1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,223 --> 00:01:39,766 Ruoka-aika. 4 00:01:43,228 --> 00:01:44,980 No niin... Avaa sovellus. 5 00:01:44,980 --> 00:01:46,064 {\an8}TILAA 6 00:01:46,064 --> 00:01:48,317 {\an8}Otan tuplapepperonipizzan... 7 00:01:48,317 --> 00:01:49,318 {\an8}LISÄÄ 8 00:01:49,484 --> 00:01:51,195 {\an8}Leipätikkuja... 9 00:01:51,195 --> 00:01:55,115 {\an8}ja... lasagnea. 10 00:01:55,616 --> 00:01:56,950 Uutuushälytys? 11 00:01:56,950 --> 00:01:59,661 {\an8}Jalapeñoleipätikkupalleroita. 12 00:02:00,037 --> 00:02:02,372 {\an8}Lisätään ihmeessä salaattipuolta. 13 00:02:02,372 --> 00:02:04,458 {\an8}Haluanko jälkkäriä? 14 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 {\an8}JÄLKIRUOKALISTA 15 00:02:05,918 --> 00:02:09,338 {\an8}Nyt mässätään: kermatoffeevanukas. 16 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 {\an8}Otetaan viisi. 17 00:02:12,925 --> 00:02:13,842 Toimitus? 18 00:02:13,842 --> 00:02:15,010 HETI 19 00:02:15,010 --> 00:02:17,304 Ilman muuta heti paikalla. 20 00:02:17,304 --> 00:02:18,305 {\an8}TILAUS MATKALLA! 21 00:02:18,305 --> 00:02:20,307 {\an8}Tällä pärjään aamiaiseen asti. 22 00:02:21,141 --> 00:02:24,311 {\an8}Moi! Oletteko etuajassa vai minä myöhässä? 23 00:02:24,561 --> 00:02:27,773 Tänään teille onkin oikea herkkupala. 24 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Ei herkkupaloja sinulle. 25 00:02:33,779 --> 00:02:34,780 Hyvä on. 26 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 Siitä herkkuhommasta... 27 00:02:39,535 --> 00:02:42,037 Ette taatusti pety. 28 00:02:42,579 --> 00:02:46,750 Se on ennenkuulematon tarina minusta. 29 00:02:46,750 --> 00:02:49,962 Mukana tyyppi, jota ette ole tavanneet. 30 00:02:49,962 --> 00:02:53,799 En tiedä teistä, mutta itse olen intona. 31 00:02:56,885 --> 00:02:58,846 Lennokkitoimitus. 32 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Tervetuloa tulevaisuuteen. 33 00:03:01,014 --> 00:03:02,808 Jotta ymmärrätte jutun juonen, - 34 00:03:02,808 --> 00:03:05,102 pitää aloittaa alusta. 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,897 Mikään ei saa peittää juuston aromia. 36 00:03:15,070 --> 00:03:17,865 Suurten tarinoiden tapaan kaikki alkoi... 37 00:03:22,995 --> 00:03:25,998 synkkänä ja myrskyisenä yönä. 38 00:03:32,296 --> 00:03:33,463 Odota tässä, Juniori. 39 00:03:35,048 --> 00:03:36,341 Palaan pian. 40 00:05:19,611 --> 00:05:21,029 Suu auki, Jaska. 41 00:05:38,755 --> 00:05:40,299 Hei, pikkuinen! 42 00:05:41,008 --> 00:05:42,134 Hei! 43 00:05:58,066 --> 00:05:59,651 Onko nälkä, pikkuinen? 44 00:06:04,823 --> 00:06:06,074 Tahdotko lisää? 45 00:06:09,620 --> 00:06:10,996 Onpa sinulla nälkä. 46 00:06:13,790 --> 00:06:16,335 Reippaasti syöty, signore Esko. 47 00:06:16,335 --> 00:06:18,795 Taisi olla tosi kova nälkä. 48 00:06:19,171 --> 00:06:20,672 Saako olla muuta? 49 00:06:21,673 --> 00:06:22,883 {\an8}Kyllä. 50 00:06:22,883 --> 00:06:24,468 LASAGNEA YHDELLE 51 00:06:24,468 --> 00:06:26,553 {\an8}Saisinko lasagnea? 52 00:06:26,553 --> 00:06:29,473 {\an8}Lasagnea yhdelle. -Kyllä. 53 00:06:29,473 --> 00:06:30,390 {\an8}Tai ei. 54 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 {\an8}PERHEKOKO 55 00:06:31,391 --> 00:06:32,851 Perhekoko. -Hyvä on. 56 00:06:32,851 --> 00:06:34,102 Mukaan, Vito. 57 00:06:34,102 --> 00:06:36,939 No niin, kaikki! -Minne se meni? 58 00:06:36,939 --> 00:06:38,524 Tunnette kappaleen! 59 00:06:38,690 --> 00:06:42,152 Hei! -Kaikki mukaan, lauletaan yhdessä! 60 00:06:42,152 --> 00:06:43,487 Voi ei! Hei! 61 00:06:45,531 --> 00:06:48,450 Tanssin vain. Anteeksi. Kamalaa. 62 00:06:48,450 --> 00:06:50,869 Mitä? Voi ei. 63 00:07:05,300 --> 00:07:08,512 Eskon tilaus! 64 00:07:11,098 --> 00:07:13,642 Hei! -Tilauksesi on valmis, signor Esko. 65 00:07:13,642 --> 00:07:17,062 Perhekoko lasagnea, mukaan. 66 00:07:18,355 --> 00:07:19,773 Syöt liian usein yksin. 67 00:07:19,982 --> 00:07:22,067 Lataa sellainen treffisovellus. 68 00:07:22,067 --> 00:07:23,360 On Bumble, Tinder, - 69 00:07:23,360 --> 00:07:24,778 Gluteenittomat sinkut, - 70 00:07:24,778 --> 00:07:26,071 Tuliset rakastajat. 71 00:07:26,071 --> 00:07:28,740 Kannattaa maksaa vip-jäsenyydestä. 72 00:07:28,740 --> 00:07:29,825 Moi! 73 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Hei! 74 00:07:35,914 --> 00:07:39,168 Mielenkiintoinen päivällinen... sinulla. 75 00:07:40,627 --> 00:07:41,962 Nyt kai sitten - 76 00:07:43,046 --> 00:07:44,923 jätämme hyvästit. 77 00:07:47,759 --> 00:07:52,472 Olet söpö, mutta en voi ottaa lemmikkejä. 78 00:07:52,890 --> 00:07:57,686 Joten nähdään, eikö? 79 00:07:58,645 --> 00:07:59,938 Alahan mennä. 80 00:08:01,857 --> 00:08:05,068 Ei, älä itke. 81 00:08:08,530 --> 00:08:11,533 Ei, ei, ei. Voi ei. 82 00:08:12,201 --> 00:08:13,660 Odota, odota. 83 00:08:20,626 --> 00:08:23,003 Sinulla ei taida olla kotia. 84 00:08:48,445 --> 00:08:51,031 Ja niin otin Eskon lemmikikseni. 85 00:08:52,699 --> 00:08:54,868 KARVINEN 86 00:08:58,956 --> 00:09:01,124 Muutatin Eskon pois asunnostaan - 87 00:09:01,124 --> 00:09:04,336 tähän kivaan omakotitaloon lähiössä. 88 00:09:05,879 --> 00:09:09,049 Heti kun hän oppi tavoille, - 89 00:09:09,049 --> 00:09:10,634 me elettiin unelmaa. 90 00:09:14,805 --> 00:09:17,266 Lopulta annoin Eskon jopa ottaa lemmikin. 91 00:09:32,072 --> 00:09:34,950 Osku oli lähin liittolaiseni. Kiltti, - 92 00:09:35,284 --> 00:09:36,326 lempeä - 93 00:09:36,535 --> 00:09:39,454 ja ennen kaikkea palkaton harkkarini. 94 00:09:55,387 --> 00:09:56,972 {\an8}KARVINEN 95 00:09:59,975 --> 00:10:03,979 Kuten näkyy, elämä on lähes täydellistä. 96 00:10:05,105 --> 00:10:06,106 Paitsi... 97 00:10:06,106 --> 00:10:07,524 MAANANTAIT 98 00:10:07,524 --> 00:10:09,193 Lähdetään eläinlääkäriin. 99 00:10:12,029 --> 00:10:13,447 Tuokaa iso vaaka! 100 00:10:13,864 --> 00:10:16,074 Pitääkö se kuuluttaa kaikille? 101 00:10:18,619 --> 00:10:19,661 {\an8}VIHAAN MAANANTAITA 102 00:10:25,417 --> 00:10:27,669 Ei saa! Poppaa, sattuu! 103 00:10:32,716 --> 00:10:34,301 MAANANTAIT 104 00:10:35,052 --> 00:10:37,513 Sunnuntain jälkeen pitäisi tulla tiistai. 105 00:10:38,889 --> 00:10:40,265 Mihin me jäätiinkään? 106 00:10:42,309 --> 00:10:45,312 Ylös ja ulos, Eskoseni. Huomenta! 107 00:11:08,252 --> 00:11:09,461 ROMEO JA MIAULIA 108 00:11:09,461 --> 00:11:11,129 Mistä sait nojatuolin? 109 00:11:14,174 --> 00:11:15,133 KATFLIX 110 00:11:20,764 --> 00:11:23,475 Meidän oli tarkoitettu tapaavan toisemme. 111 00:11:23,475 --> 00:11:25,936 Tarkoitettuina yhteen. -Sitä tarkoitin. 112 00:11:25,936 --> 00:11:27,396 Ihastuin tarkoituksella. 113 00:11:33,694 --> 00:11:37,698 Kiidä kuin tuuli! Kovempaa! Raivoa kehiin! 114 00:11:42,703 --> 00:11:44,746 Osku, laitatko tämän entiselleen? 115 00:11:45,205 --> 00:11:48,542 Anna pepperonin parantavan vaikutuksen tehota. 116 00:12:13,108 --> 00:12:14,443 Et sitten nähnyt mitään. 117 00:12:23,785 --> 00:12:27,414 Elämäni oli täydellinen kohokas. 118 00:12:28,957 --> 00:12:32,503 Mutta se lässähtäisi pian. 119 00:12:34,338 --> 00:12:37,466 Kuvittele lipuvasi kaukaisuuteen, - 120 00:12:37,466 --> 00:12:40,385 rauhallisuuden merellä. 121 00:12:40,552 --> 00:12:44,598 Lemmikeistä ei ole riesaa, häiriötä - 122 00:12:44,598 --> 00:12:47,142 eivätkä ne vinguta luottorajaa tappiin - 123 00:12:47,142 --> 00:12:51,146 ylenmääräisillä ruokatilauksillaan. 124 00:12:57,694 --> 00:12:59,363 Anteeksi... 125 00:13:00,781 --> 00:13:02,324 Kuka se oli? 126 00:13:03,075 --> 00:13:05,118 Osku? 127 00:13:05,661 --> 00:13:06,828 Osku! 128 00:13:06,828 --> 00:13:08,664 Yöpalan aika. 129 00:13:15,921 --> 00:13:18,966 Kiitos, hyvä herra, avuliaisuutenne palkitaan. 130 00:13:25,472 --> 00:13:28,267 Mikä tänään maistuisi? Ranskalainen? 131 00:13:28,433 --> 00:13:32,271 Italialainen? Kiinalainen? Kuppikakut? 132 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 Kiinalaista siis. 133 00:13:34,314 --> 00:13:38,318 {\an8}Osku, pakkaa kaksi alinta hyllyä mytyksi. 134 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 Yöpala. 135 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 Ei tee hyvää ruoansulatukselle. 136 00:14:10,893 --> 00:14:13,270 Näen taas unta. Läimäytä minua. 137 00:14:16,940 --> 00:14:18,483 Ei auttanut. 138 00:14:18,650 --> 00:14:20,235 Taitaa olla tosi syvä uni. 139 00:14:28,452 --> 00:14:29,536 {\an8}SULJETTU 140 00:14:29,536 --> 00:14:30,621 {\an8}Haluatteko rahaa? 141 00:14:30,621 --> 00:14:32,289 {\an8}Ei ole rahaa. 142 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 Ei kellään ole enää käteistä. 143 00:14:34,499 --> 00:14:36,585 Muistan Eskon luottokorttinumeron: 144 00:14:36,585 --> 00:14:38,962 5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. 145 00:14:38,962 --> 00:14:40,589 Otitko muistiin? 146 00:14:40,589 --> 00:14:42,799 Turvakoodi 5-5-5. 147 00:14:44,426 --> 00:14:46,678 Nyt on kissa pöydällä. 148 00:14:53,227 --> 00:14:56,563 Keikan pitää onnistua, tai se tekee meistä selvää - 149 00:14:57,439 --> 00:15:00,317 solvauksillaan ja piikittelyllään. 150 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 Olette erehtyneet henkilöstä. 151 00:15:03,028 --> 00:15:06,365 Etsitte jotain toista rakastettavaa kisua. 152 00:15:07,783 --> 00:15:09,451 Hei, minne te menette? 153 00:15:09,451 --> 00:15:11,245 Ei, tulkaa takaisin! 154 00:15:16,834 --> 00:15:18,919 Osku? Minä hoidan tämän. 155 00:15:18,919 --> 00:15:20,504 No niin, tyypit. 156 00:15:20,504 --> 00:15:26,051 Parasta laskea meidät alas kolmeen laskiessa. 157 00:15:26,051 --> 00:15:28,887 Yksi, kaksi, kolme! 158 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Neljä, viisi... 159 00:15:32,140 --> 00:15:33,725 Olen tosissani! 160 00:15:33,725 --> 00:15:34,768 MYÖHEMMIN... 161 00:15:36,019 --> 00:15:39,940 308, 309... 162 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 Kolmesataa... 163 00:15:42,609 --> 00:15:44,152 Ne eivät tule. 164 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Se oli siinä. 165 00:15:53,871 --> 00:15:54,746 Olenko kuollut? 166 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Oletko enkeli? 167 00:16:05,424 --> 00:16:07,718 Vie minut mukanasi. 168 00:16:08,385 --> 00:16:10,345 Olen valmis siirtymään - 169 00:16:10,971 --> 00:16:13,432 taivaalliseen noutopöytään. 170 00:16:15,684 --> 00:16:16,518 Mitä? 171 00:16:16,518 --> 00:16:18,270 Heilautan teidät sivuun, - 172 00:16:18,270 --> 00:16:20,314 katkaisen köydet ja pudotan tuonne. 173 00:16:21,273 --> 00:16:23,317 Mitä? Kuulostaa vaaralliselta. 174 00:16:23,317 --> 00:16:26,612 Onko pakko katkaista köysiä näin korkealta? 175 00:16:26,612 --> 00:16:29,114 Pitää ehtiä pakoon, ennen kuin ne palaavat. 176 00:16:41,084 --> 00:16:42,836 Mentiin. Tule, Juniori! 177 00:16:44,129 --> 00:16:45,589 Odota tässä, Juniori! 178 00:16:46,089 --> 00:16:47,174 Palaan pian. 179 00:16:48,675 --> 00:16:51,512 Palaan pian. Palaan pian. 180 00:16:55,182 --> 00:16:56,350 Sinä! 181 00:16:57,392 --> 00:16:59,144 Hei! Juniori. 182 00:17:00,145 --> 00:17:01,647 Ai kukako? 183 00:17:01,647 --> 00:17:04,316 Viki. Minun "isäni". 184 00:17:04,316 --> 00:17:06,777 Saatat olla pikkuisen käärmeissäsi. 185 00:17:06,777 --> 00:17:08,654 Miksi olisin käärmeissäni? 186 00:17:08,654 --> 00:17:11,323 Hylkäsit minut pienenä kujalle. 187 00:17:11,323 --> 00:17:13,700 Varmaan vain ylireagoin! 188 00:17:25,628 --> 00:17:27,089 Voi ei, ei hän. 189 00:17:27,548 --> 00:17:28,924 Tule perässä, Juniori. 190 00:17:28,924 --> 00:17:30,384 Ei, ei, ei. 191 00:17:30,384 --> 00:17:33,679 Menetit oikeuden komennella minua kauan sitten. 192 00:17:33,679 --> 00:17:35,055 Hei, Viki. 193 00:17:35,722 --> 00:17:37,224 Pirskatti! 194 00:17:37,850 --> 00:17:38,767 Kauhukamera! 195 00:17:40,561 --> 00:17:42,437 Olisittepa nähneet ilmeenne. 196 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 Pojat, näyttäkää se! 197 00:17:48,277 --> 00:17:49,820 Hei, Viki. 198 00:17:50,028 --> 00:17:50,904 Pirskatti... 199 00:17:54,616 --> 00:17:56,243 Julkaiskaa se heti! 200 00:18:01,164 --> 00:18:03,500 Mitä? Hei, Jinksu! 201 00:18:04,001 --> 00:18:05,711 Ei olla nähtykään sitten... 202 00:18:06,879 --> 00:18:10,257 Ei muistella pahalla, eihän? 203 00:18:11,508 --> 00:18:13,969 Turha luulo. 204 00:18:15,304 --> 00:18:16,930 Halitulijallaa! 205 00:18:18,056 --> 00:18:20,100 Vähän sapettaa, että hän sieppasi, - 206 00:18:20,100 --> 00:18:21,435 mutta ihana energia. 207 00:18:21,852 --> 00:18:23,312 Olinpa huonotapainen. 208 00:18:24,438 --> 00:18:25,898 Vipinää kinttuun, herrat. 209 00:18:32,529 --> 00:18:33,906 MAITOA 210 00:18:41,121 --> 00:18:42,247 Täydellistä. 211 00:18:42,623 --> 00:18:47,544 Sangen elähdyttävää, että vastaanotitte kutsuni. 212 00:18:47,544 --> 00:18:50,255 Säkissä raijaaminen ei ollut mikään normikutsu. 213 00:18:50,255 --> 00:18:52,216 Viki, oletpa hiljainen. 214 00:18:52,216 --> 00:18:54,009 Kismittääkö? 215 00:18:54,009 --> 00:18:56,887 Veikö kissa kielen? Maistuisiko miaumosa? 216 00:18:57,387 --> 00:18:59,348 Anteeksi, mistä tunnette toisenne? 217 00:18:59,348 --> 00:19:00,682 Hoidan tämän, Juniori. 218 00:19:00,682 --> 00:19:03,519 En ole "Juniori" sinulle. Sano Karvinen, - 219 00:19:03,644 --> 00:19:05,604 herra Karvinen tai Iso K. 220 00:19:05,896 --> 00:19:07,147 Okei, ei Iso K. 221 00:19:07,147 --> 00:19:10,442 Voisiko joku selittää, mistä on kyse? 222 00:19:10,442 --> 00:19:12,027 Meidän ei tarvitse... 223 00:19:12,402 --> 00:19:13,487 Minäpä kerron. 224 00:19:18,909 --> 00:19:19,910 Mitä? 225 00:19:20,494 --> 00:19:23,497 Olen pikkukaupungista Lontoon lähistöltä. 226 00:19:23,497 --> 00:19:25,082 Tuskin tiedätte paikkaa. 227 00:19:25,999 --> 00:19:29,586 Kynsin tieni tähän asti läpi vaikeuksien - 228 00:19:29,586 --> 00:19:33,006 vain yksi unelma mielessäni. 229 00:19:34,508 --> 00:19:37,511 KISSOJEN KYKYKILPAILU 230 00:19:43,267 --> 00:19:45,185 Halusin tulla nähdyksi. 231 00:19:47,396 --> 00:19:49,147 Halusin olla tärkeä. 232 00:19:52,609 --> 00:19:55,028 Mutta epäonnistuin. 233 00:19:55,028 --> 00:19:56,488 Voittaja! 234 00:20:01,159 --> 00:20:05,205 Sitten tapasin Vikin sakkeineen. 235 00:20:05,831 --> 00:20:08,709 Hyljeksittyjä, surkimuksia, - 236 00:20:08,709 --> 00:20:09,793 kovia kolleja. 237 00:20:10,502 --> 00:20:12,713 Meillä oli kuitenkin toisemme. 238 00:20:12,713 --> 00:20:13,714 LF-MAITO 239 00:20:13,714 --> 00:20:16,008 Meistä tuli oikea perhe. 240 00:20:17,176 --> 00:20:19,678 Viki ja perhe? Tämä ei pääty hyvin. 241 00:20:19,845 --> 00:20:21,221 Anteeksi, garçon, - 242 00:20:21,555 --> 00:20:23,223 milloin alkupalat tulevat? 243 00:20:23,223 --> 00:20:24,474 Keittiön tervehdys? 244 00:20:25,225 --> 00:20:26,518 Sitten eräänä yönä... 245 00:20:26,518 --> 00:20:27,519 LAKTOOSIFARMI 246 00:20:27,519 --> 00:20:29,271 Menossa oli isoin keikka. 247 00:20:29,271 --> 00:20:32,608 Maitoa viikkokausiksi. 248 00:20:37,821 --> 00:20:38,572 Viki! 249 00:20:40,574 --> 00:20:41,450 RANKKURI 250 00:20:41,450 --> 00:20:42,659 Viki! 251 00:20:45,120 --> 00:20:46,955 Jinksu, yritin pelastaa sinut. 252 00:20:46,955 --> 00:20:48,457 Usko pois. 253 00:20:48,457 --> 00:20:50,584 Yritys hyvä kymmenen. 254 00:20:50,876 --> 00:20:51,919 Mitä sitten kävi? 255 00:20:51,919 --> 00:20:53,295 Kuvittele Alcatraz, - 256 00:20:54,379 --> 00:20:55,422 mutta löyhkäävämpi. 257 00:20:55,422 --> 00:20:56,757 Oli kylmä. 258 00:20:57,299 --> 00:20:58,467 Ja yksinäistä. 259 00:20:58,759 --> 00:21:01,428 Ja haisi pahalle. Kamala löyhkä. 260 00:21:01,428 --> 00:21:02,971 Sanoinkuvaamaton. 261 00:21:04,306 --> 00:21:06,099 Mutta sain sisältöä elämään. 262 00:21:06,099 --> 00:21:07,643 Oli päästävä ulos. 263 00:21:08,185 --> 00:21:10,062 Tarvitsin vain vähän apua. 264 00:21:20,280 --> 00:21:21,907 RANKKURI 265 00:21:23,951 --> 00:21:27,496 Halusitko siis paeta ja tehdä hyvää? 266 00:21:27,829 --> 00:21:29,790 En. Elämäni sisältö oli... 267 00:21:30,541 --> 00:21:31,875 kosto. 268 00:21:33,210 --> 00:21:34,753 Okei, käsitin väärin. 269 00:21:34,753 --> 00:21:36,505 Vitsi, vitsi. 270 00:21:36,797 --> 00:21:39,758 Toinen kissa olisi kostanut, mutta minä olen... 271 00:21:40,259 --> 00:21:41,677 Miten sanoisi? -Kypsä. 272 00:21:41,677 --> 00:21:45,097 Myötätuntoinen. Ihanasti itseään toteuttava. 273 00:21:45,264 --> 00:21:46,431 Bingo! 274 00:21:46,974 --> 00:21:48,767 Yritin etsiä häntä kaikkialta. 275 00:21:48,767 --> 00:21:50,811 Kun kuulin, että olet Vikin poika, - 276 00:21:50,811 --> 00:21:54,147 piti siepata sinut ja käyttää syöttinä. 277 00:21:54,147 --> 00:21:55,899 Ymmärrän täysin. 278 00:21:56,275 --> 00:21:58,777 Sen siitä saa, kun tuntee Vikin. 279 00:21:59,403 --> 00:22:02,739 Miten hän voi korjata asiat? 280 00:22:02,990 --> 00:22:05,784 Maksakoon menettämäni maitolitran, - 281 00:22:05,784 --> 00:22:07,035 niin ollaan sujut. 282 00:22:07,035 --> 00:22:08,120 Onnistuu. 283 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 Toisin kuin kasvatus. -Yksi litra. 284 00:22:10,122 --> 00:22:11,290 Yksi litra. -Selvä. 285 00:22:11,290 --> 00:22:13,458 Selvä. -Per jokainen vankeuspäivä. 286 00:22:13,709 --> 00:22:15,711 Mitä? -Hyvä veto. 287 00:22:15,711 --> 00:22:17,254 Kauanko olit vankeudessa? 288 00:22:17,254 --> 00:22:18,672 4 v, 7 kk, 2 pv. 289 00:22:19,339 --> 00:22:20,090 Niin kauan? 290 00:22:20,257 --> 00:22:22,885 Minäpä räknään tämän päässäni. 291 00:22:23,343 --> 00:22:25,470 Sehän tekee... Osku? 292 00:22:26,430 --> 00:22:28,182 1 675 litraa maitoa. 293 00:22:28,182 --> 00:22:29,391 Oikein, Osku. 294 00:22:29,558 --> 00:22:31,560 Saimme saman tuloksen yhtaikaa. 295 00:22:31,768 --> 00:22:34,188 Mistä löydän niin paljon maitoa? 296 00:22:34,188 --> 00:22:37,774 Palaa sinne, missä kavalsit minut. 297 00:22:37,774 --> 00:22:39,735 Laktoosifarmille. 298 00:22:40,068 --> 00:22:42,154 Lykkyä pyttyyn, Viki! 299 00:22:43,071 --> 00:22:45,240 Jätän teidät hiomaan yksityiskohdat. 300 00:22:45,240 --> 00:22:46,742 Osaamme ulos itsekin. 301 00:22:46,742 --> 00:22:47,826 Osku? 302 00:22:48,827 --> 00:22:51,038 Ei. Teette tämän yhdessä. 303 00:22:51,038 --> 00:22:52,539 Mitä? Miksi minä? 304 00:22:52,539 --> 00:22:54,249 Hän hylkäsi sinut. 305 00:22:54,249 --> 00:22:56,710 Tämä ei ole yhden kissan keikka. 306 00:22:56,710 --> 00:23:00,255 Vikillä on taatusti kavereina konnakolleja. 307 00:23:00,255 --> 00:23:01,715 Epäilemättä. 308 00:23:01,715 --> 00:23:03,175 Mutta totta puhuen - 309 00:23:03,175 --> 00:23:07,346 keskinäinen torailunne tyydyttää minua. 310 00:23:07,346 --> 00:23:09,181 Kiitos rehellisyydestä. 311 00:23:09,431 --> 00:23:11,767 Entä jos en suostu? 312 00:23:11,767 --> 00:23:15,020 Voit jäädä leikkimään Rolandin ja Nolanin kanssa. 313 00:23:15,145 --> 00:23:16,355 Pojat, - 314 00:23:17,397 --> 00:23:18,398 leikkimään! 315 00:23:26,698 --> 00:23:30,661 Nyt kannattaa vetää rauhoittava henkäys - 316 00:23:30,661 --> 00:23:33,789 ja toistaa vihanhallintamantra. 317 00:23:39,211 --> 00:23:40,796 Oliko muita vastalauseita? 318 00:23:41,672 --> 00:23:42,673 Ei, sopii. 319 00:23:42,673 --> 00:23:44,132 Kiitti mahdollisuudesta. 320 00:23:44,508 --> 00:23:45,717 Erinomaista! 321 00:23:46,134 --> 00:23:48,428 Teillä on aikaa 72 tuntia. 322 00:23:52,850 --> 00:23:54,101 Tai muuten... 323 00:23:54,101 --> 00:23:55,519 OSTARI 324 00:23:55,519 --> 00:23:57,062 Uskomaton juttu! 325 00:23:57,062 --> 00:23:58,981 Kun vuosien jälkeen näen sinut, - 326 00:23:58,981 --> 00:24:00,524 vedät heti rikolliseen elämään! 327 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 En kuvitellut meidän tapaavan näin. 328 00:24:02,568 --> 00:24:06,196 Minä taas en edes halunnut tavata sinua. 329 00:24:06,196 --> 00:24:07,823 Kiukkusi on ymmärrettävää. 330 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 Mutta jos annat selittää, - 331 00:24:09,533 --> 00:24:11,451 en ole niin paha kuin luulet. 332 00:24:11,451 --> 00:24:14,288 Hyvä tyyppi ei hylkää pentuaan kujalle! 333 00:24:14,288 --> 00:24:16,206 Se ei mennyt niin. -Menipäs! 334 00:24:16,206 --> 00:24:17,374 Ei mennyt. 335 00:24:17,374 --> 00:24:19,168 Voin kertoa... -Ei, ei! 336 00:24:19,168 --> 00:24:21,420 En tahdo kuulla! Koko Jinksu-juttu. 337 00:24:21,420 --> 00:24:23,755 Oma on soppasi, ei minun. 338 00:24:23,755 --> 00:24:24,590 Tule, Osku. 339 00:24:26,216 --> 00:24:27,759 En voi sallia. 340 00:24:29,636 --> 00:24:31,096 Me tarkkaillaan sinua. 341 00:24:31,263 --> 00:24:32,264 Haukan lailla. 342 00:24:42,524 --> 00:24:43,650 Onko maanantai? 343 00:24:43,650 --> 00:24:45,277 Tuntuu ihan maanantailta. 344 00:24:45,277 --> 00:24:47,654 Torstai. -Ei minulle! 345 00:24:47,654 --> 00:24:51,783 Kaikesta huolimatta meidän täytyy hoitaa tämä. 346 00:24:51,783 --> 00:24:54,119 Nautitaan siis yhdessäolosta. 347 00:24:54,119 --> 00:24:56,914 Yhdessäolosta? Mitä horiset? 348 00:24:56,914 --> 00:25:00,375 Kun maito on keikattu, häivyt ikiajoiksi! 349 00:25:00,375 --> 00:25:02,127 Hyvä on, relaa. 350 00:25:02,127 --> 00:25:05,506 Laktoosifarmi on uinuva pikku meijeri. 351 00:25:05,506 --> 00:25:07,049 Nopea pistokeikka. 352 00:25:07,049 --> 00:25:08,759 Olet kotona tuossa tuokiossa. 353 00:25:10,385 --> 00:25:12,888 Miten pääsemme sinne farmille? 354 00:25:13,597 --> 00:25:14,848 Se on ihan korvessa. 355 00:25:15,015 --> 00:25:16,058 Oletko hypännyt junaan? 356 00:25:16,975 --> 00:25:18,393 En ole ikinä hypännyt. 357 00:25:18,393 --> 00:25:21,480 Jos ei onnistu, sano vain. 358 00:25:21,605 --> 00:25:23,649 Ei voi olla vaikeaa. -Aivan! 359 00:25:24,858 --> 00:25:27,152 Tästä tulee hauskaa. 360 00:25:29,655 --> 00:25:30,948 Karvinen? 361 00:25:30,948 --> 00:25:33,158 Osku? Huhuu? 362 00:25:34,785 --> 00:25:39,498 Monestiko olen käskenyt sulkea jääkaapin oven? 363 00:25:41,166 --> 00:25:42,543 Lattialla on ruokaa. 364 00:25:43,585 --> 00:25:45,504 Se ei jätä ikinä ruokaa lattialle. 365 00:25:46,755 --> 00:25:47,506 Karvinen? 366 00:25:49,174 --> 00:25:50,175 Karvinen? 367 00:25:51,385 --> 00:25:54,555 Karvinen? Karvinen? 368 00:25:54,930 --> 00:25:57,391 Karvinen! 369 00:26:01,770 --> 00:26:03,438 Hypätään junaan tästä. 370 00:26:03,438 --> 00:26:05,274 Mittaan tuulen voimakkuuden, - 371 00:26:05,274 --> 00:26:08,360 auringon suunnan ja kulmajutskat. 372 00:26:08,360 --> 00:26:10,737 Kannattaa hypätä junaan tästä. 373 00:26:10,737 --> 00:26:13,156 Sanoin juuri. -Olen nähnyt telkkarista. 374 00:26:13,156 --> 00:26:15,701 Tarvitaan 30 metriä köyttä. -Selvä. 375 00:26:15,701 --> 00:26:16,535 Hyvä ajatus. 376 00:26:16,535 --> 00:26:19,538 Sinkoa köysi tuon oksan yli. -Selvä. 377 00:26:19,538 --> 00:26:21,498 Pysytkö kärryillä? 378 00:26:21,790 --> 00:26:23,000 Oikealla hetkellä - 379 00:26:23,000 --> 00:26:27,296 heilautamme itsemme junan katolle. 380 00:26:27,713 --> 00:26:30,007 Pum! -Tai sitten tehdään näin. 381 00:26:32,134 --> 00:26:33,385 Osku, hyppää! 382 00:26:46,481 --> 00:26:48,150 Tavallaan haluaisin auttaa. 383 00:26:48,150 --> 00:26:50,527 Ei. Olkoon opetukseksi. 384 00:26:58,702 --> 00:26:59,786 KÄYTETTYJÄ KATAPULTTEJA 385 00:26:59,786 --> 00:27:01,038 Vähän on hintava. 386 00:27:01,038 --> 00:27:02,164 Miten se toimii? 387 00:27:03,916 --> 00:27:04,750 Kaupat tuli! 388 00:27:16,929 --> 00:27:19,932 Sanoin, että tästä tulee hauskaa. 389 00:27:20,641 --> 00:27:23,060 {\an8}Meillä on eri käsitys hauskasta. 390 00:27:23,060 --> 00:27:24,311 {\an8}TUORETTA LANTAA 391 00:27:26,021 --> 00:27:26,688 Haloo? 392 00:27:27,314 --> 00:27:28,148 Vihdoinkin! 393 00:27:28,148 --> 00:27:30,067 Tämä on Löydä lemmikki. 394 00:27:30,067 --> 00:27:31,693 Autamme etsimään lemmikkisi. 395 00:27:31,902 --> 00:27:33,612 Loistavaa. 396 00:27:33,612 --> 00:27:36,657 Oranssi kotikissani ja koirani ovat kateissa. 397 00:27:36,657 --> 00:27:37,741 Kuunnelkaa. 398 00:27:37,741 --> 00:27:39,493 Valikkomme on muuttunut. 399 00:27:39,493 --> 00:27:41,036 Palvelua espanjaksi: 400 00:27:41,036 --> 00:27:41,954 Oprima número dos. 401 00:27:41,954 --> 00:27:44,039 Mitä? -Kontiksi, sentti koiska. 402 00:27:44,039 --> 00:27:45,374 Siansaksaksi... -Eikä! 403 00:27:45,374 --> 00:27:47,209 Mistä saan asiakaspalvelijan? 404 00:27:47,209 --> 00:27:49,044 Puhelunne on tärkeä. 405 00:27:49,044 --> 00:27:53,298 Jonossa on 1 346 soittajaa. 406 00:27:53,298 --> 00:27:56,134 Mitä? Karvinen, missä olet? 407 00:28:01,598 --> 00:28:03,600 Keksit kyllä ratkaisun. 408 00:28:04,935 --> 00:28:06,728 Jinksuun ei voi luottaa. 409 00:28:06,728 --> 00:28:09,523 Juniori on pidettävä turvassa. 410 00:28:09,523 --> 00:28:13,193 Keksi, miten poika pelastetaan tästä sopasta. 411 00:28:14,444 --> 00:28:16,822 Takiainenko? Sattuu. 412 00:28:16,822 --> 00:28:17,990 Vedit karvoista. 413 00:28:19,867 --> 00:28:21,410 Onko se ötökkä? 414 00:28:25,122 --> 00:28:25,914 Osku, Osku! 415 00:28:28,834 --> 00:28:29,835 Selvä. 416 00:28:35,716 --> 00:28:36,800 Tiedätkö mitä? 417 00:28:36,800 --> 00:28:38,385 Tämä tekee sinulle hyvää. 418 00:28:39,052 --> 00:28:40,137 Mikä niin? 419 00:28:40,137 --> 00:28:41,221 Mitä teemme. 420 00:28:41,221 --> 00:28:44,808 Ryöstetään maitoauto kahelille katille. 421 00:28:45,058 --> 00:28:47,686 Mikä siinä on hyväksi minulle? 422 00:28:47,686 --> 00:28:51,607 Kaikki! Opit tärkeitä elämänopetuksia. 423 00:28:51,940 --> 00:28:53,483 Kuten mitä? 424 00:28:53,483 --> 00:28:57,571 Opit jo nousemaan liikkuvaan junaan. 425 00:29:01,909 --> 00:29:03,452 Minusta se oli hauskaa. 426 00:29:03,452 --> 00:29:07,581 Meijerimurto vaatii sellaisia taitoja, - 427 00:29:07,581 --> 00:29:11,335 joita kaltaisellasi pullukalla pullamössökisulla - 428 00:29:11,919 --> 00:29:13,003 ei ole. 429 00:29:13,003 --> 00:29:15,005 Sinua täytyy karaista. 430 00:29:15,255 --> 00:29:18,550 Karaista? Osaan olla karu, Viki. 431 00:29:18,550 --> 00:29:21,970 Leipätikkujen loppuminen ravintolasta on kovaa. 432 00:29:24,056 --> 00:29:26,433 Enkä edes tarvitse sellaisia taitoja. 433 00:29:26,433 --> 00:29:27,434 Mutta opit ne. 434 00:29:27,434 --> 00:29:31,688 En aio murtautua meijeriin toiste. Enkä muualle. 435 00:29:31,813 --> 00:29:33,398 Et nyt kässää. 436 00:29:33,607 --> 00:29:35,025 Pitää oppia improvisoimaan. 437 00:29:35,025 --> 00:29:39,279 Ajatella vikkelästi, varautua tosimaailmaan. 438 00:29:39,279 --> 00:29:42,449 En olisi "tosimaailmassa" ilman sinua. 439 00:29:42,449 --> 00:29:45,285 Et niin, vaan roikkuisit ostarilla. 440 00:29:45,285 --> 00:29:47,246 En, vaan nukkuisin kotona. 441 00:29:47,246 --> 00:29:49,540 Ja elämä menisi sinulta ohi. 442 00:29:50,541 --> 00:29:53,460 Isäsi yrittää vain opettaa taitoja. 443 00:29:53,460 --> 00:29:54,628 Ei, ei, ei. 444 00:29:54,628 --> 00:29:57,464 Et voi hyvittää viiden vuoden poissaoloa. 445 00:29:57,714 --> 00:29:59,341 Voinpas. -Etpäs. 446 00:29:59,341 --> 00:30:00,634 Voin. -Et voi. 447 00:30:00,634 --> 00:30:02,302 Voinpas! -Et todella! 448 00:30:02,302 --> 00:30:04,513 Tuolla asenteella voin. 449 00:30:04,972 --> 00:30:06,640 Aivan sama, "isi". 450 00:30:06,640 --> 00:30:08,392 Hieno oppitunti. 451 00:30:08,851 --> 00:30:09,685 OSKU 452 00:30:09,685 --> 00:30:10,936 En puhu enää sinulle. 453 00:30:10,936 --> 00:30:13,647 Et tunne minua. Et tiedä minusta mitään. 454 00:30:13,647 --> 00:30:15,315 {\an8}En ole hemmoteltu. 455 00:30:15,315 --> 00:30:17,818 {\an8}En yhtään sellainen kuin luulet. 456 00:30:17,818 --> 00:30:19,111 {\an8}TASORISTEYS 457 00:30:19,111 --> 00:30:20,404 {\an8}TUORETTA LANTAA 458 00:30:24,157 --> 00:30:28,120 Tuo viltti ei ole erityisen hyvä ajatus. 459 00:30:28,370 --> 00:30:30,998 Kiitos neuvosta. Jatkan tästä. 460 00:30:34,751 --> 00:30:35,794 Ajakaa ne pois! 461 00:30:36,628 --> 00:30:37,546 Pois minusta! 462 00:30:39,590 --> 00:30:40,632 Mitä teet? 463 00:30:40,632 --> 00:30:41,967 SEETRILASTUJA 464 00:30:46,013 --> 00:30:47,639 Mitä teit? -Seetrilastuja. 465 00:30:47,639 --> 00:30:48,932 Hämisten inhokkeja. 466 00:30:48,932 --> 00:30:51,185 Taas uusi elämänoppi. 467 00:30:51,518 --> 00:30:52,477 Minä... 468 00:30:52,477 --> 00:30:54,563 Yrittänet sanoa... 469 00:30:55,022 --> 00:30:55,898 "Kiitos, faija." 470 00:30:55,898 --> 00:30:57,858 En vaan... 471 00:30:58,025 --> 00:30:59,151 Meidän pysäkkimme! 472 00:30:59,151 --> 00:31:00,736 Missä muka? 473 00:31:05,407 --> 00:31:07,784 Luulisi hänen aavistaneen sen. 474 00:31:16,960 --> 00:31:19,755 TERVETULOA LAKTOOSIFARMILLE 475 00:31:25,219 --> 00:31:26,845 HATTARAA 476 00:31:26,845 --> 00:31:28,555 KOTIELÄINTARHA 477 00:31:30,182 --> 00:31:31,016 Muikku! 478 00:31:31,141 --> 00:31:32,059 Ota kuva. 479 00:31:32,059 --> 00:31:32,976 Muikku! 480 00:31:33,101 --> 00:31:33,977 Jee! 481 00:31:35,145 --> 00:31:36,730 Ole hyvä! 482 00:31:36,730 --> 00:31:38,023 {\an8}LYPSYTREENIT 483 00:31:44,112 --> 00:31:44,905 LAKTOOSIFARMI 484 00:31:49,284 --> 00:31:51,453 Viehkoa. Pikku "pistokeikka" vain. 485 00:31:51,453 --> 00:31:54,498 Okei, paikkaa on vähän päivitetty. 486 00:31:54,498 --> 00:31:55,999 Älä draamaile. 487 00:31:55,999 --> 00:31:57,793 Kavutaan vain aidan yli... 488 00:32:27,781 --> 00:32:29,783 Onko tuo Otto? 489 00:32:29,908 --> 00:32:31,201 Kuka? -Otto! 490 00:32:31,201 --> 00:32:32,619 "Otto ja Ethel." 491 00:32:33,495 --> 00:32:34,663 Ei sano mitään. 492 00:32:34,830 --> 00:32:37,165 Laktoosifarmin maskotit. 493 00:32:37,165 --> 00:32:39,376 Kuvattuna ladon kylkeen. 494 00:32:40,294 --> 00:32:42,296 Se tietää tien sisään. 495 00:32:42,296 --> 00:32:43,463 Jätä se rauhaan. 496 00:32:43,463 --> 00:32:45,382 Tuo näyttää meditoinnilta - 497 00:32:45,632 --> 00:32:46,508 tai masennukselta. 498 00:32:46,508 --> 00:32:47,634 Niin näyttää. 499 00:32:48,677 --> 00:32:51,471 Tarvitaan hienotunteisuutta ja diplomatiaa. 500 00:32:51,471 --> 00:32:53,640 Mistä me niitä saadaan? 501 00:32:53,640 --> 00:32:55,851 Minulla piisaa. 502 00:32:55,851 --> 00:32:57,895 Katso. Ehkä opit jotain. 503 00:33:00,898 --> 00:33:02,816 Anteeksi, etkö olekin Otto? 504 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 Olen Karvinen. 505 00:33:08,822 --> 00:33:09,990 Ilo tavata. -Häivy. 506 00:33:09,990 --> 00:33:12,284 Olen suuri ihailijasi. 507 00:33:12,284 --> 00:33:14,828 Olen syönyt kaikkea kuvallasi varustettua. 508 00:33:14,828 --> 00:33:16,330 En ole enää sama tyyppi. 509 00:33:16,330 --> 00:33:18,707 Jopa sen pois vedetyn provolone-juuston. 510 00:33:18,707 --> 00:33:20,042 Juniori, ei. 511 00:33:20,042 --> 00:33:21,376 Yksi juttu... 512 00:33:21,543 --> 00:33:23,795 Meidän sakilla on pieni pulma. 513 00:33:23,795 --> 00:33:25,422 Ollaan vähän liisterissä. 514 00:33:25,422 --> 00:33:27,674 Ja tarvitaan sinun apuasi. 515 00:33:29,635 --> 00:33:30,886 Vai ihailija? 516 00:33:31,678 --> 00:33:33,222 Suuri ihailija. 517 00:33:33,472 --> 00:33:34,723 Laula tunnusmelodia. 518 00:33:35,224 --> 00:33:37,392 Ei kissa käskien laula. 519 00:33:37,392 --> 00:33:38,977 En ole sirkuseläin. 520 00:33:38,977 --> 00:33:40,062 Laula. 521 00:33:40,062 --> 00:33:41,063 Ihan tosi? 522 00:33:41,730 --> 00:33:42,731 Laula. 523 00:33:43,357 --> 00:33:45,776 Laktoosifarmi, Laktoosifarmi 524 00:33:46,318 --> 00:33:48,362 Maitoa, voita, kermaa, juustoa 525 00:33:48,362 --> 00:33:49,446 Tunteella! 526 00:33:49,446 --> 00:33:51,198 Ihan mitä vaan meiltä saa 527 00:33:51,198 --> 00:33:52,157 Pirteämmin! 528 00:33:52,157 --> 00:33:54,368 Tule katsomaan valikoimaa 529 00:33:54,368 --> 00:33:56,453 Siinä vasta oivaa on voimaa 530 00:34:00,541 --> 00:34:03,126 Maukkaus on meidän motto 531 00:34:03,126 --> 00:34:07,005 Sen takaavat Ethel ja Otto! 532 00:34:09,382 --> 00:34:10,634 Mistä hyvästä tuo oli? 533 00:34:10,842 --> 00:34:12,094 Inhoan tuota tunnaria. 534 00:34:12,094 --> 00:34:14,721 Olisit voinut vain käskeä lopettamaan. 535 00:34:36,118 --> 00:34:38,120 Mennään. Lapset odottavat. 536 00:34:52,050 --> 00:34:54,636 Osku, tule takaisin. Se voi tintata sinua. 537 00:35:07,274 --> 00:35:09,276 Oliko se Ethel? 538 00:35:15,657 --> 00:35:20,120 Taannoin Ukko Laktoosin oli pakko lopettaa. 539 00:35:21,038 --> 00:35:25,292 Toiminnot ostanut yhtiö erotti minut Ethelistä. 540 00:35:26,877 --> 00:35:27,586 Ethel! 541 00:35:27,586 --> 00:35:29,463 Sinä olet päiväni! 542 00:35:29,588 --> 00:35:30,881 Sinä olet yöni! 543 00:35:32,257 --> 00:35:33,342 {\an8}VAARA! RAIVO HÄRKÄ 544 00:35:33,342 --> 00:35:35,385 {\an8}Minut passitettiin laitumelle. 545 00:35:38,055 --> 00:35:40,724 Hän joutui osaksi viihdytysjoukkoja. 546 00:35:44,019 --> 00:35:47,564 Yritin päästä vapauttamaan Ethelin, - 547 00:35:47,564 --> 00:35:49,775 mutta ne estivät sen joka kerta. 548 00:35:51,235 --> 00:35:55,989 Nyt näen häntä kuusi sekuntia kahdesti päivässä. 549 00:35:55,989 --> 00:35:58,033 Otamme osaa, Otto. 550 00:35:58,200 --> 00:35:59,493 Mennään, Juniori. 551 00:35:59,493 --> 00:36:01,328 Funtsitaan toinen tie sisään. 552 00:36:01,870 --> 00:36:04,665 Mitä ihmeessä haluatte tuolta? 553 00:36:05,207 --> 00:36:06,708 Pari litraa maitoa. 554 00:36:06,708 --> 00:36:08,168 Pari tuhatta litraa. 555 00:36:09,378 --> 00:36:10,337 Onnea. 556 00:36:10,337 --> 00:36:11,880 Vinkit ovat tervetulleita. 557 00:36:12,047 --> 00:36:13,006 Jätän väliin. 558 00:36:13,006 --> 00:36:15,467 On kyse elämästä ja kuolemasta. 559 00:36:15,717 --> 00:36:18,679 Kannattaa varoittaa lähiomaisia. 560 00:36:20,180 --> 00:36:23,100 Mitä jos tuodaan Ethel? -Tai keräilypinssi? 561 00:36:27,354 --> 00:36:29,273 Mistä me se pinssi löydetään? 562 00:36:31,108 --> 00:36:32,526 Nyt tarkkana. 563 00:36:32,526 --> 00:36:34,611 Tässä menee tehdasalueen raja. 564 00:36:34,611 --> 00:36:37,406 Teidän pitää mennä kahteen paikkaan. 565 00:36:37,406 --> 00:36:40,784 Maitoauto on takapihalla. 566 00:36:41,535 --> 00:36:44,454 Tämä lenseä leinikki on Ethelini. 567 00:36:44,454 --> 00:36:47,291 Pohjantähteni, syyni elää - 568 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 on noiden raakalaisten vankina - 569 00:36:50,586 --> 00:36:52,087 kotieläintarhassa. 570 00:36:52,379 --> 00:36:53,714 Sijainti tässä. 571 00:36:54,590 --> 00:36:57,259 Sirkka merkitsee sähkökeskusta. 572 00:36:57,384 --> 00:36:59,469 Etana kylmätiloja. 573 00:36:59,803 --> 00:37:03,974 Sieni on lastauslaituri, missä on autojen avaimet. 574 00:37:04,683 --> 00:37:05,851 Entä käpy? 575 00:37:05,851 --> 00:37:07,895 Käpy on juusto- ja voihuone. 576 00:37:08,604 --> 00:37:10,314 Juusto puhuu rakkauden kieltä. 577 00:37:10,314 --> 00:37:11,690 Tähän tilaisuuteen - 578 00:37:11,690 --> 00:37:13,859 pika-analysoin luonteenne - 579 00:37:13,859 --> 00:37:16,612 ja valitsin teille symboliset hahmot. 580 00:37:16,737 --> 00:37:19,156 Sinä olet majesteettinen härkäsammakko. 581 00:37:22,409 --> 00:37:24,286 Se meni nappiin. 582 00:37:24,411 --> 00:37:27,331 Sinä olet utelias ja nokkela maaorava. 583 00:37:27,497 --> 00:37:28,332 Ja sinä... 584 00:37:28,332 --> 00:37:29,333 Odotahan... 585 00:37:30,209 --> 00:37:31,043 ...olet raato. 586 00:37:32,586 --> 00:37:33,795 Mitä? 587 00:37:35,631 --> 00:37:37,674 Tajuan. Hyvä vitsi, Otto! 588 00:37:37,674 --> 00:37:39,468 Uusi bestis on maantieraato. 589 00:37:40,219 --> 00:37:42,221 Mikä olen oikeasti? 590 00:37:42,221 --> 00:37:43,972 Se on oikea hahmosi. 591 00:37:44,306 --> 00:37:46,308 Jotta voisitte onnistua... -Hetki. 592 00:37:46,475 --> 00:37:48,060 Voinko vaihtaa elävään? 593 00:37:48,060 --> 00:37:49,353 Etanaan tai sirkkaan? 594 00:37:49,353 --> 00:37:50,687 Olisit sanonut heti. 595 00:37:50,687 --> 00:37:52,773 Tässä kohtaa vaihto vain sekoittaisi. 596 00:37:52,940 --> 00:37:54,942 Sanoit sen viisi sekkaa sitten. 597 00:37:54,942 --> 00:37:56,652 Keskity, Raato. 598 00:37:56,652 --> 00:37:59,321 Viki sai majesteettisen härkäsammakon. 599 00:37:59,655 --> 00:38:01,865 Osku uteliaan ja nokkelan oravan, - 600 00:38:01,865 --> 00:38:04,743 mutta uusi bestiksesi on raato? 601 00:38:04,910 --> 00:38:06,954 Pakko sanoa, että tuntuu tylyltä. 602 00:38:07,204 --> 00:38:08,413 Miksi se olisi kuollut? 603 00:38:08,539 --> 00:38:10,415 Näen omin silmin. 604 00:38:10,415 --> 00:38:12,543 Opossumit osaavat näytellä kuollutta. 605 00:38:12,543 --> 00:38:15,254 O. Possuniemi vetäköön sitten kesäteatteria. 606 00:38:15,254 --> 00:38:16,630 Ulkomuoto voi pettää. 607 00:38:16,630 --> 00:38:18,215 Totta, mutta nyt ei. 608 00:38:18,215 --> 00:38:20,008 Opossumit esittävät kuollutta. 609 00:38:20,008 --> 00:38:21,301 Niinkö se menee? 610 00:38:21,301 --> 00:38:23,303 Raadot viruvat ihan raatona? 611 00:38:23,303 --> 00:38:25,222 Opossumit ovat hyvin ovelia. 612 00:38:25,222 --> 00:38:27,808 Epäilemättä oli, kunnes auto ajoi yli. 613 00:38:28,016 --> 00:38:28,851 Antaapa olla. 614 00:38:29,226 --> 00:38:30,602 Jatka vain. 615 00:38:30,811 --> 00:38:32,896 Siirrän tämän paikalleen. 616 00:38:33,397 --> 00:38:36,817 Suorin reitti laiturille on etanan ohi, - 617 00:38:36,817 --> 00:38:38,360 sitten sirkalle, - 618 00:38:38,360 --> 00:38:41,154 ympäri sienelle ja kivelle. 619 00:38:41,154 --> 00:38:44,199 Joka huoneessa on omat haasteensa. 620 00:38:44,199 --> 00:38:45,659 Miksei mennä kävyn läpi? 621 00:38:45,826 --> 00:38:47,286 Sinne ei pidä mennä. 622 00:38:47,452 --> 00:38:49,538 Suorin reitti on sen kautta. 623 00:38:49,538 --> 00:38:51,331 Tykkäätkö kävellä jaloillasi? 624 00:38:51,331 --> 00:38:54,084 Nautitko kivusta ja tuskasta? 625 00:38:54,084 --> 00:38:56,170 Mene sitten kävyn kautta. 626 00:38:56,295 --> 00:38:58,297 Pysy kaukana kävystä. Selkis. 627 00:38:58,505 --> 00:39:00,257 Laitoksen sisällä... 628 00:39:01,341 --> 00:39:03,343 Menette sähkökeskukseen. 629 00:39:03,844 --> 00:39:05,554 Etsitte ilmastointikanavan. 630 00:39:07,681 --> 00:39:09,766 Avaatte säleikön ja menette sisään. 631 00:39:12,311 --> 00:39:16,106 Sitten ryömitte kanavasokkelon läpi - 632 00:39:16,106 --> 00:39:17,900 ja pudottaudutte - 633 00:39:19,067 --> 00:39:20,903 kylmätiloihin. 634 00:39:21,069 --> 00:39:23,864 Sitten sukellatte 10 metriä alas - 635 00:39:23,864 --> 00:39:25,741 puolapuille. 636 00:39:26,700 --> 00:39:28,952 Heilautatte itsenne niiden varassa - 637 00:39:28,952 --> 00:39:32,289 ja hyppäätte lastauslaiturille. 638 00:39:33,040 --> 00:39:36,376 {\an8}Sieltä etsitte maitoauton avaimet. 639 00:39:37,211 --> 00:39:39,546 Ajatte auton laitoksen länsisivulle - 640 00:39:39,546 --> 00:39:41,256 ja murratte portin lukon. 641 00:39:41,423 --> 00:39:42,382 KOTIELÄINTARHA 642 00:39:42,382 --> 00:39:46,720 Ja etsitte todellisen maanpäällisen enkelin. 643 00:39:50,015 --> 00:39:52,267 Otatte Ethel-kultani kyytiin - 644 00:39:52,684 --> 00:39:55,062 ja ajatte hänet vapauteen. 645 00:39:56,605 --> 00:39:59,566 Vaatii huikeita taitoja saada sekä maito - 646 00:39:59,566 --> 00:40:02,402 että vapauttaa ihanainen Ethelini. 647 00:40:02,402 --> 00:40:04,571 Tämä on pätevä tehtävään. 648 00:40:04,947 --> 00:40:08,116 Mutta minulla on epäilykseni... 649 00:40:08,242 --> 00:40:09,076 tuosta. 650 00:40:09,535 --> 00:40:11,370 Se osoittaa sinua, Raato. 651 00:40:11,370 --> 00:40:12,454 Sitten töihin. 652 00:40:16,250 --> 00:40:17,668 Typerä raato. 653 00:40:17,668 --> 00:40:18,752 Hei! 654 00:40:18,752 --> 00:40:20,003 Olen töissä! 655 00:40:21,171 --> 00:40:23,090 Ehdottomasti maanantai. 656 00:40:23,090 --> 00:40:24,258 SAMAAN AIKAAN... 657 00:40:24,258 --> 00:40:25,759 Puhelunne on melko tärkeä. 658 00:40:25,759 --> 00:40:27,678 Jos kissa on kadonnut, paina yksi. 659 00:40:27,803 --> 00:40:30,138 Jos kissa on oranssi, paina kaksi. 660 00:40:30,556 --> 00:40:32,266 Homma ei tällä etene, - 661 00:40:32,266 --> 00:40:35,143 mutta vaikuttaa siltä kuin tekisimme jotain. 662 00:40:39,565 --> 00:40:41,275 Tein luettelon taidoista... 663 00:40:41,525 --> 00:40:42,359 KETTERYYS - KESTÄVYYS 664 00:40:42,359 --> 00:40:43,193 YHTEISHENKI - USKOLLISUUS 665 00:40:43,193 --> 00:40:46,864 ...jotka teidän tulee hallita keikalla. 666 00:40:46,864 --> 00:40:49,908 Yksi: tarvitaan salamannopeat refleksit. 667 00:40:49,908 --> 00:40:52,369 Sano Karviselle, että siellä on pastaa, - 668 00:40:52,369 --> 00:40:54,788 niin näet salamannopeat refleksit. 669 00:40:54,788 --> 00:40:57,291 Ei. Riippuu minkälaista pastaa. 670 00:40:57,291 --> 00:41:00,502 Tämä kivi edustaa vaaraa. 671 00:41:00,502 --> 00:41:03,005 Nappaa se, ennen kuin se nappaa sinut. 672 00:41:03,005 --> 00:41:06,008 Nappaa minut? -Nappaa se minulta. 673 00:41:06,008 --> 00:41:07,092 Liian hidas! 674 00:41:07,718 --> 00:41:08,802 Mistä hyvästä tuo oli? 675 00:41:08,802 --> 00:41:12,723 Tästä suoriutuminen voi pelastaa henkesi. 676 00:41:12,723 --> 00:41:14,725 Hyvä on, otetaan uusiksi. 677 00:41:15,934 --> 00:41:16,602 Sainpas! 678 00:41:18,228 --> 00:41:19,146 Mistä tuo oli? 679 00:41:19,146 --> 00:41:20,898 Pelkkä kivi ei riitä. 680 00:41:20,898 --> 00:41:22,399 Kaikki tietävät sen. 681 00:41:22,399 --> 00:41:25,277 Pään tulee pyöriä koko ajan. 682 00:41:25,277 --> 00:41:26,278 Ole aina valmis. 683 00:41:26,278 --> 00:41:28,572 Olin valmis. Tuo muutti sääntöjä. 684 00:41:28,572 --> 00:41:30,532 Selittelyn makua. 685 00:41:33,577 --> 00:41:35,537 Pitikö olla aina valmis? 686 00:41:35,537 --> 00:41:36,747 Häiritsit minua! 687 00:41:36,914 --> 00:41:38,707 Kannattaisi antaa pään pyöriä. 688 00:41:38,707 --> 00:41:40,000 Olisi pitänyt nähdä. 689 00:41:40,000 --> 00:41:41,710 Varpaat viivalle! Torju! 690 00:41:41,710 --> 00:41:42,920 Suojaa mahaa! 691 00:41:42,920 --> 00:41:45,964 Yllätyksiä riittää joka kulman takana. 692 00:41:46,215 --> 00:41:47,716 Pitää pysyä hereillä! 693 00:41:47,925 --> 00:41:50,385 Liian hidas! Vauvakin olisi aavistanut. 694 00:41:50,886 --> 00:41:51,887 Liian hidas! 695 00:41:52,763 --> 00:41:53,597 Liian hidas! 696 00:41:55,307 --> 00:41:56,308 Liian hidas! 697 00:41:57,184 --> 00:42:00,562 Keikka ei onnistu, jos ette selviydy tästä. 698 00:42:00,562 --> 00:42:01,730 Oletko tosissasi? 699 00:42:01,730 --> 00:42:03,524 Millainen meijeri se on? 700 00:42:03,524 --> 00:42:07,277 Sellainen, missä tarvitaan yhteistyötä. 701 00:42:07,277 --> 00:42:08,987 Vaara vaanii kaikkialla! 702 00:42:10,781 --> 00:42:12,699 Pitää pötkiä siltä pakoon. 703 00:42:16,745 --> 00:42:18,956 Täältä tulee tuska! 704 00:42:19,081 --> 00:42:21,250 Oikea, vasen. -Sekoitat minut. 705 00:42:36,723 --> 00:42:38,308 Tarvitsen kuntoutusta. 706 00:42:43,438 --> 00:42:46,984 Jotta se onnistuisi, noiden pitää pelata yhteen. 707 00:42:46,984 --> 00:42:48,485 En keksi enää muuta. 708 00:42:48,485 --> 00:42:49,778 Entä sinä? 709 00:42:52,114 --> 00:42:53,866 Täällä sitä ollaan korvessa - 710 00:42:53,866 --> 00:42:58,370 entisen julkkissonnin pieksettävänä. 711 00:42:58,829 --> 00:43:00,247 Osku? 712 00:43:00,372 --> 00:43:02,583 Käske poikani lopettaa ruikuttaminen. 713 00:43:02,583 --> 00:43:05,586 Sano Vikille, että rojahdin puun juureen ensin. 714 00:43:05,586 --> 00:43:07,212 Etsiköön toisen puun. 715 00:43:07,212 --> 00:43:11,800 Sano pojalleni, että siirryn mieluusti, - 716 00:43:11,800 --> 00:43:13,969 kunhan tunto palaa jalkoihini. 717 00:43:14,219 --> 00:43:17,139 Sano, ettei tarvitsisi riutua tuskissaan, - 718 00:43:17,139 --> 00:43:19,933 jos ei olisi aina kerjännyt hankaluuksia. 719 00:43:19,933 --> 00:43:23,520 Tiedoksi vain pojalleni, - 720 00:43:23,520 --> 00:43:26,023 että setviköön vaan omat ongelmansa. 721 00:43:26,190 --> 00:43:27,608 Osku? Mitä? 722 00:43:28,692 --> 00:43:30,485 Mitä sinä teit? 723 00:43:31,111 --> 00:43:33,864 Kaiken jälkeen, mitä olet saanut tehdä hyväkseni. 724 00:43:34,990 --> 00:43:36,200 Mikä tämä on? 725 00:43:38,493 --> 00:43:39,620 Varo vähän! 726 00:43:42,706 --> 00:43:43,832 Mikä vikana, Viki? 727 00:43:43,832 --> 00:43:46,001 Häiritseekö tämä? 728 00:43:47,794 --> 00:43:48,921 Ei. 729 00:43:48,921 --> 00:43:52,174 Ei haittaa tippaakaan. 730 00:43:53,842 --> 00:43:55,844 Ei minuakaan. 731 00:44:00,516 --> 00:44:02,142 En kyllästy tähän ikinä. 732 00:44:02,142 --> 00:44:03,685 Älä kisko. -Älä itse! 733 00:44:03,685 --> 00:44:06,104 Tietäisin kyllä, jos kiskoisin. 734 00:44:06,688 --> 00:44:09,483 Miksi päädyt aina satuttamaan minua? 735 00:44:09,483 --> 00:44:10,734 Satuttamaan sinua? 736 00:44:10,734 --> 00:44:13,779 Olen aina yrittänyt vain auttaa. 737 00:44:13,779 --> 00:44:16,823 Niinkö? Läsnäolosi tietää aina tuskaa. 738 00:44:16,823 --> 00:44:18,867 Osku! Köysikällistä meni jo maku. 739 00:44:20,869 --> 00:44:24,081 Ehkä jos näkisit asiat minun kannaltani, - 740 00:44:24,081 --> 00:44:25,958 välimme voisivat olla paremmat. 741 00:44:25,958 --> 00:44:29,086 Sinä jätit minut yksin kujalle. 742 00:44:29,086 --> 00:44:31,129 Et tiedä, mistä puhut. 743 00:44:31,672 --> 00:44:33,382 Valaise minua. 744 00:44:36,009 --> 00:44:37,719 Homma menee vakavaksi. 745 00:44:37,719 --> 00:44:40,681 Et ole ikinä joutunut puolustelemaan tekojasi. 746 00:44:40,681 --> 00:44:42,850 Nyt ei ole takaovea, mistä livahtaa. 747 00:44:42,850 --> 00:44:44,393 Ensin hylkäsit minut, - 748 00:44:44,393 --> 00:44:47,229 sitten vedit mukaan rikolliseen elämään. 749 00:44:47,229 --> 00:44:50,274 Ehtaa "Vuoden isä" -matskua, "isi". 750 00:44:50,440 --> 00:44:51,817 Turha kuvitella, - 751 00:44:51,817 --> 00:44:54,361 että tapaamisesi voisi olla muuta kuin katastrofi. 752 00:44:54,361 --> 00:44:57,656 En hylännyt sinua kujalle! 753 00:44:57,865 --> 00:44:59,616 Kylläpäs! Lupasit palata pian. 754 00:44:59,616 --> 00:45:01,285 Etkä palannut. -Ei. 755 00:45:01,869 --> 00:45:03,954 Se ei mennyt niin. 756 00:45:03,954 --> 00:45:05,664 Älä yritä! 757 00:45:05,914 --> 00:45:09,585 Pakenit jotain Jinksun kaltaista ja olin tiellä. 758 00:45:09,585 --> 00:45:10,711 Ei. 759 00:45:11,587 --> 00:45:14,089 Sinä iltana... 760 00:45:16,341 --> 00:45:17,885 Se ilta oli erilainen. 761 00:45:31,940 --> 00:45:35,152 KALAKAUPPA 762 00:45:43,285 --> 00:45:45,204 Hus! Tiehenne täältä! 763 00:46:20,739 --> 00:46:23,116 Odota tässä, Juniori. Palaan pian. 764 00:46:29,039 --> 00:46:30,332 Häivy täältä. 765 00:46:30,332 --> 00:46:32,000 Mitä kuuluu? 766 00:46:32,000 --> 00:46:33,126 Piti hätistää katti. 767 00:46:33,126 --> 00:46:35,295 Se kaivoi roskista. 768 00:46:36,004 --> 00:46:37,422 Mitä puuhailet nykyään? 769 00:46:37,422 --> 00:46:38,757 Otatko yhä rennosti? 770 00:46:39,758 --> 00:46:40,717 Joo. 771 00:46:40,717 --> 00:46:43,011 Ihanko totta? 772 00:46:45,222 --> 00:46:46,139 Juu, juu. 773 00:46:46,139 --> 00:46:49,017 Täällä on satanut jo pitkään. 774 00:46:49,810 --> 00:46:52,479 Nähdään sitten. Hei. 775 00:48:37,835 --> 00:48:39,044 En tiennytkään. 776 00:48:40,003 --> 00:48:41,505 Miten olisit voinut? 777 00:48:42,339 --> 00:48:44,049 Mikset tullut katsomaan minua? 778 00:48:44,800 --> 00:48:45,801 Tulin. 779 00:48:47,928 --> 00:48:49,388 Miljoona kertaa - 780 00:48:50,138 --> 00:48:51,932 tulin koputtaakseni ovelle. 781 00:48:51,932 --> 00:48:54,601 Näin, miten hyvä elämä sinulla oli Eskolla. 782 00:48:54,601 --> 00:48:55,978 Joten... 783 00:48:57,271 --> 00:48:59,606 ajattelin, että on parasta pysyä pois. 784 00:49:00,148 --> 00:49:03,735 Suhteessanne tapahtui myönteinen läpimurto. 785 00:49:03,902 --> 00:49:04,903 Eikö vain? 786 00:49:06,280 --> 00:49:07,197 Hyvä. 787 00:49:07,197 --> 00:49:10,659 Mittavan arvioni mukaan te kaksi olette - 788 00:49:10,659 --> 00:49:13,662 valmiita toteuttamaan tehtävän. 789 00:49:13,662 --> 00:49:15,706 Ollaanko? -Miten se on mahdollista? 790 00:49:15,706 --> 00:49:18,000 Laskelmien mukaan ei olekaan. 791 00:49:18,000 --> 00:49:20,002 Mutta huomioiden epäpätevyystasonne - 792 00:49:20,210 --> 00:49:22,588 ja perustaitojenne puutteet - 793 00:49:22,588 --> 00:49:24,965 olen arvioinut siinä menevän - 794 00:49:25,591 --> 00:49:29,178 17 vuotta, että olette oikeasti valmiita. 795 00:49:29,178 --> 00:49:30,596 Koska aikaa on - 796 00:49:31,305 --> 00:49:34,349 alle 48 tuntia, teidät on hyväksytty. 797 00:49:34,349 --> 00:49:35,309 {\an8}HYVÄÄ TYÖTÄ! 798 00:49:35,309 --> 00:49:36,393 {\an8}Onneksi olkoon. 799 00:50:09,468 --> 00:50:11,261 NAPPAA VIKI 800 00:50:14,723 --> 00:50:16,558 {\an8}ETSINTÄKUULUTUS 801 00:50:21,313 --> 00:50:22,523 Alkaa oikeasti seota. 802 00:50:25,817 --> 00:50:27,277 Mitä asiaa? 803 00:50:27,277 --> 00:50:29,404 He ovat valmiita ryöstöön. 804 00:50:30,280 --> 00:50:31,907 Täydellistä. 805 00:50:32,783 --> 00:50:34,618 Kaikki menee suunnitelman mukaan. 806 00:50:34,618 --> 00:50:35,994 On aika soittaa puhelu. 807 00:50:38,038 --> 00:50:40,457 Anteeksi, oliko se poimuissasi? 808 00:50:40,457 --> 00:50:42,167 Tosi ällöttävää. 809 00:50:42,417 --> 00:50:45,128 Näppäile numero ja laita kaiuttimelle. 810 00:50:47,881 --> 00:50:48,799 Haloo? 811 00:50:48,799 --> 00:50:50,175 Onko Laktoosifarmilla? 812 00:50:50,175 --> 00:50:51,301 Miten voin auttaa? 813 00:50:51,301 --> 00:50:52,678 Olen saanut tietooni, - 814 00:50:52,678 --> 00:50:57,015 että maitoautonne aiotaan ryöstää huomenna. 815 00:50:57,224 --> 00:50:59,893 Ei väliä, kuka olen ja mistä tiedän. 816 00:51:00,060 --> 00:51:02,479 Olen vain huolestunut kansalainen, - 817 00:51:02,479 --> 00:51:06,358 joka täyttää kansalaisvelvollisuutensa... 818 00:51:06,358 --> 00:51:10,863 Miau, miau, miau. 819 00:51:10,863 --> 00:51:12,030 TURVAOSASTO 820 00:51:12,030 --> 00:51:13,115 Pomo? 821 00:51:17,119 --> 00:51:18,704 Meillä voi olla ongelma. 822 00:51:19,037 --> 00:51:20,414 Hyvä on. 823 00:51:21,081 --> 00:51:23,041 Mennäänpä katsomaan tarkemmin. 824 00:51:23,750 --> 00:51:27,337 Miau, miau, miau. 825 00:51:27,337 --> 00:51:28,964 Tämä on kolmas puhelu. 826 00:51:28,964 --> 00:51:32,092 Kuulostaa kissan pilasoitolta. 827 00:51:32,426 --> 00:51:36,763 Haukkuva koira voisi ollakin pilaa. 828 00:51:36,763 --> 00:51:39,308 Koirat tekevät luonnostaan koiruuksia. 829 00:51:39,725 --> 00:51:42,686 Kissat eivät. 830 00:51:43,061 --> 00:51:45,439 Kissat ovat tosissaan. 831 00:51:46,857 --> 00:51:47,900 RAKAS LF 832 00:51:47,900 --> 00:51:49,401 ELUKKAPUHE 833 00:51:52,571 --> 00:51:53,989 Miau, miau, miau. 834 00:51:53,989 --> 00:51:55,741 "Toistan: yksi maitoautoistanne - 835 00:51:55,741 --> 00:51:57,951 yritetään ryöstää huomenna." 836 00:51:57,951 --> 00:51:59,870 "Kehotan ryhtymään toimiin - 837 00:51:59,870 --> 00:52:02,581 julkean varkauden estämiseksi." 838 00:52:02,581 --> 00:52:04,708 "Okei, se oli siinä. Sulje puhelin." 839 00:52:04,875 --> 00:52:07,503 "Ha-haa. Mikä ilkeä nero olenkaan." 840 00:52:08,420 --> 00:52:11,298 Vieläkö vaikuttaa pilalta? 841 00:52:11,298 --> 00:52:12,716 Loppuosa kyllä. 842 00:52:12,716 --> 00:52:14,343 Mitä tehdään, pomo? 843 00:52:14,343 --> 00:52:18,013 Seuraavaksi palaan toimistooni - 844 00:52:18,013 --> 00:52:20,474 ja juonin nerokkaan suunnitelman. 845 00:52:21,975 --> 00:52:23,727 Viekää te autoni vahattavaksi. 846 00:52:24,436 --> 00:52:25,521 EI ARMOA - PYSY LUJANA 847 00:52:25,521 --> 00:52:26,813 Jaa, jaa, jaa... 848 00:52:26,813 --> 00:52:28,065 kappas mokomaa, - 849 00:52:28,065 --> 00:52:29,441 Marjo Malinen. 850 00:52:29,441 --> 00:52:32,069 Saamme huomenna seuraa. 851 00:52:32,778 --> 00:52:35,489 Paras ottaa porsliinit esille - 852 00:52:35,489 --> 00:52:37,449 {\an8}ja tarjoilla kukkurallinen - 853 00:52:38,700 --> 00:52:40,327 oikeutta. 854 00:52:41,078 --> 00:52:45,874 {\an8}RYÖSTÖPÄIVÄ 855 00:52:48,502 --> 00:52:49,545 Mitä me noilla? 856 00:52:49,545 --> 00:52:51,129 Meidän viestiyhteytemme, - 857 00:52:51,129 --> 00:52:52,631 kun olette sisällä - 858 00:52:53,090 --> 00:52:54,967 pedon pötsissä. 859 00:52:55,884 --> 00:52:57,219 Selvä. 860 00:52:57,219 --> 00:53:00,305 Eikö radiopuhelin toimisi paremmin? 861 00:53:01,098 --> 00:53:02,474 Kotikissa. 862 00:53:02,975 --> 00:53:04,101 Nämä ovat parempia. 863 00:53:04,101 --> 00:53:05,686 Bluetooth olisi parempi. 864 00:53:05,686 --> 00:53:06,854 Nämä voittavat sen. 865 00:53:06,854 --> 00:53:08,647 Voittavat Bluetoothin? 866 00:53:09,439 --> 00:53:10,524 Yhtä hyviä. 867 00:53:10,858 --> 00:53:12,776 Eikä tarvitse maksaa brändistä. 868 00:53:18,740 --> 00:53:21,493 Kultakotka kutsuu Oravaa. Kuuluuko? 869 00:53:22,911 --> 00:53:25,789 Tietysti kuulet. Olette vierekkäin. 870 00:53:26,999 --> 00:53:28,917 Törsäsit kuitenkin kiikariin. 871 00:53:29,126 --> 00:53:31,795 Nyt pitää enää löytää - 872 00:53:34,047 --> 00:53:35,257 tie sisään. 873 00:53:35,841 --> 00:53:39,178 Pidät muuten paljon dramaattisia taukoja. 874 00:53:42,139 --> 00:53:43,307 Kyllä. 875 00:53:46,185 --> 00:53:47,603 KOULUBUSSI 876 00:53:47,895 --> 00:53:49,188 Odottakaa! 877 00:53:49,479 --> 00:53:50,772 Katsokaa tuota! 878 00:53:51,773 --> 00:53:52,858 Bingo. 879 00:53:52,858 --> 00:53:53,859 {\an8}LF-MAITO 880 00:53:53,859 --> 00:53:55,402 {\an8}Hei, kaikki! 881 00:53:55,402 --> 00:53:58,822 {\an8}Tervetuloa ainutlaatuiselle Laktoosifarmille! 882 00:53:59,907 --> 00:54:01,783 Kokoontukaa ympärilleni. 883 00:54:01,992 --> 00:54:05,204 {\an8}Johdatan kierrokselle farmin ytimeen. 884 00:54:05,204 --> 00:54:07,331 {\an8}Tiedän, että olette täällä. 885 00:54:07,915 --> 00:54:09,583 Tunnen sen. 886 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 Näyttäytykää. 887 00:54:12,920 --> 00:54:16,673 Saatte vastauksen kaikkiin meijerikysymyksiinne. 888 00:54:16,673 --> 00:54:19,968 Kuten kaikkien lempikysymykseen: 889 00:54:19,968 --> 00:54:21,970 heruuko juustoa? 890 00:54:22,679 --> 00:54:25,682 Härkäsammakko, Orava, Raato, kuuluuko? 891 00:54:25,682 --> 00:54:27,726 Toimivatko nämä oikeasti? 892 00:54:27,726 --> 00:54:29,186 Vie nämä Leijonan luolaan. 893 00:54:29,186 --> 00:54:32,397 Ainoa keino saada maitoauton avaimet - 894 00:54:32,397 --> 00:54:34,233 ja vapauttaa Ethel vaivihkaa - 895 00:54:34,233 --> 00:54:37,027 on pysyä kartoittamallani reitillä. 896 00:54:37,027 --> 00:54:39,112 Jos poikkeatte reitiltä, - 897 00:54:39,112 --> 00:54:43,367 hälytys laukeaa, ja olette omillanne. Onko selvä? 898 00:54:43,909 --> 00:54:45,202 Nyt skarppina. 899 00:54:45,202 --> 00:54:47,955 Sähkökeskuksen ovi on vasemmalla. 900 00:54:48,247 --> 00:54:49,748 Tännepäin! 901 00:54:50,374 --> 00:54:51,208 SÄHKÖKESKUS 902 00:54:51,208 --> 00:54:52,167 Tuolla se on! 903 00:54:57,130 --> 00:54:58,423 Sisällä ollaan. 904 00:54:58,423 --> 00:55:01,760 Etsikää tuuletuskanava käytävän päästä. 905 00:55:02,719 --> 00:55:05,180 Sitä kautta pääsette kylmätiloihin. 906 00:55:05,347 --> 00:55:08,308 Henkilökunta, 15 minuutin tauko alkaa. 907 00:55:21,321 --> 00:55:23,782 {\an8}Koipesi kaipaavat desinfiointia. 908 00:55:30,247 --> 00:55:31,707 Mikä maksaa, Juniori? 909 00:55:31,707 --> 00:55:33,876 Miten mahduit tästä? Olet isompi. 910 00:55:34,960 --> 00:55:36,295 Olenko? -Olet! 911 00:55:36,295 --> 00:55:38,422 En aukon perusteella. 912 00:55:38,422 --> 00:55:40,674 Vedä maha sisään. -Vedän jo. 913 00:55:40,674 --> 00:55:42,342 Vedä myös peppu sisään. 914 00:56:08,911 --> 00:56:09,786 Härkäsammakko, - 915 00:56:10,037 --> 00:56:11,288 mitä nyt tapahtuu? 916 00:56:12,831 --> 00:56:14,666 Syöksyimme ilmakanavasta - 917 00:56:14,666 --> 00:56:18,128 raskaita koneita täynnä olevaan huoneeseen. 918 00:56:18,587 --> 00:56:19,963 Pirskatti. 919 00:56:21,507 --> 00:56:23,091 Olette kävyn sisällä. 920 00:56:26,386 --> 00:56:27,763 Laupias Davis! 921 00:56:28,263 --> 00:56:29,848 Syyllinen on kissa! 922 00:56:29,848 --> 00:56:32,017 Ja tämä voi syödä meidät konkurssiin. 923 00:56:32,893 --> 00:56:33,727 Viki! 924 00:56:33,727 --> 00:56:35,062 Katso, lastauslaituri. 925 00:56:35,062 --> 00:56:36,813 Ei, Juniori! Älä liiku. 926 00:56:36,939 --> 00:56:37,856 Mitä? Miksi? 927 00:56:38,232 --> 00:56:40,067 Olemme keskellä käpyä! 928 00:56:40,192 --> 00:56:42,319 Otto käski pysyä kaukana kävystä. 929 00:56:42,319 --> 00:56:44,196 Ei ole mitään käpyä. 930 00:56:44,196 --> 00:56:45,572 Otto on murehtija. 931 00:56:45,697 --> 00:56:47,616 Pääsen lastauslaiturille tästä. 932 00:56:48,283 --> 00:56:49,243 Ei... 933 00:56:50,035 --> 00:56:51,161 Juniori! 934 00:56:57,960 --> 00:57:00,587 Cheddar. Menee juustojen top 26:een. 935 00:57:03,340 --> 00:57:05,008 Mitä nollassa mahtaa tapahtua? 936 00:57:08,762 --> 00:57:10,430 Mitä siellä tapahtuu? 937 00:57:10,430 --> 00:57:12,558 Raato sinkoutui käpyyn. 938 00:57:12,975 --> 00:57:15,435 Teidän täytyy jatkaa tehtävää. 939 00:57:15,435 --> 00:57:18,230 Menkää laiturille ennen kuin tauko on ohi - 940 00:57:18,230 --> 00:57:20,232 tai ette saa vietyä maitoautoa. 941 00:57:21,149 --> 00:57:22,943 LASTAUSLAITURI 942 00:57:24,653 --> 00:57:25,737 Ei, ei, ei. 943 00:57:25,737 --> 00:57:27,406 Ei, ei, ei! 944 00:57:28,907 --> 00:57:29,950 RAASTIN 945 00:57:29,950 --> 00:57:31,743 Raasto aloitettu. 946 00:57:40,085 --> 00:57:40,919 Osku! 947 00:57:41,461 --> 00:57:43,380 Kiitti, mutta cheddar täytti mahan. 948 00:57:44,965 --> 00:57:45,841 Hyppää pois. 949 00:57:45,841 --> 00:57:47,342 Hyvä ajatus. 950 00:57:55,934 --> 00:57:57,936 Hyvä. Poika on turvassa. 951 00:58:01,356 --> 00:58:03,275 Hetkinen. Minne olen matkalla? 952 00:58:03,400 --> 00:58:04,318 FONDUEOSASTO 953 00:58:04,318 --> 00:58:05,485 Fondue. 954 00:58:07,070 --> 00:58:08,113 Fondue! 955 00:58:49,196 --> 00:58:50,113 Juniori... 956 00:58:54,618 --> 00:58:56,745 Polttaa! 957 00:58:56,745 --> 00:58:58,497 Polttaa, polttaa! 958 00:59:00,457 --> 00:59:01,291 Juniori! 959 00:59:10,133 --> 00:59:12,177 Liian läheltä liippasi jopa minulle. 960 00:59:14,805 --> 00:59:15,973 Kiitti. 961 00:59:16,139 --> 00:59:18,141 Saan kai minäkin vähän huvitella. 962 00:59:18,141 --> 00:59:21,395 Tauon päättymiseen 5 minuuttia. -Mitä? 963 00:59:23,564 --> 00:59:25,649 Otto, olemme lastauslaiturilla. 964 00:59:25,774 --> 00:59:26,942 Missä avaimet ovat? 965 00:59:26,942 --> 00:59:29,945 Pitäisi roikkua takaseinän naulakossa. 966 00:59:31,029 --> 00:59:32,322 Miten niin on ongelma? 967 00:59:33,282 --> 00:59:34,366 Naulakko on tyhjä! 968 00:59:34,366 --> 00:59:35,200 Tyhjä? 969 00:59:35,993 --> 00:59:38,745 Kappas kehveliä. 970 00:59:38,745 --> 00:59:43,166 Kolme karkulaista yrittää vohkia maitoauton. 971 00:59:43,166 --> 00:59:46,545 Tässä meijerissä ei tule aika pitkäksi. 972 00:59:47,337 --> 00:59:49,173 Näitäkö etsitte? 973 00:59:49,339 --> 00:59:50,799 Olkaapa hyvät. 974 00:59:55,345 --> 00:59:57,514 Miten tämä hoidetaan? 975 00:59:57,514 --> 00:59:59,808 Helpolla vai vaikealla tavalla? 976 00:59:59,808 --> 01:00:02,561 Minulle sopii kumpi vain. 977 01:00:05,105 --> 01:00:06,315 Seuratkaa minua. 978 01:00:06,732 --> 01:00:07,482 Mitä? 979 01:00:15,616 --> 01:00:16,742 Kumpi seuraavaksi? 980 01:00:18,202 --> 01:00:20,329 Otto, vartija nappasi avaimet! 981 01:00:20,579 --> 01:00:22,581 Hullunkiilto silmissä? Onneton tyyli? 982 01:00:22,706 --> 01:00:23,790 Mistä tiesit? 983 01:00:23,790 --> 01:00:25,167 Marjo Malinen. 984 01:00:25,751 --> 01:00:26,752 Ethel! 985 01:00:26,752 --> 01:00:28,086 Otto! 986 01:00:28,295 --> 01:00:31,965 Sekä päävastustajani että viholliseni. 987 01:00:31,965 --> 01:00:34,009 Kerro toiste. Mitä nyt tehdään? 988 01:00:34,009 --> 01:00:35,177 Ottakaa avaimet. 989 01:00:35,177 --> 01:00:37,513 Paetkaa luomani harhautuksen turvin. 990 01:00:38,764 --> 01:00:40,015 Tule tänne, senkin! 991 01:00:49,650 --> 01:00:51,735 Näittekö? Kotikissan tyyliin! 992 01:01:01,578 --> 01:01:02,287 Ei, ei, ei. 993 01:01:02,287 --> 01:01:04,581 Ette pääse pakoon. Kutsuin rankkurin. 994 01:01:04,581 --> 01:01:07,584 Ryövärinpäivänne päättyvät tähän. 995 01:01:08,085 --> 01:01:10,128 Murtautumisyritys. 996 01:01:11,255 --> 01:01:13,006 {\an8}Murtautumisyritys. 997 01:01:14,633 --> 01:01:16,385 {\an8}Murtautumisyritys. 998 01:01:16,885 --> 01:01:17,970 Otto. 999 01:01:17,970 --> 01:01:20,013 Murtautumisyritys. 1000 01:01:20,931 --> 01:01:23,058 Murtautumisyritys. 1001 01:01:23,225 --> 01:01:25,727 Juniori, anteeksi tämä. 1002 01:01:25,894 --> 01:01:27,312 Anteeksi mikä? 1003 01:01:31,441 --> 01:01:32,192 Viki! 1004 01:01:36,697 --> 01:01:38,031 LAKTOOSIFARMI 1005 01:01:40,409 --> 01:01:41,869 Mitä sinä teet? 1006 01:01:44,705 --> 01:01:46,874 Viki, älä mene! 1007 01:01:46,999 --> 01:01:48,250 Viki! 1008 01:01:50,043 --> 01:01:51,044 Ole kiltti! 1009 01:01:55,966 --> 01:01:58,468 Vartijat lastauslaiturille. 1010 01:02:09,188 --> 01:02:10,063 Otto! 1011 01:02:10,731 --> 01:02:12,399 KOTIELÄINTARHA 1012 01:02:12,900 --> 01:02:16,028 Tänään ei kannata ryttyillä minulle, herra. 1013 01:02:28,081 --> 01:02:29,082 Hoidelkaa se! 1014 01:02:38,550 --> 01:02:39,551 RANKKURI 1015 01:03:07,913 --> 01:03:09,164 Tervetuloa takaisin... 1016 01:03:11,667 --> 01:03:12,876 Viktor. 1017 01:03:17,256 --> 01:03:18,841 Hei, Jinksu. 1018 01:03:19,216 --> 01:03:21,802 Mitä teet täällä? Olin tuomassa lastin. 1019 01:03:21,927 --> 01:03:23,512 Olitko? 1020 01:03:23,512 --> 01:03:24,972 Ihanko totta? 1021 01:03:25,180 --> 01:03:26,682 Tietysti olin. 1022 01:03:26,682 --> 01:03:28,100 Niinhän me sovittiin. 1023 01:03:31,854 --> 01:03:34,606 Ollaanko nyt sujut? 1024 01:03:35,649 --> 01:03:36,817 Ei aivan. 1025 01:03:36,984 --> 01:03:40,612 Menetin viisi vuotta elämästäni sinun takiasi. 1026 01:03:40,612 --> 01:03:41,697 Mitä? 1027 01:03:41,697 --> 01:03:43,615 Eikö tämän pitänyt korvata se? 1028 01:03:45,993 --> 01:03:48,203 Viis maidosta. 1029 01:03:48,412 --> 01:03:50,747 Sinun piti jäädä kiinni keikalla - 1030 01:03:50,747 --> 01:03:53,208 ja joutua rankkurille. 1031 01:03:53,208 --> 01:03:55,085 Ihan kuin minä. 1032 01:03:55,794 --> 01:03:59,339 Sinun piti kärsiä, - 1033 01:03:59,756 --> 01:04:01,758 niin kuin minä. 1034 01:04:04,595 --> 01:04:05,721 Ymmärrän. 1035 01:04:06,054 --> 01:04:09,933 Ja lienet suunnitellut myös miten? 1036 01:04:09,933 --> 01:04:13,437 Itse asiassa olen. 1037 01:04:20,611 --> 01:04:23,030 Uskomaton temppu. 1038 01:04:23,030 --> 01:04:25,324 Hän pakeni ja hylkäsi minut. 1039 01:04:27,576 --> 01:04:28,827 Taas. 1040 01:04:29,578 --> 01:04:31,580 Luulin hänen muuttuneen, mutta... 1041 01:04:32,206 --> 01:04:33,498 se oli valetta. 1042 01:04:34,416 --> 01:04:35,584 Koko homma. 1043 01:04:40,506 --> 01:04:42,883 Miten saatoin olla niin typerä? 1044 01:04:48,055 --> 01:04:51,350 Poju, älä soimaa itseäsi. 1045 01:04:52,059 --> 01:04:55,187 Viki on puijannut meitä kaikkia. 1046 01:04:55,187 --> 01:04:57,856 Just niin. Joka ainoaa kattia. 1047 01:04:58,857 --> 01:05:01,610 Vikin kohdalla voi luottaa siihen, - 1048 01:05:02,027 --> 01:05:03,820 ettei siihen voi luottaa. 1049 01:05:03,987 --> 01:05:05,197 Kerro jotain uutta. 1050 01:05:05,197 --> 01:05:07,032 No minäpä kerron. 1051 01:05:07,157 --> 01:05:10,244 Suoraan sanoen me oltiin yhtä laumaa, - 1052 01:05:10,452 --> 01:05:12,663 kunnes oli pakko potkia hänet pois. 1053 01:05:13,789 --> 01:05:16,333 Kuten sanoin, ei voinut luottaa. 1054 01:05:16,667 --> 01:05:17,918 Se on vissi. 1055 01:05:17,918 --> 01:05:21,338 Lähti kesken keikan katsomaan poikaansa. 1056 01:05:21,922 --> 01:05:24,591 Piti kuulemma tarkistaa, miten poitsu voi. 1057 01:05:24,716 --> 01:05:26,593 Varmistaa, että kaikki on hyvin. 1058 01:05:26,718 --> 01:05:29,388 Mutta ei ikinä mennyt kylään asti. 1059 01:05:29,388 --> 01:05:33,183 Istui vain vastapäisessä tammipuussa. 1060 01:05:33,350 --> 01:05:35,811 Eipäs. -Katseli pojan syövän - 1061 01:05:35,811 --> 01:05:37,437 ja syövän ja syövän... 1062 01:05:37,729 --> 01:05:39,857 Teki viivan puun kylkeen - 1063 01:05:39,857 --> 01:05:41,733 joka kerran kun oli siellä. 1064 01:05:41,733 --> 01:05:42,985 Niin varmaan. 1065 01:05:43,402 --> 01:05:46,947 Joka sunnuntai-ilta, satoi tai paistoi. 1066 01:05:46,947 --> 01:05:48,532 Oli kuulemma pojan... 1067 01:05:48,532 --> 01:05:51,243 Perheillallinen. 1068 01:05:56,206 --> 01:05:58,375 Ikävä kertoa, - 1069 01:05:58,959 --> 01:06:01,879 että ei pidä paikkaansa. 1070 01:06:02,004 --> 01:06:04,423 Tekin lankesitte Vikin valheisiin. 1071 01:06:04,548 --> 01:06:05,757 Kuten me kaikki. 1072 01:06:06,216 --> 01:06:08,218 Siinä se on mestari. 1073 01:06:13,182 --> 01:06:14,183 Osku? Osku! 1074 01:06:14,183 --> 01:06:15,350 Miten pääsit ulos? 1075 01:06:15,350 --> 01:06:16,894 Tiirikoi häkkini lukko. 1076 01:06:17,144 --> 01:06:19,146 Karvinen, siinä sinä olet! 1077 01:06:19,146 --> 01:06:21,773 Esko! Vie minut pois täältä. 1078 01:06:21,773 --> 01:06:23,275 Et tiedä, mitä olen saanut kestää. 1079 01:06:23,275 --> 01:06:24,735 Otatko tuonkin? 1080 01:06:24,735 --> 01:06:26,111 Otan. -Roikuin ylösalaisin. 1081 01:06:26,111 --> 01:06:27,905 Varmasti? Ei ollut merkkiä. 1082 01:06:28,530 --> 01:06:30,199 {\an8}Kyllä sillä on. 1083 01:06:31,074 --> 01:06:33,118 {\an8}Onko minulla panta ja merkki? 1084 01:06:33,118 --> 01:06:34,328 {\an8}Kauanko on ollut? 1085 01:06:34,328 --> 01:06:36,038 {\an8}Okei, odottakaa hetkinen. 1086 01:06:36,038 --> 01:06:38,874 En odota! Odottaminen saa riittää! 1087 01:06:38,874 --> 01:06:40,959 Odottava Esko on historiaa. 1088 01:06:40,959 --> 01:06:42,794 Tajuatteko? 1089 01:06:44,463 --> 01:06:47,591 Aivan. Meitsi on palannut! 1090 01:06:50,219 --> 01:06:52,554 Enkö puhunutkin juuri sinusta? 1091 01:06:55,849 --> 01:06:57,476 Minullakin oli ikävä. 1092 01:07:06,193 --> 01:07:07,361 Nalle! 1093 01:07:10,280 --> 01:07:11,532 On paljon kerrottavaa. 1094 01:07:11,657 --> 01:07:13,116 Et usko ikinä. 1095 01:07:13,534 --> 01:07:15,994 Hulluja juttuja. Nukuin ulkosalla, kahdesti. 1096 01:07:16,203 --> 01:07:17,371 Niinpä. Minä. 1097 01:07:17,871 --> 01:07:19,706 Ja toin sinulle keräilypinssin. 1098 01:07:20,749 --> 01:07:22,292 Syömään! 1099 01:07:22,292 --> 01:07:23,502 Puhutaan myöhemmin. 1100 01:07:41,395 --> 01:07:42,646 Sano kun... 1101 01:07:42,646 --> 01:07:43,814 Ei ikinä, Esko. 1102 01:07:43,814 --> 01:07:45,566 Kuorruta minut juustolla. 1103 01:07:48,110 --> 01:07:49,570 Pakastimessa on lisää. 1104 01:07:49,570 --> 01:07:51,530 Sano vain, milloin haluat. 1105 01:07:51,530 --> 01:07:52,990 Jälkkäri kutsuu. 1106 01:07:54,199 --> 01:07:55,826 Pyydän anteeksi etukäteen. 1107 01:07:55,951 --> 01:07:58,453 Ateriointi ei ole kaunista katseltavaa. 1108 01:07:58,579 --> 01:07:59,872 Jos siellä on lapsia, - 1109 01:07:59,872 --> 01:08:01,498 heidän on hyvä poistua. 1110 01:08:15,470 --> 01:08:19,725 Istui vain vastapäisessä tammipuussa. 1111 01:08:40,746 --> 01:08:43,749 Tiedän. Palaamme ihan pian. 1112 01:08:44,875 --> 01:08:46,752 Pitää vain tsekata yksi juttu. 1113 01:09:08,023 --> 01:09:09,691 Teki viivan puun kylkeen - 1114 01:09:11,359 --> 01:09:13,153 joka kerran kun oli siellä. 1115 01:09:30,712 --> 01:09:32,256 Vai teki viivan. 1116 01:09:34,591 --> 01:09:35,926 Just, joo. 1117 01:10:18,177 --> 01:10:19,386 Isä oli täällä. 1118 01:10:20,304 --> 01:10:21,847 Näki minun varttuvan. 1119 01:10:26,059 --> 01:10:27,311 Tuo sattui. 1120 01:10:27,311 --> 01:10:29,438 Miksi edes luulin muuta? 1121 01:10:29,438 --> 01:10:30,731 Hetkinen. 1122 01:10:32,608 --> 01:10:33,734 Viki rakastaa meitä! 1123 01:10:33,734 --> 01:10:36,111 Minua tietty ensin, mutta sinua myös! 1124 01:10:36,111 --> 01:10:38,447 Mutta minua, paljon ja ensin! 1125 01:10:39,031 --> 01:10:42,242 Jos Viki rakastaa minua, meitä... 1126 01:10:42,409 --> 01:10:45,412 Miksi hän hylkäsi meidät meijerille? 1127 01:10:45,412 --> 01:10:49,249 Paitsi jos halusi meidän jäävän kiinni! 1128 01:10:49,249 --> 01:10:50,334 Aivan! -Varo! 1129 01:10:50,334 --> 01:10:52,461 Jinksu ei aikonut päästää Vikiä. 1130 01:10:52,461 --> 01:10:55,088 Mutta meidät toimitettaisiin rankkurille, - 1131 01:10:55,380 --> 01:10:57,174 {\an8}mistä Esko hakisi meidät. 1132 01:10:57,341 --> 01:10:59,885 Tajuatko, Osku? Viki yritti pelastaa meidät! 1133 01:11:00,344 --> 01:11:01,345 Mäntit! 1134 01:11:02,846 --> 01:11:04,806 Meidän täytyy pelastaa isäni. 1135 01:11:05,599 --> 01:11:10,979 Ja tässä on lempijälkkärisi: karkkitulivuori! 1136 01:11:12,147 --> 01:11:13,106 Kaverit? 1137 01:11:18,195 --> 01:11:19,905 Eikä! 1138 01:11:28,038 --> 01:11:30,290 Mikä tämä on? 1139 01:11:34,962 --> 01:11:35,671 NAPPAA VIKI 1140 01:11:44,930 --> 01:11:46,932 Puoli tähteä Mamma Leonille? 1141 01:11:48,183 --> 01:11:49,393 Mikä hirviö. 1142 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 Se aikoo sitoa Vikin, - 1143 01:11:53,772 --> 01:11:55,190 viedä junaan... 1144 01:11:56,066 --> 01:11:58,610 Ja heittää alas Rotkosillalta! 1145 01:11:58,610 --> 01:12:00,988 Tarvitsemme apua. Kenelle soitetaan? 1146 01:12:05,200 --> 01:12:07,619 Onpa vaikkua. Kuinka usein putsaat korvat? 1147 01:12:08,704 --> 01:12:11,248 Totta. Puhutaan siitä myöhemmin. 1148 01:12:11,874 --> 01:12:14,668 Haloo? Kuuleeko kukaan? 1149 01:12:18,422 --> 01:12:19,548 Pois linjalta. 1150 01:12:19,548 --> 01:12:22,134 Tämä on hätäterho. -Otto! 1151 01:12:22,134 --> 01:12:24,469 Kuuntele. 1152 01:12:24,469 --> 01:12:26,638 Tahdon täyttää sopimuksemme, - 1153 01:12:26,638 --> 01:12:29,683 mutta tarvitsen apua. 1154 01:12:33,812 --> 01:12:36,773 Oletko siellä vai pidätkö dramaattista taukoa? 1155 01:12:39,902 --> 01:12:40,903 Minä kuuntelen. 1156 01:12:46,533 --> 01:12:51,622 Viki, voit syyttää vain itseäsi. 1157 01:12:53,290 --> 01:12:55,459 Aivan... Kuule... 1158 01:12:55,459 --> 01:12:58,128 Kai voin jotenkin hyvittää kaiken? 1159 01:12:58,128 --> 01:13:00,130 Kyllä me jotain keksitään. 1160 01:13:00,130 --> 01:13:03,842 Ilman muuta, ja hyvitätkin. 1161 01:13:17,231 --> 01:13:18,482 Kun nousen junaan, - 1162 01:13:18,732 --> 01:13:21,527 vapautan Vikin ja hyppäämme sillalle tultuamme. 1163 01:13:21,527 --> 01:13:23,654 Jep. Orava odottaa teitä. 1164 01:13:25,656 --> 01:13:27,032 Vahvista tilanne, Orava. 1165 01:13:29,034 --> 01:13:31,203 Jos et hyppää heti sillan alussa, - 1166 01:13:31,411 --> 01:13:32,496 et osu verkkoon. 1167 01:13:33,288 --> 01:13:35,582 Selvä, menee tiukalle. 1168 01:13:35,582 --> 01:13:37,709 Mitä jos heität köyden oksanhaaraan - 1169 01:13:37,709 --> 01:13:39,795 ja heilautat itsesi junaan? 1170 01:13:39,795 --> 01:13:40,879 Katsot liikaa telkkaria. 1171 01:13:40,879 --> 01:13:42,256 En ole ikinä katsonut. 1172 01:13:42,256 --> 01:13:44,341 Tämä voittaa köyden. 1173 01:13:44,341 --> 01:13:45,926 Aina luotettavan köyden? 1174 01:13:45,926 --> 01:13:48,220 Otin fysiikan haltuun. Tiedän, mitä teen. 1175 01:13:48,220 --> 01:13:50,639 Luuletko kukistavasi konnat yksin? 1176 01:13:50,639 --> 01:13:53,559 Minulla on suunnitelma. Osku? 1177 01:13:54,184 --> 01:13:55,185 Tee tilaus. 1178 01:13:56,812 --> 01:13:58,021 TOIMITUS: HETI 1179 01:13:58,021 --> 01:14:01,817 Valmiina ampumaan minut kohti liikkuvaa junaa. 1180 01:14:07,614 --> 01:14:08,740 Valmiina. 1181 01:14:10,659 --> 01:14:12,578 Jos en selviydy tästä, - 1182 01:14:13,161 --> 01:14:15,247 kerro tarinani. Nyt! 1183 01:14:17,291 --> 01:14:19,084 Raato, lennät junan yli! 1184 01:14:19,376 --> 01:14:22,337 Näin se menee. Tämä on kimmoketaktiikka. 1185 01:14:25,340 --> 01:14:27,384 SILTA 8 KM 1186 01:14:27,384 --> 01:14:28,802 Ihan kohta perillä. 1187 01:14:28,802 --> 01:14:32,723 En malta odottaa seuraavaa käännettä. 1188 01:14:35,142 --> 01:14:37,561 Isä! Tulin pelastamaan sinut! 1189 01:14:37,561 --> 01:14:38,604 Ei, Juniori! 1190 01:14:38,604 --> 01:14:40,063 Mene pois. -Avaan köydet. 1191 01:14:40,063 --> 01:14:41,190 Sitten hypätään. -Ei! 1192 01:14:41,190 --> 01:14:43,025 Häivy jo! -En tullut tänne - 1193 01:14:43,025 --> 01:14:44,776 luovuttaakseni, avaan köydet. 1194 01:14:44,776 --> 01:14:46,904 Pilaat kaiken! 1195 01:14:48,113 --> 01:14:49,114 Tännepäin! 1196 01:14:58,916 --> 01:15:01,043 Senkin pösilö! Nappaa ne! 1197 01:15:29,196 --> 01:15:30,572 SILTA 5 KM 1198 01:15:31,490 --> 01:15:32,366 Silta lähestyy! 1199 01:15:32,366 --> 01:15:33,951 Äkkiä jarruvaunuun! 1200 01:15:33,951 --> 01:15:35,953 Miksi? -Tule vain perässä! 1201 01:15:37,496 --> 01:15:38,330 Hui! 1202 01:15:46,004 --> 01:15:47,422 Hoi, kisuli! 1203 01:15:47,422 --> 01:15:50,467 Meinasitko sää päihittää meidät yksin? 1204 01:15:50,676 --> 01:15:54,012 En, tilasin noutosapuskaa. 1205 01:16:41,977 --> 01:16:46,106 Tajusin vasta nyt, mitä virkaa salaatilla on. 1206 01:16:51,069 --> 01:16:52,738 SILTA 1,6 KM 1207 01:16:53,614 --> 01:16:55,657 Ala mennä! 1208 01:16:55,657 --> 01:16:56,867 Perään! 1209 01:17:18,722 --> 01:17:21,683 Teen muuten itse omat stunttini. 1210 01:17:21,683 --> 01:17:22,768 Minä - 1211 01:17:23,894 --> 01:17:25,062 ja Tom Cruise. 1212 01:17:28,815 --> 01:17:30,484 Juniori! 1213 01:17:36,907 --> 01:17:37,908 Napatkaa tuo! 1214 01:17:43,038 --> 01:17:44,873 CHILIKASTIKE 1215 01:17:58,387 --> 01:17:59,763 Aivan mahtavaa! 1216 01:17:59,763 --> 01:18:01,098 Kielestä meni tunto. 1217 01:18:01,098 --> 01:18:02,182 Raato! 1218 01:18:02,182 --> 01:18:04,101 Oletteko valmiina jarruvaunussa? 1219 01:18:26,874 --> 01:18:28,208 Isä! Isä! 1220 01:18:28,208 --> 01:18:30,210 Hyppää, otan sinut kiinni! 1221 01:18:46,476 --> 01:18:47,436 SILTA EDESSÄ 1222 01:18:55,986 --> 01:18:57,404 Mitä nyt tehdään? 1223 01:18:57,404 --> 01:18:58,614 Näin! 1224 01:19:02,701 --> 01:19:03,702 Nähdään. 1225 01:19:08,790 --> 01:19:11,293 Verkko on liian kireä! 1226 01:19:11,293 --> 01:19:12,753 Raato, verkko on liian kireä! 1227 01:19:12,753 --> 01:19:13,837 Kuulin! 1228 01:19:20,761 --> 01:19:22,888 Hei taas, tervetuloa takaisin. 1229 01:19:23,180 --> 01:19:24,806 Mihin jäimmekään? 1230 01:19:34,191 --> 01:19:36,151 Älkää heittäkö heitä vielä. 1231 01:19:37,194 --> 01:19:41,740 Odotetaan, että tulee kunnon lätsähdys. 1232 01:19:42,282 --> 01:19:44,618 Hei, Juniori. 1233 01:19:44,785 --> 01:19:46,995 Valmiina. Ihan kohta. 1234 01:19:48,038 --> 01:19:50,123 Anteeksi, ettei pelastus onnistunut. 1235 01:19:50,123 --> 01:19:53,210 Annoit minulle uuden tilaisuuden. 1236 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 Se on tärkeintä. 1237 01:19:59,508 --> 01:20:02,177 Nyt! Pudottakaa heidät nyt! 1238 01:20:03,887 --> 01:20:05,472 Mitä odotatte? 1239 01:20:08,308 --> 01:20:12,521 Rakkaus kertoo, että tilanteesta huolimatta - 1240 01:20:12,521 --> 01:20:14,314 he ovat löytäneet rauhan. 1241 01:20:14,314 --> 01:20:17,568 Koska he ovat yhdessä. -Entä sitten? 1242 01:20:17,568 --> 01:20:20,112 Jos koston tarkoitus oli satuttaa heitä, - 1243 01:20:20,112 --> 01:20:22,447 tapahtui juuri päinvastoin. 1244 01:20:22,447 --> 01:20:24,283 Kouluesimerkki ironiasta! 1245 01:20:24,283 --> 01:20:27,953 Emmekä enää hyväksy suunnitelmaasi. 1246 01:20:28,620 --> 01:20:33,375 Olette yhtä nössöjä kuin silloin rankkurilla. 1247 01:20:34,168 --> 01:20:35,711 Kukaan ei huoli meitä. 1248 01:20:35,711 --> 01:20:37,796 En kasvanut ulos poimuistani. 1249 01:20:37,796 --> 01:20:40,215 Lymyilen, koska olen sosiaalisesti arka. 1250 01:20:40,215 --> 01:20:41,675 Rakastakaa minua, - 1251 01:20:41,675 --> 01:20:43,635 vaikken pysy hetkeäkään paikallani. 1252 01:20:43,635 --> 01:20:46,013 Minulla on kultakalan keskittymiskyky. 1253 01:20:46,513 --> 01:20:49,433 Me tehtiin kaikki, mitä sää ikinä pyysit. 1254 01:20:49,433 --> 01:20:53,437 Mää puhuin jopa tällä typerällä murteella. 1255 01:20:53,437 --> 01:20:54,730 Mutta nyt riitti. 1256 01:20:54,730 --> 01:20:56,982 Olen New Yorkista, äänekäs ja ylpeä. 1257 01:20:56,982 --> 01:20:59,318 Rakastan itseäni tällaisena kuin olen. 1258 01:20:59,318 --> 01:21:02,196 Ja olen iso, urhea poika. 1259 01:21:02,196 --> 01:21:05,490 Olen kehittänyt keskittymiskykyäni. 1260 01:21:05,490 --> 01:21:06,742 Kuumailmapallo? 1261 01:21:07,826 --> 01:21:08,952 Te kaksi - 1262 01:21:09,369 --> 01:21:10,204 olette - 1263 01:21:10,787 --> 01:21:12,080 hyödyttömiä! 1264 01:21:51,620 --> 01:21:55,332 Rehevänä tyyppinä itsekin tahdon sanoa, - 1265 01:21:55,332 --> 01:21:57,000 että upeat muodot, herra. 1266 01:21:58,752 --> 01:21:59,837 Hyvä tavaton! 1267 01:22:03,715 --> 01:22:06,760 Köysi. Monikäyttöinen. Luotettava. 1268 01:22:06,760 --> 01:22:09,888 Puherytmisi on tosi merkillinen, mutta kiitos. 1269 01:22:22,192 --> 01:22:23,151 Jihuu! 1270 01:22:25,153 --> 01:22:28,198 Heitit isin junasta? Enpä olisi arvannut. 1271 01:22:28,198 --> 01:22:31,910 Pään täytyy pyöriä luonnossa liikkuessa. 1272 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Aivan. 1273 01:22:34,204 --> 01:22:37,291 Ulkokissauden perusteet. 1274 01:22:37,291 --> 01:22:39,459 Siinä oli linnunkakkaa. 1275 01:22:40,002 --> 01:22:42,045 Kaikki hyvin, Raato? 1276 01:22:43,714 --> 01:22:44,756 Ei aivan. 1277 01:22:44,756 --> 01:22:47,634 Yksi juttu pitää hoitaa vielä. 1278 01:22:48,051 --> 01:22:48,927 Leikataan... 1279 01:22:50,179 --> 01:22:56,476 EXT. SILTA - KAUPUNGIN LAITAMILLA 1280 01:22:56,476 --> 01:22:59,354 Oli synkkä ja sumuinen yö. 1281 01:22:59,354 --> 01:23:03,942 Ilma oli kostea ja raskaampi kuin sydänsuru. 1282 01:23:04,276 --> 01:23:06,153 Sellaisena yönä ei ehdi kissaa sanoa - 1283 01:23:06,153 --> 01:23:08,530 törmäämättä hämäriin hahmoihin - 1284 01:23:08,530 --> 01:23:11,658 hoitamassa hämärähommia. 1285 01:23:14,536 --> 01:23:17,748 Tämä yö olisi kuitenkin erilainen. 1286 01:23:17,915 --> 01:23:20,417 Tarjolla oli oikeutta. 1287 01:23:20,417 --> 01:23:25,047 Ja kyytipoikana annos kostoa. 1288 01:23:25,047 --> 01:23:27,758 Onko tuo... se paketti? 1289 01:23:28,258 --> 01:23:29,259 On. 1290 01:23:29,801 --> 01:23:31,136 Siispä kaupat tuli. 1291 01:23:36,266 --> 01:23:39,144 Eihän kukaan tule perään? -Ei. 1292 01:23:39,144 --> 01:23:40,437 Noudatin ohjetta. 1293 01:23:40,437 --> 01:23:42,147 Poltin kantakirjat. 1294 01:23:42,147 --> 01:23:44,608 Sitten silppusin ja poltin uudestaan. 1295 01:23:44,608 --> 01:23:47,319 Kuin kantturaa ei olisi ollutkaan. 1296 01:23:47,778 --> 01:23:50,781 Mitä nyt kuvansa miljoonissa maitotuotteissa. 1297 01:24:10,425 --> 01:24:11,426 Tätä... 1298 01:24:11,426 --> 01:24:12,761 ei sitten tapahtunut. 1299 01:24:13,262 --> 01:24:14,304 Sovittu. 1300 01:24:17,891 --> 01:24:19,351 Anna olla, hienohelma. 1301 01:24:19,351 --> 01:24:20,978 Suunnittelit maitoautoryöstön - 1302 01:24:20,978 --> 01:24:24,147 ja yritit lumeeksi heittää katit sillalta. 1303 01:24:24,147 --> 01:24:26,191 Ääni kertoi minulle kaiken. 1304 01:24:42,583 --> 01:24:43,709 Otto. 1305 01:24:50,007 --> 01:24:51,758 Sinä olet päiväni. 1306 01:24:52,301 --> 01:24:54,511 Sinä olet yöni. 1307 01:25:33,467 --> 01:25:35,385 No, perillä. 1308 01:25:36,011 --> 01:25:38,096 Aivan, kotinne. 1309 01:25:41,099 --> 01:25:43,268 Kuule, anteeksi. -Pyydän anteeksi. 1310 01:25:44,186 --> 01:25:45,771 Mitä sinä pyydät anteeksi? 1311 01:25:49,149 --> 01:25:50,609 Että arvioin sinut väärin. 1312 01:25:52,611 --> 01:25:54,947 No, kiitosta. 1313 01:25:55,697 --> 01:25:57,741 Minä taas haluan pyytää anteeksi... 1314 01:25:57,991 --> 01:26:00,953 Näitä kolmen päivän koettelemuksia? 1315 01:26:00,953 --> 01:26:05,332 Teit itsekin muutaman huonon valinnan, - 1316 01:26:07,334 --> 01:26:09,795 mutta anteeksi, että vedin sinut maailmaani. 1317 01:26:10,337 --> 01:26:12,422 Sinä kuulut tänne. 1318 01:26:12,756 --> 01:26:14,508 Eskon ja... 1319 01:26:14,508 --> 01:26:16,552 Mikä nimesi olikaan? Oksu? 1320 01:26:21,348 --> 01:26:24,518 Minun pitää mennä. -Joo. 1321 01:26:24,518 --> 01:26:27,938 Jos et halua tulla sisälle. -Ei toimi. 1322 01:26:27,938 --> 01:26:30,816 Olen ulkokissa. -Niinpä. 1323 01:26:30,816 --> 01:26:33,402 Ajattelin vain... -Tajuan kyllä. 1324 01:26:33,402 --> 01:26:34,653 Tiedätkö mitä? 1325 01:26:34,653 --> 01:26:37,990 Minulla on menoa toiselle puolelle kaupunkia... 1326 01:26:37,990 --> 01:26:39,867 Kiireitä minullakin, joo. 1327 01:26:41,702 --> 01:26:42,744 Nähdäänkö joskus? 1328 01:26:43,287 --> 01:26:44,371 Tiedät, mistä löytää. 1329 01:26:44,371 --> 01:26:45,581 Keittiöstä. 1330 01:26:50,252 --> 01:26:51,545 Pärjäilehän. 1331 01:26:53,172 --> 01:26:56,175 Muista: "Pysy pois kävystä." 1332 01:27:00,637 --> 01:27:03,432 Kuulit itse. Näin on paras. 1333 01:27:10,022 --> 01:27:12,441 Palasitteko? Kaikki hyvin? 1334 01:27:12,441 --> 01:27:13,734 Olin niin huolissani! 1335 01:27:13,734 --> 01:27:16,612 Ajattelin lisätä lukkoja, jotta pysytte sisällä, - 1336 01:27:16,612 --> 01:27:18,989 mutta entä jos haluatte käydä ulkosalla? 1337 01:27:18,989 --> 01:27:21,366 Haluatteko? 1338 01:27:22,367 --> 01:27:24,036 Oli kamala ikävä. 1339 01:27:24,036 --> 01:27:26,955 Mahtavaa, että perhe on taas kasassa. 1340 01:27:26,955 --> 01:27:29,499 Viime päivät ovat olleet raastavia. 1341 01:27:29,499 --> 01:27:31,793 Puheluita, jonotusta, kyyneliä. 1342 01:27:32,085 --> 01:27:33,712 Älä vongu. Pyysin jäämään. 1343 01:27:34,588 --> 01:27:35,797 Se halusi lähteä! 1344 01:27:35,797 --> 01:27:37,591 Oli kuulemma menoa... 1345 01:27:37,591 --> 01:27:38,675 Minä... 1346 01:27:39,843 --> 01:27:41,428 Hyvä on. Palaan tuota pikaa. 1347 01:27:41,428 --> 01:27:43,514 Odota, mitä? 1348 01:27:44,431 --> 01:27:46,433 Loukkasinko jotakuta tietämättäni? 1349 01:28:19,091 --> 01:28:22,678 Tuletko sisälle, vai tuodaanko ruokaa sinne? 1350 01:28:28,058 --> 01:28:29,518 Tulen luoksesi. 1351 01:28:29,518 --> 01:28:31,854 Pitää vain tehdä ensin yksi juttu. 1352 01:28:46,493 --> 01:28:50,330 Viivat kertovat, miten paljon rakastat minua. 1353 01:28:51,331 --> 01:28:53,333 Niinkö luulet? 1354 01:28:53,333 --> 01:28:54,501 Jep. 1355 01:28:54,501 --> 01:28:58,213 Merkkasin vain, montako palaa lasagnea söit. 1356 01:29:03,385 --> 01:29:05,095 Galleriani on keittiö, - 1357 01:29:05,095 --> 01:29:08,473 maut ovat värejäni... 1358 01:29:08,473 --> 01:29:09,975 {\an8}KOKKIKATTI 1359 01:29:09,975 --> 01:29:12,227 ...aromit ovat palettini, jos sallitte. 1360 01:29:20,527 --> 01:29:22,154 Päivällinen on katettu! 1361 01:29:27,242 --> 01:29:29,912 En tiennyt, että osaat kokata. 1362 01:29:29,912 --> 01:29:32,372 Pasta on maalini, - 1363 01:29:32,372 --> 01:29:35,334 ja lautanen kankaani. 1364 01:29:36,418 --> 01:29:37,628 Sinnekö se joutui? 1365 01:29:46,720 --> 01:29:47,763 Ei hullumpaa. 1366 01:29:54,269 --> 01:29:55,854 Kiitos, Karvinen. 1367 01:29:59,858 --> 01:30:02,069 Tuleeko Viki useinkin syömään? 1368 01:30:02,444 --> 01:30:04,863 Jep, kuuluu perheeseen. 1369 01:30:09,993 --> 01:30:13,956 Miksi sain laskun 6 000 droonitoimituksesta? 1370 01:30:18,627 --> 01:30:19,837 {\an8}TOIMITUSAJANKOHTA? 1371 01:30:19,837 --> 01:30:21,630 {\an8}HETI - TILAA 1372 01:31:04,715 --> 01:31:07,843 PALJON ONNEA, KARVINEN 1373 01:31:39,666 --> 01:31:41,418 LOPPU 1374 01:34:33,131 --> 01:34:35,342 KARVINEN 1375 01:37:22,217 --> 01:37:26,305 Tää meni suunnitelman mukaan 1376 01:37:26,305 --> 01:37:29,308 On tosin ilo tavata 1377 01:37:29,308 --> 01:37:33,604 Oon vain kisu englantilaista syntyperää 1378 01:37:33,604 --> 01:37:36,148 Joka kissanäyttelyistä haaveili 1379 01:37:36,148 --> 01:37:38,025 Kunnes eräänä iltana kujalla 1380 01:37:38,025 --> 01:37:39,735 Satuin tapaamaan 1381 01:37:39,735 --> 01:37:41,236 Kollin tahdikkaan 1382 01:37:41,236 --> 01:37:44,656 Oli maailma hyppysissämme 1383 01:37:44,656 --> 01:37:47,451 Kunnes hän otti ja lähti 1384 01:37:47,451 --> 01:37:51,288 Mut tyhjin käsin jätti 1385 01:37:52,456 --> 01:37:54,166 Oon täällä taas 1386 01:37:54,166 --> 01:37:56,293 Ja saalistain vaanin 1387 01:37:56,293 --> 01:37:58,962 Maistuis kosto suloinen 1388 01:37:58,962 --> 01:38:00,881 Oon täällä taas -Hän on täällä taas 1389 01:38:00,881 --> 01:38:03,091 On aika käydä taistoon 1390 01:38:03,091 --> 01:38:06,887 Mä kynsin ja karjun 1391 01:38:06,887 --> 01:38:08,722 Katti saalistaan vaanii 1392 01:38:08,722 --> 01:38:10,516 Miukuu ja maukuu 1393 01:38:10,516 --> 01:38:14,645 Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään 1394 01:38:14,645 --> 01:38:19,233 Näin on, oon täällä taas 1395 01:38:20,067 --> 01:38:23,779 Uskomatonta, että hän mut petti 1396 01:38:23,904 --> 01:38:27,199 Se oli kovin julmaa 1397 01:38:27,533 --> 01:38:29,368 Olimme ystäviä alusta alkaen 1398 01:38:29,368 --> 01:38:31,578 Kuin luomus taiteellinen 1399 01:38:31,578 --> 01:38:35,624 Parivaljakko erottamaton 1400 01:38:35,624 --> 01:38:37,543 Hän se punoi juonen 1401 01:38:37,543 --> 01:38:39,711 Varastaakseen kaiken kerman 1402 01:38:39,711 --> 01:38:43,507 Mutta vain mä kiinni jäin 1403 01:38:43,674 --> 01:38:45,175 Mut häkkiin teljettiin 1404 01:38:45,175 --> 01:38:47,636 Ja raivoni leimahti 1405 01:38:47,636 --> 01:38:50,764 Opin hullun lailla kirkumaan 1406 01:38:53,767 --> 01:38:54,768 Hei, jou 1407 01:38:54,768 --> 01:38:56,520 Tää dogi digiti-diggailee 1408 01:38:56,520 --> 01:38:58,021 Ja biittiä bailuihin tarjoilee 1409 01:38:58,021 --> 01:39:00,607 Ei, ei, ei, hys. 1410 01:39:00,607 --> 01:39:02,067 Ihan vain tiedoksenne... 1411 01:39:02,067 --> 01:39:03,735 Oon täällä taas 1412 01:39:03,735 --> 01:39:05,696 Mä saalistain vaanin 1413 01:39:05,696 --> 01:39:08,657 Maistuis kosto suloinen 1414 01:39:08,657 --> 01:39:10,450 Oon täällä taas -Hän on täällä taas 1415 01:39:10,450 --> 01:39:12,619 On aika käydä taistoon 1416 01:39:12,619 --> 01:39:16,665 Mä kynsin ja karjun 1417 01:39:16,665 --> 01:39:18,375 Katti saalistaan vaanii 1418 01:39:18,375 --> 01:39:20,252 Miukuu ja maukuu 1419 01:39:20,252 --> 01:39:24,006 Katujen kuningatar, Jinksu nimeltään 1420 01:39:24,006 --> 01:39:27,217 Näin on, oon täällä taas 1421 01:39:27,217 --> 01:39:28,802 Hän on täällä taas 1422 01:39:28,927 --> 01:39:30,345 Mä saalistain vaanin 1423 01:39:30,345 --> 01:39:31,972 Hän on täällä taas 1424 01:39:31,972 --> 01:39:34,016 Mä miun ja maun 1425 01:39:34,141 --> 01:39:35,601 Hän on täällä taas 1426 01:39:35,601 --> 01:39:38,270 Jinksu nimeltään 1427 01:39:38,270 --> 01:39:39,646 Näin on 1428 01:39:39,771 --> 01:39:45,652 Oon täällä taas 1429 01:39:45,986 --> 01:39:47,571 Oon täällä taas 1430 01:40:20,646 --> 01:40:22,648 Suomennos: Marko Hartama 1431 01:40:45,504 --> 01:40:49,174 MIKSI OLET YHÄ SIELLÄ? 1432 01:40:49,174 --> 01:40:53,512 NYT TIEDÄN! 1433 01:40:53,512 --> 01:40:56,932 ODOTAT JATKO-OSAA!