1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,056 --> 00:01:44,813
No nii, nosimisaeg.
Vaatame... Avan rakenduse.
4
00:01:44,813 --> 00:01:45,898
{\an8}Mamma Leoni
TELLI KOHE
5
00:01:45,898 --> 00:01:48,483
{\an8}Ma võtan topelt-pepperoni-pitsa.
6
00:01:48,483 --> 00:01:51,153
{\an8}- LISA KORVI
- Saiapulgad...
7
00:01:51,153 --> 00:01:54,907
{\an8}No ja lasanje kah. Jah.
8
00:01:54,907 --> 00:01:59,244
{\an8}Uue toote teavitus?
Jalapeño-saiapulgaampsud.
9
00:02:00,037 --> 00:02:02,206
{\an8}Salat sobiks ju tõesti kõrvale.
10
00:02:02,206 --> 00:02:05,584
{\an8}- Ja kas ma tahan magustoitu?
- MAGUSTOIDUMENÜÜ
11
00:02:05,584 --> 00:02:08,211
{\an8}Võtan midagi nurjatut. Koorekommipudingi.
12
00:02:08,211 --> 00:02:09,295
{\an8}Koorekommipuding
13
00:02:09,295 --> 00:02:11,006
{\an8}Olgu, võtan neid viis tükki.
14
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Kohaletoimetamine?
15
00:02:13,550 --> 00:02:14,635
1 TUND - 30 MIN
KOHE
16
00:02:14,635 --> 00:02:17,137
Ütlematagi selge. Palun kohe.
17
00:02:17,137 --> 00:02:18,222
{\an8}TEIE TOIT ON
18
00:02:18,222 --> 00:02:19,306
{\an8}- TEEL!
- Hüva.
19
00:02:19,306 --> 00:02:21,141
{\an8}Nüüd pean hommikusöögini vastu.
20
00:02:21,141 --> 00:02:23,894
{\an8}Hei! Kas tulite varem
või jäin mina hiljaks?
21
00:02:23,894 --> 00:02:27,731
Vahet pole. Mul on täna
teile tõeline maiuspala.
22
00:02:29,066 --> 00:02:30,609
Ei, sina ei saa maiuspala.
23
00:02:33,737 --> 00:02:34,738
Või hea küll.
24
00:02:36,990 --> 00:02:38,784
Maiuspalast rääkides.
25
00:02:39,451 --> 00:02:42,329
Ütlen ainult, et te ei pea pettuma.
26
00:02:42,329 --> 00:02:46,667
See on minu lugu, mida keegi
mitte kunagi varem kuulnud pole.
27
00:02:46,667 --> 00:02:49,378
See pajatab kellestki,
keda te kohanud pole.
28
00:02:49,962 --> 00:02:53,507
Ma ei tea, kuidas teiega on,
aga minul hakkas põnev.
29
00:02:56,718 --> 00:02:58,303
Jah, kullerdroonid.
30
00:02:58,804 --> 00:03:00,013
Tere tulemast tulevikku.
31
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
Et te kõigest aru saaksite,
32
00:03:02,474 --> 00:03:05,018
pean viima teid tagasi algusesse.
33
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
Miski ei tohi juustumaitset lahjendada.
34
00:03:14,987 --> 00:03:17,614
Ja nagu kõik head lood, algas ka see...
35
00:03:22,953 --> 00:03:25,747
pimedal ja tormisel ööl.
36
00:03:32,171 --> 00:03:36,216
Oota siin, Juunior. Tulen kohe tagasi.
37
00:04:53,544 --> 00:04:57,256
Kuul on kullane tee
Õhtu veetleb ja see
38
00:04:57,256 --> 00:04:59,341
On amore
39
00:04:59,341 --> 00:05:03,971
- On amore
- Vaevalt pöörad sa pead
40
00:05:03,971 --> 00:05:08,475
Näed sinjoorat ja seal
On amore
41
00:05:08,475 --> 00:05:10,686
On amore
42
00:05:10,686 --> 00:05:12,938
- Hõiskab hing
- Kuula ainult mind
43
00:05:12,938 --> 00:05:16,900
- Kuula ainult mind
- Ihkan sind, Isabella
44
00:05:19,444 --> 00:05:21,405
- Suu lahti, Jake.
- Ning teid nii
45
00:05:21,405 --> 00:05:26,660
Tipi-tipi-tii, tipi-tipi-tii
Kaasa viib tarantella
46
00:05:26,660 --> 00:05:28,203
Õnneseen
47
00:05:29,830 --> 00:05:34,376
Õnnest räägib kui viis
48
00:05:34,376 --> 00:05:38,547
Kõigis südameis siis
On amore
49
00:05:38,547 --> 00:05:41,508
Tere, pisike! Tere!
50
00:05:41,508 --> 00:05:45,470
Sest kitarride mäng
Võlub rohkem kui säng
51
00:05:45,470 --> 00:05:49,391
- Sellel ööl
- Kõht on nii täis.
52
00:05:50,225 --> 00:05:54,521
Ühte põimunud käed
53
00:05:55,898 --> 00:05:57,816
Sinjoriinasid näed
54
00:05:57,816 --> 00:06:03,280
- Kas sul on kõht tühi, pisike?
- Ning sinjoore
55
00:06:04,740 --> 00:06:08,118
- Tahad veel pisut?
- Kuul on kollane tee
56
00:06:08,118 --> 00:06:10,787
- Suudlus veetleb ja see
- Tõesti oled näljane.
57
00:06:10,787 --> 00:06:15,250
- On amore
- See oli kiire õhtusöök,
58
00:06:15,250 --> 00:06:16,335
sinjoore Jon.
59
00:06:16,335 --> 00:06:20,464
Küllap olite väga näljane.
Kas soovite veel midagi?
60
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
- {\an8}- Jah.
- Lasanje
61
00:06:23,550 --> 00:06:25,093
- Üks lõik
- Suur tänu.
62
00:06:25,093 --> 00:06:26,595
{\an8}Võtan... lasanjet?
63
00:06:26,595 --> 00:06:29,306
{\an8}- Si, lasanje ühele.
- Jah.
64
00:06:29,306 --> 00:06:31,225
{\an8}- Teate mis, ei.
- PEREMENÜÜ
65
00:06:31,225 --> 00:06:32,893
- Võtan peremenüü.
- Väga hea.
66
00:06:32,893 --> 00:06:35,687
- Palun kaasa, Vito.
- Hea küll!
67
00:06:35,687 --> 00:06:38,273
- Mida? Kuhu ta läks?
- Te teate seda!
68
00:06:38,273 --> 00:06:42,069
- Hei!
- Tõuske ja laulge meiega kaasa!
69
00:06:42,069 --> 00:06:46,448
Ei! Hei! Oo ei, ma tantsin.
70
00:06:46,448 --> 00:06:50,661
Vabandust. Ma vihkan seda.
Mida? Hei! Oo ei.
71
00:07:03,632 --> 00:07:08,428
- Hei!
- Jon! Joni tellitud toit!
72
00:07:10,722 --> 00:07:13,642
- Hei!
- Teie toit on valmis, sinjoore Jon.
73
00:07:13,642 --> 00:07:16,812
- Jah.
- Üks peremenüü lasanje kaasa.
74
00:07:18,313 --> 00:07:20,315
- Sa sööd liiga tihti üksi, Jon.
- Jah.
75
00:07:20,315 --> 00:07:21,900
Kasuta kohtamisäppe.
76
00:07:21,900 --> 00:07:23,443
- Bumble, Tinder...
- Ei, aitäh.
77
00:07:23,443 --> 00:07:24,653
Gluteenita Vallalised.
78
00:07:24,653 --> 00:07:26,572
- Tšillikired.
- Ma ei saa...
79
00:07:26,572 --> 00:07:28,907
Soovitan premium-kontodele laristada.
80
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
Nägemist!
81
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Hei!
82
00:07:35,747 --> 00:07:37,749
See oli nüüd küll huvitav õhtusöök.
83
00:07:37,749 --> 00:07:38,834
Sinu jaoks.
84
00:07:40,502 --> 00:07:44,381
Eks vist... tuleb nüüd hüvasti jätta.
85
00:07:47,134 --> 00:07:48,510
Sa oled väga armas,
86
00:07:49,011 --> 00:07:52,055
aga minu korteris
pole lemmikloomad lubatud.
87
00:07:52,723 --> 00:07:59,146
Nii et eks näeme veel kunagi.
Eks ole? Hakka minema.
88
00:08:01,607 --> 00:08:04,693
Ei, ära nuta.
89
00:08:08,363 --> 00:08:11,033
Ei, ei, ei! Oo ei.
90
00:08:11,783 --> 00:08:13,952
Oota!
91
00:08:20,083 --> 00:08:22,794
Sul pole vist kodu, mis?
92
00:08:31,929 --> 00:08:37,017
Kuul on kollane tee
Suudlus veetleb ja see
93
00:08:37,017 --> 00:08:41,605
- - On amore
- Amore
94
00:08:41,605 --> 00:08:46,026
On amore
95
00:08:48,320 --> 00:08:50,656
Ja nii võtsingi ma endale Joni.
96
00:08:58,830 --> 00:09:01,041
Lasin Jonil kolida korterist välja
97
00:09:01,041 --> 00:09:04,211
ilusasse kahe magamistoa
ja vannitoaga äärelinnamajja.
98
00:09:05,712 --> 00:09:07,548
Kohe, kui ta reeglid ära õppis,
99
00:09:07,548 --> 00:09:10,300
võib öelda, et elasime unelmate elu.
100
00:09:14,388 --> 00:09:17,140
Ja lubasin Jonil isegi lemmiklooma võtta.
101
00:09:31,864 --> 00:09:34,032
Odiest sai mu usaldusväärseim liitlane.
102
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
Ta oli lahke, hell...
103
00:09:35,742 --> 00:09:39,246
ja ennekõike minu tasuta praktikant.
104
00:10:00,058 --> 00:10:01,059
Jah, nagu näete,
105
00:10:01,059 --> 00:10:03,645
on elu siin sama hästi kui täiuslik.
106
00:10:04,897 --> 00:10:05,939
Välja arvatud...
107
00:10:05,939 --> 00:10:08,984
- ESMASPÄEVAD
- Aeg loomaarstile minna!
108
00:10:11,945 --> 00:10:13,238
Suurt kaalu on vaja!
109
00:10:13,238 --> 00:10:16,033
Kas ta peab seda kõigile kuulutama?
110
00:10:18,619 --> 00:10:19,620
{\an8}VIHKAN ESMASPÄEVI
111
00:10:25,250 --> 00:10:27,503
Ei! Palun, ei! Liiga tuline! Väga valus!
112
00:10:32,674 --> 00:10:34,218
ESMASPÄEVAD
113
00:10:34,885 --> 00:10:37,221
Pühapäevale peaks järgnema teisipäev.
114
00:10:38,805 --> 00:10:40,015
Kuhu me nüüd jäimegi?
115
00:10:42,309 --> 00:10:45,270
Ärka üles, munad süles. Tere hommikust!
116
00:11:08,085 --> 00:11:09,086
ROMEO JA MJÄULIA
117
00:11:09,086 --> 00:11:10,796
Kust sa selle tooli said?
118
00:11:12,256 --> 00:11:14,091
popkrõpsud
NACHO
119
00:11:14,091 --> 00:11:15,175
KASSIFLIX
120
00:11:20,639 --> 00:11:22,349
Ma usun, et pidin täna tulema,
121
00:11:22,349 --> 00:11:23,851
sest me pidime kohtuma.
122
00:11:23,851 --> 00:11:26,228
- Pidime koos olema.
- Seda pidingi ütlema.
123
00:11:26,228 --> 00:11:27,604
Piisas sõnast "pidin".
124
00:11:33,527 --> 00:11:35,070
Me sõidame kui tuul!
125
00:11:35,070 --> 00:11:37,573
Kiiremini! Kõvemini! Pöörasemalt!
126
00:11:42,661 --> 00:11:43,662
Odie?
127
00:11:43,662 --> 00:11:45,163
Pane see tavarežiimi.
128
00:11:45,163 --> 00:11:46,582
Just, lase pepperoni
129
00:11:46,582 --> 00:11:48,041
tervendaval väel imet teha.
130
00:12:13,025 --> 00:12:14,026
Sa ei näinud midagi.
131
00:12:23,827 --> 00:12:27,164
Selle hetkeni oli mu elu täiuslik suflee.
132
00:12:28,832 --> 00:12:31,793
Ma ei osanud arvatagi,
et kohe variseb kõik kokku.
133
00:12:34,338 --> 00:12:37,382
Kujuta ette, et triivid minema
134
00:12:37,382 --> 00:12:39,801
mööda rahu merd.
135
00:12:40,511 --> 00:12:44,598
Pole lemmikloomi,
kes sind segaksid, eksitaksid
136
00:12:44,598 --> 00:12:46,725
või su krediitkaardilimiidi
137
00:12:46,725 --> 00:12:50,938
internetist üleliia
toitu tellides lõhki ajaksid.
138
00:12:57,819 --> 00:13:01,949
Jah, vabandust... Mida? Kes seda ütles?
139
00:13:02,950 --> 00:13:06,036
Odie? Odie!
140
00:13:06,828 --> 00:13:08,372
Meie südaöise suupiste aeg.
141
00:13:15,712 --> 00:13:16,922
Aitäh, hea härra,
142
00:13:16,922 --> 00:13:18,632
teie lahkus ei jää tasumata.
143
00:13:25,389 --> 00:13:28,183
Mille järele täna isutab? Prantsuse?
144
00:13:28,183 --> 00:13:34,189
Itaalia? Hiina?
Tassikoogid? Jääb Hiina toit.
145
00:13:34,189 --> 00:13:36,859
Odie, mätsi kahelt alumiselt riiulilt kõik
146
00:13:36,859 --> 00:13:37,985
klimbiks kokku.
147
00:14:05,679 --> 00:14:09,391
- Hilisõhtune suupiste.
- Pole seedimisele hea!
148
00:14:10,893 --> 00:14:13,437
Odie, ma näen jälle und.
Anna mulle kõrvakiil.
149
00:14:16,982 --> 00:14:18,400
Ei, unenägu jätkub.
150
00:14:18,400 --> 00:14:19,943
Olen väga sügavalt sees.
151
00:14:28,410 --> 00:14:29,411
{\an8}KESKUS SULETUD
152
00:14:29,411 --> 00:14:30,621
{\an8}Mida te tahate? Raha?
153
00:14:30,621 --> 00:14:33,749
{\an8}Mul pole raha.
Kes enam sulli kaasas kannab?
154
00:14:33,749 --> 00:14:36,668
Mul on Joni krediitkaardinumber peas.
155
00:14:36,668 --> 00:14:40,631
555238575521. Kas panite kirja?
156
00:14:40,631 --> 00:14:46,553
- Turvakood on 555.
- Kass on kotist välja lastud!
157
00:14:53,185 --> 00:14:54,937
Loodan, et rööviplaan õnnestub,
158
00:14:54,937 --> 00:14:56,605
muidu ta nöögib meid
159
00:14:57,397 --> 00:14:59,942
oma solvangute ja salvavate märkustega.
160
00:15:00,984 --> 00:15:02,986
Ta ajate mind vist kellegagi segi.
161
00:15:02,986 --> 00:15:04,446
Otsite kindlasti teist
162
00:15:04,446 --> 00:15:06,281
kaunist ja armsat kiisut, eks?
163
00:15:07,407 --> 00:15:09,493
Kuulge! Kuhu te lähete?
164
00:15:09,493 --> 00:15:10,994
Ei, tulge tagasi!
165
00:15:16,750 --> 00:15:20,420
Odie? Jäta see minu hooleks.
Hea küll, tüübid.
166
00:15:20,420 --> 00:15:22,840
Teil on aega, kuni ma kolmeni loen,
167
00:15:22,840 --> 00:15:26,009
et siia tagasi tulla ja meid vabaks lasta.
168
00:15:26,009 --> 00:15:28,887
Üks, kaks, kolm!
169
00:15:30,264 --> 00:15:32,140
Neli, viis...
170
00:15:32,140 --> 00:15:34,685
- Ma ei tee nalja!
- HILJEM...
171
00:15:36,061 --> 00:15:41,441
308, 309, kolmsada...
172
00:15:42,442 --> 00:15:46,780
Jah, nad ei tule. Kõik on läbi.
173
00:15:53,078 --> 00:15:54,621
Kas ma surin ära?
174
00:15:57,082 --> 00:15:58,709
Kas sa oled ingel?
175
00:16:05,174 --> 00:16:07,634
Palun võta mind kaasa.
176
00:16:08,510 --> 00:16:10,220
Ma olen valmis minema...
177
00:16:11,013 --> 00:16:13,307
taevasesse söö-palju-jaksad Rootsi lauda.
178
00:16:15,767 --> 00:16:18,353
Mida? Kuule, ma õõtsutan teid,
179
00:16:18,353 --> 00:16:21,148
lõikan köied läbi
ja kukutan sinna mademele.
180
00:16:21,148 --> 00:16:23,233
Mida? See paistab pisut ohtlik.
181
00:16:23,233 --> 00:16:24,693
Kas mõni plaan on ilma
182
00:16:24,693 --> 00:16:26,486
köielõikamise ja kukkumiseta?
183
00:16:26,486 --> 00:16:29,031
Aega pole. Peame enne
nende naasmist kaduma.
184
00:16:41,168 --> 00:16:42,878
Läki. Tule, Juunior!
185
00:16:44,046 --> 00:16:46,673
Oota siin, Juunior. Tulen kohe tagasi.
186
00:16:48,592 --> 00:16:51,929
Tulen kohe tagasi.
187
00:16:55,098 --> 00:16:59,061
- Sina!
- Hei! Juunior.
188
00:17:00,187 --> 00:17:04,483
"Kes tema on?" See on Vic, minu "isa".
189
00:17:04,483 --> 00:17:06,734
Juunior, tean, et võid ehk pahane olla.
190
00:17:06,734 --> 00:17:08,694
Pahane? Miks ometi?
191
00:17:08,694 --> 00:17:11,365
Sa hülgasid mind kassipojana põiktänavas.
192
00:17:11,365 --> 00:17:13,450
Küllap pingutan vaid üle!
193
00:17:25,337 --> 00:17:27,005
Oo ei, mitte tema.
194
00:17:27,005 --> 00:17:30,259
- Tule kaasa, Juunior.
- Ei, ei.
195
00:17:30,259 --> 00:17:31,844
Sa kaotasid ammu õiguse
196
00:17:31,844 --> 00:17:33,637
mulle öelda, mida teha.
197
00:17:33,637 --> 00:17:37,140
- Tere, Vic.
- Sinder!
198
00:17:37,808 --> 00:17:42,312
Ehmatamiskaamera!
Oleks te oma nägusid näinud!
199
00:17:45,399 --> 00:17:47,651
Poisid, näidake mulle!
200
00:17:48,235 --> 00:17:49,695
Tere, Vic.
201
00:17:49,695 --> 00:17:50,946
Sinder...
202
00:17:54,533 --> 00:17:56,159
Riputage see kohe üles!
203
00:18:01,206 --> 00:18:05,752
Mida? Hei, Jinx!
Ma pole näinud sind juba...
204
00:18:06,837 --> 00:18:10,215
No-noh, sa ei kanna vimma, ega ju?
205
00:18:11,842 --> 00:18:13,677
Ega vist.
206
00:18:15,470 --> 00:18:17,097
Ma olen kallistaja!
207
00:18:18,056 --> 00:18:19,224
Tahaksin röövimist
208
00:18:19,224 --> 00:18:21,351
talle pahaks panna, aga hea energia.
209
00:18:21,351 --> 00:18:23,228
Kui ebaviisakas minust.
210
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Eluga, härrased! Siva!
211
00:18:28,901 --> 00:18:29,902
PIIM
212
00:18:41,079 --> 00:18:42,164
Oivaline.
213
00:18:42,164 --> 00:18:44,333
Mul oli rõõm kuulda,
214
00:18:44,333 --> 00:18:47,503
et te minu kutse täna vastu võtsite.
215
00:18:47,503 --> 00:18:49,046
Meie kotti viskamine
216
00:18:49,046 --> 00:18:50,214
polnud just kutse.
217
00:18:50,214 --> 00:18:53,967
Vic, sa oled nii vaikne.
Kas kass tuli peale?
218
00:18:53,967 --> 00:18:56,595
Oled kass-vatamatu?
Eelistaksid njäu-mosat?
219
00:18:57,346 --> 00:18:59,306
Vabandust, kuidas te tuttavad olete?
220
00:18:59,306 --> 00:19:02,392
- Las mina räägin, Juunior.
- Ma pole sulle "Juunior".
221
00:19:02,392 --> 00:19:05,854
Ütle mulle Garfield,
härra Garfield, või G-Tuus.
222
00:19:05,854 --> 00:19:07,189
Olgu, unusta G-Tuus.
223
00:19:07,189 --> 00:19:10,108
Kas keegi võiks mulle rääkida, mis toimub?
224
00:19:10,108 --> 00:19:12,152
Meil pole vaja...
225
00:19:12,152 --> 00:19:13,403
Las mina jutustan.
226
00:19:18,867 --> 00:19:19,868
Mida?
227
00:19:20,452 --> 00:19:23,372
Ma pärinen Londoni lähedalt väikelinnast,
228
00:19:23,372 --> 00:19:25,040
millest te iial kuulnud pole.
229
00:19:26,124 --> 00:19:29,711
Ma kriipisin ja vedasin
end küüntega läbi raskuste,
230
00:19:29,711 --> 00:19:32,923
et tulla siia ühe unistusega.
231
00:19:34,466 --> 00:19:35,676
TALENDIVÕISTLUS
232
00:19:35,676 --> 00:19:38,762
Ameerika JÄRGMINE TIPP-Kass
233
00:19:43,225 --> 00:19:45,477
Ma tahtsin, et mind nähtaks.
234
00:19:47,062 --> 00:19:49,314
Ma tahtsin korda minna.
235
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
Aga ma ebaõnnestusin.
236
00:19:54,903 --> 00:19:56,280
Võitja!
237
00:20:01,159 --> 00:20:04,872
Ja siis kohtusin ma Vici ja tema pundiga.
238
00:20:05,789 --> 00:20:09,501
Nad olid heidikud, luuserid, kaagid.
239
00:20:10,419 --> 00:20:12,963
Meil polnud suurt midagi,
aga olime kõik koos.
240
00:20:13,714 --> 00:20:15,924
Meist sai päris perekond.
241
00:20:17,092 --> 00:20:19,553
Vic ja perekond? Ma tean, mis ees ootab.
242
00:20:19,553 --> 00:20:20,637
Vabandust,
243
00:20:20,637 --> 00:20:23,265
kelner, millal eelroogi tuuakse?
244
00:20:23,265 --> 00:20:26,351
- Ehk mõni suupiste?
- Ja siis ühel õhtul...
245
00:20:26,351 --> 00:20:27,477
LAKTOOSIFARM
246
00:20:27,477 --> 00:20:29,563
Olime saamas suurimat saaki.
247
00:20:29,563 --> 00:20:32,858
Küllalt piima mitmeks nädalaks.
248
00:20:37,487 --> 00:20:38,488
Vic!
249
00:20:40,532 --> 00:20:42,492
- LINNA VARJUPAIK
- Vic!
250
00:20:44,620 --> 00:20:46,955
Jinx, ma püüdsin sind päästa.
251
00:20:46,955 --> 00:20:48,373
Sa tead ju seda.
252
00:20:48,373 --> 00:20:51,877
- Saad pingutamise eest viie.
- Mis edasi juhtus?
253
00:20:51,877 --> 00:20:55,380
Kujuta ette Alcatrazi. Aga haisvamat.
254
00:20:55,380 --> 00:20:58,634
Seal oli külm. Ja üksildane.
255
00:20:58,634 --> 00:21:02,971
Ja haisev. Nii jubedalt haisev.
Ma pean seda toonitama.
256
00:21:04,264 --> 00:21:07,518
Aga see andis mulle eesmärgi.
Ma pidin välja saama.
257
00:21:08,185 --> 00:21:09,728
Ma vajasin ainult abi.
258
00:21:20,239 --> 00:21:22,658
LINNA VARJUPAIK
259
00:21:24,159 --> 00:21:26,078
Sinu eesmärk oli vanglast põgeneda
260
00:21:26,078 --> 00:21:29,581
- ja heategevuseks annetama hakata?
- Ei, mu eesmärk oli...
261
00:21:30,541 --> 00:21:31,792
kättemaks.
262
00:21:33,168 --> 00:21:34,711
Selge. Arvasin, et teistpidi.
263
00:21:34,711 --> 00:21:36,630
Ma teen nalja.
264
00:21:36,630 --> 00:21:38,841
Teised kassid vannuksid kättemaksu,
265
00:21:38,841 --> 00:21:41,510
aga mina olen... Kuidas nüüd öeldagi?
266
00:21:41,510 --> 00:21:42,928
Arenenud, osavõtlik
267
00:21:42,928 --> 00:21:46,265
- ja uskumatult ennastteostav.
- Bingo!
268
00:21:47,015 --> 00:21:48,892
Ma olin tema leidmisega kimpus.
269
00:21:48,892 --> 00:21:51,103
Kui avastasin, et sina oled ta poeg,
270
00:21:51,103 --> 00:21:54,147
pidin ma sind röövima,
et teda siia meelitada.
271
00:21:54,147 --> 00:21:56,149
Ma saan täiega aru.
272
00:21:56,149 --> 00:21:58,735
See on Vici puhul täiesti tavaline.
273
00:21:59,361 --> 00:22:02,823
Mida sa temalt vajad, et asja heastada?
274
00:22:02,823 --> 00:22:04,366
Ta peab maksma kinni
275
00:22:04,366 --> 00:22:06,076
sel õhtul kaotatud piimaliitri.
276
00:22:06,076 --> 00:22:08,078
- Siis olemegi tasa.
- Seda ma võin.
277
00:22:08,078 --> 00:22:09,288
Last kasvatada mitte.
278
00:22:09,288 --> 00:22:10,789
- Ainult üks piim.
- Üks piim.
279
00:22:10,789 --> 00:22:11,915
- Nõus.
- Nõus.
280
00:22:11,915 --> 00:22:13,417
Iga varjupaigapäeva eest.
281
00:22:13,417 --> 00:22:15,669
- Mida?
- Osavalt tehtud.
282
00:22:15,669 --> 00:22:17,212
Kaua sa varjupaigas olidki?
283
00:22:17,212 --> 00:22:19,339
Neli aastat, seitse kuud ja kaks päeva.
284
00:22:19,339 --> 00:22:20,424
Nii kaua?
285
00:22:20,424 --> 00:22:21,884
Hea küll, las ma arvutan
286
00:22:21,884 --> 00:22:24,845
peast, mis käib nii...
287
00:22:24,845 --> 00:22:28,307
Odie? 1675 liitrit piima.
288
00:22:28,307 --> 00:22:30,309
Just nii, Odie. Arvutasime selle
289
00:22:30,309 --> 00:22:31,393
samaaegselt välja.
290
00:22:31,393 --> 00:22:34,146
Kust ma nii palju piima saan?
291
00:22:34,146 --> 00:22:36,190
Mina soovitan minna tagasi kohta,
292
00:22:36,190 --> 00:22:37,733
kus sa mind reetsid.
293
00:22:37,733 --> 00:22:42,070
- Laktoosifarmi.
- Edu sulle sellega, Vic!
294
00:22:43,155 --> 00:22:45,199
Ma lasen teil üksikasju siluda.
295
00:22:45,199 --> 00:22:47,284
Saame siit ise välja. Odie?
296
00:22:48,535 --> 00:22:52,414
- Ei. Te teete seda kõik koos.
- Mida? Miks mina?
297
00:22:52,414 --> 00:22:54,208
Tema hülgas sind.
298
00:22:54,208 --> 00:22:56,668
Jah, aga see töö pole ühele kassile.
299
00:22:56,668 --> 00:22:58,212
Vicil on terve sületäis
300
00:22:58,212 --> 00:23:00,214
alatuid vargakasse, keda kutsuda.
301
00:23:00,214 --> 00:23:01,757
Kindlasti on.
302
00:23:01,757 --> 00:23:03,383
Aga kui ma päris aus olen,
303
00:23:03,383 --> 00:23:05,093
pakub teievaheline hõõrumine
304
00:23:05,093 --> 00:23:07,262
mulle lõputut rahuldust.
305
00:23:07,262 --> 00:23:11,767
Aitäh aususe eest. Ja kui ma ei lähe?
306
00:23:11,767 --> 00:23:15,020
Sa võid jääda siia
Rolandi ja Nolaniga mängima.
307
00:23:15,020 --> 00:23:18,023
No nii, poisid... mängima!
308
00:23:26,698 --> 00:23:28,575
Proua, praegu on hea võimalus
309
00:23:28,575 --> 00:23:30,536
sügavalt ja puhastavalt hingates
310
00:23:30,536 --> 00:23:33,705
oma vihatalitsemise mantrat korrata.
311
00:23:39,169 --> 00:23:40,712
Kas on veel vastuväiteid?
312
00:23:41,672 --> 00:23:44,049
Ei ole. Aitäh võimaluse eest.
313
00:23:44,049 --> 00:23:48,262
Suurepärane!
Poisid, teil on 72 tundi aega.
314
00:23:52,558 --> 00:23:53,725
Või muidu...
315
00:23:54,142 --> 00:23:56,019
TRI-VALLEY KAUBANDUSKESKUS
316
00:23:56,019 --> 00:23:57,187
Uskumatu!
317
00:23:57,187 --> 00:23:59,147
Ma ei näinud sind aastaid, siis aga
318
00:23:59,147 --> 00:24:00,566
teed minust kurjategija!
319
00:24:00,566 --> 00:24:02,568
Mina kujutasin seda ka teisiti ette.
320
00:24:02,568 --> 00:24:03,944
See ongi me erinevus.
321
00:24:03,944 --> 00:24:06,154
Mina ei tahtnud sind enam iial näha!
322
00:24:06,154 --> 00:24:07,865
Ma mõistan sinu viha,
323
00:24:07,865 --> 00:24:09,825
aga anna mulle võimalus selgitada.
324
00:24:09,825 --> 00:24:11,493
Ma pole paha, nagu arvad.
325
00:24:11,493 --> 00:24:14,454
Head ei jätaks oma last põiktänavasse!
326
00:24:14,454 --> 00:24:16,206
- See polnud nii.
- Oli küll!
327
00:24:16,206 --> 00:24:17,708
Ei olnud.
328
00:24:17,708 --> 00:24:19,126
- Las ma räägin...
- Ei!
329
00:24:19,126 --> 00:24:21,503
Ma ei taha kuulda! See Jinxi-värk
330
00:24:21,503 --> 00:24:24,756
on sinu, mitte minu jama. Tule, Odie.
331
00:24:26,133 --> 00:24:30,929
- Ma ei luba sul seda teha.
- Me jälgime sind.
332
00:24:30,929 --> 00:24:32,181
Kullipilguga.
333
00:24:33,891 --> 00:24:36,727
KAKS TUNDI TASUTA PARKIMIST
334
00:24:42,566 --> 00:24:43,609
Kas on esmaspäev?
335
00:24:43,609 --> 00:24:45,235
Väga esmaspäeva moodi on.
336
00:24:45,235 --> 00:24:46,320
Neljapäev on.
337
00:24:46,320 --> 00:24:49,781
- Minu jaoks mitte!
- Ma tean, et see pole ideaalne,
338
00:24:49,781 --> 00:24:52,826
aga me peame seda tegema, nii et püüame
339
00:24:52,826 --> 00:24:55,746
- seda ühist aega nautida.
- Ühist aega?
340
00:24:55,746 --> 00:24:57,998
Mida sa seletad? Kui piim käes,
341
00:24:57,998 --> 00:25:00,375
pead sa mu elust kaduma. Jäädavalt!
342
00:25:00,375 --> 00:25:02,169
Hea küll, rahune.
343
00:25:02,169 --> 00:25:03,712
Laktoosifarm on vaid
344
00:25:03,712 --> 00:25:05,547
üks väike unine peremeierei.
345
00:25:05,547 --> 00:25:07,174
Tuleb üks kiire haarang.
346
00:25:07,174 --> 00:25:08,550
Jõuad lopelt koju tagasi.
347
00:25:10,385 --> 00:25:13,347
Kuidas sinna Laktoosifarmi üldse saab?
348
00:25:13,347 --> 00:25:14,765
See on kuskil maal.
349
00:25:14,765 --> 00:25:18,352
- Rongi peale oled hüpanud?
- Ma pole kunagi hüpanud.
350
00:25:18,352 --> 00:25:21,522
Ära häbene öelda,
kui sul on rongi peale raske hüpata.
351
00:25:21,522 --> 00:25:23,649
- Kui raske see olla saab?
- Just!
352
00:25:24,858 --> 00:25:27,069
Nalja saab nabani!
353
00:25:29,655 --> 00:25:30,906
Garfield?
354
00:25:30,906 --> 00:25:32,991
Odie? Ae?
355
00:25:34,826 --> 00:25:37,120
Garfield, mitu korda olen ma käskinud
356
00:25:37,120 --> 00:25:39,414
külmikuukse sulgeda? Ga...
357
00:25:40,874 --> 00:25:42,501
Pidage, põrandal on toitu.
358
00:25:43,585 --> 00:25:47,422
Ta pole kunagi
toitu põrandale jätnud. Garfield?
359
00:25:48,799 --> 00:25:56,348
Garfield?
360
00:26:01,645 --> 00:26:03,647
Siit on parim rongi peale hüpata.
361
00:26:03,647 --> 00:26:05,440
Oodake, arvestan tuule kiiruse,
362
00:26:05,440 --> 00:26:08,360
päikese suuna ja erinevate nurkadega.
363
00:26:08,360 --> 00:26:10,529
Jah, hüppame rongi peale siit.
364
00:26:10,529 --> 00:26:11,780
Seda ma ütlesingi.
365
00:26:11,780 --> 00:26:13,240
Olen telekast näinud.
366
00:26:13,240 --> 00:26:15,659
- Vajame pikka köit.
- Köit, no selge.
367
00:26:15,659 --> 00:26:16,785
- Hea mõte.
- Jah.
368
00:26:16,785 --> 00:26:18,036
Viskame köie üle oksa.
369
00:26:18,036 --> 00:26:19,496
- Seal.
- Üle oksa, selge.
370
00:26:19,496 --> 00:26:23,041
Püsid lainel? Ja täpselt õigel hetkel
371
00:26:23,041 --> 00:26:25,502
õõtsutame ennast mööduva rongi
372
00:26:25,502 --> 00:26:27,671
vaguni katusele.
373
00:26:27,671 --> 00:26:29,923
- Põmaki!
- Või teeme hoopis nii!
374
00:26:32,092 --> 00:26:33,302
Odie, hüppa!
375
00:26:46,440 --> 00:26:48,108
Tahaks teda lausa aidata.
376
00:26:48,108 --> 00:26:50,444
Ei. Nii ta just õpibki.
377
00:26:58,660 --> 00:26:59,661
KASUTATUD KATAPULDID
378
00:26:59,661 --> 00:27:01,038
Ei tea, kallis hind.
379
00:27:01,038 --> 00:27:02,122
Kuidas see töötab?
380
00:27:03,874 --> 00:27:04,875
Võtan ära!
381
00:27:16,887 --> 00:27:19,848
Näed? Ma ütlesin, et see on lõbus.
382
00:27:20,724 --> 00:27:23,227
{\an8}Meil on lõbust väga erinev arusaam.
383
00:27:23,227 --> 00:27:24,311
{\an8}Värske SÕNNIK
384
00:27:25,896 --> 00:27:28,273
- Halloo?
- Viimaks! Halloo!
385
00:27:28,273 --> 00:27:30,067
Te helistate Lemmikloomaleidu.
386
00:27:30,067 --> 00:27:31,860
Aitame kadunud lemmikloomi leida.
387
00:27:31,860 --> 00:27:34,821
Jah, väga hea! Mu oranž kass ja mu koer
388
00:27:34,821 --> 00:27:36,823
läksid kaduma, ma vajan teie abi.
389
00:27:36,823 --> 00:27:37,908
Palun kuulake,
390
00:27:37,908 --> 00:27:39,243
menüü valikud on muutunud.
391
00:27:39,243 --> 00:27:41,119
- Olgu.
- Hispaania keeleks...
392
00:27:41,119 --> 00:27:42,496
Mida?
393
00:27:42,496 --> 00:27:43,789
Bikeeleks vabijuta übiks.
394
00:27:43,789 --> 00:27:44,873
Pudikeeleks...
395
00:27:44,873 --> 00:27:47,209
Mida vajutada, et inimesega rääkida?
396
00:27:47,209 --> 00:27:49,002
Teie kõne on meile väga tähtis.
397
00:27:49,002 --> 00:27:52,840
- Teie ees on ootejärjekorras...
- 1346 inimest.
398
00:27:52,840 --> 00:27:55,926
Mida? Garfield, kus sa oled?
399
00:28:01,431 --> 00:28:03,684
Vic, sa pead sellele lahenduse leidma.
400
00:28:04,810 --> 00:28:06,603
Jinxi ei saa usaldada
401
00:28:06,603 --> 00:28:10,941
ja Juuniori tuleb kaitsta!
Pean ainult välja nuputama,
402
00:28:10,941 --> 00:28:16,196
- kuidas tal siit pääseda aidata.
- Kas see on takjas? Valus on.
403
00:28:16,196 --> 00:28:21,368
Sa sikutasid karvu välja.
Kas see on põdrakärbes? Sitikas?
404
00:28:28,792 --> 00:28:29,877
Hea küll.
405
00:28:35,549 --> 00:28:36,550
Tead mis, Juunior?
406
00:28:36,550 --> 00:28:40,137
- See tuleb sulle kasuks.
- Mis tuleb mulle kasuks?
407
00:28:40,137 --> 00:28:41,221
See, mida teeme.
408
00:28:41,221 --> 00:28:42,723
Läheme meiereist piima
409
00:28:42,723 --> 00:28:45,100
varastama,
et hullule kassile tagasi maksta.
410
00:28:45,100 --> 00:28:47,769
Mis sellest täpselt mulle kasuks tuleb?
411
00:28:47,769 --> 00:28:50,022
See kõik! Sa ei kujuta ettegi,
412
00:28:50,022 --> 00:28:51,690
mis elu õppetunde sa saad.
413
00:28:51,690 --> 00:28:53,358
Jah? Nimeta üks.
414
00:28:53,358 --> 00:28:55,569
Hakatuseks oskad sa juba
415
00:28:55,569 --> 00:28:57,362
liikuva rongi peale hüpata.
416
00:29:01,950 --> 00:29:03,452
Minu arust oli naljakas.
417
00:29:03,452 --> 00:29:06,163
Ma tahan öelda,
et meiereisse sissemurdmiseks
418
00:29:06,163 --> 00:29:07,581
on vaja oskusi,
419
00:29:07,581 --> 00:29:09,333
mida sinusugune pehmost
420
00:29:09,333 --> 00:29:11,293
ärahellitatud ümar toakass
421
00:29:11,919 --> 00:29:15,005
ei oma, seega tuleb
sind karmimaks treenida.
422
00:29:15,005 --> 00:29:18,383
Karmimaks treenida?
Ma olen küllalt karm, Vic.
423
00:29:18,383 --> 00:29:20,552
Sa pole ilmselgelt olnud restoranis,
424
00:29:20,552 --> 00:29:22,387
kus kõrsikud on otsa saanud.
425
00:29:23,597 --> 00:29:25,641
Mul pole neid oskusi nagunii
426
00:29:25,641 --> 00:29:27,559
- üldse vaja.
- Aga sa õpid neid.
427
00:29:27,559 --> 00:29:29,520
Ma ei hakka enam iial meiereisse
428
00:29:29,520 --> 00:29:31,438
ega kuhugi mujale sisse murdma.
429
00:29:31,438 --> 00:29:33,440
See pole asja mõte.
430
00:29:33,440 --> 00:29:34,858
Sa õpid improviseerima,
431
00:29:34,858 --> 00:29:36,443
käigupealt mõtlema,
432
00:29:36,443 --> 00:29:39,154
päris maailmas vajalikke võtteid omandama.
433
00:29:39,154 --> 00:29:41,156
Ma olen siin "päris maailmas"
434
00:29:41,156 --> 00:29:42,324
ainult sinu pärast!
435
00:29:42,324 --> 00:29:45,160
Tõsi. Sa ripuksid ikka veel pea alaspidi.
436
00:29:45,160 --> 00:29:49,373
- Ei, ma magaksin kodus!
- Magaksid kogu elu maha.
437
00:29:50,332 --> 00:29:53,460
Ma olen vaid isa,
kes üritab pojale oskusi õpetada.
438
00:29:53,460 --> 00:29:56,463
Ei, sa ei korva sel moel viit aastat
439
00:29:56,463 --> 00:29:58,507
- eemalolekut.
- Korvan küll.
440
00:29:58,507 --> 00:29:59,925
- Ei korva.
- Korvan.
441
00:29:59,925 --> 00:30:01,385
- Ei korva.
- Korvan küll!
442
00:30:01,385 --> 00:30:03,971
- Tõesti ei korva!
- Sinu suhtumisega korvan.
443
00:30:04,847 --> 00:30:08,016
Olgu, mida iganes, "paps". Hea õppetund.
444
00:30:08,684 --> 00:30:10,352
Ma ei räägi enam sinuga.
445
00:30:10,352 --> 00:30:11,812
Sa ei tunne mind,
446
00:30:11,812 --> 00:30:13,647
sa ei tea minust muhvigi.
447
00:30:13,647 --> 00:30:17,734
{\an8}Ma pole ärahellitatud.
Ma pole üldse selline, nagu arvad!
448
00:30:17,734 --> 00:30:19,319
{\an8}ÜLESÕIT
449
00:30:19,319 --> 00:30:21,071
{\an8}Värske SÕNNIK
450
00:30:24,032 --> 00:30:25,492
Mainin lihtsalt,
451
00:30:25,492 --> 00:30:28,245
et see tekk pole parim mõte.
452
00:30:28,245 --> 00:30:30,539
Fantastiline, aitäh. Edasi saan ise.
453
00:30:33,917 --> 00:30:35,586
Ajage nad maha!
454
00:30:36,461 --> 00:30:40,465
Ajage nad minu pealt maha! Mida sa teed?
455
00:30:40,465 --> 00:30:41,758
ORGAANILISED
Seedrilaastud
456
00:30:46,013 --> 00:30:47,556
- Mida sa tegid?
- Seedrilaastud.
457
00:30:47,556 --> 00:30:51,059
Ämblikud vihkavad neid.
Näed? Veel üks elu õppetund.
458
00:30:51,059 --> 00:30:52,227
Ma...
459
00:30:52,227 --> 00:30:54,438
Ma usun, et sa otsid sõnu:
460
00:30:55,022 --> 00:30:56,064
"Aitäh, issi."
461
00:30:56,064 --> 00:30:57,941
Ei, ma otsin sõna...
462
00:30:57,941 --> 00:31:00,360
- Meie peatus!
- Tõesti? Kus?
463
00:31:05,616 --> 00:31:07,492
Seda oleks ta võinud aimata.
464
00:31:16,919 --> 00:31:19,755
TERE TULEMAST LAKTOOSIFARMI
465
00:31:24,927 --> 00:31:26,345
SUHKRUVATT
466
00:31:26,345 --> 00:31:28,055
- LASTE LOOMAAED
- Juustusupp!
467
00:31:29,139 --> 00:31:30,891
- Pildistage.
- Jah!
468
00:31:30,891 --> 00:31:32,768
Ütle juustusupp!
Piim
469
00:31:32,768 --> 00:31:34,645
Jah!
470
00:31:34,645 --> 00:31:36,563
- Ole hea!
- Jee!
471
00:31:36,563 --> 00:31:38,482
{\an8}PEAD NII PIKK OLEMA
PROOVILÜPS
472
00:31:43,946 --> 00:31:44,947
LAKTOOSIFARM
473
00:31:49,117 --> 00:31:51,411
Pentsik. Väike lihtne "haarang".
474
00:31:51,411 --> 00:31:53,497
Olgu, nad on vahepeal üht-teist
475
00:31:53,497 --> 00:31:55,791
uuendanud. Miks nii dramaatiline olla?
476
00:31:55,791 --> 00:31:57,584
Peame vaid üle aia ronima...
477
00:32:27,614 --> 00:32:29,575
Oota. Kas see on Otto?
478
00:32:29,575 --> 00:32:31,159
- Kes?
- Otto!
479
00:32:31,159 --> 00:32:32,494
Nagu "Otto ja Ethel".
480
00:32:32,494 --> 00:32:34,746
Pole aimugi, kellest jutt.
481
00:32:34,746 --> 00:32:37,082
Ta on üks farmi maskotte.
482
00:32:37,082 --> 00:32:39,001
Näed? Laudaseina peal?
483
00:32:40,502 --> 00:32:42,129
Tema oskab sisse saada.
484
00:32:42,129 --> 00:32:43,297
Jäta ta rahule.
485
00:32:43,297 --> 00:32:46,425
Ta vist mediteerib seal.
Või on tal deprekas.
486
00:32:46,425 --> 00:32:47,593
Nii see on.
487
00:32:48,635 --> 00:32:51,263
Vaja on taktitunnet,
tundlikkust ja diplomaatiat.
488
00:32:51,263 --> 00:32:53,724
Tõesti? Kust me seda veel võtame?
489
00:32:53,724 --> 00:32:55,893
Minul on seda kuhjaga.
490
00:32:55,893 --> 00:32:57,811
Vaata, äkki õpid midagi.
491
00:33:00,814 --> 00:33:02,733
Vabandust, sa oled Otto, eks?
492
00:33:07,654 --> 00:33:08,655
Mina olen Garfield.
493
00:33:08,655 --> 00:33:10,240
- Nii meeldiv.
- Mine ära.
494
00:33:10,240 --> 00:33:12,117
Tahtsin öelda, et olen suur fänn.
495
00:33:12,117 --> 00:33:13,619
Ma olen söönud kõike,
496
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
millel su nägu peal on.
497
00:33:15,037 --> 00:33:16,371
Ma pole enam see tüüp.
498
00:33:16,371 --> 00:33:18,832
Mulle maitses isegi see riknenud juust.
499
00:33:18,832 --> 00:33:20,000
- Juunior, ei.
- Jah.
500
00:33:20,000 --> 00:33:22,628
Igatahes on asi selles,
et olen oma pundiga
501
00:33:22,628 --> 00:33:25,255
pisut plindris ja portsu otsas.
502
00:33:25,255 --> 00:33:27,633
Lühidalt, meil oleks su abi vaja.
503
00:33:29,635 --> 00:33:30,719
Sa oled fänn?
504
00:33:31,678 --> 00:33:34,515
- Jah! Tohutu fänn.
- Siis laula seda laulu.
505
00:33:34,515 --> 00:33:37,392
Noh, ma ei laula käsu peale.
506
00:33:37,392 --> 00:33:38,810
Ma pole tsirkuseloom.
507
00:33:38,810 --> 00:33:40,729
- Laula seda.
- Tõesti?
508
00:33:41,647 --> 00:33:45,692
- Laula!
- Laktoosifarm, Laktoosifarm
509
00:33:45,692 --> 00:33:48,570
Meil on piima, võid, koort ja juustu
510
00:33:48,570 --> 00:33:50,572
- Energilisemalt.
- Palju soovite
511
00:33:50,572 --> 00:33:51,949
- Mida tahate...
- Ärksamalt!
512
00:33:51,949 --> 00:33:54,201
Tulge vaatama, mida leidub meil
513
00:33:54,201 --> 00:33:56,245
Sest pakkuda on nii palju teil
514
00:34:00,749 --> 00:34:04,086
Maitsev headus on meie moto
Seda toovad teile
515
00:34:04,086 --> 00:34:07,422
Ethel ja Otto!
516
00:34:09,257 --> 00:34:10,592
Mille eest see oli?
517
00:34:10,592 --> 00:34:11,927
Ma vihkan seda laulu.
518
00:34:11,927 --> 00:34:14,388
Oleksid võinud öelda, et lõpetaksin.
519
00:34:36,243 --> 00:34:38,203
Lähme. Lapsed ootavad.
520
00:34:51,925 --> 00:34:52,926
Odie, tule tagasi!
521
00:34:52,926 --> 00:34:54,469
Ära noki teda! Lööb jalaga!
522
00:35:07,107 --> 00:35:09,067
Kas see oli Ethel?
523
00:35:15,532 --> 00:35:17,117
Mõne aasta eest
524
00:35:17,117 --> 00:35:19,912
pidi Laktoositaat farmi kinni panema.
525
00:35:20,913 --> 00:35:25,167
Äri võttis üle suurfirma,
kes lahutas mind Ethelist.
526
00:35:26,585 --> 00:35:29,254
- Ethel!
- Sa oled mu päev!
527
00:35:29,254 --> 00:35:30,839
Sa oled mu öö!
528
00:35:32,174 --> 00:35:33,175
{\an8}HÄDAOHT! HULL PULL
529
00:35:33,175 --> 00:35:35,219
{\an8}Mind saadeti karjamaale.
530
00:35:37,679 --> 00:35:40,557
Teda hakati külalistele näitama.
531
00:35:43,977 --> 00:35:45,604
Ma püüdsin sisse saada,
532
00:35:45,604 --> 00:35:49,650
et Ethelit vabastada,
aga nad takistasid mind iga kord.
533
00:35:51,109 --> 00:35:55,948
Nüüd näen teda ainult
kaks korda päevas kuueks sekundiks.
534
00:35:55,948 --> 00:35:57,866
Me mõistame sind, Otto.
535
00:35:57,866 --> 00:35:59,368
Lähme ära, Juunior.
536
00:35:59,368 --> 00:36:01,119
Murrame kuidagi teisiti sisse.
537
00:36:01,119 --> 00:36:04,540
Mida te sellest kohast tahate?
538
00:36:04,540 --> 00:36:06,667
Noh, paari liitrit piima.
539
00:36:06,667 --> 00:36:10,087
- Paari tuhandet liitrit.
- Edu teile sellega.
540
00:36:10,087 --> 00:36:12,005
Võid kasulikke vihjeid anda.
541
00:36:12,005 --> 00:36:13,131
Jääb ära.
542
00:36:13,131 --> 00:36:15,384
See on elu ja surma olukord.
543
00:36:15,384 --> 00:36:18,387
Loodan, et oled oma pärijaid teavitanud.
544
00:36:20,138 --> 00:36:21,348
Kui Etheli välja aitame?
545
00:36:21,348 --> 00:36:22,891
Või suveniirmärgi toome?
546
00:36:27,354 --> 00:36:29,147
Kust me suveniirmärgi leiame?
547
00:36:31,024 --> 00:36:32,401
Pange tähele.
548
00:36:32,401 --> 00:36:34,528
See on tehase tara.
549
00:36:34,528 --> 00:36:36,864
Ja siin on kaks kohta, kuhu minema peate.
550
00:36:37,406 --> 00:36:40,659
Teie piimaauto on siin taga.
551
00:36:41,577 --> 00:36:44,371
Ja see õrn õieke on minu Ethel.
552
00:36:44,371 --> 00:36:47,165
Minu Põhjanael ja põhjus elada,
553
00:36:47,165 --> 00:36:51,962
keda need barbarid hoiavad...
laste loomaaias.
554
00:36:51,962 --> 00:36:53,338
Mis paikneb siin.
555
00:36:54,673 --> 00:36:57,342
See kilk tähistab elektrikilbi tuba,
556
00:36:57,342 --> 00:36:59,428
see tigu külmutuskambrit,
557
00:36:59,428 --> 00:37:02,014
see kärbseseen on laadimisala,
558
00:37:02,014 --> 00:37:04,308
kus hoitakse piimaautode võtmeid.
559
00:37:04,308 --> 00:37:05,642
Mis see käbi on?
560
00:37:05,642 --> 00:37:07,895
Käbi on juustu- ja võiladu.
561
00:37:07,895 --> 00:37:11,607
- Juust on mu armastus.
- Selle infotunni jaoks
562
00:37:11,607 --> 00:37:13,734
lugesin kiiresti teie iseloomusid
563
00:37:13,734 --> 00:37:16,320
ja valisin teile kõigile tähised.
564
00:37:16,320 --> 00:37:18,947
Sina oled majesteetlik härgkonn.
565
00:37:22,326 --> 00:37:24,244
Jah, kõlab õigesti.
566
00:37:24,244 --> 00:37:27,247
Sina oled uudishimulik
ja nutikas koopaorav.
567
00:37:27,247 --> 00:37:29,124
- Ja sina...
- Oodake...
568
00:37:30,083 --> 00:37:31,543
...oled lapik korjus.
569
00:37:32,503 --> 00:37:37,591
Mida? Ei, jõudis kohale.
Päris hea nali, Otto.
570
00:37:37,591 --> 00:37:39,343
Oma uus parim sõber laibastada.
571
00:37:39,343 --> 00:37:42,054
Tõsiselt, mis mu päris märk on?
572
00:37:42,054 --> 00:37:43,597
See ongi sinu päris märk.
573
00:37:44,139 --> 00:37:46,141
Kui tahate edukad olla...
574
00:37:46,141 --> 00:37:48,143
Kas ma saaksin mõne elusolendi?
575
00:37:48,143 --> 00:37:50,562
- Teo või kilgi?
- Liiga hilja ütlesid.
576
00:37:50,562 --> 00:37:52,814
Nüüd oleks liiga segane vahetada.
577
00:37:52,814 --> 00:37:55,067
Hilja? Ütlesid seda viie sekundi eest.
578
00:37:55,067 --> 00:37:57,361
- Keskendu, Korjus.
- Tõesti?
579
00:37:57,361 --> 00:37:59,571
Vic sai majesteetliku härgkonna.
580
00:37:59,571 --> 00:38:01,865
Odie sai uudishimuliku
ja nutika koopaorava,
581
00:38:01,865 --> 00:38:04,660
aga mina, sinu uus
parim sõber, olen korjus?
582
00:38:04,660 --> 00:38:06,745
See on solvav, tõsijutt.
583
00:38:06,745 --> 00:38:08,288
Miks arvad, et ta surnud on?
584
00:38:08,288 --> 00:38:10,249
Mul on silmad peas, ma näen.
585
00:38:10,249 --> 00:38:12,501
Opossumid on surnu mängimise mihklid.
586
00:38:12,501 --> 00:38:14,294
Siis peaks Daniel Day-Opossum
587
00:38:14,294 --> 00:38:15,587
Shakespeare'is mängima!
588
00:38:15,587 --> 00:38:16,797
Välimus on petlik.
589
00:38:16,797 --> 00:38:18,173
Õigus. Praegu aga pole.
590
00:38:18,173 --> 00:38:19,925
Jah, opossumid mängivad surnut.
591
00:38:19,925 --> 00:38:21,468
Tõesti või, Otto?
592
00:38:21,468 --> 00:38:23,136
Opossumid mängivad opossumit?
593
00:38:23,136 --> 00:38:25,013
Jah, opossumid on väga nutikad.
594
00:38:25,013 --> 00:38:26,181
Kindlasti oligi,
595
00:38:26,181 --> 00:38:27,850
kuni autoga rinda pistis.
596
00:38:27,850 --> 00:38:30,602
Ära tee temast väljagi. Palun jätka.
597
00:38:30,602 --> 00:38:32,396
Lohistan selle vanasse kohta.
598
00:38:33,230 --> 00:38:35,274
Kõige otsem tee laadimisalasse
599
00:38:35,274 --> 00:38:38,235
on läbi selle teo siin,
siis läbi selle kilgi seal,
600
00:38:38,235 --> 00:38:40,988
otse läbi kärbseseene kivi juurde.
601
00:38:40,988 --> 00:38:43,031
Igas toas on oma unikaalsed
602
00:38:43,031 --> 00:38:45,033
- väljakutsed.
- Miks ei võiks minna
603
00:38:45,033 --> 00:38:46,159
otse läbi käbi?
604
00:38:46,159 --> 00:38:47,786
Käbi on parem vältida.
605
00:38:47,786 --> 00:38:49,371
Kõige otsem tee on läbi käbi.
606
00:38:49,371 --> 00:38:51,206
Kas sulle meeldib kõndida?
607
00:38:51,206 --> 00:38:54,084
Oled meeletu valu ja kurbuse fänn?
608
00:38:54,084 --> 00:38:56,253
Siis mine läbi käbi.
609
00:38:56,253 --> 00:38:58,255
Käbist hoiame eemale. Selge.
610
00:38:58,255 --> 00:38:59,965
Kui olete sisse saanud...
611
00:39:01,133 --> 00:39:03,093
Te sisenete elektrikilbi tuppa.
612
00:39:03,760 --> 00:39:05,470
Otsite üles ventilatsioonišahti.
613
00:39:07,598 --> 00:39:09,641
Avate võre ja ronite üles.
614
00:39:11,977 --> 00:39:17,399
Siis roomate läbi
šahtide labürindi ja kukutate ennast
615
00:39:18,650 --> 00:39:19,818
külmutuskambrisse.
616
00:39:20,777 --> 00:39:22,613
Seejärel peate viskuma
617
00:39:22,613 --> 00:39:25,407
üle kümnemeetrise augu
käepidemete rea juurde.
618
00:39:26,783 --> 00:39:28,827
Te ronite käepidemetest haarates
619
00:39:28,827 --> 00:39:32,080
ja kukutate ennast otse laadimisalasse.
620
00:39:33,123 --> 00:39:36,251
{\an8}Seal otsite üles piimaauto võtmed.
621
00:39:37,252 --> 00:39:39,546
Sõidate autoga läänepoolsele karjamaale,
622
00:39:39,546 --> 00:39:40,797
lõikate luku läbi.
623
00:39:41,256 --> 00:39:42,257
LASTE LOOMAAED
624
00:39:42,257 --> 00:39:43,509
Ja leiate lähima olendi
625
00:39:43,509 --> 00:39:46,386
inglile siin maa peal.
626
00:39:49,932 --> 00:39:52,643
Te võtate mu kalli Etheli auto peale
627
00:39:52,643 --> 00:39:54,853
ja sõidutate ta vabadusse.
628
00:39:56,480 --> 00:39:58,398
On vaja pöörast osavust,
629
00:39:58,398 --> 00:40:02,027
et piim välja tuua
ning mu kullakallis Ethel vabastada.
630
00:40:02,027 --> 00:40:04,363
Tema siin on missiooniks pädev.
631
00:40:04,363 --> 00:40:08,200
Aga mul on tõsiseid kahtlusi kõigi nendega
632
00:40:08,200 --> 00:40:11,328
- siin.
- Ta näitas sinu peale, Korjus.
633
00:40:11,328 --> 00:40:17,292
- Lähme tööle.
- Lollakas korjus.
634
00:40:17,292 --> 00:40:19,670
Kuule! Ma töötan siin!
635
00:40:21,171 --> 00:40:23,924
- Raudselt esmaspäev.
- SAMAL AJAL...
636
00:40:23,924 --> 00:40:25,634
Te kõne on meile üsna tähtis.
637
00:40:25,634 --> 00:40:27,594
Kui kassi kaotasite, vajutage üks.
638
00:40:27,594 --> 00:40:29,096
Kui teie kass on oranž,
639
00:40:29,096 --> 00:40:30,347
vajutage kaks.
640
00:40:30,347 --> 00:40:32,391
Sellel pole mitte mingit mõtet,
641
00:40:32,391 --> 00:40:33,725
aga tekitab võltsi tunde,
642
00:40:33,725 --> 00:40:35,143
et me tegeleme teiega.
643
00:40:39,439 --> 00:40:41,066
Koostasin oskuste nimekirja.
644
00:40:41,066 --> 00:40:42,150
NÕTKUS
ENESEKINDLUS
645
00:40:42,150 --> 00:40:43,235
MEESKONNAVAIM
USTAVUS
646
00:40:43,235 --> 00:40:44,862
Need tuleb omandada
647
00:40:44,862 --> 00:40:47,489
Laktoosifarmi sissemurdmiseks. Esiteks,
648
00:40:47,489 --> 00:40:49,741
arendada välja välkkiired refleksid.
649
00:40:49,741 --> 00:40:51,451
Ütle Garfieldile, et seina taga
650
00:40:51,451 --> 00:40:52,578
on pastataldrik,
651
00:40:52,578 --> 00:40:54,830
ja sa näedki välkkiireid reflekse.
652
00:40:54,830 --> 00:40:56,957
Ei, kõik sõltub pasta liigist.
653
00:40:56,957 --> 00:41:00,377
See kivike esindab ohte,
millega võite kokku puutuda.
654
00:41:00,377 --> 00:41:02,963
Haara see, enne kui see sind haarab.
655
00:41:02,963 --> 00:41:04,089
Mind haarab?
656
00:41:04,089 --> 00:41:05,883
Haara kivike mu käest.
657
00:41:05,883 --> 00:41:06,967
Liiga aeglaselt!
658
00:41:07,718 --> 00:41:08,760
Mille eest see oli?
659
00:41:08,760 --> 00:41:10,721
Kivikese haaramine võib olla
660
00:41:10,721 --> 00:41:12,723
erinevus elu ja surma vahel.
661
00:41:12,723 --> 00:41:14,516
Hüva, ma proovin uuesti.
662
00:41:16,143 --> 00:41:17,144
Käes!
663
00:41:18,103 --> 00:41:19,104
Mille eest see oli?
664
00:41:19,104 --> 00:41:20,731
Kivike pole kõige tähtsam.
665
00:41:20,731 --> 00:41:22,399
Kõik teavad seda, Juunior.
666
00:41:22,399 --> 00:41:25,194
Sa pead pidevalt kaela väänutama.
667
00:41:25,194 --> 00:41:26,320
Kõigeks valmis olema.
668
00:41:26,320 --> 00:41:28,155
Ma olingi. Ta muutis reegleid.
669
00:41:28,155 --> 00:41:30,324
Keegi otsib ettekäändeid!
670
00:41:33,452 --> 00:41:35,329
Kas ei peaks kõigeks valmis olema?
671
00:41:35,329 --> 00:41:36,914
Sa segasid mind!
672
00:41:36,914 --> 00:41:38,707
Võiksid ehk kaela väänutada?
673
00:41:38,707 --> 00:41:39,958
Seda pidi ette aimama.
674
00:41:39,958 --> 00:41:41,919
Varbad joone taha! Kaitske suud!
675
00:41:41,919 --> 00:41:43,045
Katke kõhtu!
676
00:41:43,045 --> 00:41:45,172
Laktoosifarmi iga nurga taga
677
00:41:45,172 --> 00:41:47,758
varitsevad üllatused. Olge valvel!
678
00:41:47,758 --> 00:41:50,177
Liiga aeglaselt! Tita oleks seda aimanud!
679
00:41:50,177 --> 00:41:53,305
Liiga aeglaselt!
680
00:41:55,140 --> 00:41:56,183
Liiga aeglaselt!
681
00:41:57,017 --> 00:41:59,102
Te ei pääse läbi Laktoosifarmi,
682
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
kui seda õppust läbi ei tee!
683
00:42:00,646 --> 00:42:01,855
Päriselt ka või?
684
00:42:01,855 --> 00:42:03,565
Mis meierei see on?
685
00:42:03,565 --> 00:42:06,485
Meierei, mille üleelamine
nõuab meeskonnatööd!
686
00:42:07,236 --> 00:42:08,987
Ohud varitsevad kõikjal!
687
00:42:10,614 --> 00:42:12,491
Olge valmis eest ära liduma.
688
00:42:16,662 --> 00:42:18,080
Nüüd tuleb valu!
689
00:42:18,914 --> 00:42:21,041
- Vasak, parem.
- Sa ajad mind segadusse!
690
00:42:36,557 --> 00:42:38,267
Ma vajan vist taastusravi.
691
00:42:43,021 --> 00:42:44,523
Et asi õnnestuks,
692
00:42:44,523 --> 00:42:46,859
peavad nad ühel nõul olema.
693
00:42:46,859 --> 00:42:48,360
Minul on ideed otsas.
694
00:42:48,360 --> 00:42:49,528
Kas sul on neid?
695
00:42:52,197 --> 00:42:54,157
Uskumatu, et olen siin pärapõrgus
696
00:42:54,157 --> 00:42:55,993
ja lasen ennast kolkida
697
00:42:55,993 --> 00:42:58,120
endisel kuulsal sõnnil.
698
00:42:58,871 --> 00:43:02,708
Odie? Palun ütle mu pojale,
et ta ei vinguks.
699
00:43:02,708 --> 00:43:04,209
Odie, ütle Vicile,
700
00:43:04,209 --> 00:43:05,752
et varisesin siia esimesena
701
00:43:05,752 --> 00:43:07,296
ja otsigu ta teine puu.
702
00:43:07,296 --> 00:43:09,673
Odie, ütle mu pojale,
703
00:43:09,673 --> 00:43:12,092
et ma otsin rõõmuga uue puu,
704
00:43:12,092 --> 00:43:14,052
kui jalad jälle midagi tunnevad.
705
00:43:14,052 --> 00:43:15,929
Odie, ütle mu isale,
706
00:43:15,929 --> 00:43:17,389
et ta ei piinleks siin,
707
00:43:17,389 --> 00:43:18,473
kui paremini elaks
708
00:43:18,473 --> 00:43:20,017
ja jama kaela ei tõmbaks.
709
00:43:20,017 --> 00:43:23,604
Palun teavita mu poega,
710
00:43:23,604 --> 00:43:26,190
et keskendugu ta oma murede lahendamisele.
711
00:43:26,190 --> 00:43:27,649
Odie? Mida?
712
00:43:28,692 --> 00:43:30,319
Odie? Mida sa tegid?
713
00:43:31,153 --> 00:43:33,530
Pärast kõike, mida olen
lasknud sul mulle teha...
714
00:43:34,990 --> 00:43:36,116
Mis see on?
715
00:43:38,076 --> 00:43:39,661
Vaata ette!
716
00:43:42,748 --> 00:43:46,001
Mis viga, Vic? Kas see häirib sind?
717
00:43:47,836 --> 00:43:51,965
Ei. Tegelikult ei lähe
see mulle üldse korda!
718
00:43:53,926 --> 00:43:55,636
Minule ka mitte.
719
00:44:00,474 --> 00:44:02,226
Võiksin seda päev otsa vaadata.
720
00:44:02,226 --> 00:44:04,144
- Ära sikuta.
- Ei, sina sikutad!
721
00:44:04,144 --> 00:44:06,688
Minu sikutamist oleks tunda!
722
00:44:06,688 --> 00:44:08,273
Miks sa mulle alati
723
00:44:08,273 --> 00:44:09,566
haiget teed?
724
00:44:09,566 --> 00:44:10,943
Sulle haiget teen?
725
00:44:10,943 --> 00:44:13,862
Ma olen üritanud sind ainult aidata.
726
00:44:13,862 --> 00:44:15,656
Kindel? Kui sina välja ilmud,
727
00:44:15,656 --> 00:44:16,949
on mul alati valus.
728
00:44:16,949 --> 00:44:19,660
Odie! Need köied pole enam naljakad!
729
00:44:20,827 --> 00:44:24,373
Kui sa oleksid võibolla
olnud valmis minuga kohtuma,
730
00:44:24,373 --> 00:44:26,041
oleks me vahel kõik paremini.
731
00:44:26,041 --> 00:44:29,086
Kas sa mäletad ikka,
et sina jätsid mind tänavale?
732
00:44:29,086 --> 00:44:31,088
Sa ei tea, millest räägid.
733
00:44:31,088 --> 00:44:33,298
Sel juhul palun valgusta mind.
734
00:44:36,134 --> 00:44:37,803
Nüüd läheb asi reaalseks.
735
00:44:37,803 --> 00:44:39,388
Just, tavaliselt sind pole,
736
00:44:39,388 --> 00:44:40,764
et ennast kaitsta.
737
00:44:40,764 --> 00:44:42,975
Siin pole tagaust, kust välja hiilida.
738
00:44:42,975 --> 00:44:45,310
Algul hülgasid mind, aastaid hiljem
739
00:44:45,310 --> 00:44:47,396
tõmbad mind kuritegelikku ellu.
740
00:44:47,396 --> 00:44:50,440
Klassikaline "aasta isa" värk, "paps".
741
00:44:50,440 --> 00:44:51,817
Miks ma üldse arvasin,
742
00:44:51,817 --> 00:44:53,443
et sinu nägemine poleks
743
00:44:53,443 --> 00:44:54,695
täielik katastroof?
744
00:44:54,695 --> 00:44:57,614
Ma ei jätnud sind tänavale maha!
745
00:44:57,614 --> 00:44:58,740
Jätsid küll!
746
00:44:58,740 --> 00:45:00,659
Lubasid kohe tulla, aga ei tulnud!
747
00:45:00,659 --> 00:45:04,454
Ei. See polnud üleüldse nii.
748
00:45:04,454 --> 00:45:07,457
Jäta jutt! Küllap põgenesid sa jälle mõne
749
00:45:07,457 --> 00:45:10,085
- Jinxi eest, ja mina segasin.
- Ei.
750
00:45:11,545 --> 00:45:14,464
Ei, see õhtu...
751
00:45:16,425 --> 00:45:17,759
See õhtu oli teistmoodi.
752
00:45:31,940 --> 00:45:33,859
KALATURG
753
00:45:35,777 --> 00:45:37,237
Värske kala
754
00:45:42,993 --> 00:45:45,037
Kõtt! Kaduge siit minema!
755
00:46:20,572 --> 00:46:22,908
Oota siin, Juunior. Tulen kohe tagasi.
756
00:46:29,081 --> 00:46:30,332
Kao minema!
757
00:46:30,332 --> 00:46:33,168
Kuidas läheb? Pidin kassi ära ajama.
758
00:46:33,168 --> 00:46:35,879
Jah, tuhnis prügikastis.
759
00:46:35,879 --> 00:46:37,381
Millega sa tegeled?
760
00:46:37,381 --> 00:46:40,300
Võtad ikka vabalt? Jah.
761
00:46:40,300 --> 00:46:46,306
Ei või olla. Tõesti? Jah. just.
762
00:46:46,306 --> 00:46:48,892
Siin on mõnda aega sadanud. Jah.
763
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
Jah, siis näeme. Nägemist.
764
00:48:37,876 --> 00:48:39,002
Ma ei teadnudki.
765
00:48:39,920 --> 00:48:41,088
Kuidas sa võisidki?
766
00:48:42,297 --> 00:48:43,841
Miks sa mulle külla ei tulnud?
767
00:48:44,758 --> 00:48:48,971
Tulin. Miljon korda ma...
768
00:48:50,055 --> 00:48:51,974
tulin su uksele koputama,
769
00:48:51,974 --> 00:48:54,726
aga nägin, kui hea elu sul Joniga oli.
770
00:48:54,726 --> 00:48:56,019
Nii et ma...
771
00:48:57,187 --> 00:48:59,231
arvasin, et on parem eemale hoida.
772
00:49:00,148 --> 00:49:03,026
Ma tajun teie suhetes
positiivset läbimurret.
773
00:49:03,026 --> 00:49:04,736
Kas ma eksin?
774
00:49:05,779 --> 00:49:08,866
Hästi. Pärast põhjalikku hindamist
775
00:49:08,866 --> 00:49:10,659
jõudsin ma järeldusele, et olete
776
00:49:10,659 --> 00:49:12,619
tõesti valmis selle missiooniga
777
00:49:12,619 --> 00:49:14,246
- edasi minema.
- Tõesti?
778
00:49:14,246 --> 00:49:17,541
- Kuidas see võimalik on?
- Matemaatiliselt polegi.
779
00:49:17,541 --> 00:49:20,043
Aga arvestades teie praegust ebapädevust
780
00:49:20,043 --> 00:49:22,504
ja põhioskuste puudumist,
781
00:49:22,504 --> 00:49:25,591
olen ma kindlaks teinud,
et kuluks umbes...
782
00:49:25,591 --> 00:49:28,844
17 aastat, et teid
selle töö jaoks ette valmistada.
783
00:49:28,844 --> 00:49:30,470
Ja kuna meil on...
784
00:49:31,221 --> 00:49:34,016
alla 48 tunni aega, saite läbi.
785
00:49:34,016 --> 00:49:35,184
{\an8}Hästi tehtud! Tubli!
786
00:49:35,184 --> 00:49:36,268
{\an8}Õnnitlen.
787
00:50:09,218 --> 00:50:11,512
TAGAOTSITAV VIC
TABAGE VIC
788
00:50:21,188 --> 00:50:23,106
Ta kaotab viimase arunatukese.
789
00:50:25,609 --> 00:50:27,194
Jah, mis on?
790
00:50:27,194 --> 00:50:29,071
Nad on valmis meiereid röövima.
791
00:50:30,239 --> 00:50:31,657
Oivaline.
792
00:50:32,366 --> 00:50:35,911
Kõik läheb plaanipäraselt.
Nüüd on aeg helistada.
793
00:50:37,955 --> 00:50:40,541
Vabandust, sa hoiad
seda oma voltide vahel?
794
00:50:40,541 --> 00:50:43,836
See on nii rõve. Sina vali number
795
00:50:43,836 --> 00:50:45,003
ja lülita kõlar sisse.
796
00:50:47,798 --> 00:50:48,799
Halloo?
797
00:50:48,799 --> 00:50:51,218
- Laktoosifarm?
- Kuidas saan kasuks olla?
798
00:50:51,218 --> 00:50:52,886
Ma sain teada,
799
00:50:52,886 --> 00:50:54,429
et homme üritatakse
800
00:50:54,429 --> 00:50:56,890
ühte teie piimaautot röövida.
801
00:50:56,890 --> 00:50:59,810
Pole tähtis, kes ma olen
või kuidas seda tean.
802
00:50:59,810 --> 00:51:02,688
Ma olen murelik kodanik,
803
00:51:02,688 --> 00:51:04,106
kes tahab täita oma
804
00:51:04,106 --> 00:51:06,275
kodanikukohust ning...
805
00:51:06,275 --> 00:51:08,569
Mjäu, mjäu, mjäu.
806
00:51:10,863 --> 00:51:11,989
TURVAFIRMA
807
00:51:11,989 --> 00:51:13,073
Boss?
808
00:51:16,410 --> 00:51:20,330
- Meil on vist probleem.
- Heakene küll.
809
00:51:21,039 --> 00:51:22,791
Heidame pilgu peale.
810
00:51:23,667 --> 00:51:25,085
Mjäu, mjäu, mjäu.
811
00:51:27,337 --> 00:51:29,173
See on tema kolmas kõne.
812
00:51:29,173 --> 00:51:31,967
Tundub, et mingi kassi pilakõne.
813
00:51:31,967 --> 00:51:34,636
Kui koer hauguks,
814
00:51:34,636 --> 00:51:36,513
arvaksin ka, et pilakõne.
815
00:51:36,513 --> 00:51:38,891
Koerad teevad lihtsalt alati pahandust.
816
00:51:39,641 --> 00:51:42,561
Kassid mitte. Oo ei.
817
00:51:42,561 --> 00:51:45,314
Kassid ei tee nalja.
818
00:51:47,941 --> 00:51:49,484
LOOMATÕLK
819
00:51:52,487 --> 00:51:54,364
Mjäu, mjäu, mjäu.
820
00:51:54,364 --> 00:51:55,949
"Ma kordan, homme üritatakse
821
00:51:55,949 --> 00:51:57,951
"ühe teie piimaautoga põgeneda.
822
00:51:57,951 --> 00:52:00,037
"Võtke meetmed tarvitusele,
823
00:52:00,037 --> 00:52:02,623
"et see jultunud vargus ära hoida.
824
00:52:02,623 --> 00:52:04,750
"Olgu, nüüd on kõik. Lõpeta kõne.
825
00:52:04,750 --> 00:52:07,252
"Haa-haa, ma olen kuri geenius."
826
00:52:08,378 --> 00:52:10,839
Kas see jättis pilakõne mulje?
827
00:52:10,839 --> 00:52:14,301
- Viimane osa küll pisut.
- Mis on järgmine samm, boss?
828
00:52:14,301 --> 00:52:17,846
Järgmine samm on see,
et lähen tagasi oma tuppa
829
00:52:17,846 --> 00:52:23,268
ja koostan geniaalse plaani.
Sina lase mu auto ära vahatada.
830
00:52:24,353 --> 00:52:25,604
KESKENDU
OLE HALASTAMATU
831
00:52:25,604 --> 00:52:26,772
Kanäe...
832
00:52:26,772 --> 00:52:29,316
Vaata seda, Margie Malone.
833
00:52:29,316 --> 00:52:31,735
Homme on külalisi oodata.
834
00:52:32,694 --> 00:52:35,447
Pean oma parima portselani välja otsima,
835
00:52:35,447 --> 00:52:40,202
{\an8}et serveerida
tuline taldrikutäis... õiglust.
836
00:52:40,994 --> 00:52:46,041
{\an8}RÖÖVIPÄEV
837
00:52:48,168 --> 00:52:49,419
Milleks need on?
838
00:52:49,419 --> 00:52:52,506
Et suhelda saaksime, kui sisenete...
839
00:52:52,506 --> 00:52:54,883
koletise kõhtu.
840
00:52:56,844 --> 00:53:00,264
Kas meil pole mitte raadiosaatjaid vaja?
841
00:53:01,014 --> 00:53:04,017
Toakass. Need on paremad.
842
00:53:04,017 --> 00:53:05,727
Bluetooth oleks parem.
843
00:53:05,727 --> 00:53:06,979
Bluetoothist etemad.
844
00:53:06,979 --> 00:53:10,399
- Bluetoothist etemad?
- Sama head.
845
00:53:10,399 --> 00:53:13,151
Ja ma ei pea kaubamärgi eest maksma.
846
00:53:18,657 --> 00:53:21,034
Kaljukotkas Koopaoravale. Kas kuuled?
847
00:53:22,786 --> 00:53:24,079
Muidugi kuuled.
848
00:53:24,079 --> 00:53:25,664
Ta seisab meetri kaugusel.
849
00:53:27,124 --> 00:53:29,001
Binoklile kulutasid küll.
850
00:53:29,001 --> 00:53:31,753
Nüüd peame ainult leidma...
851
00:53:33,922 --> 00:53:35,299
sissepääsu.
852
00:53:35,799 --> 00:53:37,009
Kas keegi on öelnud,
853
00:53:37,009 --> 00:53:38,677
et teed dramaatilisi pause?
854
00:53:42,097 --> 00:53:43,098
Jah.
855
00:53:46,143 --> 00:53:47,477
KOOLIBUSS
856
00:53:47,728 --> 00:53:48,729
Oodake!
857
00:53:49,438 --> 00:53:52,357
- Vaadake seda!
- Bingo.
858
00:53:52,858 --> 00:53:53,859
{\an8}Piim
859
00:53:53,859 --> 00:53:57,070
{\an8}Tere kõigile! Tere tulemast
860
00:53:57,070 --> 00:53:59,114
{\an8}ainulaadsesse Laktoosifarmi!
861
00:53:59,114 --> 00:54:00,657
Laktoosifarmi tehaseturnee
862
00:54:00,657 --> 00:54:01,992
Kogunege mu ümber.
863
00:54:01,992 --> 00:54:03,368
Alustame turneed
864
00:54:03,368 --> 00:54:05,162
{\an8}ja siseneme farmi südamesse.
865
00:54:05,162 --> 00:54:07,623
{\an8}Ma tean, et olete siin.
866
00:54:07,623 --> 00:54:11,710
Ma tunnen seda. Näidake ennast.
867
00:54:12,961 --> 00:54:15,088
Täna kuulete vastuseid
868
00:54:15,088 --> 00:54:16,590
kõigile piimaküsimustele,
869
00:54:16,590 --> 00:54:19,801
ka kõige populaarsemale piimaküsimusele:
870
00:54:19,801 --> 00:54:21,720
"Kas viimane on hapupiimane?"
871
00:54:22,638 --> 00:54:25,432
Härgkonn, Koopaorav, Korjus, kas kuulete?
872
00:54:25,432 --> 00:54:27,726
Ei või olla! Need töötavadki?
873
00:54:27,726 --> 00:54:29,102
Mine "Shark Tanki".
874
00:54:29,102 --> 00:54:31,605
Ärge unustage, et piimaauto võtmete
875
00:54:31,605 --> 00:54:34,316
kättesaamiseks ja Etheli vabastamiseks
876
00:54:34,316 --> 00:54:36,902
tuleb püsida teel, mille kaardistasin.
877
00:54:36,902 --> 00:54:41,031
Kui te sellelt teelt eksite,
saab turvafirma häire
878
00:54:41,031 --> 00:54:43,242
ja juhtuda võib kõike. Selge?
879
00:54:43,242 --> 00:54:45,118
Hea küll, eluga nüüd.
880
00:54:45,118 --> 00:54:46,620
Elektrikilbiruumi uks
881
00:54:46,620 --> 00:54:48,372
peaks kohe vasakul olema.
882
00:54:48,372 --> 00:54:49,748
Siitkaudu!
883
00:54:49,748 --> 00:54:51,124
ELEKTRIKILP
884
00:54:51,124 --> 00:54:52,709
Vaadake! Seal see on!
885
00:54:57,047 --> 00:54:58,465
Nii, saime sisse.
886
00:54:58,465 --> 00:55:00,509
Kõndige läbi toa ja otsige šahti
887
00:55:00,509 --> 00:55:01,802
koridori lõpus.
888
00:55:02,636 --> 00:55:05,013
Sealtkaudu saate külmutuskambrisse.
889
00:55:05,013 --> 00:55:08,934
Tehasetöölised,
teie 15-minutiline paus algab nüüd.
890
00:55:12,521 --> 00:55:13,689
{\an8}ETTEVAATUST
891
00:55:21,780 --> 00:55:23,448
Pese oma jalad ära.
892
00:55:30,080 --> 00:55:32,624
- Mida sa passid, Juunior?
- Kuidas sa sisse said?
893
00:55:32,624 --> 00:55:35,502
- Sa oled minust suurem.
- Olen või?
894
00:55:35,502 --> 00:55:38,255
- Jah!
- Šaht on teist meelt.
895
00:55:38,255 --> 00:55:40,674
- Tõmba kõht sisse.
- Tõmbasingi.
896
00:55:40,674 --> 00:55:42,176
Tõmba tagumik ja kõht sisse.
897
00:56:08,911 --> 00:56:11,121
Härgkonn, mis nüüd juhtus?
898
00:56:12,789 --> 00:56:16,335
Me kukkusime šahtist tuppa,
mis paistab olevat
899
00:56:16,335 --> 00:56:19,505
- rasketehnikat täis.
- Pärgel küll.
900
00:56:21,423 --> 00:56:22,883
Te olete käbi sees.
901
00:56:26,386 --> 00:56:29,765
Tuhat ja tuuline! Kurjategija on kass!
902
00:56:29,765 --> 00:56:31,808
Ta jaksaks meid pankrotti õgida.
903
00:56:32,643 --> 00:56:34,937
Vic! Näe, seal on laadimisala!
904
00:56:34,937 --> 00:56:37,648
- Ei! Juunior, ära liiguta.
- Mida? Miks?
905
00:56:37,648 --> 00:56:40,025
Me oleme keset käbi!
906
00:56:40,025 --> 00:56:42,319
Otto käskis käbist eemale hoida.
907
00:56:42,319 --> 00:56:45,614
Lõpeta, siin pole mingit käbi.
Otto on põdeja.
908
00:56:45,614 --> 00:56:47,366
Kõnnin otse laadimisalasse.
909
00:56:48,200 --> 00:56:49,201
Ei...
910
00:56:49,868 --> 00:56:50,953
Juunior!
911
00:56:57,751 --> 00:56:58,752
Cheddar.
912
00:56:58,752 --> 00:57:01,004
Ilmselt üks mu 26 lemmikjuustust.
913
00:57:02,923 --> 00:57:04,800
Mis saab, kui see nulli jõuab?
914
00:57:08,762 --> 00:57:10,013
Härgkonn, mis nüüd toimub?
915
00:57:10,013 --> 00:57:12,808
Korjus toimetati käbi sisse!
916
00:57:12,808 --> 00:57:14,852
Kuula mind. Sa pead missiooni
917
00:57:14,852 --> 00:57:16,436
lõpetama ja enne töötajate
918
00:57:16,436 --> 00:57:18,272
lõuna lõppu laadimisalasse jõudma.
919
00:57:18,272 --> 00:57:20,148
See on ainus võimalus auto saada.
920
00:57:20,148 --> 00:57:22,234
LAADIMISALA
921
00:57:24,486 --> 00:57:27,197
Ei, ei, ei!
922
00:57:28,740 --> 00:57:29,741
RIIV
923
00:57:29,741 --> 00:57:31,201
Riivimisrežiim käivitatud.
924
00:57:39,918 --> 00:57:41,962
Odie! Aitäh, semu,
925
00:57:41,962 --> 00:57:44,214
aga sain juba küllalt Cheddarit.
926
00:57:44,214 --> 00:57:45,674
Hüppan maha?
927
00:57:45,674 --> 00:57:47,134
Jah, hea mõte.
928
00:57:56,143 --> 00:57:57,895
Tore. Ta pääses.
929
00:58:01,190 --> 00:58:03,150
Oota. Kuhu mina lähen?
930
00:58:03,150 --> 00:58:04,234
FONDÜÜTSOON
931
00:58:04,234 --> 00:58:08,030
Fondüü? Fondüü!
932
00:58:48,904 --> 00:58:49,905
Juunior!
933
00:58:54,326 --> 00:58:55,619
Tuline, tuline!
934
00:58:55,619 --> 00:58:58,288
Tuline, tuline, tuline!
935
00:59:00,290 --> 00:59:01,667
Juunior!
936
00:59:10,050 --> 00:59:11,760
See oli isegi minu jaoks napikas.
937
00:59:14,721 --> 00:59:15,931
Aitäh.
938
00:59:15,931 --> 00:59:18,225
Kogu lõbu ei saa sulle jätta.
939
00:59:18,225 --> 00:59:19,393
- Töötajad...
- Mida?
940
00:59:19,393 --> 00:59:21,395
Viis minutit lõuna lõpuni.
941
00:59:23,480 --> 00:59:25,566
Otto, me oleme laadimisalas.
942
00:59:25,566 --> 00:59:26,900
Kus võtmed on?
943
00:59:26,900 --> 00:59:29,570
Need peaksid rippuma seinal nagi küljes.
944
00:59:30,988 --> 00:59:32,072
Mis probleem meil on?
945
00:59:33,365 --> 00:59:35,200
- Nagi on tühi!
- Tühi?
946
00:59:35,909 --> 00:59:38,704
Vaata aga vaata.
947
00:59:38,704 --> 00:59:43,083
Kolm hulkuvat lemmikut
püüavad piimaautot varastada.
948
00:59:43,083 --> 00:59:46,420
Siin meiereis juba
igav ei hakka, mis, Margie?
949
00:59:47,254 --> 00:59:49,047
Kas otsite juhtumisi neid?
950
00:59:49,047 --> 00:59:50,716
No olge lahked.
951
00:59:55,179 --> 00:59:57,264
Kuidas me seda teeme, poisid?
952
00:59:57,264 --> 00:59:59,683
Lihtsalt või raskesti?
953
00:59:59,683 --> 01:00:02,394
Minule sobivad mõlemad variandid.
954
01:00:04,688 --> 01:00:07,024
- Tehke minu järgi.
- Mida?
955
01:00:15,574 --> 01:00:16,617
Kes järgmine on?
956
01:00:18,118 --> 01:00:20,120
Otto, autovõti on turva käes!
957
01:00:20,120 --> 01:00:22,456
Hull pilk? Traagiline moetaju?
958
01:00:22,456 --> 01:00:23,624
Jah. Kuidas sa tead?
959
01:00:23,624 --> 01:00:24,833
Marge Malone.
960
01:00:25,584 --> 01:00:27,878
- Ethel!
- Otto!
961
01:00:27,878 --> 01:00:29,838
Ta pole ainult mu nuhtlus,
962
01:00:29,838 --> 01:00:31,965
vaid ka mu vaenlane.
963
01:00:31,965 --> 01:00:33,300
Räägi kunagi, aga mida me
964
01:00:33,300 --> 01:00:35,010
- praegu teeme?
- Haarake võtmed.
965
01:00:35,010 --> 01:00:37,137
Ma külvan segadust, et välja saaksite.
966
01:00:38,680 --> 01:00:39,890
Tulge siia!
967
01:00:41,225 --> 01:00:43,810
{\an8}ETTEVAATUST
968
01:00:49,566 --> 01:00:51,527
Nägite? See on toakassi stiil!
969
01:01:01,078 --> 01:01:02,120
Ei, ei, ei.
970
01:01:02,120 --> 01:01:04,414
Te ei pääse kuskile.
Helistasin varjupaika.
971
01:01:04,414 --> 01:01:07,167
Teie varastamisele tuleb täna lõpp.
972
01:01:07,918 --> 01:01:09,920
Tara ületamise katse.
973
01:01:11,380 --> 01:01:16,343
{\an8}Tara ületamise katse.
974
01:01:16,343 --> 01:01:17,636
Otto.
975
01:01:17,636 --> 01:01:22,182
Tara ületamise katse.
976
01:01:23,141 --> 01:01:26,979
- Juunior, anna andeks.
- Andeks? Mille eest?
977
01:01:31,066 --> 01:01:32,067
Vic?
978
01:01:39,992 --> 01:01:41,660
Mida sa teed?
979
01:01:44,329 --> 01:01:46,790
Vic! Ära mine!
980
01:01:46,790 --> 01:01:48,041
Vic!
981
01:01:49,543 --> 01:01:50,836
Palun!
982
01:01:56,049 --> 01:01:58,510
Saatke turvad laadimisalasse.
983
01:02:08,687 --> 01:02:09,855
Otto!
984
01:02:10,564 --> 01:02:12,524
LAKTOOSIFARMI
LASTE LOOMAAED
985
01:02:12,524 --> 01:02:15,944
Sa ei taha mu kannatust
täna proovile panna.
986
01:02:27,623 --> 01:02:29,041
Võtke ta kinni!
987
01:02:38,467 --> 01:02:39,510
LINNA VARJUPAIK
988
01:03:07,955 --> 01:03:12,793
Tere tulemast tagasi... Victor.
989
01:03:17,130 --> 01:03:18,549
Hei, Jinx.
990
01:03:19,258 --> 01:03:21,802
Miks sa siin oled? Ma tõin autot sulle.
991
01:03:21,802 --> 01:03:24,930
Tõid või? Kohe tõesti?
992
01:03:24,930 --> 01:03:27,891
Jah, muidugi. Nii oli ju kokku lepitud?
993
01:03:31,812 --> 01:03:36,733
- Nõndaks, kas asi on klatt?
- Mitte päris.
994
01:03:36,733 --> 01:03:39,403
On jäänud veel need sinu pärast kaotatud
995
01:03:39,403 --> 01:03:40,779
viis aastat.
996
01:03:40,779 --> 01:03:43,574
Mida? Arvasin, et piim korvas selle.
997
01:03:45,993 --> 01:03:49,788
Asi polnud kunagi piimas.
Sa pidid seda varastades
998
01:03:49,788 --> 01:03:53,041
vahele jääma ja varjupaika sattuma.
999
01:03:53,041 --> 01:03:54,960
Nagu minuga juhtus.
1000
01:03:55,752 --> 01:03:59,131
Asi on selles, Vic,
et ma tahtsin, et sa kannataksid.
1001
01:03:59,131 --> 01:04:05,179
- Nii nagu mina.
- Selge pilt.
1002
01:04:06,180 --> 01:04:07,556
Ja oletan, et sa tead,
1003
01:04:07,556 --> 01:04:09,516
kuidas see juhtuma peaks.
1004
01:04:10,017 --> 01:04:13,395
Tegelikult tean tõesti.
1005
01:04:20,485 --> 01:04:22,321
Uskumatu, et ta seda tegi.
1006
01:04:23,071 --> 01:04:28,243
Ta jättis mind sinna plindrisse. Jälle.
1007
01:04:29,453 --> 01:04:30,996
Arvasin, et ta muutus, aga...
1008
01:04:32,122 --> 01:04:33,373
See oli vale.
1009
01:04:34,333 --> 01:04:35,417
Kogu täiega.
1010
01:04:40,506 --> 01:04:42,424
Kuidas ma võisin nii rumal olla?
1011
01:04:47,596 --> 01:04:51,225
Ole nüüd, pisike. Ära põe selle pärast.
1012
01:04:52,100 --> 01:04:55,103
Vic on meile kõigile külma teinud.
1013
01:04:55,103 --> 01:04:57,564
Jah, ta on kõigile kassidele külma teinud.
1014
01:04:59,107 --> 01:05:01,860
Jah, Vici puhul võib arvestada sellega,
1015
01:05:01,860 --> 01:05:04,696
- et temaga ei saa arvestada.
- Õige jutt.
1016
01:05:04,696 --> 01:05:06,823
Jah, ma jutustan sulle sellest.
1017
01:05:06,823 --> 01:05:10,327
Lühidalt, me olime kõik varem ühes karjas,
1018
01:05:10,327 --> 01:05:12,788
kuni pidime ta välja viskama.
1019
01:05:13,872 --> 01:05:16,416
Nagu ma ütlesin,
temaga ei saanud arvestada.
1020
01:05:16,416 --> 01:05:17,751
Peab paika.
1021
01:05:17,751 --> 01:05:19,586
Ta lahkus keset tööotsa,
1022
01:05:19,586 --> 01:05:21,129
et käia oma last vaatamas.
1023
01:05:21,755 --> 01:05:24,550
Jah, rääkis, et tahab vaadata,
kuidas tal läheb.
1024
01:05:24,550 --> 01:05:26,552
Et kas kõik on ikka korras.
1025
01:05:26,552 --> 01:05:29,346
Aga ta ei käinud kunagi päriselt külas.
1026
01:05:29,346 --> 01:05:30,889
Istus ainult oma lapse
1027
01:05:30,889 --> 01:05:33,267
vastasmaja ees suure tamme otsas.
1028
01:05:33,267 --> 01:05:35,811
- Seda ei juhtunud.
- Vaatas, kuidas laps sööb
1029
01:05:35,811 --> 01:05:37,229
ja sööb ja sööb...
1030
01:05:37,229 --> 01:05:40,399
- Tõmbas koore sisse sälgu...
- ...ja sööb ja sööb.
1031
01:05:40,399 --> 01:05:43,151
- ...iga kord, kui käis.
- Jah, muidugi.
1032
01:05:43,151 --> 01:05:46,822
Ta käis igal pühapäeva õhtul, iga ilmaga.
1033
01:05:46,822 --> 01:05:48,365
Ütles, et siis on lapsel...
1034
01:05:48,365 --> 01:05:51,034
Perekondlik õhtusöök.
1035
01:05:56,081 --> 01:05:57,916
Kahju on teile seda öelda,
1036
01:05:58,959 --> 01:06:01,920
aga seda ei juhtunud mitte kunagi.
1037
01:06:01,920 --> 01:06:05,257
Te läksite Vici järjekordse
vale õnge, nagu me kõik.
1038
01:06:06,091 --> 01:06:08,051
Sest seda oskab ta kõige paremini.
1039
01:06:13,223 --> 01:06:15,184
Odie? Kuidas sa välja said?
1040
01:06:15,184 --> 01:06:18,812
- Ruttu, muugi mu puur lahti.
- Garfield, seal sa oledki!
1041
01:06:18,812 --> 01:06:21,440
Jon! Vii mind siit ära!
1042
01:06:21,440 --> 01:06:23,650
Mida kõike ma olen üle elanud.
1043
01:06:23,650 --> 01:06:25,652
- Te tahate seda ka?
- Jah.
1044
01:06:25,652 --> 01:06:26,945
Kindel, et teie oma?
1045
01:06:26,945 --> 01:06:28,405
Tal polnud žetooni.
1046
01:06:28,405 --> 01:06:30,240
{\an8}Tal on žetoon olemas.
1047
01:06:31,033 --> 01:06:34,119
{\an8}Mul on kaelarihm ja žetoon? Kui kaua juba?
1048
01:06:34,119 --> 01:06:36,079
{\an8}Hea küll. Oodake korraks.
1049
01:06:36,079 --> 01:06:38,790
Ei oota! Aitab ootamisest!
1050
01:06:38,790 --> 01:06:42,586
Ootel olnud Jon on surnud. Ka saate aru?
1051
01:06:44,379 --> 01:06:47,508
Just nii. Ma olen tagasi, kullake!
1052
01:06:50,010 --> 01:06:52,346
Ma just rääkisin sinust, eks ole?
1053
01:06:55,807 --> 01:06:56,934
Ma igatsesin sind ka.
1054
01:07:05,901 --> 01:07:07,402
Pooky!
1055
01:07:10,155 --> 01:07:12,658
Mul on sulle palju rääkida.
Sa ei usu ealeski.
1056
01:07:13,492 --> 01:07:16,036
Juhtus hulle asju.
Magasin kaks korda õues!
1057
01:07:16,036 --> 01:07:17,246
Ma tean. Mina.
1058
01:07:17,829 --> 01:07:19,623
Tõin sulle selle suveniirmärgi.
1059
01:07:20,624 --> 01:07:22,167
Õhtusöök!
1060
01:07:22,167 --> 01:07:23,252
Pärast räägime.
1061
01:07:41,144 --> 01:07:42,521
Ütle, millal aitab.
1062
01:07:42,521 --> 01:07:45,232
Mitte kunagi, Jon. Mata mind juustu sisse.
1063
01:07:47,943 --> 01:07:51,363
Sügavkülmas on veel kaks.
Ütle, kui sa neid tahad.
1064
01:07:51,363 --> 01:07:52,614
Vaatan magustoitu.
1065
01:07:53,699 --> 01:07:55,701
Ma palun juba ette vabandust.
1066
01:07:55,701 --> 01:07:58,287
Õgimine, mida te kohe näete, pole ilus.
1067
01:07:58,287 --> 01:07:59,788
Kui teil on väikseid lapsi,
1068
01:07:59,788 --> 01:08:01,832
oleks neil hea toast väljuda.
1069
01:08:15,220 --> 01:08:17,598
Istus oma lapse vastasmaja ees
1070
01:08:17,598 --> 01:08:19,140
suure tamme otsas.
1071
01:08:40,662 --> 01:08:43,332
Ma tean. Me tuleme tagasi.
1072
01:08:44,791 --> 01:08:46,542
Pean enne midagi üle vaatama.
1073
01:09:07,898 --> 01:09:09,483
Tõmbas koore sisse sälgu
1074
01:09:11,318 --> 01:09:12,944
iga kord, kui käis.
1075
01:09:30,127 --> 01:09:31,921
"Tõmbas sälgu."
1076
01:09:34,508 --> 01:09:35,676
Jah, muidugi.
1077
01:10:18,051 --> 01:10:19,094
Ta käiski siin.
1078
01:10:20,220 --> 01:10:21,346
Ta nägi mind sirgumas.
1079
01:10:25,934 --> 01:10:27,144
See kipitab jubedalt.
1080
01:10:27,144 --> 01:10:29,271
Ei tea, miks arvasin, et ei kipita.
1081
01:10:29,271 --> 01:10:30,606
Üks hetk.
1082
01:10:32,566 --> 01:10:33,650
Vic armastab meid!
1083
01:10:33,650 --> 01:10:36,069
Mind muidugi rohkem, aga sind ka!
1084
01:10:36,069 --> 01:10:42,075
Aga mind palju ja rohkem!
Pidage. Aga kui ta meid armastab,
1085
01:10:42,075 --> 01:10:45,245
siis miks lasi ta meid
meiereis kinni võtta?
1086
01:10:45,245 --> 01:10:47,623
Kui ta äkki tahtiski,
1087
01:10:47,623 --> 01:10:49,082
et meid kinni võetaks!
1088
01:10:49,082 --> 01:10:50,167
- Jah!
- Vaata ette!
1089
01:10:50,167 --> 01:10:52,669
Ta teadis, et tal pole Jinxist pääsu.
1090
01:10:52,669 --> 01:10:55,422
{\an8}Aga kui meid kinni võetakse,
läheme varjupaika
1091
01:10:55,422 --> 01:10:58,425
{\an8}ja Jon tuleb meile järele! Taipad, Odie?
1092
01:10:58,425 --> 01:11:01,053
- Ta üritas meid päästa!
- Luuserid!
1093
01:11:02,721 --> 01:11:04,389
Me peame minu isa päästma.
1094
01:11:05,098 --> 01:11:08,143
Ja siin on sinu lemmikmagustoit,
1095
01:11:08,143 --> 01:11:10,812
Kommi-toa vulkaan!
1096
01:11:12,064 --> 01:11:13,106
Poisid?
1097
01:11:18,195 --> 01:11:19,530
Ei või olla!
1098
01:11:28,038 --> 01:11:30,332
Mis see on?
1099
01:11:34,962 --> 01:11:35,963
TABAGE VIC
1100
01:11:44,930 --> 01:11:46,932
Pool tärni Mamma Leonile?
1101
01:11:48,225 --> 01:11:49,434
Ta on koletis.
1102
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Ta seob Vici kinni,
1103
01:11:53,772 --> 01:11:55,232
paneb ta rongi peale...
1104
01:11:56,066 --> 01:11:58,652
Ta viskab Vici Mile High' sillalt alla!
1105
01:11:58,652 --> 01:12:00,988
Me vajame abi. Kellele helistada?
1106
01:12:05,284 --> 01:12:07,744
Sul on kõrvad vaiku täis.
Kas puhastad neid?
1107
01:12:08,745 --> 01:12:11,290
Sul on õigus. Sellega tegeleme hiljem.
1108
01:12:11,874 --> 01:12:14,668
Halloo? Kas keegi kuuleb mind? Halloo?
1109
01:12:18,463 --> 01:12:19,590
Katkesta side.
1110
01:12:19,590 --> 01:12:22,176
- See tõru on ainult hädaolukordadeks.
- Otto!
1111
01:12:22,176 --> 01:12:24,469
Otto, palun kuula mind.
1112
01:12:24,595 --> 01:12:26,680
Tahan meie algse kokkuleppe täita,
1113
01:12:26,680 --> 01:12:29,683
aga vajan enne teenet.
1114
01:12:33,812 --> 01:12:36,815
Otto, kas sa kuuled veel,
või on see dramaatiline paus?
1115
01:12:39,902 --> 01:12:40,903
Ma kuulan.
1116
01:12:46,533 --> 01:12:51,622
Tead, Vic, sa saad selles
ainult iseennast süüdistada.
1117
01:12:53,332 --> 01:12:55,459
Nojah... Kuule...
1118
01:12:55,459 --> 01:12:58,128
Kindlasti saame kuidagiviisi ära leppida.
1119
01:12:58,128 --> 01:13:00,255
Tean, et nuputame midagi välja.
1120
01:13:00,255 --> 01:13:04,009
Lepimegi, nii see läheb.
1121
01:13:17,231 --> 01:13:18,440
Ma lähen rongi peale,
1122
01:13:18,732 --> 01:13:21,527
seon Vici lahti
ja hüppame sillale jõudes alla.
1123
01:13:21,652 --> 01:13:23,654
Õigus. Koopaorav ootab sind.
1124
01:13:25,656 --> 01:13:27,032
Palun kinnitust, Koopaorav.
1125
01:13:29,034 --> 01:13:31,245
Kui sa ei hüppa kohe, kui sillale jõuate,
1126
01:13:31,245 --> 01:13:32,371
ei taba sa võrku.
1127
01:13:33,330 --> 01:13:35,582
Selge. Rong läheneb.
1128
01:13:35,582 --> 01:13:37,751
Kas sa ei tahaks köit üle oksa visata
1129
01:13:37,751 --> 01:13:39,795
ja ennast rongi peale õõtsutada?
1130
01:13:39,795 --> 01:13:40,879
Vahid palju telekat.
1131
01:13:40,879 --> 01:13:42,047
Kunagi pole vaadanud.
1132
01:13:42,381 --> 01:13:44,383
See on sinu köieideest palju etem.
1133
01:13:44,383 --> 01:13:45,968
Etem kui usaldusväärne köis?
1134
01:13:45,968 --> 01:13:48,262
Ma tunnen teadust ja tean, mida teen.
1135
01:13:48,262 --> 01:13:50,681
Ja usud, et saad kurikaeltest üksi jagu?
1136
01:13:50,681 --> 01:13:53,559
Jah, mul on plaan. Odie?
1137
01:13:54,101 --> 01:13:55,102
Esita tellimus.
1138
01:13:56,854 --> 01:13:58,021
1 TUND - 30 MINUTIT
KOHE
1139
01:13:58,021 --> 01:14:01,859
Ole valmis mind
liikuva rongi poole paiskama.
1140
01:14:07,614 --> 01:14:08,782
Ole valmis.
1141
01:14:10,701 --> 01:14:12,578
Kui ma tagasi ei tule...
1142
01:14:13,203 --> 01:14:15,289
jutusta minu lugu. Nüüd!
1143
01:14:17,291 --> 01:14:19,084
Korjus! Sa oled liiga kõrgel!
1144
01:14:19,418 --> 01:14:22,379
Ei, nii seda tehaksegi!
See on rikošettlähenemine!
1145
01:14:25,340 --> 01:14:27,426
MILE HIGH SILD
8 KM
1146
01:14:27,426 --> 01:14:28,802
Enam ei lähe kaua.
1147
01:14:28,927 --> 01:14:32,723
Ma olen nii põnevil
selle pärast, mis nüüd juhtub.
1148
01:14:35,142 --> 01:14:37,561
Paps! Ma tulin sind päästma!
1149
01:14:37,561 --> 01:14:38,645
Ei, Juunior!
1150
01:14:38,645 --> 01:14:40,063
- Mine ära!
- Seon sind lahti.
1151
01:14:40,063 --> 01:14:41,231
- Hüppame maha!
- Ei!
1152
01:14:41,231 --> 01:14:43,025
- Jäta mind siia!
- Ma ei tulnud,
1153
01:14:43,025 --> 01:14:44,818
et ümber pöörata. Seon sind lahti!
1154
01:14:44,818 --> 01:14:46,945
Sa rikud kõik ära!
1155
01:14:48,113 --> 01:14:49,114
Ruttu, siia!
1156
01:14:58,832 --> 01:15:00,959
Ajukääbik! Võta nad kinni!
1157
01:15:29,196 --> 01:15:30,572
MILE HIGH SILD
5 KM
1158
01:15:31,490 --> 01:15:32,491
Sild läheneb!
1159
01:15:32,491 --> 01:15:33,992
Peame päravagunisse minema!
1160
01:15:33,992 --> 01:15:35,994
- Miks?
- Järgne mulle!
1161
01:15:46,004 --> 01:15:47,422
Kuule, kiisumiisu!
1162
01:15:47,422 --> 01:15:50,509
Kas sa lootsid meist üksi jagu saada?
1163
01:15:50,509 --> 01:15:53,887
Ei, ma tellisin... toitu.
1164
01:16:42,019 --> 01:16:46,148
Ma mõistsin salati eesmärki
alles praegusel hetkel.
1165
01:16:51,069 --> 01:16:52,738
MILE HIGH SILD
1,5 KM
1166
01:16:53,655 --> 01:16:55,657
Mine! Kohe!
1167
01:16:55,657 --> 01:16:56,867
Järele talle!
1168
01:17:18,555 --> 01:17:21,683
Jah, kui kahtlusi tekkis,
siis ma teen ise oma trikke.
1169
01:17:21,683 --> 01:17:22,768
Mina...
1170
01:17:23,894 --> 01:17:25,103
ja Tom Cruise.
1171
01:17:28,815 --> 01:17:30,484
Juunior!
1172
01:17:36,907 --> 01:17:37,908
Peatage ta!
1173
01:17:42,996 --> 01:17:44,915
Mamma Leoni
TŠILLIKASTE
1174
01:17:58,428 --> 01:17:59,763
Vaat see on hämmastav!
1175
01:17:59,763 --> 01:18:01,139
Ma ei tunne oma keelt.
1176
01:18:01,139 --> 01:18:02,224
Korjus!
1177
01:18:02,224 --> 01:18:04,142
Oled päravagunis ja valmis hüppama?
1178
01:18:26,874 --> 01:18:28,250
Paps!
1179
01:18:28,250 --> 01:18:30,252
Hüppa, Juunior! Püüan sind kinni!
1180
01:18:46,476 --> 01:18:47,477
SILD OTSE EES
1181
01:18:55,986 --> 01:18:57,404
Mida me nüüd teeme?
1182
01:18:57,404 --> 01:18:58,655
Teeme seda!
1183
01:19:02,701 --> 01:19:03,702
Nägemist kõigile.
1184
01:19:08,790 --> 01:19:11,293
Võrk on liiga pingul!
1185
01:19:11,293 --> 01:19:12,794
Korjus, võrk on liiga pingul!
1186
01:19:12,794 --> 01:19:13,879
Kuulsin!
1187
01:19:20,802 --> 01:19:22,888
Tere jälle, tere tulemast tagasi!
1188
01:19:23,222 --> 01:19:24,806
Kuhu me jäimegi?
1189
01:19:34,233 --> 01:19:36,193
- Ei, ärge neid veel visake!
- Ei!
1190
01:19:37,194 --> 01:19:41,740
Ma tahan täiuslikku kohta,
et nad suurima pläraka jätaksid.
1191
01:19:42,324 --> 01:19:44,618
Kuule! Juunior!
1192
01:19:44,743 --> 01:19:46,912
Olge valmis! Kohe varsti!
1193
01:19:48,038 --> 01:19:50,123
Vabandust, et päästmine ebaõnnestus.
1194
01:19:50,249 --> 01:19:53,252
Ei, sa andsid mulle uue võimaluse.
1195
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
Muu ei lähe korda.
1196
01:19:59,550 --> 01:20:02,219
Nüüd! Visake nad nüüd alla!
1197
01:20:03,929 --> 01:20:05,472
Mida te ootate?
1198
01:20:08,350 --> 01:20:12,563
Nende armastus tähendab,
et praeguse olukorra kiuste
1199
01:20:12,563 --> 01:20:14,356
leidsid nad rahu.
1200
01:20:14,356 --> 01:20:17,568
- Sest nad on koos.
- Ja siis?
1201
01:20:17,568 --> 01:20:20,153
Kui kättemaksu eesmärk
oli neile haiget teha,
1202
01:20:20,153 --> 01:20:22,447
saavutas see vastupidist.
1203
01:20:22,573 --> 01:20:24,283
See on iroonia musternäidis!
1204
01:20:24,283 --> 01:20:27,953
Ja sinu plaan ei sobi enam meile.
1205
01:20:28,662 --> 01:20:33,375
Te olete sama nõrgad nagu siis,
kui teid varjupaigas niutsumast leidsin.
1206
01:20:34,168 --> 01:20:35,711
Keegi ei võta meid endale.
1207
01:20:35,711 --> 01:20:37,796
Mu voldid kasvasid välja.
1208
01:20:37,796 --> 01:20:40,215
Ma varjan nende taga oma suhtlusraskusi.
1209
01:20:40,215 --> 01:20:41,675
Palun armastage mind,
1210
01:20:41,800 --> 01:20:43,677
kuigi ma ei püsi pudeliski paigal
1211
01:20:43,677 --> 01:20:46,013
ja keskendumisvõime on nagu kuldkalal!
1212
01:20:46,513 --> 01:20:49,433
Me tegime kõike, mida sa meist tahtsid.
1213
01:20:49,433 --> 01:20:53,437
Ma rääkisin isegi selle totra aktsendiga,
et sul kodusem tunne oleks.
1214
01:20:53,437 --> 01:20:54,730
Aga enam mitte!
1215
01:20:54,730 --> 01:20:56,982
Ma olen uhke, et olen New Yorgist!
1216
01:20:57,107 --> 01:20:59,318
Ma armastan ennast just sellisena.
1217
01:20:59,318 --> 01:21:02,196
Ja ma olen suur vapper poiss, kullake!
1218
01:21:02,321 --> 01:21:05,490
Ja mina olen keskendumisvõimet harjutanud.
1219
01:21:05,616 --> 01:21:06,783
Kas see on õhupall?
1220
01:21:07,826 --> 01:21:08,994
Teie kaks
1221
01:21:09,411 --> 01:21:10,412
olete...
1222
01:21:10,829 --> 01:21:12,122
Kasutud!
1223
01:21:51,662 --> 01:21:55,374
Lubage öelda, nagu üks trulla teisele,
1224
01:21:55,374 --> 01:21:57,042
et teil on kaunis keha, härra.
1225
01:21:58,752 --> 01:21:59,878
Heldeke!
1226
01:22:03,757 --> 01:22:06,760
Köis. Mitmekesine. Usaldusväärne.
1227
01:22:06,885 --> 01:22:09,888
Sinu rütm jooksutab mul
ikka juhtme kokku, aga aitäh.
1228
01:22:22,192 --> 01:22:23,193
Ihhii!
1229
01:22:25,195 --> 01:22:28,198
Viskasid mind rongist välja?
Seda ei osanud ma oodata.
1230
01:22:28,198 --> 01:22:31,910
Metsikult elades
tuleb pidevalt kaela väänutada.
1231
01:22:31,910 --> 01:22:33,495
Just.
1232
01:22:34,204 --> 01:22:37,291
See on õuekassi põhireegel.
1233
01:22:37,416 --> 01:22:39,501
See oli linnukakaga koos.
1234
01:22:40,002 --> 01:22:42,087
Kas kõik on kombes, Korjus?
1235
01:22:43,714 --> 01:22:44,798
Mitte päris.
1236
01:22:44,798 --> 01:22:47,634
Veel viimane asi tuleb joonde ajada.
1237
01:22:47,926 --> 01:22:48,927
Lõige...
1238
01:22:50,220 --> 01:22:56,518
EXT. SILD - LINNASERVAS
1239
01:22:56,518 --> 01:22:59,354
Oli pime ja udune öö.
1240
01:22:59,354 --> 01:23:04,067
Õhk oli rõske ja raskem kui murtud süda.
1241
01:23:04,067 --> 01:23:06,153
Kui sellisel ööl kassi visata,
1242
01:23:06,153 --> 01:23:08,530
tabad mõnda kahtlast tegelast,
1243
01:23:08,530 --> 01:23:11,658
kes linnas kahtlasi asju ajab.
1244
01:23:15,037 --> 01:23:17,831
Aga sel ööl oli oodata midagi erinevat.
1245
01:23:17,956 --> 01:23:20,459
Õiglust hakati jalule seadma.
1246
01:23:20,459 --> 01:23:25,047
Väikeste kättemaksunootidega.
1247
01:23:25,047 --> 01:23:27,758
Kas see ongi... see pakk?
1248
01:23:28,258 --> 01:23:29,259
Jah.
1249
01:23:29,843 --> 01:23:31,136
Siis on kaup koos.
1250
01:23:36,266 --> 01:23:39,144
- Keegi ei tule teda otsima?
- Ei.
1251
01:23:39,269 --> 01:23:40,479
Ma tegin, mida tahtsid.
1252
01:23:40,479 --> 01:23:42,147
Põletasin ta paberid ära.
1253
01:23:42,272 --> 01:23:44,608
Siis ribastasin need
ja põletasin neid veel.
1254
01:23:44,608 --> 01:23:47,361
Teda pole nagu olemas olnudki.
1255
01:23:47,778 --> 01:23:50,781
Peale selle, et ta nägu
on miljonitel piimatoodetel.
1256
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
Seda...
1257
01:24:11,468 --> 01:24:12,803
ei juhtunud.
1258
01:24:13,303 --> 01:24:14,304
Nõus.
1259
01:24:17,891 --> 01:24:19,393
Ära lõrise, kassituust.
1260
01:24:19,393 --> 01:24:21,019
Piimaauto rööv oli sinu plaan.
1261
01:24:21,019 --> 01:24:24,147
Tahtsid seda varjata
süütuid kasse rongist välja visates.
1262
01:24:24,147 --> 01:24:26,191
Poisid rääkisid mulle kõik ära.
1263
01:24:42,624 --> 01:24:43,709
Otto!
1264
01:24:50,048 --> 01:24:51,758
Sa oled minu päev.
1265
01:24:52,342 --> 01:24:54,553
Sina oled minu öö.
1266
01:25:33,467 --> 01:25:35,385
Olemegi päral.
1267
01:25:36,053 --> 01:25:38,096
Jah, sa oled kodus.
1268
01:25:41,099 --> 01:25:43,268
- Anna andeks.
- Ma tahan vabandada.
1269
01:25:44,186 --> 01:25:45,771
Miks sina vabandad?
1270
01:25:49,191 --> 01:25:50,567
Et sind valesti mõistsin.
1271
01:25:52,611 --> 01:25:54,988
Noh, aitäh.
1272
01:25:55,697 --> 01:25:57,699
Ma tahtsin sinult vabandust paluda...
1273
01:25:57,991 --> 01:26:00,994
Kõige halva eest viimasel kolmel päeval?
1274
01:26:00,994 --> 01:26:05,332
Sa tegid ka ise
nii mõnegi halva otsuse, aga...
1275
01:26:07,292 --> 01:26:09,795
Anna andeks, et sind oma maailma tirisin.
1276
01:26:10,337 --> 01:26:12,422
Sinu koht on siin.
1277
01:26:12,714 --> 01:26:14,508
Siin Joni ja...
1278
01:26:14,508 --> 01:26:16,510
Mis su nimi oligi? Õuduk?
1279
01:26:21,348 --> 01:26:24,518
- Nii et... ma peaksin minema.
- Jah.
1280
01:26:24,643 --> 01:26:27,938
- Kui sa ei taha just sisse tulla?
- Ei, see ei viiks kuskile.
1281
01:26:27,938 --> 01:26:30,816
- Ma olen õuekass.
- Jah, klaar.
1282
01:26:30,941 --> 01:26:33,443
- Ei, ma arvasin...
- Ei, arusaadav.
1283
01:26:33,443 --> 01:26:34,653
Aga tead mis?
1284
01:26:34,653 --> 01:26:38,031
Mul on teisel pool linna
üks üritus, kuhu minema pean.
1285
01:26:38,031 --> 01:26:39,867
Minul on ka väga kiire.
1286
01:26:41,618 --> 01:26:42,661
Eks näeme kunagi?
1287
01:26:43,328 --> 01:26:44,371
Sa tead, kus olen.
1288
01:26:44,371 --> 01:26:45,622
Köögis.
1289
01:26:50,252 --> 01:26:51,545
Ole tugev.
1290
01:26:53,172 --> 01:26:56,175
Ja ära unusta: "Hoia käbist eemale."
1291
01:27:00,637 --> 01:27:03,390
Mis on? Sa kuulsid teda. Nii ongi parem.
1292
01:27:10,063 --> 01:27:12,482
Te olete tagasi? Mis toimub? Kõik hästi?
1293
01:27:12,482 --> 01:27:13,775
Ma olin nii mures!
1294
01:27:13,775 --> 01:27:15,402
Tahtsin uksele lukke lisada,
1295
01:27:15,402 --> 01:27:17,487
et teid toas hoida, aga siis mõtlesin:
1296
01:27:17,487 --> 01:27:21,074
"Äkki nad tahavadki õues elada?"
Kas tahate vabadust?
1297
01:27:22,367 --> 01:27:24,077
Ma tundsin teist väga puudust.
1298
01:27:24,077 --> 01:27:26,997
Nii tore, et terve pere on jälle koos.
1299
01:27:26,997 --> 01:27:29,499
Te ei kujuta mu viimaseid päevi ette.
1300
01:27:29,499 --> 01:27:31,793
Kõned, ooteajad, pisarad. Veel pisaraid.
1301
01:27:32,085 --> 01:27:33,712
Ära aja, ma palusin tal jääda.
1302
01:27:34,588 --> 01:27:35,797
Ta ise tahtis minna!
1303
01:27:35,797 --> 01:27:37,591
Kuulsid, et tal on...
1304
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
No ma...
1305
01:27:39,885 --> 01:27:41,386
- Pere on...
- Tulen kohe tagasi!
1306
01:27:41,512 --> 01:27:43,514
Oota! Mida?
1307
01:27:44,515 --> 01:27:46,517
Kas mingid sõnad ärritavad teda?
1308
01:28:19,132 --> 01:28:22,719
Kas tuled siis tuppa
või peame toitu sulle üles tassima?
1309
01:28:27,975 --> 01:28:29,434
Ma tulen sinu juurde.
1310
01:28:29,560 --> 01:28:31,770
Pean siin enne midagi lõpetama.
1311
01:28:46,994 --> 01:28:50,873
Need sälgud näitavad,
kui väga sa mind armastad.
1312
01:28:51,248 --> 01:28:53,208
Seda arvad või?
1313
01:28:53,208 --> 01:28:54,376
Jah.
1314
01:28:54,376 --> 01:28:58,088
Ei, ma loendasin ainult,
mitu lasanjet sa söönud oled.
1315
01:29:03,385 --> 01:29:05,095
Mu meediumiks on gastronoomia.
1316
01:29:05,095 --> 01:29:08,473
Mu värvideks on maitsed.
1317
01:29:08,599 --> 01:29:09,975
{\an8}MJÄUKOKK
1318
01:29:10,100 --> 01:29:12,269
Mu paletiks on meeletu maitsemeel.
1319
01:29:20,527 --> 01:29:22,196
Õhtusöök on serveeritud!
1320
01:29:27,284 --> 01:29:29,912
Ma ei teadnud, et oskad süüa teha, pojake.
1321
01:29:29,912 --> 01:29:32,414
Jah, pasta on mu värvideks ja...
1322
01:29:32,414 --> 01:29:35,334
taldrik on mu... lõuendiks.
1323
01:29:36,627 --> 01:29:37,836
Vaat kuhu see kadus.
1324
01:29:46,720 --> 01:29:47,804
Olen hullemat saanud.
1325
01:29:54,311 --> 01:29:55,854
Aitäh, Garfield.
1326
01:29:59,942 --> 01:30:02,152
Kas ta hakkab siin tihti söömas käima?
1327
01:30:02,444 --> 01:30:04,863
Jah, ta on pereliige.
1328
01:30:09,952 --> 01:30:13,872
Mida? Miks sain ma
kulleriarve 6000 droonisaadetisega?
1329
01:30:18,669 --> 01:30:19,878
{\an8}Millal saata?
1330
01:30:19,878 --> 01:30:21,672
{\an8}Homme - Täna - Kohe
Esita tellimus
1331
01:31:04,715 --> 01:31:07,801
PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, GARFIELD
1332
01:31:07,801 --> 01:31:09,595
LASANJE
1333
01:31:39,750 --> 01:31:41,543
LÕPP
1334
01:37:22,384 --> 01:37:26,805
Just sellise plaani tegin ma
1335
01:37:26,805 --> 01:37:29,474
Kuigi kohtuda on nii põnev
1336
01:37:29,600 --> 01:37:33,812
Ma olen Inglise stiilis võrgutaja
1337
01:37:33,812 --> 01:37:36,398
Unistasin kassivõistlusest
1338
01:37:36,398 --> 01:37:38,108
Kuni ühel õhtul tänaval
1339
01:37:38,108 --> 01:37:39,902
Mul avanes võimalus
1340
01:37:39,902 --> 01:37:41,445
Mjäu nii diskreetne
1341
01:37:41,445 --> 01:37:44,489
Maailm oli meil nööri otsas
1342
01:37:45,032 --> 01:37:49,620
Kuni ta lasi jalga
Mind tühjade kätega jättis
1343
01:37:52,706 --> 01:37:54,249
Ma olen tagasi
1344
01:37:54,249 --> 01:37:56,418
Ja ringi luusin mööda maid
1345
01:37:56,418 --> 01:37:59,546
Nii magusalt maitseks kättemaks vaid
1346
01:37:59,546 --> 01:38:00,631
OLEN TAGASI PST
1347
01:38:00,631 --> 01:38:01,715
- Olen tagasi
- Tagasi
1348
01:38:01,715 --> 01:38:03,425
On aeg sõtta minna
1349
01:38:03,425 --> 01:38:07,262
Vaadake, kuidas kriibin
Kuulake mu möiret
1350
01:38:07,262 --> 01:38:08,972
Ringi luusib see kass
1351
01:38:08,972 --> 01:38:10,724
Tema mjäu pole plass
1352
01:38:10,724 --> 01:38:12,351
Ta on tänavate kuninganna
1353
01:38:12,351 --> 01:38:15,020
Tema nimi on Jinx
1354
01:38:15,145 --> 01:38:16,438
See olen mina
1355
01:38:16,438 --> 01:38:19,358
Olen tagasi
1356
01:38:20,234 --> 01:38:23,529
Uskumatu, et ta reetis mind
1357
01:38:24,071 --> 01:38:26,949
See oli tõesti nõnda õel
1358
01:38:27,533 --> 01:38:29,493
Me olime sõbrad juba eos
1359
01:38:29,493 --> 01:38:31,745
Tõeline kunstiteos
1360
01:38:31,745 --> 01:38:35,999
Suurimad vargakassid
1361
01:38:35,999 --> 01:38:37,668
See plaan oli tema poolt
1362
01:38:37,668 --> 01:38:39,878
Kuidas varastada koort
1363
01:38:39,878 --> 01:38:43,590
Aga kätte saadi vaid mind
1364
01:38:43,590 --> 01:38:45,467
Olin luku taga puuri sees
1365
01:38:45,467 --> 01:38:47,761
Mu süda raevust kees
1366
01:38:47,886 --> 01:38:50,764
Ja kriiskama õppisin nagu maniakk
1367
01:38:54,059 --> 01:38:55,060
Jou!
1368
01:38:55,060 --> 01:38:56,603
Kutsu-lutsu-lutsu-K
1369
01:38:56,603 --> 01:38:58,480
Minu poolt on raju-raju-rütm
1370
01:38:58,480 --> 01:39:00,816
- Ära...
- Ei, ole kuss.
1371
01:39:00,816 --> 01:39:02,317
Kui te ehk ei märganud...
1372
01:39:02,317 --> 01:39:05,988
Ma olen tagasi ja luusin mööda maid
1373
01:39:05,988 --> 01:39:09,074
Nii magusalt maitseks kättemaks vaid
1374
01:39:09,199 --> 01:39:10,784
- Ma olen tagasi
- Ta on tagasi
1375
01:39:10,909 --> 01:39:13,036
On aeg sõtta minna
1376
01:39:13,036 --> 01:39:16,915
Vaadake, kuidas kriibin
Kuulake mu möiret
1377
01:39:16,915 --> 01:39:18,625
Ringi luusib see kass
1378
01:39:18,625 --> 01:39:20,419
Tema mjäu pole plass
1379
01:39:20,419 --> 01:39:21,920
Ta on tänavate kuninganna
1380
01:39:21,920 --> 01:39:24,631
- Minu nimi on Jinx
- Tema nimi on Jinx
1381
01:39:24,631 --> 01:39:26,091
See olen mina
1382
01:39:26,508 --> 01:39:28,927
- Olen tagasi
- Ta on tagasi
1383
01:39:28,927 --> 01:39:30,596
Ringi luusib see kass
1384
01:39:30,721 --> 01:39:32,222
Ta on tagasi
1385
01:39:32,222 --> 01:39:34,057
Mjäu pole plass
1386
01:39:34,057 --> 01:39:35,142
Ta on tagasi
1387
01:39:35,809 --> 01:39:38,353
Tema nimi on Jinx
1388
01:39:38,353 --> 01:39:39,646
See olen mina
1389
01:39:40,022 --> 01:39:45,611
Olen tagasi!
1390
01:39:46,153 --> 01:39:47,613
Olen tagasi
1391
01:40:20,646 --> 01:40:22,648
Subtiitrid tõlkinud: Janno Buschmann
1392
01:40:45,504 --> 01:40:49,174
MIKS TE IKKA VEEL SIIN PASSITE?
1393
01:40:49,299 --> 01:40:53,512
OH! MA TEAN!
1394
01:40:53,512 --> 01:40:57,099
TE OOTATE JÄRGE!