1 00:01:06,610 --> 00:01:12,030 POD VODOU 2 00:01:20,960 --> 00:01:22,920 NEPROZKOUMANÉ TĚŽEBNÍ ZÓNY 3 00:01:26,550 --> 00:01:29,340 NEJHLUBŠÍ VRT NA SVĚTĚ VE VÝSTAVBĚ 4 00:01:29,590 --> 00:01:31,630 VRT V REKORDNÍ HLOUBCE 5 00:01:32,050 --> 00:01:35,350 HLUBOKÝ JAKO MARIÁNSKÝ PŘÍKOP HLOUBKA – 11 KM 6 00:01:35,390 --> 00:01:38,680 VRT 11 KILOMETRŮ HLUBOKO 7 00:01:42,940 --> 00:01:44,440 TLAK 52 TUN NA CM ČTVEREČNÍ 8 00:01:44,480 --> 00:01:45,150 TEMNOTA 9 00:01:45,190 --> 00:01:46,570 OHROMNÉ RIZIKO 10 00:01:46,610 --> 00:01:47,650 PODVODNÍ ZÁHADA 11 00:01:47,690 --> 00:01:49,650 FIRMA POPÍRÁ PODIVNÉ VÝJEVY 12 00:02:00,450 --> 00:02:03,580 KEPLER 822 PRŮZKUMNÉ MÍSTO 8374 13 00:02:04,330 --> 00:02:07,500 ROEBUCK STANICE 641 14 00:02:10,590 --> 00:02:11,470 ANOMÁLIE 15 00:02:11,510 --> 00:02:12,470 JAKO VE VESMÍRU 16 00:02:13,340 --> 00:02:14,220 BEZ KYSLÍKU 17 00:02:14,260 --> 00:02:14,930 EFEKTY 18 00:02:14,970 --> 00:02:16,010 STÁLE NEZNÁMÉ. 19 00:02:16,050 --> 00:02:19,220 NEVYSVĚTLENÉ ANOMÁLIE 20 00:02:23,440 --> 00:02:26,690 ZÁHADNÉ ZMIZENÍ 21 00:02:26,730 --> 00:02:28,150 DLOUHOTRVAJÍCÍ IZOLACE 22 00:02:28,190 --> 00:02:29,190 EXPLOZE V HLUBINĚ 23 00:02:30,190 --> 00:02:33,400 NOVĚ OBJEVENÉ HLUBOKOMOŘSKÉ DRUHY 24 00:02:33,450 --> 00:02:34,280 „OTŘESY PŮDY“ 25 00:02:34,320 --> 00:02:35,240 ZÁHADNÉ SILUETY 26 00:02:36,070 --> 00:02:39,280 TIAN INDUSTRIES ZAMETÁ CELOU VĚC POD KOBEREC 27 00:03:47,350 --> 00:03:49,810 STANICE KEPLER 28 00:03:49,860 --> 00:03:52,070 FUNKCE: ŘÍZENÍ A KONTROLA VRTÁKU ROEBUCK 29 00:03:52,110 --> 00:03:53,940 POSÁDKA: 316 ČLENŮ 30 00:04:41,370 --> 00:04:46,620 Když jste několik měsíců pod vodou, nemáte tušení, jestli je den, či noc. 31 00:04:47,790 --> 00:04:51,750 Jste buď vzhůru, nebo sníte. 32 00:04:52,670 --> 00:04:55,130 Není zrovna snadné to od sebe odlišit. 33 00:05:00,340 --> 00:05:02,720 Myslím... 34 00:05:02,760 --> 00:05:05,260 nebo sním o tom prvním, co mi kdy řekl. 35 00:05:11,480 --> 00:05:13,360 Že nevěří v čas, 36 00:05:14,270 --> 00:05:16,020 jen v okamžiky. 37 00:05:18,610 --> 00:05:20,530 Sklenice pro něj byla napůl plná. 38 00:05:21,280 --> 00:05:22,320 Tak dobře. 39 00:05:24,990 --> 00:05:26,620 Já mám radši prázdnou. 40 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 Kde ses tu vzal? 41 00:05:39,210 --> 00:05:41,970 Cynismus je pohodlný. 42 00:05:44,300 --> 00:05:46,310 Nemáte moc co ztratit. 43 00:07:02,460 --> 00:07:03,470 Proboha! 44 00:07:04,300 --> 00:07:05,340 Vstávejte! 45 00:07:05,380 --> 00:07:06,800 Narušení tlaku! 46 00:07:11,270 --> 00:07:12,850 Musíme k přepážce! 47 00:07:12,890 --> 00:07:14,100 Integrita narušena. 48 00:07:14,140 --> 00:07:15,890 Vstávejte! Dělejte! 49 00:07:20,320 --> 00:07:22,690 Strukturální integrita narušena. 50 00:07:23,990 --> 00:07:25,490 Co se to hergot děje? 51 00:07:25,530 --> 00:07:26,780 Narušení tlaku! 52 00:07:29,950 --> 00:07:31,200 Uzavřeme přepážku! 53 00:07:31,240 --> 00:07:34,330 Varování: snížení tlaku. Uzavřete přepážku. 54 00:07:36,710 --> 00:07:38,380 Nemám kartu! 55 00:07:38,420 --> 00:07:39,960 Tady! 56 00:07:41,040 --> 00:07:42,550 - Ne! - Zaseknutá přepážka. 57 00:07:42,590 --> 00:07:44,340 Musím se dostat dovnitř! 58 00:07:44,380 --> 00:07:46,010 - Vyžadován restart. - Kde to je? 59 00:07:48,640 --> 00:07:49,640 Bože! 60 00:07:49,680 --> 00:07:50,800 Rychle! 61 00:07:51,470 --> 00:07:54,850 Varování: snížení tlaku. Uzavřete přepážku. 62 00:07:56,440 --> 00:07:57,390 No tak, no tak! 63 00:07:57,440 --> 00:07:59,060 Celý to tu zkolabuje! 64 00:07:59,100 --> 00:08:01,650 Jestli to nezavřeš, všechny nás to smete! 65 00:08:01,690 --> 00:08:03,820 Jo! Mám to! 66 00:08:03,860 --> 00:08:05,320 - Systém online. - Zavři to! 67 00:08:05,360 --> 00:08:07,030 - Počkejte! - Hej! 68 00:08:07,070 --> 00:08:08,160 Počkejte na nás! 69 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 - Hej! - Dělejte! 70 00:08:09,240 --> 00:08:10,780 - Rychle! - No tak! 71 00:08:10,820 --> 00:08:12,080 Zrychlete! 72 00:08:12,120 --> 00:08:14,240 - Hej! - Pospěšte si! 73 00:08:14,290 --> 00:08:15,540 Kvapem! 74 00:08:15,790 --> 00:08:17,660 - Nezvládnou to, Noro! - Počkejte! 75 00:08:17,710 --> 00:08:19,790 - Zavři to! - Noro! 76 00:08:19,830 --> 00:08:21,710 Jinak tu všichni zařveme! 77 00:08:25,130 --> 00:08:25,960 Hned! 78 00:09:14,600 --> 00:09:19,480 Následkem incidentu hrozí strukturální selhání. 79 00:09:21,850 --> 00:09:26,610 Pro všechny členy stanice Kepler, hrozí strukturální selhání. 80 00:09:26,650 --> 00:09:30,400 Opakuji, hrozí strukturální selhání. 81 00:09:32,240 --> 00:09:35,660 Jsi celej? 82 00:09:38,750 --> 00:09:40,710 To bylo zemětřesení? 83 00:09:41,330 --> 00:09:42,750 Nevím. 84 00:09:45,090 --> 00:09:46,880 Aspoň desítka nebo jedenáctka. 85 00:09:48,170 --> 00:09:50,260 Ani nevím, jaký kanál máme... 86 00:09:50,300 --> 00:09:54,720 Nechť se všechen personál okamžitě dostaví k evakuačním modulům. 87 00:09:56,100 --> 00:09:58,180 Tady stanice Kepler. Slyšíte mě? 88 00:09:58,220 --> 00:10:02,310 Status stanice Kepler: narušení 70 %. 89 00:10:02,350 --> 00:10:03,690 Reaktor nestabilní. 90 00:10:04,020 --> 00:10:05,610 Stanice Kepler, slyšíte mě? 91 00:10:05,650 --> 00:10:08,480 Status stanice Kepler: narušení 70 %. 92 00:10:08,530 --> 00:10:10,860 Mayday, mayday! 93 00:10:10,900 --> 00:10:12,490 Slyší mě někdo? 94 00:10:23,500 --> 00:10:25,080 Musíme se dostat k modulům. 95 00:10:25,830 --> 00:10:27,210 Jdeme. 96 00:10:33,720 --> 00:10:34,890 Jako člen posádky 97 00:10:34,930 --> 00:10:38,010 pro nás nejste jen součástí týmu, 98 00:10:38,060 --> 00:10:40,140 ale také součástí rodiny. 99 00:10:44,350 --> 00:10:45,850 Ne, tamtudy ne. 100 00:10:45,900 --> 00:10:50,070 Máte stížnost? Sdělte ji svému nadřízenému. 101 00:10:51,530 --> 00:10:54,740 Jo, funguje to. Najdeme ty nejbližší moduly. 102 00:11:00,080 --> 00:11:04,080 Nadřízení technici, hlaste se prosím ve strojovně. 103 00:11:04,120 --> 00:11:05,790 Jseš Rodrigo, že jo? 104 00:11:07,130 --> 00:11:08,340 Jo. 105 00:11:08,840 --> 00:11:09,960 Nora. 106 00:11:11,050 --> 00:11:13,920 Já vím. Obvykle pracuju během dne. 107 00:11:16,970 --> 00:11:18,390 - Pomůžeš mi? - Jasně. 108 00:11:20,640 --> 00:11:24,180 Jsi počítačová technička nebo tak něco? 109 00:11:24,230 --> 00:11:25,810 - Mechanička. - Oukej. 110 00:11:25,850 --> 00:11:27,440 Můžu resetovat jističe. 111 00:11:27,480 --> 00:11:29,940 Už tu nějakou dobu jsem. 112 00:11:39,030 --> 00:11:40,580 Měla bys vědět, 113 00:11:41,030 --> 00:11:42,370 že za to nemůžeme. 114 00:11:43,660 --> 00:11:46,040 Zachránilas celou vrtnou soupravu. 115 00:11:46,080 --> 00:11:48,290 Ani nevím, jak zavřít dveře. 116 00:11:54,670 --> 00:11:56,050 Přepážky uzavřeny. 117 00:11:57,800 --> 00:11:59,260 Fakt to bylo zemětřesení? 118 00:11:59,300 --> 00:12:00,680 Ne. 119 00:12:01,760 --> 00:12:03,310 Nevím. 120 00:12:04,430 --> 00:12:05,980 KEPLER: NARUŠENÍ 70 % 121 00:12:06,020 --> 00:12:06,980 To není dobrý. 122 00:12:07,020 --> 00:12:09,020 Komunikace je v háji. 123 00:12:09,480 --> 00:12:12,230 Nemáme anténu. Ani se nespojíme s povrchem. 124 00:12:12,270 --> 00:12:15,740 ...okamžitě dostaví k nejbližšímu evakuačnímu modulu. 125 00:12:15,780 --> 00:12:18,410 Evakuační moduly jsou v CR-7. 126 00:12:25,790 --> 00:12:28,080 Zvládneme to, jasný? 127 00:12:35,840 --> 00:12:38,590 Rozhodně sem vytekly odpadní vody. 128 00:12:49,600 --> 00:12:54,980 Vítejte ve stanici Kepler. Nachází se jen kilometr a půl od Roebucku, 129 00:12:55,030 --> 00:12:57,400 gigantické sesterské stanice. 130 00:12:57,440 --> 00:12:59,740 Kepler... těží surovou... 131 00:13:00,990 --> 00:13:04,830 Vítáme vás na palubě. Doufáme, že si pobyt užijete. 132 00:13:04,870 --> 00:13:06,250 Můžeme dál? 133 00:13:06,290 --> 00:13:08,000 Podívám se. 134 00:13:23,140 --> 00:13:25,010 Prolezu tudy, ty taky? 135 00:13:25,060 --> 00:13:26,430 Pojď se podívat. 136 00:13:29,850 --> 00:13:33,480 Haló? Slyší mě někdo? 137 00:13:34,360 --> 00:13:37,150 Haló? Haló? 138 00:13:37,190 --> 00:13:38,530 Slyšels to? 139 00:13:38,570 --> 00:13:40,280 - Hej! - Haló! 140 00:13:40,780 --> 00:13:42,200 Mluv dál! Slyším tě! 141 00:13:44,070 --> 00:13:45,660 Jsem pod sutinama! 142 00:13:51,000 --> 00:13:52,210 Vezmi ho. 143 00:13:52,250 --> 00:13:55,290 Paule? Tady. Ahoj. 144 00:13:55,340 --> 00:13:57,050 Jak jsi na tom? Můžeš chodit? 145 00:13:57,090 --> 00:13:58,130 - Jo. - Oukej. 146 00:13:58,170 --> 00:14:00,630 - Co potřebuješ? - Dostat se odsud. 147 00:14:00,670 --> 00:14:02,260 Jak ti můžu pomoct? 148 00:14:02,300 --> 00:14:03,760 - Tak jo. - Dobře. 149 00:14:06,180 --> 00:14:07,930 - V pohodě? - Jo. 150 00:14:09,430 --> 00:14:10,600 - Tady. - Ahoj. 151 00:14:10,640 --> 00:14:12,730 - Noro? - Jsi celej! Čau! 152 00:14:12,770 --> 00:14:14,060 Jo. 153 00:14:14,100 --> 00:14:16,320 Ty úžasná plochá elfko! 154 00:14:16,360 --> 00:14:18,610 Hlavně dýchej. Jsi v pořádku. 155 00:14:19,530 --> 00:14:20,490 Co Malej Paul? 156 00:14:20,530 --> 00:14:21,700 Taky. 157 00:14:21,740 --> 00:14:23,280 - Postavíš se? - Jo. 158 00:14:23,320 --> 00:14:24,950 Tak jo, kámo. Jdeme na to. 159 00:14:24,990 --> 00:14:26,200 Chytni ho za ruku. 160 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 Ne! Počkejte. Ne! 161 00:14:28,290 --> 00:14:29,490 Uvízl jsi pod něčím? 162 00:14:29,540 --> 00:14:31,960 Ne, musíme bejt silnější. 163 00:14:35,920 --> 00:14:36,790 Oukej. 164 00:14:36,840 --> 00:14:38,550 Dej mi Malýho Paula. 165 00:14:38,590 --> 00:14:39,710 - Tady máš. - Díky. 166 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Musíme jít. 167 00:14:40,800 --> 00:14:43,260 Mám svůj župan i šťastnou ponožku. 168 00:14:43,300 --> 00:14:44,470 Co to děláme? 169 00:14:44,510 --> 00:14:46,800 Jdeme do CR-7 k evakuačním komorám. 170 00:14:46,850 --> 00:14:47,800 Dobře. 171 00:14:47,850 --> 00:14:49,930 Horní paluby se hroutí. Dělejte. 172 00:14:49,970 --> 00:14:51,140 Tudy? 173 00:14:51,180 --> 00:14:52,850 Jste se zbláznili? 174 00:14:52,890 --> 00:14:54,270 Nejsem zrovna hubenej. 175 00:15:13,580 --> 00:15:15,500 Fajn. Myslím... 176 00:15:15,540 --> 00:15:16,710 Počkejte! 177 00:15:32,520 --> 00:15:34,310 Přepážky uzavřeny. 178 00:15:34,940 --> 00:15:36,980 Zaplavení odvráceno. 179 00:15:37,020 --> 00:15:38,190 V pohodě. 180 00:15:47,700 --> 00:15:49,200 - Jste celí? - Jo. 181 00:15:52,450 --> 00:15:53,450 Co? 182 00:15:54,410 --> 00:15:55,960 Je tu někdo další. 183 00:15:56,790 --> 00:15:58,250 McClellenová. 184 00:16:27,650 --> 00:16:29,030 Ježíši. 185 00:16:29,700 --> 00:16:31,660 Rode? 186 00:16:32,280 --> 00:16:33,790 Nezastavuj, kamaráde. 187 00:16:45,880 --> 00:16:47,380 Vidím moduly. 188 00:16:47,420 --> 00:16:51,510 Pozor! Pozor! Veškerá posádka stanice Kepler... 189 00:16:52,600 --> 00:16:53,850 Kapitáne? 190 00:16:53,890 --> 00:16:55,680 No ty vole? On na nás čeká? 191 00:16:57,180 --> 00:16:58,940 Proč tam jen tak sedí? 192 00:16:58,980 --> 00:16:59,980 Do prdele. 193 00:17:00,020 --> 00:17:01,900 Proč jako do prdele? Co je? 194 00:17:01,940 --> 00:17:03,440 Nejsou tu žádný moduly. 195 00:17:03,480 --> 00:17:05,980 - Potřebuju tuhle linku! - Kapitáne! 196 00:17:09,530 --> 00:17:10,610 Hej! 197 00:17:10,910 --> 00:17:12,450 Noro! Jsi naživu! 198 00:17:12,990 --> 00:17:14,080 Kapitáne. 199 00:17:14,120 --> 00:17:15,200 Dveře se zasekly. 200 00:17:17,700 --> 00:17:18,790 Rodrigo, Paule. 201 00:17:18,830 --> 00:17:21,670 Zjistěte, jestli tu není někde ponorka. 202 00:17:21,710 --> 00:17:23,040 Rozkaz. 203 00:17:24,170 --> 00:17:27,420 Od jedné do desíti, jak zlé je to s mým vrtem? 204 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Deset. 205 00:17:34,260 --> 00:17:36,180 Narušení 70 %. 206 00:17:36,220 --> 00:17:39,730 Stačí, když moc prudce vydechneme... 207 00:17:40,600 --> 00:17:42,350 Počkej, podívám se. 208 00:17:42,400 --> 00:17:44,480 Nechápu to. Zemětřesení, nebo...? 209 00:17:45,190 --> 00:17:47,530 Nevím. To se snažím zjistit. 210 00:17:49,700 --> 00:17:51,200 Proč jste pořád tady? 211 00:17:51,240 --> 00:17:53,160 Měl jste se evakuovat. 212 00:17:53,200 --> 00:17:54,620 Jsem přece kapitán. 213 00:17:54,660 --> 00:17:57,160 A co? Máte dítě, měl jste se zachránit. 214 00:17:59,580 --> 00:18:01,080 Posadíš se, prosím? 215 00:18:03,080 --> 00:18:05,340 Donutili bychom vás k tomu. 216 00:18:05,380 --> 00:18:06,420 Poslouchej mě! 217 00:18:06,460 --> 00:18:08,960 Všichni se odsud dostaneme živí, rozumíš? 218 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Oukej? 219 00:18:12,050 --> 00:18:13,470 Dej si to na ucho. 220 00:18:15,470 --> 00:18:17,510 Už jsem evakuoval 22 lidí. 221 00:18:17,560 --> 00:18:18,600 Sedm zemřelo. 222 00:18:18,640 --> 00:18:19,680 Já našla tři. 223 00:18:19,730 --> 00:18:22,560 Leeho, Travise a McClellenovou... 224 00:18:23,770 --> 00:18:27,610 McClellenová měla pořád teplý ruce, takže vím, že to byla ona. 225 00:18:27,650 --> 00:18:31,570 Je tři patra nade mnou. Před dvěma hodinama jsem si čistila zuby. 226 00:18:31,610 --> 00:18:33,410 - Musela jsem je zavřít. - Dost. 227 00:18:33,450 --> 00:18:34,820 Mrtvejch bude víc. 228 00:18:34,870 --> 00:18:36,370 Dost. Dívej se dopředu. 229 00:18:36,410 --> 00:18:38,830 Dívej se dopředu. Na mě. 230 00:18:38,870 --> 00:18:41,500 Sleduj světlo. No tak. 231 00:18:42,250 --> 00:18:44,040 Sleduj světlo. 232 00:18:45,380 --> 00:18:47,670 Žádný ponorky, kapitáne. 233 00:18:48,170 --> 00:18:50,880 Rozumím. Posílám Noru do řídící místnosti. 234 00:18:55,970 --> 00:18:57,970 Emily, jsi v pořádku? 235 00:18:58,010 --> 00:18:59,260 - Ty žiješ! - Noro? 236 00:18:59,310 --> 00:19:00,560 - Ahoj. - Jsi naživu. 237 00:19:01,680 --> 00:19:03,270 - Kámo. - To nesnáším. 238 00:19:03,310 --> 00:19:04,900 - Víte něco? - Ne, nic. 239 00:19:07,190 --> 00:19:08,230 Co chladící věže? 240 00:19:08,270 --> 00:19:09,360 Zkontroluješ je? 241 00:19:09,400 --> 00:19:11,490 - Jo. - Třeba je tam někdo naživu. 242 00:19:13,400 --> 00:19:14,700 Přepážky uzavřeny. 243 00:19:16,910 --> 00:19:18,330 Tady máš. 244 00:19:21,830 --> 00:19:24,250 Někdo pro nás dorazí, že jo? 245 00:19:24,290 --> 00:19:26,710 - Pošlou sem někoho. - Nevím. Dík. 246 00:19:26,750 --> 00:19:28,960 Jsem si jistý, že už někoho poslali. 247 00:19:29,000 --> 00:19:31,760 Ale nemáme dost času, abychom na ně čekali. 248 00:19:31,800 --> 00:19:33,170 - Noro. - Jo. 249 00:19:33,220 --> 00:19:36,430 Tak co ty chladící věže? Co máš? 250 00:19:39,970 --> 00:19:40,970 Nic dobrýho. 251 00:19:41,640 --> 00:19:45,190 Všechna horní patra se zhroutila a chladící věže jsou kaput. 252 00:19:45,230 --> 00:19:47,770 Jádro Keplera je naprosto nestabilní. 253 00:19:47,810 --> 00:19:50,320 Nestabilní, jakože vybouchne a chcípnem? 254 00:19:50,360 --> 00:19:52,280 - Nebo co? - Termální jádra. 255 00:19:53,280 --> 00:19:54,950 Spousta nastřádané energie. 256 00:19:54,990 --> 00:19:56,660 Ta stážistka mě děsí. 257 00:19:56,700 --> 00:19:58,570 Vysvětlí mi někdo, co se děje? 258 00:19:58,620 --> 00:19:59,830 Asistentka výzkumu. 259 00:20:00,490 --> 00:20:02,540 Roztavení jádra uvolní spoustu tepla. 260 00:20:02,580 --> 00:20:04,960 Voda bude vřít, exploze. Víc nevím. 261 00:20:05,000 --> 00:20:06,710 Všechno mám z anime. 262 00:20:06,750 --> 00:20:08,710 Sleduješ anime? Miluju anime. 263 00:20:11,300 --> 00:20:14,720 Ne, má pravdu. Máme 30 minut do roztavení jádra. 264 00:20:15,510 --> 00:20:17,760 Výbuch nás rozcupuje na kusy. 265 00:20:17,800 --> 00:20:19,930 Lidi najdou na hladině kusy těl. 266 00:20:19,970 --> 00:20:21,890 Přepážka narušena. 267 00:20:22,390 --> 00:20:24,270 Poslouchejte, lidi. 268 00:20:24,310 --> 00:20:27,060 Moduly jsou pryč a ponorka nefunguje. 269 00:20:27,100 --> 00:20:29,610 Nemáme žádný radiový signál. 270 00:20:29,650 --> 00:20:31,730 Struktura Keplera je nestabilní. 271 00:20:31,770 --> 00:20:34,230 Snad přijde nějaká vtipná pointa, tohle je... 272 00:20:34,280 --> 00:20:35,900 - Slabota. - ...slabota. 273 00:20:38,610 --> 00:20:40,240 Dostaneme se do Roebucku. 274 00:20:40,280 --> 00:20:41,660 Do Roebucku? 275 00:20:42,240 --> 00:20:44,040 Je tři kilometry daleko. 276 00:20:44,080 --> 00:20:45,370 - To jako vážně? - Jo. 277 00:20:45,410 --> 00:20:46,830 Jak se tam máme dostat? 278 00:20:49,040 --> 00:20:50,210 Dojdeme tam. 279 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 Cože to? 280 00:20:51,290 --> 00:20:52,290 Dojdeme tam. 281 00:20:52,340 --> 00:20:53,670 Dojdeme tam? 282 00:20:53,710 --> 00:20:55,420 Proto jste mě zachránili? 283 00:20:55,460 --> 00:20:57,050 Nemůžu tam jít. 284 00:20:57,090 --> 00:20:58,220 Ani nemám skafandr. 285 00:20:58,260 --> 00:20:59,680 Teď mě poslouchejte. 286 00:21:00,430 --> 00:21:01,930 Uděláme to takhle. 287 00:21:03,180 --> 00:21:06,230 Spustíme se nákladním výtahem na mořské dno. 288 00:21:06,270 --> 00:21:09,560 Přístupovým tunelem se dostaneme do stanice Midpoint. 289 00:21:09,600 --> 00:21:13,020 Tam nabijeme a vyčistíme dýchací přístroje. 290 00:21:13,070 --> 00:21:17,070 Pak podle značek přejdeme plošinu a jsme v Roebucku. 291 00:21:20,780 --> 00:21:24,120 Takže půjdeme v naprostý tmě, aniž bychom měli páru kam? 292 00:21:24,160 --> 00:21:25,700 Skoro bez kyslíku? To je plán? 293 00:21:25,740 --> 00:21:26,620 To je plán. 294 00:21:26,660 --> 00:21:28,580 Všichni souhlasíte? Noro, co ty? 295 00:21:28,620 --> 00:21:30,670 Skafandry nemůžou být tak dlouho venku. 296 00:21:30,710 --> 00:21:33,130 Ne všichni jsme zkušení potápěči a... 297 00:21:33,170 --> 00:21:34,420 To nevíš. 298 00:21:34,460 --> 00:21:36,090 Nechci být... 299 00:21:37,210 --> 00:21:38,840 Přiznáte, že můžeme umřít? 300 00:21:38,880 --> 00:21:40,010 Jo. 301 00:21:40,050 --> 00:21:42,850 A přiznáš ty, že díky tomu můžeme přežít? 302 00:21:43,800 --> 00:21:46,430 Co stanice Shepard? Není blíž? 303 00:21:46,470 --> 00:21:48,810 Je pryč. Nic tam není. 304 00:21:49,730 --> 00:21:51,770 Tohle musíte slyšet. 305 00:21:54,730 --> 00:21:55,820 Něco dobrýho? 306 00:21:55,860 --> 00:21:57,900 Aspoň jedna dobrá věc? Prosím? 307 00:21:57,940 --> 00:22:00,200 Nejspíš poslední zpráva z místa vrtu. 308 00:22:03,780 --> 00:22:05,330 Mayday, mayday! 309 00:22:05,370 --> 00:22:07,240 Ohrožení desáté kategorie... 310 00:22:19,590 --> 00:22:20,920 Co to sakra bylo? 311 00:22:24,430 --> 00:22:26,890 Teplota venku je o deset stupňů vyšší. 312 00:22:26,930 --> 00:22:29,640 Fajn, aspoň nám bude venku teplo. 313 00:22:29,680 --> 00:22:31,770 To voda nedělá. To není možné. 314 00:22:34,190 --> 00:22:36,020 To byl dotřes po zemětřesení? 315 00:22:36,980 --> 00:22:38,480 Těžili jsme moc hluboko. 316 00:22:38,530 --> 00:22:40,820 Tektonický desky. Pořád o nich mluvím. 317 00:22:40,860 --> 00:22:43,570 Tohle je naprosto šílený. 318 00:22:43,610 --> 00:22:44,950 Jdeme do Roebucku. 319 00:22:55,290 --> 00:22:57,130 Co? Když už, tak už, ne? 320 00:22:57,170 --> 00:22:58,590 Nemám pravdu? 321 00:23:00,590 --> 00:23:03,010 Co kompromis? Můžu to zeslabit. 322 00:23:03,550 --> 00:23:04,380 Emily. 323 00:23:05,470 --> 00:23:07,260 Sundej si kalhoty. 324 00:23:10,060 --> 00:23:11,850 Paluba A narušena. 325 00:23:14,350 --> 00:23:15,690 Přepážky uzavřeny. 326 00:23:16,230 --> 00:23:17,980 Zaplavení odvráceno. 327 00:23:31,870 --> 00:23:34,210 Už šel někdo někdy ven? 328 00:23:36,210 --> 00:23:38,420 Na dýl než spravit potrubí. 329 00:23:39,710 --> 00:23:41,130 Procházel se tam někdo? 330 00:23:42,010 --> 00:23:43,010 Ne. 331 00:23:45,130 --> 00:23:48,600 Máme dost helem? Stačí nám šest. 332 00:23:54,180 --> 00:23:55,440 Noro. 333 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 Tady. 334 00:23:57,230 --> 00:23:58,650 - Dík. - Jasně. 335 00:24:00,900 --> 00:24:03,400 Jak se držíš? 336 00:24:03,440 --> 00:24:04,740 Připravená? 337 00:24:04,780 --> 00:24:06,070 Tak dobře. 338 00:24:15,210 --> 00:24:16,830 To mám roztrhaný i spoďáry? 339 00:24:26,720 --> 00:24:27,720 Tohle bude bolet. 340 00:24:28,430 --> 00:24:29,430 Oukej. 341 00:24:30,260 --> 00:24:31,810 Promiňte! 342 00:24:33,020 --> 00:24:34,060 Jo? 343 00:24:34,100 --> 00:24:35,100 Oblékni si skafandr. 344 00:24:40,730 --> 00:24:42,070 Máš tam kyslík. 345 00:24:52,030 --> 00:24:53,290 Dík. 346 00:24:53,330 --> 00:24:55,910 Vyčistěte to tady! 347 00:25:06,380 --> 00:25:07,760 Na co myslíš? 348 00:25:07,800 --> 00:25:10,590 Že se mi fakt nelíbila ta poslední zpráva. 349 00:25:11,260 --> 00:25:12,850 Měli bychom si něco vzít. 350 00:25:14,970 --> 00:25:16,020 Jo. 351 00:25:16,890 --> 00:25:18,560 Máš recht. 352 00:25:19,060 --> 00:25:21,270 Otoč se ke mně zády. 353 00:25:21,860 --> 00:25:23,570 Poslední kontrola! 354 00:25:25,030 --> 00:25:26,150 Jdeme! 355 00:25:28,650 --> 00:25:30,110 Poslouchejte. 356 00:25:30,740 --> 00:25:34,280 Budeme si dávat pozor na tempo sestupu a dodržovat protokoly. 357 00:25:34,330 --> 00:25:36,620 Pamatujte, tyhle skafandry jsou nebezpečné. 358 00:25:40,330 --> 00:25:41,670 Co je tak vtipnýho? 359 00:25:45,920 --> 00:25:48,340 - Nezvládnu to. - Zvládneš. 360 00:25:48,380 --> 00:25:50,550 To si piš, že zvládneš. 361 00:25:51,180 --> 00:25:53,850 Neboj se. Jen se svezeme výtahem. 362 00:25:53,890 --> 00:25:56,470 Do první stanice máme osvětlené potrubí. 363 00:25:56,520 --> 00:25:58,770 Zvládneš to. Tak pojď. 364 00:25:59,350 --> 00:26:01,940 Jaká je nejděsivější část horský dráhy? 365 00:26:01,980 --> 00:26:03,480 Čekání ve frontě. 366 00:26:05,570 --> 00:26:06,610 Že jo? 367 00:26:08,240 --> 00:26:10,700 Budu hned vedle tebe. Krok za krokem. 368 00:26:10,740 --> 00:26:12,530 Lodní můstek narušen. 369 00:26:12,570 --> 00:26:13,820 Musíme si pospíšit! 370 00:26:14,830 --> 00:26:16,870 Všichni do vody. 371 00:26:16,910 --> 00:26:18,200 Musíme jít. 372 00:26:18,250 --> 00:26:20,250 To bylo jen o patro výš. 373 00:26:20,290 --> 00:26:21,920 Tohle patro je další. Jdeme. 374 00:26:25,250 --> 00:26:28,010 Narušení strukturální integrity. 375 00:26:28,050 --> 00:26:29,210 Dostaň nás dolů. 376 00:26:29,670 --> 00:26:33,430 „Nevíš-li, kam kráčíš, dovede tě tam každá cesta.“ 377 00:26:33,470 --> 00:26:34,550 Kámo. 378 00:26:34,600 --> 00:26:36,260 To byla citace z knihy. 379 00:26:36,310 --> 00:26:37,640 Jdeme! 380 00:26:38,680 --> 00:26:40,020 Vždyť neumíš číst. 381 00:27:08,500 --> 00:27:11,470 Nechci nikoho děsit, ale jakmile se dostaneme dolů, 382 00:27:11,510 --> 00:27:13,840 budeme muset skočit do nákladního výtahu. 383 00:27:17,430 --> 00:27:18,760 A je to tady. 384 00:27:19,680 --> 00:27:22,770 Sakra. Vnější poklop je na padrť. 385 00:27:22,810 --> 00:27:26,560 Připravte se. Pořádně se držte, protože ten tlak bude enormní. 386 00:27:27,440 --> 00:27:28,480 Ruční ovládání. 387 00:27:28,520 --> 00:27:30,190 Když se to otevře, jsme doma. 388 00:27:31,820 --> 00:27:33,700 Nevím, co se s tou věcí děje. 389 00:27:33,740 --> 00:27:35,280 Snaž se dál. 390 00:27:37,740 --> 00:27:39,450 - Rodrigo. - Lidi, co se děje? 391 00:27:40,040 --> 00:27:42,040 Zavřete ty dveře. Zavřete je! 392 00:27:43,040 --> 00:27:44,250 Do řiti! 393 00:27:54,220 --> 00:27:56,840 Nehýbejte se. Zavřete oči. 394 00:27:58,300 --> 00:28:00,810 V pohodě, Em. To bude dobrý. Nic ti není. 395 00:28:02,890 --> 00:28:05,690 - Poslouchejte mě! Zavřete oči! - Jsi v pohodě. 396 00:28:44,060 --> 00:28:46,190 Jdeme, Emily. Stoupni si na okraj. 397 00:28:46,230 --> 00:28:47,980 Budeš muset skočit. 398 00:28:49,980 --> 00:28:51,940 Noro, je pryč. 399 00:28:53,360 --> 00:28:55,320 Jsi na řadě. Musíš skočit. 400 00:29:13,130 --> 00:29:15,340 Věděl, že má rozbitou helmu. 401 00:29:15,380 --> 00:29:16,840 Vím, že to věděl. 402 00:29:17,260 --> 00:29:18,680 Poslouchej mě. 403 00:29:18,720 --> 00:29:21,970 Vím, jak se cítíš. Vím, že je to nefér. 404 00:29:23,680 --> 00:29:25,850 Ale použij to na cestu dál. 405 00:29:25,890 --> 00:29:27,940 Jo. Oukej. 406 00:29:28,600 --> 00:29:29,650 Pojď. 407 00:29:29,690 --> 00:29:31,860 Čím dřív se odsud dostaneme, tím líp. 408 00:29:57,970 --> 00:29:59,840 Nikdy jsem neviděla nikoho umřít. 409 00:30:03,390 --> 00:30:05,470 Já už jsem někoho umřít viděl. 410 00:30:07,390 --> 00:30:09,270 Ale nikdy vybouchnout. 411 00:30:16,820 --> 00:30:18,280 Čemu se směješ? 412 00:30:19,030 --> 00:30:22,070 Vzpomněl jsem si na věc, co Rodrigo někdy dělával. 413 00:30:22,110 --> 00:30:25,450 Vždycky říkal, že má novej fór, a řekl ten stejnej stupidní. 414 00:30:25,490 --> 00:30:28,700 Smál jsem se tomu vtipu. 415 00:30:30,000 --> 00:30:31,080 Povídej. 416 00:30:31,710 --> 00:30:34,460 Co řekla ryba, když vrazila do zdi z cihel? 417 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 „Hráz, hergot.“ 418 00:30:40,880 --> 00:30:42,720 Fakt stupidní fór. 419 00:31:04,660 --> 00:31:07,580 Ať už je to cokoli, bude to na platformě pod námi. 420 00:31:09,870 --> 00:31:13,000 To bude nouzový signál z nějakého modulu. 421 00:31:13,040 --> 00:31:14,080 Jak daleko? 422 00:31:15,130 --> 00:31:16,710 Dalších 200 metrů. 423 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Proč se nedostal až na povrch? 424 00:31:19,090 --> 00:31:20,710 Možná byl jen napůl nabitý. 425 00:31:22,930 --> 00:31:25,050 Rozhodně zastavil na plošině pod námi. 426 00:31:25,760 --> 00:31:27,010 Přeživší. 427 00:31:27,600 --> 00:31:29,260 Mohl by to být přeživší. 428 00:31:30,680 --> 00:31:33,440 Někdo se bude muset vydat ven. 429 00:31:33,480 --> 00:31:35,270 Dobře, Emily, je to na tobě. 430 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Cože? 431 00:31:37,230 --> 00:31:38,320 Dělám si prdel. 432 00:31:40,320 --> 00:31:42,780 Tady, vezmi si ho. 433 00:31:44,200 --> 00:31:45,610 Králíčka. 434 00:31:45,660 --> 00:31:47,160 Odkazuju ti ho. 435 00:31:47,950 --> 00:31:49,490 Ztrať ho, a budu tě strašit. 436 00:31:49,540 --> 00:31:51,040 Jdeme, chlapi. 437 00:31:51,080 --> 00:31:53,660 Nevíme, za jak dlouho Kepler vybouchne. 438 00:31:53,710 --> 00:31:55,620 Pojďme riskovat životy. 439 00:31:55,670 --> 00:31:57,670 - Buďte opatrní. - Hned jsme tu. 440 00:32:00,420 --> 00:32:03,010 Paul je blázen. Že jo? 441 00:32:03,050 --> 00:32:05,380 Jo. Asi je. 442 00:32:06,050 --> 00:32:08,010 Kapitáne, co máme dělat? 443 00:32:08,050 --> 00:32:09,850 S tím tělem, až ho najdeme? 444 00:32:09,890 --> 00:32:11,810 Jde o možného přeživšího, Paule. 445 00:32:11,850 --> 00:32:13,100 Oukej. 446 00:32:13,140 --> 00:32:14,810 Tak hypoteticky. 447 00:32:14,850 --> 00:32:17,690 Řekněme, že narazíme na tělo, co bude mrtvý. 448 00:32:17,730 --> 00:32:20,610 Vezměte něco, co můžeme dát jeho rodině. 449 00:32:20,650 --> 00:32:22,480 V poho. Vím, co dělat. 450 00:32:24,400 --> 00:32:26,660 Jo? Máme tu rozenýho G.I.Joea. 451 00:32:26,700 --> 00:32:28,160 Zastavíme za... 452 00:32:29,070 --> 00:32:33,950 tři, dva, jedna. 453 00:32:37,750 --> 00:32:38,710 Jsme upevnění. 454 00:32:38,750 --> 00:32:40,460 Tak jo. Připravenej? 455 00:32:40,500 --> 00:32:41,880 Jo. 456 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Jo! 457 00:32:44,550 --> 00:32:47,380 Tak do toho, než na nás spadne Kepler. 458 00:32:47,430 --> 00:32:48,430 Dobře. 459 00:32:48,970 --> 00:32:51,850 Zapni všechny kamery, co máme k dispozici. 460 00:32:52,470 --> 00:32:54,390 Jak dlouho se dá přežít v modulu? 461 00:32:55,020 --> 00:32:56,690 Bez energie moc dlouho ne. 462 00:32:58,100 --> 00:32:59,520 Obzvlášť v téhle hloubce. 463 00:33:01,320 --> 00:33:04,400 Tak fajn, spustili jsme dekompresi. 464 00:33:04,440 --> 00:33:06,030 Jste ženatý? Ty provdaná? 465 00:33:08,780 --> 00:33:09,740 Byl jsem. 466 00:33:10,280 --> 00:33:11,200 Děti? 467 00:33:11,950 --> 00:33:13,080 Dcera. 468 00:33:13,120 --> 00:33:14,160 Jak je stará? 469 00:33:14,200 --> 00:33:15,370 Čtrnáct. 470 00:33:15,870 --> 00:33:17,410 To je pro holku těžký věk. 471 00:33:17,460 --> 00:33:20,000 Je to jen fáze. To pomine. 472 00:33:20,540 --> 00:33:22,090 Není jí 14. 473 00:33:22,130 --> 00:33:24,300 Allie? Musí být stejně stará jako já. 474 00:33:24,340 --> 00:33:26,300 Řekl jsem 14? Vážně? 475 00:33:27,010 --> 00:33:27,880 Jo. 476 00:33:27,930 --> 00:33:29,840 Tak to nevím, proč. 477 00:33:29,890 --> 00:33:31,510 Přicházíte o rozum, starče. 478 00:33:31,550 --> 00:33:33,140 Začínáte být senilní. 479 00:33:33,180 --> 00:33:35,810 Je to normální neurologická reakce. 480 00:33:36,430 --> 00:33:38,810 - Když čelíš smrti, čas... - Poslouchej mě. 481 00:33:40,650 --> 00:33:43,110 Neumřeš. Rozumíš? 482 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Prima. 483 00:33:48,030 --> 00:33:49,910 Nejhorší nápad všech dob. 484 00:33:49,950 --> 00:33:51,450 Tak ho pojďme zrealizovat. 485 00:33:52,120 --> 00:33:54,330 Helmy nasazeny. Připraveni vyrazit. 486 00:33:54,370 --> 00:33:55,490 Máte psy? 487 00:33:55,540 --> 00:33:56,500 Zatop nás, Noro! 488 00:33:56,540 --> 00:33:57,870 Spouštím vodu. 489 00:34:00,370 --> 00:34:01,960 Mám corgiho. 490 00:34:03,630 --> 00:34:07,090 Ještě nepochopil princip venčení, takže je to teď noční můra. 491 00:34:07,710 --> 00:34:09,720 Chybí mi víc, než jsem myslela. 492 00:34:09,760 --> 00:34:12,510 Poklop je uzavřený. Jsme venku. 493 00:34:14,640 --> 00:34:16,310 Budeme připravení. 494 00:34:16,970 --> 00:34:18,480 Zapni světlomety, prosím. 495 00:34:29,110 --> 00:34:31,280 Tahle platforma není moc stabilní. 496 00:34:31,320 --> 00:34:33,910 Nevím, jak dlouho bychom tu měli být. 497 00:34:46,880 --> 00:34:48,510 Bože můj. 498 00:34:53,300 --> 00:34:55,850 Kluci, jděte dál rovně. 499 00:34:55,890 --> 00:34:56,970 Dalších 20 metrů. 500 00:34:57,010 --> 00:34:58,970 Ověřte, co je vpravo. 501 00:35:02,100 --> 00:35:04,900 Vidím velký kulový. Jeho, nebo moje pravá? 502 00:35:10,240 --> 00:35:11,530 Co to sakra je? 503 00:35:15,700 --> 00:35:19,200 Vyšiluju, nebo taky slyšíte ptačí cvrlikání? 504 00:35:20,500 --> 00:35:22,540 Nahoře neslyšíme nic. 505 00:35:26,250 --> 00:35:27,790 Mluvte s náma, kapitáne. 506 00:35:28,420 --> 00:35:30,590 Jsme blízko? Nic tu nevidíme. 507 00:35:30,630 --> 00:35:33,430 Modul by měl být přímo před vámi. 508 00:35:34,090 --> 00:35:35,300 Oukej. 509 00:35:38,930 --> 00:35:41,060 Vidím naprostý hovno. 510 00:35:48,400 --> 00:35:49,610 Počkat. 511 00:35:50,480 --> 00:35:51,940 Vidíte to? 512 00:35:52,820 --> 00:35:54,400 No ty vole. 513 00:35:55,320 --> 00:35:57,070 Co se s tím kruci stalo? 514 00:36:00,370 --> 00:36:03,870 Jako by to vybouchlo. Něco tu je. 515 00:36:05,960 --> 00:36:07,710 Je to tím celý pokrytý. 516 00:36:08,460 --> 00:36:09,500 Vidíte to? 517 00:36:11,800 --> 00:36:13,170 Co je to? 518 00:36:13,220 --> 00:36:16,510 Musela bych to vidět zblízka. Možná nějaký druh řasy. 519 00:36:16,550 --> 00:36:18,470 Viděli jste někdy něco takovýho? 520 00:36:19,760 --> 00:36:21,390 Tohle vypadá... 521 00:36:21,430 --> 00:36:23,520 Nevypadá to jako řasa. 522 00:36:24,480 --> 00:36:25,980 Je někdo uvnitř? 523 00:36:26,650 --> 00:36:27,650 Je to prázdný. 524 00:36:28,310 --> 00:36:29,610 Něco mám. 525 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 Peněženku. 526 00:36:35,070 --> 00:36:37,610 Super. Použijeme jeho kreditky. 527 00:36:40,830 --> 00:36:43,000 Není tu žádný tělo, kapitáne. 528 00:36:43,040 --> 00:36:45,960 Tak můžeme odsud, prosím pěkně, vypadnout, než... 529 00:36:48,210 --> 00:36:50,210 Omyl. Je tu tělo. Je do něčeho... 530 00:36:50,250 --> 00:36:51,460 Měli by se vrátit. 531 00:36:51,500 --> 00:36:52,920 ...zapletený. 532 00:37:00,390 --> 00:37:01,930 Kašlete na to. Vraťte se. 533 00:37:01,970 --> 00:37:03,180 - Dělejte. - Počkej. 534 00:37:03,220 --> 00:37:05,020 Vidíte jeho záda? 535 00:37:09,560 --> 00:37:11,820 - Vidíte to? - Musíme je dostat zpátky. 536 00:37:12,360 --> 00:37:13,480 Pojďte zpátky. 537 00:37:13,530 --> 00:37:14,650 Paule. 538 00:37:16,650 --> 00:37:17,910 Smithi. 539 00:37:18,780 --> 00:37:20,070 Paule! 540 00:37:24,240 --> 00:37:26,120 Co se sakra děje s tím tělem? 541 00:37:28,330 --> 00:37:32,040 To tlak zkapalnil... 542 00:37:34,960 --> 00:37:36,470 Paule, nehýbej se! Bože! 543 00:37:41,760 --> 00:37:43,720 Co je to za věc? 544 00:37:43,760 --> 00:37:47,230 Jen vím, že to žralo mrtvolu a pak to po mně vystartovalo. 545 00:37:51,360 --> 00:37:53,270 Em, co to děláš? 546 00:37:53,320 --> 00:37:54,900 Jen hledám, kde má... 547 00:37:54,940 --> 00:37:55,940 Ne! 548 00:37:55,980 --> 00:37:57,150 Vidíte? 549 00:37:58,110 --> 00:37:59,610 Kde má ústní otvor. 550 00:38:03,660 --> 00:38:04,830 Žije to pořád? 551 00:38:04,870 --> 00:38:06,790 - Ne. - Protože já to oddělám. 552 00:38:06,830 --> 00:38:08,410 Asi jsem se dotkla nervu. 553 00:38:08,460 --> 00:38:10,870 Noro, kolik nám ještě zbývá? 554 00:38:11,540 --> 00:38:13,290 Dvě stě metrů na dno. 555 00:38:14,210 --> 00:38:15,460 Nemá to žádné oči. 556 00:38:15,500 --> 00:38:17,210 Co je přitahuje ke světlu? 557 00:38:17,260 --> 00:38:18,840 Podívejte se na tohle. 558 00:38:18,880 --> 00:38:20,630 Možná jsou jako můry. 559 00:38:20,680 --> 00:38:22,140 Podvodní můry. 560 00:38:22,720 --> 00:38:23,970 Jako by měl drápy. 561 00:38:24,760 --> 00:38:26,810 To bude nový živočišný druh. 562 00:38:26,850 --> 00:38:28,270 Můžeme ho pojmenovat? 563 00:38:28,310 --> 00:38:30,440 Já to zastřelil, pojmenuju to já. 564 00:38:32,560 --> 00:38:35,400 Takový mořský život jsem tady dole nikdy neviděla. 565 00:38:40,450 --> 00:38:42,990 Pokud nejsme v hydrotermální kapse. 566 00:38:43,030 --> 00:38:45,950 Jestli je tu stálé teplo, díky kterému je tu život... 567 00:38:46,830 --> 00:38:48,200 To jako vážně? 568 00:38:48,250 --> 00:38:51,040 Zůstaňte v klidu. Hlavně klid. 569 00:38:51,080 --> 00:38:52,040 Proboha. 570 00:38:52,080 --> 00:38:53,130 Co máš, Noro? 571 00:38:53,170 --> 00:38:55,750 Nic. Nejsou to jen světla. Spadl celý systém. 572 00:38:55,790 --> 00:38:58,130 Hodíš nás do neutrálu? Volný pád? 573 00:38:58,170 --> 00:38:59,170 Jo. 574 00:39:03,340 --> 00:39:05,010 Máme přístup ke kabelu? 575 00:39:05,050 --> 00:39:07,060 Jestli se uvolníme, určitě. 576 00:39:11,020 --> 00:39:12,270 Co to bylo? 577 00:39:33,000 --> 00:39:36,920 Snad jsme se neocitli Dvacet tisíc mil pod mořem, kurva. 578 00:39:56,190 --> 00:39:57,310 - Paule! - Co děláš? 579 00:39:57,360 --> 00:39:59,900 Dělám si prdel. Ale zní to, že venku něco je. 580 00:40:06,110 --> 00:40:09,410 Asi není dobrej čas se ptát, ale není to mládě? 581 00:40:21,000 --> 00:40:22,670 Nezavřeme ty dveře? 582 00:40:29,260 --> 00:40:32,720 Zavřu je. Zavřu ty dveře. 583 00:40:53,000 --> 00:40:54,200 Oukej. 584 00:40:56,790 --> 00:40:58,630 Musíme se nějak dostat dolů. 585 00:40:58,670 --> 00:41:01,550 Jsme uvolnění. Nevím, proč ještě nejedeme dolů. 586 00:41:14,560 --> 00:41:16,060 - Do píči! - Proboha! 587 00:41:16,770 --> 00:41:17,810 Co to bylo? 588 00:41:20,230 --> 00:41:21,730 - Bože! - Kepler explodoval! 589 00:41:21,770 --> 00:41:23,440 Kepler! 590 00:41:23,480 --> 00:41:24,990 Do hajzlu! 591 00:41:25,030 --> 00:41:25,900 Kepler! 592 00:41:25,940 --> 00:41:27,950 Musíme pryč! Kapitáne! 593 00:41:29,110 --> 00:41:30,700 Do přetlakové komory! 594 00:41:35,660 --> 00:41:38,500 Musíme otevřít vnější poklop, než budeme na dně! 595 00:41:38,540 --> 00:41:39,960 Rozdrtí nás to! Pohyb! 596 00:41:43,920 --> 00:41:45,300 Pusť vodu! 597 00:41:50,140 --> 00:41:52,220 Nasadit helmy! Dej mi světlo! 598 00:41:52,260 --> 00:41:53,260 Pomoc! 599 00:41:53,310 --> 00:41:54,890 Drž se! 600 00:41:54,930 --> 00:41:56,770 Jdeme na to! Otevři poklop! 601 00:41:56,810 --> 00:41:57,980 Dobře! Dobře! 602 00:42:07,360 --> 00:42:09,610 Běžte jako o život! 603 00:42:14,870 --> 00:42:16,500 Pozor! Pozor! 604 00:42:20,790 --> 00:42:21,790 Noro! 605 00:42:25,920 --> 00:42:27,840 Hej, lidi! Jsem tady! 606 00:42:27,880 --> 00:42:30,130 K zelenýmu světlu! Jsem u vchodu! 607 00:42:31,300 --> 00:42:32,390 Bacha, Smithi! 608 00:42:32,430 --> 00:42:33,430 Emily, pozor! 609 00:42:35,930 --> 00:42:37,310 Zavři oči! 610 00:42:37,350 --> 00:42:38,230 Měj je zavřený! 611 00:42:38,270 --> 00:42:39,390 Nevím, co se stalo! 612 00:42:41,850 --> 00:42:43,480 Dělejte, vezměte si ho! 613 00:42:43,520 --> 00:42:44,770 Ke vstupu! 614 00:42:44,820 --> 00:42:45,940 Rychle! 615 00:42:52,200 --> 00:42:54,120 Nemůžu otevřít ty zatracený dveře! 616 00:42:55,370 --> 00:42:56,540 Slyšíš mě, Smithi? 617 00:42:56,580 --> 00:42:58,830 To bude dobrý, kámo! Budeš v pořádku! 618 00:43:10,630 --> 00:43:11,720 NÍZKÝ TLAK 619 00:43:11,760 --> 00:43:13,180 NORMÁLNÍ TLAK 620 00:43:15,890 --> 00:43:16,720 Pospěšte si! 621 00:43:17,600 --> 00:43:19,180 Musíme ho dostat od dveří! 622 00:43:19,220 --> 00:43:20,600 Posaďte ho! 623 00:43:22,770 --> 00:43:24,480 Posaďte ho! 624 00:43:25,730 --> 00:43:27,440 Co se stalo? Jsi celej? 625 00:43:28,230 --> 00:43:29,610 Jen se nadýchal výparů. 626 00:43:29,650 --> 00:43:31,610 Zasáhlo to jeho dýchací přístroj. 627 00:43:31,650 --> 00:43:33,950 Viděli jste to? Něco tam venku je! 628 00:43:34,530 --> 00:43:35,990 To mě poser! 629 00:43:45,290 --> 00:43:46,840 Vidíte? Něco tam je. 630 00:43:46,880 --> 00:43:47,750 Šmankote. 631 00:43:47,790 --> 00:43:50,420 Paule, přestaň. Jen padající trosky. 632 00:43:51,300 --> 00:43:52,840 Noro, přivolej vozítko. 633 00:43:53,430 --> 00:43:54,430 Provedu. 634 00:43:56,470 --> 00:43:58,010 Podívej se na mě. 635 00:43:58,060 --> 00:43:59,470 Co tvůj zrak? 636 00:44:00,140 --> 00:44:01,430 Dobrej. 637 00:44:05,100 --> 00:44:06,480 Všechno bude dobrý. 638 00:44:06,520 --> 00:44:08,360 Nemám kód. Nemůžu ho přivolat. 639 00:44:14,570 --> 00:44:15,570 Uši. 640 00:44:16,660 --> 00:44:17,530 To je fuk. 641 00:44:22,870 --> 00:44:23,750 Pomoz mi. 642 00:44:23,790 --> 00:44:25,370 Dva, tři! 643 00:44:37,340 --> 00:44:39,810 To zvládnem, kámo. Jo. 644 00:44:40,430 --> 00:44:42,930 Tímhle se svezeme do stanice Midpoint. 645 00:44:43,850 --> 00:44:47,480 PŘÍSTUPOVÝ TUNEL K HLUBOKÉMU VRTU HLOUBKA: 10, 3 KM 646 00:44:47,520 --> 00:44:48,810 Už jsme za půlkou. 647 00:44:49,690 --> 00:44:50,690 Už jenom druhá. 648 00:45:21,890 --> 00:45:24,980 Paule, zastav ten vozík. Tou vodou neprojede. 649 00:45:25,020 --> 00:45:26,190 Zastav to. 650 00:45:31,190 --> 00:45:32,610 To je spousta vody. 651 00:45:32,650 --> 00:45:34,190 Čerpadla jsou asi ucpaný. 652 00:45:34,230 --> 00:45:36,530 Co když se znova nezapnou? 653 00:45:36,570 --> 00:45:39,030 Odpovíte jí někdo? 654 00:45:39,070 --> 00:45:40,280 Ne? 655 00:45:40,320 --> 00:45:44,080 Alenka plakala tak moc, až se málem utopila ve vlastních slzách. 656 00:45:44,830 --> 00:45:46,040 Naštěstí uměla plavat. 657 00:45:46,960 --> 00:45:48,920 Pak to pro ni bylo docela drsný. 658 00:45:53,420 --> 00:45:55,760 Něco nás stoprocentně sleduje. 659 00:45:59,260 --> 00:46:02,470 Už se dost blížím tomu, abych se z toho strachy posral. 660 00:46:20,200 --> 00:46:22,660 Našel jsem dárkovej balíček. 661 00:46:22,700 --> 00:46:24,330 Křupky a... 662 00:46:24,990 --> 00:46:26,660 Tomu teda říkám ironie. 663 00:46:30,000 --> 00:46:31,880 Sušenky Moon Pie zbožňuju. 664 00:46:36,760 --> 00:46:38,760 Tohle jsou něčí věci. 665 00:46:43,050 --> 00:46:44,510 Tohle všechno jsou něčí... 666 00:46:48,020 --> 00:46:49,270 Bože. 667 00:47:08,040 --> 00:47:10,160 Nezastavujte se. 668 00:47:11,330 --> 00:47:12,540 Jo. 669 00:47:13,630 --> 00:47:17,210 Už jsme skoro tam. Mělo by nám zbývat 300 metrů. 670 00:47:33,100 --> 00:47:34,230 To je konec? 671 00:47:34,690 --> 00:47:35,650 Zpátky nemůžeme. 672 00:47:36,320 --> 00:47:37,440 Co to znamená? 673 00:47:38,320 --> 00:47:39,480 Je to moc úzký. 674 00:47:40,190 --> 00:47:41,570 Ale ne. 675 00:47:41,610 --> 00:47:43,320 Musíme najít jinou cestu. 676 00:47:43,360 --> 00:47:45,370 Jsem nejmenší. Zkusím to. 677 00:47:45,950 --> 00:47:46,950 Tady. 678 00:47:48,120 --> 00:47:49,330 Dobře. 679 00:47:49,370 --> 00:47:51,620 Přivážu tě k sobě. 680 00:47:52,410 --> 00:47:53,540 Připevněno. 681 00:47:57,380 --> 00:47:58,460 Díky. 682 00:48:27,370 --> 00:48:30,330 Jsem na druhé straně! Je tu průchozí cesta. 683 00:48:30,370 --> 00:48:32,620 Určitě to zvládnete. Je to sice úzký... 684 00:48:32,660 --> 00:48:33,660 Dobře. 685 00:48:34,290 --> 00:48:35,330 Posíláme Emily. 686 00:48:35,370 --> 00:48:36,210 Jo, rozumím. 687 00:48:37,170 --> 00:48:38,170 Připevněno. 688 00:48:50,100 --> 00:48:51,140 Vyráží kapitán. 689 00:48:51,180 --> 00:48:52,100 Pojď sem. 690 00:48:54,770 --> 00:48:55,770 Paráda. 691 00:49:02,190 --> 00:49:03,190 Hej. 692 00:49:03,900 --> 00:49:05,490 Jak to zvládáš? 693 00:49:05,530 --> 00:49:06,700 V klidu. 694 00:49:08,820 --> 00:49:10,410 Chtěl jsem to sníst, 695 00:49:10,450 --> 00:49:13,200 ale s Malým Paulem chceme, abys to dal svý holce. 696 00:49:14,620 --> 00:49:15,830 - Moon Pie. - Jo. 697 00:49:16,830 --> 00:49:18,290 Moon Pie. 698 00:49:19,460 --> 00:49:20,630 Díky, brácho. 699 00:49:20,670 --> 00:49:22,050 Je dost cool. 700 00:49:22,960 --> 00:49:24,970 Hlavně to s ní nepodělej. 701 00:49:26,720 --> 00:49:27,760 Jo. 702 00:49:34,600 --> 00:49:35,520 Smithi. 703 00:49:36,100 --> 00:49:37,100 Jsi na řadě. 704 00:49:37,140 --> 00:49:39,230 Kapitán je tam. Teď já. 705 00:49:42,650 --> 00:49:44,940 Dobře, lidi. Jdu za váma. 706 00:49:51,830 --> 00:49:53,620 Jak se tam máš, kamarádíčku? 707 00:49:53,660 --> 00:49:55,200 Chceš zahřát? 708 00:50:04,590 --> 00:50:06,340 Seru na to. Jdeme taky. 709 00:50:08,840 --> 00:50:10,260 - Ahoj. V pořádku? - Jo. 710 00:50:10,300 --> 00:50:11,260 Paule, slyšíš mě? 711 00:50:12,140 --> 00:50:13,510 - Jsi celej? - Jo. 712 00:50:15,850 --> 00:50:17,100 Co to je? 713 00:50:17,140 --> 00:50:18,850 Paule, slyšíš nás? 714 00:50:18,890 --> 00:50:20,600 Neblbni a pojď za náma! 715 00:50:20,650 --> 00:50:22,310 Paule, jsi tam? 716 00:50:22,360 --> 00:50:23,690 Přitáhneme tě. 717 00:50:23,730 --> 00:50:25,530 - Táháme. - Dobře. 718 00:50:25,570 --> 00:50:26,570 Jdeme na to. 719 00:50:36,200 --> 00:50:38,210 - No tak! - Tahám! Tahám! 720 00:50:39,000 --> 00:50:40,170 Snažte se! 721 00:50:40,210 --> 00:50:41,250 Hergot. 722 00:50:41,500 --> 00:50:42,540 Tahejte. 723 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Dělejte! 724 00:50:48,380 --> 00:50:49,380 Tady ho máme. 725 00:50:49,880 --> 00:50:51,180 Vyděsils mě, kurva. 726 00:50:51,970 --> 00:50:54,510 Něco tam vzadu je. Nějaká zasraná příšera. 727 00:50:54,560 --> 00:50:55,970 To není vtipný. 728 00:50:57,600 --> 00:50:59,100 Co je s mým lanem? 729 00:51:02,440 --> 00:51:03,520 Odstřihni ho. 730 00:51:03,560 --> 00:51:04,650 - Jo. - Ale ne! 731 00:51:05,570 --> 00:51:06,900 Máme ho! 732 00:51:06,940 --> 00:51:08,110 Tak odstřihněte ho! 733 00:51:08,150 --> 00:51:09,030 Snažím se! 734 00:51:09,070 --> 00:51:10,450 Vezmi si Malýho Paula! 735 00:51:10,490 --> 00:51:11,360 Moji helmu! 736 00:51:11,410 --> 00:51:12,870 Táhne mě to pod vodu! 737 00:51:12,910 --> 00:51:14,200 Neudržíme ho! Helmu! 738 00:51:14,240 --> 00:51:16,540 - Nasaďte mi helmu! - Tak honem! 739 00:51:16,580 --> 00:51:17,620 - Drž! - Snažím se! 740 00:51:17,660 --> 00:51:19,410 - Chyťte ho! - Neudržím ho! 741 00:51:25,380 --> 00:51:26,960 Nemám ho! 742 00:51:27,000 --> 00:51:28,130 - Chyťte ho! - Držím ho! 743 00:51:32,050 --> 00:51:32,970 Kurva! 744 00:51:33,010 --> 00:51:34,760 Neudržím ho! 745 00:51:38,810 --> 00:51:39,890 Ježíši Kriste! 746 00:51:41,810 --> 00:51:43,060 Proboha! 747 00:51:43,100 --> 00:51:44,150 Paule! 748 00:51:48,320 --> 00:51:49,740 Musíme pryč z vody! 749 00:51:49,780 --> 00:51:51,700 - Běž, Emily! - K přepážce! 750 00:52:04,040 --> 00:52:07,500 STANICE MIDWAY, TŘÍDA POSEIDON, HLUBOKÝ VRT. HLOUBKA: 10,5 KM 751 00:52:07,540 --> 00:52:11,920 Všeobecná výzva CQ, všeobecná výzva CQ. Tady kapitán Lucien. 752 00:52:11,970 --> 00:52:15,090 Jsme ve stanici Midway. Je těžce poškozená. 753 00:52:16,850 --> 00:52:18,720 Netušíme, jak dlouho vydrží. 754 00:52:20,970 --> 00:52:22,430 Slyší mě někdo? 755 00:52:24,350 --> 00:52:26,310 Vytrhlo ho to z jeho skafandru. 756 00:52:27,400 --> 00:52:29,650 Vytrhlo ho to z jeho pojebanýho skafandru. 757 00:52:31,030 --> 00:52:32,240 Co to mohlo být? 758 00:52:32,280 --> 00:52:34,610 Okamžitě se evakuujte na hladinu. 759 00:52:34,660 --> 00:52:36,490 CQ, slyší mě někdo? 760 00:52:38,330 --> 00:52:40,240 Pozorovací věž je online. 761 00:52:41,120 --> 00:52:42,960 Co se to děje? 762 00:52:47,840 --> 00:52:49,880 Ten vrták váží šest tisíc tun. 763 00:52:51,800 --> 00:52:54,130 Co ho mohlo takhle zničit? 764 00:52:56,050 --> 00:52:57,470 Máme to na svědomí. 765 00:52:59,720 --> 00:53:02,220 Vrtali jsme do dna oceánu. 766 00:53:03,560 --> 00:53:05,190 Byli jsme hamižní. 767 00:53:06,310 --> 00:53:08,270 A teď nám to oceán vrací. 768 00:53:13,320 --> 00:53:15,650 Tady dole nemáme být. 769 00:53:18,070 --> 00:53:19,200 Nikdo tu nemá být. 770 00:53:21,990 --> 00:53:23,830 Má pravdu. 771 00:53:36,010 --> 00:53:37,010 Poslouchejte. 772 00:53:37,800 --> 00:53:39,800 Vím, že je Paul pryč... 773 00:53:41,180 --> 00:53:43,140 ale tady zůstat nemůžeme. 774 00:53:43,890 --> 00:53:45,730 Co Smithův skafandr? 775 00:53:46,600 --> 00:53:48,730 Podívám se na tvůj dýchací přístroj. 776 00:53:49,730 --> 00:53:50,770 Ukaž. 777 00:53:59,780 --> 00:54:00,910 Tak co? 778 00:54:05,120 --> 00:54:06,540 Ten skafandr to nezvládne. 779 00:54:13,880 --> 00:54:15,630 Musíte jít beze mě. 780 00:54:16,970 --> 00:54:19,010 Budu pro vás zbytečná zátěž. 781 00:54:23,010 --> 00:54:25,100 - Nikoho dalšího už neztratím. - Ani já. 782 00:54:26,180 --> 00:54:27,230 Dost. 783 00:54:33,610 --> 00:54:36,860 Můžeš se o mě zapřít, Smithi. 784 00:54:37,740 --> 00:54:39,450 Dýchej krátce a mělce. 785 00:54:40,160 --> 00:54:41,200 Dobře. 786 00:54:41,240 --> 00:54:43,120 Zvládneme to. Mám tě. 787 00:55:25,620 --> 00:55:27,370 Vidím značku 21. 788 00:55:28,160 --> 00:55:31,330 Jen je budeme přes plošinu následovat. 789 00:55:31,870 --> 00:55:34,290 Stanice Roebuck je na nulté značce. 790 00:55:59,860 --> 00:56:01,490 Vidělas něco? 791 00:56:08,290 --> 00:56:09,290 Nevím. 792 00:56:20,590 --> 00:56:22,010 - Viděla jsem to. - Bože! 793 00:56:22,050 --> 00:56:23,010 Já taky! 794 00:56:23,050 --> 00:56:24,090 Nevšímejte si toho. 795 00:56:24,130 --> 00:56:25,220 Co to bylo? 796 00:56:25,260 --> 00:56:26,760 Co to krucinál bylo? 797 00:56:28,260 --> 00:56:29,810 Kde to je? Tak kde to je? 798 00:56:35,310 --> 00:56:36,690 Zhasněte světla! 799 00:56:38,650 --> 00:56:39,570 Nehýbejte se. 800 00:56:44,610 --> 00:56:46,450 Zapnu infračervený světlo. 801 00:56:50,950 --> 00:56:52,660 Noro, vidíš to taky? 802 00:56:53,410 --> 00:56:54,410 Jo. 803 00:57:13,140 --> 00:57:14,430 Smithi? 804 00:57:14,480 --> 00:57:16,650 Kde je Smith? Noro? 805 00:57:17,480 --> 00:57:18,770 - Kde je? - Vidíte ho? 806 00:57:19,270 --> 00:57:20,190 Kam zmizel? 807 00:57:20,230 --> 00:57:21,400 - Smithi! - Emily. 808 00:57:21,440 --> 00:57:23,240 - Smithi? - Smithi! 809 00:57:23,280 --> 00:57:25,360 Emily! Pomoc! 810 00:57:29,370 --> 00:57:30,620 - Jeho noha. - Jdu tam! 811 00:57:32,290 --> 00:57:33,540 Připoutám se k vám. 812 00:57:43,510 --> 00:57:44,510 Vidím ho. 813 00:57:54,640 --> 00:57:55,640 Mám ho. 814 00:57:57,940 --> 00:58:00,190 Je naživu. Žije. 815 00:58:01,270 --> 00:58:02,940 Přitáhnu ho zpátky. 816 00:58:04,860 --> 00:58:05,860 Oukej. 817 00:58:06,400 --> 00:58:07,950 Tlačte ho. Chytíme ho za nohy. 818 00:58:08,990 --> 00:58:10,490 Smithi, slyšíš nás? 819 00:58:11,370 --> 00:58:12,780 Smithi, prosím! Slyšíš? 820 00:58:12,830 --> 00:58:14,290 Musím si vzít tu zbraň! 821 00:58:14,330 --> 00:58:16,160 Co? Na tu kašlete! 822 00:58:17,790 --> 00:58:19,000 Nechte ji tam! 823 00:58:23,500 --> 00:58:24,510 Kapitáne. 824 00:58:30,890 --> 00:58:31,890 Co to vyvádíte? 825 00:58:33,510 --> 00:58:35,060 Noro! Ne! 826 00:58:35,100 --> 00:58:36,850 - Noro! - Ne! 827 00:58:36,890 --> 00:58:37,940 Ne! 828 00:58:53,200 --> 00:58:54,330 Noro? 829 00:58:54,370 --> 00:58:55,490 Jsi celá? 830 00:58:57,200 --> 00:58:59,210 Nevidím tě! Vidíš ty mě? 831 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 Noro? 832 00:59:06,460 --> 00:59:07,590 Kde jste? 833 00:59:07,630 --> 00:59:09,420 Přímo pod tebou! Vidíš mě? 834 00:59:09,880 --> 00:59:12,220 Kapitáne, slyšíte mě? 835 00:59:12,260 --> 00:59:13,260 Noro! 836 00:59:13,970 --> 00:59:14,970 Kde jste? 837 00:59:16,520 --> 00:59:18,770 Přímo tady. Pod tebou. 838 00:59:19,690 --> 00:59:22,520 Jsem do něčeho zamotaný! Vidíš mě? 839 00:59:23,110 --> 00:59:24,110 Jo. 840 00:59:24,770 --> 00:59:25,770 Vydržte. 841 00:59:31,950 --> 00:59:32,950 Kam to zmizelo? 842 00:59:33,620 --> 00:59:34,620 Nevím. 843 00:59:35,280 --> 00:59:36,290 Dostaň mě odsud. 844 00:59:39,960 --> 00:59:41,370 - Dobře. - Sakra. 845 00:59:43,380 --> 00:59:45,380 Podívám se na to. Počkejte. 846 00:59:47,380 --> 00:59:48,590 Dosáhneš na můj nůž? 847 00:59:53,140 --> 00:59:54,220 Co to bylo? 848 01:00:05,900 --> 01:00:06,900 Noro! 849 01:00:07,650 --> 01:00:08,650 Vrátilo se to? 850 01:00:10,070 --> 01:00:11,110 Co vidíš? 851 01:00:12,530 --> 01:00:13,610 Je to znovu tady? 852 01:00:26,540 --> 01:00:27,540 Noro! 853 01:00:36,850 --> 01:00:38,310 Noro! 854 01:00:49,440 --> 01:00:51,440 Držím vás! Jsem tady! 855 01:00:51,490 --> 01:00:52,780 Jsem tady. 856 01:00:53,610 --> 01:00:55,280 Úroveň tlaku kritická. 857 01:00:55,320 --> 01:00:57,990 Stoupáme moc rychle! Ten tlak nás zabije! 858 01:00:58,030 --> 01:01:00,290 Prosím, zpomalte stoupání. 859 01:01:03,330 --> 01:01:04,330 Noro. 860 01:01:08,540 --> 01:01:09,460 Pusť mě. 861 01:01:09,500 --> 01:01:11,420 Integrita skafandru: 10 %. 862 01:01:11,460 --> 01:01:12,920 Noro, podívej se na mě! 863 01:01:13,920 --> 01:01:15,680 Pusť mě, sakra práce! 864 01:01:15,720 --> 01:01:18,100 Ne, nemůžu. To nejde. 865 01:01:18,140 --> 01:01:18,970 Čtyři procenta. 866 01:01:20,220 --> 01:01:21,350 Tři procenta. 867 01:01:21,720 --> 01:01:23,270 Ne, to ne! 868 01:01:23,310 --> 01:01:24,270 Dvě procenta. 869 01:01:24,310 --> 01:01:25,560 Všechno dobře dopadne. 870 01:01:26,230 --> 01:01:27,230 Nedělejte to! 871 01:01:27,270 --> 01:01:28,230 Jedno procento. 872 01:01:28,730 --> 01:01:30,270 Nedělejte to! 873 01:02:11,980 --> 01:02:13,150 Slyšíš mě, Emily? 874 01:02:57,990 --> 01:03:00,570 STANICE SHEPARD 875 01:03:07,790 --> 01:03:16,710 VRT SHEPARD. OPUŠTĚNÁ EXPEDIČNÍ JEDNOTKA HLOUBKA: 10,8 KM 876 01:03:56,000 --> 01:03:59,590 Emily, Smithi, slyšíte mě? 877 01:04:01,510 --> 01:04:04,640 Jsem naživu. Jsem ve staré stanici Shepard. 878 01:04:04,680 --> 01:04:07,680 TANDEMOVÝ SYSTÉM FUNGUJE 879 01:04:07,720 --> 01:04:11,390 Nejsou tu žádné moduly, ale můžu dýchat. Je tu vzduch. 880 01:04:11,440 --> 01:04:13,150 Jestli tam někde jste... 881 01:04:13,190 --> 01:04:15,150 ZAKAZUJEME PRACOVAT SAMOSTATNĚ 882 01:04:15,190 --> 01:04:16,440 Slyší mě někdo? 883 01:04:21,700 --> 01:04:23,070 Slyšíš mě, Emily? 884 01:04:31,540 --> 01:04:32,920 Slyšíte mě někdo? 885 01:05:00,980 --> 01:05:01,990 Kapitáne. 886 01:05:24,720 --> 01:05:26,840 S LÁSKOU VZPOMÍNÁME ALLIE LUCIENOVÁ, 14 LET 887 01:05:26,890 --> 01:05:27,890 Allie. 888 01:05:35,480 --> 01:05:36,480 Mrzí mě to. 889 01:05:55,160 --> 01:05:58,330 NÁVRH VRTU ROEBUCK 890 01:07:24,000 --> 01:07:27,460 Budu prostě dál mluvit. Nevím, jestli mě slyšíte. 891 01:07:34,050 --> 01:07:35,930 Jdu podél jihovýchodního potrubí. 892 01:07:36,850 --> 01:07:38,480 Sleduju značky. 893 01:07:39,060 --> 01:07:40,060 K Roebucku. 894 01:07:43,190 --> 01:07:44,690 Dřív jsem milovala oceán. 895 01:07:49,650 --> 01:07:54,700 Jako velká Petriho miska. 896 01:07:54,740 --> 01:07:56,080 Em, to jsi ty? 897 01:08:10,510 --> 01:08:11,930 Vím, že máš... 898 01:08:13,220 --> 01:08:15,800 na každý den v týdnu jinou havajskou košili. 899 01:08:16,560 --> 01:08:18,350 Emily, slyším tě. To jsi ty? 900 01:08:20,140 --> 01:08:24,560 I když mimo tuhle Petriho misku tě neznám. 901 01:08:24,600 --> 01:08:25,650 Emily. 902 01:08:25,690 --> 01:08:28,650 Ale vím, že mi nasloucháš. 903 01:08:30,280 --> 01:08:31,530 A že mě rozesmíváš. 904 01:08:43,460 --> 01:08:44,460 Miluju tě. 905 01:08:45,710 --> 01:08:47,130 Víš to? 906 01:08:47,170 --> 01:08:48,130 Em? 907 01:08:50,800 --> 01:08:51,840 Emily? 908 01:08:51,880 --> 01:08:53,380 Chtěla jsem, abys to věděl. 909 01:08:54,260 --> 01:08:55,260 Emily? 910 01:08:56,760 --> 01:08:57,760 Hej! 911 01:08:58,140 --> 01:08:59,390 Jsem přímo za tebou! 912 01:09:00,270 --> 01:09:01,470 Slyšíš mě? 913 01:09:05,560 --> 01:09:06,560 Tak Emily! 914 01:09:08,520 --> 01:09:09,940 - Emily! - Ne! Prosím! 915 01:09:09,980 --> 01:09:11,610 Nepřibližuj se, prosím! 916 01:09:11,650 --> 01:09:13,150 Emily, stůj! 917 01:09:18,490 --> 01:09:20,660 Emily! Klid. Emily. 918 01:09:20,700 --> 01:09:23,160 Klid. Em? Otevři oči. 919 01:09:23,210 --> 01:09:24,710 Otevři oči, to jsem já. 920 01:09:24,750 --> 01:09:26,170 Jsem tu. 921 01:09:26,210 --> 01:09:27,460 - Mám tě. - Já myslela... 922 01:09:27,500 --> 01:09:29,000 - Jsi celá. - Noro... 923 01:09:30,800 --> 01:09:32,710 Myslela jsem, že jsi mrtvá. 924 01:09:32,760 --> 01:09:33,800 Je Smith v pořádku? 925 01:09:33,840 --> 01:09:35,180 Ano. 926 01:09:35,220 --> 01:09:36,840 Je tady. Žije. 927 01:09:36,890 --> 01:09:38,890 Dobře. Na ničem jiném nezáleží. 928 01:09:38,930 --> 01:09:40,220 Ano. 929 01:09:41,310 --> 01:09:43,850 Vstaneme. Pojď. 930 01:09:53,780 --> 01:09:57,780 Moc daleko jsem se nedostala. 931 01:09:57,820 --> 01:09:59,160 Žertuješ? 932 01:09:59,780 --> 01:10:01,910 Jsem na tebe tak pyšná. 933 01:10:01,950 --> 01:10:03,950 Nemůžu tomu ani pořádně uvěřit. 934 01:10:04,870 --> 01:10:06,080 Tvůj kyslík musí... 935 01:10:06,120 --> 01:10:07,370 Podívám se. Musíš... 936 01:10:07,420 --> 01:10:08,830 Ne, jsem... 937 01:10:08,880 --> 01:10:10,210 Řekla jsem si... 938 01:10:11,250 --> 01:10:12,460 že prostě půjdu. 939 01:10:12,920 --> 01:10:15,590 Fajn. To je dobrý plán. 940 01:10:18,640 --> 01:10:19,890 Kapitán? 941 01:10:25,350 --> 01:10:27,190 Prostě vezmi Smithe, jo? 942 01:10:27,850 --> 01:10:29,980 Nemysli na to. Jdeme. 943 01:10:35,400 --> 01:10:38,030 - Cítím se sjetá. - Pozornost podniku. 944 01:10:40,280 --> 01:10:41,950 To je nízkým obsahem kyslíku. 945 01:10:43,080 --> 01:10:44,620 Necítím prsty. 946 01:10:48,120 --> 01:10:49,580 Jak se jmenuje tvůj pes? 947 01:10:49,630 --> 01:10:51,540 Tenny. Co tvůj? 948 01:10:51,590 --> 01:10:53,550 To je roztomilý. Jim. 949 01:10:53,960 --> 01:10:55,170 Jim? 950 01:10:55,210 --> 01:10:56,630 Když neposlouchá, James. 951 01:10:59,930 --> 01:11:01,680 Patřil mému snoubenci. 952 01:11:04,680 --> 01:11:05,970 Rozešli jste se? 953 01:11:06,020 --> 01:11:07,020 Ne. 954 01:11:08,060 --> 01:11:09,480 To ani náhodou. 955 01:11:11,810 --> 01:11:13,650 Byl nejlepší kamarád Smithe. 956 01:11:14,860 --> 01:11:16,780 Jezdili jsme se spolu potápět. 957 01:11:19,700 --> 01:11:23,240 Jednu noc si chtěl vyrazit. Byla jsem unavená, tak šel sám. 958 01:11:25,910 --> 01:11:28,250 A pořád se nevracel. Něco bylo špatně. 959 01:11:30,170 --> 01:11:32,750 Zavolala jsem policii a jela ho hledat. 960 01:11:33,880 --> 01:11:36,170 Nemohla jsem ho najít. 961 01:11:38,470 --> 01:11:40,760 Promiň. To teď nepotřebuješ slyšet. 962 01:11:41,640 --> 01:11:42,890 Moc mě to mrzí. 963 01:11:42,930 --> 01:11:47,720 Ten pocit naprosté bezmoci cokoli změnit. 964 01:11:50,980 --> 01:11:53,060 Málem mě to zničilo. 965 01:11:56,860 --> 01:12:00,450 Donutila jsem Smithe přísahat, že o tom tady nebude mluvit. 966 01:12:06,120 --> 01:12:07,870 Vážně ho miluješ, viď? 967 01:12:10,080 --> 01:12:11,250 Jo. 968 01:12:13,130 --> 01:12:14,750 To je super. 969 01:12:18,960 --> 01:12:20,720 Nemůžeš přestat. 970 01:12:52,870 --> 01:12:53,870 Co je to? 971 01:12:55,710 --> 01:12:57,000 Co to tak září? 972 01:12:59,050 --> 01:13:00,840 Ten vrták. 973 01:13:00,880 --> 01:13:02,130 Roebuck. 974 01:13:05,550 --> 01:13:08,100 Bože můj, jsme tady. 975 01:13:17,440 --> 01:13:22,440 STANICE ROEBUCK, TŘÍDA TRITON, HLUBOKÝ VRT HLOUBKA: 11,1 KM 976 01:13:43,420 --> 01:13:45,470 No tak. 977 01:14:02,480 --> 01:14:03,940 Jsme téměř tam. 978 01:14:03,990 --> 01:14:05,900 Jen k tomu zelenému světlu. 979 01:14:16,080 --> 01:14:17,120 Co jsou zač? 980 01:14:17,710 --> 01:14:18,960 Zhasni svoje světla. 981 01:14:19,000 --> 01:14:20,630 Zhasni je. 982 01:14:27,010 --> 01:14:28,470 Pro Krista. 983 01:14:38,060 --> 01:14:39,980 Odkud se tu vzali? 984 01:14:44,480 --> 01:14:46,990 Jsme téměř u dveří. 985 01:14:50,660 --> 01:14:52,450 Téměř. 986 01:14:58,250 --> 01:15:02,460 Vypadá to, že spí. Nebo hibernují. 987 01:15:06,220 --> 01:15:09,550 Hlavně se musíme dostat dovnitř. 988 01:15:38,460 --> 01:15:41,420 Varování. Úroveň kyslíku kritická. 989 01:15:43,210 --> 01:15:46,170 Varování. Úroveň kyslíku kritická. 990 01:15:48,590 --> 01:15:49,970 Píp, píp. 991 01:15:50,720 --> 01:15:52,340 To nemůže být dobrý. 992 01:16:15,780 --> 01:16:18,540 Jdi dál. Emily, nezastavuj se. 993 01:16:19,450 --> 01:16:22,790 Dostaň Smithe ke dveřím. 994 01:16:25,380 --> 01:16:27,210 Vezmi ho. Jdi dál. 995 01:16:28,260 --> 01:16:30,130 Emily, jdi! 996 01:16:52,820 --> 01:16:53,860 Běž! 997 01:16:53,910 --> 01:16:55,370 Běž, Emily! 998 01:17:20,390 --> 01:17:21,230 Do píči! 999 01:19:08,250 --> 01:19:09,630 Co to... 1000 01:19:35,860 --> 01:19:37,740 A sakra! 1001 01:19:57,510 --> 01:19:59,170 Noro! 1002 01:20:02,090 --> 01:20:04,600 Varování. Úroveň kyslíku kritická. 1003 01:20:08,980 --> 01:20:10,980 Úroveň kyslíku kritická. 1004 01:20:15,650 --> 01:20:18,490 Varování. Úroveň kyslíku kritická. 1005 01:20:28,120 --> 01:20:30,210 Úroveň kyslíku kritická. 1006 01:20:31,250 --> 01:20:33,960 Varování. Úroveň kyslíku kritická. 1007 01:20:35,000 --> 01:20:37,630 Varování. Úroveň kyslíku kritická. 1008 01:20:40,800 --> 01:20:41,970 Hned! 1009 01:21:05,910 --> 01:21:07,080 Smithi. 1010 01:21:09,580 --> 01:21:10,790 No tak. 1011 01:21:14,000 --> 01:21:15,170 Smithi. 1012 01:21:22,090 --> 01:21:25,720 Dostavte se prosím k nejbližším modulům pro okamžitou evakuaci. 1013 01:21:25,760 --> 01:21:27,550 Dělejte, musíme k modulům! 1014 01:21:28,470 --> 01:21:29,890 No tak, kámo. 1015 01:21:29,930 --> 01:21:33,810 Okamžitě se evakuujte na hladinu. 1016 01:21:38,980 --> 01:21:40,610 Musím najít orientační tabuli. 1017 01:21:40,650 --> 01:21:43,530 Paluba G narušena. 1018 01:21:43,570 --> 01:21:45,700 Zaplavení odvráceno. 1019 01:21:46,870 --> 01:21:47,870 Do prdele. 1020 01:21:50,830 --> 01:21:52,750 Běžíme! 1021 01:21:52,790 --> 01:21:57,080 Vítejte v Roebucku. Gigantický vrták Tian Industries. 1022 01:21:57,130 --> 01:21:58,170 Tady, tady! 1023 01:21:58,210 --> 01:22:02,380 Těžíme zde závratných 140 miliard tun ropy ročně. 1024 01:22:02,420 --> 01:22:06,260 Roebuck je pro Tian Industries budoucností výroby energie. 1025 01:22:07,260 --> 01:22:09,100 - To mě poser. - Tian Industries. 1026 01:22:09,140 --> 01:22:11,520 S námi na vás čekají velké věci. 1027 01:22:16,310 --> 01:22:20,650 Vítejte v Roebucku. Gigantický vrták Tian Industries. 1028 01:22:20,690 --> 01:22:22,570 Pospěšte si! Tudy! 1029 01:22:23,740 --> 01:22:25,110 Přepážky uzavřeny. 1030 01:22:26,070 --> 01:22:27,660 Zaplavení odvráceno. 1031 01:22:29,370 --> 01:22:31,030 Ne, ne! 1032 01:22:32,830 --> 01:22:34,830 Velitelské stanoviště narušeno. 1033 01:22:35,660 --> 01:22:38,330 - Tudy! Dělejte! - Zaplavení odvráceno. 1034 01:22:38,380 --> 01:22:42,710 Vítejte v Roebucku. Gigantický vrták Tian Industries. 1035 01:22:43,880 --> 01:22:45,260 Utíkejte! 1036 01:22:53,970 --> 01:22:56,100 Paluba F narušena. 1037 01:22:56,640 --> 01:22:57,770 Přepážky uzavřeny. 1038 01:22:58,350 --> 01:23:00,020 Zaplavení odvráceno. 1039 01:23:00,060 --> 01:23:01,230 Pojďte! 1040 01:23:02,770 --> 01:23:06,530 Dostavte se prosím k nejbližším modulům pro okamžitou evakuaci. 1041 01:23:07,650 --> 01:23:08,700 Jo! 1042 01:23:08,740 --> 01:23:12,080 Okamžitě se evakuujte na hladinu. 1043 01:23:12,120 --> 01:23:13,290 Jo! 1044 01:23:24,090 --> 01:23:25,340 NEFUNKČNÍ 1045 01:23:25,380 --> 01:23:26,340 DEFEKTNÍ 1046 01:23:26,380 --> 01:23:28,760 Varování. Modul je nefunkční. 1047 01:23:30,640 --> 01:23:31,890 Můžeme, Noro? 1048 01:23:33,760 --> 01:23:36,020 Modul je nefunkční. 1049 01:23:37,850 --> 01:23:38,980 Jo. 1050 01:23:39,600 --> 01:23:40,730 Jo, můžeme. 1051 01:23:41,270 --> 01:23:43,150 - Máme dost modulů? - Jo. 1052 01:23:43,190 --> 01:23:44,650 - Určitě? A kolik? - Tři. 1053 01:23:44,690 --> 01:23:45,860 - Tři? - Jo. 1054 01:23:45,900 --> 01:23:47,240 - Napřed vy. - Po tobě. 1055 01:23:47,280 --> 01:23:48,530 - Dámy první. - Ne. 1056 01:23:48,570 --> 01:23:49,740 Já půjdu poslední. 1057 01:23:49,780 --> 01:23:50,910 - Jo. - No tak. 1058 01:23:50,950 --> 01:23:52,410 Pozor na hlavu. 1059 01:23:53,030 --> 01:23:54,660 Paluba F narušena. 1060 01:23:55,870 --> 01:23:57,620 Koukej to zvládnout, jasný? 1061 01:23:58,410 --> 01:23:59,870 Slib mi to. 1062 01:23:59,920 --> 01:24:01,040 Slibuju. 1063 01:24:01,080 --> 01:24:03,290 Zaplavení odvráceno. 1064 01:24:03,920 --> 01:24:06,840 Díky, že jsi mě táhla napříč dnem oceánu. 1065 01:24:06,880 --> 01:24:08,420 Kdykoli. 1066 01:24:08,470 --> 01:24:10,840 Ale už nikdy znovu, prosím. 1067 01:24:10,880 --> 01:24:11,840 To zní rozumně. 1068 01:24:11,890 --> 01:24:13,350 Modul je aktivován. 1069 01:24:15,310 --> 01:24:17,020 Uvidíme se cobydup. 1070 01:24:17,640 --> 01:24:19,600 Tady. Musíš si to vzít. 1071 01:24:19,640 --> 01:24:21,270 Dej to jeho rodičům. 1072 01:24:22,480 --> 01:24:24,900 Ježkovy voči, Malej Paul. 1073 01:24:25,520 --> 01:24:27,230 Že jsem toho hajzlíka měla ráda. 1074 01:24:27,280 --> 01:24:29,030 - Vyřídím. - Ahoj, kamaráde. 1075 01:24:33,910 --> 01:24:37,580 Okamžitě se evakuujte na hladinu. 1076 01:24:44,630 --> 01:24:46,040 Teď ty. 1077 01:24:47,090 --> 01:24:49,920 Ne, vezmu si ten poslední. V pohodě. Jdi ty. 1078 01:24:49,970 --> 01:24:51,550 Ne. Nastup si. 1079 01:24:51,590 --> 01:24:52,630 Myslím to vážně. 1080 01:24:52,680 --> 01:24:54,390 Neumíš to obsluhovat. Dovnitř. 1081 01:24:56,050 --> 01:24:57,560 Co je s ním špatně? 1082 01:24:58,600 --> 01:24:59,730 Vlez si do modulu. 1083 01:25:00,180 --> 01:25:02,100 Spravím ho. Na tohle nemáme čas. 1084 01:25:02,140 --> 01:25:03,560 - Neopustím tě. - No tak. 1085 01:25:03,600 --> 01:25:04,980 Ne, neopustíš jeho. 1086 01:25:05,020 --> 01:25:07,150 Paluba B narušena. 1087 01:25:07,190 --> 01:25:10,320 Jestli tu zůstaneš, umřeš tu. A proč jako? 1088 01:25:10,360 --> 01:25:11,610 Spravíme ho společně. 1089 01:25:11,650 --> 01:25:13,700 Na to nemáme čas. Vlez si tam. 1090 01:25:14,280 --> 01:25:16,410 Hej! Co to... Noro! 1091 01:25:16,450 --> 01:25:17,950 Víš, co bych za to dala? 1092 01:25:17,990 --> 01:25:19,620 Za vteřinu navíc se Samem? 1093 01:25:19,660 --> 01:25:21,540 Naprosto cokoli. 1094 01:25:21,580 --> 01:25:22,960 Máš před sebou celý život. 1095 01:25:23,000 --> 01:25:24,370 - Ne, přestaň! - Emily! 1096 01:25:24,420 --> 01:25:25,330 Dost! 1097 01:25:27,130 --> 01:25:28,710 Promiň. Pardon. 1098 01:25:30,010 --> 01:25:30,880 A je to. 1099 01:25:32,550 --> 01:25:34,720 Modul je aktivován. 1100 01:25:35,260 --> 01:25:37,050 Koukej se dostat nahoru, jasný? 1101 01:25:37,970 --> 01:25:39,430 Všechno dobře dopadne. 1102 01:25:40,270 --> 01:25:41,430 Jo? 1103 01:25:41,930 --> 01:25:44,480 Paluba B narušena. 1104 01:25:44,520 --> 01:25:45,850 Přepážky uzavřeny. 1105 01:26:05,830 --> 01:26:10,630 Dostavte se prosím k nejbližším modulům pro okamžitou evakuaci. 1106 01:26:13,670 --> 01:26:17,800 Okamžitě se evakuujte na hladinu. 1107 01:26:19,560 --> 01:26:22,100 Paluba A narušena. 1108 01:26:22,140 --> 01:26:25,770 Přepážky uzavřeny. Zaplavení odvráceno. 1109 01:26:39,160 --> 01:26:43,870 Dostavte se prosím k nejbližším modulům pro okamžitou evakuaci. 1110 01:26:47,500 --> 01:26:51,300 Okamžitě se evakuujte na hladinu. 1111 01:27:05,810 --> 01:27:08,060 Detekovány tlakové anomálie. 1112 01:27:23,040 --> 01:27:26,210 Některé události vás přimějí pocítit bezmoc... 1113 01:27:27,000 --> 01:27:28,830 a bezvýznamnost. 1114 01:27:30,330 --> 01:27:31,340 Ale o to jde. 1115 01:27:33,500 --> 01:27:35,090 Jsou to jen pocity. 1116 01:27:36,670 --> 01:27:39,840 Okamžitě se evakuujte na hladinu. 1117 01:27:41,760 --> 01:27:43,970 A někdy musíte přestat cítit. 1118 01:27:44,010 --> 01:27:45,350 A začít konat. 1119 01:27:45,390 --> 01:27:48,230 K modulům se blíží neznámé objekty. 1120 01:27:49,440 --> 01:27:52,360 K modulům se blíží neznámé objekty. 1121 01:27:53,020 --> 01:27:56,150 Do kontaktu zbývá: 60 metrů. 1122 01:28:01,870 --> 01:28:04,330 Připojuji se k terminálu jádra. 1123 01:28:16,960 --> 01:28:18,590 Víte, co je pod námi? 1124 01:28:20,880 --> 01:28:23,890 Spousta energie. Která nemá kam jít. 1125 01:28:31,440 --> 01:28:33,980 SIMULACE VÝBUCHU JÁDRA 1126 01:28:41,490 --> 01:28:43,870 Zahajuji roztavení jádra. 1127 01:28:46,790 --> 01:28:48,950 Jedna minuta do roztavení. 1128 01:28:49,870 --> 01:28:51,500 Máme 60 vteřin. 1129 01:29:00,590 --> 01:29:02,930 Ve tmě přestanete vnímat čas. 1130 01:29:04,800 --> 01:29:09,600 Čtyři, tři, dva, jedna. 1131 01:29:09,640 --> 01:29:11,230 Tak ať je tu sakra pořádný světlo. 1132 01:29:48,180 --> 01:29:51,810 DVA PŘEŽIVŠÍ ZACHRÁNĚNI PO TĚŽEBNÍ NEHODĚ 1133 01:29:51,850 --> 01:29:55,020 SPOLEČNOST ZAKAZUJE ZAMĚSTNANCŮM POSKYTOVAT ROZHOVORY 1134 01:29:57,560 --> 01:29:59,820 SPOLEČNOST ODMÍTÁ VLÁDNÍ POMOC PŘI PÁTRÁNÍ 1135 01:29:59,860 --> 01:30:02,320 TIAN INDUSTRIES ODMÍTÁ SDĚLIT DETAILY 1136 01:30:02,360 --> 01:30:05,110 NEHODA JE OBKLOPENA PODEZŘELÝMI ANOMÁLIEMI 1137 01:30:06,160 --> 01:30:06,950 TAJNÉ 1138 01:30:07,820 --> 01:30:09,240 NEHODA VRTÁKU ROEBUCK 1139 01:30:11,700 --> 01:30:14,370 ROZHOVORY S PŘEŽIVŠÍMI PODLÉHAJÍ UTAJENÍ 1140 01:30:14,410 --> 01:30:17,920 ZÁBĚRY Z KAMER ZNIČENY BĚHEM NEŠTĚSTÍ 1141 01:30:17,960 --> 01:30:19,840 OKAMŽITĚ ZAČNE ÚKLID A OBNOVA 1142 01:30:19,880 --> 01:30:21,630 TIAN INDUSTRIES DÁL TĚŽÍ 1143 01:30:21,670 --> 01:30:25,010 DETAILY O PŘEDCHOZÍ HAVÁRII STÁLE NEJASNÉ 1144 01:34:42,430 --> 01:34:44,430 České titulky: Jakub Doležal