1 00:00:45,024 --> 00:00:47,777 Pass mit dem Hüftschwung auf, Travolta! 2 00:00:47,860 --> 00:00:49,153 Travolta? 3 00:00:49,862 --> 00:00:53,783 Wow! Du gehst voll in die Klassiker. Super. Dafür gibt's Punkte. 4 00:00:54,825 --> 00:00:56,911 Wir vergeben Punkte? Ok. 5 00:00:57,828 --> 00:01:00,623 Minus 20 fürs beschissene Tanzen. 6 00:01:02,083 --> 00:01:05,503 Nick. Nur damit du weißt, wen du beleidigst. 7 00:01:05,586 --> 00:01:07,046 Hey, Nick. 8 00:01:07,630 --> 00:01:10,508 Du weißt bestimmt schon, wer ich bin? 9 00:01:10,591 --> 00:01:11,926 Wieso? Bist du jemand? 10 00:01:12,426 --> 00:01:16,680 Natürlich weiß ich, wer du bist. Die ganze Welt weiß, wer du bist. 11 00:01:16,764 --> 00:01:20,726 Eine Frage. Seit wann scheißt du drauf, eine Heldin zu sein? 12 00:01:23,938 --> 00:01:26,190 -Was? -Sieh dich doch an. 13 00:01:26,273 --> 00:01:29,693 Tochter von Utopian und Lady Liberty, und du machst dein Ding. 14 00:01:29,777 --> 00:01:32,279 War es schwer, alles hinter sich zu lassen? 15 00:01:33,447 --> 00:01:34,949 Warum fragst du? 16 00:01:35,741 --> 00:01:36,992 Ich will es wissen. 17 00:01:38,911 --> 00:01:43,290 Sorry, die meisten Leute wollen immer nur über meine Eltern reden. 18 00:01:43,833 --> 00:01:46,961 Vor allem Typen sind scharf auf meine Mom. 19 00:01:47,670 --> 00:01:51,048 Ich habe nicht vor, deine Mom flachzulegen. 20 00:01:52,091 --> 00:01:53,175 Oder deinen Dad. 21 00:01:57,721 --> 00:01:58,639 Gut zu wissen. 22 00:02:00,391 --> 00:02:04,061 Chloe? Chloe! Oh mein Gott! 23 00:02:05,896 --> 00:02:08,649 Janna, was machst du hier? 24 00:02:08,732 --> 00:02:10,109 Der Laden ist super. 25 00:02:10,192 --> 00:02:12,236 -Hi! Janna. -Nick. 26 00:02:13,112 --> 00:02:15,447 Kommt zu uns, wir haben einen Tisch. 27 00:02:15,531 --> 00:02:17,616 Moment. Du hast einen Tisch? 28 00:02:17,700 --> 00:02:21,120 Ruby hat einen. Wir feiern. Ich bin jetzt in der Union! 29 00:02:21,203 --> 00:02:24,165 Was? Glückwunsch! Das ist toll! 30 00:02:25,124 --> 00:02:26,792 Du hast es dir so gewünscht. 31 00:02:29,503 --> 00:02:32,256 -Komm rüber und sag hallo. -Nein, ist ok. Ich… 32 00:02:32,339 --> 00:02:35,968 Na los! Wir haben eine Flaschen-Flatrate. 33 00:02:39,805 --> 00:02:42,391 -Ist sie immer so? -Immer total aufgedreht. 34 00:02:42,474 --> 00:02:46,812 -Janna? Janna Croft, Ghost Beam? -Stehst du auf Capes und alberne Namen? 35 00:02:46,896 --> 00:02:50,149 -Sie ist deine Freundin. -Früher. Ich wurde erwachsen, sie nicht. 36 00:02:50,232 --> 00:02:53,194 Moment. Ok, neuer Plan. 37 00:02:54,069 --> 00:02:58,282 Wir trinken denen alles weg und verschwinden, ohne was beizusteuern. 38 00:03:10,878 --> 00:03:11,712 Ruby! 39 00:03:12,713 --> 00:03:14,256 Was machst du da? 40 00:03:15,591 --> 00:03:17,718 Die Fluraufsicht ist wieder da. 41 00:03:19,261 --> 00:03:20,679 Es ist ihr Abend. 42 00:03:20,763 --> 00:03:23,891 Wir sollten mit und ohne Uniform Vorbilder sein. 43 00:03:23,974 --> 00:03:26,018 Du klingst schlimmer als mein Dad. 44 00:03:26,894 --> 00:03:28,771 Wen haben wir denn da? 45 00:03:29,521 --> 00:03:31,857 -Hey, ich bin Nick. -Das ist Nick. 46 00:03:32,483 --> 00:03:34,235 Hey, Nick. Ruby. 47 00:03:34,318 --> 00:03:39,823 Ich weiß. Ruby, Jay, Austin, Kaitlyn. Ihr seid toll. 48 00:03:39,907 --> 00:03:41,784 Scheiße. Ein Groupie. 49 00:03:43,035 --> 00:03:47,665 -Leider ist nichts mehr übrig. -Zum Glück bin ich jetzt da. 50 00:03:49,875 --> 00:03:51,335 Chloe, leg das weg! 51 00:03:52,086 --> 00:03:55,339 Kannst du dich mal fünf Sekunden lang entspannen? 52 00:03:55,422 --> 00:03:59,093 Und wenn eine Mine einstürzt oder noch ein Blackstar auftaucht? 53 00:03:59,176 --> 00:04:03,806 -Der Ruf kann jederzeit kommen. -Dafür gibt's die Greise, Sugar und Spice. 54 00:04:04,682 --> 00:04:08,060 -So nennst du mich echt? -Ihr Spitzname in der Fünften. 55 00:04:08,143 --> 00:04:10,604 Kennt ihr euch alle schon so lange? 56 00:04:10,688 --> 00:04:14,608 Alle hatten schon ihre Kräfte. Ich war eine Spätzünderin. 57 00:04:15,192 --> 00:04:17,820 Chloe hat mich beschützt, bis es so weit war. 58 00:04:18,570 --> 00:04:20,406 Die guten alten Zeiten, oder? 59 00:04:20,489 --> 00:04:23,492 -Als dir noch nicht alles scheißegal war. -Ruby! 60 00:04:24,118 --> 00:04:27,538 Wenn dir was quer sitzt, spuck's aus. 61 00:04:29,665 --> 00:04:35,045 Warum warst du nicht bei der Beerdigung? Die für alle unsere Freunde? 62 00:04:35,129 --> 00:04:38,424 Zu beschäftigt, deinen Arsch für Titelseiten hinzuhalten? 63 00:04:39,008 --> 00:04:40,384 Vergiss die Beerdigung. 64 00:04:43,095 --> 00:04:46,348 Wo warst du, als unsere Freunde zerfetzt wurden? 65 00:04:46,974 --> 00:04:50,019 Oder als mir die Zähne ausgeschlagen wurden? 66 00:04:52,730 --> 00:04:56,442 Ich war halt keine Idiotin, die sich die Zähne ausschlagen ließ. 67 00:04:58,068 --> 00:04:59,194 Sag das noch mal. 68 00:05:01,405 --> 00:05:03,949 -Yo, Chloe… -Leute, beruhigen wir uns alle. 69 00:05:07,411 --> 00:05:09,788 Willst du die restlichen Zähne behalten? 70 00:05:13,083 --> 00:05:16,462 Hau ab, Sierra. 71 00:05:18,464 --> 00:05:20,299 -Scheiße! -Wir sind Freunde! 72 00:05:20,382 --> 00:05:22,468 Chloe hat keine Freunde, 73 00:05:23,052 --> 00:05:26,013 weil sie ein Arschloch und ein Feigling ist. 74 00:05:45,949 --> 00:05:47,534 Du hast Kräfte? 75 00:05:48,243 --> 00:05:50,537 Ja. Ich dachte, du wüsstest das. 76 00:05:51,038 --> 00:05:53,415 Ich bin Nick. Nick of Time. 77 00:05:53,499 --> 00:05:57,127 Oh mein Gott. Das ist ja übel. 78 00:05:57,211 --> 00:06:00,172 Ja, ich arbeite an dem Namen, aber… 79 00:06:01,757 --> 00:06:03,967 So viele Leute kann ich nicht halten. 80 00:06:05,677 --> 00:06:08,764 Verlagern wir die Party doch. Was sagst du? 81 00:06:10,182 --> 00:06:11,892 Ist sowieso stinklangweilig. 82 00:06:17,356 --> 00:06:18,565 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 83 00:07:29,052 --> 00:07:29,970 John. 84 00:07:33,474 --> 00:07:35,309 -Steig ins Auto. -John. 85 00:07:36,310 --> 00:07:38,979 Los. Die Kleinen sollen ruhig bleiben. 86 00:07:47,321 --> 00:07:50,282 Falls Sie betteln wollen, wir haben nichts, Mister. 87 00:07:50,824 --> 00:07:54,369 Wenn Sie mehr wollen, haben wir ein Problem. 88 00:07:55,537 --> 00:07:58,290 Ich suche keinen Ärger. Ich will nur vorbei. 89 00:08:01,251 --> 00:08:04,046 Das hat das letzte Arschloch auch gesagt, 90 00:08:05,130 --> 00:08:09,218 bevor er auf mich losging und mein Fahrzeug klauen wollte. 91 00:08:12,429 --> 00:08:14,306 Haben Sie ihn damit erledigt? 92 00:08:14,389 --> 00:08:18,310 Richtig geraten. Sagen Sie, was Sie wollen, oder hauen Sie ab. 93 00:08:19,019 --> 00:08:21,647 Ich will Ihnen nichts antun. 94 00:08:22,272 --> 00:08:26,151 Ich brauche nur eine Wegbeschreibung, falls Sie helfen können. 95 00:08:32,574 --> 00:08:37,371 Helfen Sie mir, den Reifen zu wechseln, dann tue ich mein Bestes für Sie. 96 00:08:45,420 --> 00:08:49,383 Was machen Sie hier draußen, wenn ich fragen darf? 97 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Wie gesagt, ich suche meinen Weg. 98 00:08:53,595 --> 00:08:55,556 Sie kennen nicht zufällig… 99 00:08:57,933 --> 00:08:59,017 …diesen Ort? 100 00:09:00,060 --> 00:09:01,311 Was, eine Windmühle? 101 00:09:02,479 --> 00:09:05,148 Die gibt es hier wie Sand am Meer. 102 00:09:05,232 --> 00:09:08,944 Nein. Bei dieser Windmühle fehlen drei Blätter. 103 00:09:09,653 --> 00:09:12,447 -Sehen Sie? -Nein, noch nie gesehen. 104 00:09:14,157 --> 00:09:15,158 Emma? 105 00:09:16,368 --> 00:09:19,955 Hast du das hier schon mal gesehen? 106 00:09:24,001 --> 00:09:26,461 Kann ich nicht sagen. Tut mir leid. 107 00:09:27,004 --> 00:09:29,298 Wir sind aus dem Osten, aus Missouri. 108 00:09:30,632 --> 00:09:32,926 Vielleicht liegt sie im Westen. 109 00:09:33,010 --> 00:09:35,262 Oder es ist nur dein Hirngespinst. 110 00:09:35,345 --> 00:09:38,473 Vielleicht bist du wirklich verrückt, wie Walt sagt. 111 00:09:42,102 --> 00:09:43,270 Alles in Ordnung? 112 00:09:49,610 --> 00:09:50,444 Ja. 113 00:09:56,950 --> 00:09:58,994 Haben Sie zu Hause eine Familie? 114 00:09:59,870 --> 00:10:02,539 Eine Frau, Kinder, für die Sie sorgen sollten? 115 00:10:03,582 --> 00:10:05,459 Ja, ich habe einen Bruder. 116 00:10:07,502 --> 00:10:11,256 Ich hatte ein Mädchen, das ich heiraten wollte, 117 00:10:11,340 --> 00:10:13,759 aber das war, bevor alles schiefging. 118 00:10:15,636 --> 00:10:19,473 Ich will nicht unverschämt sein, aber Sie sollten zurückgehen. 119 00:10:20,974 --> 00:10:23,685 Solche Menschen sind tröstlich. 120 00:10:25,479 --> 00:10:27,105 Sie halten einen aufrecht, 121 00:10:27,189 --> 00:10:32,611 wenn man nur noch liegen bleiben und aufgeben will. 122 00:10:34,404 --> 00:10:35,364 Ja, vielleicht. 123 00:10:44,164 --> 00:10:45,165 Vielleicht. 124 00:11:01,098 --> 00:11:04,601 Ectoplex? Ich meine, was für ein Name ist das denn? 125 00:11:04,685 --> 00:11:06,853 Klingt wie ein Uterus-Problem. 126 00:11:06,937 --> 00:11:10,482 Sie hält sich für was Besseres mit ihrer albernen Uniform, 127 00:11:10,565 --> 00:11:12,818 wie die anderen fliegenden Schafe. 128 00:11:12,901 --> 00:11:14,653 Ja, Sierra ist ein Miststück. 129 00:11:14,736 --> 00:11:16,571 Lass sie nicht an dich ran. 130 00:11:16,655 --> 00:11:19,449 Sie erreicht bei mir nichts. Line gefällig? 131 00:11:20,450 --> 00:11:21,326 Verdammt, ja. 132 00:11:21,410 --> 00:11:23,453 Der Dame den Vortritt. 133 00:11:24,579 --> 00:11:25,831 Nette Wohnung. 134 00:11:30,961 --> 00:11:31,837 Warst du da? 135 00:11:33,380 --> 00:11:34,965 -Wo? -Bei der Beerdigung. 136 00:11:37,718 --> 00:11:40,178 Ich kannte keinen. Es kam mir falsch vor. 137 00:11:41,555 --> 00:11:43,181 Hätte ich hingehen sollen? 138 00:11:46,351 --> 00:11:51,064 Totale Gleichgültigkeit vorzutäuschen, ist schlimmer, als nicht hinzugehen. 139 00:11:52,607 --> 00:11:53,984 Ja, aber… 140 00:11:55,736 --> 00:11:59,865 Sie waren meine Freunde, oder zumindest früher mal. 141 00:12:00,657 --> 00:12:02,826 Müsste es mir nicht was bedeuten? 142 00:12:14,171 --> 00:12:15,005 Chloe… 143 00:12:16,840 --> 00:12:20,218 Es ist dein Leben, weißt du? 144 00:12:22,179 --> 00:12:25,807 Und du musst tun, was du für richtig hältst. 145 00:12:27,934 --> 00:12:32,647 Was du für richtig hältst, und nicht das, was andere von dir erwarten. 146 00:13:13,313 --> 00:13:18,985 ANRUF VOM SCHEISSKERL - MOBIL 147 00:13:20,737 --> 00:13:22,072 Hallo? 148 00:13:22,155 --> 00:13:25,325 Wo bist du? Du solltest vor einer Stunde beim Shooting sein. 149 00:13:25,408 --> 00:13:28,829 Scheiße! Sorry, ich bin unterwegs. 150 00:13:31,081 --> 00:13:32,958 Hey! Du musst gehen. 151 00:13:34,125 --> 00:13:35,001 Was? 152 00:13:35,544 --> 00:13:38,338 Ich will dir Frühstück machen. Es war toll mit… 153 00:13:38,421 --> 00:13:40,173 Ich muss zur Arbeit. Raus. 154 00:13:40,257 --> 00:13:42,801 -Zweimal sagen ist unnötig. -Habe ich aber. 155 00:13:44,427 --> 00:13:49,015 Hey, wie fändest du Speed Ramp als meinen neuen Namen? 156 00:13:49,724 --> 00:13:52,769 -Wie auf dem Freeway? -Nein, das sind Auffahrten. 157 00:13:53,812 --> 00:13:55,188 Wie wäre Time Warp? 158 00:13:55,272 --> 00:13:58,733 Was kümmert dich ein alberner Name? Nick ist doch ok. 159 00:13:58,817 --> 00:14:01,987 Ich brauche ihn für die Bewerbung bei der Union of Justice. 160 00:14:06,616 --> 00:14:07,701 Wofür? 161 00:14:07,784 --> 00:14:12,455 Ich bewerbe mich bei der Union. Ich meine, ich bewerbe mich noch mal. 162 00:14:15,625 --> 00:14:17,711 Ich weiß, das ist nicht dein Ding. 163 00:14:17,794 --> 00:14:19,963 Und du sollst nicht denken, dass… 164 00:14:21,673 --> 00:14:24,342 Ich bin nur ehrlich zu dir. 165 00:14:24,885 --> 00:14:27,512 Ich wollte es nicht erwähnen, aber ich muss. 166 00:14:27,596 --> 00:14:30,390 -Du mit deinem Status… -Sag es einfach. 167 00:14:32,642 --> 00:14:35,145 Würdest du ein gutes Wort einlegen? 168 00:14:36,813 --> 00:14:38,982 -Bei meinem Dad? -Nein. 169 00:14:41,318 --> 00:14:45,488 Nein, so hochgestellt muss es gar nicht sein. 170 00:14:56,625 --> 00:15:00,420 Ok, es ist so. Mein Dad wird dich als Erstes fragen… 171 00:15:01,171 --> 00:15:03,381 -Was? -"Kannst du Schläge einstecken?" 172 00:15:04,049 --> 00:15:05,050 Verdammt, ja! 173 00:15:05,842 --> 00:15:08,595 Mich hat mal ein Truck angefahren, und das… 174 00:15:21,691 --> 00:15:22,859 Herzlichen Dank. 175 00:15:24,069 --> 00:15:24,945 Wiedersehen. 176 00:15:44,547 --> 00:15:47,300 GRATIS KAFFEE UND BROT FÜR ARBEITSLOSE 177 00:16:03,692 --> 00:16:05,694 Sir? Entschuldigen Sie. 178 00:16:06,319 --> 00:16:09,030 Haben Sie ein Telefon, das ich benutzen kann? 179 00:16:09,114 --> 00:16:12,909 Für Almosen stellen Sie sich zu den anderen Vagabunden. 180 00:16:15,704 --> 00:16:16,538 Sir? 181 00:16:20,208 --> 00:16:21,626 Ich brauche ein Telefon. 182 00:16:28,008 --> 00:16:30,093 Unter dem Tresen, neben der Kasse. 183 00:16:31,136 --> 00:16:32,012 Danke. 184 00:16:49,237 --> 00:16:50,780 Kasse… 185 00:17:08,631 --> 00:17:10,258 Worauf wartest du? 186 00:17:11,301 --> 00:17:13,970 Du hast deinen letzten Dollar dafür vergeudet. 187 00:17:14,471 --> 00:17:19,059 Ruf deinen Bruder an. Ruf dein Mädchen an, falls du noch eins hast. 188 00:17:19,142 --> 00:17:20,685 Keine Schande, aufzugeben. 189 00:17:20,769 --> 00:17:22,020 Ich gebe nicht auf. 190 00:17:22,812 --> 00:17:26,858 Du hast alle aufgegeben. Deine Firma, Walt, mich. 191 00:17:27,609 --> 00:17:30,945 -Du hast aufgegeben. -Was tue ich hier wohl, Junge? 192 00:17:31,529 --> 00:17:35,366 Du zermürbst mich, bei jedem verdammten Schritt. 193 00:17:35,450 --> 00:17:39,162 Ich will dich davor bewahren, so zu enden wie ich, 194 00:17:39,245 --> 00:17:41,414 du dummer, kleiner Scheißkerl! 195 00:17:41,498 --> 00:17:45,919 Gestehe es dir ein. Bitte um Hilfe. Ich hätte Manns genug dafür sein sollen… 196 00:17:46,002 --> 00:17:48,505 Halt den Mund! 197 00:17:49,798 --> 00:17:51,549 Beeilung da drin, Kumpel! 198 00:18:09,651 --> 00:18:11,486 Vermittlung. Ja, bitte? 199 00:18:13,530 --> 00:18:16,407 Ja, ein R-Gespräch, bitte. 200 00:18:17,450 --> 00:18:20,495 An Humboldt 3627. 201 00:18:30,755 --> 00:18:31,673 Coleman. 202 00:18:31,756 --> 00:18:35,844 Ein R-Gespräch aus Morton County, Kansas. Übernehmen Sie die Gebühren? 203 00:18:35,927 --> 00:18:38,805 Kansas? Wir kennen niemanden in Kansas. 204 00:18:38,888 --> 00:18:41,224 -Gib mir das Telefon. -Ein R-Gespräch. 205 00:18:46,104 --> 00:18:48,606 -Hallo? -Ja, tut mir leid. Wir nehmen an. 206 00:18:48,690 --> 00:18:49,816 Einen Moment. 207 00:18:51,151 --> 00:18:52,277 Sprechen Sie, Sir. 208 00:18:56,614 --> 00:18:57,699 Sheldon? 209 00:19:00,034 --> 00:19:01,327 Sheldon, bist du das? 210 00:19:05,498 --> 00:19:06,332 Hey. 211 00:19:08,877 --> 00:19:10,628 Ja, ich bin's. 212 00:19:14,215 --> 00:19:17,719 Sag ihr, es tut dir leid, und du willst nach Hause kommen. 213 00:19:22,432 --> 00:19:23,391 Jane, es… 214 00:19:26,978 --> 00:19:28,021 Es tut mir leid. 215 00:19:30,064 --> 00:19:32,025 Ich liebe dich, und… 216 00:19:32,108 --> 00:19:34,027 Hey, aufhören! Lasst mich los! 217 00:19:34,110 --> 00:19:35,361 Sheldon, es ist ok. 218 00:19:35,445 --> 00:19:38,990 -Lasst eure dreckigen Hände… -Schön, deine Stimme zu hören. 219 00:19:39,073 --> 00:19:41,576 Das wird schon wieder. Komm nach Hause. 220 00:19:48,499 --> 00:19:49,334 Sheldon? 221 00:19:50,627 --> 00:19:52,128 Sheldon, bist du noch da? 222 00:19:52,212 --> 00:19:53,671 Loslassen, Mistkerl! 223 00:19:55,798 --> 00:19:56,633 Hey! 224 00:19:58,343 --> 00:19:59,719 Hier. Nimm die. 225 00:20:03,431 --> 00:20:05,975 -Lasst ihn in Ruhe. -Das geht Sie nichts an. 226 00:20:20,073 --> 00:20:21,741 Gefällt's dir, Stadtjunge? 227 00:20:22,784 --> 00:20:23,785 Komm. 228 00:20:48,309 --> 00:20:50,520 Gib das her. Ich brauche das. 229 00:20:53,106 --> 00:20:55,441 Ich habe Sie hier noch nie gesehen. 230 00:20:56,693 --> 00:20:58,486 Ich bin nicht von hier. 231 00:21:00,655 --> 00:21:03,574 Warum malen Sie dann die Windmühle von der Miller-Farm? 232 00:21:06,619 --> 00:21:07,704 Warte mal. 233 00:21:09,872 --> 00:21:10,999 Du kennst die? 234 00:21:11,582 --> 00:21:13,126 Habe ich gerade gesagt. 235 00:21:15,086 --> 00:21:17,297 Wie weit ist es bis zur Miller-Farm? 236 00:21:21,467 --> 00:21:23,094 Tut mir leid! 237 00:21:24,470 --> 00:21:25,722 Einen Moment. 238 00:21:29,767 --> 00:21:32,186 Tut mir leid. 239 00:21:33,813 --> 00:21:36,482 -Hast du keine Uhr? -Bin sofort fertig. 240 00:21:36,566 --> 00:21:41,195 Alle warten auf dich und drehen Däumchen. Weißt du, wie viel uns das kostet? 241 00:21:41,279 --> 00:21:45,825 Wir wollen ein Auto verkaufen, Leighton, nicht die Welt retten. Ganz ruhig. 242 00:21:45,908 --> 00:21:48,202 Du siehst scheiße aus. Reiß dich zusammen. 243 00:21:48,286 --> 00:21:49,287 Leck mich. 244 00:21:50,163 --> 00:21:51,122 DAMEN 245 00:22:01,799 --> 00:22:04,218 Kinn hoch. So bleiben. 246 00:22:55,853 --> 00:22:56,854 Ok, das war's. 247 00:22:58,648 --> 00:23:00,316 Schöner Blick. 248 00:23:04,862 --> 00:23:06,697 Danke, Jace. 249 00:23:07,240 --> 00:23:10,535 Wir sind noch nicht fertig. Die Heldenpose fehlt noch. 250 00:23:12,787 --> 00:23:13,704 Die was? 251 00:23:13,788 --> 00:23:18,418 Die Konzernleitung will das. Um den Nostalgiescheiß zu bedienen. 252 00:23:20,795 --> 00:23:21,921 Scheiß drauf. 253 00:23:23,256 --> 00:23:27,093 Wenn du schon keine echte Superheldin bist, spiel wenigstens eine. 254 00:23:27,176 --> 00:23:29,387 Das bringt Kohle für deinen Stoff. 255 00:23:37,687 --> 00:23:39,313 Die Konzernleitung will es. 256 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Siehst du? War das so schlimm? 257 00:24:03,504 --> 00:24:06,549 Nein. Das war sogar verdammt gut. 258 00:25:07,401 --> 00:25:08,319 Hallo? 259 00:25:19,664 --> 00:25:20,623 Hallo? 260 00:26:00,663 --> 00:26:01,998 Hab auf dich gewartet. 261 00:26:03,874 --> 00:26:05,209 Kommen wir zur Sache. 262 00:26:07,795 --> 00:26:10,840 Ich habe ihr gesagt, ich will das nicht machen. 263 00:26:11,424 --> 00:26:14,176 Und haust ab und bewirfst sie mit einem Auto! 264 00:26:14,260 --> 00:26:15,553 Zur Unterstreichung. 265 00:26:15,636 --> 00:26:19,473 Gratuliere, geschafft. Du bist nicht mehr ihr Werbegesicht. 266 00:26:20,808 --> 00:26:23,269 Na und? Ich brauche den Scheiß nicht. 267 00:26:23,352 --> 00:26:26,397 Doch, es war unser letzter Werbevertrag. 268 00:26:26,480 --> 00:26:29,692 Ok. Scheiße. 269 00:26:29,775 --> 00:26:33,696 Ich rufe Leighton morgen an und entschuldige mich. 270 00:26:33,779 --> 00:26:36,407 -Es klappt nicht. -Ich sagte… 271 00:26:36,490 --> 00:26:38,284 Es klappt nicht mit uns. 272 00:26:38,367 --> 00:26:41,454 Warte mal. Du lässt mich fallen? 273 00:26:53,424 --> 00:26:54,759 Gabriella! 274 00:26:59,972 --> 00:27:01,307 Willst du auch? 275 00:27:01,390 --> 00:27:03,059 Oh, Scheiße! 276 00:27:08,773 --> 00:27:09,607 Hey! 277 00:27:11,734 --> 00:27:13,152 Ich kenne dich. 278 00:27:14,695 --> 00:27:15,529 Idaho. 279 00:29:12,563 --> 00:29:13,689 Hey, Mädel. 280 00:29:13,773 --> 00:29:18,402 Hey. Komm rüber, ok? Ich hab krassen Stoff abgegriffen. 281 00:29:21,363 --> 00:29:22,865 Es ist Hausfriedensbruch. 282 00:29:25,117 --> 00:29:28,078 Ich kann dich mit vollem Recht abknallen. 283 00:29:30,039 --> 00:29:34,376 -Ich will keinen Ärger. -Du hast einen ganzen Sack Ärger, oder? 284 00:29:36,170 --> 00:29:37,797 Ich will nur reden. 285 00:29:37,880 --> 00:29:40,925 Das sagte der letzte Dreckskerl von der Bank auch. 286 00:29:41,634 --> 00:29:43,969 -Bank? -Lass die Spielchen. 287 00:29:44,053 --> 00:29:45,429 Sir, sehen Sie mich an. 288 00:29:46,764 --> 00:29:49,725 Sehe ich aus wie jemand, der für die Bank arbeitet? 289 00:29:56,398 --> 00:29:57,399 Scheiße. 290 00:29:59,735 --> 00:30:03,489 Wenn du nicht von der Bank bist, warum brichst du bei mir ein? 291 00:30:07,785 --> 00:30:09,620 Ich habe diesen Ort gesehen. 292 00:30:10,621 --> 00:30:14,208 Nicht auf einem Bild oder so. Es war… 293 00:30:16,252 --> 00:30:17,962 Ich habe ihn einfach gesehen. 294 00:30:21,173 --> 00:30:22,591 Im Kopf? 295 00:30:25,845 --> 00:30:27,221 Woher wissen Sie das? 296 00:30:31,141 --> 00:30:32,768 Du bist nicht der Einzige. 297 00:30:33,936 --> 00:30:35,020 Scheiße. 298 00:30:37,857 --> 00:30:42,278 -Wärst du nur von der Bank. -Sie hatten sie auch, die Visionen? 299 00:30:47,408 --> 00:30:50,244 Woher wussten Sie es? Was haben Sie gesehen? 300 00:30:54,039 --> 00:30:57,710 -Trink einen Schluck und geh nach Hause. -Nein, ich gehe nicht. 301 00:31:20,190 --> 00:31:21,942 Wann hat es angefangen? 302 00:31:22,943 --> 00:31:26,780 Bei mir fing es nach dem Tod meines Vaters beim Börsencrash an. 303 00:31:29,366 --> 00:31:33,454 Taft war ins Weiße Haus eingezogen. Wir liefen drei Tage später aus. 304 00:31:36,123 --> 00:31:38,626 -Sie waren bei der Armee? -Marine. 305 00:31:40,210 --> 00:31:43,797 Lagerhalter, Maat. 306 00:31:45,299 --> 00:31:50,596 Landete auf der USS Shetland, Zerstörer der Smith-Klasse. 307 00:31:51,221 --> 00:31:52,848 Unser alter Kahn. 308 00:31:55,434 --> 00:31:59,980 Die Shetland war der erste Zerstörer, 309 00:32:00,064 --> 00:32:02,942 der auf offener See operieren konnte. 310 00:32:06,862 --> 00:32:09,281 Zumindest glaubten das alle. 311 00:32:12,534 --> 00:32:13,702 Was ist passiert? 312 00:32:15,913 --> 00:32:19,249 Das gottverdammte Ding kam aus dem Nichts. 313 00:32:22,962 --> 00:32:23,921 In einer Minute 314 00:32:25,506 --> 00:32:26,799 war das Meer 315 00:32:28,425 --> 00:32:32,930 klar, spiegelglatt. 316 00:32:35,224 --> 00:32:39,353 In der nächsten Minute blickte ich hoch, und es war über uns. 317 00:32:41,021 --> 00:32:43,941 Der Wind frischte furchtbar auf. 318 00:32:44,525 --> 00:32:47,027 Wellen, wie ich sie noch nie gesehen hatte. 319 00:32:48,862 --> 00:32:51,991 Drei, vier Tage lang versuchten wir, auszuweichen. 320 00:32:52,658 --> 00:32:55,577 Aber wenn wir den Kurs änderten, folgte es uns. 321 00:32:56,787 --> 00:32:59,498 Als wüsste es, was wir vorhatten. 322 00:33:02,209 --> 00:33:04,211 Als wäre es lebendig. 323 00:33:07,965 --> 00:33:09,174 Und dann plötzlich… 324 00:33:11,176 --> 00:33:13,220 …stand die Welt auf dem Kopf. 325 00:33:15,389 --> 00:33:18,434 Ich brach mir das Schlüsselbein, ein Bein. 326 00:33:20,102 --> 00:33:21,186 Ein paar Rippen. 327 00:33:22,146 --> 00:33:24,064 Mein Kopf bekam was Großes ab. 328 00:33:27,109 --> 00:33:30,112 Ich höre seitdem immer wieder dieses Klingeln. 329 00:33:30,696 --> 00:33:33,615 Hörst du das? Das Klingeln? 330 00:33:35,617 --> 00:33:36,493 Nein. 331 00:33:41,749 --> 00:33:45,294 Dann warst du noch nicht da draußen, oder? 332 00:33:45,377 --> 00:33:46,795 Wo draußen? 333 00:33:46,879 --> 00:33:51,425 Draußen, wo das Meer lebendig wird! Hörst du nicht zu? 334 00:33:54,136 --> 00:33:56,138 Ich fuhr nie wieder raus auf See. 335 00:33:57,514 --> 00:33:58,515 Aber… 336 00:34:00,476 --> 00:34:03,812 …es hat mich gefunden, selbst nach all den Jahren. 337 00:34:06,148 --> 00:34:09,568 Das Wasser findet dich immer. 338 00:34:13,697 --> 00:34:15,616 Es macht diese Muster. 339 00:34:18,160 --> 00:34:24,166 Rundherum. 340 00:34:24,249 --> 00:34:26,376 Ich sagte doch, hier ist nichts. 341 00:34:26,877 --> 00:34:29,838 Nur ein irrer Alter mit dem Finger am Abzug. 342 00:34:36,762 --> 00:34:38,222 Stand er dir nahe? 343 00:34:40,307 --> 00:34:42,726 -Was? -Wer auch immer mit dir geredet hat. 344 00:34:43,685 --> 00:34:45,729 Sie stehen dir immer nahe. 345 00:34:47,147 --> 00:34:48,774 Hör nicht auf sie, Junge. 346 00:34:49,274 --> 00:34:51,318 Sie lügen dich an. 347 00:34:52,319 --> 00:34:53,570 Warten Sie! 348 00:35:59,595 --> 00:36:01,096 Das kann nicht wahr sein. 349 00:36:03,307 --> 00:36:05,517 Hey! Was zur Hölle fällt Ihnen ein? 350 00:36:06,643 --> 00:36:10,272 Wonach zur Hölle sieht es aus, Carl? Ich schmeiße eine Party. 351 00:36:11,398 --> 00:36:13,942 Sie haben ein Loch in meine Wand geschlagen! 352 00:36:15,527 --> 00:36:18,322 Sie haben meine Nachricht an der Tür gesehen. 353 00:36:18,405 --> 00:36:21,491 Sofort raus! Ihr begeht alle Hausfriedensbruch. 354 00:36:21,575 --> 00:36:23,285 Yo, wer ist dieses Arschloch? 355 00:36:23,368 --> 00:36:25,954 Mir gehört das Gebäude, du kleiner Scheißer. 356 00:36:29,917 --> 00:36:32,002 Ok, alle raus. Sie, los. Sofort. 357 00:36:32,961 --> 00:36:35,839 Kaitlyn. Wärst du so nett? 358 00:36:49,436 --> 00:36:51,772 Sehen Sie? Alles gut. 359 00:36:52,689 --> 00:36:55,901 Jetzt raus aus meiner Wohnung, 360 00:36:55,984 --> 00:36:59,655 oder sie macht was bei Ihnen rückgängig. 361 00:37:06,245 --> 00:37:08,914 Urkomisch. Ihr seid sehr witzig. Danke. 362 00:37:08,997 --> 00:37:13,710 Ok, seid einfach leise. Andere Leute wollen schlafen. 363 00:37:17,673 --> 00:37:19,174 Tschüss! 364 00:37:19,258 --> 00:37:22,886 Mach noch ein paar Lines klar! Wir fangen gerade erst an! 365 00:38:00,924 --> 00:38:02,551 Es macht diese Muster. 366 00:38:05,053 --> 00:38:07,180 Rundherum. 367 00:38:30,871 --> 00:38:33,457 32. 49. 368 00:38:33,540 --> 00:38:40,505 28. 34. 47. 16. 369 00:38:40,589 --> 00:38:45,010 Los! 370 00:39:23,965 --> 00:39:29,971 Los. 371 00:40:07,968 --> 00:40:08,844 Sheldon. 372 00:40:11,430 --> 00:40:13,014 Ich will jetzt nach Hause. 373 00:40:15,142 --> 00:40:19,020 32. 49. 374 00:40:19,104 --> 00:40:24,109 28. 34. 375 00:40:24,818 --> 00:40:27,863 47. 16. 376 00:40:43,920 --> 00:40:45,213 Mein Gott, Chloe. 377 00:40:46,173 --> 00:40:47,674 Scheiße. 378 00:40:48,175 --> 00:40:49,843 Sugar und Spice. 379 00:40:52,012 --> 00:40:55,015 Ok. Ich mache dich mal sauber. 380 00:40:57,392 --> 00:41:00,270 Lass das. Du bist nicht meine Mutter. 381 00:41:00,353 --> 00:41:02,105 Ich will dir nur helfen. 382 00:41:04,399 --> 00:41:06,401 Brandon will er sein. 383 00:41:07,027 --> 00:41:08,403 Du willst sie sein. 384 00:41:09,529 --> 00:41:11,031 Aber das kannst du nicht. 385 00:41:12,282 --> 00:41:15,994 Du bist nur du. Egal, was du tust… 386 00:41:18,413 --> 00:41:19,831 …du bist nur du. 387 00:41:23,793 --> 00:41:28,798 Du solltest etwas in den Magen bekommen. Dann geht es dir bestimmt besser. 388 00:41:28,882 --> 00:41:30,509 Warum bist du hier, Janna? 389 00:41:33,053 --> 00:41:36,223 -Ich bin deine Freundin. -Nein, das bist du nicht. 390 00:41:36,806 --> 00:41:38,141 Chloe… 391 00:41:38,225 --> 00:41:41,269 Ich habe keine Freunde. 392 00:41:44,606 --> 00:41:46,274 Weil ich ein Arschloch bin. 393 00:41:46,900 --> 00:41:49,653 Das denkt ihr alle doch, oder? 394 00:42:05,669 --> 00:42:07,337 Du bist besser als das hier. 395 00:42:13,885 --> 00:42:17,055 LEBEN & LIEBE DES MÄCHTIGEN SUPERMODELS 396 00:42:18,473 --> 00:42:19,391 Nein. 397 00:42:23,144 --> 00:42:24,312 Das bin ich nicht. 398 00:47:10,223 --> 00:47:11,641 Untertitel von: Irina Janke