1 00:00:05,665 --> 00:00:39,907 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص || 2 00:01:11,007 --> 00:01:14,907 || تحت الماء || 3 00:01:20,307 --> 00:01:22,907 "خندق ماريانا" 4 00:01:24,370 --> 00:01:26,404 "مناطق حفر غير مستكشفة" 5 00:01:32,870 --> 00:01:34,204 اعمق مناطق حفر في العالم" "قيد الانشاء" 6 00:01:34,370 --> 00:01:35,404 صناعات (تيان) للبحث عن" "الموارد في اعماق مثالية 7 00:01:36,370 --> 00:01:38,904 خارج خندق ماريانا" "بعمق 36 ألف قدم 8 00:01:39,870 --> 00:01:41,404 "حفر 7 أميال" 9 00:01:47,370 --> 00:01:48,404 "ضغط هائل 8 طن لكل بوصة مربع" 10 00:01:50,370 --> 00:01:51,404 "(غموض (ديب ووتر" 11 00:01:51,770 --> 00:01:53,704 انكار شائعات عن مشاهد غريبة" ."في موقع الحفر من قبل الشركة 12 00:02:06,370 --> 00:02:07,404 "موقع استكشاف 8374" 13 00:02:08,370 --> 00:02:10,404 "محطة رويبوك 641" 14 00:02:12,370 --> 00:02:15,404 "اكتشاف شذوذ اثناء الحفر" 15 00:02:16,370 --> 00:02:17,404 "بيئة منعزلة" 16 00:02:17,570 --> 00:02:20,104 ،التأثير الجانبي للعمل في ضغط عالي" "التعدين في بحر عميق جدًا، غير معروفة 17 00:02:20,370 --> 00:02:21,404 "شذوذ غير مفسرة" 18 00:04:45,270 --> 00:04:48,404 عندما تكون تحت الماء ،لأشهر في فترة زمنية واحدة 19 00:04:48,404 --> 00:04:50,669 سوف تفقد شعور التمييز .بين الليل والنهار 20 00:04:51,970 --> 00:04:55,103 .فقط تستيقظ وتحلم 21 00:04:56,870 --> 00:04:58,903 ليس من السهل التمييز .بين تلك الأشياء 22 00:05:04,404 --> 00:05:05,870 ،أفكر 23 00:05:05,870 --> 00:05:09,103 أو أحلم حول أول شيء .قاله ليّ 24 00:05:15,404 --> 00:05:17,003 ..أخبرني إنه لم يؤمن في الوقت 25 00:05:18,504 --> 00:05:19,669 .فقط اللحظات 26 00:05:22,903 --> 00:05:24,303 .إنه كان شخص متفاءل 27 00:05:25,337 --> 00:05:26,536 .حسنًا 28 00:05:28,936 --> 00:05:30,170 .أنّي افضل التشاؤم 29 00:05:36,903 --> 00:05:38,636 ما الذي تفعله هنا؟ 30 00:05:43,103 --> 00:05:45,603 .أعني، أنّ هناك راحة للتهكم 31 00:05:48,636 --> 00:05:50,003 .هناك القليل جدًا لأخسره 32 00:07:08,270 --> 00:07:09,303 !استيقظوا 33 00:07:09,303 --> 00:07:10,936 !خلل في الضغط 34 00:07:15,037 --> 00:07:16,569 !خلل في الضغط !يجب أن نغلق الحاجز 35 00:07:16,569 --> 00:07:18,037 .هناك ضرر في السلامة الهيكلية 36 00:07:18,037 --> 00:07:19,903 !ليستقظ الجميع! هيّا 37 00:07:24,146 --> 00:07:26,847 .هناك ضرر في السلامة الهيكلية 38 00:07:27,915 --> 00:07:29,618 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 39 00:07:29,618 --> 00:07:30,918 !هيّا بنا !ثمة خلل في الضغط 40 00:07:33,888 --> 00:07:35,289 !يجب أن نغلق الحاجز 41 00:07:35,289 --> 00:07:37,657 .إنذار لانخفاض بالضغط 42 00:07:37,657 --> 00:07:40,127 .اغلاق الحاجز 43 00:07:40,127 --> 00:07:42,563 ـ إنذار لانخفاض بالضغط ـ بطاقة الدخول ليست بحوزتي 44 00:07:42,563 --> 00:07:43,796 .خذي، خذي 45 00:07:45,298 --> 00:07:46,332 ـ لا ـ الحاجز عالق 46 00:07:46,332 --> 00:07:48,568 !يجب أن ادخل هذا الشيء الآن 47 00:07:48,568 --> 00:07:50,103 ـ إعادة التشغيل مطلوبة ـ أين هو؟ أين هو؟ 48 00:07:52,639 --> 00:07:53,640 !يا إلهي 49 00:07:53,640 --> 00:07:55,341 !هيّا 50 00:07:55,341 --> 00:07:58,977 .إنذار لانخفاض بالضغط .اغلاق الحاجز 51 00:08:00,345 --> 00:08:01,846 .هيّا، هيّا، هيّا 52 00:08:01,846 --> 00:08:03,115 !المنصة كلها على وشك أن تنفجر 53 00:08:03,115 --> 00:08:05,850 ،إذا لم تغلقي هذه الأبواب .سوف تنفجر المحطة بمن فيها 54 00:08:05,850 --> 00:08:07,885 !حسنًا، حسنًا، سأتولى هذا 55 00:08:07,885 --> 00:08:09,253 ـ النظام متصل بالانترنت !ـ اغلق الباب 56 00:08:09,253 --> 00:08:11,422 ـ انتظروا ـ مهلاً، مهلاً 57 00:08:11,422 --> 00:08:12,423 !انتظرونا 58 00:08:12,423 --> 00:08:13,257 !اركضوا 59 00:08:13,257 --> 00:08:14,791 !ـ اركضوا !ـ هيّا 60 00:08:14,791 --> 00:08:16,494 !اركضوا يا رفاق! هيّا 61 00:08:16,494 --> 00:08:18,362 !ـ هيّا، هيّا !ـ هيّا يا رفاق، تحركوا 62 00:08:18,362 --> 00:08:19,829 !هيّا، اركضوا 63 00:08:19,829 --> 00:08:21,898 !(نورا)، (نورا) .لن ينجحوا 64 00:08:21,898 --> 00:08:23,667 !ـ اغلقي الباب !(ـ (نورا 65 00:08:23,667 --> 00:08:25,868 ،يجب أن نغلق الباب .والإ المنصة كلها ستنهار 66 00:08:29,038 --> 00:08:30,072 !اغلقي الباب الآن 67 00:09:18,651 --> 00:09:22,020 الضرر الهيكلي وشيك ..وهو ناتج عن 68 00:09:22,020 --> 00:09:23,455 .حادثة 69 00:09:26,124 --> 00:09:30,595 ،"إلى جميع طاقم محطة "كيبلر .الضرر الهيكلي وشيك 70 00:09:30,595 --> 00:09:34,431 .اكرر، الضرر الهيكلي وشيك 71 00:09:38,569 --> 00:09:39,470 أأنت بخير؟ 72 00:09:42,772 --> 00:09:44,207 هل كانت هذه هزة أرضية؟ 73 00:09:45,408 --> 00:09:47,177 .لا اعرف 74 00:09:49,078 --> 00:09:51,013 .لا بد أنها كانت مقياس 10 أو 11 75 00:09:52,147 --> 00:09:54,316 لا اعرف حتى ما القناة ..التي سوف نكون 76 00:09:54,316 --> 00:09:58,754 إلى جميع الموظفين التوجه إلى .المركبات من اجل الأخلاء الفوري 77 00:10:00,088 --> 00:10:02,023 ."هذه محطة "كيبلر المركز، هل يمكنك سماعي؟ 78 00:10:02,023 --> 00:10:06,394 حالة محطة "كيبلر"، نسبة .الضرر 70 بالمئة 79 00:10:06,394 --> 00:10:08,029 .المفاعل غير مستقرة 80 00:10:08,029 --> 00:10:09,430 ،"أيها المركز، هذه محطة "كيبلر هل يمكنك سماعي؟ 81 00:10:09,430 --> 00:10:12,700 حالة محطة "كيبلر"، نسبة .الضرر 70 بالمئة 82 00:10:12,700 --> 00:10:14,868 .استغاثة، استغاثة 83 00:10:14,868 --> 00:10:16,470 هل يستطيع أحد سماعي؟ 84 00:10:27,614 --> 00:10:28,515 .يجب أن نذهب إلى مركبات الأخلاء 85 00:10:29,783 --> 00:10:30,849 .هيّا 86 00:10:37,523 --> 00:10:42,160 بصفتك أحد افراد الطاقم، نريدك أن ،تعرف بأنك لست جزء من الفريق 87 00:10:42,160 --> 00:10:43,995 .بل جزء من عائلتنا 88 00:10:48,366 --> 00:10:50,301 .لا، لا يمكن المرور من هنا 89 00:10:50,301 --> 00:10:51,769 هل لديك شكوى؟ 90 00:10:51,769 --> 00:10:54,171 .ارسلها إلى ضابطك الأعلى 91 00:10:55,707 --> 00:10:58,475 .أجل، إنها تعمل .سأذهب للبحث عن أقرب مركبة 92 00:11:03,879 --> 00:11:08,384 يا كبار المهندسين، الرجاء .تقديم تقديركم لوحدة الهندسة 93 00:11:08,384 --> 00:11:09,452 اسمك (رودريغور)، صحيح؟ 94 00:11:11,487 --> 00:11:12,388 .اجل 95 00:11:12,921 --> 00:11:13,955 .(اسمي (نورا 96 00:11:14,956 --> 00:11:16,191 .اعرف 97 00:11:16,191 --> 00:11:17,959 .أنّي بالعادة أعمل في النوبة النهارية 98 00:11:20,830 --> 00:11:23,465 ـ هل يمكنك مساعدتي؟ ـ بالطبع، يمكنني 99 00:11:23,465 --> 00:11:28,135 أأنتِ مهندسة حواسيب أو ما شابة؟ 100 00:11:28,135 --> 00:11:29,838 ـ ميكانيكية ـ حسنًا 101 00:11:29,838 --> 00:11:34,208 .يمكنني اعادة ضبط المحولات .لقد عملت هنا لفترة من الزمن 102 00:11:43,015 --> 00:11:44,984 ..يجب أن تعرفي 103 00:11:44,984 --> 00:11:46,319 .لم يكن هذا خطأنا 104 00:11:47,487 --> 00:11:49,522 أعني، أنّكِ انقذتِ .المنصة بأكملها 105 00:11:49,522 --> 00:11:51,457 .لم أكن اعرف حتى أغلاق الباب 106 00:11:58,530 --> 00:12:00,164 .الحواجز مغلقة 107 00:12:00,164 --> 00:12:03,401 هل تظنين أنها كانت هزة أرضية؟ 108 00:12:03,401 --> 00:12:04,235 .لا 109 00:12:05,903 --> 00:12:07,304 .لا اعرف 110 00:12:09,939 --> 00:12:11,275 .هذا ليس جيّد 111 00:12:11,275 --> 00:12:13,477 .التعليمات الصارمة توقفت 112 00:12:13,477 --> 00:12:16,946 الهوائي قد تدمر. لا أظن حقًا إنه .يمكننا الوصول إلى السطح 113 00:12:16,946 --> 00:12:19,582 التوجه إلى أقرب مركبة.. .أخلاء بأقرب وقت ممكن 114 00:12:19,582 --> 00:12:21,684 ."هناك مركبات أخلاء في القطاع "سي آر 7 115 00:12:29,826 --> 00:12:31,693 اسمعي، سنتولى هذا، إتفقنا؟ 116 00:12:40,067 --> 00:12:42,370 بعض من هذا الماء هي .مياه صرف صحي تمامًا 117 00:12:53,680 --> 00:12:55,882 مرحبًا بكم على متن ،"محطة "كيبلر 118 00:12:55,882 --> 00:12:58,785 المتمركزة على بعد ميل .."واحد من "رويبوك 119 00:12:58,785 --> 00:13:01,488 ..محطة الحفر من الدرجة الهائلة 120 00:13:01,488 --> 00:13:03,422 .."مضخات "كيبلر 121 00:13:05,724 --> 00:13:07,193 .ها نحن ذا 122 00:13:07,193 --> 00:13:08,661 .ونأمل أن تستمتعوا بإقامتكم 123 00:13:08,661 --> 00:13:10,196 هل يمكننا العبور عبر هذا؟ 124 00:13:10,196 --> 00:13:11,996 .سأنظر في الداخل 125 00:13:27,144 --> 00:13:30,080 ،أجل، يمكنني المرور من هنا .إذا أمكنك. تعال تفقده 126 00:13:34,184 --> 00:13:35,886 مرحبًا؟ 127 00:13:35,886 --> 00:13:37,153 هل يستطيع أحد سماعي؟ 128 00:13:38,488 --> 00:13:41,157 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 129 00:13:41,157 --> 00:13:42,725 هل تسمع هذا؟ 130 00:13:42,725 --> 00:13:44,627 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا 131 00:13:44,627 --> 00:13:46,295 .استمر في التحدث يا رجل .يمكننس سماعك 132 00:13:47,996 --> 00:13:49,364 !أنا تحت الصخرة 133 00:13:54,971 --> 00:13:56,304 .اخرجيه، اخرجيه 134 00:13:56,304 --> 00:13:59,374 .بول)؟ هنا، هنا) .ها أنت ذا 135 00:13:59,374 --> 00:14:01,208 ما الذي يجري هناك؟ هل ساقيك بخير؟ 136 00:14:01,208 --> 00:14:02,109 ـ اجل ـ حسنًا 137 00:14:02,109 --> 00:14:04,612 ـ ماذا تريد؟ ـ الخروج من هنا 138 00:14:04,612 --> 00:14:06,347 .اجل، اجل، اعرف ماذا يمكنني أن أفعل؟ 139 00:14:06,347 --> 00:14:07,715 ـ حسنًا، حسنًا ـ حسنًا 140 00:14:10,417 --> 00:14:11,251 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 141 00:14:11,251 --> 00:14:13,453 .حسنًا 142 00:14:13,453 --> 00:14:14,487 .حسنًا، إليك 143 00:14:14,487 --> 00:14:16,857 ـ (نورا)؟ ـ أنت بخير. مرحبًا 144 00:14:16,857 --> 00:14:18,124 .أجل 145 00:14:18,124 --> 00:14:20,260 .عزيزتي، ايتها الجان ذي الصدر الصغير 146 00:14:20,260 --> 00:14:23,563 .حسنًا، فقط تنفس للحظة .ستكون بخير 147 00:14:23,563 --> 00:14:24,864 ـ هل (ليل بول) بخير؟ ـ أجل، إنه بخير 148 00:14:24,864 --> 00:14:26,666 ـ دعني اساعدك ـ هل تود أن تحاول الوقوف؟ 149 00:14:26,666 --> 00:14:29,002 ـ أجل ـ حسنًا يا صاح. ها نحن ذا 150 00:14:29,002 --> 00:14:30,235 امسك ذراعه؟ 151 00:14:30,235 --> 00:14:32,069 .لا، لا، مهلاً، لا 152 00:14:32,069 --> 00:14:35,807 ـ حسنًا، أأنت عالق بشيء ما؟ ـ لا، لا، فقط اسحب بقوة 153 00:14:39,912 --> 00:14:41,212 .حسنًا 154 00:14:41,212 --> 00:14:42,613 .(حسنًا، اعطني (ليل بول 155 00:14:42,613 --> 00:14:43,748 ـ أجل، خذ ـ شكرًا 156 00:14:43,748 --> 00:14:44,949 .يجب أن نذهب 157 00:14:44,949 --> 00:14:47,217 حسنًا، حصلت على ردائي .وجوربي المحظوظ 158 00:14:47,217 --> 00:14:49,887 ـ ماذا سنفعل؟ "ـ مركبات الأخلاء في "سي آر 7 159 00:14:49,887 --> 00:14:51,688 ـ سنتجه إلى هناك، إتفقنا؟ ـ حسنًا 160 00:14:51,688 --> 00:14:53,957 .الطوابق العليا ستنهار .يجب أن نتحرك بسرعة 161 00:14:53,957 --> 00:14:55,125 نتحرك عبر هذا؟ 162 00:14:55,125 --> 00:14:58,528 .أنكما مجنونان .أنا رجل ضخم 163 00:15:17,478 --> 00:15:20,548 ..ـ حسنًا، اظن ـ تماسك 164 00:15:36,429 --> 00:15:38,264 .الحواجز مغلقة 165 00:15:39,265 --> 00:15:41,068 .تم احتواء الفيضان 166 00:15:41,068 --> 00:15:42,134 .حسنًا 167 00:15:51,643 --> 00:15:53,311 ـ أأنتما بخير؟ ـ أجل 168 00:15:58,382 --> 00:16:00,785 .ثمة شخص هنا 169 00:16:00,785 --> 00:16:02,353 .(إنها (ماكليلين 170 00:16:31,680 --> 00:16:32,814 .يا إلهي 171 00:16:33,715 --> 00:16:34,750 .(رود) 172 00:16:36,250 --> 00:16:37,385 .هيّا، يا صاح 173 00:16:49,964 --> 00:16:51,431 .يا رفاق، أنّي ارى مركبة الأخلاء 174 00:16:51,431 --> 00:16:54,034 !إنتباه! إنتباه 175 00:16:54,034 --> 00:16:55,602 .."جميع طاقم "كيبلر 176 00:16:56,670 --> 00:16:57,804 كابتن؟ 177 00:16:57,804 --> 00:16:59,571 سحقًا. لم يخرج؟ 178 00:17:01,240 --> 00:17:02,775 مهلاً، لمَ يجلس هناك؟ 179 00:17:02,775 --> 00:17:03,909 .سحقًا 180 00:17:03,909 --> 00:17:06,011 سحقًا"؟ ماذا تعنين بـ "سحقًا"؟ ماذا؟" 181 00:17:06,011 --> 00:17:07,746 .لا وجود لمركبة الأخلاء 182 00:17:07,746 --> 00:17:09,514 ـ أريد فتح الباب ـ كابتن 183 00:17:13,651 --> 00:17:14,719 !مرحبًا 184 00:17:14,719 --> 00:17:17,021 .نورا). أنتِ حية) 185 00:17:17,021 --> 00:17:18,122 .كابتن 186 00:17:18,122 --> 00:17:19,322 .الباب عالق 187 00:17:21,826 --> 00:17:23,260 .(رودريغو)، (بول) 188 00:17:23,260 --> 00:17:25,562 أريدكما أن تتفقدا موقعنا .في الغواصة الآن 189 00:17:25,562 --> 00:17:27,998 .حسنًا، حسنًا 190 00:17:27,998 --> 00:17:30,934 ما تقيم اضرار المنصة بمقياس من واحد إلى عشرة؟ 191 00:17:33,970 --> 00:17:34,838 .عشرة 192 00:17:38,240 --> 00:17:40,042 .منصتك متضررة 70 بالمئة 193 00:17:40,042 --> 00:17:42,945 ..بصراحة، التنفس هنا بصعوبة، أننا 194 00:17:44,814 --> 00:17:46,347 .مهلاً، دعيني ارى 195 00:17:46,347 --> 00:17:48,951 ..لا افهم، هل كانت هزة ارضية أم 196 00:17:48,951 --> 00:17:51,386 .لا اعلم، سأحاول معرفة ذلك 197 00:17:53,888 --> 00:17:55,355 لمَ لا تزال هنا؟ 198 00:17:55,355 --> 00:17:57,092 .كان يجب أن تصعد للأعلى .كانت توجد مركبات أخلاء هنا 199 00:17:57,092 --> 00:17:58,559 .لأن هذا ما يفعله الكابتن 200 00:17:58,559 --> 00:18:00,995 ،مَن يهتم؟ لديك طفل .كان يجب أن تصعد للأعلى 201 00:18:03,497 --> 00:18:05,199 هل يمكنكِ الجلوس، مَن فضلكِ؟ 202 00:18:07,167 --> 00:18:09,435 أيّ واحد منا كان سيحشر مؤخرتك .في تلك مركبة الأخلاء بالفور 203 00:18:09,435 --> 00:18:10,670 .استمعي إليّ 204 00:18:10,670 --> 00:18:13,306 سيخرج الجميع من هنا أحياء، هل تسمعيني؟ 205 00:18:13,306 --> 00:18:14,474 إتفقنا؟ 206 00:18:16,042 --> 00:18:17,242 .ضعي هذا على أذنكِ 207 00:18:19,411 --> 00:18:22,380 .ارسلت 22 شخص للأعلى .ابلغني (سميث) أن 7 ماتوا 208 00:18:22,380 --> 00:18:23,749 .لقد وجدت 3 209 00:18:23,749 --> 00:18:26,485 ،)كانوا (لي) و(ترافيس) و(ماكليلين 210 00:18:26,485 --> 00:18:29,654 وأيدي (ماكليلين) كانتا ..دافئتين 211 00:18:29,654 --> 00:18:31,522 .(لذا، واثقة إنها كانت (ماكليلين 212 00:18:31,522 --> 00:18:33,457 ،أعني انها تعيش في الطابق الثالث 213 00:18:33,457 --> 00:18:35,426 .وكنت افرش أسناني منذ ساعتين 214 00:18:35,426 --> 00:18:37,162 ـ اضطررت غلق الباب على الجناح الشرقي كله ـ لا تفعلي هذا لنفسكِ 215 00:18:37,162 --> 00:18:39,029 ،في الواقع، هل تعرف امرًا .يمكن أن يكون هناك المزيد 216 00:18:39,029 --> 00:18:40,331 ،توقفي عن التفكير بما مضى .انظري للأمام 217 00:18:40,331 --> 00:18:42,800 .انظري للأمام وأنظري إليّ 218 00:18:42,800 --> 00:18:46,103 .الآن اتبعي الضوء. هيّا 219 00:18:46,103 --> 00:18:47,704 .اتبعي الضوء .حسنًا، حسنًا 220 00:18:49,506 --> 00:18:51,808 ايها الكابتن، المحلل الطيفي .متوقف على الغواصات 221 00:18:51,808 --> 00:18:52,976 .مفهوم 222 00:18:52,976 --> 00:18:54,911 .سأرسل (نورا) إلى غرفة التحكم 223 00:19:00,116 --> 00:19:01,950 إميلي)، أأنتِ بخير؟) 224 00:19:01,950 --> 00:19:03,385 ـ رباه، أنتِ حية ـ (نورا)؟ 225 00:19:03,385 --> 00:19:04,620 ـ مرحبًا ـ أنتِ حية 226 00:19:05,621 --> 00:19:07,156 ـ يا صاح ـ اكره هذا 227 00:19:07,156 --> 00:19:08,991 ـ هل سمعت ايّ شيء؟ ـ لا، لا شيء 228 00:19:11,026 --> 00:19:12,827 ـ كيف حال ابراج التبريد؟ ـ لم اتفقدهم حتى الآن 229 00:19:12,827 --> 00:19:13,895 ـ هل تودين فعلها؟ ـ اجل 230 00:19:13,895 --> 00:19:15,797 .أري إن كان هناك أيّ أحد حي 231 00:19:15,797 --> 00:19:17,397 .متضرر 232 00:19:17,397 --> 00:19:19,533 .الحواجز مغلقة 233 00:19:20,902 --> 00:19:22,302 .اسمعي 234 00:19:26,039 --> 00:19:28,108 ثمة أحد قادم إلينا، صحيح؟ 235 00:19:28,108 --> 00:19:29,643 .سيرسلون أحد 236 00:19:29,643 --> 00:19:31,111 .لا اعرف. شكرًا 237 00:19:31,111 --> 00:19:32,879 .واثق جدًا انهم ارسلوا أحد 238 00:19:32,879 --> 00:19:35,915 ولست واثق أننا لدينا .وقت لانتظارهم 239 00:19:35,915 --> 00:19:37,016 (ـ (نورا ـ أجل 240 00:19:37,016 --> 00:19:40,486 إذًا، ابراج التبريد؟ ماذا لدينا؟ 241 00:19:44,089 --> 00:19:45,723 .لا شيء جيّد 242 00:19:45,723 --> 00:19:47,358 جميع الطوابق العليا انهارت 243 00:19:47,358 --> 00:19:49,627 .وأننا فقدنا ابراج التبريد 244 00:19:49,627 --> 00:19:51,663 .نوى "كيبلر" غير مستقر تمامًا 245 00:19:51,663 --> 00:19:54,364 مهلاً، ماذا تعنين "غير مستقر"؟ غير مستقر" يعني سنموت جميعًا؟" 246 00:19:54,364 --> 00:19:55,332 عمّ تتحدثين يا (نورا)؟ 247 00:19:55,332 --> 00:19:57,168 .النوى الحرارية 248 00:19:57,168 --> 00:19:59,003 .هناك استهلاك كبير للطاقة 249 00:19:59,003 --> 00:20:00,804 .حسنًا، المتدربة تخيفني 250 00:20:00,804 --> 00:20:02,539 هل يمكن لأحد أن يوضح ليّ ما الذي يجري هنا؟ 251 00:20:02,539 --> 00:20:03,874 .أنا مساعدة باحث 252 00:20:03,874 --> 00:20:05,576 ..لا، هناك 253 00:20:05,576 --> 00:20:06,810 إذا كان هناك انهيار، فلا بد أن .تكون هناك الكثير من الحرارة 254 00:20:06,810 --> 00:20:08,578 .سيكون هناك غليان، انفجارات 255 00:20:08,578 --> 00:20:10,680 لا اعرف حقًا. أنّي اشاهد .انيمي كثيرًا. هذا كل ما اعرفه 256 00:20:10,680 --> 00:20:12,249 .تشاهد أنيمي؟ أنا أحب الأنيمي 257 00:20:15,251 --> 00:20:16,619 .لا، اعني، إنه محق 258 00:20:16,619 --> 00:20:18,754 .لدينا 30 دقيقة حتى الإنهيار 259 00:20:18,754 --> 00:20:21,690 سوف يفجرنا إلى أشلاء .على سطح البحر 260 00:20:21,690 --> 00:20:23,925 والناس سيجدون اشلائنا تطوف .في كل مكان 261 00:20:23,925 --> 00:20:26,329 .الحاجز متضرر 262 00:20:26,329 --> 00:20:28,063 .حسنًا يا رفاق، اسمعوا 263 00:20:28,063 --> 00:20:31,233 مركبات الأخلاء تدمرت ،والغواصة لا تعمل 264 00:20:31,233 --> 00:20:33,601 ولا نتلقى أيّ اشارات .لاسلكي بعد 265 00:20:33,601 --> 00:20:35,703 .وهيكل "كيبلر" متضرر تمامًا 266 00:20:35,703 --> 00:20:37,504 كابتن، من الافضل أن تكون ..هناك نهاية جيّدة 267 00:20:37,504 --> 00:20:38,572 ..لأن هذا التجهيز 268 00:20:38,572 --> 00:20:39,940 ـ ضعيف جدًا ـ ضعيف 269 00:20:42,575 --> 00:20:44,245 ."سنذهب إلى "رويبوك 270 00:20:44,245 --> 00:20:46,080 رويبوك"؟" 271 00:20:46,080 --> 00:20:47,780 ،إنها على عمق ميل .وميل بهذا الإتجاه 272 00:20:47,780 --> 00:20:49,350 ـ عمّ أنت تتحدث؟ ـ اجل 273 00:20:49,350 --> 00:20:50,850 كيف سنصل إلى هناك؟ 274 00:20:53,119 --> 00:20:55,255 ـ سنمشي ـ ماذا؟ 275 00:20:55,255 --> 00:20:57,890 ـ نمشي ـ نمشي؟ 276 00:20:57,890 --> 00:21:00,025 هل لهذا السبب اخرجتوني من الانقاض؟ 277 00:21:00,025 --> 00:21:02,227 .لا استطيع السير .ليس لديّ بدلة حتى 278 00:21:02,227 --> 00:21:04,363 .اسمعوا، استمعوا إليّ 279 00:21:04,363 --> 00:21:07,032 .إليكم ما سنفعله 280 00:21:07,032 --> 00:21:10,135 سننزل بمصعد البضائع .إلى قاع البحر 281 00:21:10,135 --> 00:21:13,905 وثم نسلك النفق إلى محطة ."ميدبوينت" 282 00:21:13,905 --> 00:21:16,874 هناك يمكننا أن نشحن .وننظف انظمة التنفيس 283 00:21:16,874 --> 00:21:21,978 وثم نتبع العلامات عبر ."الهضبة إلى "رويبوك 284 00:21:24,748 --> 00:21:28,151 إذًا، نذهب في الظلام الدامس ونمشي دون أن نعرف أين نذهب 285 00:21:28,151 --> 00:21:29,418 بأوكسجين غير كافي؟ 286 00:21:29,418 --> 00:21:30,887 ـ هذه هي الخطة؟ ـ هذه هي الخطة 287 00:21:30,887 --> 00:21:32,421 هل الجميع موافقين على هذا؟ نورا)، أأنتِ موافقة على هذا؟) 288 00:21:32,421 --> 00:21:34,657 لا يمكن البدلات أن تصمد .هناك طويلاً. تعرف هذا 289 00:21:34,657 --> 00:21:37,159 ليس كل واحد هنا غواص ..خبير و 290 00:21:37,159 --> 00:21:39,728 .ـ أننا لا تعرف ابدًا ..ـ أني لا احاول أن أكون 291 00:21:40,996 --> 00:21:42,965 هل يمكنك الاعتراف أننا قد نموت عند فعل هذا؟ 292 00:21:42,965 --> 00:21:46,467 اجل، هل يمكنكِ الاعتراف أننا قد نعيش عند فعل هذا؟ 293 00:21:47,669 --> 00:21:49,103 ماذا عن محطة "شيبرد" القديمة؟ 294 00:21:49,103 --> 00:21:50,405 أليست أقرب؟ 295 00:21:50,405 --> 00:21:53,207 .محطة "شيبرد" تحطمت .لا يوجد شيء هناك 296 00:21:53,207 --> 00:21:56,177 .يا رفاق، يجب أن تسمعوا هذا 297 00:21:58,645 --> 00:22:00,047 هل يمكن أن يكون هذا شيء جيّد؟ 298 00:22:00,047 --> 00:22:02,015 هل يمكن أن يكون لدينا شيء جيّد واحد؟ هل يمكننا؟ 299 00:22:02,015 --> 00:22:04,550 أظن أن هذا كان آخر .أرسال من موقع الحفر 300 00:22:07,453 --> 00:22:09,622 !استغاثة، استغاثة 301 00:22:09,622 --> 00:22:12,091 .تعرضنا لانهيار مقياس 10 302 00:22:23,501 --> 00:22:25,003 الآن، ماذا كان هذا الضجيج بحق الجحيم؟ 303 00:22:28,239 --> 00:22:30,741 وأيضًا درجة الحرارة في الخارج .ارتفعت 10 درجات 304 00:22:30,741 --> 00:22:33,744 رائع، إذا سيكون المكان دافئة .عندما نمر عبر الهضبة 305 00:22:33,744 --> 00:22:35,679 .المياه لا تفعل هذا .هذا مستحيل 306 00:22:37,948 --> 00:22:40,951 هذا مجرد ارتجاج من الهزة الارضية الاخيرة، إتفقنا؟ 307 00:22:40,951 --> 00:22:42,819 هذا لأننا حفرنا بشكل عميق جدًا، إتفقنا؟ 308 00:22:42,819 --> 00:22:44,721 أنها تلك الصفائح التكتونية .التي اتحدث عنها طوال الوقت 309 00:22:44,721 --> 00:22:47,523 .هذا جنون .حسنًا، هذا جنون 310 00:22:47,523 --> 00:22:48,958 ."يجب ان نذهب إلى "رويبوك 311 00:22:59,267 --> 00:23:01,169 ،ماذا؟ إذا سنفعل هذا !لنفعلها 312 00:23:01,169 --> 00:23:02,104 هل أنا محق؟ 313 00:23:04,805 --> 00:23:06,507 .حسنًا، يمكننا الوصول إلى تسوية .يمكنني رفض هذا 314 00:23:08,075 --> 00:23:09,311 .(إميلي) 315 00:23:09,311 --> 00:23:11,212 .انزعي سروالكِ .انه لن يناسب بدلتكِ 316 00:23:13,981 --> 00:23:15,883 .المنصة "أيه" متضررة 317 00:23:18,285 --> 00:23:20,254 .الحواجز مغلقة 318 00:23:20,254 --> 00:23:21,788 .تم احتواء الفيضان 319 00:23:35,834 --> 00:23:37,836 هل سبق لأحد أن مشى هناك من قبل؟ 320 00:23:40,039 --> 00:23:42,041 .فترة اطول من اصلاح الأنابيب ..اعني، مجرد 321 00:23:43,608 --> 00:23:44,742 مجرد مشي هناك؟ 322 00:23:46,044 --> 00:23:46,878 .لا 323 00:23:48,913 --> 00:23:50,580 تفقد إذا كان لدينا .خوذات كافية 324 00:23:50,580 --> 00:23:52,582 أريدك فقط أن تجد 6 .خوذات جيّدة 325 00:23:57,921 --> 00:23:59,022 .(نورا) 326 00:23:59,589 --> 00:24:01,124 .خذي 327 00:24:01,124 --> 00:24:02,725 ـ شكرًا ـ اجل، بالطبع 328 00:24:04,760 --> 00:24:06,796 كيف حالكِ؟ 329 00:24:07,397 --> 00:24:08,631 أأنتِ مستعدة؟ 330 00:24:08,631 --> 00:24:09,732 .حسنًا 331 00:24:19,074 --> 00:24:20,875 !هذه ممزقة ايضًا؟ بحقك 332 00:24:30,617 --> 00:24:31,785 .حسنًا، هذا سيكون سيىء 333 00:24:32,520 --> 00:24:33,954 .حسنًا 334 00:24:33,954 --> 00:24:35,756 !آسفة، آسفة 335 00:24:35,756 --> 00:24:38,125 حسنًا. جيّد؟ 336 00:24:38,125 --> 00:24:39,093 .ارتدي بدلتكِ 337 00:24:44,597 --> 00:24:45,798 .هوائك جيّد 338 00:24:56,141 --> 00:24:57,443 .شكرًا 339 00:24:57,443 --> 00:24:59,644 حسنًا، نظفوا كل هذه .الفوضى من سطح المنصة 340 00:25:10,421 --> 00:25:11,956 بماذا تفكر؟ 341 00:25:11,956 --> 00:25:15,359 أفكر أنّي حقًا لم يعجبني .ذلك الصوت في الارسال 342 00:25:15,359 --> 00:25:16,393 .يجب ان نأخذ شيئًا 343 00:25:19,095 --> 00:25:20,029 .اجل 344 00:25:20,830 --> 00:25:22,899 .هذا منطقي جدًا 345 00:25:22,899 --> 00:25:25,734 .حسنًا .دعني اتفقد ظهرك 346 00:25:25,734 --> 00:25:27,237 .حسنًا. آخر فحص 347 00:25:29,172 --> 00:25:30,005 .هيّا بنا 348 00:25:32,575 --> 00:25:34,576 .حسنًا، اسمعوا 349 00:25:34,576 --> 00:25:38,180 سنراقب معدل نزولنا ونتبع .كل بروتوكولات السلامة 350 00:25:38,180 --> 00:25:40,715 .تذكروا، هذه البدلات خطيرة 351 00:25:44,152 --> 00:25:45,753 ما المضحك؟ 352 00:25:49,856 --> 00:25:52,493 ـ لا يمكنني فعل هذا ـ بلى، يمكنكِ 353 00:25:52,493 --> 00:25:54,961 .بلى، يمكنكِ .بلى، يمكنكِ 354 00:25:54,961 --> 00:25:57,731 .كل شيء سيكون بخير إنه مجرد مصعد، إتفقنا؟ 355 00:25:57,731 --> 00:25:59,533 .سيكون مضيئًا إلى المحطة 356 00:25:59,533 --> 00:26:00,534 .فقط اتبعي خط الانابيب 357 00:26:00,534 --> 00:26:03,303 .يمكنكِ فعلها. هيّا 358 00:26:03,303 --> 00:26:05,305 ما أرعب شيء في لعبة السفينة الدوارة؟ 359 00:26:06,373 --> 00:26:08,107 .الانتظار في الطابور 360 00:26:09,542 --> 00:26:10,409 مستعدة؟ 361 00:26:12,111 --> 00:26:14,547 .سأكون هناك معكِ .في كل خطوة 362 00:26:14,547 --> 00:26:16,515 .الجسر الرئيسي متضرر 363 00:26:16,515 --> 00:26:17,682 .يجب ان نتحرك 364 00:26:18,850 --> 00:26:20,752 .حسنًا .لينزل الجميع في الحوض 365 00:26:20,752 --> 00:26:22,053 .حسنًا، يجب ان نذهب 366 00:26:22,053 --> 00:26:24,088 .كان هذا طابق واحد فوقنا 367 00:26:24,088 --> 00:26:25,889 .هذا الطابق سيكون التالي .هيّا بنا 368 00:26:25,889 --> 00:26:27,691 .سلامة الهيكل متضررة 369 00:26:29,026 --> 00:26:32,530 .سلامة الهيكل متضررة 370 00:26:32,530 --> 00:26:33,463 .انزلنا للأسفل 371 00:26:33,463 --> 00:26:35,199 ،"إن كنت لا تعرف إلى أين تذهب" 372 00:26:35,199 --> 00:26:37,501 يمكن لأيّ طريق أن" ."يرشدك إلى هناك 373 00:26:37,501 --> 00:26:38,669 .يا صاح 374 00:26:38,669 --> 00:26:40,304 .(ماذا؟ هذا ليس من عندي يا (نورا .إنه مكتوب في الكتيب 375 00:26:40,304 --> 00:26:41,271 .هيّا بنا 376 00:26:42,772 --> 00:26:44,040 .جميعنا نعرف أنّك لا تجيد القراءة 377 00:27:12,366 --> 00:27:14,068 ،حسنًا، لا أريد إخافة أيّ أحد 378 00:27:14,068 --> 00:27:15,436 ،لكن بمجرد أن نذهب عميقًا 379 00:27:15,436 --> 00:27:17,404 .سيكون علينا القفز إلى مصعد البضائع 380 00:27:21,774 --> 00:27:24,177 .حسنًا، ها نحن ذا .سحقًا 381 00:27:24,178 --> 00:27:26,770 .تمزقت الفتحة الخارجية 382 00:27:26,770 --> 00:27:27,871 .ليستعد الجميع 383 00:27:27,871 --> 00:27:29,012 .تشبثوا بشيء ما 384 00:27:29,012 --> 00:27:31,014 .سيصدمنا الضغط بقوة 385 00:27:31,014 --> 00:27:32,115 .سنتجاوزه 386 00:27:32,115 --> 00:27:33,747 .طالما تُفتُح، سنكون بخير 387 00:27:35,518 --> 00:27:37,780 .ايها الكابتن، لا اعرف ما خطب هذا الشيء 388 00:27:37,780 --> 00:27:38,681 .حسناً، أستمر بالمحاولة 389 00:27:41,754 --> 00:27:42,725 .(رودريغو) 390 00:27:42,725 --> 00:27:44,026 يا رفاق، ما الذي يجري؟ 391 00:27:44,026 --> 00:27:45,888 .ابقي الباب مغلقاً .ابقي الباب مغلقاً 392 00:27:57,939 --> 00:28:00,371 .لا تبارحي مكانك .اغلقي عينيك 393 00:28:02,102 --> 00:28:04,505 .لا بأس (أم)، انتِ بخير، انتِ بخير 394 00:28:06,947 --> 00:28:08,648 .انصتي ، انصتي 395 00:28:08,648 --> 00:28:10,550 .اغلقي عينيك 396 00:28:47,714 --> 00:28:50,216 .(هيا بنا (أميلي .تقدمي نحو الحافة 397 00:28:50,216 --> 00:28:51,418 .عليكِ ان تقفزي الان 398 00:28:53,820 --> 00:28:55,852 .نورا)، لقد مات) 399 00:28:57,253 --> 00:28:58,924 .حان دورك .عليكِ القفز 400 00:29:17,111 --> 00:29:19,313 .عرف ان تلك الخوذة كانت معطوبة 401 00:29:19,313 --> 00:29:20,915 .اعني، اعرف انه كان يعرف بذلك 402 00:29:21,345 --> 00:29:22,576 .اسمعي 403 00:29:22,576 --> 00:29:25,218 .اعرف ماهية شعورك .اعلم ان الامر غير منصف 404 00:29:27,521 --> 00:29:29,783 .لكن سيتحتم عليك اخذها وأستخدامها 405 00:29:29,783 --> 00:29:31,454 .اجل، حسناً 406 00:29:32,655 --> 00:29:33,526 .هيا 407 00:29:33,526 --> 00:29:34,327 كلما ابتعدنا 408 00:29:34,327 --> 00:29:35,458 .عن المحطة كان افضل 409 00:30:01,882 --> 00:30:03,914 .لم يسبق لي رؤية شخص يموت 410 00:30:07,187 --> 00:30:09,019 .رأيت شخص يموت 411 00:30:11,291 --> 00:30:13,262 .لم أرَ شخص ينهار 412 00:30:20,869 --> 00:30:22,501 عُلام تضحك؟ 413 00:30:22,501 --> 00:30:23,872 كنت فقط افكر بذلك الشيء 414 00:30:23,872 --> 00:30:25,974 .الذي عمل عليه (رودريغو) لبعض الوقت 415 00:30:25,974 --> 00:30:27,305 ،كان دوماً يقول بأن لديه دعابة جديدة 416 00:30:27,305 --> 00:30:29,277 .ولكنه كان يحكي نفس الدعابة السخيفة 417 00:30:29,277 --> 00:30:32,610 .كنت...اضحك على تلك الدعابة 418 00:30:33,881 --> 00:30:35,513 نعم ، وما مضمونها؟ 419 00:30:35,513 --> 00:30:38,486 ماذا قالت السمكة عندما صدمت رأسها بجدار الطابوق؟ 420 00:30:41,919 --> 00:30:42,990 ".اللعنة" 421 00:30:44,791 --> 00:30:46,623 .نكتة سخيفة للغاية 422 00:31:08,473 --> 00:31:09,974 أياً كان ذلك 423 00:31:09,974 --> 00:31:11,576 .قد يكون على السطح تحتنا 424 00:31:13,648 --> 00:31:16,881 .اعتقد انها اشارة استغاثة من احدى المركبات 425 00:31:16,881 --> 00:31:18,122 كم تبعد؟ 426 00:31:18,953 --> 00:31:20,724 .مئتي متر 427 00:31:20,724 --> 00:31:23,026 لِمَ لا تصعد للسطح؟ 428 00:31:23,026 --> 00:31:24,428 .قد لا تكون مشحونة بالكامل 429 00:31:27,190 --> 00:31:28,992 .انها حتماً توقفت عند المنصة تحتنا 430 00:31:29,692 --> 00:31:30,593 .ناجٍ 431 00:31:31,294 --> 00:31:32,665 .قد يكون ناجٍ 432 00:31:34,567 --> 00:31:37,369 .يا رفاق ، شخص ما عليه ان يرتدي البدلة 433 00:31:37,369 --> 00:31:39,341 .حسناً، (اميلي)، حان دورك 434 00:31:39,341 --> 00:31:40,302 ماذا؟ 435 00:31:41,173 --> 00:31:42,304 .انا امزح معكِ فحسب 436 00:31:44,176 --> 00:31:46,278 .تفضلي، خذيه 437 00:31:48,009 --> 00:31:49,611 .خذي هذا الارنب 438 00:31:49,611 --> 00:31:50,652 .انا أرثه لكِ 439 00:31:51,712 --> 00:31:53,884 ،ان لم ينجو .فسيطاردك 440 00:31:53,884 --> 00:31:55,316 .هيا بنا يا رفاق 441 00:31:55,316 --> 00:31:57,588 .لا نعلم كم تبقى لمحطة "كيبلر" وتنفجر 442 00:31:57,588 --> 00:31:59,520 .لنُعَرِض حيواتنا للخطر 443 00:31:59,520 --> 00:32:01,361 .توخوا الحذر- .سنعود بعد قليل- 444 00:32:04,224 --> 00:32:06,896 بول) مجنون ، أليس كذلك؟) 445 00:32:06,896 --> 00:32:09,929 .اجل، اعتقد ذلك 446 00:32:09,929 --> 00:32:12,131 ايها الكابتن، ما العمل؟ 447 00:32:12,131 --> 00:32:13,733 بشأن الجثة ، عندما نعثر عليها 448 00:32:13,733 --> 00:32:15,875 .(نتحدث عن ناجٍ محتمل يا (بول 449 00:32:15,875 --> 00:32:17,076 .حسناً 450 00:32:17,076 --> 00:32:18,807 .اذاً فرضاً 451 00:32:18,807 --> 00:32:21,540 .لنقل اننا صادفنا جثته وكان ميت 452 00:32:21,540 --> 00:32:24,683 .فقط خذ شيئاً منه لنأخذه لعائلته 453 00:32:24,683 --> 00:32:26,244 .لا بأس .اعرف ما العمل 454 00:32:28,186 --> 00:32:30,448 حقاً؟ .لدينا "جي-اي-جو" هنا 455 00:32:30,448 --> 00:32:33,090 ...نحن على وشك الملامسة بعد 456 00:32:33,090 --> 00:32:37,955 .ثلاثة ، اثنان ، واحد 457 00:32:41,798 --> 00:32:42,799 .لقد ربُطنا 458 00:32:42,799 --> 00:32:43,800 .حسناً 459 00:32:43,800 --> 00:32:44,801 مستعدون؟- .اجل- 460 00:32:46,332 --> 00:32:48,304 .اجل، اجل 461 00:32:48,304 --> 00:32:49,966 لننجز العمل قبل ان 462 00:32:49,966 --> 00:32:51,207 .تنهار محطة "كيبلر" فوق رؤوسنا 463 00:32:51,207 --> 00:32:52,738 .حسناً 464 00:32:52,738 --> 00:32:56,542 .شغلوا كل كاميرات البث لدينا 465 00:32:56,542 --> 00:32:58,714 لكم من الوقت يمكن لشخص ان يبقى حياً داخل المركبة؟ 466 00:32:58,714 --> 00:33:00,616 .ان فقد طاقته، لن يتبقى له الكثير 467 00:33:01,977 --> 00:33:03,478 .خصوصاً بهذا العمق 468 00:33:05,250 --> 00:33:07,782 .حسناً، يا رفاق ، سنبدأ بتخفيف الضغط الان 469 00:33:07,782 --> 00:33:10,084 أَيّ مِنْكما متزوج؟ 470 00:33:12,787 --> 00:33:14,228 .كنتُ 471 00:33:14,228 --> 00:33:15,229 لديك اطفال؟ 472 00:33:15,930 --> 00:33:16,991 .ابنة 473 00:33:16,991 --> 00:33:18,061 كم عمرها؟ 474 00:33:18,061 --> 00:33:19,663 .14 475 00:33:19,663 --> 00:33:21,334 .انه سنُ صعب بالنسبة لفتاة 476 00:33:21,334 --> 00:33:23,667 .اعني انه مرحلة- .ستزول- 477 00:33:24,297 --> 00:33:25,869 .عمرها ليس 14 478 00:33:25,869 --> 00:33:28,141 لا بد أنها بنفس عمري الان ، اليس كذلك؟ 479 00:33:28,141 --> 00:33:30,102 من قال 14؟ هل قلت ذلك؟ 480 00:33:30,903 --> 00:33:32,144 .نعم 481 00:33:32,144 --> 00:33:34,146 .حسناً، لا اعرف لِمَ قلت ذلك 482 00:33:34,146 --> 00:33:35,347 .أنتَ تخرف، أيها العجوز 483 00:33:35,347 --> 00:33:36,879 .انت تخرف هنا 484 00:33:36,879 --> 00:33:40,482 .انه في الواقع رد فعل عصبي طبيعي 485 00:33:40,482 --> 00:33:41,583 ..عندما تواجه الموت 486 00:33:41,583 --> 00:33:42,714 .انصتي الي ، انصتي الي 487 00:33:44,556 --> 00:33:46,788 لن تموتي، واضح؟ 488 00:33:50,191 --> 00:33:51,262 .حسناً 489 00:33:51,922 --> 00:33:53,894 .أسوء فكرة على الاطلاق 490 00:33:53,894 --> 00:33:56,296 .لننفذها على اية حال 491 00:33:56,296 --> 00:33:58,098 .الخوذات موضوعة ، مؤمنة وبكلّ عدتها 492 00:33:58,098 --> 00:33:59,369 أيُّ منكما لديه كلاب؟ 493 00:33:59,369 --> 00:34:00,470 !(اغمريها (نورا 494 00:34:00,470 --> 00:34:02,472 .يتم العمل 495 00:34:04,634 --> 00:34:05,575 ."لدي "كورغي 496 00:34:07,607 --> 00:34:11,711 ، غير مدرّب منزلياً ،لذا ، نوعاً ما اشبه بكابوس في الوقت الحالي 497 00:34:11,711 --> 00:34:13,542 .لكني لم أظن انني سأفتقده بهذا القدر 498 00:34:13,542 --> 00:34:16,485 .حسناً ، أُغلقت الفتحة .سنخرج 499 00:34:18,417 --> 00:34:19,748 .حسناً، سأضعنا بحالة الاستعداد 500 00:34:20,849 --> 00:34:22,190 .شغلي الاضواء الكاشفة من فضلك 501 00:34:32,760 --> 00:34:35,632 .هذه المنصة هنا غير مستقرة 502 00:34:35,632 --> 00:34:37,804 .لا اعرف لكم من المدة يجب ان نبقى هنا 503 00:34:50,846 --> 00:34:52,478 .رباه 504 00:34:57,252 --> 00:34:59,855 .يا رفاق، استمروا بالتقدم للأمام 505 00:34:59,855 --> 00:35:01,086 .لـ20 متر 506 00:35:01,086 --> 00:35:02,487 .تحقق ماذا يوجد على اليمين 507 00:35:06,030 --> 00:35:08,893 .لا أستطيع رؤية شيء يمينه ام يميني؟ 508 00:35:14,498 --> 00:35:15,339 ماهذا بحق الجحيم؟ 509 00:35:19,573 --> 00:35:21,204 هل جُننتُ لدرجة 510 00:35:21,204 --> 00:35:22,846 أنني أسمع زقزقة طيور الان؟ 511 00:35:24,077 --> 00:35:26,179 .نحن لا نسمع اي شيء في الاعلى 512 00:35:29,912 --> 00:35:32,514 .حسناً، يا كابتن ، تحدث الينا 513 00:35:32,514 --> 00:35:34,486 اقتربنا؟ .نحن لا نرى اي شيء هنا 514 00:35:34,486 --> 00:35:36,818 .صراحة يجب ان تكون امامه الان 515 00:35:38,060 --> 00:35:38,890 .حسناً 516 00:35:42,964 --> 00:35:44,495 .لا أرى شيء 517 00:35:52,273 --> 00:35:53,334 .مهلاً 518 00:35:54,374 --> 00:35:55,576 هل ترون هذا؟ 519 00:35:56,677 --> 00:35:59,079 .اللعنة 520 00:35:59,079 --> 00:36:00,640 ما الذي حصل لهذا الشيء بحق الجحيم؟ 521 00:36:04,244 --> 00:36:07,687 .يبدو انه قد انفجر .ثمة شيء ما 522 00:36:10,089 --> 00:36:11,420 .شيء ما يحيط به 523 00:36:12,421 --> 00:36:13,492 أترون هذا؟ 524 00:36:15,994 --> 00:36:17,355 ما هذا؟ 525 00:36:17,355 --> 00:36:18,597 .احتاج لنظرة عن كثب 526 00:36:18,597 --> 00:36:20,628 .قد يكون نوعٌ ما من الطحالب 527 00:36:20,628 --> 00:36:22,230 أرأيتم أي شيء مماثل؟ 528 00:36:23,561 --> 00:36:25,403 ..يبدو هذا 529 00:36:25,403 --> 00:36:26,804 .لا يبدو كطحلب 530 00:36:28,265 --> 00:36:30,367 أيوجد فيه احد؟ 531 00:36:30,367 --> 00:36:31,338 .فارغ 532 00:36:32,369 --> 00:36:33,540 .رأيت شيء 533 00:36:35,412 --> 00:36:36,373 .محفظة 534 00:36:38,975 --> 00:36:40,947 .جيد ، بمقدورنا أستخدام بطاقته الائتمانية 535 00:36:44,951 --> 00:36:46,522 .حسناً، يا كابتن ، لا يوجد احد 536 00:36:46,522 --> 00:36:47,923 لذا أيمكننا من فضلك وشكراً لك 537 00:36:47,923 --> 00:36:49,725 ...ان نخرج من هنا قبل ان 538 00:36:51,927 --> 00:36:54,129 .اشطب كلامي ، هناك جثة ..وهي معلّقة 539 00:36:54,129 --> 00:36:55,360 .يجب ان يعودا فحسب 540 00:36:55,360 --> 00:36:56,631 .في اللفائف 541 00:37:04,068 --> 00:37:05,870 .يا صاح ، لا تتحقق من الامر .عد فحسب 542 00:37:05,870 --> 00:37:07,301 .عد فحسب- .مهلاً- 543 00:37:07,301 --> 00:37:08,542 هل ترى ظهره؟ 544 00:37:13,247 --> 00:37:16,279 أيمكنكم رؤية ذلك يا رفاق؟- .أعدهم الى هنا وحسب- 545 00:37:16,279 --> 00:37:17,380 .حسناً، عودا يا رفاق 546 00:37:17,380 --> 00:37:18,381 .(بول) 547 00:37:19,913 --> 00:37:21,384 .(مهلاً (سميث 548 00:37:23,016 --> 00:37:23,956 .(بول) 549 00:37:27,860 --> 00:37:29,762 ما الذي يحصل لجثته بحق الجحيم؟ 550 00:37:32,424 --> 00:37:36,268 ...هل أذاب الضغط 551 00:37:38,900 --> 00:37:40,472 !بول)، لا تتحرك ، يا الهي) 552 00:37:45,606 --> 00:37:47,608 ما ذلك الشيء؟ 553 00:37:47,608 --> 00:37:49,440 كل ما اعرفه انه يتغذى على جثة ميتة 554 00:37:49,440 --> 00:37:50,911 .ومن ثُمَّ قفز بأتجاهي 555 00:37:55,215 --> 00:37:57,117 ما الذي تفعلينه؟ 556 00:37:57,117 --> 00:37:58,818 ...انا فقط انظر الى 557 00:37:58,818 --> 00:38:00,490 !لا،لا 558 00:38:00,490 --> 00:38:02,151 أترى؟ 559 00:38:02,151 --> 00:38:03,593 .ابحث عن فمه 560 00:38:07,496 --> 00:38:08,697 هل لا يزال حياً؟ 561 00:38:08,697 --> 00:38:10,559 .لا،لا،لا- .لأني سأقتله- 562 00:38:10,559 --> 00:38:12,161 .اعتقد انني لمست عصب للتو 563 00:38:12,161 --> 00:38:15,203 نورا)، كم تبقى من المسافة؟) 564 00:38:15,203 --> 00:38:17,065 .مئتا متر عن القاع 565 00:38:18,066 --> 00:38:19,467 .ليس لديه عيون 566 00:38:19,467 --> 00:38:21,409 كيف تنجذب الى الضوء؟ 567 00:38:21,409 --> 00:38:22,670 .يا الهي ، انظروا لهذا 568 00:38:22,670 --> 00:38:24,512 .ربما أنهم مثل العث 569 00:38:24,512 --> 00:38:26,514 .عث تحت الماء 570 00:38:26,514 --> 00:38:28,616 .اشبه بالمخالب 571 00:38:28,616 --> 00:38:30,577 .اعتقد ان هذا جنس جديد 572 00:38:30,577 --> 00:38:32,219 هل لدينا اسم له؟ 573 00:38:32,219 --> 00:38:33,780 .انا من اطلق عليه النار، انا سأسميه 574 00:38:36,182 --> 00:38:38,855 لم يسبق لي ان رأيت .حياة بحرية مثله هنا 575 00:38:43,159 --> 00:38:46,992 ما لم أننا دخلنا تجويف .حراري مائي 576 00:38:46,992 --> 00:38:49,835 ..إذا كانت حرارة ثابتة يمكن أن تدعم الحياة 577 00:38:50,666 --> 00:38:51,937 هل انت جاد؟ 578 00:38:51,937 --> 00:38:55,040 .ليهدأ الجميع، ليهدأ الجميع 579 00:38:55,040 --> 00:38:57,002 .يا الهي ألام توصلتِ، (نورا)؟ 580 00:38:57,002 --> 00:38:58,443 .لا شيء .انها ليست الاضواء فحسب 581 00:38:58,443 --> 00:39:00,245 .انهار النظام بأكلمه 582 00:39:00,245 --> 00:39:02,046 هل يمكنكِ وضعنا بضغط معادل بقية الطريق؟ 583 00:39:02,046 --> 00:39:02,877 .اجل 584 00:39:07,081 --> 00:39:08,752 هل لدينا امكانية الوصول للكابل؟ 585 00:39:08,752 --> 00:39:11,114 .ان كان بمقدورنا الانفصال فبالتأكيد 586 00:39:14,758 --> 00:39:15,959 ما كان ذلك؟ 587 00:39:36,708 --> 00:39:38,409 من الافضل ان لا تكون هذه 588 00:39:38,409 --> 00:39:40,842 "مخلوقات "عشرون ألف فرسخ تحت الماء .اللعنة يا رجل 589 00:39:59,829 --> 00:40:00,760 .(بول)- ما هذا؟- 590 00:40:00,760 --> 00:40:01,661 .انا امزح فقط 591 00:40:01,661 --> 00:40:02,662 لكن فعلاً يبدو 592 00:40:02,662 --> 00:40:03,833 .وكأن شيء ما في الخارج 593 00:40:09,968 --> 00:40:13,942 ربما ليس هذا الوقت المناسب للسؤال لكن هل ذلك جنين؟ 594 00:40:25,322 --> 00:40:26,954 أيجب ان نغلق ذلك الباب؟ 595 00:40:33,159 --> 00:40:36,192 .سأغلقه .سأغلق ذلك الباب 596 00:40:57,081 --> 00:40:57,952 .حسناً 597 00:41:00,555 --> 00:41:02,416 .يجب ان نجد سبيلاً للنزول 598 00:41:02,416 --> 00:41:04,758 .نحن مفصولون تماماً .لا اعرف لِمَ لا نتحرك بعد 599 00:41:18,401 --> 00:41:20,633 !يا الهي 600 00:41:20,633 --> 00:41:21,774 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 601 00:41:23,976 --> 00:41:25,738 !يا الهي- ."ـ انفجرت محطة "كيبلر 602 00:41:25,738 --> 00:41:26,739 !"كيبلر" 603 00:41:26,739 --> 00:41:28,510 !تباً، تباً، تباً 604 00:41:30,982 --> 00:41:31,913 !كابتن 605 00:41:33,084 --> 00:41:34,546 !في حجرة الضغط 606 00:41:34,546 --> 00:41:35,587 !يا للهول 607 00:41:39,420 --> 00:41:40,821 علينا فتح فتحة العزل 608 00:41:40,821 --> 00:41:42,353 !قبل ان نطأ قاع البحر 609 00:41:42,353 --> 00:41:44,225 !وألا سنُسحق ، تحركوا 610 00:41:47,698 --> 00:41:49,659 !اغمريها، اغمريها 611 00:41:53,963 --> 00:41:55,535 !ارتدوا الخوذات .ها نحن اولاء ، هيا 612 00:41:56,366 --> 00:41:57,507 !النجدة 613 00:41:57,507 --> 00:41:58,868 !اصمد 614 00:41:58,868 --> 00:42:00,670 .ها نحن اولاء !افتحوا الفتحة 615 00:42:00,670 --> 00:42:01,610 .حسناً 616 00:42:11,319 --> 00:42:13,651 !اركضوا، اركضوا 617 00:42:18,486 --> 00:42:20,087 !حاذر ، حاذر 618 00:42:24,631 --> 00:42:25,632 .(نورا) 619 00:42:29,896 --> 00:42:31,638 .يا رفاق، انا هنا 620 00:42:31,638 --> 00:42:33,970 .أقبلوا صوب الضوء الاخضر .انا عند المدخل 621 00:42:35,101 --> 00:42:36,743 !(انتبه (سميث 622 00:42:36,743 --> 00:42:37,844 !أميلي) ، انتبهي) 623 00:42:40,046 --> 00:42:41,247 .ابقي عينيك مغلقة 624 00:42:41,247 --> 00:42:42,107 .ابقيهم مغلقة 625 00:42:42,107 --> 00:42:43,208 .لا اعرف ما الذي حصل 626 00:42:45,651 --> 00:42:47,152 .هيا، خذيه 627 00:42:47,152 --> 00:42:48,713 !الى مدخل خط الانابيب 628 00:42:48,713 --> 00:42:49,855 .هيا 629 00:42:56,060 --> 00:42:58,993 !لا استطيع فتح الباب 630 00:42:58,993 --> 00:43:00,394 سميث)، هل تسمعني؟) 631 00:43:00,394 --> 00:43:03,227 .سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي .ستكون على مايرام 632 00:43:20,082 --> 00:43:21,383 .هيا 633 00:43:21,383 --> 00:43:23,045 !لنبعده عن الباب 634 00:43:23,045 --> 00:43:24,286 .أنهضوه ، انهضوه 635 00:43:27,049 --> 00:43:28,450 .انهضوه ، انهضوه 636 00:43:29,991 --> 00:43:32,023 ماذا حصل، هل انت بخير؟ 637 00:43:32,023 --> 00:43:33,454 .استنشق بعض الابخرة .انه بخير 638 00:43:33,454 --> 00:43:35,356 .جهاز اوكسجينه تضرر 639 00:43:35,356 --> 00:43:38,259 جميعنا رأى ذلك ، صحيح؟ .تلك المخلوقات في الخارج 640 00:43:38,259 --> 00:43:39,930 !سحقاً لحيواتنا 641 00:43:49,309 --> 00:43:50,570 أترون؟ .ثمة شيء في الخارج 642 00:43:50,570 --> 00:43:52,011 .يا الهي 643 00:43:52,011 --> 00:43:54,974 .بول)، كف عن ذلك) .انه مجرد حطام يتساقط 644 00:43:54,974 --> 00:43:56,816 .نورا)، اتصلي بالناقل) 645 00:43:57,376 --> 00:43:58,217 .حسناً 646 00:44:00,749 --> 00:44:02,251 .انظر الي 647 00:44:02,251 --> 00:44:03,322 كيف حال بصرك؟ 648 00:44:04,183 --> 00:44:05,324 .انا بخير 649 00:44:08,957 --> 00:44:10,328 .سيكون الامر على ما يرام يا رجل- .حسناً- 650 00:44:10,328 --> 00:44:12,260 .لا املك الرمز .لا استطيع الولوج 651 00:44:18,436 --> 00:44:19,266 .انتبهوا لأذانكم 652 00:44:20,537 --> 00:44:21,368 .انسي الامر 653 00:44:26,803 --> 00:44:28,945 .أعطني يدك- !ثلاثة ، اثنان 654 00:44:41,116 --> 00:44:44,119 .سيكون الامر على ما يرام يا صاحبي، اجل 655 00:44:44,119 --> 00:44:46,721 .حسناً، سنصعد هذه حتى بلوغنا نقطة المنتصف 656 00:44:51,466 --> 00:44:52,727 .قطعنا نصف المسافة يا رفاق 657 00:44:53,568 --> 00:44:54,699 .نكاد نصل 658 00:45:25,527 --> 00:45:26,858 .بول)، أوقف العربة) 659 00:45:26,858 --> 00:45:28,129 .لن تتجاوز ذلك الماء 660 00:45:28,800 --> 00:45:29,861 .أوقفها 661 00:45:34,936 --> 00:45:36,467 .ذلك ماءٌ كثير 662 00:45:36,467 --> 00:45:38,008 .المضخات عالقة على الارجح 663 00:45:38,008 --> 00:45:40,210 ماذا يحصل لو لم يعاد تشغيلها؟ 664 00:45:40,210 --> 00:45:42,843 أيريد احدكم الاجابة على ذلك؟ 665 00:45:42,843 --> 00:45:43,974 لا؟ 666 00:45:43,974 --> 00:45:46,116 في الرواية ، (أليس) بكت كثيراً 667 00:45:46,116 --> 00:45:48,618 .لدرجة كادت ان تغرق بدموعها 668 00:45:48,618 --> 00:45:50,820 .لحسن الحظ ، يمكنها السباحة 669 00:45:50,820 --> 00:45:52,552 .اصبع الامر عسيراً عليها بعد ذلك 670 00:45:57,286 --> 00:45:59,188 .قطعاً ثمة شيء يلاحقنا 671 00:46:03,216 --> 00:46:05,949 حسناً، انني على وشك .التغوط على نفسي خوفاً 672 00:46:23,996 --> 00:46:26,568 .يبدو ان احد ما لديه رزمة عناية 673 00:46:26,568 --> 00:46:28,170 ..جبس "جيتوس" و 674 00:46:29,071 --> 00:46:30,372 .يا لسخرية القدر 675 00:46:33,905 --> 00:46:35,347 ."احب حلوى "مون باي 676 00:46:40,712 --> 00:46:42,213 .هذه اغراض شخص 677 00:46:46,888 --> 00:46:48,419 ..هذه كلها اغراض شخـ 678 00:46:52,023 --> 00:46:53,124 .يا للهول 679 00:47:11,882 --> 00:47:13,984 .أستمروا بالتحرك ، استمروا بالتحرك 680 00:47:15,015 --> 00:47:17,447 .نعم ، نعم ، نعم 681 00:47:17,447 --> 00:47:19,789 .هيا يا رفاق، نكاد نصل 682 00:47:19,789 --> 00:47:21,191 .لا بد انها امامنا على بعد 300 متر 683 00:47:37,006 --> 00:47:38,637 أتلك هي؟ 684 00:47:38,637 --> 00:47:40,069 .لا يمكننا العودة 685 00:47:40,069 --> 00:47:41,210 ماذا يعني ذلك؟ 686 00:47:42,011 --> 00:47:43,172 .انه ضيق قليلاً 687 00:47:43,972 --> 00:47:45,444 .لا 688 00:47:45,444 --> 00:47:47,176 .علينا ايجاد طريق اخر 689 00:47:47,176 --> 00:47:48,947 .انا الاصغر، دعني أتفقد ذلك 690 00:47:49,848 --> 00:47:50,679 .خذي 691 00:47:52,050 --> 00:47:53,722 .حسناً 692 00:47:53,722 --> 00:47:55,223 .دعيني أربطكِ بسلكي 693 00:47:56,484 --> 00:47:57,355 .تم الربط 694 00:48:01,389 --> 00:48:02,230 .شكراً لك 695 00:48:31,288 --> 00:48:33,720 .حسناً، عبرته .انه مفتوح هنا 696 00:48:33,720 --> 00:48:35,322 .وأنا اعتقد ان بأمكانكم عبوره بالتأكيد 697 00:48:35,322 --> 00:48:36,693 ..انه حقاً ضيق لكن 698 00:48:36,693 --> 00:48:38,264 .حسناً؟- ها؟- 699 00:48:38,264 --> 00:48:39,165 .(سنرسل (أميلي 700 00:48:39,165 --> 00:48:40,196 .اجل، حسناً 701 00:48:40,967 --> 00:48:42,098 .تم الربط 702 00:48:54,240 --> 00:48:55,081 .الكابتن في طريقه 703 00:48:55,081 --> 00:48:56,112 .تعالي هنا 704 00:48:58,814 --> 00:48:59,645 .جميل 705 00:49:07,923 --> 00:49:09,494 كيف تُبلي؟ 706 00:49:09,494 --> 00:49:10,325 .انا بخير 707 00:49:11,797 --> 00:49:13,728 ،كنت سأكل هذه 708 00:49:13,728 --> 00:49:15,700 لكن (ليتل بول) وأنا قررنا 709 00:49:15,700 --> 00:49:17,402 .بأن عليك اعطائها لفتاتك 710 00:49:18,403 --> 00:49:19,704 ".مون باي"- .اجل- 711 00:49:20,635 --> 00:49:21,706 ".مون باي" 712 00:49:23,237 --> 00:49:24,609 .شكراً يا رجل 713 00:49:24,609 --> 00:49:26,541 .انها رائعة للغاية 714 00:49:26,541 --> 00:49:28,613 .عليك ان تحرص على عدم أفساد ذلك 715 00:49:30,715 --> 00:49:31,545 .حسناً 716 00:49:38,552 --> 00:49:39,853 .(سميث) 717 00:49:39,853 --> 00:49:41,085 .حان دورك ، هيا 718 00:49:41,085 --> 00:49:43,127 .حسناً، انا قادم .أنا آتٍ 719 00:49:46,530 --> 00:49:48,632 .حسناً، يا رفاق، قادم اليكم 720 00:49:55,438 --> 00:49:57,440 كيف وضعك هناك يا صاحبي؟ 721 00:49:57,440 --> 00:49:58,802 أتريد أرنبك؟ 722 00:50:08,351 --> 00:50:10,253 .حسناً، أنس هذا .سنعبر 723 00:50:12,855 --> 00:50:14,056 هل انت بخير؟ 724 00:50:14,056 --> 00:50:15,257 بول)، أيمكنك سماعي؟)- .اجل- 725 00:50:16,218 --> 00:50:17,459 أأنت بخير؟- .اجل- 726 00:50:19,762 --> 00:50:21,063 ما ذلك؟- ها؟- 727 00:50:21,063 --> 00:50:22,624 بول)، (بول)، هل تتلقاني؟) 728 00:50:22,624 --> 00:50:24,426 .لا تعبث معنا، هيا 729 00:50:24,426 --> 00:50:26,228 بول)، أتتلقاني؟) 730 00:50:26,228 --> 00:50:28,100 .سنسحبك 731 00:50:28,100 --> 00:50:29,531 .حسناً، أسحبوا- .حسناً- 732 00:50:29,531 --> 00:50:30,372 .ها نحن اولاء 733 00:50:40,141 --> 00:50:42,213 .هيا- .انا اسحب، انا اسحب- 734 00:50:42,984 --> 00:50:44,145 .هيا 735 00:50:44,145 --> 00:50:45,246 !اللعنة 736 00:50:46,747 --> 00:50:47,748 .هيا،هيا 737 00:50:52,323 --> 00:50:53,754 .ها هو 738 00:50:53,754 --> 00:50:55,726 لقد اخفتني كثيراً 739 00:50:55,726 --> 00:50:58,329 .هناك شيء ما ورائي .نوع من "سليندر ما" او ما شابه 740 00:50:58,329 --> 00:50:59,430 .هذا ليس مضحك 741 00:51:01,462 --> 00:51:02,663 ما خطب سلكي؟ 742 00:51:06,306 --> 00:51:07,537 .سميث)، فكّه)- .انه متشابك- 743 00:51:07,537 --> 00:51:08,508 .حسناً، سأفكه- .لا- 744 00:51:10,810 --> 00:51:11,771 !قم بفكّه ، قم بفكّه ،قم بفكّه 745 00:51:13,173 --> 00:51:14,274 !خذ (بول) الصغير، خذ (بول) الصغير 746 00:51:14,274 --> 00:51:15,375 !اعطني خوذتي 747 00:51:15,375 --> 00:51:17,177 !انه يسحبني لتحت الماء 748 00:51:17,177 --> 00:51:18,418 !سيسحبه ، الخوذة 749 00:51:18,418 --> 00:51:19,219 !خوذتي- !الخوذة ، الان- 750 00:51:19,219 --> 00:51:20,480 !ألبسها، ألبسها 751 00:51:21,421 --> 00:51:22,452 !امسك به ، أمسك به 752 00:51:30,890 --> 00:51:32,161 !امسك به ، أمسك به 753 00:51:36,765 --> 00:51:38,237 !لا استطيع التشبث به 754 00:51:42,641 --> 00:51:43,842 !يا الهي 755 00:51:45,173 --> 00:51:46,244 !يا الهي 756 00:51:46,945 --> 00:51:48,176 !(بول) 757 00:51:52,410 --> 00:51:53,882 !أخرجوا من الماء 758 00:51:53,882 --> 00:51:55,453 !أميلي)، هيا)- .اذهبوا للحاجز- 759 00:52:11,268 --> 00:52:15,803 ."أنّي انادي "سي كيو .(معك الكابتن (لوسيان 760 00:52:15,803 --> 00:52:18,836 ."نحن في محطة "ميدواي .أصيب بأضرار جسيمة 761 00:52:20,908 --> 00:52:22,639 .لست متأكد كم ستصمد 762 00:52:24,941 --> 00:52:26,283 أيتلقاني أحد؟ 763 00:52:28,245 --> 00:52:29,686 .لقد أنتزعه من بدلته 764 00:52:31,288 --> 00:52:33,420 .لقد أنتزعه من بدلته 765 00:52:34,921 --> 00:52:35,922 من بوسعه القيام بذلك؟ 766 00:52:35,926 --> 00:52:37,426 ‫بدأ الإخلاء. 767 00:52:37,427 --> 00:52:38,995 ‫إِلَى السطح وبشكل فوري. 768 00:52:38,996 --> 00:52:40,363 ‫هل تسمعني؟ 769 00:52:42,132 --> 00:52:44,200 ‫مراقبة النفق مفعلة. 770 00:52:45,035 --> 00:52:46,302 ‫ما الذي يحدث؟ 771 00:52:51,674 --> 00:52:53,710 ‫تلك الثاقبة وزنها 6,000 طن. 772 00:52:55,712 --> 00:52:57,513 ‫كيف تحطمت بهذا الشكل؟ 773 00:53:00,016 --> 00:53:01,216 ‫هذا من صنع يدينا. 774 00:53:04,153 --> 00:53:05,922 ‫نحنُ ثقبنا قاع المحيط. 775 00:53:07,355 --> 00:53:08,858 ‫وأخذنا الكثير. 776 00:53:10,159 --> 00:53:12,227 ‫وهي ترد الصاع لنا صاعين. 777 00:53:17,299 --> 00:53:19,334 ‫لا يفترض بنا التواجد هُنَا. 778 00:53:22,003 --> 00:53:23,004 ‫لا أحد منا. 779 00:53:25,941 --> 00:53:27,008 ‫هي محقة. 780 00:53:39,987 --> 00:53:40,988 ‫أستمعوا. 781 00:53:41,722 --> 00:53:43,357 ‫أعلم أن (بول) ميت ولكن.. 782 00:53:45,493 --> 00:53:46,861 ‫لا يمكننا البقاء هُنَا. 783 00:53:47,628 --> 00:53:49,329 ‫وماذا بشأن بدلة (سميث)؟ 784 00:53:50,463 --> 00:53:53,298 ‫دعنيّ ألقي نظرة على جهاز الأوكسجين خاصتك. 785 00:53:53,299 --> 00:53:54,667 ‫هَيّا. 786 00:54:03,576 --> 00:54:04,644 ‫كيف حاله؟ 787 00:54:08,815 --> 00:54:10,349 ‫البدلة لن تصمد. 788 00:54:17,756 --> 00:54:19,525 ‫عليكم الخروج بدوني.. 789 00:54:20,759 --> 00:54:22,628 ‫فأنا سأكون مجرد عبئ كبير عليكم. 790 00:54:26,832 --> 00:54:28,734 ‫- لا أستطيع أن أفقد أحد آخر. ‫- وأنا كذلك. 791 00:54:30,135 --> 00:54:31,136 ‫توقف. 792 00:54:37,209 --> 00:54:39,878 ‫حَسَنًا, ‫(سميث)، أتكئ عليّ. 793 00:54:41,779 --> 00:54:43,381 ‫خذ نفس قصير وقليل. 794 00:54:44,183 --> 00:54:45,415 ‫حَسَنًا. 795 00:54:45,416 --> 00:54:46,651 ‫ستكون بخير. ‫أنا معك. 796 00:55:29,458 --> 00:55:32,061 ‫حَسَنًا تلك العلامة 21. 797 00:55:32,062 --> 00:55:35,830 ‫وكل ما علينا فعله هو أتباع هذه ‫ العلامات حتى نصل إِلَى المرتفع. 798 00:55:35,831 --> 00:55:37,933 ‫محطة "رويبوك" ستكون عند العلامة صفر.. 799 00:56:04,192 --> 00:56:06,527 ‫ماذا رأيتِ؟ 800 00:56:12,267 --> 00:56:13,268 ‫لا أعلم. 801 00:56:24,845 --> 00:56:25,846 ‫- رأيته للتو. ‫- يا إلهي 802 00:56:25,847 --> 00:56:27,013 ‫رأيتُ ذلك. 803 00:56:27,014 --> 00:56:27,748 ‫ضعيه بالأرض. 804 00:56:27,749 --> 00:56:29,315 ‫ما كان ذلك؟ 805 00:56:29,316 --> 00:56:30,517 ‫ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 806 00:56:32,019 --> 00:56:33,687 ‫أين هو؟ 807 00:56:39,525 --> 00:56:40,593 ‫أطفئوا الاضواء. 808 00:56:42,495 --> 00:56:43,529 ‫لا تتحركوا. 809 00:56:48,467 --> 00:56:50,036 ‫ سأشغل وضع الأشعة تحت الحمراء. 810 00:56:54,874 --> 00:56:56,575 ‫(نورا)، هل تلقيتِ تغذيتيّ؟ 811 00:56:57,276 --> 00:56:58,277 ‫أجل. 812 00:57:17,128 --> 00:57:18,362 ‫(سميث)؟ 813 00:57:18,363 --> 00:57:19,965 ‫أين (سميث)؟ (نورا)؟ 814 00:57:21,967 --> 00:57:23,067 ‫- أين هو؟ ‫- هل ترينه؟ 815 00:57:23,068 --> 00:57:24,234 ‫أين ذهب؟ 816 00:57:24,235 --> 00:57:25,735 ‫- (سميث) ‫- (إميلي). 817 00:57:25,736 --> 00:57:27,237 ‫- (سميث)؟ ‫- (سميث) 818 00:57:27,238 --> 00:57:29,140 ‫(إميلي). ساعدينيّ. 819 00:57:33,311 --> 00:57:34,632 ‫- هذه آثار أقدامه. ‫- سأذهب خلقه. 820 00:57:36,213 --> 00:57:37,614 ‫أنا مرتبطة بك الآن. 821 00:57:47,523 --> 00:57:48,558 ‫أنا أراه. 822 00:57:59,236 --> 00:58:00,236 ‫أمسكتُ به. 823 00:58:01,771 --> 00:58:03,940 ‫هو حيّ. 824 00:58:05,341 --> 00:58:06,609 ‫سأسحبه. 825 00:58:09,078 --> 00:58:10,178 ‫حَسَنًا. 826 00:58:10,179 --> 00:58:11,814 ‫قم بدفعه وسأمسك قدماه. 827 00:58:12,915 --> 00:58:15,350 ‫(سميث)، هل تستطيع سماعنا؟ 828 00:58:15,351 --> 00:58:16,917 ‫(سميث)، رجاءاً هل تسمعنا؟ 829 00:58:16,918 --> 00:58:18,286 ‫عليّ سحب السلاح. 830 00:58:18,287 --> 00:58:20,055 ‫ماذا؟ ‫إنسى السلاح. 831 00:58:21,590 --> 00:58:22,791 ‫كابتن أتركه. 832 00:58:27,396 --> 00:58:28,397 ‫كابتن. 833 00:58:34,702 --> 00:58:36,270 ‫كابتن ماذا تفعل؟ 834 00:58:36,271 --> 00:58:38,372 ‫- (نورا) ‫- لا! 835 00:58:38,373 --> 00:58:41,142 ‫لا! 836 00:58:41,143 --> 00:58:42,144 ‫لا! 837 00:58:57,224 --> 00:58:58,225 ‫(نورا)؟ 838 00:58:58,225 --> 00:58:59,226 ‫هل أنتِ بخير؟ 839 00:59:01,195 --> 00:59:03,197 ‫لا أستطيع رؤيتكِ. ‫هل ترينيّ؟ 840 00:59:05,799 --> 00:59:06,900 ‫(نورا)؟ 841 00:59:10,003 --> 00:59:11,136 ‫أين أنت؟ 842 00:59:11,137 --> 00:59:13,806 ‫أنا أسفلكِ. ‫هل تستطعين رؤيتيّ؟ 843 00:59:13,807 --> 00:59:16,275 ‫كابتن هل تستطيع سماعيّ؟ 844 00:59:16,276 --> 00:59:17,277 ‫(نورا). 845 00:59:17,911 --> 00:59:18,912 ‫أين أنت؟ 846 00:59:20,679 --> 00:59:23,748 ‫أنا هُنَا. ‫أسفلكِ. 847 00:59:23,749 --> 00:59:26,951 ‫أنا متعلق بشيء ما. ‫هل تستطيعين رؤيتيّ؟ 848 00:59:26,952 --> 00:59:27,953 ‫أجل. 849 00:59:28,620 --> 00:59:29,822 ‫حَسَنًا أنتظر. 850 00:59:35,794 --> 00:59:37,628 ‫أين هو؟ 851 00:59:37,629 --> 00:59:39,163 ‫لا أعلم. 852 00:59:39,164 --> 00:59:40,165 ‫أخرجينيّ من هُنَا . 853 00:59:43,902 --> 00:59:45,270 ‫- حَسَنًا. ‫- اللعنة. 854 00:59:47,206 --> 00:59:48,806 ‫حَسَنًا تمهل لأرى إذا أستطيع مساعدتك؟. 855 00:59:51,009 --> 00:59:52,578 ‫هل تستطيعين الوصول إِلَى سكينيّ؟ 856 00:59:57,316 --> 00:59:58,317 ‫ما كان هذا؟ 857 01:00:09,626 --> 01:00:10,627 ‫(نورا). 858 01:00:11,496 --> 01:00:12,629 ‫هل عاد؟ 859 01:00:13,930 --> 01:00:15,032 ‫ماذا رأيتِ؟ 860 01:00:16,434 --> 01:00:17,435 ‫هل عاد؟ 861 01:00:30,480 --> 01:00:31,481 ‫(نورا) 862 01:00:40,689 --> 01:00:41,924 ‫(نورا) 863 01:00:53,169 --> 01:00:55,669 ‫أمسكتُ بك. ‫أنا معك. 864 01:00:55,670 --> 01:00:57,405 ‫أنا معك. 865 01:00:57,406 --> 01:00:59,240 ‫"الضغط وصل إِلَى مستوى حرج". 866 01:00:59,241 --> 01:01:00,176 ‫نحنُ نرتفع بشكل سريع جداً! 867 01:01:00,177 --> 01:01:01,875 ‫الضغط سيقتل كلانا 868 01:01:01,876 --> 01:01:03,978 ‫رجاءاً تقليل الإرتقاء. 869 01:01:07,349 --> 01:01:08,350 ‫(نورا). 870 01:01:12,387 --> 01:01:13,487 ‫أتركيني. 871 01:01:13,488 --> 01:01:15,389 ‫قدرة البدلة هي 10%. 872 01:01:15,390 --> 01:01:16,391 ‫(نورا)، ‫أنظري إليّ. 873 01:01:17,859 --> 01:01:19,725 ‫اللعنة أتركيني. 874 01:01:19,726 --> 01:01:21,962 ‫لا، لا أستطيع. 875 01:01:21,963 --> 01:01:22,964 ‫4 %. 876 01:01:24,332 --> 01:01:25,965 ‫3 %. 877 01:01:25,966 --> 01:01:27,100 ‫لا. 878 01:01:27,101 --> 01:01:28,135 ‫2 %. 879 01:01:28,136 --> 01:01:29,404 ‫سيكون كل شيء بخير. 880 01:01:30,371 --> 01:01:31,205 ‫لا، لا تفعلي ذلك. 881 01:01:31,206 --> 01:01:32,772 ‫1 %. 882 01:01:32,773 --> 01:01:33,774 ‫.لا تفعلي ذلك 883 01:02:15,947 --> 01:02:17,108 ‫(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟ 884 01:03:11,701 --> 01:03:19,708 ‫{\an3}"الحفارة "شيبرد" 885 01:03:59,847 --> 01:04:03,484 ‫(إميلي)، (سميث)، ‫هل تستطيعان سماعيّ؟ 886 01:04:05,319 --> 01:04:08,255 ‫أنا لا زال على قيد الحياة ‫أنا في الحفارة "شيبرد" القديمة. 887 01:04:08,455 --> 01:04:10,066 ‫"نظام عمل الإصدقاء" 888 01:04:10,091 --> 01:04:11,524 ‫لا يوجد فيها.. 889 01:04:11,525 --> 01:04:14,059 ‫لا توجد مركبات هُنَا ‫لكنني أستطيع التنفس. 890 01:04:14,060 --> 01:04:15,295 ‫لدي بعض الهواء هُنَا . 891 01:04:15,296 --> 01:04:16,430 ‫إذا لا تزالوان هُنَاك... 892 01:04:16,454 --> 01:04:18,964 ‫{\an8}"العمل وحيداً هو ضد سياسة الشركة" 893 01:04:18,965 --> 01:04:20,333 ‫هل يسمعنيّ أحد؟ 894 01:04:25,572 --> 01:04:26,733 ‫(إميلي)، هل تستطيعين سماعيّ؟ 895 01:04:35,281 --> 01:04:36,383 ‫هل يمكنكم سماعيّ؟ 896 01:05:04,877 --> 01:05:05,943 ‫كابتن. 897 01:05:10,985 --> 01:05:12,987 ‫"(لوسيان)" 898 01:05:18,422 --> 01:05:20,424 ‫ "كابتن (دبليو. لوسيان)" 899 01:05:30,701 --> 01:05:31,702 ‫(آلي). 900 01:05:39,409 --> 01:05:40,510 ‫أنا آسفة. 901 01:07:27,647 --> 01:07:29,213 ‫يا رفاق سأستمر بالتحدث إليكم. 902 01:07:29,214 --> 01:07:30,482 ‫لا أعلم إذا كنتم تسمعونيّ. 903 01:07:37,722 --> 01:07:39,558 ‫أنا أتبع الخط الجنوبي. 904 01:07:40,792 --> 01:07:42,127 ‫أتبع العلامات. 905 01:07:42,961 --> 01:07:44,128 ‫إِلَى "روبوك". 906 01:07:46,932 --> 01:07:48,667 ‫كنتُ أحب المحيط. 907 01:07:53,805 --> 01:07:58,541 ‫كانت كأنها وعاء بكتيريا عملاق؟ 908 01:07:58,542 --> 01:07:59,710 ‫(أم) أهذه أنتِ؟ 909 01:08:14,458 --> 01:08:16,926 ‫أعلم إنه لديكم... 910 01:08:16,927 --> 01:08:20,462 ‫قميص مختلف من طراز هاواي في كل أسبوع. 911 01:08:20,463 --> 01:08:22,464 ‫(إميلي)، أستطيع سماعكِ. ‫أهذه أنتِ؟ 912 01:08:22,465 --> 01:08:24,232 ‫أعتقد أن... 913 01:08:24,233 --> 01:08:26,501 ‫بالرغم من ذلك لم أعرفك 914 01:08:26,502 --> 01:08:28,337 ‫خارج هذا الوعاء البكتيري.. 915 01:08:28,338 --> 01:08:29,504 ‫(إميلي). 916 01:08:29,505 --> 01:08:32,508 ‫لكنني أعلم بأنك تستمع إليّ. 917 01:08:34,109 --> 01:08:35,578 ‫وتجعلنيّ أضحك. 918 01:08:47,289 --> 01:08:48,357 ‫أحبك. 919 01:08:49,625 --> 01:08:51,026 ‫لعلمك؟ 920 01:08:51,027 --> 01:08:52,127 ‫(أم) 921 01:08:54,796 --> 01:08:55,697 ‫(إميلي)؟ 922 01:08:55,698 --> 01:08:57,332 ‫أريدكِ أن تعرفيّ. 923 01:08:58,100 --> 01:08:59,101 ‫(إميلي)؟ 924 01:09:00,736 --> 01:09:02,103 ‫مهلاً. 925 01:09:02,104 --> 01:09:04,105 ‫(إميلي)، أنا خلفكِ. 926 01:09:04,106 --> 01:09:05,406 ‫هل يمكنكِ سماعيّ؟ 927 01:09:09,343 --> 01:09:10,378 ‫مهلاً، (إميلي). 928 01:09:12,413 --> 01:09:13,813 ‫- (إميلي)! ‫- لا رجاءاً 929 01:09:13,814 --> 01:09:15,348 ‫رجاءاً تراجعيّ 930 01:09:15,349 --> 01:09:16,984 ‫(إميلي)، توقفي! 931 01:09:22,423 --> 01:09:24,591 ‫(إميلي). مهلاً. 932 01:09:24,592 --> 01:09:27,226 ‫مهلكِ يا (أم) ‫افتحيّ عينيكِ. 933 01:09:27,227 --> 01:09:28,527 ‫(إميلي)، افتحيّ عيناكِ. ‫إنها أنا. 934 01:09:28,528 --> 01:09:30,030 ‫أنا معكِ. 935 01:09:30,031 --> 01:09:31,263 ‫- أنا معكِ. ‫- (نورا)، أعتقدتُ إنكِ... 936 01:09:31,264 --> 01:09:32,632 ‫- أنتِ بخير. ‫- (نورا)... 937 01:09:34,701 --> 01:09:36,535 ‫(نورا)، أعتقدتِ إنكِ... ‫أعتقدتُ إنكِ متِ. 938 01:09:36,536 --> 01:09:37,803 ‫كيف حال (سميث)؟ هل هو بخير؟ 939 01:09:37,804 --> 01:09:39,004 ‫أجل. 940 01:09:39,005 --> 01:09:40,673 ‫إنه هُنَا إنه حيّ. 941 01:09:40,674 --> 01:09:42,908 ‫حَسَنًا هذا ما يهم، صحيح؟ 942 01:09:42,909 --> 01:09:43,910 ‫أجل. 943 01:09:45,011 --> 01:09:47,279 ‫هَيّا بنا قوميّ. ‫هَيّا. 944 01:09:57,723 --> 01:10:01,559 ‫لا يمكنني تحمل المزيد. 945 01:10:01,560 --> 01:10:03,561 ‫هل تمزحين معيّ؟ 946 01:10:03,562 --> 01:10:05,730 ‫أنا فخورة جداً بكِ. 947 01:10:05,731 --> 01:10:07,599 ‫أنا بصدق لا يمكننيّ تصديق هذا حتى. 948 01:10:08,600 --> 01:10:10,068 ‫لابد من أن هواءكِ... 949 01:10:10,069 --> 01:10:11,268 ‫دعينيّ أتفقد كمية هواءكِ ‫لابد من إنه... 950 01:10:11,269 --> 01:10:12,770 ‫لا أنا مجرد.. 951 01:10:12,771 --> 01:10:13,772 ‫قررتُ.. 952 01:10:15,140 --> 01:10:16,573 ‫إني سأسير فقط... 953 01:10:16,574 --> 01:10:19,243 ‫حَسَنًا هذه خطة جيّدة. 954 01:10:22,413 --> 01:10:23,414 ‫وماذا حدث للكابتن؟ 955 01:10:29,320 --> 01:10:30,755 ‫فقط أسحبي (سميث). أتفقنا؟ 956 01:10:31,856 --> 01:10:33,691 ‫لا تفكريّ بالامر ‫هَيّا بنا. 957 01:10:39,329 --> 01:10:40,464 ‫يا إلهي! أشعر كأنني أنتشيت. 958 01:10:41,199 --> 01:10:42,200 ‫آتى بلا مقابل. 959 01:10:44,267 --> 01:10:45,535 ‫هذا بسبب تدني نسبة الأوكسجين. 960 01:10:46,971 --> 01:10:48,438 ‫لا يمكنني الشعور بأصابعيّ. 961 01:10:52,210 --> 01:10:53,442 ‫ما أسم كلبكِ؟ 962 01:10:53,443 --> 01:10:55,276 ‫"تيني" وما أسم كلبكِ؟ 963 01:10:55,277 --> 01:10:57,880 ‫هذا جميل أسم كلبيّ "جيم". 964 01:10:57,881 --> 01:10:59,215 ‫"جيم" ؟ 965 01:10:59,216 --> 01:11:00,516 ‫"جيمس" إذا وقع في مشكلة. 966 01:11:03,787 --> 01:11:05,488 ‫كان كلب خطيبيّ بالواقع. 967 01:11:08,457 --> 01:11:09,992 ‫هل أنفصلتما؟ 968 01:11:09,993 --> 01:11:10,994 ‫لا. 969 01:11:12,028 --> 01:11:13,295 ‫لا بل... 970 01:11:15,664 --> 01:11:17,533 ‫بالواقع كان (سميث) ‫أفضل أصدقائي. 971 01:11:18,768 --> 01:11:20,301 ‫كنا نغوص معاً. 972 01:11:23,839 --> 01:11:24,906 ‫وفي أحدى الليالي ارد الخروج. 973 01:11:24,907 --> 01:11:26,642 ‫أنا كنتُ متعبة. ‫لذا تركته يذهب وحده و... 974 01:11:29,544 --> 01:11:30,744 ‫ولكنه لم يعد مطلقاً. 975 01:11:30,745 --> 01:11:31,881 ‫علمتُ أن هُنَاك خطب ما... 976 01:11:34,150 --> 01:11:36,350 ‫إتصلتُ بفرق البحث والإنقاذ ‫وذهبنا لقاع المحيط للبحث عنه. 977 01:11:36,351 --> 01:11:39,654 ‫أنا لم أستطع إيجاده. 978 01:11:42,023 --> 01:11:44,358 ‫آسفة أنتِ لستِ بحاجة لسماع هذا الآن. 979 01:11:45,325 --> 01:11:47,161 ‫آسفة جداً. 980 01:11:47,162 --> 01:11:51,431 ‫إنه فقط ذلك الشعور بالعجز لتغير كل شيء. 981 01:11:54,735 --> 01:11:56,537 ‫كاد ذلك يؤدي بحياتيّ. 982 01:12:00,674 --> 01:12:02,508 ‫جعلتُ (سميث) يقسم ليّ 983 01:12:02,509 --> 01:12:04,478 ‫بأنه لن يتحدث بشيء عن ذلك هُنَا . 984 01:12:09,683 --> 01:12:11,450 ‫أنتِ تحبينه حقاً؟ 985 01:12:14,288 --> 01:12:15,289 ‫أجل. 986 01:12:17,024 --> 01:12:18,091 ‫هذا رائع حقاً. 987 01:12:22,995 --> 01:12:24,430 ‫لنستمر بالسحب فحسب. 988 01:12:56,628 --> 01:12:57,762 ‫ما هذا؟ 989 01:12:59,496 --> 01:13:00,866 ‫ما ذلك البريق؟ 990 01:13:03,335 --> 01:13:04,734 ‫إنها الحفارة. 991 01:13:04,735 --> 01:13:05,871 ‫إنها "رويبوك". 992 01:13:09,473 --> 01:13:11,942 ‫يا إلهي. ‫لقد نجحنا. 993 01:13:24,487 --> 01:13:26,489 ‫"محطة رويبوك" 994 01:13:47,277 --> 01:13:49,178 ‫هَيّا. 995 01:13:50,313 --> 01:13:51,413 ‫اللعنة. 996 01:14:06,461 --> 01:14:07,962 ‫نكاد نصل. 997 01:14:07,963 --> 01:14:09,497 ‫نكاد نصل. ‫فقط الضوء الأخضر. 998 01:14:19,874 --> 01:14:21,675 ‫ما هي؟ 999 01:14:21,676 --> 01:14:23,344 ‫أطفئيّ مصباحكِ. 1000 01:14:23,345 --> 01:14:24,578 ‫أطفئيّ مصباحكِ. 1001 01:14:30,785 --> 01:14:32,053 ‫يا إلهيّ. 1002 01:14:41,728 --> 01:14:43,663 ‫من أين آتوا؟ 1003 01:14:48,568 --> 01:14:50,537 ‫الباب هُنَاك تماماً. 1004 01:14:54,541 --> 01:14:55,809 ‫هُنَاك. 1005 01:15:02,148 --> 01:15:04,416 ‫يبدون كأنهم نائمون. 1006 01:15:04,417 --> 01:15:05,718 ‫أو في سبات. 1007 01:15:10,223 --> 01:15:13,525 ‫لنركز فقط على الدخول للداخل. 1008 01:15:42,286 --> 01:15:45,189 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1009 01:15:47,158 --> 01:15:49,961 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1010 01:15:52,397 --> 01:15:54,563 ‫تحذير. 1011 01:15:54,564 --> 01:15:56,167 ‫ربما هذا ليس جيّد. 1012 01:16:19,722 --> 01:16:22,292 ‫أستمري يا . (إميلي)، ‫أستمري. 1013 01:16:23,659 --> 01:16:26,162 ‫خذي (سميث) إِلَى الباب. 1014 01:16:29,231 --> 01:16:30,633 ‫(إميلي)، خذيه هَيّا أذهبي. 1015 01:16:32,301 --> 01:16:33,302 ‫(إميلي)، اذهبيّ. 1016 01:16:56,690 --> 01:16:57,691 ‫اذهبيّ 1017 01:16:57,692 --> 01:16:58,893 ‫(إميلي)، اذهبيّ. 1018 01:17:24,251 --> 01:17:25,252 ‫اللعنة! 1019 01:17:32,792 --> 01:17:35,862 ‫اللعنة! 1020 01:19:12,054 --> 01:19:13,121 ‫ماذا بحق... 1021 01:19:39,715 --> 01:19:41,048 ‫اللعنة! 1022 01:20:01,468 --> 01:20:03,236 ‫(نورا) 1023 01:20:05,839 --> 01:20:08,942 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1024 01:20:12,811 --> 01:20:14,947 ‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1025 01:20:19,452 --> 01:20:22,187 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1026 01:20:32,031 --> 01:20:35,133 ‫"مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1027 01:20:35,134 --> 01:20:38,869 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1028 01:20:38,870 --> 01:20:42,507 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1029 01:20:42,508 --> 01:20:44,875 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1030 01:20:44,876 --> 01:20:46,678 ‫ثانية واحدة. 1031 01:20:46,679 --> 01:20:49,314 ‫تحذير. ‫ "مستوى الأوكسجين في وضع حرج". 1032 01:21:09,734 --> 01:21:10,834 ‫(سميث). 1033 01:21:13,537 --> 01:21:14,538 ‫هَيّا. 1034 01:21:17,808 --> 01:21:18,875 ‫(سميث). 1035 01:21:25,549 --> 01:21:28,149 ‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات 1036 01:21:28,150 --> 01:21:29,485 ‫من أجل الإخلاء الفوري. 1037 01:21:29,486 --> 01:21:31,220 ‫هَيّا علينا الوصول للحجرات. 1038 01:21:32,355 --> 01:21:33,522 ‫هَيّا. 1039 01:21:33,523 --> 01:21:37,093 ‫بدأ الإخلاء للسطح فوراً. 1040 01:21:43,099 --> 01:21:45,133 ‫عليّ إيجاد الدليل. 1041 01:21:45,134 --> 01:21:47,335 ‫طابق "جي" قد تدمر. 1042 01:21:47,336 --> 01:21:49,205 ‫أحتمال حدوث فيضان. 1043 01:21:50,673 --> 01:21:51,674 ‫اللعنة. 1044 01:21:54,677 --> 01:21:56,410 ‫هَيّا. 1045 01:21:56,411 --> 01:21:58,379 ‫مرحباً بكم على متن "رويبوك". 1046 01:21:58,380 --> 01:22:00,614 ‫"تيان للصناعات" ‫للحفر من الدرجة الهائلة. 1047 01:22:00,615 --> 01:22:01,816 ‫هُنَا 1048 01:22:01,817 --> 01:22:04,918 ‫تحفر أكثر من 140 طن 1049 01:22:04,919 --> 01:22:06,353 ‫من الصخور والركام سنوياً. 1050 01:22:06,354 --> 01:22:08,389 ‫"رويبوك" هي المستقبل 1051 01:22:08,390 --> 01:22:10,824 ‫(لمنتجات "تيان) للصناعة والطاقة. 1052 01:22:10,825 --> 01:22:12,726 ‫- اللعنة. ‫- صناعات "تيان". 1053 01:22:12,727 --> 01:22:15,195 ‫لدينا أشياء كبيرة في المتجر لكم. 1054 01:22:20,167 --> 01:22:21,769 ‫مرحباً بكم على متن "رويبوك". 1055 01:22:21,770 --> 01:22:24,337 ‫"تيان للصناعات" ‫للحفر من الدرجة الهائلة. 1056 01:22:24,338 --> 01:22:26,173 ‫حَسَنًا تعالوا من هذا الطريق. 1057 01:22:27,574 --> 01:22:29,876 ‫الحواجز مغلقة. 1058 01:22:29,877 --> 01:22:31,477 ‫أحتمال حدوث فيضان. 1059 01:22:31,478 --> 01:22:33,079 ‫مستقبل صناعات "تيان".. 1060 01:22:33,080 --> 01:22:34,581 ‫لا! 1061 01:22:36,784 --> 01:22:39,318 ‫حجرة القيادة قد تدمرت. 1062 01:22:39,319 --> 01:22:42,220 ‫- من هُنَا هَيّا! ‫- أحتمال حدوث فيضان.. 1063 01:22:42,221 --> 01:22:44,055 ‫مرحباً بكم على متن "رويبوك". 1064 01:22:44,056 --> 01:22:46,526 ‫"تيان للصناعات" ‫للحفر من الدرجة الهائلة. 1065 01:22:47,927 --> 01:22:49,195 ‫هَيّا! 1066 01:22:58,204 --> 01:23:00,305 ‫طابق "أف" تدمر. 1067 01:23:00,306 --> 01:23:02,173 ‫حواجز مغلقة. 1068 01:23:02,174 --> 01:23:04,108 ‫أحتمال حدوث فيضان. 1069 01:23:04,109 --> 01:23:06,310 ‫هَيّا. 1070 01:23:06,311 --> 01:23:08,880 ‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات 1071 01:23:08,881 --> 01:23:10,382 ‫للإجلاء الفوري. 1072 01:23:11,516 --> 01:23:12,384 ‫أجل 1073 01:23:12,385 --> 01:23:14,151 ‫بدأ الإجلاء 1074 01:23:14,152 --> 01:23:15,820 ‫إِلَى السطح فوراً. 1075 01:23:15,821 --> 01:23:17,122 ‫أجل 1076 01:23:28,365 --> 01:23:32,470 ‫تحذير. ‫مركبة غير شغالة. 1077 01:23:34,305 --> 01:23:35,439 ‫هل تم الأمر يا (نورا)؟ 1078 01:23:37,608 --> 01:23:39,610 ‫مركبة غير شغالة. 1079 01:23:41,846 --> 01:23:43,580 ‫أجل. 1080 01:23:43,581 --> 01:23:45,248 ‫نحنُ على ما يرام. 1081 01:23:45,249 --> 01:23:46,950 ‫- هل لدينا مركبات كافية ‫- أجل. 1082 01:23:46,951 --> 01:23:48,116 ‫هل أنتِ متأكدة؟ ‫كم لدينا؟ 1083 01:23:48,117 --> 01:23:49,018 ‫لدينا ثلاثة ‫لدينا ثلاثة. 1084 01:23:49,019 --> 01:23:50,553 ‫- ثلاثة؟ ‫- أجل. 1085 01:23:50,554 --> 01:23:52,120 ‫- حَسَنًا أنتنّ أذهبنّ. ‫- محّال. 1086 01:23:52,121 --> 01:23:53,490 ‫أنتنّ أذهبنّ أولاً وأنا سأكون الأخير. 1087 01:23:53,491 --> 01:23:54,791 ‫- سأكون الأخير. ‫- هَيّا بنا. 1088 01:23:54,792 --> 01:23:55,793 ‫مهلاً! أنتبه لرأسك. 1089 01:23:57,026 --> 01:23:59,695 ‫قسم "أف" أخترق. 1090 01:23:59,696 --> 01:24:01,297 ‫يجب أن تنجو؟ ‫هل سمعت؟ 1091 01:24:02,232 --> 01:24:03,732 ‫هل تعدنيّ؟ 1092 01:24:03,733 --> 01:24:05,167 ‫أعدكِ. 1093 01:24:05,168 --> 01:24:07,636 ‫أحتمال حدوث فيضان. 1094 01:24:07,637 --> 01:24:10,706 ‫شكراً لجريّ إِلَى أقصى قاع المحيط. 1095 01:24:10,707 --> 01:24:12,341 ‫في أي وقت تريد. 1096 01:24:12,342 --> 01:24:14,676 ‫ما عدا مطلقاً لن أحضرك ‫لا تحضرينيّ مطلقاً رجاءاً. 1097 01:24:14,677 --> 01:24:15,744 ‫هذا منصف. 1098 01:24:15,745 --> 01:24:17,780 ‫بدأ إطلاق المركبة ‫تم تفعيل العد التسلسلي. 1099 01:24:19,014 --> 01:24:21,282 ‫سأراك قريباً. 1100 01:24:21,283 --> 01:24:22,985 ‫عليكِ أخذ هذه. 1101 01:24:22,986 --> 01:24:24,553 ‫قومي بإعطاها لأهله أو أي شيء. 1102 01:24:26,121 --> 01:24:29,390 ‫اللعنة (ليتل بول). 1103 01:24:29,391 --> 01:24:31,225 ‫دعهم يتذكرون إنه كان أكثر شيء يضايقنيّ؟ 1104 01:24:31,226 --> 01:24:32,694 ‫- سأفعل. ‫- وداعاً. 1105 01:24:37,432 --> 01:24:41,402 ‫بدأ الإخلاء ‫إِلَى السطح وبشكل فوري. 1106 01:24:48,376 --> 01:24:51,077 ‫هَيّا إنه دورك لتصعديّ. 1107 01:24:51,078 --> 01:24:53,780 ‫لا سأكون الأخيرة. ‫لا بأس حقاً أذهبيّ أولاً. 1108 01:24:53,781 --> 01:24:55,181 ‫لا هَيّا أدخلي. 1109 01:24:55,182 --> 01:24:56,583 ‫لا حقاً. 1110 01:24:56,584 --> 01:24:58,653 ‫أنتِ لا يمكنكِ حتى تشغيل هذا الشيء هَيّا. 1111 01:24:59,921 --> 01:25:01,054 ‫ما خطبه؟ 1112 01:25:02,255 --> 01:25:04,256 ‫أصعدي بالمركبة. 1113 01:25:04,257 --> 01:25:05,759 ‫(إميلي)، أستطيع إصلاحه. ‫ليس لدينا وقت لهذا. 1114 01:25:05,760 --> 01:25:07,293 ‫- يا إلهي أنا لن أترككِ. ‫- هَيّا. 1115 01:25:07,294 --> 01:25:08,695 ‫لا أنا لن أترككِ. 1116 01:25:08,696 --> 01:25:10,864 ‫طابق "بي" تدمر. 1117 01:25:10,865 --> 01:25:12,398 ‫إذا بقيتِ هُنَا ستموتين. 1118 01:25:12,399 --> 01:25:14,000 ‫وما الفائدة من عملنا هذا؟ 1119 01:25:14,001 --> 01:25:15,834 ‫سأبقى معكِ وسنصلحه معاً؟ 1120 01:25:15,835 --> 01:25:18,037 ‫ليس لدينا وقت لهذا. ‫هَيّا أصعدي بالمركبة. 1121 01:25:18,038 --> 01:25:20,306 ‫مهلاً ماذا تفعلين يا (نورا). 1122 01:25:20,307 --> 01:25:21,874 ‫أتعرفين ما سأفعله من أجل ثانية إضافيه؟ 1123 01:25:21,875 --> 01:25:23,342 ‫ثانية إضافيه مع (سام) 1124 01:25:23,343 --> 01:25:25,477 ‫سأفعل أي شيء. 1125 01:25:25,478 --> 01:25:26,812 ‫إذهبي لديك كامل حياتكِ. 1126 01:25:26,813 --> 01:25:28,179 ‫- لا لا. (نورا), توقفيّ. ‫- (إميلي). 1127 01:25:28,180 --> 01:25:29,248 ‫توقفيّ 1128 01:25:31,017 --> 01:25:32,318 ‫آسفة. 1129 01:25:34,086 --> 01:25:36,254 ‫ها نحنُ ذا. 1130 01:25:36,255 --> 01:25:39,090 ‫بدأ إطلاق المركبة ‫تم تفعيل العد التسلسلي. 1131 01:25:39,091 --> 01:25:40,659 ‫من الأفضل أن تنجحيّ بالصعود؟ 1132 01:25:41,860 --> 01:25:43,162 ‫سيكون كل شيء بخير. 1133 01:25:44,196 --> 01:25:45,697 ‫حَسَنًا؟ 1134 01:25:45,698 --> 01:25:47,899 ‫طابق "بي" تدمر. 1135 01:25:47,900 --> 01:25:49,501 ‫الحواجز أغلقت. 1136 01:26:09,587 --> 01:26:12,254 ‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات 1137 01:26:12,255 --> 01:26:14,257 ‫من أجل الإجلاء الفوري. 1138 01:26:17,629 --> 01:26:20,999 ‫بدأ الإخلاء ‫إِلَى السطح وبشكل فوري. 1139 01:26:23,367 --> 01:26:25,735 ‫طابق "أي" تدمر. 1140 01:26:25,736 --> 01:26:29,973 ‫الحواجز أغلقت. ‫أحتمال حدوث فيضان. 1141 01:26:42,986 --> 01:26:45,888 ‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات 1142 01:26:45,889 --> 01:26:47,690 ‫من أجل الإجلاء الفوري. 1143 01:26:51,427 --> 01:26:54,864 ‫بدأ الإخلاء ‫إِلَى السطح وبشكل فوري. 1144 01:27:09,744 --> 01:27:11,746 ‫تم رصد فرق في الضغط. 1145 01:27:26,795 --> 01:27:27,961 ‫هُنَاك أشياء تحدث 1146 01:27:27,962 --> 01:27:30,731 ‫تجعلك تشعر بالوهن... 1147 01:27:30,732 --> 01:27:32,666 ‫وتجعلك تشعر بأنك ضئيل. 1148 01:27:34,835 --> 01:27:35,836 ‫لكن هذه. 1149 01:27:37,371 --> 01:27:38,439 ‫فهي مجرد مشاعر. 1150 01:27:40,141 --> 01:27:43,610 ‫بدأ الإخلاء ‫إِلَى السطح وبشكل فوري. 1151 01:27:45,479 --> 01:27:47,880 ‫وفي بعض الأحيان عليك ‫ التوقف عن الشعور بالعاطفة. 1152 01:27:47,881 --> 01:27:48,948 ‫والبدأ بالعمل. 1153 01:27:48,949 --> 01:27:53,086 ‫أهداف غريبة ‫مركبات تقترب. 1154 01:27:53,087 --> 01:27:56,722 ‫أهداف غريبة ‫مركبات تقترب. 1155 01:27:56,723 --> 01:27:59,926 ‫مسافة الإصطدام 60 متر. 1156 01:28:05,665 --> 01:28:08,266 ‫الدخول إِلَى النواة الرئيسية. 1157 01:28:20,579 --> 01:28:21,948 ‫أتعلمون ما الذي نحنُ جالسون فوقه؟ 1158 01:28:24,850 --> 01:28:26,383 ‫الكثير من الطاقة. 1159 01:28:26,384 --> 01:28:27,652 ‫بدون مكان لنذهب إليه. 1160 01:28:45,170 --> 01:28:47,705 ‫بدأ عملية صهر النواة. 1161 01:28:50,975 --> 01:28:52,777 ‫دقيقة واحدة حتى بدأ عملية الإنصهار. 1162 01:28:53,878 --> 01:28:55,278 ‫لديّ 60 ثانية. 1163 01:29:04,188 --> 01:29:06,389 ‫تفقد شعورك بالوقت في الظلام. 1164 01:29:08,625 --> 01:29:13,595 .اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 1165 01:29:13,596 --> 01:29:14,917 ‫لذا دعنا نضيئ هذا المكان اللعين. 1166 01:29:52,536 --> 01:29:54,536 ‫"تم إنقاذ إثنان من الناجين من عملية الحفر" 1167 01:29:55,986 --> 01:29:59,186 ‫"الشركة ترفض التحدث الى ‫الموظفين من أجل عمل مقابلات معهم" 1168 01:30:01,586 --> 01:30:03,586 ‫"كارثة" 1169 01:30:03,986 --> 01:30:06,946 ‫"تيتان" للصناعات ترفض مشاركة تفاصيل ‫حادثة إنهيار الحفارة في المحيط الهادئ" 1170 01:30:07,010 --> 01:30:09,010 ‫"شكوك تحيط بالحادثة" 1171 01:30:09,686 --> 01:30:11,686 ‫"سرّي للغاية" 1172 01:30:12,226 --> 01:30:13,726 ‫"كارثة الحفّارة رويبوك" 1173 01:30:15,986 --> 01:30:17,986 ‫"مقابلة مع الناجيان" 1174 01:30:18,510 --> 01:30:20,510 ‫"لقطات كاميرات المراقبة تدمرت في الحادثة" 1175 01:30:22,186 --> 01:30:24,186 ‫"بدأ عملية إعادة البناء" 1176 01:30:24,210 --> 01:30:26,210 ‫"تيتان" للصناعات تستأنف عملية الحفر" 1177 01:30:26,234 --> 01:30:28,234 ‫"التفاصيل الخاصة بشأن ‫الحادثة لا تزال غامضة" 1178 01:30:29,234 --> 01:31:28,234 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.حسين هليبص ||