1 00:00:06,006 --> 00:00:09,134 ‎9번, 10번, 17번 블록, 폐쇄 준비 2 00:00:09,926 --> 00:00:12,470 ‎3동 교도관은 ‎이상 여부를 확인하도록 3 00:00:12,554 --> 00:00:13,513 ‎이곳은 이상 무 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,433 ‎죄수 번호 334, 감금 준비 완료 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,601 ‎83번 구역을 폐쇄한다 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,062 ‎4번 블록 확인 중 ‎상측 문을 다시 점검하라 7 00:00:28,737 --> 00:00:29,571 ‎"잠김" 8 00:00:29,654 --> 00:00:30,530 ‎"열림" 9 00:00:45,086 --> 00:00:46,463 ‎"부정한 유혹" 10 00:00:52,260 --> 00:00:53,428 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 11 00:01:38,264 --> 00:01:40,600 ‎오늘 아침에도 ‎목격담이 속출했습니다 12 00:01:40,683 --> 00:01:43,853 ‎이 6명의 초인들은 ‎어디서 나타난 걸까요? 13 00:01:43,937 --> 00:01:45,271 ‎아무도 모릅니다 14 00:01:45,355 --> 00:01:47,190 ‎하지만 미국인이라 다행이군요 15 00:01:49,609 --> 00:01:52,195 ‎이제 다시 ‎정규 프로그램을 방송합니다 16 00:01:52,946 --> 00:01:54,072 ‎월트 형 17 00:01:54,155 --> 00:01:57,325 ‎왜 자꾸 공공장소에서 ‎만나자는 거야? 18 00:01:57,826 --> 00:02:00,245 ‎언젠가는 누가 우릴 알아볼걸 19 00:02:00,328 --> 00:02:02,163 ‎"레이디 리버티가 ‎무장 강도를 저지하다" 20 00:02:03,665 --> 00:02:06,626 ‎- 형은 걱정이 너무 많아 ‎- 네가 전혀 안 하니까 21 00:02:06,709 --> 00:02:08,461 ‎마음 편하게 먹어 22 00:02:08,545 --> 00:02:11,047 ‎내가 유토피안이란 걸 ‎알아본 사람은 아무도 없었어 23 00:02:11,131 --> 00:02:12,048 ‎아직은 그렇겠지 24 00:02:12,841 --> 00:02:16,469 ‎수년간 알고 지낸 사람조차 ‎날 빤히 보면서도 모른다고 25 00:02:16,553 --> 00:02:20,807 ‎나는 혹시 모르니까 ‎가면 꼭 쓰고 날아다니련다 26 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 ‎가면 잘 어울리더라 27 00:02:25,478 --> 00:02:26,437 ‎편해 보이고 28 00:02:26,938 --> 00:02:30,024 ‎늘 헬멧 써야 하는 ‎조지랑은 다르게 말이야 29 00:02:30,108 --> 00:02:31,985 ‎그 돌 같은 머리가 ‎들어가는 게 신기하지 30 00:02:32,068 --> 00:02:34,529 ‎형, 이제 둘 사이 앙금은 풀어 31 00:02:35,280 --> 00:02:36,281 ‎농담이잖아 32 00:02:36,364 --> 00:02:39,951 ‎아니, 우리 6명은 ‎함께 힘을 합쳐 일해야 해 33 00:02:40,034 --> 00:02:43,997 ‎농담이라고, 셸던 ‎너도 가끔 해 봐 34 00:02:44,080 --> 00:02:46,833 ‎나랑 조지가 얼마나 친하든 간에 35 00:02:46,916 --> 00:02:49,627 ‎우리 형제 사이에는 발끝만큼도 ‎못 미친다는 거 알아줘 36 00:02:59,304 --> 00:03:02,348 ‎블랙스타의 정신이 ‎계속해서 무너져 내리고 있어 37 00:03:02,432 --> 00:03:04,642 ‎활동이 완전히 멎으면 ‎월트도 영영 갇히는 거야 38 00:03:04,726 --> 00:03:08,021 ‎안쪽 상황이 어떤진 몰라도 ‎아빠가 고통에 몸부림치고 있어요 39 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 ‎들어가서 데리고 나와 40 00:03:18,698 --> 00:03:19,782 ‎헛소리 마세요 41 00:03:19,866 --> 00:03:20,700 ‎부탁하는 거 아니다! 42 00:03:20,783 --> 00:03:24,704 ‎저는 문만 열어 둘 뿐 ‎출구는 아빠가 찾아야 해요 43 00:03:24,787 --> 00:03:28,458 ‎- 혹시나 형을 잃으면 정말이지… ‎- 저 애가 유일한 희망이야 44 00:03:28,541 --> 00:03:29,751 ‎당신이 내린 결정이었어 45 00:03:49,520 --> 00:03:50,605 ‎어디 가? 46 00:03:52,482 --> 00:03:53,983 ‎사람들 만나러 47 00:03:56,527 --> 00:03:57,946 ‎피자 남아 있으니 먹어 48 00:03:59,656 --> 00:04:01,074 ‎어떤 사람들? 49 00:04:01,157 --> 00:04:02,742 ‎그냥 사람들 50 00:04:04,577 --> 00:04:07,163 ‎우리가 만났던 날 밤 ‎너랑 같이 있던 등신들? 51 00:04:07,830 --> 00:04:08,706 ‎그래 52 00:04:09,249 --> 00:04:10,375 ‎뭐 할 건데? 53 00:04:10,959 --> 00:04:14,462 ‎유토피안의 딸은 ‎모르는 편이 나을 것 같아 54 00:04:16,297 --> 00:04:19,509 ‎'유토피안의 딸'이라고? 55 00:04:20,843 --> 00:04:22,345 ‎- 클로이 ‎- 빌어먹을 56 00:04:23,012 --> 00:04:26,474 ‎- 아빠가 누구든 상관없다며? ‎- 그래, 널 생각해서 그러는 거야 57 00:04:26,557 --> 00:04:29,435 ‎- 모르는 게 약이라고 ‎- 개소리! 58 00:04:29,519 --> 00:04:31,604 ‎사생활을 감추고 싶어? 59 00:04:31,688 --> 00:04:33,273 ‎자위나 하던 시절로 돌아가시지 60 00:04:33,356 --> 00:04:36,901 ‎나더러 사생활을 감춘다고 ‎뭐라고 하는 거야? 61 00:04:37,527 --> 00:04:39,946 ‎언제 날 저녁 식사에 초대해서 ‎부모님께 소개할 건데? 62 00:04:40,029 --> 00:04:40,863 ‎- 그건 달라 ‎- 어떻게? 63 00:04:40,947 --> 00:04:41,781 ‎너도 알잖아 64 00:04:41,864 --> 00:04:44,993 ‎우리 둘 다 공유하고 싶지 않은 ‎사생활이 있다는 건 알지 65 00:04:50,790 --> 00:04:54,669 ‎세상에서 제일가는 악당의 아들과 66 00:04:54,752 --> 00:04:57,338 ‎세상에서 가장 위대한 영웅의 딸이 67 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 ‎어떻게 잘될 거라고 생각했을까? 68 00:05:11,936 --> 00:05:14,480 ‎유토피안 딸이랑 자는 사이였다고? 69 00:05:15,690 --> 00:05:18,818 ‎우리를 작살내고 ‎내 밴까지 부순 그 애랑? 70 00:05:18,901 --> 00:05:20,361 ‎친구야, 의리는 갖다 버렸냐? 71 00:05:20,445 --> 00:05:22,196 ‎그 계집애가 날 ‎우주까지 던지려고 했어 72 00:05:22,280 --> 00:05:23,990 ‎내 밴도 망가뜨렸지 73 00:05:24,073 --> 00:05:25,533 ‎그래, 쟤가 얼마나 아꼈는데 74 00:05:25,616 --> 00:05:27,035 ‎마법의 밴이라고 75 00:05:27,118 --> 00:05:30,288 ‎지금은 붙잡혀 있는 ‎마법사 하도한테서 산 거란 말야 76 00:05:30,371 --> 00:05:33,041 ‎- 밴 얘기는 그만 좀 할래? ‎- 싫은데 77 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 ‎유토피안이 널 조지러 오면 78 00:05:35,126 --> 00:05:38,129 ‎곁에 있는 사람들도 ‎갈려 나갈 거야 79 00:05:38,212 --> 00:05:40,340 ‎- 그게 우리고, 이 새끼야 ‎- 알았어 80 00:05:41,257 --> 00:05:45,428 ‎진작 말 못 해서 미안해 81 00:05:46,387 --> 00:05:47,764 ‎이 얘기는 이만할까? 82 00:05:48,389 --> 00:05:50,850 ‎- 할 일이 있어 ‎- 일 같은 소리 하네 83 00:05:50,933 --> 00:05:54,103 ‎유토피안한테 밟힐 위험을 ‎감수하긴 싫거든 84 00:05:54,187 --> 00:05:57,231 ‎- 빅 맨 일로도 우리 속 끓였잖아 ‎- 혼자 잘해 봐 85 00:05:57,315 --> 00:05:58,733 ‎너 없인 못 해 86 00:05:58,816 --> 00:05:59,859 ‎행운을 빌어 87 00:06:10,620 --> 00:06:11,829 ‎중국 선전으로 88 00:06:13,247 --> 00:06:15,792 ‎"더 유니언 오브 저스티스" 89 00:06:19,045 --> 00:06:21,005 ‎"지혜" 90 00:06:28,638 --> 00:06:30,306 ‎페트라한테서 ‎월트 삼촌 얘기 들었어요 91 00:06:32,725 --> 00:06:34,185 ‎최대한 서둘러 왔어요 92 00:06:35,770 --> 00:06:37,355 ‎너무 염려 마세요, 아빠 93 00:06:39,273 --> 00:06:41,734 ‎일전에 네 엄마랑 얘기를 나눴다 94 00:06:45,113 --> 00:06:46,989 ‎능력을 갓 얻었을 때 95 00:06:48,157 --> 00:06:49,992 ‎나는 이 나라와 전 세계를 96 00:06:50,076 --> 00:06:52,995 ‎발전시켜야겠다는 ‎엄청난 책임감을 느꼈어 97 00:06:55,498 --> 00:06:59,794 ‎하지만 그 책임을 다하기 위해 ‎많은 걸 희생했지 98 00:07:00,837 --> 00:07:04,257 ‎여태 네게 엄하게 굴었던 건 ‎내가 희생한 것 중 하나가 99 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 ‎나와 아주 가까운 사람이자 100 00:07:05,883 --> 00:07:09,095 ‎가족 같은 존재였던 ‎스카이폭스였기 때문이야 101 00:07:13,558 --> 00:07:16,269 ‎스카이폭스는 원칙이 ‎자기 발목을 잡는다고 생각했어 102 00:07:17,770 --> 00:07:21,399 ‎원칙만 없으면 나라의 발전에 ‎더 크게 기여할 수 있다고 103 00:07:22,275 --> 00:07:25,236 ‎이곳에서 그 주제에 관해 ‎수도 없이 논의했단다 104 00:07:27,029 --> 00:07:29,449 ‎하지만 의미 없는 논쟁이었어 105 00:07:30,366 --> 00:07:32,326 ‎스카이폭스는 ‎결국 원칙을 어겼으니까 106 00:07:32,410 --> 00:07:36,414 ‎그로 인해 스카이폭스는 ‎더 유니언에서 떨어져 나갔고 107 00:07:36,497 --> 00:07:38,166 ‎우리 최대의 적이 되었지 108 00:07:41,502 --> 00:07:42,712 ‎너마저 잃을 순 없어 109 00:07:44,380 --> 00:07:46,090 ‎조지처럼 떠나보낼 순 없다고 110 00:07:47,633 --> 00:07:52,221 ‎- 가뜩이나 형도 저런 상태인데 ‎- 그럴 일 없어요, 아빠 111 00:07:53,598 --> 00:07:55,892 ‎조지가 그럴 거라고도 ‎생각 못 했었어 112 00:07:55,975 --> 00:07:57,643 ‎마치 친형제 같았다 113 00:07:57,727 --> 00:07:59,187 ‎그런 녀석이 우릴 배신한 거야 114 00:07:59,270 --> 00:08:00,938 ‎나, 네 삼촌, 그리고 우리 모두를 115 00:08:01,022 --> 00:08:02,398 ‎페트라가 절 찾아왔어요 116 00:08:03,941 --> 00:08:05,985 ‎원칙에 의구심이 들었대요 117 00:08:07,069 --> 00:08:10,740 ‎그런데 제가 아빠랑 ‎똑같은 말을 해 주고 있더라고요 118 00:08:12,366 --> 00:08:15,119 ‎보통 그런 말은 책 읽듯 ‎감정 없이 뱉는데 119 00:08:16,662 --> 00:08:18,331 ‎이번에는 진심에서 우러나왔어요 120 00:08:20,833 --> 00:08:23,836 ‎원칙이 아빠한테 왜 그렇게 ‎중요한지 드디어 이해했어요 121 00:08:24,420 --> 00:08:27,965 ‎누군가가 원칙을 의심하자 ‎저도 마음이 쓰였거든요 122 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 ‎그간 너무 널 옥죄었다 123 00:08:35,264 --> 00:08:38,559 ‎이제는 더 대화하고 ‎귀 기울여 들어야겠어 124 00:08:42,563 --> 00:08:44,398 ‎- 무슨 일이야? ‎- 블랙스타예요 125 00:08:44,482 --> 00:08:46,025 ‎감방에서 탈출했어요 126 00:08:46,108 --> 00:08:47,860 ‎한 교도관이 다행히 ‎슈퍼맥스를 폐쇄했지만 127 00:08:47,944 --> 00:08:49,695 ‎나머지 교도관은 ‎블랙스타와 안에 갇혔습니다 128 00:08:49,779 --> 00:08:52,240 ‎- 출동 가능한 인력은? ‎- 두 분밖에 없어요 129 00:08:52,323 --> 00:08:54,200 ‎다른 사람들은 ‎월트를 살리는 데 주력하느라요 130 00:08:54,283 --> 00:08:55,368 ‎전 준비됐어요 131 00:08:56,702 --> 00:08:59,664 ‎"중국 선전" 132 00:09:11,926 --> 00:09:13,219 ‎저 방 안으로 133 00:09:20,685 --> 00:09:23,062 ‎집으로! 134 00:09:25,231 --> 00:09:27,650 ‎"산소 수치 5.1% ‎보안 프로토콜 활성화됨" 135 00:09:58,306 --> 00:09:59,181 ‎집으로! 136 00:10:14,697 --> 00:10:15,656 ‎"보안 프로토콜 해제" 137 00:10:30,421 --> 00:10:31,756 ‎그걸로 되겠니? 138 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 ‎여기서 뭐 하는 거야? 139 00:10:40,514 --> 00:10:42,308 ‎네 목숨 살려 주잖아, 멍청아 140 00:10:42,391 --> 00:10:44,226 ‎날 미행했어? 141 00:10:44,977 --> 00:10:47,647 ‎감사 인사는 나중에 하고 ‎일단 나가자 142 00:10:47,730 --> 00:10:51,400 ‎꼭 챙겨야 할 물건이 있어 143 00:10:52,068 --> 00:10:52,943 ‎암호는 알아 144 00:10:53,027 --> 00:10:54,153 ‎그래? 나도 145 00:11:01,702 --> 00:11:02,703 ‎그러네 146 00:11:09,126 --> 00:11:11,253 ‎블랙스타의 신경 통로가 ‎무너지고 있어 147 00:11:11,337 --> 00:11:12,630 ‎안정시켜 봐 148 00:11:35,736 --> 00:11:37,363 ‎"신경 통로 붕괴" 149 00:11:43,327 --> 00:11:45,037 ‎건물이 폐쇄되었습니다 150 00:11:45,121 --> 00:11:48,499 ‎전 직원은 지시가 있을 때까지 ‎안전한 구역에서 대기하십시오 151 00:11:50,459 --> 00:11:53,587 ‎건물이 폐쇄되었습니다 ‎전 직원은 지시가 있을 때까지… 152 00:11:53,671 --> 00:11:55,047 ‎이 문은 잠가 둬요 153 00:11:56,549 --> 00:11:58,426 ‎상황이 종료되면 알려 드리죠 154 00:11:59,802 --> 00:12:01,387 ‎건물이 폐쇄되었습니다 155 00:12:01,470 --> 00:12:05,057 ‎전 직원은 지시가 있을 때까지 ‎안전한 구역에서 대기하십시오 156 00:12:05,141 --> 00:12:06,225 ‎흩어지자 157 00:12:06,308 --> 00:12:08,811 ‎블랙스타를 발견하면 ‎교전하지 말고 날 찾아 158 00:12:08,894 --> 00:12:09,729 ‎네 159 00:12:09,812 --> 00:12:11,188 ‎건물이 폐쇄되었습니다 160 00:12:11,272 --> 00:12:14,483 ‎전 직원은 지시가 있을 때까지 ‎안전한 구역에서 대기하십시오 161 00:13:16,253 --> 00:13:17,129 ‎이봐 162 00:13:18,881 --> 00:13:20,132 ‎뭘 기다려? 163 00:13:58,087 --> 00:13:59,004 ‎조금만 버텨요 164 00:13:59,880 --> 00:14:01,882 ‎괜찮을 거예요 ‎밖으로 내보내 드릴게요 165 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 ‎이 정도밖에 안 돼, 조지? 166 00:14:33,163 --> 00:14:34,331 ‎"위급" 167 00:14:45,467 --> 00:14:47,177 ‎"응급 상황 - 혈압 150/98" 168 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 ‎상태가 위태로워 169 00:15:19,585 --> 00:15:20,669 ‎나를 안에 들여보내 줄래? 170 00:15:21,670 --> 00:15:23,797 ‎- 뭐? ‎- 할 수 있겠어? 171 00:15:23,881 --> 00:15:26,634 ‎- 함께 갇힐지도 몰라요 ‎- 할 수 있냐고! 172 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 ‎당장 놔 줘! 173 00:15:41,523 --> 00:15:42,441 ‎싫다면? 174 00:15:42,942 --> 00:15:44,485 ‎어차피 도망 못 가 175 00:15:45,319 --> 00:15:47,571 ‎손안에 거금이 있는데도? 176 00:15:49,114 --> 00:15:50,366 ‎오늘 모두가 알게 되겠지 177 00:15:50,449 --> 00:15:53,369 ‎네가 그 소중한 원칙을 ‎얼마나 아끼는지 말이야 178 00:15:54,244 --> 00:15:57,623 ‎여기가 내 급소야, 샘슨 ‎제대로 쳐 179 00:16:02,711 --> 00:16:06,298 ‎네 아들은 살상을 해서 ‎너와 그레이스를 살렸어 180 00:16:08,133 --> 00:16:10,177 ‎너도 아들을 위해 그럴 수 있나? 181 00:16:11,345 --> 00:16:15,432 ‎아니면 원칙이 ‎가족보다도 우선인가? 182 00:16:21,605 --> 00:16:23,899 ‎유토피안이 끼어들지만 않았으면 183 00:16:23,983 --> 00:16:26,235 ‎처음에 간단히 죽여 버렸을 텐데 184 00:16:26,318 --> 00:16:28,153 ‎이번엔 걔가 못 구해 줘 185 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 ‎주먹을 여자처럼 날리는군 186 00:16:34,326 --> 00:16:36,120 ‎- 그레이스? ‎- 나도 마찬가지야 187 00:16:39,081 --> 00:16:41,625 ‎그레이스, 여기 들어오면 안 돼 188 00:16:41,709 --> 00:16:44,086 ‎다 내 잘못이야 189 00:16:44,169 --> 00:16:46,714 ‎- 어떻게 나가지? ‎- 그레이스! 190 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 ‎구식이지만 쓸 만하다니까 191 00:17:04,606 --> 00:17:05,774 ‎날 죽이면 192 00:17:06,483 --> 00:17:10,404 ‎너와 더 유니언을 향한 ‎대중의 신뢰는 추락하겠지 193 00:17:12,281 --> 00:17:15,409 ‎그렇다고 원칙을 지키면 ‎아들놈을 잃고 194 00:17:16,076 --> 00:17:18,537 ‎쫄쫄이 입은 다른 어린 녀석들이 195 00:17:18,620 --> 00:17:21,582 ‎네게 신뢰를 잃고 ‎더 유니언을 떠날 거야 196 00:17:27,087 --> 00:17:28,464 ‎세상에나, 셸리 197 00:17:30,799 --> 00:17:33,343 ‎네 아들놈은 부모 구할 때 ‎한 치 망설임도 없었는데 198 00:17:45,856 --> 00:17:49,234 ‎널 안 고를 건가 보다, 꼬맹아 ‎만나서 반가웠어 199 00:17:49,777 --> 00:17:50,694 ‎아빠! 200 00:18:05,542 --> 00:18:08,087 ‎혼자서는 너도 별수 없지? 201 00:18:12,007 --> 00:18:13,509 ‎마지막으로 봤을 때 202 00:18:14,343 --> 00:18:16,553 ‎너와 내 친구라는 작자들이 203 00:18:16,637 --> 00:18:20,849 ‎내 아들이 보는 앞에서 ‎날 아주 작살내 놨지 204 00:18:25,479 --> 00:18:26,897 ‎셸던의 말도 안 되는 환각을 205 00:18:26,980 --> 00:18:29,483 ‎내가 믿어 주지 않았다면 ‎더 유니언은 없었을 거야 206 00:18:29,566 --> 00:18:30,692 ‎너희는 전혀 안 믿었으니까 207 00:18:33,320 --> 00:18:35,405 ‎그런데 날 배척해? 208 00:18:36,323 --> 00:18:37,658 ‎악당 취급 하고? 209 00:18:39,993 --> 00:18:42,371 ‎옛 빚을 청산할 때가 된 것 같네 210 00:18:45,749 --> 00:18:47,084 ‎더 유니언에서 날 배척한 대가야 211 00:18:49,711 --> 00:18:52,256 ‎지금 죽여 버리면 너무 간단하겠지 212 00:18:52,339 --> 00:18:54,967 ‎이 모든 일의 결말이 ‎어떨지 보여 주겠어 213 00:18:55,968 --> 00:18:59,680 ‎무슨 짓을 해도 ‎그 결말을 바꿀 수 없다는 것도 214 00:19:14,361 --> 00:19:15,988 ‎준비되려면 한참 멀었어 215 00:19:16,071 --> 00:19:17,281 ‎평생 안 될 수도 있고 216 00:19:25,205 --> 00:19:26,081 ‎브랜던! 217 00:20:00,032 --> 00:20:01,658 ‎널 죽게 두지 않았을 거다 218 00:20:05,913 --> 00:20:06,997 ‎알아요, 아빠 219 00:20:27,017 --> 00:20:27,851 ‎빠져나왔어요 220 00:20:32,272 --> 00:20:33,774 ‎돌아오셨네요, 아빠 221 00:20:34,566 --> 00:20:36,485 ‎백만 달러 주셔야 해요 222 00:20:41,073 --> 00:20:42,032 ‎그레이스 223 00:20:45,452 --> 00:20:46,620 ‎고마워, 공주님 224 00:20:49,957 --> 00:20:51,667 ‎감격의 포옹은 끝났어? 225 00:20:53,752 --> 00:20:55,254 ‎안에서 뭘 본 거야? 226 00:20:57,297 --> 00:20:58,507 ‎스카이폭스 227 00:21:01,802 --> 00:21:04,846 ‎혈압과 심박 수가 높긴 한데 228 00:21:05,764 --> 00:21:07,599 ‎그것 빼고는 괜찮아 229 00:21:08,267 --> 00:21:09,268 ‎고마워, 의사 선생님 230 00:21:10,644 --> 00:21:12,562 ‎스카이폭스가 메시지를 남겼지? 231 00:21:13,272 --> 00:21:14,481 ‎그래서 우리를 보내 준 거고 232 00:21:17,109 --> 00:21:18,277 ‎뭐였어? 233 00:21:19,987 --> 00:21:21,738 ‎셸던에게 먼저 말해야겠어 234 00:21:21,822 --> 00:21:23,573 ‎셸던과 관련 있는 거면 ‎나와도 관련 있어 235 00:21:23,657 --> 00:21:26,910 ‎- 그레이스 ‎- 월터, 보여 줘 236 00:22:01,778 --> 00:22:02,696 ‎이게 뭐야? 237 00:22:05,198 --> 00:22:08,660 ‎조지가 블랙스타를 복제한 거였어 238 00:22:09,244 --> 00:22:12,164 ‎더 유니언을 곤경에 빠뜨리려고 239 00:22:14,583 --> 00:22:19,421 ‎블랙스타의 뇌에 들어가자 ‎기습당했어 240 00:22:21,006 --> 00:22:22,466 ‎내가 혼자일 줄 알았겠지 241 00:22:27,262 --> 00:22:28,764 ‎우리 모두를 노릴 거야 242 00:22:31,016 --> 00:22:32,184 ‎그럴 일은 없어 243 00:22:32,768 --> 00:22:34,770 ‎- 조지를 과소평가하지 마 ‎- 안 해 244 00:22:35,604 --> 00:22:37,814 ‎하지만 우리 가족을 노린다면 245 00:22:37,898 --> 00:22:39,274 ‎그놈도 뒤를 조심해야 할 거야 246 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 ‎그레이스 247 00:22:40,984 --> 00:22:42,944 ‎죗값을 치르게 하겠어 248 00:23:02,547 --> 00:23:03,632 ‎세상에나 249 00:23:08,178 --> 00:23:14,017 ‎마약이나 총 같은 거 ‎보관하는 곳인 줄 알았더니 250 00:23:14,601 --> 00:23:16,603 ‎약은 침대 옆 탁자에 두지 251 00:23:17,979 --> 00:23:19,439 ‎총은 필요가 없고 252 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 ‎그럼 이건 다 뭐야? 253 00:23:29,783 --> 00:23:34,913 ‎만화책에 나오는 ‎슈퍼 무기 같은 건가? 254 00:23:36,706 --> 00:23:37,541 ‎누가 그러더라 255 00:23:37,624 --> 00:23:40,794 ‎이게 지구상 가장 강력한 존재에 ‎구멍을 뚫을 수 있다고 256 00:23:43,296 --> 00:23:44,381 ‎"스카이폭스" 257 00:23:46,508 --> 00:23:48,510 ‎우리 아빠한테 쓰게? 258 00:23:52,597 --> 00:23:54,516 ‎이걸로 우리 아빠를 찾을 거야 259 00:23:56,351 --> 00:23:57,394 ‎그런 다음엔? 260 00:24:02,023 --> 00:24:05,318 ‎아니, 진심이에요 ‎우리 모두 정글을 헤치고 가서 261 00:24:05,402 --> 00:24:08,155 ‎시험인가 뭔가를 통과했잖아요 262 00:24:08,238 --> 00:24:09,531 ‎맙소사, 아직 그 얘기야? 263 00:24:09,614 --> 00:24:10,740 ‎궁금하다고요 264 00:24:10,824 --> 00:24:12,868 ‎왜 리처드만 ‎강력한 막대기 같은 걸 받았죠? 265 00:24:14,619 --> 00:24:15,704 ‎'파워 로드'예요 266 00:24:16,788 --> 00:24:18,248 ‎이름을 그렇게 지었어요? 267 00:24:18,331 --> 00:24:20,834 ‎강력한 막대기라는 뜻이죠 268 00:24:20,917 --> 00:24:23,170 ‎막대기 타령 하는 남자들 ‎특징이 뭔지 알죠? 269 00:24:25,255 --> 00:24:28,258 ‎특징이 뭔데요? 진짜로 궁금해서요 270 00:24:28,341 --> 00:24:32,554 ‎우리 모두 하늘을 날고 ‎미친 듯이 강하면서 빠르잖아요 271 00:24:33,263 --> 00:24:36,016 ‎근데 그쪽만 특별히 그걸 갖다니 ‎불공평해요 272 00:24:36,099 --> 00:24:37,225 ‎잠깐, 뭐가 들려요 273 00:24:38,894 --> 00:24:40,687 ‎나만 이걸 받은 건 274 00:24:41,229 --> 00:24:43,106 ‎다른 녀석들은 ‎자격이 없어서라네요 275 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 ‎- 젠장할 ‎- 얘가 그러는걸요 276 00:24:44,649 --> 00:24:46,276 ‎진짜 얘가 그랬어요 277 00:24:46,359 --> 00:24:48,445 ‎좋아요, 다들 탁자에 둘러앉죠 278 00:24:49,154 --> 00:24:50,363 ‎욕설은 자제하도록 합시다 279 00:24:50,447 --> 00:24:52,407 ‎그래요, 신사분들 ‎주둥이 조심하세요 280 00:24:54,201 --> 00:24:55,702 ‎내가 의자 선점할 거예요 281 00:24:55,785 --> 00:24:56,620 ‎의자로 282 00:25:00,248 --> 00:25:02,334 ‎미안해요, 그쪽은 ‎자격이 없나 봐요 283 00:25:03,210 --> 00:25:04,127 ‎재밌네요 284 00:25:04,211 --> 00:25:07,506 ‎그 마법 지팡이가 저더러 ‎자격 없다고 한다면 그건 틀렸어요 285 00:25:07,589 --> 00:25:09,007 ‎나도 마찬가지예요 286 00:25:09,090 --> 00:25:10,342 ‎나머지 사람들 합친 것보다 287 00:25:10,425 --> 00:25:12,219 ‎우리 둘이 그 말을 ‎더 많이 들었거든요 288 00:25:13,803 --> 00:25:15,138 ‎모를 리가 있겠어요 289 00:25:15,222 --> 00:25:16,890 ‎우리 모두 자격을 갖췄어요 290 00:25:17,891 --> 00:25:19,809 ‎안 그랬다면 ‎다른 실패한 도전자들처럼 291 00:25:19,893 --> 00:25:21,728 ‎해골이 되어 섬에 남았겠죠 292 00:25:21,811 --> 00:25:24,648 ‎- 그건 지나친 추측이에요 ‎- 어째서요? 293 00:25:24,731 --> 00:25:27,901 ‎'왜'라는 질문이 ‎머릿속에서 떠나질 않아요 294 00:25:27,984 --> 00:25:30,195 ‎애초에 왜 우리한테 ‎이런 힘을 줬을까요? 295 00:25:30,278 --> 00:25:33,448 ‎당연히 세상을 지배하라는 거죠 296 00:25:37,077 --> 00:25:40,539 ‎농담 받아 주는 사람이 ‎하나도 없나? 죽겠네 297 00:25:41,039 --> 00:25:42,123 ‎하여튼 298 00:25:42,207 --> 00:25:45,210 ‎어쨌든 세상에 큰 도움을 ‎줄 수 있을 거예요 299 00:25:45,752 --> 00:25:49,381 ‎- 이 나라를 되살릴 수 있어요 ‎- 부패한 정치인보다는 훨씬 낫죠 300 00:25:49,464 --> 00:25:53,510 ‎우린 통치도, 살인도 안 해요 ‎그게 원칙이에요 301 00:25:53,593 --> 00:25:56,680 ‎가치관 정도가 아니라 ‎균형을 유지하기 위한 시스템이죠 302 00:25:56,763 --> 00:25:59,933 ‎여기 누구도 세계를 지배하는 건 ‎꿈도 못 꾸도록요 303 00:26:00,016 --> 00:26:03,228 ‎이 방의 누구도 ‎그럴 것 같지 않은데 304 00:26:05,564 --> 00:26:09,067 ‎미국의 현 상황이 위태롭다는 데엔 ‎모두 동의하죠? 305 00:26:09,150 --> 00:26:10,610 ‎벼랑 끝에 서 있어요 306 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 ‎하지만 우리에게 ‎엄청난 능력이 주어졌어요 307 00:26:15,490 --> 00:26:18,994 ‎어떻게 이 능력을 써야 ‎미국이 다시 일어설 수 있을까요? 308 00:26:33,258 --> 00:26:36,303 ‎감사 메시지는 정신을 통해 ‎전했어도 충분했을 텐데요 309 00:26:37,637 --> 00:26:40,849 ‎네가 없었으면 ‎블랙스타의 뇌에 갇혔을 거야 310 00:26:42,058 --> 00:26:44,894 ‎고맙다는 말을 직접 하고 싶었지 311 00:26:45,937 --> 00:26:47,897 ‎고마움을 표하고 싶어요? 312 00:26:48,857 --> 00:26:51,651 ‎내일 아침까지 내 계좌로 ‎일당 입금하세요 313 00:26:56,698 --> 00:26:58,074 ‎엄마를 빼닮았구나 314 00:27:01,077 --> 00:27:02,329 ‎간단명료해 315 00:27:03,538 --> 00:27:04,789 ‎잡소리는 허용치 않고 316 00:27:05,832 --> 00:27:07,542 ‎엄마를 정말 좋아하셨나 봐요 317 00:27:07,626 --> 00:27:08,543 ‎그래 318 00:27:10,170 --> 00:27:11,004 ‎많이 좋아했어 319 00:27:12,464 --> 00:27:13,757 ‎하지만 사랑하진 않았잖아요 320 00:27:15,175 --> 00:27:18,428 ‎사랑에는 대화와 헌신이 ‎필요하니까요 321 00:27:19,679 --> 00:27:21,264 ‎우리 사이엔 없었던 것들이죠 322 00:27:22,932 --> 00:27:23,892 ‎내 탓이야 323 00:27:26,186 --> 00:27:29,064 ‎곁에 있어 주질 못했지 ‎다 내 책임이야 324 00:27:29,606 --> 00:27:31,775 ‎이제부터 생일 카드라도 ‎보내시려고요? 325 00:27:32,317 --> 00:27:34,527 ‎진정한 부녀 관계가 되는 거예요? 326 00:27:35,779 --> 00:27:37,572 ‎무슨 말을 바라는 거냐? 327 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 ‎'미안하다'? 328 00:27:40,575 --> 00:27:41,618 ‎'내가 실수했다'? 329 00:27:42,202 --> 00:27:43,787 ‎한마디도 더 듣기 싫어요 330 00:27:53,546 --> 00:27:55,090 ‎이미 늦었단다, 얘야 331 00:27:57,258 --> 00:28:00,595 ‎가까이 있으면 ‎마음을 읽기가 훨씬 쉽잖니 332 00:28:02,347 --> 00:28:04,015 ‎난 감추는 거 없어요 333 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 ‎자신 있게 굴 만해 334 00:28:12,065 --> 00:28:15,819 ‎정신으로 향하는 길에 ‎참호와 우회로를 잔뜩 깔아 놨군 335 00:28:16,986 --> 00:28:18,571 ‎하지만 기초적인 수준일 뿐 336 00:28:20,198 --> 00:28:21,741 ‎그 정도로는 안 되지 337 00:28:27,247 --> 00:28:29,082 ‎무슨 소린지 모르겠네요 338 00:28:29,708 --> 00:28:33,461 ‎내 능력을 무시하는 거냐! 339 00:28:34,546 --> 00:28:36,548 ‎무사해서 다행이야, 형 340 00:28:37,507 --> 00:28:39,467 ‎다신 못 보는 줄 알았어 341 00:28:39,551 --> 00:28:43,138 ‎제가 아는 건 ‎아빠가 블랙스타를 복제하고는 342 00:28:43,221 --> 00:28:46,266 ‎스카이폭스가 배후에 있는 양 ‎꾸몄다는 거예요 343 00:28:47,767 --> 00:28:48,893 ‎전부 들었어 344 00:28:50,562 --> 00:28:52,021 ‎스카이폭스 얘기 345 00:28:52,105 --> 00:28:55,483 ‎그래, 나도 블랙스타 일 들었어 346 00:28:55,567 --> 00:28:57,944 ‎그 사건도 조지가 ‎배후에 있을지도 몰라 347 00:28:58,027 --> 00:29:01,281 ‎감방의 자물쇠에서 ‎어떤 장치가 발견됐는데 348 00:29:01,364 --> 00:29:04,242 ‎조지가 만들 법한 거였어 349 00:29:05,368 --> 00:29:06,661 ‎블랙스타의 감방은? 350 00:29:07,245 --> 00:29:08,455 ‎문 열 방법을 찾으셨겠죠 351 00:29:09,122 --> 00:29:11,541 ‎히어로들 모두 ‎아빠와 스카이폭스의 싸움을 352 00:29:12,125 --> 00:29:14,085 ‎지켜볼 거란 걸 예상하고는요 353 00:29:15,003 --> 00:29:18,465 ‎유토피안과 패러건만 빼고요 354 00:29:19,382 --> 00:29:21,217 ‎내가 왜 그런 짓을 하겠니? 355 00:29:21,301 --> 00:29:24,137 ‎유토피안과 아들 사이를 ‎갈라놓으려고요 356 00:29:24,220 --> 00:29:26,014 ‎우리가 지금 이 자리에 ‎있다는 것만 알지 357 00:29:27,182 --> 00:29:29,476 ‎네가 내린 결정 덕에 ‎우린 이곳에 존재해 358 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 ‎그 사실은 변하지 않아 359 00:29:35,023 --> 00:29:37,567 ‎그러면 더 유니언이 ‎불안정해질 거고 360 00:29:38,193 --> 00:29:41,404 ‎불안정해진 조직은 ‎새로운 리더를 찾겠죠 361 00:29:46,242 --> 00:29:47,076 ‎왜 그래? 362 00:30:00,632 --> 00:30:03,468 ‎이 나라는 통제 불능의 상태에 ‎접어들었어 363 00:30:05,386 --> 00:30:08,389 ‎자유방임주의적인 ‎셸던의 태도 덕분이지 364 00:30:11,142 --> 00:30:12,936 ‎전부 셸던 탓이야 365 00:30:14,145 --> 00:30:16,064 ‎진짜로 형 도움이 필요할지도 몰라 366 00:30:17,982 --> 00:30:19,192 ‎다른 문제이긴 한데 367 00:30:20,610 --> 00:30:21,611 ‎당연히 돕지 368 00:30:23,363 --> 00:30:24,447 ‎브랜던 문제야 369 00:30:27,408 --> 00:30:29,911 ‎브랜던이 왜? 무슨 일 있어? 370 00:30:33,665 --> 00:30:35,458 ‎그 애를 잃을까 봐 겁이 나 371 00:30:40,922 --> 00:30:42,298 ‎내가 대화해 볼까? 372 00:30:45,760 --> 00:30:49,389 ‎브랜던을 잃을 순 없어 373 00:30:52,851 --> 00:30:55,520 ‎클로이처럼 그 애까지 ‎놓치게 될까 봐 두려워 374 00:30:57,272 --> 00:30:58,231 ‎그럴 순 없어 375 00:30:58,898 --> 00:30:59,732 ‎셸던 376 00:31:01,693 --> 00:31:02,986 ‎어떻게 해서든 377 00:31:04,487 --> 00:31:06,197 ‎그런 일은 없도록 할게 378 00:31:07,699 --> 00:31:09,033 ‎관심 없어요 379 00:31:10,243 --> 00:31:12,579 ‎더 유니언이든 미국이든요 380 00:31:14,122 --> 00:31:17,667 ‎하지만 제가 ‎입 다물고 있길 바라시면 381 00:31:18,710 --> 00:31:21,379 ‎대가는 5천만 달러예요 382 00:31:24,549 --> 00:31:26,342 ‎그거로 네 입을 막을 수 있을까? 383 00:31:28,928 --> 00:31:31,639 ‎누가 더 높은 액수를 제안하면 ‎돌아서는 거 아니고? 384 00:31:33,933 --> 00:31:35,184 ‎절 믿으세요 385 00:31:39,397 --> 00:31:40,815 ‎날 믿어 386 00:31:41,691 --> 00:31:42,650 ‎약속할게 387 00:31:47,238 --> 00:31:48,948 ‎널 끌어들이고 싶진 않았는데 388 00:31:49,032 --> 00:31:51,451 ‎그레이스 때문에 ‎선택의 여지가 없었다 389 00:31:51,534 --> 00:31:54,871 ‎그리고 어쩌면 ‎네가 현명하게 생각해서 390 00:31:55,455 --> 00:31:57,165 ‎내 편에 서려나 싶었다만 391 00:31:58,041 --> 00:32:00,919 ‎역시나 실망스러웠지 392 00:32:01,544 --> 00:32:03,004 ‎남들과 마찬가지로 말이야 393 00:32:11,429 --> 00:32:13,514 ‎아주 많은 걸 ‎가르쳐 주고 싶었는데 394 00:34:48,503 --> 00:34:49,921 ‎자막: 이재경