1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,223 --> 00:01:39,766
Ruoka-aika.
4
00:01:43,228 --> 00:01:44,980
No niin... Avaa sovellus.
5
00:01:44,980 --> 00:01:46,064
{\an8}TILAA
6
00:01:46,064 --> 00:01:48,317
{\an8}Otan tuplapepperonipizzan...
7
00:01:48,317 --> 00:01:49,318
{\an8}LISÄÄ
8
00:01:49,484 --> 00:01:51,195
{\an8}Leipätikkuja...
9
00:01:51,195 --> 00:01:55,115
{\an8}ja... lasagnea.
10
00:01:55,616 --> 00:01:56,950
Uutuushälytys?
11
00:01:56,950 --> 00:01:59,661
{\an8}Jalapeñoleipätikkupalleroita.
12
00:02:00,037 --> 00:02:02,372
{\an8}Lisätään ihmeessä salaattipuolta.
13
00:02:02,372 --> 00:02:04,458
{\an8}Haluanko jälkkäriä?
14
00:02:04,625 --> 00:02:05,918
{\an8}JÄLKIRUOKALISTA
15
00:02:05,918 --> 00:02:09,338
{\an8}Nyt mässätään: kermatoffeevanukas.
16
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
{\an8}Otetaan viisi.
17
00:02:12,925 --> 00:02:13,842
Toimitus?
18
00:02:13,842 --> 00:02:15,010
HETI
19
00:02:15,010 --> 00:02:17,304
Ilman muuta heti paikalla.
20
00:02:17,304 --> 00:02:18,305
{\an8}TILAUS MATKALLA!
21
00:02:18,305 --> 00:02:20,307
{\an8}Tällä pärjään aamiaiseen asti.
22
00:02:21,141 --> 00:02:24,311
{\an8}Moi! Oletteko etuajassa vai minä myöhässä?
23
00:02:24,561 --> 00:02:27,773
Tänään teille onkin oikea herkkupala.
24
00:02:29,191 --> 00:02:30,943
Ei herkkupaloja sinulle.
25
00:02:33,779 --> 00:02:34,780
Hyvä on.
26
00:02:37,157 --> 00:02:39,034
Siitä herkkuhommasta...
27
00:02:39,535 --> 00:02:42,037
Ette taatusti pety.
28
00:02:42,579 --> 00:02:46,750
Se on ennenkuulematon tarina minusta.
29
00:02:46,750 --> 00:02:49,962
Mukana tyyppi, jota ette ole tavanneet.
30
00:02:49,962 --> 00:02:53,799
En tiedä teistä, mutta itse olen intona.
31
00:02:56,885 --> 00:02:58,846
Lennokkitoimitus.
32
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Tervetuloa tulevaisuuteen.
33
00:03:01,014 --> 00:03:02,808
Jotta ymmärrätte jutun juonen, -
34
00:03:02,808 --> 00:03:05,102
pitää aloittaa alusta.
35
00:03:06,770 --> 00:03:08,897
Mikään ei saa peittää juuston aromia.
36
00:03:15,070 --> 00:03:17,865
Suurten tarinoiden tapaan kaikki alkoi...
37
00:03:22,995 --> 00:03:25,998
synkkänä ja myrskyisenä yönä.
38
00:03:32,296 --> 00:03:33,463
Odota tässä, Juniori.
39
00:03:35,048 --> 00:03:36,341
Palaan pian.
40
00:05:19,611 --> 00:05:21,029
Suu auki, Jaska.
41
00:05:38,755 --> 00:05:40,299
Hei, pikkuinen!
42
00:05:41,008 --> 00:05:42,134
Hei!
43
00:05:58,066 --> 00:05:59,651
Onko nälkä, pikkuinen?
44
00:06:04,823 --> 00:06:06,074
Tahdotko lisää?
45
00:06:09,620 --> 00:06:10,996
Onpa sinulla nälkä.
46
00:06:13,790 --> 00:06:16,335
Reippaasti syöty, signore Esko.
47
00:06:16,335 --> 00:06:18,795
Taisi olla tosi kova nälkä.
48
00:06:19,171 --> 00:06:20,672
Saako olla muuta?
49
00:06:21,673 --> 00:06:22,883
{\an8}Kyllä.
50
00:06:22,883 --> 00:06:24,468
LASAGNEA YHDELLE
51
00:06:24,468 --> 00:06:26,553
{\an8}Saisinko lasagnea?
52
00:06:26,553 --> 00:06:29,473
{\an8}Lasagnea yhdelle. -Kyllä.
53
00:06:29,473 --> 00:06:30,390
{\an8}Tai ei.
54
00:06:30,390 --> 00:06:31,391
{\an8}PERHEKOKO
55
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Perhekoko. -Hyvä on.
56
00:06:32,851 --> 00:06:34,102
Mukaan, Vito.
57
00:06:34,102 --> 00:06:36,939
No niin, kaikki! -Minne se meni?
58
00:06:36,939 --> 00:06:38,524
Tunnette kappaleen!
59
00:06:38,690 --> 00:06:42,152
Hei! -Kaikki mukaan, lauletaan yhdessä!
60
00:06:42,152 --> 00:06:43,487
Voi ei! Hei!
61
00:06:45,531 --> 00:06:48,450
Tanssin vain. Anteeksi. Kamalaa.
62
00:06:48,450 --> 00:06:50,869
Mitä? Voi ei.
63
00:07:05,300 --> 00:07:08,512
Eskon tilaus!
64
00:07:11,098 --> 00:07:13,642
Hei! -Tilauksesi on valmis, signor Esko.
65
00:07:13,642 --> 00:07:17,062
Perhekoko lasagnea, mukaan.
66
00:07:18,355 --> 00:07:19,773
Syöt liian usein yksin.
67
00:07:19,982 --> 00:07:22,067
Lataa sellainen treffisovellus.
68
00:07:22,067 --> 00:07:23,360
On Bumble, Tinder, -
69
00:07:23,360 --> 00:07:24,778
Gluteenittomat sinkut, -
70
00:07:24,778 --> 00:07:26,071
Tuliset rakastajat.
71
00:07:26,071 --> 00:07:28,740
Kannattaa maksaa vip-jäsenyydestä.
72
00:07:28,740 --> 00:07:29,825
Moi!
73
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Hei!
74
00:07:35,914 --> 00:07:39,168
Mielenkiintoinen päivällinen... sinulla.
75
00:07:40,627 --> 00:07:41,962
Nyt kai sitten -
76
00:07:43,046 --> 00:07:44,923
jätämme hyvästit.
77
00:07:47,759 --> 00:07:52,472
Olet söpö, mutta en voi ottaa lemmikkejä.
78
00:07:52,890 --> 00:07:57,686
Joten nähdään, eikö?
79
00:07:58,645 --> 00:07:59,938
Alahan mennä.
80
00:08:01,857 --> 00:08:05,068
Ei, älä itke.
81
00:08:08,530 --> 00:08:11,533
Ei, ei, ei. Voi ei.
82
00:08:12,201 --> 00:08:13,660
Odota, odota.
83
00:08:20,626 --> 00:08:23,003
Sinulla ei taida olla kotia.
84
00:08:48,445 --> 00:08:51,031
Ja niin otin Eskon lemmikikseni.
85
00:08:52,699 --> 00:08:54,868
KARVINEN
86
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
Muutatin Eskon pois asunnostaan -
87
00:09:01,124 --> 00:09:04,336
tähän kivaan omakotitaloon lähiössä.
88
00:09:05,879 --> 00:09:09,049
Heti kun hän oppi tavoille, -
89
00:09:09,049 --> 00:09:10,634
me elettiin unelmaa.
90
00:09:14,805 --> 00:09:17,266
Lopulta annoin Eskon jopa ottaa lemmikin.
91
00:09:32,072 --> 00:09:34,950
Osku oli lähin liittolaiseni. Kiltti, -
92
00:09:35,284 --> 00:09:36,326
lempeä -
93
00:09:36,535 --> 00:09:39,454
ja ennen kaikkea palkaton harkkarini.
94
00:09:55,387 --> 00:09:56,972
{\an8}KARVINEN
95
00:09:59,975 --> 00:10:03,979
Kuten näkyy, elämä on lähes täydellistä.
96
00:10:05,105 --> 00:10:06,106
Paitsi...
97
00:10:06,106 --> 00:10:07,524
MAANANTAIT
98
00:10:07,524 --> 00:10:09,193
Lähdetään eläinlääkäriin.
99
00:10:12,029 --> 00:10:13,447
Tuokaa iso vaaka!
100
00:10:13,864 --> 00:10:16,074
Pitääkö se kuuluttaa kaikille?
101
00:10:18,619 --> 00:10:19,661
{\an8}VIHAAN MAANANTAITA
102
00:10:25,417 --> 00:10:27,669
Ei saa! Poppaa, sattuu!
103
00:10:32,716 --> 00:10:34,301
MAANANTAIT
104
00:10:35,052 --> 00:10:37,513
Sunnuntain jälkeen pitäisi tulla tiistai.
105
00:10:38,889 --> 00:10:40,265
Mihin me jäätiinkään?
106
00:10:42,309 --> 00:10:45,312
Ylös ja ulos, Eskoseni. Huomenta!
107
00:11:08,252 --> 00:11:09,461
ROMEO JA MIAULIA
108
00:11:09,461 --> 00:11:11,129
Mistä sait nojatuolin?
109
00:11:14,174 --> 00:11:15,133
KATFLIX
110
00:11:20,764 --> 00:11:23,475
Meidän oli tarkoitettu tapaavan toisemme.
111
00:11:23,475 --> 00:11:25,936
Tarkoitettuina yhteen. -Sitä tarkoitin.
112
00:11:25,936 --> 00:11:27,396
Ihastuin tarkoituksella.
113
00:11:33,694 --> 00:11:37,698
Kiidä kuin tuuli! Kovempaa! Raivoa kehiin!
114
00:11:42,703 --> 00:11:44,746
Osku, laitatko tämän entiselleen?
115
00:11:45,205 --> 00:11:48,542
Anna pepperonin parantavan vaikutuksen tehota.
116
00:12:13,108 --> 00:12:14,443
Et sitten nähnyt mitään.
117
00:12:23,785 --> 00:12:27,414
Elämäni oli täydellinen kohokas.
118
00:12:28,957 --> 00:12:32,503
Mutta se lässähtäisi pian.
119
00:12:34,338 --> 00:12:37,466
Kuvittele lipuvasi kaukaisuuteen, -
120
00:12:37,466 --> 00:12:40,385
rauhallisuuden merellä.
121
00:12:40,552 --> 00:12:44,598
Lemmikeistä ei ole riesaa, häiriötä -
122
00:12:44,598 --> 00:12:47,142
eivätkä ne vinguta luottorajaa tappiin -
123
00:12:47,142 --> 00:12:51,146
ylenmääräisillä ruokatilauksillaan.
124
00:12:57,694 --> 00:12:59,363
Anteeksi...
125
00:13:00,781 --> 00:13:02,324
Kuka se oli?
126
00:13:03,075 --> 00:13:05,118
Osku?
127
00:13:05,661 --> 00:13:06,828
Osku!
128
00:13:06,828 --> 00:13:08,664
Yöpalan aika.
129
00:13:15,921 --> 00:13:18,966
Kiitos, hyvä herra, avuliaisuutenne palkitaan.
130
00:13:25,472 --> 00:13:28,267
Mikä tänään maistuisi? Ranskalainen?
131
00:13:28,433 --> 00:13:32,271
Italialainen? Kiinalainen? Kuppikakut?
132
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
Kiinalaista siis.
133
00:13:34,314 --> 00:13:38,318
{\an8}Osku, pakkaa kaksi alinta hyllyä mytyksi.
134
00:14:05,804 --> 00:14:07,472
Yöpala.
135
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
Ei tee hyvää ruoansulatukselle.
136
00:14:10,893 --> 00:14:13,270
Näen taas unta. Läimäytä minua.
137
00:14:16,940 --> 00:14:18,483
Ei auttanut.
138
00:14:18,650 --> 00:14:20,235
Taitaa olla tosi syvä uni.
139
00:14:28,452 --> 00:14:29,536
{\an8}SULJETTU
140
00:14:29,536 --> 00:14:30,621
{\an8}Haluatteko rahaa?
141
00:14:30,621 --> 00:14:32,289
{\an8}Ei ole rahaa.
142
00:14:32,289 --> 00:14:34,291
Ei kellään ole enää käteistä.
143
00:14:34,499 --> 00:14:36,585
Muistan Eskon luottokorttinumeron:
144
00:14:36,585 --> 00:14:38,962
5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
145
00:14:38,962 --> 00:14:40,589
Otitko muistiin?
146
00:14:40,589 --> 00:14:42,799
Turvakoodi 5-5-5.
147
00:14:44,426 --> 00:14:46,678
Nyt on kissa pöydällä.
148
00:14:53,227 --> 00:14:56,563
Keikan pitää onnistua,
tai se tekee meistä selvää -
149
00:14:57,439 --> 00:15:00,317
solvauksillaan ja piikittelyllään.
150
00:15:00,943 --> 00:15:03,028
Olette erehtyneet henkilöstä.
151
00:15:03,028 --> 00:15:06,365
Etsitte jotain toista rakastettavaa kisua.
152
00:15:07,783 --> 00:15:09,451
Hei, minne te menette?
153
00:15:09,451 --> 00:15:11,245
Ei, tulkaa takaisin!
154
00:15:16,834 --> 00:15:18,919
Osku? Minä hoidan tämän.
155
00:15:18,919 --> 00:15:20,504
No niin, tyypit.
156
00:15:20,504 --> 00:15:26,051
Parasta laskea meidät alas kolmeen laskiessa.
157
00:15:26,051 --> 00:15:28,887
Yksi, kaksi, kolme!
158
00:15:30,180 --> 00:15:32,140
Neljä, viisi...
159
00:15:32,140 --> 00:15:33,725
Olen tosissani!
160
00:15:33,725 --> 00:15:34,768
MYÖHEMMIN...
161
00:15:36,019 --> 00:15:39,940
308, 309...
162
00:15:40,315 --> 00:15:41,733
Kolmesataa...
163
00:15:42,609 --> 00:15:44,152
Ne eivät tule.
164
00:15:46,029 --> 00:15:47,447
Se oli siinä.
165
00:15:53,871 --> 00:15:54,746
Olenko kuollut?
166
00:15:57,124 --> 00:15:58,834
Oletko enkeli?
167
00:16:05,424 --> 00:16:07,718
Vie minut mukanasi.
168
00:16:08,385 --> 00:16:10,345
Olen valmis siirtymään -
169
00:16:10,971 --> 00:16:13,432
taivaalliseen noutopöytään.
170
00:16:15,684 --> 00:16:16,518
Mitä?
171
00:16:16,518 --> 00:16:18,270
Heilautan teidät sivuun, -
172
00:16:18,270 --> 00:16:20,314
katkaisen köydet ja pudotan tuonne.
173
00:16:21,273 --> 00:16:23,317
Mitä? Kuulostaa vaaralliselta.
174
00:16:23,317 --> 00:16:26,612
Onko pakko katkaista köysiä näin korkealta?
175
00:16:26,612 --> 00:16:29,114
Pitää ehtiä pakoon, ennen kuin ne palaavat.
176
00:16:41,084 --> 00:16:42,836
Mentiin. Tule, Juniori!
177
00:16:44,129 --> 00:16:45,589
Odota tässä, Juniori!
178
00:16:46,089 --> 00:16:47,174
Palaan pian.
179
00:16:48,675 --> 00:16:51,512
Palaan pian. Palaan pian.
180
00:16:55,182 --> 00:16:56,350
Sinä!
181
00:16:57,392 --> 00:16:59,144
Hei! Juniori.
182
00:17:00,145 --> 00:17:01,647
Ai kukako?
183
00:17:01,647 --> 00:17:04,316
Viki. Minun "isäni".
184
00:17:04,316 --> 00:17:06,777
Saatat olla pikkuisen käärmeissäsi.
185
00:17:06,777 --> 00:17:08,654
Miksi olisin käärmeissäni?
186
00:17:08,654 --> 00:17:11,323
Hylkäsit minut pienenä kujalle.
187
00:17:11,323 --> 00:17:13,700
Varmaan vain ylireagoin!
188
00:17:25,628 --> 00:17:27,089
Voi ei, ei hän.
189
00:17:27,548 --> 00:17:28,924
Tule perässä, Juniori.
190
00:17:28,924 --> 00:17:30,384
Ei, ei, ei.
191
00:17:30,384 --> 00:17:33,679
Menetit oikeuden komennella minua kauan sitten.
192
00:17:33,679 --> 00:17:35,055
Hei, Viki.
193
00:17:35,722 --> 00:17:37,224
Pirskatti!
194
00:17:37,850 --> 00:17:38,767
Kauhukamera!
195
00:17:40,561 --> 00:17:42,437
Olisittepa nähneet ilmeenne.
196
00:17:45,607 --> 00:17:47,734
Pojat, näyttäkää se!
197
00:17:48,277 --> 00:17:49,820
Hei, Viki.
198
00:17:50,028 --> 00:17:50,904
Pirskatti...
199
00:17:54,616 --> 00:17:56,243
Julkaiskaa se heti!
200
00:18:01,164 --> 00:18:03,500
Mitä? Hei, Jinksu!
201
00:18:04,001 --> 00:18:05,711
Ei olla nähtykään sitten...
202
00:18:06,879 --> 00:18:10,257
Ei muistella pahalla, eihän?
203
00:18:11,508 --> 00:18:13,969
Turha luulo.
204
00:18:15,304 --> 00:18:16,930
Halitulijallaa!
205
00:18:18,056 --> 00:18:20,100
Vähän sapettaa, että hän sieppasi, -
206
00:18:20,100 --> 00:18:21,435
mutta ihana energia.
207
00:18:21,852 --> 00:18:23,312
Olinpa huonotapainen.
208
00:18:24,438 --> 00:18:25,898
Vipinää kinttuun, herrat.
209
00:18:32,529 --> 00:18:33,906
MAITOA
210
00:18:41,121 --> 00:18:42,247
Täydellistä.
211
00:18:42,623 --> 00:18:47,544
Sangen elähdyttävää, että vastaanotitte kutsuni.
212
00:18:47,544 --> 00:18:50,255
Säkissä raijaaminen ei ollut mikään normikutsu.
213
00:18:50,255 --> 00:18:52,216
Viki, oletpa hiljainen.
214
00:18:52,216 --> 00:18:54,009
Kismittääkö?
215
00:18:54,009 --> 00:18:56,887
Veikö kissa kielen? Maistuisiko miaumosa?
216
00:18:57,387 --> 00:18:59,348
Anteeksi, mistä tunnette toisenne?
217
00:18:59,348 --> 00:19:00,682
Hoidan tämän, Juniori.
218
00:19:00,682 --> 00:19:03,519
En ole "Juniori" sinulle. Sano Karvinen, -
219
00:19:03,644 --> 00:19:05,604
herra Karvinen tai Iso K.
220
00:19:05,896 --> 00:19:07,147
Okei, ei Iso K.
221
00:19:07,147 --> 00:19:10,442
Voisiko joku selittää, mistä on kyse?
222
00:19:10,442 --> 00:19:12,027
Meidän ei tarvitse...
223
00:19:12,402 --> 00:19:13,487
Minäpä kerron.
224
00:19:18,909 --> 00:19:19,910
Mitä?
225
00:19:20,494 --> 00:19:23,497
Olen pikkukaupungista Lontoon lähistöltä.
226
00:19:23,497 --> 00:19:25,082
Tuskin tiedätte paikkaa.
227
00:19:25,999 --> 00:19:29,586
Kynsin tieni tähän asti läpi vaikeuksien -
228
00:19:29,586 --> 00:19:33,006
vain yksi unelma mielessäni.
229
00:19:34,508 --> 00:19:37,511
KISSOJEN KYKYKILPAILU
230
00:19:43,267 --> 00:19:45,185
Halusin tulla nähdyksi.
231
00:19:47,396 --> 00:19:49,147
Halusin olla tärkeä.
232
00:19:52,609 --> 00:19:55,028
Mutta epäonnistuin.
233
00:19:55,028 --> 00:19:56,488
Voittaja!
234
00:20:01,159 --> 00:20:05,205
Sitten tapasin Vikin sakkeineen.
235
00:20:05,831 --> 00:20:08,709
Hyljeksittyjä, surkimuksia, -
236
00:20:08,709 --> 00:20:09,793
kovia kolleja.
237
00:20:10,502 --> 00:20:12,713
Meillä oli kuitenkin toisemme.
238
00:20:12,713 --> 00:20:13,714
LF-MAITO
239
00:20:13,714 --> 00:20:16,008
Meistä tuli oikea perhe.
240
00:20:17,176 --> 00:20:19,678
Viki ja perhe? Tämä ei pääty hyvin.
241
00:20:19,845 --> 00:20:21,221
Anteeksi, garçon, -
242
00:20:21,555 --> 00:20:23,223
milloin alkupalat tulevat?
243
00:20:23,223 --> 00:20:24,474
Keittiön tervehdys?
244
00:20:25,225 --> 00:20:26,518
Sitten eräänä yönä...
245
00:20:26,518 --> 00:20:27,519
LAKTOOSIFARMI
246
00:20:27,519 --> 00:20:29,271
Menossa oli isoin keikka.
247
00:20:29,271 --> 00:20:32,608
Maitoa viikkokausiksi.
248
00:20:37,821 --> 00:20:38,572
Viki!
249
00:20:40,574 --> 00:20:41,450
RANKKURI
250
00:20:41,450 --> 00:20:42,659
Viki!
251
00:20:45,120 --> 00:20:46,955
Jinksu, yritin pelastaa sinut.
252
00:20:46,955 --> 00:20:48,457
Usko pois.
253
00:20:48,457 --> 00:20:50,584
Yritys hyvä kymmenen.
254
00:20:50,876 --> 00:20:51,919
Mitä sitten kävi?
255
00:20:51,919 --> 00:20:53,295
Kuvittele Alcatraz, -
256
00:20:54,379 --> 00:20:55,422
mutta löyhkäävämpi.
257
00:20:55,422 --> 00:20:56,757
Oli kylmä.
258
00:20:57,299 --> 00:20:58,467
Ja yksinäistä.
259
00:20:58,759 --> 00:21:01,428
Ja haisi pahalle. Kamala löyhkä.
260
00:21:01,428 --> 00:21:02,971
Sanoinkuvaamaton.
261
00:21:04,306 --> 00:21:06,099
Mutta sain sisältöä elämään.
262
00:21:06,099 --> 00:21:07,643
Oli päästävä ulos.
263
00:21:08,185 --> 00:21:10,062
Tarvitsin vain vähän apua.
264
00:21:20,280 --> 00:21:21,907
RANKKURI
265
00:21:23,951 --> 00:21:27,496
Halusitko siis paeta ja tehdä hyvää?
266
00:21:27,829 --> 00:21:29,790
En. Elämäni sisältö oli...
267
00:21:30,541 --> 00:21:31,875
kosto.
268
00:21:33,210 --> 00:21:34,753
Okei, käsitin väärin.
269
00:21:34,753 --> 00:21:36,505
Vitsi, vitsi.
270
00:21:36,797 --> 00:21:39,758
Toinen kissa olisi kostanut, mutta minä olen...
271
00:21:40,259 --> 00:21:41,677
Miten sanoisi? -Kypsä.
272
00:21:41,677 --> 00:21:45,097
Myötätuntoinen. Ihanasti itseään toteuttava.
273
00:21:45,264 --> 00:21:46,431
Bingo!
274
00:21:46,974 --> 00:21:48,767
Yritin etsiä häntä kaikkialta.
275
00:21:48,767 --> 00:21:50,811
Kun kuulin, että olet Vikin poika, -
276
00:21:50,811 --> 00:21:54,147
piti siepata sinut ja käyttää syöttinä.
277
00:21:54,147 --> 00:21:55,899
Ymmärrän täysin.
278
00:21:56,275 --> 00:21:58,777
Sen siitä saa, kun tuntee Vikin.
279
00:21:59,403 --> 00:22:02,739
Miten hän voi korjata asiat?
280
00:22:02,990 --> 00:22:05,784
Maksakoon menettämäni maitolitran, -
281
00:22:05,784 --> 00:22:07,035
niin ollaan sujut.
282
00:22:07,035 --> 00:22:08,120
Onnistuu.
283
00:22:08,120 --> 00:22:10,122
Toisin kuin kasvatus. -Yksi litra.
284
00:22:10,122 --> 00:22:11,290
Yksi litra. -Selvä.
285
00:22:11,290 --> 00:22:13,458
Selvä. -Per jokainen vankeuspäivä.
286
00:22:13,709 --> 00:22:15,711
Mitä? -Hyvä veto.
287
00:22:15,711 --> 00:22:17,254
Kauanko olit vankeudessa?
288
00:22:17,254 --> 00:22:18,672
4 v, 7 kk, 2 pv.
289
00:22:19,339 --> 00:22:20,090
Niin kauan?
290
00:22:20,257 --> 00:22:22,885
Minäpä räknään tämän päässäni.
291
00:22:23,343 --> 00:22:25,470
Sehän tekee... Osku?
292
00:22:26,430 --> 00:22:28,182
1 675 litraa maitoa.
293
00:22:28,182 --> 00:22:29,391
Oikein, Osku.
294
00:22:29,558 --> 00:22:31,560
Saimme saman tuloksen yhtaikaa.
295
00:22:31,768 --> 00:22:34,188
Mistä löydän niin paljon maitoa?
296
00:22:34,188 --> 00:22:37,774
Palaa sinne, missä kavalsit minut.
297
00:22:37,774 --> 00:22:39,735
Laktoosifarmille.
298
00:22:40,068 --> 00:22:42,154
Lykkyä pyttyyn, Viki!
299
00:22:43,071 --> 00:22:45,240
Jätän teidät hiomaan yksityiskohdat.
300
00:22:45,240 --> 00:22:46,742
Osaamme ulos itsekin.
301
00:22:46,742 --> 00:22:47,826
Osku?
302
00:22:48,827 --> 00:22:51,038
Ei. Teette tämän yhdessä.
303
00:22:51,038 --> 00:22:52,539
Mitä? Miksi minä?
304
00:22:52,539 --> 00:22:54,249
Hän hylkäsi sinut.
305
00:22:54,249 --> 00:22:56,710
Tämä ei ole yhden kissan keikka.
306
00:22:56,710 --> 00:23:00,255
Vikillä on taatusti kavereina konnakolleja.
307
00:23:00,255 --> 00:23:01,715
Epäilemättä.
308
00:23:01,715 --> 00:23:03,175
Mutta totta puhuen -
309
00:23:03,175 --> 00:23:07,346
keskinäinen torailunne tyydyttää minua.
310
00:23:07,346 --> 00:23:09,181
Kiitos rehellisyydestä.
311
00:23:09,431 --> 00:23:11,767
Entä jos en suostu?
312
00:23:11,767 --> 00:23:15,020
Voit jäädä leikkimään Rolandin ja Nolanin kanssa.
313
00:23:15,145 --> 00:23:16,355
Pojat, -
314
00:23:17,397 --> 00:23:18,398
leikkimään!
315
00:23:26,698 --> 00:23:30,661
Nyt kannattaa vetää rauhoittava henkäys -
316
00:23:30,661 --> 00:23:33,789
ja toistaa vihanhallintamantra.
317
00:23:39,211 --> 00:23:40,796
Oliko muita vastalauseita?
318
00:23:41,672 --> 00:23:42,673
Ei, sopii.
319
00:23:42,673 --> 00:23:44,132
Kiitti mahdollisuudesta.
320
00:23:44,508 --> 00:23:45,717
Erinomaista!
321
00:23:46,134 --> 00:23:48,428
Teillä on aikaa 72 tuntia.
322
00:23:52,850 --> 00:23:54,101
Tai muuten...
323
00:23:54,101 --> 00:23:55,519
OSTARI
324
00:23:55,519 --> 00:23:57,062
Uskomaton juttu!
325
00:23:57,062 --> 00:23:58,981
Kun vuosien jälkeen näen sinut, -
326
00:23:58,981 --> 00:24:00,524
vedät heti rikolliseen elämään!
327
00:24:00,524 --> 00:24:02,568
En kuvitellut meidän tapaavan näin.
328
00:24:02,568 --> 00:24:06,196
Minä taas en edes halunnut tavata sinua.
329
00:24:06,196 --> 00:24:07,823
Kiukkusi on ymmärrettävää.
330
00:24:07,823 --> 00:24:09,533
Mutta jos annat selittää, -
331
00:24:09,533 --> 00:24:11,451
en ole niin paha kuin luulet.
332
00:24:11,451 --> 00:24:14,288
Hyvä tyyppi ei hylkää pentuaan kujalle!
333
00:24:14,288 --> 00:24:16,206
Se ei mennyt niin. -Menipäs!
334
00:24:16,206 --> 00:24:17,374
Ei mennyt.
335
00:24:17,374 --> 00:24:19,168
Voin kertoa... -Ei, ei!
336
00:24:19,168 --> 00:24:21,420
En tahdo kuulla! Koko Jinksu-juttu.
337
00:24:21,420 --> 00:24:23,755
Oma on soppasi, ei minun.
338
00:24:23,755 --> 00:24:24,590
Tule, Osku.
339
00:24:26,216 --> 00:24:27,759
En voi sallia.
340
00:24:29,636 --> 00:24:31,096
Me tarkkaillaan sinua.
341
00:24:31,263 --> 00:24:32,264
Haukan lailla.
342
00:24:42,524 --> 00:24:43,650
Onko maanantai?
343
00:24:43,650 --> 00:24:45,277
Tuntuu ihan maanantailta.
344
00:24:45,277 --> 00:24:47,654
Torstai. -Ei minulle!
345
00:24:47,654 --> 00:24:51,783
Kaikesta huolimatta meidän täytyy hoitaa tämä.
346
00:24:51,783 --> 00:24:54,119
Nautitaan siis yhdessäolosta.
347
00:24:54,119 --> 00:24:56,914
Yhdessäolosta? Mitä horiset?
348
00:24:56,914 --> 00:25:00,375
Kun maito on keikattu, häivyt ikiajoiksi!
349
00:25:00,375 --> 00:25:02,127
Hyvä on, relaa.
350
00:25:02,127 --> 00:25:05,506
Laktoosifarmi on uinuva pikku meijeri.
351
00:25:05,506 --> 00:25:07,049
Nopea pistokeikka.
352
00:25:07,049 --> 00:25:08,759
Olet kotona tuossa tuokiossa.
353
00:25:10,385 --> 00:25:12,888
Miten pääsemme sinne farmille?
354
00:25:13,597 --> 00:25:14,848
Se on ihan korvessa.
355
00:25:15,015 --> 00:25:16,058
Oletko hypännyt junaan?
356
00:25:16,975 --> 00:25:18,393
En ole ikinä hypännyt.
357
00:25:18,393 --> 00:25:21,480
Jos ei onnistu, sano vain.
358
00:25:21,605 --> 00:25:23,649
Ei voi olla vaikeaa. -Aivan!
359
00:25:24,858 --> 00:25:27,152
Tästä tulee hauskaa.
360
00:25:29,655 --> 00:25:30,948
Karvinen?
361
00:25:30,948 --> 00:25:33,158
Osku? Huhuu?
362
00:25:34,785 --> 00:25:39,498
Monestiko olen käskenyt sulkea jääkaapin oven?
363
00:25:41,166 --> 00:25:42,543
Lattialla on ruokaa.
364
00:25:43,585 --> 00:25:45,504
Se ei jätä ikinä ruokaa lattialle.
365
00:25:46,755 --> 00:25:47,506
Karvinen?
366
00:25:49,174 --> 00:25:50,175
Karvinen?
367
00:25:51,385 --> 00:25:54,555
Karvinen? Karvinen?
368
00:25:54,930 --> 00:25:57,391
Karvinen!
369
00:26:01,770 --> 00:26:03,438
Hypätään junaan tästä.
370
00:26:03,438 --> 00:26:05,274
Mittaan tuulen voimakkuuden, -
371
00:26:05,274 --> 00:26:08,360
auringon suunnan ja kulmajutskat.
372
00:26:08,360 --> 00:26:10,737
Kannattaa hypätä junaan tästä.
373
00:26:10,737 --> 00:26:13,156
Sanoin juuri. -Olen nähnyt telkkarista.
374
00:26:13,156 --> 00:26:15,701
Tarvitaan 30 metriä köyttä. -Selvä.
375
00:26:15,701 --> 00:26:16,535
Hyvä ajatus.
376
00:26:16,535 --> 00:26:19,538
Sinkoa köysi tuon oksan yli. -Selvä.
377
00:26:19,538 --> 00:26:21,498
Pysytkö kärryillä?
378
00:26:21,790 --> 00:26:23,000
Oikealla hetkellä -
379
00:26:23,000 --> 00:26:27,296
heilautamme itsemme junan katolle.
380
00:26:27,713 --> 00:26:30,007
Pum! -Tai sitten tehdään näin.
381
00:26:32,134 --> 00:26:33,385
Osku, hyppää!
382
00:26:46,481 --> 00:26:48,150
Tavallaan haluaisin auttaa.
383
00:26:48,150 --> 00:26:50,527
Ei. Olkoon opetukseksi.
384
00:26:58,702 --> 00:26:59,786
KÄYTETTYJÄ KATAPULTTEJA
385
00:26:59,786 --> 00:27:01,038
Vähän on hintava.
386
00:27:01,038 --> 00:27:02,164
Miten se toimii?
387
00:27:03,916 --> 00:27:04,750
Kaupat tuli!
388
00:27:16,929 --> 00:27:19,932
Sanoin, että tästä tulee hauskaa.
389
00:27:20,641 --> 00:27:23,060
{\an8}Meillä on eri käsitys hauskasta.
390
00:27:23,060 --> 00:27:24,311
{\an8}TUORETTA LANTAA
391
00:27:26,021 --> 00:27:26,688
Haloo?
392
00:27:27,314 --> 00:27:28,148
Vihdoinkin!
393
00:27:28,148 --> 00:27:30,067
Tämä on Löydä lemmikki.
394
00:27:30,067 --> 00:27:31,693
Autamme etsimään lemmikkisi.
395
00:27:31,902 --> 00:27:33,612
Loistavaa.
396
00:27:33,612 --> 00:27:36,657
Oranssi kotikissani ja koirani ovat kateissa.
397
00:27:36,657 --> 00:27:37,741
Kuunnelkaa.
398
00:27:37,741 --> 00:27:39,493
Valikkomme on muuttunut.
399
00:27:39,493 --> 00:27:41,036
Palvelua espanjaksi:
400
00:27:41,036 --> 00:27:41,954
Oprima número dos.
401
00:27:41,954 --> 00:27:44,039
Mitä? -Kontiksi, sentti koiska.
402
00:27:44,039 --> 00:27:45,374
Siansaksaksi... -Eikä!
403
00:27:45,374 --> 00:27:47,209
Mistä saan asiakaspalvelijan?
404
00:27:47,209 --> 00:27:49,044
Puhelunne on tärkeä.
405
00:27:49,044 --> 00:27:53,298
Jonossa on 1 346 soittajaa.
406
00:27:53,298 --> 00:27:56,134
Mitä? Karvinen, missä olet?
407
00:28:01,598 --> 00:28:03,600
Keksit kyllä ratkaisun.
408
00:28:04,935 --> 00:28:06,728
Jinksuun ei voi luottaa.
409
00:28:06,728 --> 00:28:09,523
Juniori on pidettävä turvassa.
410
00:28:09,523 --> 00:28:13,193
Keksi, miten poika pelastetaan tästä sopasta.
411
00:28:14,444 --> 00:28:16,822
Takiainenko? Sattuu.
412
00:28:16,822 --> 00:28:17,990
Vedit karvoista.
413
00:28:19,867 --> 00:28:21,410
Onko se ötökkä?
414
00:28:25,122 --> 00:28:25,914
Osku, Osku!
415
00:28:28,834 --> 00:28:29,835
Selvä.
416
00:28:35,716 --> 00:28:36,800
Tiedätkö mitä?
417
00:28:36,800 --> 00:28:38,385
Tämä tekee sinulle hyvää.
418
00:28:39,052 --> 00:28:40,137
Mikä niin?
419
00:28:40,137 --> 00:28:41,221
Mitä teemme.
420
00:28:41,221 --> 00:28:44,808
Ryöstetään maitoauto kahelille katille.
421
00:28:45,058 --> 00:28:47,686
Mikä siinä on hyväksi minulle?
422
00:28:47,686 --> 00:28:51,607
Kaikki! Opit tärkeitä elämänopetuksia.
423
00:28:51,940 --> 00:28:53,483
Kuten mitä?
424
00:28:53,483 --> 00:28:57,571
Opit jo nousemaan liikkuvaan junaan.
425
00:29:01,909 --> 00:29:03,452
Minusta se oli hauskaa.
426
00:29:03,452 --> 00:29:07,581
Meijerimurto vaatii sellaisia taitoja, -
427
00:29:07,581 --> 00:29:11,335
joita kaltaisellasi pullukalla pullamössökisulla -
428
00:29:11,919 --> 00:29:13,003
ei ole.
429
00:29:13,003 --> 00:29:15,005
Sinua täytyy karaista.
430
00:29:15,255 --> 00:29:18,550
Karaista? Osaan olla karu, Viki.
431
00:29:18,550 --> 00:29:21,970
Leipätikkujen loppuminen ravintolasta on kovaa.
432
00:29:24,056 --> 00:29:26,433
Enkä edes tarvitse sellaisia taitoja.
433
00:29:26,433 --> 00:29:27,434
Mutta opit ne.
434
00:29:27,434 --> 00:29:31,688
En aio murtautua meijeriin toiste. Enkä muualle.
435
00:29:31,813 --> 00:29:33,398
Et nyt kässää.
436
00:29:33,607 --> 00:29:35,025
Pitää oppia improvisoimaan.
437
00:29:35,025 --> 00:29:39,279
Ajatella vikkelästi, varautua tosimaailmaan.
438
00:29:39,279 --> 00:29:42,449
En olisi "tosimaailmassa" ilman sinua.
439
00:29:42,449 --> 00:29:45,285
Et niin, vaan roikkuisit ostarilla.
440
00:29:45,285 --> 00:29:47,246
En, vaan nukkuisin kotona.
441
00:29:47,246 --> 00:29:49,540
Ja elämä menisi sinulta ohi.
442
00:29:50,541 --> 00:29:53,460
Isäsi yrittää vain opettaa taitoja.
443
00:29:53,460 --> 00:29:54,628
Ei, ei, ei.
444
00:29:54,628 --> 00:29:57,464
Et voi hyvittää viiden vuoden poissaoloa.
445
00:29:57,714 --> 00:29:59,341
Voinpas. -Etpäs.
446
00:29:59,341 --> 00:30:00,634
Voin. -Et voi.
447
00:30:00,634 --> 00:30:02,302
Voinpas! -Et todella!
448
00:30:02,302 --> 00:30:04,513
Tuolla asenteella voin.
449
00:30:04,972 --> 00:30:06,640
Aivan sama, "isi".
450
00:30:06,640 --> 00:30:08,392
Hieno oppitunti.
451
00:30:08,851 --> 00:30:09,685
OSKU
452
00:30:09,685 --> 00:30:10,936
En puhu enää sinulle.
453
00:30:10,936 --> 00:30:13,647
Et tunne minua. Et tiedä minusta mitään.
454
00:30:13,647 --> 00:30:15,315
{\an8}En ole hemmoteltu.
455
00:30:15,315 --> 00:30:17,818
{\an8}En yhtään sellainen kuin luulet.
456
00:30:17,818 --> 00:30:19,111
{\an8}TASORISTEYS
457
00:30:19,111 --> 00:30:20,404
{\an8}TUORETTA LANTAA
458
00:30:24,157 --> 00:30:28,120
Tuo viltti ei ole erityisen hyvä ajatus.
459
00:30:28,370 --> 00:30:30,998
Kiitos neuvosta. Jatkan tästä.
460
00:30:34,751 --> 00:30:35,794
Ajakaa ne pois!
461
00:30:36,628 --> 00:30:37,546
Pois minusta!
462
00:30:39,590 --> 00:30:40,632
Mitä teet?
463
00:30:40,632 --> 00:30:41,967
SEETRILASTUJA
464
00:30:46,013 --> 00:30:47,639
Mitä teit? -Seetrilastuja.
465
00:30:47,639 --> 00:30:48,932
Hämisten inhokkeja.
466
00:30:48,932 --> 00:30:51,185
Taas uusi elämänoppi.
467
00:30:51,518 --> 00:30:52,477
Minä...
468
00:30:52,477 --> 00:30:54,563
Yrittänet sanoa...
469
00:30:55,022 --> 00:30:55,898
"Kiitos, faija."
470
00:30:55,898 --> 00:30:57,858
En vaan...
471
00:30:58,025 --> 00:30:59,151
Meidän pysäkkimme!
472
00:30:59,151 --> 00:31:00,736
Missä muka?
473
00:31:05,407 --> 00:31:07,784
Luulisi hänen aavistaneen sen.
474
00:31:16,960 --> 00:31:19,755
TERVETULOA LAKTOOSIFARMILLE
475
00:31:25,219 --> 00:31:26,845
HATTARAA
476
00:31:26,845 --> 00:31:28,555
KOTIELÄINTARHA
477
00:31:30,182 --> 00:31:31,016
Muikku!
478
00:31:31,141 --> 00:31:32,059
Ota kuva.
479
00:31:32,059 --> 00:31:32,976
Muikku!
480
00:31:33,101 --> 00:31:33,977
Jee!
481
00:31:35,145 --> 00:31:36,730
Ole hyvä!
482
00:31:36,730 --> 00:31:38,023
{\an8}LYPSYTREENIT
483
00:31:44,112 --> 00:31:44,905
LAKTOOSIFARMI
484
00:31:49,284 --> 00:31:51,453
Viehkoa. Pikku "pistokeikka" vain.
485
00:31:51,453 --> 00:31:54,498
Okei, paikkaa on vähän päivitetty.
486
00:31:54,498 --> 00:31:55,999
Älä draamaile.
487
00:31:55,999 --> 00:31:57,793
Kavutaan vain aidan yli...
488
00:32:27,781 --> 00:32:29,783
Onko tuo Otto?
489
00:32:29,908 --> 00:32:31,201
Kuka? -Otto!
490
00:32:31,201 --> 00:32:32,619
"Otto ja Ethel."
491
00:32:33,495 --> 00:32:34,663
Ei sano mitään.
492
00:32:34,830 --> 00:32:37,165
Laktoosifarmin maskotit.
493
00:32:37,165 --> 00:32:39,376
Kuvattuna ladon kylkeen.
494
00:32:40,294 --> 00:32:42,296
Se tietää tien sisään.
495
00:32:42,296 --> 00:32:43,463
Jätä se rauhaan.
496
00:32:43,463 --> 00:32:45,382
Tuo näyttää meditoinnilta -
497
00:32:45,632 --> 00:32:46,508
tai masennukselta.
498
00:32:46,508 --> 00:32:47,634
Niin näyttää.
499
00:32:48,677 --> 00:32:51,471
Tarvitaan hienotunteisuutta ja diplomatiaa.
500
00:32:51,471 --> 00:32:53,640
Mistä me niitä saadaan?
501
00:32:53,640 --> 00:32:55,851
Minulla piisaa.
502
00:32:55,851 --> 00:32:57,895
Katso. Ehkä opit jotain.
503
00:33:00,898 --> 00:33:02,816
Anteeksi, etkö olekin Otto?
504
00:33:07,738 --> 00:33:08,822
Olen Karvinen.
505
00:33:08,822 --> 00:33:09,990
Ilo tavata. -Häivy.
506
00:33:09,990 --> 00:33:12,284
Olen suuri ihailijasi.
507
00:33:12,284 --> 00:33:14,828
Olen syönyt kaikkea kuvallasi varustettua.
508
00:33:14,828 --> 00:33:16,330
En ole enää sama tyyppi.
509
00:33:16,330 --> 00:33:18,707
Jopa sen pois vedetyn provolone-juuston.
510
00:33:18,707 --> 00:33:20,042
Juniori, ei.
511
00:33:20,042 --> 00:33:21,376
Yksi juttu...
512
00:33:21,543 --> 00:33:23,795
Meidän sakilla on pieni pulma.
513
00:33:23,795 --> 00:33:25,422
Ollaan vähän liisterissä.
514
00:33:25,422 --> 00:33:27,674
Ja tarvitaan sinun apuasi.
515
00:33:29,635 --> 00:33:30,886
Vai ihailija?
516
00:33:31,678 --> 00:33:33,222
Suuri ihailija.
517
00:33:33,472 --> 00:33:34,723
Laula tunnusmelodia.
518
00:33:35,224 --> 00:33:37,392
Ei kissa käskien laula.
519
00:33:37,392 --> 00:33:38,977
En ole sirkuseläin.
520
00:33:38,977 --> 00:33:40,062
Laula.
521
00:33:40,062 --> 00:33:41,063
Ihan tosi?
522
00:33:41,730 --> 00:33:42,731
Laula.
523
00:33:43,357 --> 00:33:45,776
Laktoosifarmi, Laktoosifarmi
524
00:33:46,318 --> 00:33:48,362
Maitoa, voita, kermaa, juustoa
525
00:33:48,362 --> 00:33:49,446
Tunteella!
526
00:33:49,446 --> 00:33:51,198
Ihan mitä vaan meiltä saa
527
00:33:51,198 --> 00:33:52,157
Pirteämmin!
528
00:33:52,157 --> 00:33:54,368
Tule katsomaan valikoimaa
529
00:33:54,368 --> 00:33:56,453
Siinä vasta oivaa on voimaa
530
00:34:00,541 --> 00:34:03,126
Maukkaus on meidän motto
531
00:34:03,126 --> 00:34:07,005
Sen takaavat Ethel ja Otto!
532
00:34:09,382 --> 00:34:10,634
Mistä hyvästä tuo oli?
533
00:34:10,842 --> 00:34:12,094
Inhoan tuota tunnaria.
534
00:34:12,094 --> 00:34:14,721
Olisit voinut vain käskeä lopettamaan.
535
00:34:36,118 --> 00:34:38,120
Mennään. Lapset odottavat.
536
00:34:52,050 --> 00:34:54,636
Osku, tule takaisin. Se voi tintata sinua.
537
00:35:07,274 --> 00:35:09,276
Oliko se Ethel?
538
00:35:15,657 --> 00:35:20,120
Taannoin Ukko Laktoosin oli pakko lopettaa.
539
00:35:21,038 --> 00:35:25,292
Toiminnot ostanut yhtiö erotti minut Ethelistä.
540
00:35:26,877 --> 00:35:27,586
Ethel!
541
00:35:27,586 --> 00:35:29,463
Sinä olet päiväni!
542
00:35:29,588 --> 00:35:30,881
Sinä olet yöni!
543
00:35:32,257 --> 00:35:33,342
{\an8}VAARA! RAIVO HÄRKÄ
544
00:35:33,342 --> 00:35:35,385
{\an8}Minut passitettiin laitumelle.
545
00:35:38,055 --> 00:35:40,724
Hän joutui osaksi viihdytysjoukkoja.
546
00:35:44,019 --> 00:35:47,564
Yritin päästä vapauttamaan Ethelin, -
547
00:35:47,564 --> 00:35:49,775
mutta ne estivät sen joka kerta.
548
00:35:51,235 --> 00:35:55,989
Nyt näen häntä kuusi sekuntia kahdesti päivässä.
549
00:35:55,989 --> 00:35:58,033
Otamme osaa, Otto.
550
00:35:58,200 --> 00:35:59,493
Mennään, Juniori.
551
00:35:59,493 --> 00:36:01,328
Funtsitaan toinen tie sisään.
552
00:36:01,870 --> 00:36:04,665
Mitä ihmeessä haluatte tuolta?
553
00:36:05,207 --> 00:36:06,708
Pari litraa maitoa.
554
00:36:06,708 --> 00:36:08,168
Pari tuhatta litraa.
555
00:36:09,378 --> 00:36:10,337
Onnea.
556
00:36:10,337 --> 00:36:11,880
Vinkit ovat tervetulleita.
557
00:36:12,047 --> 00:36:13,006
Jätän väliin.
558
00:36:13,006 --> 00:36:15,467
On kyse elämästä ja kuolemasta.
559
00:36:15,717 --> 00:36:18,679
Kannattaa varoittaa lähiomaisia.
560
00:36:20,180 --> 00:36:23,100
Mitä jos tuodaan Ethel? -Tai keräilypinssi?
561
00:36:27,354 --> 00:36:29,273
Mistä me se pinssi löydetään?
562
00:36:31,108 --> 00:36:32,526
Nyt tarkkana.
563
00:36:32,526 --> 00:36:34,611
Tässä menee tehdasalueen raja.
564
00:36:34,611 --> 00:36:37,406
Teidän pitää mennä kahteen paikkaan.
565
00:36:37,406 --> 00:36:40,784
Maitoauto on takapihalla.
566
00:36:41,535 --> 00:36:44,454
Tämä lenseä leinikki on Ethelini.
567
00:36:44,454 --> 00:36:47,291
Pohjantähteni, syyni elää -
568
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
on noiden raakalaisten vankina -
569
00:36:50,586 --> 00:36:52,087
kotieläintarhassa.
570
00:36:52,379 --> 00:36:53,714
Sijainti tässä.
571
00:36:54,590 --> 00:36:57,259
Sirkka merkitsee sähkökeskusta.
572
00:36:57,384 --> 00:36:59,469
Etana kylmätiloja.
573
00:36:59,803 --> 00:37:03,974
Sieni on lastauslaituri, missä on autojen avaimet.
574
00:37:04,683 --> 00:37:05,851
Entä käpy?
575
00:37:05,851 --> 00:37:07,895
Käpy on juusto- ja voihuone.
576
00:37:08,604 --> 00:37:10,314
Juusto puhuu rakkauden kieltä.
577
00:37:10,314 --> 00:37:11,690
Tähän tilaisuuteen -
578
00:37:11,690 --> 00:37:13,859
pika-analysoin luonteenne -
579
00:37:13,859 --> 00:37:16,612
ja valitsin teille symboliset hahmot.
580
00:37:16,737 --> 00:37:19,156
Sinä olet majesteettinen härkäsammakko.
581
00:37:22,409 --> 00:37:24,286
Se meni nappiin.
582
00:37:24,411 --> 00:37:27,331
Sinä olet utelias ja nokkela maaorava.
583
00:37:27,497 --> 00:37:28,332
Ja sinä...
584
00:37:28,332 --> 00:37:29,333
Odotahan...
585
00:37:30,209 --> 00:37:31,043
...olet raato.
586
00:37:32,586 --> 00:37:33,795
Mitä?
587
00:37:35,631 --> 00:37:37,674
Tajuan. Hyvä vitsi, Otto!
588
00:37:37,674 --> 00:37:39,468
Uusi bestis on maantieraato.
589
00:37:40,219 --> 00:37:42,221
Mikä olen oikeasti?
590
00:37:42,221 --> 00:37:43,972
Se on oikea hahmosi.
591
00:37:44,306 --> 00:37:46,308
Jotta voisitte onnistua... -Hetki.
592
00:37:46,475 --> 00:37:48,060
Voinko vaihtaa elävään?
593
00:37:48,060 --> 00:37:49,353
Etanaan tai sirkkaan?
594
00:37:49,353 --> 00:37:50,687
Olisit sanonut heti.
595
00:37:50,687 --> 00:37:52,773
Tässä kohtaa vaihto vain sekoittaisi.
596
00:37:52,940 --> 00:37:54,942
Sanoit sen viisi sekkaa sitten.
597
00:37:54,942 --> 00:37:56,652
Keskity, Raato.
598
00:37:56,652 --> 00:37:59,321
Viki sai majesteettisen härkäsammakon.
599
00:37:59,655 --> 00:38:01,865
Osku uteliaan ja nokkelan oravan, -
600
00:38:01,865 --> 00:38:04,743
mutta uusi bestiksesi on raato?
601
00:38:04,910 --> 00:38:06,954
Pakko sanoa, että tuntuu tylyltä.
602
00:38:07,204 --> 00:38:08,413
Miksi se olisi kuollut?
603
00:38:08,539 --> 00:38:10,415
Näen omin silmin.
604
00:38:10,415 --> 00:38:12,543
Opossumit osaavat näytellä kuollutta.
605
00:38:12,543 --> 00:38:15,254
O. Possuniemi vetäköön sitten kesäteatteria.
606
00:38:15,254 --> 00:38:16,630
Ulkomuoto voi pettää.
607
00:38:16,630 --> 00:38:18,215
Totta, mutta nyt ei.
608
00:38:18,215 --> 00:38:20,008
Opossumit esittävät kuollutta.
609
00:38:20,008 --> 00:38:21,301
Niinkö se menee?
610
00:38:21,301 --> 00:38:23,303
Raadot viruvat ihan raatona?
611
00:38:23,303 --> 00:38:25,222
Opossumit ovat hyvin ovelia.
612
00:38:25,222 --> 00:38:27,808
Epäilemättä oli, kunnes auto ajoi yli.
613
00:38:28,016 --> 00:38:28,851
Antaapa olla.
614
00:38:29,226 --> 00:38:30,602
Jatka vain.
615
00:38:30,811 --> 00:38:32,896
Siirrän tämän paikalleen.
616
00:38:33,397 --> 00:38:36,817
Suorin reitti laiturille on etanan ohi, -
617
00:38:36,817 --> 00:38:38,360
sitten sirkalle, -
618
00:38:38,360 --> 00:38:41,154
ympäri sienelle ja kivelle.
619
00:38:41,154 --> 00:38:44,199
Joka huoneessa on omat haasteensa.
620
00:38:44,199 --> 00:38:45,659
Miksei mennä kävyn läpi?
621
00:38:45,826 --> 00:38:47,286
Sinne ei pidä mennä.
622
00:38:47,452 --> 00:38:49,538
Suorin reitti on sen kautta.
623
00:38:49,538 --> 00:38:51,331
Tykkäätkö kävellä jaloillasi?
624
00:38:51,331 --> 00:38:54,084
Nautitko kivusta ja tuskasta?
625
00:38:54,084 --> 00:38:56,170
Mene sitten kävyn kautta.
626
00:38:56,295 --> 00:38:58,297
Pysy kaukana kävystä. Selkis.
627
00:38:58,505 --> 00:39:00,257
Laitoksen sisällä...
628
00:39:01,341 --> 00:39:03,343
Menette sähkökeskukseen.
629
00:39:03,844 --> 00:39:05,554
Etsitte ilmastointikanavan.
630
00:39:07,681 --> 00:39:09,766
Avaatte säleikön ja menette sisään.
631
00:39:12,311 --> 00:39:16,106
Sitten ryömitte kanavasokkelon läpi -
632
00:39:16,106 --> 00:39:17,900
ja pudottaudutte -
633
00:39:19,067 --> 00:39:20,903
kylmätiloihin.
634
00:39:21,069 --> 00:39:23,864
Sitten sukellatte 10 metriä alas -
635
00:39:23,864 --> 00:39:25,741
puolapuille.
636
00:39:26,700 --> 00:39:28,952
Heilautatte itsenne niiden varassa -
637
00:39:28,952 --> 00:39:32,289
ja hyppäätte lastauslaiturille.
638
00:39:33,040 --> 00:39:36,376
{\an8}Sieltä etsitte maitoauton avaimet.
639
00:39:37,211 --> 00:39:39,546
Ajatte auton laitoksen länsisivulle -
640
00:39:39,546 --> 00:39:41,256
ja murratte portin lukon.
641
00:39:41,423 --> 00:39:42,382
KOTIELÄINTARHA
642
00:39:42,382 --> 00:39:46,720
Ja etsitte todellisen maanpäällisen enkelin.
643
00:39:50,015 --> 00:39:52,267
Otatte Ethel-kultani kyytiin -
644
00:39:52,684 --> 00:39:55,062
ja ajatte hänet vapauteen.
645
00:39:56,605 --> 00:39:59,566
Vaatii huikeita taitoja saada sekä maito -
646
00:39:59,566 --> 00:40:02,402
että vapauttaa ihanainen Ethelini.
647
00:40:02,402 --> 00:40:04,571
Tämä on pätevä tehtävään.
648
00:40:04,947 --> 00:40:08,116
Mutta minulla on epäilykseni...
649
00:40:08,242 --> 00:40:09,076
tuosta.
650
00:40:09,535 --> 00:40:11,370
Se osoittaa sinua, Raato.
651
00:40:11,370 --> 00:40:12,454
Sitten töihin.
652
00:40:16,250 --> 00:40:17,668
Typerä raato.
653
00:40:17,668 --> 00:40:18,752
Hei!
654
00:40:18,752 --> 00:40:20,003
Olen töissä!
655
00:40:21,171 --> 00:40:23,090
Ehdottomasti maanantai.
656
00:40:23,090 --> 00:40:24,258
SAMAAN AIKAAN...
657
00:40:24,258 --> 00:40:25,759
Puhelunne on melko tärkeä.
658
00:40:25,759 --> 00:40:27,678
Jos kissa on kadonnut, paina yksi.
659
00:40:27,803 --> 00:40:30,138
Jos kissa on oranssi, paina kaksi.
660
00:40:30,556 --> 00:40:32,266
Homma ei tällä etene, -
661
00:40:32,266 --> 00:40:35,143
mutta vaikuttaa siltä kuin tekisimme jotain.
662
00:40:39,565 --> 00:40:41,275
Tein luettelon taidoista...
663
00:40:41,525 --> 00:40:42,359
KETTERYYS - KESTÄVYYS
664
00:40:42,359 --> 00:40:43,193
YHTEISHENKI - USKOLLISUUS
665
00:40:43,193 --> 00:40:46,864
...jotka teidän tulee hallita keikalla.
666
00:40:46,864 --> 00:40:49,908
Yksi: tarvitaan salamannopeat refleksit.
667
00:40:49,908 --> 00:40:52,369
Sano Karviselle, että siellä on pastaa, -
668
00:40:52,369 --> 00:40:54,788
niin näet salamannopeat refleksit.
669
00:40:54,788 --> 00:40:57,291
Ei. Riippuu minkälaista pastaa.
670
00:40:57,291 --> 00:41:00,502
Tämä kivi edustaa vaaraa.
671
00:41:00,502 --> 00:41:03,005
Nappaa se, ennen kuin se nappaa sinut.
672
00:41:03,005 --> 00:41:06,008
Nappaa minut? -Nappaa se minulta.
673
00:41:06,008 --> 00:41:07,092
Liian hidas!
674
00:41:07,718 --> 00:41:08,802
Mistä hyvästä tuo oli?
675
00:41:08,802 --> 00:41:12,723
Tästä suoriutuminen voi pelastaa henkesi.
676
00:41:12,723 --> 00:41:14,725
Hyvä on, otetaan uusiksi.
677
00:41:15,934 --> 00:41:16,602
Sainpas!
678
00:41:18,228 --> 00:41:19,146
Mistä tuo oli?
679
00:41:19,146 --> 00:41:20,898
Pelkkä kivi ei riitä.
680
00:41:20,898 --> 00:41:22,399
Kaikki tietävät sen.
681
00:41:22,399 --> 00:41:25,277
Pään tulee pyöriä koko ajan.
682
00:41:25,277 --> 00:41:26,278
Ole aina valmis.
683
00:41:26,278 --> 00:41:28,572
Olin valmis. Tuo muutti sääntöjä.
684
00:41:28,572 --> 00:41:30,532
Selittelyn makua.
685
00:41:33,577 --> 00:41:35,537
Pitikö olla aina valmis?
686
00:41:35,537 --> 00:41:36,747
Häiritsit minua!
687
00:41:36,914 --> 00:41:38,707
Kannattaisi antaa pään pyöriä.
688
00:41:38,707 --> 00:41:40,000
Olisi pitänyt nähdä.
689
00:41:40,000 --> 00:41:41,710
Varpaat viivalle! Torju!
690
00:41:41,710 --> 00:41:42,920
Suojaa mahaa!
691
00:41:42,920 --> 00:41:45,964
Yllätyksiä riittää joka kulman takana.
692
00:41:46,215 --> 00:41:47,716
Pitää pysyä hereillä!
693
00:41:47,925 --> 00:41:50,385
Liian hidas! Vauvakin olisi aavistanut.
694
00:41:50,886 --> 00:41:51,887
Liian hidas!
695
00:41:52,763 --> 00:41:53,597
Liian hidas!
696
00:41:55,307 --> 00:41:56,308
Liian hidas!
697
00:41:57,184 --> 00:42:00,562
Keikka ei onnistu, jos ette selviydy tästä.
698
00:42:00,562 --> 00:42:01,730
Oletko tosissasi?
699
00:42:01,730 --> 00:42:03,524
Millainen meijeri se on?
700
00:42:03,524 --> 00:42:07,277
Sellainen, missä tarvitaan yhteistyötä.
701
00:42:07,277 --> 00:42:08,987
Vaara vaanii kaikkialla!
702
00:42:10,781 --> 00:42:12,699
Pitää pötkiä siltä pakoon.
703
00:42:16,745 --> 00:42:18,956
Täältä tulee tuska!
704
00:42:19,081 --> 00:42:21,250
Oikea, vasen. -Sekoitat minut.
705
00:42:36,723 --> 00:42:38,308
Tarvitsen kuntoutusta.
706
00:42:43,438 --> 00:42:46,984
Jotta se onnistuisi, noiden pitää pelata yhteen.
707
00:42:46,984 --> 00:42:48,485
En keksi enää muuta.
708
00:42:48,485 --> 00:42:49,778
Entä sinä?
709
00:42:52,114 --> 00:42:53,866
Täällä sitä ollaan korvessa -
710
00:42:53,866 --> 00:42:58,370
entisen julkkissonnin pieksettävänä.
711
00:42:58,829 --> 00:43:00,247
Osku?
712
00:43:00,372 --> 00:43:02,583
Käske poikani lopettaa ruikuttaminen.
713
00:43:02,583 --> 00:43:05,586
Sano Vikille, että rojahdin puun juureen ensin.
714
00:43:05,586 --> 00:43:07,212
Etsiköön toisen puun.
715
00:43:07,212 --> 00:43:11,800
Sano pojalleni, että siirryn mieluusti, -
716
00:43:11,800 --> 00:43:13,969
kunhan tunto palaa jalkoihini.
717
00:43:14,219 --> 00:43:17,139
Sano, ettei tarvitsisi riutua tuskissaan, -
718
00:43:17,139 --> 00:43:19,933
jos ei olisi aina kerjännyt hankaluuksia.
719
00:43:19,933 --> 00:43:23,520
Tiedoksi vain pojalleni, -
720
00:43:23,520 --> 00:43:26,023
että setviköön vaan omat ongelmansa.
721
00:43:26,190 --> 00:43:27,608
Osku? Mitä?
722
00:43:28,692 --> 00:43:30,485
Mitä sinä teit?
723
00:43:31,111 --> 00:43:33,864
Kaiken jälkeen, mitä olet saanut tehdä hyväkseni.
724
00:43:34,990 --> 00:43:36,200
Mikä tämä on?
725
00:43:38,493 --> 00:43:39,620
Varo vähän!
726
00:43:42,706 --> 00:43:43,832
Mikä vikana, Viki?
727
00:43:43,832 --> 00:43:46,001
Häiritseekö tämä?
728
00:43:47,794 --> 00:43:48,921
Ei.
729
00:43:48,921 --> 00:43:52,174
Ei haittaa tippaakaan.
730
00:43:53,842 --> 00:43:55,844
Ei minuakaan.
731
00:44:00,516 --> 00:44:02,142
En kyllästy tähän ikinä.
732
00:44:02,142 --> 00:44:03,685
Älä kisko. -Älä itse!
733
00:44:03,685 --> 00:44:06,104
Tietäisin kyllä, jos kiskoisin.
734
00:44:06,688 --> 00:44:09,483
Miksi päädyt aina satuttamaan minua?
735
00:44:09,483 --> 00:44:10,734
Satuttamaan sinua?
736
00:44:10,734 --> 00:44:13,779
Olen aina yrittänyt vain auttaa.
737
00:44:13,779 --> 00:44:16,823
Niinkö? Läsnäolosi tietää aina tuskaa.
738
00:44:16,823 --> 00:44:18,867
Osku! Köysikällistä meni jo maku.
739
00:44:20,869 --> 00:44:24,081
Ehkä jos näkisit asiat minun kannaltani, -
740
00:44:24,081 --> 00:44:25,958
välimme voisivat olla paremmat.
741
00:44:25,958 --> 00:44:29,086
Sinä jätit minut yksin kujalle.
742
00:44:29,086 --> 00:44:31,129
Et tiedä, mistä puhut.
743
00:44:31,672 --> 00:44:33,382
Valaise minua.
744
00:44:36,009 --> 00:44:37,719
Homma menee vakavaksi.
745
00:44:37,719 --> 00:44:40,681
Et ole ikinä joutunut puolustelemaan tekojasi.
746
00:44:40,681 --> 00:44:42,850
Nyt ei ole takaovea, mistä livahtaa.
747
00:44:42,850 --> 00:44:44,393
Ensin hylkäsit minut, -
748
00:44:44,393 --> 00:44:47,229
sitten vedit mukaan rikolliseen elämään.
749
00:44:47,229 --> 00:44:50,274
Ehtaa "Vuoden isä" -matskua, "isi".
750
00:44:50,440 --> 00:44:51,817
Turha kuvitella, -
751
00:44:51,817 --> 00:44:54,361
että tapaamisesi voisi olla muuta kuin katastrofi.
752
00:44:54,361 --> 00:44:57,656
En hylännyt sinua kujalle!
753
00:44:57,865 --> 00:44:59,616
Kylläpäs! Lupasit palata pian.
754
00:44:59,616 --> 00:45:01,285
Etkä palannut. -Ei.
755
00:45:01,869 --> 00:45:03,954
Se ei mennyt niin.
756
00:45:03,954 --> 00:45:05,664
Älä yritä!
757
00:45:05,914 --> 00:45:09,585
Pakenit jotain Jinksun kaltaista ja olin tiellä.
758
00:45:09,585 --> 00:45:10,711
Ei.
759
00:45:11,587 --> 00:45:14,089
Sinä iltana...
760
00:45:16,341 --> 00:45:17,885
Se ilta oli erilainen.
761
00:45:31,940 --> 00:45:35,152
KALAKAUPPA
762
00:45:43,285 --> 00:45:45,204
Hus! Tiehenne täältä!
763
00:46:20,739 --> 00:46:23,116
Odota tässä, Juniori. Palaan pian.
764
00:46:29,039 --> 00:46:30,332
Häivy täältä.
765
00:46:30,332 --> 00:46:32,000
Mitä kuuluu?
766
00:46:32,000 --> 00:46:33,126
Piti hätistää katti.
767
00:46:33,126 --> 00:46:35,295
Se kaivoi roskista.
768
00:46:36,004 --> 00:46:37,422
Mitä puuhailet nykyään?
769
00:46:37,422 --> 00:46:38,757
Otatko yhä rennosti?
770
00:46:39,758 --> 00:46:40,717
Joo.
771
00:46:40,717 --> 00:46:43,011
Ihanko totta?
772
00:46:45,222 --> 00:46:46,139
Juu, juu.
773
00:46:46,139 --> 00:46:49,017
Täällä on satanut jo pitkään.
774
00:46:49,810 --> 00:46:52,479
Nähdään sitten. Hei.
775
00:48:37,835 --> 00:48:39,044
En tiennytkään.
776
00:48:40,003 --> 00:48:41,505
Miten olisit voinut?
777
00:48:42,339 --> 00:48:44,049
Mikset tullut katsomaan minua?
778
00:48:44,800 --> 00:48:45,801
Tulin.
779
00:48:47,928 --> 00:48:49,388
Miljoona kertaa -
780
00:48:50,138 --> 00:48:51,932
tulin koputtaakseni ovelle.
781
00:48:51,932 --> 00:48:54,601
Näin, miten hyvä elämä sinulla oli Eskolla.
782
00:48:54,601 --> 00:48:55,978
Joten...
783
00:48:57,271 --> 00:48:59,606
ajattelin, että on parasta pysyä pois.
784
00:49:00,148 --> 00:49:03,735
Suhteessanne tapahtui myönteinen läpimurto.
785
00:49:03,902 --> 00:49:04,903
Eikö vain?
786
00:49:06,280 --> 00:49:07,197
Hyvä.
787
00:49:07,197 --> 00:49:10,659
Mittavan arvioni mukaan te kaksi olette -
788
00:49:10,659 --> 00:49:13,662
valmiita toteuttamaan tehtävän.
789
00:49:13,662 --> 00:49:15,706
Ollaanko? -Miten se on mahdollista?
790
00:49:15,706 --> 00:49:18,000
Laskelmien mukaan ei olekaan.
791
00:49:18,000 --> 00:49:20,002
Mutta huomioiden epäpätevyystasonne -
792
00:49:20,210 --> 00:49:22,588
ja perustaitojenne puutteet -
793
00:49:22,588 --> 00:49:24,965
olen arvioinut siinä menevän -
794
00:49:25,591 --> 00:49:29,178
17 vuotta, että olette oikeasti valmiita.
795
00:49:29,178 --> 00:49:30,596
Koska aikaa on -
796
00:49:31,305 --> 00:49:34,349
alle 48 tuntia, teidät on hyväksytty.
797
00:49:34,349 --> 00:49:35,309
{\an8}HYVÄÄ TYÖTÄ!
798
00:49:35,309 --> 00:49:36,393
{\an8}Onneksi olkoon.
799
00:50:09,468 --> 00:50:11,261
NAPPAA VIKI
800
00:50:14,723 --> 00:50:16,558
{\an8}ETSINTÄKUULUTUS
801
00:50:21,313 --> 00:50:22,523
Alkaa oikeasti seota.
802
00:50:25,817 --> 00:50:27,277
Mitä asiaa?
803
00:50:27,277 --> 00:50:29,404
He ovat valmiita ryöstöön.
804
00:50:30,280 --> 00:50:31,907
Täydellistä.
805
00:50:32,783 --> 00:50:34,618
Kaikki menee suunnitelman mukaan.
806
00:50:34,618 --> 00:50:35,994
On aika soittaa puhelu.
807
00:50:38,038 --> 00:50:40,457
Anteeksi, oliko se poimuissasi?
808
00:50:40,457 --> 00:50:42,167
Tosi ällöttävää.
809
00:50:42,417 --> 00:50:45,128
Näppäile numero ja laita kaiuttimelle.
810
00:50:47,881 --> 00:50:48,799
Haloo?
811
00:50:48,799 --> 00:50:50,175
Onko Laktoosifarmilla?
812
00:50:50,175 --> 00:50:51,301
Miten voin auttaa?
813
00:50:51,301 --> 00:50:52,678
Olen saanut tietooni, -
814
00:50:52,678 --> 00:50:57,015
että maitoautonne aiotaan ryöstää huomenna.
815
00:50:57,224 --> 00:50:59,893
Ei väliä, kuka olen ja mistä tiedän.
816
00:51:00,060 --> 00:51:02,479
Olen vain huolestunut kansalainen, -
817
00:51:02,479 --> 00:51:06,358
joka täyttää kansalaisvelvollisuutensa...
818
00:51:06,358 --> 00:51:10,863
Miau, miau, miau.
819
00:51:10,863 --> 00:51:12,030
TURVAOSASTO
820
00:51:12,030 --> 00:51:13,115
Pomo?
821
00:51:17,119 --> 00:51:18,704
Meillä voi olla ongelma.
822
00:51:19,037 --> 00:51:20,414
Hyvä on.
823
00:51:21,081 --> 00:51:23,041
Mennäänpä katsomaan tarkemmin.
824
00:51:23,750 --> 00:51:27,337
Miau, miau, miau.
825
00:51:27,337 --> 00:51:28,964
Tämä on kolmas puhelu.
826
00:51:28,964 --> 00:51:32,092
Kuulostaa kissan pilasoitolta.
827
00:51:32,426 --> 00:51:36,763
Haukkuva koira voisi ollakin pilaa.
828
00:51:36,763 --> 00:51:39,308
Koirat tekevät luonnostaan koiruuksia.
829
00:51:39,725 --> 00:51:42,686
Kissat eivät.
830
00:51:43,061 --> 00:51:45,439
Kissat ovat tosissaan.
831
00:51:46,857 --> 00:51:47,900
RAKAS LF
832
00:51:47,900 --> 00:51:49,401
ELUKKAPUHE
833
00:51:52,571 --> 00:51:53,989
Miau, miau, miau.
834
00:51:53,989 --> 00:51:55,741
"Toistan: yksi maitoautoistanne -
835
00:51:55,741 --> 00:51:57,951
yritetään ryöstää huomenna."
836
00:51:57,951 --> 00:51:59,870
"Kehotan ryhtymään toimiin -
837
00:51:59,870 --> 00:52:02,581
julkean varkauden estämiseksi."
838
00:52:02,581 --> 00:52:04,708
"Okei, se oli siinä. Sulje puhelin."
839
00:52:04,875 --> 00:52:07,503
"Ha-haa. Mikä ilkeä nero olenkaan."
840
00:52:08,420 --> 00:52:11,298
Vieläkö vaikuttaa pilalta?
841
00:52:11,298 --> 00:52:12,716
Loppuosa kyllä.
842
00:52:12,716 --> 00:52:14,343
Mitä tehdään, pomo?
843
00:52:14,343 --> 00:52:18,013
Seuraavaksi palaan toimistooni -
844
00:52:18,013 --> 00:52:20,474
ja juonin nerokkaan suunnitelman.
845
00:52:21,975 --> 00:52:23,727
Viekää te autoni vahattavaksi.
846
00:52:24,436 --> 00:52:25,521
EI ARMOA - PYSY LUJANA
847
00:52:25,521 --> 00:52:26,813
Jaa, jaa, jaa...
848
00:52:26,813 --> 00:52:28,065
kappas mokomaa, -
849
00:52:28,065 --> 00:52:29,441
Marjo Malinen.
850
00:52:29,441 --> 00:52:32,069
Saamme huomenna seuraa.
851
00:52:32,778 --> 00:52:35,489
Paras ottaa porsliinit esille -
852
00:52:35,489 --> 00:52:37,449
{\an8}ja tarjoilla kukkurallinen -
853
00:52:38,700 --> 00:52:40,327
oikeutta.
854
00:52:41,078 --> 00:52:45,874
{\an8}RYÖSTÖPÄIVÄ
855
00:52:48,502 --> 00:52:49,545
Mitä me noilla?
856
00:52:49,545 --> 00:52:51,129
Meidän viestiyhteytemme, -
857
00:52:51,129 --> 00:52:52,631
kun olette sisällä -
858
00:52:53,090 --> 00:52:54,967
pedon pötsissä.
859
00:52:55,884 --> 00:52:57,219
Selvä.
860
00:52:57,219 --> 00:53:00,305
Eikö radiopuhelin toimisi paremmin?
861
00:53:01,098 --> 00:53:02,474
Kotikissa.
862
00:53:02,975 --> 00:53:04,101
Nämä ovat parempia.
863
00:53:04,101 --> 00:53:05,686
Bluetooth olisi parempi.
864
00:53:05,686 --> 00:53:06,854
Nämä voittavat sen.
865
00:53:06,854 --> 00:53:08,647
Voittavat Bluetoothin?
866
00:53:09,439 --> 00:53:10,524
Yhtä hyviä.
867
00:53:10,858 --> 00:53:12,776
Eikä tarvitse maksaa brändistä.
868
00:53:18,740 --> 00:53:21,493
Kultakotka kutsuu Oravaa. Kuuluuko?
869
00:53:22,911 --> 00:53:25,789
Tietysti kuulet. Olette vierekkäin.
870
00:53:26,999 --> 00:53:28,917
Törsäsit kuitenkin kiikariin.
871
00:53:29,126 --> 00:53:31,795
Nyt pitää enää löytää -
872
00:53:34,047 --> 00:53:35,257
tie sisään.
873
00:53:35,841 --> 00:53:39,178
Pidät muuten paljon dramaattisia taukoja.
874
00:53:42,139 --> 00:53:43,307
Kyllä.
875
00:53:46,185 --> 00:53:47,603
KOULUBUSSI
876
00:53:47,895 --> 00:53:49,188
Odottakaa!
877
00:53:49,479 --> 00:53:50,772
Katsokaa tuota!
878
00:53:51,773 --> 00:53:52,858
Bingo.
879
00:53:52,858 --> 00:53:53,859
{\an8}LF-MAITO
880
00:53:53,859 --> 00:53:55,402
{\an8}Hei, kaikki!
881
00:53:55,402 --> 00:53:58,822
{\an8}Tervetuloa ainutlaatuiselle Laktoosifarmille!
882
00:53:59,907 --> 00:54:01,783
Kokoontukaa ympärilleni.
883
00:54:01,992 --> 00:54:05,204
{\an8}Johdatan kierrokselle farmin ytimeen.
884
00:54:05,204 --> 00:54:07,331
{\an8}Tiedän, että olette täällä.
885
00:54:07,915 --> 00:54:09,583
Tunnen sen.
886
00:54:10,167 --> 00:54:12,002
Näyttäytykää.
887
00:54:12,920 --> 00:54:16,673
Saatte vastauksen kaikkiin meijerikysymyksiinne.
888
00:54:16,673 --> 00:54:19,968
Kuten kaikkien lempikysymykseen:
889
00:54:19,968 --> 00:54:21,970
heruuko juustoa?
890
00:54:22,679 --> 00:54:25,682
Härkäsammakko, Orava, Raato, kuuluuko?
891
00:54:25,682 --> 00:54:27,726
Toimivatko nämä oikeasti?
892
00:54:27,726 --> 00:54:29,186
Vie nämä Leijonan luolaan.
893
00:54:29,186 --> 00:54:32,397
Ainoa keino saada maitoauton avaimet -
894
00:54:32,397 --> 00:54:34,233
ja vapauttaa Ethel vaivihkaa -
895
00:54:34,233 --> 00:54:37,027
on pysyä kartoittamallani reitillä.
896
00:54:37,027 --> 00:54:39,112
Jos poikkeatte reitiltä, -
897
00:54:39,112 --> 00:54:43,367
hälytys laukeaa, ja olette omillanne. Onko selvä?
898
00:54:43,909 --> 00:54:45,202
Nyt skarppina.
899
00:54:45,202 --> 00:54:47,955
Sähkökeskuksen ovi on vasemmalla.
900
00:54:48,247 --> 00:54:49,748
Tännepäin!
901
00:54:50,374 --> 00:54:51,208
SÄHKÖKESKUS
902
00:54:51,208 --> 00:54:52,167
Tuolla se on!
903
00:54:57,130 --> 00:54:58,423
Sisällä ollaan.
904
00:54:58,423 --> 00:55:01,760
Etsikää tuuletuskanava käytävän päästä.
905
00:55:02,719 --> 00:55:05,180
Sitä kautta pääsette kylmätiloihin.
906
00:55:05,347 --> 00:55:08,308
Henkilökunta, 15 minuutin tauko alkaa.
907
00:55:21,321 --> 00:55:23,782
{\an8}Koipesi kaipaavat desinfiointia.
908
00:55:30,247 --> 00:55:31,707
Mikä maksaa, Juniori?
909
00:55:31,707 --> 00:55:33,876
Miten mahduit tästä? Olet isompi.
910
00:55:34,960 --> 00:55:36,295
Olenko? -Olet!
911
00:55:36,295 --> 00:55:38,422
En aukon perusteella.
912
00:55:38,422 --> 00:55:40,674
Vedä maha sisään. -Vedän jo.
913
00:55:40,674 --> 00:55:42,342
Vedä myös peppu sisään.
914
00:56:08,911 --> 00:56:09,786
Härkäsammakko, -
915
00:56:10,037 --> 00:56:11,288
mitä nyt tapahtuu?
916
00:56:12,831 --> 00:56:14,666
Syöksyimme ilmakanavasta -
917
00:56:14,666 --> 00:56:18,128
raskaita koneita täynnä olevaan huoneeseen.
918
00:56:18,587 --> 00:56:19,963
Pirskatti.
919
00:56:21,507 --> 00:56:23,091
Olette kävyn sisällä.
920
00:56:26,386 --> 00:56:27,763
Laupias Davis!
921
00:56:28,263 --> 00:56:29,848
Syyllinen on kissa!
922
00:56:29,848 --> 00:56:32,017
Ja tämä voi syödä meidät konkurssiin.
923
00:56:32,893 --> 00:56:33,727
Viki!
924
00:56:33,727 --> 00:56:35,062
Katso, lastauslaituri.
925
00:56:35,062 --> 00:56:36,813
Ei, Juniori! Älä liiku.
926
00:56:36,939 --> 00:56:37,856
Mitä? Miksi?
927
00:56:38,232 --> 00:56:40,067
Olemme keskellä käpyä!
928
00:56:40,192 --> 00:56:42,319
Otto käski pysyä kaukana kävystä.
929
00:56:42,319 --> 00:56:44,196
Ei ole mitään käpyä.
930
00:56:44,196 --> 00:56:45,572
Otto on murehtija.
931
00:56:45,697 --> 00:56:47,616
Pääsen lastauslaiturille tästä.
932
00:56:48,283 --> 00:56:49,243
Ei...
933
00:56:50,035 --> 00:56:51,161
Juniori!
934
00:56:57,960 --> 00:57:00,587
Cheddar. Menee juustojen top 26:een.
935
00:57:03,340 --> 00:57:05,008
Mitä nollassa mahtaa tapahtua?
936
00:57:08,762 --> 00:57:10,430
Mitä siellä tapahtuu?
937
00:57:10,430 --> 00:57:12,558
Raato sinkoutui käpyyn.
938
00:57:12,975 --> 00:57:15,435
Teidän täytyy jatkaa tehtävää.
939
00:57:15,435 --> 00:57:18,230
Menkää laiturille ennen kuin tauko on ohi -
940
00:57:18,230 --> 00:57:20,232
tai ette saa vietyä maitoautoa.
941
00:57:21,149 --> 00:57:22,943
LASTAUSLAITURI
942
00:57:24,653 --> 00:57:25,737
Ei, ei, ei.
943
00:57:25,737 --> 00:57:27,406
Ei, ei, ei!
944
00:57:28,907 --> 00:57:29,950
RAASTIN
945
00:57:29,950 --> 00:57:31,743
Raasto aloitettu.
946
00:57:40,085 --> 00:57:40,919
Osku!
947
00:57:41,461 --> 00:57:43,380
Kiitti, mutta cheddar täytti mahan.
948
00:57:44,965 --> 00:57:45,841
Hyppää pois.
949
00:57:45,841 --> 00:57:47,342
Hyvä ajatus.
950
00:57:55,934 --> 00:57:57,936
Hyvä. Poika on turvassa.
951
00:58:01,356 --> 00:58:03,275
Hetkinen. Minne olen matkalla?
952
00:58:03,400 --> 00:58:04,318
FONDUEOSASTO
953
00:58:04,318 --> 00:58:05,485
Fondue.
954
00:58:07,070 --> 00:58:08,113
Fondue!
955
00:58:49,196 --> 00:58:50,113
Juniori...
956
00:58:54,618 --> 00:58:56,745
Polttaa!
957
00:58:56,745 --> 00:58:58,497
Polttaa, polttaa!
958
00:59:00,457 --> 00:59:01,291
Juniori!
959
00:59:10,133 --> 00:59:12,177
Liian läheltä liippasi jopa minulle.
960
00:59:14,805 --> 00:59:15,973
Kiitti.
961
00:59:16,139 --> 00:59:18,141
Saan kai minäkin vähän huvitella.
962
00:59:18,141 --> 00:59:21,395
Tauon päättymiseen 5 minuuttia. -Mitä?
963
00:59:23,564 --> 00:59:25,649
Otto, olemme lastauslaiturilla.
964
00:59:25,774 --> 00:59:26,942
Missä avaimet ovat?
965
00:59:26,942 --> 00:59:29,945
Pitäisi roikkua takaseinän naulakossa.
966
00:59:31,029 --> 00:59:32,322
Miten niin on ongelma?
967
00:59:33,282 --> 00:59:34,366
Naulakko on tyhjä!
968
00:59:34,366 --> 00:59:35,200
Tyhjä?
969
00:59:35,993 --> 00:59:38,745
Kappas kehveliä.
970
00:59:38,745 --> 00:59:43,166
Kolme karkulaista yrittää vohkia maitoauton.
971
00:59:43,166 --> 00:59:46,545
Tässä meijerissä ei tule aika pitkäksi.
972
00:59:47,337 --> 00:59:49,173
Näitäkö etsitte?
973
00:59:49,339 --> 00:59:50,799
Olkaapa hyvät.
974
00:59:55,345 --> 00:59:57,514
Miten tämä hoidetaan?
975
00:59:57,514 --> 00:59:59,808
Helpolla vai vaikealla tavalla?
976
00:59:59,808 --> 01:00:02,561
Minulle sopii kumpi vain.
977
01:00:05,105 --> 01:00:06,315
Seuratkaa minua.
978
01:00:06,732 --> 01:00:07,482
Mitä?
979
01:00:15,616 --> 01:00:16,742
Kumpi seuraavaksi?
980
01:00:18,202 --> 01:00:20,329
Otto, vartija nappasi avaimet!
981
01:00:20,579 --> 01:00:22,581
Hullunkiilto silmissä? Onneton tyyli?
982
01:00:22,706 --> 01:00:23,790
Mistä tiesit?
983
01:00:23,790 --> 01:00:25,167
Marjo Malinen.
984
01:00:25,751 --> 01:00:26,752
Ethel!
985
01:00:26,752 --> 01:00:28,086
Otto!
986
01:00:28,295 --> 01:00:31,965
Sekä päävastustajani että viholliseni.
987
01:00:31,965 --> 01:00:34,009
Kerro toiste. Mitä nyt tehdään?
988
01:00:34,009 --> 01:00:35,177
Ottakaa avaimet.
989
01:00:35,177 --> 01:00:37,513
Paetkaa luomani harhautuksen turvin.
990
01:00:38,764 --> 01:00:40,015
Tule tänne, senkin!
991
01:00:49,650 --> 01:00:51,735
Näittekö? Kotikissan tyyliin!
992
01:01:01,578 --> 01:01:02,287
Ei, ei, ei.
993
01:01:02,287 --> 01:01:04,581
Ette pääse pakoon. Kutsuin rankkurin.
994
01:01:04,581 --> 01:01:07,584
Ryövärinpäivänne päättyvät tähän.
995
01:01:08,085 --> 01:01:10,128
Murtautumisyritys.
996
01:01:11,255 --> 01:01:13,006
{\an8}Murtautumisyritys.
997
01:01:14,633 --> 01:01:16,385
{\an8}Murtautumisyritys.
998
01:01:16,885 --> 01:01:17,970
Otto.
999
01:01:17,970 --> 01:01:20,013
Murtautumisyritys.
1000
01:01:20,931 --> 01:01:23,058
Murtautumisyritys.
1001
01:01:23,225 --> 01:01:25,727
Juniori, anteeksi tämä.
1002
01:01:25,894 --> 01:01:27,312
Anteeksi mikä?
1003
01:01:31,441 --> 01:01:32,192
Viki!
1004
01:01:36,697 --> 01:01:38,031
LAKTOOSIFARMI
1005
01:01:40,409 --> 01:01:41,869
Mitä sinä teet?
1006
01:01:44,705 --> 01:01:46,874
Viki, älä mene!
1007
01:01:46,999 --> 01:01:48,250
Viki!
1008
01:01:50,043 --> 01:01:51,044
Ole kiltti!
1009
01:01:55,966 --> 01:01:58,468
Vartijat lastauslaiturille.
1010
01:02:09,188 --> 01:02:10,063
Otto!
1011
01:02:10,731 --> 01:02:12,399
KOTIELÄINTARHA
1012
01:02:12,900 --> 01:02:16,028
Tänään ei kannata ryttyillä minulle, herra.
1013
01:02:28,081 --> 01:02:29,082
Hoidelkaa se!
1014
01:02:38,550 --> 01:02:39,551
RANKKURI
1015
01:03:07,913 --> 01:03:09,164
Tervetuloa takaisin...
1016
01:03:11,667 --> 01:03:12,876
Viktor.
1017
01:03:17,256 --> 01:03:18,841
Hei, Jinksu.
1018
01:03:19,216 --> 01:03:21,802
Mitä teet täällä? Olin tuomassa lastin.
1019
01:03:21,927 --> 01:03:23,512
Olitko?
1020
01:03:23,512 --> 01:03:24,972
Ihanko totta?
1021
01:03:25,180 --> 01:03:26,682
Tietysti olin.
1022
01:03:26,682 --> 01:03:28,100
Niinhän me sovittiin.
1023
01:03:31,854 --> 01:03:34,606
Ollaanko nyt sujut?
1024
01:03:35,649 --> 01:03:36,817
Ei aivan.
1025
01:03:36,984 --> 01:03:40,612
Menetin viisi vuotta elämästäni sinun takiasi.
1026
01:03:40,612 --> 01:03:41,697
Mitä?
1027
01:03:41,697 --> 01:03:43,615
Eikö tämän pitänyt korvata se?
1028
01:03:45,993 --> 01:03:48,203
Viis maidosta.
1029
01:03:48,412 --> 01:03:50,747
Sinun piti jäädä kiinni keikalla -
1030
01:03:50,747 --> 01:03:53,208
ja joutua rankkurille.
1031
01:03:53,208 --> 01:03:55,085
Ihan kuin minä.
1032
01:03:55,794 --> 01:03:59,339
Sinun piti kärsiä, -
1033
01:03:59,756 --> 01:04:01,758
niin kuin minä.
1034
01:04:04,595 --> 01:04:05,721
Ymmärrän.
1035
01:04:06,054 --> 01:04:09,933
Ja lienet suunnitellut myös miten?
1036
01:04:09,933 --> 01:04:13,437
Itse asiassa olen.
1037
01:04:20,611 --> 01:04:23,030
Uskomaton temppu.
1038
01:04:23,030 --> 01:04:25,324
Hän pakeni ja hylkäsi minut.
1039
01:04:27,576 --> 01:04:28,827
Taas.
1040
01:04:29,578 --> 01:04:31,580
Luulin hänen muuttuneen, mutta...
1041
01:04:32,206 --> 01:04:33,498
se oli valetta.
1042
01:04:34,416 --> 01:04:35,584
Koko homma.
1043
01:04:40,506 --> 01:04:42,883
Miten saatoin olla niin typerä?
1044
01:04:48,055 --> 01:04:51,350
Poju, älä soimaa itseäsi.
1045
01:04:52,059 --> 01:04:55,187
Viki on puijannut meitä kaikkia.
1046
01:04:55,187 --> 01:04:57,856
Just niin. Joka ainoaa kattia.
1047
01:04:58,857 --> 01:05:01,610
Vikin kohdalla voi luottaa siihen, -
1048
01:05:02,027 --> 01:05:03,820
ettei siihen voi luottaa.
1049
01:05:03,987 --> 01:05:05,197
Kerro jotain uutta.
1050
01:05:05,197 --> 01:05:07,032
No minäpä kerron.
1051
01:05:07,157 --> 01:05:10,244
Suoraan sanoen me oltiin yhtä laumaa, -
1052
01:05:10,452 --> 01:05:12,663
kunnes oli pakko potkia hänet pois.
1053
01:05:13,789 --> 01:05:16,333
Kuten sanoin, ei voinut luottaa.
1054
01:05:16,667 --> 01:05:17,918
Se on vissi.
1055
01:05:17,918 --> 01:05:21,338
Lähti kesken keikan katsomaan poikaansa.
1056
01:05:21,922 --> 01:05:24,591
Piti kuulemma tarkistaa, miten poitsu voi.
1057
01:05:24,716 --> 01:05:26,593
Varmistaa, että kaikki on hyvin.
1058
01:05:26,718 --> 01:05:29,388
Mutta ei ikinä mennyt kylään asti.
1059
01:05:29,388 --> 01:05:33,183
Istui vain vastapäisessä tammipuussa.
1060
01:05:33,350 --> 01:05:35,811
Eipäs. -Katseli pojan syövän -
1061
01:05:35,811 --> 01:05:37,437
ja syövän ja syövän...
1062
01:05:37,729 --> 01:05:39,857
Teki viivan puun kylkeen -
1063
01:05:39,857 --> 01:05:41,733
joka kerran kun oli siellä.
1064
01:05:41,733 --> 01:05:42,985
Niin varmaan.
1065
01:05:43,402 --> 01:05:46,947
Joka sunnuntai-ilta, satoi tai paistoi.
1066
01:05:46,947 --> 01:05:48,532
Oli kuulemma pojan...
1067
01:05:48,532 --> 01:05:51,243
Perheillallinen.
1068
01:05:56,206 --> 01:05:58,375
Ikävä kertoa, -
1069
01:05:58,959 --> 01:06:01,879
että ei pidä paikkaansa.
1070
01:06:02,004 --> 01:06:04,423
Tekin lankesitte Vikin valheisiin.
1071
01:06:04,548 --> 01:06:05,757
Kuten me kaikki.
1072
01:06:06,216 --> 01:06:08,218
Siinä se on mestari.
1073
01:06:13,182 --> 01:06:14,183
Osku? Osku!
1074
01:06:14,183 --> 01:06:15,350
Miten pääsit ulos?
1075
01:06:15,350 --> 01:06:16,894
Tiirikoi häkkini lukko.
1076
01:06:17,144 --> 01:06:19,146
Karvinen, siinä sinä olet!
1077
01:06:19,146 --> 01:06:21,773
Esko! Vie minut pois täältä.
1078
01:06:21,773 --> 01:06:23,275
Et tiedä, mitä olen saanut kestää.
1079
01:06:23,275 --> 01:06:24,735
Otatko tuonkin?
1080
01:06:24,735 --> 01:06:26,111
Otan. -Roikuin ylösalaisin.
1081
01:06:26,111 --> 01:06:27,905
Varmasti? Ei ollut merkkiä.
1082
01:06:28,530 --> 01:06:30,199
{\an8}Kyllä sillä on.
1083
01:06:31,074 --> 01:06:33,118
{\an8}Onko minulla panta ja merkki?
1084
01:06:33,118 --> 01:06:34,328
{\an8}Kauanko on ollut?
1085
01:06:34,328 --> 01:06:36,038
{\an8}Okei, odottakaa hetkinen.
1086
01:06:36,038 --> 01:06:38,874
En odota! Odottaminen saa riittää!
1087
01:06:38,874 --> 01:06:40,959
Odottava Esko on historiaa.
1088
01:06:40,959 --> 01:06:42,794
Tajuatteko?
1089
01:06:44,463 --> 01:06:47,591
Aivan. Meitsi on palannut!
1090
01:06:50,219 --> 01:06:52,554
Enkö puhunutkin juuri sinusta?
1091
01:06:55,849 --> 01:06:57,476
Minullakin oli ikävä.
1092
01:07:06,193 --> 01:07:07,361
Nalle!
1093
01:07:10,280 --> 01:07:11,532
On paljon kerrottavaa.
1094
01:07:11,657 --> 01:07:13,116
Et usko ikinä.
1095
01:07:13,534 --> 01:07:15,994
Hulluja juttuja. Nukuin ulkosalla, kahdesti.
1096
01:07:16,203 --> 01:07:17,371
Niinpä. Minä.
1097
01:07:17,871 --> 01:07:19,706
Ja toin sinulle keräilypinssin.
1098
01:07:20,749 --> 01:07:22,292
Syömään!
1099
01:07:22,292 --> 01:07:23,502
Puhutaan myöhemmin.
1100
01:07:41,395 --> 01:07:42,646
Sano kun...
1101
01:07:42,646 --> 01:07:43,814
Ei ikinä, Esko.
1102
01:07:43,814 --> 01:07:45,566
Kuorruta minut juustolla.
1103
01:07:48,110 --> 01:07:49,570
Pakastimessa on lisää.
1104
01:07:49,570 --> 01:07:51,530
Sano vain, milloin haluat.
1105
01:07:51,530 --> 01:07:52,990
Jälkkäri kutsuu.
1106
01:07:54,199 --> 01:07:55,826
Pyydän anteeksi etukäteen.
1107
01:07:55,951 --> 01:07:58,453
Ateriointi ei ole kaunista katseltavaa.
1108
01:07:58,579 --> 01:07:59,872
Jos siellä on lapsia, -
1109
01:07:59,872 --> 01:08:01,498
heidän on hyvä poistua.
1110
01:08:15,470 --> 01:08:19,725
Istui vain vastapäisessä tammipuussa.
1111
01:08:40,746 --> 01:08:43,749
Tiedän. Palaamme ihan pian.
1112
01:08:44,875 --> 01:08:46,752
Pitää vain tsekata yksi juttu.
1113
01:09:08,023 --> 01:09:09,691
Teki viivan puun kylkeen -
1114
01:09:11,359 --> 01:09:13,153
joka kerran kun oli siellä.
1115
01:09:30,712 --> 01:09:32,256
Vai teki viivan.
1116
01:09:34,591 --> 01:09:35,926
Just, joo.
1117
01:10:18,177 --> 01:10:19,386
Isä oli täällä.
1118
01:10:20,304 --> 01:10:21,847
Näki minun varttuvan.
1119
01:10:26,059 --> 01:10:27,311
Tuo sattui.
1120
01:10:27,311 --> 01:10:29,438
Miksi edes luulin muuta?
1121
01:10:29,438 --> 01:10:30,731
Hetkinen.
1122
01:10:32,608 --> 01:10:33,734
Viki rakastaa meitä!
1123
01:10:33,734 --> 01:10:36,111
Minua tietty ensin, mutta sinua myös!
1124
01:10:36,111 --> 01:10:38,447
Mutta minua, paljon ja ensin!
1125
01:10:39,031 --> 01:10:42,242
Jos Viki rakastaa minua, meitä...
1126
01:10:42,409 --> 01:10:45,412
Miksi hän hylkäsi meidät meijerille?
1127
01:10:45,412 --> 01:10:49,249
Paitsi jos halusi meidän jäävän kiinni!
1128
01:10:49,249 --> 01:10:50,334
Aivan! -Varo!
1129
01:10:50,334 --> 01:10:52,461
Jinksu ei aikonut päästää Vikiä.
1130
01:10:52,461 --> 01:10:55,088
Mutta meidät toimitettaisiin rankkurille, -
1131
01:10:55,380 --> 01:10:57,174
{\an8}mistä Esko hakisi meidät.
1132
01:10:57,341 --> 01:10:59,885
Tajuatko, Osku? Viki yritti pelastaa meidät!
1133
01:11:00,344 --> 01:11:01,345
Mäntit!
1134
01:11:02,846 --> 01:11:04,806
Meidän täytyy pelastaa isäni.
1135
01:11:05,599 --> 01:11:10,979
Ja tässä on lempijälkkärisi: karkkitulivuori!
1136
01:11:12,147 --> 01:11:13,106
Kaverit?
1137
01:11:18,195 --> 01:11:19,905
Eikä!
1138
01:11:28,038 --> 01:11:30,290
Mikä tämä on?
1139
01:11:34,962 --> 01:11:35,671
NAPPAA VIKI
1140
01:11:44,930 --> 01:11:46,932
Puoli tähteä Mamma Leonille?
1141
01:11:48,183 --> 01:11:49,393
Mikä hirviö.
1142
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Se aikoo sitoa Vikin, -
1143
01:11:53,772 --> 01:11:55,190
viedä junaan...
1144
01:11:56,066 --> 01:11:58,610
Ja heittää alas Rotkosillalta!
1145
01:11:58,610 --> 01:12:00,988
Tarvitsemme apua. Kenelle soitetaan?
1146
01:12:05,200 --> 01:12:07,619
Onpa vaikkua. Kuinka usein putsaat korvat?
1147
01:12:08,704 --> 01:12:11,248
Totta. Puhutaan siitä myöhemmin.
1148
01:12:11,874 --> 01:12:14,668
Haloo? Kuuleeko kukaan?
1149
01:12:18,422 --> 01:12:19,548
Pois linjalta.
1150
01:12:19,548 --> 01:12:22,134
Tämä on hätäterho. -Otto!
1151
01:12:22,134 --> 01:12:24,469
Kuuntele.
1152
01:12:24,469 --> 01:12:26,638
Tahdon täyttää sopimuksemme, -
1153
01:12:26,638 --> 01:12:29,683
mutta tarvitsen apua.
1154
01:12:33,812 --> 01:12:36,773
Oletko siellä vai pidätkö dramaattista taukoa?
1155
01:12:39,902 --> 01:12:40,903
Minä kuuntelen.
1156
01:12:46,533 --> 01:12:51,622
Viki, voit syyttää vain itseäsi.
1157
01:12:53,290 --> 01:12:55,459
Aivan... Kuule...
1158
01:12:55,459 --> 01:12:58,128
Kai voin jotenkin hyvittää kaiken?
1159
01:12:58,128 --> 01:13:00,130
Kyllä me jotain keksitään.
1160
01:13:00,130 --> 01:13:03,842
Ilman muuta, ja hyvitätkin.
1161
01:13:17,231 --> 01:13:18,482
Kun nousen junaan, -
1162
01:13:18,732 --> 01:13:21,527
vapautan Vikin ja hyppäämme sillalle tultuamme.
1163
01:13:21,527 --> 01:13:23,654
Jep. Orava odottaa teitä.
1164
01:13:25,656 --> 01:13:27,032
Vahvista tilanne, Orava.
1165
01:13:29,034 --> 01:13:31,203
Jos et hyppää heti sillan alussa, -
1166
01:13:31,411 --> 01:13:32,496
et osu verkkoon.
1167
01:13:33,288 --> 01:13:35,582
Selvä, menee tiukalle.
1168
01:13:35,582 --> 01:13:37,709
Mitä jos heität köyden oksanhaaraan -
1169
01:13:37,709 --> 01:13:39,795
ja heilautat itsesi junaan?
1170
01:13:39,795 --> 01:13:40,879
Katsot liikaa telkkaria.
1171
01:13:40,879 --> 01:13:42,256
En ole ikinä katsonut.
1172
01:13:42,256 --> 01:13:44,341
Tämä voittaa köyden.
1173
01:13:44,341 --> 01:13:45,926
Aina luotettavan köyden?
1174
01:13:45,926 --> 01:13:48,220
Otin fysiikan haltuun. Tiedän, mitä teen.
1175
01:13:48,220 --> 01:13:50,639
Luuletko kukistavasi konnat yksin?
1176
01:13:50,639 --> 01:13:53,559
Minulla on suunnitelma. Osku?
1177
01:13:54,184 --> 01:13:55,185
Tee tilaus.
1178
01:13:56,812 --> 01:13:58,021
TOIMITUS: HETI
1179
01:13:58,021 --> 01:14:01,817
Valmiina ampumaan minut kohti liikkuvaa junaa.
1180
01:14:07,614 --> 01:14:08,740
Valmiina.
1181
01:14:10,659 --> 01:14:12,578
Jos en selviydy tästä, -
1182
01:14:13,161 --> 01:14:15,247
kerro tarinani. Nyt!
1183
01:14:17,291 --> 01:14:19,084
Raato, lennät junan yli!
1184
01:14:19,376 --> 01:14:22,337
Näin se menee. Tämä on kimmoketaktiikka.
1185
01:14:25,340 --> 01:14:27,384
SILTA 8 KM
1186
01:14:27,384 --> 01:14:28,802
Ihan kohta perillä.
1187
01:14:28,802 --> 01:14:32,723
En malta odottaa seuraavaa käännettä.
1188
01:14:35,142 --> 01:14:37,561
Isä! Tulin pelastamaan sinut!
1189
01:14:37,561 --> 01:14:38,604
Ei, Juniori!
1190
01:14:38,604 --> 01:14:40,063
Mene pois. -Avaan köydet.
1191
01:14:40,063 --> 01:14:41,190
Sitten hypätään. -Ei!
1192
01:14:41,190 --> 01:14:43,025
Häivy jo! -En tullut tänne -
1193
01:14:43,025 --> 01:14:44,776
luovuttaakseni, avaan köydet.
1194
01:14:44,776 --> 01:14:46,904
Pilaat kaiken!
1195
01:14:48,113 --> 01:14:49,114
Tännepäin!
1196
01:14:58,916 --> 01:15:01,043
Senkin pösilö! Nappaa ne!
1197
01:15:29,196 --> 01:15:30,572
SILTA 5 KM
1198
01:15:31,490 --> 01:15:32,366
Silta lähestyy!
1199
01:15:32,366 --> 01:15:33,951
Äkkiä jarruvaunuun!
1200
01:15:33,951 --> 01:15:35,953
Miksi? -Tule vain perässä!
1201
01:15:37,496 --> 01:15:38,330
Hui!
1202
01:15:46,004 --> 01:15:47,422
Hoi, kisuli!
1203
01:15:47,422 --> 01:15:50,467
Meinasitko sää päihittää meidät yksin?
1204
01:15:50,676 --> 01:15:54,012
En, tilasin noutosapuskaa.
1205
01:16:41,977 --> 01:16:46,106
Tajusin vasta nyt, mitä virkaa salaatilla on.
1206
01:16:51,069 --> 01:16:52,738
SILTA 1,6 KM
1207
01:16:53,614 --> 01:16:55,657
Ala mennä!
1208
01:16:55,657 --> 01:16:56,867
Perään!
1209
01:17:18,722 --> 01:17:21,683
Teen muuten itse omat stunttini.
1210
01:17:21,683 --> 01:17:22,768
Minä -
1211
01:17:23,894 --> 01:17:25,062
ja Tom Cruise.
1212
01:17:28,815 --> 01:17:30,484
Juniori!
1213
01:17:36,907 --> 01:17:37,908
Napatkaa tuo!
1214
01:17:43,038 --> 01:17:44,873
CHILIKASTIKE
1215
01:17:58,387 --> 01:17:59,763
Aivan mahtavaa!
1216
01:17:59,763 --> 01:18:01,098
Kielestä meni tunto.
1217
01:18:01,098 --> 01:18:02,182
Raato!
1218
01:18:02,182 --> 01:18:04,101
Oletteko valmiina jarruvaunussa?
1219
01:18:26,874 --> 01:18:28,208
Isä! Isä!
1220
01:18:28,208 --> 01:18:30,210
Hyppää, otan sinut kiinni!
1221
01:18:46,476 --> 01:18:47,436
SILTA EDESSÄ
1222
01:18:55,986 --> 01:18:57,404
Mitä nyt tehdään?
1223
01:18:57,404 --> 01:18:58,614
Näin!
1224
01:19:02,701 --> 01:19:03,702
Nähdään.
1225
01:19:08,790 --> 01:19:11,293
Verkko on liian kireä!
1226
01:19:11,293 --> 01:19:12,753
Raato, verkko on liian kireä!
1227
01:19:12,753 --> 01:19:13,837
Kuulin!
1228
01:19:20,761 --> 01:19:22,888
Hei taas, tervetuloa takaisin.
1229
01:19:23,180 --> 01:19:24,806
Mihin jäimmekään?
1230
01:19:34,191 --> 01:19:36,151
Älkää heittäkö heitä vielä.
1231
01:19:37,194 --> 01:19:41,740
Odotetaan, että tulee kunnon lätsähdys.
1232
01:19:42,282 --> 01:19:44,618
Hei, Juniori.
1233
01:19:44,785 --> 01:19:46,995
Valmiina. Ihan kohta.
1234
01:19:48,038 --> 01:19:50,123
Anteeksi, ettei pelastus onnistunut.
1235
01:19:50,123 --> 01:19:53,210
Annoit minulle uuden tilaisuuden.
1236
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
Se on tärkeintä.
1237
01:19:59,508 --> 01:20:02,177
Nyt! Pudottakaa heidät nyt!
1238
01:20:03,887 --> 01:20:05,472
Mitä odotatte?
1239
01:20:08,308 --> 01:20:12,521
Rakkaus kertoo, että tilanteesta huolimatta -
1240
01:20:12,521 --> 01:20:14,314
he ovat löytäneet rauhan.
1241
01:20:14,314 --> 01:20:17,568
Koska he ovat yhdessä. -Entä sitten?
1242
01:20:17,568 --> 01:20:20,112
Jos koston tarkoitus oli satuttaa heitä, -
1243
01:20:20,112 --> 01:20:22,447
tapahtui juuri päinvastoin.
1244
01:20:22,447 --> 01:20:24,283
Kouluesimerkki ironiasta!
1245
01:20:24,283 --> 01:20:27,953
Emmekä enää hyväksy suunnitelmaasi.
1246
01:20:28,620 --> 01:20:33,375
Olette yhtä nössöjä kuin silloin rankkurilla.
1247
01:20:34,168 --> 01:20:35,711
Kukaan ei huoli meitä.
1248
01:20:35,711 --> 01:20:37,796
En kasvanut ulos poimuistani.
1249
01:20:37,796 --> 01:20:40,215
Lymyilen, koska olen sosiaalisesti arka.
1250
01:20:40,215 --> 01:20:41,675
Rakastakaa minua, -
1251
01:20:41,675 --> 01:20:43,635
vaikken pysy hetkeäkään paikallani.
1252
01:20:43,635 --> 01:20:46,013
Minulla on kultakalan keskittymiskyky.
1253
01:20:46,513 --> 01:20:49,433
Me tehtiin kaikki, mitä sää ikinä pyysit.
1254
01:20:49,433 --> 01:20:53,437
Mää puhuin jopa tällä typerällä murteella.
1255
01:20:53,437 --> 01:20:54,730
Mutta nyt riitti.
1256
01:20:54,730 --> 01:20:56,982
Olen New Yorkista, äänekäs ja ylpeä.
1257
01:20:56,982 --> 01:20:59,318
Rakastan itseäni tällaisena kuin olen.
1258
01:20:59,318 --> 01:21:02,196
Ja olen iso, urhea poika.
1259
01:21:02,196 --> 01:21:05,490
Olen kehittänyt keskittymiskykyäni.
1260
01:21:05,490 --> 01:21:06,742
Kuumailmapallo?
1261
01:21:07,826 --> 01:21:08,952
Te kaksi -
1262
01:21:09,369 --> 01:21:10,204
olette -
1263
01:21:10,787 --> 01:21:12,080
hyödyttömiä!
1264
01:21:51,620 --> 01:21:55,332
Rehevänä tyyppinä itsekin tahdon sanoa, -
1265
01:21:55,332 --> 01:21:57,000
että upeat muodot, herra.
1266
01:21:58,752 --> 01:21:59,837
Hyvä tavaton!
1267
01:22:03,715 --> 01:22:06,760
Köysi. Monikäyttöinen. Luotettava.
1268
01:22:06,760 --> 01:22:09,888
Puherytmisi on tosi merkillinen, mutta kiitos.
1269
01:22:22,192 --> 01:22:23,151
Jihuu!
1270
01:22:25,153 --> 01:22:28,198
Heitit isin junasta? Enpä olisi arvannut.
1271
01:22:28,198 --> 01:22:31,910
Pään täytyy pyöriä luonnossa liikkuessa.
1272
01:22:31,910 --> 01:22:33,495
Aivan.
1273
01:22:34,204 --> 01:22:37,291
Ulkokissauden perusteet.
1274
01:22:37,291 --> 01:22:39,459
Siinä oli linnunkakkaa.
1275
01:22:40,002 --> 01:22:42,045
Kaikki hyvin, Raato?
1276
01:22:43,714 --> 01:22:44,756
Ei aivan.
1277
01:22:44,756 --> 01:22:47,634
Yksi juttu pitää hoitaa vielä.
1278
01:22:48,051 --> 01:22:48,927
Leikataan...
1279
01:22:50,179 --> 01:22:56,476
EXT. SILTA - KAUPUNGIN LAITAMILLA
1280
01:22:56,476 --> 01:22:59,354
Oli synkkä ja sumuinen yö.
1281
01:22:59,354 --> 01:23:03,942
Ilma oli kostea ja raskaampi kuin sydänsuru.
1282
01:23:04,276 --> 01:23:06,153
Sellaisena yönä ei ehdi kissaa sanoa -
1283
01:23:06,153 --> 01:23:08,530
törmäämättä hämäriin hahmoihin -
1284
01:23:08,530 --> 01:23:11,658
hoitamassa hämärähommia.
1285
01:23:14,536 --> 01:23:17,748
Tämä yö olisi kuitenkin erilainen.
1286
01:23:17,915 --> 01:23:20,417
Tarjolla oli oikeutta.
1287
01:23:20,417 --> 01:23:25,047
Ja kyytipoikana annos kostoa.
1288
01:23:25,047 --> 01:23:27,758
Onko tuo... se paketti?
1289
01:23:28,258 --> 01:23:29,259
On.
1290
01:23:29,801 --> 01:23:31,136
Siispä kaupat tuli.
1291
01:23:36,266 --> 01:23:39,144
Eihän kukaan tule perään? -Ei.
1292
01:23:39,144 --> 01:23:40,437
Noudatin ohjetta.
1293
01:23:40,437 --> 01:23:42,147
Poltin kantakirjat.
1294
01:23:42,147 --> 01:23:44,608
Sitten silppusin ja poltin uudestaan.
1295
01:23:44,608 --> 01:23:47,319
Kuin kantturaa ei olisi ollutkaan.
1296
01:23:47,778 --> 01:23:50,781
Mitä nyt kuvansa miljoonissa maitotuotteissa.
1297
01:24:10,425 --> 01:24:11,426
Tätä...
1298
01:24:11,426 --> 01:24:12,761
ei sitten tapahtunut.
1299
01:24:13,262 --> 01:24:14,304
Sovittu.
1300
01:24:17,891 --> 01:24:19,351
Anna olla, hienohelma.
1301
01:24:19,351 --> 01:24:20,978
Suunnittelit maitoautoryöstön -
1302
01:24:20,978 --> 01:24:24,147
ja yritit lumeeksi heittää katit sillalta.
1303
01:24:24,147 --> 01:24:26,191
Ääni kertoi minulle kaiken.
1304
01:24:42,583 --> 01:24:43,709
Otto.
1305
01:24:50,007 --> 01:24:51,758
Sinä olet päiväni.
1306
01:24:52,301 --> 01:24:54,511
Sinä olet yöni.
1307
01:25:33,467 --> 01:25:35,385
No, perillä.
1308
01:25:36,011 --> 01:25:38,096
Aivan, kotinne.
1309
01:25:41,099 --> 01:25:43,268
Kuule, anteeksi. -Pyydän anteeksi.
1310
01:25:44,186 --> 01:25:45,771
Mitä sinä pyydät anteeksi?
1311
01:25:49,149 --> 01:25:50,609
Että arvioin sinut väärin.
1312
01:25:52,611 --> 01:25:54,947
No, kiitosta.
1313
01:25:55,697 --> 01:25:57,741
Minä taas haluan pyytää anteeksi...
1314
01:25:57,991 --> 01:26:00,953
Näitä kolmen päivän koettelemuksia?
1315
01:26:00,953 --> 01:26:05,332
Teit itsekin muutaman huonon valinnan, -
1316
01:26:07,334 --> 01:26:09,795
mutta anteeksi, että vedin sinut maailmaani.
1317
01:26:10,337 --> 01:26:12,422
Sinä kuulut tänne.
1318
01:26:12,756 --> 01:26:14,508
Eskon ja...
1319
01:26:14,508 --> 01:26:16,552
Mikä nimesi olikaan? Oksu?
1320
01:26:21,348 --> 01:26:24,518
Minun pitää mennä. -Joo.
1321
01:26:24,518 --> 01:26:27,938
Jos et halua tulla sisälle. -Ei toimi.
1322
01:26:27,938 --> 01:26:30,816
Olen ulkokissa. -Niinpä.
1323
01:26:30,816 --> 01:26:33,402
Ajattelin vain... -Tajuan kyllä.
1324
01:26:33,402 --> 01:26:34,653
Tiedätkö mitä?
1325
01:26:34,653 --> 01:26:37,990
Minulla on menoa toiselle puolelle kaupunkia...
1326
01:26:37,990 --> 01:26:39,867
Kiireitä minullakin, joo.
1327
01:26:41,702 --> 01:26:42,744
Nähdäänkö joskus?
1328
01:26:43,287 --> 01:26:44,371
Tiedät, mistä löytää.
1329
01:26:44,371 --> 01:26:45,581
Keittiöstä.
1330
01:26:50,252 --> 01:26:51,545
Pärjäilehän.
1331
01:26:53,172 --> 01:26:56,175
Muista: "Pysy pois kävystä."
1332
01:27:00,637 --> 01:27:03,432
Kuulit itse. Näin on paras.
1333
01:27:10,022 --> 01:27:12,441
Palasitteko? Kaikki hyvin?
1334
01:27:12,441 --> 01:27:13,734
Olin niin huolissani!
1335
01:27:13,734 --> 01:27:16,612
Ajattelin lisätä lukkoja, jotta pysytte sisällä, -
1336
01:27:16,612 --> 01:27:18,989
mutta entä jos haluatte käydä ulkosalla?
1337
01:27:18,989 --> 01:27:21,366
Haluatteko?
1338
01:27:22,367 --> 01:27:24,036
Oli kamala ikävä.
1339
01:27:24,036 --> 01:27:26,955
Mahtavaa, että perhe on taas kasassa.
1340
01:27:26,955 --> 01:27:29,499
Viime päivät ovat olleet raastavia.
1341
01:27:29,499 --> 01:27:31,793
Puheluita, jonotusta, kyyneliä.
1342
01:27:32,085 --> 01:27:33,712
Älä vongu. Pyysin jäämään.
1343
01:27:34,588 --> 01:27:35,797
Se halusi lähteä!
1344
01:27:35,797 --> 01:27:37,591
Oli kuulemma menoa...
1345
01:27:37,591 --> 01:27:38,675
Minä...
1346
01:27:39,843 --> 01:27:41,428
Hyvä on. Palaan tuota pikaa.
1347
01:27:41,428 --> 01:27:43,514
Odota, mitä?
1348
01:27:44,431 --> 01:27:46,433
Loukkasinko jotakuta tietämättäni?
1349
01:28:19,091 --> 01:28:22,678
Tuletko sisälle, vai tuodaanko ruokaa sinne?
1350
01:28:28,058 --> 01:28:29,518
Tulen luoksesi.
1351
01:28:29,518 --> 01:28:31,854
Pitää vain tehdä ensin yksi juttu.
1352
01:28:46,493 --> 01:28:50,330
Viivat kertovat, miten paljon rakastat minua.
1353
01:28:51,331 --> 01:28:53,333
Niinkö luulet?
1354
01:28:53,333 --> 01:28:54,501
Jep.
1355
01:28:54,501 --> 01:28:58,213
Merkkasin vain, montako palaa lasagnea söit.
1356
01:29:03,385 --> 01:29:05,095
Galleriani on keittiö, -
1357
01:29:05,095 --> 01:29:08,473
maut ovat värejäni...
1358
01:29:08,473 --> 01:29:09,975
{\an8}KOKKIKATTI
1359
01:29:09,975 --> 01:29:12,227
...aromit ovat palettini, jos sallitte.
1360
01:29:20,527 --> 01:29:22,154
Päivällinen on katettu!
1361
01:29:27,242 --> 01:29:29,912
En tiennyt, että osaat kokata.
1362
01:29:29,912 --> 01:29:32,372
Pasta on maalini, -
1363
01:29:32,372 --> 01:29:35,334
ja lautanen kankaani.
1364
01:29:36,418 --> 01:29:37,628
Sinnekö se joutui?
1365
01:29:46,720 --> 01:29:47,763
Ei hullumpaa.
1366
01:29:54,269 --> 01:29:55,854
Kiitos, Karvinen.
1367
01:29:59,858 --> 01:30:02,069
Tuleeko Viki useinkin syömään?
1368
01:30:02,444 --> 01:30:04,863
Jep, kuuluu perheeseen.
1369
01:30:09,993 --> 01:30:13,956
Miksi sain laskun 6 000 droonitoimituksesta?
1370
01:30:18,627 --> 01:30:19,837
{\an8}TOIMITUSAJANKOHTA?
1371
01:30:19,837 --> 01:30:21,630
{\an8}HETI - TILAA
1372
01:31:04,715 --> 01:31:07,843
PALJON ONNEA, KARVINEN
1373
01:31:39,666 --> 01:31:41,418
LOPPU
1374
01:34:33,131 --> 01:34:35,342
KARVINEN
1375
01:37:22,217 --> 01:37:26,305
Tää meni suunnitelman mukaan
1376
01:37:26,305 --> 01:37:29,308
On tosin ilo tavata
1377
01:37:29,308 --> 01:37:33,604
Oon vain kisu englantilaista syntyperää
1378
01:37:33,604 --> 01:37:36,148
Joka kissanäyttelyistä haaveili
1379
01:37:36,148 --> 01:37:38,025
Kunnes eräänä iltana kujalla
1380
01:37:38,025 --> 01:37:39,735
Satuin tapaamaan
1381
01:37:39,735 --> 01:37:41,236
Kollin tahdikkaan
1382
01:37:41,236 --> 01:37:44,656
Oli maailma hyppysissämme
1383
01:37:44,656 --> 01:37:47,451
Kunnes hän otti ja lähti
1384
01:37:47,451 --> 01:37:51,288
Mut tyhjin käsin jätti
1385
01:37:52,456 --> 01:37:54,166
Oon täällä taas
1386
01:37:54,166 --> 01:37:56,293
Ja saalistain vaanin
1387
01:37:56,293 --> 01:37:58,962
Maistuis kosto suloinen
1388
01:37:58,962 --> 01:38:00,881
Oon täällä taas -Hän on täällä taas
1389
01:38:00,881 --> 01:38:03,091
On aika käydä taistoon
1390
01:38:03,091 --> 01:38:06,887
Mä kynsin ja karjun
1391
01:38:06,887 --> 01:38:08,722
Katti saalistaan vaanii
1392
01:38:08,722 --> 01:38:10,516
Miukuu ja maukuu
1393
01:38:10,516 --> 01:38:14,645
Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään
1394
01:38:14,645 --> 01:38:19,233
Näin on, oon täällä taas
1395
01:38:20,067 --> 01:38:23,779
Uskomatonta, että hän mut petti
1396
01:38:23,904 --> 01:38:27,199
Se oli kovin julmaa
1397
01:38:27,533 --> 01:38:29,368
Olimme ystäviä alusta alkaen
1398
01:38:29,368 --> 01:38:31,578
Kuin luomus taiteellinen
1399
01:38:31,578 --> 01:38:35,624
Parivaljakko erottamaton
1400
01:38:35,624 --> 01:38:37,543
Hän se punoi juonen
1401
01:38:37,543 --> 01:38:39,711
Varastaakseen kaiken kerman
1402
01:38:39,711 --> 01:38:43,507
Mutta vain mä kiinni jäin
1403
01:38:43,674 --> 01:38:45,175
Mut häkkiin teljettiin
1404
01:38:45,175 --> 01:38:47,636
Ja raivoni leimahti
1405
01:38:47,636 --> 01:38:50,764
Opin hullun lailla kirkumaan
1406
01:38:53,767 --> 01:38:54,768
Hei, jou
1407
01:38:54,768 --> 01:38:56,520
Tää dogi digiti-diggailee
1408
01:38:56,520 --> 01:38:58,021
Ja biittiä bailuihin tarjoilee
1409
01:38:58,021 --> 01:39:00,607
Ei, ei, ei, hys.
1410
01:39:00,607 --> 01:39:02,067
Ihan vain tiedoksenne...
1411
01:39:02,067 --> 01:39:03,735
Oon täällä taas
1412
01:39:03,735 --> 01:39:05,696
Mä saalistain vaanin
1413
01:39:05,696 --> 01:39:08,657
Maistuis kosto suloinen
1414
01:39:08,657 --> 01:39:10,450
Oon täällä taas -Hän on täällä taas
1415
01:39:10,450 --> 01:39:12,619
On aika käydä taistoon
1416
01:39:12,619 --> 01:39:16,665
Mä kynsin ja karjun
1417
01:39:16,665 --> 01:39:18,375
Katti saalistaan vaanii
1418
01:39:18,375 --> 01:39:20,252
Miukuu ja maukuu
1419
01:39:20,252 --> 01:39:24,006
Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään
1420
01:39:24,006 --> 01:39:27,217
Näin on, oon täällä taas
1421
01:39:27,217 --> 01:39:28,802
Hän on täällä taas
1422
01:39:28,927 --> 01:39:30,345
Mä saalistain vaanin
1423
01:39:30,345 --> 01:39:31,972
Hän on täällä taas
1424
01:39:31,972 --> 01:39:34,016
Mä miun ja maun
1425
01:39:34,141 --> 01:39:35,601
Hän on täällä taas
1426
01:39:35,601 --> 01:39:38,270
Jinksu nimeltään
1427
01:39:38,270 --> 01:39:39,646
Näin on
1428
01:39:39,771 --> 01:39:45,652
Oon täällä taas
1429
01:39:45,986 --> 01:39:47,571
Oon täällä taas
1430
01:40:20,646 --> 01:40:22,648
Suomennos: Marko Hartama
1431
01:40:45,504 --> 01:40:49,174
MIKSI OLET YHÄ SIELLÄ?
1432
01:40:49,174 --> 01:40:53,512
NYT TIEDÄN!
1433
01:40:53,512 --> 01:40:56,932
ODOTAT JATKO-OSAA!