप लगाना नहीं। मैं यह नहीं कर पाऊँगी।
728
00:31:49,070 --> 00:31:50,200
शादी नहीं कर सकती।
729
00:31:50,400 --> 00:31:51,220
फिर फ़ोन करूँगी।
730
00:31:51,420 --> 00:31:52,950
तुम मज़ाक कर रही हो...
731
00:31:57,120 --> 00:31:58,980
गलती की। मैं यह नहीं कर सकती।
732
00:31:59,180 --> 00:32:01,940
मिरियम, तुम्हारी शादी देखने
700 लोग इकट्ठा हुए हैं।
733
00:32:02,140 --> 00:32:03,070
- पता है।
- 20 मिनट।
734
00:32:03,270 --> 00:32:05,150
- पता है।
- द्वीप भाड़े पर लिया।
735
00:32:05,350 --> 00:32:06,950
दूर-दूर से लोगों को विमान से लाए।
736
00:32:07,150 --> 00:32:08,240
मुझे पता है।
737
00:32:08,440 --> 00:32:11,580
जॉर्डन बादाम बजट से
नौसेना सील हमले का खर्चा निकल आता।
738
00:32:11,780 --> 00:32:13,660
- जॉर्डन बादाम पसंद नहीं।
- शादी होगी।
739
00:32:13,860 --> 00:32:15,160
- नहीं।
- हाँ।
740
00:32:15,360 --> 00:32:16,660
- नहीं।
- क्यों?
741
00:32:16,860 --> 00:32:18,460
मैं उससे प्यार नहीं करती।
742
00:32:18,660 --> 00:32:21,290
पिछले वाले से भी नहीं था। तब तो नहीं रुकी।
743
00:32:21,490 --> 00:32:23,000
वह बात नहीं। फ़िलिप अच्छा है।
744
00:32:23,200 --> 00:32:25,010
सच में। पर प्यार होता है।
745
00:32:25,210 --> 00:32:26,220
फिर प्यार होता है।
746
00:32:26,420 --> 00:32:27,720
और फिर प्यार होता है।
747
00:32:27,920 --> 00:32:30,800
और मेरे अंदर उसके लिए
वह "प्यार" प्यार नहीं है।
748
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
तुम्हें अनन्नास से मारूँगी।
749
00:32:32,880 --> 00:32:33,850
पता है पागलपन है।
750
00:32:34,050 --> 00:32:36,230
अपने कमरे में थी, आइने में खुद को देखा,
751
00:32:36,430 --> 00:32:38,450
और लगा, यह ड्रेस अच्छी नहीं है।
752
00:32:38,660 --> 00:32:39,810
चीख-चीखकर कह रही है।
753
00:32:40,010 --> 00:32:41,060
पैंट से हैरत हुई।
754
00:32:41,260 --> 00:32:44,070
और मेहमानों की सूचि?
यह घनिष्ठ शादी होने वाली थी।
755
00:32:44,270 --> 00:32:46,900
तीस लोग, 50, सिर्फ़ करीबी दोस्त।
756
00:32:47,100 --> 00:32:49,280
फिर वह बढ़ती चली गई
757
00:32:49,480 --> 00:32:52,130
और जाकर 700 लोगों का पहाड़ बन गई।
758
00:32:52,340 --> 00:32:53,640
नए-नए कॉमेडियन हैं।
759
00:32:53,840 --> 00:32:55,500
रिश्तेदार जिनसे कभी नहीं मिली।
760
00:32:55,690 --> 00:32:57,100
चार पिछले प्रेमी।
761
00:32:57,510 --> 00:32:58,930
इतना मनहूस माहौल है।
762
00:32:59,310 --> 00:33:00,670
- क्या लगा?
- मज़ा आएगा?
763
00:33:00,870 --> 00:33:02,270
वह मज़ाक नहीं समझता।
764
00:33:02,850 --> 00:33:04,750
ऐसा आदमी हो जो नाश्ते में हंसाए,
765
00:33:04,950 --> 00:33:07,400
और वह मुझे हंसा नहीं पाता।
766
00:33:07,600 --> 00:33:08,650
इसलिए उससे नफ़रत है।
767
00:33:08,850 --> 00:33:10,530
नफ़रत नहीं होनी चाहिए, पर है।
768
00:33:10,940 --> 00:33:14,010
- फ़िलिप रॉथ बहुत अच्छा है।
- सज्जन पुरुष है।
769
00:33:14,210 --> 00:33:18,020
उसने अपनी किताबों का एक पूरा सेट दिया।
दस्तखत करके।
770
00:33:18,220 --> 00:33:18,930
कमाल का बंदा है।
771
00:33:19,130 --> 00:33:21,560
उसमें उस नॉर्मन मेलर वाली बात लगती है।
772
00:33:21,760 --> 00:33:23,330
और बहुत आकर्षक है।
773
00:33:23,580 --> 00:33:24,920
जाने के लिए तैयार हो?
774
00:33:26,130 --> 00:33:28,280
- शायद अभी भी जोएल से प्यार है।
- क्या?
775
00:33:28,480 --> 00:33:30,240
- जोएल भी मज़ेदार नहीं है।
- क्या हुआ?
776
00:33:30,440 --> 00:33:33,490
सुनिए। यह इस शादी से
मुँह फेरने का सोच रही है।
777
00:33:33,690 --> 00:33:36,620
जब तक अपने होश में नहीं आती
और शादी से मुँह फेरने के
778
00:33:36,820 --> 00:33:37,910
अजीब कारण नहीं बताती...
779
00:33:38,110 --> 00:33:39,620
अभी भी जोएल को चाहती हूँ।
780
00:33:39,820 --> 00:33:41,120
- जोएल कौन?
- जोएल ग्रे?
781
00:33:41,320 --> 00:33:43,920
नहीं। जोएल मेज़ल। जोएल ग्रे किस लिए कहा?
782
00:33:44,120 --> 00:33:45,210
उसके साथ डेट पर गई।
783
00:33:45,410 --> 00:33:48,010
जोएल ग्रे से सगाई हुई थी, फिर तोड़ दी।
784
00:33:48,210 --> 00:33:49,760
तुम्हें हंसाता जो नहीं था।
785
00:33:49,960 --> 00:33:51,130
कुछ दिखाई दे रहा है?
786
00:33:51,330 --> 00:33:52,130
अच्छा प्रेमी है।
787
00:33:52,330 --> 00:33:53,300
ए।
788
00:33:53,500 --> 00:33:55,390
मन में अच्छे-बुरे गुण सोच रही हूँ।
789
00:33:55,590 --> 00:33:57,120
यह अच्छा गुण है, बड़ा गुण।
790
00:33:57,320 --> 00:34:00,140
समझदार है
और उसके लिए आसानी से जूते मिल जाते हैं।
791
00:34:00,340 --> 00:34:01,350
और अच्छे गुण नहीं हैं।
792
00:34:01,550 --> 00:34:03,690
और बैंड का क्या? बैंड तैयार खड़ा है।
793
00:34:03,890 --> 00:34:04,940
बस पैसे देने होंगे।
794
00:34:05,140 --> 00:34:06,020
थ्री डॉग नाइट है।
795
00:34:06,220 --> 00:34:07,980
पैसे देकर रफ़ा-दफ़ा नहीं करते।
796
00:34:08,180 --> 00:34:10,860
और उनके साथ
खास संगीत मेहमानों को लाया गया है।
797
00:34:11,060 --> 00:34:12,610
मार्विन गे, जिम क्रोची।
798
00:34:12,810 --> 00:34:13,780
जिम क्रोची पसंद है।
799
00:34:13,980 --> 00:34:17,200
पता है। तभी जिम क्रोची को लाकर
तुम्हें हैरान करना चाहती थी।
800
00:34:17,400 --> 00:34:18,700
और ग्रैंड फ़ंक रेलरोड।
801
00:34:18,900 --> 00:34:21,250
ग्रैंड फ़ंक रेलरोड? हार्ड रॉक बैंड?
802
00:34:21,450 --> 00:34:23,420
- मुझे पसंद नहीं।
- तुमने तो यही कहा था।
803
00:34:23,620 --> 00:34:26,040
फ़ंक म्यूज़िक पसंद है,
ग्रैंड फ़ंक रेलरोड नहीं।
804
00:34:26,240 --> 00:34:28,340
वे आए हैं, नशे में हैं, बजाने को तैयार।
805
00:34:28,540 --> 00:34:30,480
हमने केक के पैसे दिए।
806
00:34:30,730 --> 00:34:32,520
हमें केक के पैसे वापस मिलेंगे?
807
00:34:34,150 --> 00:34:35,090
और नहीं झेल सकती।
808
00:34:35,290 --> 00:34:36,800
माफ़ करना। मुझसे नहीं होगा।
809
00:34:37,000 --> 00:34:37,970
तुम उसे बताओगी?
810
00:34:38,170 --> 00:34:39,850
उसे लगता है कि शादी होने वाली है।
811
00:34:40,050 --> 00:34:42,490
नहीं। मैं उसे नहीं बता सकती।
812
00:34:42,910 --> 00:34:43,830
मुझसे नहीं होगा।
813
00:34:47,460 --> 00:34:48,370
मिरियम।
814
00:34:49,000 --> 00:34:50,750
तुम्हारे लिए बहुत कुछ किया।
815
00:34:51,000 --> 00:34:54,050
तीसरी मनपसंद टोपी लाने के लिए
मेट्रो की पटरी पर कूदी।
816
00:34:54,250 --> 00:34:57,050
तिलचट्टा मारने सुबह 4:00 बजे
तुम्हारे घर पर आई।
817
00:34:57,250 --> 00:34:58,580
पता चला कि किशमिश थी।
818
00:34:58,780 --> 00:35:01,260
तीन बूढ़े पालतू जानवरों को
जीवन से मुक्त किया।
819
00:35:01,470 --> 00:35:04,290
होटल की छतों पर
गीली ब्रा सुखाने के लिए डालीं।
820
00:35:04,490 --> 00:35:06,830
तुर्की पुलिस अफ़सर को ज़मीन पर लिटाया।
821
00:35:07,030 --> 00:35:08,540
एथल मर्मन को तुमसे दूर रखा।
822
00:35:08,740 --> 00:35:11,900
पर यह, इसका तुम्हारे करियर से
कोई लेना-देना नहीं है।
823
00:35:12,190 --> 00:35:14,590
तुम्हारी निजी ज़िंदगी है, मैं हद तय करने
824
00:35:14,790 --> 00:35:16,030
वाली हूँ, वह भी आज से।
825
00:35:16,240 --> 00:35:18,700
माफ़ करना, पर इसका हल तुम खुद निकालो।
826
00:35:29,250 --> 00:35:32,380
फ़िलिप, उसे साथ में हंसने वाला कोई चाहिए,
तुम वह नहीं।
827
00:35:32,840 --> 00:35:35,610
हाँ, पोर्टनॉय्ज़ कंप्लेंट पढ़ी है।
मज़ेदार है।
828
00:35:35,810 --> 00:35:37,200
उसे नाश्ते पर नहीं हंसा पाते।
829
00:35:37,400 --> 00:35:38,260
वही असली बात है।
830
00:35:39,590 --> 00:35:41,200
पोर्टनॉय्ज़ कंप्लेंट ज़ोर से
831
00:35:41,400 --> 00:35:43,290
नाश्ते पर पढ़नी थी। पता नहीं।
832
00:35:43,490 --> 00:35:46,680
असल में ऐसा है।
उसे फ़ंक पसंद है, ग्रैंड फ़ंक नहीं।
833
00:35:47,600 --> 00:35:49,460
तुम्हारी गलती है, तुमने नाम चुना।
834
00:35:49,660 --> 00:35:50,460
बहुत पेचीदा है।
835
00:35:50,660 --> 00:35:52,650
वह बहुत ही महंगा केक था।
836
00:35:52,850 --> 00:35:54,630
सेक्रेटरी दुकान से बात कर रही है।
837
00:35:54,830 --> 00:35:56,970
वह बहुत ही महंगा केक था।
838
00:35:57,170 --> 00:35:58,070
किसी को बेच पाएँ।
839
00:35:58,780 --> 00:36:01,220
वह बहुत ही महंगा केक था।
840
00:36:01,420 --> 00:36:03,620
आपका पैसा वापस दिलाऊँगी। वादा रहा।
841
00:36:03,820 --> 00:36:05,430
गड़बड़ ठीक करने में एक हफ़्ता लगा
842
00:36:05,630 --> 00:36:07,810
और उसका काफ़ी खर्चा पड़ा।
843
00:36:08,010 --> 00:36:10,290
केक काफ़ी महंगा था।
844
00:36:11,290 --> 00:36:12,120
हाँ।
845
00:36:12,670 --> 00:36:15,740
वह मिज को दूर न कर पाई,
खासकर जब वह मुसीबत में थी।
846
00:36:15,940 --> 00:36:18,210
मिज ने काफ़ी कोशिश की, सूझी को पता था।
847
00:36:18,670 --> 00:36:21,510
वह पूर्णतावादी थी और मंच पर
काफ़ी जोखिम उठाती थी।
848
00:36:22,010 --> 00:36:23,840
और अधिकतर सफल रहते थे।
849
00:36:25,430 --> 00:36:27,890
सूझी हमेशा उसका बहुत सम्मान करती थी।
850
00:36:28,220 --> 00:36:30,020
वफ़ादारी जिससे मुँह न फेर सके।
851
00:36:30,890 --> 00:36:32,140
पर उससे ज़्यादा था।
852
00:36:32,480 --> 00:36:34,980
एक तरह से प्यार था।
853
00:36:35,230 --> 00:36:38,130
पर इसे फेंकने की ज़रूरत नहीं है।
दान दे सकती हैं।
854
00:36:38,330 --> 00:36:39,680
और आने वाले सालों में,
855
00:36:39,880 --> 00:36:43,930
फ़िलिप रॉथ के तीन घिनौने किरदार
सीधे-सीधे सूझी पर आधारित थे।
856
00:36:44,130 --> 00:36:45,950
हवाई बहुत ही बेकार है।
857
00:36:46,150 --> 00:36:47,620
तो, क्या हुआ? किसी को पता है?
858
00:36:47,820 --> 00:36:49,350
- किसका?
- मिज और सूझी का।
859
00:36:49,550 --> 00:36:50,900
वे अटूट थीं। क्या हो गया?
860
00:36:51,100 --> 00:36:52,330
हालात का शिकार बन गईं।
861
00:36:52,540 --> 00:36:53,630
हाँ। किसी को नहीं पता।
862
00:36:53,830 --> 00:36:54,980
कम से कम जो ज़िंदा हैं।
863
00:36:55,180 --> 00:36:55,960
मुझे पता है।
864
00:36:57,130 --> 00:36:59,660
सूझी ने एक रात
नशे की हालत में मुझे बताया।
865
00:36:59,850 --> 00:37:03,830
एक साल बाद, मिज ने एक रात
नशे की हालत में मुझे कहानी बताई।
866
00:37:04,030 --> 00:37:05,540
कहानियाँ मेल खाती थीं?
867
00:37:05,740 --> 00:37:08,100
कुछ बातें, हाँ, कुछ नहीं,
पर असल बात समझ गया।
868
00:37:08,850 --> 00:37:11,560
और वह सब कहाँ हुआ? हे भगवान।
869
00:37:13,520 --> 00:37:17,150
{\an8}साल 1985
870
00:37:20,360 --> 00:37:22,400
मूक अमीडा से शुरू करेंगे,
871
00:37:22,740 --> 00:37:25,610
जो पन्ना नंबर 382 पर है।
872
00:37:29,490 --> 00:37:30,410
लाडले।
873
00:37:31,200 --> 00:37:32,620
मैं खुद को रोक नहीं पाई।
874
00:37:34,370 --> 00:37:35,790
खावा से डर लगता है?
875
00:37:36,920 --> 00:37:38,900
तुम्हें भी अफ़सर खावा से डर लगता है?
876
00:37:39,100 --> 00:37:41,960
मुझे लगता है कि किसी भी दिन
मेरी लाश पेड़ पर मिलेगी।
877
00:37:43,010 --> 00:37:44,870
ए, तुम ठीक हो?
878
00:37:45,070 --> 00:37:46,840
यहाँ काफ़ी गर्मी है।
879
00:37:47,550 --> 00:37:48,970
और खावा भयंकर है।
880
00:37:50,560 --> 00:37:52,750
माफ़ कीजिए, सज्जनो। हम कोई मदद करें?
881
00:37:52,950 --> 00:37:54,230
एफ़बीआई, रबाई।
882
00:37:55,390 --> 00:37:57,550
माफ़ करना। मुझे सच में माफ़ करना।
883
00:37:57,750 --> 00:37:58,820
क्या? क्यों?
884
00:37:59,020 --> 00:38:00,130
नहीं पता था कि आएँगे।
885
00:38:00,330 --> 00:38:01,270
पापा, यह सब क्या है?
886
00:38:01,570 --> 00:38:03,090
तुम्हारी माँ ने क्या कर दिया?
887
00:38:03,290 --> 00:38:05,470
बस करो, मुझे काफ़ी हीब्रू समझ में आती है।
888
00:38:05,670 --> 00:38:07,570
- यह सब क्या है?
- मुझे लेने आए हैं।
889
00:38:07,990 --> 00:38:10,240
- तुम्हें? क्यों?
- यह पढ़ो।
890
00:38:10,530 --> 00:38:12,290
- तुम्हें पता होना चाहिए।
- जोएल।
891
00:38:13,160 --> 00:38:15,110
मेरी तलाश है। मैं जोएल मेज़ल हूँ।
892
00:38:15,310 --> 00:38:17,110
- पापा!
- ज़रा हाथ पीछे कर लीजिए।
893
00:38:17,310 --> 00:38:18,730
मुझे न्यूयॉर्क से नफ़रत है।
894
00:38:18,930 --> 00:38:20,240
आपको गिरफ़्तार किया जाता है।
895
00:38:20,440 --> 00:38:23,240
- क्या? नहीं, कोई गलती हुई है।
- गलती नहीं है।
896
00:38:23,440 --> 00:38:24,910
जोएल, क्या हुआ?
897
00:38:25,110 --> 00:38:26,090
चिट्ठी पढ़ना।
898
00:38:26,430 --> 00:38:27,370
आपको वकील का हक है।
899
00:38:27,570 --> 00:38:28,640
आपराधिक वकील है।
900
00:38:28,840 --> 00:38:30,510
आपराधिक वकील किस लिए है?
901
00:38:30,720 --> 00:38:32,010
- चलिए।
- जोएल।
902
00:38:43,860 --> 00:38:44,900
फ़ोन किया था?
903
00:38:46,450 --> 00:38:47,720
बड़ी नाटकीय जगह है।
904
00:38:47,920 --> 00:38:49,450
सब कहाँ हैं? परिवार कहाँ है?
905
00:38:51,320 --> 00:38:52,180
मिरियम?
906
00:38:52,380 --> 00:38:53,620
जोएल गिरफ़्तार हुआ है।
907
00:38:54,200 --> 00:38:55,330
क्या? कब?
908
00:38:55,750 --> 00:38:58,630
लगभग एक घंटा पहले, पूजा के बीच में।
909
00:38:58,830 --> 00:39:00,580
हे भगवान। किस लिए?
910
00:39:02,710 --> 00:39:03,750
तुम्हें पता है।
911
00:39:03,960 --> 00:39:05,220
नहीं, नहीं पता।
912
00:39:05,420 --> 00:39:08,330
धोखाधड़ी, पैसे के लेन-देन में धोखा, हवाला।
913
00:39:08,530 --> 00:39:11,290
हे भगवान। यह तो भयानक बात है।
914
00:39:11,490 --> 00:39:12,350
हाँ, है।
915
00:39:13,640 --> 00:39:15,830
- क्या?
- उसने यह मेरे लिए किया।
916
00:39:16,030 --> 00:39:17,690
तुम्हारे लिए? क्या कह रही हो?
917
00:39:17,890 --> 00:39:19,480
मुझे फ़्रैंक और निकी को बेचा।
918
00:39:20,270 --> 00:39:22,010
- मॉब को बेचा।
- नहीं बेचा।
919
00:39:22,210 --> 00:39:24,530
और जोएल ने सालों पहले एक सौदा किया था।
920
00:39:24,730 --> 00:39:26,430
मेरी जगह वह। इसमें सब लिखा है।
921
00:39:26,630 --> 00:39:29,180
- मिरियम...
- वह सालों तक जेल में रहेगा, सूझी।
922
00:39:29,380 --> 00:39:32,180
रुको ज़रा। तुम जानती थी
कि मेरा उनसे लेना-देना था।
923
00:39:32,380 --> 00:39:33,310
उनको जानती थी।
924
00:39:33,510 --> 00:39:35,640
तुमने कहा कि उनसे आज़ाद थी, पर नहीं।
925
00:39:35,840 --> 00:39:38,020
जोएल के यह करने से पहले तक नहीं।
926
00:39:38,220 --> 00:39:40,750
अच्छा, नई खबर सुनो। यह मनोरंजन व्यवसाय है।
927
00:39:40,950 --> 00:39:41,820
तुमने झूठ कहा।
928
00:39:42,020 --> 00:39:43,030
व्यवसाय में होता है।
929
00:39:43,230 --> 00:39:44,450
ऊँची आवाज़ में बात मत करो।
930
00:39:44,640 --> 00:39:47,450
जब हमने काम शुरू किया,
वे लोग हर किसी के मालिक थे।
931
00:39:47,650 --> 00:39:50,280
हर उस इंसान के
जिनका कोई कर्ता-धर्ता नहीं था।
932
00:39:50,480 --> 00:39:51,720
आवाज़ ऊँची कर रही हो।
933
00:39:55,140 --> 00:39:58,270
अब तुम्हारा मालिक कौन है, सूझी? आज?
934
00:39:59,230 --> 00:40:01,090
मेरा मालिक? खुद अपनी मालकिन हूँ।
935
00:40:01,290 --> 00:40:02,960
- लोग ऐसा नहीं कहते।
- कौन लोग?
936
00:40:03,160 --> 00:40:05,440
कसीनो में मुझसे जो शो करवा रही हो,
937
00:40:05,730 --> 00:40:08,090
वह तुम्हारा जुए का कर्ज़ा उतारने के लिए।
938
00:40:08,290 --> 00:40:09,050
एक बात समझ लूँ।
939
00:40:09,250 --> 00:40:11,570
कसीनो से मिलने वाला पैसा पसंद नहीं?
940
00:40:12,030 --> 00:40:15,140
पूल वाले सुईट, जिनसे लगता है
कि किसी की मिलकियत हो?
941
00:40:15,340 --> 00:40:17,100
कसीनो वाले शो नहीं करने थे,
942
00:40:17,300 --> 00:40:19,690
- पर तुम ज़ोर देती रही।
- यह गलत है!
943
00:40:19,890 --> 00:40:22,690
मैं 15 सालों से दौरे कर रही हूँ।
छुट्टी चाहिए,
944
00:40:22,890 --> 00:40:25,820
तुमने मुझ पर हफ़्ते की छह रातें,
हर रात तीन शो थोपे।
945
00:40:26,020 --> 00:40:28,530
क्रिसमस, थैंक्सगिविंग,
हानुका, सब पर छुट्टी।
946
00:40:28,730 --> 00:40:31,740
किसी को हानुका पर छुट्टी नहीं मिलती!
जैकी मेसन को भी नहीं!
947
00:40:31,940 --> 00:40:33,390
सीज़र्स का कितना उधार है?
948
00:40:33,720 --> 00:40:34,700
- हैरज़ का?
- रुको।
949
00:40:34,900 --> 00:40:35,890
द फ़्लमिंगो का?
950
00:40:36,090 --> 00:40:38,710
कौन लोग हैं जो यह सब कह रहे हैं? नाम बताओ।
951
00:40:38,910 --> 00:40:40,560
क्यों? ताकि उन्हें निकाल फेंको?
952
00:40:42,230 --> 00:40:43,100
या उससे भी बदतर?
953
00:40:43,690 --> 00:40:44,860
या उससे भी बदतर?
954
00:40:45,310 --> 00:40:48,680
मिरियम, तुम मुझे जानती हो।
जानती हो कि मैं कौन हूँ।
955
00:40:48,880 --> 00:40:49,590
अच्छा?
956
00:40:49,790 --> 00:40:52,260
तुम 25 सालों से जानती हो। हम सहेलियाँ हैं।
957
00:40:52,460 --> 00:40:53,240
सहेलियाँ?
958
00:40:55,490 --> 00:40:56,870
बड़ी आसानी से कह दिया।
959
00:40:57,620 --> 00:41:00,660
जब पकड़ी गई, तब पहली बार मुझे सहेली कहा।
960
00:41:03,790 --> 00:41:05,860
मेरी टीम खातों का ऑडिट करेगी।
961
00:41:06,060 --> 00:41:06,820
ऑडिट?
962
00:41:07,020 --> 00:41:08,340
उनसे मत लड़ना।
963
00:41:08,710 --> 00:41:10,280
तुम्हें मुझ पर भरोसा था।
964
00:41:10,480 --> 00:41:12,620
जॉर्ज टोलेडानो जैसी बातें कर रही हो।
965
00:41:12,820 --> 00:41:15,120
असल में, उसने गोर्डन के साथ यही किया।
966
00:41:15,320 --> 00:41:16,930
उसकी पीठ पीछे सौदे किए।
967
00:41:17,260 --> 00:41:18,410
तभी निकाल दिया गया।
968
00:41:18,610 --> 00:41:20,460
जॉर्ज से मेरी बराबरी कर रही हो।
969
00:41:20,660 --> 00:41:23,460
भाड़ में जाओ! तुम मेरी वजह से मशहूर हो।
970
00:41:23,660 --> 00:41:24,550
या तुम्हारे बावजूद।
971
00:41:24,740 --> 00:41:27,270
तुम गृहणी थी। कुछ नहीं थी।
972
00:41:27,650 --> 00:41:28,770
तुम्हें जाना चाहिए।
973
00:41:29,480 --> 00:41:30,430
नहीं जाने वाली।
974
00:41:30,630 --> 00:41:32,320
एल दरवाज़े के ठीक बाहर है।
975
00:41:32,650 --> 00:41:35,060
तुम अपने पहरेदार से कहकर
मुझे बाहर करवाओगी?
976
00:41:35,260 --> 00:41:37,030
तुम मज़ाक तो नहीं कर रही?
977
00:41:39,280 --> 00:41:40,410
ठीक है।
978
00:41:41,370 --> 00:41:42,770
जो चाहिए था, वह मिल गया।
979
00:41:42,970 --> 00:41:44,080
काश मैं भी कह पाती।
980
00:41:44,620 --> 00:41:46,830
नमकहराम कमीनी कहीं की।
981
00:41:48,590 --> 00:41:50,840
मैं तुम्हें इसी तरह याद रखूँगी, सूझी।
982
00:41:52,630 --> 00:41:53,760
नीच।
983
00:42:00,760 --> 00:42:03,560
यह वह समय है जिसका सभी को इंतज़ार था।
984
00:42:03,810 --> 00:42:06,420
दिल थामकर बैठिए, सम्मानीय अतिथि पेश हैं
985
00:42:06,620 --> 00:42:07,810
और वह यहाँ नहीं हैं।
986
00:42:09,110 --> 00:42:11,730
यह क्या है? मुझे लगा
कि दरवाज़ों पर ताले लगा दिए।
987
00:42:13,940 --> 00:42:18,620
यात्रा शुरू होती है चुंबन से
988
00:42:19,370 --> 00:42:21,350
बी-52 की लड़की के साथ बोलिंग की।
989
00:42:21,550 --> 00:42:23,850
उनसे कहूँगी, अगले वीडियो में तुम्हें लें।
990
00:42:24,050 --> 00:42:25,160
तुम्हारा जवाब नहीं।
991
00:42:25,540 --> 00:42:28,000
- तुम्हारी बारी है, बॉस।
- हे भगवान, अच्छा।
992
00:42:30,380 --> 00:42:33,360
पंखों के बिना, पहियों के बिना
993
00:42:33,560 --> 00:42:36,050
सूझी, अच्छा है। उम्मीद है कि सब ठीक था।
994
00:42:36,930 --> 00:42:39,390
सम्मानीय अतिथि, दोस्तो। सूझी मायर्सन।
995
00:42:47,560 --> 00:42:48,880
कारोबार में 30 साल बिताए
996
00:42:49,080 --> 00:42:50,980
और मेरी खुशी मनाने ये लोग आए।
997
00:42:51,440 --> 00:42:53,730
परवाह न करने वाले जाने-माने लोग हैं।
998
00:42:54,650 --> 00:42:58,140
पिछली बार जब एए बैठक में गई थी,
उसके बाद यह पहली बार है कि
999
00:42:58,340 --> 00:43:00,160
लोगों की बातों से कोई मतलब नहीं।
1000
00:43:01,660 --> 00:43:05,540
ऐरन लीबोविट्ज़ के बारे में
कहने को क्या है?
1001
00:43:05,830 --> 00:43:09,690
इस आदमी के पास बेहतरीन से बेहतरीन
कॉमेडियन की सूची है जिन्हें मैंने
1002
00:43:09,890 --> 00:43:11,540
पाँच साल पहले छोड़ा था।
1003
00:43:12,540 --> 00:43:13,950
चुटकुले से भी मज़ेदार हो।
1004
00:43:14,150 --> 00:43:16,320
मान लो। तुम मैनेजर लोगों के वीर दास हो
1005
00:43:16,520 --> 00:43:18,260
जो वीर दास को भी नहीं ला पाए।
1006
00:43:20,050 --> 00:43:23,020
कार्माइन, वाह। मैं इतना ज़रूर कहूँगी।
1007
00:43:23,220 --> 00:43:25,720
तुमने कॉमेडी में कमाल का प्रदर्शन दिया।
1008
00:43:26,180 --> 00:43:27,980
अफ़सोस, सैम किनिसन को लेकर है।
1009
00:43:30,440 --> 00:43:34,090
यहाँ आने से पहले, पता किया
कि आपको यहाँ आने के पैसे नहीं मिले,
1010
00:43:34,290 --> 00:43:35,840
यानि मुझे भी नहीं मिलेंगे।
1011
00:43:36,040 --> 00:43:37,570
इसलिए जल्दी खत्म करूँगी।
1012
00:43:39,360 --> 00:43:42,450
अब मुझे कुछ दिल से कहना होगा, हाँ? अच्छा।
1013
00:43:45,370 --> 00:43:46,560
यह एकमात्र कारोबार है
1014
00:43:46,760 --> 00:43:49,290
जो मेरे जैसी कमीनी को बर्दाश्त करेगा।
1015
00:43:49,660 --> 00:43:51,170
कमीने!
1016
00:43:53,880 --> 00:43:56,110
हमेशा प्रेरक। शुक्रिया, सूझी।
1017
00:43:56,310 --> 00:43:57,630
- क्रीम पफ़ लाई?
- यह लो।
1018
00:43:57,840 --> 00:43:58,620
मेरा कोट ले आओ।
1019
00:43:58,820 --> 00:44:01,330
अब रुक जाइए, देवीजी।
1020
00:44:01,530 --> 00:44:02,970
एक और बात बाकी है।
1021
00:44:03,680 --> 00:44:05,220
काँटे से मार डालो।
1022
00:44:06,930 --> 00:44:09,790
एक खास वीडियो श्रद्धांजलि है।
1023
00:44:09,990 --> 00:44:12,600
मज़ेदार है, हाँ? आपको अच्छी लगेगी।
1024
00:44:13,100 --> 00:44:14,360
स्क्रीन उतारो।
1025
00:44:15,230 --> 00:44:16,610
ऐसी भी क्या जल्दी है।
1026
00:44:17,070 --> 00:44:20,320
हमारे पास अति-आधुनिक प्रौद्योगिकी है
या नहीं, दोस्तो?
1027
00:44:21,200 --> 00:44:22,990
चलो भी!
1028
00:44:23,240 --> 00:44:24,370
बत्तियाँ कम कर दो।
1029
00:44:29,830 --> 00:44:30,790
अब यह क्या है?
1030
00:44:38,210 --> 00:44:40,670
ट्राइपॉड छोड़ो। सिटिज़न केन नहीं बनानी।
1031
00:44:40,880 --> 00:44:42,620
नहीं, बिल्कुल नहीं।
1032
00:44:42,820 --> 00:44:45,370
वैसे, यह शामिल होगा।
कुछ भी काटा नहीं जाएगा।
1033
00:44:45,570 --> 00:44:46,600
हाँ।
1034
00:44:47,010 --> 00:44:47,790
अच्छा।
1035
00:44:47,990 --> 00:44:50,080
जब तक मेरी सहेली इमोजिन चायनाटाउन के
1036
00:44:50,280 --> 00:44:52,640
सीन अलग अंदाज़ में करती है,
मैं आगे बढ़ती हूँ।
1037
00:44:53,730 --> 00:44:55,770
तो, हैलो।
1038
00:44:56,270 --> 00:44:58,940
रात भर मेरा नाम न लेकर मज़ा आया?
1039
00:44:59,980 --> 00:45:01,600
किसी ने झींगा तो नहीं खाई न?
1040
00:45:01,790 --> 00:45:04,360
तब से फ़्रीज़र में हैं
जब बाबर भारत छोड़कर गया।
1041
00:45:05,280 --> 00:45:08,140
पार्टी में शरारत करने के लिए
यौन टेप बनाने का सोचा,
1042
00:45:08,340 --> 00:45:10,200
पर मुझे डर था अगर लोग हंसेंगे।
1043
00:45:10,870 --> 00:45:13,150
माफ़ कीजिए कि मैं खुद वहाँ नहीं आ पाई,
1044
00:45:13,350 --> 00:45:15,040
हालांकि तैयार होकर आई हूँ।
1045
00:45:15,540 --> 00:45:16,900
न्यू मेक्सिको में हूँ...
1046
00:45:17,100 --> 00:45:19,030
- कैंसस।
- कैंसस। माफ़ कीजिएगा।
1047
00:45:19,230 --> 00:45:21,840
न्यू मेक्सिको में विज़र्ड ऑफ़ ऑज़
अजायबघर क्यों था?
1048
00:45:23,050 --> 00:45:26,410
आज रात कईयों ने
सूझी मायर्सन के बारे में उचित रूप से कई
1049
00:45:26,610 --> 00:45:27,950
अनुचित बातें कही हैं।
1050
00:45:28,150 --> 00:45:30,870
जिनमें से अधिकांश अर्जित हैं
और आधी शायद सच हैं।
1051
00:45:31,070 --> 00:45:32,350
तो वह तो ठीक है।
1052
00:45:32,560 --> 00:45:33,890
मैं यहाँ यह कहने आई हूँ
1053
00:45:34,890 --> 00:45:37,900
कि मैं आज जो भी हूँ, सूझी की वजह से हूँ।
1054
00:45:38,570 --> 00:45:42,070
उसने एक घबराहट देखी
और उसे करियर का रूप दिया।
1055
00:45:42,490 --> 00:45:44,280
नहीं। एक ज़िंदगी।
1056
00:45:45,070 --> 00:45:48,160
पता नहीं अगर उसके लिए
कभी तुम्हें शुक्रिया कहा, सूझी।
1057
00:45:48,990 --> 00:45:51,120
गलत मत समझना। हमारी बहस होती थी।
1058
00:45:51,950 --> 00:45:56,960
बहुत-बहुत बार बहस होती थी,
और आखिर में एक बहुत बड़ी बहस।
1059
00:45:57,750 --> 00:45:59,540
पर हमने अच्छा वक्त भी गुज़ारा।
1060
00:46:00,170 --> 00:46:02,740
मैं दुनिया के सबसे मज़ेदार लोगों से मिली,
1061
00:46:02,940 --> 00:46:05,630
पर कोई मुझे सूझी जितना नहीं हंसा पाया।
1062
00:46:07,260 --> 00:46:10,970
उन सालों को याद करके थोड़ी उदास सी हो गई।
1063
00:46:11,760 --> 00:46:14,600
वह सवार पंप याद है? आज भी तुम्हारे पास है?
1064
00:46:15,560 --> 00:46:19,400
और गठिया का कार्यक्रम
और सोफ़ी लेनन से छुपना-छुपाना।
1065
00:46:19,600 --> 00:46:21,730
डॉइंक। डॉइंक याद है?
1066
00:46:22,030 --> 00:46:24,240
और गैसलाइट की बू।
1067
00:46:25,280 --> 00:46:29,120
जैकी। कुछ दिन पहले, जैकी को याद कर रही थी।
1068
00:46:30,280 --> 00:46:31,870
आज भी वह पागल याद आता है।
1069
00:46:34,620 --> 00:46:35,660
क्या कहती हो?
1070
00:46:36,750 --> 00:46:40,130
क्या कहती हो, अगली बार जब मैं
शहर में आऊँ तो हम मिलें?
1071
00:46:40,710 --> 00:46:43,110
निष्पक्ष जगह पर मिलेंगे, जहाँ तुम चाहो।
1072
00:46:43,310 --> 00:46:46,220
मंदिर के अलावा कहीं।
लोगों को काफ़ी तकलीफ़ पहुँची है।
1073
00:46:48,930 --> 00:46:50,220
उम्मीद है कि तुम चाहोगी।
1074
00:46:50,970 --> 00:46:53,810
और जल्द ही,
क्योंकि हमारी उम्र घट नहीं रही।
1075
00:46:56,390 --> 00:46:57,230
तो...
1076
00:46:59,230 --> 00:47:01,150
छाती ऊपर, पुरानी सहेली।
1077
00:47:02,610 --> 00:47:03,440
छाती ऊपर।
1078
00:47:04,900 --> 00:47:06,570
उम्मीद है कि जल्द मिलेंगी।
1079
00:47:11,200 --> 00:47:12,950
कैमरा बंद करो।
1080
00:47:13,700 --> 00:47:14,600
बटन नहीं मिल रहा।
1081
00:47:14,800 --> 00:47:16,500
वही बटन जिसे दबाकर चालू किया।
1082
00:47:17,290 --> 00:47:19,620
- धत्...
- वहीं है, छोटा सा लाल...
1083
00:47:21,040 --> 00:47:22,840
अंतिम प्रदर्शन कैसा था, दोस्तो?
1084
00:47:26,170 --> 00:47:27,120
मिज का नंबर चाहिए।
1085
00:47:27,320 --> 00:47:29,630
उसकी सेक्रेटरी ने दिया। गाड़ी तैयार है।
1086
00:47:30,680 --> 00:47:32,930
आप सब का आने के लिए शुक्रिया।
1087
00:47:33,470 --> 00:47:36,750
जैकी डेलापिएट्रा फ़ाउंडेशन को कम से कम
1088
00:47:36,950 --> 00:47:38,880
सौ डॉलर दिए बिना कोई नहीं जाएगा।
1089
00:47:39,080 --> 00:47:39,940
कम से कम।
1090
00:48:02,920 --> 00:48:04,460
पैदल घर तक जाऊँगी, डेनिस।
1091
00:48:05,300 --> 00:48:06,500
उसके लिए अच्छी रात है।
1092
00:48:06,750 --> 00:48:08,920
हाँ। अच्छी रात है।
1093
00:50:34,530 --> 00:50:36,470
संवाद अनुवादक
परवीन कौर शोम
1094
00:50:36,670 --> 00:50:38,610
रचनात्मक पर्यवेक्षक
सुहास चव्हाण