1
00:00:00,173 --> 00:00:05,500
تمت الترجمة من قبل فادي الشامي. لمزيد
Professor.fadi.alshami@gmail.com
2
00:00:05,970 --> 00:00:08,441
.حسناً
التركيبة الصحيحة
3
00:00:08,573 --> 00:00:11,542
هو قول أكس
هو واحد من هؤلاء
4
00:00:11,676 --> 00:00:13,545
واثنان من هؤلاء
5
00:00:13,678 --> 00:00:17,349
أمم، حسنًا ، لنأخذ
المعادلة رقم اثنين
6
00:00:17,482 --> 00:00:23,355
إذا قمت بعمل صورة
ستفي بجميع نقاط (أكس) و (واي) و (زي).
7
00:00:23,488 --> 00:00:25,558
التي ستحل هذه المعادلة
8
00:00:25,692 --> 00:00:28,027
حسناً، قبل كل شيء ،
المنشأة ليست واحدة منهم
9
00:00:28,161 --> 00:00:32,866
(أكس)، (واي)، (زي) كونهما صفر ، صفر ،
صفر ، لن يحلها
10
00:00:32,999 --> 00:00:36,936
أذاً، ما هي بعض النقاط التي تحلها؟
11
00:00:37,770 --> 00:00:41,440
...الأن، لنرى، ربما أذا كان (أكس) هو الأول و
12
00:00:41,574 --> 00:00:43,709
أوه!
13
00:00:43,843 --> 00:00:45,711
(كاتلين أوغدن)
كانت الكثير من الأشياء
14
00:00:45,845 --> 00:00:48,515
لكنها لم تكن متفجرة بشكل خاص
15
00:00:51,818 --> 00:00:53,352
...بأي معنى للكلمة.
بأي معنى للكلمة
16
00:00:54,788 --> 00:00:56,623
كانت شخص مثل فستان الشمس
17
00:00:57,224 --> 00:01:00,227
لطيفة ، متجدد الهواء(مرحة) ، غير مؤذية.
18
00:01:01,995 --> 00:01:03,797
سرعان ما أصبح توأم دالتون
يتتطور بسرعة
19
00:01:03,930 --> 00:01:06,566
العميل رقم واحد (للماريجوانا)
في (كوفينجتون هيغ)
20
00:01:06,700 --> 00:01:09,135
لكن هذا ليس سببًا
لموسيقى البوب مثل البثرة
21
00:01:09,268 --> 00:01:11,038
إنها كلها فوقي
22
00:01:11,170 --> 00:01:13,106
رشها علينا
23
00:01:13,908 --> 00:01:15,810
(لم أكن قريبًا من (كاتلين.
24
00:01:15,942 --> 00:01:18,245
لقد كانت فقط ، كما تعلم ، زميلة في الصف
25
00:01:18,379 --> 00:01:20,981
شخص ما كنت أجلس خلفه أو أمر بجواره في القاعات كل يوم
26
00:01:21,114 --> 00:01:23,884
من روضة الأطفال
إلى سنة التخرج.
27
00:01:24,819 --> 00:01:26,454
ركضنا
في دوائر مختلفة
28
00:01:26,588 --> 00:01:29,590
لكن الكثير من الناس أحبوها.
خاصة الرجال.
29
00:01:29,722 --> 00:01:31,626
كنت سأطلب منها أن تحضر حفلة موسيقية
30
00:01:32,426 --> 00:01:34,927
.كانت مثيرة للغاية
31
00:01:35,061 --> 00:01:38,531
حتى أنني قمت بتضييق خيارات غرفة الفندق إلى خيارين
32
00:01:38,665 --> 00:01:42,069
كانت متفتحة للغاية
33
00:01:42,201 --> 00:01:44,504
تم سحق جيد هايز بشكل خاص
34
00:01:46,441 --> 00:01:48,042
- (مارا)!
-آوه، يا إلهي،(تاس)
35
00:01:48,176 --> 00:01:51,045
-مالذي. ..مالذي حدث؟
-انفجرت (كاتلين).
36
00:01:51,179 --> 00:01:52,346
ماذا؟ مثل القنبلة؟
37
00:01:52,478 --> 00:01:55,281
لا.مثل.. البالون؟
38
00:01:55,415 --> 00:01:56,718
ماذا؟
39
00:01:57,685 --> 00:01:59,587
آوه، يا إلهي، حذاءك
40
00:02:01,824 --> 00:02:03,092
كل شخص
أدرك بسرعة
41
00:02:03,225 --> 00:02:05,726
لم تكن (كاتلين أوغدن) انتحارية
42
00:02:05,859 --> 00:02:10,065
الشيء الوحيد الذي رئيناه كان انفجار (كاتلين أوغدن).
43
00:02:10,197 --> 00:02:13,067
ظل مكتبها سالمًا من انفجار (أوغدن)
44
00:02:14,637 --> 00:02:19,174
الضرر الوحيد الذي لحق بملابسها كان مستحضرات التجميل
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,177
هذا ليس صحيحا.
كانت مجرد طفلة
46
00:02:22,310 --> 00:02:24,713
هذا ليس صحيحا.
كانت مجرد طفلة
47
00:02:24,846 --> 00:02:26,548
هذا مثير للاشمئزاز
48
00:02:26,680 --> 00:02:30,017
وكان الأمر مثير للاشمئزاز للغاية.
49
00:02:30,785 --> 00:02:32,520
بعد
الحدث الغير مسبق
50
00:02:32,654 --> 00:02:36,191
تم اصطحاب جميع طلاب الفصل الثالث إلى قسم الشرطة.
51
00:02:36,324 --> 00:02:38,293
الذي كان مثيرا للغاية
52
00:02:38,427 --> 00:02:40,628
لقد تلقينا الكثير من الأسئلة المهمة مثل
53
00:02:40,763 --> 00:02:43,064
هل قالت (كاتلين) أي شيء مريب؟
54
00:02:43,197 --> 00:02:46,634
حول الرغبة في التفجير؟
طوال الوقت
55
00:02:50,573 --> 00:02:51,942
كنتُ امزح
56
00:02:57,113 --> 00:03:00,282
ثم أخذوا كل ملابسنا
ودعونا نستحم
57
00:03:00,983 --> 00:03:02,319
سوف أستعيد هذه؟
58
00:03:03,318 --> 00:03:05,020
هل تريدين استعادته؟
59
00:03:07,690 --> 00:03:10,627
لقد غسلت شعري فقط
60
00:03:10,759 --> 00:03:14,830
ثم قدموا لنا مجموعة من الأشياء القبيحة
بدلات العرق وجعلتنا ننتظر
61
00:03:25,640 --> 00:03:28,310
كان مثل
فيلم (كروننبرغ)
62
00:03:38,955 --> 00:03:40,724
مالذي تعتقد حدث؟
63
00:03:40,858 --> 00:03:43,193
-كائنات فضائية؟
- لم يكن فضائيين يا أخي
64
00:03:43,326 --> 00:03:45,562
أنا فقط أقول.
كانت هناك ، ثم لم تكن هناك
65
00:03:45,695 --> 00:03:48,765
.هذا ليس عادل
.كانت لطيفة للغاية
66
00:03:48,898 --> 00:03:50,567
كنت سأطلب منها أن تحضر حفلة موسيقية
67
00:03:50,700 --> 00:03:52,302
كانت متفتحة العقل للغاية
68
00:03:52,436 --> 00:03:54,671
متى بحق الجحيم سوف يتركوننا نخرج من هنا؟
69
00:03:54,805 --> 00:03:56,841
عندما يعلمون أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
70
00:03:56,973 --> 00:03:58,908
هل سيحدث مرة آخرى؟
71
00:04:10,621 --> 00:04:12,421
حدث ذلك مرة أخرى
72
00:04:12,556 --> 00:04:14,859
لقد حدث مرة أخرى كثيرا
73
00:04:16,859 --> 00:04:18,859
* عَفْوِي *
74
00:04:42,653 --> 00:04:44,823
أنا لن أذهب إلى المدرسة غداً
75
00:04:45,656 --> 00:04:47,324
لا تباً، حبيبتي
76
00:05:10,814 --> 00:05:13,385
-هل أنتِ جائعة؟
-لا، لست جائعة.
77
00:05:16,421 --> 00:05:18,022
هل تريدين التحدث؟
78
00:05:18,157 --> 00:05:20,859
أعتقد أنني أريد فقط الذهاب إلى الفراش
79
00:05:21,894 --> 00:05:23,362
حسناً،أيته الشابة
80
00:05:25,664 --> 00:05:28,300
-كما تعلم ، اعتقدنا أنه كان اطلاق النار.
-أبي
81
00:05:28,433 --> 00:05:31,602
لم يكن لدينا أي معلومات.
لم يخبرونا بأي شيء
82
00:05:31,736 --> 00:05:33,070
...و
83
00:05:34,272 --> 00:05:38,243
أنا فقط أحاول أن أقول إننا سعداء للغاية لأنكِ بخير
84
00:05:38,377 --> 00:05:43,850
وأن زملائك في الفصل هم مجرد متسكعون عاديون وليسوا أشرار
85
00:05:45,750 --> 00:05:48,387
هذه بطانة فضية
86
00:05:54,527 --> 00:05:55,995
.طابت ليلتك
87
00:06:20,000 --> 00:06:23,500
▪مرحباً، أردت فقط أن أقول إنني كنت معجبة بك لمدة عامين▪
88
00:06:24,090 --> 00:06:26,527
يع
89
00:06:26,927 --> 00:06:28,927
▪من فضلك لا ترسل صورة ديك▪
90
00:06:39,000 --> 00:06:40,908
▪أسف أنه ملتوي ): ▪
91
00:06:43,008 --> 00:06:45,508
▪هذا غبي جدا▪
92
00:06:46,108 --> 00:06:48,508
▪أرسل المزيد ▪
93
00:06:49,108 --> 00:06:51,000
▪لكِ ذلك▪
94
00:07:25,586 --> 00:07:26,721
ممتاز
95
00:08:04,994 --> 00:08:08,297
لطالما تساءلت عما يحدث لهؤلاء عندما يموت شخص ما
96
00:08:08,830 --> 00:08:10,299
تباً لي
97
00:08:10,998 --> 00:08:12,568
.أحتاج للمخدرات
98
00:08:14,068 --> 00:08:15,104
(شروم)؟
99
00:08:15,236 --> 00:08:17,838
- إوه،(شروم)؟
-لا
100
00:08:17,972 --> 00:08:21,075
نعم. إنه مثل الحشيش ،
لكنه فطريات
101
00:08:21,208 --> 00:08:22,710
لم يكن لدي قط (شوم)
102
00:08:22,844 --> 00:08:25,247
بصراحة لا أستطيع التفكير في
وقت أفضل للبدء
103
00:08:25,381 --> 00:08:27,350
.إنه وقت عصيب للبدء
104
00:08:29,117 --> 00:08:31,320
أود أن أبدأ
105
00:08:36,858 --> 00:08:38,360
.ستجعلين نفسكِ مريضة
106
00:08:38,494 --> 00:08:40,162
إها. أنتِ تخمريها في سائل حتى لا تمرضي
107
00:08:40,295 --> 00:08:42,064
.هذا ما يفعله الأمريكيون الأصليون
108
00:08:42,198 --> 00:08:43,833
.في توابل اليقطين (لاتيس)؟
.-أجل
109
00:08:43,965 --> 00:08:45,967
.القرع(اليقطين)
.عيد الشكر. دوه
110
00:08:46,102 --> 00:08:48,404
-دوه
111
00:08:48,537 --> 00:08:50,272
-هنا
112
00:08:50,406 --> 00:08:52,875
أوه،يا إلهي.اللعنة أنا أحبه
113
00:08:53,007 --> 00:08:57,345
لقد كنت أنا و(تيس ماكنولتي) أفضل أصدقاء منذ المدرسة الابتدائية
114
00:08:57,479 --> 00:08:59,414
هل ستكون أفضل صديقة لي إلى الأبد؟
115
00:08:59,547 --> 00:09:01,150
.بالتأكيد
116
00:09:04,719 --> 00:09:07,889
عندما أبتعد والد (تيس) [شيتبرين]، عنها وعن والدتها
117
00:09:08,024 --> 00:09:09,559
قضينا بضعة أيام
عند الشاطئ
118
00:09:09,691 --> 00:09:12,228
ورأينا هذه العجوز مرتدية ثوف فضفاض
119
00:09:12,362 --> 00:09:14,998
تدخين الهوكا (الشيشة) بأصابع قدمها في الرمال
120
00:09:15,132 --> 00:09:17,000
هيا بنا لنقوم بذلك
121
00:09:17,133 --> 00:09:18,902
تبقى خطة حياتنا
122
00:09:19,036 --> 00:09:21,405
- إلى كاتلين
-إلى كاتلين
123
00:09:26,377 --> 00:09:28,578
لا. لا
124
00:09:28,711 --> 00:09:30,613
.توقفي! توقفي
125
00:09:31,548 --> 00:09:33,616
..هذا...كثير
126
00:09:34,984 --> 00:09:36,653
هل أنتهيتِ؟
127
00:09:38,756 --> 00:09:41,158
لم أكن أعرف كاتلين
سوا عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي
128
00:09:41,291 --> 00:09:42,760
نعم، أعلم، أنا إيضاً
129
00:09:42,892 --> 00:09:45,229
-هل دخلت الكلية؟
.-لا أعلم
130
00:09:45,362 --> 00:09:47,363
أعرف أنها أرادت أن تصبح
صحفية رغم ذلك
131
00:09:47,497 --> 00:09:50,200
أوه، لدينا الكثير من الصحفيين
الممتازين كما هم
132
00:09:51,200 --> 00:09:56,507
هل كاتلين على الأقل تهيئ قبل كل شيء؟
133
00:09:56,639 --> 00:09:59,375
آه،أجل.
كانت عاهرة كاملة
134
00:09:59,510 --> 00:10:01,445
أتعلمين ماذا؟ جيد لها!
-أنا موافقة
135
00:10:01,579 --> 00:10:03,248
احصل عليه حينها ستحصل على شيء جيد
136
00:10:03,380 --> 00:10:05,348
الجانب السلبي الوحيد هو الأولاد
في المدرسة الثانوية
137
00:10:05,483 --> 00:10:08,853
لا استطيع الانتظار حتى أصبح عجوزا. لا أطيق .
الانتظار لأكون من طراز كوغار
138
00:10:08,985 --> 00:10:12,456
سأكون مثل ، "تعال إلى هنا ، أيها الشاب ، وأسعدني بلهفة. واو"
139
00:10:12,590 --> 00:10:15,292
مرحبًا ، ما المانع إذا
انضممت إليكم يا رفاق؟
140
00:10:16,528 --> 00:10:19,598
.(تيس)، لا تنظرِ الآن،
لكن هناك شاب يحدق بنا
141
00:10:24,302 --> 00:10:25,735
.أعتقد أنه يحدق بكِ
142
00:10:25,869 --> 00:10:27,806
.آه. أنتِ على حق
143
00:10:28,940 --> 00:10:31,075
.-مرحباً (ديلان).
.-أهلاً (مارا).
144
00:10:31,209 --> 00:10:33,611
-مرحباً (تيس)
-أهلاً (ديلان)
145
00:10:33,744 --> 00:10:34,845
شكراً
146
00:10:34,980 --> 00:10:36,547
-مالذي تفعلوه يارفاق؟
.-حسناً
147
00:10:36,681 --> 00:10:39,182
بالتأكيد أفضل خدمة تذكارية ذهبت
إليها على الإطلاق
148
00:10:39,316 --> 00:10:40,518
.أفضل جنازة أيضًا
149
00:10:40,652 --> 00:10:44,189
.أفضل ثنائي بالنسبة لي
.كان والدي أفضل
150
00:10:45,222 --> 00:10:46,690
حسناً ، اللعنة ، (ديلان)
151
00:10:46,823 --> 00:10:50,094
اوه، لا بأس. يمكن لـ (اوجدينز) فقط المحاولة بجد في المرة القادمة
152
00:10:50,229 --> 00:10:51,864
حسناً ، اللعنة ، (ديلان)
153
00:10:51,997 --> 00:10:53,331
هل أقوم بقصف هذا المزاح؟
154
00:10:53,465 --> 00:10:55,368
مثل نهاية
دكتور (سترينجلو)
155
00:10:55,500 --> 00:10:57,068
ألا تعتقد أن هذا الفيلم قد تضرر
نوعًا ما الآن؟
156
00:10:57,202 --> 00:10:58,770
.نعم، أعتقد ذلك
157
00:10:59,670 --> 00:11:01,039
مالذي يحدث؟
158
00:11:01,173 --> 00:11:02,607
نعم، فعلاً،
ما الذي يحدث؟
159
00:11:02,741 --> 00:11:06,611
أوه، اعتقدت أن التحدث إليكِ في
الجنازة قد يكون أمرًا صعبًا
160
00:11:07,212 --> 00:11:08,947
-آيكي؟
.-إنها صفة
161
00:11:09,081 --> 00:11:10,783
...نعم ، أعلم أنها صفة
162
00:11:12,784 --> 00:11:14,853
.أوه، تباً
163
00:11:14,986 --> 00:11:17,956
-أنت الشاب، الذي أعجب بي
.-مرحبا
164
00:11:18,090 --> 00:11:20,359
- مالذي يحدث؟
.-هذا هو الشخص، هذه صورة ديك ديلان
165
00:11:20,491 --> 00:11:22,760
لقد أرسلت لها صورة "ديك"؟
166
00:11:22,894 --> 00:11:24,596
.لا ، سيكون ذلك فاضح
167
00:11:24,730 --> 00:11:26,332
أرسل لي صور ريتشاردز
168
00:11:26,465 --> 00:11:29,134
-هذا سيء
-لماذا هذا سيء؟
169
00:11:29,268 --> 00:11:31,403
-لماذا كتبت لي ذلك؟
-(ريتشاردز)؟
170
00:11:31,537 --> 00:11:33,706
رقم البيان التفسيري
171
00:11:36,510 --> 00:11:38,612
انفجرت (كاتلين)
في منتصف (بريكلك)
172
00:11:38,745 --> 00:11:42,282
وجعلني أفكر في الحياة بطريقة ساخرة
173
00:11:42,415 --> 00:11:45,452
.وماذا سيحدث إذا برزت(أنفجرت) ، أنتَ تعلم
174
00:11:45,586 --> 00:11:47,687
ثم قلت ، قد يحدث مرة أخرى
175
00:11:47,820 --> 00:11:52,559
وكنت مثل ، يجب أن أنهي الأمر ، في حال كانت على حق
176
00:11:59,866 --> 00:12:02,736
هل تريدين الذهاب معي
إلى غرفة السيدات؟
177
00:12:02,870 --> 00:12:04,371
...آه
178
00:12:04,504 --> 00:12:06,239
.هيا، سيكون هذا ممتع
179
00:12:06,372 --> 00:12:07,840
ستذهب إلى
الحمام لتتقيء
180
00:12:07,974 --> 00:12:09,608
لأنها شربت للتو كمية كبيرة من الفطر
181
00:12:09,742 --> 00:12:11,944
وهي تريدك أن تمسك
.شعرها للخلف
182
00:12:12,078 --> 00:12:14,948
أوه. في هذه الحالة
183
00:12:18,217 --> 00:12:22,121
أنا لا أحب هذا عادةً. يمكنني عادةً
الاحتفاظ بالعقاقير الخاصة بي
184
00:12:23,791 --> 00:12:25,459
أيضا ، أنا عادة لا أتعاطى المخدرات
185
00:12:25,593 --> 00:12:27,762
نحن نعيش في أوقات
غريبة وغير عادية
186
00:12:27,895 --> 00:12:29,497
هذ بالفعل صحيح
187
00:12:34,868 --> 00:12:36,936
.هناك الكثير منكم
188
00:12:39,772 --> 00:12:40,774
كم عددنا؟
189
00:12:40,907 --> 00:12:43,643
سأتقيأ إذا قمت بالعد ، لكن
أكثر من واحد
190
00:12:43,776 --> 00:12:45,579
هذا رائع
191
00:12:46,414 --> 00:12:48,583
.-يجب أن تفعلها
-حسناً
192
00:12:50,284 --> 00:12:51,785
.كيف يمكنني فعل ذلك؟
193
00:12:51,919 --> 00:12:54,188
.بألسنتك
194
00:12:54,320 --> 00:12:55,889
.أوه، تباً
195
00:13:05,967 --> 00:13:10,069
رأيت والد كاتلين يخدش ملصق شكل العصا من خلف سيارته
196
00:13:10,204 --> 00:13:14,209
كنت دائما أتساءل ماذا يحدث
لأولئك عندما يموت شخص ما
197
00:13:14,343 --> 00:13:17,445
ما يحدث هو أنني أرتعش
198
00:13:17,579 --> 00:13:20,048
....مهلاً، هل رأيتِ (كاتلين)
199
00:13:20,181 --> 00:13:22,283
انفجرت؟ لا
200
00:13:23,017 --> 00:13:24,253
هل؟
201
00:13:25,085 --> 00:13:26,522
.سمعت ذلك فقط
202
00:13:27,756 --> 00:13:32,327
إنه غريب أن تكوني هناك وتفقديها.
203
00:13:32,460 --> 00:13:35,464
مثل،أنا حزين فاتني ذلك
204
00:13:35,596 --> 00:13:37,598
وذلك يجعلني أشعر بالأنزعاج
205
00:13:37,733 --> 00:13:42,438
نعم. لا، يجب أن يكون منعش للغاية.
206
00:13:43,437 --> 00:13:44,939
.منعش
207
00:13:48,476 --> 00:13:50,545
آوه، حسناً
208
00:13:54,081 --> 00:13:55,783
-أنت بخير؟
-ممم ممم
209
00:14:01,291 --> 00:14:03,626
.شكرا لقولك أنك معجب بي
210
00:14:03,759 --> 00:14:05,126
.بطبع
211
00:14:05,260 --> 00:14:08,697
مهلا، هل تريدين أن تأتي معي
إلى لعبة العودة للوطن؟
212
00:14:12,067 --> 00:14:13,302
ماذا؟
213
00:14:14,703 --> 00:14:17,273
.أحاول التفكير في سبب يجعلني أقول لا.
214
00:14:19,408 --> 00:14:22,110
أنا يمكن أن أعطيك البعض.
- تبادل لاطلاق النار.
215
00:14:22,244 --> 00:14:25,715
ربما فقط لعبة الوطن تمتص ؟
216
00:14:25,847 --> 00:14:28,150
نعم ، لكنها ممتعة للاستهزاء بها
217
00:14:28,283 --> 00:14:31,220
-بالإضافة إلى الهالوين.
- مم. نعم حسنا
218
00:14:31,354 --> 00:14:36,826
انذاك ربما أنا مجرد رجل
مهتم بالجنس الناجم عن الحزن
219
00:14:37,693 --> 00:14:40,462
أسلوب الفتيات أقذر مني ،
على أية حال
220
00:14:40,596 --> 00:14:42,965
ربما لن تبقى
في حين إلتقيت بأحدهما
221
00:14:43,099 --> 00:14:44,301
حقيقة
222
00:14:45,335 --> 00:14:47,837
حسنًا ، ربما أنت فقط
لا تعرفني حقًا
223
00:14:48,905 --> 00:14:50,473
لكني أعرفك
224
00:14:50,606 --> 00:14:53,077
-آوه، حقاً؟
- نعم
225
00:14:53,210 --> 00:14:55,245
أنت في مجموعة من مدرستي
226
00:14:55,379 --> 00:14:57,947
أنكَ مهووس بالسينما.
أنتَ لطيف جدا
227
00:14:58,915 --> 00:15:01,851
مات والدك عندما سقطت عليه
مجموعة من السماد
228
00:15:03,154 --> 00:15:05,789
.آوه، يا إلهي ، أنا أسف للغاية
لقد أدركت للتو أنني قلت ذلك بصوت عالٍ
229
00:15:05,922 --> 00:15:09,593
-الآن عليكِ أن تأتي إلى اللعب معي
-أنا حقا
230
00:15:09,726 --> 00:15:12,129
-أنا أسف للغاية
لا لا بأس، لا بأس
231
00:15:12,261 --> 00:15:14,363
ألوم الفطر
232
00:15:14,496 --> 00:15:16,800
.حسناً. أجل. شكراً لك
233
00:15:17,534 --> 00:15:19,403
.والدي كان مزارع
234
00:15:19,537 --> 00:15:21,605
لكنه مات بتوبة قلبية
235
00:15:21,737 --> 00:15:24,941
شائعة أنه تم سحقه
حتى الموت عن طريق الهراء (الاسمنت) هو خطأ
236
00:15:25,074 --> 00:15:28,678
ومستحيل ، إذا رأيت
أي من فلم " عودة من المستقبل "
237
00:15:32,148 --> 00:15:33,649
الأطفال قساة
238
00:15:34,417 --> 00:15:36,955
-أنا أسفة... أنا حقاً أسفة.
.-لابأس
239
00:15:38,455 --> 00:15:39,957
نحن جميعًا قاسيون
240
00:15:46,429 --> 00:15:47,965
.اليوم كان عجيب
241
00:15:50,233 --> 00:15:51,737
الليلة كانت على ما يرام
242
00:15:52,904 --> 00:15:56,508
.نعم
الليلة كانت على ما يرام
243
00:16:03,046 --> 00:16:06,484
هذا لن يصبح
شيء عادي ، صحيح؟
244
00:16:07,419 --> 00:16:08,853
التسمم؟
245
00:16:10,421 --> 00:16:13,492
....لا. لا. أنا فقط أريد
246
00:16:16,227 --> 00:16:17,929
.لا أعلم مالذي أريده
247
00:16:19,764 --> 00:16:21,633
هل بكيتِ بعد؟
248
00:16:24,402 --> 00:16:25,805
هل بكيتِ؟
249
00:16:26,771 --> 00:16:28,641
.أنا أبكي طوال الوقت
250
00:16:33,177 --> 00:16:35,646
ليس الأمر نفسه بدون الدم
251
00:16:35,781 --> 00:16:37,550
أنا فقط أبدو مثل ملكة حفلة موسيقية غبية
252
00:16:37,682 --> 00:16:40,118
كان يجب أن أرتدي ملابس
ساحرة مثيرة أيضًا
253
00:16:40,252 --> 00:16:43,789
أنا مجرد ساحرة عادية.
أنا لست منقسما حتى
254
00:16:43,922 --> 00:16:46,425
يا فتاة ، جاذبيتك أمر لا مفر منه
255
00:16:47,858 --> 00:16:50,530
لقد بنوا لها مزارًا
256
00:16:53,598 --> 00:16:55,600
مهلا ، هناك صورة (ديك بيك)
257
00:16:55,733 --> 00:16:57,569
مرحبًا ، (شوفان كويكر)
258
00:16:57,703 --> 00:16:58,770
هل من المفترض أن تكون (كاري)؟
259
00:16:58,903 --> 00:17:00,805
أجل، آوه، يا إلهي
شكراً لك
260
00:17:00,939 --> 00:17:03,209
بلى. لا ، هذا رائع.
أعني ، كان من الممكن أن يكون رائعًا حقًا
261
00:17:03,342 --> 00:17:05,844
-لا تقل ذلك
أنا أعلم. (كاتلين) مارست الجنس معها
262
00:17:07,446 --> 00:17:09,381
أعني ، لم تفعل
عمدا
263
00:17:09,515 --> 00:17:11,051
أنتِ تزيدين الأمر سوءًا
264
00:17:14,519 --> 00:17:16,556
أنت مثير. ها ها
265
00:17:16,689 --> 00:17:19,092
مهلا ، هل ستتوقف؟
انا لا اعرفك
266
00:17:24,631 --> 00:17:28,301
إذن ، ما الذي يعطي ،
محب الشوفان؟
267
00:17:28,433 --> 00:17:30,369
فريق كرة القدم لدينا
هم الكويكرز
268
00:17:30,502 --> 00:17:32,471
لا، ليس الزي خاص بك
269
00:17:32,604 --> 00:17:34,707
الإعجاب الذي تقوله لي
270
00:17:35,341 --> 00:17:39,112
أريد ، مثل ، جدول زمني
271
00:17:43,249 --> 00:17:44,617
...أذاً
272
00:17:46,152 --> 00:17:47,152
اليوم الأول في المدرسة
273
00:17:47,287 --> 00:17:49,122
في بلدة جديدة
بعد وفاة والدي
274
00:17:49,255 --> 00:17:52,792
المرة الأولى التي رأيتك فيها كانت مباشرة بعد أن قدمني (سبيروس) أمام الفصل
275
00:17:52,925 --> 00:17:55,160
.لا بد أنك (ديلان)
أهلاً
276
00:17:55,295 --> 00:17:58,031
كلاس ، أود منك
مقابلة السيد ديلان هوفيماير
277
00:17:58,164 --> 00:18:02,836
إنه جديد هنا ، لذا أرجوكم لا تكنوا بغيضين. كونُ لطفاء
278
00:18:07,907 --> 00:18:09,943
كان أول انطباع جيد
279
00:18:10,912 --> 00:18:13,780
بعد بضعة أسابيع،
رأيتك في ضوء القمر
280
00:18:13,914 --> 00:18:16,617
وعندما حاول (جيد) أن
يلف ذراعه حولك
281
00:18:21,021 --> 00:18:23,924
وبعد ذلك ، في اليوم
التالي للانتخابات
282
00:18:25,492 --> 00:18:27,094
(مارا)، لماذا ترتدين ذلك؟
283
00:18:27,228 --> 00:18:29,330
لأنني حزينة لعينة
284
00:18:29,463 --> 00:18:31,330
لقد توقفتِ بسبب
الألفاظ النابية
285
00:18:31,464 --> 00:18:33,300
سخيف يستحق كل هذا العناء
286
00:18:34,468 --> 00:18:37,238
إنها مبتذلة ،
لكنك كتبت قصيدة الربيع الماضي
287
00:18:37,371 --> 00:18:41,809
جعلتني أشعر أنك تفهمني ، على الرغم من أننا بالكاد تحدثنا
288
00:18:41,942 --> 00:18:44,111
بعد ذلك قمت بأرسال لكِ
طلب صداقة على الفيسبوك
289
00:18:44,244 --> 00:18:46,013
نظرتُ إلى صوركِ في
بعض الأحيان
290
00:18:46,146 --> 00:18:48,850
حتى أنني أعطيتكِ رقم هاتفي ،
لكن أعتقد أنك نسيتِ
291
00:18:48,983 --> 00:18:51,086
أو أنكِ لم تقومي بحفظه
على الهاتف
292
00:18:51,220 --> 00:18:55,190
كنت آمل أن نلتقي ببعضنا البعض
خلال الصيف لكننا لم نفعل ذلك
293
00:18:55,324 --> 00:19:00,596
ثم كانت سنة التخرج وفكرت ، لماذا لا نحاول؟
و نحن ذاهبون إلى الكلية
294
00:19:00,729 --> 00:19:06,802
وهذا جعلني حزينا ،
لأنك بدوتِ رائعة ومبدعة
295
00:19:08,670 --> 00:19:09,804
...لكن بعد ذلك
296
00:19:12,139 --> 00:19:14,443
عندما ماتت كاتلين،
لم أراكِ في اي مكان
297
00:19:15,910 --> 00:19:19,148
كان لديك حقيبتا ظهر.
واحد منهم كان لها
298
00:19:22,651 --> 00:19:24,086
هل أنتِ بخير؟
299
00:19:24,985 --> 00:19:26,620
لا أدري، لا أعرف
ما الذي يجب فعله بهذا
300
00:19:26,754 --> 00:19:28,790
يمكنني الاعتناء به
من أجلك
301
00:19:37,466 --> 00:19:40,102
عندما يحدث مرة أخرى؟
302
00:19:45,274 --> 00:19:47,309
وعندما قلت
قد يحدث مرة أخرى
303
00:19:47,443 --> 00:19:51,080
اعتقدت ،وهو (قف) ،
ربما كنت أضيع حياتي كلها
304
00:19:51,213 --> 00:19:54,250
أستعد لسنة قد لا تأتي أبداً من أجلي
305
00:19:54,384 --> 00:19:55,651
أذا تباً لذلك
306
00:19:55,784 --> 00:19:57,452
.أنا ساقول لك كيف أشعر
307
00:19:57,587 --> 00:20:00,088
سأقوم بإنفاق مدخراتي
على سيارة
308
00:20:00,223 --> 00:20:03,225
لن أكون خائف بعد الآن.
...أنا لست
309
00:20:05,060 --> 00:20:07,696
انتظر ، هل أنت حقاً تستمع إلي؟
310
00:20:07,829 --> 00:20:09,964
.آوه. أجل، أسفة. لا
311
00:20:10,098 --> 00:20:12,001
على محمل الجد، كان ذلك رائعا.
312
00:20:12,134 --> 00:20:14,502
لا أريدك أن تعتقد أنني لم أكن منتبهاً
313
00:20:14,636 --> 00:20:18,107
لأنه يبدو نوعًا ما وكأنك
تلتقط صورًا للعبة
314
00:20:18,241 --> 00:20:21,376
لا! لا. ليست للعبة.
ليست للعبة أبداً
315
00:20:22,377 --> 00:20:26,416
أنا أنتظر
لحظة "نحن نحب الديوك"
316
00:20:26,550 --> 00:20:30,587
لم أكن لأخمن أن هذا ما كان
على وشك أن يقال
317
00:20:30,721 --> 00:20:32,790
حسناً. أنظر
318
00:20:32,923 --> 00:20:35,993
في كل مباراة ، (هاربر وي) ، (بيري لوف) و
.(ستيف كوكس)
319
00:20:36,126 --> 00:20:38,796
للحظة واحدة وجيزة ،
اصطفوا
320
00:20:38,928 --> 00:20:41,098
.للحظة
.نحن نحب الديوك
321
00:20:41,231 --> 00:20:44,234
-هذا غير ناضج جدًا
-هو حقا
322
00:20:52,376 --> 00:20:54,177
لدي لحظة لك
323
00:20:54,979 --> 00:20:56,947
حيث علمت أنني معجب بك
324
00:20:58,916 --> 00:21:00,317
أنتِ معجب بي؟
325
00:21:01,217 --> 00:21:02,385
.ربما
326
00:21:06,189 --> 00:21:07,890
كان ، أعجاب ، إلى الأبد
327
00:21:08,024 --> 00:21:11,962
وكنت أرتعش، ثم نظرت
في عيني وقلت
328
00:21:12,097 --> 00:21:13,465
."(مارا)
329
00:21:15,332 --> 00:21:17,201
.نحن نحب الديوك
330
00:21:19,704 --> 00:21:21,072
.(مارا)
331
00:21:21,738 --> 00:21:24,775
.نحن نحب الديوك
332
00:21:29,414 --> 00:21:31,249
.-أوه، تباً
-هل حدث شيء؟
333
00:22:09,754 --> 00:22:13,324
كان (بيري لوف) هو ذلك الرجل الذي
جعل كل شيء أفضل
334
00:22:13,458 --> 00:22:16,995
.كان مثل مكيف الهواء(مرح)
وبعد ذلك أصبح خبراً
335
00:22:17,763 --> 00:22:19,563
أصبحنا جميعًا أخبارًا
336
00:22:19,697 --> 00:22:22,668
أطلق على هذا الفيلم لقب
"لعنة كوفينجتون"
337
00:22:22,802 --> 00:22:25,004
لعنة غبية سخيفة.
338
00:22:25,138 --> 00:22:26,972
على كل حال
كان (بيري لوف شاذًا)
339
00:22:27,106 --> 00:22:29,041
لم أكن أعرف ذلك حتى
حتى النصب التذكاري
340
00:22:29,175 --> 00:22:33,111
وعندما جاء إخي إلينا
في الصف السادس ، أحببناه
341
00:22:33,779 --> 00:22:34,980
.أوه، حقاً
342
00:22:35,112 --> 00:22:37,015
لأنه كان أفضل إخ
343
00:22:37,949 --> 00:22:39,918
ونحن متحررين بهذا الشكل
344
00:22:41,386 --> 00:22:42,522
...ولدنا
345
00:22:44,089 --> 00:22:46,727
كان ولدنا صخرة كبيرة بالنسبة
لهذا العالم ، أيتها العاهرة
346
00:22:51,965 --> 00:22:53,499
كان لحظة جميلة
347
00:22:53,632 --> 00:22:55,767
بالطبع ، ما لم نكن نعرفه
...في ذلك الوقت هو
348
00:22:55,901 --> 00:22:57,970
تم إلغاء المدرسة
349
00:23:00,607 --> 00:23:02,176
إلى متى؟
350
00:23:05,678 --> 00:23:07,813
لكننا سنستمر في التقدم
إلى الكليات
351
00:23:07,948 --> 00:23:11,051
لذلك ستكوني جاهزة
بمجرد انتهاء هذا
352
00:23:17,357 --> 00:23:18,792
حسناً، على الأقل الآن لا يمكنك القول
353
00:23:18,925 --> 00:23:21,361
"كانت الأمور أكثر صعوبة في حياتي"
354
00:23:23,463 --> 00:23:24,998
أنت محق
355
00:23:25,997 --> 00:23:28,067
لديك طرق أسوأ
356
00:23:53,795 --> 00:23:55,696
أوه، يا إلهي
357
00:23:55,830 --> 00:23:59,734
بالطبع أنت لا تقود سيارة(هيوندا)
أو شيء من هذا القبيل
358
00:23:59,868 --> 00:24:01,903
.تذكرني هذه بأغنية (سبرينغستين)
359
00:24:02,035 --> 00:24:04,305
-إي واحدة؟
-حلقة سائق شاحنة الحليب
360
00:24:04,439 --> 00:24:06,474
هناك أغنية سبرينجستين
حول سائق شاحنة الحليب؟
361
00:24:06,606 --> 00:24:10,143
-أعتقد أنه سيتعين عليك معرفة ذلك.
-أقسم بالله ، لم أعرف ذلك أبدًا
362
00:24:10,277 --> 00:24:11,979
.أنا فقط اشتريتها اليوم
363
00:24:13,046 --> 00:24:15,082
-لماذا؟
364
00:24:15,916 --> 00:24:18,452
آه، كنت ادخر لشراء
سيارة جامعية
365
00:24:18,585 --> 00:24:20,554
ولكن بعد ذلك اعتقدت أنني
قد أموت غدا.
366
00:24:20,688 --> 00:24:22,990
....-لذلك ذهبت إلى التاجر
-من أجل شاحنات الحليب
367
00:24:23,124 --> 00:24:26,828
ورأيته وضحكت واعتقدت أن
الآخرين سيضحكون أيضًا
368
00:24:26,961 --> 00:24:29,464
كانت رخيصة ، فلماذا لا؟
369
00:24:30,298 --> 00:24:32,300
.فقط احصل عليها
حتى التخرج، حبيبتي
370
00:24:32,433 --> 00:24:34,302
يجب أن يكون
هذا شعار مدرستنا
371
00:24:34,436 --> 00:24:36,471
ينبغي حقا
372
00:24:36,604 --> 00:24:37,739
انتِ جاهزة لذهاب؟
373
00:24:37,873 --> 00:24:39,606
في شاحنة الحليب الخاصة بك؟
374
00:24:40,307 --> 00:24:42,877
اللعنة، أجل
اللعنة، لا -
375
00:24:43,010 --> 00:24:45,513
نحن لن ننساهم ابدا
376
00:24:45,648 --> 00:24:47,549
وهوو(يالهول)
377
00:24:50,885 --> 00:24:52,553
.-احبك يا أخي
.-أحبك أيضاً يا رجل
378
00:24:52,687 --> 00:24:54,690
.أحبكم يا رفاق أيضاً
379
00:24:57,825 --> 00:25:00,060
أنا حقا أحتاج هذا المشروب.
.هل يمكنني أخذه؟ رجاءً
380
00:25:00,194 --> 00:25:02,063
لماذا لماذا لماذا؟
- من فضلك من فضلك. سألتقطه
381
00:25:02,197 --> 00:25:04,333
-موافقة؟
.-حسناً
382
00:25:04,466 --> 00:25:05,935
.أستمتعي
383
00:25:14,110 --> 00:25:16,413
تريد الذهاب في نزهة
على الأقدام؟
384
00:25:16,546 --> 00:25:18,213
.أنا أحب المشي
385
00:25:27,088 --> 00:25:30,525
-ماهو شرابك؟
-انها (تكيلا إي)
386
00:25:30,660 --> 00:25:32,195
...أنتظر هل أنتِ ثملة
387
00:25:32,328 --> 00:25:33,962
نعم.كنتِ تشرين (تيكيلا) مباشرة
388
00:25:34,095 --> 00:25:36,399
.أعني...لا
389
00:25:37,299 --> 00:25:38,967
.أنا فقط أشرب البيرة
390
00:25:39,101 --> 00:25:40,603
.أشراب بكثرة، يا أخي!
391
00:25:41,770 --> 00:25:43,905
.أنتظر، أنتظر، أنتظر
392
00:25:44,039 --> 00:25:46,375
ماذا لو كان الكحول هو ما يحدث؟
393
00:25:47,676 --> 00:25:49,611
.لا!
394
00:25:58,086 --> 00:25:59,755
ما رأيك يفعل؟
395
00:25:59,890 --> 00:26:01,992
.أمم، لا أعلم
396
00:26:02,125 --> 00:26:04,694
.-هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية!
-حسناً، لا أعلم
397
00:26:04,827 --> 00:26:08,699
إنه هراء الكون الكوني، أليس كذلك؟
398
00:26:08,831 --> 00:26:11,167
-ضعيف
.-أنا أسف
399
00:26:16,106 --> 00:26:19,042
.أنا أكتب هذا الكتاب المسمى" كل المشاعر "
400
00:26:19,175 --> 00:26:21,477
إنه يتعلق بهذا الرجل الذي عندما يلمس الناس
401
00:26:21,612 --> 00:26:24,281
ويأخذ كل مشاعرهم،
ثم يموتون
402
00:26:25,515 --> 00:26:29,186
أردت فقط أن تعرف شيئًا عني
لا يعرفه أحد
403
00:26:29,854 --> 00:26:32,623
.-هل أنتِ ثملة؟
.-أوه ، يا صاح ، أجل
404
00:26:32,756 --> 00:26:34,658
-.هل أنتِ؟
.-لا
405
00:26:35,991 --> 00:26:38,162
كم كأس شربت؟
406
00:26:39,930 --> 00:26:41,565
لا أعرف
407
00:26:41,698 --> 00:26:43,367
.أوه، تباً
408
00:26:45,236 --> 00:26:47,272
أخبرني شيء
فقط من أجلي
409
00:26:50,107 --> 00:26:54,378
موافق، حسناً، آمم، بعد
موت والدي
410
00:26:54,511 --> 00:26:59,184
كنت سأذهب إلى هذه الحظيرة القديمة مع شريط موسيقى
411
00:26:59,317 --> 00:27:01,453
.وأرقص لوحدي
412
00:27:02,386 --> 00:27:04,356
.مثل (بون جوفي)
413
00:27:05,556 --> 00:27:07,458
.نعم ، كنت سأبكي وأرقص فقط
414
00:27:07,590 --> 00:27:11,361
.ثم تكرار البكاء الرقص
415
00:27:11,495 --> 00:27:14,598
هذا هو أتعس شيء
سمعته من قبل
416
00:27:14,732 --> 00:27:17,402
والناس ينفجرون حرفيا
417
00:27:20,104 --> 00:27:22,907
في الواقع، أه
.إنهم ليسوا مجرد أشخاص
418
00:27:23,039 --> 00:27:24,841
إنهم كبار في السن
419
00:27:24,975 --> 00:27:27,244
- هل هذا صحيح؟
.-نعم
420
00:27:28,512 --> 00:27:31,249
(كذلك)أيضا،
توقفنا عن المشي
421
00:27:33,084 --> 00:27:35,454
تستمر الصدمات في الظهور
422
00:27:46,197 --> 00:27:48,567
أنا حقا أريد
أن أقبلك يا رجل
423
00:27:49,935 --> 00:27:51,270
حقاً؟
424
00:27:52,104 --> 00:27:53,406
نعم
425
00:28:21,267 --> 00:28:23,670
يجب علينا ... يجب علينا
ربما الذهاب ، أليس كذلك
426
00:28:23,802 --> 00:28:24,905
.لا
427
00:28:30,843 --> 00:28:32,311
طعمك مثل (التكيلا)
428
00:28:48,994 --> 00:28:50,597
.تباً لي
429
00:29:00,173 --> 00:29:02,709
الوكيل الخاص (روزيتي).
شكرا لكم ، سيداتي ، على دخولكم
430
00:29:02,841 --> 00:29:06,812
دعني أكون أول من يقول ،
.أنا ... أنا حقا آسف
431
00:29:06,945 --> 00:29:09,916
-لا بأس.
-أجل. أعني ، يمكن أن يكون أسوأ ، صحيح؟
432
00:29:10,050 --> 00:29:11,385
يمكن أن نكون جمهوريين
433
00:29:11,519 --> 00:29:14,289
.كان مسليا
434
00:29:14,921 --> 00:29:16,023
.شكراً لك
435
00:29:16,157 --> 00:29:19,793
لذا ، أنتم أيها السيدات
تفجرون الناس؟
436
00:29:20,695 --> 00:29:22,428
إه، لا يا سيدة
437
00:29:23,363 --> 00:29:25,531
هل تعتقد أن هناك شخص ما
يقوم بقتل الجميع؟
438
00:29:25,666 --> 00:29:27,768
.أعتقد أننا استبعدنا ذلك فعليًا
439
00:29:27,901 --> 00:29:31,237
أعني، ما لم يكن هناك عالم مجنون أو
مشعوذ طليق
440
00:29:31,371 --> 00:29:32,639
.الأطفال يتفجرون حرفيا
441
00:29:32,773 --> 00:29:35,542
لذلك، يعني ذلك، يمكن أن يكون ذلك احتمالا، أليس كذلك؟
442
00:29:36,142 --> 00:29:37,944
.إذا كنتِ تؤمنين باللحرب
443
00:29:38,713 --> 00:29:41,014
لم أعد أعرف ما أمن به بعد الآن
444
00:29:42,082 --> 00:29:45,452
هل لديكِ أي فكرة لماذا يحدث ذلك، رغم ذلك؟
445
00:29:46,219 --> 00:29:49,188
.في الوقت الراهن. لا
446
00:29:49,322 --> 00:29:51,859
.لكننا قريبون من معرفة ذلك
447
00:29:54,527 --> 00:29:56,396
أو هكذا أنا أقول
448
00:29:57,798 --> 00:29:59,868
أنتظرِ، أذا ماتقولينه هو،
نحن سنهلك
449
00:30:00,002 --> 00:30:02,905
لا، ما أحاول قوله أننا بحاجة لمساعدة
450
00:30:04,139 --> 00:30:07,809
أستمعا، كل شخص خائف، وجميع الأشخاص الذين يخافون يريدون نفس الشيء.
451
00:30:07,941 --> 00:30:09,577
ما هو؟
452
00:30:10,044 --> 00:30:11,714
. البقاء على قيد الحياة
453
00:30:12,781 --> 00:30:14,683
.-محقة
.-أجل
454
00:30:14,815 --> 00:30:17,085
.نحن في الواقع نحب ان نبقى على قيد الحياة
. -نعم
455
00:30:17,218 --> 00:30:19,019
.-سيكون ذلك هراء
.-جيد
456
00:30:19,586 --> 00:30:21,656
.لذلك أحضرا لي شيئا
457
00:30:22,657 --> 00:30:24,426
أه، مالذي تريدنه؟
458
00:30:24,559 --> 00:30:27,763
مخدرات؟
459
00:30:27,896 --> 00:30:29,264
.هذا ما قالته
460
00:30:29,397 --> 00:30:31,466
إنها تعتقد أن المخدرات تجعلنا
ننفجر؟
461
00:30:31,600 --> 00:30:33,868
،أعتقد أنه أصغر اتهامًا وأكثر
462
00:30:34,002 --> 00:30:37,839
ما الذي يحدث بحق الجحيم ،
دعونا نحكم الهراء خارجا
463
00:30:37,973 --> 00:30:41,743
لن تقول هذا(لسكالي)
أنهم جاؤوا إلينا؟
464
00:30:41,876 --> 00:30:45,713
يا فتاة ، هل أبدو لك مثل (بينيشيو ديل تورو)
465
00:30:46,748 --> 00:30:49,352
.أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك
466
00:30:49,486 --> 00:30:52,589
أنا لا أفعل. أريد إعادة مشاهدة ترافيك i>
467
00:30:53,989 --> 00:30:55,390
سنعمل شريط جانبي
468
00:30:55,525 --> 00:30:57,694
-افعل ما تريده
-حسناً
469
00:31:00,563 --> 00:31:02,032
مالذي؟ مالذي تعتقده؟
470
00:31:02,165 --> 00:31:04,834
.أعتقد أننا يجب أن نتخلص منهم
471
00:31:04,967 --> 00:31:06,969
-سأجعلها تذهب إيضاً
-حسناً
472
00:31:08,036 --> 00:31:10,840
.حسنًا ، آه ، نحن أنتهينا
ماذا تريد؟
473
00:31:10,973 --> 00:31:14,711
.هذا هو الجزء الأفضل
.أمريكا تقوم بتعويضي
474
00:31:16,545 --> 00:31:19,048
....-إذن أنتِ تشترين
.- كل شيء
475
00:31:23,952 --> 00:31:25,286
بارك الله في أمريكا
476
00:31:25,420 --> 00:31:27,323
حسناً
أنا ذاهبة لأحضار المفاتيح
477
00:31:27,457 --> 00:31:28,757
.المفاتيح؟
478
00:31:28,890 --> 00:31:32,062
أوه ، نحن لا نبقي الهراء في المنزل
479
00:31:33,329 --> 00:31:34,698
.نحن نخفيها
480
00:31:34,832 --> 00:31:37,001
لا تعرفي أبدًا متى سيهجمو الفدراليون
481
00:31:39,003 --> 00:31:40,504
لدي سؤال
482
00:31:40,638 --> 00:31:42,072
حقيبة ذات الصلة؟
483
00:31:42,206 --> 00:31:43,640
حقيبة ذات صلة
484
00:31:43,774 --> 00:31:46,110
.-سيغادر (جيرسي) غدا
.-حقاً
485
00:31:46,243 --> 00:31:47,744
الحصول على اللعنة من المراوغة
486
00:31:47,876 --> 00:31:49,713
هل تعتقدون يا رفاق أنها (كوفينجتون)؟
487
00:31:49,846 --> 00:31:52,583
لا اعلم ما هذا،
.لكنني حقاً لا أريد معرفة ذلك أيضًا
488
00:31:52,716 --> 00:31:56,387
فكيف كنتِ تصمدين خلال كل
هذه القذارة؟
489
00:31:57,420 --> 00:31:58,721
.معلقة في (اليو)
490
00:31:58,855 --> 00:32:01,057
بدأت في الخروج مع شاب لطيف حقاً
491
00:32:01,190 --> 00:32:03,059
لا سحقاً، من؟
492
00:32:04,461 --> 00:32:06,529
.(هوفي مير)
493
00:32:06,663 --> 00:32:08,865
أنتِ تعلمين،
أن العالم مجنون
494
00:32:17,141 --> 00:32:20,611
.اللعنة
.أذهبي، أدهبي، أذهبي
495
00:32:20,744 --> 00:32:22,347
.تباً
غمرها(جو)
496
00:32:22,479 --> 00:32:24,316
أسرعي يا (جينا)، هيا
497
00:32:24,449 --> 00:32:27,451
.أنتظر. لا أستطيع أن أرى شيء
....لا أستطيع
498
00:32:27,585 --> 00:32:30,388
.-ضع قدمك على الفرامل
.-حذائه هناك
499
00:32:30,520 --> 00:32:32,656
سأحرك حذائه.
مجرد توجيه
500
00:33:22,909 --> 00:33:24,010
(مارا)
501
00:33:25,478 --> 00:33:26,879
(مارا)
502
00:33:31,017 --> 00:33:32,184
(مارا)
503
00:33:32,951 --> 00:33:34,086
(مارا)
504
00:33:35,121 --> 00:33:36,456
(مارا)
505
00:33:37,722 --> 00:33:39,390
.هل أنتِ بخير؟
506
00:33:42,461 --> 00:33:45,131
هل أنتِ بخير؟
أين (جوي) و (جينا)؟
507
00:33:45,263 --> 00:33:47,232
أعتقد أنهم ماتو
508
00:33:47,365 --> 00:33:49,100
هم؟
509
00:33:49,233 --> 00:33:53,472
حاولت التخلص منهم ،
لكنهم لم يخرجوا من ملابسي
510
00:33:54,538 --> 00:33:56,509
اعتقدت أنه أنتِ
511
00:34:15,995 --> 00:34:18,698
.لا
يا صاح ، بذلة العرق
512
00:34:18,832 --> 00:34:21,701
.أسف، ليس لدي الوقت لتفكير
513
00:34:21,834 --> 00:34:23,703
.أنا لا أرتدي هذا
514
00:34:27,305 --> 00:34:28,908
مهلاً، اتصلت بـ (روزيتي)
515
00:34:29,977 --> 00:34:31,144
ذكي
516
00:34:41,254 --> 00:34:43,089
.كيف كان شكلها؟
517
00:34:44,357 --> 00:34:45,625
...هي
518
00:34:47,527 --> 00:34:49,830
حقا هراء سخيف
519
00:35:03,911 --> 00:35:06,748
بحق الجحيم
هل هذا هراء؟
(أيت)
520
00:35:09,550 --> 00:35:11,652
.مهلاً، مهلاً
521
00:35:11,786 --> 00:35:13,320
مهلاً ، ارفع يدك العينة عنه
522
00:35:13,454 --> 00:35:16,222
....-مهلاً ، ارفع يدك
.-مهلاً ، لا تمسكها
523
00:35:16,355 --> 00:35:18,758
.-ضعها أرضاً! قف!
.-ابعد يديك اللعية عني!
524
00:35:18,893 --> 00:35:21,329
-(مارا)
-ابعد يديك عني الآن
525
00:35:21,462 --> 00:35:23,130
.-(مارا)
.-قلت، أبتعدي
526
00:35:33,373 --> 00:35:37,312
.(مارا)،
أنا الطبيبة (رولاندا)
527
00:35:37,445 --> 00:35:39,647
نحن هنا لمساعدتك، اتفقنا؟
528
00:35:40,582 --> 00:35:42,751
ساعدِ نفسك يا سيدة.
529
00:36:03,004 --> 00:36:04,439
.حسناً
530
00:36:04,573 --> 00:36:07,309
هذا سوف يراقب فقط العناصر الحيوية الخاصة بك. هذا كل ما في الأمر
531
00:36:08,443 --> 00:36:10,713
سنقوم بالقليل من تحاليل الدم
532
00:36:10,845 --> 00:36:13,048
فقط لنتأكد بأن كل شيء طبيعي
533
00:36:13,180 --> 00:36:15,684
سنخرجك من هنا
في لمح البصر
534
00:36:15,816 --> 00:36:19,021
-حسناً، حسناً
.-حسناً، لا بأس، لا بأس
535
00:36:21,222 --> 00:36:22,958
إيت
536
00:36:29,498 --> 00:36:31,033
.(إليوت)
537
00:36:34,302 --> 00:36:36,772
(إيت)
538
00:36:38,074 --> 00:36:40,076
.(إليوت)
539
00:36:40,208 --> 00:36:43,111
540
00:36:43,246 --> 00:36:45,048
.(إليوت)
541
00:36:46,047 --> 00:36:49,319
.(إيت)
542
00:36:59,694 --> 00:37:01,096
.مرحبًا، (مارا)
543
00:37:03,264 --> 00:37:05,835
.(مارا)، مرحباً
544
00:37:06,735 --> 00:37:07,971
يو
545
00:37:10,541 --> 00:37:11,975
إين نحن؟
546
00:37:13,577 --> 00:37:15,145
.لا أعلم
547
00:37:15,278 --> 00:37:17,613
لكنني أعتقد أنهم يجرون اختبارات علينا
548
00:37:17,747 --> 00:37:19,716
.الصف كلها هنا
549
00:37:32,662 --> 00:37:34,931
لقد سألوني مجموعة من الأسئلة
550
00:37:36,399 --> 00:37:37,734
.مثل ماذا؟
551
00:37:37,867 --> 00:37:40,536
مثل ما الذي تناولته وشربته
في الشهرين الماضيين
552
00:37:40,669 --> 00:37:42,606
.والأماكن التي زرتها
553
00:37:42,738 --> 00:37:45,975
وقائمة شركائي الجنسيين
554
00:37:46,677 --> 00:37:48,111
مالذي قلت؟
555
00:37:49,646 --> 00:37:52,582
أنا فقط أخبرتهم...
أنك أم...
556
00:37:52,715 --> 00:37:55,784
لطيف
557
00:37:55,919 --> 00:37:59,091
.-كنت أعلم أنكِ ترغبين في ذلك
-ممم
558
00:38:02,525 --> 00:38:04,196
هل سبق لكِ أن فعلت ذلك؟
559
00:38:08,766 --> 00:38:10,435
هل ستقوم بأستجوابي؟
560
00:38:13,370 --> 00:38:15,239
.أنا فعلاً لا أهتم
561
00:38:15,906 --> 00:38:17,508
لا تهتم؟
562
00:38:18,542 --> 00:38:19,976
.لا
563
00:38:20,111 --> 00:38:24,049
فقط لا، مثل، أن تضاجعي
أي شخص بينما أنتِ حبيبتي
564
00:38:25,583 --> 00:38:27,052
هل أنا حبيبتك؟
565
00:38:28,652 --> 00:38:30,888
.-هل أنتَ؟
.-هل انا؟
566
00:38:32,022 --> 00:38:34,391
هل تريدين أن أكون حبيبك؟
567
00:38:39,998 --> 00:38:42,434
.أعتقد أن ذلك سيكون جميل
568
00:38:46,738 --> 00:38:48,173
.رائع
569
00:38:54,713 --> 00:38:56,916
ماذا سيحدث لنا الآن؟
570
00:38:57,782 --> 00:39:01,253
أعتقد أننا فقط ،
تعرفين، موعد
571
00:39:02,320 --> 00:39:04,657
لا ، قصدته في هذا
العالم البلاستيكي
572
00:39:04,789 --> 00:39:06,425
.آوه
573
00:39:08,293 --> 00:39:12,932
...أعتقد
.هذه هي حياتنا الآن
574
00:39:24,809 --> 00:39:28,313
لذلك ، عزلتنا حكومتنا الحبيبة في الخيام
575
00:39:28,447 --> 00:39:31,651
تحاول صنع حبوب من شأنها أن تبقي دمنا داخل أجسامنا
576
00:39:31,784 --> 00:39:33,184
كان انفجار
577
00:39:33,318 --> 00:39:35,189
من فضلك
ما هو اسمكِ للسجل؟
578
00:39:35,321 --> 00:39:36,922
.(مارا كارليل)
579
00:39:37,056 --> 00:39:39,326
.(كوكس).
(ستيف كوكس)
580
00:39:39,459 --> 00:39:41,727
-(كول)
-(كول)" ماذا؟
581
00:39:41,861 --> 00:39:44,297
(كول) يريد محام
582
00:39:45,064 --> 00:39:47,933
-كم عمركِ، (بيكي)؟
-سبعة عشر
583
00:39:48,067 --> 00:39:50,170
.-سبعة عشر
.-أنا في السابعة عشرة من عمري
584
00:39:51,103 --> 00:39:52,638
.ليس لفترة طويلة
585
00:39:53,607 --> 00:39:55,842
ماذا يمكنك أن تخبرني عن
.(كاتلين أوغدن)
586
00:39:55,975 --> 00:39:58,645
أنها مثيرة. قنت أقترب منها
587
00:39:58,777 --> 00:40:00,980
كنت سآخذها
الى حفلة التخرج الموسيقية
588
00:40:01,114 --> 00:40:03,183
.أخبريني عن (بيري لوف)
589
00:40:03,317 --> 00:40:04,451
.كان مثير
590
00:40:05,085 --> 00:40:06,386
كنتُ أقترب منه أيضاً
591
00:40:06,518 --> 00:40:09,055
-بماذا حلمت الليلة الماضية؟
- بـ (دوناتس)
592
00:40:09,187 --> 00:40:10,655
.يمكنك أن تسألي محامي
593
00:40:10,790 --> 00:40:13,993
.-هل تغضبين يا (بيكي)؟
.أجل، أنا أغضب طوال الوقت
594
00:40:14,127 --> 00:40:16,763
.-هل أنتِ غاضب الآن؟
.-اللعنة، أجل
595
00:40:16,895 --> 00:40:19,999
ما الذي تريدين القيام به
في الكلية؟
596
00:40:20,933 --> 00:40:22,871
أن أبقى على قيد الحياة
597
00:40:27,340 --> 00:40:29,143
على الأقل كنا مرتاحين
598
00:40:29,275 --> 00:40:31,545
.هراء
وبالتالي أصبحنا منزعجون
599
00:40:33,380 --> 00:40:35,650
توجد هنا دائما رائحة غريبة
600
00:40:35,782 --> 00:40:39,119
مثل الأقدام
وكعك القرفة
601
00:40:40,454 --> 00:40:41,923
نعم، المزيد من الأقدام
602
00:40:45,793 --> 00:40:47,394
أنتِ بخير؟
603
00:40:49,697 --> 00:40:51,399
ماذا لو حدث ذلك
لكِ؟
604
00:40:53,066 --> 00:40:55,969
-لن يحدث
- كيف تعلمين ذلك؟
605
00:40:57,637 --> 00:40:59,340
أوعدني
606
00:41:00,039 --> 00:41:01,541
.لا أستطيع أن أوعدكِ
607
00:41:01,675 --> 00:41:03,478
لما لا؟
.فقط أوعدني
608
00:41:04,978 --> 00:41:06,380
.أوعدني أو سأصرخ
609
00:41:11,218 --> 00:41:13,621
توقفي-
أوعدني، أرجوكِ-
610
00:41:13,754 --> 00:41:15,622
.ستتحسن الأمور
611
00:41:15,756 --> 00:41:17,892
.هذا ليس مقنعاً للغاية
612
00:41:18,026 --> 00:41:21,663
.ولكن إذا ذهبتِ، مثل، أنا قادمة
613
00:41:21,796 --> 00:41:24,264
وأذا ذهبت، سأذهب
معك أيضًا
614
00:41:25,332 --> 00:41:29,037
.أنا جادة
نحن نمتلك الغرف هناك
615
00:41:29,171 --> 00:41:30,872
.لأننا نعلم أننا لن نصعد إلى هناك
616
00:41:31,006 --> 00:41:33,141
.أحبك، آوه، يا إلهي
أنا سخيفة
617
00:41:33,274 --> 00:41:35,343
.أحبك أيضًا-
وصولاً إلى ذلك-
618
00:41:46,787 --> 00:41:49,724
.أنا مالل للغاية
619
00:41:50,959 --> 00:41:52,461
.أنا مالل للغاية
620
00:41:52,593 --> 00:41:54,628
كم من الوقت يجب علينا البقاء في هذا الواقي الذكري؟
621
00:41:54,763 --> 00:41:56,096
للحظة، على ما أعتقد
622
00:41:56,230 --> 00:41:58,634
على الأقل نحن نعلم
أننا بصحة جيدة
623
00:42:00,603 --> 00:42:02,505
-يجب أن نحاول الخروج
.-لقد حاولت ذلك بالفعل
624
00:42:02,639 --> 00:42:04,507
لماذا نحاول الخروج؟
625
00:42:04,641 --> 00:42:06,843
وصلت إلى هنا بمجرد أن سمعت
عن هذا المكان
626
00:42:06,976 --> 00:42:08,376
هذا هو المكان الذي سوف
يعالجوننا فيه
627
00:42:08,510 --> 00:42:10,346
هؤلاء الغرباء المحافظين
مع العلامات
628
00:42:10,480 --> 00:42:12,715
.قالوا أننا ملعونون
629
00:42:12,847 --> 00:42:16,920
كل شخص عبر الإنترنت يحاول معرفة سبب حدوثه ومن الذي سيكون التالي
630
00:42:17,052 --> 00:42:18,788
من منكم يعتقد أنه خطأ؟
631
00:42:18,920 --> 00:42:20,922
.يا أخي، أنه ليس خطأ أحد
632
00:42:21,791 --> 00:42:23,926
ولكن إذا كانت لعنة، فهذا خطأ شخص ما.
633
00:42:24,059 --> 00:42:26,096
لكن ، يا أخي ، ليس هناك لعنة
634
00:42:26,228 --> 00:42:28,029
لا يهمني سبب حدوث ذلك
635
00:42:28,163 --> 00:42:29,965
أريد فقط معرفة كيفية إيقافه
636
00:42:30,099 --> 00:42:32,335
ربما نحن فقط
يجب أن نخرج
637
00:42:35,971 --> 00:42:39,275
أنا أنظر إليك الآن وأشعر حقًا أننا يجب أن نعمل عل الخروج
638
00:42:39,409 --> 00:42:41,010
توقف
639
00:42:42,210 --> 00:42:44,246
-توقف عن تصنع هذا الوجه
- اي وجه؟
640
00:42:51,789 --> 00:42:53,656
مرحباً، كيف حالك؟
641
00:42:54,425 --> 00:42:56,359
حالاً؟
642
00:42:56,493 --> 00:43:00,398
لا ، أعني ، مثل ، مع (دالتُون) وكل شيء
643
00:43:01,564 --> 00:43:04,200
أيمكننا أن تحدث
عن ذلك لاحقًا؟
644
00:43:05,801 --> 00:43:08,539
أنا فقط اريد منك ان تعرف
يمكنك التحدث معي
645
00:43:08,671 --> 00:43:10,906
أنا أفضل أريد أن
أخرج معك
646
00:43:11,040 --> 00:43:14,812
.-لكن فيما بعد، أعني
.-لا يوجد وقت لاحقًا
647
00:43:17,247 --> 00:43:19,550
كان ذلك غامضاً
جدًا ، يا بني
648
00:43:20,551 --> 00:43:22,553
هذا ما قالته والدتكِ
649
00:43:22,685 --> 00:43:24,588
Ah! That was great!
650
00:43:28,158 --> 00:43:30,394
نحن نعلم أن هذه أوقات مخيفة
651
00:43:30,526 --> 00:43:35,332
ولكن بمساعدتك ، نحن على يقين من أن العلاج قريب جدًا
652
00:43:38,703 --> 00:43:40,839
الآن نحن نعرف
أن هذا لم يكن مثاليا
653
00:43:40,971 --> 00:43:44,841
لكننا نفعل كل ما في وسعنا للمساعدة
في حل هذه المشكلة في أسرع وقت ممكن
654
00:43:44,976 --> 00:43:48,646
نحن في واشنطن سنواصل المضي
قدمًا لإيجاد علاج
655
00:43:48,779 --> 00:43:53,118
حتى تتمكنوا من العودة إلى الحياة التي تستحقونها بكل ثراء
656
00:43:54,119 --> 00:43:55,954
الآن ، هل لدى أي شخص
أي أسئلة؟
657
00:43:56,087 --> 00:43:57,420
-أجل
-أجل
658
00:43:57,554 --> 00:43:59,456
أولا شكرا لك
للتحدث إلينا
659
00:43:59,590 --> 00:44:00,925
-أكثر من رائع
- اهلا بك
660
00:44:01,058 --> 00:44:03,427
ثانيًا ، كيف يأتي أي شخص من واشنطن
661
00:44:03,561 --> 00:44:05,230
ويقولن إنهم يفعلون كل شيء لمساعدتنا
662
00:44:05,362 --> 00:44:09,567
هذا يعني عادةً أنه لم يتم إنجاز أي شيء وأننا جميعًا في حالة ملتوية؟
663
00:44:12,536 --> 00:44:15,306
أه ، ربما برنامج العرض التقديمي الخاص بي
...لم يكن واضحا
664
00:44:15,440 --> 00:44:18,342
.أوه لا. كان واضحا
انها مجرد مثيرة للاشمئزاز
665
00:44:18,476 --> 00:44:20,945
ما لم يكن هذا عرض شرائح سحريًا
يمكنه أن يعالجنا
666
00:44:21,078 --> 00:44:24,850
لا أفهم ما تفعله وكيف
يمكن بالفعل أن يساعدنا
667
00:44:24,983 --> 00:44:27,486
.مهلاً، فهمت. أنا افعل
668
00:44:27,619 --> 00:44:29,488
لديكِ كل الأسباب
لتكوني غاضبة
669
00:44:29,622 --> 00:44:33,993
لكني أريدكم فقط أن تعرفوا أن لديكم
.أفكارنا وصلواتنا
670
00:44:36,227 --> 00:44:38,063
لا أريد هذا الهراء ما لم يكن يعمل
671
00:44:38,196 --> 00:44:39,932
إذا لم تتمكنُ من إصلاحنا ،
فقط أخبرونا بذلك
672
00:44:40,066 --> 00:44:42,802
لدينا الكثير من المتوحشين
الذين يكذبون علينا
673
00:44:42,934 --> 00:44:44,436
(مارا) محقة
674
00:44:44,570 --> 00:44:46,171
أنتم السياسيين لا تهتمون بنا
675
00:44:46,305 --> 00:44:49,140
الأشخاص الوحيدون الذين
يهتمون بنا هم نحن
676
00:44:49,274 --> 00:44:52,010
- (الكويكرز)! أجل، عزيزي
677
00:44:52,144 --> 00:44:54,979
(كويكرز).(كويكرز)
(كويكرز). (كويكرز)
678
00:44:55,113 --> 00:44:57,649
(كويكرز).(كويكرز)
....(كويكرز). كويك
679
00:46:14,327 --> 00:46:16,430
أذهبي وضاجع نفسكِ
680
00:47:04,745 --> 00:47:06,281
.أمي
681
00:47:09,250 --> 00:47:10,919
وهوو
682
00:47:12,252 --> 00:47:14,555
أجل
683
00:47:17,993 --> 00:47:20,195
انتظر. أين كل زينة عيد الميلاد؟
684
00:47:21,362 --> 00:47:24,500
لا أعتقد أن الناس شعروا بالاحتفال الشديد
هذا العام ، كما تعلم
685
00:47:24,632 --> 00:47:25,834
.آوه
686
00:47:25,968 --> 00:47:27,569
_أجل.
_رديء
687
00:47:43,619 --> 00:47:45,889
.آوه، يا إلهي
لقد حصلنا على شجرة!
688
00:47:46,021 --> 00:47:47,389
.لدينا شجرة
689
00:47:47,523 --> 00:47:49,925
.آوه، يا إلهي
هذا رائع للغاية
690
00:47:50,059 --> 00:47:52,595
واحد حقيقي أيضا.
ليست واحدة من تلك المزيفة
691
00:47:52,728 --> 00:47:54,831
يجب أن نضع بعض الزينة
على هذا الشيء
692
00:47:54,963 --> 00:47:58,767
سأذهب للتغيير.
سأذهب للتغيير. انتظر هنا
693
00:47:58,900 --> 00:48:01,303
انا في المنزل
694
00:48:01,436 --> 00:48:04,406
-غرفة
695
00:48:05,641 --> 00:48:08,577
هل سيطلقون حقًا على حبوب
منع الحمل زر الغفوة؟
696
00:48:08,711 --> 00:48:10,947
هذا ما قالته السيدة "رولاندا" في الأخبار
697
00:48:11,079 --> 00:48:14,450
.آه، أجل. أنا أعرفها
إنها محترفة جدًا
698
00:48:15,385 --> 00:48:16,819
.لأنها عاهرة
699
00:48:16,952 --> 00:48:19,855
يمكنها أن تسميها ما تشائين
طالما أنها تعمل
700
00:48:19,988 --> 00:48:21,692
.ذلك صحيح
701
00:48:23,426 --> 00:48:25,796
.هذه شجرة جميلة
702
00:48:26,962 --> 00:48:28,364
مهلاً
703
00:48:28,364 --> 00:48:28,364
704
00:48:32,803 --> 00:48:34,203
هذا يبدو وكأنه فخ
705
00:48:34,337 --> 00:48:36,739
.نحن نعلم أنكِ تدخنين
أنتِ فظيع في إخفاء ذلك
706
00:48:36,874 --> 00:48:38,908
لا، أنا لا أدخن
أجل أنتِ تتدخنين
707
00:48:39,877 --> 00:48:42,079
فقط دعه يكون الأب الرائع
708
00:48:46,549 --> 00:48:49,086
.تم القبض عليكِ
أنا فقط أمزح
709
00:48:57,560 --> 00:48:59,028
.هيا
710
00:49:09,940 --> 00:49:12,476
هل هذا ما يشبه سن الرشد؟
711
00:49:13,077 --> 00:49:14,411
.أجل
712
00:49:14,545 --> 00:49:18,516
الأمر على هذا النحو ، إلا بمزيد من
القلق والرعب التام
713
00:49:20,451 --> 00:49:22,319
علينا فقط أن نخرجك
من خلال التخرج
714
00:49:22,452 --> 00:49:27,492
يستمر الجميع في قول ذلك.
أنت تعتقد حقًا أن هذا هو الفوز؟
715
00:49:29,827 --> 00:49:31,797
يجب أن أفكر في شيء
716
00:49:35,599 --> 00:49:37,469
شجرة مريضة
717
00:49:58,990 --> 00:50:01,993
لا أعتقد أنني كنت في
غرفة فتاة من قبل
718
00:50:03,028 --> 00:50:04,597
أعني ، واحدة لقد قمت بتأريخها
719
00:50:04,729 --> 00:50:07,699
حسنًا ، أعتقد أنه يمكنك وضع علامة على
ذلك من قائمة المجموعة الخاصة بك
720
00:50:10,468 --> 00:50:11,903
أيضا ، لدي هدية لك
721
00:50:12,037 --> 00:50:15,073
لا! لم يكن لدي الوقت
للحصول على واحدة لكِ
722
00:50:17,577 --> 00:50:18,810
.ماذا؟
723
00:50:19,611 --> 00:50:22,482
ما هو؟
724
00:50:23,314 --> 00:50:26,017
....أنه جسدي
725
00:50:27,718 --> 00:50:31,022
في حالة جنسية
726
00:50:36,327 --> 00:50:38,530
.آوه
727
00:50:38,664 --> 00:50:40,665
لم أحصل على ذلك من قبل
728
00:50:41,801 --> 00:50:43,769
.آوه، أنت بخير؟
729
00:50:49,942 --> 00:50:51,844
هل أستطيع أن أخبرك بشيء؟
730
00:50:52,545 --> 00:50:53,813
نعم
731
00:50:55,748 --> 00:50:59,152
أنا سعيد للغاية لأنني لم
أنفجر في كل مكان
732
00:51:01,587 --> 00:51:03,622
ظللت أفكر ،
من فضلك لا تنفجر
733
00:51:03,755 --> 00:51:05,657
.أرجوك لا تنفجر
734
00:51:05,791 --> 00:51:08,828
يا رفيق انها صعبة جدا
صعب جدا
735
00:51:11,264 --> 00:51:12,933
أنا حقاً معجب بكِ
736
00:51:14,634 --> 00:51:16,603
وانا حقاً معجبة بك أيضاً
737
00:51:33,419 --> 00:51:35,622
هل تعتقد أننا بأمان الآن؟
738
00:51:37,492 --> 00:51:40,061
.لا أعلم
.أمل ذلك
739
00:51:40,193 --> 00:51:42,495
أقول إننا نتمسك فقط بخطة،
العودة إلى المدرسة
740
00:51:42,629 --> 00:51:44,497
وخذها
يوم واحد في كل مرة
741
00:51:44,631 --> 00:51:45,899
ماذا؟
742
00:51:47,135 --> 00:51:49,803
-ماذا إلى إين؟
- إلى حصة المدرسة
743
00:51:51,338 --> 00:51:53,106
لم تسمع؟
744
00:51:53,673 --> 00:51:55,108
!لا
745
00:51:55,242 --> 00:51:57,245
هيا لنذهب
746
00:51:57,378 --> 00:51:59,847
تحرك ، هيا
747
00:52:01,149 --> 00:52:02,283
تحرك
748
00:52:04,285 --> 00:52:06,921
جميع الفصول الأخرى الاجتماع
في مركز المنظمة
749
00:52:07,053 --> 00:52:08,789
حتى لا يصابو بمرضنا
750
00:52:08,923 --> 00:52:10,491
.لماذا؟
751
00:52:10,624 --> 00:52:12,659
.قد يكون أسوأ
752
00:52:12,792 --> 00:52:15,329
-كيف؟
.-يمكن أن نكون مثل كاتلين
753
00:52:15,463 --> 00:52:18,966
لم تكن (كاتلين) هي
أول شخص رأيته ينفجر
754
00:52:19,800 --> 00:52:22,270
.عندما كنت متمركزا
755
00:52:22,404 --> 00:52:27,542
رأيت صديقي (مارك جنسن)
يخطو على لغم أرضي
756
00:52:27,676 --> 00:52:29,777
لا وداعا،
لا كلمات أخيرة
757
00:52:29,911 --> 00:52:33,114
فقط ... هذا كل شيء
758
00:52:34,583 --> 00:52:36,318
هذا كان هو
759
00:52:36,451 --> 00:52:39,888
أنا لست على وشك الجلوس هنا وأخبرك
أن كل شيء سيكون على ما يرام
760
00:52:40,022 --> 00:52:42,123
لأن هذا هراء
761
00:52:42,257 --> 00:52:43,826
.أعني، لا أعرف
762
00:52:45,159 --> 00:52:48,797
لكنني أعلم أنني
سأساعدكم على التخرج
763
00:52:49,498 --> 00:52:51,266
- هذه فكرة جميلة؟
-أجل
764
00:52:51,400 --> 00:52:52,635
.حقاً
765
00:52:55,103 --> 00:52:56,371
.(كولي)
766
00:52:58,507 --> 00:53:00,209
هل يمكنني الحصول على
تصريح لدخول الحمام؟
767
00:53:04,312 --> 00:53:05,913
.فقط أذهب، يا رجل
768
00:53:18,693 --> 00:53:20,929
.آووه
769
00:53:31,073 --> 00:53:33,309
لن تقومي بخطفنا
مرة أخرى ، إليس كذلك؟
770
00:53:33,441 --> 00:53:35,244
أولاً ، لم أفعل ذلك أبدًا
771
00:53:35,378 --> 00:53:37,046
ثانيًا ، لا
772
00:53:37,180 --> 00:53:38,748
نحن على ثقة من أن الغفوة
773
00:53:38,881 --> 00:53:41,051
.لا تقول ذلك
774
00:53:42,885 --> 00:53:45,220
.زر الغفوة
775
00:53:46,322 --> 00:53:47,122
.تباً
776
00:53:47,256 --> 00:53:48,858
ماذا لديك ضدها؟
777
00:53:48,990 --> 00:53:52,061
.-حرفيا مجرد الاسم
- حسنا. ماذا تردين أن تسميها؟
778
00:53:52,193 --> 00:53:54,963
.لا أعرف
.شيء علمي
779
00:53:55,097 --> 00:53:57,968
لها اسم علمي لا يتذكره أحد
780
00:53:58,102 --> 00:54:01,672
لماذا؟ لانها دزينة من المقاطع الطويلة.
ومن هنا اللقب
781
00:54:01,804 --> 00:54:05,007
شكرًا جزيلاً على قيام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتقسيم مفهوم الألقاب إلي
782
00:54:05,140 --> 00:54:08,044
على الرحب و السعة. الآن أخرجي من هنا.
أنتِ بصحة جيدة
783
00:54:11,614 --> 00:54:13,149
.لماذا لا تزالين هنا؟
784
00:54:14,216 --> 00:54:16,352
في مكتبي؟
لاني اعمل هنا
785
00:54:16,486 --> 00:54:19,321
لا ، أقصد ، إذا كنتِ تعتقدين أن كل شيء
قد تم علاجه
786
00:54:19,455 --> 00:54:20,990
لماذا لا تزالين هنا؟
787
00:54:21,123 --> 00:54:23,759
هناك عشرات همهمات يمكنها قياس ضغط الدم
788
00:54:23,893 --> 00:54:24,895
لديكِ شارة
789
00:54:25,027 --> 00:54:26,996
كل شخص هنا لديه شارة
790
00:54:28,797 --> 00:54:30,868
أنتِ لا تعتقدين أن هذا أنتها، إليس كذلك؟
791
00:54:33,937 --> 00:54:36,806
تعلمون ما يقولون.
...نأمل للأفضل
792
00:54:36,940 --> 00:54:38,842
علينا أن نستعد للأسوأ
793
00:54:38,975 --> 00:54:41,877
هل هذا شيء جنسي؟
794
00:54:42,011 --> 00:54:45,217
.لا، لكن ربما. جاهز؟
795
00:54:48,318 --> 00:54:50,454
.-نعم
-أنت جيد،فقط تقدم إلى الأمام
796
00:54:50,588 --> 00:54:51,890
هل سأؤذي نفسي؟
797
00:54:52,023 --> 00:54:55,360
ربما ستفعل ، لكن ذلك
لن يكون خطأي
798
00:54:55,492 --> 00:54:57,828
-ماذا تفعل؟
- انا لا اعرف. أنا خائف فقط
799
00:54:57,961 --> 00:54:59,697
-لماذا انت خائف؟
-لا أعلم
800
00:54:59,831 --> 00:55:01,633
-أنا جدير بالثقة
.-أنا متوتر للغاية
801
00:55:01,766 --> 00:55:03,267
.لا بأس
802
00:55:03,400 --> 00:55:05,103
لكن عليك أن تكون حذرا
.لأن هذا مكان خطير
803
00:55:05,235 --> 00:55:08,505
حسناً، انتظر ماذا يعني ذلك؟
ماذا يعني ذلك؟
804
00:55:08,639 --> 00:55:10,141
مالذي أدخلت نفسي فيه؟
805
00:55:10,275 --> 00:55:12,776
قف هنا. جاهز؟
والآن ستدور
806
00:55:12,909 --> 00:55:16,246
-واحد، إثنان، ثلاثة
-هذا ممتع. أحب هذا
807
00:55:16,380 --> 00:55:18,083
.-حسناً
.-حسناً
808
00:55:19,182 --> 00:55:21,451
-هل أنتَ جاهز؟
.-لا
809
00:55:21,584 --> 00:55:23,188
.حسناً، أنا جاهز
810
00:55:28,860 --> 00:55:30,327
هل كنت على استعداد؟
811
00:55:32,162 --> 00:55:33,799
.لا
812
00:55:33,931 --> 00:55:39,104
كنت مثل ، لماذا يجب أن أحضر لعبة لأبني في عيد ميلاد عيد الحب؟
813
00:55:39,238 --> 00:55:44,210
وظننت أنه كان صعبًا للغاية
عندما كان طفلاً
814
00:55:44,343 --> 00:55:48,747
كان يرقص بمفرده في الحظيرة على موسيقى الثمانينيات
815
00:55:53,852 --> 00:55:58,890
لذا ، ربما يود أن يعرف أنه
لم يعد بمفرده بعد الآن
816
00:56:06,498 --> 00:56:08,433
-هذا رائع
-حقاً؟
817
00:56:09,435 --> 00:56:10,536
.أجل
818
00:56:12,904 --> 00:56:14,272
.شكراً (كارا)
819
00:56:58,217 --> 00:57:00,720
هل يمكننا التحدث عن شيء؟
820
00:57:00,853 --> 00:57:01,988
.أنتَ حامل
821
00:57:02,121 --> 00:57:03,823
نعم. بثلاثة توائم
822
00:57:03,956 --> 00:57:06,460
-نسلي العظيم!
-انه كذلك
823
00:57:08,928 --> 00:57:12,032
-حسناً، تابع
....-أه، حسناً، أمم
824
00:57:13,100 --> 00:57:15,535
مالذي سيحدث
بعد التخرج؟
825
00:57:15,669 --> 00:57:19,240
تقصد ، مثل ، معنا؟
826
00:57:19,374 --> 00:57:20,973
-أجل
827
00:57:21,107 --> 00:57:22,642
في الواقع لم أفكر
في ذلك بعد
828
00:57:22,776 --> 00:57:25,646
-....أعلم أن هذا سخيف ، لكن
-أعلم أنني أريد أن أكون معك
829
00:57:27,381 --> 00:57:28,649
حقاً؟
830
00:57:29,982 --> 00:57:31,751
....أجل. أعني
831
00:57:31,885 --> 00:57:35,723
أنت ، مثل ، أفضل شيء قادم
من عمليات الاحتراق العفوي بالنسبة لي
832
00:57:35,856 --> 00:57:38,191
-الكثير من الفضل؟
.-الكثير من الفضل
833
00:57:38,325 --> 00:57:39,792
.-أحبكِ
.- تباً
834
00:57:41,394 --> 00:57:42,996
-لا يمكنك قول ذلك
.-أنا أسف للغاية
835
00:57:43,129 --> 00:57:44,999
.لا يمكنك أن تقولي ذلك!
836
00:57:45,133 --> 00:57:47,167
هل تمزحين معي؟
- أنا آسفة. لقد أخفقت في ذلك
837
00:57:47,301 --> 00:57:49,236
-أجل، أنتِ فعلتها
.-آوه، يا إلهي
838
00:57:49,370 --> 00:57:52,772
- قلها لي لاحقًا ،أتفقنا؟
.-لا
839
00:57:52,906 --> 00:57:54,775
حسناً. نعم ، سأقولها
840
00:58:02,016 --> 00:58:03,319
مهلاً، آمم
841
00:58:04,619 --> 00:58:09,223
.ربما هذا الصيف
يمكننا فقط أن نرحل لفترة من الوقت.
842
00:58:10,224 --> 00:58:11,659
.أود ذلك
843
00:58:13,061 --> 00:58:15,396
إذا لم نكن
أجزاء لحمية ميتة
844
00:58:15,530 --> 00:58:17,632
إذا لم نكن
أجزاء لحمية ميتة
845
00:58:29,811 --> 00:58:32,913
هل سمعتي عن نظرية القرد اللانهائي؟
846
00:58:33,047 --> 00:58:36,116
لا، لكن أنا في الطريق
كيف يبدو ذلك
847
00:58:36,250 --> 00:58:40,153
إنها فكرة ، مثل ،
إذا كان لديك قرود الانهائية
848
00:58:40,288 --> 00:58:42,389
وأنتِ تمنحهم جميعًا
آلات كتابة لا نهائية
849
00:58:42,523 --> 00:58:46,162
ومقدار غير محدود من الوقت ،
.سيكتبون "شكسبير"
850
00:58:47,129 --> 00:58:48,363
الكلمة "شكسبير"؟
851
00:58:48,497 --> 00:58:50,300
لا، مثل،
مسرحية كاملة له
852
00:58:50,432 --> 00:58:52,033
يبدو مثل القردة
الطموحة اللعينة
853
00:58:52,167 --> 00:58:54,736
-توقفي
-لا يستطيعون كتابة شيء آخر؟
854
00:58:54,870 --> 00:58:58,240
على الأطلاق سوف يكتبون حرف من كل كتاب
، لأنهم لا يستطيعون ذلك.
855
00:58:58,374 --> 00:59:01,010
-لا يمكنهم ... لا
-ممم-ممم
856
00:59:01,144 --> 00:59:02,979
أفكر في هذا كثيرا
857
00:59:03,113 --> 00:59:04,914
.حسناً
858
00:59:05,048 --> 00:59:07,550
أعتقد أنه يساعد في الشرح
مالذي يحدث
859
00:59:07,684 --> 00:59:10,887
تعتقد أن القردة تكتب
الكتب التي تجعلنا ننفجر؟
860
00:59:11,019 --> 00:59:13,922
لا ، الفكرة أنه لا يمكنك قول
ذلك على قناعة
861
00:59:14,055 --> 00:59:15,457
ذلك الشيئ لن يحدث
862
00:59:15,591 --> 00:59:18,493
ثم في النهاية يجب أن
يحدث، مثل الانفجار الكبير
863
00:59:19,662 --> 00:59:22,698
أنا أحب فكرتي عن القرود الشريرة هذا
يلعب بشكل أفضل في الكتابة
864
00:59:26,935 --> 00:59:28,771
هذا يستغرق إلى الأبد ،
أليس كذلك؟
865
00:59:31,606 --> 00:59:33,410
لا أعتقد أنها قادمة
866
00:59:35,545 --> 00:59:37,782
لم يخافني أحد مني قبل
867
00:59:38,815 --> 00:59:40,049
هيا بنا نذهب إلى أي مكان آخر
868
00:59:40,183 --> 00:59:42,351
لا. هنا حيث نذهب
869
00:59:42,485 --> 00:59:44,520
.هذا هو مكاننا
.هذه من شأننا
870
00:59:44,654 --> 00:59:49,426
أعلم. لكن ربما ليس هذا
من شئنا بعد الأن
871
00:59:57,801 --> 00:59:59,170
.إي شيء
872
01:00:04,306 --> 01:00:08,677
آخر شيء أريده هو أن تشعرُ وكأنكم
في دراسة لمعرض العلوم
873
01:00:08,811 --> 01:00:11,549
بسبب مساعدتكم ، لمركز مكافحة الأمراض و الدواء
874
01:00:11,681 --> 01:00:13,984
نعمل على مدار الساعة في واشنطن
875
01:00:14,118 --> 01:00:19,322
لإتاحة زر الغفوة بدون وصفة
طبية لجميع الأمريكيين
876
01:00:19,456 --> 01:00:22,694
إذن، ما هو زر الغفوة؟
877
01:00:24,329 --> 01:00:28,233
بالنسبة للمبتدئين، ليس كذلك ،
....للأسف، علاج، لكنه كذلك
878
01:00:29,867 --> 01:00:31,268
.علاج
879
01:00:31,968 --> 01:00:34,072
.أعطيكم مثالاً
880
01:00:34,206 --> 01:00:35,673
في بعض الأحيان كنتم تكتبون
على حاسوب
881
01:00:35,807 --> 01:00:39,578
ومن العدم
ينطفئ و يتعطل
882
01:00:41,445 --> 01:00:43,881
عندما يحدث ذلك لنا، فنحن
لسنا محظوظين
883
01:00:45,483 --> 01:00:48,553
-هل يمكنني الحصول على متطوع؟
-أجل
884
01:00:49,419 --> 01:00:50,854
.(ستيف)، عظيم
أصعد
885
01:00:55,258 --> 01:00:57,594
حسناً، نعم
886
01:00:57,727 --> 01:01:00,465
.-هذا لأخواننا
- أجل
887
01:01:00,597 --> 01:01:02,366
حسناً، [ستيف]
888
01:01:02,499 --> 01:01:05,335
-هل يمكنني أن أجعلك تربت على رأسك من فضلك؟
-هذا هو؟
889
01:01:05,470 --> 01:01:07,171
هل يمكنك فرك بطنك؟
890
01:01:07,303 --> 01:01:09,674
نعم، هيا
891
01:01:09,808 --> 01:01:11,477
.حسناً، توقف على قدم واحدة
892
01:01:12,712 --> 01:01:14,179
إقفز للأعلى والأسفل
893
01:01:16,047 --> 01:01:18,049
هذا تافه
894
01:01:24,723 --> 01:01:25,891
.أجري
895
01:01:32,498 --> 01:01:36,202
[مارا]. هيا، أنهضي. هيا
896
01:01:45,310 --> 01:01:47,212
-[مارا]
-[تيس]
897
01:01:53,085 --> 01:01:54,654
.هيا
898
01:02:21,213 --> 01:02:23,248
.أفتحي الباب
899
01:02:31,191 --> 01:02:33,426
[مارا.مارا]
900
01:02:33,559 --> 01:02:36,396
.هيا
هذا الطريقة أسرع
901
01:02:36,528 --> 01:02:38,764
-ماذا يحدث بحق الجحيم؟
....-كانوا مخطئين. قد كانوا
902
01:02:41,735 --> 01:02:42,769
...نحن بحاجتك
903
01:03:16,236 --> 01:03:17,872
[مارا]
904
01:03:29,517 --> 01:03:30,817
هل أنتِ بخير؟
905
01:03:31,819 --> 01:03:33,255
لا، هل أنت؟
906
01:03:33,387 --> 01:03:35,857
أنا فقط سعيد لأنكِ لا تزالين هنا
907
01:04:24,040 --> 01:04:27,610
أصابتني شظية
من عظم فكه
908
01:04:31,981 --> 01:04:33,015
لم أشعر به قط
909
01:04:33,149 --> 01:04:35,585
[مارا] [مارا]
910
01:04:38,587 --> 01:04:40,856
لم أشعر بأي شيء
911
01:04:40,990 --> 01:04:42,892
حسناً
912
01:04:43,026 --> 01:04:44,728
.أوه، يا إلهي
913
01:04:46,194 --> 01:04:47,564
مهلاً
914
01:05:13,391 --> 01:05:15,893
كل ما أتذكره هو أنني أريد أن أموت
915
01:05:51,328 --> 01:05:52,663
عزيزتي؟
916
01:05:54,264 --> 01:05:57,068
آمم. اتصلت بك والدة ديلان
917
01:05:58,736 --> 01:06:01,173
لقد أرادت فقط أن ترى كيف أصبحتِ
918
01:06:45,683 --> 01:06:47,586
.[مارا]، هل من الممكن أن تفتحي الباب؟
919
01:06:49,922 --> 01:06:51,023
.أرجوكِ
920
01:06:53,692 --> 01:06:56,695
[مارا]، فقط أريد أن
أتأكد بأنك بخير
921
01:07:08,239 --> 01:07:10,141
أوه، يا إلهي
922
01:07:14,746 --> 01:07:17,650
حسناً. أنتِ بحاحة إلى الفودكا
923
01:07:18,282 --> 01:07:19,618
خمر فيرمونت
924
01:07:19,752 --> 01:07:21,485
الغرينادين و الثلج
925
01:07:21,619 --> 01:07:24,589
....امزج ثلاثة أجزاء من الفودكا
926
01:07:28,259 --> 01:07:30,962
.مع جزء واحد من الخمر
927
01:07:34,300 --> 01:07:35,903
....املئه بالثلج
928
01:07:36,769 --> 01:07:38,304
....وقلبه
929
01:07:40,573 --> 01:07:43,943
قبل أن تصبه
في كوب مارتيني
930
01:07:45,178 --> 01:07:47,747
حسنا. وثم،
.مع الغاردينا
931
01:07:47,881 --> 01:07:52,653
ستسكب الزجاجة اللعينة بالكامل في مارتيني
932
01:07:54,421 --> 01:07:58,024
والآن لديكِ علامتي التجارية
وكوكتيل الجديد التي أردتيه
933
01:07:58,157 --> 01:08:01,160
.مات كل أصدقائي وحبيبي إيضاً
934
01:08:08,667 --> 01:08:10,669
حسناً، لدي بضعة الأسئلة
935
01:08:10,803 --> 01:08:13,373
.أوه، حسناً. فقط أنتظر
936
01:08:13,506 --> 01:08:15,675
.لا، أرجوكِ لا تفعلي
937
01:08:21,515 --> 01:08:23,984
.-يمكنك الحصول على التالي
- حسنا
938
01:08:25,185 --> 01:08:27,522
.-أنا لست مُجهزًا للتعامل مع هذا
- أعلم، حقاً؟
939
01:08:27,654 --> 01:08:31,893
لكنني وجدت حرفيًا شيئًا واحدًا يجعل هذا الشعور يختفي
940
01:08:33,327 --> 01:08:34,862
ماهو؟
941
01:08:35,563 --> 01:08:37,832
.الكحول
942
01:08:37,965 --> 01:08:39,199
صه
943
01:08:39,332 --> 01:08:42,769
-لماذا تهمسين؟
- "لانه سر
944
01:08:43,437 --> 01:08:45,806
.لأنني تحت السن القانوني
945
01:08:46,607 --> 01:08:48,376
لا تخبر أحد، بذلك
946
01:09:24,645 --> 01:09:27,181
.[تيسي]
947
01:09:28,350 --> 01:09:29,084
[مارا]
948
01:09:29,216 --> 01:09:32,186
[تيسي]
دعنا ندع هذا الهراء يخرج
949
01:09:32,320 --> 01:09:34,956
-كيف وصلتي إلى هنا؟
-سيراً، يوه
950
01:09:35,090 --> 01:09:36,958
-ذلك كان عشرة أميلا
-أعلم
951
01:09:37,091 --> 01:09:38,992
أنا المرأة الخارقة اللعينة
952
01:09:39,127 --> 01:09:41,296
.هيا
لنذهب ونغعل شيء
953
01:09:43,163 --> 01:09:45,966
لنذهب ونقوم برمي بالونات مائية مليئة بالطلاء الأحمر على الأطفال
954
01:09:46,100 --> 01:09:47,001
.[مارا]
955
01:09:47,135 --> 01:09:49,304
لا
.يجب علينا الذهاب إلى المدرسة
956
01:09:49,436 --> 01:09:50,604
أوه، تباً للمدرسة
957
01:09:50,739 --> 01:09:52,574
.لا! لا أستطيع أن ألعن المدرسة
958
01:09:52,707 --> 01:09:54,642
.أريد أن أخرج من هنا
959
01:09:54,775 --> 01:09:58,948
.وما حدث لديلان ، إنه مقرف
حقا مثير لأشمئزاز. أنا أسفة
960
01:09:59,082 --> 01:10:03,552
لكن الناس يموتون منذ سبعة أشهر
961
01:10:03,686 --> 01:10:06,387
.أنا أفقد عقلي
لا أريد أن أموت
962
01:10:06,521 --> 01:10:07,923
...حسناً
963
01:10:09,258 --> 01:10:10,427
أذاً لا تموتِ
964
01:10:11,326 --> 01:10:12,428
.- بسهولة
-لا
965
01:10:12,561 --> 01:10:13,762
.توقفي عن كونكِ عاهرة
ساعدني على الخروج
966
01:10:13,896 --> 01:10:15,964
.لا أستطيع مساعدتك بالطريقة التي تريدها
967
01:10:16,097 --> 01:10:17,600
كيف تريدين الطريقة؟
968
01:10:17,734 --> 01:10:22,071
.تريدين التوقف عن العيش
أنتِ في الواقع تتوقفين عن العيش
969
01:10:25,708 --> 01:10:28,712
-ما خطب الشاحنة؟
-.لا يريدوننا أن نقود بعد الآن
970
01:10:29,611 --> 01:10:31,513
.فقط تعال وتمسكِ معي بدلا من ذلك
971
01:10:31,647 --> 01:10:36,151
إذا لم تفعلي ، فلن أذهب معكِ
إلى منزل الشاطئ، أبدًا. أبدا
972
01:10:36,284 --> 01:10:39,021
كما لو أننا سنعيش كل هذه المدة على أي حال
973
01:10:51,334 --> 01:10:53,202
.أنا أكرهك بشدة
974
01:11:45,590 --> 01:11:47,625
أوه، تباً
975
01:11:47,759 --> 01:11:51,796
.اللعنة
976
01:12:00,904 --> 01:12:02,407
ما الأخبار؟
977
01:12:06,010 --> 01:12:08,180
.أوه، اللعنة
978
01:12:14,786 --> 01:12:16,953
مهلاً، إنها مثل الاستعارة
979
01:12:17,087 --> 01:12:19,859
-[مارا]
-ماذا؟ هل ستعتقليني؟
980
01:12:19,992 --> 01:12:22,061
لا ، فقط جئت للتو
لمعرفة ما إذا كنتِ بحاجة إلى المساعدة.
981
01:12:22,194 --> 01:12:23,896
هنا. تناول مشروب
982
01:12:30,569 --> 01:12:32,238
ماهذا الهراء؟
983
01:12:32,938 --> 01:12:34,605
سيارة العملاء؟
984
01:12:34,739 --> 01:12:36,173
.كان مضحكا في ذلك الوقت
985
01:12:36,308 --> 01:12:38,944
أوه، كان مضحكا؟
متى كان مضحكاً؟
986
01:12:39,078 --> 01:12:41,414
-.مثل ، 4:00
- هذا ليس ما قصدته تباً
987
01:12:41,546 --> 01:12:42,714
لا تباً، يا والدي
988
01:12:42,847 --> 01:12:46,018
-هل ما زلتي ثمل؟
-ألف بالمائة
989
01:12:46,152 --> 01:12:47,752
من أين تحصلين على الكحول؟
990
01:12:47,886 --> 01:12:50,289
باستثناء الأن؟
كنتُ أسرقه
991
01:12:51,155 --> 01:12:52,524
لماذا تخبرني بذلك؟
992
01:12:52,658 --> 01:12:55,661
لأنك سألتني وأنا في حالة سكر، فلماذا أكذب؟
993
01:12:55,793 --> 01:12:57,762
لأجعلكما تشعران بتحسن
994
01:12:57,895 --> 01:12:59,331
هذا كل ما يهمك
995
01:12:59,465 --> 01:13:01,366
سمعت أنكِ تتصلين بالناس حول "مساعدتي"
996
01:13:01,500 --> 01:13:04,202
لقد اتصلنا بهم أمامك.
نحن نهتم بكِ فقط
997
01:13:04,336 --> 01:13:06,371
لماذا تعتقد أننا نتقدم لكل هذه الكليات
998
01:13:06,505 --> 01:13:08,374
لا اريد الذهاب
إلى أي كليات لعبنة
999
01:13:08,507 --> 01:13:10,909
أنا لا أهتم بما تفعلين
طالما أنكِ على قيد الحياة
1000
01:13:11,043 --> 01:13:12,811
.هذا ما سيجعلكم تشعرون بتحسن
1001
01:13:12,945 --> 01:13:15,914
حقاً؟ حسنًا ، سأموت في
انفجار عنيف مليء بالدماء
1002
01:13:16,047 --> 01:13:18,284
.ربما الكثير منها
أتشعر بتحسن؟
1003
01:13:26,993 --> 01:13:29,296
.أغرب عن وجي
1004
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
▪حفلة رقص ليلية▪
1005
01:16:24,740 --> 01:16:26,142
تكيلا؟
1006
01:16:27,377 --> 01:16:30,213
أي نوع من التكيلا؟
لا، لا بأس. أنا بخير
1007
01:16:38,588 --> 01:16:41,358
هل أرسلتِ لي للتو قائمة من منازل على الشاطئ
1008
01:16:43,026 --> 01:16:43,993
.ربما
1009
01:16:44,127 --> 01:16:46,596
.لكننا لن نكون كبار في السن
1010
01:16:47,764 --> 01:16:52,302
لكننا بالفعل كبار السن، حقًا
1011
01:16:56,840 --> 01:16:58,309
.أنا سأغادر الليلة
1012
01:17:01,345 --> 01:17:03,347
.أحتاج لحياتي أن تبدأ
1013
01:17:04,314 --> 01:17:06,749
.حتى لو استغرق الأمر بضع دقائق فقط
1014
01:17:16,326 --> 01:17:18,329
أتمنى أن تعيشي إلى الأبد
1015
01:17:19,064 --> 01:17:20,664
مثل القزم
1016
01:17:22,266 --> 01:17:23,801
يعيش القزم إلى الأبد؟
1017
01:17:24,768 --> 01:17:28,239
إلا إذا قتلوا أو ماتوا من الحزن
1018
01:17:28,373 --> 01:17:30,174
.هذا ما قاله (ديلان)
1019
01:17:32,176 --> 01:17:33,678
.كان أحمق
1020
01:17:35,914 --> 01:17:37,616
أجل، كان محق
1021
01:17:41,218 --> 01:17:42,753
سأراكِ في الداخل؟
1022
01:17:56,501 --> 01:17:58,504
.ستكوني دائمًا أفضل صديقة لي
1023
01:19:09,474 --> 01:19:11,477
ما هذا الهراء؟
1024
01:19:14,514 --> 01:19:16,049
.لا، انها حفلة موسيقية
1025
01:19:16,181 --> 01:19:17,651
أنها، أنها على حد سواء
1026
01:19:22,087 --> 01:19:24,457
هذا سخيف
1027
01:20:08,301 --> 01:20:10,604
(بيكي بيرك)
1028
01:20:17,978 --> 01:20:20,414
أنا فقط أريد أن أقول أنني
آسفة لقتل الجميع
1029
01:20:20,547 --> 01:20:23,584
.....-حسناً. [كارا ]▪، فقط
-لا هذا رائع يا رجل
1030
01:20:26,221 --> 01:20:29,257
أنا أسفة
أنا اللعنة
1031
01:20:29,391 --> 01:20:30,959
.لقد كنتُ دائماً
لقد فعلت الكثير
1032
01:20:31,092 --> 01:20:34,762
من [كاتلين]° إلى (بيري)`
...و[دالتونس]°
1033
01:20:36,498 --> 01:20:37,966
....و [ديلان]`
1034
01:20:39,635 --> 01:20:41,904
أنا سبب حدوث ذلك
1035
01:20:44,071 --> 01:20:46,240
ولا أعلم السبب
1036
01:20:46,374 --> 01:20:48,444
أنا لست شخصًا رائعًا
1037
01:20:50,212 --> 01:20:53,649
وأنا أكره نفسي كثيرًا لأني جرحت الجميع
1038
01:20:56,618 --> 01:20:58,120
.أنا أسفة للغاية
1039
01:21:00,155 --> 01:21:03,725
أتمنى لو كانوا جميعًا هنا
للاحتفال بهذا الهراء الغبي
1040
01:21:03,857 --> 01:21:05,959
-حسناً. شكراً لكِ *مارا*
-أوه مهلاً
1041
01:21:06,093 --> 01:21:07,396
...أيضاً
1042
01:21:08,731 --> 01:21:11,700
(سبرينغستين)
هو جيد حقا
1043
01:21:11,834 --> 01:21:14,070
لقد وجدت ذلك بالطريقة الصعبة
1044
01:21:22,378 --> 01:21:24,013
.شكراً لكِ يا [مارا]
1045
01:21:25,847 --> 01:21:28,449
"كلير هاكلون"
1046
01:21:28,584 --> 01:21:30,854
.هذا كله خطأي
1047
01:21:31,987 --> 01:21:33,356
.أنا اللعنة
1048
01:21:33,489 --> 01:21:37,159
لم أكن مسيحية جيدًا بما يكفي ،
والآن يسوع يعاقبني
1049
01:21:37,291 --> 01:21:39,294
بوو! اجلسي أيتها العاهرة
1050
01:21:41,597 --> 01:21:44,166
.لا، لا. هذا خطأي
1051
01:21:44,298 --> 01:21:46,902
أردت أن أكون الأفضل في الفصل،
وأعتقد أنني أحب ذلك
1052
01:21:47,035 --> 01:21:49,471
أراد كل منافسي أن يموتُ
1053
01:21:49,606 --> 01:21:51,307
-أنا أسفة
-لا بأس
1054
01:21:51,441 --> 01:21:53,076
-أنا أسفة
.-لا. لا، لا، لا
1055
01:21:54,444 --> 01:21:56,112
لقد كنت أنا!
.لقد كنتُ أنا بالتأكيد
1056
01:21:56,246 --> 01:21:58,548
اعتدت على سرقة الطعام من الكافتيريا
1057
01:23:16,426 --> 01:23:18,964
أحبك إيضاً، أنت تعلم
1058
01:23:57,435 --> 01:23:58,870
...مرحباً
1059
01:24:00,573 --> 01:24:02,374
يا والدة (ديلان)`
1060
01:24:02,507 --> 01:24:03,642
.مرحباً، [مارا]
1061
01:24:03,775 --> 01:24:05,912
هل استطيع الإنضمام إليكِ؟
1062
01:24:30,637 --> 01:24:32,940
أنا آسفة لأنني لم أحضر الجنازة
1063
01:24:34,673 --> 01:24:36,208
.أفهم
1064
01:24:37,110 --> 01:24:38,978
إنه ضريح قبر رائع ، على إي حال
1065
01:24:40,512 --> 01:24:41,948
لقد صممها
1066
01:24:42,548 --> 01:24:44,216
- حقاً؟
-ممم. همم
1067
01:24:47,887 --> 01:24:50,724
المرة الأولى التي التقينا فيها أنا ود"يلان"
1068
01:24:52,025 --> 01:24:54,061
كنت مريضة للغاية بسب الفطر
1069
01:24:55,695 --> 01:24:57,764
.ورأيت الكثير منه
1070
01:25:01,267 --> 01:25:02,903
.ولقد كان جميل
1071
01:25:08,108 --> 01:25:10,911
والآن لا أستطيع حتى أن أرى واحد منه
1072
01:25:16,549 --> 01:25:19,019
قال لي أنه أمسك شعركِ
1073
01:25:20,086 --> 01:25:22,656
-هو أخبرك بذلك؟
.-مم. همم
1074
01:25:23,590 --> 01:25:26,126
هل تعتقدين أنني كنتِ أتحمل الأخبار السيئة؟
1075
01:25:27,727 --> 01:25:28,996
.لا
1076
01:25:30,397 --> 01:25:34,001
..لا، فقط.... اعتقدت أنكِ كنتِ تعاني الكثير من الألم
1077
01:25:35,036 --> 01:25:37,338
.ولم تعرفي كيف تتعاملين معه
1078
01:25:48,715 --> 01:25:51,218
.لا أعرف ماذا أفعل بجسدي
1079
01:25:55,389 --> 01:25:57,759
أشعر وكأنني أموت
1080
01:26:05,065 --> 01:26:07,670
أنا خائفة للغاية طوال الوقت
1081
01:26:12,040 --> 01:26:15,277
في بعض الأحيان أتمنى لو أموت حتى ينتهى الأمر
1082
01:26:22,383 --> 01:26:24,886
هذا ما تشعرين به بالحياة في بعض الأحيان
1083
01:26:25,019 --> 01:26:27,254
الحياة سخيفة لعينة
1084
01:26:27,922 --> 01:26:30,992
.نعم هي كذلك
.حقا انها كذلك
1085
01:26:33,461 --> 01:26:35,197
لماذا يحدث هذا؟
1086
01:26:40,568 --> 01:26:44,474
هل سمعتي عن الرجل في فلوريدا مع المجاري؟
1087
01:26:46,208 --> 01:26:49,211
كان نائمًا في سريره وفتحت حفرة
1088
01:26:49,345 --> 01:26:52,181
.سقط سريره فيه
1089
01:26:52,314 --> 01:26:54,350
سمعه شقيقه يصرخ من الغرفة المجاورة
1090
01:26:54,483 --> 01:26:59,956
.ركض ووجد هذه الحفرة العملاقة حيث كانت الغرفة
1091
01:27:00,856 --> 01:27:03,626
.كان يسمع أخيه يصرخ طلباً للمساعدة
1092
01:27:03,759 --> 01:27:06,895
.لكن كان من المستحيل مساعدته
1093
01:27:07,997 --> 01:27:10,233
لم يخرجوا جسده أبدًا
1094
01:27:12,469 --> 01:27:13,902
.عظيم
1095
01:27:14,036 --> 01:27:16,706
الآن يجب أن أخاف من المجاري أيضًا
1096
01:27:19,374 --> 01:27:21,043
أنها مجرد حياة
1097
01:27:22,311 --> 01:27:24,780
أنا متأكد من أنه لا يستحق ذلك
1098
01:27:26,582 --> 01:27:28,485
لا احد منكم يستحق ذلك
1099
01:27:30,988 --> 01:27:33,958
لكن الأستحقاق
لا علاقة له به
1100
01:27:36,493 --> 01:27:37,828
هذا خطاب جيد
1101
01:27:37,962 --> 01:27:41,464
لقد سرقتها من [كلينت ايستوود]
1102
01:27:41,597 --> 01:27:42,966
.أوه
1103
01:27:49,506 --> 01:27:51,408
أعتقد أن ديلان حصل عليها
1104
01:27:53,709 --> 01:27:55,945
الجواب، أعني
1105
01:28:02,452 --> 01:28:03,887
إلهي
1106
01:28:04,921 --> 01:28:07,158
ما الذي يفترض علي فعله
1107
01:28:11,294 --> 01:28:14,064
هل تريدين أن تأتي لتناول
العشاء الأسبوع المقبل؟
1108
01:28:16,734 --> 01:28:18,837
أجل،بالطبع
1109
01:28:20,304 --> 01:28:21,572
شكراً
1110
01:28:28,913 --> 01:28:30,982
هل أنت بخير؟
1111
01:29:37,448 --> 01:29:38,917
.أنا أسفة
1112
01:30:47,687 --> 01:30:50,757
بعد بضعة أشهر ، لم يكن هناك المزيد من الانفجارات
1113
01:31:02,535 --> 01:31:05,573
غادر الجميع ، وكان لنا الحرية في المغادرة
1114
01:31:06,774 --> 01:31:09,544
لقد كان شديد التأثير
1115
01:31:11,544 --> 01:31:14,347
كان الرجل يود
التمهل بعمل زر الغفوة
1116
01:31:14,481 --> 01:31:16,283
لقد حصلنا على هذه الدفعة الأخيرة بشكل خاطئ
1117
01:31:16,417 --> 01:31:18,886
لكننا نقسم
أن هذه الدفعة الجديدة شرعية
1118
01:31:19,019 --> 01:31:22,757
أعتقد أنهم يريدون فقط بيع الحبوب لي لبقية حياتي
1119
01:31:47,347 --> 01:31:49,150
أنت متأكد بأن هذا الشيء أمن؟
1120
01:31:49,284 --> 01:31:50,985
أعني. مقارنة بما؟
1121
01:32:07,636 --> 01:32:10,571
اتصل بنا كل ساعة.
أو حتى في كثير من الأحيان
1122
01:32:10,704 --> 01:32:12,039
.أجل، أتصل بنا كثيراً
1123
01:32:12,173 --> 01:32:14,643
أنت تعلم،
في الواقع أعتقد أنني سأفعل
1124
01:32:41,003 --> 01:32:44,473
سيقومون بهدم ملف
المدرسة ، وهو أمر منطقي
1125
01:32:48,811 --> 01:32:52,581
سيقومون أيضًا بعمل نصب تذكاري
بالنسبة للذين ماتو ، وهو أمر أقل منطقية
1126
01:32:52,714 --> 01:32:54,683
من أجل، لنكن صادقين
1127
01:32:56,585 --> 01:32:59,122
هذا القرف الرقيق سوف يتلاشى
1128
01:33:00,622 --> 01:33:02,458
بالنهاية من العام الدراسي,
1129
01:33:02,592 --> 01:33:05,228
31* طالبًا في الصف الأول ماتوا
1130
01:33:15,072 --> 01:33:16,940
لم أمت i>
1131
01:33:17,073 --> 01:33:19,375
.أظن لن أعرف أبدًا لماذا
1132
01:33:29,452 --> 01:33:32,323
أذا ، ماذا تعلمنا؟
1133
01:33:33,288 --> 01:33:35,392
ماذا تعلمنا؟
1134
01:33:35,526 --> 01:33:38,729
في نهاية اليوم،
.. هذا كل شيء
1135
01:33:40,229 --> 01:33:42,065
تباً، هذا هراء يا رجل
1136
01:33:42,198 --> 01:33:45,469
العالم قطعة قاسية سخيف من الهراء
ولا شيء منطقي
1137
01:33:45,602 --> 01:33:48,304
والشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو رفع أصابعك الوسطى
1138
01:33:48,438 --> 01:33:50,607
ويكون كل شيء ، مثل ،
. اللعنة عليكِ أيته الحياة!
1139
01:33:50,741 --> 01:33:52,209
إلعقي قضيبي
1140
01:33:52,341 --> 01:33:54,979
.سأكون مذهلة بالرغم من كل هراء الحياة
1141
01:33:55,112 --> 01:33:58,414
سأسافر حول العالم ، وسأحصل على درجة البكالوريوس في الهراء
1142
01:33:58,548 --> 01:33:59,984
.سأكتب بعض الكتب
1143
01:34:00,118 --> 01:34:03,521
ويحققون أجرًا منخفضًا إلى حد أدنى ، ولكن أداؤهم سيكون جيدًا عبر الإنترنت
1144
01:34:03,654 --> 01:34:05,456
.ربما سأواعد بعض الشباب اللطفاء
1145
01:34:05,590 --> 01:34:06,958
ربما سأتزوج القليل منهم
1146
01:34:07,091 --> 01:34:10,494
وأحيانًا ، في وقت متأخر من الليل عندما يكون العالم هادئًا
1147
01:34:11,194 --> 01:34:13,363
سأخبرهم عن (ديلان]`
1148
01:34:13,497 --> 01:34:15,466
وماذا كان يعني لي
1149
01:34:15,600 --> 01:34:18,803
وكيف أفكر فيه كل يوم
1150
01:34:18,935 --> 01:34:22,639
من المحتمل أن يكون لدي مجموعة من الأطفال وأكون أما غبية ، وبعد ذلك
1151
01:34:22,773 --> 01:34:25,342
.لا، أتعلم ماذا؟ تباً لذلك
سأكون رئيسة
1152
01:34:25,476 --> 01:34:27,278
....انا [مارا كارليل]°
1153
01:34:27,412 --> 01:34:29,780
.سينظر ترامب إليّ من نعشه المغطى بالذهب وثم يذهب
1154
01:34:29,913 --> 01:34:32,117
من هذه العاهرة بحق الجحيم؟
.. وسأقول له
1155
01:34:32,249 --> 01:34:34,851
هذه هي رئيستك العاهرة أيها اللعين
1156
01:34:34,985 --> 01:34:38,655
.حدث الانفجار العظيم من العدم وبدون سبب
1157
01:34:38,788 --> 01:34:42,158
أو ربما وضع الله كل شيء في أشارة، من يعلم؟
1158
01:34:42,292 --> 01:34:44,564
ولكن بعد ذلك ، ماتت الديناصورات
1159
01:34:44,696 --> 01:34:48,400
لأن نيزك ضرب الأرض في أسوأ بقعة يمكن تخيلها
1160
01:34:49,700 --> 01:34:51,002
تباً يا رجل
1161
01:34:52,137 --> 01:34:54,673
واندلعت البراكين ، والسائقين يقودون في حالة سكر
1162
01:34:54,806 --> 01:34:59,944
.وانهيار المجاري، وأحيانًا ينفجر الناس
1163
01:35:00,078 --> 01:35:03,249
.وأعتقد أن هذا يعني فقط أن
القرف السيئ سيحدث
1164
01:35:03,382 --> 01:35:05,250
لا مفر منه
1165
01:35:05,383 --> 01:35:06,817
وأذا ها نحن ذا
1166
01:35:06,951 --> 01:35:09,553
.سأعيش الحياة التي أريدها الآن
1167
01:35:09,687 --> 01:35:13,391
.لن أضيع الوقت في انتظار يوم قد لا ياتي ابدا
1168
01:35:13,924 --> 01:35:14,860
.أذا تباً لذلك
1169
01:35:14,994 --> 01:35:16,528
.سأبقى في منزل الشاطئ
1170
01:35:16,662 --> 01:35:19,064
وتدخن الشيشة وأصابع قدمي في الرمال
1171
01:35:19,196 --> 01:35:22,433
لا أعلم ما الذي سيحدث بعد ذلك. آمل أن يكون رائعًا
1172
01:35:22,566 --> 01:35:25,069
كل ما اعرفه هو يمكن أن أموت
الآن في أي لحظة
1173
01:35:25,204 --> 01:35:26,772
مهلاً.. يمكني ذلك
1174
01:35:26,905 --> 01:35:30,109
.لا شيء عادل لكنه عالم جميل
1175
01:35:30,243 --> 01:35:32,844
.أنا سعيدة لوجودي هنا
1176
01:35:33,713 --> 01:35:35,682
.ولو لفترة قصيرة
1177
01:35:37,517 --> 01:35:40,254
اللعنة ما آخر شيء يمكنك القيام به؟
1178
01:35:40,902 --> 01:35:49,402
:لمزيد راسلوني على بريدي الإلكتروني
Professor.fadi.alshami@gmail.com
1179
01:35:49,802 --> 01:35:59,402
لا تنسو زيارة موقع الويب الخاص بي
https://clic.ly/fadi-alshamitdw