1 00:00:44,982 --> 00:00:47,777 ‎Mai ușor cu schemele, Travolta! 2 00:00:47,860 --> 00:00:49,779 ‎Travolta? 3 00:00:49,862 --> 00:00:53,783 ‎Tare! Ești la curent cu filmele clasice. ‎Ai o bilă albă. 4 00:00:54,825 --> 00:00:56,911 ‎Facem evaluări? Bine. 5 00:00:57,995 --> 00:01:00,581 ‎Ai o bilă neagră ‎fiindcă dansezi ca un cur. 6 00:01:02,083 --> 00:01:05,503 ‎Nick! Ca să știi pe cine insulți. 7 00:01:05,586 --> 00:01:07,004 ‎Salut, Nick! 8 00:01:07,630 --> 00:01:11,509 ‎- Presupun că știi deja cine sunt eu. ‎- De ce? Ești celebră? 9 00:01:12,426 --> 00:01:16,680 ‎Normal că știu. ‎Toată lumea știe cine ești. 10 00:01:16,764 --> 00:01:20,935 ‎Să te întreb ceva. Când ai decis ‎să-ți bagi ceva în viața de supererou? 11 00:01:23,938 --> 00:01:26,190 ‎- Poftim? ‎- Păi zi și tu! 12 00:01:26,273 --> 00:01:29,652 ‎Cu Utopian și Lady Liberty părinți, ‎tu ești în treaba ta. 13 00:01:29,735 --> 00:01:32,279 ‎A fost greu să renunți la toate astea? 14 00:01:33,447 --> 00:01:34,949 ‎De ce mă întrebi? 15 00:01:35,741 --> 00:01:36,992 ‎Vreau să știu. 16 00:01:38,911 --> 00:01:43,290 ‎Scuze, de obicei oamenii vor să vorbească ‎despre părinții mei. 17 00:01:43,833 --> 00:01:46,919 ‎Mai ales tipii se udă ‎când e vorba despre mama. 18 00:01:47,753 --> 00:01:50,673 ‎Eu nu salivez la mama ta… 19 00:01:52,091 --> 00:01:53,384 ‎nici la taică-tău. 20 00:01:57,721 --> 00:01:58,848 ‎E bine de știut. 21 00:02:00,391 --> 00:02:04,061 ‎Chloe? Doamne, Chloe! 22 00:02:05,896 --> 00:02:08,649 ‎Janna, ce cauți aici? 23 00:02:08,732 --> 00:02:10,109 ‎Glumești? E genial! 24 00:02:10,192 --> 00:02:12,236 ‎- Bună! Sunt Janna! ‎- Nick. 25 00:02:13,112 --> 00:02:15,072 ‎Haideți la masa noastră! 26 00:02:15,865 --> 00:02:17,616 ‎Ați prins masă? 27 00:02:17,700 --> 00:02:21,120 ‎S-a ocupat Ruby. ‎Sărbătorim. Am intrat în Uniune! 28 00:02:21,203 --> 00:02:24,165 ‎Ce? Felicitări! Ce tare! 29 00:02:25,166 --> 00:02:26,792 ‎Da, știu cât îți doreai. 30 00:02:29,503 --> 00:02:32,256 ‎- Vino să saluți lumea! ‎- Nu. Lasă… 31 00:02:32,339 --> 00:02:33,549 ‎Zău așa! 32 00:02:33,632 --> 00:02:35,801 ‎Avem servire la masă. 33 00:02:39,930 --> 00:02:42,391 ‎- Mereu e așa? ‎- N-o scoți din viteză. 34 00:02:42,474 --> 00:02:46,770 ‎- Janna? Janna Croft, Ghost Beam? ‎- Te ațâță mantiile și numele tâmpe? 35 00:02:46,854 --> 00:02:50,149 ‎- Vă credeam prietene. ‎- Am fost. Eu m-am maturizat. Ea, nu. 36 00:02:50,232 --> 00:02:53,194 ‎Stai! Bine. Am altă idee. 37 00:02:54,069 --> 00:02:58,282 ‎Le radem toată băutura ‎și plecăm fără să plătim. 38 00:03:10,878 --> 00:03:11,795 ‎Ruby! 39 00:03:13,214 --> 00:03:14,465 ‎Ce faci? 40 00:03:15,591 --> 00:03:17,718 ‎S-a întors jandarmul. 41 00:03:19,261 --> 00:03:20,679 ‎Nu fiți așa, e seara ei! 42 00:03:20,763 --> 00:03:23,933 ‎Trebuie să fim un exemplu, ‎cu sau fără costume. 43 00:03:24,016 --> 00:03:25,893 ‎Ești mai rău decât tata. 44 00:03:26,894 --> 00:03:28,771 ‎Ia uite cine a venit! 45 00:03:29,521 --> 00:03:31,857 ‎- Salut! Sunt Nick. ‎- El e Nick. 46 00:03:32,483 --> 00:03:34,235 ‎Bună, Nick! Ruby. 47 00:03:34,318 --> 00:03:39,823 ‎Știu. Ruby, Jay, Austin, Kaitlyn. ‎Sunteți fantastici! 48 00:03:39,907 --> 00:03:42,243 ‎Hait! Ne-am ales cu un fanatic. 49 00:03:43,035 --> 00:03:47,665 ‎- V-aș invita, dar nu mai am. ‎- Atunci, norocul vostru că am venit! 50 00:03:49,875 --> 00:03:51,335 ‎Chloe! Bag-o la loc! 51 00:03:52,127 --> 00:03:55,339 ‎Vrei să te relaxezi și tu cinci secunde? 52 00:03:55,422 --> 00:03:59,051 ‎Dacă se prăbușește o mină ‎sau ne trezim cu alt Blackstar? 53 00:03:59,134 --> 00:04:00,803 ‎Se poate întâmpla oricând. 54 00:04:00,886 --> 00:04:03,806 ‎Pentru asta-s bătrânii, Bombonico. 55 00:04:04,807 --> 00:04:05,766 ‎„Bombonico”? 56 00:04:06,350 --> 00:04:08,060 ‎Era porecla ei într-a cincea. 57 00:04:08,143 --> 00:04:10,604 ‎Toți vă știți de mici? 58 00:04:10,688 --> 00:04:14,608 ‎Lor le apăruseră puterile, ‎eu am fost mai întârziată. 59 00:04:15,192 --> 00:04:17,820 ‎Chloe mi-a ținut spatele până am evoluat. 60 00:04:18,570 --> 00:04:20,406 ‎Ce vremuri, nu? 61 00:04:20,489 --> 00:04:23,492 ‎- Pe atunci nu ți se rupea de toate. ‎- Ruby! 62 00:04:24,118 --> 00:04:27,538 ‎Ai un băț în cur. Scoate-l. 63 00:04:29,665 --> 00:04:35,045 ‎De ce ai lipsit de la înmormântare? ‎Știi tu, înmormântarea prietenilor noștri. 64 00:04:35,587 --> 00:04:38,424 ‎Erai ocupată ‎să-ți afișezi curul pe vreo copertă? 65 00:04:39,049 --> 00:04:40,384 ‎Lasă înmormântarea! 66 00:04:43,095 --> 00:04:46,348 ‎Pe unde umblai când ei erau făcuți bucăți? 67 00:04:46,974 --> 00:04:50,019 ‎Ce făceai când mi-o luam în dinți? 68 00:04:52,730 --> 00:04:56,275 ‎Îmi păzeam dantura, nu ca alți fraieri. 69 00:04:58,068 --> 00:04:59,194 ‎Mai zi o dată! 70 00:05:01,405 --> 00:05:03,949 ‎- Chloe… ‎- Haideți să ne calmăm! 71 00:05:07,411 --> 00:05:09,538 ‎Vrei să-ți păstrezi restul de dinți? 72 00:05:13,083 --> 00:05:16,879 ‎Stai în banca ta, Sierra! 73 00:05:18,339 --> 00:05:20,299 ‎- Hopa! ‎- Serios! Suntem prieteni! 74 00:05:20,382 --> 00:05:26,013 ‎Chloe nu are prieteni, ‎fiindcă e o jigodie și o lașă. 75 00:05:45,949 --> 00:05:47,534 ‎Ai puteri? 76 00:05:48,327 --> 00:05:53,415 ‎Da. Credeam că știi. ‎Sunt Nick. „Nick la țanc”? 77 00:05:53,999 --> 00:05:57,127 ‎Doamne! Sună penibil! 78 00:05:57,211 --> 00:06:00,172 ‎Da, mă mai gândesc la nume, dar… 79 00:06:01,799 --> 00:06:03,967 ‎Nu rezist mult, la atâția oameni. 80 00:06:05,677 --> 00:06:08,764 ‎Vrei să schimbăm locul? Ce zici? 81 00:06:10,182 --> 00:06:12,059 ‎Tot mă plictiseam ca dracu'. 82 00:06:17,356 --> 00:06:18,899 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 83 00:07:29,052 --> 00:07:29,970 ‎John! 84 00:07:33,474 --> 00:07:35,309 ‎- Urcă în mașină! ‎- John… 85 00:07:36,393 --> 00:07:38,937 ‎Hai! Ai grijă să stea cuminți copiii. 86 00:07:47,321 --> 00:07:50,282 ‎Dacă vrei ceva de căpătat, ‎n-avem nimic de dat. 87 00:07:50,824 --> 00:07:54,161 ‎Dacă vrei mai mult de-atât, ne supărăm. 88 00:07:55,537 --> 00:07:58,290 ‎Nu caut belele. Eram doar în trecere. 89 00:08:01,251 --> 00:08:04,046 ‎Placa asta ‎mi-a pus-o și jigodia de dinainte… 90 00:08:05,130 --> 00:08:09,218 ‎după care a sărit la mine ‎și a vrut să-mi ia mașina. 91 00:08:12,471 --> 00:08:14,306 ‎Și l-ai pus la punct cu aia? 92 00:08:14,389 --> 00:08:15,891 ‎Ai ghicit. 93 00:08:15,974 --> 00:08:18,310 ‎Zi ce intenții ai sau plimbă ursul! 94 00:08:19,019 --> 00:08:21,647 ‎Nu vreau să vă fac niciun rău. 95 00:08:22,272 --> 00:08:26,026 ‎Vreau doar niște indicații, ‎dacă ești amabil să mi le dai. 96 00:08:32,491 --> 00:08:37,371 ‎Ajută-mă să schimb afurisitul de cauciuc ‎și-ți stau la dispoziție cum pot. 97 00:08:45,420 --> 00:08:49,466 ‎Ce cauți prin părțile astea, ‎dacă pot să te întreb? 98 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 ‎Cum spuneam, caut ceva. 99 00:08:53,595 --> 00:08:55,556 ‎Ai văzut din întâmplare… 100 00:08:57,975 --> 00:08:59,101 ‎locul ăsta? 101 00:09:00,060 --> 00:09:01,270 ‎O moară de vânt? 102 00:09:02,479 --> 00:09:05,190 ‎E plin de ele pe-aici. 103 00:09:05,274 --> 00:09:08,944 ‎Nu, asta are trei palete lipsă. 104 00:09:09,653 --> 00:09:12,447 ‎- Vezi? ‎- Nu, n-aș putea spune că am văzut-o. 105 00:09:14,157 --> 00:09:15,325 ‎Emma? 106 00:09:16,368 --> 00:09:19,830 ‎Ai văzut cumva așa ceva pe-aici? 107 00:09:24,001 --> 00:09:26,461 ‎Nu-mi dau seama. Îmi pare rău. 108 00:09:27,004 --> 00:09:29,381 ‎Noi venim din est, din Missouri. 109 00:09:30,632 --> 00:09:32,926 ‎Poate e mai spre vest. 110 00:09:33,010 --> 00:09:35,262 ‎Sau e doar în capul tău. 111 00:09:35,345 --> 00:09:38,473 ‎Poate chiar ești nebun, cum spunea Walt. 112 00:09:42,102 --> 00:09:43,562 ‎Te simți bine? 113 00:09:49,610 --> 00:09:50,694 ‎Da. 114 00:09:56,950 --> 00:09:58,827 ‎Ai familie acasă? 115 00:10:00,078 --> 00:10:02,539 ‎Soție, copii de care să ai grijă? 116 00:10:03,582 --> 00:10:05,751 ‎Da, am un frate. 117 00:10:07,544 --> 00:10:09,129 ‎Aveam o iubită… 118 00:10:10,464 --> 00:10:13,759 ‎Urma să ne căsătorim. ‎Dar apoi a început haosul. 119 00:10:15,636 --> 00:10:19,473 ‎Vorbesc neîntrebat, ‎dar poate e mai bine să te întorci la ei. 120 00:10:21,058 --> 00:10:23,685 ‎Astfel de oameni îți aduc mângâiere. 121 00:10:25,520 --> 00:10:27,105 ‎Te țin pe picioare 122 00:10:27,189 --> 00:10:32,611 ‎când tot ce vrei e ‎să te arunci la pământ și să te dai bătut. 123 00:10:34,404 --> 00:10:35,530 ‎Da, poate. 124 00:10:44,164 --> 00:10:45,332 ‎Poate. 125 00:11:01,098 --> 00:11:04,601 ‎Ectoplex? Zău așa, ce nume e ăsta? 126 00:11:04,685 --> 00:11:06,853 ‎Parcă e o boală la uter. 127 00:11:06,937 --> 00:11:08,355 ‎Se crede superioară 128 00:11:08,438 --> 00:11:12,818 ‎fiindcă poartă un costum idiot, ‎ca restul de oi zburătoare. 129 00:11:12,901 --> 00:11:14,653 ‎Da, Sierra e o scorpie. 130 00:11:14,736 --> 00:11:16,613 ‎Nu te lăsa afectată. 131 00:11:16,697 --> 00:11:19,449 ‎Mă afectează pe dracu'! Tragi o liniuță? 132 00:11:20,450 --> 00:11:21,326 ‎Bagă! 133 00:11:21,910 --> 00:11:23,453 ‎Doamnele înainte. 134 00:11:24,579 --> 00:11:25,997 ‎Frumoasă casă ai! 135 00:11:31,002 --> 00:11:32,129 ‎Tu ai fost? 136 00:11:33,338 --> 00:11:35,006 ‎- Unde? ‎- La înmormântare. 137 00:11:37,801 --> 00:11:39,928 ‎Nu-i cunoșteam. Mi s-a părut aiurea. 138 00:11:41,555 --> 00:11:43,181 ‎Crezi că trebuia să mă duc? 139 00:11:46,351 --> 00:11:51,064 ‎Să te prefaci că-ți pasă ‎e mai rău decât să nu fii prezent. 140 00:11:52,691 --> 00:11:53,942 ‎Da, dar… 141 00:11:55,736 --> 00:11:57,362 ‎îmi erau prieteni sau… 142 00:11:58,280 --> 00:11:59,948 ‎cel puțin fuseseră cândva. 143 00:12:00,657 --> 00:12:02,826 ‎N-ar trebui să vreau să-mi pese? 144 00:12:14,171 --> 00:12:15,130 ‎Chloe… 145 00:12:16,840 --> 00:12:18,425 ‎E viața ta. 146 00:12:19,593 --> 00:12:20,886 ‎Înțelegi? 147 00:12:22,179 --> 00:12:25,974 ‎Și, de-a lungul ei, ‎trebuie să faci ce simți tu că e firesc. 148 00:12:27,934 --> 00:12:32,314 ‎Tu. Nu ce cred alții că ar trebui să faci. 149 00:13:13,313 --> 00:13:18,652 ‎INTRARE APEL ‎NĂTĂRĂUL 150 00:13:20,737 --> 00:13:22,072 ‎Alo? 151 00:13:22,155 --> 00:13:25,325 ‎Unde ești? ‎Te așteaptă de o oră la ședința foto. 152 00:13:25,408 --> 00:13:28,829 ‎Rahat! Scuze! Ajung imediat. 153 00:13:31,081 --> 00:13:32,958 ‎Auzi, trebuie să pleci! 154 00:13:34,125 --> 00:13:35,460 ‎Ce? 155 00:13:35,544 --> 00:13:38,338 ‎Nu. Îți gătesc micul dejun. ‎Sunt magistral… 156 00:13:38,421 --> 00:13:40,173 ‎Nu. Întârzii la muncă. Afară! 157 00:13:40,257 --> 00:13:42,801 ‎- Nu e cazul să repeți. ‎- Tocmai am repetat. 158 00:13:44,427 --> 00:13:49,015 ‎Auzi… Ce zici de „Decelerator”, ca nume? 159 00:13:49,724 --> 00:13:52,978 ‎- Ca la mașină? ‎- Nu, ăla e „accelerator”. 160 00:13:53,812 --> 00:13:55,188 ‎Dar „Contratimp”? 161 00:13:55,272 --> 00:13:58,775 ‎Ce-ți bați capul cu un nume inventat? ‎Ce-are „Nick”, simplu? 162 00:13:58,859 --> 00:14:01,987 ‎Îmi trebuie ‎pentru candidatura la Uniunea Dreptății. 163 00:14:06,616 --> 00:14:09,578 ‎- Poftim? ‎- Vreau să intru în Uniune. 164 00:14:09,661 --> 00:14:12,455 ‎De fapt, candidez a doua oară. 165 00:14:15,667 --> 00:14:17,711 ‎Știu că nu te interesează. 166 00:14:17,794 --> 00:14:20,422 ‎Și nu vreau să crezi că… 167 00:14:22,549 --> 00:14:24,801 ‎Încerc să fiu sincer cu tine. 168 00:14:24,885 --> 00:14:27,512 ‎Voiam să tac, ‎dar m-aș fi urât pentru asta. 169 00:14:27,596 --> 00:14:30,390 ‎- Tu ești cine ești și… ‎- Hai, zi! 170 00:14:32,684 --> 00:14:35,145 ‎Speram să-mi pui o vorbă bună. 171 00:14:36,855 --> 00:14:38,982 ‎- Pe lângă tata? ‎- Nu. 172 00:14:41,318 --> 00:14:45,488 ‎Nu, nu neapărat la nivel așa de înalt. 173 00:14:56,625 --> 00:15:00,420 ‎Bun, uite care-i treaba. ‎Prima întrebare a tatei va fi… 174 00:15:01,296 --> 00:15:03,381 ‎- Ce? ‎- „Ții la tăvăleală”? 175 00:15:04,049 --> 00:15:05,050 ‎Cum să nu? 176 00:15:06,343 --> 00:15:08,595 ‎Odată m-a lovit un camion și zău… 177 00:15:21,691 --> 00:15:22,859 ‎Mulțumesc frumos! 178 00:15:24,110 --> 00:15:25,362 ‎Cu bine! 179 00:15:44,547 --> 00:15:47,300 ‎BANCĂ DE ECONOMII 180 00:16:03,692 --> 00:16:05,694 ‎Domnule! Scuzați! 181 00:16:06,319 --> 00:16:09,030 ‎Pot da un telefon, dacă aveți vreunul? 182 00:16:09,114 --> 00:16:12,826 ‎Dacă vrei de pomană, ‎stai la coadă cu restul cerșetorilor! 183 00:16:15,704 --> 00:16:16,663 ‎Domnule? 184 00:16:20,208 --> 00:16:21,668 ‎Îmi trebuie un telefon. 185 00:16:28,049 --> 00:16:30,093 ‎Sub tejghea, lângă casă. 186 00:16:31,177 --> 00:16:32,679 ‎Mulțumesc. 187 00:16:49,279 --> 00:16:50,989 ‎Casa de marcat… 188 00:17:08,631 --> 00:17:10,258 ‎Ce mai aștepți? 189 00:17:11,301 --> 00:17:15,889 ‎Ți-ai aruncat ultimul dolar pe asta. ‎Sună-l pe fratele tău! 190 00:17:16,639 --> 00:17:20,685 ‎Sună-ți iubita, dacă o mai ai. ‎Nu-i o rușine să renunți. 191 00:17:20,769 --> 00:17:22,187 ‎Nu renunț. 192 00:17:22,854 --> 00:17:26,858 ‎Tu ai renunțat la tot. ‎La companie, la Walt, la mine. 193 00:17:27,650 --> 00:17:30,945 ‎- Tu ai renunțat! ‎- Ce crezi că fac aici, băiete? 194 00:17:31,529 --> 00:17:35,366 ‎Mă subminezi la fiecare pas. 195 00:17:35,450 --> 00:17:41,414 ‎Încerc să te împiedic ‎să sfârșești ca mine, prostovane! 196 00:17:41,498 --> 00:17:45,710 ‎Recunoaște că greșești! Cere ajutor! ‎Asta trebuia să am curaj să fac… 197 00:17:45,794 --> 00:17:48,505 ‎Taci din gură! 198 00:17:49,798 --> 00:17:51,549 ‎Mai repede, amice! 199 00:18:09,651 --> 00:18:11,778 ‎Centrala. Cu ce vă pot ajuta? 200 00:18:13,530 --> 00:18:16,616 ‎Aș vrea să fac un apel cu taxă inversă. 201 00:18:17,534 --> 00:18:20,495 ‎Humboldt 3627. 202 00:18:30,755 --> 00:18:31,714 ‎Casa Coleman. 203 00:18:31,798 --> 00:18:35,885 ‎Aveți un apel cu taxă inversă ‎din Morton, Kansas. Acceptați taxa? 204 00:18:35,969 --> 00:18:38,805 ‎Kansas? Nu avem cunoștințe în Kansas. 205 00:18:38,888 --> 00:18:39,722 ‎Dă-mi-l! 206 00:18:39,806 --> 00:18:42,100 ‎- E cu taxă inversă. ‎- Dă-mi telefonul! 207 00:18:46,104 --> 00:18:48,606 ‎- Alo? ‎- Da, scuze. Acceptăm. 208 00:18:48,690 --> 00:18:49,941 ‎O clipă, vă rog. 209 00:18:51,151 --> 00:18:52,527 ‎Aveți legătura. 210 00:18:56,656 --> 00:18:58,116 ‎Sheldon? 211 00:19:00,034 --> 00:19:01,327 ‎Tu ești, Sheldon? 212 00:19:05,498 --> 00:19:06,332 ‎Bună! 213 00:19:08,918 --> 00:19:10,628 ‎Da, eu sunt. 214 00:19:14,215 --> 00:19:17,719 ‎Cere-i iertare ‎și spune-i că vrei să vii acasă! 215 00:19:22,473 --> 00:19:23,474 ‎Jane, îmi… 216 00:19:27,020 --> 00:19:28,271 ‎Îmi pare rău. 217 00:19:30,148 --> 00:19:32,025 ‎Te iubesc și… 218 00:19:32,108 --> 00:19:34,027 ‎Încetați! Lăsați-mă! 219 00:19:34,110 --> 00:19:35,361 ‎Nu-i nimic, Sheldon. 220 00:19:35,445 --> 00:19:36,654 ‎Luați labele… 221 00:19:36,738 --> 00:19:41,576 ‎Mă bucur nespus să-ți aud vocea. ‎O să fie bine. Vino acasă! 222 00:19:48,499 --> 00:19:49,334 ‎Sheldon? 223 00:19:50,627 --> 00:19:52,128 ‎Mai ești pe fir? 224 00:19:52,212 --> 00:19:53,671 ‎Dă-i drumul, boșorogule! 225 00:19:54,505 --> 00:19:58,259 ‎CAFEA ȘI PÂINE GRATIS PENTRU ȘOMERI 226 00:19:58,343 --> 00:19:59,719 ‎Poftim! Ia-o! 227 00:20:03,431 --> 00:20:06,059 ‎- Lăsați-l în pace! ‎- Nu e treaba ta, domnu'. 228 00:20:20,073 --> 00:20:21,616 ‎Îți place, orășeanule? 229 00:20:22,784 --> 00:20:23,785 ‎Haide! 230 00:20:48,351 --> 00:20:50,520 ‎Dă-mi-o! Îmi trebuie. 231 00:20:53,106 --> 00:20:55,275 ‎Nu te-am mai văzut pe-aici. 232 00:20:56,734 --> 00:20:58,486 ‎Nu-s de prin părțile astea. 233 00:21:00,738 --> 00:21:03,574 ‎Atunci de ce desenezi ‎moara de la ferma Miller? 234 00:21:06,703 --> 00:21:07,704 ‎Ia stai! 235 00:21:09,914 --> 00:21:10,999 ‎Ai mai văzut-o? 236 00:21:11,582 --> 00:21:13,126 ‎Tocmai ți-am zis. 237 00:21:15,086 --> 00:21:17,297 ‎Cât de departe e ferma Miller? 238 00:21:21,467 --> 00:21:23,094 ‎Scuze! 239 00:21:24,512 --> 00:21:25,805 ‎O clipă! 240 00:21:29,851 --> 00:21:32,603 ‎Îmi pare rău. 241 00:21:33,855 --> 00:21:36,482 ‎- Tu n-ai ceas? ‎- Sunt gata în cinci minute. 242 00:21:36,566 --> 00:21:39,402 ‎Stă toată lumea degeaba după tine. 243 00:21:39,485 --> 00:21:41,195 ‎Ai idee ce pagube faci? 244 00:21:41,279 --> 00:21:45,825 ‎Leighton, promovăm o mașină, ‎nu salvăm lumea. Calmează-te! 245 00:21:45,908 --> 00:21:48,077 ‎Arăți ca dracu'. Adună-te! 246 00:21:48,161 --> 00:21:49,454 ‎Mai suge-o! 247 00:21:50,163 --> 00:21:51,122 ‎FEMEI 248 00:22:01,799 --> 00:22:04,218 ‎Bărbia sus! Rămâi așa! 249 00:22:56,020 --> 00:22:57,105 ‎Bun, asta e. 250 00:22:58,648 --> 00:23:00,316 ‎Să mai văd privirea aia! 251 00:23:04,862 --> 00:23:06,697 ‎Mersi, Jace! 252 00:23:07,240 --> 00:23:10,535 ‎N-am terminat. ‎Mai e postura de supereroină. 253 00:23:12,829 --> 00:23:15,164 ‎- Ce? ‎- Așa vrea conducerea. 254 00:23:15,915 --> 00:23:18,418 ‎Exploatează tâmpenia cu nostalgia. 255 00:23:20,837 --> 00:23:21,921 ‎Fac ceva pe ea! 256 00:23:23,297 --> 00:23:27,093 ‎Dacă supereroină nu ești, ‎măcar prefă-te cinci minute. 257 00:23:27,176 --> 00:23:29,387 ‎Faci rost de bani de liniuțe. 258 00:23:37,728 --> 00:23:39,188 ‎Așa vrea conducerea. 259 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 ‎Vezi? A fost așa de greu? 260 00:24:03,504 --> 00:24:06,549 ‎Nu. A fost chiar al naibii de bine. 261 00:25:07,401 --> 00:25:08,611 ‎E cineva? 262 00:25:19,664 --> 00:25:20,831 ‎E cineva aici? 263 00:26:00,663 --> 00:26:02,039 ‎Te așteptam. 264 00:26:03,874 --> 00:26:05,543 ‎Să nu mai pierdem vremea. 265 00:26:07,795 --> 00:26:10,840 ‎I-am zis că nu vreau. 266 00:26:11,424 --> 00:26:13,801 ‎Atunci pleci, nu arunci cu mașina în ea! 267 00:26:13,884 --> 00:26:15,553 ‎Subliniam ideea. 268 00:26:15,636 --> 00:26:17,597 ‎Felicitări! Ai reușit. 269 00:26:17,680 --> 00:26:19,473 ‎Nu mai ești imaginea lor. 270 00:26:20,808 --> 00:26:23,311 ‎Ce să spun! Mi se rupe de ei! 271 00:26:23,394 --> 00:26:26,397 ‎Greșit. Erau ultimii tăi susținători. 272 00:26:26,480 --> 00:26:30,067 ‎Bine. Rahat! O să… 273 00:26:31,319 --> 00:26:33,696 ‎O sun mâine pe Leighton și-mi cer scuze. 274 00:26:33,779 --> 00:26:36,407 ‎- Nu merge. ‎- Am zis… 275 00:26:36,490 --> 00:26:38,284 ‎Nu ne înțelegem. 276 00:26:38,367 --> 00:26:40,911 ‎Stai așa! Renunți la mine? 277 00:26:53,424 --> 00:26:54,759 ‎Gabriella! 278 00:26:59,972 --> 00:27:01,307 ‎Vrei și tu? 279 00:27:08,773 --> 00:27:09,607 ‎Tu! 280 00:27:12,234 --> 00:27:13,152 ‎Te cunosc. 281 00:27:14,737 --> 00:27:15,988 ‎Idaho. 282 00:29:12,563 --> 00:29:13,689 ‎Salut, fată! 283 00:29:13,773 --> 00:29:18,402 ‎Salut! Veniți încoace! ‎Am pus mâna pe o marfă de mori! 284 00:29:21,864 --> 00:29:22,865 ‎Ai intrat ilicit. 285 00:29:25,117 --> 00:29:28,078 ‎Am tot dreptul să-ți trag un glonț în cap. 286 00:29:30,080 --> 00:29:31,248 ‎Nu caut necazuri. 287 00:29:31,832 --> 00:29:34,376 ‎Dar ai găsit cu nemiluita, nu? 288 00:29:36,253 --> 00:29:37,797 ‎Vreau doar să vorbim. 289 00:29:37,880 --> 00:29:40,925 ‎Așa zicea și ticălosul trimis de bancă. 290 00:29:41,634 --> 00:29:43,969 ‎- De bancă? ‎- Nu face pe prostul! 291 00:29:44,053 --> 00:29:45,638 ‎Domnule, uită-te la mine! 292 00:29:46,764 --> 00:29:49,725 ‎Arăt ca unul care lucrează la bancă? 293 00:29:56,607 --> 00:29:58,234 ‎Drace! 294 00:29:59,735 --> 00:30:03,489 ‎Dacă nu ești de la bancă, ‎de ce dracu' îmi năvălești în casă? 295 00:30:07,868 --> 00:30:09,495 ‎Am văzut locul ăsta. 296 00:30:10,663 --> 00:30:14,208 ‎Nu în vreo fotografie. Era… 297 00:30:16,293 --> 00:30:17,962 ‎Nu știu. L-am văzut cumva. 298 00:30:21,215 --> 00:30:22,591 ‎În minte? 299 00:30:25,970 --> 00:30:27,221 ‎De unde știi? 300 00:30:31,141 --> 00:30:32,768 ‎Crezi că ești singurul? 301 00:30:33,936 --> 00:30:35,020 ‎Drace! 302 00:30:37,773 --> 00:30:39,316 ‎Mai bine erai de la bancă. 303 00:30:40,860 --> 00:30:42,278 ‎Și tu ai avut viziunile? 304 00:30:47,408 --> 00:30:50,202 ‎De unde știai? Ce ai văzut? 305 00:30:54,123 --> 00:30:56,083 ‎Bea și du-te de unde ai venit. 306 00:30:56,166 --> 00:30:57,793 ‎Nu plec nicăieri. 307 00:31:20,274 --> 00:31:21,942 ‎Când au început? 308 00:31:22,943 --> 00:31:26,780 ‎La mine, după moartea tatei, ‎când s-a prăbușit piața. 309 00:31:29,366 --> 00:31:33,454 ‎După învestitura lui Taft. ‎Ne-au detașat trei zile mai apoi. 310 00:31:36,123 --> 00:31:38,626 ‎- Ai fost în armată? ‎- În Marină. 311 00:31:40,252 --> 00:31:43,964 ‎Intendent clasa a doua. 312 00:31:45,299 --> 00:31:50,596 ‎Am ajuns pe USS Shetland, ‎un distrugător din prima generație. 313 00:31:51,221 --> 00:31:52,848 ‎Li se spunea „rable”. 314 00:31:55,434 --> 00:31:56,852 ‎Shetland… 315 00:31:58,020 --> 00:32:02,942 ‎a fost primul distrugător ‎care răzbea în largul oceanului. 316 00:32:06,862 --> 00:32:09,698 ‎Sau așa credea toată lumea. 317 00:32:12,576 --> 00:32:14,370 ‎Ce s-a întâmplat? 318 00:32:15,913 --> 00:32:19,249 ‎Blestemăția aia a apărut din senin. 319 00:32:22,962 --> 00:32:23,921 ‎Acum… 320 00:32:25,506 --> 00:32:26,757 ‎marea era… 321 00:32:28,467 --> 00:32:32,930 ‎limpede, netedă, ca o oglindă… 322 00:32:35,224 --> 00:32:39,269 ‎când, deodată, ‎am privit în sus și era peste noi. 323 00:32:41,230 --> 00:32:43,941 ‎Sufla un vânt de groază. 324 00:32:44,525 --> 00:32:46,568 ‎Așa valuri nu mai văzusem. 325 00:32:48,862 --> 00:32:51,991 ‎Trei, patru zile am încercat s-o ocolim. 326 00:32:52,658 --> 00:32:55,619 ‎Dar, unde ne duceam, furtuna ne urmărea. 327 00:32:56,829 --> 00:32:59,790 ‎De parcă ar fi știut ce făceam. 328 00:33:02,209 --> 00:33:04,378 ‎De parcă era vie. 329 00:33:07,965 --> 00:33:09,550 ‎Apoi, deodată… 330 00:33:11,176 --> 00:33:13,429 ‎lumea s-a întors cu susul în jos. 331 00:33:15,431 --> 00:33:18,392 ‎Mi-am rupt clavicula, piciorul… 332 00:33:20,144 --> 00:33:21,395 ‎niște coaste. 333 00:33:22,146 --> 00:33:24,064 ‎Am o bâzdâganie la cap. 334 00:33:27,109 --> 00:33:30,112 ‎De atunci, îmi tot revine un țiuit. 335 00:33:30,738 --> 00:33:33,615 ‎Îl auzi? Țiuitul? 336 00:33:35,659 --> 00:33:37,036 ‎Nu. 337 00:33:41,749 --> 00:33:45,294 ‎Înseamnă că n-ai fost acolo încă, așa e? 338 00:33:45,878 --> 00:33:50,007 ‎- Unde? ‎- Acolo unde marea prinde viață! 339 00:33:50,090 --> 00:33:51,550 ‎N-ai fost atent? 340 00:33:54,178 --> 00:33:56,138 ‎N-am mai ieșit pe mare de atunci. 341 00:33:57,556 --> 00:33:58,599 ‎Însă… 342 00:34:00,517 --> 00:34:03,729 ‎după atâta amar de ani, m-a găsit ea. 343 00:34:06,148 --> 00:34:09,735 ‎Apa te găsește întotdeauna. 344 00:34:13,697 --> 00:34:15,741 ‎Creează niște tipare. 345 00:34:18,160 --> 00:34:19,119 ‎De jur… 346 00:34:21,830 --> 00:34:23,290 ‎împrejur. 347 00:34:24,249 --> 00:34:26,376 ‎Ți-am spus că nu e nimic aici. 348 00:34:26,877 --> 00:34:29,880 ‎Doar un moș nebun cu degetul pe trăgaci. 349 00:34:36,762 --> 00:34:38,222 ‎E cineva apropiat? 350 00:34:40,390 --> 00:34:42,726 ‎- Poftim? ‎- Cel care îți vorbea. 351 00:34:43,685 --> 00:34:45,729 ‎Mereu e cineva apropiat. 352 00:34:47,147 --> 00:34:49,191 ‎Nu le da ascultare, băiete! 353 00:34:49,274 --> 00:34:51,318 ‎O să te mintă. 354 00:34:52,319 --> 00:34:53,570 ‎Stai! 355 00:35:59,720 --> 00:36:01,054 ‎Cred că glumești! 356 00:36:03,307 --> 00:36:05,392 ‎Alo! Ce crezi că faci? 357 00:36:06,685 --> 00:36:10,272 ‎Ție ce ți se pare, Carl? Dau o petrecere. 358 00:36:11,315 --> 00:36:13,859 ‎Mi-ai găurit peretele, fir-ar să fie! 359 00:36:15,652 --> 00:36:18,322 ‎Văd că mi-ai găsit avizul de pe ușă. 360 00:36:18,405 --> 00:36:21,491 ‎Afară! Toți! ‎Sunteți pe proprietate privată! 361 00:36:21,575 --> 00:36:23,285 ‎Cine e labagiul ăsta? 362 00:36:23,368 --> 00:36:25,954 ‎Sunt proprietarul clădirii, căcat cu ochi! 363 00:36:29,917 --> 00:36:32,044 ‎Afară, toată lumea! Tu, valea, acum! 364 00:36:32,961 --> 00:36:35,839 ‎Kaitlyn… ești drăguță? 365 00:36:49,436 --> 00:36:51,772 ‎Vezi? S-a rezolvat. 366 00:36:52,689 --> 00:36:55,901 ‎Acum cară-te din apartamentul meu, 367 00:36:55,984 --> 00:36:59,655 ‎altfel o pun să-ți astupe ție ceva. 368 00:37:06,245 --> 00:37:08,914 ‎Da. Foarte nostim. Mulțumesc. 369 00:37:09,414 --> 00:37:13,710 ‎Bine. Mai ușor cu gălăgia. ‎Lumea vrea să doarmă. 370 00:37:17,673 --> 00:37:19,174 ‎Pa! 371 00:37:19,258 --> 00:37:22,886 ‎Mai toarnă niște liniuțe, fată! ‎Abia acum începem petrecerea! 372 00:38:00,924 --> 00:38:02,676 ‎Creează niște tipare. 373 00:38:05,095 --> 00:38:06,096 ‎De jur împrejur. 374 00:38:30,871 --> 00:38:33,457 ‎Treizeci și doi. Patruzeci și nouă. 375 00:38:34,124 --> 00:38:40,505 ‎Douăzeci și opt. Treizeci și patru. ‎Patruzeci și șapte. Șaisprezece. 376 00:38:40,589 --> 00:38:45,010 ‎Du-te! 377 00:39:23,965 --> 00:39:29,971 ‎Du-te! 378 00:40:07,968 --> 00:40:08,844 ‎Sheldon! 379 00:40:11,471 --> 00:40:13,056 ‎Sunt gata să vin acasă. 380 00:40:15,142 --> 00:40:19,020 ‎Treizeci și doi. Patruzeci și nouă. 381 00:40:19,104 --> 00:40:24,109 ‎Douăzeci și opt. Treizeci și patru. 382 00:40:24,818 --> 00:40:28,029 ‎Patruzeci și șapte. Șaisprezece. 383 00:40:43,920 --> 00:40:45,380 ‎Doamne, Chloe! 384 00:40:46,756 --> 00:40:49,843 ‎Băga-mi-aș!‎ ‎Bombonica. 385 00:40:52,012 --> 00:40:55,015 ‎Bun. Hai să te curățăm! 386 00:40:57,392 --> 00:41:00,270 ‎Lasă-mă în pace! Nu ești mama mea. 387 00:41:00,353 --> 00:41:02,105 ‎Doar încerc să te ajut. 388 00:41:04,399 --> 00:41:06,401 ‎Brandon vrea să fie ca el. 389 00:41:07,068 --> 00:41:08,570 ‎Tu vrei să fii ca ea. 390 00:41:09,529 --> 00:41:10,947 ‎Dar nu puteți. 391 00:41:12,282 --> 00:41:15,994 ‎Voi sunteți voi.‎ ‎Indiferent ce ați face… 392 00:41:18,580 --> 00:41:20,081 ‎rămâneți tot voi. 393 00:41:23,835 --> 00:41:28,798 ‎Hai să bagi ceva în stomac, bine? ‎O să te simți mai bine. 394 00:41:28,882 --> 00:41:30,926 ‎Ce cauți aici, Janna? 395 00:41:33,136 --> 00:41:36,223 ‎- Sunt prietena ta. ‎- Ba nu ești. 396 00:41:36,806 --> 00:41:41,269 ‎- ‎Chloe… ‎- Eu nu am prieteni. 397 00:41:44,648 --> 00:41:46,066 ‎Fiindcă-s o jigodie. 398 00:41:47,400 --> 00:41:49,653 ‎Asta credeți de fapt cu toții, nu? 399 00:42:05,669 --> 00:42:07,170 ‎Ești mai bună de atât. 400 00:42:12,425 --> 00:42:17,055 ‎VOGUE - CHLOE SAMPSON, ‎VIAȚA ȘI IUBIRILE PUTERNICULUI SUPERMODEL 401 00:42:18,515 --> 00:42:19,683 ‎Ba nu. 402 00:42:23,144 --> 00:42:24,521 ‎Nu sunt. 403 00:43:04,853 --> 00:43:07,731 ‎MAMA 404 00:47:09,180 --> 00:47:11,641 ‎Subtitrarea: Liana Oprea