1 00:00:00,713 --> 00:00:05,713 Khusus Dewasa sarangnaga.com 2 00:00:05,906 --> 00:00:11,361 Baik. Kombinasi yang tepat yaitu untuk berkata X adalah salah satu dari itu, 3 00:00:11,392 --> 00:00:13,408 Dan dua dari ini. 4 00:00:13,454 --> 00:00:17,165 Kita ambil contoh persamaan nomor dua. 5 00:00:17,219 --> 00:00:23,391 Jika aku mengambil gambar yang menghilangkan seluruh titik X, Y, Z... 6 00:00:23,424 --> 00:00:25,392 ...yang menyelesaikan persamaan ini, 7 00:00:25,453 --> 00:00:27,917 Pertama-tama, awalannya bukan salah satu dari itu. 8 00:00:27,980 --> 00:00:32,587 X, Y, Z, yang nol, nol, dan nol, tidak akan menyelesaikan itu. 9 00:00:32,642 --> 00:00:37,316 Jadi apa yang titik yang bisa menyelesaikan itu? 10 00:00:37,377 --> 00:00:41,376 Mari kita lihat, mungkin jika X adalah satu, dan... 11 00:00:43,779 --> 00:00:45,734 Katelyn Ogden banyak hal, 12 00:00:45,781 --> 00:00:48,645 Tapi dia bukan orang yang meledak-ledak... 13 00:00:51,297 --> 00:00:53,572 Dalam artian sebenarnya. 14 00:00:54,114 --> 00:00:56,705 Dia orang yang selalu berpakaian cerah. 15 00:00:56,736 --> 00:01:00,116 Manis, baik hati, ramah. 16 00:01:01,652 --> 00:01:05,482 Dia dengan cepat menjadi pelanggan mariyuana utama si kembar Dalton... 17 00:01:05,513 --> 00:01:06,616 ...di SMA Covington. 18 00:01:06,636 --> 00:01:08,985 Tapi itu bukan alasan untuk meletus seperti jerawat. 19 00:01:09,029 --> 00:01:10,717 Dia memenuhi tubuhku! 20 00:01:10,773 --> 00:01:13,321 Menciprat ke kami semua. 21 00:01:13,580 --> 00:01:15,697 Aku tidak dekat dengan Katelyn. 22 00:01:15,708 --> 00:01:18,189 Dia hanya teman sekelas. 23 00:01:18,221 --> 00:01:21,028 Orang yang duduk didepanku atau berpapasan di lorong setiap hari, 24 00:01:21,050 --> 00:01:24,200 Dari TK hingga akhir SMA. 25 00:01:24,456 --> 00:01:26,383 Kami bergaul di lingkaran berbeda. 26 00:01:26,417 --> 00:01:29,610 Tapi banyak orang menyukai dia. Khususnya anak laki-laki. 27 00:01:29,658 --> 00:01:31,986 Aku tadinya ingin mengajak dia ke pesta dansa. 28 00:01:32,024 --> 00:01:34,708 Dia sangat cantik. 29 00:01:34,766 --> 00:01:38,092 Aku bahkan mempersempit pilihan kamar motel menjadi dua pilihan. 30 00:01:39,362 --> 00:01:41,966 Dia begitu berpikiran terbuka. 31 00:01:42,020 --> 00:01:44,900 Jed Hayes yang sangat terpukul. 32 00:01:46,118 --> 00:01:47,938 Mara!/ Astaga, Tess! 33 00:01:48,005 --> 00:01:50,789 Apa yang terjadi?/ Katelyn meledak. 34 00:01:50,815 --> 00:01:54,899 Apa? Seperti bom?/ Bukan. Seperti balon? 35 00:01:54,950 --> 00:01:56,770 Apa? 36 00:01:57,321 --> 00:01:59,722 Astaga, sepatumu. 37 00:02:01,380 --> 00:02:03,059 Semua orang cepat tersadar... 38 00:02:03,090 --> 00:02:05,519 ...Katelyn Ogden bukan pelaku bom bunuh diri, 39 00:02:05,579 --> 00:02:09,943 Mengingat satu-satunya yang meledak adalah Katelyn Ogden. 40 00:02:09,981 --> 00:02:13,136 Mejanya tidak terdampak dari Ledakan-Ogden. 41 00:02:14,392 --> 00:02:19,125 Satu-satunya atribut dia yang rusak adalah kosmetik. 42 00:02:19,879 --> 00:02:22,101 Ini tidak benar. Dia masih kecil. 43 00:02:22,168 --> 00:02:24,437 Itu memang tidak benar. Dia masih kecil. 44 00:02:24,470 --> 00:02:26,578 Ini menjijikkan! 45 00:02:26,616 --> 00:02:30,219 Dan itu sangat menjijikkan. 46 00:02:30,423 --> 00:02:32,510 Setelah kejadian yang belum pernah terjadi sebelumnya itu, 47 00:02:32,590 --> 00:02:35,999 Seluruh jam pelajaran ketiga kami dipindah ke kantor polisi. 48 00:02:36,026 --> 00:02:38,274 Dan itu sangat menarik. 49 00:02:38,363 --> 00:02:40,558 Kami diberikan banyak pertanyaan penting, seperti... 50 00:02:40,591 --> 00:02:42,714 Apa Katelyn pernah mengatakan sesuatu yang mencurigakan? 51 00:02:42,759 --> 00:02:46,702 Tentang ingin meledak? Setiap waktu. 52 00:02:50,135 --> 00:02:52,082 Aku bercanda. 53 00:02:54,568 --> 00:02:56,852 Mara Carlyle Tidak Membantu 54 00:02:56,890 --> 00:02:58,893 Kemudian mereka mengambil seluruh pakaian kami, 55 00:02:58,923 --> 00:03:00,721 Dan mengizinkan kami mandi. 56 00:03:00,722 --> 00:03:02,881 Aku akan dapatkan ini kembali? 57 00:03:02,934 --> 00:03:05,073 Kau ingin ini kembali? 58 00:03:07,626 --> 00:03:10,381 Aku hanya mencuci rambutku. 59 00:03:10,445 --> 00:03:12,617 Lalu mereka berikan kami pakaian olahraga jelek, 60 00:03:12,647 --> 00:03:14,277 Dan meminta kami menunggu. 61 00:03:25,301 --> 00:03:28,057 Itu seperti film Cronenberg. 62 00:03:38,584 --> 00:03:40,519 Menurutmu apa yang terjadi? 63 00:03:40,587 --> 00:03:43,312 Alien?/ Itu bukan alien, bung. 64 00:03:43,343 --> 00:03:45,476 Aku hanya bilang. Dia disana, kemudian tidak lagi. 65 00:03:45,534 --> 00:03:48,592 Itu tidak adil. Dia begitu baik. 66 00:03:48,616 --> 00:03:50,434 Aku tadinya akan mengajak dia ke pesta dansa. 67 00:03:50,437 --> 00:03:52,223 Dia sangat berpikiran terbuka. 68 00:03:52,245 --> 00:03:54,445 Kapan mereka akan izinkan kita keluar dari sini? 69 00:03:54,486 --> 00:03:56,777 Saat mereka tahu itu takkan terulang lagi. 70 00:03:56,909 --> 00:03:59,245 Apanya yang terulang lagi? 71 00:04:10,208 --> 00:04:12,201 Itu terulang lagi. 72 00:04:12,219 --> 00:04:14,795 Itu sering terulang kembali. 73 00:04:42,275 --> 00:04:44,989 Aku besok tidak sekolah. 74 00:04:45,113 --> 00:04:47,260 Itu jelas, sayang. 75 00:05:10,505 --> 00:05:14,078 Apa kau lapar?/ Tidak, tidak terlalu. 76 00:05:15,927 --> 00:05:17,836 Kau mau bicara? 77 00:05:17,891 --> 00:05:20,080 Kurasa aku akan langsung tidur. 78 00:05:21,306 --> 00:05:23,399 Baiklah, Nak. 79 00:05:25,464 --> 00:05:27,730 Kau tahu, kami berpikir itu penembakan. 80 00:05:27,760 --> 00:05:29,820 Ayah.../ Kami tak mendapat informasi apapun. 81 00:05:29,851 --> 00:05:33,006 Mereka tidak beritahu kami apa-apa. Dan... 82 00:05:34,061 --> 00:05:38,055 Maksud adalah adalah jika kami senang kau baik-baik saja. 83 00:05:38,111 --> 00:05:42,080 Dan jika teman sekelasmu hanya orang berengsek biasa... 84 00:05:42,110 --> 00:05:44,110 ...dan bukan orang jahat. 85 00:05:45,297 --> 00:05:48,724 Itu sisi positifnya. 86 00:05:53,878 --> 00:05:55,931 Selamat malam. 87 00:06:20,415 --> 00:06:24,341 Tidak Dikenal: Hei, hanya ingin bilang aku suka denganmu selama 2 tahun. 88 00:06:26,632 --> 00:06:30,190 Tolong jangan kirim foto penis. 89 00:06:39,001 --> 00:06:40,695 Maaf, itu bengkok. 90 00:06:43,204 --> 00:06:46,372 Itu sangat bodoh. 91 00:06:46,402 --> 00:06:50,361 Kirim lagi. 92 00:06:50,391 --> 00:06:52,311 Baiklah. 93 00:07:19,998 --> 00:07:23,948 Apa lagu ini.../ Ya, itu jelas seksual. 94 00:07:24,953 --> 00:07:27,041 Bagus. 95 00:08:04,693 --> 00:08:08,437 Aku selalu penasaran apa yang terjadi dengan itu saat seseorang meninggal. 96 00:08:08,478 --> 00:08:10,579 Bajingan. 97 00:08:10,645 --> 00:08:12,723 Aku butuh obat-obatan. 98 00:08:13,637 --> 00:08:15,232 Jamur? 99 00:08:15,366 --> 00:08:17,574 Jamur?/ Tidak. 100 00:08:17,619 --> 00:08:20,897 Ya. Itu seperti gulma (ganja), tapi jamur. 101 00:08:20,944 --> 00:08:22,326 Aku tak pernah mencoba jamur. 102 00:08:22,337 --> 00:08:25,238 Menurutku ini waktu yang tepat untuk memulai. 103 00:08:25,298 --> 00:08:27,520 Ini waktu yang buruk untuk memulai. 104 00:08:28,833 --> 00:08:31,256 Aku dengan senang hati memulai. 105 00:08:36,504 --> 00:08:37,995 Kau akan membuat dirimu muntah. 106 00:08:38,044 --> 00:08:40,201 Tidak. Kau rebus itu dengan cairan agar kau tidak muntah. 107 00:08:40,231 --> 00:08:41,813 Itu yang Penduduk Asli Amerika lakukan. 108 00:08:41,847 --> 00:08:43,841 Dengan pumpkin spice latte?/ Ya. 109 00:08:43,901 --> 00:08:46,909 Labu. Thanksgiving. 110 00:08:48,201 --> 00:08:50,198 Ini. 111 00:08:50,404 --> 00:08:52,811 Astaga. Aku suka itu. 112 00:08:53,233 --> 00:08:57,228 Tess McNulty dan aku sudah berteman baik sejak SD. 113 00:08:57,282 --> 00:08:59,133 Kau mau menjadi teman baikku selamanya? 114 00:08:59,151 --> 00:09:01,227 Tentu saja. 115 00:09:04,591 --> 00:09:07,582 Saat ayahnya Tess yang bodoh meninggalkan dia dan Ibunya, 116 00:09:07,591 --> 00:09:09,464 Kami habiskan berhari-hari di pantai, 117 00:09:09,480 --> 00:09:12,191 Lalu kami melihat dua wanita tua menarik yang memakai kimono, 118 00:09:12,247 --> 00:09:14,809 Menghisap hookah dengan kaki mereka di pasir. 119 00:09:15,217 --> 00:09:16,873 Mari lakukan itu. 120 00:09:16,889 --> 00:09:18,805 Itu menjadi rencana hidup kami. 121 00:09:18,830 --> 00:09:21,568 Untuk Katelyn./ Untuk Katelyn. 122 00:09:25,981 --> 00:09:28,261 Tidak. Tidak. 123 00:09:28,309 --> 00:09:30,733 Berhenti. Berhenti! 124 00:09:30,905 --> 00:09:33,783 Ini... Letakkan... 125 00:09:34,696 --> 00:09:36,733 Kau sudah selesai? 126 00:09:38,378 --> 00:09:41,069 Aku tidak kenal baik Katelyn selain dari media sosial. 127 00:09:41,102 --> 00:09:42,683 Ya, aku tahu. Aku juga. 128 00:09:42,712 --> 00:09:45,074 Apa dia sudah diterima di universitas?/ Aku tidak tahu. 129 00:09:45,123 --> 00:09:47,333 Tapi aku tahu dia ingin menjadi jurnalis. 130 00:09:47,403 --> 00:09:50,136 Kita sudah punya banyak jurnalis hebat saat ini. 131 00:09:50,748 --> 00:09:56,788 Apa setidaknya Katelyn sudah bercinta sebelum semuanya? 132 00:09:56,819 --> 00:09:59,154 Ya. Dia jelas wanita murahan. 133 00:09:59,182 --> 00:10:01,463 Kau tahu? Bagus untuk dia!/ Aku setuju. 134 00:10:01,515 --> 00:10:03,148 Nikmati selagi semuanya baik. 135 00:10:03,221 --> 00:10:05,097 Satu-satunya yang kurang adalah anak laki-laki SMA. 136 00:10:05,127 --> 00:10:08,864 Aku tahu. Aku tak sabar menjadi tua. Aku tak sabar menjadi tante girang. 137 00:10:08,921 --> 00:10:12,904 Aku akan seperti, "Kemari, anak muda, dan berikan aku kepuasan tertinggi." 138 00:10:13,004 --> 00:10:15,228 Hei, boleh aku bergabung dengan kalian? 139 00:10:16,268 --> 00:10:19,748 Tess, jangan menoleh, tapi ada anak laki-laki yang melihat kita. 140 00:10:23,955 --> 00:10:27,742 Aku rasa dia melihatmu./ Kau benar. 141 00:10:28,381 --> 00:10:30,769 Hei, Dylan./ Hei, Mara. 142 00:10:30,841 --> 00:10:33,311 Hei, Tess./ Hai, Dylan. 143 00:10:33,354 --> 00:10:35,140 Terima kasih. 144 00:10:35,171 --> 00:10:36,836 Bagaimana kabar kalian?/ Baik. 145 00:10:36,867 --> 00:10:39,044 Itu jelas acara melayat terbaik yang pernah kudatangi. 146 00:10:39,097 --> 00:10:40,358 Juga pemakaman terbaik. 147 00:10:40,374 --> 00:10:44,233 Terbaik kedua bagiku. Pemakaman Ayahku yang lebih baik. 148 00:10:45,015 --> 00:10:47,430 Astaga, Dylan./ Tak apa. 149 00:10:47,461 --> 00:10:50,097 Keluarga Ogden bisa berusaha lebih keras selanjutnya. 150 00:10:50,165 --> 00:10:51,744 Astaga, Dylan. 151 00:10:51,786 --> 00:10:53,313 Apa aku mengacaukan percakapan kalian? 152 00:10:53,401 --> 00:10:55,382 Seperti akhir "Dr. Strangelove". 153 00:10:55,436 --> 00:10:57,108 Tidakkah menurutmu film itu kacau sekarang? 154 00:10:57,138 --> 00:10:58,939 Ya, kurasa begitu. 155 00:10:58,964 --> 00:11:00,717 Apa yang terjadi? 156 00:11:00,732 --> 00:11:02,242 Ya, sebenarnya, apa yang terjadi? 157 00:11:02,302 --> 00:11:06,708 Aku pikir bicara denganmu di pemakaman mungkin sentimentil. 158 00:11:06,739 --> 00:11:08,474 "Sentimentil"?/ Itu kata sifat. 159 00:11:08,505 --> 00:11:10,741 Aku tahu itu kata sifat... 160 00:11:12,172 --> 00:11:14,682 Astaga! 161 00:11:14,735 --> 00:11:17,014 Kau orangnya! Kau yang suka denganku! 162 00:11:17,044 --> 00:11:18,624 Halo./ Apa yang terjadi? 163 00:11:18,655 --> 00:11:21,159 Ini orangnya. Dylan si foto penis. 164 00:11:21,190 --> 00:11:24,594 Kau kirim dia foto penis?/ Tidak, itu terlalu jorok! 165 00:11:24,666 --> 00:11:26,273 Dia mengirimku foto Richards. 166 00:11:26,323 --> 00:11:29,145 Itu lebih buruk!/ Kenapa itu lebih buruk? 167 00:11:29,204 --> 00:11:31,309 Kenapa kau SMS itu padaku?/ Richards? 168 00:11:31,335 --> 00:11:33,642 Bukan. Pernyataan deklaratif. 169 00:11:36,158 --> 00:11:39,095 Katelyn meledak di tengah kelas pra-kalkulus, 170 00:11:39,126 --> 00:11:42,128 Dan itu membuatku berpikir tentang hidup, dalam artian yang ironis, 171 00:11:42,198 --> 00:11:45,388 Dan apa yang akan terjadi jika aku meledak, kau tahu. 172 00:11:45,522 --> 00:11:47,717 Lalu kau bilang itu mungkin terulang kembali, 173 00:11:47,756 --> 00:11:50,709 Aku berpikir, "Aku harus melakukan sesuatu," 174 00:11:50,739 --> 00:11:52,739 "Seandainya dia benar." 175 00:11:59,538 --> 00:12:02,404 Kau mau ke toilet wanita bersamaku? 176 00:12:04,153 --> 00:12:05,966 Ayolah. Ini akan seru. 177 00:12:05,972 --> 00:12:07,880 Dia ingin ke toilet dan muntah, 178 00:12:07,910 --> 00:12:09,582 Karena dia baru saja meminum jamur yang banyak, 179 00:12:09,638 --> 00:12:11,980 Dan dia ingin kau memegang rambutnya. 180 00:12:12,804 --> 00:12:15,153 Itu tak masalah. 181 00:12:18,153 --> 00:12:22,185 Aku biasanya tak seperti ini. Aku biasanya bisa menahan obatku. 182 00:12:23,306 --> 00:12:25,387 Dan juga, aku biasanya tak pernah memakai narkoba. 183 00:12:25,409 --> 00:12:27,309 Kita hidup di masa yang janggal dan tak biasa. 184 00:12:27,349 --> 00:12:29,516 Itu sangat benar. 185 00:12:34,452 --> 00:12:37,030 Kau ada banyak. 186 00:12:39,225 --> 00:12:40,479 Berapa banyak? 187 00:12:40,510 --> 00:12:43,909 Aku akan muntah jika menghitungnya, tapi lebih dari satu. 188 00:12:43,940 --> 00:12:45,790 Itu menakjubkan. 189 00:12:46,023 --> 00:12:49,022 Kau harus bercumbu./ Baiklah. 190 00:12:49,799 --> 00:12:51,635 Bagaimana aku melakukan itu? 191 00:12:51,680 --> 00:12:53,715 Dengan lidahmu. 192 00:12:53,979 --> 00:12:55,478 Sial. 193 00:13:05,634 --> 00:13:07,184 Aku melihat ayahnya Katelyn... 194 00:13:07,214 --> 00:13:10,050 ...melepaskan stiker orang-orangan di belakang mobilnya. 195 00:13:10,092 --> 00:13:13,695 Aku selalu penasaran apa yang terjadi dengan itu saat seseorang meninggal. 196 00:13:13,761 --> 00:13:17,297 Yang terjadi adalah, aku mencoba jamur. 197 00:13:17,339 --> 00:13:19,804 Hei, apa kau melihat Katelyn... 198 00:13:19,836 --> 00:13:22,469 Saat meledak? Tidak. 199 00:13:22,547 --> 00:13:24,405 Kau? 200 00:13:24,452 --> 00:13:26,458 Aku hanya mendengarnya. 201 00:13:27,315 --> 00:13:32,314 Itu aneh berada disana tapi melewatkannya. 202 00:13:33,064 --> 00:13:35,489 Aku sedih melewatkan itu, 203 00:13:35,532 --> 00:13:37,392 Dan itu membuatku merasa buruk. 204 00:13:37,457 --> 00:13:42,374 Ya. Tidak, itu pasti begitu menyegarkan. 205 00:13:43,017 --> 00:13:45,377 Menyegarkan. 206 00:13:47,997 --> 00:13:50,481 Oke. 207 00:13:53,693 --> 00:13:55,719 Kau tak apa? 208 00:14:00,878 --> 00:14:03,156 Terima kasih karena bilang kau menyukaiku. 209 00:14:03,174 --> 00:14:04,893 Tentu. 210 00:14:04,911 --> 00:14:08,332 Hei, kau mau datang bersamaku ke pertandingan reuni alumni? 211 00:14:11,684 --> 00:14:14,218 Apa? 212 00:14:14,278 --> 00:14:17,585 Aku berusaha memikirkan alasan untuk menolaknya. 213 00:14:18,824 --> 00:14:22,096 Aku bisa memberimu beberapa./ Katakanlah. 214 00:14:22,180 --> 00:14:25,606 Mungkin karena reuni alumni buruk? 215 00:14:25,664 --> 00:14:27,807 Ya, tapi itu seru untuk mengolok. 216 00:14:27,858 --> 00:14:30,971 Ditambah, Halloween./ Ya, oke. 217 00:14:31,054 --> 00:14:33,714 Kalau begitu mungkin aku hanya pria... 218 00:14:33,744 --> 00:14:37,085 ...yang tertarik dengan seks akibat kesedihan. 219 00:14:37,376 --> 00:14:40,093 Itu butuh gadis yang lebih murahan dibanding aku. 220 00:14:40,191 --> 00:14:42,582 Aku mungkin juga takkan tetap tinggal selagi aku muntah. 221 00:14:42,667 --> 00:14:44,237 Benar. 222 00:14:44,920 --> 00:14:48,486 Mungkin kau hanya tidak begitu mengenalku. 223 00:14:48,522 --> 00:14:50,501 Tapi aku mengenalmu. 224 00:14:50,542 --> 00:14:52,555 Ya?/ Ya! 225 00:14:52,586 --> 00:14:54,987 Kita banyak satu kelas. 226 00:14:55,033 --> 00:14:58,468 Kau fanatik film. Kau cukup tampan. 227 00:14:58,623 --> 00:15:01,787 Ayahmu tewas karena tertimbun tumpukan kotoran. 228 00:15:03,090 --> 00:15:05,706 Astaga, maaf, aku tidak sadar mengatakan itu dengan lantang. 229 00:15:05,714 --> 00:15:07,873 Sekarang kau harus ikut denganku ke pertandingan. 230 00:15:07,903 --> 00:15:09,661 Aku serius. 231 00:15:09,662 --> 00:15:11,970 Aku benar-benar minta maaf./ Tidak, tak apa. Tak apa. 232 00:15:11,977 --> 00:15:13,666 Aku menyalahkan jamur. 233 00:15:13,709 --> 00:15:16,965 Oke. Ya. Terima kasih. 234 00:15:17,258 --> 00:15:19,367 Ayahku seorang peternak. 235 00:15:19,393 --> 00:15:21,424 Tapi dia tewas karena serangan jantung. 236 00:15:21,473 --> 00:15:24,913 Rumor tentang dia tewas tertimpa kotoran itu tidak benar. 237 00:15:24,974 --> 00:15:28,980 Dan mustahil, jika kau pernah menonton film "Back to the Future". 238 00:15:31,638 --> 00:15:33,905 Anak-anak memang kejam. 239 00:15:33,964 --> 00:15:36,932 Aku benar-benar minta maaf./ Tidak apa. 240 00:15:37,964 --> 00:15:39,981 Kita semua kejam. 241 00:15:45,889 --> 00:15:48,077 Hari ini aneh. 242 00:15:49,474 --> 00:15:52,379 Malam ini lumayan. 243 00:15:52,423 --> 00:15:56,444 Ya. Malam ini lumayan. 244 00:16:02,707 --> 00:16:06,866 Ini takkan menjadi kebiasaan, 'kan? 245 00:16:06,891 --> 00:16:09,374 Menjadi teler? 246 00:16:09,990 --> 00:16:13,441 Tidak. Tidak, aku hanya butuh... 247 00:16:15,573 --> 00:16:17,837 Aku tidak tahu apa yang aku butuhkan. 248 00:16:19,419 --> 00:16:21,569 Kau sudah menangis? 249 00:16:23,945 --> 00:16:26,254 Kau? 250 00:16:26,298 --> 00:16:28,577 Aku menangis setiap waktu. 251 00:16:33,530 --> 00:16:35,562 Ini tidak sama tanpa darah. 252 00:16:35,599 --> 00:16:37,567 Aku hanya terlihat seperti ratu pesta dansa konyol. 253 00:16:37,618 --> 00:16:39,969 Aku seharusnya juga berdandan sebagai penyihir seksi. 254 00:16:40,057 --> 00:16:43,608 Aku hanya penyihir biasa. Aku tidak tunjukkan belahan dada. 255 00:16:43,738 --> 00:16:46,413 Keseksianmu tidak terhindarkan. 256 00:16:47,535 --> 00:16:50,708 Astaga. Mereka buatkan dia kuil. 257 00:16:54,016 --> 00:16:57,255 Hei, itu si foto penis./ Halo, Quaker Oats. 258 00:16:57,311 --> 00:16:58,704 Apa kau seharusnya menjadi Carrie? 259 00:16:58,743 --> 00:17:00,934 Ya! Astaga, terima kasih! 260 00:17:00,965 --> 00:17:03,152 Ya. Tidak, itu bagus. Maksudku, itu akan sangat keren... 261 00:17:03,177 --> 00:17:05,780 Jangan disebutkan./ Aku tahu. Katelyn mengacaukannya. 262 00:17:06,946 --> 00:17:09,386 Maksudku, dia tidak secara sengaja... 263 00:17:09,419 --> 00:17:11,272 Kau memperburuknya. 264 00:17:13,876 --> 00:17:15,720 Topimu. 265 00:17:16,357 --> 00:17:19,291 Hei, bisa kau berhenti? Aku tidak mengenalmu. 266 00:17:24,402 --> 00:17:28,222 Jadi, apa alasannya, Hipster Oats? 267 00:17:28,297 --> 00:17:30,404 Tim futbol kita namanya Quakers. 268 00:17:30,438 --> 00:17:32,358 Tidak, bukan soal kostummu. 269 00:17:32,384 --> 00:17:34,735 Rasa suka yang kau miliki terhadapku. 270 00:17:34,777 --> 00:17:39,293 Aku menginginkan kerangka waktunya. 271 00:17:42,657 --> 00:17:44,170 Jadi... 272 00:17:45,649 --> 00:17:48,784 Hari pertama sekolah. Kota baru setelah ayahku meninggal. 273 00:17:48,811 --> 00:17:50,926 Pertama kali aku melihatmu yaitu tepat setelah Spiros... 274 00:17:50,956 --> 00:17:52,702 ...memperkenalkan aku didepan kelas. 275 00:17:52,704 --> 00:17:54,948 Kau pasti Dylan. Selamat datang. 276 00:17:55,020 --> 00:17:58,029 Anak-anak, aku ingin kau bertemu Tn. Dylan Hovemeyer. 277 00:17:58,090 --> 00:18:01,350 Dia baru di sini, jadi tolong, jangan menjadi dirimu sendiri. 278 00:18:01,380 --> 00:18:03,380 Jadilah baik. 279 00:18:07,600 --> 00:18:09,663 Itu kesan pertama yang bagus. 280 00:18:10,563 --> 00:18:13,324 Beberapa minggu kemudian, aku melihatmu di Moonlight, 281 00:18:13,374 --> 00:18:16,553 Dan saat Jed berusaha melingkarkan tangannya padamu... 282 00:18:20,682 --> 00:18:23,860 Lalu pada hari setelah pemilu... 283 00:18:25,057 --> 00:18:27,100 Mara, kenapa kau memakai itu? 284 00:18:27,131 --> 00:18:29,149 Karena aku bajingan yang berkabung. 285 00:18:29,223 --> 00:18:31,091 Kau dihukum karena berkata kotor. 286 00:18:31,122 --> 00:18:32,958 Dan itu setimpal. 287 00:18:34,333 --> 00:18:37,228 Itu klise, tapi kau menulis puisi musim semi lalu... 288 00:18:37,259 --> 00:18:39,618 ...yang membuatku merasa seolah kau memahamiku, 289 00:18:39,670 --> 00:18:41,627 Meski kita jarang bicara. 290 00:18:41,681 --> 00:18:43,844 Aku berteman denganmu di Facebook setelahnya. 291 00:18:43,875 --> 00:18:45,807 Aku terkadang melihat foto-fotomu. 292 00:18:45,838 --> 00:18:48,875 Aku bahkan berikan kau nomormu, tapi kurasa kau lupa, 293 00:18:48,919 --> 00:18:50,900 Atau tak pernah menyimpannya di ponselmu. 294 00:18:50,957 --> 00:18:53,317 Aku harap kita saling berpapasan selama musim panas, 295 00:18:53,347 --> 00:18:55,130 Tapi tak pernah terjadi. 296 00:18:55,189 --> 00:18:58,486 Lalu kita memasuki semester akhir, dan kupikir, "Kenapa mencoba?" 297 00:18:58,516 --> 00:19:01,776 Kita akan lanjut kuliah. Dan itu membuatku sedih, 298 00:19:01,807 --> 00:19:07,332 Karena kau terlihat begitu keren dan apa adanya. 299 00:19:08,315 --> 00:19:09,953 Tapi kemudian... 300 00:19:11,866 --> 00:19:14,687 Saat Katelyn meninggal, aku tak melihatmu di mana-mana. 301 00:19:15,808 --> 00:19:19,232 Kau membawa dua tas. Salah satunya tasnya Katelyn. 302 00:19:22,251 --> 00:19:24,687 Kau tak apa? 303 00:19:24,722 --> 00:19:26,436 Aku tak tahu harus bagaimana dengan ini. 304 00:19:26,504 --> 00:19:28,726 Aku bisa mengurus itu untukmu. 305 00:19:37,272 --> 00:19:39,686 Saat apa yang terulang kembali? 306 00:19:45,082 --> 00:19:47,209 Dan ketika kau bilang itu mungkin terulang kembal, 307 00:19:47,238 --> 00:19:50,959 Kupikir, "Mungkin aku sudah menyia-nyiakan seluruh hidupku..." 308 00:19:51,008 --> 00:19:54,083 "...bersiap untuk tahu yang mungkin takkan terjadi untukku." 309 00:19:54,126 --> 00:19:57,231 Jadi terserahlah. Aku akan memberitahumu perasaanku. 310 00:19:57,266 --> 00:19:59,978 Aku akan habiskan tabunganku untuk membeli mobil. 311 00:20:00,001 --> 00:20:03,161 Aku tidak takut lagi. Aku tidak... 312 00:20:04,767 --> 00:20:07,471 Tunggu, apa kau mendengarkanku? 313 00:20:07,541 --> 00:20:10,270 Ya. Maaf. Tidak. 314 00:20:10,301 --> 00:20:12,040 Serius, itu menakjubkan. 315 00:20:12,070 --> 00:20:14,566 Aku tak ingin kau berpikir aku tidak mendengarkan... 316 00:20:14,572 --> 00:20:18,031 Karena kelihatannya kau memfoto pertandingan. 317 00:20:18,107 --> 00:20:21,312 Tidak! Tidak. Bukan pertandingan. Tak pernah soal pertandingan. 318 00:20:21,997 --> 00:20:26,352 Aku menunggu momen "Kami Cinta Penis". 319 00:20:26,486 --> 00:20:30,873 Aku takkan menebak jika itu seperti yang dikatakan. 320 00:20:30,904 --> 00:20:32,567 Baiklah. Lihat. 321 00:20:32,621 --> 00:20:36,270 Setiap pertandingan, Harper Wie, Perry Love dan Steve Cox, 322 00:20:36,301 --> 00:20:38,230 Meski hanya sesaat, 323 00:20:38,261 --> 00:20:40,982 Berbaris untuk momen "Kami Cinta Penis". 324 00:20:41,019 --> 00:20:44,483 Itu sangat kekanakan./ Itu benar. 325 00:20:51,844 --> 00:20:54,419 Aku punya momen untukmu... 326 00:20:54,452 --> 00:20:57,056 Dimana aku tahu aku menyukaimu. 327 00:20:58,566 --> 00:21:00,501 Kau suka aku? 328 00:21:00,549 --> 00:21:02,604 Mungkin. 329 00:21:05,861 --> 00:21:08,908 Itu sudah sangat lama. Aku saat itu sedang bersantai, 330 00:21:08,939 --> 00:21:11,534 Kemudian kau menatapku dan bilang, 331 00:21:11,606 --> 00:21:13,401 "Mara..." 332 00:21:14,568 --> 00:21:16,952 "Kami cinta penis." 333 00:21:19,109 --> 00:21:24,735 Mara, kami cinta penis. 334 00:21:28,500 --> 00:21:31,544 Astaga!/ Apa terjadi sesuatu? 335 00:22:09,416 --> 00:22:13,112 Perry Love adalah orang yang membuat semuanya lebih baik. 336 00:22:13,161 --> 00:22:16,547 Dia seperti penyejuk udara. Kemudian dia menjadi berita. 337 00:22:16,577 --> 00:22:18,721 Harapan Pupus Dari Kematian Orang Terkasih/ Kami semua menjadi berita. 338 00:22:18,758 --> 00:22:23,032 Kasus orang meledak itu diberikan julukan seksi "Kutukan Covington." 339 00:22:23,063 --> 00:22:24,840 Kutukan konyol. 340 00:22:24,887 --> 00:22:26,767 Omong-omong, Perry Love ternyata gay. 341 00:22:26,815 --> 00:22:28,561 Aku baru tahu itu saat hari peringatan. 342 00:22:28,592 --> 00:22:31,334 Ketika saudaraku berterus terang saat kelas 6, 343 00:22:31,364 --> 00:22:33,200 Kami menyayangi dia. 344 00:22:33,279 --> 00:22:34,648 Ayolah. 345 00:22:34,717 --> 00:22:37,138 Karena dia adalah saudara terbaik kami. 346 00:22:37,440 --> 00:22:39,854 Dan kami berpikiran maju. 347 00:22:40,813 --> 00:22:43,801 Teman kami... 348 00:22:43,859 --> 00:22:46,773 Teman kami jauh terlalu tangguh untuk dunia ini, keparat! 349 00:22:51,279 --> 00:22:53,303 Itu momen yang bagus. 350 00:22:53,353 --> 00:22:55,584 Tentu saja kami tidak tahu jika saat itu... 351 00:22:55,627 --> 00:22:57,906 Sekolah dibatalkan. 352 00:23:00,027 --> 00:23:02,112 Untuk berapa lama? 353 00:23:05,537 --> 00:23:07,679 Tapi kita akan terus mendaftar kuliah. 354 00:23:07,724 --> 00:23:11,059 Jadi kau akan siap setelah semua ini mereda. 355 00:23:17,152 --> 00:23:18,681 Setidaknya sekarang kau tak bisa bilang, 356 00:23:18,712 --> 00:23:21,412 "Situasi jauh lebih sulit di masaku." 357 00:23:22,860 --> 00:23:25,463 Kau benar. 358 00:23:25,535 --> 00:23:28,162 Masamu jelas lebih buruk. 359 00:23:53,429 --> 00:23:55,441 Astaga. 360 00:23:55,470 --> 00:23:59,450 Tentu saja kau tidak mengendarai Hyundai atau sesuatu seperti itu. 361 00:23:59,470 --> 00:24:01,659 Ini mengingatkanku pada lagunya Springsteen. 362 00:24:01,678 --> 00:24:04,288 Yang mana?/ Yang tentang supir truk susu. 363 00:24:04,319 --> 00:24:06,493 Springsteen punya lagu tentang supir truk susu? 364 00:24:06,542 --> 00:24:08,149 Kurasa kau harus mencari tahu. 365 00:24:08,179 --> 00:24:10,037 Sumpah demi Tuhan, aku takkan pernah mencari tahu. 366 00:24:10,047 --> 00:24:12,520 Aku baru membelinya hari ini. 367 00:24:12,585 --> 00:24:14,899 Kenapa? 368 00:24:15,495 --> 00:24:18,328 Aku menabung untuk mobil kuliah, 369 00:24:18,397 --> 00:24:20,567 Tapi kemudian aku berpikir, besok mungkin aku mati. 370 00:24:20,624 --> 00:24:22,926 Jadi aku pergi ke dealer.../ Dealer truk susu? 371 00:24:22,957 --> 00:24:24,573 Aku melihat ini, dan aku tertawa, 372 00:24:24,603 --> 00:24:26,577 Dan aku pikir orang lain juga akan tertawa. 373 00:24:26,602 --> 00:24:29,585 Ini murah, jadi kenapa tidak? 374 00:24:29,946 --> 00:24:32,265 Cukup untuk membawaku hingga kelulusan, sayang. 375 00:24:32,313 --> 00:24:34,170 Itu seharusnya menjadi slogan sekolah kita. 376 00:24:34,196 --> 00:24:36,282 Itu benar. 377 00:24:36,304 --> 00:24:37,757 Kau siap untuk pergi? 378 00:24:37,809 --> 00:24:39,736 Dengan truk susumu? 379 00:24:39,748 --> 00:24:41,440 Jelas iya. 380 00:24:41,473 --> 00:24:43,296 Jelas tidak! 381 00:24:43,327 --> 00:24:45,345 Kita takkan pernah lupakan mereka! 382 00:24:50,461 --> 00:24:52,304 Aku menyayangimu, sobat./ Aku juga menyayangimu, kawan. 383 00:24:52,346 --> 00:24:54,706 Aku juga sayang kalian. 384 00:24:58,023 --> 00:24:59,875 Aku butuh minuman ini. Boleh aku ambil? Aku mohon? 385 00:24:59,902 --> 00:25:01,855 Kenapa, kenapa, kenapa?/ Kumohon... Aku akan mengambilnya. 386 00:25:01,886 --> 00:25:05,871 Oke?/ Oke. Selamat bersenang-senang. 387 00:25:13,654 --> 00:25:15,791 Kau mau pergi jalan? 388 00:25:15,842 --> 00:25:17,767 Aku suka jalan. 389 00:25:26,408 --> 00:25:30,197 Bagaimana minumanmu?/ Itu sangat tequila. 390 00:25:30,230 --> 00:25:31,851 Tunggu, apa kau meminum... 391 00:25:31,859 --> 00:25:33,798 Ya, kau hanya meminum tequila. 392 00:25:33,832 --> 00:25:36,636 Maksudku... Tidak? 393 00:25:36,852 --> 00:25:38,718 Aku hanya minum bir. 394 00:25:38,754 --> 00:25:40,577 Minumlah secara total, Bung! 395 00:25:41,212 --> 00:25:43,410 Tunggu. Tunggu dulu... 396 00:25:43,462 --> 00:25:46,257 Bagaimana jika alkohol yang membuat itu terjadi? 397 00:25:47,920 --> 00:25:50,427 Tidak! 398 00:25:57,647 --> 00:25:59,418 Menurutmu apa penyebabnya? 399 00:25:59,444 --> 00:26:01,871 Aku tidak tahu. 400 00:26:01,917 --> 00:26:04,508 Itu tidak cukup bagus!/ Aku tidak tahu! 401 00:26:04,566 --> 00:26:08,131 Ini omong kosong kosmik alam semesta, benar? 402 00:26:08,164 --> 00:26:11,103 Payah!/ Maaf. 403 00:26:15,688 --> 00:26:18,854 Aku menulis buku berjudul "Seluruh Perasaan". 404 00:26:18,885 --> 00:26:21,375 Itu tentang orang yang ketika dia menyentuh orang lain, 405 00:26:21,400 --> 00:26:24,011 Dia mendapatkan seluruh perasaan mereka, kemudian mereka mati. 406 00:26:25,240 --> 00:26:27,103 Aku hanya ingin kau tahu sesuatu tentangku... 407 00:26:27,133 --> 00:26:29,148 ...yang tak diketahui orang lain. 408 00:26:29,220 --> 00:26:32,273 Apa kau mabuk?/ Bung, ya. 409 00:26:32,314 --> 00:26:34,744 Kau?/ Tidak. 410 00:26:35,555 --> 00:26:37,502 Berapa cangkir yang kau minum? 411 00:26:39,438 --> 00:26:41,170 Aku tidak tahu. 412 00:26:41,228 --> 00:26:43,303 Sial! 413 00:26:44,789 --> 00:26:47,208 Beritahu aku sesuatu. Hanya untukku. 414 00:26:49,614 --> 00:26:53,942 Oke, setelah Ayahku meninggal, 415 00:26:53,982 --> 00:26:59,015 Aku akan pergi ke lumbung tua dengan pemutar kaset, 416 00:26:59,046 --> 00:27:01,661 Lalu menari sendirian. 417 00:27:02,035 --> 00:27:04,292 Dengan lagunya Bon Jovi. 418 00:27:05,194 --> 00:27:07,427 Aku hanya menangis dan menari... 419 00:27:07,458 --> 00:27:11,159 Lalu memutarnya kembali, kemudian menangis dan menari lagi. 420 00:27:11,173 --> 00:27:14,354 Itu hal tersedih yang pernah kudengar. 421 00:27:14,415 --> 00:27:18,188 Dan orang benar-benar meledak. 422 00:27:19,471 --> 00:27:22,431 Sebenarnya, mereka bukan hanya orang. 423 00:27:22,460 --> 00:27:24,402 Mereka angkatan semester akhir. 424 00:27:24,454 --> 00:27:27,268 Benarkah?/ Ya. 425 00:27:28,226 --> 00:27:31,185 Dan juga, kita berhenti berjalan. 426 00:27:32,580 --> 00:27:35,390 Rasa syok terus berdatangan. 427 00:27:45,719 --> 00:27:48,503 Aku sangat ingin menciummu, Bung. 428 00:27:49,287 --> 00:27:51,435 Ya? 429 00:27:51,502 --> 00:27:53,342 Ya. 430 00:28:20,653 --> 00:28:23,228 Kita mungkin sebaiknya pergi, benar? 431 00:28:23,236 --> 00:28:24,942 Tidak. 432 00:28:30,357 --> 00:28:32,396 Kau terasa seperti tequila. 433 00:28:48,358 --> 00:28:50,490 Bajingan. 434 00:28:59,725 --> 00:29:03,026 Agen Khusus Rosetti. Terima kasih kalian sudah datang. 435 00:29:03,057 --> 00:29:06,752 Pertama biar aku mengatakan, aku turut prihatin. 436 00:29:06,765 --> 00:29:07,876 Tak apa. 437 00:29:07,906 --> 00:29:09,699 Ya. Maksudku, itu bisa saja lebih buruk, bukan? 438 00:29:09,743 --> 00:29:11,370 Kita bisa saja jadi Republikan. 439 00:29:12,656 --> 00:29:14,361 Itu lucu. 440 00:29:14,402 --> 00:29:15,810 Terima kasih. 441 00:29:15,844 --> 00:29:19,991 Jadi, kalian yang membuat orang meledak? 442 00:29:20,022 --> 00:29:22,668 Tidak, Bu. 443 00:29:22,778 --> 00:29:25,131 Apa menurutmu ada seseorang yang membunuh semua orang? 444 00:29:25,177 --> 00:29:27,331 Menurutku kami sudah singkirkan kemungkinan itu. 445 00:29:27,429 --> 00:29:30,912 Kecuali ada ilmuwan gila atau penyihir yang berkeliaran. 446 00:29:30,970 --> 00:29:32,573 Anak-anak benar-benar meledak, 447 00:29:32,591 --> 00:29:35,543 Jadi maksudku itu mungkin saja, bukan? 448 00:29:35,583 --> 00:29:38,273 Jika kau percaya dengan penyihir. 449 00:29:38,307 --> 00:29:40,950 Aku tak tahu lagi harus percaya apa. 450 00:29:41,727 --> 00:29:45,569 Kau tahu kenapa itu terjadi? 451 00:29:45,633 --> 00:29:48,925 Saat ini, tidak. 452 00:29:48,980 --> 00:29:51,919 Tapi kami hampir mengetahuinya. 453 00:29:53,921 --> 00:29:56,081 Atau begitu yang dikatakan padaku. 454 00:29:57,324 --> 00:29:59,827 Tunggu, jadi maksudmu, kami kacau. 455 00:29:59,889 --> 00:30:02,929 Tidak. Maksudku adalah aku butuh bantuan. 456 00:30:03,757 --> 00:30:05,386 Dengar. Semua orang takut. 457 00:30:05,416 --> 00:30:07,633 Dan orang yang takut menginginkan hal yang sama. 458 00:30:07,669 --> 00:30:09,399 Yaitu? 459 00:30:09,409 --> 00:30:11,431 Untuk selamat. 460 00:30:12,091 --> 00:30:14,440 Benar./ Ya. 461 00:30:14,484 --> 00:30:16,806 Kami sangat ingin selamat./ Ya. 462 00:30:16,825 --> 00:30:19,079 Itu akan sangat bagus./ Bagus. 463 00:30:19,144 --> 00:30:21,592 Jadi bawakan aku sesuatu. 464 00:30:22,247 --> 00:30:24,338 Apa yang kau inginkan? 465 00:30:26,021 --> 00:30:29,050 Obat-obatan?/ Itu yang dia katakan. 466 00:30:29,081 --> 00:30:31,292 Dia berpikir obat-obatan yang membuat kita meledak? 467 00:30:31,319 --> 00:30:33,036 Menurutku itu mengurangi tuduhan, 468 00:30:33,068 --> 00:30:37,454 Dan lebih tentang apa yang terjadi, dan menyingkirkan semua kemungkinan. 469 00:30:37,533 --> 00:30:41,679 Jadi maksudmu orang yang ingin menjadi Scully ini tidak mengejar kami? 470 00:30:41,812 --> 00:30:45,651 Ayolah, apa aku terlihat seperti Benicio Del Toro untukmu? 471 00:30:47,934 --> 00:30:49,281 Aku tidak tahu apa artinya itu. 472 00:30:49,323 --> 00:30:52,525 Aku juga tidak. Aku harus menonton ulang "Traffic". 473 00:30:53,504 --> 00:30:55,136 Kita perlu bicara. 474 00:30:55,161 --> 00:30:57,666 Lakukanlah urusanmu./ Oke. 475 00:31:00,171 --> 00:31:01,885 Apa? Menurutmu bagaimana? 476 00:31:01,908 --> 00:31:04,623 Menurutku kita singkirkan itu. 477 00:31:04,683 --> 00:31:07,485 Aku yakin dia bisa dipercaya./ Baiklah. 478 00:31:07,687 --> 00:31:10,554 Baik, kami setuju. Apa yang kau inginkan? 479 00:31:10,617 --> 00:31:14,647 Itu bagian terbaiknya. Amerika mendanaiku. 480 00:31:16,107 --> 00:31:18,978 Jadi kau membeli.../ Semuanya. 481 00:31:23,484 --> 00:31:26,881 Tuhan memberkati Amerika!/ Oke. Aku akan ambil kunci-kunci. 482 00:31:26,922 --> 00:31:28,459 Kunci-kunci? 483 00:31:28,490 --> 00:31:31,714 Kami tak menyimpan barang kami di rumah. 484 00:31:32,920 --> 00:31:34,546 Kami sembunyikan itu. 485 00:31:34,599 --> 00:31:37,180 Kau tak pernah tahu kapan FBI akan mengacaukanmu. 486 00:31:38,432 --> 00:31:41,693 Aku punya pertanyaan./ Mengenai tas pakaian? 487 00:31:41,724 --> 00:31:43,492 Mengenai tas pakaian. 488 00:31:43,525 --> 00:31:47,451 Kami meninggalkan Jersey besok./ Ya. Kami akan pergi dari sini. 489 00:31:47,518 --> 00:31:50,131 Menurutmu itu Covington?/ Aku tidak tahu, 490 00:31:50,162 --> 00:31:52,455 Tapi aku juga tidak ingin tahu. 491 00:31:52,857 --> 00:31:56,630 Bagaimana keadaanmu menghadapi semua kekacauan ini? 492 00:31:56,656 --> 00:31:58,564 Aku bertahan. 493 00:31:58,602 --> 00:32:00,710 Aku mulai menjalin hubungan dengan pria yang sangat manis. 494 00:32:00,729 --> 00:32:03,563 Tidak mungkin! Siapa? 495 00:32:04,397 --> 00:32:06,233 Hovemeyer. 496 00:32:06,271 --> 00:32:09,199 Kau tahu, dunia memang gi... 497 00:32:17,486 --> 00:32:20,320 Bajingan! Cepat, cepat, cepat! 498 00:32:20,351 --> 00:32:23,867 Sial! Itu dipenuhi dengan Joe!/ Cepat! Jenna, ayo! 499 00:32:24,184 --> 00:32:27,091 Tunggu, aku tak bisa melihat apa-apa. Aku tak bisa... 500 00:32:27,162 --> 00:32:29,916 Kau harus menginjak remnya./ Sepatunya masih disana. 501 00:32:29,945 --> 00:32:32,592 Aku akan pindahkan sepatunya! Terus kemudikan! 502 00:33:22,116 --> 00:33:23,946 Mara! 503 00:33:25,199 --> 00:33:27,108 Mara! 504 00:33:30,310 --> 00:33:34,022 Mara! Mara! 505 00:33:34,485 --> 00:33:36,392 Mara. 506 00:33:37,187 --> 00:33:39,553 Kau tak apa? Kau tak apa? 507 00:33:41,582 --> 00:33:44,791 Kau tak apa? Di mana Joe dan Jenna? 508 00:33:44,812 --> 00:33:46,630 Kurasa mereka mati. 509 00:33:46,667 --> 00:33:48,534 Benarkah? 510 00:33:48,783 --> 00:33:51,570 Aku berusaha singkirkan mereka, tapi mereka tak terlepas dariku, 511 00:33:51,601 --> 00:33:53,854 Mereka tak hilang dari pakaianku./ Aku pikir... 512 00:33:54,086 --> 00:33:56,445 Aku pikir itu kau. 513 00:34:15,815 --> 00:34:18,634 Tidak. Bung, baju olahraga? 514 00:34:18,665 --> 00:34:21,534 Maaf, aku tak punya waktu untuk berpikir. 515 00:34:21,696 --> 00:34:23,639 Aku tidak memakai ini. 516 00:34:26,745 --> 00:34:29,164 Hei, aku menghubungi Rosetti. 517 00:34:29,214 --> 00:34:31,080 Cerdas. 518 00:34:40,770 --> 00:34:43,489 Seperti apa rasanya? 519 00:34:43,556 --> 00:34:45,561 Itu... 520 00:34:46,885 --> 00:34:49,766 Itu benar-benar kacau. 521 00:35:03,634 --> 00:35:06,471 Ada apa dengan bualan "ET" ini? 522 00:35:09,195 --> 00:35:11,351 Hei. Hei. 523 00:35:11,386 --> 00:35:13,196 Hei, singkirkan tanganmu dari dia! 524 00:35:13,250 --> 00:35:15,798 Hei, singkirkan tanganmu.../ Hei, jangan bawa dia! 525 00:35:15,865 --> 00:35:18,629 Lepaskan dia! Berhenti!/ Singkirkan tanganmu dariku! 526 00:35:18,647 --> 00:35:21,237 Mara!/ Cepat singkirkan tanganmu dariku! 527 00:35:21,303 --> 00:35:23,371 Mara!/ Kubilang, lepas! 528 00:35:32,811 --> 00:35:37,248 Mara, aku Dr. Rolanda. 529 00:35:37,381 --> 00:35:40,037 Kami disini untuk membantumu, oke? 530 00:35:40,091 --> 00:35:42,687 Bantulah dirimu sendiri, Nyonya. 531 00:36:02,528 --> 00:36:03,805 Oke. 532 00:36:03,840 --> 00:36:07,237 Ini hanya untuk memantai tanda vitalmu. Itu saja. 533 00:36:08,245 --> 00:36:10,306 Kami hanya akan melakukan sedikit tes darah. 534 00:36:10,348 --> 00:36:13,083 Memastikan semuanya normal. 535 00:36:13,114 --> 00:36:15,458 Kami akan segera memulangkanmu. 536 00:36:15,513 --> 00:36:19,596 Oke, oke./ Baiklah. Tak apa, tak apa. 537 00:36:20,616 --> 00:36:22,894 ET. 538 00:36:29,434 --> 00:36:31,595 Elliott. 539 00:36:33,780 --> 00:36:37,364 ET. 540 00:36:37,392 --> 00:36:39,644 Elliott. 541 00:36:39,660 --> 00:36:42,621 ET! 542 00:36:42,693 --> 00:36:44,984 Elliott! 543 00:36:45,440 --> 00:36:49,651 ET! 544 00:36:59,115 --> 00:37:01,032 Hei, Mara. 545 00:37:02,802 --> 00:37:06,058 Mara. Hei. 546 00:37:06,135 --> 00:37:07,907 Hei. 547 00:37:09,946 --> 00:37:11,944 Kita di mana? 548 00:37:13,056 --> 00:37:14,916 Aku tidak tahu. 549 00:37:14,974 --> 00:37:17,447 Tapi kurasa mereka melakukan tes terhadap kita. 550 00:37:17,479 --> 00:37:19,652 Seluruh kelas berada di sini. 551 00:37:32,234 --> 00:37:34,867 Mereka berikan aku banyak pertanyaan. 552 00:37:35,794 --> 00:37:37,546 Contohnya? 553 00:37:37,589 --> 00:37:40,347 Contohnya apa yang aku makan dan minum selama dua bulan terakhir, 554 00:37:40,398 --> 00:37:42,542 Dan tempat-tempat yang aku kunjungi. 555 00:37:42,674 --> 00:37:45,911 Lalu daftar pasangan seks ku. 556 00:37:46,342 --> 00:37:49,121 Apa yang kau katakan? 557 00:37:49,185 --> 00:37:51,463 Aku hanya beritahu mereka... 558 00:37:51,493 --> 00:37:53,174 Ibumu. 559 00:37:54,865 --> 00:37:56,493 Bagus. 560 00:37:56,524 --> 00:37:59,027 Aku tahu kau akan menyukai itu. 561 00:38:01,908 --> 00:38:04,132 Kau pernah melakukannya? 562 00:38:08,324 --> 00:38:10,578 Apa kau akan tanyakan aku? 563 00:38:12,774 --> 00:38:15,493 Aku tidak peduli. 564 00:38:15,577 --> 00:38:17,591 Sungguh? 565 00:38:17,664 --> 00:38:19,326 Tidak. 566 00:38:19,381 --> 00:38:23,985 Aku tak ingin mencumbu siapapun selama kau adalah pacarku. 567 00:38:25,312 --> 00:38:27,995 Apa aku pacarmu? 568 00:38:28,040 --> 00:38:30,824 Menurutmu?/ Aku pacarmu? 569 00:38:31,598 --> 00:38:34,327 Kau mau menjadi pacarku? 570 00:38:39,469 --> 00:38:42,370 Kurasa itu tak masalah. 571 00:38:46,183 --> 00:38:48,465 Baiklah. 572 00:38:54,297 --> 00:38:57,352 Apa yang akan terjadi kepada kita sekarang? 573 00:38:57,432 --> 00:39:01,367 Kurasa kita hanya, kau tahu, berkencan. 574 00:39:02,042 --> 00:39:04,845 Bukan, maksudku di dunia plastik ini. 575 00:39:07,861 --> 00:39:12,868 Aku rasa ini adalah kehidupan kita sekarang. 576 00:39:24,565 --> 00:39:28,243 Jadi, pemerintah kami tercinta mengkarantina kami didalam tenda, 577 00:39:28,277 --> 00:39:31,471 Berusaha membuat obat yang menjaga darah kami tetap didalam tubuh kami. 578 00:39:31,487 --> 00:39:32,937 Itu meledak. 579 00:39:32,970 --> 00:39:34,796 Siapa namamu untuk catatan? 580 00:39:34,851 --> 00:39:36,819 Mara Carlyle. 581 00:39:36,869 --> 00:39:39,041 Cox. Steve Cox. 582 00:39:39,093 --> 00:39:41,338 Cole./ Cole apa? 583 00:39:41,388 --> 00:39:43,435 Cole ingin pengacara. 584 00:39:44,690 --> 00:39:47,694 Berapa umurmu, Becky?/ 17 tahun. 585 00:39:47,762 --> 00:39:50,182 17 tahun./ Aku 17 tahun. 586 00:39:50,649 --> 00:39:52,502 Tidak lama lagi. 587 00:39:53,266 --> 00:39:55,449 Apa yang bisa kau beritahu aku tentang Katelyn Ogden? 588 00:39:55,480 --> 00:39:58,580 Dia seksi. Aku akan mencumbunya. 589 00:39:58,713 --> 00:40:00,515 Aku tadinya akan mengajak dia ke pesta dansa. 590 00:40:00,588 --> 00:40:02,853 Beritahu aku tentang Perry Love. 591 00:40:02,905 --> 00:40:04,702 Dia seksi. 592 00:40:04,718 --> 00:40:06,211 Aku juga akan mencumbu dia. 593 00:40:06,252 --> 00:40:08,896 Apa mimpimu semalam?/ Donat. 594 00:40:08,973 --> 00:40:10,584 Kau bisa tanya pengacaraku. 595 00:40:10,655 --> 00:40:13,767 Apa kau merasa marah, Becky?/ Ya, aku marah setiap waktu. 596 00:40:13,804 --> 00:40:16,630 Apa kau marah sekarang?/ Tentu saja. 597 00:40:16,666 --> 00:40:19,762 Apa yang kau ingin lakukan saat kuliah? 598 00:40:20,596 --> 00:40:22,478 Tetap hidup. 599 00:40:27,197 --> 00:40:29,185 Setidaknya kami nyaman. 600 00:40:29,211 --> 00:40:31,481 Sangat tidak nyaman. 601 00:40:32,845 --> 00:40:35,443 Baunya aneh di sini. 602 00:40:35,495 --> 00:40:39,055 Seperti kaki dan roti kayu manis. 603 00:40:39,961 --> 00:40:42,019 Ya, lebih seperti bau kaki. 604 00:40:45,349 --> 00:40:47,330 Kau tak apa? 605 00:40:49,076 --> 00:40:52,462 Bagaimana jika itu terjadi kepadamu? 606 00:40:52,541 --> 00:40:55,861 Tidak akan./ Bagaimana kau tahu? 607 00:40:57,324 --> 00:40:59,447 Berjanjilah. 608 00:40:59,478 --> 00:41:01,083 Aku tak bisa berjanji denganmu. 609 00:41:01,130 --> 00:41:03,740 Kenapa? Berjanjilah untukku. 610 00:41:04,453 --> 00:41:06,544 Berjanji atau aku akan teriak. 611 00:41:11,457 --> 00:41:13,439 Hentikan./ Berjanjilah. Aku mohon. 612 00:41:13,455 --> 00:41:15,603 Ini akan baik saja. 613 00:41:15,692 --> 00:41:18,376 Itu tidak begitu meyakinkan. 614 00:41:18,407 --> 00:41:21,345 Tapi jika kau meledak, aku akan ikut. 615 00:41:21,399 --> 00:41:24,832 Jika aku meledak, aku akan membawamu. 616 00:41:24,955 --> 00:41:28,839 Aku serius. Kita akan menjadi teman sekamar di bawah sana. 617 00:41:28,871 --> 00:41:30,662 Karena kita jelas takkan naik ke atas sana. 618 00:41:30,687 --> 00:41:32,945 Aku setuju. Aku menyayangimu. Astaga. 619 00:41:32,964 --> 00:41:35,316 Aku juga menyayangimu./ Aku setuju dengan itu. 620 00:41:46,317 --> 00:41:49,660 Aku sangat bosan! 621 00:41:50,497 --> 00:41:52,156 Aku sangat bosan! 622 00:41:52,216 --> 00:41:54,199 Harus berapa lama kita tinggal di kondom ini? 623 00:41:54,217 --> 00:41:55,882 Kurasa cukup lama. 624 00:41:55,912 --> 00:41:58,012 Setidaknya kita tahu kita sangat sehat. 625 00:42:00,268 --> 00:42:02,557 Kita harus coba kabur./ Aku sudah mencobanya. 626 00:42:02,575 --> 00:42:04,388 Kenapa kita berusaha kabur? 627 00:42:04,401 --> 00:42:06,713 Aku datang ke sini sesaat aku mendengar tentang tempat ini. 628 00:42:06,779 --> 00:42:08,315 Disinilah mereka akan sembuhkan kita. 629 00:42:08,353 --> 00:42:10,325 Para konservatif aneh yang membawa papan tanda... 630 00:42:10,356 --> 00:42:12,337 Mereka bilang kita dikutuk. 631 00:42:12,406 --> 00:42:14,127 Semua orang di dunia maya berusaha memikirkan... 632 00:42:14,157 --> 00:42:16,603 ...kenapa ini terjadi dan siapa yang berikutnya. 633 00:42:16,650 --> 00:42:18,508 Menurutmu mereka ini salah siapa? 634 00:42:18,554 --> 00:42:21,037 Bung, ini bukan salah siapa-siapa. 635 00:42:21,365 --> 00:42:23,682 Tapi jika itu kutukan, itu pasti salah seseorang. 636 00:42:23,693 --> 00:42:25,800 Tapi, Bung, tak ada kutukan! 637 00:42:25,831 --> 00:42:27,588 Aku tak peduli apa yang terjadi. 638 00:42:27,654 --> 00:42:29,779 Aku hanya ingin tahu cara menghentikannya. 639 00:42:29,807 --> 00:42:32,182 Mungkin kita hanya perlu lulus. 640 00:42:35,599 --> 00:42:37,146 Aku melihatmu sekarang, 641 00:42:37,176 --> 00:42:39,191 Dan benar-benar merasa kita harus bercumbu. 642 00:42:39,197 --> 00:42:40,946 Hentikan. 643 00:42:41,746 --> 00:42:44,182 Berhenti membuat wajah itu./ Wajah apa? 644 00:42:51,134 --> 00:42:53,783 Hei. Bagaimana kabarmu? 645 00:42:53,951 --> 00:42:56,091 Saat ini? 646 00:42:56,093 --> 00:43:00,668 Bukan, maksudku dengan si kembar Dalton dan semuanya. 647 00:43:01,308 --> 00:43:04,442 Bisa kita bisa soal itu nanti? 648 00:43:05,350 --> 00:43:08,318 Aku hanya ingin kau tahu kau bisa bicara denganku. 649 00:43:08,370 --> 00:43:10,720 Aku lebih memilih untuk bercumbu denganmu. 650 00:43:10,752 --> 00:43:14,748 Tapi mungkin nanti./ Tidak ada nanti. 651 00:43:16,754 --> 00:43:19,901 Itu sangat dalam, Nak. 652 00:43:20,228 --> 00:43:22,151 Itu yang Ibumu katakan. 653 00:43:22,209 --> 00:43:24,326 Itu luar biasa! 654 00:43:27,721 --> 00:43:30,114 Kau tahu ini masa-masa menakutkan. 655 00:43:30,175 --> 00:43:31,873 Tapi dengan bantuanmu, 656 00:43:31,903 --> 00:43:34,729 Kami yakin obatnya sudah semakin dekat. 657 00:43:35,934 --> 00:43:38,161 Bekerja sama untuk menjagamu tetap bersama 658 00:43:38,412 --> 00:43:40,263 Kami tahu ini tidak ideal, 659 00:43:40,280 --> 00:43:42,055 Tapi kami berusaha semampunya... 660 00:43:42,085 --> 00:43:44,790 ...untuk membantu selesaikan masalah ini secepatnya. 661 00:43:44,823 --> 00:43:48,646 Kami di Washington akan terus maju untuk temukan obatnya, 662 00:43:48,683 --> 00:43:50,607 Agar kalian anak-anak baik bisa kembali ke kehidupan... 663 00:43:50,637 --> 00:43:52,725 ...yang seharusnya kalian jalani. 664 00:43:53,560 --> 00:43:55,806 Sekarang, ada pertanyaan? 665 00:43:55,814 --> 00:43:57,459 Ya./ Ya. 666 00:43:57,490 --> 00:43:59,486 Pertama, terima kasih sudah bicara kepada kami. 667 00:43:59,526 --> 00:44:00,800 Sangat keren./ Terima kasih kembali. 668 00:44:00,819 --> 00:44:03,373 Kedua, mengapa setiap kali orang dari Washington... 669 00:44:03,404 --> 00:44:05,096 ...berkata mereka berusaha semampunya untuk membantu kami, 670 00:44:05,127 --> 00:44:07,526 Itu biasanya berarti takkan ada yang terjadi... 671 00:44:07,556 --> 00:44:09,556 ...dan kami semua kacau? 672 00:44:12,037 --> 00:44:15,171 Mungkin PowerPoint-ku kurang jelas... 673 00:44:15,185 --> 00:44:17,949 Tidak. Itu jelas. Itu jelas buruk. 674 00:44:17,984 --> 00:44:20,918 Kecuali presentasi ini secara ajaib bisa menyembuhkan kami, 675 00:44:20,949 --> 00:44:24,349 Menurutku tak ada yang bisa kau lakukan untuk membantu kami. 676 00:44:24,412 --> 00:44:27,146 Hei, aku mengerti. Sungguh. 677 00:44:27,168 --> 00:44:29,240 Kau berhak untuk marah. 678 00:44:29,289 --> 00:44:31,427 Tapi aku ingin kalian tahu, 679 00:44:31,457 --> 00:44:34,648 Jika kalian berada di hati dan doa kami. 680 00:44:35,662 --> 00:44:37,759 Aku tidak menginginkan itu kecuali itu berhasil! 681 00:44:37,799 --> 00:44:39,952 Jika kau tak bisa mengobati kami, cukup katakan saja. 682 00:44:40,002 --> 00:44:42,332 Sudah terlalu banyak badut bodoh yang membohongi kami. 683 00:44:42,354 --> 00:44:44,166 Mara benar. 684 00:44:44,229 --> 00:44:46,146 Kalian para politisi tidak peduli dengan kami. 685 00:44:46,241 --> 00:44:48,825 Satu-satunya orang yang peduli tentang kami adalah kami. 686 00:44:48,867 --> 00:44:51,637 Quakers! Ya, kawan! 687 00:44:51,665 --> 00:44:54,706 Quakers! Quakers! Quakers! Quakers! 688 00:44:54,760 --> 00:44:57,865 Quakers! Quakers! Quakers! Quak... 689 00:46:14,263 --> 00:46:16,366 Enyahlah! 690 00:47:03,899 --> 00:47:05,834 Ibu. 691 00:47:13,150 --> 00:47:14,678 Ya! 692 00:47:17,433 --> 00:47:20,131 Tunggu. Ke mana perginya seluruh dekorasi Natal? 693 00:47:21,083 --> 00:47:24,093 Ayah rasa orang tak begitu ingin merayakan tahun ini. 694 00:47:25,382 --> 00:47:27,505 Ya./ Sayang sekali. 695 00:47:43,235 --> 00:47:45,480 Astaga! Kalian memiliki pohon! 696 00:47:45,531 --> 00:47:47,007 Kita memiliki pohon Natal! 697 00:47:47,052 --> 00:47:49,734 Astaga! Ini sangat keren! 698 00:47:49,799 --> 00:47:52,820 Dan pohon asli. Bukan pohon Natal palsu. 699 00:47:52,851 --> 00:47:54,508 Kita harus pasangkan hiasan di pohon Natal ini. 700 00:47:54,539 --> 00:47:56,210 Aku akan berganti baju... 701 00:47:56,240 --> 00:47:57,919 Tunggu di sini. 702 00:47:58,058 --> 00:48:02,084 Aku pulang!/ Terima kasih 703 00:48:02,422 --> 00:48:04,293 Kamar! 704 00:48:05,104 --> 00:48:06,545 Apa mereka benar-benar akan menyebut... 705 00:48:06,575 --> 00:48:08,431 ...obat itu Snooze Button? (Tombol Penunda) 706 00:48:08,432 --> 00:48:10,959 Itu yang Dr. Rolanda katakan di berita. 707 00:48:11,015 --> 00:48:14,843 Ya. Aku kenal dia. Dia cukup profesional. 708 00:48:14,874 --> 00:48:16,438 Untuk seorang wanita jalang. 709 00:48:16,490 --> 00:48:19,657 Dia bisa menyebut itu apa saja selama itu bekerja. 710 00:48:19,713 --> 00:48:21,768 Itu benar. 711 00:48:22,795 --> 00:48:26,513 Itu pohon yang indah. 712 00:48:26,530 --> 00:48:29,506 Hei. 713 00:48:32,427 --> 00:48:34,021 Ini terasa seperti perangkap. 714 00:48:34,044 --> 00:48:36,777 Kami tahu kau menghisap ganja. Kau buruk dalam sembunyikan itu. 715 00:48:36,810 --> 00:48:39,102 Itu tidak benar./ Itu benar. 716 00:48:39,560 --> 00:48:42,215 Biarkan dia menjadi ayah yang keren. 717 00:48:46,138 --> 00:48:49,283 Kau ketahuan. Ayah bercanda. 718 00:48:57,122 --> 00:48:59,225 Ayolah. 719 00:49:09,550 --> 00:49:11,905 Seperti ini rasanya menjadi orang dewasa? 720 00:49:12,486 --> 00:49:15,180 Ya. Seperti ini. 721 00:49:15,211 --> 00:49:18,452 Kecuali dengan kecemasan lebih dan teror sepenuhnya. 722 00:49:19,939 --> 00:49:22,328 Kami hanya perlu membuatmu lulus. 723 00:49:22,979 --> 00:49:25,489 Semua orang terus mengatakan itu. 724 00:49:25,519 --> 00:49:27,519 Menurutmu itu benar-benar jalannya? 725 00:49:29,479 --> 00:49:31,733 Ayah harus memikirkan sesuatu. 726 00:49:35,090 --> 00:49:37,405 Pohon yang keren. 727 00:49:39,519 --> 00:49:43,019 Khusus Dewasa sarangnaga.com 728 00:49:58,675 --> 00:50:01,956 Aku rasa belum pernah ke kamar wanita sebelumnya. 729 00:50:01,966 --> 00:50:04,024 Maksudku, wanita yang pernah aku kencani. 730 00:50:04,065 --> 00:50:07,635 Kurasa kau bisa mencoret itu dari daftar embermu. 731 00:50:10,030 --> 00:50:11,941 Dan juga, aku punya hadiah untukmu. 732 00:50:11,973 --> 00:50:15,292 Tidak! Aku tak sempat membelikanmu hadiah. 733 00:50:17,421 --> 00:50:19,078 Apa? 734 00:50:20,553 --> 00:50:22,652 Apa itu? 735 00:50:22,683 --> 00:50:26,451 Itu adalah tubuhku... 736 00:50:27,221 --> 00:50:31,282 Dalam situasi seksual. 737 00:50:38,345 --> 00:50:40,969 Aku tak pernah mendapatkan itu sebelumnya. 738 00:50:41,507 --> 00:50:43,751 Kau tak apa? 739 00:50:49,427 --> 00:50:51,900 Bisa aku beritahu kau sesuatu? 740 00:50:51,918 --> 00:50:53,896 Ya. 741 00:50:55,136 --> 00:50:59,297 Aku senang tidak meledak memenuhimu. 742 00:51:01,034 --> 00:51:03,539 Aku terus berpikir, "tolong jangan meledak." 743 00:51:03,576 --> 00:51:05,322 "Tolong jangan meledak." 744 00:51:05,370 --> 00:51:09,394 Kalian para pria harus begitu tangguh./ Begitu tangguh. 745 00:51:10,653 --> 00:51:12,933 Aku sangat menyukaimu. 746 00:51:14,051 --> 00:51:16,539 Aku juga sangat menyukaimu. 747 00:51:32,835 --> 00:51:35,558 Menurutmu kita aman sekarang? 748 00:51:36,477 --> 00:51:39,873 Entahlah. Aku harap begitu. 749 00:51:39,918 --> 00:51:42,277 Menurutku kita tetap sesuai rencana, kembali bersekolah, 750 00:51:42,324 --> 00:51:44,054 Dan melewati hari demi hari. 751 00:51:44,098 --> 00:51:46,029 Apa? 752 00:51:46,712 --> 00:51:50,714 Apanya?/ Bagian sekolah itu. 753 00:51:50,777 --> 00:51:52,525 Kau belum dengar? 754 00:51:53,098 --> 00:51:54,791 Tidak! 755 00:51:54,822 --> 00:51:56,809 Ayo. Cepat! 756 00:51:56,859 --> 00:52:00,024 Jalan! Ayo! 757 00:52:00,363 --> 00:52:02,350 Jalan! 758 00:52:03,815 --> 00:52:06,571 Seluruh kelas lainnya bertemu di pusat komunitas, 759 00:52:06,593 --> 00:52:08,284 Agar mereka tidak tertular penyakit kita. 760 00:52:08,349 --> 00:52:10,229 Kenapa? 761 00:52:10,278 --> 00:52:12,297 Itu akan buruk. 762 00:52:12,319 --> 00:52:15,189 Bagaimana?/ Kita bisa menjadi seperti Katelyn. 763 00:52:15,207 --> 00:52:19,040 Katelyn bukan orang pertama yang aku lihat meledak. 764 00:52:19,092 --> 00:52:21,767 Saat aku tugas militer, 765 00:52:21,781 --> 00:52:27,465 Aku melihat temanku, Mark Jensen, menginjak ranjau darat. 766 00:52:27,517 --> 00:52:29,792 Tak ada perpisahan, tak ada kata terakhir. 767 00:52:29,847 --> 00:52:33,106 Hanya itu saja. 768 00:52:33,969 --> 00:52:36,254 Semua berakhir. 769 00:52:36,285 --> 00:52:38,199 Dengar, aku takkan duduk di sini, 770 00:52:38,229 --> 00:52:39,712 Dan bilang padamu jika semua akan baik saja, 771 00:52:39,743 --> 00:52:41,686 Karena itu omong kosong. 772 00:52:41,749 --> 00:52:43,949 Maksudku, aku tidak tahu. 773 00:52:44,683 --> 00:52:48,563 Tapi aku tahu jika aku akan membantumu lulus. 774 00:52:48,644 --> 00:52:51,129 Itu terdengar bagus?/ Ya. 775 00:52:51,164 --> 00:52:52,758 Ya? 776 00:52:54,220 --> 00:52:56,307 Cole. 777 00:52:57,851 --> 00:53:00,145 Boleh aku izin ke toilet? 778 00:53:03,497 --> 00:53:06,088 Pergilah. 779 00:53:30,506 --> 00:53:32,989 Kau takkan menculik kami lagi, 'kan? 780 00:53:33,032 --> 00:53:36,726 Pertama, aku tak pernah melakukan itu. Kedua, tidak. 781 00:53:36,757 --> 00:53:38,729 Kami sangat yakin jika Snooze... 782 00:53:38,760 --> 00:53:40,930 Jangan katakan itu. 783 00:53:42,287 --> 00:53:45,485 Snooze Button. 784 00:53:45,504 --> 00:53:47,158 Bajingan. 785 00:53:47,192 --> 00:53:50,461 Kenapa kau menentang itu?/ Hanya namanya. 786 00:53:50,492 --> 00:53:54,796 Oke, kau mau menyebutnya apa?/ Entahlah. Sesuatu yang ilmiah. 787 00:53:54,845 --> 00:53:57,829 Itu memiliki nama ilmiah yang tak diingat siapapun. 788 00:53:57,848 --> 00:54:00,353 Kenapa? Karena itu memiliki suku kata yang panjang. 789 00:54:00,383 --> 00:54:01,739 Itu sebabnya nama panggilan. 790 00:54:01,740 --> 00:54:04,980 Terima kasih FBI sudah menjelaskan konsep nama panggilan padaku. 791 00:54:05,011 --> 00:54:06,772 Terima kasih kembali. Sekarang pergilah dari sini. 792 00:54:06,802 --> 00:54:08,875 Kau sehat. 793 00:54:11,364 --> 00:54:13,545 Kenapa kau masih di sini? 794 00:54:13,601 --> 00:54:16,032 Di kantorku? Karena aku kerja di sini. 795 00:54:16,052 --> 00:54:19,042 Bukan. Jika menurutmu semua sudah selesai dan ditangani, 796 00:54:19,091 --> 00:54:20,825 Kenapa kau masih di sini? 797 00:54:20,861 --> 00:54:23,510 Ada banyak petugas lainnya yang bisa periksa tekanan darahku. 798 00:54:23,517 --> 00:54:27,131 Kau memiliki lencana./ Semua orang di sini punya lencana. 799 00:54:28,342 --> 00:54:31,116 Menurutmu ini belum berakhir, 'kan? 800 00:54:33,396 --> 00:54:36,666 Kau tahu yang mereka katakan. Berharap untuk yang terbaik... 801 00:54:36,700 --> 00:54:39,140 Bersiap untuk yang terburuk! 802 00:54:40,154 --> 00:54:43,883 Apa itu urusan seks?/ Bukan. Tapi mungkin saja. 803 00:54:43,914 --> 00:54:45,655 Siap? 804 00:54:47,907 --> 00:54:50,209 Ya./ Kau tak apa. Maju terus. 805 00:54:50,247 --> 00:54:54,830 Apa aku akan terluka?/ Mungkin, tapi itu bukan salahku. 806 00:54:55,241 --> 00:54:57,655 Apa yang kau lakukan?/ Entahlah. Aku takut. 807 00:54:57,696 --> 00:54:59,346 Kenapa kau takut?/ Aku tidak tahu. 808 00:54:59,357 --> 00:55:01,394 Aku sangat bisa dipercaya./ Aku sangat gugup. 809 00:55:01,425 --> 00:55:02,640 Tak apa./ Oke. 810 00:55:02,671 --> 00:55:05,019 Tapi kau harus berhati-hati, karena tempat ini berbahaya. 811 00:55:05,022 --> 00:55:08,275 Oke. Tunggu, apa maksudnya itu? 812 00:55:08,306 --> 00:55:10,709 Aku melibatkan diriku kedalam apa?/ Oke. Berdiri di sini. 813 00:55:10,740 --> 00:55:12,596 Siap? Sekarang kau akan berputar./ Oke. 814 00:55:12,629 --> 00:55:15,911 Satu, dua, tiga./ Ini seru. Aku suka ini. 815 00:55:15,937 --> 00:55:18,223 Oke./ Oke. 816 00:55:18,906 --> 00:55:20,976 Kau siap?/ Tidak. 817 00:55:21,021 --> 00:55:23,282 Oke, aku siap. 818 00:55:28,390 --> 00:55:30,338 Kau punya persiapan? 819 00:55:31,376 --> 00:55:33,431 Tidak. 820 00:55:33,456 --> 00:55:35,970 Aku berpikir, apa yang kuberikan untuk laki-laki mainanku, 821 00:55:36,000 --> 00:55:38,945 Untuk Valentine/ulang tahunnya? 822 00:55:39,024 --> 00:55:43,944 Lalu aku berpikir, dia melalui masa sulit saat masih kecil, 823 00:55:44,014 --> 00:55:48,905 Dia akan menari sendirian di lumbung dengan musik '80-an. 824 00:55:53,476 --> 00:55:58,826 Jadi mungkin dia ingin tahu dia tidak lagi sendirian. 825 00:56:05,903 --> 00:56:08,775 Ini keren./ Ya? 826 00:56:08,873 --> 00:56:10,798 Ya. 827 00:56:12,359 --> 00:56:14,331 Terima kasih, Mara. 828 00:56:57,920 --> 00:57:00,284 Bisa kita bicara tentang sesuatu? 829 00:57:00,330 --> 00:57:03,604 Kau hamil./ Itu benar. Kembar tiga. 830 00:57:03,635 --> 00:57:06,495 Benihku memang menakjubkan!/ Itu benar. 831 00:57:08,416 --> 00:57:12,062 Oke. Katakanlah./ Oke. 832 00:57:12,601 --> 00:57:15,085 Apa yang terjadi setelah kita lulus? 833 00:57:15,120 --> 00:57:18,637 Maksudmu dengan kita? 834 00:57:18,676 --> 00:57:20,586 Ya. 835 00:57:20,666 --> 00:57:22,581 Aku sebenarnya belum berpikir sejauh itu. 836 00:57:22,656 --> 00:57:25,735 Aku tahu ini konyol, tapi.../ Aku tahu aku ingin bersamamu. 837 00:57:26,588 --> 00:57:28,585 Ya? 838 00:57:29,404 --> 00:57:31,299 Ya. Maksudku... 839 00:57:31,328 --> 00:57:35,614 Kau seperti hal spontanitas terbaik yang terjadi untukku. 840 00:57:35,642 --> 00:57:37,746 Yang sangat terbaik?/ Yang sangat terbaik. 841 00:57:37,801 --> 00:57:40,613 Aku mencintaimu./ Bajingan! 842 00:57:40,989 --> 00:57:42,780 Kau tak boleh mengatakan itu!/ Aku benar-benar minta maaf! 843 00:57:42,845 --> 00:57:44,520 Kau tak boleh mengatakan itu! 844 00:57:44,575 --> 00:57:47,047 Kau serius?/ Maaf. Aku mengacaukannya. 845 00:57:47,089 --> 00:57:48,776 Ya, itu benar!/ Astaga! 846 00:57:48,843 --> 00:57:52,372 Katakan itu padaku nanti, oke?/ Tidak. 847 00:57:52,402 --> 00:57:54,709 Oke. Ya, aku akan mengatakannya. 848 00:58:01,574 --> 00:58:03,412 Hei. 849 00:58:03,997 --> 00:58:09,630 Mungkin musim panas ini kita bisa berkendara keliling sebentar. 850 00:58:09,711 --> 00:58:12,271 Aku suka itu. 851 00:58:12,679 --> 00:58:15,364 Jika kita tidak hancur berkeping-keping. 852 00:58:15,401 --> 00:58:17,651 Jika kita tidak hancur berkeping-keping. 853 00:58:30,340 --> 00:58:32,581 Kau pernah dengar "teorema monyet tak terhingga"? 854 00:58:32,587 --> 00:58:35,837 Tidak, tapi aku suka bagaimana itu kedengarannya. 855 00:58:35,888 --> 00:58:40,066 Itu gagasan tentang seandainya kau memiliki monyet tak terhingga, 856 00:58:40,097 --> 00:58:42,182 Lalu kau beri mereka mesin ketik tak terhingga, 857 00:58:42,190 --> 00:58:46,550 Dan jumlah waktu tak terhingga, mereka akan menulis Shakespeare. 858 00:58:46,573 --> 00:58:48,084 Menulis kata "Shakespeare"? 859 00:58:48,148 --> 00:58:50,138 Bukan, seperti pentasnya secara penuh. 860 00:58:50,150 --> 00:58:51,993 Terdengar seperti monyet yang ambisius. 861 00:58:52,006 --> 00:58:54,606 Hentikan./ Tak bisakah mereka menulis yang lain? 862 00:58:54,654 --> 00:58:56,928 Mereka benar-benar akan menulis setiap buku yang pernah ditulis, 863 00:58:56,958 --> 00:59:01,057 Karena mereka tidak bisa./ Mereka tidak bisa... 864 00:59:01,080 --> 00:59:04,684 Aku sering memikirkan ini./ Baiklah. 865 00:59:04,984 --> 00:59:07,576 Menurutku itu membantu menjelaskan apa yang terjadi. 866 00:59:07,620 --> 00:59:10,748 Menurutmu monyet menulis buku yang membuat kita meledak? 867 00:59:10,782 --> 00:59:13,762 Bukan. Gagasan bahwa karena kau tak bisa mengatakan dengan kepastian... 868 00:59:13,793 --> 00:59:15,246 ...jika sesuatu takkan terjadi, 869 00:59:15,299 --> 00:59:18,429 Tapi pada akhirnya itu harus terjadi, seperti Dentuman Besar. 870 00:59:19,104 --> 00:59:22,634 Aku lebih suka pemikiran tentang monyet jahat menulis pentas drama. 871 00:59:26,760 --> 00:59:29,163 Ini sangat lama, bukan? 872 00:59:31,114 --> 00:59:33,330 Aku rasa dia takkan datang. 873 00:59:35,158 --> 00:59:38,390 Tak ada yang pernah takut denganku sebelumnya. 874 00:59:38,439 --> 00:59:39,947 Ayo pergi ke tempat lain. 875 00:59:39,979 --> 00:59:42,105 Tidak. Ini adalah tempat kita. 876 00:59:42,151 --> 00:59:44,319 Ini kursi kita. Ini rutinitas kita. 877 00:59:44,371 --> 00:59:49,607 Aku tahu. Tapi mungkin ini sudah bukan lagi rutinitas kita. 878 00:59:57,160 --> 00:59:59,106 Terserahlah. 879 01:00:04,153 --> 01:00:05,634 Hal terakhir yang aku inginkan... 880 01:00:05,664 --> 01:00:08,402 ...yaitu untukmu merasa seperti proyek pekan ilmiah. 881 01:00:08,433 --> 01:00:11,551 Karena bantuan kalian, CDC dan FDA... 882 01:00:11,582 --> 01:00:13,914 ...telah bekerja tanpa henti bersama Washington, 883 01:00:13,967 --> 01:00:17,141 Untuk membuat Snooze Button tersedia di setiap apotek, 884 01:00:17,171 --> 01:00:18,987 Bagi seluruh warga Amerika. 885 01:00:18,988 --> 01:00:22,630 Jadi, apa itu Snooze Button? 886 01:00:23,839 --> 01:00:28,328 Untuk permulaan, sayangnya itu bukan penawar, tapi ini... 887 01:00:29,110 --> 01:00:31,627 ...sebuah perawatan. 888 01:00:31,681 --> 01:00:33,685 Biar kuberi contoh. 889 01:00:33,724 --> 01:00:35,668 Kadang kau sedang mengetik di komputermu, 890 01:00:35,743 --> 01:00:39,730 Lalu tiba-tiba komputernya mati, tak mau menyala. 891 01:00:41,085 --> 01:00:44,019 Saat itu terjadi kepada kita, kita tak begitu beruntung. 892 01:00:45,076 --> 01:00:48,878 Bisa aku minta relawan?/ Ya. 893 01:00:48,968 --> 01:00:51,089 Steve, bagus. Majulah kedepan. 894 01:00:54,706 --> 01:00:57,352 Oke. Ya. 895 01:00:57,381 --> 01:01:00,357 Ini untuk rekan-rekan kita./ Ya! 896 01:01:00,379 --> 01:01:02,070 Oke. Steve. 897 01:01:02,110 --> 01:01:05,166 Bisa kau mengelus kepalamu?/ Hanya itu? 898 01:01:05,653 --> 01:01:08,953 Bisa kau usap perutmu?/ Ya, ayolah. 899 01:01:09,030 --> 01:01:10,851 Oke, berdiri dengan satu kaki. 900 01:01:11,931 --> 01:01:14,115 Melompat naik-turun. 901 01:01:15,773 --> 01:01:18,448 Ini omong kosong. 902 01:01:23,996 --> 01:01:25,977 Lari! 903 01:01:32,053 --> 01:01:36,244 Mara! Ayo, berdiri. Ayo. 904 01:01:44,699 --> 01:01:47,320 Mara!/ Tess! 905 01:01:52,226 --> 01:01:53,876 Ayo. 906 01:02:20,550 --> 01:02:23,184 Buka pintunya! 907 01:02:30,832 --> 01:02:33,179 Mara! Mara! 908 01:02:33,291 --> 01:02:36,158 Ayo. Lewat ini lebih cepat. 909 01:02:36,214 --> 01:02:39,198 Apa yang terjadi?/ Mereka salah. Mereka... 910 01:02:41,061 --> 01:02:43,596 Kami ingin kau... 911 01:03:15,647 --> 01:03:17,909 Mara! 912 01:03:29,114 --> 01:03:31,131 Kau tak apa? 913 01:03:31,162 --> 01:03:33,154 Tidak. Kau? 914 01:03:33,201 --> 01:03:35,793 Aku senang kau masih di sini. 915 01:04:24,815 --> 01:04:27,873 Serpihan tulang rahangnya mengenai keningku. 916 01:04:31,363 --> 01:04:32,841 Aku tak pernah merasakan itu. 917 01:04:32,875 --> 01:04:35,521 Mara! Mara! 918 01:04:37,947 --> 01:04:40,443 Aku tak pernah merasakan apa-apa. 919 01:04:40,519 --> 01:04:42,232 Oke. 920 01:04:42,552 --> 01:04:44,664 Astaga. 921 01:04:45,616 --> 01:04:47,655 Hei. 922 01:05:12,778 --> 01:05:16,042 yang aku ingat adalah aku ingin mati. 923 01:05:50,762 --> 01:05:52,693 Sayang? 924 01:05:54,880 --> 01:05:58,065 Ibunya Dylan menghubungimu. 925 01:05:58,124 --> 01:06:01,288 Dia hanya ingin melihat bagaimana keadaanmu. 926 01:06:45,179 --> 01:06:47,834 Mara, bisa kau buka pintunya? 927 01:06:49,073 --> 01:06:51,070 Aku mohon. 928 01:06:53,145 --> 01:06:56,631 Mara, aku hanya ingin pastikan kau baik-baik saja. 929 01:07:07,895 --> 01:07:10,000 Ya Tuhan. 930 01:07:14,276 --> 01:07:17,566 Baiklah, kau akan butuh Vodka, 931 01:07:17,623 --> 01:07:21,547 Dry Vermouth, Grenadine dan es. 932 01:07:21,578 --> 01:07:24,724 Campurkan sepertiga Vodka, 933 01:07:27,695 --> 01:07:31,114 Dengan satu bagian Vermouth. 934 01:07:33,940 --> 01:07:36,279 Isi dengan es... 935 01:07:36,296 --> 01:07:38,245 Lalu aduk... 936 01:07:40,170 --> 01:07:44,205 Sebelum dituangkan ke dalam gelas martini. 937 01:07:45,114 --> 01:07:47,740 Oke. Kemudian, dengan Grenadine, 938 01:07:47,817 --> 01:07:52,589 Intinya kau cukup tuangkan seluruh botol kedalam martini. 939 01:07:53,976 --> 01:07:57,914 Dan sekarang kau memiliki koktail terbaruku, yang aku beri nama, 940 01:07:57,934 --> 01:08:01,389 "Seluruh Teman-Temanku dan Pacarku Mati." 941 01:08:08,078 --> 01:08:10,636 Ayah punya beberapa pertanyaan. 942 01:08:10,660 --> 01:08:13,082 Oke, sebentar. 943 01:08:13,083 --> 01:08:15,611 Tidak, tolong jangan. 944 01:08:21,127 --> 01:08:24,071 Ayah bisa minum yang selanjutnya./ Oke. 945 01:08:24,811 --> 01:08:27,404 Ayah tak siap berurusan dengan ini./ Bukan begitu? 946 01:08:27,449 --> 01:08:32,015 Tapi aku temukan satu hal yang membuat perasaan itu hilang. 947 01:08:32,570 --> 01:08:34,903 Apa? 948 01:08:34,938 --> 01:08:37,436 Alkohol. 949 01:08:38,957 --> 01:08:42,530 Kenapa kau berbisik?/ Karena itu rahasia. 950 01:08:43,060 --> 01:08:45,977 Karena aku anak dibawah umur. 951 01:08:46,008 --> 01:08:48,312 Tapi jangan beritahu orang lain. 952 01:09:25,334 --> 01:09:27,081 Tessy! 953 01:09:27,920 --> 01:09:29,028 Mara. 954 01:09:29,070 --> 01:09:31,892 Tessy! Ayo kita pergi. 955 01:09:31,921 --> 01:09:34,731 Bagaimana kau datang ke sini?/ Aku jalan kaki. 956 01:09:34,800 --> 01:09:36,719 Itu sekitar 16 kilometer./ Aku tahu. 957 01:09:36,760 --> 01:09:38,998 Aku Wonder Woman. 958 01:09:39,063 --> 01:09:41,349 Ayo. Kita pergi melakukan sesuatu. 959 01:09:42,695 --> 01:09:45,636 Ayo melempar balon air berisi cat merah pada anak-anak. 960 01:09:45,667 --> 01:09:46,905 Mara. 961 01:09:46,954 --> 01:09:49,171 Tidak. Kita harus sekolah. 962 01:09:49,209 --> 01:09:52,221 Persetan sekolah!/ Tidak! Aku tak bisa tinggalkan sekolah! 963 01:09:52,252 --> 01:09:54,494 Aku harus keluar dari sini! 964 01:09:54,534 --> 01:09:56,157 Dan apa yang terjadi kepada Dylan itu buruk. 965 01:09:56,187 --> 01:09:58,684 Itu sangat buruk. Dan aku turut menyesal. 966 01:09:58,729 --> 01:10:03,146 Tapi orang terus berjatuhan tewas selama 7 bulan. 967 01:10:03,216 --> 01:10:05,987 Aku kehilangan akal sehatku. Aku tak mau mati. 968 01:10:06,057 --> 01:10:10,654 Maka jangan mati. 969 01:10:10,685 --> 01:10:11,931 Mudah./ Tidak. 970 01:10:11,962 --> 01:10:13,346 Berhenti bersikap menyebalkan. Bantulah aku. 971 01:10:13,400 --> 01:10:15,753 Aku tak bisa membantumu seperti yang kau inginkan. 972 01:10:15,801 --> 01:10:17,598 Apa yang aku inginkan darimu? 973 01:10:17,670 --> 01:10:22,007 Kau ingin hentikan keberadaanmu hingga kau benar-benar berhenti ada. 974 01:10:25,327 --> 01:10:26,840 Ada apa dengan mobil itu? 975 01:10:26,870 --> 01:10:29,047 Mereka melarang kita mengemudi. 976 01:10:29,139 --> 01:10:32,043 Ikutlah bersantai bersamaku saja. 977 01:10:32,074 --> 01:10:34,667 Jika tidak, aku takkan memiliki rumah pantai bersamamu selamanya. 978 01:10:34,678 --> 01:10:36,075 Selamanya. 979 01:10:36,124 --> 01:10:38,442 Seolah kita akan bisa hidup selama itu. 980 01:10:50,943 --> 01:10:53,138 Aku membencimu! 981 01:11:45,232 --> 01:11:47,270 Bajingan. 982 01:11:48,290 --> 01:11:50,298 Bajingan. 983 01:12:00,414 --> 01:12:02,343 Apa kabar? 984 01:12:05,798 --> 01:12:07,935 Bajingan... 985 01:12:14,181 --> 01:12:16,702 Hei, ini seperti metafora. 986 01:12:16,736 --> 01:12:19,758 Mara./ Apa? Kau akan menahanku? 987 01:12:19,766 --> 01:12:21,610 Tidak, aku kemari untuk melihat jika kau butuh bantuan. 988 01:12:21,628 --> 01:12:23,335 Ini. Minumlah. 989 01:12:30,187 --> 01:12:31,946 Apa-apaan? 990 01:12:32,501 --> 01:12:34,405 Mobil seorang agen FBI? 991 01:12:34,420 --> 01:12:35,993 Itu lucu pada waktu itu. 992 01:12:36,024 --> 01:12:38,713 Itu lucu? Jam berapa itu lucu? 993 01:12:38,730 --> 01:12:41,301 Sekitar jam 16:00./ Bukan itu yang ayah maksud. 994 01:12:41,320 --> 01:12:43,542 Tentu saja, Ayah./ Apa kau masih mabuk? 995 01:12:43,573 --> 01:12:45,789 1,000%. 996 01:12:45,852 --> 01:12:47,530 Dari mana kau mendapatkan alkohol? 997 01:12:47,532 --> 01:12:50,375 Selain dari sini? Aku mencurinya. 998 01:12:50,706 --> 01:12:52,367 Kenapa kau katakan itu pada Ayah? 999 01:12:52,382 --> 01:12:55,266 Karena Ayah bertanya dan aku mabuk, jadi kenapa aku berbohong? 1000 01:12:55,336 --> 01:12:57,487 Untuk membuat kami merasa lebih baik. 1001 01:12:57,517 --> 01:12:59,302 Hanya itu yang kalian pedulikan. 1002 01:12:59,329 --> 01:13:01,259 Aku mendengarmu memanggil orang tentang "membantu"-ku. 1003 01:13:01,266 --> 01:13:03,981 Kami menghubunginya didepanmu. Kami peduli denganmu. 1004 01:13:04,008 --> 01:13:06,214 Menurutmu kenapa kami mendaftar ke seluruh kampus ini? 1005 01:13:06,250 --> 01:13:08,174 Aku tak mau lagi kuliah. 1006 01:13:08,205 --> 01:13:10,899 Ibu tak peduli apa yang kau lakukan selama kau masih hidup. 1007 01:13:10,930 --> 01:13:12,459 Itu yang akan membuat kami merasa lebih baik. 1008 01:13:12,499 --> 01:13:15,402 Ya? Aku akan mati dalam ledakan mengerikan penuh darah. 1009 01:13:15,418 --> 01:13:18,603 Mungkin memenuhi kalian semua. Merasa lebih baik? 1010 01:13:26,468 --> 01:13:28,868 Yang benar saja! 1011 01:13:57,508 --> 01:13:59,008 Tidakkah itu jelas? Katelyn, Dalton bersaudara, Dylan... 1012 01:13:59,039 --> 01:14:00,539 Mara Carlyle bersama mereka semua. Dia kutukannya! 1013 01:14:00,570 --> 01:14:02,070 Carlyle satu-satunya yang cedera dari ledakan... 1014 01:14:02,101 --> 01:14:04,101 Mungkin Tuhan berusaha memberitahu kita sesuatu. 1015 01:16:24,279 --> 01:16:26,807 Tequila? 1016 01:16:26,880 --> 01:16:30,359 Tequila jenis apa? Tidak. Tak apa. Aku tak apa. 1017 01:16:38,362 --> 01:16:41,418 Apa kau baru saja kirimkan aku daftar sewa rumah pantai? 1018 01:16:42,337 --> 01:16:44,253 Mungkin. 1019 01:16:44,284 --> 01:16:47,407 Tapi kita tak akan pernah menjadi tua. 1020 01:16:47,469 --> 01:16:52,238 Tapi kita sudah sangat tua. 1021 01:16:56,358 --> 01:16:58,697 Aku pergi malam ini. 1022 01:17:00,683 --> 01:17:03,881 Aku ingin memulai hidupku. 1023 01:17:03,912 --> 01:17:06,864 Meski jika itu hanya beberapa menit lamanya. 1024 01:17:15,642 --> 01:17:18,382 Aku harap kau hidup selamanya. 1025 01:17:18,436 --> 01:17:20,600 Seperti elf. 1026 01:17:21,565 --> 01:17:24,402 Elf hidup selamanya? 1027 01:17:24,441 --> 01:17:27,905 Kecuali mereka dibunuh atau mati karena sedih. 1028 01:17:27,955 --> 01:17:30,110 Itu yang Dylan katakan. 1029 01:17:31,644 --> 01:17:33,785 Dia memang kutu buku. 1030 01:17:35,231 --> 01:17:37,755 Ya, dia lumayan. 1031 01:17:40,754 --> 01:17:43,192 Kita bertemu didalam? 1032 01:17:55,924 --> 01:17:58,769 Kau akan selalu menjadi teman baikku. 1033 01:19:09,410 --> 01:19:11,155 Apa ini? 1034 01:19:11,214 --> 01:19:14,013 Ini... Ini kelulusan. 1035 01:19:14,058 --> 01:19:17,267 Bukan. Ini pesta dansa./ Ini keduanya. 1036 01:19:21,643 --> 01:19:24,067 Itu bodoh. 1037 01:20:07,761 --> 01:20:09,923 Becky Burke. 1038 01:20:17,650 --> 01:20:20,234 Aku hanya ingin bilang aku menyesal karena membunuh semua orang. 1039 01:20:20,250 --> 01:20:23,826 Baiklah. Mara, hanya.../ Tidak. Tak apa, Bung. 1040 01:20:26,050 --> 01:20:28,747 Maaf aku kutukan. 1041 01:20:28,813 --> 01:20:30,884 Aku selalu begitu. Aku sudah menghitungnya. 1042 01:20:30,924 --> 01:20:34,891 Dari Katelyn ke Perry, lalu Dalton bersaudara... 1043 01:20:35,923 --> 01:20:37,902 Dan Dylan... 1044 01:20:39,119 --> 01:20:41,953 Aku alasan kenapa ini terjadi. 1045 01:20:43,261 --> 01:20:45,752 Dan aku tidak tahu kenapa. 1046 01:20:45,772 --> 01:20:48,380 Aku bukan orang yang baik. 1047 01:20:49,773 --> 01:20:53,685 Dan aku sangat benci diriku sendiri karena melukai semua orang. 1048 01:20:56,088 --> 01:20:58,134 Aku benar-benar minta maaf. 1049 01:20:59,775 --> 01:21:03,448 Aku berharap mereka semua disini untuk merayakan acara bodoh ini. 1050 01:21:03,508 --> 01:21:05,572 Baiklah. Terima kasih, Mara./ Hei. 1051 01:21:05,601 --> 01:21:07,332 Dan juga... 1052 01:21:08,435 --> 01:21:11,327 Springsteen sangat bagus. 1053 01:21:11,345 --> 01:21:13,785 Aku menemukan itu dengan cara sulit. 1054 01:21:21,783 --> 01:21:23,949 Terima kasih, Mara. 1055 01:21:25,434 --> 01:21:28,097 Claire Hacklon. 1056 01:21:28,689 --> 01:21:31,412 Ini semua salahku. 1057 01:21:31,480 --> 01:21:33,292 Aku kutukan. 1058 01:21:33,425 --> 01:21:36,584 Aku bukan Kristiani yang cukup baik, dan sekarang Yesus menghukumku. 1059 01:21:36,653 --> 01:21:39,531 Norak! Duduklah, pelacur! 1060 01:21:42,035 --> 01:21:44,123 Tidak, tidak! Itu salahku! 1061 01:21:44,156 --> 01:21:46,019 Aku ingin menjadi yang terbaik di kelas, 1062 01:21:46,050 --> 01:21:49,103 Dan kurasa aku menginginkan seluruh pesaingku mati. 1063 01:21:49,136 --> 01:21:51,072 Tidak. Tak apa./ Maafkan aku. 1064 01:21:51,103 --> 01:21:53,645 Maafkan aku./ Tidak. Tidak, tidak, tidak. 1065 01:21:53,842 --> 01:21:56,156 Itu adalah aku! Itu jelas salahku! 1066 01:21:56,182 --> 01:21:58,865 Aku sering mencuri makanan dari kantin! 1067 01:23:05,507 --> 01:23:11,666 Dylan Hovemeyer. 2001-2019. "Aku Akan Berada Di Sini." 1068 01:23:15,859 --> 01:23:19,171 Aku juga mencintaimu, kau tahu? 1069 01:23:56,691 --> 01:23:59,886 Hai... 1070 01:23:59,953 --> 01:24:01,925 Ibunya Dylan. 1071 01:24:01,971 --> 01:24:03,668 Hai, Mara. 1072 01:24:03,711 --> 01:24:05,848 Bisa aku bergabung denganmu? 1073 01:24:30,164 --> 01:24:33,990 Maaf aku tak datang ke pemakaman. 1074 01:24:34,076 --> 01:24:36,526 Aku mengerti. 1075 01:24:36,645 --> 01:24:39,191 Tapi itu batu nisan yang keren. 1076 01:24:40,013 --> 01:24:41,871 Dia yang mendesainnya. 1077 01:24:41,932 --> 01:24:44,401 Sungguh? 1078 01:24:47,448 --> 01:24:51,567 Pertama kali Dylan dan aku benar-benar bergaul... 1079 01:24:51,649 --> 01:24:53,997 Aku benar-benar sakit karena jamur... 1080 01:24:55,327 --> 01:24:57,700 Dan aku melihat dia ada banyak. 1081 01:25:00,826 --> 01:25:03,049 Dan itu indah. 1082 01:25:07,646 --> 01:25:10,847 Tapi sekarang aku bahkan tak bisa melihat satu dari dia. 1083 01:25:15,992 --> 01:25:19,579 Dia beritahu aku memegang rambutmu. 1084 01:25:19,644 --> 01:25:22,592 Dia beritahukan itu padamu? 1085 01:25:23,100 --> 01:25:26,998 Apa menurutmu aku pembawa kabar buruk? 1086 01:25:27,052 --> 01:25:29,174 Bukan. 1087 01:25:29,959 --> 01:25:34,583 Bukan, aku hanya berpikir kau sangat kesakitan... 1088 01:25:34,602 --> 01:25:37,371 Dan tidak tahu bagaimana untuk menghadapinya. 1089 01:25:48,088 --> 01:25:51,154 Aku tidak tahu harus bagaimana dengan tubuhku. 1090 01:25:54,913 --> 01:25:57,936 Rasanya seolah aku sekarat. 1091 01:26:04,769 --> 01:26:07,716 Aku begitu takut setiap waktu. 1092 01:26:11,696 --> 01:26:15,490 Terkadang aku berharap mati agar ini berakhir. 1093 01:26:21,807 --> 01:26:24,481 Begitulah rasanya hidup kadang-kadang. 1094 01:26:24,518 --> 01:26:27,241 Hidup memang kejam. 1095 01:26:27,302 --> 01:26:31,091 Itu benar. Itu sangat benar. 1096 01:26:32,813 --> 01:26:35,512 Kenapa ini terjadi? 1097 01:26:40,181 --> 01:26:44,410 Kau pernah dengar tentang orang Florida dengan lubang hisap? 1098 01:26:45,765 --> 01:26:49,147 Dia sedang tidur di ranjangnya dan lubang hisap terbuka. 1099 01:26:49,178 --> 01:26:51,935 Ranjangnya masuk kedalam itu. 1100 01:26:52,006 --> 01:26:54,188 Saudaranya mendengar dia berteriak dari kamar sebelah. 1101 01:26:54,206 --> 01:26:57,773 Dia berlari menghampiri dan temukan lubang raksasa... 1102 01:26:57,803 --> 01:27:00,321 ...dimana kamarnya sebelumnya berada. 1103 01:27:00,364 --> 01:27:03,308 Dia bisa mendengar saudaranya teriak minta tolong, 1104 01:27:03,323 --> 01:27:07,407 Tapi itu mustahil untuk membantunya. 1105 01:27:07,500 --> 01:27:10,723 Mereka bahkan tak pernah temukan jasadnya. 1106 01:27:11,796 --> 01:27:13,628 Bagus. 1107 01:27:13,662 --> 01:27:17,400 Sekarang aku juga takut dengan lubang hisap. 1108 01:27:18,613 --> 01:27:21,792 Itulah hidup. 1109 01:27:21,859 --> 01:27:24,716 Aku yakin dia tidak pantas untuk itu. 1110 01:27:25,851 --> 01:27:28,501 Tak satupun darimu yang pantas untuk ini. 1111 01:27:30,432 --> 01:27:34,246 Tapi kepantasan tak ada kaitannya dengan itu. 1112 01:27:35,767 --> 01:27:37,387 Itu kalimat yang bagus. 1113 01:27:37,404 --> 01:27:41,107 Aku mencurinya dari Clint Eastwood. 1114 01:27:49,027 --> 01:27:51,344 Aku rasa Dylan mengetahuinya. 1115 01:27:53,174 --> 01:27:55,881 Maksudku, jawabannya. 1116 01:28:02,089 --> 01:28:04,339 Astaga. 1117 01:28:04,398 --> 01:28:07,094 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 1118 01:28:11,096 --> 01:28:14,794 Kau mau datang untuk makan malam minggu depan? 1119 01:28:16,124 --> 01:28:19,403 Ya, tentu. 1120 01:28:19,475 --> 01:28:21,807 Terima kasih. 1121 01:28:28,375 --> 01:28:30,693 Apa kau baik-baik saja? 1122 01:29:36,888 --> 01:29:39,004 Aku minta maaf. 1123 01:30:47,375 --> 01:30:51,666 Setelah beberapa bulan, tak ada lagi ledakan. 1124 01:31:02,174 --> 01:31:06,068 Semuanya pergi, dan kami bebas untuk pergi. 1125 01:31:06,132 --> 01:31:09,480 Itu sangat anti-klimaks. 1126 01:31:11,128 --> 01:31:14,203 Orang itu bilang, "Hei, Snooze Button berhasil." 1127 01:31:14,238 --> 01:31:15,970 "Kami hanya salah di bagian terakhir." 1128 01:31:16,005 --> 01:31:18,783 "Tapi kami bersumpah model terbaru ini bekerja." 1129 01:31:19,317 --> 01:31:22,693 Menurutku mereka hanya ingin menjual obat padaku selamanya. 1130 01:31:46,860 --> 01:31:48,828 Kau yakin ini aman? 1131 01:31:48,874 --> 01:31:51,231 Maksudku, dibandingkan dengan apa? 1132 01:32:07,591 --> 01:32:10,324 Hubungi kami setiap jam. Atau bahkan lebih sering. 1133 01:32:10,368 --> 01:32:11,831 Ya. Hubungi kami berkali-kali. 1134 01:32:11,849 --> 01:32:14,770 Kau tahu, kurasa aku akan melakukan itu. 1135 01:32:41,167 --> 01:32:44,579 Mereka akan merobohkan sekolah, dan itu masuk akal. 1136 01:32:48,411 --> 01:32:51,272 Mereka juga akan membangun tugu peringatan bagi yang meninggal, 1137 01:32:51,313 --> 01:32:54,854 Dan itu tak masuk diakal, karena, terus terang... 1138 01:32:56,166 --> 01:32:59,058 Hal murahan seperti itu akan sangat buruk. 1139 01:33:00,256 --> 01:33:02,053 Saat akhir ajaran sekolah, 1140 01:33:02,078 --> 01:33:05,164 31 murid dari kelas angkatan akhir tewas. 1141 01:33:14,428 --> 01:33:16,489 Aku belum tewas. 1142 01:33:16,532 --> 01:33:19,311 Kurasa aku tak pernah tahu kenapa. 1143 01:33:29,178 --> 01:33:32,268 Jadi, apa yang kita pelajari? 1144 01:33:32,312 --> 01:33:34,339 Apa yang kita pelajari? 1145 01:33:35,101 --> 01:33:38,665 Pada akhirnya, semua ini... 1146 01:33:39,720 --> 01:33:41,656 Persetan ini. 1147 01:33:41,727 --> 01:33:45,414 Dunia adalah hal yang terburuk dan sulit dimengerti, 1148 01:33:45,445 --> 01:33:48,119 Satu-satunya yang bisa kau lakukan adalah acungkan jari tengahmu, 1149 01:33:48,150 --> 01:33:50,355 Dan berkata, "Persetan denganmu, hidup!" 1150 01:33:50,427 --> 01:33:52,021 "Enyahlah!" 1151 01:33:52,052 --> 01:33:54,883 Aku akan menjadi menakjubkan terlepas dari semua kekacauan hidup. 1152 01:33:54,914 --> 01:33:56,393 Aku akan pergi keliling dunia, 1153 01:33:56,423 --> 01:33:58,278 Aku akan mendapatkan gelar sarjana di salah satu bidang, 1154 01:33:58,322 --> 01:33:59,931 Aku akan menulis buku, 1155 01:33:59,975 --> 01:34:01,366 Dan menghasilkan gaji dibawah rata-rata, 1156 01:34:01,396 --> 01:34:03,317 Tapi aku mendapat bayaran bagus di daring. 1157 01:34:03,343 --> 01:34:05,153 Aku mungkin akan mengencani beberapa pria baik. 1158 01:34:05,166 --> 01:34:06,838 Aku mungkin akan nikahi beberapa dari mereka. 1159 01:34:06,892 --> 01:34:10,497 Dan kadang, saat tengah malam ketika dunia sunyi... 1160 01:34:10,547 --> 01:34:12,797 Aku akan beritahu mereka tentang Dylan, 1161 01:34:12,829 --> 01:34:15,176 Dan betapa berartinya dia bagiku, 1162 01:34:15,199 --> 01:34:17,790 Dan bagaimana aku memikirkan dia setiap hari. 1163 01:34:18,613 --> 01:34:20,548 Aku mungkin akan punya banyak anak... 1164 01:34:20,578 --> 01:34:22,462 ...dan menjadi Ibu yang keren, lalu kemudian... 1165 01:34:22,507 --> 01:34:25,142 Tidak, kau tahu? Persetan itu. Aku akan jadi presiden. 1166 01:34:25,173 --> 01:34:26,721 Saya, Mara Carlyle... 1167 01:34:26,752 --> 01:34:29,680 Trump akan melihatku dari peti mati lapis emasnya dan bilang, 1168 01:34:29,708 --> 01:34:31,903 "Siapa jalang ini?" Dan aku akan beritahu dia... 1169 01:34:31,926 --> 01:34:34,695 Panggil jalang ini Presiden, keparat. 1170 01:34:34,756 --> 01:34:38,447 Dentuman Besar terjadi secara tiba-tiba dan tanpa alasan. 1171 01:34:38,492 --> 01:34:41,792 Atau mungkin Tuhan berkehendak. Siapa yang tahu? 1172 01:34:41,834 --> 01:34:44,147 Meski begitu, dinosaurus punah, 1173 01:34:44,178 --> 01:34:45,535 Karena meteor menghantam bumi... 1174 01:34:45,572 --> 01:34:48,148 ...pada titik terburuk dari yang bisa dibayangkan. 1175 01:34:49,122 --> 01:34:50,776 Ayolah, Bung! 1176 01:34:51,742 --> 01:34:54,558 Gunung berapi meletus, dan pengemudi mabuk menyetir, 1177 01:34:54,601 --> 01:34:59,575 Lubang hisap terjadi, dan kadang orang meledak. 1178 01:34:59,612 --> 01:35:02,904 Menurutku itu artinya jika hal buruk akan terjadi. 1179 01:35:02,990 --> 01:35:04,798 Itu tak terhindarkan. 1180 01:35:04,836 --> 01:35:06,546 Meski begitu, disinilah kita. 1181 01:35:06,584 --> 01:35:09,388 Aku akan menjalani hidup yang aku punya saat ini. 1182 01:35:09,419 --> 01:35:10,795 Aku takkan buang waktu... 1183 01:35:10,825 --> 01:35:12,963 ...menunggu hari yang mungkin takkan pernah datang kepadaku. 1184 01:35:13,005 --> 01:35:14,590 Jadi persetan itu. 1185 01:35:14,649 --> 01:35:16,119 Aku akan tinggal di rumah pantai, 1186 01:35:16,136 --> 01:35:18,777 Dan menghisap hookah dengan jari kaki di pasir. 1187 01:35:18,797 --> 01:35:20,727 Aku tak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya. 1188 01:35:20,757 --> 01:35:22,131 Aku harap itu keren. 1189 01:35:22,173 --> 01:35:24,612 Yang aku tahu adalah aku bisa mati kapan saja. 1190 01:35:24,670 --> 01:35:26,441 Bahkan begitu juga denganmu. 1191 01:35:26,503 --> 01:35:29,742 Tidak ada yang adil, tapi dunia ini indah, 1192 01:35:29,756 --> 01:35:32,968 Dan aku senang bisa berada di sini. 1193 01:35:33,264 --> 01:35:35,634 meski hanya sementara. 1194 01:35:37,513 --> 01:35:39,868 Apa lagi yang bisa kau lakukan? 1195 01:35:42,264 --> 01:35:47,264 Khusus Dewasa sarangnaga.com