1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,056 --> 00:01:39,600 Baik, waktunya makan. 4 00:01:43,061 --> 00:01:44,771 Nah... Buka aplikasinya. 5 00:01:44,897 --> 00:01:45,898 {\an8}PESAN SEKARANG 6 00:01:45,898 --> 00:01:48,108 {\an8}Aku mau pesan piza ekstra pepperoni... 7 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 {\an8}TAMBAH KE KERANJANG 8 00:01:49,276 --> 00:01:50,986 {\an8}...pesan stik roti... 9 00:01:51,111 --> 00:01:52,613 {\an8}dan, yah, 10 00:01:53,071 --> 00:01:54,907 {\an8}lasanya. Ya. 11 00:01:55,407 --> 00:01:56,742 Ada menu baru? 12 00:01:56,742 --> 00:01:59,494 {\an8}Stik roti jalapeño potongan kecil. 13 00:01:59,912 --> 00:02:02,247 {\an8}Mungkin pesan sesuatu dari keluarga selada. 14 00:02:02,247 --> 00:02:04,333 {\an8}Pesan apa untuk hidangan penutup? 15 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 {\an8}MENU HIDANGAN PENUTUP 16 00:02:05,709 --> 00:02:09,128 {\an8}Aku akan bersikap nakal, butterscotch budino. 17 00:02:09,128 --> 00:02:11,215 {\an8}Aku pesan lima. 18 00:02:12,716 --> 00:02:13,634 Pengiriman? 19 00:02:13,634 --> 00:02:14,801 1 JAM - 30 MENIT - SEKARANG 20 00:02:14,927 --> 00:02:17,137 Tidak perlu dipikir lagi. Sekarang. 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,138 {\an8}MAKANANMU DALAM PERJALANAN! 22 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 {\an8}Itu cukup sampai sarapan. 23 00:02:21,225 --> 00:02:24,436 {\an8}Hai! Kalian lebih awal atau aku terlambat? Sudahlah. 24 00:02:24,436 --> 00:02:27,731 Aku punya suguhan untuk kalian. 25 00:02:27,731 --> 00:02:28,941 cinta pada gigitan pertama 26 00:02:28,941 --> 00:02:30,734 Bukan untukmu. 27 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Baik. 28 00:02:36,949 --> 00:02:38,825 Mengenai suguhan itu. 29 00:02:39,326 --> 00:02:41,828 Bisa dibilang kalian tidak akan kecewa. 30 00:02:42,371 --> 00:02:46,542 Ini kisah tentang diriku yang belum pernah didengar siapa pun... 31 00:02:46,667 --> 00:02:49,753 menampilkan tokoh yang belum pernah kalian temui. 32 00:02:49,753 --> 00:02:53,632 Entah pendapat kalian, tapi menurutku ini menarik. 33 00:02:56,552 --> 00:02:58,679 Ya, pengiriman memakai pesawat nirawak. 34 00:02:58,679 --> 00:03:00,389 Selamat datang di masa depan. 35 00:03:00,848 --> 00:03:02,307 Untuk memahami semuanya... 36 00:03:02,307 --> 00:03:04,893 aku akan ceritakan dari awal. 37 00:03:06,562 --> 00:03:08,772 Jangan sampai rasa kejunya hilang. 38 00:03:14,862 --> 00:03:17,698 Sama seperti kisah bagus lainnya, semua berawal... 39 00:03:22,786 --> 00:03:25,789 di malam yang gelap dan badai. 40 00:03:32,212 --> 00:03:33,589 Tunggu di sini, Junior. 41 00:03:34,923 --> 00:03:36,216 Aku segera kembali. 42 00:04:53,377 --> 00:04:59,341 ...bulan menyinari matamu bagai piza Itulah cinta 43 00:04:59,341 --> 00:05:01,593 Itulah cinta 44 00:05:01,593 --> 00:05:03,971 Ketika dunia tampak bercahaya 45 00:05:03,971 --> 00:05:06,098 Seakan-akan habis minum banyak anggur 46 00:05:06,098 --> 00:05:10,769 Itulah cinta 47 00:05:10,769 --> 00:05:13,981 Lonceng akan berbunyi 48 00:05:13,981 --> 00:05:19,319 Kau akan menyanyi "hidup yang indah" 49 00:05:19,319 --> 00:05:22,948 - Buka yang lebar, Jake. - Hati akan bermain riang 50 00:05:22,948 --> 00:05:26,618 Seperti tarian tarantella 51 00:05:26,743 --> 00:05:29,371 Orang yang beruntung 52 00:05:29,371 --> 00:05:34,209 Ketika bintang membuatmu berliur 53 00:05:34,209 --> 00:05:36,336 Seperti pasta fasul 54 00:05:36,336 --> 00:05:38,463 Itulah cinta 55 00:05:38,463 --> 00:05:39,840 Halo, Kucing Kecil! 56 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 Hai! 57 00:05:41,842 --> 00:05:45,304 Ketika kau menari di jalan Dengan awan di kakimu 58 00:05:45,304 --> 00:05:48,182 Kau jatuh cinta 59 00:05:48,182 --> 00:05:49,850 Aku kenyang. 60 00:05:49,850 --> 00:05:55,856 Ketika kau berjalan dalam mimpi 61 00:05:55,856 --> 00:05:57,858 Tapi kau tahu... 62 00:05:57,858 --> 00:05:59,234 Kau lapar? 63 00:05:59,234 --> 00:06:01,236 ...kau tidak bermimpi 64 00:06:04,656 --> 00:06:05,741 Mau lagi? 65 00:06:05,741 --> 00:06:09,369 Maaf, tapi kau tahu di Napoli 66 00:06:09,369 --> 00:06:10,829 Kau memang lapar. 67 00:06:10,829 --> 00:06:12,414 Itulah cinta 68 00:06:13,665 --> 00:06:16,168 Cepat sekali makan malamnya, Signor Jon. 69 00:06:16,168 --> 00:06:18,670 Kau pasti lapar sekali. 70 00:06:18,962 --> 00:06:20,464 Mau pesan yang lain? 71 00:06:21,465 --> 00:06:22,674 {\an8}Ya. 72 00:06:22,674 --> 00:06:23,592 Sepotong Lasanya 73 00:06:23,592 --> 00:06:26,386 {\an8}-Terima kasih. - Pesan... lasanya? 74 00:06:26,386 --> 00:06:29,264 {\an8}-Sì, satu lasanya. - Ya. 75 00:06:29,389 --> 00:06:30,182 {\an8}Tidak. 76 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 {\an8}PAKET KELUARGA 77 00:06:31,183 --> 00:06:32,684 - Pesan paket keluarga. - Baik. 78 00:06:32,684 --> 00:06:33,894 Untuk dibawa, Vito. 79 00:06:33,894 --> 00:06:36,772 - Baik, Semuanya! - Ke mana dia? 80 00:06:36,772 --> 00:06:38,357 Kalian tahu lagu ini! 81 00:06:38,607 --> 00:06:42,069 - Hai! - Berdiri dan bernyanyi bersama kami! 82 00:06:42,194 --> 00:06:43,403 Gawat! Hei! 83 00:06:45,364 --> 00:06:48,283 Aku menari. Permisi. Aku benci ini. 84 00:06:48,283 --> 00:06:50,702 Apa? Hei! Tidak. 85 00:06:52,871 --> 00:06:53,789 Hei! 86 00:07:00,003 --> 00:07:01,004 Hei! 87 00:07:03,632 --> 00:07:04,299 Hei! 88 00:07:05,092 --> 00:07:08,303 Jon! Pesanan untuk dibawa! 89 00:07:10,931 --> 00:07:13,433 - Hei! - Pesanannya sudah siap, Signor Jon. 90 00:07:13,433 --> 00:07:16,895 - Ya. - Satu lasanya paket keluarga untuk dibawa. 91 00:07:18,313 --> 00:07:19,731 Kau terlalu sering makan sendiri. 92 00:07:19,731 --> 00:07:21,859 - Ya. - Cobalah aplikasi kencan. 93 00:07:21,859 --> 00:07:23,151 - Ada Bumble, Tinder... - Tidak. 94 00:07:23,151 --> 00:07:24,570 Lajang Bebas Gluten... 95 00:07:24,570 --> 00:07:25,863 - Gairah Pedas. - Aku tidak... 96 00:07:25,863 --> 00:07:28,532 Gunakan uangmu untuk keanggotaan premium. 97 00:07:28,532 --> 00:07:29,616 Dah! 98 00:07:34,246 --> 00:07:35,247 Hei! 99 00:07:35,747 --> 00:07:38,959 Makan malam menarik... yang kau habiskan. 100 00:07:40,460 --> 00:07:41,753 Nah, kurasa... 101 00:07:42,838 --> 00:07:44,756 di sini kita berpisah. 102 00:07:47,551 --> 00:07:52,264 Kau lucu, tapi aku tak boleh punya peliharaan di apartemenku. 103 00:07:52,681 --> 00:07:57,477 Jadi, sampai bertemu lagi. Oke? 104 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Pergilah. 105 00:08:01,648 --> 00:08:04,860 Tidak. Jangan menangis. 106 00:08:08,363 --> 00:08:11,366 Tidak! Oh, tidak. 107 00:08:11,992 --> 00:08:13,493 Tunggu. 108 00:08:20,459 --> 00:08:22,794 Kau tak punya rumah, ya? 109 00:08:32,304 --> 00:08:37,017 Maaf, tapi kau tahu di Napoli 110 00:08:37,017 --> 00:08:39,561 Itulah cinta 111 00:08:39,561 --> 00:08:41,605 Cinta 112 00:08:41,605 --> 00:08:46,068 Itulah cinta 113 00:08:48,237 --> 00:08:50,822 Begitulah kisah aku mengadopsi Jon. 114 00:08:58,747 --> 00:09:00,916 Kubawa Jon pindah dari apartemennya... 115 00:09:01,041 --> 00:09:04,127 ke rumah kecil yang sederhana di pinggir kota. 116 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 Setelah dia paham peraturannya, yah, katakan saja... 117 00:09:08,841 --> 00:09:10,425 hidup kami nyaman. 118 00:09:14,638 --> 00:09:17,140 Setelah menetap, kubiarkan Jon punya peliharaan. 119 00:09:31,947 --> 00:09:34,783 Odie menjadi teman terpercayaku. Dia baik... 120 00:09:35,075 --> 00:09:36,159 lembut... 121 00:09:36,577 --> 00:09:39,538 dan yang terpenting, dia adalah tenaga kerja gratis. 122 00:09:59,892 --> 00:10:03,896 Seperti kau bisa lihat, kehidupan di sini nyaris sempurna. 123 00:10:04,897 --> 00:10:05,898 Kecuali pada... 124 00:10:05,898 --> 00:10:07,316 SENIN 125 00:10:07,691 --> 00:10:08,984 Waktunya ke dokter hewan! 126 00:10:11,820 --> 00:10:13,280 Minta timbangan besar! 127 00:10:13,822 --> 00:10:16,074 Dia perlu umumkan ke seluruh kantor? 128 00:10:18,619 --> 00:10:19,494 {\an8}AKU BENCI SENIN 129 00:10:25,209 --> 00:10:27,503 Tidak! Jangan! Panas sekali, sakit! 130 00:10:32,674 --> 00:10:34,218 SENIN 131 00:10:34,843 --> 00:10:38,013 Karena itu sebaiknya dari Minggu langsung saja ke Selasa. 132 00:10:38,805 --> 00:10:40,140 Baik. Sampai di mana tadi? 133 00:10:42,309 --> 00:10:45,312 Waktunya bangun. Selamat pagi. 134 00:11:08,085 --> 00:11:09,253 ROMEO & MEO-LIET 135 00:11:09,253 --> 00:11:10,963 Dari mana kursi itu? 136 00:11:20,639 --> 00:11:23,308 Aku ditakdirkan datang malam ini untuk menemuimu. 137 00:11:23,308 --> 00:11:25,769 - Kita ditakdirkan. - Itu kataku. 138 00:11:25,769 --> 00:11:28,188 Aku mencintaimu begitu kau bilang "ditakdirkan." 139 00:11:33,485 --> 00:11:37,489 Kita bersepeda bagaikan angin! Lebih cepat! Lebih kuat! Lebih edan! 140 00:11:42,494 --> 00:11:44,580 Odie? Bisa kembalikan jadi normal? 141 00:11:44,997 --> 00:11:48,375 Biar kekuatan menyembuhkan dari pepperoni bekerja. 142 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Rahasiakan ini. 143 00:12:23,744 --> 00:12:27,414 Sampai detik itu, hidupku sempurna. 144 00:12:28,749 --> 00:12:32,336 Aku tidak tahu semuanya akan berantakan. 145 00:12:34,254 --> 00:12:37,341 Bayangkan dirimu mengapung... 146 00:12:37,341 --> 00:12:40,260 di laut yang tenteram. 147 00:12:40,260 --> 00:12:44,556 Tidak ada hewan peliharaan yang mengganggu, mengalihkanmu... 148 00:12:44,556 --> 00:12:46,558 atau menghabiskan kartu kreditmu... 149 00:12:46,558 --> 00:12:50,979 dengan memesan makanan yang berlebihan secara daring. 150 00:12:57,569 --> 00:12:59,238 Ya... Maaf... 151 00:13:00,656 --> 00:13:02,241 Apa? Siapa itu? 152 00:13:02,866 --> 00:13:04,952 Odie? 153 00:13:05,452 --> 00:13:06,662 Odie! 154 00:13:06,662 --> 00:13:08,455 Waktunya camilan tengah malam. 155 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 Terima kasih, kebaikanmu akan dibalas. 156 00:13:25,389 --> 00:13:28,183 Mau hidangan apa hari ini? Prancis? 157 00:13:28,183 --> 00:13:32,104 Italia? Tionghoa? Kue mangkuk? 158 00:13:32,980 --> 00:13:34,106 Baik, Tionghoa. 159 00:13:34,106 --> 00:13:38,110 {\an8}Odie, bentuk semua dari dua rak terbawah menjadi pangsit. 160 00:14:05,637 --> 00:14:07,264 Camilan larut malam. 161 00:14:07,264 --> 00:14:09,558 Tidak baik untuk pencernaan! 162 00:14:10,809 --> 00:14:13,145 Odie, aku bermimpi lagi. Tampar aku. 163 00:14:16,940 --> 00:14:18,442 Tidak. Masih bermimpi. 164 00:14:18,442 --> 00:14:19,860 Tidurku pasti nyenyak. 165 00:14:28,410 --> 00:14:29,453 {\an8}MAL TUTUP DILARANG MASUK 166 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 {\an8}Kalian mau uang? 167 00:14:30,537 --> 00:14:31,914 {\an8}Aku tidak punya uang. 168 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 Tidak ada lagi yang bawa tunai. 169 00:14:34,416 --> 00:14:36,460 Aku hafal nomor kartu kredit Jon... 170 00:14:36,460 --> 00:14:38,629 5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. 171 00:14:39,046 --> 00:14:40,631 Sudah dicatat? 172 00:14:40,631 --> 00:14:42,841 Kode kedaluwarsa 5-5-5. 173 00:14:44,343 --> 00:14:46,637 Kucingnya keluar dari karung! 174 00:14:53,143 --> 00:14:56,522 Semoga penculikan ini berhasil atau dia akan menghabisi kita... 175 00:14:57,356 --> 00:15:00,234 dengan hinaan dan pengamatannya yang tajam. 176 00:15:00,859 --> 00:15:02,945 Ini adalah kasus kesalahan identitas. 177 00:15:02,945 --> 00:15:06,323 Kalian pasti mencari kucing tampan yang lain. 178 00:15:07,741 --> 00:15:09,368 Hei! Mau ke mana? 179 00:15:09,368 --> 00:15:11,161 Tidak, kembali! 180 00:15:16,750 --> 00:15:18,877 Odie? Biar kutangani. 181 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 Baiklah. 182 00:15:20,462 --> 00:15:25,968 Kuhitung sampai tiga untuk kembali dan turunkan kami. 183 00:15:25,968 --> 00:15:28,846 Satu, dua, tiga! 184 00:15:30,180 --> 00:15:32,057 Empat, lima... 185 00:15:32,182 --> 00:15:33,684 Aku tidak bercanda! 186 00:15:33,684 --> 00:15:34,685 KEMUDIAN... 187 00:15:35,978 --> 00:15:39,898 308, 309... 188 00:15:40,274 --> 00:15:41,692 300... 189 00:15:42,568 --> 00:15:44,069 Mereka tidak datang. 190 00:15:45,988 --> 00:15:47,072 Sudah berakhir. 191 00:15:53,787 --> 00:15:54,913 Aku sudah mati? 192 00:15:57,082 --> 00:15:58,584 Kau malaikat? 193 00:16:05,424 --> 00:16:07,634 Bawalah aku. 194 00:16:08,302 --> 00:16:10,304 Aku siap pergi ke... 195 00:16:10,929 --> 00:16:13,390 prasmanan makan sepuasnya di langit. 196 00:16:15,601 --> 00:16:16,435 Apa? 197 00:16:16,435 --> 00:16:18,228 Aku akan mengayunkanmu... 198 00:16:18,228 --> 00:16:20,731 memotong tali dan menurunkanmu ke bawah sana. 199 00:16:21,231 --> 00:16:23,233 Apa? Tampaknya agak berisiko. 200 00:16:23,233 --> 00:16:26,528 Ada rencana lain selain memotong tali setinggi 12 meter? 201 00:16:26,528 --> 00:16:29,323 Tak ada waktu. Kita harus pergi sebelum mereka kembali. 202 00:16:41,126 --> 00:16:42,920 Kita harus pergi. Ayo, Junior! 203 00:16:44,046 --> 00:16:45,547 Tunggu di sini, Junior! 204 00:16:46,048 --> 00:16:47,132 Aku segera kembali. 205 00:16:48,634 --> 00:16:51,470 Aku segera kembali. 206 00:16:55,140 --> 00:16:56,266 Kau! 207 00:16:57,351 --> 00:16:59,061 Hei! Junior. 208 00:17:00,062 --> 00:17:01,563 "Siapa dia?" 209 00:17:01,563 --> 00:17:04,483 Ini adalah Vic. Ayahku. 210 00:17:04,483 --> 00:17:06,693 Junior, aku tahu kau marah. 211 00:17:06,693 --> 00:17:08,569 Untuk apa aku marah? 212 00:17:08,569 --> 00:17:11,281 Kau hanya meninggalkanku di gang ketika aku kecil. 213 00:17:11,281 --> 00:17:13,659 Mungkin reaksiku hanya berlebihan! 214 00:17:25,587 --> 00:17:27,005 Tidak, jangan dia. 215 00:17:27,506 --> 00:17:28,882 Ikuti aku, Junior. 216 00:17:28,882 --> 00:17:30,300 Tidak. 217 00:17:30,300 --> 00:17:33,595 Sudah lama kau kehilangan hak untuk mengaturku. 218 00:17:33,595 --> 00:17:35,013 Halo, Vic. 219 00:17:35,681 --> 00:17:37,182 Astaga! 220 00:17:37,808 --> 00:17:38,684 Kelakar seram! 221 00:17:40,602 --> 00:17:42,521 Andai kau lihat wajahmu! 222 00:17:45,524 --> 00:17:47,693 Coba kulihat! 223 00:17:48,193 --> 00:17:49,736 Halo, Vic. 224 00:17:50,112 --> 00:17:50,988 Astaga... 225 00:17:54,533 --> 00:17:56,201 Cepat unggah! 226 00:18:01,123 --> 00:18:03,417 Apa? Hei, Jinx! 227 00:18:03,834 --> 00:18:05,544 Terakhir melihatmu... 228 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 Namun, kau tidak marah, bukan? 229 00:18:11,842 --> 00:18:13,719 Kurasa tidak. 230 00:18:15,220 --> 00:18:16,847 Aku suka berpelukan! 231 00:18:18,015 --> 00:18:20,058 Aku ingin marah kepadanya karena menculik kita... 232 00:18:20,058 --> 00:18:21,351 tapi aku suka semangatnya. 233 00:18:21,768 --> 00:18:23,228 Di mana sopan santunku? 234 00:18:24,354 --> 00:18:26,231 Ayo, Tuan-Tuan! Jangan diam saja. 235 00:18:32,529 --> 00:18:33,864 SUSU 236 00:18:41,079 --> 00:18:42,164 Sempurna. 237 00:18:42,581 --> 00:18:47,461 Aku senang kalian menerima undanganku kemari malam ini. 238 00:18:47,586 --> 00:18:50,172 Menaruh kami dalam karung bukanlah undangan. 239 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 Vic, kau diam saja. 240 00:18:52,174 --> 00:18:53,967 Kau merasa sedih? 241 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Kenapa tumben tak bersuara? Kau lebih suka meo-mosa? 242 00:18:57,304 --> 00:18:59,264 Permisi, kalian saling kenal? 243 00:18:59,389 --> 00:19:00,599 Biar kutangani, Junior. 244 00:19:00,974 --> 00:19:03,477 Jangan panggil aku "Junior." Panggil aku Garfield... 245 00:19:03,602 --> 00:19:05,562 Tn. Garfield, atau G-Money. 246 00:19:05,812 --> 00:19:07,105 Baik, bukan G-Money. 247 00:19:07,105 --> 00:19:10,108 Bisa katakan apa yang sedang terjadi? 248 00:19:10,484 --> 00:19:11,985 Kita tidak perlu... 249 00:19:12,319 --> 00:19:13,403 Biar aku saja. 250 00:19:18,825 --> 00:19:19,826 Apa? 251 00:19:20,410 --> 00:19:25,082 Aku dari kota kecil di luar London yang mungkin belum pernah kau dengar. 252 00:19:26,124 --> 00:19:29,503 Aku bekerja keras untuk melewati masa-masa sulit... 253 00:19:29,628 --> 00:19:32,923 untuk kemari dengan satu impian. 254 00:19:34,424 --> 00:19:37,427 KONTES BAKAT Kucing TERBAIK Amerika 255 00:19:43,225 --> 00:19:45,143 Aku ingin dilihat. 256 00:19:47,312 --> 00:19:49,106 Aku ingin berarti. 257 00:19:52,526 --> 00:19:54,945 Tapi aku pecundang. 258 00:19:54,945 --> 00:19:56,446 Pemenang! 259 00:20:01,118 --> 00:20:05,163 Lalu aku bertemu Vic dan regunya. 260 00:20:05,747 --> 00:20:08,667 Mereka buangan, pecundang... 261 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 kriminal. 262 00:20:10,460 --> 00:20:12,671 Kami miskin, tapi kami saling memiliki. 263 00:20:12,671 --> 00:20:13,672 SUSU 264 00:20:13,672 --> 00:20:15,966 Kami menjadi keluarga sejati. 265 00:20:17,134 --> 00:20:19,595 Vic dan keluarga? Aku tahu ke mana arahnya. 266 00:20:19,595 --> 00:20:21,054 Permisi, garçon... 267 00:20:21,471 --> 00:20:23,182 kapan hidangan pembukanya? 268 00:20:23,182 --> 00:20:24,391 Amuse-bouche mungkin? 269 00:20:25,058 --> 00:20:26,351 Lalu suatu malam... 270 00:20:26,560 --> 00:20:27,477 PETERNAKAN LAKTOSA 271 00:20:27,477 --> 00:20:29,188 Kami akan dapat hasil terbesar... 272 00:20:29,188 --> 00:20:32,566 susu yang banyak, cukup untuk beberapa minggu. 273 00:20:37,779 --> 00:20:38,488 Vic! 274 00:20:40,532 --> 00:20:41,366 PENAMPUNGAN HEWAN 275 00:20:41,491 --> 00:20:42,576 Vic! 276 00:20:45,078 --> 00:20:46,872 Jinx, aku berusaha menolongmu. 277 00:20:46,997 --> 00:20:48,373 Kau tahu itu. 278 00:20:48,498 --> 00:20:50,501 Kau dapat nilai "A" untuk upaya. 279 00:20:50,792 --> 00:20:51,835 Lalu? 280 00:20:51,835 --> 00:20:53,212 Bayangkan Alcatraz... 281 00:20:54,296 --> 00:20:55,339 tapi lebih bau. 282 00:20:55,339 --> 00:20:56,715 Dingin. 283 00:20:57,216 --> 00:20:58,383 Dan aku kesepian. 284 00:20:58,717 --> 00:21:01,345 Dan bau. Amat sangat bau. 285 00:21:01,345 --> 00:21:02,888 Sulit dijelaskan. 286 00:21:04,223 --> 00:21:05,849 Tapi itu memberiku tujuan. 287 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 Aku harus keluar. 288 00:21:08,101 --> 00:21:10,020 Aku butuh bantuan. 289 00:21:20,239 --> 00:21:21,823 PENAMPUNGAN HEWAN 290 00:21:24,117 --> 00:21:27,663 Tujuanmu kabur dari penjara dan terlibat kegiatan amal? 291 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 Tidak. Tujuanku adalah... 292 00:21:30,457 --> 00:21:31,834 balas dendam. 293 00:21:33,126 --> 00:21:34,670 Ternyata aku salah tebak. 294 00:21:34,670 --> 00:21:36,421 Aku bercanda. 295 00:21:36,755 --> 00:21:39,716 Kucing lain mungkin akan balas dendam, tapi aku... 296 00:21:40,342 --> 00:21:41,552 - Apa istilahnya? - Berubah... 297 00:21:41,718 --> 00:21:45,055 lemah lembut, dan mampu mengaktualisasi diri. 298 00:21:45,055 --> 00:21:46,139 Tepat! 299 00:21:46,932 --> 00:21:48,684 Aku sulit menemukannya... 300 00:21:48,684 --> 00:21:50,769 dan begitu kutahu kau anaknya... 301 00:21:50,769 --> 00:21:53,856 aku terpaksa menculikmu untuk memancingnya kemari. 302 00:21:53,856 --> 00:21:55,566 Dengar, aku mengerti. 303 00:21:56,233 --> 00:21:58,735 Ini akibatnya punya hubungan dengan Vic. 304 00:21:59,444 --> 00:22:02,781 Kau butuh apa darinya agar impas? 305 00:22:02,781 --> 00:22:05,951 Kembalikan satu liter susu yang hilang malam itu... 306 00:22:06,076 --> 00:22:07,870 - dan kuanggap impas. - Aku bisa. 307 00:22:07,870 --> 00:22:10,080 - Asal bukan membesarkan anak. - Hanya satu liter. 308 00:22:10,080 --> 00:22:11,206 - Hanya satu liter. - Beres. 309 00:22:11,206 --> 00:22:13,375 - Beres. - Untuk setiap hari aku di penampungan. 310 00:22:13,375 --> 00:22:15,669 - Apa? - Akhir yang mengejutkan. Hebat. 311 00:22:15,669 --> 00:22:17,171 Berapa lama kau di penampungan? 312 00:22:17,296 --> 00:22:18,881 Empat tahun, tujuh bulan, dua hari. 313 00:22:19,298 --> 00:22:20,007 Selama itu? 314 00:22:20,174 --> 00:22:22,801 Aku akan menghitungnya di otakku. 315 00:22:23,302 --> 00:22:25,387 Caranya adalah... Odie? 316 00:22:26,388 --> 00:22:28,098 1.675 liter susu. 317 00:22:28,098 --> 00:22:29,308 Tepat, Odie. 318 00:22:29,308 --> 00:22:31,393 Kita dapat jawabannya bersamaan. 319 00:22:31,685 --> 00:22:34,104 Di mana aku bisa dapat susu sebanyak itu? 320 00:22:34,104 --> 00:22:37,691 Kusarankan kembali ke tempat kau mengkhianatiku. 321 00:22:37,816 --> 00:22:39,693 Peternakan Laktosa. 322 00:22:39,985 --> 00:22:42,112 Wah. Semoga berhasil, Vic! 323 00:22:42,988 --> 00:22:45,199 Silakan urus surat perjanjiannya. 324 00:22:45,199 --> 00:22:46,700 Kami keluar sendiri. 325 00:22:46,700 --> 00:22:47,784 Odie? 326 00:22:48,785 --> 00:22:50,954 Tidak. Kalian semua harus melakukannya. 327 00:22:50,954 --> 00:22:52,456 Apa? Kenapa aku? 328 00:22:52,456 --> 00:22:54,208 Dia yang meninggalkanmu. 329 00:22:54,208 --> 00:22:56,627 Tugas ini butuh lebih dari satu kucing. 330 00:22:56,627 --> 00:23:00,214 Tapi aku yakin Vic punya regu kucing pencuri yang bisa dia ajak. 331 00:23:00,214 --> 00:23:01,632 Aku yakin begitu. 332 00:23:01,632 --> 00:23:03,133 Tapi kalau boleh jujur... 333 00:23:03,133 --> 00:23:07,304 melihat kalian saling menyusahkan membuatku sangat puas. 334 00:23:07,554 --> 00:23:09,348 Terima kasih atas kejujurannya. 335 00:23:09,348 --> 00:23:11,725 Kalau aku menolak? 336 00:23:11,850 --> 00:23:14,978 Kau boleh di sini dan bermain dengan Roland dan Nolan. 337 00:23:14,978 --> 00:23:16,313 Anak-Anak... 338 00:23:17,356 --> 00:23:18,357 bermainlah! 339 00:23:26,657 --> 00:23:30,577 Nyonya, ini kesempatan untuk menarik napas yang melegakan... 340 00:23:30,577 --> 00:23:33,747 dan mengulangi mantra pereda amarahmu. 341 00:23:39,169 --> 00:23:40,754 Ada lagi yang keberatan? 342 00:23:41,672 --> 00:23:42,756 Tidak, aku setuju. 343 00:23:42,756 --> 00:23:44,049 Terima kasih kesempatannya. 344 00:23:44,383 --> 00:23:45,676 Bagus! 345 00:23:46,051 --> 00:23:48,387 Kalian punya 72 jam. 346 00:23:52,766 --> 00:23:54,017 Atau... 347 00:23:54,017 --> 00:23:55,477 MAL TIGA LEMBAH 348 00:23:55,477 --> 00:23:56,979 Aku tak percaya ini terjadi! 349 00:23:56,979 --> 00:23:58,897 Tahunan tidak melihatmu dan sekarang... 350 00:23:58,897 --> 00:24:00,482 aku terlibat tindakan kriminal! 351 00:24:00,482 --> 00:24:02,484 Aku juga tidak ingin reuni kita seperti ini. 352 00:24:02,484 --> 00:24:06,113 Itu perbedaan kita, karena aku tak mau melihatmu lagi! 353 00:24:06,113 --> 00:24:07,781 Aku mengerti kau marah. 354 00:24:07,781 --> 00:24:09,491 Tapi jika boleh kujelaskan... 355 00:24:09,491 --> 00:24:11,410 kau akan lihat aku tidak sejahat dugaanmu. 356 00:24:11,410 --> 00:24:14,204 Ayah yang baik tidak meninggalkan anaknya di gang! 357 00:24:14,204 --> 00:24:16,123 - Bukan begitu. - Memang begitu kejadiannya! 358 00:24:16,123 --> 00:24:17,291 Bukan. 359 00:24:17,416 --> 00:24:19,084 - Begini, Junior... - Tidak! 360 00:24:19,209 --> 00:24:21,336 Aku tak mau dengar. Urusan dengan Jinx? 361 00:24:21,336 --> 00:24:23,714 Itu urusanmu, bukan urusanku. 362 00:24:23,714 --> 00:24:24,506 Ayo, Odie. 363 00:24:26,133 --> 00:24:27,718 Maaf, tidak bisa. 364 00:24:29,636 --> 00:24:31,096 Kami akan mengawasimu. 365 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 Bagaikan elang. 366 00:24:33,891 --> 00:24:35,100 DUA JAM PARKIR 08.00 - 18.00 367 00:24:42,441 --> 00:24:43,442 Hari ini Senin? 368 00:24:43,442 --> 00:24:45,235 Karena terasa seperti Senin. 369 00:24:45,235 --> 00:24:47,571 - Ini Kamis. - Bagiku bukan! 370 00:24:47,571 --> 00:24:51,742 Aku tahu ini menyebalkan, tapi kita harus melakukan ini. 371 00:24:51,742 --> 00:24:54,036 Jadi, mari gunakan waktu kita bersama sebaiknya. 372 00:24:54,036 --> 00:24:56,830 Waktu kita bersama? Apa maksudmu? 373 00:24:56,955 --> 00:25:00,334 Begitu dapat susu ini, enyahlah dari hidupku. Selamanya! 374 00:25:00,334 --> 00:25:02,044 Baik, tenang saja. 375 00:25:02,044 --> 00:25:05,464 Peternakan Laktosa hanya sebuah tempat yang sepi. 376 00:25:05,464 --> 00:25:06,965 Ini pekerjaan ringan. 377 00:25:06,965 --> 00:25:08,550 Kau akan segera pulang. 378 00:25:10,344 --> 00:25:12,846 Bagaimana cara ke Peternakan Laktosa? 379 00:25:13,555 --> 00:25:14,765 Itu di luar kota. 380 00:25:14,973 --> 00:25:15,974 Pernah lompat ke kereta? 381 00:25:16,934 --> 00:25:18,352 Aku tak pernah lompat. 382 00:25:18,352 --> 00:25:21,396 Jika lompat ke kereta terlalu sulit, katakan saja. 383 00:25:21,396 --> 00:25:23,565 - Memang apa sulitnya? - Persis! 384 00:25:24,775 --> 00:25:27,069 Ini pasti menyenangkan. 385 00:25:29,571 --> 00:25:30,864 Garfield? 386 00:25:30,989 --> 00:25:33,075 Odie? Halo? 387 00:25:34,701 --> 00:25:39,456 Garfield, berapa kali kukatakan untuk menutup pintu kulkas? Ga... 388 00:25:41,083 --> 00:25:42,501 Ada makanan di lantai. 389 00:25:43,502 --> 00:25:45,379 Dia tak pernah meninggalkan makanan di lantai. 390 00:25:46,672 --> 00:25:47,464 Garfield? 391 00:25:49,091 --> 00:25:50,092 Garfield? 392 00:25:51,301 --> 00:25:54,513 Garfield? 393 00:25:54,888 --> 00:25:57,307 Garfield? 394 00:26:01,687 --> 00:26:03,397 Di sini peluang terbaik lompat ke kereta. 395 00:26:03,397 --> 00:26:05,190 Biar kuperiksa kecepatan angin... 396 00:26:05,315 --> 00:26:08,318 arah matahari, dan beragam sudut. 397 00:26:08,318 --> 00:26:10,654 Kita lompat ke kereta dari sini. 398 00:26:10,654 --> 00:26:13,115 - Aku baru bilang. - Sudah sering lihat di televisi. 399 00:26:13,115 --> 00:26:15,617 - Butuh tali 30 meter. - Tali. Baik. 400 00:26:15,617 --> 00:26:16,451 - Ide bagus. - Ya. 401 00:26:16,451 --> 00:26:19,454 - Lempar talinya ke dahan itu. - Ke dahan. Mengerti. 402 00:26:19,454 --> 00:26:21,415 Kau mengerti? Baik. 403 00:26:21,707 --> 00:26:22,916 Perhitungkan waktunya... 404 00:26:23,041 --> 00:26:27,212 lalu berayun ke kereta yang lewat dan mendarat di gerbongnya. 405 00:26:27,629 --> 00:26:29,923 - Beres! - Atau bisa pakai cara ini! 406 00:26:32,050 --> 00:26:33,343 Odie, lompat! 407 00:26:46,440 --> 00:26:48,066 Sebenarnya, aku ingin menolongnya. 408 00:26:48,066 --> 00:26:50,444 Tidak. Begini caranya belajar. 409 00:26:58,660 --> 00:26:59,703 KATAPEL BEKAS 410 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 Ini agak mahal. 411 00:27:01,079 --> 00:27:02,080 Masih berfungsi? 412 00:27:03,874 --> 00:27:04,666 Kubeli! 413 00:27:16,887 --> 00:27:19,890 Lihat? Sudah kubilang ini menyenangkan. 414 00:27:20,599 --> 00:27:22,976 {\an8}Kita punya pengertian senang yang berbeda. 415 00:27:23,101 --> 00:27:24,311 {\an8}PUPUK KANDANG SEGAR 416 00:27:25,896 --> 00:27:26,522 Halo? 417 00:27:26,980 --> 00:27:28,148 Akhirnya! Halo! 418 00:27:28,148 --> 00:27:30,025 Anda menghubungi Temukan Peliharaanku. 419 00:27:30,025 --> 00:27:31,652 Jika peliharaanmu hilang, kami siap bantu. 420 00:27:31,652 --> 00:27:33,445 Ya! Bagus. 421 00:27:33,445 --> 00:27:36,532 Kucing tabi dan anjingku hilang dan aku butuh bantuanmu. 422 00:27:36,532 --> 00:27:37,574 Dengarkan saksama... 423 00:27:37,574 --> 00:27:39,326 - karena pilihan kami berubah. - Baik. 424 00:27:39,451 --> 00:27:40,869 Untuk bahasa Spanyol... 425 00:27:40,869 --> 00:27:41,828 ...oprima número dos. 426 00:27:41,828 --> 00:27:43,872 - Apa? - Untuk bahasa Kode, ess-pray even-say. 427 00:27:43,872 --> 00:27:45,249 - Untuk bahasa asal... - Ayolah. 428 00:27:45,249 --> 00:27:47,042 Tekan berapa untuk manusia? 429 00:27:47,042 --> 00:27:48,877 Telepon Anda penting bagi kami. 430 00:27:48,877 --> 00:27:53,131 Ada antrean 1.346 orang. 431 00:27:53,257 --> 00:27:55,968 Apa? Garfield, kau di mana? 432 00:28:01,473 --> 00:28:03,475 Vic, kau harus pikirkan ini. 433 00:28:04,768 --> 00:28:06,562 Jinx tak bisa dipercaya... 434 00:28:06,562 --> 00:28:09,356 dan kau harus melindungi Junior! 435 00:28:09,481 --> 00:28:13,068 Pikirkan cara untuk tidak melibatkannya. 436 00:28:14,278 --> 00:28:16,655 Katakan, apa itu duri? Karena sakit. 437 00:28:16,780 --> 00:28:17,865 Kau cabut buluku. 438 00:28:19,992 --> 00:28:21,493 Apakah serangga? 439 00:28:24,997 --> 00:28:25,789 Odie! 440 00:28:28,792 --> 00:28:29,793 Baiklah. 441 00:28:35,591 --> 00:28:36,633 Kau tahu, Junior? 442 00:28:36,633 --> 00:28:38,218 Ini akan bagus untukmu. 443 00:28:38,886 --> 00:28:40,137 Apanya yang bagus? 444 00:28:40,137 --> 00:28:41,221 Yang kita lakukan ini. 445 00:28:41,221 --> 00:28:44,808 Kita mau mencuri truk susu untuk membayar kembali kucing sinting itu. 446 00:28:44,808 --> 00:28:47,811 Bagian mana yang baik untukku? 447 00:28:47,811 --> 00:28:51,690 Semuanya! Kau akan dapat begitu banyak pelajaran hidup. 448 00:28:51,815 --> 00:28:53,317 Benarkah? Sebut satu. 449 00:28:53,317 --> 00:28:57,404 Pertama, kau sudah tahu cara naik kereta yang bergerak. 450 00:29:01,909 --> 00:29:03,452 Bagiku lucu. 451 00:29:03,452 --> 00:29:07,623 Aku hanya ingin bilang untuk mencuri susu, butuh beberapa keterampilan... 452 00:29:07,623 --> 00:29:11,335 dan kutebak kucing gemuk rumahan dan manja sepertimu... 453 00:29:11,919 --> 00:29:13,045 tidak memilikinya. 454 00:29:13,045 --> 00:29:15,047 Kita harus membuatmu tangguh. 455 00:29:15,047 --> 00:29:18,425 Membuatku tangguh? Aku sudah tangguh, Vic. 456 00:29:18,425 --> 00:29:21,845 Jelas kau tidak pernah di Olive Garden ketika kehabisan stik roti. 457 00:29:23,931 --> 00:29:26,558 Aku tak butuh keterampilan yang kau sebutkan. 458 00:29:26,558 --> 00:29:27,559 Tapi kau akan miliki. 459 00:29:27,559 --> 00:29:31,522 Aku tak akan mencuri susu atau apa pun lagi. 460 00:29:31,772 --> 00:29:33,357 Kau melewatkan intinya. 461 00:29:33,357 --> 00:29:34,858 Belajar improvisasi... 462 00:29:34,858 --> 00:29:39,154 berpikir cepat, belajar keterampilan yang berguna di dunia nyata! 463 00:29:39,154 --> 00:29:42,366 Aku tidak akan di "dunia nyata" jika bukan karenamu! 464 00:29:42,366 --> 00:29:45,160 Benar. Kau masih bergantungan di mal. 465 00:29:45,160 --> 00:29:47,454 Tidak, aku akan tidur di rumah! 466 00:29:47,454 --> 00:29:49,456 Melewatkan kehidupan. 467 00:29:50,582 --> 00:29:53,460 Aku hanya ingin mengajari anakku beberapa keterampilan. 468 00:29:53,585 --> 00:29:54,670 Tidak. 469 00:29:54,670 --> 00:29:57,464 Kau tidak bisa menebus lima tahun meninggalkanku. 470 00:29:57,881 --> 00:29:59,174 - Ya, bisa. - Tidak bisa. 471 00:29:59,174 --> 00:30:00,676 - Kurasa bisa. - Faktanya tidak. 472 00:30:00,676 --> 00:30:02,302 - Ya, bisa! - Sungguh tidak bisa! 473 00:30:02,302 --> 00:30:04,054 Dengan sikapmu, aku bisa. 474 00:30:04,805 --> 00:30:06,473 Baik, terserah "Ayah." 475 00:30:06,598 --> 00:30:08,267 Pelajaran menarik. 476 00:30:09,101 --> 00:30:10,769 Cukup bicaranya. 477 00:30:10,894 --> 00:30:13,480 Kau tidak tahu apa-apa tentang diriku. 478 00:30:13,605 --> 00:30:15,190 {\an8}Aku tidak manja. 479 00:30:15,190 --> 00:30:17,609 {\an8}Aku tidak seperti yang kau pikir. 480 00:30:17,609 --> 00:30:18,986 {\an8}PERLINTASAN KERETA API 481 00:30:18,986 --> 00:30:20,279 {\an8}PUPUK KANDANG SEGAR 482 00:30:23,991 --> 00:30:27,619 Aku hanya ingin bilang, sebaiknya jangan pakai selimut itu. 483 00:30:28,203 --> 00:30:30,831 Bagus, terima kasih. Jangan ganggu aku. 484 00:30:34,626 --> 00:30:35,627 Singkirkan! 485 00:30:36,503 --> 00:30:37,421 Singkirkan dariku! 486 00:30:39,423 --> 00:30:40,507 Kau mau apa? 487 00:30:40,507 --> 00:30:41,800 Potongan Cedar Organik 488 00:30:45,929 --> 00:30:47,556 - Apa yang kau lakukan? - Potongan cedar. 489 00:30:47,556 --> 00:30:48,849 Laba-laba tak suka. 490 00:30:48,849 --> 00:30:51,143 Lihat? Satu lagi keterampilan hidup. 491 00:30:51,435 --> 00:30:52,352 Aku... 492 00:30:52,352 --> 00:30:54,438 Kurasa kau ingin mengatakan... 493 00:30:54,938 --> 00:30:55,814 "Terima kasih, Ayah." 494 00:30:55,939 --> 00:30:57,774 Tidak, aku ingin bilang... 495 00:30:57,774 --> 00:30:59,026 Ini perhentian kita! 496 00:30:59,026 --> 00:31:00,611 Benarkah? Di mana? 497 00:31:05,365 --> 00:31:07,743 Odie, kupikir dia sudah menduganya. 498 00:31:16,835 --> 00:31:19,630 SELAMAT DATANG DI PETERNAKAN LAKTOSA 499 00:31:24,134 --> 00:31:26,678 GULALI 500 00:31:26,678 --> 00:31:29,097 KEBUN BINATANG ANAK 501 00:31:30,057 --> 00:31:30,891 Senyum! 502 00:31:30,891 --> 00:31:32,851 - Berfoto. - Ya! 503 00:31:33,143 --> 00:31:33,977 Asyik! 504 00:31:34,978 --> 00:31:36,563 - Ini. - Hore! 505 00:31:36,688 --> 00:31:37,856 {\an8}HARUS SETINGGI INI LATIHAN MEMERAH 506 00:31:43,946 --> 00:31:44,780 PETERNAKAN LAKTOSA 507 00:31:49,159 --> 00:31:51,286 Hebat. Hanya "pekerjaan mudah." 508 00:31:51,286 --> 00:31:54,331 Mereka rupanya memperbaiki tempat ini sejak terakhir aku kemari. 509 00:31:54,331 --> 00:31:55,832 Jangan dramatis. 510 00:31:55,832 --> 00:31:57,668 Hanya perlu memanjat pagar... 511 00:32:27,614 --> 00:32:29,616 Tunggu. Itu Otto? 512 00:32:29,908 --> 00:32:31,034 - Siapa? - Otto! 513 00:32:31,034 --> 00:32:32,452 Dari "Otto dan Ethel." 514 00:32:33,412 --> 00:32:34,621 Aku tidak paham. 515 00:32:34,621 --> 00:32:37,040 Dia salah satu maskot Peternakan Laktosa. 516 00:32:37,040 --> 00:32:39,251 Lihat? Di sisi lumbung? 517 00:32:40,544 --> 00:32:42,129 Dia pasti tahu jalan masuknya. 518 00:32:42,254 --> 00:32:43,338 Jangan usik dia. 519 00:32:43,338 --> 00:32:45,257 Tampaknya sedang meditasi... 520 00:32:45,549 --> 00:32:46,425 atau depresi. 521 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Ya, benar. 522 00:32:48,635 --> 00:32:51,430 Ini butuh pengertian, kepekaan, dan diplomasi. 523 00:32:51,555 --> 00:32:53,640 Di mana kita bisa mendapatkannya? 524 00:32:53,640 --> 00:32:55,851 Aku memilikinya. Banyak. 525 00:32:55,851 --> 00:32:57,853 Perhatikan! Mungkin kau bisa belajar. 526 00:33:00,856 --> 00:33:02,774 Permisi, kau Otto, bukan? 527 00:33:07,571 --> 00:33:08,655 Aku Garfield. 528 00:33:08,780 --> 00:33:09,865 - Senang berkenalan. - Enyah. 529 00:33:09,865 --> 00:33:12,159 Aku penggemar beratmu. 530 00:33:12,159 --> 00:33:14,661 Aku sudah makan semua produk yang ada wajahmu. 531 00:33:14,786 --> 00:33:16,288 Aku tidak seperti itu lagi. 532 00:33:16,288 --> 00:33:18,665 Aku bahkan suka keju provolone yang ditarik beberapa tahun lalu. 533 00:33:18,665 --> 00:33:19,958 - Junior, tidak. - Ya. 534 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 Begini... 535 00:33:21,293 --> 00:33:23,670 aku dan teman-temanku agak kesulitan. 536 00:33:23,670 --> 00:33:25,297 Kami punya masalah. 537 00:33:25,297 --> 00:33:27,508 Singkat cerita, kami butuh bantuanmu. 538 00:33:29,593 --> 00:33:30,802 Kau penggemar? 539 00:33:31,678 --> 00:33:33,222 Ya! Penggemar berat. 540 00:33:33,222 --> 00:33:34,598 Nyanyikan lagunya. 541 00:33:35,098 --> 00:33:37,226 Aku tidak bisa menyanyi kalau disuruh. 542 00:33:37,226 --> 00:33:38,810 Aku bukan hewan sirkus. 543 00:33:38,810 --> 00:33:39,895 Nyanyikan. 544 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 Sungguh? 545 00:33:41,605 --> 00:33:42,606 Nyanyikan. 546 00:33:43,315 --> 00:33:45,692 Peternakan Laktosa, Peternakan Laktosa 547 00:33:46,401 --> 00:33:49,488 - Ada susu, mentega, krim, dan keju - Lebih semangat. 548 00:33:49,613 --> 00:33:50,531 Sebanyak kau mau 549 00:33:50,531 --> 00:33:51,949 - Sebanyak kau suka... - Semangat! 550 00:33:51,949 --> 00:33:54,201 Kemari dan lihat apa yang kami punya 551 00:33:54,326 --> 00:33:56,328 Karena kami punya banyak 552 00:34:00,791 --> 00:34:04,002 Memberikan kelezatan adalah moto kami yang dipersembahkan 553 00:34:04,127 --> 00:34:07,005 oleh Ethel dan Otto! 554 00:34:09,341 --> 00:34:10,634 Kenapa? 555 00:34:10,634 --> 00:34:11,927 Aku benci lagu itu. 556 00:34:11,927 --> 00:34:14,554 Suruh saja aku berhenti menyanyi. 557 00:34:36,243 --> 00:34:38,245 Ayo. Anak-anak menunggu. 558 00:34:51,967 --> 00:34:54,553 Odie, kembali! Jangan usik dia! Nanti kau ditinju! 559 00:35:07,107 --> 00:35:09,109 Apa itu Ethel? 560 00:35:15,490 --> 00:35:19,995 Beberapa tahun lalu, Pak Tua Laktosa bangkrut. 561 00:35:20,996 --> 00:35:25,209 Perusahaan yang ambil alih memisahkan aku dari Ethel. 562 00:35:26,710 --> 00:35:27,419 Ethel! 563 00:35:27,419 --> 00:35:29,296 Kaulah siangku! 564 00:35:29,588 --> 00:35:30,923 Kaulah malamku! 565 00:35:32,090 --> 00:35:33,217 {\an8}BAHAYA! BANTENG GILA 566 00:35:33,217 --> 00:35:35,219 {\an8}Aku dibuang ke padang rumput. 567 00:35:37,930 --> 00:35:40,599 Dia dipamerkan sebagai bagian dari tur. 568 00:35:44,019 --> 00:35:47,523 Aku sudah berusaha membebaskan Ethel... 569 00:35:47,523 --> 00:35:49,733 tapi mereka selalu menghentikanku. 570 00:35:51,151 --> 00:35:55,948 Kini aku hanya melihatnya enam detik, dua kali sehari. 571 00:35:55,948 --> 00:35:57,950 Kami mengerti perasaanmu, Otto. 572 00:35:57,950 --> 00:35:59,326 Ayo kita pergi, Junior. 573 00:35:59,451 --> 00:36:01,161 Kita cari jalan lain untuk menyusup. 574 00:36:01,828 --> 00:36:04,623 Kau mau apa dari tempat itu? 575 00:36:05,123 --> 00:36:06,625 Beberapa liter susu. 576 00:36:06,750 --> 00:36:08,126 Beberapa ribu liter. 577 00:36:09,419 --> 00:36:10,379 Semoga berhasil. 578 00:36:10,379 --> 00:36:11,880 Mungkin kau bisa beri petunjuk. 579 00:36:11,880 --> 00:36:12,965 Tidak ada. 580 00:36:12,965 --> 00:36:15,467 Sungguh, ini urusan hidup atau mati. 581 00:36:15,759 --> 00:36:18,679 Semoga kau sudah mengabari kerabat terdekatmu. 582 00:36:20,055 --> 00:36:21,139 Kalau kami bebaskan Ethel? 583 00:36:21,265 --> 00:36:22,975 Atau dapatkan lencana peringatan? 584 00:36:27,354 --> 00:36:29,273 Cari lencana peringatan di mana? 585 00:36:31,066 --> 00:36:32,484 Perhatikan. 586 00:36:32,484 --> 00:36:34,570 Ini perimeter pabriknya. 587 00:36:34,570 --> 00:36:37,364 Dua tempat ini adalah sasaranmu. 588 00:36:37,364 --> 00:36:40,701 Pertama, truk berisi susumu di belakang sini. 589 00:36:41,493 --> 00:36:44,371 Bunga buttercup yang lembut ini adalah Ethel. 590 00:36:44,496 --> 00:36:47,207 Bintang Utaraku, alasan hidupku... 591 00:36:47,207 --> 00:36:49,668 ditahan oleh orang barbar itu di... 592 00:36:50,502 --> 00:36:52,004 kebun binatang anak. 593 00:36:52,379 --> 00:36:53,672 Terletak di sini. 594 00:36:54,673 --> 00:36:57,301 Jangkrik ini mewakili ruang listrik... 595 00:36:57,301 --> 00:36:59,511 siput ini, ruang pendingin... 596 00:36:59,803 --> 00:37:03,974 jamur payung ini area bongkar muat untuk menemukan kunci truk. 597 00:37:04,516 --> 00:37:05,684 Biji pinus itu apa? 598 00:37:06,018 --> 00:37:07,978 Ini ruang keju dan mentega. 599 00:37:08,478 --> 00:37:10,147 Keju adalah bahasa cintaku. 600 00:37:10,147 --> 00:37:11,523 Untuk arahan ini... 601 00:37:11,523 --> 00:37:13,692 aku membaca sekilas tentang kepribadian kalian... 602 00:37:13,817 --> 00:37:16,653 dan memilih tanda untuk mewakili kalian masing-masing. 603 00:37:16,653 --> 00:37:19,198 Kau adalah katak yang agung. 604 00:37:22,409 --> 00:37:24,244 Ya, cocok. 605 00:37:24,244 --> 00:37:27,247 Kau tupai yang pintar dan penuh rasa ingin tahu. 606 00:37:27,247 --> 00:37:28,165 Kau... 607 00:37:28,165 --> 00:37:29,499 Lihat ini... 608 00:37:30,042 --> 00:37:31,919 ...hewan terlindas. 609 00:37:32,920 --> 00:37:33,921 Apa? 610 00:37:35,547 --> 00:37:37,633 Aku mengerti. Lucu sekali, Otto! 611 00:37:37,633 --> 00:37:39,760 Memberi teman barumu hewan terlindas. 612 00:37:40,427 --> 00:37:42,054 Serius, apa tandaku? 613 00:37:42,054 --> 00:37:43,847 Itu tandamu. 614 00:37:44,223 --> 00:37:46,225 - Jika ada peluang berhasil... - Tunggu... 615 00:37:46,350 --> 00:37:47,935 Boleh tukar dengan sesuatu yang hidup? 616 00:37:47,935 --> 00:37:49,186 Seperti siput atau jangkrik? 617 00:37:49,186 --> 00:37:50,562 Harusnya bilang lebih cepat. 618 00:37:50,562 --> 00:37:52,856 Sekarang jadi bingung kalau ditukar. 619 00:37:52,856 --> 00:37:54,942 Lebih cepat? Kau baru bilang lima detik lalu. 620 00:37:54,942 --> 00:37:56,652 Ayo, Hewan Terlindas, fokus. 621 00:37:56,944 --> 00:37:59,488 Kau beri Vic katak yang agung. 622 00:37:59,488 --> 00:38:01,782 Kau beri Odie tupai pintar penuh rasa ingin tahu... 623 00:38:01,782 --> 00:38:04,660 dan kau beri aku, teman barumu, hewan mati terlindas? 624 00:38:04,660 --> 00:38:06,787 Aku merasa terhina, jujur saja. 625 00:38:07,079 --> 00:38:08,288 Kenapa mengira dia mati? 626 00:38:08,288 --> 00:38:10,249 Mataku. Aku punya mata dan bisa melihat. 627 00:38:10,374 --> 00:38:12,501 Itu oposum. Mereka ahli berpura-pura mati. 628 00:38:12,501 --> 00:38:15,212 Seharusnya oposum ini berperan dalam Shakespeare! 629 00:38:15,212 --> 00:38:16,588 Tidak semua seperti yang terlihat. 630 00:38:16,588 --> 00:38:18,173 Benar. Tapi dalam hal ini, ya. 631 00:38:18,173 --> 00:38:19,967 Kenapa? Oposum pura-pura mati. 632 00:38:20,092 --> 00:38:21,260 Benarkah, Otto? Mereka pura-pura? 633 00:38:21,385 --> 00:38:23,262 Apakah oposum suka berpura-pura? 634 00:38:23,387 --> 00:38:25,180 Ya. Oposum sangat pintar. 635 00:38:25,180 --> 00:38:27,766 Aku yakin begitu, sampai dia makan truk bak terbuka! 636 00:38:27,891 --> 00:38:29,017 Abaikan dia. 637 00:38:29,184 --> 00:38:30,602 Lanjutkan. 638 00:38:30,602 --> 00:38:32,771 Biar kukembalikan di tempat kau menaruhnya. 639 00:38:33,272 --> 00:38:36,692 Jalan tercepat ke area bongkar muat adalah lewat siput... 640 00:38:36,692 --> 00:38:38,193 lalu jangkrik, di sini... 641 00:38:38,193 --> 00:38:40,988 potong jalan lewat jamur payung dan ke batu. 642 00:38:41,113 --> 00:38:44,199 Setiap ruang ini punya tantangan masing-masing. 643 00:38:44,199 --> 00:38:45,701 Tidak bisa lewati biji pinus? 644 00:38:45,701 --> 00:38:47,202 Sebaiknya jangan. 645 00:38:47,202 --> 00:38:49,413 Tampaknya jalan tercepat adalah melewati biji pinus. 646 00:38:49,413 --> 00:38:51,206 Kau suka berjalan dengan kakimu? 647 00:38:51,206 --> 00:38:54,126 Kau penggemar rasa sakit dan derita? 648 00:38:54,126 --> 00:38:56,211 Maka lewati biji pinus. 649 00:38:56,211 --> 00:38:58,255 Jauhi biji pinus. Baik. 650 00:38:58,255 --> 00:39:00,132 Begitu di dalam... 651 00:39:01,300 --> 00:39:03,302 Kalian akan masuk ruang listrik. 652 00:39:03,802 --> 00:39:05,220 Di situ ada ventilasi udara. 653 00:39:07,639 --> 00:39:09,725 Buka penutupnya dan masuk. 654 00:39:12,227 --> 00:39:17,441 Kalian akan merangkak menelusuri ventilasi yang berliku-liku dan turun... 655 00:39:18,942 --> 00:39:20,736 ke ruang pendingin. 656 00:39:20,944 --> 00:39:23,739 Berikutnya, kalian harus terjun setinggi sembilan meter... 657 00:39:23,739 --> 00:39:25,657 ke deretan besi gelantungan. 658 00:39:26,658 --> 00:39:28,952 Majulah dengan menggelayut di sana... 659 00:39:28,952 --> 00:39:32,247 dan terjun persis di area bongkar muat. 660 00:39:33,165 --> 00:39:36,460 {\an8}Dari situ, kalian akan menemukan kunci untuk truk susu. 661 00:39:37,169 --> 00:39:39,463 Bawa truk itu ke padang rumput di sebelah barat... 662 00:39:39,463 --> 00:39:41,173 patahkan kunci gerbangnya. 663 00:39:41,173 --> 00:39:46,553 Dan temukan sosok paling menyerupai malaikat di bumi ini. 664 00:39:49,973 --> 00:39:52,184 Bawa Ethel yang manis ke truk... 665 00:39:52,684 --> 00:39:55,062 dan bawa dia menuju kebebasan. 666 00:39:56,480 --> 00:39:59,399 Butuh keahlian besar untuk dapatkan susu itu... 667 00:39:59,399 --> 00:40:02,277 dan membebaskan Ethel yang manis. 668 00:40:02,277 --> 00:40:04,404 Jelas dia memenuhi syarat untuk misi ini. 669 00:40:04,863 --> 00:40:07,991 Tapi yang paling kuragukan adalah... 670 00:40:07,991 --> 00:40:08,909 dia. 671 00:40:09,493 --> 00:40:11,328 Dia menunjukmu, Hewan Terlindas. 672 00:40:11,328 --> 00:40:12,412 Ayo kita kerja. 673 00:40:16,083 --> 00:40:17,501 Hewan terlindas bodoh. 674 00:40:17,501 --> 00:40:18,585 Hei! 675 00:40:18,710 --> 00:40:19,878 Aku sedang tugas! 676 00:40:21,171 --> 00:40:23,090 Jelas ini hari Senin. 677 00:40:23,090 --> 00:40:24,216 SEMENTARA... 678 00:40:24,216 --> 00:40:25,717 Telepon Anda penting bagi kami. 679 00:40:25,884 --> 00:40:27,719 Jika kucingmu hilang, tekan satu. 680 00:40:27,719 --> 00:40:30,097 - Jika kucingmu jingga, tekan dua. - Ya. 681 00:40:30,514 --> 00:40:32,224 Ini tidak berguna... 682 00:40:32,224 --> 00:40:35,102 tapi memberi Anda kesan palsu bahwa kami merespons. 683 00:40:39,398 --> 00:40:41,108 Aku punya daftar keterampilan... 684 00:40:41,400 --> 00:40:42,234 GESIT - PERCAYA DIRI - GIGIH 685 00:40:42,234 --> 00:40:43,026 KERJA SAMA - SETIA BERUSAHA SEBAIKNYA 686 00:40:43,026 --> 00:40:46,738 ...yang kalian perlu kuasai untuk menyusup ke Peternakan Laktosa. 687 00:40:46,738 --> 00:40:49,741 Pertama, kembangkan refleks secepat kilat. 688 00:40:49,741 --> 00:40:52,244 Beri tahu Garfield ada sepiring pasta di balik tembok itu... 689 00:40:52,244 --> 00:40:54,621 kau akan melihat refleks secepat kilat. 690 00:40:54,746 --> 00:40:57,124 Tidak. Tergantung pasta apa. 691 00:40:57,249 --> 00:41:00,335 Kerikil ini melambangkan bahaya yang akan kau hadapi. 692 00:41:00,335 --> 00:41:02,838 Ambil kerikilnya sebelum kerikil menangkapmu. 693 00:41:02,838 --> 00:41:05,841 - Kerikilnya menangkapku? - Ambil kerikilnya. 694 00:41:05,841 --> 00:41:06,925 Terlalu lambat! 695 00:41:07,551 --> 00:41:08,635 Kenapa? 696 00:41:08,760 --> 00:41:12,556 Bisa mengambil kerikil ini bisa menentukan antara hidup dan mati. 697 00:41:12,556 --> 00:41:14,558 Baik, biar kucoba lagi. 698 00:41:15,934 --> 00:41:16,643 Dapat! 699 00:41:18,061 --> 00:41:18,979 Kenapa lagi? 700 00:41:18,979 --> 00:41:20,772 Ini bukan soal kerikil. 701 00:41:20,772 --> 00:41:22,274 Semua tahu itu, Junior. 702 00:41:22,274 --> 00:41:25,152 Kau harus selalu waspada. 703 00:41:25,152 --> 00:41:26,153 Siap untuk apa saja. 704 00:41:26,153 --> 00:41:28,238 Aku siap. Dia mengubah aturannya. 705 00:41:28,488 --> 00:41:30,365 Kau hanya buat alasan! 706 00:41:33,452 --> 00:41:35,579 Katamu siap untuk apa saja? 707 00:41:35,579 --> 00:41:36,788 Kau menggangguku! 708 00:41:36,788 --> 00:41:38,665 Kusarankan untuk selalu waspada. 709 00:41:38,790 --> 00:41:39,958 Seharusnya kau menduga itu. 710 00:41:40,083 --> 00:41:41,668 Berdiri di garis! Jaga gigimu! 711 00:41:42,002 --> 00:41:42,753 Lindungi perut! 712 00:41:43,170 --> 00:41:46,089 Ada kejutan di setiap sudut Peternakan Laktosa. 713 00:41:46,089 --> 00:41:47,674 Kau harus waspada! 714 00:41:47,799 --> 00:41:50,260 Terlalu lambat! Bayi pun bisa menduganya! 715 00:41:50,761 --> 00:41:51,762 Terlalu lambat! 716 00:41:52,679 --> 00:41:53,472 Terlalu lambat! 717 00:41:55,182 --> 00:41:56,183 Terlalu lambat! 718 00:41:57,017 --> 00:42:00,395 Kau tak akan selamat di Peternakan Laktosa jika tidak menyelesaikan latihan ini! 719 00:42:00,395 --> 00:42:01,605 Kau serius? 720 00:42:01,605 --> 00:42:03,398 Ini pabrik susu macam apa? 721 00:42:03,398 --> 00:42:07,110 Jenis pabrik susu yang membutuhkan kerja sama untuk selamat! 722 00:42:07,110 --> 00:42:08,820 Bahaya ada di mana-mana! 723 00:42:10,614 --> 00:42:12,824 Kau harus siap untuk menghindarinya. 724 00:42:16,620 --> 00:42:18,830 Penderitaan datang! 725 00:42:18,830 --> 00:42:21,124 - Kiri, kanan, kiri, kanan. - Kau membuatku bingung! 726 00:42:36,557 --> 00:42:38,141 Aku butuh rehabilitasi. 727 00:42:43,313 --> 00:42:46,859 Jika mau berhasil, mereka berdua harus kompak. 728 00:42:46,859 --> 00:42:48,360 Aku kehabisan ide. 729 00:42:48,360 --> 00:42:49,653 Kau punya ide? 730 00:42:52,197 --> 00:42:53,991 Aku tak percaya berada di sini... 731 00:42:53,991 --> 00:42:58,495 dipukuli seenaknya oleh seorang mantan pesohor. 732 00:42:58,787 --> 00:43:00,205 Odie? 733 00:43:00,205 --> 00:43:02,666 Bisa suruh anakku berhenti merengek? 734 00:43:02,791 --> 00:43:05,669 Odie, bisa beri tahu Vic aku yang pertama duduk di pohon ini 735 00:43:05,794 --> 00:43:07,296 dan dia perlu cari pohon lain? 736 00:43:07,296 --> 00:43:11,884 Odie, bisa beri tahu anakku aku bersedia cari pohon lain... 737 00:43:12,009 --> 00:43:14,094 setelah kakiku kembali terasa? 738 00:43:14,094 --> 00:43:17,222 Odie, bisa beri tahu ayahku dia tidak akan kesakitan... 739 00:43:17,222 --> 00:43:20,017 andai hidup baik-baik dan tidak cari masalah? 740 00:43:20,017 --> 00:43:23,687 Bisa beri tahu anakku... 741 00:43:23,812 --> 00:43:26,190 dia perlu membereskan masalahnya sendiri? 742 00:43:26,315 --> 00:43:27,691 Odie? Apa? 743 00:43:28,692 --> 00:43:30,485 Odie? Apa yang kau lakukan? 744 00:43:31,195 --> 00:43:33,739 Padahal kubiarkan kau melayaniku... 745 00:43:34,990 --> 00:43:36,200 Apa ini? 746 00:43:38,619 --> 00:43:39,703 Hati-hati! 747 00:43:42,748 --> 00:43:43,916 Ada apa, Vic? 748 00:43:43,916 --> 00:43:46,043 Apa ini mengganggumu? 749 00:43:47,836 --> 00:43:48,921 Tidak. 750 00:43:49,046 --> 00:43:52,216 Aku tidak terganggu sama sekali! 751 00:43:53,926 --> 00:43:55,928 Aku juga tidak. 752 00:44:00,641 --> 00:44:02,226 Aku suka menontonnya. 753 00:44:02,351 --> 00:44:03,769 - Jangan ditarik. - Kau yang tarik! 754 00:44:03,769 --> 00:44:06,230 Kau akan tahu jika aku menariknya! 755 00:44:06,772 --> 00:44:09,566 Kenapa semua perbuatanmu selalu menyakitiku? 756 00:44:09,566 --> 00:44:10,859 Menyakitimu? 757 00:44:10,859 --> 00:44:13,862 Yang kulakukan hanya berusaha menolongmu. 758 00:44:13,862 --> 00:44:16,949 Yakin? Karena setiap kali kau di dekatku, aku pasti menderita. 759 00:44:16,949 --> 00:44:18,951 Odie! Tali ini tidak lucu lagi! 760 00:44:20,786 --> 00:44:24,164 Mungkin jika kau lebih terbuka untuk menemuiku... 761 00:44:24,164 --> 00:44:26,083 hubungan kita bisa lebih baik. 762 00:44:26,083 --> 00:44:29,086 Kau ingat kau meninggalkanku di gang, bukan? 763 00:44:29,086 --> 00:44:31,171 Kau tidak tahu yang kau bicarakan. 764 00:44:31,672 --> 00:44:33,382 Kalau begitu, jelaskanlah. 765 00:44:36,093 --> 00:44:37,803 Ini makin seru. 766 00:44:37,803 --> 00:44:40,764 Benar. Kau tidak pernah ada untuk membela diri. 767 00:44:40,889 --> 00:44:42,975 Kali ini kau tidak bisa menyelinap pergi. 768 00:44:42,975 --> 00:44:44,476 Pertama kau meninggalkanku... 769 00:44:44,601 --> 00:44:47,312 tahunan kemudian, kau melibatkanku dalam kejahatan. 770 00:44:47,312 --> 00:44:50,399 Benar-benar "Bapak Teladan Tahun Ini," Ayah. 771 00:44:50,399 --> 00:44:51,817 Kenapa aku berpikir... 772 00:44:51,817 --> 00:44:54,319 bertemu denganmu tidak akan memberiku masalah? 773 00:44:54,319 --> 00:44:57,698 Aku tidak meninggalkanmu di gang itu! 774 00:44:57,990 --> 00:44:59,825 Ya! Katamu kau akan segera kembali. 775 00:44:59,825 --> 00:45:01,493 - Kau tidak kembali! - Tidak. 776 00:45:01,994 --> 00:45:04,037 Bukan itu yang terjadi. 777 00:45:04,037 --> 00:45:05,747 Yang benar saja! 778 00:45:05,747 --> 00:45:09,501 Mungkin kau sedang kabur dari kucing seperti Jinx dan aku menghalangimu. 779 00:45:09,626 --> 00:45:10,627 Tidak. 780 00:45:11,587 --> 00:45:14,089 Tidak, malam itu... 781 00:45:16,425 --> 00:45:17,926 Malam itu berbeda. 782 00:45:31,940 --> 00:45:35,736 TOKO IKAN Ikan Segar 783 00:45:43,160 --> 00:45:45,120 Hei! Pergilah! Enyah! 784 00:46:20,697 --> 00:46:23,075 Tunggu di sini, Junior. Aku segera kembali. 785 00:46:29,164 --> 00:46:30,415 Hei, pergilah. 786 00:46:30,415 --> 00:46:32,084 Apa kabar? Ya. 787 00:46:32,209 --> 00:46:33,210 Aku mengusir kucing. 788 00:46:33,210 --> 00:46:35,379 Ya, membongkar sampah. 789 00:46:36,088 --> 00:46:37,506 Kau sedang apa? 790 00:46:37,506 --> 00:46:38,882 Masih bersantai? 791 00:46:39,883 --> 00:46:40,801 Ya. 792 00:46:40,801 --> 00:46:43,095 Kau bercanda. Sungguh? 793 00:46:45,305 --> 00:46:46,223 Ya. 794 00:46:46,223 --> 00:46:49,101 Di sini sudah hujan sejak tadi. 795 00:46:49,893 --> 00:46:52,604 Ya! Sampai nanti. Dah. 796 00:48:37,793 --> 00:48:39,002 Aku tidak tahu. 797 00:48:39,920 --> 00:48:41,421 Bagaimana kau bisa tahu? 798 00:48:42,297 --> 00:48:44,007 Kenapa tidak mengunjungiku? 799 00:48:44,716 --> 00:48:45,717 Sudah. 800 00:48:47,845 --> 00:48:49,346 Berkali-kali aku... 801 00:48:50,055 --> 00:48:51,849 datang untuk mengetuk pintumu... 802 00:48:51,849 --> 00:48:54,518 tapi aku melihat hidupmu nyaman dengan Jon. 803 00:48:54,643 --> 00:48:55,936 Jadi, aku... 804 00:48:57,229 --> 00:48:59,523 pikir lebih baik jika aku menjaga jarak. 805 00:49:00,148 --> 00:49:03,735 Aku merasakan terobosan positif dalam hubungan kalian. 806 00:49:03,861 --> 00:49:04,862 Apa aku salah? 807 00:49:06,238 --> 00:49:07,155 Bagus. 808 00:49:07,155 --> 00:49:10,576 Setelah evaluasi panjang lebar, aku menyimpulkan kalian berdua... 809 00:49:10,576 --> 00:49:13,579 siap untuk menjalani misi ini. 810 00:49:13,579 --> 00:49:15,664 - Benarkah? - Apa itu mungkin? 811 00:49:15,873 --> 00:49:18,041 Secara matematika, tidak mungkin. 812 00:49:18,166 --> 00:49:20,043 Mengingat kalian tidak punya kemampuan... 813 00:49:20,169 --> 00:49:22,504 dan tidak punya keterampilan dasar... 814 00:49:22,504 --> 00:49:24,882 kuhitung butuh sekitar... 815 00:49:25,549 --> 00:49:29,094 17 tahun menyiapkan kalian untuk pekerjaan ini. 816 00:49:29,094 --> 00:49:30,554 Karena kita punya... 817 00:49:31,263 --> 00:49:34,266 kurang dari 48 jam, kalian lulus. 818 00:49:34,391 --> 00:49:35,267 {\an8}Bagus! 819 00:49:35,267 --> 00:49:36,351 {\an8}Selamat. 820 00:50:09,301 --> 00:50:11,512 DICARI VIC - TANGKAP VIC Susu menghasilkan Energi! 821 00:50:14,640 --> 00:50:16,600 {\an8}HANCURKAN VIC! DICARI 822 00:50:21,230 --> 00:50:22,439 Dia jadi gila. 823 00:50:25,734 --> 00:50:27,236 Ya, ada apa? 824 00:50:27,236 --> 00:50:29,321 Mereka siap merampok pabrik susu. 825 00:50:30,239 --> 00:50:31,907 Bagus. 826 00:50:32,741 --> 00:50:34,535 Semua berjalan sesuai rencana. 827 00:50:34,535 --> 00:50:35,953 Waktunya menelepon. 828 00:50:37,955 --> 00:50:40,374 Maaf, kau menyimpannya dalam lipatanmu? 829 00:50:40,374 --> 00:50:42,125 Menjijikkan sekali. 830 00:50:42,334 --> 00:50:45,045 Kau. Tekan nomornya dan pasang pengeras suara! 831 00:50:47,840 --> 00:50:48,757 Halo? 832 00:50:48,757 --> 00:50:50,092 Halo? Peternakan Laktosa? 833 00:50:50,092 --> 00:50:51,260 Bisa kubantu? 834 00:50:51,260 --> 00:50:52,594 Aku mendapati... 835 00:50:52,594 --> 00:50:56,974 akan ada upaya untuk mencuri salah satu truk susumu besok. 836 00:50:57,266 --> 00:50:59,893 Tidak penting siapa aku atau dari mana aku tahu. 837 00:50:59,893 --> 00:51:02,396 Anggap aku sebagai warga yang peduli... 838 00:51:02,396 --> 00:51:06,275 berniat memenuhi tanggung jawab sipilku... 839 00:51:06,275 --> 00:51:10,779 Meong, meong, meong. 840 00:51:10,779 --> 00:51:11,989 KEAMANAN 841 00:51:11,989 --> 00:51:13,073 Bos? 842 00:51:17,077 --> 00:51:18,662 Tampaknya ada masalah. 843 00:51:18,996 --> 00:51:20,372 Baiklah. 844 00:51:20,998 --> 00:51:23,000 Mari kita periksa. 845 00:51:23,667 --> 00:51:27,296 Meong, meong, meong. 846 00:51:27,296 --> 00:51:28,881 Ini ketiga kalinya mereka telepon. 847 00:51:29,006 --> 00:51:32,009 Suaranya seperti kucing sedang mengerjai kita. 848 00:51:32,384 --> 00:51:36,680 Jika ini suara gonggongan anjing, maka ini pasti kelakar. 849 00:51:36,805 --> 00:51:39,224 Anjing memang suka buat onar. 850 00:51:39,683 --> 00:51:42,603 Tapi kucing tidak. 851 00:51:43,020 --> 00:51:45,397 Kucing selalu serius. 852 00:51:46,815 --> 00:51:47,816 AKU CINTA PETERNAKAN LAKTOSA 853 00:51:47,816 --> 00:51:49,526 BAHASA HEWAN 854 00:51:52,529 --> 00:51:53,906 Meong, meong, meong. 855 00:51:54,031 --> 00:51:55,657 "Aku ulangi, akan ada upaya... 856 00:51:55,657 --> 00:51:57,910 "untuk mencuri salah satu truk susumu besok. 857 00:51:57,910 --> 00:51:59,828 "Kusarankan ambil tindakan yang tepat... 858 00:51:59,828 --> 00:52:02,623 "untuk mencegah pencurian ini terjadi. 859 00:52:02,623 --> 00:52:04,708 "Sudah. Tutup teleponnya. 860 00:52:04,833 --> 00:52:07,503 "Ha ha. Aku memang penjahat genius." 861 00:52:08,337 --> 00:52:11,215 Apa masih terdengar seperti kelakar? 862 00:52:11,340 --> 00:52:12,633 Pada bagian terakhir. 863 00:52:12,633 --> 00:52:14,259 Apa langkah berikutnya, Bos? 864 00:52:14,259 --> 00:52:17,930 Langkah berikutnya adalah kembali ke kantorku... 865 00:52:18,055 --> 00:52:20,432 dan menyusun rencana yang pintar. 866 00:52:21,934 --> 00:52:23,644 Dan gosok mobilku. 867 00:52:24,353 --> 00:52:25,437 BERFOKUS TAK ADA AMPUN - TETAP KUAT 868 00:52:25,562 --> 00:52:26,730 Wah, wah, wah... 869 00:52:26,855 --> 00:52:29,358 dengar itu, Margie Malone? 870 00:52:29,358 --> 00:52:32,027 Besok akan ada tamu. 871 00:52:32,736 --> 00:52:35,447 Sebaiknya kukeluarkan porselen terbaikku... 872 00:52:35,447 --> 00:52:37,366 {\an8}untuk menyajikan sepiring... 873 00:52:38,659 --> 00:52:40,244 keadilan. 874 00:52:41,036 --> 00:52:46,083 {\an8}HARI PENCURIAN 875 00:52:48,460 --> 00:52:49,461 Itu untuk apa? 876 00:52:49,586 --> 00:52:51,088 Untuk berkomunikasi... 877 00:52:51,088 --> 00:52:52,589 setelah kalian di dalam... 878 00:52:53,048 --> 00:52:54,883 perut monster. 879 00:52:55,801 --> 00:52:57,177 Baik. 880 00:52:57,177 --> 00:53:00,264 Bukankah kita butuh alat seperti headset radio? 881 00:53:01,056 --> 00:53:02,391 Kucing rumahan. 882 00:53:02,891 --> 00:53:04,017 Ini lebih baik. 883 00:53:04,017 --> 00:53:05,602 Rasanya Bluetooth lebih baik. 884 00:53:05,602 --> 00:53:06,770 Ini lebih baik dari Bluetooth. 885 00:53:06,895 --> 00:53:08,605 Ini lebih baik dari Bluetooth? 886 00:53:09,398 --> 00:53:10,482 Ini setara. 887 00:53:10,774 --> 00:53:12,693 Aku tak perlu bayar untuk merek. 888 00:53:18,699 --> 00:53:21,410 Elang Emas kepada Tupai. Kau dengar? 889 00:53:22,828 --> 00:53:25,706 Tentu dia dengar. Dia berdiri satu meter darimu. 890 00:53:27,082 --> 00:53:29,001 Kau sudah menyiapkan teropong. 891 00:53:29,001 --> 00:53:31,712 Kita tinggal mencari... 892 00:53:34,006 --> 00:53:35,215 jalan masuk. 893 00:53:35,799 --> 00:53:39,136 Ada yang pernah bilang kau sering ambil jeda dramatis ketika berbicara? 894 00:53:42,097 --> 00:53:43,223 Ya. 895 00:53:46,143 --> 00:53:47,519 BUS SEKOLAH 896 00:53:47,811 --> 00:53:49,146 Tunggu! 897 00:53:49,438 --> 00:53:50,731 Lihat itu! 898 00:53:51,732 --> 00:53:52,816 Dapat. 899 00:53:53,817 --> 00:53:55,319 {\an8}Halo, Semua! 900 00:53:55,444 --> 00:53:58,739 {\an8}Selamat datang di Peternakan Laktosa yang tidak ada duanya! 901 00:53:58,739 --> 00:53:59,865 Tur Pabrik Peternakan Laktosa 902 00:53:59,865 --> 00:54:01,825 Silakan berkumpul di sekelilingku, 903 00:54:01,950 --> 00:54:05,162 {\an8}kita akan mulai tur dan menuju pusat peternakan. 904 00:54:05,162 --> 00:54:07,247 {\an8}Aku tahu kau di sini. 905 00:54:07,831 --> 00:54:09,541 Aku bisa merasakannya. 906 00:54:10,125 --> 00:54:11,960 Perlihatkan dirimu. 907 00:54:12,836 --> 00:54:16,590 Hari ini kau akan menemukan semua jawaban mengenai produk susu... 908 00:54:16,590 --> 00:54:19,885 termasuk pertanyaan yang paling sering diajukan... 909 00:54:19,885 --> 00:54:21,887 apakah dadih dan whey sama? 910 00:54:22,638 --> 00:54:25,599 Katak, Tupai, Hewan Terlindas, kalian dengar? 911 00:54:25,599 --> 00:54:27,684 Serius? Benda ini berfungsi? 912 00:54:27,684 --> 00:54:29,102 Seharusnya bawa ke Shark Tank. 913 00:54:29,102 --> 00:54:32,314 Ingat, satu-satunya cara mendapatkan kunci ke truk susu... 914 00:54:32,314 --> 00:54:34,191 dan membebaskan Ethel tanpa ketahuan... 915 00:54:34,191 --> 00:54:36,985 adalah mengikuti rute yang kupetakan untuk kalian. 916 00:54:36,985 --> 00:54:39,071 Jika menyimpang dari rute itu... 917 00:54:39,071 --> 00:54:43,283 keamanan akan tahu dan semua gagal. Mengerti? 918 00:54:43,867 --> 00:54:45,118 Baik, waspada. 919 00:54:45,118 --> 00:54:47,871 Pintu ruang listrik akan ada di kiri kalian. 920 00:54:48,205 --> 00:54:49,706 Lewat sini! 921 00:54:50,290 --> 00:54:51,124 RUANG LISTRIK 922 00:54:51,124 --> 00:54:52,084 Lihat! Itu dia! 923 00:54:57,089 --> 00:54:58,340 Kami sudah masuk. 924 00:54:58,340 --> 00:55:01,718 Lanjutkan sampai menemukan ventilasi udara di ujung lorong. 925 00:55:02,678 --> 00:55:05,097 Itu akan membawa kalian ke ruang pendingin. 926 00:55:05,430 --> 00:55:08,392 Buruh pabrik, istirahat 15 menit dimulai sekarang. 927 00:55:12,521 --> 00:55:13,605 {\an8}AWAS HATI-HATI 928 00:55:21,738 --> 00:55:23,740 Kakimu perlu dicuci bersih. 929 00:55:30,247 --> 00:55:31,748 Kenapa lama, Junior? 930 00:55:31,748 --> 00:55:33,917 Kenapa kau bisa lewat? Kau lebih gemuk dariku. 931 00:55:34,918 --> 00:55:36,253 - Benarkah? - Ya! 932 00:55:36,253 --> 00:55:38,338 Ventilasinya tidak sependapat. 933 00:55:38,338 --> 00:55:40,674 - Kecilkan perutmu. - Sudah. 934 00:55:40,674 --> 00:55:42,342 Kecilkan bokong dan perutmu. 935 00:56:08,911 --> 00:56:09,786 Katak... 936 00:56:09,995 --> 00:56:11,205 Sekarang ada apa? 937 00:56:12,789 --> 00:56:14,625 Kami jatuh dari ventilasi... 938 00:56:14,625 --> 00:56:18,086 ke ruang yang penuh dengan mesin berat. 939 00:56:18,587 --> 00:56:19,922 Astaga. 940 00:56:21,423 --> 00:56:23,008 Kau di biji pinus. 941 00:56:26,428 --> 00:56:27,804 Astaga! 942 00:56:28,138 --> 00:56:29,806 Penyusupnya seekor kucing! 943 00:56:29,932 --> 00:56:31,934 Tampaknya kucing ini bisa buat kita bangkrut. 944 00:56:32,809 --> 00:56:33,644 Vic! 945 00:56:33,644 --> 00:56:35,020 Lihat, area bongkar muat. 946 00:56:35,020 --> 00:56:36,730 Tidak! Junior! Jangan bergerak. 947 00:56:36,730 --> 00:56:37,731 Apa? Kenapa? 948 00:56:38,232 --> 00:56:40,067 Kita di tengah biji pinus! 949 00:56:40,067 --> 00:56:42,361 Kata Otto jauhi biji pinus. 950 00:56:42,361 --> 00:56:44,238 Hentikan. Tidak ada biji pinus. 951 00:56:44,238 --> 00:56:45,656 Otto terlalu khawatir. 952 00:56:45,656 --> 00:56:47,658 Aku bisa berjalan ke area bongkar muat. 953 00:56:48,242 --> 00:56:49,243 Tidak... 954 00:56:49,952 --> 00:56:51,036 Junior! 955 00:56:57,835 --> 00:57:00,462 Cheddar. Satu dari 26 keju favoritku. 956 00:57:03,257 --> 00:57:04,883 Apa yang terjadi jika angkanya nol? 957 00:57:08,762 --> 00:57:10,138 Katak, apa yang terjadi? 958 00:57:10,389 --> 00:57:12,474 Hewan Terlindas masuk ke biji pinus! 959 00:57:12,975 --> 00:57:15,477 Dengarkan. Kau harus lanjutkan misinya. 960 00:57:15,477 --> 00:57:18,272 Pergi ke area bongkar muat sebelum buruh kembali... 961 00:57:18,272 --> 00:57:20,274 atau kau gagal mendapatkan truknya. 962 00:57:20,607 --> 00:57:22,860 AREA BONGKAR MUAT 963 00:57:24,570 --> 00:57:25,612 Tidak. 964 00:57:25,612 --> 00:57:27,281 Tidak! 965 00:57:28,740 --> 00:57:29,825 PEMARUTAN 966 00:57:29,825 --> 00:57:31,660 Pemarutan dimulai. 967 00:57:40,127 --> 00:57:40,961 Odie! 968 00:57:41,378 --> 00:57:43,297 Terima kasih, tapi aku sudah kenyang makan cheddar. 969 00:57:44,882 --> 00:57:45,716 Lompat. 970 00:57:45,716 --> 00:57:47,217 Ya, ide bagus. 971 00:57:55,809 --> 00:57:57,811 Bagus. Dia selamat. 972 00:58:01,315 --> 00:58:03,233 Tunggu. Aku ke mana? 973 00:58:03,233 --> 00:58:04,234 AREA FONDUE 974 00:58:04,234 --> 00:58:05,402 Fondue. 975 00:58:07,112 --> 00:58:08,113 Fondue! 976 00:58:49,071 --> 00:58:49,988 Junior... 977 00:58:54,493 --> 00:58:58,372 Panas! 978 00:59:00,374 --> 00:59:01,166 Junior! 979 00:59:10,092 --> 00:59:12,010 Nyaris saja, bahkan untukku. 980 00:59:14,805 --> 00:59:15,931 Terima kasih. 981 00:59:15,931 --> 00:59:18,016 Aku tidak mau kau bersenang-senang sendirian. 982 00:59:18,308 --> 00:59:21,478 - Buruh, istirahat selesai lima menit lagi. - Apa? 983 00:59:23,522 --> 00:59:25,607 Otto, kami di dalam area bongkar muat. 984 00:59:25,607 --> 00:59:26,817 Di mana kuncinya? 985 00:59:26,817 --> 00:59:29,820 Digantung di papan pasak pada tembok. 986 00:59:31,029 --> 00:59:32,322 Apa maksudmu ada masalah? 987 00:59:33,407 --> 00:59:34,449 Papannya kosong! 988 00:59:34,449 --> 00:59:35,325 Kosong? 989 00:59:35,993 --> 00:59:38,704 Coba lihat ini. 990 00:59:38,829 --> 00:59:43,125 Tiga kucing liar yang tersesat ingin mencuri truk susu. 991 00:59:43,125 --> 00:59:46,503 Pabrik susu ini tidak pernah membosankan, benar, Margie? 992 00:59:47,296 --> 00:59:49,089 Kalian mencari ini, bukan? 993 00:59:49,214 --> 00:59:50,716 Ambillah. 994 00:59:55,220 --> 00:59:57,431 Kalian mau pakai cara apa? 995 00:59:57,431 --> 00:59:59,725 Cara mudah atau cara sulit? 996 00:59:59,850 --> 01:00:02,519 Asal tahu saja, aku siap untuk keduanya. 997 01:00:05,022 --> 01:00:06,231 Ikuti aba-abaku. 998 01:00:06,648 --> 01:00:07,357 Apa? 999 01:00:15,574 --> 01:00:16,742 Siapa berikutnya? 1000 01:00:18,076 --> 01:00:20,245 Otto, kuncinya disimpan petugas keamanan! 1001 01:00:20,537 --> 01:00:22,497 Matanya seperti orang gila? Selera pakaiannya buruk? 1002 01:00:22,497 --> 01:00:23,665 Ya. Tahu dari mana? 1003 01:00:23,665 --> 01:00:25,042 Marge Malone. 1004 01:00:25,667 --> 01:00:26,668 Ethel! 1005 01:00:26,668 --> 01:00:27,961 Otto! 1006 01:00:28,378 --> 01:00:32,007 Dia bukan hanya musuh bebuyutanku, tapi juga seteruku. 1007 01:00:32,007 --> 01:00:34,051 Senang mendengarnya, tapi kami harus bagaimana? 1008 01:00:34,176 --> 01:00:35,260 Ambil kuncinya. 1009 01:00:35,260 --> 01:00:38,055 Aku akan alihkan perhatiannya agar kalian bisa kabur. 1010 01:00:38,764 --> 01:00:39,973 Kemari kau! 1011 01:00:41,225 --> 01:00:43,060 {\an8}AWAS HATI-HATI 1012 01:00:49,566 --> 01:00:51,610 Lihat? Itu gaya kucing rumahan! 1013 01:01:01,495 --> 01:01:02,204 Tidak! 1014 01:01:02,204 --> 01:01:04,498 Kalian tak akan lolos. Aku sudah hubungi penampungan. 1015 01:01:04,498 --> 01:01:07,501 Masa pencurian kalian berakhir hari ini. 1016 01:01:08,001 --> 01:01:10,003 Pelanggaran perimeter. 1017 01:01:11,421 --> 01:01:13,215 {\an8}Pelanggaran perimeter. 1018 01:01:14,716 --> 01:01:16,426 {\an8}Pelanggaran perimeter. 1019 01:01:16,802 --> 01:01:17,845 Otto. 1020 01:01:17,845 --> 01:01:19,930 Pelanggaran perimeter. 1021 01:01:21,014 --> 01:01:23,100 Pelanggaran perimeter. 1022 01:01:23,225 --> 01:01:25,727 Junior, maafkan aku. 1023 01:01:25,727 --> 01:01:27,229 Maaf? Untuk apa? 1024 01:01:31,441 --> 01:01:32,150 Vic? 1025 01:01:36,738 --> 01:01:38,115 PETERNAKAN LAKTOSA 1026 01:01:40,325 --> 01:01:41,743 Apa yang kau lakukan? 1027 01:01:44,621 --> 01:01:46,832 Vic! Jangan pergi. 1028 01:01:46,832 --> 01:01:48,125 Vic! 1029 01:01:49,960 --> 01:01:50,961 Kumohon! 1030 01:01:56,133 --> 01:01:58,635 Kirim keamanan ke area bongkar muat. 1031 01:02:09,062 --> 01:02:09,980 Otto! 1032 01:02:12,941 --> 01:02:16,069 Kau tidak ingin macam-macam denganku hari ini. 1033 01:02:28,165 --> 01:02:29,166 Tangkap dia! 1034 01:02:38,592 --> 01:02:39,593 PENAMPUNGAN HEWAN 1035 01:03:07,996 --> 01:03:09,206 Selamat datang kembali... 1036 01:03:11,917 --> 01:03:13,126 Victor. 1037 01:03:17,130 --> 01:03:18,715 Hei, Jinx. 1038 01:03:19,258 --> 01:03:21,844 Kenapa kau di sini? Aku mau mengantarnya. 1039 01:03:21,844 --> 01:03:23,554 Benarkah? 1040 01:03:23,554 --> 01:03:24,972 Sungguh? 1041 01:03:24,972 --> 01:03:26,557 Ya, tentu. 1042 01:03:26,557 --> 01:03:28,016 Itu kesepakatan kita, bukan? 1043 01:03:31,854 --> 01:03:34,565 Kita sudah impas sekarang? 1044 01:03:35,649 --> 01:03:36,775 Tidak juga. 1045 01:03:36,775 --> 01:03:40,654 Masih ada persoalan lima tahun yang hilang karenamu. 1046 01:03:40,654 --> 01:03:41,738 Apa? 1047 01:03:41,864 --> 01:03:43,657 Kupikir susu ini menggantinya. 1048 01:03:46,034 --> 01:03:48,203 Ini tidak pernah soal susu. 1049 01:03:48,203 --> 01:03:50,664 Tujuannya agar kau ditangkap saat mencurinya... 1050 01:03:50,664 --> 01:03:53,083 dan dikirim ke penampungan... 1051 01:03:53,083 --> 01:03:54,960 seperti aku. 1052 01:03:55,669 --> 01:03:59,256 Begini, Vic, aku ingin kau menderita... 1053 01:03:59,673 --> 01:04:01,675 seperti aku. 1054 01:04:04,469 --> 01:04:05,596 Aku mengerti. 1055 01:04:06,096 --> 01:04:09,975 Kutebak kau tahu bagaimana itu akan terjadi. 1056 01:04:10,100 --> 01:04:13,478 Sebenarnya, ya, aku tahu. 1057 01:04:20,485 --> 01:04:22,905 Aku tak percaya dia melakukan itu. 1058 01:04:22,905 --> 01:04:25,199 Dia kabur, meninggalkanku. 1059 01:04:27,576 --> 01:04:28,785 Lagi. 1060 01:04:29,494 --> 01:04:31,496 Kupikir dia berubah, tapi... 1061 01:04:32,122 --> 01:04:33,415 itu bohong. 1062 01:04:34,291 --> 01:04:35,501 Semuanya. 1063 01:04:40,422 --> 01:04:42,799 Kenapa aku bodoh sekali? 1064 01:04:48,013 --> 01:04:51,308 Ayolah, Nak. Jangan menyalahkan dirimu. 1065 01:04:52,017 --> 01:04:55,145 Kita semua pernah dikhianati oleh Vic. 1066 01:04:55,145 --> 01:04:57,814 Benar. Mengkhianati semua kucing yang kukenal. 1067 01:04:59,149 --> 01:05:01,944 Satu hal yang bisa kau andalkan dari Vic adalah... 1068 01:05:01,944 --> 01:05:03,779 dia tidak bisa diandalkan. 1069 01:05:03,779 --> 01:05:05,072 - Aku tahu. - Ya. 1070 01:05:05,072 --> 01:05:06,949 Ya, aku juga punya cerita. 1071 01:05:07,241 --> 01:05:10,285 Singkat cerita, dahulu kami satu kelompok... 1072 01:05:10,285 --> 01:05:12,621 sampai kami mengeluarkannya dari regu. 1073 01:05:13,956 --> 01:05:16,458 Seperti kataku, dia tidak bisa diandalkan. 1074 01:05:16,458 --> 01:05:17,793 Benar. 1075 01:05:17,793 --> 01:05:21,255 Dia pergi di tengah pekerjaan untuk melihat anaknya. 1076 01:05:21,964 --> 01:05:24,675 Ya, dia bilang ingin tahu keadaannya. 1077 01:05:24,675 --> 01:05:26,593 Memastikan dia baik-baik saja. 1078 01:05:26,593 --> 01:05:29,346 Tapi dia tidak pernah berkunjung. 1079 01:05:29,471 --> 01:05:33,183 Dia hanya duduk di pohon ek besar di seberang jalan rumah anaknya 1080 01:05:33,183 --> 01:05:35,686 - Itu tak pernah terjadi. - Dia perhatikan anaknya makan... 1081 01:05:35,686 --> 01:05:37,354 - dan makan... - ...dan makan... 1082 01:05:37,646 --> 01:05:39,773 - Dia membuat satu torehan... - ...dan makan. 1083 01:05:39,773 --> 01:05:41,650 ...setiap kali di sana. 1084 01:05:42,067 --> 01:05:43,193 Ya. Benar. 1085 01:05:43,193 --> 01:05:46,822 Mau hujan ataupun terang, dia ke sana setiap Minggu malam. 1086 01:05:46,822 --> 01:05:48,407 Katanya itu... 1087 01:05:48,407 --> 01:05:51,159 ...waktu makan keluarga anaknya. 1088 01:05:56,081 --> 01:05:58,292 Aku tidak suka mengatakan ini... 1089 01:05:59,001 --> 01:06:01,879 tapi kujamin itu tak pernah terjadi. 1090 01:06:02,004 --> 01:06:04,381 Kalian dibohongi lagi oleh Vic. 1091 01:06:04,506 --> 01:06:05,716 Kita semua sama. 1092 01:06:06,091 --> 01:06:08,093 Karena itulah keahliannya. 1093 01:06:13,307 --> 01:06:14,224 Odie? Odie! 1094 01:06:14,224 --> 01:06:15,392 Bagaimana kau bisa keluar? 1095 01:06:15,517 --> 01:06:16,935 Cepat, buka kunci kandangku. 1096 01:06:16,935 --> 01:06:19,021 Garfield, kau di sini! 1097 01:06:19,021 --> 01:06:21,648 Jon! Bawa aku pergi dari sini. 1098 01:06:21,648 --> 01:06:23,150 Kau tidak tahu apa yang kualami. 1099 01:06:23,150 --> 01:06:24,610 Kau juga mau yang ini? 1100 01:06:24,735 --> 01:06:26,028 - Ya. - Aku digantung terbalik. 1101 01:06:26,028 --> 01:06:27,821 - Dia tak punya pengenal. - Melompat ke kereta. 1102 01:06:28,405 --> 01:06:30,115 {\an8}Ya. Dia punya. 1103 01:06:30,949 --> 01:06:33,035 {\an8}Aku punya kalung tanda pengenal? 1104 01:06:33,035 --> 01:06:34,244 {\an8}Sejak kapan? 1105 01:06:34,244 --> 01:06:35,913 {\an8}Baik. Tunggu sebentar. 1106 01:06:36,038 --> 01:06:38,749 Tidak mau! Aku sudah bosan menunggu! 1107 01:06:38,749 --> 01:06:40,834 Jon yang menunggu sudah mati. 1108 01:06:40,834 --> 01:06:42,711 Kau mengerti? 1109 01:06:44,338 --> 01:06:47,466 Bagus. Aku kembali, Sayang! 1110 01:06:50,219 --> 01:06:52,554 Maksudku adalah kau. 1111 01:06:55,766 --> 01:06:57,351 Aku juga merindukanmu. 1112 01:07:06,235 --> 01:07:07,361 Pooky! 1113 01:07:10,280 --> 01:07:11,406 Banyak yang ingin kuceritakan. 1114 01:07:11,406 --> 01:07:12,991 Kau tak akan percaya. 1115 01:07:13,575 --> 01:07:15,994 Banyak kejadian edan. Aku tidur di luar, dua kali! 1116 01:07:15,994 --> 01:07:17,287 Aku tahu. Aku. 1117 01:07:17,788 --> 01:07:19,581 Aku bawakan lencana peringatan. 1118 01:07:20,666 --> 01:07:22,167 Waktunya makan malam! 1119 01:07:22,292 --> 01:07:23,669 Nanti kita lanjutkan. 1120 01:07:41,395 --> 01:07:42,604 Bilang kalau cukup. 1121 01:07:42,604 --> 01:07:43,814 Tidak akan, Jon. 1122 01:07:43,814 --> 01:07:45,524 Kubur aku dalam keju. 1123 01:07:47,985 --> 01:07:49,444 Masih ada dua lagi di kulkas. 1124 01:07:49,444 --> 01:07:51,405 Bilang kalau mau. 1125 01:07:51,405 --> 01:07:53,282 Aku mau periksa hidangan penutup. 1126 01:07:54,199 --> 01:07:55,826 Minta maaf sebelumnya. 1127 01:07:55,826 --> 01:07:58,412 Cara makan yang akan kau lihat tidak enak dipandang... 1128 01:07:58,412 --> 01:07:59,746 dan jika anakmu menonton... 1129 01:07:59,746 --> 01:08:02,416 ini waktu yang tepat untuk meninggalkan ruangan. 1130 01:08:15,220 --> 01:08:19,515 Dia hanya duduk di pohon ek besar di seberang jalan rumah anaknya. 1131 01:08:40,662 --> 01:08:43,665 Aku tahu. Kita akan kembali. 1132 01:08:44,750 --> 01:08:46,667 Aku hanya ingin memeriksa sesuatu. 1133 01:09:07,898 --> 01:09:09,566 Dia membuat satu torehan... 1134 01:09:11,276 --> 01:09:13,069 setiap kali di sana. 1135 01:09:30,587 --> 01:09:32,130 "Dia membuat satu torehan." 1136 01:09:34,591 --> 01:09:35,926 Yang benar saja. 1137 01:10:18,135 --> 01:10:19,553 Dia memang di sini. 1138 01:10:20,179 --> 01:10:22,055 Dia memerhatikanku tumbuh dewasa. 1139 01:10:25,976 --> 01:10:27,186 Aduh, itu perih. 1140 01:10:27,186 --> 01:10:29,354 Entah kenapa kupikir tidak perih. 1141 01:10:29,354 --> 01:10:30,647 Tunggu sebentar. 1142 01:10:32,566 --> 01:10:33,609 Vic sayang kita! 1143 01:10:33,609 --> 01:10:35,986 Tentu aku yang pertama, tapi kau juga! 1144 01:10:35,986 --> 01:10:38,363 Tapi dia lebih sayang aku, dan pertama! 1145 01:10:38,989 --> 01:10:42,201 Tapi jika dia sayang aku, kita... 1146 01:10:42,201 --> 01:10:45,287 kenapa dia membiarkan aku, kita, ditangkap di pabrik susu? 1147 01:10:45,287 --> 01:10:49,124 - Kecuali, dia ingin kita ditangkap! - Hei! 1148 01:10:49,124 --> 01:10:50,209 - Ya! - Hei, awas! 1149 01:10:50,209 --> 01:10:52,377 Dia tahu Jinx tidak akan melepaskannya. 1150 01:10:52,377 --> 01:10:55,005 Tapi jika kita ditangkap, kita dikirim ke penampungan... 1151 01:10:55,464 --> 01:10:57,216 {\an8}dan Jon akan datang menjemput kita! 1152 01:10:57,216 --> 01:10:59,885 Kau mengerti, Odie? Dia ingin menyelamatkan kita! 1153 01:11:00,302 --> 01:11:01,303 Pecundang! 1154 01:11:02,721 --> 01:11:04,681 Kita harus menolong ayahku. 1155 01:11:05,516 --> 01:11:10,896 Ini hidangan penutup favoritmu, Gunung Berapi Permen! 1156 01:11:12,022 --> 01:11:13,023 Teman-Teman? 1157 01:11:18,111 --> 01:11:19,821 Yang benar saja! 1158 01:11:28,038 --> 01:11:30,332 Apa ini? 1159 01:11:34,962 --> 01:11:35,712 TANGKAP VIC 1160 01:11:44,930 --> 01:11:47,266 Separuh bintang untuk Mamma Leoni's? 1161 01:11:48,225 --> 01:11:49,434 Dia monster. 1162 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 Dia akan mengikatnya... 1163 01:11:53,772 --> 01:11:55,232 membawanya naik kereta... 1164 01:11:56,066 --> 01:11:58,652 Dia mau melemparnya dari Jembatan Curam! 1165 01:11:58,652 --> 01:12:00,988 Kita butuh bantuan. Siapa yang bisa kita hubungi? 1166 01:12:05,284 --> 01:12:07,744 Kotor sekali. Kau suka bersihkan telinga? 1167 01:12:08,745 --> 01:12:11,290 Kau benar. Kita bisa urus itu nanti. 1168 01:12:11,874 --> 01:12:14,668 Halo? Ada yang dengar? 1169 01:12:18,463 --> 01:12:19,590 Matikan. 1170 01:12:19,590 --> 01:12:22,176 - Biji ek ini untuk keadaan darurat. - Otto! 1171 01:12:22,176 --> 01:12:24,469 Otto, dengarkan... 1172 01:12:24,595 --> 01:12:26,680 aku ingin menepati kesepakatan kita... 1173 01:12:26,680 --> 01:12:29,683 tapi aku butuh bantuan sekarang. 1174 01:12:33,812 --> 01:12:36,815 Otto, kau masih dengar atau sedang jeda dramatis? 1175 01:12:39,902 --> 01:12:40,903 Aku mendengarkan. 1176 01:12:46,533 --> 01:12:51,622 Vic, kau hanya bisa menyalahkan dirimu. 1177 01:12:53,332 --> 01:12:55,459 Baik... Dengarkan... 1178 01:12:55,459 --> 01:12:58,128 pasti ada cara untuk menebus kesalahanku. 1179 01:12:58,128 --> 01:13:00,255 Kita bisa cari jalan keluarnya. 1180 01:13:00,255 --> 01:13:04,009 Ada, dan kau akan menebusnya. 1181 01:13:17,231 --> 01:13:18,440 Begitu aku naik kereta... 1182 01:13:18,732 --> 01:13:21,527 kubuka tali Vic dan kami lompat begitu tiba di jembatan. 1183 01:13:21,652 --> 01:13:23,654 Benar. Tupai akan menunggumu. 1184 01:13:25,656 --> 01:13:27,032 Konfirmasi status, Tupai. 1185 01:13:29,034 --> 01:13:31,245 Jika tidak melompat saat keretanya di jembatan... 1186 01:13:31,245 --> 01:13:32,955 kau akan melewatkan jaringnya. 1187 01:13:33,330 --> 01:13:35,582 Mengerti. Sudah dekat. 1188 01:13:35,582 --> 01:13:37,751 Sudah pertimbangkan melempar tali ke dahan... 1189 01:13:37,751 --> 01:13:39,795 dan berayun ke kereta yang lewat? 1190 01:13:39,795 --> 01:13:42,047 - Kau kebanyakan menonton TV. - Aku tak pernah menonton TV. 1191 01:13:42,381 --> 01:13:44,383 Ini jauh lebih baik dari tali. 1192 01:13:44,383 --> 01:13:45,968 Lebih baik dari tali serbaguna dan andal? 1193 01:13:45,968 --> 01:13:48,262 Aku sudah pelajari sains. Aku tahu yang kulakukan. 1194 01:13:48,262 --> 01:13:50,681 Kau bisa melawan para penjahat sendirian? 1195 01:13:50,681 --> 01:13:53,559 Ya. Aku punya rencana. Odie? 1196 01:13:54,101 --> 01:13:55,102 Pesanlah. 1197 01:13:56,812 --> 01:13:58,021 PENGIRIMAN SEKARANG 1198 01:13:58,021 --> 01:14:01,859 Bersiaplah melemparku ke arah kereta yang bergerak itu. 1199 01:14:07,614 --> 01:14:08,782 Bersiaplah. 1200 01:14:10,701 --> 01:14:12,578 Jika aku tidak kembali... 1201 01:14:13,203 --> 01:14:15,289 ceritakan kisahku. Sekarang! 1202 01:14:17,291 --> 01:14:19,084 Hewan Terlindas! Kau terlalu tinggi! Pasti meleset! 1203 01:14:19,418 --> 01:14:22,379 Tidak, begini caranya! Ini disebut strategi memantul! 1204 01:14:25,340 --> 01:14:27,426 JEMBATAN CURAM 8 KM LAGI 1205 01:14:27,426 --> 01:14:28,802 Sebentar lagi. 1206 01:14:28,927 --> 01:14:32,723 Aku tidak sabar menunggu apa yang akan terjadi. 1207 01:14:35,142 --> 01:14:37,561 Ayah! Aku datang menolongmu! 1208 01:14:37,561 --> 01:14:38,604 Tidak, Junior! 1209 01:14:38,729 --> 01:14:40,063 - Pergilah! - Aku akan melepaskanmu dan... 1210 01:14:40,063 --> 01:14:41,231 - lompat dari kereta! - Tidak! 1211 01:14:41,231 --> 01:14:43,025 - Tinggalkan aku! - Aku tidak kemari... 1212 01:14:43,025 --> 01:14:44,818 untuk kabur. Biar kulepaskan! 1213 01:14:44,818 --> 01:14:46,945 Kau mengacaukan segalanya! 1214 01:14:48,113 --> 01:14:49,114 Cepat, lewat sini! 1215 01:14:58,832 --> 01:15:00,959 Dasar bodoh! Tangkap mereka! 1216 01:15:29,112 --> 01:15:30,572 JEMBATAN CURAM 4 KM LAGI 1217 01:15:31,490 --> 01:15:32,366 Jembatannya! 1218 01:15:32,491 --> 01:15:33,992 Kita harus ke gerbong rem! 1219 01:15:33,992 --> 01:15:35,994 - Kenapa? - Ikuti saja! 1220 01:15:46,004 --> 01:15:47,422 Hei, Kucing Kecil! 1221 01:15:47,422 --> 01:15:50,509 Kau mau melawan kami sendirian? 1222 01:15:50,509 --> 01:15:53,887 Tidak. Aku pesan makanan antar. 1223 01:16:42,019 --> 01:16:46,148 Baru sekarang aku memahami apa gunanya selada. 1224 01:16:51,069 --> 01:16:52,738 JEMBATAN CURAM 1,6 KM LAGI 1225 01:16:53,655 --> 01:16:55,657 Ayo! Sekarang! 1226 01:16:55,657 --> 01:16:56,867 Kejar dia! 1227 01:17:18,555 --> 01:17:21,683 Andai kau bertanya-tanya, aku melakukan adegan laga sendiri. 1228 01:17:21,683 --> 01:17:22,768 Aku... 1229 01:17:23,894 --> 01:17:25,103 dan Tom Cruise. 1230 01:17:28,815 --> 01:17:30,484 Junior! 1231 01:17:36,907 --> 01:17:37,908 Hentikan dia! 1232 01:17:42,955 --> 01:17:44,915 SAUS PEDAS Mamma Leoni's 1233 01:17:58,428 --> 01:17:59,763 Itu luar biasa! 1234 01:17:59,763 --> 01:18:01,139 Lidahku mati rasa. 1235 01:18:01,139 --> 01:18:02,224 Hewan Terlindas! 1236 01:18:02,224 --> 01:18:04,142 Kau sudah di gerbong rem, siap melompat? 1237 01:18:26,874 --> 01:18:28,250 Ayah! 1238 01:18:28,250 --> 01:18:30,544 Lompat, Junior! Aku akan menangkapmu! 1239 01:18:46,476 --> 01:18:47,477 DI DEPAN ADA JEMBATAN CURAM 1240 01:18:55,986 --> 01:18:57,404 Sekarang bagaimana? 1241 01:18:57,404 --> 01:18:58,655 Kita lakukan ini! 1242 01:19:02,701 --> 01:19:03,994 Selamat tinggal, Semua. 1243 01:19:08,790 --> 01:19:11,293 Jaringnya terlalu kencang! 1244 01:19:11,293 --> 01:19:12,794 Hewan Terlindas, jaringnya terlalu kencang! 1245 01:19:12,794 --> 01:19:13,879 Aku sudah dengar. 1246 01:19:20,802 --> 01:19:22,888 Halo lagi, selamat datang kembali! 1247 01:19:23,222 --> 01:19:24,806 Sampai di mana tadi? 1248 01:19:34,233 --> 01:19:36,193 - Tidak! Jangan lempar dulu. - Tidak! 1249 01:19:37,194 --> 01:19:41,740 Aku mau cari tempat yang sempurna untuk jatuh yang paling parah. 1250 01:19:42,324 --> 01:19:44,618 Hei! Junior! Junior. 1251 01:19:44,743 --> 01:19:46,912 Bersiaplah! Sedikit lagi! 1252 01:19:48,038 --> 01:19:50,123 Maaf penyelamatanku tidak berhasil. 1253 01:19:50,249 --> 01:19:53,252 Tidak, kau memberiku kesempatan kedua. 1254 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 Hanya itu yang penting. 1255 01:19:59,550 --> 01:20:02,219 Sekarang! Jatuhkan mereka! 1256 01:20:03,929 --> 01:20:05,472 Tunggu apa lagi? 1257 01:20:08,350 --> 01:20:12,563 Kasih sayang mereka kepada satu sama lain menunjukkan meski dalam keadaan ini... 1258 01:20:12,563 --> 01:20:14,356 mereka merasa damai. 1259 01:20:14,356 --> 01:20:17,568 - Karena mereka bersama-sama. - Lalu? 1260 01:20:17,568 --> 01:20:20,153 Jika tujuan pembalasanmu untuk menyakiti mereka... 1261 01:20:20,153 --> 01:20:22,447 malah yang terjadi sebaliknya. 1262 01:20:22,573 --> 01:20:24,283 Benar-benar ironis! 1263 01:20:24,283 --> 01:20:27,953 Kami tidak suka lagi dengan rencanamu. 1264 01:20:28,662 --> 01:20:33,375 Kalian masih selemah saat kutemukan terisak di penampungan. 1265 01:20:34,168 --> 01:20:35,711 Tak ada yang mau adopsi kita. 1266 01:20:35,711 --> 01:20:37,796 Lipatanku tidak akan hilang. 1267 01:20:37,796 --> 01:20:40,215 Aku bersembunyi di baliknya karena minder. 1268 01:20:40,215 --> 01:20:41,675 Tolong cintai aku... 1269 01:20:41,800 --> 01:20:43,677 meski aku tak bisa duduk lebih dari sepuluh detik... 1270 01:20:43,677 --> 01:20:46,013 dan konsentrasiku sependek ikan mas! 1271 01:20:46,513 --> 01:20:49,433 Kami sudah melakukan semua permintaanmu. 1272 01:20:49,433 --> 01:20:53,437 Bahkan aku bicara dengan logat aneh ini agar kau merasa betah. 1273 01:20:53,437 --> 01:20:54,730 Tapi cukup! 1274 01:20:54,730 --> 01:20:56,982 Aku warga New York yang bangga! 1275 01:20:57,107 --> 01:20:59,318 Aku mencintai diriku apa adanya... 1276 01:20:59,318 --> 01:21:02,196 dan aku sudah besar dan pemberani! 1277 01:21:02,321 --> 01:21:05,490 Aku sudah melatih konsentrasiku. 1278 01:21:05,616 --> 01:21:06,783 Itu balon udara panas? 1279 01:21:07,826 --> 01:21:08,994 Kalian berdua... 1280 01:21:09,411 --> 01:21:10,204 memang... 1281 01:21:10,829 --> 01:21:12,122 Tidak berguna! 1282 01:21:51,662 --> 01:21:55,374 Boleh kukatakan antara sesama bertubuh besar... 1283 01:21:55,374 --> 01:21:57,042 kau punya tubuh yang indah. 1284 01:21:58,752 --> 01:21:59,878 Ya ampun! 1285 01:22:03,757 --> 01:22:06,760 Tali. Serbaguna. Bisa diandalkan. 1286 01:22:06,885 --> 01:22:09,888 Ada sesuatu dari sikapmu yang membuatku bingung, tapi terima kasih. 1287 01:22:22,192 --> 01:22:23,193 Ha-ha! 1288 01:22:25,195 --> 01:22:28,198 Melemparku dari kereta? Tidak kuduga. 1289 01:22:28,198 --> 01:22:31,910 Ketika hidup di alam bebas, kau harus selalu waspada. 1290 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Benar. 1291 01:22:34,204 --> 01:22:37,291 Itu pengetahuan umum bagi kucing luar. 1292 01:22:37,416 --> 01:22:39,501 Ada kotoran burungnya. 1293 01:22:40,002 --> 01:22:42,087 Kau baik-baik saja, Hewan Terlindas? 1294 01:22:43,714 --> 01:22:44,798 Tidak juga. 1295 01:22:44,798 --> 01:22:47,634 Ada satu hal yang perlu kutangani. 1296 01:22:48,093 --> 01:22:48,927 Langsung ke... 1297 01:22:50,220 --> 01:22:56,518 LOKASI JEMBATAN - PINGGIR KOTA 1298 01:22:56,518 --> 01:22:59,354 Saat itu malam yang gelap dan berkabut. 1299 01:22:59,354 --> 01:23:04,067 Udaranya lembap dan lebih berat dari hati yang patah. 1300 01:23:04,067 --> 01:23:06,153 Pada malam seperti ini, tidak ada tempat... 1301 01:23:06,153 --> 01:23:08,530 tanpa orang yang mencurigakan... 1302 01:23:08,530 --> 01:23:11,658 buat kesepakatan mencurigakan di sekitar kota. 1303 01:23:15,037 --> 01:23:17,831 Tapi malam ini akan... berbeda. 1304 01:23:17,956 --> 01:23:20,459 Keadilan akan ditegakkan. 1305 01:23:20,459 --> 01:23:25,047 Dengan imbalan untuk bantuan yang kami berikan. 1306 01:23:25,047 --> 01:23:27,758 Itu paketnya? 1307 01:23:28,258 --> 01:23:29,259 Benar. 1308 01:23:29,843 --> 01:23:31,136 Berarti kita sepakat. 1309 01:23:36,266 --> 01:23:39,144 - Tidak ada yang akan mencarinya? - Tidak... 1310 01:23:39,269 --> 01:23:40,479 Kulakukan permintaanmu. 1311 01:23:40,479 --> 01:23:42,147 Kubakar dokumennya. 1312 01:23:42,272 --> 01:23:44,608 Lalu kucacah dan kubakar lagi. 1313 01:23:44,608 --> 01:23:47,361 Seakan-akan dia tidak pernah ada. 1314 01:23:47,778 --> 01:23:50,781 Kecuali foto wajahnya di jutaan produk susu. 1315 01:24:10,467 --> 01:24:11,426 Ini... 1316 01:24:11,426 --> 01:24:12,803 tidak pernah terjadi. 1317 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 Setuju. 1318 01:24:17,891 --> 01:24:19,393 Diamlah, Kucing Mewah. 1319 01:24:19,393 --> 01:24:21,019 Aku tahu kau merencanakan pencurian truk susu... 1320 01:24:21,019 --> 01:24:24,147 dan melempar kucing-kucing tak bersalah untuk menutupi jejak. 1321 01:24:24,147 --> 01:24:26,191 Mereka menceritakan semuanya. 1322 01:24:42,624 --> 01:24:43,709 Otto. 1323 01:24:50,048 --> 01:24:51,758 Kaulah siangku. 1324 01:24:52,342 --> 01:24:54,553 Kaulah malamku. 1325 01:25:33,467 --> 01:25:35,385 Ini rumah kami. 1326 01:25:36,053 --> 01:25:38,096 Benar. Ini rumahmu. 1327 01:25:41,099 --> 01:25:43,268 - Maafkan aku. - Aku mau minta maaf. 1328 01:25:44,186 --> 01:25:45,771 Maaf untuk apa? 1329 01:25:49,191 --> 01:25:50,776 Karena salah menilaimu. 1330 01:25:52,611 --> 01:25:54,988 Terima kasih. 1331 01:25:55,697 --> 01:25:57,699 Aku minta maaf untuk... 1332 01:25:57,991 --> 01:26:00,994 Semua kejadian buruk yang menimpa kita tiga hari ini? 1333 01:26:00,994 --> 01:26:05,332 Kau juga sempat membuat beberapa keputusan salah, tapi... 1334 01:26:07,292 --> 01:26:09,795 ya, maaf aku melibatkanmu dalam duniaku. 1335 01:26:10,337 --> 01:26:12,422 Di sinilah tempatmu... 1336 01:26:12,714 --> 01:26:14,508 bersama Jon dan... 1337 01:26:14,508 --> 01:26:16,510 Siapa namamu? Odor? 1338 01:26:21,348 --> 01:26:24,518 - Aku harus pergi. - Ya. 1339 01:26:24,643 --> 01:26:27,938 - Kecuali kau mau masuk? - Tidak. Itu ide yang buruk. 1340 01:26:27,938 --> 01:26:30,816 - Aku biasa hidup di luar. - Benar. 1341 01:26:30,941 --> 01:26:33,443 - Aku hanya berpikir... - Aku mengerti. 1342 01:26:33,443 --> 01:26:34,653 Tapi, kau tahu? 1343 01:26:34,653 --> 01:26:38,031 Aku ada urusan di tempat lain yang harus kulakukan... 1344 01:26:38,031 --> 01:26:39,867 Aku juga sangat sibuk. 1345 01:26:41,618 --> 01:26:42,661 Sampai jumpa? 1346 01:26:43,328 --> 01:26:44,371 Kau tahu aku di mana. 1347 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 Di dapur. 1348 01:26:50,252 --> 01:26:51,545 Jaga dirimu. 1349 01:26:53,172 --> 01:26:56,175 Ingat, "Jauhi Biji Pinus." 1350 01:27:00,637 --> 01:27:03,390 Kau dengar dia. Ini jalan terbaik. 1351 01:27:10,063 --> 01:27:12,482 Kalian kembali? Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 1352 01:27:12,482 --> 01:27:13,775 Aku khawatir sekali! 1353 01:27:13,775 --> 01:27:15,402 Tadinya aku mau menambah kunci pintu... 1354 01:27:15,402 --> 01:27:17,487 agar kalian tidak keluar, tapi kupikir... 1355 01:27:17,487 --> 01:27:21,074 "Kalau mereka mau jadi peliharaan luar?" Kalian mau di luar? 1356 01:27:22,367 --> 01:27:24,077 Aku rindu kalian. Kuakui... 1357 01:27:24,077 --> 01:27:26,997 senang bisa bersama lagi, seluruh keluarga. 1358 01:27:26,997 --> 01:27:29,499 Kalian tidak tahu seperti apa beberapa hari ini... 1359 01:27:29,499 --> 01:27:31,793 menelepon, menunggu, dan menangis. Lalu menangis lagi. 1360 01:27:32,085 --> 01:27:33,712 Aku sudah minta dia masuk. 1361 01:27:34,588 --> 01:27:35,797 Dia yang mau pergi! 1362 01:27:35,797 --> 01:27:37,591 Kau dengar, dia punya urusan... 1363 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 Aku... 1364 01:27:39,885 --> 01:27:41,386 - Keluarga harus... - Baik. Aku segera kembali! 1365 01:27:41,512 --> 01:27:43,514 Tunggu, apa? 1366 01:27:44,515 --> 01:27:46,517 Apa aku menggunakan kata pemicu yang tidak kusadari? 1367 01:28:19,132 --> 01:28:22,719 Kau mau masuk atau kami perlu bawakan makanan ke atas? 1368 01:28:27,975 --> 01:28:29,434 Aku akan datang. 1369 01:28:29,560 --> 01:28:31,770 Aku hanya perlu menyelesaikan sesuatu di sini. 1370 01:28:46,994 --> 01:28:50,873 Torehan itu menunjukkan betapa kau menyayangiku. 1371 01:28:51,248 --> 01:28:53,208 Kau pikir itu artinya? 1372 01:28:53,208 --> 01:28:54,376 Ya. 1373 01:28:54,376 --> 01:28:58,088 Bukan, aku hanya menghitung berapa potong lasanya yang kau makan. 1374 01:29:03,385 --> 01:29:05,095 Mediaku adalah masakan... 1375 01:29:05,095 --> 01:29:08,473 warnaku adalah cita rasa... 1376 01:29:08,599 --> 01:29:09,975 {\an8}KOKI MEONG 1377 01:29:10,100 --> 01:29:12,269 ...paletku adalah seleraku... kurang lebih. 1378 01:29:20,527 --> 01:29:22,196 Makan malam siap! 1379 01:29:27,284 --> 01:29:29,912 Nak, aku tidak tahu kau bisa memasak. 1380 01:29:29,912 --> 01:29:32,414 Ya, pasta adalah lukisanku, dan... 1381 01:29:32,414 --> 01:29:35,334 piring makan adalah kanvasku. 1382 01:29:36,627 --> 01:29:37,836 Ternyata ada di sini. 1383 01:29:46,720 --> 01:29:48,722 Aku pernah makan yang lebih buruk. 1384 01:29:54,311 --> 01:29:55,854 Terima kasih, Garfield. 1385 01:29:59,942 --> 01:30:02,152 Dia akan sering ikut makan malam? 1386 01:30:02,444 --> 01:30:04,863 Ya, dia keluarga. 1387 01:30:09,952 --> 01:30:13,872 Apa? Kenapa ada tagihan pengiriman makanan dengan 6.000 pesawat nirawak? 1388 01:30:18,669 --> 01:30:19,878 {\an8}Kapan mau dikirim? 1389 01:30:19,878 --> 01:30:21,672 {\an8}Besok - Hari Ini - Sekarang. Pesan 1390 01:31:04,715 --> 01:31:07,801 SELAMAT ULANG TAHUN GARFIELD 1391 01:31:07,926 --> 01:31:09,595 LASANYA 1392 01:31:39,750 --> 01:31:41,543 TAMAT 1393 01:37:22,384 --> 01:37:26,805 Ini sesuai rencanaku 1394 01:37:26,805 --> 01:37:29,474 Meskipun aku senang bertemu denganmu 1395 01:37:29,600 --> 01:37:33,812 Aku hanya seekor kucing dari Inggris 1396 01:37:33,812 --> 01:37:36,398 Mendambakan pertunjukan kucing 1397 01:37:36,398 --> 01:37:38,108 Sampai suatu malam di jalanan 1398 01:37:38,108 --> 01:37:39,902 Aku mendapati kesempatanku 1399 01:37:39,902 --> 01:37:41,445 Kucing yang berhati-hati 1400 01:37:41,445 --> 01:37:44,489 Kami menguasai dunia 1401 01:37:45,032 --> 01:37:49,620 Sampai dia kabur dan meninggalkanku dengan tangan hampa 1402 01:37:52,706 --> 01:37:54,249 Aku kembali 1403 01:37:54,249 --> 01:37:56,418 Dan aku mencari mangsa 1404 01:37:56,418 --> 01:37:59,713 Pembalasan akan terasa manis 1405 01:37:59,713 --> 01:38:00,631 AKU KEMBALI 1406 01:38:00,631 --> 01:38:01,465 - Aku kembali - Dia kembali 1407 01:38:01,465 --> 01:38:03,425 Ini waktunya perang 1408 01:38:03,425 --> 01:38:07,262 Lihat aku mencakar, dengarkan aumanku 1409 01:38:07,262 --> 01:38:08,972 Dia kucing yang mencari mangsa 1410 01:38:08,972 --> 01:38:10,724 Kucing yang perkasa 1411 01:38:10,724 --> 01:38:12,351 Dialah ratu jalanan 1412 01:38:12,351 --> 01:38:15,020 Namanya adalah Jinx 1413 01:38:15,145 --> 01:38:16,438 Itulah aku 1414 01:38:16,438 --> 01:38:19,358 Aku kembali 1415 01:38:20,234 --> 01:38:23,529 Aku tak percaya dia mengkhianatiku 1416 01:38:24,071 --> 01:38:26,949 Itu sangat kejam 1417 01:38:27,533 --> 01:38:29,493 Kami sudah lama berteman 1418 01:38:29,493 --> 01:38:31,745 Sungguh pasangan serasio 1419 01:38:31,745 --> 01:38:35,999 Kucing pencuri paling lihai 1420 01:38:35,999 --> 01:38:37,668 Lalu dia punya rencana 1421 01:38:37,668 --> 01:38:39,878 Untuk mencuri semua susu 1422 01:38:39,878 --> 01:38:43,590 Tapi hanya aku yang tertangkap 1423 01:38:43,590 --> 01:38:45,467 Aku dikurung dalam kandang 1424 01:38:45,467 --> 01:38:47,761 Di sana hatiku dipenuhi amarah 1425 01:38:47,886 --> 01:38:50,764 Dan melatih jeritan gila ini 1426 01:38:54,268 --> 01:38:54,977 Hei. 1427 01:38:54,977 --> 01:38:56,603 Kami anjing bersahabat 1428 01:38:56,603 --> 01:38:58,480 Kami hanya tampak jahat 1429 01:38:58,480 --> 01:39:00,816 - Jangan... - Tidak. Diamlah. 1430 01:39:00,816 --> 01:39:02,317 Andai kau belum tahu... 1431 01:39:02,317 --> 01:39:05,988 Aku kembali dan aku mencari mangsa 1432 01:39:05,988 --> 01:39:09,074 Pembalasan akan terasa manis 1433 01:39:09,199 --> 01:39:10,784 - Aku kembali - Dia kembali 1434 01:39:10,909 --> 01:39:13,036 Ini waktunya perang 1435 01:39:13,036 --> 01:39:16,915 Lihat aku mencakar, dengarkan aumanku 1436 01:39:16,915 --> 01:39:18,625 Dia kucing yang mencari mangsa 1437 01:39:18,625 --> 01:39:20,419 Kucing yang perkasa 1438 01:39:20,419 --> 01:39:21,920 Dialah ratu jalanan 1439 01:39:21,920 --> 01:39:24,631 - Namaku adalah Jinx - Namanya adalah Jinx 1440 01:39:24,631 --> 01:39:26,091 Itulah aku 1441 01:39:26,508 --> 01:39:28,927 - Aku kembali - Dia kembali 1442 01:39:28,927 --> 01:39:30,596 Aku kucing yang mencari mangsa 1443 01:39:30,721 --> 01:39:32,222 Dia kembali 1444 01:39:32,222 --> 01:39:34,057 Kucing yang perkasa 1445 01:39:34,057 --> 01:39:35,142 Dia kembali 1446 01:39:35,809 --> 01:39:38,353 Namanya adalah Jinx 1447 01:39:38,353 --> 01:39:39,646 Itulah aku 1448 01:39:40,022 --> 01:39:45,611 Aku kembali 1449 01:39:46,153 --> 01:39:47,613 Aku kembali 1450 01:40:43,418 --> 01:40:45,420 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI 1451 01:40:45,420 --> 01:40:49,174 KENAPA KAU MASIH DI SINI? 1452 01:40:49,299 --> 01:40:53,512 OH! AKU TAHU! 1453 01:40:53,512 --> 01:40:57,099 KAU MENUNGGU SEKUELNYA!