1
00:01:06,610 --> 00:01:12,030
POD VODOU
2
00:01:20,960 --> 00:01:22,920
NEPROZKOUMANÉ TĚŽEBNÍ ZÓNY
3
00:01:26,550 --> 00:01:29,340
NEJHLUBŠÍ VRT NA SVĚTĚ VE VÝSTAVBĚ
4
00:01:29,590 --> 00:01:31,630
VRT V REKORDNÍ HLOUBCE
5
00:01:32,050 --> 00:01:35,350
HLUBOKÝ JAKO MARIÁNSKÝ PŘÍKOP
HLOUBKA – 11 KM
6
00:01:35,390 --> 00:01:38,680
VRT 11 KILOMETRŮ HLUBOKO
7
00:01:42,940 --> 00:01:44,440
TLAK 52 TUN NA CM ČTVEREČNÍ
8
00:01:44,480 --> 00:01:45,150
TEMNOTA
9
00:01:45,190 --> 00:01:46,570
OHROMNÉ RIZIKO
10
00:01:46,610 --> 00:01:47,650
PODVODNÍ ZÁHADA
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,650
FIRMA POPÍRÁ PODIVNÉ VÝJEVY
12
00:02:00,450 --> 00:02:03,580
KEPLER 822
PRŮZKUMNÉ MÍSTO 8374
13
00:02:04,330 --> 00:02:07,500
ROEBUCK
STANICE 641
14
00:02:10,590 --> 00:02:11,470
ANOMÁLIE
15
00:02:11,510 --> 00:02:12,470
JAKO VE VESMÍRU
16
00:02:13,340 --> 00:02:14,220
BEZ KYSLÍKU
17
00:02:14,260 --> 00:02:14,930
EFEKTY
18
00:02:14,970 --> 00:02:16,010
STÁLE NEZNÁMÉ.
19
00:02:16,050 --> 00:02:19,220
NEVYSVĚTLENÉ ANOMÁLIE
20
00:02:23,440 --> 00:02:26,690
ZÁHADNÉ ZMIZENÍ
21
00:02:26,730 --> 00:02:28,150
DLOUHOTRVAJÍCÍ IZOLACE
22
00:02:28,190 --> 00:02:29,190
EXPLOZE V HLUBINĚ
23
00:02:30,190 --> 00:02:33,400
NOVĚ OBJEVENÉ
HLUBOKOMOŘSKÉ DRUHY
24
00:02:33,450 --> 00:02:34,280
„OTŘESY PŮDY“
25
00:02:34,320 --> 00:02:35,240
ZÁHADNÉ SILUETY
26
00:02:36,070 --> 00:02:39,280
TIAN INDUSTRIES
ZAMETÁ CELOU VĚC POD KOBEREC
27
00:03:47,350 --> 00:03:49,810
STANICE KEPLER
28
00:03:49,860 --> 00:03:52,070
FUNKCE:
ŘÍZENÍ A KONTROLA VRTÁKU ROEBUCK
29
00:03:52,110 --> 00:03:53,940
POSÁDKA: 316 ČLENŮ
30
00:04:41,370 --> 00:04:46,620
Když jste několik měsíců pod vodou,
nemáte tušení, jestli je den, či noc.
31
00:04:47,790 --> 00:04:51,750
Jste buď vzhůru, nebo sníte.
32
00:04:52,670 --> 00:04:55,130
Není zrovna snadné to od sebe odlišit.
33
00:05:00,340 --> 00:05:02,720
Myslím...
34
00:05:02,760 --> 00:05:05,260
nebo sním o tom prvním, co mi kdy řekl.
35
00:05:11,480 --> 00:05:13,360
Že nevěří v čas,
36
00:05:14,270 --> 00:05:16,020
jen v okamžiky.
37
00:05:18,610 --> 00:05:20,530
Sklenice pro něj byla napůl plná.
38
00:05:21,280 --> 00:05:22,320
Tak dobře.
39
00:05:24,990 --> 00:05:26,620
Já mám radši prázdnou.
40
00:05:33,040 --> 00:05:34,960
Kde ses tu vzal?
41
00:05:39,210 --> 00:05:41,970
Cynismus je pohodlný.
42
00:05:44,300 --> 00:05:46,310
Nemáte moc co ztratit.
43
00:07:02,460 --> 00:07:03,470
Proboha!
44
00:07:04,300 --> 00:07:05,340
Vstávejte!
45
00:07:05,380 --> 00:07:06,800
Narušení tlaku!
46
00:07:11,270 --> 00:07:12,850
Musíme k přepážce!
47
00:07:12,890 --> 00:07:14,100
Integrita narušena.
48
00:07:14,140 --> 00:07:15,890
Vstávejte! Dělejte!
49
00:07:20,320 --> 00:07:22,690
Strukturální integrita narušena.
50
00:07:23,990 --> 00:07:25,490
Co se to hergot děje?
51
00:07:25,530 --> 00:07:26,780
Narušení tlaku!
52
00:07:29,950 --> 00:07:31,200
Uzavřeme přepážku!
53
00:07:31,240 --> 00:07:34,330
Varování: snížení tlaku.
Uzavřete přepážku.
54
00:07:36,710 --> 00:07:38,380
Nemám kartu!
55
00:07:38,420 --> 00:07:39,960
Tady!
56
00:07:41,040 --> 00:07:42,550
- Ne!
- Zaseknutá přepážka.
57
00:07:42,590 --> 00:07:44,340
Musím se dostat dovnitř!
58
00:07:44,380 --> 00:07:46,010
- Vyžadován restart.
- Kde to je?
59
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Bože!
60
00:07:49,680 --> 00:07:50,800
Rychle!
61
00:07:51,470 --> 00:07:54,850
Varování: snížení tlaku.
Uzavřete přepážku.
62
00:07:56,440 --> 00:07:57,390
No tak, no tak!
63
00:07:57,440 --> 00:07:59,060
Celý to tu zkolabuje!
64
00:07:59,100 --> 00:08:01,650
Jestli to nezavřeš, všechny nás to smete!
65
00:08:01,690 --> 00:08:03,820
Jo! Mám to!
66
00:08:03,860 --> 00:08:05,320
- Systém online.
- Zavři to!
67
00:08:05,360 --> 00:08:07,030
- Počkejte!
- Hej!
68
00:08:07,070 --> 00:08:08,160
Počkejte na nás!
69
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
- Hej!
- Dělejte!
70
00:08:09,240 --> 00:08:10,780
- Rychle!
- No tak!
71
00:08:10,820 --> 00:08:12,080
Zrychlete!
72
00:08:12,120 --> 00:08:14,240
- Hej!
- Pospěšte si!
73
00:08:14,290 --> 00:08:15,540
Kvapem!
74
00:08:15,790 --> 00:08:17,660
- Nezvládnou to, Noro!
- Počkejte!
75
00:08:17,710 --> 00:08:19,790
- Zavři to!
- Noro!
76
00:08:19,830 --> 00:08:21,710
Jinak tu všichni zařveme!
77
00:08:25,130 --> 00:08:25,960
Hned!
78
00:09:14,600 --> 00:09:19,480
Následkem incidentu
hrozí strukturální selhání.
79
00:09:21,850 --> 00:09:26,610
Pro všechny členy stanice Kepler,
hrozí strukturální selhání.
80
00:09:26,650 --> 00:09:30,400
Opakuji, hrozí strukturální selhání.
81
00:09:32,240 --> 00:09:35,660
Jsi celej?
82
00:09:38,750 --> 00:09:40,710
To bylo zemětřesení?
83
00:09:41,330 --> 00:09:42,750
Nevím.
84
00:09:45,090 --> 00:09:46,880
Aspoň desítka nebo jedenáctka.
85
00:09:48,170 --> 00:09:50,260
Ani nevím, jaký kanál máme...
86
00:09:50,300 --> 00:09:54,720
Nechť se všechen personál
okamžitě dostaví k evakuačním modulům.
87
00:09:56,100 --> 00:09:58,180
Tady stanice Kepler. Slyšíte mě?
88
00:09:58,220 --> 00:10:02,310
Status stanice Kepler: narušení 70 %.
89
00:10:02,350 --> 00:10:03,690
Reaktor nestabilní.
90
00:10:04,020 --> 00:10:05,610
Stanice Kepler, slyšíte mě?
91
00:10:05,650 --> 00:10:08,480
Status stanice Kepler: narušení 70 %.
92
00:10:08,530 --> 00:10:10,860
Mayday, mayday!
93
00:10:10,900 --> 00:10:12,490
Slyší mě někdo?
94
00:10:23,500 --> 00:10:25,080
Musíme se dostat k modulům.
95
00:10:25,830 --> 00:10:27,210
Jdeme.
96
00:10:33,720 --> 00:10:34,890
Jako člen posádky
97
00:10:34,930 --> 00:10:38,010
pro nás nejste jen součástí týmu,
98
00:10:38,060 --> 00:10:40,140
ale také součástí rodiny.
99
00:10:44,350 --> 00:10:45,850
Ne, tamtudy ne.
100
00:10:45,900 --> 00:10:50,070
Máte stížnost?
Sdělte ji svému nadřízenému.
101
00:10:51,530 --> 00:10:54,740
Jo, funguje to.
Najdeme ty nejbližší moduly.
102
00:11:00,080 --> 00:11:04,080
Nadřízení technici,
hlaste se prosím ve strojovně.
103
00:11:04,120 --> 00:11:05,790
Jseš Rodrigo, že jo?
104
00:11:07,130 --> 00:11:08,340
Jo.
105
00:11:08,840 --> 00:11:09,960
Nora.
106
00:11:11,050 --> 00:11:13,920
Já vím. Obvykle pracuju během dne.
107
00:11:16,970 --> 00:11:18,390
- Pomůžeš mi?
- Jasně.
108
00:11:20,640 --> 00:11:24,180
Jsi počítačová technička nebo tak něco?
109
00:11:24,230 --> 00:11:25,810
- Mechanička.
- Oukej.
110
00:11:25,850 --> 00:11:27,440
Můžu resetovat jističe.
111
00:11:27,480 --> 00:11:29,940
Už tu nějakou dobu jsem.
112
00:11:39,030 --> 00:11:40,580
Měla bys vědět,
113
00:11:41,030 --> 00:11:42,370
že za to nemůžeme.
114
00:11:43,660 --> 00:11:46,040
Zachránilas celou vrtnou soupravu.
115
00:11:46,080 --> 00:11:48,290
Ani nevím, jak zavřít dveře.
116
00:11:54,670 --> 00:11:56,050
Přepážky uzavřeny.
117
00:11:57,800 --> 00:11:59,260
Fakt to bylo zemětřesení?
118
00:11:59,300 --> 00:12:00,680
Ne.
119
00:12:01,760 --> 00:12:03,310
Nevím.
120
00:12:04,430 --> 00:12:05,980
KEPLER: NARUŠENÍ 70 %
121
00:12:06,020 --> 00:12:06,980
To není dobrý.
122
00:12:07,020 --> 00:12:09,020
Komunikace je v háji.
123
00:12:09,480 --> 00:12:12,230
Nemáme anténu.
Ani se nespojíme s povrchem.
124
00:12:12,270 --> 00:12:15,740
...okamžitě dostaví
k nejbližšímu evakuačnímu modulu.
125
00:12:15,780 --> 00:12:18,410
Evakuační moduly jsou v CR-7.
126
00:12:25,790 --> 00:12:28,080
Zvládneme to, jasný?
127
00:12:35,840 --> 00:12:38,590
Rozhodně sem vytekly odpadní vody.
128
00:12:49,600 --> 00:12:54,980
Vítejte ve stanici Kepler. Nachází se
jen kilometr a půl od Roebucku,
129
00:12:55,030 --> 00:12:57,400
gigantické sesterské stanice.
130
00:12:57,440 --> 00:12:59,740
Kepler... těží surovou...
131
00:13:00,990 --> 00:13:04,830
Vítáme vás na palubě.
Doufáme, že si pobyt užijete.
132
00:13:04,870 --> 00:13:06,250
Můžeme dál?
133
00:13:06,290 --> 00:13:08,000
Podívám se.
134
00:13:23,140 --> 00:13:25,010
Prolezu tudy, ty taky?
135
00:13:25,060 --> 00:13:26,430
Pojď se podívat.
136
00:13:29,850 --> 00:13:33,480
Haló? Slyší mě někdo?
137
00:13:34,360 --> 00:13:37,150
Haló? Haló?
138
00:13:37,190 --> 00:13:38,530
Slyšels to?
139
00:13:38,570 --> 00:13:40,280
- Hej!
- Haló!
140
00:13:40,780 --> 00:13:42,200
Mluv dál! Slyším tě!
141
00:13:44,070 --> 00:13:45,660
Jsem pod sutinama!
142
00:13:51,000 --> 00:13:52,210
Vezmi ho.
143
00:13:52,250 --> 00:13:55,290
Paule? Tady. Ahoj.
144
00:13:55,340 --> 00:13:57,050
Jak jsi na tom? Můžeš chodit?
145
00:13:57,090 --> 00:13:58,130
- Jo.
- Oukej.
146
00:13:58,170 --> 00:14:00,630
- Co potřebuješ?
- Dostat se odsud.
147
00:14:00,670 --> 00:14:02,260
Jak ti můžu pomoct?
148
00:14:02,300 --> 00:14:03,760
- Tak jo.
- Dobře.
149
00:14:06,180 --> 00:14:07,930
- V pohodě?
- Jo.
150
00:14:09,430 --> 00:14:10,600
- Tady.
- Ahoj.
151
00:14:10,640 --> 00:14:12,730
- Noro?
- Jsi celej! Čau!
152
00:14:12,770 --> 00:14:14,060
Jo.
153
00:14:14,100 --> 00:14:16,320
Ty úžasná plochá elfko!
154
00:14:16,360 --> 00:14:18,610
Hlavně dýchej. Jsi v pořádku.
155
00:14:19,530 --> 00:14:20,490
Co Malej Paul?
156
00:14:20,530 --> 00:14:21,700
Taky.
157
00:14:21,740 --> 00:14:23,280
- Postavíš se?
- Jo.
158
00:14:23,320 --> 00:14:24,950
Tak jo, kámo. Jdeme na to.
159
00:14:24,990 --> 00:14:26,200
Chytni ho za ruku.
160
00:14:26,240 --> 00:14:28,240
Ne! Počkejte. Ne!
161
00:14:28,290 --> 00:14:29,490
Uvízl jsi pod něčím?
162
00:14:29,540 --> 00:14:31,960
Ne, musíme bejt silnější.
163
00:14:35,920 --> 00:14:36,790
Oukej.
164
00:14:36,840 --> 00:14:38,550
Dej mi Malýho Paula.
165
00:14:38,590 --> 00:14:39,710
- Tady máš.
- Díky.
166
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Musíme jít.
167
00:14:40,800 --> 00:14:43,260
Mám svůj župan i šťastnou ponožku.
168
00:14:43,300 --> 00:14:44,470
Co to děláme?
169
00:14:44,510 --> 00:14:46,800
Jdeme do CR-7 k evakuačním komorám.
170
00:14:46,850 --> 00:14:47,800
Dobře.
171
00:14:47,850 --> 00:14:49,930
Horní paluby se hroutí. Dělejte.
172
00:14:49,970 --> 00:14:51,140
Tudy?
173
00:14:51,180 --> 00:14:52,850
Jste se zbláznili?
174
00:14:52,890 --> 00:14:54,270
Nejsem zrovna hubenej.
175
00:15:13,580 --> 00:15:15,500
Fajn. Myslím...
176
00:15:15,540 --> 00:15:16,710
Počkejte!
177
00:15:32,520 --> 00:15:34,310
Přepážky uzavřeny.
178
00:15:34,940 --> 00:15:36,980
Zaplavení odvráceno.
179
00:15:37,020 --> 00:15:38,190
V pohodě.
180
00:15:47,700 --> 00:15:49,200
- Jste celí?
- Jo.
181
00:15:52,450 --> 00:15:53,450
Co?
182
00:15:54,410 --> 00:15:55,960
Je tu někdo další.
183
00:15:56,790 --> 00:15:58,250
McClellenová.
184
00:16:27,650 --> 00:16:29,030
Ježíši.
185
00:16:29,700 --> 00:16:31,660
Rode?
186
00:16:32,280 --> 00:16:33,790
Nezastavuj, kamaráde.
187
00:16:45,880 --> 00:16:47,380
Vidím moduly.
188
00:16:47,420 --> 00:16:51,510
Pozor! Pozor!
Veškerá posádka stanice Kepler...
189
00:16:52,600 --> 00:16:53,850
Kapitáne?
190
00:16:53,890 --> 00:16:55,680
No ty vole? On na nás čeká?
191
00:16:57,180 --> 00:16:58,940
Proč tam jen tak sedí?
192
00:16:58,980 --> 00:16:59,980
Do prdele.
193
00:17:00,020 --> 00:17:01,900
Proč jako do prdele? Co je?
194
00:17:01,940 --> 00:17:03,440
Nejsou tu žádný moduly.
195
00:17:03,480 --> 00:17:05,980
- Potřebuju tuhle linku!
- Kapitáne!
196
00:17:09,530 --> 00:17:10,610
Hej!
197
00:17:10,910 --> 00:17:12,450
Noro! Jsi naživu!
198
00:17:12,990 --> 00:17:14,080
Kapitáne.
199
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
Dveře se zasekly.
200
00:17:17,700 --> 00:17:18,790
Rodrigo, Paule.
201
00:17:18,830 --> 00:17:21,670
Zjistěte, jestli tu není někde ponorka.
202
00:17:21,710 --> 00:17:23,040
Rozkaz.
203
00:17:24,170 --> 00:17:27,420
Od jedné do desíti,
jak zlé je to s mým vrtem?
204
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
Deset.
205
00:17:34,260 --> 00:17:36,180
Narušení 70 %.
206
00:17:36,220 --> 00:17:39,730
Stačí, když moc prudce vydechneme...
207
00:17:40,600 --> 00:17:42,350
Počkej, podívám se.
208
00:17:42,400 --> 00:17:44,480
Nechápu to. Zemětřesení, nebo...?
209
00:17:45,190 --> 00:17:47,530
Nevím. To se snažím zjistit.
210
00:17:49,700 --> 00:17:51,200
Proč jste pořád tady?
211
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
Měl jste se evakuovat.
212
00:17:53,200 --> 00:17:54,620
Jsem přece kapitán.
213
00:17:54,660 --> 00:17:57,160
A co? Máte dítě, měl jste se zachránit.
214
00:17:59,580 --> 00:18:01,080
Posadíš se, prosím?
215
00:18:03,080 --> 00:18:05,340
Donutili bychom vás k tomu.
216
00:18:05,380 --> 00:18:06,420
Poslouchej mě!
217
00:18:06,460 --> 00:18:08,960
Všichni se odsud dostaneme živí, rozumíš?
218
00:18:09,380 --> 00:18:10,380
Oukej?
219
00:18:12,050 --> 00:18:13,470
Dej si to na ucho.
220
00:18:15,470 --> 00:18:17,510
Už jsem evakuoval 22 lidí.
221
00:18:17,560 --> 00:18:18,600
Sedm zemřelo.
222
00:18:18,640 --> 00:18:19,680
Já našla tři.
223
00:18:19,730 --> 00:18:22,560
Leeho, Travise a McClellenovou...
224
00:18:23,770 --> 00:18:27,610
McClellenová měla pořád teplý ruce,
takže vím, že to byla ona.
225
00:18:27,650 --> 00:18:31,570
Je tři patra nade mnou.
Před dvěma hodinama jsem si čistila zuby.
226
00:18:31,610 --> 00:18:33,410
- Musela jsem je zavřít.
- Dost.
227
00:18:33,450 --> 00:18:34,820
Mrtvejch bude víc.
228
00:18:34,870 --> 00:18:36,370
Dost. Dívej se dopředu.
229
00:18:36,410 --> 00:18:38,830
Dívej se dopředu. Na mě.
230
00:18:38,870 --> 00:18:41,500
Sleduj světlo. No tak.
231
00:18:42,250 --> 00:18:44,040
Sleduj světlo.
232
00:18:45,380 --> 00:18:47,670
Žádný ponorky, kapitáne.
233
00:18:48,170 --> 00:18:50,880
Rozumím. Posílám Noru do řídící místnosti.
234
00:18:55,970 --> 00:18:57,970
Emily, jsi v pořádku?
235
00:18:58,010 --> 00:18:59,260
- Ty žiješ!
- Noro?
236
00:18:59,310 --> 00:19:00,560
- Ahoj.
- Jsi naživu.
237
00:19:01,680 --> 00:19:03,270
- Kámo.
- To nesnáším.
238
00:19:03,310 --> 00:19:04,900
- Víte něco?
- Ne, nic.
239
00:19:07,190 --> 00:19:08,230
Co chladící věže?
240
00:19:08,270 --> 00:19:09,360
Zkontroluješ je?
241
00:19:09,400 --> 00:19:11,490
- Jo.
- Třeba je tam někdo naživu.
242
00:19:13,400 --> 00:19:14,700
Přepážky uzavřeny.
243
00:19:16,910 --> 00:19:18,330
Tady máš.
244
00:19:21,830 --> 00:19:24,250
Někdo pro nás dorazí, že jo?
245
00:19:24,290 --> 00:19:26,710
- Pošlou sem někoho.
- Nevím. Dík.
246
00:19:26,750 --> 00:19:28,960
Jsem si jistý, že už někoho poslali.
247
00:19:29,000 --> 00:19:31,760
Ale nemáme dost času,
abychom na ně čekali.
248
00:19:31,800 --> 00:19:33,170
- Noro.
- Jo.
249
00:19:33,220 --> 00:19:36,430
Tak co ty chladící věže? Co máš?
250
00:19:39,970 --> 00:19:40,970
Nic dobrýho.
251
00:19:41,640 --> 00:19:45,190
Všechna horní patra se zhroutila
a chladící věže jsou kaput.
252
00:19:45,230 --> 00:19:47,770
Jádro Keplera je naprosto nestabilní.
253
00:19:47,810 --> 00:19:50,320
Nestabilní, jakože vybouchne a chcípnem?
254
00:19:50,360 --> 00:19:52,280
- Nebo co?
- Termální jádra.
255
00:19:53,280 --> 00:19:54,950
Spousta nastřádané energie.
256
00:19:54,990 --> 00:19:56,660
Ta stážistka mě děsí.
257
00:19:56,700 --> 00:19:58,570
Vysvětlí mi někdo, co se děje?
258
00:19:58,620 --> 00:19:59,830
Asistentka výzkumu.
259
00:20:00,490 --> 00:20:02,540
Roztavení jádra uvolní spoustu tepla.
260
00:20:02,580 --> 00:20:04,960
Voda bude vřít, exploze. Víc nevím.
261
00:20:05,000 --> 00:20:06,710
Všechno mám z anime.
262
00:20:06,750 --> 00:20:08,710
Sleduješ anime? Miluju anime.
263
00:20:11,300 --> 00:20:14,720
Ne, má pravdu.
Máme 30 minut do roztavení jádra.
264
00:20:15,510 --> 00:20:17,760
Výbuch nás rozcupuje na kusy.
265
00:20:17,800 --> 00:20:19,930
Lidi najdou na hladině kusy těl.
266
00:20:19,970 --> 00:20:21,890
Přepážka narušena.
267
00:20:22,390 --> 00:20:24,270
Poslouchejte, lidi.
268
00:20:24,310 --> 00:20:27,060
Moduly jsou pryč a ponorka nefunguje.
269
00:20:27,100 --> 00:20:29,610
Nemáme žádný radiový signál.
270
00:20:29,650 --> 00:20:31,730
Struktura Keplera je nestabilní.
271
00:20:31,770 --> 00:20:34,230
Snad přijde nějaká vtipná pointa,
tohle je...
272
00:20:34,280 --> 00:20:35,900
- Slabota.
- ...slabota.
273
00:20:38,610 --> 00:20:40,240
Dostaneme se do Roebucku.
274
00:20:40,280 --> 00:20:41,660
Do Roebucku?
275
00:20:42,240 --> 00:20:44,040
Je tři kilometry daleko.
276
00:20:44,080 --> 00:20:45,370
- To jako vážně?
- Jo.
277
00:20:45,410 --> 00:20:46,830
Jak se tam máme dostat?
278
00:20:49,040 --> 00:20:50,210
Dojdeme tam.
279
00:20:50,250 --> 00:20:51,250
Cože to?
280
00:20:51,290 --> 00:20:52,290
Dojdeme tam.
281
00:20:52,340 --> 00:20:53,670
Dojdeme tam?
282
00:20:53,710 --> 00:20:55,420
Proto jste mě zachránili?
283
00:20:55,460 --> 00:20:57,050
Nemůžu tam jít.
284
00:20:57,090 --> 00:20:58,220
Ani nemám skafandr.
285
00:20:58,260 --> 00:20:59,680
Teď mě poslouchejte.
286
00:21:00,430 --> 00:21:01,930
Uděláme to takhle.
287
00:21:03,180 --> 00:21:06,230
Spustíme se nákladním výtahem
na mořské dno.
288
00:21:06,270 --> 00:21:09,560
Přístupovým tunelem
se dostaneme do stanice Midpoint.
289
00:21:09,600 --> 00:21:13,020
Tam nabijeme
a vyčistíme dýchací přístroje.
290
00:21:13,070 --> 00:21:17,070
Pak podle značek
přejdeme plošinu a jsme v Roebucku.
291
00:21:20,780 --> 00:21:24,120
Takže půjdeme v naprostý tmě,
aniž bychom měli páru kam?
292
00:21:24,160 --> 00:21:25,700
Skoro bez kyslíku? To je plán?
293
00:21:25,740 --> 00:21:26,620
To je plán.
294
00:21:26,660 --> 00:21:28,580
Všichni souhlasíte? Noro, co ty?
295
00:21:28,620 --> 00:21:30,670
Skafandry nemůžou být tak dlouho venku.
296
00:21:30,710 --> 00:21:33,130
Ne všichni jsme zkušení potápěči a...
297
00:21:33,170 --> 00:21:34,420
To nevíš.
298
00:21:34,460 --> 00:21:36,090
Nechci být...
299
00:21:37,210 --> 00:21:38,840
Přiznáte, že můžeme umřít?
300
00:21:38,880 --> 00:21:40,010
Jo.
301
00:21:40,050 --> 00:21:42,850
A přiznáš ty, že díky tomu můžeme přežít?
302
00:21:43,800 --> 00:21:46,430
Co stanice Shepard? Není blíž?
303
00:21:46,470 --> 00:21:48,810
Je pryč. Nic tam není.
304
00:21:49,730 --> 00:21:51,770
Tohle musíte slyšet.
305
00:21:54,730 --> 00:21:55,820
Něco dobrýho?
306
00:21:55,860 --> 00:21:57,900
Aspoň jedna dobrá věc? Prosím?
307
00:21:57,940 --> 00:22:00,200
Nejspíš poslední zpráva z místa vrtu.
308
00:22:03,780 --> 00:22:05,330
Mayday, mayday!
309
00:22:05,370 --> 00:22:07,240
Ohrožení desáté kategorie...
310
00:22:19,590 --> 00:22:20,920
Co to sakra bylo?
311
00:22:24,430 --> 00:22:26,890
Teplota venku je o deset stupňů vyšší.
312
00:22:26,930 --> 00:22:29,640
Fajn, aspoň nám bude venku teplo.
313
00:22:29,680 --> 00:22:31,770
To voda nedělá. To není možné.
314
00:22:34,190 --> 00:22:36,020
To byl dotřes po zemětřesení?
315
00:22:36,980 --> 00:22:38,480
Těžili jsme moc hluboko.
316
00:22:38,530 --> 00:22:40,820
Tektonický desky. Pořád o nich mluvím.
317
00:22:40,860 --> 00:22:43,570
Tohle je naprosto šílený.
318
00:22:43,610 --> 00:22:44,950
Jdeme do Roebucku.
319
00:22:55,290 --> 00:22:57,130
Co? Když už, tak už, ne?
320
00:22:57,170 --> 00:22:58,590
Nemám pravdu?
321
00:23:00,590 --> 00:23:03,010
Co kompromis? Můžu to zeslabit.
322
00:23:03,550 --> 00:23:04,380
Emily.
323
00:23:05,470 --> 00:23:07,260
Sundej si kalhoty.
324
00:23:10,060 --> 00:23:11,850
Paluba A narušena.
325
00:23:14,350 --> 00:23:15,690
Přepážky uzavřeny.
326
00:23:16,230 --> 00:23:17,980
Zaplavení odvráceno.
327
00:23:31,870 --> 00:23:34,210
Už šel někdo někdy ven?
328
00:23:36,210 --> 00:23:38,420
Na dýl než spravit potrubí.
329
00:23:39,710 --> 00:23:41,130
Procházel se tam někdo?
330
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Ne.
331
00:23:45,130 --> 00:23:48,600
Máme dost helem? Stačí nám šest.
332
00:23:54,180 --> 00:23:55,440
Noro.
333
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Tady.
334
00:23:57,230 --> 00:23:58,650
- Dík.
- Jasně.
335
00:24:00,900 --> 00:24:03,400
Jak se držíš?
336
00:24:03,440 --> 00:24:04,740
Připravená?
337
00:24:04,780 --> 00:24:06,070
Tak dobře.
338
00:24:15,210 --> 00:24:16,830
To mám roztrhaný i spoďáry?
339
00:24:26,720 --> 00:24:27,720
Tohle bude bolet.
340
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
Oukej.
341
00:24:30,260 --> 00:24:31,810
Promiňte!
342
00:24:33,020 --> 00:24:34,060
Jo?
343
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
Oblékni si skafandr.
344
00:24:40,730 --> 00:24:42,070
Máš tam kyslík.
345
00:24:52,030 --> 00:24:53,290
Dík.
346
00:24:53,330 --> 00:24:55,910
Vyčistěte to tady!
347
00:25:06,380 --> 00:25:07,760
Na co myslíš?
348
00:25:07,800 --> 00:25:10,590
Že se mi fakt nelíbila ta poslední zpráva.
349
00:25:11,260 --> 00:25:12,850
Měli bychom si něco vzít.
350
00:25:14,970 --> 00:25:16,020
Jo.
351
00:25:16,890 --> 00:25:18,560
Máš recht.
352
00:25:19,060 --> 00:25:21,270
Otoč se ke mně zády.
353
00:25:21,860 --> 00:25:23,570
Poslední kontrola!
354
00:25:25,030 --> 00:25:26,150
Jdeme!
355
00:25:28,650 --> 00:25:30,110
Poslouchejte.
356
00:25:30,740 --> 00:25:34,280
Budeme si dávat pozor
na tempo sestupu a dodržovat protokoly.
357
00:25:34,330 --> 00:25:36,620
Pamatujte,
tyhle skafandry jsou nebezpečné.
358
00:25:40,330 --> 00:25:41,670
Co je tak vtipnýho?
359
00:25:45,920 --> 00:25:48,340
- Nezvládnu to.
- Zvládneš.
360
00:25:48,380 --> 00:25:50,550
To si piš, že zvládneš.
361
00:25:51,180 --> 00:25:53,850
Neboj se. Jen se svezeme výtahem.
362
00:25:53,890 --> 00:25:56,470
Do první stanice máme osvětlené potrubí.
363
00:25:56,520 --> 00:25:58,770
Zvládneš to. Tak pojď.
364
00:25:59,350 --> 00:26:01,940
Jaká je nejděsivější část horský dráhy?
365
00:26:01,980 --> 00:26:03,480
Čekání ve frontě.
366
00:26:05,570 --> 00:26:06,610
Že jo?
367
00:26:08,240 --> 00:26:10,700
Budu hned vedle tebe. Krok za krokem.
368
00:26:10,740 --> 00:26:12,530
Lodní můstek narušen.
369
00:26:12,570 --> 00:26:13,820
Musíme si pospíšit!
370
00:26:14,830 --> 00:26:16,870
Všichni do vody.
371
00:26:16,910 --> 00:26:18,200
Musíme jít.
372
00:26:18,250 --> 00:26:20,250
To bylo jen o patro výš.
373
00:26:20,290 --> 00:26:21,920
Tohle patro je další. Jdeme.
374
00:26:25,250 --> 00:26:28,010
Narušení strukturální integrity.
375
00:26:28,050 --> 00:26:29,210
Dostaň nás dolů.
376
00:26:29,670 --> 00:26:33,430
„Nevíš-li, kam kráčíš,
dovede tě tam každá cesta.“
377
00:26:33,470 --> 00:26:34,550
Kámo.
378
00:26:34,600 --> 00:26:36,260
To byla citace z knihy.
379
00:26:36,310 --> 00:26:37,640
Jdeme!
380
00:26:38,680 --> 00:26:40,020
Vždyť neumíš číst.
381
00:27:08,500 --> 00:27:11,470
Nechci nikoho děsit,
ale jakmile se dostaneme dolů,
382
00:27:11,510 --> 00:27:13,840
budeme muset skočit do nákladního výtahu.
383
00:27:17,430 --> 00:27:18,760
A je to tady.
384
00:27:19,680 --> 00:27:22,770
Sakra. Vnější poklop je na padrť.
385
00:27:22,810 --> 00:27:26,560
Připravte se. Pořádně se držte,
protože ten tlak bude enormní.
386
00:27:27,440 --> 00:27:28,480
Ruční ovládání.
387
00:27:28,520 --> 00:27:30,190
Když se to otevře, jsme doma.
388
00:27:31,820 --> 00:27:33,700
Nevím, co se s tou věcí děje.
389
00:27:33,740 --> 00:27:35,280
Snaž se dál.
390
00:27:37,740 --> 00:27:39,450
- Rodrigo.
- Lidi, co se děje?
391
00:27:40,040 --> 00:27:42,040
Zavřete ty dveře. Zavřete je!
392
00:27:43,040 --> 00:27:44,250
Do řiti!
393
00:27:54,220 --> 00:27:56,840
Nehýbejte se. Zavřete oči.
394
00:27:58,300 --> 00:28:00,810
V pohodě, Em. To bude dobrý. Nic ti není.
395
00:28:02,890 --> 00:28:05,690
- Poslouchejte mě! Zavřete oči!
- Jsi v pohodě.
396
00:28:44,060 --> 00:28:46,190
Jdeme, Emily. Stoupni si na okraj.
397
00:28:46,230 --> 00:28:47,980
Budeš muset skočit.
398
00:28:49,980 --> 00:28:51,940
Noro, je pryč.
399
00:28:53,360 --> 00:28:55,320
Jsi na řadě. Musíš skočit.
400
00:29:13,130 --> 00:29:15,340
Věděl, že má rozbitou helmu.
401
00:29:15,380 --> 00:29:16,840
Vím, že to věděl.
402
00:29:17,260 --> 00:29:18,680
Poslouchej mě.
403
00:29:18,720 --> 00:29:21,970
Vím, jak se cítíš. Vím, že je to nefér.
404
00:29:23,680 --> 00:29:25,850
Ale použij to na cestu dál.
405
00:29:25,890 --> 00:29:27,940
Jo. Oukej.
406
00:29:28,600 --> 00:29:29,650
Pojď.
407
00:29:29,690 --> 00:29:31,860
Čím dřív se odsud dostaneme, tím líp.
408
00:29:57,970 --> 00:29:59,840
Nikdy jsem neviděla nikoho umřít.
409
00:30:03,390 --> 00:30:05,470
Já už jsem někoho umřít viděl.
410
00:30:07,390 --> 00:30:09,270
Ale nikdy vybouchnout.
411
00:30:16,820 --> 00:30:18,280
Čemu se směješ?
412
00:30:19,030 --> 00:30:22,070
Vzpomněl jsem si na věc,
co Rodrigo někdy dělával.
413
00:30:22,110 --> 00:30:25,450
Vždycky říkal, že má novej fór,
a řekl ten stejnej stupidní.
414
00:30:25,490 --> 00:30:28,700
Smál jsem se tomu vtipu.
415
00:30:30,000 --> 00:30:31,080
Povídej.
416
00:30:31,710 --> 00:30:34,460
Co řekla ryba,
když vrazila do zdi z cihel?
417
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
„Hráz, hergot.“
418
00:30:40,880 --> 00:30:42,720
Fakt stupidní fór.
419
00:31:04,660 --> 00:31:07,580
Ať už je to cokoli,
bude to na platformě pod námi.
420
00:31:09,870 --> 00:31:13,000
To bude nouzový signál z nějakého modulu.
421
00:31:13,040 --> 00:31:14,080
Jak daleko?
422
00:31:15,130 --> 00:31:16,710
Dalších 200 metrů.
423
00:31:16,750 --> 00:31:18,500
Proč se nedostal až na povrch?
424
00:31:19,090 --> 00:31:20,710
Možná byl jen napůl nabitý.
425
00:31:22,930 --> 00:31:25,050
Rozhodně zastavil na plošině pod námi.
426
00:31:25,760 --> 00:31:27,010
Přeživší.
427
00:31:27,600 --> 00:31:29,260
Mohl by to být přeživší.
428
00:31:30,680 --> 00:31:33,440
Někdo se bude muset vydat ven.
429
00:31:33,480 --> 00:31:35,270
Dobře, Emily, je to na tobě.
430
00:31:35,310 --> 00:31:36,310
Cože?
431
00:31:37,230 --> 00:31:38,320
Dělám si prdel.
432
00:31:40,320 --> 00:31:42,780
Tady, vezmi si ho.
433
00:31:44,200 --> 00:31:45,610
Králíčka.
434
00:31:45,660 --> 00:31:47,160
Odkazuju ti ho.
435
00:31:47,950 --> 00:31:49,490
Ztrať ho, a budu tě strašit.
436
00:31:49,540 --> 00:31:51,040
Jdeme, chlapi.
437
00:31:51,080 --> 00:31:53,660
Nevíme, za jak dlouho Kepler vybouchne.
438
00:31:53,710 --> 00:31:55,620
Pojďme riskovat životy.
439
00:31:55,670 --> 00:31:57,670
- Buďte opatrní.
- Hned jsme tu.
440
00:32:00,420 --> 00:32:03,010
Paul je blázen. Že jo?
441
00:32:03,050 --> 00:32:05,380
Jo. Asi je.
442
00:32:06,050 --> 00:32:08,010
Kapitáne, co máme dělat?
443
00:32:08,050 --> 00:32:09,850
S tím tělem, až ho najdeme?
444
00:32:09,890 --> 00:32:11,810
Jde o možného přeživšího, Paule.
445
00:32:11,850 --> 00:32:13,100
Oukej.
446
00:32:13,140 --> 00:32:14,810
Tak hypoteticky.
447
00:32:14,850 --> 00:32:17,690
Řekněme, že narazíme na tělo,
co bude mrtvý.
448
00:32:17,730 --> 00:32:20,610
Vezměte něco, co můžeme dát jeho rodině.
449
00:32:20,650 --> 00:32:22,480
V poho. Vím, co dělat.
450
00:32:24,400 --> 00:32:26,660
Jo? Máme tu rozenýho G.I.Joea.
451
00:32:26,700 --> 00:32:28,160
Zastavíme za...
452
00:32:29,070 --> 00:32:33,950
tři, dva, jedna.
453
00:32:37,750 --> 00:32:38,710
Jsme upevnění.
454
00:32:38,750 --> 00:32:40,460
Tak jo. Připravenej?
455
00:32:40,500 --> 00:32:41,880
Jo.
456
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Jo!
457
00:32:44,550 --> 00:32:47,380
Tak do toho,
než na nás spadne Kepler.
458
00:32:47,430 --> 00:32:48,430
Dobře.
459
00:32:48,970 --> 00:32:51,850
Zapni všechny kamery, co máme k dispozici.
460
00:32:52,470 --> 00:32:54,390
Jak dlouho se dá přežít v modulu?
461
00:32:55,020 --> 00:32:56,690
Bez energie moc dlouho ne.
462
00:32:58,100 --> 00:32:59,520
Obzvlášť v téhle hloubce.
463
00:33:01,320 --> 00:33:04,400
Tak fajn, spustili jsme dekompresi.
464
00:33:04,440 --> 00:33:06,030
Jste ženatý? Ty provdaná?
465
00:33:08,780 --> 00:33:09,740
Byl jsem.
466
00:33:10,280 --> 00:33:11,200
Děti?
467
00:33:11,950 --> 00:33:13,080
Dcera.
468
00:33:13,120 --> 00:33:14,160
Jak je stará?
469
00:33:14,200 --> 00:33:15,370
Čtrnáct.
470
00:33:15,870 --> 00:33:17,410
To je pro holku těžký věk.
471
00:33:17,460 --> 00:33:20,000
Je to jen fáze. To pomine.
472
00:33:20,540 --> 00:33:22,090
Není jí 14.
473
00:33:22,130 --> 00:33:24,300
Allie? Musí být stejně stará jako já.
474
00:33:24,340 --> 00:33:26,300
Řekl jsem 14? Vážně?
475
00:33:27,010 --> 00:33:27,880
Jo.
476
00:33:27,930 --> 00:33:29,840
Tak to nevím, proč.
477
00:33:29,890 --> 00:33:31,510
Přicházíte o rozum, starče.
478
00:33:31,550 --> 00:33:33,140
Začínáte být senilní.
479
00:33:33,180 --> 00:33:35,810
Je to normální neurologická reakce.
480
00:33:36,430 --> 00:33:38,810
- Když čelíš smrti, čas...
- Poslouchej mě.
481
00:33:40,650 --> 00:33:43,110
Neumřeš. Rozumíš?
482
00:33:46,240 --> 00:33:47,240
Prima.
483
00:33:48,030 --> 00:33:49,910
Nejhorší nápad všech dob.
484
00:33:49,950 --> 00:33:51,450
Tak ho pojďme zrealizovat.
485
00:33:52,120 --> 00:33:54,330
Helmy nasazeny. Připraveni vyrazit.
486
00:33:54,370 --> 00:33:55,490
Máte psy?
487
00:33:55,540 --> 00:33:56,500
Zatop nás, Noro!
488
00:33:56,540 --> 00:33:57,870
Spouštím vodu.
489
00:34:00,370 --> 00:34:01,960
Mám corgiho.
490
00:34:03,630 --> 00:34:07,090
Ještě nepochopil princip venčení,
takže je to teď noční můra.
491
00:34:07,710 --> 00:34:09,720
Chybí mi víc, než jsem myslela.
492
00:34:09,760 --> 00:34:12,510
Poklop je uzavřený. Jsme venku.
493
00:34:14,640 --> 00:34:16,310
Budeme připravení.
494
00:34:16,970 --> 00:34:18,480
Zapni světlomety, prosím.
495
00:34:29,110 --> 00:34:31,280
Tahle platforma není moc stabilní.
496
00:34:31,320 --> 00:34:33,910
Nevím, jak dlouho bychom tu měli být.
497
00:34:46,880 --> 00:34:48,510
Bože můj.
498
00:34:53,300 --> 00:34:55,850
Kluci, jděte dál rovně.
499
00:34:55,890 --> 00:34:56,970
Dalších 20 metrů.
500
00:34:57,010 --> 00:34:58,970
Ověřte, co je vpravo.
501
00:35:02,100 --> 00:35:04,900
Vidím velký kulový. Jeho, nebo moje pravá?
502
00:35:10,240 --> 00:35:11,530
Co to sakra je?
503
00:35:15,700 --> 00:35:19,200
Vyšiluju, nebo taky slyšíte
ptačí cvrlikání?
504
00:35:20,500 --> 00:35:22,540
Nahoře neslyšíme nic.
505
00:35:26,250 --> 00:35:27,790
Mluvte s náma, kapitáne.
506
00:35:28,420 --> 00:35:30,590
Jsme blízko? Nic tu nevidíme.
507
00:35:30,630 --> 00:35:33,430
Modul by měl být přímo před vámi.
508
00:35:34,090 --> 00:35:35,300
Oukej.
509
00:35:38,930 --> 00:35:41,060
Vidím naprostý hovno.
510
00:35:48,400 --> 00:35:49,610
Počkat.
511
00:35:50,480 --> 00:35:51,940
Vidíte to?
512
00:35:52,820 --> 00:35:54,400
No ty vole.
513
00:35:55,320 --> 00:35:57,070
Co se s tím kruci stalo?
514
00:36:00,370 --> 00:36:03,870
Jako by to vybouchlo. Něco tu je.
515
00:36:05,960 --> 00:36:07,710
Je to tím celý pokrytý.
516
00:36:08,460 --> 00:36:09,500
Vidíte to?
517
00:36:11,800 --> 00:36:13,170
Co je to?
518
00:36:13,220 --> 00:36:16,510
Musela bych to vidět zblízka.
Možná nějaký druh řasy.
519
00:36:16,550 --> 00:36:18,470
Viděli jste někdy něco takovýho?
520
00:36:19,760 --> 00:36:21,390
Tohle vypadá...
521
00:36:21,430 --> 00:36:23,520
Nevypadá to jako řasa.
522
00:36:24,480 --> 00:36:25,980
Je někdo uvnitř?
523
00:36:26,650 --> 00:36:27,650
Je to prázdný.
524
00:36:28,310 --> 00:36:29,610
Něco mám.
525
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Peněženku.
526
00:36:35,070 --> 00:36:37,610
Super. Použijeme jeho kreditky.
527
00:36:40,830 --> 00:36:43,000
Není tu žádný tělo, kapitáne.
528
00:36:43,040 --> 00:36:45,960
Tak můžeme odsud,
prosím pěkně, vypadnout, než...
529
00:36:48,210 --> 00:36:50,210
Omyl. Je tu tělo. Je do něčeho...
530
00:36:50,250 --> 00:36:51,460
Měli by se vrátit.
531
00:36:51,500 --> 00:36:52,920
...zapletený.
532
00:37:00,390 --> 00:37:01,930
Kašlete na to. Vraťte se.
533
00:37:01,970 --> 00:37:03,180
- Dělejte.
- Počkej.
534
00:37:03,220 --> 00:37:05,020
Vidíte jeho záda?
535
00:37:09,560 --> 00:37:11,820
- Vidíte to?
- Musíme je dostat zpátky.
536
00:37:12,360 --> 00:37:13,480
Pojďte zpátky.
537
00:37:13,530 --> 00:37:14,650
Paule.
538
00:37:16,650 --> 00:37:17,910
Smithi.
539
00:37:18,780 --> 00:37:20,070
Paule!
540
00:37:24,240 --> 00:37:26,120
Co se sakra děje s tím tělem?
541
00:37:28,330 --> 00:37:32,040
To tlak zkapalnil...
542
00:37:34,960 --> 00:37:36,470
Paule, nehýbej se! Bože!
543
00:37:41,760 --> 00:37:43,720
Co je to za věc?
544
00:37:43,760 --> 00:37:47,230
Jen vím, že to žralo mrtvolu
a pak to po mně vystartovalo.
545
00:37:51,360 --> 00:37:53,270
Em, co to děláš?
546
00:37:53,320 --> 00:37:54,900
Jen hledám, kde má...
547
00:37:54,940 --> 00:37:55,940
Ne!
548
00:37:55,980 --> 00:37:57,150
Vidíte?
549
00:37:58,110 --> 00:37:59,610
Kde má ústní otvor.
550
00:38:03,660 --> 00:38:04,830
Žije to pořád?
551
00:38:04,870 --> 00:38:06,790
- Ne.
- Protože já to oddělám.
552
00:38:06,830 --> 00:38:08,410
Asi jsem se dotkla nervu.
553
00:38:08,460 --> 00:38:10,870
Noro, kolik nám ještě zbývá?
554
00:38:11,540 --> 00:38:13,290
Dvě stě metrů na dno.
555
00:38:14,210 --> 00:38:15,460
Nemá to žádné oči.
556
00:38:15,500 --> 00:38:17,210
Co je přitahuje ke světlu?
557
00:38:17,260 --> 00:38:18,840
Podívejte se na tohle.
558
00:38:18,880 --> 00:38:20,630
Možná jsou jako můry.
559
00:38:20,680 --> 00:38:22,140
Podvodní můry.
560
00:38:22,720 --> 00:38:23,970
Jako by měl drápy.
561
00:38:24,760 --> 00:38:26,810
To bude nový živočišný druh.
562
00:38:26,850 --> 00:38:28,270
Můžeme ho pojmenovat?
563
00:38:28,310 --> 00:38:30,440
Já to zastřelil, pojmenuju to já.
564
00:38:32,560 --> 00:38:35,400
Takový mořský život
jsem tady dole nikdy neviděla.
565
00:38:40,450 --> 00:38:42,990
Pokud nejsme v hydrotermální kapse.
566
00:38:43,030 --> 00:38:45,950
Jestli je tu stálé teplo,
díky kterému je tu život...
567
00:38:46,830 --> 00:38:48,200
To jako vážně?
568
00:38:48,250 --> 00:38:51,040
Zůstaňte v klidu. Hlavně klid.
569
00:38:51,080 --> 00:38:52,040
Proboha.
570
00:38:52,080 --> 00:38:53,130
Co máš, Noro?
571
00:38:53,170 --> 00:38:55,750
Nic. Nejsou to jen světla.
Spadl celý systém.
572
00:38:55,790 --> 00:38:58,130
Hodíš nás do neutrálu? Volný pád?
573
00:38:58,170 --> 00:38:59,170
Jo.
574
00:39:03,340 --> 00:39:05,010
Máme přístup ke kabelu?
575
00:39:05,050 --> 00:39:07,060
Jestli se uvolníme, určitě.
576
00:39:11,020 --> 00:39:12,270
Co to bylo?
577
00:39:33,000 --> 00:39:36,920
Snad jsme se neocitli
Dvacet tisíc mil pod mořem, kurva.
578
00:39:56,190 --> 00:39:57,310
- Paule!
- Co děláš?
579
00:39:57,360 --> 00:39:59,900
Dělám si prdel.
Ale zní to, že venku něco je.
580
00:40:06,110 --> 00:40:09,410
Asi není dobrej čas se ptát,
ale není to mládě?
581
00:40:21,000 --> 00:40:22,670
Nezavřeme ty dveře?
582
00:40:29,260 --> 00:40:32,720
Zavřu je. Zavřu ty dveře.
583
00:40:53,000 --> 00:40:54,200
Oukej.
584
00:40:56,790 --> 00:40:58,630
Musíme se nějak dostat dolů.
585
00:40:58,670 --> 00:41:01,550
Jsme uvolnění.
Nevím, proč ještě nejedeme dolů.
586
00:41:14,560 --> 00:41:16,060
- Do píči!
- Proboha!
587
00:41:16,770 --> 00:41:17,810
Co to bylo?
588
00:41:20,230 --> 00:41:21,730
- Bože!
- Kepler explodoval!
589
00:41:21,770 --> 00:41:23,440
Kepler!
590
00:41:23,480 --> 00:41:24,990
Do hajzlu!
591
00:41:25,030 --> 00:41:25,900
Kepler!
592
00:41:25,940 --> 00:41:27,950
Musíme pryč! Kapitáne!
593
00:41:29,110 --> 00:41:30,700
Do přetlakové komory!
594
00:41:35,660 --> 00:41:38,500
Musíme otevřít vnější poklop,
než budeme na dně!
595
00:41:38,540 --> 00:41:39,960
Rozdrtí nás to! Pohyb!
596
00:41:43,920 --> 00:41:45,300
Pusť vodu!
597
00:41:50,140 --> 00:41:52,220
Nasadit helmy! Dej mi světlo!
598
00:41:52,260 --> 00:41:53,260
Pomoc!
599
00:41:53,310 --> 00:41:54,890
Drž se!
600
00:41:54,930 --> 00:41:56,770
Jdeme na to! Otevři poklop!
601
00:41:56,810 --> 00:41:57,980
Dobře! Dobře!
602
00:42:07,360 --> 00:42:09,610
Běžte jako o život!
603
00:42:14,870 --> 00:42:16,500
Pozor! Pozor!
604
00:42:20,790 --> 00:42:21,790
Noro!
605
00:42:25,920 --> 00:42:27,840
Hej, lidi! Jsem tady!
606
00:42:27,880 --> 00:42:30,130
K zelenýmu světlu! Jsem u vchodu!
607
00:42:31,300 --> 00:42:32,390
Bacha, Smithi!
608
00:42:32,430 --> 00:42:33,430
Emily, pozor!
609
00:42:35,930 --> 00:42:37,310
Zavři oči!
610
00:42:37,350 --> 00:42:38,230
Měj je zavřený!
611
00:42:38,270 --> 00:42:39,390
Nevím, co se stalo!
612
00:42:41,850 --> 00:42:43,480
Dělejte, vezměte si ho!
613
00:42:43,520 --> 00:42:44,770
Ke vstupu!
614
00:42:44,820 --> 00:42:45,940
Rychle!
615
00:42:52,200 --> 00:42:54,120
Nemůžu otevřít ty zatracený dveře!
616
00:42:55,370 --> 00:42:56,540
Slyšíš mě, Smithi?
617
00:42:56,580 --> 00:42:58,830
To bude dobrý, kámo! Budeš v pořádku!
618
00:43:10,630 --> 00:43:11,720
NÍZKÝ TLAK
619
00:43:11,760 --> 00:43:13,180
NORMÁLNÍ TLAK
620
00:43:15,890 --> 00:43:16,720
Pospěšte si!
621
00:43:17,600 --> 00:43:19,180
Musíme ho dostat od dveří!
622
00:43:19,220 --> 00:43:20,600
Posaďte ho!
623
00:43:22,770 --> 00:43:24,480
Posaďte ho!
624
00:43:25,730 --> 00:43:27,440
Co se stalo? Jsi celej?
625
00:43:28,230 --> 00:43:29,610
Jen se nadýchal výparů.
626
00:43:29,650 --> 00:43:31,610
Zasáhlo to jeho dýchací přístroj.
627
00:43:31,650 --> 00:43:33,950
Viděli jste to? Něco tam venku je!
628
00:43:34,530 --> 00:43:35,990
To mě poser!
629
00:43:45,290 --> 00:43:46,840
Vidíte? Něco tam je.
630
00:43:46,880 --> 00:43:47,750
Šmankote.
631
00:43:47,790 --> 00:43:50,420
Paule, přestaň. Jen padající trosky.
632
00:43:51,300 --> 00:43:52,840
Noro, přivolej vozítko.
633
00:43:53,430 --> 00:43:54,430
Provedu.
634
00:43:56,470 --> 00:43:58,010
Podívej se na mě.
635
00:43:58,060 --> 00:43:59,470
Co tvůj zrak?
636
00:44:00,140 --> 00:44:01,430
Dobrej.
637
00:44:05,100 --> 00:44:06,480
Všechno bude dobrý.
638
00:44:06,520 --> 00:44:08,360
Nemám kód. Nemůžu ho přivolat.
639
00:44:14,570 --> 00:44:15,570
Uši.
640
00:44:16,660 --> 00:44:17,530
To je fuk.
641
00:44:22,870 --> 00:44:23,750
Pomoz mi.
642
00:44:23,790 --> 00:44:25,370
Dva, tři!
643
00:44:37,340 --> 00:44:39,810
To zvládnem, kámo. Jo.
644
00:44:40,430 --> 00:44:42,930
Tímhle se svezeme do stanice Midpoint.
645
00:44:43,850 --> 00:44:47,480
PŘÍSTUPOVÝ TUNEL K HLUBOKÉMU VRTU
HLOUBKA: 10, 3 KM
646
00:44:47,520 --> 00:44:48,810
Už jsme za půlkou.
647
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
Už jenom druhá.
648
00:45:21,890 --> 00:45:24,980
Paule, zastav ten vozík.
Tou vodou neprojede.
649
00:45:25,020 --> 00:45:26,190
Zastav to.
650
00:45:31,190 --> 00:45:32,610
To je spousta vody.
651
00:45:32,650 --> 00:45:34,190
Čerpadla jsou asi ucpaný.
652
00:45:34,230 --> 00:45:36,530
Co když se znova nezapnou?
653
00:45:36,570 --> 00:45:39,030
Odpovíte jí někdo?
654
00:45:39,070 --> 00:45:40,280
Ne?
655
00:45:40,320 --> 00:45:44,080
Alenka plakala tak moc,
až se málem utopila ve vlastních slzách.
656
00:45:44,830 --> 00:45:46,040
Naštěstí uměla plavat.
657
00:45:46,960 --> 00:45:48,920
Pak to pro ni bylo docela drsný.
658
00:45:53,420 --> 00:45:55,760
Něco nás stoprocentně sleduje.
659
00:45:59,260 --> 00:46:02,470
Už se dost blížím tomu,
abych se z toho strachy posral.
660
00:46:20,200 --> 00:46:22,660
Našel jsem dárkovej balíček.
661
00:46:22,700 --> 00:46:24,330
Křupky a...
662
00:46:24,990 --> 00:46:26,660
Tomu teda říkám ironie.
663
00:46:30,000 --> 00:46:31,880
Sušenky Moon Pie zbožňuju.
664
00:46:36,760 --> 00:46:38,760
Tohle jsou něčí věci.
665
00:46:43,050 --> 00:46:44,510
Tohle všechno jsou něčí...
666
00:46:48,020 --> 00:46:49,270
Bože.
667
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
Nezastavujte se.
668
00:47:11,330 --> 00:47:12,540
Jo.
669
00:47:13,630 --> 00:47:17,210
Už jsme skoro tam.
Mělo by nám zbývat 300 metrů.
670
00:47:33,100 --> 00:47:34,230
To je konec?
671
00:47:34,690 --> 00:47:35,650
Zpátky nemůžeme.
672
00:47:36,320 --> 00:47:37,440
Co to znamená?
673
00:47:38,320 --> 00:47:39,480
Je to moc úzký.
674
00:47:40,190 --> 00:47:41,570
Ale ne.
675
00:47:41,610 --> 00:47:43,320
Musíme najít jinou cestu.
676
00:47:43,360 --> 00:47:45,370
Jsem nejmenší. Zkusím to.
677
00:47:45,950 --> 00:47:46,950
Tady.
678
00:47:48,120 --> 00:47:49,330
Dobře.
679
00:47:49,370 --> 00:47:51,620
Přivážu tě k sobě.
680
00:47:52,410 --> 00:47:53,540
Připevněno.
681
00:47:57,380 --> 00:47:58,460
Díky.
682
00:48:27,370 --> 00:48:30,330
Jsem na druhé straně!
Je tu průchozí cesta.
683
00:48:30,370 --> 00:48:32,620
Určitě to zvládnete. Je to sice úzký...
684
00:48:32,660 --> 00:48:33,660
Dobře.
685
00:48:34,290 --> 00:48:35,330
Posíláme Emily.
686
00:48:35,370 --> 00:48:36,210
Jo, rozumím.
687
00:48:37,170 --> 00:48:38,170
Připevněno.
688
00:48:50,100 --> 00:48:51,140
Vyráží kapitán.
689
00:48:51,180 --> 00:48:52,100
Pojď sem.
690
00:48:54,770 --> 00:48:55,770
Paráda.
691
00:49:02,190 --> 00:49:03,190
Hej.
692
00:49:03,900 --> 00:49:05,490
Jak to zvládáš?
693
00:49:05,530 --> 00:49:06,700
V klidu.
694
00:49:08,820 --> 00:49:10,410
Chtěl jsem to sníst,
695
00:49:10,450 --> 00:49:13,200
ale s Malým Paulem chceme,
abys to dal svý holce.
696
00:49:14,620 --> 00:49:15,830
- Moon Pie.
- Jo.
697
00:49:16,830 --> 00:49:18,290
Moon Pie.
698
00:49:19,460 --> 00:49:20,630
Díky, brácho.
699
00:49:20,670 --> 00:49:22,050
Je dost cool.
700
00:49:22,960 --> 00:49:24,970
Hlavně to s ní nepodělej.
701
00:49:26,720 --> 00:49:27,760
Jo.
702
00:49:34,600 --> 00:49:35,520
Smithi.
703
00:49:36,100 --> 00:49:37,100
Jsi na řadě.
704
00:49:37,140 --> 00:49:39,230
Kapitán je tam. Teď já.
705
00:49:42,650 --> 00:49:44,940
Dobře, lidi. Jdu za váma.
706
00:49:51,830 --> 00:49:53,620
Jak se tam máš, kamarádíčku?
707
00:49:53,660 --> 00:49:55,200
Chceš zahřát?
708
00:50:04,590 --> 00:50:06,340
Seru na to. Jdeme taky.
709
00:50:08,840 --> 00:50:10,260
- Ahoj. V pořádku?
- Jo.
710
00:50:10,300 --> 00:50:11,260
Paule, slyšíš mě?
711
00:50:12,140 --> 00:50:13,510
- Jsi celej?
- Jo.
712
00:50:15,850 --> 00:50:17,100
Co to je?
713
00:50:17,140 --> 00:50:18,850
Paule, slyšíš nás?
714
00:50:18,890 --> 00:50:20,600
Neblbni a pojď za náma!
715
00:50:20,650 --> 00:50:22,310
Paule, jsi tam?
716
00:50:22,360 --> 00:50:23,690
Přitáhneme tě.
717
00:50:23,730 --> 00:50:25,530
- Táháme.
- Dobře.
718
00:50:25,570 --> 00:50:26,570
Jdeme na to.
719
00:50:36,200 --> 00:50:38,210
- No tak!
- Tahám! Tahám!
720
00:50:39,000 --> 00:50:40,170
Snažte se!
721
00:50:40,210 --> 00:50:41,250
Hergot.
722
00:50:41,500 --> 00:50:42,540
Tahejte.
723
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
Dělejte!
724
00:50:48,380 --> 00:50:49,380
Tady ho máme.
725
00:50:49,880 --> 00:50:51,180
Vyděsils mě, kurva.
726
00:50:51,970 --> 00:50:54,510
Něco tam vzadu je. Nějaká zasraná příšera.
727
00:50:54,560 --> 00:50:55,970
To není vtipný.
728
00:50:57,600 --> 00:50:59,100
Co je s mým lanem?
729
00:51:02,440 --> 00:51:03,520
Odstřihni ho.
730
00:51:03,560 --> 00:51:04,650
- Jo.
- Ale ne!
731
00:51:05,570 --> 00:51:06,900
Máme ho!
732
00:51:06,940 --> 00:51:08,110
Tak odstřihněte ho!
733
00:51:08,150 --> 00:51:09,030
Snažím se!
734
00:51:09,070 --> 00:51:10,450
Vezmi si Malýho Paula!
735
00:51:10,490 --> 00:51:11,360
Moji helmu!
736
00:51:11,410 --> 00:51:12,870
Táhne mě to pod vodu!
737
00:51:12,910 --> 00:51:14,200
Neudržíme ho! Helmu!
738
00:51:14,240 --> 00:51:16,540
- Nasaďte mi helmu!
- Tak honem!
739
00:51:16,580 --> 00:51:17,620
- Drž!
- Snažím se!
740
00:51:17,660 --> 00:51:19,410
- Chyťte ho!
- Neudržím ho!
741
00:51:25,380 --> 00:51:26,960
Nemám ho!
742
00:51:27,000 --> 00:51:28,130
- Chyťte ho!
- Držím ho!
743
00:51:32,050 --> 00:51:32,970
Kurva!
744
00:51:33,010 --> 00:51:34,760
Neudržím ho!
745
00:51:38,810 --> 00:51:39,890
Ježíši Kriste!
746
00:51:41,810 --> 00:51:43,060
Proboha!
747
00:51:43,100 --> 00:51:44,150
Paule!
748
00:51:48,320 --> 00:51:49,740
Musíme pryč z vody!
749
00:51:49,780 --> 00:51:51,700
- Běž, Emily!
- K přepážce!
750
00:52:04,040 --> 00:52:07,500
STANICE MIDWAY, TŘÍDA POSEIDON,
HLUBOKÝ VRT. HLOUBKA: 10,5 KM
751
00:52:07,540 --> 00:52:11,920
Všeobecná výzva CQ, všeobecná výzva CQ.
Tady kapitán Lucien.
752
00:52:11,970 --> 00:52:15,090
Jsme ve stanici Midway.
Je těžce poškozená.
753
00:52:16,850 --> 00:52:18,720
Netušíme, jak dlouho vydrží.
754
00:52:20,970 --> 00:52:22,430
Slyší mě někdo?
755
00:52:24,350 --> 00:52:26,310
Vytrhlo ho to z jeho skafandru.
756
00:52:27,400 --> 00:52:29,650
Vytrhlo ho to z jeho pojebanýho skafandru.
757
00:52:31,030 --> 00:52:32,240
Co to mohlo být?
758
00:52:32,280 --> 00:52:34,610
Okamžitě se evakuujte na hladinu.
759
00:52:34,660 --> 00:52:36,490
CQ, slyší mě někdo?
760
00:52:38,330 --> 00:52:40,240
Pozorovací věž je online.
761
00:52:41,120 --> 00:52:42,960
Co se to děje?
762
00:52:47,840 --> 00:52:49,880
Ten vrták váží šest tisíc tun.
763
00:52:51,800 --> 00:52:54,130
Co ho mohlo takhle zničit?
764
00:52:56,050 --> 00:52:57,470
Máme to na svědomí.
765
00:52:59,720 --> 00:53:02,220
Vrtali jsme do dna oceánu.
766
00:53:03,560 --> 00:53:05,190
Byli jsme hamižní.
767
00:53:06,310 --> 00:53:08,270
A teď nám to oceán vrací.
768
00:53:13,320 --> 00:53:15,650
Tady dole nemáme být.
769
00:53:18,070 --> 00:53:19,200
Nikdo tu nemá být.
770
00:53:21,990 --> 00:53:23,830
Má pravdu.
771
00:53:36,010 --> 00:53:37,010
Poslouchejte.
772
00:53:37,800 --> 00:53:39,800
Vím, že je Paul pryč...
773
00:53:41,180 --> 00:53:43,140
ale tady zůstat nemůžeme.
774
00:53:43,890 --> 00:53:45,730
Co Smithův skafandr?
775
00:53:46,600 --> 00:53:48,730
Podívám se na tvůj dýchací přístroj.
776
00:53:49,730 --> 00:53:50,770
Ukaž.
777
00:53:59,780 --> 00:54:00,910
Tak co?
778
00:54:05,120 --> 00:54:06,540
Ten skafandr to nezvládne.
779
00:54:13,880 --> 00:54:15,630
Musíte jít beze mě.
780
00:54:16,970 --> 00:54:19,010
Budu pro vás zbytečná zátěž.
781
00:54:23,010 --> 00:54:25,100
- Nikoho dalšího už neztratím.
- Ani já.
782
00:54:26,180 --> 00:54:27,230
Dost.
783
00:54:33,610 --> 00:54:36,860
Můžeš se o mě zapřít, Smithi.
784
00:54:37,740 --> 00:54:39,450
Dýchej krátce a mělce.
785
00:54:40,160 --> 00:54:41,200
Dobře.
786
00:54:41,240 --> 00:54:43,120
Zvládneme to. Mám tě.
787
00:55:25,620 --> 00:55:27,370
Vidím značku 21.
788
00:55:28,160 --> 00:55:31,330
Jen je budeme přes plošinu následovat.
789
00:55:31,870 --> 00:55:34,290
Stanice Roebuck je na nulté značce.
790
00:55:59,860 --> 00:56:01,490
Vidělas něco?
791
00:56:08,290 --> 00:56:09,290
Nevím.
792
00:56:20,590 --> 00:56:22,010
- Viděla jsem to.
- Bože!
793
00:56:22,050 --> 00:56:23,010
Já taky!
794
00:56:23,050 --> 00:56:24,090
Nevšímejte si toho.
795
00:56:24,130 --> 00:56:25,220
Co to bylo?
796
00:56:25,260 --> 00:56:26,760
Co to krucinál bylo?
797
00:56:28,260 --> 00:56:29,810
Kde to je? Tak kde to je?
798
00:56:35,310 --> 00:56:36,690
Zhasněte světla!
799
00:56:38,650 --> 00:56:39,570
Nehýbejte se.
800
00:56:44,610 --> 00:56:46,450
Zapnu infračervený světlo.
801
00:56:50,950 --> 00:56:52,660
Noro, vidíš to taky?
802
00:56:53,410 --> 00:56:54,410
Jo.
803
00:57:13,140 --> 00:57:14,430
Smithi?
804
00:57:14,480 --> 00:57:16,650
Kde je Smith? Noro?
805
00:57:17,480 --> 00:57:18,770
- Kde je?
- Vidíte ho?
806
00:57:19,270 --> 00:57:20,190
Kam zmizel?
807
00:57:20,230 --> 00:57:21,400
- Smithi!
- Emily.
808
00:57:21,440 --> 00:57:23,240
- Smithi?
- Smithi!
809
00:57:23,280 --> 00:57:25,360
Emily! Pomoc!
810
00:57:29,370 --> 00:57:30,620
- Jeho noha.
- Jdu tam!
811
00:57:32,290 --> 00:57:33,540
Připoutám se k vám.
812
00:57:43,510 --> 00:57:44,510
Vidím ho.
813
00:57:54,640 --> 00:57:55,640
Mám ho.
814
00:57:57,940 --> 00:58:00,190
Je naživu. Žije.
815
00:58:01,270 --> 00:58:02,940
Přitáhnu ho zpátky.
816
00:58:04,860 --> 00:58:05,860
Oukej.
817
00:58:06,400 --> 00:58:07,950
Tlačte ho. Chytíme ho za nohy.
818
00:58:08,990 --> 00:58:10,490
Smithi, slyšíš nás?
819
00:58:11,370 --> 00:58:12,780
Smithi, prosím! Slyšíš?
820
00:58:12,830 --> 00:58:14,290
Musím si vzít tu zbraň!
821
00:58:14,330 --> 00:58:16,160
Co? Na tu kašlete!
822
00:58:17,790 --> 00:58:19,000
Nechte ji tam!
823
00:58:23,500 --> 00:58:24,510
Kapitáne.
824
00:58:30,890 --> 00:58:31,890
Co to vyvádíte?
825
00:58:33,510 --> 00:58:35,060
Noro! Ne!
826
00:58:35,100 --> 00:58:36,850
- Noro!
- Ne!
827
00:58:36,890 --> 00:58:37,940
Ne!
828
00:58:53,200 --> 00:58:54,330
Noro?
829
00:58:54,370 --> 00:58:55,490
Jsi celá?
830
00:58:57,200 --> 00:58:59,210
Nevidím tě! Vidíš ty mě?
831
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Noro?
832
00:59:06,460 --> 00:59:07,590
Kde jste?
833
00:59:07,630 --> 00:59:09,420
Přímo pod tebou! Vidíš mě?
834
00:59:09,880 --> 00:59:12,220
Kapitáne, slyšíte mě?
835
00:59:12,260 --> 00:59:13,260
Noro!
836
00:59:13,970 --> 00:59:14,970
Kde jste?
837
00:59:16,520 --> 00:59:18,770
Přímo tady. Pod tebou.
838
00:59:19,690 --> 00:59:22,520
Jsem do něčeho zamotaný! Vidíš mě?
839
00:59:23,110 --> 00:59:24,110
Jo.
840
00:59:24,770 --> 00:59:25,770
Vydržte.
841
00:59:31,950 --> 00:59:32,950
Kam to zmizelo?
842
00:59:33,620 --> 00:59:34,620
Nevím.
843
00:59:35,280 --> 00:59:36,290
Dostaň mě odsud.
844
00:59:39,960 --> 00:59:41,370
- Dobře.
- Sakra.
845
00:59:43,380 --> 00:59:45,380
Podívám se na to. Počkejte.
846
00:59:47,380 --> 00:59:48,590
Dosáhneš na můj nůž?
847
00:59:53,140 --> 00:59:54,220
Co to bylo?
848
01:00:05,900 --> 01:00:06,900
Noro!
849
01:00:07,650 --> 01:00:08,650
Vrátilo se to?
850
01:00:10,070 --> 01:00:11,110
Co vidíš?
851
01:00:12,530 --> 01:00:13,610
Je to znovu tady?
852
01:00:26,540 --> 01:00:27,540
Noro!
853
01:00:36,850 --> 01:00:38,310
Noro!
854
01:00:49,440 --> 01:00:51,440
Držím vás! Jsem tady!
855
01:00:51,490 --> 01:00:52,780
Jsem tady.
856
01:00:53,610 --> 01:00:55,280
Úroveň tlaku kritická.
857
01:00:55,320 --> 01:00:57,990
Stoupáme moc rychle! Ten tlak nás zabije!
858
01:00:58,030 --> 01:01:00,290
Prosím, zpomalte stoupání.
859
01:01:03,330 --> 01:01:04,330
Noro.
860
01:01:08,540 --> 01:01:09,460
Pusť mě.
861
01:01:09,500 --> 01:01:11,420
Integrita skafandru: 10 %.
862
01:01:11,460 --> 01:01:12,920
Noro, podívej se na mě!
863
01:01:13,920 --> 01:01:15,680
Pusť mě, sakra práce!
864
01:01:15,720 --> 01:01:18,100
Ne, nemůžu. To nejde.
865
01:01:18,140 --> 01:01:18,970
Čtyři procenta.
866
01:01:20,220 --> 01:01:21,350
Tři procenta.
867
01:01:21,720 --> 01:01:23,270
Ne, to ne!
868
01:01:23,310 --> 01:01:24,270
Dvě procenta.
869
01:01:24,310 --> 01:01:25,560
Všechno dobře dopadne.
870
01:01:26,230 --> 01:01:27,230
Nedělejte to!
871
01:01:27,270 --> 01:01:28,230
Jedno procento.
872
01:01:28,730 --> 01:01:30,270
Nedělejte to!
873
01:02:11,980 --> 01:02:13,150
Slyšíš mě, Emily?
874
01:02:57,990 --> 01:03:00,570
STANICE SHEPARD
875
01:03:07,790 --> 01:03:16,710
VRT SHEPARD. OPUŠTĚNÁ EXPEDIČNÍ JEDNOTKA
HLOUBKA: 10,8 KM
876
01:03:56,000 --> 01:03:59,590
Emily, Smithi, slyšíte mě?
877
01:04:01,510 --> 01:04:04,640
Jsem naživu.
Jsem ve staré stanici Shepard.
878
01:04:04,680 --> 01:04:07,680
TANDEMOVÝ SYSTÉM FUNGUJE
879
01:04:07,720 --> 01:04:11,390
Nejsou tu žádné moduly,
ale můžu dýchat. Je tu vzduch.
880
01:04:11,440 --> 01:04:13,150
Jestli tam někde jste...
881
01:04:13,190 --> 01:04:15,150
ZAKAZUJEME PRACOVAT SAMOSTATNĚ
882
01:04:15,190 --> 01:04:16,440
Slyší mě někdo?
883
01:04:21,700 --> 01:04:23,070
Slyšíš mě, Emily?
884
01:04:31,540 --> 01:04:32,920
Slyšíte mě někdo?
885
01:05:00,980 --> 01:05:01,990
Kapitáne.
886
01:05:24,720 --> 01:05:26,840
S LÁSKOU VZPOMÍNÁME
ALLIE LUCIENOVÁ, 14 LET
887
01:05:26,890 --> 01:05:27,890
Allie.
888
01:05:35,480 --> 01:05:36,480
Mrzí mě to.
889
01:05:55,160 --> 01:05:58,330
NÁVRH VRTU ROEBUCK
890
01:07:24,000 --> 01:07:27,460
Budu prostě dál mluvit.
Nevím, jestli mě slyšíte.
891
01:07:34,050 --> 01:07:35,930
Jdu podél jihovýchodního potrubí.
892
01:07:36,850 --> 01:07:38,480
Sleduju značky.
893
01:07:39,060 --> 01:07:40,060
K Roebucku.
894
01:07:43,190 --> 01:07:44,690
Dřív jsem milovala oceán.
895
01:07:49,650 --> 01:07:54,700
Jako velká Petriho miska.
896
01:07:54,740 --> 01:07:56,080
Em, to jsi ty?
897
01:08:10,510 --> 01:08:11,930
Vím, že máš...
898
01:08:13,220 --> 01:08:15,800
na každý den v týdnu
jinou havajskou košili.
899
01:08:16,560 --> 01:08:18,350
Emily, slyším tě. To jsi ty?
900
01:08:20,140 --> 01:08:24,560
I když mimo tuhle Petriho misku tě neznám.
901
01:08:24,600 --> 01:08:25,650
Emily.
902
01:08:25,690 --> 01:08:28,650
Ale vím, že mi nasloucháš.
903
01:08:30,280 --> 01:08:31,530
A že mě rozesmíváš.
904
01:08:43,460 --> 01:08:44,460
Miluju tě.
905
01:08:45,710 --> 01:08:47,130
Víš to?
906
01:08:47,170 --> 01:08:48,130
Em?
907
01:08:50,800 --> 01:08:51,840
Emily?
908
01:08:51,880 --> 01:08:53,380
Chtěla jsem, abys to věděl.
909
01:08:54,260 --> 01:08:55,260
Emily?
910
01:08:56,760 --> 01:08:57,760
Hej!
911
01:08:58,140 --> 01:08:59,390
Jsem přímo za tebou!
912
01:09:00,270 --> 01:09:01,470
Slyšíš mě?
913
01:09:05,560 --> 01:09:06,560
Tak Emily!
914
01:09:08,520 --> 01:09:09,940
- Emily!
- Ne! Prosím!
915
01:09:09,980 --> 01:09:11,610
Nepřibližuj se, prosím!
916
01:09:11,650 --> 01:09:13,150
Emily, stůj!
917
01:09:18,490 --> 01:09:20,660
Emily! Klid. Emily.
918
01:09:20,700 --> 01:09:23,160
Klid. Em? Otevři oči.
919
01:09:23,210 --> 01:09:24,710
Otevři oči, to jsem já.
920
01:09:24,750 --> 01:09:26,170
Jsem tu.
921
01:09:26,210 --> 01:09:27,460
- Mám tě.
- Já myslela...
922
01:09:27,500 --> 01:09:29,000
- Jsi celá.
- Noro...
923
01:09:30,800 --> 01:09:32,710
Myslela jsem, že jsi mrtvá.
924
01:09:32,760 --> 01:09:33,800
Je Smith v pořádku?
925
01:09:33,840 --> 01:09:35,180
Ano.
926
01:09:35,220 --> 01:09:36,840
Je tady. Žije.
927
01:09:36,890 --> 01:09:38,890
Dobře. Na ničem jiném nezáleží.
928
01:09:38,930 --> 01:09:40,220
Ano.
929
01:09:41,310 --> 01:09:43,850
Vstaneme. Pojď.
930
01:09:53,780 --> 01:09:57,780
Moc daleko jsem se nedostala.
931
01:09:57,820 --> 01:09:59,160
Žertuješ?
932
01:09:59,780 --> 01:10:01,910
Jsem na tebe tak pyšná.
933
01:10:01,950 --> 01:10:03,950
Nemůžu tomu ani pořádně uvěřit.
934
01:10:04,870 --> 01:10:06,080
Tvůj kyslík musí...
935
01:10:06,120 --> 01:10:07,370
Podívám se. Musíš...
936
01:10:07,420 --> 01:10:08,830
Ne, jsem...
937
01:10:08,880 --> 01:10:10,210
Řekla jsem si...
938
01:10:11,250 --> 01:10:12,460
že prostě půjdu.
939
01:10:12,920 --> 01:10:15,590
Fajn. To je dobrý plán.
940
01:10:18,640 --> 01:10:19,890
Kapitán?
941
01:10:25,350 --> 01:10:27,190
Prostě vezmi Smithe, jo?
942
01:10:27,850 --> 01:10:29,980
Nemysli na to. Jdeme.
943
01:10:35,400 --> 01:10:38,030
- Cítím se sjetá.
- Pozornost podniku.
944
01:10:40,280 --> 01:10:41,950
To je nízkým obsahem kyslíku.
945
01:10:43,080 --> 01:10:44,620
Necítím prsty.
946
01:10:48,120 --> 01:10:49,580
Jak se jmenuje tvůj pes?
947
01:10:49,630 --> 01:10:51,540
Tenny. Co tvůj?
948
01:10:51,590 --> 01:10:53,550
To je roztomilý. Jim.
949
01:10:53,960 --> 01:10:55,170
Jim?
950
01:10:55,210 --> 01:10:56,630
Když neposlouchá, James.
951
01:10:59,930 --> 01:11:01,680
Patřil mému snoubenci.
952
01:11:04,680 --> 01:11:05,970
Rozešli jste se?
953
01:11:06,020 --> 01:11:07,020
Ne.
954
01:11:08,060 --> 01:11:09,480
To ani náhodou.
955
01:11:11,810 --> 01:11:13,650
Byl nejlepší kamarád Smithe.
956
01:11:14,860 --> 01:11:16,780
Jezdili jsme se spolu potápět.
957
01:11:19,700 --> 01:11:23,240
Jednu noc si chtěl vyrazit.
Byla jsem unavená, tak šel sám.
958
01:11:25,910 --> 01:11:28,250
A pořád se nevracel. Něco bylo špatně.
959
01:11:30,170 --> 01:11:32,750
Zavolala jsem policii a jela ho hledat.
960
01:11:33,880 --> 01:11:36,170
Nemohla jsem ho najít.
961
01:11:38,470 --> 01:11:40,760
Promiň. To teď nepotřebuješ slyšet.
962
01:11:41,640 --> 01:11:42,890
Moc mě to mrzí.
963
01:11:42,930 --> 01:11:47,720
Ten pocit naprosté bezmoci cokoli změnit.
964
01:11:50,980 --> 01:11:53,060
Málem mě to zničilo.
965
01:11:56,860 --> 01:12:00,450
Donutila jsem Smithe přísahat,
že o tom tady nebude mluvit.
966
01:12:06,120 --> 01:12:07,870
Vážně ho miluješ, viď?
967
01:12:10,080 --> 01:12:11,250
Jo.
968
01:12:13,130 --> 01:12:14,750
To je super.
969
01:12:18,960 --> 01:12:20,720
Nemůžeš přestat.
970
01:12:52,870 --> 01:12:53,870
Co je to?
971
01:12:55,710 --> 01:12:57,000
Co to tak září?
972
01:12:59,050 --> 01:13:00,840
Ten vrták.
973
01:13:00,880 --> 01:13:02,130
Roebuck.
974
01:13:05,550 --> 01:13:08,100
Bože můj, jsme tady.
975
01:13:17,440 --> 01:13:22,440
STANICE ROEBUCK, TŘÍDA TRITON, HLUBOKÝ VRT
HLOUBKA: 11,1 KM
976
01:13:43,420 --> 01:13:45,470
No tak.
977
01:14:02,480 --> 01:14:03,940
Jsme téměř tam.
978
01:14:03,990 --> 01:14:05,900
Jen k tomu zelenému světlu.
979
01:14:16,080 --> 01:14:17,120
Co jsou zač?
980
01:14:17,710 --> 01:14:18,960
Zhasni svoje světla.
981
01:14:19,000 --> 01:14:20,630
Zhasni je.
982
01:14:27,010 --> 01:14:28,470
Pro Krista.
983
01:14:38,060 --> 01:14:39,980
Odkud se tu vzali?
984
01:14:44,480 --> 01:14:46,990
Jsme téměř u dveří.
985
01:14:50,660 --> 01:14:52,450
Téměř.
986
01:14:58,250 --> 01:15:02,460
Vypadá to, že spí. Nebo hibernují.
987
01:15:06,220 --> 01:15:09,550
Hlavně se musíme dostat dovnitř.
988
01:15:38,460 --> 01:15:41,420
Varování. Úroveň kyslíku kritická.
989
01:15:43,210 --> 01:15:46,170
Varování. Úroveň kyslíku kritická.
990
01:15:48,590 --> 01:15:49,970
Píp, píp.
991
01:15:50,720 --> 01:15:52,340
To nemůže být dobrý.
992
01:16:15,780 --> 01:16:18,540
Jdi dál. Emily, nezastavuj se.
993
01:16:19,450 --> 01:16:22,790
Dostaň Smithe ke dveřím.
994
01:16:25,380 --> 01:16:27,210
Vezmi ho. Jdi dál.
995
01:16:28,260 --> 01:16:30,130
Emily, jdi!
996
01:16:52,820 --> 01:16:53,860
Běž!
997
01:16:53,910 --> 01:16:55,370
Běž, Emily!
998
01:17:20,390 --> 01:17:21,230
Do píči!
999
01:19:08,250 --> 01:19:09,630
Co to...
1000
01:19:35,860 --> 01:19:37,740
A sakra!
1001
01:19:57,510 --> 01:19:59,170
Noro!
1002
01:20:02,090 --> 01:20:04,600
Varování. Úroveň kyslíku kritická.
1003
01:20:08,980 --> 01:20:10,980
Úroveň kyslíku kritická.
1004
01:20:15,650 --> 01:20:18,490
Varování. Úroveň kyslíku kritická.
1005
01:20:28,120 --> 01:20:30,210
Úroveň kyslíku kritická.
1006
01:20:31,250 --> 01:20:33,960
Varování. Úroveň kyslíku kritická.
1007
01:20:35,000 --> 01:20:37,630
Varování. Úroveň kyslíku kritická.
1008
01:20:40,800 --> 01:20:41,970
Hned!
1009
01:21:05,910 --> 01:21:07,080
Smithi.
1010
01:21:09,580 --> 01:21:10,790
No tak.
1011
01:21:14,000 --> 01:21:15,170
Smithi.
1012
01:21:22,090 --> 01:21:25,720
Dostavte se prosím k nejbližším modulům
pro okamžitou evakuaci.
1013
01:21:25,760 --> 01:21:27,550
Dělejte, musíme k modulům!
1014
01:21:28,470 --> 01:21:29,890
No tak, kámo.
1015
01:21:29,930 --> 01:21:33,810
Okamžitě se evakuujte na hladinu.
1016
01:21:38,980 --> 01:21:40,610
Musím najít orientační tabuli.
1017
01:21:40,650 --> 01:21:43,530
Paluba G narušena.
1018
01:21:43,570 --> 01:21:45,700
Zaplavení odvráceno.
1019
01:21:46,870 --> 01:21:47,870
Do prdele.
1020
01:21:50,830 --> 01:21:52,750
Běžíme!
1021
01:21:52,790 --> 01:21:57,080
Vítejte v Roebucku.
Gigantický vrták Tian Industries.
1022
01:21:57,130 --> 01:21:58,170
Tady, tady!
1023
01:21:58,210 --> 01:22:02,380
Těžíme zde
závratných 140 miliard tun ropy ročně.
1024
01:22:02,420 --> 01:22:06,260
Roebuck je pro Tian Industries
budoucností výroby energie.
1025
01:22:07,260 --> 01:22:09,100
- To mě poser.
- Tian Industries.
1026
01:22:09,140 --> 01:22:11,520
S námi na vás čekají velké věci.
1027
01:22:16,310 --> 01:22:20,650
Vítejte v Roebucku.
Gigantický vrták Tian Industries.
1028
01:22:20,690 --> 01:22:22,570
Pospěšte si! Tudy!
1029
01:22:23,740 --> 01:22:25,110
Přepážky uzavřeny.
1030
01:22:26,070 --> 01:22:27,660
Zaplavení odvráceno.
1031
01:22:29,370 --> 01:22:31,030
Ne, ne!
1032
01:22:32,830 --> 01:22:34,830
Velitelské stanoviště narušeno.
1033
01:22:35,660 --> 01:22:38,330
- Tudy! Dělejte!
- Zaplavení odvráceno.
1034
01:22:38,380 --> 01:22:42,710
Vítejte v Roebucku.
Gigantický vrták Tian Industries.
1035
01:22:43,880 --> 01:22:45,260
Utíkejte!
1036
01:22:53,970 --> 01:22:56,100
Paluba F narušena.
1037
01:22:56,640 --> 01:22:57,770
Přepážky uzavřeny.
1038
01:22:58,350 --> 01:23:00,020
Zaplavení odvráceno.
1039
01:23:00,060 --> 01:23:01,230
Pojďte!
1040
01:23:02,770 --> 01:23:06,530
Dostavte se prosím k nejbližším modulům
pro okamžitou evakuaci.
1041
01:23:07,650 --> 01:23:08,700
Jo!
1042
01:23:08,740 --> 01:23:12,080
Okamžitě se evakuujte na hladinu.
1043
01:23:12,120 --> 01:23:13,290
Jo!
1044
01:23:24,090 --> 01:23:25,340
NEFUNKČNÍ
1045
01:23:25,380 --> 01:23:26,340
DEFEKTNÍ
1046
01:23:26,380 --> 01:23:28,760
Varování. Modul je nefunkční.
1047
01:23:30,640 --> 01:23:31,890
Můžeme, Noro?
1048
01:23:33,760 --> 01:23:36,020
Modul je nefunkční.
1049
01:23:37,850 --> 01:23:38,980
Jo.
1050
01:23:39,600 --> 01:23:40,730
Jo, můžeme.
1051
01:23:41,270 --> 01:23:43,150
- Máme dost modulů?
- Jo.
1052
01:23:43,190 --> 01:23:44,650
- Určitě? A kolik?
- Tři.
1053
01:23:44,690 --> 01:23:45,860
- Tři?
- Jo.
1054
01:23:45,900 --> 01:23:47,240
- Napřed vy.
- Po tobě.
1055
01:23:47,280 --> 01:23:48,530
- Dámy první.
- Ne.
1056
01:23:48,570 --> 01:23:49,740
Já půjdu poslední.
1057
01:23:49,780 --> 01:23:50,910
- Jo.
- No tak.
1058
01:23:50,950 --> 01:23:52,410
Pozor na hlavu.
1059
01:23:53,030 --> 01:23:54,660
Paluba F narušena.
1060
01:23:55,870 --> 01:23:57,620
Koukej to zvládnout, jasný?
1061
01:23:58,410 --> 01:23:59,870
Slib mi to.
1062
01:23:59,920 --> 01:24:01,040
Slibuju.
1063
01:24:01,080 --> 01:24:03,290
Zaplavení odvráceno.
1064
01:24:03,920 --> 01:24:06,840
Díky, že jsi mě táhla napříč dnem oceánu.
1065
01:24:06,880 --> 01:24:08,420
Kdykoli.
1066
01:24:08,470 --> 01:24:10,840
Ale už nikdy znovu, prosím.
1067
01:24:10,880 --> 01:24:11,840
To zní rozumně.
1068
01:24:11,890 --> 01:24:13,350
Modul je aktivován.
1069
01:24:15,310 --> 01:24:17,020
Uvidíme se cobydup.
1070
01:24:17,640 --> 01:24:19,600
Tady. Musíš si to vzít.
1071
01:24:19,640 --> 01:24:21,270
Dej to jeho rodičům.
1072
01:24:22,480 --> 01:24:24,900
Ježkovy voči, Malej Paul.
1073
01:24:25,520 --> 01:24:27,230
Že jsem toho hajzlíka měla ráda.
1074
01:24:27,280 --> 01:24:29,030
- Vyřídím.
- Ahoj, kamaráde.
1075
01:24:33,910 --> 01:24:37,580
Okamžitě se evakuujte na hladinu.
1076
01:24:44,630 --> 01:24:46,040
Teď ty.
1077
01:24:47,090 --> 01:24:49,920
Ne, vezmu si ten poslední.
V pohodě. Jdi ty.
1078
01:24:49,970 --> 01:24:51,550
Ne. Nastup si.
1079
01:24:51,590 --> 01:24:52,630
Myslím to vážně.
1080
01:24:52,680 --> 01:24:54,390
Neumíš to obsluhovat. Dovnitř.
1081
01:24:56,050 --> 01:24:57,560
Co je s ním špatně?
1082
01:24:58,600 --> 01:24:59,730
Vlez si do modulu.
1083
01:25:00,180 --> 01:25:02,100
Spravím ho. Na tohle nemáme čas.
1084
01:25:02,140 --> 01:25:03,560
- Neopustím tě.
- No tak.
1085
01:25:03,600 --> 01:25:04,980
Ne, neopustíš jeho.
1086
01:25:05,020 --> 01:25:07,150
Paluba B narušena.
1087
01:25:07,190 --> 01:25:10,320
Jestli tu zůstaneš, umřeš tu. A proč jako?
1088
01:25:10,360 --> 01:25:11,610
Spravíme ho společně.
1089
01:25:11,650 --> 01:25:13,700
Na to nemáme čas. Vlez si tam.
1090
01:25:14,280 --> 01:25:16,410
Hej! Co to... Noro!
1091
01:25:16,450 --> 01:25:17,950
Víš, co bych za to dala?
1092
01:25:17,990 --> 01:25:19,620
Za vteřinu navíc se Samem?
1093
01:25:19,660 --> 01:25:21,540
Naprosto cokoli.
1094
01:25:21,580 --> 01:25:22,960
Máš před sebou celý život.
1095
01:25:23,000 --> 01:25:24,370
- Ne, přestaň!
- Emily!
1096
01:25:24,420 --> 01:25:25,330
Dost!
1097
01:25:27,130 --> 01:25:28,710
Promiň. Pardon.
1098
01:25:30,010 --> 01:25:30,880
A je to.
1099
01:25:32,550 --> 01:25:34,720
Modul je aktivován.
1100
01:25:35,260 --> 01:25:37,050
Koukej se dostat nahoru, jasný?
1101
01:25:37,970 --> 01:25:39,430
Všechno dobře dopadne.
1102
01:25:40,270 --> 01:25:41,430
Jo?
1103
01:25:41,930 --> 01:25:44,480
Paluba B narušena.
1104
01:25:44,520 --> 01:25:45,850
Přepážky uzavřeny.
1105
01:26:05,830 --> 01:26:10,630
Dostavte se prosím k nejbližším modulům
pro okamžitou evakuaci.
1106
01:26:13,670 --> 01:26:17,800
Okamžitě se evakuujte na hladinu.
1107
01:26:19,560 --> 01:26:22,100
Paluba A narušena.
1108
01:26:22,140 --> 01:26:25,770
Přepážky uzavřeny. Zaplavení odvráceno.
1109
01:26:39,160 --> 01:26:43,870
Dostavte se prosím k nejbližším modulům
pro okamžitou evakuaci.
1110
01:26:47,500 --> 01:26:51,300
Okamžitě se evakuujte na hladinu.
1111
01:27:05,810 --> 01:27:08,060
Detekovány tlakové anomálie.
1112
01:27:23,040 --> 01:27:26,210
Některé události
vás přimějí pocítit bezmoc...
1113
01:27:27,000 --> 01:27:28,830
a bezvýznamnost.
1114
01:27:30,330 --> 01:27:31,340
Ale o to jde.
1115
01:27:33,500 --> 01:27:35,090
Jsou to jen pocity.
1116
01:27:36,670 --> 01:27:39,840
Okamžitě se evakuujte na hladinu.
1117
01:27:41,760 --> 01:27:43,970
A někdy musíte přestat cítit.
1118
01:27:44,010 --> 01:27:45,350
A začít konat.
1119
01:27:45,390 --> 01:27:48,230
K modulům se blíží neznámé objekty.
1120
01:27:49,440 --> 01:27:52,360
K modulům se blíží neznámé objekty.
1121
01:27:53,020 --> 01:27:56,150
Do kontaktu zbývá: 60 metrů.
1122
01:28:01,870 --> 01:28:04,330
Připojuji se k terminálu jádra.
1123
01:28:16,960 --> 01:28:18,590
Víte, co je pod námi?
1124
01:28:20,880 --> 01:28:23,890
Spousta energie. Která nemá kam jít.
1125
01:28:31,440 --> 01:28:33,980
SIMULACE VÝBUCHU JÁDRA
1126
01:28:41,490 --> 01:28:43,870
Zahajuji roztavení jádra.
1127
01:28:46,790 --> 01:28:48,950
Jedna minuta do roztavení.
1128
01:28:49,870 --> 01:28:51,500
Máme 60 vteřin.
1129
01:29:00,590 --> 01:29:02,930
Ve tmě přestanete vnímat čas.
1130
01:29:04,800 --> 01:29:09,600
Čtyři, tři, dva, jedna.
1131
01:29:09,640 --> 01:29:11,230
Tak ať je tu sakra pořádný světlo.
1132
01:29:48,180 --> 01:29:51,810
DVA PŘEŽIVŠÍ ZACHRÁNĚNI
PO TĚŽEBNÍ NEHODĚ
1133
01:29:51,850 --> 01:29:55,020
SPOLEČNOST ZAKAZUJE
ZAMĚSTNANCŮM POSKYTOVAT ROZHOVORY
1134
01:29:57,560 --> 01:29:59,820
SPOLEČNOST ODMÍTÁ
VLÁDNÍ POMOC PŘI PÁTRÁNÍ
1135
01:29:59,860 --> 01:30:02,320
TIAN INDUSTRIES ODMÍTÁ
SDĚLIT DETAILY
1136
01:30:02,360 --> 01:30:05,110
NEHODA JE OBKLOPENA
PODEZŘELÝMI ANOMÁLIEMI
1137
01:30:06,160 --> 01:30:06,950
TAJNÉ
1138
01:30:07,820 --> 01:30:09,240
NEHODA VRTÁKU ROEBUCK
1139
01:30:11,700 --> 01:30:14,370
ROZHOVORY S PŘEŽIVŠÍMI
PODLÉHAJÍ UTAJENÍ
1140
01:30:14,410 --> 01:30:17,920
ZÁBĚRY Z KAMER ZNIČENY
BĚHEM NEŠTĚSTÍ
1141
01:30:17,960 --> 01:30:19,840
OKAMŽITĚ ZAČNE ÚKLID A OBNOVA
1142
01:30:19,880 --> 01:30:21,630
TIAN INDUSTRIES DÁL TĚŽÍ
1143
01:30:21,670 --> 01:30:25,010
DETAILY O PŘEDCHOZÍ HAVÁRII
STÁLE NEJASNÉ
1144
01:34:42,430 --> 01:34:44,430
České titulky: Jakub Doležal