1
00:00:05,665 --> 00:00:39,907
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||
2
00:01:11,007 --> 00:01:14,907
|| تحت الماء ||
3
00:01:20,307 --> 00:01:22,907
"خندق ماريانا"
4
00:01:24,370 --> 00:01:26,404
"مناطق حفر غير مستكشفة"
5
00:01:32,870 --> 00:01:34,204
اعمق مناطق حفر في العالم"
"قيد الانشاء"
6
00:01:34,370 --> 00:01:35,404
صناعات (تيان) للبحث عن"
"الموارد في اعماق مثالية
7
00:01:36,370 --> 00:01:38,904
خارج خندق ماريانا"
"بعمق 36 ألف قدم
8
00:01:39,870 --> 00:01:41,404
"حفر 7 أميال"
9
00:01:47,370 --> 00:01:48,404
"ضغط هائل 8 طن لكل بوصة مربع"
10
00:01:50,370 --> 00:01:51,404
"(غموض (ديب ووتر"
11
00:01:51,770 --> 00:01:53,704
انكار شائعات عن مشاهد غريبة"
."في موقع الحفر من قبل الشركة
12
00:02:06,370 --> 00:02:07,404
"موقع استكشاف 8374"
13
00:02:08,370 --> 00:02:10,404
"محطة رويبوك 641"
14
00:02:12,370 --> 00:02:15,404
"اكتشاف شذوذ اثناء الحفر"
15
00:02:16,370 --> 00:02:17,404
"بيئة منعزلة"
16
00:02:17,570 --> 00:02:20,104
،التأثير الجانبي للعمل في ضغط عالي"
"التعدين في بحر عميق جدًا، غير معروفة
17
00:02:20,370 --> 00:02:21,404
"شذوذ غير مفسرة"
18
00:04:45,270 --> 00:04:48,404
عندما تكون تحت الماء
،لأشهر في فترة زمنية واحدة
19
00:04:48,404 --> 00:04:50,669
سوف تفقد شعور التمييز
.بين الليل والنهار
20
00:04:51,970 --> 00:04:55,103
.فقط تستيقظ وتحلم
21
00:04:56,870 --> 00:04:58,903
ليس من السهل التمييز
.بين تلك الأشياء
22
00:05:04,404 --> 00:05:05,870
،أفكر
23
00:05:05,870 --> 00:05:09,103
أو أحلم حول أول شيء
.قاله ليّ
24
00:05:15,404 --> 00:05:17,003
..أخبرني إنه لم يؤمن في الوقت
25
00:05:18,504 --> 00:05:19,669
.فقط اللحظات
26
00:05:22,903 --> 00:05:24,303
.إنه كان شخص متفاءل
27
00:05:25,337 --> 00:05:26,536
.حسنًا
28
00:05:28,936 --> 00:05:30,170
.أنّي افضل التشاؤم
29
00:05:36,903 --> 00:05:38,636
ما الذي تفعله هنا؟
30
00:05:43,103 --> 00:05:45,603
.أعني، أنّ هناك راحة للتهكم
31
00:05:48,636 --> 00:05:50,003
.هناك القليل جدًا لأخسره
32
00:07:08,270 --> 00:07:09,303
!استيقظوا
33
00:07:09,303 --> 00:07:10,936
!خلل في الضغط
34
00:07:15,037 --> 00:07:16,569
!خلل في الضغط
!يجب أن نغلق الحاجز
35
00:07:16,569 --> 00:07:18,037
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية
36
00:07:18,037 --> 00:07:19,903
!ليستقظ الجميع! هيّا
37
00:07:24,146 --> 00:07:26,847
.هناك ضرر في السلامة الهيكلية
38
00:07:27,915 --> 00:07:29,618
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
39
00:07:29,618 --> 00:07:30,918
!هيّا بنا
!ثمة خلل في الضغط
40
00:07:33,888 --> 00:07:35,289
!يجب أن نغلق الحاجز
41
00:07:35,289 --> 00:07:37,657
.إنذار لانخفاض بالضغط
42
00:07:37,657 --> 00:07:40,127
.اغلاق الحاجز
43
00:07:40,127 --> 00:07:42,563
ـ إنذار لانخفاض بالضغط
ـ بطاقة الدخول ليست بحوزتي
44
00:07:42,563 --> 00:07:43,796
.خذي، خذي
45
00:07:45,298 --> 00:07:46,332
ـ لا
ـ الحاجز عالق
46
00:07:46,332 --> 00:07:48,568
!يجب أن ادخل هذا الشيء الآن
47
00:07:48,568 --> 00:07:50,103
ـ إعادة التشغيل مطلوبة
ـ أين هو؟ أين هو؟
48
00:07:52,639 --> 00:07:53,640
!يا إلهي
49
00:07:53,640 --> 00:07:55,341
!هيّا
50
00:07:55,341 --> 00:07:58,977
.إنذار لانخفاض بالضغط
.اغلاق الحاجز
51
00:08:00,345 --> 00:08:01,846
.هيّا، هيّا، هيّا
52
00:08:01,846 --> 00:08:03,115
!المنصة كلها على وشك أن تنفجر
53
00:08:03,115 --> 00:08:05,850
،إذا لم تغلقي هذه الأبواب
.سوف تنفجر المحطة بمن فيها
54
00:08:05,850 --> 00:08:07,885
!حسنًا، حسنًا، سأتولى هذا
55
00:08:07,885 --> 00:08:09,253
ـ النظام متصل بالانترنت
!ـ اغلق الباب
56
00:08:09,253 --> 00:08:11,422
ـ انتظروا
ـ مهلاً، مهلاً
57
00:08:11,422 --> 00:08:12,423
!انتظرونا
58
00:08:12,423 --> 00:08:13,257
!اركضوا
59
00:08:13,257 --> 00:08:14,791
!ـ اركضوا
!ـ هيّا
60
00:08:14,791 --> 00:08:16,494
!اركضوا يا رفاق! هيّا
61
00:08:16,494 --> 00:08:18,362
!ـ هيّا، هيّا
!ـ هيّا يا رفاق، تحركوا
62
00:08:18,362 --> 00:08:19,829
!هيّا، اركضوا
63
00:08:19,829 --> 00:08:21,898
!(نورا)، (نورا)
.لن ينجحوا
64
00:08:21,898 --> 00:08:23,667
!ـ اغلقي الباب
!(ـ (نورا
65
00:08:23,667 --> 00:08:25,868
،يجب أن نغلق الباب
.والإ المنصة كلها ستنهار
66
00:08:29,038 --> 00:08:30,072
!اغلقي الباب الآن
67
00:09:18,651 --> 00:09:22,020
الضرر الهيكلي وشيك
..وهو ناتج عن
68
00:09:22,020 --> 00:09:23,455
.حادثة
69
00:09:26,124 --> 00:09:30,595
،"إلى جميع طاقم محطة "كيبلر
.الضرر الهيكلي وشيك
70
00:09:30,595 --> 00:09:34,431
.اكرر، الضرر الهيكلي وشيك
71
00:09:38,569 --> 00:09:39,470
أأنت بخير؟
72
00:09:42,772 --> 00:09:44,207
هل كانت هذه هزة أرضية؟
73
00:09:45,408 --> 00:09:47,177
.لا اعرف
74
00:09:49,078 --> 00:09:51,013
.لا بد أنها كانت مقياس 10 أو 11
75
00:09:52,147 --> 00:09:54,316
لا اعرف حتى ما القناة
..التي سوف نكون
76
00:09:54,316 --> 00:09:58,754
إلى جميع الموظفين التوجه إلى
.المركبات من اجل الأخلاء الفوري
77
00:10:00,088 --> 00:10:02,023
."هذه محطة "كيبلر
المركز، هل يمكنك سماعي؟
78
00:10:02,023 --> 00:10:06,394
حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة
79
00:10:06,394 --> 00:10:08,029
.المفاعل غير مستقرة
80
00:10:08,029 --> 00:10:09,430
،"أيها المركز، هذه محطة "كيبلر
هل يمكنك سماعي؟
81
00:10:09,430 --> 00:10:12,700
حالة محطة "كيبلر"، نسبة
.الضرر 70 بالمئة
82
00:10:12,700 --> 00:10:14,868
.استغاثة، استغاثة
83
00:10:14,868 --> 00:10:16,470
هل يستطيع أحد سماعي؟
84
00:10:27,614 --> 00:10:28,515
.يجب أن نذهب إلى مركبات الأخلاء
85
00:10:29,783 --> 00:10:30,849
.هيّا
86
00:10:37,523 --> 00:10:42,160
بصفتك أحد افراد الطاقم، نريدك أن
،تعرف بأنك لست جزء من الفريق
87
00:10:42,160 --> 00:10:43,995
.بل جزء من عائلتنا
88
00:10:48,366 --> 00:10:50,301
.لا، لا يمكن المرور من هنا
89
00:10:50,301 --> 00:10:51,769
هل لديك شكوى؟
90
00:10:51,769 --> 00:10:54,171
.ارسلها إلى ضابطك الأعلى
91
00:10:55,707 --> 00:10:58,475
.أجل، إنها تعمل
.سأذهب للبحث عن أقرب مركبة
92
00:11:03,879 --> 00:11:08,384
يا كبار المهندسين، الرجاء
.تقديم تقديركم لوحدة الهندسة
93
00:11:08,384 --> 00:11:09,452
اسمك (رودريغور)، صحيح؟
94
00:11:11,487 --> 00:11:12,388
.اجل
95
00:11:12,921 --> 00:11:13,955
.(اسمي (نورا
96
00:11:14,956 --> 00:11:16,191
.اعرف
97
00:11:16,191 --> 00:11:17,959
.أنّي بالعادة أعمل في النوبة النهارية
98
00:11:20,830 --> 00:11:23,465
ـ هل يمكنك مساعدتي؟
ـ بالطبع، يمكنني
99
00:11:23,465 --> 00:11:28,135
أأنتِ مهندسة حواسيب
أو ما شابة؟
100
00:11:28,135 --> 00:11:29,838
ـ ميكانيكية
ـ حسنًا
101
00:11:29,838 --> 00:11:34,208
.يمكنني اعادة ضبط المحولات
.لقد عملت هنا لفترة من الزمن
102
00:11:43,015 --> 00:11:44,984
..يجب أن تعرفي
103
00:11:44,984 --> 00:11:46,319
.لم يكن هذا خطأنا
104
00:11:47,487 --> 00:11:49,522
أعني، أنّكِ انقذتِ
.المنصة بأكملها
105
00:11:49,522 --> 00:11:51,457
.لم أكن اعرف حتى أغلاق الباب
106
00:11:58,530 --> 00:12:00,164
.الحواجز مغلقة
107
00:12:00,164 --> 00:12:03,401
هل تظنين أنها كانت هزة أرضية؟
108
00:12:03,401 --> 00:12:04,235
.لا
109
00:12:05,903 --> 00:12:07,304
.لا اعرف
110
00:12:09,939 --> 00:12:11,275
.هذا ليس جيّد
111
00:12:11,275 --> 00:12:13,477
.التعليمات الصارمة توقفت
112
00:12:13,477 --> 00:12:16,946
الهوائي قد تدمر. لا أظن حقًا إنه
.يمكننا الوصول إلى السطح
113
00:12:16,946 --> 00:12:19,582
التوجه إلى أقرب مركبة..
.أخلاء بأقرب وقت ممكن
114
00:12:19,582 --> 00:12:21,684
."هناك مركبات أخلاء في القطاع "سي آر 7
115
00:12:29,826 --> 00:12:31,693
اسمعي، سنتولى هذا، إتفقنا؟
116
00:12:40,067 --> 00:12:42,370
بعض من هذا الماء هي
.مياه صرف صحي تمامًا
117
00:12:53,680 --> 00:12:55,882
مرحبًا بكم على متن
،"محطة "كيبلر
118
00:12:55,882 --> 00:12:58,785
المتمركزة على بعد ميل
.."واحد من "رويبوك
119
00:12:58,785 --> 00:13:01,488
..محطة الحفر من الدرجة الهائلة
120
00:13:01,488 --> 00:13:03,422
.."مضخات "كيبلر
121
00:13:05,724 --> 00:13:07,193
.ها نحن ذا
122
00:13:07,193 --> 00:13:08,661
.ونأمل أن تستمتعوا بإقامتكم
123
00:13:08,661 --> 00:13:10,196
هل يمكننا العبور عبر هذا؟
124
00:13:10,196 --> 00:13:11,996
.سأنظر في الداخل
125
00:13:27,144 --> 00:13:30,080
،أجل، يمكنني المرور من هنا
.إذا أمكنك. تعال تفقده
126
00:13:34,184 --> 00:13:35,886
مرحبًا؟
127
00:13:35,886 --> 00:13:37,153
هل يستطيع أحد سماعي؟
128
00:13:38,488 --> 00:13:41,157
مرحبًا؟ مرحبًا؟
129
00:13:41,157 --> 00:13:42,725
هل تسمع هذا؟
130
00:13:42,725 --> 00:13:44,627
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا
131
00:13:44,627 --> 00:13:46,295
.استمر في التحدث يا رجل
.يمكننس سماعك
132
00:13:47,996 --> 00:13:49,364
!أنا تحت الصخرة
133
00:13:54,971 --> 00:13:56,304
.اخرجيه، اخرجيه
134
00:13:56,304 --> 00:13:59,374
.بول)؟ هنا، هنا)
.ها أنت ذا
135
00:13:59,374 --> 00:14:01,208
ما الذي يجري هناك؟
هل ساقيك بخير؟
136
00:14:01,208 --> 00:14:02,109
ـ اجل
ـ حسنًا
137
00:14:02,109 --> 00:14:04,612
ـ ماذا تريد؟
ـ الخروج من هنا
138
00:14:04,612 --> 00:14:06,347
.اجل، اجل، اعرف
ماذا يمكنني أن أفعل؟
139
00:14:06,347 --> 00:14:07,715
ـ حسنًا، حسنًا
ـ حسنًا
140
00:14:10,417 --> 00:14:11,251
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
141
00:14:11,251 --> 00:14:13,453
.حسنًا
142
00:14:13,453 --> 00:14:14,487
.حسنًا، إليك
143
00:14:14,487 --> 00:14:16,857
ـ (نورا)؟
ـ أنت بخير. مرحبًا
144
00:14:16,857 --> 00:14:18,124
.أجل
145
00:14:18,124 --> 00:14:20,260
.عزيزتي، ايتها الجان ذي الصدر الصغير
146
00:14:20,260 --> 00:14:23,563
.حسنًا، فقط تنفس للحظة
.ستكون بخير
147
00:14:23,563 --> 00:14:24,864
ـ هل (ليل بول) بخير؟
ـ أجل، إنه بخير
148
00:14:24,864 --> 00:14:26,666
ـ دعني اساعدك
ـ هل تود أن تحاول الوقوف؟
149
00:14:26,666 --> 00:14:29,002
ـ أجل
ـ حسنًا يا صاح. ها نحن ذا
150
00:14:29,002 --> 00:14:30,235
امسك ذراعه؟
151
00:14:30,235 --> 00:14:32,069
.لا، لا، مهلاً، لا
152
00:14:32,069 --> 00:14:35,807
ـ حسنًا، أأنت عالق بشيء ما؟
ـ لا، لا، فقط اسحب بقوة
153
00:14:39,912 --> 00:14:41,212
.حسنًا
154
00:14:41,212 --> 00:14:42,613
.(حسنًا، اعطني (ليل بول
155
00:14:42,613 --> 00:14:43,748
ـ أجل، خذ
ـ شكرًا
156
00:14:43,748 --> 00:14:44,949
.يجب أن نذهب
157
00:14:44,949 --> 00:14:47,217
حسنًا، حصلت على ردائي
.وجوربي المحظوظ
158
00:14:47,217 --> 00:14:49,887
ـ ماذا سنفعل؟
"ـ مركبات الأخلاء في "سي آر 7
159
00:14:49,887 --> 00:14:51,688
ـ سنتجه إلى هناك، إتفقنا؟
ـ حسنًا
160
00:14:51,688 --> 00:14:53,957
.الطوابق العليا ستنهار
.يجب أن نتحرك بسرعة
161
00:14:53,957 --> 00:14:55,125
نتحرك عبر هذا؟
162
00:14:55,125 --> 00:14:58,528
.أنكما مجنونان
.أنا رجل ضخم
163
00:15:17,478 --> 00:15:20,548
..ـ حسنًا، اظن
ـ تماسك
164
00:15:36,429 --> 00:15:38,264
.الحواجز مغلقة
165
00:15:39,265 --> 00:15:41,068
.تم احتواء الفيضان
166
00:15:41,068 --> 00:15:42,134
.حسنًا
167
00:15:51,643 --> 00:15:53,311
ـ أأنتما بخير؟
ـ أجل
168
00:15:58,382 --> 00:16:00,785
.ثمة شخص هنا
169
00:16:00,785 --> 00:16:02,353
.(إنها (ماكليلين
170
00:16:31,680 --> 00:16:32,814
.يا إلهي
171
00:16:33,715 --> 00:16:34,750
.(رود)
172
00:16:36,250 --> 00:16:37,385
.هيّا، يا صاح
173
00:16:49,964 --> 00:16:51,431
.يا رفاق، أنّي ارى مركبة الأخلاء
174
00:16:51,431 --> 00:16:54,034
!إنتباه! إنتباه
175
00:16:54,034 --> 00:16:55,602
.."جميع طاقم "كيبلر
176
00:16:56,670 --> 00:16:57,804
كابتن؟
177
00:16:57,804 --> 00:16:59,571
سحقًا. لم يخرج؟
178
00:17:01,240 --> 00:17:02,775
مهلاً، لمَ يجلس هناك؟
179
00:17:02,775 --> 00:17:03,909
.سحقًا
180
00:17:03,909 --> 00:17:06,011
سحقًا"؟ ماذا تعنين بـ "سحقًا"؟ ماذا؟"
181
00:17:06,011 --> 00:17:07,746
.لا وجود لمركبة الأخلاء
182
00:17:07,746 --> 00:17:09,514
ـ أريد فتح الباب
ـ كابتن
183
00:17:13,651 --> 00:17:14,719
!مرحبًا
184
00:17:14,719 --> 00:17:17,021
.نورا). أنتِ حية)
185
00:17:17,021 --> 00:17:18,122
.كابتن
186
00:17:18,122 --> 00:17:19,322
.الباب عالق
187
00:17:21,826 --> 00:17:23,260
.(رودريغو)، (بول)
188
00:17:23,260 --> 00:17:25,562
أريدكما أن تتفقدا موقعنا
.في الغواصة الآن
189
00:17:25,562 --> 00:17:27,998
.حسنًا، حسنًا
190
00:17:27,998 --> 00:17:30,934
ما تقيم اضرار المنصة بمقياس
من واحد إلى عشرة؟
191
00:17:33,970 --> 00:17:34,838
.عشرة
192
00:17:38,240 --> 00:17:40,042
.منصتك متضررة 70 بالمئة
193
00:17:40,042 --> 00:17:42,945
..بصراحة، التنفس هنا بصعوبة، أننا
194
00:17:44,814 --> 00:17:46,347
.مهلاً، دعيني ارى
195
00:17:46,347 --> 00:17:48,951
..لا افهم، هل كانت هزة ارضية أم
196
00:17:48,951 --> 00:17:51,386
.لا اعلم، سأحاول معرفة ذلك
197
00:17:53,888 --> 00:17:55,355
لمَ لا تزال هنا؟
198
00:17:55,355 --> 00:17:57,092
.كان يجب أن تصعد للأعلى
.كانت توجد مركبات أخلاء هنا
199
00:17:57,092 --> 00:17:58,559
.لأن هذا ما يفعله الكابتن
200
00:17:58,559 --> 00:18:00,995
،مَن يهتم؟ لديك طفل
.كان يجب أن تصعد للأعلى
201
00:18:03,497 --> 00:18:05,199
هل يمكنكِ الجلوس، مَن فضلكِ؟
202
00:18:07,167 --> 00:18:09,435
أيّ واحد منا كان سيحشر مؤخرتك
.في تلك مركبة الأخلاء بالفور
203
00:18:09,435 --> 00:18:10,670
.استمعي إليّ
204
00:18:10,670 --> 00:18:13,306
سيخرج الجميع من هنا
أحياء، هل تسمعيني؟
205
00:18:13,306 --> 00:18:14,474
إتفقنا؟
206
00:18:16,042 --> 00:18:17,242
.ضعي هذا على أذنكِ
207
00:18:19,411 --> 00:18:22,380
.ارسلت 22 شخص للأعلى
.ابلغني (سميث) أن 7 ماتوا
208
00:18:22,380 --> 00:18:23,749
.لقد وجدت 3
209
00:18:23,749 --> 00:18:26,485
،)كانوا (لي) و(ترافيس) و(ماكليلين
210
00:18:26,485 --> 00:18:29,654
وأيدي (ماكليلين) كانتا
..دافئتين
211
00:18:29,654 --> 00:18:31,522
.(لذا، واثقة إنها كانت (ماكليلين
212
00:18:31,522 --> 00:18:33,457
،أعني انها تعيش في الطابق الثالث
213
00:18:33,457 --> 00:18:35,426
.وكنت افرش أسناني منذ ساعتين
214
00:18:35,426 --> 00:18:37,162
ـ اضطررت غلق الباب على الجناح الشرقي كله
ـ لا تفعلي هذا لنفسكِ
215
00:18:37,162 --> 00:18:39,029
،في الواقع، هل تعرف امرًا
.يمكن أن يكون هناك المزيد
216
00:18:39,029 --> 00:18:40,331
،توقفي عن التفكير بما مضى
.انظري للأمام
217
00:18:40,331 --> 00:18:42,800
.انظري للأمام وأنظري إليّ
218
00:18:42,800 --> 00:18:46,103
.الآن اتبعي الضوء. هيّا
219
00:18:46,103 --> 00:18:47,704
.اتبعي الضوء
.حسنًا، حسنًا
220
00:18:49,506 --> 00:18:51,808
ايها الكابتن، المحلل الطيفي
.متوقف على الغواصات
221
00:18:51,808 --> 00:18:52,976
.مفهوم
222
00:18:52,976 --> 00:18:54,911
.سأرسل (نورا) إلى غرفة التحكم
223
00:19:00,116 --> 00:19:01,950
إميلي)، أأنتِ بخير؟)
224
00:19:01,950 --> 00:19:03,385
ـ رباه، أنتِ حية
ـ (نورا)؟
225
00:19:03,385 --> 00:19:04,620
ـ مرحبًا
ـ أنتِ حية
226
00:19:05,621 --> 00:19:07,156
ـ يا صاح
ـ اكره هذا
227
00:19:07,156 --> 00:19:08,991
ـ هل سمعت ايّ شيء؟
ـ لا، لا شيء
228
00:19:11,026 --> 00:19:12,827
ـ كيف حال ابراج التبريد؟
ـ لم اتفقدهم حتى الآن
229
00:19:12,827 --> 00:19:13,895
ـ هل تودين فعلها؟
ـ اجل
230
00:19:13,895 --> 00:19:15,797
.أري إن كان هناك أيّ أحد حي
231
00:19:15,797 --> 00:19:17,397
.متضرر
232
00:19:17,397 --> 00:19:19,533
.الحواجز مغلقة
233
00:19:20,902 --> 00:19:22,302
.اسمعي
234
00:19:26,039 --> 00:19:28,108
ثمة أحد قادم إلينا، صحيح؟
235
00:19:28,108 --> 00:19:29,643
.سيرسلون أحد
236
00:19:29,643 --> 00:19:31,111
.لا اعرف. شكرًا
237
00:19:31,111 --> 00:19:32,879
.واثق جدًا انهم ارسلوا أحد
238
00:19:32,879 --> 00:19:35,915
ولست واثق أننا لدينا
.وقت لانتظارهم
239
00:19:35,915 --> 00:19:37,016
(ـ (نورا
ـ أجل
240
00:19:37,016 --> 00:19:40,486
إذًا، ابراج التبريد؟
ماذا لدينا؟
241
00:19:44,089 --> 00:19:45,723
.لا شيء جيّد
242
00:19:45,723 --> 00:19:47,358
جميع الطوابق العليا انهارت
243
00:19:47,358 --> 00:19:49,627
.وأننا فقدنا ابراج التبريد
244
00:19:49,627 --> 00:19:51,663
.نوى "كيبلر" غير مستقر تمامًا
245
00:19:51,663 --> 00:19:54,364
مهلاً، ماذا تعنين "غير مستقر"؟
غير مستقر" يعني سنموت جميعًا؟"
246
00:19:54,364 --> 00:19:55,332
عمّ تتحدثين يا (نورا)؟
247
00:19:55,332 --> 00:19:57,168
.النوى الحرارية
248
00:19:57,168 --> 00:19:59,003
.هناك استهلاك كبير للطاقة
249
00:19:59,003 --> 00:20:00,804
.حسنًا، المتدربة تخيفني
250
00:20:00,804 --> 00:20:02,539
هل يمكن لأحد أن يوضح
ليّ ما الذي يجري هنا؟
251
00:20:02,539 --> 00:20:03,874
.أنا مساعدة باحث
252
00:20:03,874 --> 00:20:05,576
..لا، هناك
253
00:20:05,576 --> 00:20:06,810
إذا كان هناك انهيار، فلا بد أن
.تكون هناك الكثير من الحرارة
254
00:20:06,810 --> 00:20:08,578
.سيكون هناك غليان، انفجارات
255
00:20:08,578 --> 00:20:10,680
لا اعرف حقًا. أنّي اشاهد
.انيمي كثيرًا. هذا كل ما اعرفه
256
00:20:10,680 --> 00:20:12,249
.تشاهد أنيمي؟ أنا أحب الأنيمي
257
00:20:15,251 --> 00:20:16,619
.لا، اعني، إنه محق
258
00:20:16,619 --> 00:20:18,754
.لدينا 30 دقيقة حتى الإنهيار
259
00:20:18,754 --> 00:20:21,690
سوف يفجرنا إلى أشلاء
.على سطح البحر
260
00:20:21,690 --> 00:20:23,925
والناس سيجدون اشلائنا تطوف
.في كل مكان
261
00:20:23,925 --> 00:20:26,329
.الحاجز متضرر
262
00:20:26,329 --> 00:20:28,063
.حسنًا يا رفاق، اسمعوا
263
00:20:28,063 --> 00:20:31,233
مركبات الأخلاء تدمرت
،والغواصة لا تعمل
264
00:20:31,233 --> 00:20:33,601
ولا نتلقى أيّ اشارات
.لاسلكي بعد
265
00:20:33,601 --> 00:20:35,703
.وهيكل "كيبلر" متضرر تمامًا
266
00:20:35,703 --> 00:20:37,504
كابتن، من الافضل أن تكون
..هناك نهاية جيّدة
267
00:20:37,504 --> 00:20:38,572
..لأن هذا التجهيز
268
00:20:38,572 --> 00:20:39,940
ـ ضعيف جدًا
ـ ضعيف
269
00:20:42,575 --> 00:20:44,245
."سنذهب إلى "رويبوك
270
00:20:44,245 --> 00:20:46,080
رويبوك"؟"
271
00:20:46,080 --> 00:20:47,780
،إنها على عمق ميل
.وميل بهذا الإتجاه
272
00:20:47,780 --> 00:20:49,350
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ اجل
273
00:20:49,350 --> 00:20:50,850
كيف سنصل إلى هناك؟
274
00:20:53,119 --> 00:20:55,255
ـ سنمشي
ـ ماذا؟
275
00:20:55,255 --> 00:20:57,890
ـ نمشي
ـ نمشي؟
276
00:20:57,890 --> 00:21:00,025
هل لهذا السبب اخرجتوني
من الانقاض؟
277
00:21:00,025 --> 00:21:02,227
.لا استطيع السير
.ليس لديّ بدلة حتى
278
00:21:02,227 --> 00:21:04,363
.اسمعوا، استمعوا إليّ
279
00:21:04,363 --> 00:21:07,032
.إليكم ما سنفعله
280
00:21:07,032 --> 00:21:10,135
سننزل بمصعد البضائع
.إلى قاع البحر
281
00:21:10,135 --> 00:21:13,905
وثم نسلك النفق إلى محطة
."ميدبوينت"
282
00:21:13,905 --> 00:21:16,874
هناك يمكننا أن نشحن
.وننظف انظمة التنفيس
283
00:21:16,874 --> 00:21:21,978
وثم نتبع العلامات عبر
."الهضبة إلى "رويبوك
284
00:21:24,748 --> 00:21:28,151
إذًا، نذهب في الظلام الدامس
ونمشي دون أن نعرف أين نذهب
285
00:21:28,151 --> 00:21:29,418
بأوكسجين غير كافي؟
286
00:21:29,418 --> 00:21:30,887
ـ هذه هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة
287
00:21:30,887 --> 00:21:32,421
هل الجميع موافقين على هذا؟
نورا)، أأنتِ موافقة على هذا؟)
288
00:21:32,421 --> 00:21:34,657
لا يمكن البدلات أن تصمد
.هناك طويلاً. تعرف هذا
289
00:21:34,657 --> 00:21:37,159
ليس كل واحد هنا غواص
..خبير و
290
00:21:37,159 --> 00:21:39,728
.ـ أننا لا تعرف ابدًا
..ـ أني لا احاول أن أكون
291
00:21:40,996 --> 00:21:42,965
هل يمكنك الاعتراف أننا
قد نموت عند فعل هذا؟
292
00:21:42,965 --> 00:21:46,467
اجل، هل يمكنكِ الاعتراف أننا
قد نعيش عند فعل هذا؟
293
00:21:47,669 --> 00:21:49,103
ماذا عن محطة "شيبرد" القديمة؟
294
00:21:49,103 --> 00:21:50,405
أليست أقرب؟
295
00:21:50,405 --> 00:21:53,207
.محطة "شيبرد" تحطمت
.لا يوجد شيء هناك
296
00:21:53,207 --> 00:21:56,177
.يا رفاق، يجب أن تسمعوا هذا
297
00:21:58,645 --> 00:22:00,047
هل يمكن أن يكون
هذا شيء جيّد؟
298
00:22:00,047 --> 00:22:02,015
هل يمكن أن يكون لدينا
شيء جيّد واحد؟ هل يمكننا؟
299
00:22:02,015 --> 00:22:04,550
أظن أن هذا كان آخر
.أرسال من موقع الحفر
300
00:22:07,453 --> 00:22:09,622
!استغاثة، استغاثة
301
00:22:09,622 --> 00:22:12,091
.تعرضنا لانهيار مقياس 10
302
00:22:23,501 --> 00:22:25,003
الآن، ماذا كان هذا
الضجيج بحق الجحيم؟
303
00:22:28,239 --> 00:22:30,741
وأيضًا درجة الحرارة في الخارج
.ارتفعت 10 درجات
304
00:22:30,741 --> 00:22:33,744
رائع، إذا سيكون المكان دافئة
.عندما نمر عبر الهضبة
305
00:22:33,744 --> 00:22:35,679
.المياه لا تفعل هذا
.هذا مستحيل
306
00:22:37,948 --> 00:22:40,951
هذا مجرد ارتجاج من الهزة
الارضية الاخيرة، إتفقنا؟
307
00:22:40,951 --> 00:22:42,819
هذا لأننا حفرنا بشكل
عميق جدًا، إتفقنا؟
308
00:22:42,819 --> 00:22:44,721
أنها تلك الصفائح التكتونية
.التي اتحدث عنها طوال الوقت
309
00:22:44,721 --> 00:22:47,523
.هذا جنون
.حسنًا، هذا جنون
310
00:22:47,523 --> 00:22:48,958
."يجب ان نذهب إلى "رويبوك
311
00:22:59,267 --> 00:23:01,169
،ماذا؟ إذا سنفعل هذا
!لنفعلها
312
00:23:01,169 --> 00:23:02,104
هل أنا محق؟
313
00:23:04,805 --> 00:23:06,507
.حسنًا، يمكننا الوصول إلى تسوية
.يمكنني رفض هذا
314
00:23:08,075 --> 00:23:09,311
.(إميلي)
315
00:23:09,311 --> 00:23:11,212
.انزعي سروالكِ
.انه لن يناسب بدلتكِ
316
00:23:13,981 --> 00:23:15,883
.المنصة "أيه" متضررة
317
00:23:18,285 --> 00:23:20,254
.الحواجز مغلقة
318
00:23:20,254 --> 00:23:21,788
.تم احتواء الفيضان
319
00:23:35,834 --> 00:23:37,836
هل سبق لأحد أن مشى
هناك من قبل؟
320
00:23:40,039 --> 00:23:42,041
.فترة اطول من اصلاح الأنابيب
..اعني، مجرد
321
00:23:43,608 --> 00:23:44,742
مجرد مشي هناك؟
322
00:23:46,044 --> 00:23:46,878
.لا
323
00:23:48,913 --> 00:23:50,580
تفقد إذا كان لدينا
.خوذات كافية
324
00:23:50,580 --> 00:23:52,582
أريدك فقط أن تجد 6
.خوذات جيّدة
325
00:23:57,921 --> 00:23:59,022
.(نورا)
326
00:23:59,589 --> 00:24:01,124
.خذي
327
00:24:01,124 --> 00:24:02,725
ـ شكرًا
ـ اجل، بالطبع
328
00:24:04,760 --> 00:24:06,796
كيف حالكِ؟
329
00:24:07,397 --> 00:24:08,631
أأنتِ مستعدة؟
330
00:24:08,631 --> 00:24:09,732
.حسنًا
331
00:24:19,074 --> 00:24:20,875
!هذه ممزقة ايضًا؟ بحقك
332
00:24:30,617 --> 00:24:31,785
.حسنًا، هذا سيكون سيىء
333
00:24:32,520 --> 00:24:33,954
.حسنًا
334
00:24:33,954 --> 00:24:35,756
!آسفة، آسفة
335
00:24:35,756 --> 00:24:38,125
حسنًا. جيّد؟
336
00:24:38,125 --> 00:24:39,093
.ارتدي بدلتكِ
337
00:24:44,597 --> 00:24:45,798
.هوائك جيّد
338
00:24:56,141 --> 00:24:57,443
.شكرًا
339
00:24:57,443 --> 00:24:59,644
حسنًا، نظفوا كل هذه
.الفوضى من سطح المنصة
340
00:25:10,421 --> 00:25:11,956
بماذا تفكر؟
341
00:25:11,956 --> 00:25:15,359
أفكر أنّي حقًا لم يعجبني
.ذلك الصوت في الارسال
342
00:25:15,359 --> 00:25:16,393
.يجب ان نأخذ شيئًا
343
00:25:19,095 --> 00:25:20,029
.اجل
344
00:25:20,830 --> 00:25:22,899
.هذا منطقي جدًا
345
00:25:22,899 --> 00:25:25,734
.حسنًا
.دعني اتفقد ظهرك
346
00:25:25,734 --> 00:25:27,237
.حسنًا. آخر فحص
347
00:25:29,172 --> 00:25:30,005
.هيّا بنا
348
00:25:32,575 --> 00:25:34,576
.حسنًا، اسمعوا
349
00:25:34,576 --> 00:25:38,180
سنراقب معدل نزولنا ونتبع
.كل بروتوكولات السلامة
350
00:25:38,180 --> 00:25:40,715
.تذكروا، هذه البدلات خطيرة
351
00:25:44,152 --> 00:25:45,753
ما المضحك؟
352
00:25:49,856 --> 00:25:52,493
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنكِ
353
00:25:52,493 --> 00:25:54,961
.بلى، يمكنكِ
.بلى، يمكنكِ
354
00:25:54,961 --> 00:25:57,731
.كل شيء سيكون بخير
إنه مجرد مصعد، إتفقنا؟
355
00:25:57,731 --> 00:25:59,533
.سيكون مضيئًا إلى المحطة
356
00:25:59,533 --> 00:26:00,534
.فقط اتبعي خط الانابيب
357
00:26:00,534 --> 00:26:03,303
.يمكنكِ فعلها. هيّا
358
00:26:03,303 --> 00:26:05,305
ما أرعب شيء في لعبة
السفينة الدوارة؟
359
00:26:06,373 --> 00:26:08,107
.الانتظار في الطابور
360
00:26:09,542 --> 00:26:10,409
مستعدة؟
361
00:26:12,111 --> 00:26:14,547
.سأكون هناك معكِ
.في كل خطوة
362
00:26:14,547 --> 00:26:16,515
.الجسر الرئيسي متضرر
363
00:26:16,515 --> 00:26:17,682
.يجب ان نتحرك
364
00:26:18,850 --> 00:26:20,752
.حسنًا
.لينزل الجميع في الحوض
365
00:26:20,752 --> 00:26:22,053
.حسنًا، يجب ان نذهب
366
00:26:22,053 --> 00:26:24,088
.كان هذا طابق واحد فوقنا
367
00:26:24,088 --> 00:26:25,889
.هذا الطابق سيكون التالي
.هيّا بنا
368
00:26:25,889 --> 00:26:27,691
.سلامة الهيكل متضررة
369
00:26:29,026 --> 00:26:32,530
.سلامة الهيكل متضررة
370
00:26:32,530 --> 00:26:33,463
.انزلنا للأسفل
371
00:26:33,463 --> 00:26:35,199
،"إن كنت لا تعرف إلى أين تذهب"
372
00:26:35,199 --> 00:26:37,501
يمكن لأيّ طريق أن"
."يرشدك إلى هناك
373
00:26:37,501 --> 00:26:38,669
.يا صاح
374
00:26:38,669 --> 00:26:40,304
.(ماذا؟ هذا ليس من عندي يا (نورا
.إنه مكتوب في الكتيب
375
00:26:40,304 --> 00:26:41,271
.هيّا بنا
376
00:26:42,772 --> 00:26:44,040
.جميعنا نعرف أنّك لا تجيد القراءة
377
00:27:12,366 --> 00:27:14,068
،حسنًا، لا أريد إخافة أيّ أحد
378
00:27:14,068 --> 00:27:15,436
،لكن بمجرد أن نذهب عميقًا
379
00:27:15,436 --> 00:27:17,404
.سيكون علينا القفز إلى مصعد البضائع
380
00:27:21,774 --> 00:27:24,177
.حسنًا، ها نحن ذا
.سحقًا
381
00:27:24,178 --> 00:27:26,770
.تمزقت الفتحة الخارجية
382
00:27:26,770 --> 00:27:27,871
.ليستعد الجميع
383
00:27:27,871 --> 00:27:29,012
.تشبثوا بشيء ما
384
00:27:29,012 --> 00:27:31,014
.سيصدمنا الضغط بقوة
385
00:27:31,014 --> 00:27:32,115
.سنتجاوزه
386
00:27:32,115 --> 00:27:33,747
.طالما تُفتُح، سنكون بخير
387
00:27:35,518 --> 00:27:37,780
.ايها الكابتن، لا اعرف ما خطب هذا الشيء
388
00:27:37,780 --> 00:27:38,681
.حسناً، أستمر بالمحاولة
389
00:27:41,754 --> 00:27:42,725
.(رودريغو)
390
00:27:42,725 --> 00:27:44,026
يا رفاق، ما الذي يجري؟
391
00:27:44,026 --> 00:27:45,888
.ابقي الباب مغلقاً
.ابقي الباب مغلقاً
392
00:27:57,939 --> 00:28:00,371
.لا تبارحي مكانك
.اغلقي عينيك
393
00:28:02,102 --> 00:28:04,505
.لا بأس (أم)، انتِ بخير، انتِ بخير
394
00:28:06,947 --> 00:28:08,648
.انصتي ، انصتي
395
00:28:08,648 --> 00:28:10,550
.اغلقي عينيك
396
00:28:47,714 --> 00:28:50,216
.(هيا بنا (أميلي
.تقدمي نحو الحافة
397
00:28:50,216 --> 00:28:51,418
.عليكِ ان تقفزي الان
398
00:28:53,820 --> 00:28:55,852
.نورا)، لقد مات)
399
00:28:57,253 --> 00:28:58,924
.حان دورك
.عليكِ القفز
400
00:29:17,111 --> 00:29:19,313
.عرف ان تلك الخوذة كانت معطوبة
401
00:29:19,313 --> 00:29:20,915
.اعني، اعرف انه كان يعرف بذلك
402
00:29:21,345 --> 00:29:22,576
.اسمعي
403
00:29:22,576 --> 00:29:25,218
.اعرف ماهية شعورك
.اعلم ان الامر غير منصف
404
00:29:27,521 --> 00:29:29,783
.لكن سيتحتم عليك اخذها وأستخدامها
405
00:29:29,783 --> 00:29:31,454
.اجل، حسناً
406
00:29:32,655 --> 00:29:33,526
.هيا
407
00:29:33,526 --> 00:29:34,327
كلما ابتعدنا
408
00:29:34,327 --> 00:29:35,458
.عن المحطة كان افضل
409
00:30:01,882 --> 00:30:03,914
.لم يسبق لي رؤية شخص يموت
410
00:30:07,187 --> 00:30:09,019
.رأيت شخص يموت
411
00:30:11,291 --> 00:30:13,262
.لم أرَ شخص ينهار
412
00:30:20,869 --> 00:30:22,501
عُلام تضحك؟
413
00:30:22,501 --> 00:30:23,872
كنت فقط افكر بذلك الشيء
414
00:30:23,872 --> 00:30:25,974
.الذي عمل عليه (رودريغو) لبعض الوقت
415
00:30:25,974 --> 00:30:27,305
،كان دوماً يقول بأن لديه دعابة جديدة
416
00:30:27,305 --> 00:30:29,277
.ولكنه كان يحكي نفس الدعابة السخيفة
417
00:30:29,277 --> 00:30:32,610
.كنت...اضحك على تلك الدعابة
418
00:30:33,881 --> 00:30:35,513
نعم ، وما مضمونها؟
419
00:30:35,513 --> 00:30:38,486
ماذا قالت السمكة عندما صدمت
رأسها بجدار الطابوق؟
420
00:30:41,919 --> 00:30:42,990
".اللعنة"
421
00:30:44,791 --> 00:30:46,623
.نكتة سخيفة للغاية
422
00:31:08,473 --> 00:31:09,974
أياً كان ذلك
423
00:31:09,974 --> 00:31:11,576
.قد يكون على السطح تحتنا
424
00:31:13,648 --> 00:31:16,881
.اعتقد انها اشارة استغاثة من احدى المركبات
425
00:31:16,881 --> 00:31:18,122
كم تبعد؟
426
00:31:18,953 --> 00:31:20,724
.مئتي متر
427
00:31:20,724 --> 00:31:23,026
لِمَ لا تصعد للسطح؟
428
00:31:23,026 --> 00:31:24,428
.قد لا تكون مشحونة بالكامل
429
00:31:27,190 --> 00:31:28,992
.انها حتماً توقفت عند المنصة تحتنا
430
00:31:29,692 --> 00:31:30,593
.ناجٍ
431
00:31:31,294 --> 00:31:32,665
.قد يكون ناجٍ
432
00:31:34,567 --> 00:31:37,369
.يا رفاق ، شخص ما عليه ان يرتدي البدلة
433
00:31:37,369 --> 00:31:39,341
.حسناً، (اميلي)، حان دورك
434
00:31:39,341 --> 00:31:40,302
ماذا؟
435
00:31:41,173 --> 00:31:42,304
.انا امزح معكِ فحسب
436
00:31:44,176 --> 00:31:46,278
.تفضلي، خذيه
437
00:31:48,009 --> 00:31:49,611
.خذي هذا الارنب
438
00:31:49,611 --> 00:31:50,652
.انا أرثه لكِ
439
00:31:51,712 --> 00:31:53,884
،ان لم ينجو
.فسيطاردك
440
00:31:53,884 --> 00:31:55,316
.هيا بنا يا رفاق
441
00:31:55,316 --> 00:31:57,588
.لا نعلم كم تبقى لمحطة "كيبلر" وتنفجر
442
00:31:57,588 --> 00:31:59,520
.لنُعَرِض حيواتنا للخطر
443
00:31:59,520 --> 00:32:01,361
.توخوا الحذر-
.سنعود بعد قليل-
444
00:32:04,224 --> 00:32:06,896
بول) مجنون ، أليس كذلك؟)
445
00:32:06,896 --> 00:32:09,929
.اجل، اعتقد ذلك
446
00:32:09,929 --> 00:32:12,131
ايها الكابتن، ما العمل؟
447
00:32:12,131 --> 00:32:13,733
بشأن الجثة ، عندما نعثر عليها
448
00:32:13,733 --> 00:32:15,875
.(نتحدث عن ناجٍ محتمل يا (بول
449
00:32:15,875 --> 00:32:17,076
.حسناً
450
00:32:17,076 --> 00:32:18,807
.اذاً فرضاً
451
00:32:18,807 --> 00:32:21,540
.لنقل اننا صادفنا جثته وكان ميت
452
00:32:21,540 --> 00:32:24,683
.فقط خذ شيئاً منه لنأخذه لعائلته
453
00:32:24,683 --> 00:32:26,244
.لا بأس
.اعرف ما العمل
454
00:32:28,186 --> 00:32:30,448
حقاً؟
.لدينا "جي-اي-جو" هنا
455
00:32:30,448 --> 00:32:33,090
...نحن على وشك الملامسة بعد
456
00:32:33,090 --> 00:32:37,955
.ثلاثة ، اثنان ، واحد
457
00:32:41,798 --> 00:32:42,799
.لقد ربُطنا
458
00:32:42,799 --> 00:32:43,800
.حسناً
459
00:32:43,800 --> 00:32:44,801
مستعدون؟-
.اجل-
460
00:32:46,332 --> 00:32:48,304
.اجل، اجل
461
00:32:48,304 --> 00:32:49,966
لننجز العمل قبل ان
462
00:32:49,966 --> 00:32:51,207
.تنهار محطة "كيبلر" فوق رؤوسنا
463
00:32:51,207 --> 00:32:52,738
.حسناً
464
00:32:52,738 --> 00:32:56,542
.شغلوا كل كاميرات البث لدينا
465
00:32:56,542 --> 00:32:58,714
لكم من الوقت يمكن لشخص
ان يبقى حياً داخل المركبة؟
466
00:32:58,714 --> 00:33:00,616
.ان فقد طاقته، لن يتبقى له الكثير
467
00:33:01,977 --> 00:33:03,478
.خصوصاً بهذا العمق
468
00:33:05,250 --> 00:33:07,782
.حسناً، يا رفاق ، سنبدأ بتخفيف الضغط الان
469
00:33:07,782 --> 00:33:10,084
أَيّ مِنْكما متزوج؟
470
00:33:12,787 --> 00:33:14,228
.كنتُ
471
00:33:14,228 --> 00:33:15,229
لديك اطفال؟
472
00:33:15,930 --> 00:33:16,991
.ابنة
473
00:33:16,991 --> 00:33:18,061
كم عمرها؟
474
00:33:18,061 --> 00:33:19,663
.14
475
00:33:19,663 --> 00:33:21,334
.انه سنُ صعب بالنسبة لفتاة
476
00:33:21,334 --> 00:33:23,667
.اعني انه مرحلة-
.ستزول-
477
00:33:24,297 --> 00:33:25,869
.عمرها ليس 14
478
00:33:25,869 --> 00:33:28,141
لا بد أنها بنفس عمري الان ، اليس كذلك؟
479
00:33:28,141 --> 00:33:30,102
من قال 14؟
هل قلت ذلك؟
480
00:33:30,903 --> 00:33:32,144
.نعم
481
00:33:32,144 --> 00:33:34,146
.حسناً، لا اعرف لِمَ قلت ذلك
482
00:33:34,146 --> 00:33:35,347
.أنتَ تخرف، أيها العجوز
483
00:33:35,347 --> 00:33:36,879
.انت تخرف هنا
484
00:33:36,879 --> 00:33:40,482
.انه في الواقع رد فعل عصبي طبيعي
485
00:33:40,482 --> 00:33:41,583
..عندما تواجه الموت
486
00:33:41,583 --> 00:33:42,714
.انصتي الي ، انصتي الي
487
00:33:44,556 --> 00:33:46,788
لن تموتي، واضح؟
488
00:33:50,191 --> 00:33:51,262
.حسناً
489
00:33:51,922 --> 00:33:53,894
.أسوء فكرة على الاطلاق
490
00:33:53,894 --> 00:33:56,296
.لننفذها على اية حال
491
00:33:56,296 --> 00:33:58,098
.الخوذات موضوعة ، مؤمنة وبكلّ عدتها
492
00:33:58,098 --> 00:33:59,369
أيُّ منكما لديه كلاب؟
493
00:33:59,369 --> 00:34:00,470
!(اغمريها (نورا
494
00:34:00,470 --> 00:34:02,472
.يتم العمل
495
00:34:04,634 --> 00:34:05,575
."لدي "كورغي
496
00:34:07,607 --> 00:34:11,711
، غير مدرّب منزلياً
،لذا ، نوعاً ما اشبه بكابوس في الوقت الحالي
497
00:34:11,711 --> 00:34:13,542
.لكني لم أظن انني سأفتقده بهذا القدر
498
00:34:13,542 --> 00:34:16,485
.حسناً ، أُغلقت الفتحة
.سنخرج
499
00:34:18,417 --> 00:34:19,748
.حسناً، سأضعنا بحالة الاستعداد
500
00:34:20,849 --> 00:34:22,190
.شغلي الاضواء الكاشفة من فضلك
501
00:34:32,760 --> 00:34:35,632
.هذه المنصة هنا غير مستقرة
502
00:34:35,632 --> 00:34:37,804
.لا اعرف لكم من المدة يجب ان نبقى هنا
503
00:34:50,846 --> 00:34:52,478
.رباه
504
00:34:57,252 --> 00:34:59,855
.يا رفاق، استمروا بالتقدم للأمام
505
00:34:59,855 --> 00:35:01,086
.لـ20 متر
506
00:35:01,086 --> 00:35:02,487
.تحقق ماذا يوجد على اليمين
507
00:35:06,030 --> 00:35:08,893
.لا أستطيع رؤية شيء
يمينه ام يميني؟
508
00:35:14,498 --> 00:35:15,339
ماهذا بحق الجحيم؟
509
00:35:19,573 --> 00:35:21,204
هل جُننتُ لدرجة
510
00:35:21,204 --> 00:35:22,846
أنني أسمع زقزقة طيور الان؟
511
00:35:24,077 --> 00:35:26,179
.نحن لا نسمع اي شيء في الاعلى
512
00:35:29,912 --> 00:35:32,514
.حسناً، يا كابتن ، تحدث الينا
513
00:35:32,514 --> 00:35:34,486
اقتربنا؟
.نحن لا نرى اي شيء هنا
514
00:35:34,486 --> 00:35:36,818
.صراحة يجب ان تكون امامه الان
515
00:35:38,060 --> 00:35:38,890
.حسناً
516
00:35:42,964 --> 00:35:44,495
.لا أرى شيء
517
00:35:52,273 --> 00:35:53,334
.مهلاً
518
00:35:54,374 --> 00:35:55,576
هل ترون هذا؟
519
00:35:56,677 --> 00:35:59,079
.اللعنة
520
00:35:59,079 --> 00:36:00,640
ما الذي حصل لهذا الشيء بحق الجحيم؟
521
00:36:04,244 --> 00:36:07,687
.يبدو انه قد انفجر
.ثمة شيء ما
522
00:36:10,089 --> 00:36:11,420
.شيء ما يحيط به
523
00:36:12,421 --> 00:36:13,492
أترون هذا؟
524
00:36:15,994 --> 00:36:17,355
ما هذا؟
525
00:36:17,355 --> 00:36:18,597
.احتاج لنظرة عن كثب
526
00:36:18,597 --> 00:36:20,628
.قد يكون نوعٌ ما من الطحالب
527
00:36:20,628 --> 00:36:22,230
أرأيتم أي شيء مماثل؟
528
00:36:23,561 --> 00:36:25,403
..يبدو هذا
529
00:36:25,403 --> 00:36:26,804
.لا يبدو كطحلب
530
00:36:28,265 --> 00:36:30,367
أيوجد فيه احد؟
531
00:36:30,367 --> 00:36:31,338
.فارغ
532
00:36:32,369 --> 00:36:33,540
.رأيت شيء
533
00:36:35,412 --> 00:36:36,373
.محفظة
534
00:36:38,975 --> 00:36:40,947
.جيد ، بمقدورنا أستخدام بطاقته الائتمانية
535
00:36:44,951 --> 00:36:46,522
.حسناً، يا كابتن ، لا يوجد احد
536
00:36:46,522 --> 00:36:47,923
لذا أيمكننا من فضلك وشكراً لك
537
00:36:47,923 --> 00:36:49,725
...ان نخرج من هنا قبل ان
538
00:36:51,927 --> 00:36:54,129
.اشطب كلامي ، هناك جثة
..وهي معلّقة
539
00:36:54,129 --> 00:36:55,360
.يجب ان يعودا فحسب
540
00:36:55,360 --> 00:36:56,631
.في اللفائف
541
00:37:04,068 --> 00:37:05,870
.يا صاح ، لا تتحقق من الامر
.عد فحسب
542
00:37:05,870 --> 00:37:07,301
.عد فحسب-
.مهلاً-
543
00:37:07,301 --> 00:37:08,542
هل ترى ظهره؟
544
00:37:13,247 --> 00:37:16,279
أيمكنكم رؤية ذلك يا رفاق؟-
.أعدهم الى هنا وحسب-
545
00:37:16,279 --> 00:37:17,380
.حسناً، عودا يا رفاق
546
00:37:17,380 --> 00:37:18,381
.(بول)
547
00:37:19,913 --> 00:37:21,384
.(مهلاً (سميث
548
00:37:23,016 --> 00:37:23,956
.(بول)
549
00:37:27,860 --> 00:37:29,762
ما الذي يحصل لجثته بحق الجحيم؟
550
00:37:32,424 --> 00:37:36,268
...هل أذاب الضغط
551
00:37:38,900 --> 00:37:40,472
!بول)، لا تتحرك ، يا الهي)
552
00:37:45,606 --> 00:37:47,608
ما ذلك الشيء؟
553
00:37:47,608 --> 00:37:49,440
كل ما اعرفه انه يتغذى على جثة ميتة
554
00:37:49,440 --> 00:37:50,911
.ومن ثُمَّ قفز بأتجاهي
555
00:37:55,215 --> 00:37:57,117
ما الذي تفعلينه؟
556
00:37:57,117 --> 00:37:58,818
...انا فقط انظر الى
557
00:37:58,818 --> 00:38:00,490
!لا،لا
558
00:38:00,490 --> 00:38:02,151
أترى؟
559
00:38:02,151 --> 00:38:03,593
.ابحث عن فمه
560
00:38:07,496 --> 00:38:08,697
هل لا يزال حياً؟
561
00:38:08,697 --> 00:38:10,559
.لا،لا،لا-
.لأني سأقتله-
562
00:38:10,559 --> 00:38:12,161
.اعتقد انني لمست عصب للتو
563
00:38:12,161 --> 00:38:15,203
نورا)، كم تبقى من المسافة؟)
564
00:38:15,203 --> 00:38:17,065
.مئتا متر عن القاع
565
00:38:18,066 --> 00:38:19,467
.ليس لديه عيون
566
00:38:19,467 --> 00:38:21,409
كيف تنجذب الى الضوء؟
567
00:38:21,409 --> 00:38:22,670
.يا الهي ، انظروا لهذا
568
00:38:22,670 --> 00:38:24,512
.ربما أنهم مثل العث
569
00:38:24,512 --> 00:38:26,514
.عث تحت الماء
570
00:38:26,514 --> 00:38:28,616
.اشبه بالمخالب
571
00:38:28,616 --> 00:38:30,577
.اعتقد ان هذا جنس جديد
572
00:38:30,577 --> 00:38:32,219
هل لدينا اسم له؟
573
00:38:32,219 --> 00:38:33,780
.انا من اطلق عليه النار، انا سأسميه
574
00:38:36,182 --> 00:38:38,855
لم يسبق لي ان رأيت
.حياة بحرية مثله هنا
575
00:38:43,159 --> 00:38:46,992
ما لم أننا دخلنا تجويف
.حراري مائي
576
00:38:46,992 --> 00:38:49,835
..إذا كانت حرارة ثابتة يمكن أن تدعم الحياة
577
00:38:50,666 --> 00:38:51,937
هل انت جاد؟
578
00:38:51,937 --> 00:38:55,040
.ليهدأ الجميع، ليهدأ الجميع
579
00:38:55,040 --> 00:38:57,002
.يا الهي
ألام توصلتِ، (نورا)؟
580
00:38:57,002 --> 00:38:58,443
.لا شيء
.انها ليست الاضواء فحسب
581
00:38:58,443 --> 00:39:00,245
.انهار النظام بأكلمه
582
00:39:00,245 --> 00:39:02,046
هل يمكنكِ وضعنا بضغط
معادل بقية الطريق؟
583
00:39:02,046 --> 00:39:02,877
.اجل
584
00:39:07,081 --> 00:39:08,752
هل لدينا امكانية الوصول للكابل؟
585
00:39:08,752 --> 00:39:11,114
.ان كان بمقدورنا الانفصال فبالتأكيد
586
00:39:14,758 --> 00:39:15,959
ما كان ذلك؟
587
00:39:36,708 --> 00:39:38,409
من الافضل ان لا تكون هذه
588
00:39:38,409 --> 00:39:40,842
"مخلوقات "عشرون ألف فرسخ تحت الماء
.اللعنة يا رجل
589
00:39:59,829 --> 00:40:00,760
.(بول)-
ما هذا؟-
590
00:40:00,760 --> 00:40:01,661
.انا امزح فقط
591
00:40:01,661 --> 00:40:02,662
لكن فعلاً يبدو
592
00:40:02,662 --> 00:40:03,833
.وكأن شيء ما في الخارج
593
00:40:09,968 --> 00:40:13,942
ربما ليس هذا الوقت المناسب
للسؤال لكن هل ذلك جنين؟
594
00:40:25,322 --> 00:40:26,954
أيجب ان نغلق ذلك الباب؟
595
00:40:33,159 --> 00:40:36,192
.سأغلقه
.سأغلق ذلك الباب
596
00:40:57,081 --> 00:40:57,952
.حسناً
597
00:41:00,555 --> 00:41:02,416
.يجب ان نجد سبيلاً للنزول
598
00:41:02,416 --> 00:41:04,758
.نحن مفصولون تماماً
.لا اعرف لِمَ لا نتحرك بعد
599
00:41:18,401 --> 00:41:20,633
!يا الهي
600
00:41:20,633 --> 00:41:21,774
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
601
00:41:23,976 --> 00:41:25,738
!يا الهي-
."ـ انفجرت محطة "كيبلر
602
00:41:25,738 --> 00:41:26,739
!"كيبلر"
603
00:41:26,739 --> 00:41:28,510
!تباً، تباً، تباً
604
00:41:30,982 --> 00:41:31,913
!كابتن
605
00:41:33,084 --> 00:41:34,546
!في حجرة الضغط
606
00:41:34,546 --> 00:41:35,587
!يا للهول
607
00:41:39,420 --> 00:41:40,821
علينا فتح فتحة العزل
608
00:41:40,821 --> 00:41:42,353
!قبل ان نطأ قاع البحر
609
00:41:42,353 --> 00:41:44,225
!وألا سنُسحق ، تحركوا
610
00:41:47,698 --> 00:41:49,659
!اغمريها، اغمريها
611
00:41:53,963 --> 00:41:55,535
!ارتدوا الخوذات
.ها نحن اولاء ، هيا
612
00:41:56,366 --> 00:41:57,507
!النجدة
613
00:41:57,507 --> 00:41:58,868
!اصمد
614
00:41:58,868 --> 00:42:00,670
.ها نحن اولاء
!افتحوا الفتحة
615
00:42:00,670 --> 00:42:01,610
.حسناً
616
00:42:11,319 --> 00:42:13,651
!اركضوا، اركضوا
617
00:42:18,486 --> 00:42:20,087
!حاذر ، حاذر
618
00:42:24,631 --> 00:42:25,632
.(نورا)
619
00:42:29,896 --> 00:42:31,638
.يا رفاق، انا هنا
620
00:42:31,638 --> 00:42:33,970
.أقبلوا صوب الضوء الاخضر
.انا عند المدخل
621
00:42:35,101 --> 00:42:36,743
!(انتبه (سميث
622
00:42:36,743 --> 00:42:37,844
!أميلي) ، انتبهي)
623
00:42:40,046 --> 00:42:41,247
.ابقي عينيك مغلقة
624
00:42:41,247 --> 00:42:42,107
.ابقيهم مغلقة
625
00:42:42,107 --> 00:42:43,208
.لا اعرف ما الذي حصل
626
00:42:45,651 --> 00:42:47,152
.هيا، خذيه
627
00:42:47,152 --> 00:42:48,713
!الى مدخل خط الانابيب
628
00:42:48,713 --> 00:42:49,855
.هيا
629
00:42:56,060 --> 00:42:58,993
!لا استطيع فتح الباب
630
00:42:58,993 --> 00:43:00,394
سميث)، هل تسمعني؟)
631
00:43:00,394 --> 00:43:03,227
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي
.ستكون على مايرام
632
00:43:20,082 --> 00:43:21,383
.هيا
633
00:43:21,383 --> 00:43:23,045
!لنبعده عن الباب
634
00:43:23,045 --> 00:43:24,286
.أنهضوه ، انهضوه
635
00:43:27,049 --> 00:43:28,450
.انهضوه ، انهضوه
636
00:43:29,991 --> 00:43:32,023
ماذا حصل، هل انت بخير؟
637
00:43:32,023 --> 00:43:33,454
.استنشق بعض الابخرة
.انه بخير
638
00:43:33,454 --> 00:43:35,356
.جهاز اوكسجينه تضرر
639
00:43:35,356 --> 00:43:38,259
جميعنا رأى ذلك ، صحيح؟
.تلك المخلوقات في الخارج
640
00:43:38,259 --> 00:43:39,930
!سحقاً لحيواتنا
641
00:43:49,309 --> 00:43:50,570
أترون؟
.ثمة شيء في الخارج
642
00:43:50,570 --> 00:43:52,011
.يا الهي
643
00:43:52,011 --> 00:43:54,974
.بول)، كف عن ذلك)
.انه مجرد حطام يتساقط
644
00:43:54,974 --> 00:43:56,816
.نورا)، اتصلي بالناقل)
645
00:43:57,376 --> 00:43:58,217
.حسناً
646
00:44:00,749 --> 00:44:02,251
.انظر الي
647
00:44:02,251 --> 00:44:03,322
كيف حال بصرك؟
648
00:44:04,183 --> 00:44:05,324
.انا بخير
649
00:44:08,957 --> 00:44:10,328
.سيكون الامر على ما يرام يا رجل-
.حسناً-
650
00:44:10,328 --> 00:44:12,260
.لا املك الرمز
.لا استطيع الولوج
651
00:44:18,436 --> 00:44:19,266
.انتبهوا لأذانكم
652
00:44:20,537 --> 00:44:21,368
.انسي الامر
653
00:44:26,803 --> 00:44:28,945
.أعطني يدك-
!ثلاثة ، اثنان
654
00:44:41,116 --> 00:44:44,119
.سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي، اجل
655
00:44:44,119 --> 00:44:46,721
.حسناً، سنصعد هذه حتى بلوغنا نقطة المنتصف
656
00:44:51,466 --> 00:44:52,727
.قطعنا نصف المسافة يا رفاق
657
00:44:53,568 --> 00:44:54,699
.نكاد نصل
658
00:45:25,527 --> 00:45:26,858
.بول)، أوقف العربة)
659
00:45:26,858 --> 00:45:28,129
.لن تتجاوز ذلك الماء
660
00:45:28,800 --> 00:45:29,861
.أوقفها
661
00:45:34,936 --> 00:45:36,467
.ذلك ماءٌ كثير
662
00:45:36,467 --> 00:45:38,008
.المضخات عالقة على الارجح
663
00:45:38,008 --> 00:45:40,210
ماذا يحصل لو لم يعاد تشغيلها؟
664
00:45:40,210 --> 00:45:42,843
أيريد احدكم الاجابة على ذلك؟
665
00:45:42,843 --> 00:45:43,974
لا؟
666
00:45:43,974 --> 00:45:46,116
في الرواية ، (أليس) بكت كثيراً
667
00:45:46,116 --> 00:45:48,618
.لدرجة كادت ان تغرق بدموعها
668
00:45:48,618 --> 00:45:50,820
.لحسن الحظ ، يمكنها السباحة
669
00:45:50,820 --> 00:45:52,552
.اصبع الامر عسيراً عليها بعد ذلك
670
00:45:57,286 --> 00:45:59,188
.قطعاً ثمة شيء يلاحقنا
671
00:46:03,216 --> 00:46:05,949
حسناً، انني على وشك
.التغوط على نفسي خوفاً
672
00:46:23,996 --> 00:46:26,568
.يبدو ان احد ما لديه رزمة عناية
673
00:46:26,568 --> 00:46:28,170
..جبس "جيتوس" و
674
00:46:29,071 --> 00:46:30,372
.يا لسخرية القدر
675
00:46:33,905 --> 00:46:35,347
."احب حلوى "مون باي
676
00:46:40,712 --> 00:46:42,213
.هذه اغراض شخص
677
00:46:46,888 --> 00:46:48,419
..هذه كلها اغراض شخـ
678
00:46:52,023 --> 00:46:53,124
.يا للهول
679
00:47:11,882 --> 00:47:13,984
.أستمروا بالتحرك ، استمروا بالتحرك
680
00:47:15,015 --> 00:47:17,447
.نعم ، نعم ، نعم
681
00:47:17,447 --> 00:47:19,789
.هيا يا رفاق، نكاد نصل
682
00:47:19,789 --> 00:47:21,191
.لا بد انها امامنا على بعد 300 متر
683
00:47:37,006 --> 00:47:38,637
أتلك هي؟
684
00:47:38,637 --> 00:47:40,069
.لا يمكننا العودة
685
00:47:40,069 --> 00:47:41,210
ماذا يعني ذلك؟
686
00:47:42,011 --> 00:47:43,172
.انه ضيق قليلاً
687
00:47:43,972 --> 00:47:45,444
.لا
688
00:47:45,444 --> 00:47:47,176
.علينا ايجاد طريق اخر
689
00:47:47,176 --> 00:47:48,947
.انا الاصغر، دعني أتفقد ذلك
690
00:47:49,848 --> 00:47:50,679
.خذي
691
00:47:52,050 --> 00:47:53,722
.حسناً
692
00:47:53,722 --> 00:47:55,223
.دعيني أربطكِ بسلكي
693
00:47:56,484 --> 00:47:57,355
.تم الربط
694
00:48:01,389 --> 00:48:02,230
.شكراً لك
695
00:48:31,288 --> 00:48:33,720
.حسناً، عبرته
.انه مفتوح هنا
696
00:48:33,720 --> 00:48:35,322
.وأنا اعتقد ان بأمكانكم عبوره بالتأكيد
697
00:48:35,322 --> 00:48:36,693
..انه حقاً ضيق لكن
698
00:48:36,693 --> 00:48:38,264
.حسناً؟-
ها؟-
699
00:48:38,264 --> 00:48:39,165
.(سنرسل (أميلي
700
00:48:39,165 --> 00:48:40,196
.اجل، حسناً
701
00:48:40,967 --> 00:48:42,098
.تم الربط
702
00:48:54,240 --> 00:48:55,081
.الكابتن في طريقه
703
00:48:55,081 --> 00:48:56,112
.تعالي هنا
704
00:48:58,814 --> 00:48:59,645
.جميل
705
00:49:07,923 --> 00:49:09,494
كيف تُبلي؟
706
00:49:09,494 --> 00:49:10,325
.انا بخير
707
00:49:11,797 --> 00:49:13,728
،كنت سأكل هذه
708
00:49:13,728 --> 00:49:15,700
لكن (ليتل بول) وأنا قررنا
709
00:49:15,700 --> 00:49:17,402
.بأن عليك اعطائها لفتاتك
710
00:49:18,403 --> 00:49:19,704
".مون باي"-
.اجل-
711
00:49:20,635 --> 00:49:21,706
".مون باي"
712
00:49:23,237 --> 00:49:24,609
.شكراً يا رجل
713
00:49:24,609 --> 00:49:26,541
.انها رائعة للغاية
714
00:49:26,541 --> 00:49:28,613
.عليك ان تحرص على عدم أفساد ذلك
715
00:49:30,715 --> 00:49:31,545
.حسناً
716
00:49:38,552 --> 00:49:39,853
.(سميث)
717
00:49:39,853 --> 00:49:41,085
.حان دورك ، هيا
718
00:49:41,085 --> 00:49:43,127
.حسناً، انا قادم
.أنا آتٍ
719
00:49:46,530 --> 00:49:48,632
.حسناً، يا رفاق، قادم اليكم
720
00:49:55,438 --> 00:49:57,440
كيف وضعك هناك يا صاحبي؟
721
00:49:57,440 --> 00:49:58,802
أتريد أرنبك؟
722
00:50:08,351 --> 00:50:10,253
.حسناً، أنس هذا
.سنعبر
723
00:50:12,855 --> 00:50:14,056
هل انت بخير؟
724
00:50:14,056 --> 00:50:15,257
بول)، أيمكنك سماعي؟)-
.اجل-
725
00:50:16,218 --> 00:50:17,459
أأنت بخير؟-
.اجل-
726
00:50:19,762 --> 00:50:21,063
ما ذلك؟-
ها؟-
727
00:50:21,063 --> 00:50:22,624
بول)، (بول)، هل تتلقاني؟)
728
00:50:22,624 --> 00:50:24,426
.لا تعبث معنا، هيا
729
00:50:24,426 --> 00:50:26,228
بول)، أتتلقاني؟)
730
00:50:26,228 --> 00:50:28,100
.سنسحبك
731
00:50:28,100 --> 00:50:29,531
.حسناً، أسحبوا-
.حسناً-
732
00:50:29,531 --> 00:50:30,372
.ها نحن اولاء
733
00:50:40,141 --> 00:50:42,213
.هيا-
.انا اسحب، انا اسحب-
734
00:50:42,984 --> 00:50:44,145
.هيا
735
00:50:44,145 --> 00:50:45,246
!اللعنة
736
00:50:46,747 --> 00:50:47,748
.هيا،هيا
737
00:50:52,323 --> 00:50:53,754
.ها هو
738
00:50:53,754 --> 00:50:55,726
لقد اخفتني كثيراً
739
00:50:55,726 --> 00:50:58,329
.هناك شيء ما ورائي
.نوع من "سليندر ما" او ما شابه
740
00:50:58,329 --> 00:50:59,430
.هذا ليس مضحك
741
00:51:01,462 --> 00:51:02,663
ما خطب سلكي؟
742
00:51:06,306 --> 00:51:07,537
.سميث)، فكّه)-
.انه متشابك-
743
00:51:07,537 --> 00:51:08,508
.حسناً، سأفكه-
.لا-
744
00:51:10,810 --> 00:51:11,771
!قم بفكّه ، قم بفكّه ،قم بفكّه
745
00:51:13,173 --> 00:51:14,274
!خذ (بول) الصغير، خذ (بول) الصغير
746
00:51:14,274 --> 00:51:15,375
!اعطني خوذتي
747
00:51:15,375 --> 00:51:17,177
!انه يسحبني لتحت الماء
748
00:51:17,177 --> 00:51:18,418
!سيسحبه ، الخوذة
749
00:51:18,418 --> 00:51:19,219
!خوذتي-
!الخوذة ، الان-
750
00:51:19,219 --> 00:51:20,480
!ألبسها، ألبسها
751
00:51:21,421 --> 00:51:22,452
!امسك به ، أمسك به
752
00:51:30,890 --> 00:51:32,161
!امسك به ، أمسك به
753
00:51:36,765 --> 00:51:38,237
!لا استطيع التشبث به
754
00:51:42,641 --> 00:51:43,842
!يا الهي
755
00:51:45,173 --> 00:51:46,244
!يا الهي
756
00:51:46,945 --> 00:51:48,176
!(بول)
757
00:51:52,410 --> 00:51:53,882
!أخرجوا من الماء
758
00:51:53,882 --> 00:51:55,453
!أميلي)، هيا)-
.اذهبوا للحاجز-
759
00:52:11,268 --> 00:52:15,803
."أنّي انادي "سي كيو
.(معك الكابتن (لوسيان
760
00:52:15,803 --> 00:52:18,836
."نحن في محطة "ميدواي
.أصيب بأضرار جسيمة
761
00:52:20,908 --> 00:52:22,639
.لست متأكد كم ستصمد
762
00:52:24,941 --> 00:52:26,283
أيتلقاني أحد؟
763
00:52:28,245 --> 00:52:29,686
.لقد أنتزعه من بدلته
764
00:52:31,288 --> 00:52:33,420
.لقد أنتزعه من بدلته
765
00:52:34,921 --> 00:52:35,922
من بوسعه القيام بذلك؟
766
00:52:35,926 --> 00:52:37,426
بدأ الإخلاء.
767
00:52:37,427 --> 00:52:38,995
إِلَى السطح وبشكل فوري.
768
00:52:38,996 --> 00:52:40,363
هل تسمعني؟
769
00:52:42,132 --> 00:52:44,200
مراقبة النفق مفعلة.
770
00:52:45,035 --> 00:52:46,302
ما الذي يحدث؟
771
00:52:51,674 --> 00:52:53,710
تلك الثاقبة وزنها 6,000 طن.
772
00:52:55,712 --> 00:52:57,513
كيف تحطمت بهذا الشكل؟
773
00:53:00,016 --> 00:53:01,216
هذا من صنع يدينا.
774
00:53:04,153 --> 00:53:05,922
نحنُ ثقبنا قاع المحيط.
775
00:53:07,355 --> 00:53:08,858
وأخذنا الكثير.
776
00:53:10,159 --> 00:53:12,227
وهي ترد الصاع لنا صاعين.
777
00:53:17,299 --> 00:53:19,334
لا يفترض بنا التواجد هُنَا.
778
00:53:22,003 --> 00:53:23,004
لا أحد منا.
779
00:53:25,941 --> 00:53:27,008
هي محقة.
780
00:53:39,987 --> 00:53:40,988
أستمعوا.
781
00:53:41,722 --> 00:53:43,357
أعلم أن (بول) ميت ولكن..
782
00:53:45,493 --> 00:53:46,861
لا يمكننا البقاء هُنَا.
783
00:53:47,628 --> 00:53:49,329
وماذا بشأن بدلة (سميث)؟
784
00:53:50,463 --> 00:53:53,298
دعنيّ ألقي نظرة على جهاز الأوكسجين خاصتك.
785
00:53:53,299 --> 00:53:54,667
هَيّا.
786
00:54:03,576 --> 00:54:04,644
كيف حاله؟
787
00:54:08,815 --> 00:54:10,349
البدلة لن تصمد.
788
00:54:17,756 --> 00:54:19,525
عليكم الخروج بدوني..
789
00:54:20,759 --> 00:54:22,628
فأنا سأكون مجرد عبئ كبير عليكم.
790
00:54:26,832 --> 00:54:28,734
- لا أستطيع أن أفقد أحد آخر.
- وأنا كذلك.
791
00:54:30,135 --> 00:54:31,136
توقف.
792
00:54:37,209 --> 00:54:39,878
حَسَنًا,
(سميث)، أتكئ عليّ.
793
00:54:41,779 --> 00:54:43,381
خذ نفس قصير وقليل.
794
00:54:44,183 --> 00:54:45,415
حَسَنًا.
795
00:54:45,416 --> 00:54:46,651
ستكون بخير.
أنا معك.
796
00:55:29,458 --> 00:55:32,061
حَسَنًا تلك العلامة 21.
797
00:55:32,062 --> 00:55:35,830
وكل ما علينا فعله هو أتباع هذه
العلامات حتى نصل إِلَى المرتفع.
798
00:55:35,831 --> 00:55:37,933
محطة "رويبوك" ستكون عند العلامة صفر..
799
00:56:04,192 --> 00:56:06,527
ماذا رأيتِ؟
800
00:56:12,267 --> 00:56:13,268
لا أعلم.
801
00:56:24,845 --> 00:56:25,846
- رأيته للتو.
- يا إلهي
802
00:56:25,847 --> 00:56:27,013
رأيتُ ذلك.
803
00:56:27,014 --> 00:56:27,748
ضعيه بالأرض.
804
00:56:27,749 --> 00:56:29,315
ما كان ذلك؟
805
00:56:29,316 --> 00:56:30,517
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
806
00:56:32,019 --> 00:56:33,687
أين هو؟
807
00:56:39,525 --> 00:56:40,593
أطفئوا الاضواء.
808
00:56:42,495 --> 00:56:43,529
لا تتحركوا.
809
00:56:48,467 --> 00:56:50,036
سأشغل وضع الأشعة تحت الحمراء.
810
00:56:54,874 --> 00:56:56,575
(نورا)، هل تلقيتِ تغذيتيّ؟
811
00:56:57,276 --> 00:56:58,277
أجل.
812
00:57:17,128 --> 00:57:18,362
(سميث)؟
813
00:57:18,363 --> 00:57:19,965
أين (سميث)؟ (نورا)؟
814
00:57:21,967 --> 00:57:23,067
- أين هو؟
- هل ترينه؟
815
00:57:23,068 --> 00:57:24,234
أين ذهب؟
816
00:57:24,235 --> 00:57:25,735
- (سميث)
- (إميلي).
817
00:57:25,736 --> 00:57:27,237
- (سميث)؟
- (سميث)
818
00:57:27,238 --> 00:57:29,140
(إميلي). ساعدينيّ.
819
00:57:33,311 --> 00:57:34,632
- هذه آثار أقدامه.
- سأذهب خلقه.
820
00:57:36,213 --> 00:57:37,614
أنا مرتبطة بك الآن.
821
00:57:47,523 --> 00:57:48,558
أنا أراه.
822
00:57:59,236 --> 00:58:00,236
أمسكتُ به.
823
00:58:01,771 --> 00:58:03,940
هو حيّ.
824
00:58:05,341 --> 00:58:06,609
سأسحبه.
825
00:58:09,078 --> 00:58:10,178
حَسَنًا.
826
00:58:10,179 --> 00:58:11,814
قم بدفعه وسأمسك قدماه.
827
00:58:12,915 --> 00:58:15,350
(سميث)، هل تستطيع سماعنا؟
828
00:58:15,351 --> 00:58:16,917
(سميث)، رجاءاً هل تسمعنا؟
829
00:58:16,918 --> 00:58:18,286
عليّ سحب السلاح.
830
00:58:18,287 --> 00:58:20,055
ماذا؟
إنسى السلاح.
831
00:58:21,590 --> 00:58:22,791
كابتن أتركه.
832
00:58:27,396 --> 00:58:28,397
كابتن.
833
00:58:34,702 --> 00:58:36,270
كابتن ماذا تفعل؟
834
00:58:36,271 --> 00:58:38,372
- (نورا)
- لا!
835
00:58:38,373 --> 00:58:41,142
لا!
836
00:58:41,143 --> 00:58:42,144
لا!
837
00:58:57,224 --> 00:58:58,225
(نورا)؟
838
00:58:58,225 --> 00:58:59,226
هل أنتِ بخير؟
839
00:59:01,195 --> 00:59:03,197
لا أستطيع رؤيتكِ.
هل ترينيّ؟
840
00:59:05,799 --> 00:59:06,900
(نورا)؟
841
00:59:10,003 --> 00:59:11,136
أين أنت؟
842
00:59:11,137 --> 00:59:13,806
أنا أسفلكِ.
هل تستطعين رؤيتيّ؟
843
00:59:13,807 --> 00:59:16,275
كابتن هل تستطيع سماعيّ؟
844
00:59:16,276 --> 00:59:17,277
(نورا).
845
00:59:17,911 --> 00:59:18,912
أين أنت؟
846
00:59:20,679 --> 00:59:23,748
أنا هُنَا.
أسفلكِ.
847
00:59:23,749 --> 00:59:26,951
أنا متعلق بشيء ما.
هل تستطيعين رؤيتيّ؟
848
00:59:26,952 --> 00:59:27,953
أجل.
849
00:59:28,620 --> 00:59:29,822
حَسَنًا أنتظر.
850
00:59:35,794 --> 00:59:37,628
أين هو؟
851
00:59:37,629 --> 00:59:39,163
لا أعلم.
852
00:59:39,164 --> 00:59:40,165
أخرجينيّ من هُنَا .
853
00:59:43,902 --> 00:59:45,270
- حَسَنًا.
- اللعنة.
854
00:59:47,206 --> 00:59:48,806
حَسَنًا تمهل لأرى إذا أستطيع مساعدتك؟.
855
00:59:51,009 --> 00:59:52,578
هل تستطيعين الوصول إِلَى سكينيّ؟
856
00:59:57,316 --> 00:59:58,317
ما كان هذا؟
857
01:00:09,626 --> 01:00:10,627
(نورا).
858
01:00:11,496 --> 01:00:12,629
هل عاد؟
859
01:00:13,930 --> 01:00:15,032
ماذا رأيتِ؟
860
01:00:16,434 --> 01:00:17,435
هل عاد؟
861
01:00:30,480 --> 01:00:31,481
(نورا)
862
01:00:40,689 --> 01:00:41,924
(نورا)
863
01:00:53,169 --> 01:00:55,669
أمسكتُ بك.
أنا معك.
864
01:00:55,670 --> 01:00:57,405
أنا معك.
865
01:00:57,406 --> 01:00:59,240
"الضغط وصل إِلَى مستوى حرج".
866
01:00:59,241 --> 01:01:00,176
نحنُ نرتفع بشكل سريع جداً!
867
01:01:00,177 --> 01:01:01,875
الضغط سيقتل كلانا
868
01:01:01,876 --> 01:01:03,978
رجاءاً تقليل الإرتقاء.
869
01:01:07,349 --> 01:01:08,350
(نورا).
870
01:01:12,387 --> 01:01:13,487
أتركيني.
871
01:01:13,488 --> 01:01:15,389
قدرة البدلة هي 10%.
872
01:01:15,390 --> 01:01:16,391
(نورا)،
أنظري إليّ.
873
01:01:17,859 --> 01:01:19,725
اللعنة أتركيني.
874
01:01:19,726 --> 01:01:21,962
لا، لا أستطيع.
875
01:01:21,963 --> 01:01:22,964
4 %.
876
01:01:24,332 --> 01:01:25,965
3 %.
877
01:01:25,966 --> 01:01:27,100
لا.
878
01:01:27,101 --> 01:01:28,135
2 %.
879
01:01:28,136 --> 01:01:29,404
سيكون كل شيء بخير.
880
01:01:30,371 --> 01:01:31,205
لا، لا تفعلي ذلك.
881
01:01:31,206 --> 01:01:32,772
1 %.
882
01:01:32,773 --> 01:01:33,774
.لا تفعلي ذلك
883
01:02:15,947 --> 01:02:17,108
(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟
884
01:03:11,701 --> 01:03:19,708
{\an3}"الحفارة "شيبرد"
885
01:03:59,847 --> 01:04:03,484
(إميلي)، (سميث)،
هل تستطيعان سماعيّ؟
886
01:04:05,319 --> 01:04:08,255
أنا لا زال على قيد الحياة
أنا في الحفارة "شيبرد" القديمة.
887
01:04:08,455 --> 01:04:10,066
"نظام عمل الإصدقاء"
888
01:04:10,091 --> 01:04:11,524
لا يوجد فيها..
889
01:04:11,525 --> 01:04:14,059
لا توجد مركبات هُنَا
لكنني أستطيع التنفس.
890
01:04:14,060 --> 01:04:15,295
لدي بعض الهواء هُنَا .
891
01:04:15,296 --> 01:04:16,430
إذا لا تزالوان هُنَاك...
892
01:04:16,454 --> 01:04:18,964
{\an8}"العمل وحيداً هو ضد سياسة الشركة"
893
01:04:18,965 --> 01:04:20,333
هل يسمعنيّ أحد؟
894
01:04:25,572 --> 01:04:26,733
(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟
895
01:04:35,281 --> 01:04:36,383
هل يمكنكم سماعيّ؟
896
01:05:04,877 --> 01:05:05,943
كابتن.
897
01:05:10,985 --> 01:05:12,987
"(لوسيان)"
898
01:05:18,422 --> 01:05:20,424
"كابتن (دبليو. لوسيان)"
899
01:05:30,701 --> 01:05:31,702
(آلي).
900
01:05:39,409 --> 01:05:40,510
أنا آسفة.
901
01:07:27,647 --> 01:07:29,213
يا رفاق سأستمر بالتحدث إليكم.
902
01:07:29,214 --> 01:07:30,482
لا أعلم إذا كنتم تسمعونيّ.
903
01:07:37,722 --> 01:07:39,558
أنا أتبع الخط الجنوبي.
904
01:07:40,792 --> 01:07:42,127
أتبع العلامات.
905
01:07:42,961 --> 01:07:44,128
إِلَى "روبوك".
906
01:07:46,932 --> 01:07:48,667
كنتُ أحب المحيط.
907
01:07:53,805 --> 01:07:58,541
كانت كأنها وعاء بكتيريا عملاق؟
908
01:07:58,542 --> 01:07:59,710
(أم) أهذه أنتِ؟
909
01:08:14,458 --> 01:08:16,926
أعلم إنه لديكم...
910
01:08:16,927 --> 01:08:20,462
قميص مختلف من طراز هاواي في كل أسبوع.
911
01:08:20,463 --> 01:08:22,464
(إميلي)، أستطيع سماعكِ.
أهذه أنتِ؟
912
01:08:22,465 --> 01:08:24,232
أعتقد أن...
913
01:08:24,233 --> 01:08:26,501
بالرغم من ذلك لم أعرفك
914
01:08:26,502 --> 01:08:28,337
خارج هذا الوعاء البكتيري..
915
01:08:28,338 --> 01:08:29,504
(إميلي).
916
01:08:29,505 --> 01:08:32,508
لكنني أعلم بأنك تستمع إليّ.
917
01:08:34,109 --> 01:08:35,578
وتجعلنيّ أضحك.
918
01:08:47,289 --> 01:08:48,357
أحبك.
919
01:08:49,625 --> 01:08:51,026
لعلمك؟
920
01:08:51,027 --> 01:08:52,127
(أم)
921
01:08:54,796 --> 01:08:55,697
(إميلي)؟
922
01:08:55,698 --> 01:08:57,332
أريدكِ أن تعرفيّ.
923
01:08:58,100 --> 01:08:59,101
(إميلي)؟
924
01:09:00,736 --> 01:09:02,103
مهلاً.
925
01:09:02,104 --> 01:09:04,105
(إميلي)، أنا خلفكِ.
926
01:09:04,106 --> 01:09:05,406
هل يمكنكِ سماعيّ؟
927
01:09:09,343 --> 01:09:10,378
مهلاً، (إميلي).
928
01:09:12,413 --> 01:09:13,813
- (إميلي)!
- لا رجاءاً
929
01:09:13,814 --> 01:09:15,348
رجاءاً تراجعيّ
930
01:09:15,349 --> 01:09:16,984
(إميلي)، توقفي!
931
01:09:22,423 --> 01:09:24,591
(إميلي). مهلاً.
932
01:09:24,592 --> 01:09:27,226
مهلكِ يا (أم)
افتحيّ عينيكِ.
933
01:09:27,227 --> 01:09:28,527
(إميلي)، افتحيّ عيناكِ.
إنها أنا.
934
01:09:28,528 --> 01:09:30,030
أنا معكِ.
935
01:09:30,031 --> 01:09:31,263
- أنا معكِ.
- (نورا)، أعتقدتُ إنكِ...
936
01:09:31,264 --> 01:09:32,632
- أنتِ بخير.
- (نورا)...
937
01:09:34,701 --> 01:09:36,535
(نورا)، أعتقدتِ إنكِ...
أعتقدتُ إنكِ متِ.
938
01:09:36,536 --> 01:09:37,803
كيف حال (سميث)؟ هل هو بخير؟
939
01:09:37,804 --> 01:09:39,004
أجل.
940
01:09:39,005 --> 01:09:40,673
إنه هُنَا إنه حيّ.
941
01:09:40,674 --> 01:09:42,908
حَسَنًا هذا ما يهم، صحيح؟
942
01:09:42,909 --> 01:09:43,910
أجل.
943
01:09:45,011 --> 01:09:47,279
هَيّا بنا قوميّ.
هَيّا.
944
01:09:57,723 --> 01:10:01,559
لا يمكنني تحمل المزيد.
945
01:10:01,560 --> 01:10:03,561
هل تمزحين معيّ؟
946
01:10:03,562 --> 01:10:05,730
أنا فخورة جداً بكِ.
947
01:10:05,731 --> 01:10:07,599
أنا بصدق لا يمكننيّ تصديق هذا حتى.
948
01:10:08,600 --> 01:10:10,068
لابد من أن هواءكِ...
949
01:10:10,069 --> 01:10:11,268
دعينيّ أتفقد كمية هواءكِ
لابد من إنه...
950
01:10:11,269 --> 01:10:12,770
لا أنا مجرد..
951
01:10:12,771 --> 01:10:13,772
قررتُ..
952
01:10:15,140 --> 01:10:16,573
إني سأسير فقط...
953
01:10:16,574 --> 01:10:19,243
حَسَنًا هذه خطة جيّدة.
954
01:10:22,413 --> 01:10:23,414
وماذا حدث للكابتن؟
955
01:10:29,320 --> 01:10:30,755
فقط أسحبي (سميث). أتفقنا؟
956
01:10:31,856 --> 01:10:33,691
لا تفكريّ بالامر
هَيّا بنا.
957
01:10:39,329 --> 01:10:40,464
يا إلهي! أشعر كأنني أنتشيت.
958
01:10:41,199 --> 01:10:42,200
آتى بلا مقابل.
959
01:10:44,267 --> 01:10:45,535
هذا بسبب تدني نسبة الأوكسجين.
960
01:10:46,971 --> 01:10:48,438
لا يمكنني الشعور بأصابعيّ.
961
01:10:52,210 --> 01:10:53,442
ما أسم كلبكِ؟
962
01:10:53,443 --> 01:10:55,276
"تيني" وما أسم كلبكِ؟
963
01:10:55,277 --> 01:10:57,880
هذا جميل أسم كلبيّ "جيم".
964
01:10:57,881 --> 01:10:59,215
"جيم" ؟
965
01:10:59,216 --> 01:11:00,516
"جيمس" إذا وقع في مشكلة.
966
01:11:03,787 --> 01:11:05,488
كان كلب خطيبيّ بالواقع.
967
01:11:08,457 --> 01:11:09,992
هل أنفصلتما؟
968
01:11:09,993 --> 01:11:10,994
لا.
969
01:11:12,028 --> 01:11:13,295
لا بل...
970
01:11:15,664 --> 01:11:17,533
بالواقع كان (سميث)
أفضل أصدقائي.
971
01:11:18,768 --> 01:11:20,301
كنا نغوص معاً.
972
01:11:23,839 --> 01:11:24,906
وفي أحدى الليالي ارد الخروج.
973
01:11:24,907 --> 01:11:26,642
أنا كنتُ متعبة.
لذا تركته يذهب وحده و...
974
01:11:29,544 --> 01:11:30,744
ولكنه لم يعد مطلقاً.
975
01:11:30,745 --> 01:11:31,881
علمتُ أن هُنَاك خطب ما...
976
01:11:34,150 --> 01:11:36,350
إتصلتُ بفرق البحث والإنقاذ
وذهبنا لقاع المحيط للبحث عنه.
977
01:11:36,351 --> 01:11:39,654
أنا لم أستطع إيجاده.
978
01:11:42,023 --> 01:11:44,358
آسفة أنتِ لستِ بحاجة لسماع هذا الآن.
979
01:11:45,325 --> 01:11:47,161
آسفة جداً.
980
01:11:47,162 --> 01:11:51,431
إنه فقط ذلك الشعور بالعجز لتغير كل شيء.
981
01:11:54,735 --> 01:11:56,537
كاد ذلك يؤدي بحياتيّ.
982
01:12:00,674 --> 01:12:02,508
جعلتُ (سميث) يقسم ليّ
983
01:12:02,509 --> 01:12:04,478
بأنه لن يتحدث بشيء عن ذلك هُنَا .
984
01:12:09,683 --> 01:12:11,450
أنتِ تحبينه حقاً؟
985
01:12:14,288 --> 01:12:15,289
أجل.
986
01:12:17,024 --> 01:12:18,091
هذا رائع حقاً.
987
01:12:22,995 --> 01:12:24,430
لنستمر بالسحب فحسب.
988
01:12:56,628 --> 01:12:57,762
ما هذا؟
989
01:12:59,496 --> 01:13:00,866
ما ذلك البريق؟
990
01:13:03,335 --> 01:13:04,734
إنها الحفارة.
991
01:13:04,735 --> 01:13:05,871
إنها "رويبوك".
992
01:13:09,473 --> 01:13:11,942
يا إلهي.
لقد نجحنا.
993
01:13:24,487 --> 01:13:26,489
"محطة رويبوك"
994
01:13:47,277 --> 01:13:49,178
هَيّا.
995
01:13:50,313 --> 01:13:51,413
اللعنة.
996
01:14:06,461 --> 01:14:07,962
نكاد نصل.
997
01:14:07,963 --> 01:14:09,497
نكاد نصل.
فقط الضوء الأخضر.
998
01:14:19,874 --> 01:14:21,675
ما هي؟
999
01:14:21,676 --> 01:14:23,344
أطفئيّ مصباحكِ.
1000
01:14:23,345 --> 01:14:24,578
أطفئيّ مصباحكِ.
1001
01:14:30,785 --> 01:14:32,053
يا إلهيّ.
1002
01:14:41,728 --> 01:14:43,663
من أين آتوا؟
1003
01:14:48,568 --> 01:14:50,537
الباب هُنَاك تماماً.
1004
01:14:54,541 --> 01:14:55,809
هُنَاك.
1005
01:15:02,148 --> 01:15:04,416
يبدون كأنهم نائمون.
1006
01:15:04,417 --> 01:15:05,718
أو في سبات.
1007
01:15:10,223 --> 01:15:13,525
لنركز فقط على الدخول للداخل.
1008
01:15:42,286 --> 01:15:45,189
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1009
01:15:47,158 --> 01:15:49,961
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1010
01:15:52,397 --> 01:15:54,563
تحذير.
1011
01:15:54,564 --> 01:15:56,167
ربما هذا ليس جيّد.
1012
01:16:19,722 --> 01:16:22,292
أستمري يا . (إميلي)،
أستمري.
1013
01:16:23,659 --> 01:16:26,162
خذي (سميث) إِلَى الباب.
1014
01:16:29,231 --> 01:16:30,633
(إميلي)، خذيه هَيّا أذهبي.
1015
01:16:32,301 --> 01:16:33,302
(إميلي)، اذهبيّ.
1016
01:16:56,690 --> 01:16:57,691
اذهبيّ
1017
01:16:57,692 --> 01:16:58,893
(إميلي)، اذهبيّ.
1018
01:17:24,251 --> 01:17:25,252
اللعنة!
1019
01:17:32,792 --> 01:17:35,862
اللعنة!
1020
01:19:12,054 --> 01:19:13,121
ماذا بحق...
1021
01:19:39,715 --> 01:19:41,048
اللعنة!
1022
01:20:01,468 --> 01:20:03,236
(نورا)
1023
01:20:05,839 --> 01:20:08,942
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1024
01:20:12,811 --> 01:20:14,947
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1025
01:20:19,452 --> 01:20:22,187
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1026
01:20:32,031 --> 01:20:35,133
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1027
01:20:35,134 --> 01:20:38,869
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1028
01:20:38,870 --> 01:20:42,507
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1029
01:20:42,508 --> 01:20:44,875
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1030
01:20:44,876 --> 01:20:46,678
ثانية واحدة.
1031
01:20:46,679 --> 01:20:49,314
تحذير.
"مستوى الأوكسجين في وضع حرج".
1032
01:21:09,734 --> 01:21:10,834
(سميث).
1033
01:21:13,537 --> 01:21:14,538
هَيّا.
1034
01:21:17,808 --> 01:21:18,875
(سميث).
1035
01:21:25,549 --> 01:21:28,149
رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات
1036
01:21:28,150 --> 01:21:29,485
من أجل الإخلاء الفوري.
1037
01:21:29,486 --> 01:21:31,220
هَيّا علينا الوصول للحجرات.
1038
01:21:32,355 --> 01:21:33,522
هَيّا.
1039
01:21:33,523 --> 01:21:37,093
بدأ الإخلاء للسطح فوراً.
1040
01:21:43,099 --> 01:21:45,133
عليّ إيجاد الدليل.
1041
01:21:45,134 --> 01:21:47,335
طابق "جي" قد تدمر.
1042
01:21:47,336 --> 01:21:49,205
أحتمال حدوث فيضان.
1043
01:21:50,673 --> 01:21:51,674
اللعنة.
1044
01:21:54,677 --> 01:21:56,410
هَيّا.
1045
01:21:56,411 --> 01:21:58,379
مرحباً بكم على متن "رويبوك".
1046
01:21:58,380 --> 01:22:00,614
"تيان للصناعات"
للحفر من الدرجة الهائلة.
1047
01:22:00,615 --> 01:22:01,816
هُنَا
1048
01:22:01,817 --> 01:22:04,918
تحفر أكثر من 140 طن
1049
01:22:04,919 --> 01:22:06,353
من الصخور والركام سنوياً.
1050
01:22:06,354 --> 01:22:08,389
"رويبوك" هي المستقبل
1051
01:22:08,390 --> 01:22:10,824
(لمنتجات "تيان) للصناعة والطاقة.
1052
01:22:10,825 --> 01:22:12,726
- اللعنة.
- صناعات "تيان".
1053
01:22:12,727 --> 01:22:15,195
لدينا أشياء كبيرة في المتجر لكم.
1054
01:22:20,167 --> 01:22:21,769
مرحباً بكم على متن "رويبوك".
1055
01:22:21,770 --> 01:22:24,337
"تيان للصناعات"
للحفر من الدرجة الهائلة.
1056
01:22:24,338 --> 01:22:26,173
حَسَنًا تعالوا من هذا الطريق.
1057
01:22:27,574 --> 01:22:29,876
الحواجز مغلقة.
1058
01:22:29,877 --> 01:22:31,477
أحتمال حدوث فيضان.
1059
01:22:31,478 --> 01:22:33,079
مستقبل صناعات "تيان"..
1060
01:22:33,080 --> 01:22:34,581
لا!
1061
01:22:36,784 --> 01:22:39,318
حجرة القيادة قد تدمرت.
1062
01:22:39,319 --> 01:22:42,220
- من هُنَا هَيّا!
- أحتمال حدوث فيضان..
1063
01:22:42,221 --> 01:22:44,055
مرحباً بكم على متن "رويبوك".
1064
01:22:44,056 --> 01:22:46,526
"تيان للصناعات"
للحفر من الدرجة الهائلة.
1065
01:22:47,927 --> 01:22:49,195
هَيّا!
1066
01:22:58,204 --> 01:23:00,305
طابق "أف" تدمر.
1067
01:23:00,306 --> 01:23:02,173
حواجز مغلقة.
1068
01:23:02,174 --> 01:23:04,108
أحتمال حدوث فيضان.
1069
01:23:04,109 --> 01:23:06,310
هَيّا.
1070
01:23:06,311 --> 01:23:08,880
رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات
1071
01:23:08,881 --> 01:23:10,382
للإجلاء الفوري.
1072
01:23:11,516 --> 01:23:12,384
أجل
1073
01:23:12,385 --> 01:23:14,151
بدأ الإجلاء
1074
01:23:14,152 --> 01:23:15,820
إِلَى السطح فوراً.
1075
01:23:15,821 --> 01:23:17,122
أجل
1076
01:23:28,365 --> 01:23:32,470
تحذير.
مركبة غير شغالة.
1077
01:23:34,305 --> 01:23:35,439
هل تم الأمر يا (نورا)؟
1078
01:23:37,608 --> 01:23:39,610
مركبة غير شغالة.
1079
01:23:41,846 --> 01:23:43,580
أجل.
1080
01:23:43,581 --> 01:23:45,248
نحنُ على ما يرام.
1081
01:23:45,249 --> 01:23:46,950
- هل لدينا مركبات كافية
- أجل.
1082
01:23:46,951 --> 01:23:48,116
هل أنتِ متأكدة؟
كم لدينا؟
1083
01:23:48,117 --> 01:23:49,018
لدينا ثلاثة
لدينا ثلاثة.
1084
01:23:49,019 --> 01:23:50,553
- ثلاثة؟
- أجل.
1085
01:23:50,554 --> 01:23:52,120
- حَسَنًا أنتنّ أذهبنّ.
- محّال.
1086
01:23:52,121 --> 01:23:53,490
أنتنّ أذهبنّ أولاً وأنا سأكون الأخير.
1087
01:23:53,491 --> 01:23:54,791
- سأكون الأخير.
- هَيّا بنا.
1088
01:23:54,792 --> 01:23:55,793
مهلاً! أنتبه لرأسك.
1089
01:23:57,026 --> 01:23:59,695
قسم "أف" أخترق.
1090
01:23:59,696 --> 01:24:01,297
يجب أن تنجو؟
هل سمعت؟
1091
01:24:02,232 --> 01:24:03,732
هل تعدنيّ؟
1092
01:24:03,733 --> 01:24:05,167
أعدكِ.
1093
01:24:05,168 --> 01:24:07,636
أحتمال حدوث فيضان.
1094
01:24:07,637 --> 01:24:10,706
شكراً لجريّ إِلَى أقصى قاع المحيط.
1095
01:24:10,707 --> 01:24:12,341
في أي وقت تريد.
1096
01:24:12,342 --> 01:24:14,676
ما عدا مطلقاً لن أحضرك
لا تحضرينيّ مطلقاً رجاءاً.
1097
01:24:14,677 --> 01:24:15,744
هذا منصف.
1098
01:24:15,745 --> 01:24:17,780
بدأ إطلاق المركبة
تم تفعيل العد التسلسلي.
1099
01:24:19,014 --> 01:24:21,282
سأراك قريباً.
1100
01:24:21,283 --> 01:24:22,985
عليكِ أخذ هذه.
1101
01:24:22,986 --> 01:24:24,553
قومي بإعطاها لأهله أو أي شيء.
1102
01:24:26,121 --> 01:24:29,390
اللعنة (ليتل بول).
1103
01:24:29,391 --> 01:24:31,225
دعهم يتذكرون إنه كان أكثر شيء يضايقنيّ؟
1104
01:24:31,226 --> 01:24:32,694
- سأفعل.
- وداعاً.
1105
01:24:37,432 --> 01:24:41,402
بدأ الإخلاء
إِلَى السطح وبشكل فوري.
1106
01:24:48,376 --> 01:24:51,077
هَيّا إنه دورك لتصعديّ.
1107
01:24:51,078 --> 01:24:53,780
لا سأكون الأخيرة.
لا بأس حقاً أذهبيّ أولاً.
1108
01:24:53,781 --> 01:24:55,181
لا هَيّا أدخلي.
1109
01:24:55,182 --> 01:24:56,583
لا حقاً.
1110
01:24:56,584 --> 01:24:58,653
أنتِ لا يمكنكِ حتى تشغيل هذا الشيء هَيّا.
1111
01:24:59,921 --> 01:25:01,054
ما خطبه؟
1112
01:25:02,255 --> 01:25:04,256
أصعدي بالمركبة.
1113
01:25:04,257 --> 01:25:05,759
(إميلي)، أستطيع إصلاحه.
ليس لدينا وقت لهذا.
1114
01:25:05,760 --> 01:25:07,293
- يا إلهي أنا لن أترككِ.
- هَيّا.
1115
01:25:07,294 --> 01:25:08,695
لا أنا لن أترككِ.
1116
01:25:08,696 --> 01:25:10,864
طابق "بي" تدمر.
1117
01:25:10,865 --> 01:25:12,398
إذا بقيتِ هُنَا ستموتين.
1118
01:25:12,399 --> 01:25:14,000
وما الفائدة من عملنا هذا؟
1119
01:25:14,001 --> 01:25:15,834
سأبقى معكِ وسنصلحه معاً؟
1120
01:25:15,835 --> 01:25:18,037
ليس لدينا وقت لهذا.
هَيّا أصعدي بالمركبة.
1121
01:25:18,038 --> 01:25:20,306
مهلاً ماذا تفعلين يا (نورا).
1122
01:25:20,307 --> 01:25:21,874
أتعرفين ما سأفعله من أجل ثانية إضافيه؟
1123
01:25:21,875 --> 01:25:23,342
ثانية إضافيه مع (سام)
1124
01:25:23,343 --> 01:25:25,477
سأفعل أي شيء.
1125
01:25:25,478 --> 01:25:26,812
إذهبي لديك كامل حياتكِ.
1126
01:25:26,813 --> 01:25:28,179
- لا لا. (نورا), توقفيّ.
- (إميلي).
1127
01:25:28,180 --> 01:25:29,248
توقفيّ
1128
01:25:31,017 --> 01:25:32,318
آسفة.
1129
01:25:34,086 --> 01:25:36,254
ها نحنُ ذا.
1130
01:25:36,255 --> 01:25:39,090
بدأ إطلاق المركبة
تم تفعيل العد التسلسلي.
1131
01:25:39,091 --> 01:25:40,659
من الأفضل أن تنجحيّ بالصعود؟
1132
01:25:41,860 --> 01:25:43,162
سيكون كل شيء بخير.
1133
01:25:44,196 --> 01:25:45,697
حَسَنًا؟
1134
01:25:45,698 --> 01:25:47,899
طابق "بي" تدمر.
1135
01:25:47,900 --> 01:25:49,501
الحواجز أغلقت.
1136
01:26:09,587 --> 01:26:12,254
رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات
1137
01:26:12,255 --> 01:26:14,257
من أجل الإجلاء الفوري.
1138
01:26:17,629 --> 01:26:20,999
بدأ الإخلاء
إِلَى السطح وبشكل فوري.
1139
01:26:23,367 --> 01:26:25,735
طابق "أي" تدمر.
1140
01:26:25,736 --> 01:26:29,973
الحواجز أغلقت.
أحتمال حدوث فيضان.
1141
01:26:42,986 --> 01:26:45,888
رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات
1142
01:26:45,889 --> 01:26:47,690
من أجل الإجلاء الفوري.
1143
01:26:51,427 --> 01:26:54,864
بدأ الإخلاء
إِلَى السطح وبشكل فوري.
1144
01:27:09,744 --> 01:27:11,746
تم رصد فرق في الضغط.
1145
01:27:26,795 --> 01:27:27,961
هُنَاك أشياء تحدث
1146
01:27:27,962 --> 01:27:30,731
تجعلك تشعر بالوهن...
1147
01:27:30,732 --> 01:27:32,666
وتجعلك تشعر بأنك ضئيل.
1148
01:27:34,835 --> 01:27:35,836
لكن هذه.
1149
01:27:37,371 --> 01:27:38,439
فهي مجرد مشاعر.
1150
01:27:40,141 --> 01:27:43,610
بدأ الإخلاء
إِلَى السطح وبشكل فوري.
1151
01:27:45,479 --> 01:27:47,880
وفي بعض الأحيان عليك
التوقف عن الشعور بالعاطفة.
1152
01:27:47,881 --> 01:27:48,948
والبدأ بالعمل.
1153
01:27:48,949 --> 01:27:53,086
أهداف غريبة
مركبات تقترب.
1154
01:27:53,087 --> 01:27:56,722
أهداف غريبة
مركبات تقترب.
1155
01:27:56,723 --> 01:27:59,926
مسافة الإصطدام 60 متر.
1156
01:28:05,665 --> 01:28:08,266
الدخول إِلَى النواة الرئيسية.
1157
01:28:20,579 --> 01:28:21,948
أتعلمون ما الذي نحنُ جالسون فوقه؟
1158
01:28:24,850 --> 01:28:26,383
الكثير من الطاقة.
1159
01:28:26,384 --> 01:28:27,652
بدون مكان لنذهب إليه.
1160
01:28:45,170 --> 01:28:47,705
بدأ عملية صهر النواة.
1161
01:28:50,975 --> 01:28:52,777
دقيقة واحدة حتى بدأ عملية الإنصهار.
1162
01:28:53,878 --> 01:28:55,278
لديّ 60 ثانية.
1163
01:29:04,188 --> 01:29:06,389
تفقد شعورك بالوقت في الظلام.
1164
01:29:08,625 --> 01:29:13,595
.اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
1165
01:29:13,596 --> 01:29:14,917
لذا دعنا نضيئ هذا المكان اللعين.
1166
01:29:52,536 --> 01:29:54,536
"تم إنقاذ إثنان من الناجين من عملية الحفر"
1167
01:29:55,986 --> 01:29:59,186
"الشركة ترفض التحدث الى
الموظفين من أجل عمل مقابلات معهم"
1168
01:30:01,586 --> 01:30:03,586
"كارثة"
1169
01:30:03,986 --> 01:30:06,946
"تيتان" للصناعات ترفض مشاركة تفاصيل
حادثة إنهيار الحفارة في المحيط الهادئ"
1170
01:30:07,010 --> 01:30:09,010
"شكوك تحيط بالحادثة"
1171
01:30:09,686 --> 01:30:11,686
"سرّي للغاية"
1172
01:30:12,226 --> 01:30:13,726
"كارثة الحفّارة رويبوك"
1173
01:30:15,986 --> 01:30:17,986
"مقابلة مع الناجيان"
1174
01:30:18,510 --> 01:30:20,510
"لقطات كاميرات المراقبة تدمرت في الحادثة"
1175
01:30:22,186 --> 01:30:24,186
"بدأ عملية إعادة البناء"
1176
01:30:24,210 --> 01:30:26,210
"تيتان" للصناعات تستأنف عملية الحفر"
1177
01:30:26,234 --> 01:30:28,234
"التفاصيل الخاصة بشأن
الحادثة لا تزال غامضة"
1178
01:30:29,234 --> 01:31:28,234
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||