1 00:00:44,982 --> 00:00:47,068 Uważaj z tymi wygibasami, Travolto. 2 00:00:47,860 --> 00:00:49,153 Travolto? 3 00:00:50,654 --> 00:00:53,783 Odniesienie do klasyki. Dostaniesz za to parę punktów. 4 00:00:54,825 --> 00:00:56,911 Dajemy sobie punkty? Dobra. 5 00:00:57,995 --> 00:01:00,581 Minus 20 za bycie beznadziejnym tancerzem. 6 00:01:02,083 --> 00:01:05,503 Nick. Żebyś wiedziała, kogo obrażasz. 7 00:01:05,586 --> 00:01:07,046 Cześć, Nick. 8 00:01:07,630 --> 00:01:10,508 Pewnie wiesz, kim jestem. 9 00:01:10,591 --> 00:01:11,675 A co? Jesteś kimś? 10 00:01:12,426 --> 00:01:16,097 Jasne, że wiem, kim jesteś. Cały świat wie. 11 00:01:16,764 --> 00:01:18,182 Mogę o coś spytać? 12 00:01:18,724 --> 00:01:21,143 Kiedy postanowiłaś olać superbohaterstwo? 13 00:01:23,938 --> 00:01:26,190 - Co? - No wiesz, spójrz na siebie. 14 00:01:26,273 --> 00:01:27,983 Córka Utopiana i Lady Liberty 15 00:01:28,067 --> 00:01:29,652 poszła własną ścieżką. 16 00:01:29,735 --> 00:01:32,113 Ciężko było się od tego odciąć? 17 00:01:33,447 --> 00:01:34,949 Dlaczego pytasz? 18 00:01:35,741 --> 00:01:36,992 Bo chcę wiedzieć. 19 00:01:38,911 --> 00:01:43,290 Wybacz, większość ludzi chce rozmawiać o mojej mamie albo tacie. 20 00:01:43,833 --> 00:01:46,627 Facetów szczególnie jara moja mama. 21 00:01:47,753 --> 00:01:50,548 Nie chcę się dobrać do majtek twojej mamy… 22 00:01:52,091 --> 00:01:53,175 ani taty. 23 00:01:57,721 --> 00:01:58,681 Dobrze wiedzieć. 24 00:02:00,391 --> 00:02:01,225 Chloe? 25 00:02:01,809 --> 00:02:04,061 Chloe! Boże! 26 00:02:05,896 --> 00:02:08,649 Janna, co tu robisz? 27 00:02:08,732 --> 00:02:10,109 Uwielbiam to miejsce. 28 00:02:10,192 --> 00:02:12,236 - Cześć! Janna. - Nick. 29 00:02:13,112 --> 00:02:15,364 Chodźcie do nas. Mamy stolik. 30 00:02:15,865 --> 00:02:17,616 Czekaj. Masz stolik? 31 00:02:17,700 --> 00:02:21,120 Ruby zaklepała. Świętujemy. Przyjęli mnie do Unii! 32 00:02:21,203 --> 00:02:24,165 Co? Gratuluję! To super! 33 00:02:25,166 --> 00:02:26,792 Bardzo ci na tym zależało. 34 00:02:29,503 --> 00:02:32,256 - Musisz się przywitać. - Nie trzeba. 35 00:02:32,339 --> 00:02:33,549 No chodź! 36 00:02:33,632 --> 00:02:35,801 Mamy obsługę. 37 00:02:39,930 --> 00:02:42,391 - Zawsze taka jest? - Jej minimum to 110%. 38 00:02:42,474 --> 00:02:44,977 Czekaj. Czy to Janna Croft, Ghost Beam? 39 00:02:45,060 --> 00:02:46,812 Kręcą cię peleryny i ksywki? 40 00:02:46,896 --> 00:02:48,272 Myślałem, że ją lubisz. 41 00:02:48,355 --> 00:02:50,149 Lubiłam. Ja dorosłam, ona nie. 42 00:02:50,232 --> 00:02:53,194 Czekaj. No dobra. Nowy plan. 43 00:02:54,069 --> 00:02:58,282 Opijemy ich, a potem spadamy, nie dorzucając się do rachunku. 44 00:03:10,878 --> 00:03:11,712 Ruby! 45 00:03:12,713 --> 00:03:14,256 Co robisz? 46 00:03:15,591 --> 00:03:17,718 Kapuś wrócił. 47 00:03:19,261 --> 00:03:20,804 Dajcie spokój. To jej noc. 48 00:03:20,888 --> 00:03:23,933 Mamy dawać przykład. W kostiumie i w cywilu. 49 00:03:24,016 --> 00:03:25,893 Jesteś gorsza od mojego taty. 50 00:03:26,894 --> 00:03:28,771 No proszę, kogo tu przywiało? 51 00:03:29,521 --> 00:03:31,857 - Cześć. Jestem Nick. - To jest Nick. 52 00:03:32,483 --> 00:03:34,235 Cześć, Nick. Ruby. 53 00:03:34,318 --> 00:03:36,195 Wiem. Ruby. 54 00:03:36,278 --> 00:03:37,112 Jay. 55 00:03:37,821 --> 00:03:39,823 Austin, Kaitlyn. Jesteście super. 56 00:03:39,907 --> 00:03:41,784 O kurde. Fan się trafił. 57 00:03:43,035 --> 00:03:45,537 Zaoferowałabym, ale to była końcówka. 58 00:03:45,621 --> 00:03:47,665 No to dobrze, że przyszłam. 59 00:03:49,875 --> 00:03:51,335 Chloe, schowaj to! 60 00:03:52,127 --> 00:03:55,339 Możesz wyluzować na pięć sekund? 61 00:03:55,422 --> 00:03:59,051 A jeśli zawali się kopalnia albo pojawi się kolejny Blackstar? 62 00:03:59,134 --> 00:04:00,803 Zawsze musimy być gotowi. 63 00:04:00,886 --> 00:04:03,806 Od tego są staruszkowie, harcerko. 64 00:04:04,682 --> 00:04:05,766 Jak mnie nazwałeś? 65 00:04:06,350 --> 00:04:08,060 To jej ksywa z piątej klasy. 66 00:04:08,143 --> 00:04:10,604 Wszyscy znacie się tak długo? 67 00:04:10,688 --> 00:04:14,608 Kiedy wszyscy mieli już moce, tylko ja nie, 68 00:04:15,192 --> 00:04:17,820 Chloe dbała, żeby nikt mi nie robił kłopotów. 69 00:04:18,570 --> 00:04:20,406 Stare, dobre czasy, co? 70 00:04:20,489 --> 00:04:23,492 - Kiedy nie miałaś wszystkiego w dupie. - Ruby! 71 00:04:24,118 --> 00:04:27,121 Masz kij w tyłku. Wyciągnij go. 72 00:04:29,665 --> 00:04:31,542 Czemu nie przyszłaś na pogrzeb? 73 00:04:32,251 --> 00:04:35,045 Wiesz, ten, na którym chowaliśmy przyjaciół? 74 00:04:35,129 --> 00:04:38,007 Musiałaś świecić tyłkiem na jakiejś okładce? 75 00:04:39,049 --> 00:04:40,384 Mniejsza o pogrzeb. 76 00:04:43,095 --> 00:04:46,348 Gdzie byłaś, kiedy ginęli nasi przyjaciele? 77 00:04:46,974 --> 00:04:50,019 Co robiłaś, kiedy wybijano mi zęby? 78 00:04:52,730 --> 00:04:56,275 Nie dawałam nikomu wybić swoich jak jakaś idiotka. 79 00:04:58,068 --> 00:04:59,194 Powtórz to, suko. 80 00:05:01,405 --> 00:05:02,239 Chloe… 81 00:05:02,323 --> 00:05:03,949 Powinnyśmy się uspokoić. 82 00:05:07,411 --> 00:05:09,538 Chcesz zachować resztę zębów? 83 00:05:13,083 --> 00:05:16,462 Wrzuć na luz, Sierra. 84 00:05:18,380 --> 00:05:20,299 - Kurde! - Jesteśmy przyjaciółmi! 85 00:05:20,382 --> 00:05:22,968 Chloe nie ma żadnych przyjaciół. 86 00:05:23,052 --> 00:05:26,013 Bo jest suką i tchórzem. 87 00:05:45,949 --> 00:05:47,534 Masz moce? 88 00:05:48,077 --> 00:05:48,911 Tak. 89 00:05:49,703 --> 00:05:50,954 Myślałam, że wiesz. 90 00:05:51,038 --> 00:05:53,415 Jestem Nick. No wiesz, Stoper? 91 00:05:53,999 --> 00:05:57,127 O Boże. Tragiczna ksywa. 92 00:05:57,211 --> 00:06:00,172 Wciąż nad nią pracuję, ale… 93 00:06:01,799 --> 00:06:03,967 Nie zatrzymam tylu ludzi na długo. 94 00:06:05,677 --> 00:06:07,679 Może przeniesiemy tę imprezę? 95 00:06:07,763 --> 00:06:08,764 Co ty na to? 96 00:06:10,182 --> 00:06:11,809 I tak była do dupy. 97 00:06:17,356 --> 00:06:19,400 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 98 00:07:29,052 --> 00:07:29,970 John. 99 00:07:33,474 --> 00:07:35,309 - Wsiadaj. - John… 100 00:07:36,393 --> 00:07:37,227 Wsiadaj. 101 00:07:37,811 --> 00:07:39,229 Niech dzieci będą cicho. 102 00:07:47,321 --> 00:07:50,282 Jeśli szukasz jałmużny, nie stać nas. 103 00:07:50,824 --> 00:07:54,161 Jeśli szukasz czegoś więcej, będziemy mieć problem. 104 00:07:55,537 --> 00:07:58,290 Nie szukam kłopotów. Chcę tylko przejść. 105 00:08:01,251 --> 00:08:04,046 Ostatni dupek też mnie tak wkręcał… 106 00:08:05,130 --> 00:08:07,382 a potem spróbował mnie zdzielić 107 00:08:07,466 --> 00:08:09,218 i odjechać moim autem. 108 00:08:12,471 --> 00:08:14,306 Wybiłeś mu to tym z głowy? 109 00:08:14,389 --> 00:08:15,891 Zgadłeś. 110 00:08:15,974 --> 00:08:18,310 A teraz mów, czego chcesz, albo spadaj. 111 00:08:19,019 --> 00:08:21,730 Nie chcę skrzywdzić ciebie ani twoich bliskich. 112 00:08:22,272 --> 00:08:26,026 Ale gdybyś mógł wskazać mi drogę… 113 00:08:32,491 --> 00:08:37,371 Wiesz co? Pomóż mi zmienić oponę i postaram się odwdzięczyć. 114 00:08:45,420 --> 00:08:47,089 Co robisz na tym pustkowiu? 115 00:08:48,215 --> 00:08:49,341 Jeśli mogę zapytać? 116 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Jak mówiłem, szukam czegoś. 117 00:08:53,595 --> 00:08:55,556 Może widziałeś… 118 00:08:57,975 --> 00:08:58,934 to miejsce? 119 00:09:00,060 --> 00:09:01,270 Znaczy wiatrak? 120 00:09:02,479 --> 00:09:05,148 Rzuć kamieniem, a jakiś trafisz. 121 00:09:05,232 --> 00:09:08,944 Nie, ten wiatrak nie ma trzech ramion. 122 00:09:09,570 --> 00:09:10,404 Widzisz? 123 00:09:10,487 --> 00:09:12,447 Nie, chyba go nie widziałem. 124 00:09:14,157 --> 00:09:15,158 Emma? 125 00:09:16,368 --> 00:09:19,121 Widziałaś kiedyś coś takiego? 126 00:09:24,001 --> 00:09:26,461 Trudno powiedzieć. Przykro mi. 127 00:09:27,004 --> 00:09:28,714 Przyjechaliśmy z Missouri. 128 00:09:30,632 --> 00:09:32,926 Może stoi gdzieś dalej na zachód. 129 00:09:33,010 --> 00:09:35,262 A może jest tylko w twojej głowie. 130 00:09:35,345 --> 00:09:38,473 Może naprawdę oszalałeś, tak jak mówił Walt. 131 00:09:42,102 --> 00:09:43,312 Wszystko w porządku? 132 00:09:49,610 --> 00:09:50,444 Tak. 133 00:09:56,950 --> 00:10:02,080 Masz rodzinę tam, skąd jesteś? Żonę, dzieci, o które powinieneś dbać? 134 00:10:03,582 --> 00:10:05,459 Tak, mam brata. 135 00:10:07,544 --> 00:10:11,256 Miałem dziewczynę, z którą miałem się ożenić, 136 00:10:11,340 --> 00:10:13,759 zanim wszystko się popsuło. 137 00:10:15,510 --> 00:10:19,473 Pewnie nie mam prawa tego mówić, ale może powinieneś do nich wrócić. 138 00:10:21,058 --> 00:10:23,685 Tacy ludzie dają ukojenie. 139 00:10:25,520 --> 00:10:27,105 Trzymają cię na nogach, 140 00:10:27,189 --> 00:10:32,611 kiedy chcesz się położyć i poddać. 141 00:10:34,404 --> 00:10:35,364 Może. 142 00:10:44,164 --> 00:10:45,165 Może. 143 00:11:01,098 --> 00:11:04,601 Ectoplex? Co to w ogóle za pseudonim, nie? 144 00:11:04,685 --> 00:11:06,853 Brzmi jak choroba macicy. 145 00:11:06,937 --> 00:11:08,355 Ma się za lepszą, 146 00:11:08,438 --> 00:11:12,818 bo nosi głupi strój jak reszta latających owieczek. 147 00:11:12,901 --> 00:11:14,653 Tak, Sierra to suka. 148 00:11:14,736 --> 00:11:16,613 Nie przejmuj się nią. 149 00:11:16,697 --> 00:11:19,449 Nie przejmuję się. Chcesz kreskę? 150 00:11:20,450 --> 00:11:21,326 Jasne. 151 00:11:21,410 --> 00:11:23,453 Panie przodem. 152 00:11:24,579 --> 00:11:25,831 Ładnie tu. 153 00:11:31,002 --> 00:11:31,837 A ty byłeś? 154 00:11:33,380 --> 00:11:34,840 - Gdzie? - Na pogrzebie? 155 00:11:37,759 --> 00:11:40,053 Nie znałem ich. To byłoby niestosowne. 156 00:11:41,513 --> 00:11:42,931 A ja powinnam pójść? 157 00:11:46,351 --> 00:11:51,064 Słuchaj, udawanie, że cię to obchodzi, jest gorsze od nieobecności. 158 00:11:52,691 --> 00:11:53,859 Tak, ale… 159 00:11:55,777 --> 00:11:57,195 to byli moi przyjaciele… 160 00:11:58,280 --> 00:12:02,743 Kiedyś nimi byli. Nie powinnam chcieć, żeby mnie to obchodziło? 161 00:12:14,171 --> 00:12:15,005 Chloe… 162 00:12:16,840 --> 00:12:18,341 to twoje życie. 163 00:12:19,634 --> 00:12:20,469 Wiesz? 164 00:12:22,179 --> 00:12:25,724 Musisz robić to, co wydaje ci się słuszne. 165 00:12:27,934 --> 00:12:29,019 Tobie. 166 00:12:29,102 --> 00:12:32,522 A nie to, co narzucają ci inni. 167 00:13:13,313 --> 00:13:18,985 DUPEK DZWONI 168 00:13:20,737 --> 00:13:22,072 Halo? 169 00:13:22,155 --> 00:13:22,989 Gdzie jesteś? 170 00:13:23,073 --> 00:13:25,325 Od godziny miałaś być na sesji. 171 00:13:25,408 --> 00:13:28,829 Kurde! Przepraszam. Już jadę. 172 00:13:32,290 --> 00:13:33,124 Musisz iść. 173 00:13:34,125 --> 00:13:35,001 Co? 174 00:13:35,544 --> 00:13:38,338 Nie. Zrobię ci śniadanie. Robię świetne… 175 00:13:38,421 --> 00:13:40,173 Spóźnię się do pracy. Wypad. 176 00:13:40,257 --> 00:13:42,801 - Nie musisz powtarzać. - Już to zrobiłam. 177 00:13:44,928 --> 00:13:45,804 Słuchaj… 178 00:13:46,638 --> 00:13:49,015 czy Limit to byłby lepszy pseudonim? 179 00:13:49,724 --> 00:13:50,809 Jak znak drogowy? 180 00:13:51,643 --> 00:13:52,978 Nie, jak ograniczenie. 181 00:13:53,812 --> 00:13:55,188 A może Time Warp? 182 00:13:55,272 --> 00:13:57,482 Czemu tak cię obchodzą głupie ksywy? 183 00:13:57,566 --> 00:13:58,775 Nick ci nie pasuje? 184 00:13:58,859 --> 00:14:01,987 Jest mi potrzebna, żeby aplikować do Unii Sprawiedliwości. 185 00:14:06,616 --> 00:14:07,701 Że co? 186 00:14:07,784 --> 00:14:09,578 Aplikuję do Unii. 187 00:14:09,661 --> 00:14:12,455 Właściwie to po raz drugi. 188 00:14:15,667 --> 00:14:17,711 Wiem, że to nie twój styl. 189 00:14:17,794 --> 00:14:19,963 Nie chcę, żebyś myślała… 190 00:14:22,507 --> 00:14:24,718 Próbuję być z tobą szczery. 191 00:14:24,801 --> 00:14:27,512 Miałem nie mówić, ale miałbym wyrzuty sumienia. 192 00:14:27,596 --> 00:14:30,390 - Biorąc pod uwagę, kim jesteś… - Powiedz to. 193 00:14:32,684 --> 00:14:35,145 Liczyłem, że szepniesz komuś słówko. 194 00:14:36,855 --> 00:14:38,982 - Mojemu tacie? - Nie. 195 00:14:41,318 --> 00:14:45,488 To nie musi być ktoś tak wysoko postawiony. 196 00:14:56,541 --> 00:14:57,375 Dobra. 197 00:14:57,459 --> 00:15:00,420 Pierwsze, o co spyta cię mój tata… 198 00:15:01,171 --> 00:15:03,381 - Tak? - „Potrafisz przyjmować ciosy?” 199 00:15:04,049 --> 00:15:05,050 No jasne! 200 00:15:06,343 --> 00:15:08,595 Raz wpadła na mnie ciężarówka i… 201 00:15:21,691 --> 00:15:22,859 Doceniam pomoc. 202 00:15:24,110 --> 00:15:24,945 Na razie. 203 00:15:44,965 --> 00:15:47,300 DARMOWA KAWA I CHLEB DLA BEZROBOTNYCH 204 00:16:03,692 --> 00:16:05,694 Proszę pana? Przepraszam. 205 00:16:06,319 --> 00:16:09,030 Jest tam telefon, z którego mógłbym skorzystać? 206 00:16:09,114 --> 00:16:12,826 Chcesz jałmużnę? Stań w kolejce z resztą meneli. 207 00:16:15,704 --> 00:16:16,538 Proszę pana? 208 00:16:20,208 --> 00:16:21,501 Potrzebuję telefonu. 209 00:16:28,049 --> 00:16:30,093 Pod ladą, obok kasy. 210 00:16:31,177 --> 00:16:32,012 Dziękuję. 211 00:16:49,279 --> 00:16:50,780 Kasa… 212 00:17:08,631 --> 00:17:10,258 Na co czekasz? 213 00:17:11,301 --> 00:17:13,970 Wydałeś na to ostatniego dolara. 214 00:17:14,512 --> 00:17:15,889 Zadzwoń do brata. 215 00:17:16,639 --> 00:17:20,685 Albo do dziewczyny, jeśli wciąż ją masz. Poddać się to nie wstyd. 216 00:17:20,769 --> 00:17:22,020 Nie poddam się. 217 00:17:22,854 --> 00:17:26,858 Ty porzuciłeś wszystkich. Porzuciłeś firmę, Walta, mnie. 218 00:17:27,650 --> 00:17:28,485 Poddałeś się. 219 00:17:28,568 --> 00:17:30,945 Jak myślisz, co tu robię, młody? 220 00:17:31,529 --> 00:17:35,366 Próbujesz mnie wykończyć. Krok po kroku. 221 00:17:35,450 --> 00:17:39,162 Próbuję cię uchronić przed moim końcem, 222 00:17:39,245 --> 00:17:41,414 ty głupi gnojku! 223 00:17:41,498 --> 00:17:42,957 Przyznaj, że się mylisz. 224 00:17:43,041 --> 00:17:46,002 Poproś o pomoc. Właśnie to sam powinienem… 225 00:17:46,086 --> 00:17:48,505 Zamknij się! 226 00:17:49,798 --> 00:17:51,549 Pośpiesz się, kolego! 227 00:18:09,651 --> 00:18:11,486 Centrala. W czym mogę pomóc? 228 00:18:13,530 --> 00:18:16,366 Chciałem wykonać połączenie na koszt odbiorcy. 229 00:18:17,450 --> 00:18:20,495 Humboldt 3627. 230 00:18:30,713 --> 00:18:31,965 Rezydencja Colemanów. 231 00:18:32,048 --> 00:18:34,551 Połączenie na koszt odbiorcy z Kansas. 232 00:18:34,634 --> 00:18:35,885 Przyjmie je pani? 233 00:18:35,969 --> 00:18:38,805 Z Kansas? Nie znamy nikogo w Kansas. 234 00:18:38,888 --> 00:18:40,723 - Daj. - To na koszt odbiorcy. 235 00:18:40,807 --> 00:18:41,975 Daj telefon. 236 00:18:46,104 --> 00:18:48,606 - Halo? - Tak, przepraszam. Zgadzamy się. 237 00:18:48,690 --> 00:18:49,816 Chwileczkę. 238 00:18:51,151 --> 00:18:52,277 Proszę. 239 00:18:56,656 --> 00:18:57,532 Sheldon? 240 00:19:00,034 --> 00:19:01,327 Sheldon, to ty? 241 00:19:05,498 --> 00:19:06,332 Cześć. 242 00:19:08,918 --> 00:19:10,628 Tak, to ja. 243 00:19:14,215 --> 00:19:17,719 Przeproś ją i powiedz, że chcesz wrócić do domu. 244 00:19:22,473 --> 00:19:23,391 Jane… 245 00:19:27,020 --> 00:19:28,021 Przepraszam. 246 00:19:30,148 --> 00:19:31,941 Kocham cię i… 247 00:19:32,025 --> 00:19:34,027 Przestańcie! Zostawcie mnie! 248 00:19:34,110 --> 00:19:35,445 Wszystko w porządku. 249 00:19:35,528 --> 00:19:36,571 Zabieraj łapy… 250 00:19:36,654 --> 00:19:38,990 Dobrze słyszeć twój głos. 251 00:19:39,073 --> 00:19:41,576 Wszystko będzie dobrze. Tylko wróć do domu. 252 00:19:48,499 --> 00:19:49,334 Sheldon? 253 00:19:50,627 --> 00:19:52,128 Sheldon, jesteś tam? 254 00:19:52,212 --> 00:19:53,671 Puszczaj, stary draniu! 255 00:19:58,343 --> 00:19:59,719 Masz. Bierz. 256 00:20:03,431 --> 00:20:06,142 - Zostaw go. - To nie twój problem. 257 00:20:20,073 --> 00:20:21,616 Podobało się, chłoptasiu? 258 00:20:22,784 --> 00:20:23,785 Chodź. 259 00:20:48,351 --> 00:20:49,269 Daj mi to. 260 00:20:49,352 --> 00:20:50,520 Potrzebuję tego. 261 00:20:53,106 --> 00:20:55,108 Pierwszy raz cię tu widzę. 262 00:20:56,734 --> 00:20:58,152 Bo nie jestem stąd. 263 00:21:00,697 --> 00:21:03,574 To czemu narysowałeś wiatrak z farmy Millera? 264 00:21:06,703 --> 00:21:07,704 Zaraz. 265 00:21:09,914 --> 00:21:10,999 Widziałaś to? 266 00:21:11,582 --> 00:21:13,126 Przecież mówię, nie? 267 00:21:15,086 --> 00:21:17,297 Daleko stąd na farmę Millera? 268 00:21:21,467 --> 00:21:23,094 Przepraszam! 269 00:21:24,470 --> 00:21:25,722 Daj mi chwilę. 270 00:21:29,767 --> 00:21:32,186 Przepraszam. 271 00:21:33,813 --> 00:21:36,607 - Nie masz budzika? - Będę gotowa za pięć minut. 272 00:21:36,691 --> 00:21:39,402 Wszyscy na ciebie czekali, siedząc na dupach. 273 00:21:39,485 --> 00:21:41,195 Wiesz, ile to kosztuje firmę? 274 00:21:41,279 --> 00:21:45,825 Jesteśmy tu, żeby sprzedać samochód, a nie ratować świat. Wyluzuj. 275 00:21:45,908 --> 00:21:48,077 Koszmarnie wyglądasz. Ogarnij się. 276 00:21:48,161 --> 00:21:49,287 Weź nie pierdol. 277 00:21:50,163 --> 00:21:51,122 DAMSKA 278 00:22:01,799 --> 00:22:04,218 Głowa do góry. Zostań tak. 279 00:22:55,895 --> 00:22:56,896 Właśnie tak. 280 00:22:58,648 --> 00:23:00,316 Spójrz na mnie. 281 00:23:04,862 --> 00:23:06,697 Dzięki, Jace. 282 00:23:07,740 --> 00:23:10,535 To nie koniec. Jeszcze bohaterska poza. 283 00:23:12,829 --> 00:23:13,704 Jeszcze co? 284 00:23:13,788 --> 00:23:15,164 Firmie zależy. 285 00:23:15,915 --> 00:23:18,418 Wpisze się w ten cały szał na nostalgię. 286 00:23:20,837 --> 00:23:21,921 Walić to. 287 00:23:23,256 --> 00:23:24,799 Nie jesteś superbohaterką, 288 00:23:24,882 --> 00:23:27,093 ale możesz poudawać przez pięć minut. 289 00:23:27,176 --> 00:23:29,387 Będziesz miała co do nosa wciągnąć. 290 00:23:37,728 --> 00:23:39,188 Firmie zależy. 291 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Widzisz? Takie to trudne? 292 00:24:03,504 --> 00:24:06,549 Nie. To całkiem zajebiste. 293 00:25:07,443 --> 00:25:08,319 Przepraszam! 294 00:25:19,664 --> 00:25:20,623 Jest tu kto? 295 00:26:00,663 --> 00:26:01,956 Czekałem na ciebie. 296 00:26:03,791 --> 00:26:05,126 Przejdźmy do rzeczy. 297 00:26:07,795 --> 00:26:10,840 Mówiłam jej, że nie chcę tego robić. 298 00:26:11,424 --> 00:26:14,218 W takiej sytuacji wychodzisz. Nie rzucasz autem! 299 00:26:14,302 --> 00:26:15,553 To była demonstracja. 300 00:26:15,636 --> 00:26:17,597 Gratuluję. Była skuteczna. 301 00:26:17,680 --> 00:26:19,473 Zerwali współpracę. 302 00:26:20,808 --> 00:26:23,311 Nieważne. Nie potrzebuję ich. 303 00:26:23,394 --> 00:26:26,397 Potrzebujesz. To był nasz ostatni kontrakt. 304 00:26:26,480 --> 00:26:27,481 No dobra. 305 00:26:27,982 --> 00:26:29,525 Kurde. 306 00:26:31,319 --> 00:26:33,696 Zadzwonię do Leighton i przeproszę ją. 307 00:26:33,779 --> 00:26:36,407 - Ten układ nie działa. - Powiedziałam… 308 00:26:36,490 --> 00:26:38,159 Nasz układ nie działa. 309 00:26:38,242 --> 00:26:39,076 Zaraz. 310 00:26:39,160 --> 00:26:41,287 Zrywasz ze mną umowę? 311 00:26:53,424 --> 00:26:54,759 Gabriello! 312 00:26:59,972 --> 00:27:01,307 Ty też chcesz? 313 00:27:08,773 --> 00:27:09,607 Hej! 314 00:27:12,193 --> 00:27:13,152 Znam cię. 315 00:27:14,737 --> 00:27:15,738 Idaho. 316 00:29:12,563 --> 00:29:13,689 Cześć. 317 00:29:13,773 --> 00:29:15,316 Cześć. Wpadnij do mnie. 318 00:29:15,399 --> 00:29:18,402 Nie uwierzysz, jaki załatwiłam towar. 319 00:29:21,864 --> 00:29:22,865 To najście. 320 00:29:25,117 --> 00:29:28,078 Mam prawo wpakować ci kulkę między oczy. 321 00:29:30,080 --> 00:29:31,248 Nie chcę kłopotów. 322 00:29:31,332 --> 00:29:34,376 A wpadłeś po uszy w gówno. 323 00:29:36,253 --> 00:29:37,797 Chcę tylko porozmawiać. 324 00:29:37,880 --> 00:29:40,925 To samo mówił ostatni sukinsyn wysłany przez bank. 325 00:29:41,634 --> 00:29:43,969 - Bank? - Nie igraj ze mną. 326 00:29:44,053 --> 00:29:45,471 Proszę na mnie spojrzeć. 327 00:29:46,764 --> 00:29:49,725 Czy wyglądam na kogoś, kto pracuje dla banku? 328 00:29:56,565 --> 00:29:57,399 Cholera. 329 00:29:59,735 --> 00:30:03,489 Jeśli nie jesteś z banku, czemu się tu włamałeś? 330 00:30:07,868 --> 00:30:09,119 Widziałem to miejsce. 331 00:30:10,663 --> 00:30:14,208 Nie na zdjęciu ani nic takiego, tylko… 332 00:30:16,293 --> 00:30:17,962 Nie wiem. Zobaczyłem je. 333 00:30:21,215 --> 00:30:22,925 Pojawiło się w twojej głowie? 334 00:30:25,970 --> 00:30:27,221 Skąd pan wie? 335 00:30:31,141 --> 00:30:32,768 Myślisz, że jesteś jedyny? 336 00:30:33,936 --> 00:30:35,020 Cholera. 337 00:30:37,815 --> 00:30:39,900 Szkoda, że nie jesteś z banku. 338 00:30:40,860 --> 00:30:42,278 Też miał pan te wizje? 339 00:30:47,408 --> 00:30:48,659 Skąd pan wiedział, 340 00:30:48,742 --> 00:30:50,202 co w nich było? 341 00:30:54,039 --> 00:30:56,083 Powinieneś zmoczyć dziób i wracać. 342 00:30:56,166 --> 00:30:57,543 Nie, nigdzie nie idę. 343 00:31:20,274 --> 00:31:21,942 Kiedy zaczął pan je widzieć? 344 00:31:22,943 --> 00:31:26,780 U mnie zaczęło się po śmierci ojca, po krachu na giełdzie. 345 00:31:29,366 --> 00:31:33,454 Gdy Taft zdobył Biały Dom. Wypłynęliśmy trzy dni później. 346 00:31:36,123 --> 00:31:38,626 - Był pan w armii? - W marynarce. 347 00:31:40,252 --> 00:31:43,756 Kwatermistrz drugiej rangi. 348 00:31:45,299 --> 00:31:50,596 Służyłem na USS Shetland, niszczycielu typu Smith. 349 00:31:51,221 --> 00:31:52,848 Nazywaliśmy je rzęchami. 350 00:31:55,434 --> 00:31:59,980 Shetland był pierwszym niszczycielem, 351 00:32:00,064 --> 00:32:02,942 który mógł działać na pełnym morzu. 352 00:32:06,862 --> 00:32:09,698 A przynajmniej wszyscy tak myśleli. 353 00:32:12,576 --> 00:32:13,702 Co się stało? 354 00:32:15,913 --> 00:32:19,249 Nagle znikąd pojawiło się to cholerstwo. 355 00:32:22,962 --> 00:32:23,921 W jednej chwili… 356 00:32:25,506 --> 00:32:26,757 morze było… 357 00:32:28,467 --> 00:32:32,930 czyste, szkliste jak lustro. 358 00:32:35,224 --> 00:32:39,269 A w następnej podniosłem głowę i to się na nas zwaliło. 359 00:32:41,063 --> 00:32:43,941 Zerwał się straszliwy wiatr. 360 00:32:44,525 --> 00:32:46,568 Fale, jakich nigdy nie widziałem. 361 00:32:48,862 --> 00:32:51,991 Próbowaliśmy to ominąć przez trzy, cztery dni. 362 00:32:52,658 --> 00:32:55,452 Ale to zmieniało kurs razem z nami. 363 00:32:56,829 --> 00:32:59,498 Jakby wiedziało, co robimy. 364 00:33:02,209 --> 00:33:04,211 Jakby było żywe. 365 00:33:07,965 --> 00:33:13,220 Nagle świat wywrócił się do góry nogami. 366 00:33:15,431 --> 00:33:18,350 Złamałem obojczyk, nogę… 367 00:33:20,144 --> 00:33:21,186 parę żeber. 368 00:33:22,146 --> 00:33:23,939 Rąbnąłem o coś głową. 369 00:33:27,109 --> 00:33:30,112 Od tamtej pory co jakiś czas dźwięczy mi w uszach. 370 00:33:30,738 --> 00:33:33,615 Słyszysz? To dzwonienie? 371 00:33:35,659 --> 00:33:36,493 Nie. 372 00:33:41,749 --> 00:33:45,294 Nie byłeś tam jeszcze, prawda? 373 00:33:45,878 --> 00:33:46,795 Gdzie? 374 00:33:46,879 --> 00:33:49,381 Tam, gdzie morze ożywa! 375 00:33:50,090 --> 00:33:51,425 Nie słuchałeś? 376 00:33:54,011 --> 00:33:56,138 Nigdy więcej nie wypłynąłem w morze. 377 00:33:57,556 --> 00:33:58,515 Ale… 378 00:34:00,517 --> 00:34:03,729 to mnie znalazło, po tych wszystkich latach. 379 00:34:06,148 --> 00:34:09,568 Woda zawsze cię znajdzie. 380 00:34:13,697 --> 00:34:15,616 Tworzy te wzory. 381 00:34:18,160 --> 00:34:19,119 Dookoła. 382 00:34:21,830 --> 00:34:23,290 Dookoła. 383 00:34:24,249 --> 00:34:26,376 Mówiłem ci, że nic tu nie ma. 384 00:34:26,877 --> 00:34:29,880 Tylko stary głupiec z palcem na spuście. 385 00:34:36,762 --> 00:34:38,222 To był ktoś bliski? 386 00:34:40,390 --> 00:34:42,726 - Co? - Ten, kto do ciebie mówił. 387 00:34:43,685 --> 00:34:45,729 To zawsze jest ktoś bliski. 388 00:34:47,147 --> 00:34:48,690 Nie słuchaj ich, chłopcze. 389 00:34:49,274 --> 00:34:50,901 Będą cię okłamywać. 390 00:34:52,319 --> 00:34:53,612 Czekaj! 391 00:35:59,720 --> 00:36:00,971 To chyba jakiś żart. 392 00:36:03,807 --> 00:36:05,726 Co ty wyprawiasz? 393 00:36:06,685 --> 00:36:08,145 A jak to wygląda, Carl? 394 00:36:08,979 --> 00:36:10,272 Imprezuję. 395 00:36:11,231 --> 00:36:13,859 Zrobiłaś mi dziurę w ścianie! 396 00:36:15,611 --> 00:36:18,238 Widzę, że dostałaś moje zawiadomienie. 397 00:36:18,322 --> 00:36:19,323 Masz się wynieść. 398 00:36:19,406 --> 00:36:21,491 Już. To nielegalne najście. 399 00:36:21,575 --> 00:36:23,285 Co to za dupek? 400 00:36:23,368 --> 00:36:25,954 To mój budynek, gnojku. 401 00:36:29,917 --> 00:36:30,751 Wynocha. 402 00:36:30,834 --> 00:36:31,919 Już. Zbieraj się. 403 00:36:32,961 --> 00:36:35,839 Kaitlyn, mogłabyś? 404 00:36:49,436 --> 00:36:50,270 Widzisz? 405 00:36:50,938 --> 00:36:51,772 Jak nowa. 406 00:36:52,689 --> 00:36:55,901 A teraz wynoś się z mojego mieszkania 407 00:36:55,984 --> 00:36:59,655 albo ona odwróci coś w tobie. 408 00:37:06,245 --> 00:37:08,914 Przezabawne. Zabawna jesteś. Dziękuję. 409 00:37:09,414 --> 00:37:11,583 Dobra, tylko bądźcie cicho. 410 00:37:12,501 --> 00:37:13,710 Ludzie próbują spać. 411 00:37:17,673 --> 00:37:19,174 Pa! 412 00:37:19,258 --> 00:37:22,886 Dawaj więcej kresek! Dopiero zaczynamy! 413 00:38:00,924 --> 00:38:02,551 Tworzy te wzory. 414 00:38:05,095 --> 00:38:06,096 Dookoła. 415 00:38:30,871 --> 00:38:33,457 Trzydzieści dwa. Czterdzieści dziewięć. 416 00:38:33,540 --> 00:38:40,505 Dwadzieścia osiem. Trzydzieści cztery. Czterdzieści siedem. Szesnaście. 417 00:38:40,589 --> 00:38:45,010 Ruszaj! 418 00:39:23,965 --> 00:39:29,971 Ruszaj. 419 00:40:07,968 --> 00:40:08,844 Sheldon… 420 00:40:11,471 --> 00:40:12,889 Mogę już wrócić do domu. 421 00:40:15,142 --> 00:40:19,020 Trzydzieści dwa. Czterdzieści dziewięć. 422 00:40:19,104 --> 00:40:24,109 Dwadzieścia osiem. Trzydzieści cztery. 423 00:40:24,818 --> 00:40:27,863 Czterdzieści siedem. Szesnaście. 424 00:40:43,920 --> 00:40:45,213 Jezu, Chloe. 425 00:40:46,756 --> 00:40:47,674 Kurde. 426 00:40:48,175 --> 00:40:49,843 Harcerka. 427 00:40:52,012 --> 00:40:55,015 Dobra. Pomogę ci się umyć. 428 00:40:58,018 --> 00:41:00,270 Zostaw mnie. Nie jesteś moją matką. 429 00:41:00,353 --> 00:41:02,105 Próbuję ci pomóc. 430 00:41:04,399 --> 00:41:06,401 Brandon chce być nim. 431 00:41:07,068 --> 00:41:08,403 Ty chcesz być nią. 432 00:41:09,529 --> 00:41:10,614 Ale nie możesz. 433 00:41:12,282 --> 00:41:13,950 Jesteś tylko sobą. 434 00:41:14,034 --> 00:41:15,994 Nieważne, co robisz… 435 00:41:18,497 --> 00:41:19,831 jesteś tylko sobą. 436 00:41:23,835 --> 00:41:26,796 Powinnaś coś zjeść. 437 00:41:26,880 --> 00:41:28,798 Dobrze? Poczujesz się lepiej. 438 00:41:28,882 --> 00:41:30,509 Czemu tu jesteś, Janna? 439 00:41:33,136 --> 00:41:36,223 - Jestem twoją przyjaciółką. - Nie, nie jesteś. 440 00:41:36,806 --> 00:41:38,141 Chloe… 441 00:41:38,225 --> 00:41:41,269 Nie mam przyjaciół. 442 00:41:44,648 --> 00:41:46,066 Bo jestem suką. 443 00:41:46,900 --> 00:41:49,653 Wszyscy tak myślicie, prawda? 444 00:42:05,669 --> 00:42:07,170 Stać cię na więcej. 445 00:42:10,674 --> 00:42:17,055 CHLOE SAMPSON ŻYCIE I MIŁOŚĆ POTĘŻNEJ SUPERMODELKI 446 00:42:18,515 --> 00:42:19,391 Nie. 447 00:42:23,144 --> 00:42:24,229 Nie stać mnie. 448 00:42:53,258 --> 00:42:54,968 MAMA 449 00:47:10,223 --> 00:47:11,641 Napisy: Krzysiek Ceran