1 00:00:44,982 --> 00:00:47,777 Kijk je wel een beetje uit, Travolta? 2 00:00:47,860 --> 00:00:49,320 Travolta? 3 00:00:49,862 --> 00:00:53,783 Wauw, jij kent je klassiekers. Daar scoor je punten mee. 4 00:00:54,825 --> 00:00:57,119 Geven we punten? Oké. 5 00:00:57,995 --> 00:01:00,790 Min 20 omdat je niet kan dansen. 6 00:01:02,083 --> 00:01:05,503 Nick. Dan weet je wie je beledigt. 7 00:01:05,586 --> 00:01:07,046 Hé, Nick. 8 00:01:07,630 --> 00:01:10,508 Je weet vast wel wie ik ben. 9 00:01:10,591 --> 00:01:12,343 Ben je dan iemand? 10 00:01:12,426 --> 00:01:16,680 Natuurlijk weet ik wie je bent. De hele wereld weet het. 11 00:01:16,764 --> 00:01:18,182 Ik wil je wat vragen. 12 00:01:18,724 --> 00:01:21,268 Wanneer besloot je geen held te willen zijn? 13 00:01:23,854 --> 00:01:25,106 Wat? 14 00:01:25,272 --> 00:01:29,652 Je bent de dochter van de Utopian en Lady Liberty en je doet je eigen ding. 15 00:01:29,735 --> 00:01:32,738 Was het moeilijk om alles de rug toe te keren? 16 00:01:33,447 --> 00:01:34,949 Waarom vraag je dat? 17 00:01:35,741 --> 00:01:37,034 Ik wil het weten. 18 00:01:38,911 --> 00:01:43,415 Sorry, maar de meeste mensen willen over mijn vader en moeder praten. 19 00:01:43,833 --> 00:01:47,086 Jongens krijgen een stijve van mijn moeder. 20 00:01:47,753 --> 00:01:51,048 Ik wil echt niet met je moeder naar bed… 21 00:01:52,091 --> 00:01:53,467 …of met je pa. 22 00:01:57,721 --> 00:01:58,848 Goed om te weten. 23 00:02:00,391 --> 00:02:02,393 Chloe? 24 00:02:02,476 --> 00:02:04,061 O, mijn god. 25 00:02:05,896 --> 00:02:08,649 Janna, wat doe jij hier? 26 00:02:08,732 --> 00:02:10,109 Ik kom hier zo graag. 27 00:02:10,192 --> 00:02:12,236 Hoi. Janna. -Nick. 28 00:02:13,112 --> 00:02:15,364 Kom bij ons aan tafel zitten. 29 00:02:15,865 --> 00:02:17,366 Heb je een tafel? 30 00:02:17,449 --> 00:02:21,120 Ruby. We hebben wat te vieren. Ik zit in de Union. 31 00:02:21,203 --> 00:02:24,165 Wat? Gefeliciteerd. Wat geweldig. 32 00:02:25,166 --> 00:02:26,792 Ja, dat wilde je zo graag. 33 00:02:29,503 --> 00:02:32,256 Kom even gedag zeggen. -Nee, hoeft niet. 34 00:02:32,339 --> 00:02:33,549 Kom op nou. 35 00:02:33,632 --> 00:02:35,968 We hebben drank. 36 00:02:39,930 --> 00:02:42,391 Is ze altijd zo? -Altijd op stand 11. 37 00:02:42,474 --> 00:02:46,770 Is zij Janna Croft? Ghost Beam? -Kick je op capes en rare namen? 38 00:02:46,854 --> 00:02:50,149 Ze is toch je vriendin? -Ja, toen we klein waren. 39 00:02:50,232 --> 00:02:53,194 Wacht. Oké, nieuw plan. 40 00:02:54,069 --> 00:02:58,282 We drinken hun drank op en gaan dan weg zonder te lappen. 41 00:03:10,878 --> 00:03:11,712 Ruby. 42 00:03:12,713 --> 00:03:14,256 Wat doe je? 43 00:03:15,591 --> 00:03:17,718 De zaalwacht is terug. 44 00:03:19,261 --> 00:03:20,679 Het is haar avond. 45 00:03:20,763 --> 00:03:23,933 We moeten een voorbeeld zijn, ook zonder uniform. 46 00:03:24,016 --> 00:03:26,101 Je klinkt erger dan mijn vader. 47 00:03:26,894 --> 00:03:28,771 Zo, wie hebben we daar? 48 00:03:29,521 --> 00:03:31,857 Hallo, ik ben Nick. -Dit is Nick. 49 00:03:32,483 --> 00:03:34,235 Hé, Nick. Ruby. 50 00:03:34,318 --> 00:03:37,154 Ik weet het. Ruby, Jay… 51 00:03:37,238 --> 00:03:39,823 …Austin, Kaitlyn. Jullie zijn geweldig. 52 00:03:39,907 --> 00:03:42,243 Shit, we hebben een groupie. 53 00:03:43,035 --> 00:03:47,665 Dit was helaas het laatste. -Wees dan maar blij dat ik er ben. 54 00:03:49,875 --> 00:03:51,335 Chloe, doe weg. 55 00:03:52,127 --> 00:03:55,339 Kun je even vijf seconden ontspannen? 56 00:03:55,422 --> 00:03:59,051 Wat als er een mijn instort of weer een Blackstar verschijnt? 57 00:03:59,134 --> 00:04:00,803 Dan moeten we er staan. 58 00:04:00,886 --> 00:04:03,806 Daar zijn de oudjes voor, Sugar & Spice. 59 00:04:04,807 --> 00:04:08,060 Ga je me echt zo noemen? -Haar bijnaam in de vijfde. 60 00:04:08,143 --> 00:04:10,604 Kennen jullie elkaar al zolang? 61 00:04:10,688 --> 00:04:15,109 Iedereen had zijn krachten al, en ik was een laatbloeier. 62 00:04:15,192 --> 00:04:18,070 Chloe waakte toen over mij. 63 00:04:18,570 --> 00:04:20,406 Mooie tijden, hè? 64 00:04:20,489 --> 00:04:23,492 Toen je nog ergens om gaf. -Ruby. 65 00:04:24,118 --> 00:04:27,329 Er zit wat dwars in je kont, haal dat er eens uit. 66 00:04:29,665 --> 00:04:32,167 Waarom was je niet op de begrafenis? 67 00:04:32,251 --> 00:04:35,045 Je weet wel, van onze vrienden. 68 00:04:35,129 --> 00:04:38,424 Moest je weer met je kont op een cover? 69 00:04:39,008 --> 00:04:40,384 Vergeet die begrafenis. 70 00:04:42,928 --> 00:04:46,348 Waar was je toen onze vrienden uit elkaar getrokken werden? 71 00:04:46,974 --> 00:04:50,019 Toen ze mijn tanden eruit sloegen? 72 00:04:52,730 --> 00:04:56,358 Ik was niet zo dom om mijn tanden eruit te laten slaan. 73 00:04:58,068 --> 00:04:59,194 Zeg dat nog eens. 74 00:05:01,405 --> 00:05:02,239 Chloe… 75 00:05:02,323 --> 00:05:03,949 Laten we rustig blijven. 76 00:05:07,411 --> 00:05:09,621 Wil je de rest van je tanden houden? 77 00:05:13,083 --> 00:05:16,462 Laat me met rust, Sierra. 78 00:05:18,464 --> 00:05:20,299 Jongens, we zijn vrienden. 79 00:05:20,382 --> 00:05:22,718 Chloe heeft geen vrienden. 80 00:05:22,801 --> 00:05:26,013 Want ze is een trut en een lafaard. 81 00:05:45,949 --> 00:05:47,701 Heb jij krachten? 82 00:05:48,327 --> 00:05:50,954 Ja, ik dacht dat je dat wist. 83 00:05:51,038 --> 00:05:53,415 Ik ben Nick. Nick of Time. 84 00:05:53,999 --> 00:05:57,127 Mijn god, wat slecht. 85 00:05:57,211 --> 00:06:00,172 Ja, de naam kan beter, maar… 86 00:06:01,799 --> 00:06:04,551 Het zijn er wat te veel voor me. 87 00:06:05,677 --> 00:06:08,764 Zullen we ergens anders heengaan? 88 00:06:10,182 --> 00:06:12,059 Het is hier toch saai. 89 00:06:17,356 --> 00:06:18,649 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 90 00:07:29,052 --> 00:07:30,095 John. 91 00:07:33,474 --> 00:07:35,309 De auto in. -John… 92 00:07:36,393 --> 00:07:38,979 Schiet op. Hou de kleintjes stil. 93 00:07:47,321 --> 00:07:50,282 We hebben geen geld, meneer. 94 00:07:50,824 --> 00:07:54,411 Als je meer wilt, dan hebben we een probleem. 95 00:07:55,537 --> 00:07:58,165 Ik wil er alleen maar langs. 96 00:08:01,251 --> 00:08:04,046 Dat zei die vorige klootzak ook… 97 00:08:05,130 --> 00:08:09,218 …voordat hij m'n kop wou inslaan en mijn wagen wou jatten. 98 00:08:12,471 --> 00:08:14,306 En sloeg je daarmee van je af? 99 00:08:14,389 --> 00:08:18,310 Goed geraden. Dus wat wil je, of anders wegwezen. 100 00:08:19,019 --> 00:08:21,647 Ik wil jullie niets aandoen. 101 00:08:22,272 --> 00:08:26,318 Ik zoek alleen de weg, dus als jij me kan helpen. 102 00:08:32,491 --> 00:08:37,496 Als jij me helpt met die band, dan doe ik mijn best voor je. 103 00:08:45,420 --> 00:08:49,299 Wat doe je hier eigenlijk, als ik zo vrij mag zijn? 104 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Ik zoek de weg. 105 00:08:53,595 --> 00:08:55,556 Ken jij toevallig… 106 00:08:57,975 --> 00:08:59,184 …deze plek? 107 00:09:00,060 --> 00:09:01,520 Een windmolen? 108 00:09:02,646 --> 00:09:05,148 Daar struikel je hier over. 109 00:09:05,232 --> 00:09:08,986 Nee, deze windmolen mist drie bladen. 110 00:09:09,653 --> 00:09:12,573 Zie je dat? -Nee, die heb ik nog nooit gezien. 111 00:09:14,157 --> 00:09:15,158 Emma? 112 00:09:16,368 --> 00:09:19,913 Heb jij dit ooit weleens gezien? 113 00:09:24,001 --> 00:09:26,920 Zegt me niets. Sorry, meneer. 114 00:09:27,004 --> 00:09:29,506 We komen uit het oosten, uit Missouri. 115 00:09:30,632 --> 00:09:32,926 Misschien meer naar het westen. 116 00:09:33,010 --> 00:09:35,262 Of het zit allemaal in je hoofd. 117 00:09:35,345 --> 00:09:38,682 Misschien ben je echt gek, zoals Walt zegt. 118 00:09:42,102 --> 00:09:43,645 Gaat het, meneer? 119 00:09:56,950 --> 00:09:59,202 Heb je thuis nog familie? 120 00:09:59,995 --> 00:10:02,539 Vrouw en kinderen waar je voor moet zorgen? 121 00:10:03,582 --> 00:10:05,626 Ja, ik heb een broer. 122 00:10:07,544 --> 00:10:11,256 Ik had een meisje waarmee ik zou trouwen… 123 00:10:11,340 --> 00:10:14,343 …maar dat was voordat het misging. 124 00:10:15,469 --> 00:10:19,473 Ik wil niet voor m'n beurt spreken, maar misschien moet je teruggaan. 125 00:10:21,058 --> 00:10:23,685 Zulke mensen bieden je troost. 126 00:10:25,520 --> 00:10:27,105 Houden je overeind… 127 00:10:27,189 --> 00:10:32,611 …als jij alleen nog maar wil liggen, het opgeven. 128 00:10:34,404 --> 00:10:35,572 Ja, misschien. 129 00:10:44,164 --> 00:10:45,248 Misschien. 130 00:11:01,098 --> 00:11:06,853 Ectoplex? Wat is dat nou voor een naam? Alsof je iets aan je baarmoeder hebt. 131 00:11:06,937 --> 00:11:10,315 Ze denkt dat ze beter is, omdat ze zo'n mal pak draagt… 132 00:11:10,399 --> 00:11:14,653 …net als die andere vliegende schapen. -Ja, Sierra is een bitch. 133 00:11:14,736 --> 00:11:16,613 Laat je niet gek maken. 134 00:11:16,697 --> 00:11:19,449 Echt niet. Wil je een lijntje? 135 00:11:20,450 --> 00:11:21,326 Ja hoor. 136 00:11:21,410 --> 00:11:23,453 Dames gaan voor. 137 00:11:24,579 --> 00:11:26,039 Leuke woning. 138 00:11:31,002 --> 00:11:32,254 Ben je geweest? 139 00:11:33,380 --> 00:11:35,090 Waar? -De begrafenis. 140 00:11:37,759 --> 00:11:40,053 Ik ken helemaal niemand. 141 00:11:41,555 --> 00:11:43,181 Had ik moeten gaan? 142 00:11:46,351 --> 00:11:51,064 Net doen of het je raakt, is erger dan niet komen. 143 00:11:52,691 --> 00:11:54,151 Ja, maar… 144 00:11:55,610 --> 00:11:57,279 Het waren mijn vrienden… 145 00:11:58,280 --> 00:12:02,743 Dat waren ze. Dan moet het me toch wel raken? 146 00:12:14,171 --> 00:12:15,297 Chloe… 147 00:12:16,840 --> 00:12:18,633 …dit is je leven. 148 00:12:19,551 --> 00:12:20,719 Snap je? 149 00:12:22,179 --> 00:12:25,724 En dan moet jij doen wat goed voelt. 150 00:12:27,934 --> 00:12:32,522 Jij. Niet wat anderen vinden dat je moet doen. 151 00:13:13,313 --> 00:13:15,065 EIKEL 152 00:13:22,155 --> 00:13:25,325 Waar ben je? Je had er al een uur moeten zijn. 153 00:13:25,408 --> 00:13:28,829 Shit. Sorry. Ik kom er nu aan. 154 00:13:31,081 --> 00:13:33,124 Hé, je moet weg. 155 00:13:35,544 --> 00:13:40,173 Ik maak een ontbijtje voor je. -Ik moet werken. Wegwezen. 156 00:13:40,257 --> 00:13:42,801 Dat had je al gezegd. -Mooi. 157 00:13:44,427 --> 00:13:49,015 Wat vind je van Speed Ramp als nieuwe naam? 158 00:13:49,724 --> 00:13:51,560 Zoals op de snelweg? 159 00:13:51,643 --> 00:13:53,061 Nee, dat is een oprit. 160 00:13:53,812 --> 00:13:55,188 Of Time Warp? 161 00:13:55,272 --> 00:13:58,775 Waarom wil je zo'n stomme naam? Wat mankeert er aan Nick? 162 00:13:58,859 --> 00:14:01,987 Het is voor mijn sollicitatie bij de Union of Justice. 163 00:14:06,616 --> 00:14:09,578 Wat zeg je? -Ik ga solliciteren bij de Union. 164 00:14:09,661 --> 00:14:12,455 Eigenlijk solliciteer ik opnieuw. 165 00:14:15,667 --> 00:14:17,711 Ik weet dat jij het niks vindt. 166 00:14:17,794 --> 00:14:20,422 En ik wil niet dat je denkt dat… 167 00:14:21,673 --> 00:14:24,342 Ik wil gewoon eerlijk zijn. 168 00:14:24,885 --> 00:14:27,512 Eigenlijk wilde ik dit niet eens zeggen. 169 00:14:27,596 --> 00:14:30,432 Maar wie jij bent en zo… -Zeg het maar. 170 00:14:32,684 --> 00:14:35,145 Wil jij een goed woordje voor me doen? 171 00:14:36,855 --> 00:14:38,982 Bij mijn vader? -Nee. 172 00:14:41,318 --> 00:14:45,488 Nee, zo hoog hoeft het niet. 173 00:14:56,625 --> 00:15:00,420 Oké, luister. Het eerste wat mijn vader je vraagt… 174 00:15:01,296 --> 00:15:03,381 Wat? -Kan je incasseren? 175 00:15:04,049 --> 00:15:05,050 Zeker wel. 176 00:15:06,343 --> 00:15:08,595 Ik ben een keer aangereden… 177 00:15:21,691 --> 00:15:23,026 Heel erg bedankt. 178 00:15:44,547 --> 00:15:47,300 GRATIS KOFFIE & BROOD VOOR WERKLOZEN 179 00:16:03,692 --> 00:16:05,694 Meneer? Pardon. 180 00:16:06,319 --> 00:16:09,030 Hebt u een telefoon die ik kan gebruiken? 181 00:16:09,114 --> 00:16:12,826 Wil je een aalmoes? Ga dan maar in die rij staan. 182 00:16:15,704 --> 00:16:16,746 Meneer? 183 00:16:20,208 --> 00:16:21,626 Ik moet bellen. 184 00:16:28,049 --> 00:16:30,093 Onder de toonbank, bij de kassa. 185 00:16:31,177 --> 00:16:32,178 Dank u. 186 00:16:49,279 --> 00:16:50,780 Kassa… 187 00:17:08,631 --> 00:17:10,383 Waar wacht je nog op? 188 00:17:11,301 --> 00:17:14,429 Je hebt net je laatste dollar weggegooid. 189 00:17:14,512 --> 00:17:15,889 Bel je broer. 190 00:17:16,639 --> 00:17:20,685 Bel je meisje, als je die nog hebt. Opgeven is geen schande. 191 00:17:20,769 --> 00:17:22,145 Ik geef niet op. 192 00:17:22,854 --> 00:17:26,858 Jij gaf iedereen op. Je gaf je bedrijf op, en Walt, en mij. 193 00:17:27,650 --> 00:17:30,945 Jij gaf op. -Wat denk je dat ik hier doe, jongen? 194 00:17:31,529 --> 00:17:35,366 Je maakt me helemaal gek. Stap voor stap. 195 00:17:35,450 --> 00:17:39,162 Ik wil voorkomen dat je net zo eindigt als ik. 196 00:17:39,245 --> 00:17:41,414 Stomme etterbak. 197 00:17:41,498 --> 00:17:46,002 Geef toe dat je fout zat. Vraag om hulp. Dat had ik ook moeten… 198 00:17:46,086 --> 00:17:48,505 Hou je kop. 199 00:17:49,798 --> 00:17:51,549 Schiet eens op, makker. 200 00:18:09,526 --> 00:18:11,861 Centrale. Wat kan ik voor u doen? 201 00:18:13,530 --> 00:18:16,533 Ja, ik wil graag een collect call aanvragen. 202 00:18:17,450 --> 00:18:20,495 Naar Humboldt 3627. 203 00:18:30,755 --> 00:18:31,714 Huize Coleman. 204 00:18:31,798 --> 00:18:35,885 Ik heb een collect call vanuit Morton, Kansas. Accepteert u de kosten? 205 00:18:35,969 --> 00:18:38,805 Kansas? Ik ken niemand in Kansas. 206 00:18:38,888 --> 00:18:40,723 Geef maar. -Een collect call. 207 00:18:40,807 --> 00:18:42,142 Geef hier. 208 00:18:46,104 --> 00:18:48,606 Hallo? -Ja, verbind maar door. 209 00:18:48,690 --> 00:18:49,816 Een ogenblik. 210 00:18:51,151 --> 00:18:52,610 Toe maar, meneer. 211 00:18:56,656 --> 00:18:58,116 Sheldon? 212 00:19:00,034 --> 00:19:01,494 Ben jij het? 213 00:19:08,918 --> 00:19:10,628 Ja, ik ben het. 214 00:19:14,215 --> 00:19:17,719 Zeg dat het je spijt en dat je weer naar huis wil. 215 00:19:22,473 --> 00:19:23,600 Jane, het… 216 00:19:27,020 --> 00:19:28,229 Het spijt me. 217 00:19:30,148 --> 00:19:31,941 Ik hou van je en ik… 218 00:19:32,025 --> 00:19:34,027 Stop. Laat me los. 219 00:19:34,110 --> 00:19:35,486 Het is oké. 220 00:19:36,696 --> 00:19:38,990 Goed om je stem weer te horen. 221 00:19:39,073 --> 00:19:41,576 Alles komt goed. Kom naar huis. 222 00:19:48,499 --> 00:19:49,334 Sheldon? 223 00:19:50,627 --> 00:19:52,128 Ben je daar nog? 224 00:19:52,212 --> 00:19:53,671 Laat los. 225 00:19:58,343 --> 00:19:59,719 Hier, pak aan. 226 00:20:03,431 --> 00:20:06,142 Laat hem met rust. -Bemoei je er niet mee. 227 00:20:20,073 --> 00:20:21,824 Hoe vind je dit, stadsjochie? 228 00:20:22,784 --> 00:20:23,785 Kom op. 229 00:20:48,351 --> 00:20:50,728 Geef hier. Dat heb ik nodig. 230 00:20:53,106 --> 00:20:55,441 Ik heb je hier nog nooit gezien. 231 00:20:56,734 --> 00:20:58,486 Ik ben niet van hier. 232 00:21:00,655 --> 00:21:03,574 Hoezo dan die windmolen bij de Miller-boerderij? 233 00:21:06,703 --> 00:21:07,704 Wacht. 234 00:21:09,914 --> 00:21:10,999 Ken je deze? 235 00:21:11,582 --> 00:21:13,126 Dat zei ik toch? 236 00:21:15,086 --> 00:21:17,297 Hoe ver is die Miller-boerderij? 237 00:21:21,467 --> 00:21:23,094 Sorry. 238 00:21:24,470 --> 00:21:25,722 Momentje. 239 00:21:29,767 --> 00:21:32,186 Sorry. 240 00:21:33,813 --> 00:21:36,482 Heb je een klok? -Ik ben zo klaar. 241 00:21:36,566 --> 00:21:41,195 Iedereen zit op jou te wachten. Weet je wel wat dit ons kost? 242 00:21:41,279 --> 00:21:45,825 We zijn hier niet om de wereld te redden, Leighton. Doe even rustig. 243 00:21:45,908 --> 00:21:49,287 Je ziet er niet uit. Knap je op. -Val lekker dood. 244 00:22:01,799 --> 00:22:04,218 Kin omhoog. Zo houden. 245 00:22:55,895 --> 00:22:56,896 Heel goed. 246 00:22:58,648 --> 00:23:00,316 Meer ogen. 247 00:23:04,862 --> 00:23:06,697 Dank je, Jace. 248 00:23:07,740 --> 00:23:10,535 We zijn nog niet klaar. De heldenpose moet nog. 249 00:23:12,829 --> 00:23:13,704 De wat? 250 00:23:13,788 --> 00:23:15,164 Dat wil de klant. 251 00:23:15,915 --> 00:23:18,626 Het past bij die nostalgie. 252 00:23:20,837 --> 00:23:21,921 Flikker op. 253 00:23:23,297 --> 00:23:27,093 Je kan toch wel vijf minuten doen of je een superheld bent? 254 00:23:27,176 --> 00:23:29,387 Kun je weer wat in je neus stoppen. 255 00:23:37,728 --> 00:23:39,188 Dat wil de klant. 256 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Zie je? Was dat nou zo erg? 257 00:24:03,504 --> 00:24:06,549 Nee, dat was eigenlijk best lekker. 258 00:26:00,663 --> 00:26:02,164 Ik heb op je gewacht. 259 00:26:03,791 --> 00:26:05,376 Laten we het maar doen. 260 00:26:07,795 --> 00:26:11,340 Ik zei tegen haar dat ik het niet wilde. 261 00:26:11,424 --> 00:26:14,176 Je gooit geen auto naar een vrouw. 262 00:26:14,260 --> 00:26:17,597 Ik wilde een punt maken. -Dat is je gelukt. 263 00:26:17,680 --> 00:26:19,599 Ze gooien je eruit. 264 00:26:20,808 --> 00:26:23,311 Boeien. Ik heb ze niet nodig. 265 00:26:23,394 --> 00:26:26,564 Jawel, ze waren onze laatste sponsor. 266 00:26:31,319 --> 00:26:33,696 Ik bel Leighton morgen wel. 267 00:26:33,779 --> 00:26:36,407 Dit wordt niks. -Ik zei… 268 00:26:36,490 --> 00:26:38,284 Ik bedoel voor ons. 269 00:26:38,367 --> 00:26:41,287 Wacht. Dump je me? 270 00:26:53,424 --> 00:26:54,759 Gabriella. 271 00:26:59,972 --> 00:27:01,307 Wil je ook? 272 00:27:12,234 --> 00:27:13,152 Ik ken jou. 273 00:27:14,737 --> 00:27:15,738 Idaho. 274 00:29:12,563 --> 00:29:13,689 Hé, meid. 275 00:29:13,773 --> 00:29:18,402 Kom snel hierheen. Ik heb echt geweldige shit gescoord. 276 00:29:21,363 --> 00:29:22,865 Je bent een indringer. 277 00:29:25,117 --> 00:29:28,287 Ik mag dus een kogel door je kop jagen. 278 00:29:30,080 --> 00:29:34,502 Ik wil geen narigheid. -Je hebt een zak vol narigheid, hè? 279 00:29:36,253 --> 00:29:37,797 Ik wil alleen praten. 280 00:29:37,880 --> 00:29:40,925 Dat zei die laatste banklul ook. 281 00:29:41,634 --> 00:29:43,969 Bank? -Hou je niet van de domme. 282 00:29:44,053 --> 00:29:45,679 Kijk me aan. 283 00:29:46,764 --> 00:29:49,725 Zie ik eruit als iemand die voor de bank werkt? 284 00:29:59,735 --> 00:30:03,656 Als je niet van de bank bent, waarom breek je dan bij me in? 285 00:30:07,868 --> 00:30:09,370 Ik zag dit huis. 286 00:30:10,663 --> 00:30:14,333 Niet op een plaatje of zo, het was… 287 00:30:16,293 --> 00:30:17,962 Ik zag het gewoon. 288 00:30:21,215 --> 00:30:22,758 In je hoofd? 289 00:30:25,970 --> 00:30:27,221 Hoe weet je dat? 290 00:30:31,141 --> 00:30:32,768 Je bent niet de enige. 291 00:30:37,815 --> 00:30:39,316 Was je maar van de bank. 292 00:30:40,734 --> 00:30:42,278 Had jij die visioenen ook? 293 00:30:47,408 --> 00:30:50,369 Hoe wist je dat? Wat zag je? 294 00:30:54,039 --> 00:30:57,543 Drink wat en ga weer terug. -Nee, ik ga niet weg. 295 00:31:20,274 --> 00:31:22,109 Wanneer begon het? 296 00:31:22,943 --> 00:31:26,780 Bij mij was het toen mijn vader stierf, na de beurskrach. 297 00:31:29,366 --> 00:31:33,662 Taft zat net in het Witte Huis. Wij vertrokken drie dagen later. 298 00:31:36,123 --> 00:31:38,626 Zat je in het leger? -Marine. 299 00:31:40,252 --> 00:31:43,756 Foerier, tweede klasse. 300 00:31:45,299 --> 00:31:50,596 Ik kwam terecht op de USS Shetland, een jager uit de Smith-klasse. 301 00:31:51,180 --> 00:31:52,848 Wij noemden het doodskisten. 302 00:31:55,434 --> 00:31:59,980 De Shetland was de eerste jager… 303 00:32:00,064 --> 00:32:02,942 …die op open zee kon varen. 304 00:32:06,862 --> 00:32:09,281 Dat dachten ze tenminste. 305 00:32:12,576 --> 00:32:13,869 Wat gebeurde er? 306 00:32:15,913 --> 00:32:19,249 Dat godvergeten ding was er ineens. 307 00:32:22,878 --> 00:32:23,921 Het ene moment… 308 00:32:25,506 --> 00:32:26,882 …was de zee… 309 00:32:28,467 --> 00:32:32,930 …helder, glad, als een spiegel. 310 00:32:35,224 --> 00:32:39,269 Een moment later was ie er ineens. 311 00:32:40,896 --> 00:32:43,941 Een verschrikkelijke storm. 312 00:32:44,525 --> 00:32:46,694 Huizenhoge golven. 313 00:32:48,862 --> 00:32:52,157 We probeerden er omheen te varen, drie, vier dagen. 314 00:32:52,658 --> 00:32:55,661 Maar als wij draaiden, draaide de storm ook. 315 00:32:56,829 --> 00:32:59,581 Alsof ie wist wat we deden. 316 00:33:02,209 --> 00:33:04,211 Alsof ie leefde. 317 00:33:07,965 --> 00:33:13,220 En plotseling stond de wereld op z'n kop. 318 00:33:15,431 --> 00:33:18,600 Ik brak mijn sleutelbeen, mijn been… 319 00:33:20,144 --> 00:33:21,395 …wat ribben. 320 00:33:22,146 --> 00:33:24,064 Ik kreeg een klap op mijn hoofd. 321 00:33:27,109 --> 00:33:30,112 Sindsdien hoor ik een ringtoon. 322 00:33:30,738 --> 00:33:33,615 Hoor je dat? Het gering? 323 00:33:41,749 --> 00:33:45,294 Je bent daar nog niet geweest, hè? 324 00:33:45,878 --> 00:33:46,795 Waar? 325 00:33:46,879 --> 00:33:51,425 Waar de zee tot leven komt. Heb je niet geluisterd? 326 00:33:54,178 --> 00:33:56,138 Ik ging nooit meer naar zee. 327 00:33:57,556 --> 00:33:58,599 Maar… 328 00:34:00,517 --> 00:34:03,854 …de zee vond mij, na al die jaren. 329 00:34:06,148 --> 00:34:09,693 Het water vindt je altijd. 330 00:34:13,697 --> 00:34:15,783 Het maakt patronen. 331 00:34:18,077 --> 00:34:19,119 Cirkels. 332 00:34:21,830 --> 00:34:23,290 Cirkels. 333 00:34:24,249 --> 00:34:26,376 Er is hier helemaal niets. 334 00:34:26,877 --> 00:34:30,172 Alleen een ouwe gek met zijn vinger aan de trekker. 335 00:34:36,762 --> 00:34:38,222 Was het een dierbare? 336 00:34:40,390 --> 00:34:42,726 Wat? -Die tegen je sprak. 337 00:34:43,685 --> 00:34:45,938 Het is altijd een dierbare. 338 00:34:47,147 --> 00:34:48,774 Niet naar ze luisteren. 339 00:34:49,274 --> 00:34:51,318 Ze liegen tegen je. 340 00:34:52,319 --> 00:34:53,403 Wacht. 341 00:35:59,720 --> 00:36:01,513 Dit kan niet waar zijn. 342 00:36:03,307 --> 00:36:05,726 Hé, wat is dit allemaal? 343 00:36:06,685 --> 00:36:10,272 Waar lijkt het op, Carl? Het is een feestje. 344 00:36:11,231 --> 00:36:13,901 Er zit een gat in mijn muur. 345 00:36:15,611 --> 00:36:18,322 Je hebt mijn uitzettingsbevel gezien, toch? 346 00:36:18,405 --> 00:36:21,491 Jullie gaan er nu uit. Allemaal. 347 00:36:21,575 --> 00:36:23,285 Wie is die lul? 348 00:36:23,368 --> 00:36:25,954 De eigenaar van het pand, eikel. 349 00:36:29,917 --> 00:36:32,461 Iedereen eruit. Jij, wegwezen. 350 00:36:32,961 --> 00:36:35,839 Kaitlyn… Doe even. 351 00:36:49,436 --> 00:36:51,897 Zie je? Alles weer heel. 352 00:36:52,689 --> 00:36:55,901 En nu verlaat je mijn appartement… 353 00:36:55,984 --> 00:36:59,655 …anders vraag ik of zij iets met jou doet. 354 00:37:06,245 --> 00:37:08,914 Heel leuk. Dank je wel. 355 00:37:09,414 --> 00:37:13,710 Oké, maar hou het rustig. Er zijn mensen die willen slapen. 356 00:37:19,258 --> 00:37:22,886 Kom op met die lijntjes, bitch. Dit is pas het begin. 357 00:38:00,924 --> 00:38:02,551 Het maakt patronen. 358 00:38:05,095 --> 00:38:06,555 Cirkels. 359 00:38:30,871 --> 00:38:33,582 32. 49. 360 00:38:34,249 --> 00:38:36,626 28. 34. 361 00:38:37,294 --> 00:38:40,505 47. 16. 362 00:38:40,589 --> 00:38:43,091 Ga. 363 00:39:23,965 --> 00:39:27,177 Ga. 364 00:40:07,843 --> 00:40:08,844 Sheldon. 365 00:40:11,471 --> 00:40:13,098 Ik ga terug naar huis. 366 00:40:15,142 --> 00:40:19,020 32. 49. 367 00:40:19,104 --> 00:40:24,109 28. 34. 368 00:40:24,818 --> 00:40:27,863 47. 16. 369 00:40:43,920 --> 00:40:45,505 Jezus, Chloe. 370 00:40:48,175 --> 00:40:49,843 Sugar & Spice. 371 00:40:53,513 --> 00:40:55,015 We gaan je opfrissen. 372 00:40:57,392 --> 00:41:00,270 Ga weg, je bent mijn moeder niet. 373 00:41:00,353 --> 00:41:02,105 Ik wil alleen maar helpen. 374 00:41:04,399 --> 00:41:06,985 Brandon wil hem zijn. 375 00:41:07,068 --> 00:41:08,737 En jij wil haar zijn. 376 00:41:09,529 --> 00:41:11,031 Maar dat kan niet. 377 00:41:12,282 --> 00:41:13,950 Jij bent gewoon jij. 378 00:41:14,034 --> 00:41:15,994 Wat je ook doet… 379 00:41:18,497 --> 00:41:19,956 …jij bent jij. 380 00:41:23,835 --> 00:41:28,798 Hé, zullen we wat gaan eten? Dan voel je je vast beter. 381 00:41:28,882 --> 00:41:30,926 Waarom ben je hier, Janna? 382 00:41:33,136 --> 00:41:36,223 Ik ben je vriendin. -Nee, dat ben je niet. 383 00:41:36,806 --> 00:41:38,141 Chloe… 384 00:41:38,225 --> 00:41:41,269 Ik heb geen vrienden. 385 00:41:44,648 --> 00:41:46,399 Want ik ben een trut. 386 00:41:46,900 --> 00:41:49,653 Dat is wat jullie denken, toch? 387 00:42:05,669 --> 00:42:07,212 Je bent beter dan dit. 388 00:42:23,144 --> 00:42:24,563 Dat ben ik niet. 389 00:42:53,258 --> 00:42:54,968 MAM 390 00:47:08,721 --> 00:47:11,641 Ondertiteld door: Richard Bovelander