1 00:00:20,249 --> 00:00:21,250 Hvem gjorde det? 2 00:00:26,047 --> 00:00:26,922 Jeg. 3 00:00:32,094 --> 00:00:36,307 Noen tuller med dere. Se om det står "made in China" på rumpa. 4 00:00:36,390 --> 00:00:39,643 -Det er ikke meg. En billig kopi. -Hvordan vet du det? 5 00:00:39,727 --> 00:00:43,647 Fordi jeg ville svelget sønnen din hel og dritt ham ut i biter. 6 00:00:43,731 --> 00:00:46,442 -Vi fjerner lenkene og finner det ut. -Brandon. 7 00:00:48,819 --> 00:00:53,699 Han er ikke i nærheten av å være klar. Kanskje blir han aldri det. 8 00:00:54,950 --> 00:00:57,870 Burde han ikke bures inne for det han gjorde? 9 00:00:57,953 --> 00:01:00,456 -Tilbake på høysikkerhet. -Jeg skjønner. 10 00:01:00,539 --> 00:01:02,541 Reglene gjelder ikke for din sønn? 11 00:01:02,625 --> 00:01:05,878 -Få ham ut herfra. -Dobbeltmoral kler deg dårlig! 12 00:01:05,961 --> 00:01:11,342 Det er sjukt! Tror dere ikke at folk legger merke til det? Jeg har en fanklubb! 13 00:01:12,384 --> 00:01:17,389 -Herregud, så stor han er i kjeften. -Det har han alltid vært. 14 00:01:17,473 --> 00:01:19,266 Den her sa ikke et ord. 15 00:01:20,726 --> 00:01:22,311 Nei, det gjorde han ikke. 16 00:01:28,984 --> 00:01:29,985 Hva tror du? 17 00:01:30,694 --> 00:01:34,365 En klon? Fra en parallell dimensjon? En som skifter form? 18 00:01:36,826 --> 00:01:41,205 -Uansett hva det er, må vi få svar. -Da må vi skjære i ham. 19 00:01:45,543 --> 00:01:47,211 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 20 00:02:34,300 --> 00:02:37,595 Hvem sloss dere mot i Nebraska om Blackstar ikke rømte? 21 00:02:37,678 --> 00:02:38,971 Vi etterforsker det. 22 00:02:39,054 --> 00:02:40,264 -Lady Liberty! -Ja. 23 00:02:40,347 --> 00:02:42,850 Hvordan sikres høysikkerhetsfengselet nå? 24 00:02:42,933 --> 00:02:47,229 Ingenting tyder på sikkerhetsbrudd. Hvor enn den andre Blackstar kom fra, 25 00:02:47,313 --> 00:02:49,690 var det ikke høysikkerhetsfengselet. Ja? 26 00:02:49,773 --> 00:02:53,444 Det meldes om kraftige represalier fra flere superskurkgrupper. 27 00:02:53,527 --> 00:02:54,945 Er dere klare over det? 28 00:02:55,029 --> 00:02:59,450 Vi er i kontakt med myndigheter på alle nivåer. Vil trusselen vedvare… 29 00:02:59,533 --> 00:03:03,037 -Hvor er Paragon? -I en debrief etter slaget. 30 00:03:03,120 --> 00:03:05,664 Har han noe han vil si? 31 00:03:05,748 --> 00:03:06,832 Ja. 32 00:03:06,916 --> 00:03:12,338 Paragon er lei for at en fiende mistet livet, uavhengig av omstendighetene. 33 00:03:12,421 --> 00:03:17,593 Siste meningsmåling viser at 78 % støtter at din sønn henrettet en superskurk. 34 00:03:17,676 --> 00:03:22,181 Er de gammeldagse tankene om å kaste dem i fengsel en sikkerhetstrussel? 35 00:03:22,264 --> 00:03:23,265 Unionen mener… 36 00:03:23,349 --> 00:03:26,560 Stemmer det, må 78 % i USA 37 00:03:26,644 --> 00:03:32,483 tenke over hva slags land de vil bo i. Drap uten rettergang yter ikke rettferd. 38 00:03:32,566 --> 00:03:35,444 Men hvordan skal dere beskytte oss mot superskurker? 39 00:03:54,046 --> 00:03:57,800 Hadde bestefaren din sett det, hadde han skutt opp fyrverkeri. 40 00:04:00,511 --> 00:04:03,555 Jeg vet at det ikke har vært lett å ha meg som far. 41 00:04:05,266 --> 00:04:07,393 Å vokse opp med alles øyne på deg, 42 00:04:07,476 --> 00:04:11,188 folk som både ser opp til deg og vil bryte deg ned på samme tid. 43 00:04:12,398 --> 00:04:16,527 Du kan ikke gjøre om på det du gjorde mot Blackstar, Brandon. 44 00:04:16,610 --> 00:04:17,444 Blackstar? 45 00:04:19,071 --> 00:04:21,907 Alt du gjør påvirker synet på familien vår. 46 00:04:23,033 --> 00:04:26,161 Vi må være idealene. Du må være idealet. 47 00:04:27,788 --> 00:04:30,416 Chloe kom ikke da Blackstar herja i Nebraska. 48 00:04:30,499 --> 00:04:35,087 -Jeg snakker ikke om henne. -Hun er rusa, men jeg er den som skuffer? 49 00:04:35,170 --> 00:04:38,257 -Ikke snakk sånn om henne. -Hvordan da? 50 00:04:38,841 --> 00:04:41,385 Slik hun snakker om alle andre i familien? 51 00:04:41,468 --> 00:04:46,098 Ja. Ikke gå ned på deres nivå hver gang du blir forbanna. Vær bedre enn dem. 52 00:04:47,266 --> 00:04:52,479 Vennene mine var døde. Jeg måtte velge mellom deg og Blackstar. 53 00:04:54,315 --> 00:04:55,190 Pappa! 54 00:04:55,774 --> 00:04:58,652 Jeg valgte deg, pappa. 55 00:04:58,736 --> 00:05:00,571 Og det hadde jeg gjort igjen. 56 00:05:03,115 --> 00:05:05,117 Ville ikke du gjort det samme? 57 00:05:07,077 --> 00:05:09,830 Etter at jeg er borte, vil du leve i mange år. 58 00:05:11,165 --> 00:05:14,293 Og én dag, om Gud vil, så blir du Utopian… 59 00:05:16,337 --> 00:05:21,258 Da kommer all verdens ondskap til å prøve å ta både deg og menneskeheten. 60 00:05:21,342 --> 00:05:24,720 Ikke i rettferdighetens navn, men for å få hevn. 61 00:05:24,803 --> 00:05:30,976 I slike øyeblikk har du ikke annet til å lede deg enn Kodeksen. 62 00:05:31,060 --> 00:05:34,271 Den må leve videre, selv om vi går til grunne. 63 00:05:39,735 --> 00:05:43,364 Ja vel? Skulle jeg bare latt Blackstar drepe oss? 64 00:05:43,447 --> 00:05:44,948 Drap er aldri løsningen. 65 00:05:45,032 --> 00:05:47,785 Si det til vennene mine, som vi tar farvel med. 66 00:05:55,876 --> 00:05:58,253 Det fins alltid en annen utvei. Alltid. 67 00:05:58,337 --> 00:06:01,632 -Jeg kan ikke skyte ild ut av øynene. -Ikke ennå, nei. 68 00:06:03,425 --> 00:06:06,845 Om det jeg sier eller gjør sårer deg, er jeg lei for det. 69 00:06:08,680 --> 00:06:13,185 Men en dag blir du sterkere enn alt annet i vår verden, inkludert meg. 70 00:06:17,731 --> 00:06:18,857 Greit, Brandon. 71 00:06:20,567 --> 00:06:23,987 Bli på gården til ting roer seg. Klarne tankene dine. 72 00:06:24,071 --> 00:06:26,198 -Har jeg husarrest? -Nei. 73 00:06:26,281 --> 00:06:31,328 Dette er pisspreik. Har du sett hva superskurkene gjør? 74 00:06:31,412 --> 00:06:35,833 Jobb, hold deg ute av syne. Ingen uniform eller patrulje før jeg sier ifra. 75 00:06:35,916 --> 00:06:38,419 Er det forstått? 76 00:06:38,502 --> 00:06:41,588 -Er det forstått? -Ja, sir. 77 00:06:44,925 --> 00:06:48,470 Det er ingen straff, Brandon. Det er en mulighet. Bruk den. 78 00:07:01,275 --> 00:07:04,945 Vi er helt neddynget, og du stikker innom renseriet på veien? 79 00:07:06,321 --> 00:07:08,657 Det er fars dress, til begravelsen. 80 00:07:10,117 --> 00:07:14,455 -Det er lukket kiste. Ingen vet om det. -Jeg vet det. 81 00:07:19,209 --> 00:07:23,839 Ok. La oss se hvordan vi skal kle pappa til den store avskjeden. 82 00:07:31,054 --> 00:07:33,056 Kuppenheimer-dressen. 83 00:07:35,476 --> 00:07:37,478 -Den vil han se bra ut i. -Ja. 84 00:07:39,229 --> 00:07:41,148 Vi bytter slips. 85 00:07:43,275 --> 00:07:45,611 Nei. Han var glad i det slipset. 86 00:07:46,445 --> 00:07:48,906 -Han hata det. -Han brukte det hele tiden. 87 00:07:48,989 --> 00:07:50,991 Ja, fordi du ga ham det. 88 00:07:58,499 --> 00:08:01,001 Dette var favoritten. 89 00:08:02,920 --> 00:08:05,380 Han tok det på så snart du gikk ut. 90 00:08:06,131 --> 00:08:10,886 -Han sa at dette var favorittslipset. -Ja, han sa mye rart, Shel. 91 00:08:29,321 --> 00:08:30,697 Jeg snakket med styret. 92 00:08:32,658 --> 00:08:37,162 -De vil stenge ned alt. -Hva? Det kan de ikke gjøre. 93 00:08:37,246 --> 00:08:39,164 Jo, det kan de. 94 00:08:39,248 --> 00:08:42,459 -Vi må snakke med dem. -Jeg har snakket med dem. 95 00:08:42,543 --> 00:08:44,169 -Far hadde aldri… -Han er død! 96 00:08:44,253 --> 00:08:48,799 -Jeg bryr meg ikke. Vi setter ikke… -Om vi ikke tenker klart nå… 97 00:08:48,882 --> 00:08:51,051 -Hva? -Ha oss unnskyldt! 98 00:08:51,134 --> 00:08:53,303 -Et øyeblikk? -Det passer dårlig. 99 00:08:53,387 --> 00:08:55,347 Det er noe dere bør se. 100 00:08:56,515 --> 00:08:57,349 Hva er det? 101 00:08:58,809 --> 00:09:00,727 KAPITALISMENS DØD 102 00:09:02,020 --> 00:09:02,854 Shel? 103 00:09:03,564 --> 00:09:07,442 De sier at pappa svindlet arbeiderne. For pokker, da. 104 00:09:08,402 --> 00:09:11,238 Hvor er G. Kennedy? Hvor er han? 105 00:09:11,905 --> 00:09:14,866 Få snakke med drittsekken som skrev dette! 106 00:09:14,950 --> 00:09:18,579 -Jeg er drittsekken du leter etter. -Er du G. Kennedy? 107 00:09:18,662 --> 00:09:21,707 -Ja? Hvem er du? -Advokat, på dressen å dømme. 108 00:09:21,790 --> 00:09:25,168 "Chester Sampson satset arbeidernes pensjon på utvidelsen, 109 00:09:25,252 --> 00:09:29,464 og tapte alt da børsen kollapset." Hvordan kan du finne på slike løgner? 110 00:09:29,548 --> 00:09:34,845 Hvert eneste ord er fullstendig sant. Alt er dobbeltsjekket, fra A til Å. 111 00:09:34,928 --> 00:09:39,516 Bare løp tilbake til den som prøver å gjøre meg nervøs hos Sampson Steel 112 00:09:39,600 --> 00:09:44,062 og fortell at Grace Kennedy ikke lar seg presse. Aldri. 113 00:09:44,730 --> 00:09:47,774 Min far hadde aldri gjort noe av det du påstår her. 114 00:09:47,858 --> 00:09:48,942 Pokker. 115 00:09:49,651 --> 00:09:50,902 Jeg kondolerer. 116 00:09:50,986 --> 00:09:55,073 Kondolerer du? Mitt tap er din fortjeneste, eller? 117 00:09:56,408 --> 00:09:59,578 "Kapitalismens død." Det er litt av en overskrift. 118 00:09:59,661 --> 00:10:05,083 Hør her, usle, små marxister! Kapitalismen fikk denne bygningen reist! 119 00:10:06,251 --> 00:10:08,503 Den ga dere hus og biler! 120 00:10:08,587 --> 00:10:10,464 Og faren min skapte stålet 121 00:10:10,547 --> 00:10:14,343 som er grunnlaget for alt som gjør dette til verdens beste land! 122 00:10:14,426 --> 00:10:17,679 Og hva gjør dere? Hva bidrar dere med? 123 00:10:17,763 --> 00:10:20,557 Dere skjuler dere bak blekk og avispapir 124 00:10:20,641 --> 00:10:25,729 og vifter fingeren frem og tilbake mens dere drar en god manns navn ned i søla! 125 00:10:26,855 --> 00:10:30,942 Hva har dere bygget? Hvordan hjelper dere USA? 126 00:10:31,026 --> 00:10:32,611 Du blør neseblod. 127 00:10:37,240 --> 00:10:40,243 Dere burde skamme dere, alle sammen. 128 00:10:55,092 --> 00:10:57,344 Jeg trodde at du dro hjem. 129 00:10:57,427 --> 00:10:58,887 MOT 130 00:10:58,970 --> 00:11:01,056 Går det bra med deg? 131 00:11:01,139 --> 00:11:02,140 Ja. 132 00:11:03,100 --> 00:11:06,645 Mistet du noen da du var superhelt? 133 00:11:10,023 --> 00:11:11,024 Nei. 134 00:11:18,532 --> 00:11:19,533 Var du redd? 135 00:11:21,576 --> 00:11:22,577 Ja. 136 00:11:24,371 --> 00:11:27,416 -Flyktet du? -Nei, selvsagt ikke. 137 00:11:29,376 --> 00:11:32,671 -Du ble der og sloss? -Ja, jeg fikk inn et par slag, men… 138 00:11:32,754 --> 00:11:36,466 Jeg snakker ikke om Blackstar, men om å bekjempe frykten. 139 00:11:36,550 --> 00:11:39,136 -Det holdt ikke. -Det gjør det aldri. 140 00:11:39,219 --> 00:11:41,722 -Jeg vet at du ikke… -Jeg er ikke deg. 141 00:11:41,805 --> 00:11:44,808 Jeg kan ikke ta slag etter slag og bare reise meg. 142 00:11:44,891 --> 00:11:47,352 Se vennene mine dø på grunn av et rasshøl. 143 00:11:49,604 --> 00:11:52,190 Superskurkene er som villmenn der ute. 144 00:11:52,274 --> 00:11:54,985 De som tidligere ranet banker, dreper folk nå. 145 00:11:56,903 --> 00:11:58,321 Jeg klarer det ikke. 146 00:12:00,490 --> 00:12:02,784 Hva om dette bare er begynnelsen? 147 00:12:02,868 --> 00:12:06,830 Jeg vet ikke om jeg klarer mer om verden har blitt så gal. 148 00:12:06,913 --> 00:12:08,749 Ikke gjør det, da. 149 00:12:13,503 --> 00:12:17,257 Jeg ba deg aldri om å gå i mine fotspor og bli del av dette. 150 00:12:19,593 --> 00:12:22,763 Jeg er faktisk ganske overraska over at du ville det, 151 00:12:22,846 --> 00:12:25,557 etter alt tullet jeg drev med da du var liten. 152 00:12:27,809 --> 00:12:32,063 Jeg var bekymra for at du ikke var klar, at du ville skade deg… 153 00:12:33,815 --> 00:12:35,817 stygt, slik som jeg gjorde. 154 00:12:38,195 --> 00:12:41,948 Men her står du, og jeg er verdens stolteste. 155 00:12:43,867 --> 00:12:46,119 For at jeg ikke ble drept? 156 00:12:48,789 --> 00:12:52,334 For at du er bedre enn meg… På så mange ulike måter. 157 00:13:21,029 --> 00:13:23,865 -Går det bra med deg? -Ja, det går fint. 158 00:13:28,411 --> 00:13:31,081 Tok med bagels fra stedet du liker i New York. 159 00:13:32,874 --> 00:13:35,669 Jeg kan ikke spise gluten. Jeg har en fotoshoot. 160 00:13:39,297 --> 00:13:41,299 Kan jeg låne brødristeren? 161 00:13:52,519 --> 00:13:53,520 Takk. 162 00:13:57,357 --> 00:14:01,611 Spiser du dem ikke, får måkene dem. Da holder de meg våken halve natta. 163 00:14:02,696 --> 00:14:04,739 Trodde måker sov etter solnedgang. 164 00:14:05,782 --> 00:14:08,034 Natt for dem, dag for meg. 165 00:14:11,121 --> 00:14:13,540 Hva slags fotoshoot er dette? 166 00:14:15,333 --> 00:14:19,045 Fotside, tradisjonelle kjoler med gode, gamle kulisser? 167 00:14:21,715 --> 00:14:23,174 Det var en spøk. 168 00:14:24,384 --> 00:14:25,510 Hvorfor er du her? 169 00:14:34,936 --> 00:14:36,479 Kommer du i begravelsen? 170 00:14:38,523 --> 00:14:41,610 -Vil du ha meg der? -Selvsagt vil jeg det. 171 00:14:41,693 --> 00:14:44,946 Brandon trenger din støtte. Han sliter veldig nå. 172 00:14:47,741 --> 00:14:49,826 Hva skal jeg si til ham, da? 173 00:14:49,910 --> 00:14:54,205 Jeg vet ikke, men han lytter heller til deg enn til mamma og meg. 174 00:14:56,207 --> 00:15:00,795 Jeg prøvde å snakke med ham om det som skjedde med Blackstar, men… 175 00:15:00,879 --> 00:15:03,298 Jeg vet ikke. Jeg… 176 00:15:04,841 --> 00:15:09,512 Man prøver å si det rette, det man tror at han vil høre, men så blir det bare… 177 00:15:13,266 --> 00:15:15,018 Jeg når ikke gjennom til ham. 178 00:15:15,852 --> 00:15:17,896 Bare gi ham litt tid. 179 00:15:19,439 --> 00:15:25,612 Du vet, Barry sto ham nær. De hadde kjent hverandre siden ungdomsskolen. 180 00:15:28,323 --> 00:15:29,199 Barry Bishop. 181 00:15:30,533 --> 00:15:34,037 Brandon er gudfar til døtrene hans. 182 00:15:35,080 --> 00:15:36,706 Å ja… Tectonic. 183 00:15:41,795 --> 00:15:43,713 Der er det, pappa. 184 00:15:45,256 --> 00:15:46,257 Det der… 185 00:15:47,550 --> 00:15:50,971 Det er grunnen til at jeg er her, på andre siden av landet. 186 00:15:51,054 --> 00:15:53,098 Derfor sliter Brandon. 187 00:15:53,181 --> 00:15:58,895 Du klarte aldri å slutte å være Utopian lenge nok til å stille opp for oss. 188 00:15:58,979 --> 00:16:01,856 -Det var urimelig. -Vil du snakke om rimelighet? 189 00:16:01,940 --> 00:16:05,986 Drakten og kappen er den du er, pappa… 190 00:16:08,905 --> 00:16:09,906 Ikke dette. 191 00:16:10,740 --> 00:16:14,411 -Jeg kom ikke for å krangle. -Jeg vet det, ok? 192 00:16:14,494 --> 00:16:16,454 Men du klarer ikke å gi deg. 193 00:16:16,538 --> 00:16:21,501 Er det ikke utseendet mitt, er det klærne eller hvem jeg dater. 194 00:16:21,584 --> 00:16:26,089 Hvordan jeg får deg til å fremstå om jeg ikke slåss eller er i en begravelse. 195 00:16:26,172 --> 00:16:28,883 Eller alt annet som utgjør den jeg er, pappa. 196 00:16:30,343 --> 00:16:34,431 Du har gått til angrep på meg så lenge 197 00:16:34,514 --> 00:16:37,559 at jeg ikke vet om noe annet enn å krangle med deg. 198 00:16:45,400 --> 00:16:48,695 -Vi er bedre enn dette, begge to. -Vi er bare dem vi er. 199 00:16:49,279 --> 00:16:52,407 Den eneste veien ut av denne onde sirkelen er… 200 00:16:53,575 --> 00:16:57,829 at jeg slutter å være meg selv, eller at du slutter å være deg. 201 00:17:01,916 --> 00:17:04,669 Da kan ingen av oss vinne. 202 00:17:05,920 --> 00:17:08,465 En flott måte å fraskrive oss alt ansvar på. 203 00:17:11,342 --> 00:17:15,180 Vi er våre egne verste fiender, begge to. 204 00:17:15,263 --> 00:17:19,601 Men hver gang jeg foreslår en løsning, blir det til et nytt angrep. 205 00:17:20,393 --> 00:17:23,354 Jeg prøver ikke å angripe deg, Chloe. 206 00:17:23,438 --> 00:17:27,275 Kunne du slutte med beskyldningene for en gangs skyld og begynne… 207 00:17:33,531 --> 00:17:34,532 Ja. 208 00:17:51,591 --> 00:17:55,553 Jeg vet ikke, jeg. Ok. 209 00:17:57,430 --> 00:17:59,641 Får du kommet i begravelsen? 210 00:18:01,976 --> 00:18:03,812 Det hadde betydd mye for meg. 211 00:18:05,355 --> 00:18:06,272 Jeg vet ikke. 212 00:18:09,484 --> 00:18:13,071 Bagelsene holder seg i fryseren til etter fotoshooten. 213 00:18:42,809 --> 00:18:48,314 KAPITALISMENS DØD 214 00:18:52,694 --> 00:18:54,821 Hva heter han fra juridisk avdeling? 215 00:18:54,904 --> 00:18:57,198 -Biederback. -Det var det, ja. 216 00:18:58,199 --> 00:18:59,033 Hva gjør du? 217 00:18:59,117 --> 00:19:02,370 Vi saksøker Grace Kennedy og sosialistblekka hennes. 218 00:19:02,453 --> 00:19:06,749 -Legg den ned. Vi saksøker ingen. -De får ikke spre løgner om far. 219 00:19:06,833 --> 00:19:08,459 Det er sant! 220 00:19:10,837 --> 00:19:12,964 Hvert eneste ord. 221 00:19:18,178 --> 00:19:22,724 Jeg undersøkte tallene og fikk dem bekreftet av banken. 222 00:19:25,518 --> 00:19:29,105 Han brukte pensjonsfondet for å finansiere utvidelsen. 223 00:19:29,189 --> 00:19:32,442 -Herregud! -Alt er borte. Alt sammen. 224 00:19:34,319 --> 00:19:36,571 -Undersøk det på nytt. -Shel… 225 00:19:36,654 --> 00:19:40,992 Enten så tok du eller banken feil. Pappa hadde aldri gjort noe sånt. 226 00:19:41,075 --> 00:19:44,078 Du har virkelig ikke hatt noen anelse, du? 227 00:19:45,747 --> 00:19:50,752 Du har svevet rundt i en sky av pappas pisspreik om å bygge hus og familier. 228 00:19:54,505 --> 00:19:56,132 Dette er stål. 229 00:19:57,217 --> 00:20:01,179 Det vi har, har vi kloret til oss fra Carnegie og Rockefeller. 230 00:20:02,889 --> 00:20:06,017 Tror du man får til det med helt ren samvittighet? 231 00:20:08,394 --> 00:20:12,607 Republic, Bethlehem og U.S. Steel prøvde å få has på oss hver eneste dag 232 00:20:12,690 --> 00:20:16,319 etter at vi bygde denne bygningen. Vi holdt dem unna hver dag. 233 00:20:16,402 --> 00:20:20,865 Vi gjorde alt vi kunne… Og noen ganger mer. 234 00:20:21,574 --> 00:20:23,326 Pappa og jeg. 235 00:20:24,118 --> 00:20:25,620 Nå sitter bare jeg igjen. 236 00:20:27,288 --> 00:20:29,457 Jeg har jobbet her siden jeg var 15. 237 00:20:29,540 --> 00:20:32,585 -Du våger ikke… -Du jobbet her. Jeg bodde her. 238 00:20:32,669 --> 00:20:37,257 Mens du valgte ut slips og skapte deg som en galning til pressen, 239 00:20:37,340 --> 00:20:41,719 så har jeg prøvd å sørge for at det vi bygde opp ikke skulle gå opp i røyk. 240 00:20:43,429 --> 00:20:46,766 Siden du ikke var her, gikk jeg til styret på egen hånd. 241 00:20:46,849 --> 00:20:51,437 Eneste måte å få beholde det vi har igjen av midler, er å stanse produksjonen. 242 00:20:51,521 --> 00:20:54,190 -I minst 5 md. -Vi kan ikke sette dem på gata. 243 00:20:54,274 --> 00:20:56,150 -Jo. -Nei, Walter. 244 00:20:56,234 --> 00:20:57,819 -Jo, Shel. -Nei! 245 00:20:57,902 --> 00:20:58,903 Jo! 246 00:21:06,202 --> 00:21:07,036 Forklar! 247 00:21:07,120 --> 00:21:10,498 -Jeg skal ordne det så fort jeg kan. -Det skylder du oss! 248 00:21:10,581 --> 00:21:12,625 Vent! 249 00:21:12,709 --> 00:21:16,587 Ja, vi stenger fabrikken, men jeg lover dere å ha den oppe og gå… 250 00:21:16,671 --> 00:21:18,881 -Drit i løftene! -Hva med pensjonen? 251 00:21:18,965 --> 00:21:22,802 Jeg skal sørge for at dere får pensjonen så fort jeg kan. Lover. 252 00:21:22,885 --> 00:21:24,345 Hold dere unna! 253 00:21:24,929 --> 00:21:27,598 Vent litt. Hør her, jeg… 254 00:21:27,682 --> 00:21:30,435 -Tar du hans side? -Vi finner oss ikke i det! 255 00:21:30,518 --> 00:21:33,313 Og vi vil ikke i fengsel for å banke en soss! 256 00:21:33,396 --> 00:21:38,359 De trenger at dere er hos dem, ikke at dere råtner i en fengselscelle. 257 00:21:38,443 --> 00:21:40,611 -Hva om det gjør ting bedre? -Nei. 258 00:21:40,695 --> 00:21:45,074 Rydd ut av skapene deres og dra hjem til familien. 259 00:21:45,158 --> 00:21:48,494 -Vi skal ordne dette. -Håper bryllupet blir fint, Shel. 260 00:21:50,788 --> 00:21:52,373 Skikkelig fint. 261 00:22:08,806 --> 00:22:11,934 Ta på ham dress. Ta på ham slips. 262 00:22:14,520 --> 00:22:16,564 Legg ham i en kiste. 263 00:22:19,984 --> 00:22:21,986 "Alt havner i en boks." 264 00:22:29,827 --> 00:22:30,828 Han sa… 265 00:22:31,788 --> 00:22:38,086 Han sa "kommer ned straks", akkurat som om det var en vits. 266 00:22:40,129 --> 00:22:41,756 Men jeg… 267 00:22:43,966 --> 00:22:46,469 Jeg sto bare noen meter unna. 268 00:22:48,054 --> 00:22:50,056 Og jeg sto bare der. 269 00:23:00,149 --> 00:23:01,776 Hør på meg. 270 00:23:03,277 --> 00:23:05,279 Du kunne ikke ha reddet ham. 271 00:23:10,118 --> 00:23:12,120 Du kunne ikke ha reddet ham. 272 00:23:21,045 --> 00:23:24,048 -Er du klar, vennen? -Så godt som. 273 00:23:26,050 --> 00:23:29,512 Hvordan går det med slipset? Trenger du hjelp? 274 00:23:29,595 --> 00:23:31,264 Kom hit. 275 00:23:37,854 --> 00:23:40,606 -Jeg klarer det ikke. -Jo, det gjør du. 276 00:23:43,192 --> 00:23:48,823 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Jo, det vet du. Bare snakk fra hjertet. 277 00:23:51,534 --> 00:23:54,162 Frykt er en del av livet, 278 00:23:55,163 --> 00:23:58,040 men det er også å overvinne frykten. 279 00:23:59,459 --> 00:24:00,877 Herre Jesus Kristus, 280 00:24:00,960 --> 00:24:03,796 gjennom dine tre dager i graven 281 00:24:03,880 --> 00:24:07,133 helliget du gravene til alle som tror på deg, 282 00:24:07,216 --> 00:24:09,677 og gjorde graven til et håpets tegn, 283 00:24:09,760 --> 00:24:14,182 som en lovnad om oppstandelsen, selv om de tar våre jordiske legemer. 284 00:24:15,808 --> 00:24:19,228 La dine barn sove her i fred 285 00:24:20,480 --> 00:24:22,773 inntil du vekker dem opp til salighet, 286 00:24:22,857 --> 00:24:25,902 for du er oppstandelsen og livet. 287 00:24:27,778 --> 00:24:31,449 Så skal de se ditt ansikt, 288 00:24:31,532 --> 00:24:38,039 og i ditt lys se lyset og kjenne Guds prakt, for du skal leve… 289 00:24:38,122 --> 00:24:39,165 Sheldon? 290 00:24:41,042 --> 00:24:42,793 Jeg tror ikke at hun kommer. 291 00:24:45,004 --> 00:24:49,759 Det er rart. Man kjenner aldri noen skikkelig før de er borte, gjør man vel? 292 00:24:50,968 --> 00:24:52,678 Når alt annet er borte. 293 00:24:54,388 --> 00:24:59,268 Løgnene som holder deg oppreist, som gjør at du ikke ser… 294 00:25:02,438 --> 00:25:03,397 Sheldon? 295 00:25:03,481 --> 00:25:07,151 -…sannheten du ikke vil se. -Shel? 296 00:25:07,235 --> 00:25:08,069 Shel? 297 00:25:10,530 --> 00:25:11,531 Sheldon! 298 00:25:16,118 --> 00:25:18,371 -Sheldon! -Få tak i en lege! 299 00:25:20,790 --> 00:25:23,501 De skal få se ditt ansikt 300 00:25:24,085 --> 00:25:26,337 og kjenne Guds prakt. 301 00:25:26,420 --> 00:25:28,965 -Amen. -Amen. 302 00:25:46,732 --> 00:25:49,026 I dag gravlegger vi vennene mine. 303 00:25:50,695 --> 00:25:53,072 Jeg kjente dem som Briggs, 304 00:25:53,739 --> 00:25:54,699 Vera… 305 00:25:57,743 --> 00:25:58,578 …og Barry. 306 00:26:02,123 --> 00:26:06,460 De var verken superkreftene eller uniformene sine. De var mennesker. 307 00:26:07,795 --> 00:26:09,797 Det gjør meg trist at de er borte. 308 00:26:12,883 --> 00:26:16,887 At jeg sviktet dem. At jeg ikke gjorde mer da det gjaldt som mest. 309 00:26:18,055 --> 00:26:20,391 At jeg ikke kunne være mer. 310 00:26:22,935 --> 00:26:27,231 Vi strekker oss alle etter noe, og stadig kommer vi til kort. 311 00:26:28,858 --> 00:26:30,693 Men ikke Briggs, 312 00:26:31,986 --> 00:26:33,487 ikke Vera og ikke Barry. 313 00:26:35,823 --> 00:26:36,866 De oppnådde det. 314 00:26:39,076 --> 00:26:40,703 De døde som helter. 315 00:26:43,372 --> 00:26:45,166 Og det misunner jeg dem. 316 00:26:45,249 --> 00:26:47,585 -Kondolerer. -Takk for at dere kom. 317 00:26:47,668 --> 00:26:49,795 -Takk. -Hils moren din. 318 00:26:52,131 --> 00:26:55,509 Hei. Du var flink, B. 319 00:26:57,011 --> 00:26:58,846 Hvordan går det? Går det bra? 320 00:26:59,639 --> 00:27:01,724 Hun lever. Sånn går det. 321 00:27:03,184 --> 00:27:05,853 Jeg glemmer ikke grunnen til at hun er her. 322 00:27:06,437 --> 00:27:08,064 Du gjorde det rette. 323 00:27:10,524 --> 00:27:12,443 Takk. Ha det. 324 00:27:28,084 --> 00:27:29,502 Hvordan går det med dem? 325 00:27:31,212 --> 00:27:34,048 De så Barry. De så det på nyhetene, og… 326 00:27:35,257 --> 00:27:38,302 -det var ikke sensurert eller tildekket. -Herregud. 327 00:27:38,386 --> 00:27:41,389 Jeg vil at de skal glemme det. Spør onkelen din? 328 00:27:41,472 --> 00:27:44,100 Han kan viske det ut, som om de aldri så det. 329 00:27:44,183 --> 00:27:46,769 -Da må de ikke huske ham sånn. -Karen… 330 00:27:47,645 --> 00:27:48,938 Han gjør ikke sånt. 331 00:27:49,897 --> 00:27:51,315 Særlig ikke med barn. 332 00:27:51,857 --> 00:27:54,527 Unnskyld meg. Mrs. Bishop. 333 00:27:55,736 --> 00:27:57,905 Beklager at jeg forstyrrer deg. 334 00:27:57,988 --> 00:28:00,908 Karene i politidistriktet samlet sammen litt. 335 00:28:00,991 --> 00:28:03,035 -Det er ikke mye, men… -Takk. 336 00:28:03,744 --> 00:28:05,746 Det var det minste vi kunne gjøre. 337 00:28:09,709 --> 00:28:11,919 Si ifra om du trenger noe, ok? 338 00:28:22,263 --> 00:28:25,433 Det blir for mange begravelser. Både av våre og deres. 339 00:28:27,309 --> 00:28:30,730 Vi gjør så godt vi kan. Det vet jeg at dere gjør også. 340 00:28:31,522 --> 00:28:35,067 En ting er å gjøre noe, noe annet er å få det gjort. 341 00:28:35,151 --> 00:28:41,031 Vi burde stille dem på rekke og ta dem en etter en, slik du gjorde med Blackstar. 342 00:28:41,115 --> 00:28:42,950 Et hull i hodet. Problem løst. 343 00:28:51,959 --> 00:28:56,088 Halvparten klappa ham på ryggen for at han drepte Blackstar. 344 00:28:56,172 --> 00:28:59,425 Fitz prøvde ikke å skjule det, engang. 345 00:28:59,508 --> 00:29:02,011 Hva med politibetjenten Brandon snakka med? 346 00:29:02,094 --> 00:29:07,183 De skal liksom være lovens lange arm, ikke oppildne til massehenrettelser. 347 00:29:11,103 --> 00:29:13,272 Jeg trodde at vi hadde en samtale. 348 00:29:13,355 --> 00:29:17,359 Du klarte det jo fint på egen hånd. Du er fin sånn. 349 00:29:18,694 --> 00:29:23,532 -Jeg er ikke Walt. Ikke tankeleser. -Hva vil du? Verden er ikke som du ønsker. 350 00:29:23,616 --> 00:29:27,912 -Det gjorde du klart på pressekonferansen. -Jeg klarte ikke mer. 351 00:29:27,995 --> 00:29:32,917 -De aner ikke hva de ber om. -Du kan ikke styre alt. Du må slutte. 352 00:29:33,000 --> 00:29:36,253 Om du slår like hardt ned på dette som med barna… 353 00:29:36,337 --> 00:29:38,172 Vi dreper aldri. Ingen unntak. 354 00:29:38,255 --> 00:29:41,717 Om det ikke fantes unntak, hadde vi ikke snakket om det, 355 00:29:41,801 --> 00:29:43,886 for da hadde vi også vært begravet. 356 00:29:54,438 --> 00:29:57,566 Superskurkene endrer reglene, Sheldon. 357 00:30:05,950 --> 00:30:11,330 Hvorfor har de ikke en sykepleier her, som passer på? Vi betaler dem nok. 358 00:30:11,413 --> 00:30:13,249 Jeg kunne trengt et par selv. 359 00:30:13,332 --> 00:30:17,086 Kan du holde kjeft i fem minutter? Dette er ingen spøk. 360 00:30:17,169 --> 00:30:19,713 Jeg spøkte ikke. Jeg trenger en sykepleier. 361 00:30:21,590 --> 00:30:25,052 -Når var en lege her sist? -For en time siden. 362 00:30:25,135 --> 00:30:28,180 Ja, og han sa det samme som den før det, og den før. 363 00:30:28,264 --> 00:30:31,934 Kan de gjøre noe, gjør de det. Vi må bare vente. 364 00:30:32,768 --> 00:30:36,772 -Må du gjøre det på senga? Lek på bordet. -Jeg ber deg ikke om noe. 365 00:30:36,856 --> 00:30:41,235 -Ikke fortell meg hvor jeg kan spille. -Fjern kortene, ellers gjør jeg det. 366 00:30:41,318 --> 00:30:44,154 Bare prøv deg. Jeg kaster deg ut av vinduet. 367 00:30:44,238 --> 00:30:45,906 George! 368 00:30:45,990 --> 00:30:47,658 Unnskyld, Jane. 369 00:30:53,914 --> 00:30:55,791 Nei! Pappa! 370 00:30:57,626 --> 00:30:58,878 Finn båten. 371 00:31:01,046 --> 00:31:02,464 Samle mannskapet ditt. 372 00:31:02,548 --> 00:31:03,549 Sheldon. Sheldon? 373 00:31:08,971 --> 00:31:12,391 Seil til øya og redd USA. 374 00:31:13,976 --> 00:31:15,519 Hent legen. Kom igjen! 375 00:31:15,603 --> 00:31:20,190 Du er på sykehuset. Ok? Du fikk et anfall under begravelsen. 376 00:31:24,236 --> 00:31:25,779 Lever jeg? 377 00:31:25,863 --> 00:31:28,490 Du skremte oss godt, skal jeg si deg. 378 00:31:28,574 --> 00:31:32,411 Du er her. Du er her hos oss. Du er på sykehuset. 379 00:31:35,748 --> 00:31:37,249 Jeg så noe. 380 00:31:37,875 --> 00:31:43,255 -Hva så du? -Ei øy. Jeg tror at det var… 381 00:31:45,215 --> 00:31:48,344 Jeg tror at det var en slags beskjed. 382 00:31:50,930 --> 00:31:51,931 En beskjed? 383 00:31:53,933 --> 00:31:55,559 En beskjed fra hvem, Shel? 384 00:31:59,396 --> 00:32:00,898 Fra pappa. 385 00:34:06,690 --> 00:34:09,610 Tekst: Fredrik Island Gustavsen