1 00:00:10,322 --> 00:00:11,824 Du besiegst mich nicht. 2 00:00:12,825 --> 00:00:14,201 Ich kriege dich. 3 00:00:14,285 --> 00:00:15,703 -Ja! -Ja! 4 00:00:18,122 --> 00:00:20,666 -Du bist zu langsam. -Ich kriege dich jetzt. 5 00:00:21,333 --> 00:00:23,461 Ich bin mächtiger als du. 6 00:00:23,544 --> 00:00:25,963 Halt! Du entkommst der Union nicht. 7 00:00:26,464 --> 00:00:29,842 Ach ja? Du musst mich erst mal fangen, Utopian. 8 00:00:32,011 --> 00:00:33,888 Ich kriege dich, Mr. Snow! 9 00:00:33,971 --> 00:00:36,766 Erst kriege ich dich, Lady Liberty. 10 00:00:36,849 --> 00:00:38,726 -Ja! -Laseraugen! 11 00:00:40,770 --> 00:00:42,021 Daneben! 12 00:00:42,980 --> 00:00:45,983 Nein, gar nicht. 13 00:00:46,067 --> 00:00:47,485 Doch. 14 00:00:47,985 --> 00:00:50,905 Nein, gar nicht! 15 00:01:06,670 --> 00:01:09,590 Ich habe nicht danebengeschossen. 16 00:01:14,053 --> 00:01:14,887 Chloe? 17 00:01:19,475 --> 00:01:21,685 Brandon, er hat gelogen. 18 00:01:21,769 --> 00:01:22,937 Schon gut. 19 00:01:23,020 --> 00:01:25,397 -Ich hab ihn getroffen. -Ich weiß. 20 00:01:25,481 --> 00:01:27,817 -Du hast es gesehen. -Schon gut. 21 00:01:36,408 --> 00:01:37,827 Mist! 22 00:01:40,830 --> 00:01:41,705 Hi, Dad. 23 00:01:42,498 --> 00:01:44,917 -Wir haben gespielt, und Chloe… -Ich hab's gehört. 24 00:01:47,670 --> 00:01:49,755 Du hast deine Kräfte benutzt. 25 00:01:54,343 --> 00:01:57,471 Er war der Böse. Wir sollen den Bösen fangen. 26 00:01:57,555 --> 00:02:01,225 Unsere Kräfte haben einen Grund. Und aus großer Kraft folgt… 27 00:02:01,308 --> 00:02:02,810 Große Verantwortung. 28 00:02:02,893 --> 00:02:03,727 Nein. 29 00:02:04,228 --> 00:02:05,980 Na ja, doch. 30 00:02:08,065 --> 00:02:14,113 Euch muss es am Herzen liegen, die Menschen, alles. Ihr müsst wissen… 31 00:02:16,157 --> 00:02:21,537 Es ist leichter, Menschen zu verletzen, wütend zu werden, sogar zu töten. 32 00:02:21,620 --> 00:02:24,331 -Aber die Bösen… -Die Bösen sind auch Menschen. 33 00:02:25,291 --> 00:02:28,335 Was tun wir? Wir halten sie auf und sperren sie ein. 34 00:02:28,419 --> 00:02:30,629 Aber Wut darf uns nicht beherrschen. 35 00:02:30,713 --> 00:02:35,009 Dienst, Mitgefühl, Barmherzigkeit, nach diesen Worten leben wir. 36 00:02:35,092 --> 00:02:39,180 Das ist unser Kodex. Er ist das Wichtigste auf der Welt. 37 00:02:40,973 --> 00:02:42,057 Versteht ihr das? 38 00:02:49,064 --> 00:02:49,982 Na schön. 39 00:02:51,942 --> 00:02:54,153 -Wer will ein Eis? -Ich! 40 00:02:55,154 --> 00:02:57,114 -Holen wir uns Eis. -Marshmallow? 41 00:03:06,707 --> 00:03:07,833 Ich muss los. 42 00:03:07,917 --> 00:03:09,877 -Aber du hast gesagt… -Ich weiß. 43 00:03:10,753 --> 00:03:12,671 Leute in Not brauchen mich. 44 00:03:14,590 --> 00:03:15,591 Es tut mir leid. 45 00:03:17,635 --> 00:03:18,636 Schon gut. 46 00:03:41,992 --> 00:03:44,161 Die Nachrichten zur vollen Stunde. 47 00:03:44,245 --> 00:03:45,913 Der Dow Jones verlor 8 % 48 00:03:45,996 --> 00:03:48,832 in einem alarmierenden Markttrend, 49 00:03:48,916 --> 00:03:51,543 den es seit 1929 nicht mehr gab. 50 00:03:51,627 --> 00:03:53,754 Die Arbeitslosigkeit steigt seit zehn Monaten. 51 00:03:53,837 --> 00:03:56,465 Der Kongress debattiert über Konjunkturhilfen. 52 00:03:57,591 --> 00:04:02,554 Bei einer Demo gegen das nordamerikanische Abkommen wurden sechs Polizisten verletzt. 53 00:04:02,638 --> 00:04:05,349 Der Prozess gegen den Verbrecher Blackstar… 54 00:04:05,432 --> 00:04:06,392 Hey. Nachfüllen? 55 00:04:06,475 --> 00:04:07,685 Langjährige Nemesis… 56 00:04:07,768 --> 00:04:09,061 -Nein, danke. -Ok. 57 00:04:09,603 --> 00:04:12,773 Blackstar wurde gefasst, verhaftet und angeklagt… 58 00:04:12,856 --> 00:04:14,358 Oh ja, der Kerl. 59 00:04:15,150 --> 00:04:16,694 Ganz üble Sorte. 60 00:04:16,777 --> 00:04:22,157 Der einst renommierte Wissenschaftler William Henry Bendal alias Blackstar… 61 00:04:22,783 --> 00:04:24,118 Wollen Sie echt nichts? 62 00:04:40,926 --> 00:04:41,844 IM NOTFALL 911 63 00:05:02,948 --> 00:05:05,242 Bewegung! Los! 64 00:05:07,494 --> 00:05:11,123 -Los, Jungs! Jagen wir die Scheiße hoch! -Los! 65 00:05:31,518 --> 00:05:35,147 Yo, Blondie, runter von der Straße. 66 00:05:35,230 --> 00:05:39,568 -Wir rauben das Scheißding aus. -Nein. Ich raube das Scheißding aus. 67 00:05:41,737 --> 00:05:43,113 Oh, Scheiße! 68 00:06:08,222 --> 00:06:12,810 Auf den Boden und Hände hinter den Kopf. Ich wiederhole mich nicht. 69 00:06:15,938 --> 00:06:20,442 Wow, du hast dich wohl verlaufen. Das ist eine Nummer zu groß für dich. 70 00:06:20,526 --> 00:06:23,946 -Hey… -Du bist Paragon, oder? 71 00:06:24,029 --> 00:06:26,740 Glaub mir, Kleiner. Flieg einfach weg. 72 00:06:26,824 --> 00:06:30,411 Sonst wirst du als Versager in den sozialen Medien trenden. 73 00:06:30,494 --> 00:06:33,872 Sähe nicht gut aus. Und was würde dein Daddy denken? 74 00:06:38,502 --> 00:06:40,170 Komm schon, Baby. 75 00:06:40,921 --> 00:06:44,425 Ja! 76 00:07:00,899 --> 00:07:02,901 Moment mal. Stopp. 77 00:07:04,653 --> 00:07:05,654 Weg. 78 00:07:12,744 --> 00:07:16,540 Komm schon. Du bist nicht Utopian oder Brain-Wave. 79 00:07:16,623 --> 00:07:19,501 Du bist nicht mal deine Mutter. Also bleib unten. 80 00:07:24,423 --> 00:07:25,757 Oder auch nicht. 81 00:07:33,932 --> 00:07:35,017 Oh, Scheiße! 82 00:07:44,902 --> 00:07:46,445 Ich hatte es im Griff. 83 00:07:46,528 --> 00:07:47,654 Ja, das sehe ich. 84 00:07:48,864 --> 00:07:51,909 Was soll das? Du kennst die Regeln. Ruf Verstärkung. 85 00:07:51,992 --> 00:07:54,745 Du musst dich schützen und klug sein. 86 00:07:54,828 --> 00:07:56,163 -Dad, ich… -Mach es… 87 00:07:57,706 --> 00:07:59,082 …nächstes Mal besser. 88 00:08:00,083 --> 00:08:00,918 Ok? 89 00:08:04,254 --> 00:08:06,048 Du bezahlst das übrigens. 90 00:08:15,933 --> 00:08:17,267 Du bist ein Arsch. 91 00:08:24,274 --> 00:08:25,442 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 92 00:09:50,319 --> 00:09:53,655 Die Börse ist heute komplett abgestürzt. 93 00:09:53,739 --> 00:09:57,618 Keiner ahnte das voraus, und keiner weiß, wo es hinführt. 94 00:09:57,701 --> 00:09:59,119 Später mehr dazu. 95 00:09:59,620 --> 00:10:03,415 Es gibt Neuigkeiten über den Prozess gegen Dr. Bendal. 96 00:10:03,498 --> 00:10:09,004 Der Antrag auf Klageabweisung von Dr. Bendal, alias Blackstar, scheiterte. 97 00:10:09,087 --> 00:10:12,007 Diese juristische Schlacht hört nicht auf, 98 00:10:12,090 --> 00:10:15,302 Monate, nachdem Utopian ihn gefasst hat. 99 00:10:15,385 --> 00:10:18,555 Denkst du, du kannst mich ewig einsperren, Sheldon? 100 00:10:18,639 --> 00:10:21,433 Ich reiße dir das Herz raus! 101 00:10:21,516 --> 00:10:23,852 Dr. Bendal bleibt in Haft im Supermax, 102 00:10:23,935 --> 00:10:26,188 bis sein Urteil gefällt wurde. 103 00:11:02,391 --> 00:11:04,142 Wo ist die Knoblauchpresse? 104 00:11:04,226 --> 00:11:06,520 -In der Schublade. -Da ist sie nicht. 105 00:11:07,396 --> 00:11:08,897 -Wirklich? -Ja. 106 00:11:08,980 --> 00:11:10,691 -In der Schublade? -Ja. 107 00:11:13,443 --> 00:11:15,487 -Hast du hier nachgesehen? -Ja. 108 00:11:20,409 --> 00:11:22,953 Du erspähst Münzen auf dem Mond, aber… 109 00:11:23,036 --> 00:11:25,580 Werde nicht frech, wenn ich koche, Frau. 110 00:11:27,749 --> 00:11:30,419 -Willst du ein Bier? -Da sage ich nicht nein. 111 00:11:31,545 --> 00:11:32,963 Was hörst du da? 112 00:11:33,046 --> 00:11:34,339 Musik, Grace. 113 00:11:37,551 --> 00:11:40,345 -Wo ist dein Handy? -Bei den Kartoffeln. 114 00:11:40,929 --> 00:11:43,348 -Hier. -Danke. 115 00:11:43,432 --> 00:11:44,266 -Prost. -Prost. 116 00:11:50,939 --> 00:11:52,065 Du kennst meinen Code? 117 00:11:52,149 --> 00:11:55,986 Wir sind seit 60 Jahren verheiratet. Du hast keine Geheimnisse. 118 00:11:56,069 --> 00:11:56,945 Verstörend. 119 00:12:00,073 --> 00:12:02,075 -Der King. -Ganz genau. 120 00:12:06,663 --> 00:12:10,375 Weißt du noch, als wir ihn 58 in Deutschland im Wald trafen? 121 00:12:10,459 --> 00:12:14,963 Wir jagten ihm eine Scheißangst ein. Er hielt uns für ein Ufo. 122 00:12:17,716 --> 00:12:19,551 -Er war ein guter Junge. -Ja. 123 00:12:21,052 --> 00:12:22,721 Bis zu seiner Drogensucht. 124 00:12:24,139 --> 00:12:25,640 Sie schafft das schon. 125 00:12:28,059 --> 00:12:30,645 -Ich sollte mit ihr reden. -Oder auch nicht. 126 00:12:31,271 --> 00:12:34,775 -Sie muss es hören, Grace. -Sie wird nicht zuhören. 127 00:12:34,858 --> 00:12:38,820 Dein Herz ist am rechten Fleck, aber es ist nicht ihr Fleck. 128 00:12:38,904 --> 00:12:41,656 -Zumindest im Moment nicht. -Und wann dann? 129 00:12:41,740 --> 00:12:43,992 -Das liegt an ihr. -Ich meine… 130 00:12:44,075 --> 00:12:48,538 Erklär mir, wie eine 20-Jährige tickt. Sie überfordert mich total. 131 00:12:48,622 --> 00:12:51,541 -Mehr weiß ich nicht. -Sie kommt mir wie ein Alien vor. 132 00:12:52,167 --> 00:12:54,669 Wie geht's dem Kind, das uns noch zuhört? 133 00:12:55,921 --> 00:12:57,589 Fitz sagt, er ist fit. 134 00:12:57,672 --> 00:12:59,466 Das meinte ich nicht. 135 00:13:02,928 --> 00:13:06,097 Es war ein einfacher Zugriff. Er verlor die Kontrolle. 136 00:13:06,181 --> 00:13:08,183 Ok, uns ist das ja nie passiert. 137 00:13:08,266 --> 00:13:12,312 Ja, bei Typen wie Hobbs und Blackstar, die es draufhatten. 138 00:13:13,104 --> 00:13:16,358 Was, wenn Brandon die anderen Kids mitgenommen hätte? 139 00:13:16,858 --> 00:13:19,694 -Sie hätten sterben können. -Hat er aber nicht… 140 00:13:19,778 --> 00:13:23,114 -Er kriegt es nicht hin. -Er lernt noch, Sheldon. 141 00:13:23,198 --> 00:13:27,536 Wenn er mal übernehmen will, muss er nicht lernen, sondern es werden. 142 00:13:27,619 --> 00:13:31,832 Ok, entspann dich, Yoda. Du gehst nicht weg. Er hat Zeit. 143 00:13:32,415 --> 00:13:34,835 Zeit ist nicht das Problem. 144 00:13:34,918 --> 00:13:36,086 Der Junge ist… 145 00:13:37,128 --> 00:13:37,963 Was? 146 00:13:38,046 --> 00:13:41,258 Er ist viel zu emotional. Er ist nicht bei der Sache. 147 00:13:44,302 --> 00:13:46,429 Er ist nicht mal ansatzweise bereit. 148 00:13:49,558 --> 00:13:53,645 Vielleicht wird er es nie sein. 149 00:13:56,022 --> 00:13:59,442 Aperitifs auf dem Dach. Wie zivilisiert. 150 00:14:00,735 --> 00:14:01,903 Hey, Onkel Walt. 151 00:14:04,406 --> 00:14:07,409 -Was machst du hier oben? -Du weißt schon… 152 00:14:08,451 --> 00:14:09,870 Denken und trinken. 153 00:14:14,249 --> 00:14:18,044 -Ich habe von dem Vorfall gehört. -Ja. Wer nicht? 154 00:14:19,754 --> 00:14:20,714 Willst du reden? 155 00:14:25,468 --> 00:14:26,428 Was ist los? 156 00:14:33,476 --> 00:14:35,729 Er ist nicht mal ansatzweise bereit. 157 00:14:36,396 --> 00:14:38,315 Vielleicht wird er es nie sein. 158 00:14:38,940 --> 00:14:41,067 Er ist nicht mal ansatzweise bereit. 159 00:14:41,818 --> 00:14:42,652 Brandon. 160 00:14:50,243 --> 00:14:51,286 Lass uns essen. 161 00:14:54,456 --> 00:14:56,458 Wie war Dad, als er jünger war? 162 00:14:58,501 --> 00:15:00,211 Bevor er seine Kräfte bekam. 163 00:15:02,213 --> 00:15:04,007 Shel war… 164 00:15:05,884 --> 00:15:07,761 Er war absolut unbekümmert. 165 00:15:09,888 --> 00:15:12,974 Nichts hat den Mistkerl je erschüttert. 166 00:15:24,611 --> 00:15:26,404 -Morgen, Jungs. -Hey, Shel. 167 00:15:26,488 --> 00:15:27,948 -Na, Clyde? -Bullenhitze! 168 00:15:28,031 --> 00:15:31,451 -Und ob. Roscoe, alles ok? -Hochzeitsglocken! Munkelt man. 169 00:15:31,534 --> 00:15:35,288 Bestätigt. Ich schreite zum Altar. Und ihr zwei? 170 00:15:35,372 --> 00:15:36,247 Hey, Shel. 171 00:15:37,457 --> 00:15:38,917 Sie hat Sie festgenagelt? 172 00:15:39,000 --> 00:15:41,753 Ich freue mich auf den Hafen der Ehe, Willie. 173 00:15:41,836 --> 00:15:45,215 Treu bleiben! Hose immer zu, Streit verfliegt im Nu. 174 00:15:45,298 --> 00:15:46,716 -Hey, Pop! -Was? 175 00:15:46,800 --> 00:15:51,304 -Tut mir leid, Mr. Sampson. -Nein. Wie war das mit "Mr. Sampson"? 176 00:15:51,388 --> 00:15:54,641 -Fitz, das ist mein alter Herr. -Beachten Sie ihn nicht. 177 00:15:55,642 --> 00:15:59,771 -Glückwunsch, Shel. -Danke. Haben Sie meinen Dad gesehen? 178 00:15:59,854 --> 00:16:03,775 -Ihr Bruder ist bei ihm. -Ok. Schönen Tag noch, Jungs. 179 00:16:03,858 --> 00:16:04,693 Gleichfalls. 180 00:16:06,403 --> 00:16:10,699 Wovon redest du? Laut Fisher ist es ein dauerhaftes Plateau. 181 00:16:10,782 --> 00:16:12,283 Guten Morgen, Jungs. 182 00:16:12,367 --> 00:16:14,369 Shel, er soll zuhören. 183 00:16:14,452 --> 00:16:19,040 -Dad, hör auf Walt. Worum geht's? -Dein Bruder will den Deal abblasen. 184 00:16:19,124 --> 00:16:19,958 Was? 185 00:16:20,041 --> 00:16:24,212 Ich sollte alles genau prüfen. Das tat ich. Das Eis ist brüchig. 186 00:16:25,088 --> 00:16:29,551 Jeder, der etwas Geld übrig hat, kauft auf Marge von nur 10 %. 187 00:16:29,634 --> 00:16:33,722 Der Markt legt seit 1922 jährlich um 20 % zu. Fisher sagt… 188 00:16:33,805 --> 00:16:37,392 -Ich scheiße auf Irving Fisher! -Hey! Wortwahl! 189 00:16:37,475 --> 00:16:40,770 Entschuldigung. Fisher könnte sich irren. 190 00:16:40,854 --> 00:16:43,314 -Er war in Yale. Oder nicht? -Ja. 191 00:16:43,398 --> 00:16:47,902 Der kleine Mann übernimmt sich. Die Landwirtschaft ist eingebrochen. 192 00:16:48,403 --> 00:16:51,489 Die Notenbank hob den Zinssatz um einen Punkt an. 193 00:16:51,573 --> 00:16:53,283 Hoover weiß, was er tut. 194 00:16:53,366 --> 00:16:56,494 Dann weiß also jeder, was er tut, nur ich nicht. 195 00:16:56,578 --> 00:16:58,288 Walter, das meinen wir nicht. 196 00:16:58,371 --> 00:17:02,751 Walt, schon klar. Für dich ist das Glas halb leer. 197 00:17:02,834 --> 00:17:07,422 Jede Firma braucht so jemanden für die Bodenhaftung. 198 00:17:07,505 --> 00:17:10,175 Aber manchmal muss man Vertrauen haben. 199 00:17:10,258 --> 00:17:13,303 Man muss springen, wenn man fliegen will. 200 00:17:13,386 --> 00:17:14,721 Stimmt, Pops. 201 00:17:14,804 --> 00:17:17,640 Ok. Lasst uns… 202 00:17:19,559 --> 00:17:21,936 …ein paar Monate warten. 203 00:17:23,688 --> 00:17:24,564 Monate? 204 00:17:24,647 --> 00:17:27,442 Der Vorstand ist jetzt bereit dafür, Walt. 205 00:17:27,525 --> 00:17:31,946 Wir bauen drei neue Fabriken. Weißt du, was so eine Verzögerung kostet? 206 00:17:32,030 --> 00:17:34,157 -Ich habe die Zahlen. -Herrgott! 207 00:17:34,240 --> 00:17:35,867 Natürlich hat er Zahlen. 208 00:17:35,950 --> 00:17:39,329 Walt, es geht nicht ums Geld, nicht um die Zahlen. 209 00:17:39,412 --> 00:17:42,457 Es geht darum, was wir tun, nämlich bauen. 210 00:17:42,540 --> 00:17:44,250 -Mit Stahl und Menschen. -Dad. 211 00:17:44,334 --> 00:17:46,002 Und für manche der Leute… 212 00:17:46,086 --> 00:17:49,130 Wenn wir expandieren, kriegen gute Leute gute Jobs. 213 00:17:49,214 --> 00:17:52,133 -Es ist der amerikanische Traum für sie. -Shel… 214 00:17:52,217 --> 00:17:56,096 Es geht nicht um den Vorstand, die Notenbank oder Irving Fisher. 215 00:17:56,179 --> 00:17:59,641 Es geht um Menschen, Walt. Es geht um Familie. 216 00:18:08,108 --> 00:18:10,360 Ok, kommt. Setzt euch. 217 00:18:11,319 --> 00:18:15,615 -Das riecht wunderbar. -Kann mein Mann kochen oder nicht? 218 00:18:15,698 --> 00:18:17,033 Sieht toll aus, Dad. 219 00:18:17,117 --> 00:18:20,787 Es ist kein letztes Abendmahl. Schraubt die Erwartungen runter. 220 00:18:20,870 --> 00:18:23,456 Sag deinem Dad, man darf Lob annehmen. 221 00:18:23,540 --> 00:18:26,209 -Er würde nicht zuhören. -Darauf trinke ich. 222 00:18:26,292 --> 00:18:29,546 Da sind wir uns einig. Walt, hast du nicht was vergessen? 223 00:18:30,463 --> 00:18:34,092 -Tut mir leid. Ein Glas Wein? -Du musstest nichts mitbringen. 224 00:18:34,175 --> 00:18:37,345 Nur ein Pinot, den ich aus Côte de Beaune mitbrachte. 225 00:18:37,428 --> 00:18:41,224 Ich meine nicht den Wein. Wir sprechen vorm Essen ein Gebet. 226 00:18:41,307 --> 00:18:43,309 -Ich trinke eigentlich… -Na los. 227 00:18:44,060 --> 00:18:45,812 Hände halten und Mund zu. 228 00:18:47,397 --> 00:18:48,773 Warten wir auf Chloe? 229 00:18:50,400 --> 00:18:53,653 Unser Essen wurde schon zu oft kalt, also nein. 230 00:18:55,780 --> 00:18:58,616 Herr, danke für Deine Großzügigkeit. 231 00:19:00,785 --> 00:19:03,705 Danke, dass Du uns mit dieser Mahlzeit segnest. 232 00:19:06,833 --> 00:19:08,168 Wen haben wir denn da? 233 00:19:12,338 --> 00:19:14,632 -Hi. Sorry. -Komm rein. 234 00:19:14,716 --> 00:19:17,760 Mein Agent rief an, als ich loswollte, und ich… 235 00:19:17,844 --> 00:19:19,762 -Schon gut. -Onkel Walt! 236 00:19:19,846 --> 00:19:21,472 Hey, Kleine. 237 00:19:21,556 --> 00:19:26,019 -So schön, dich zu sehen. Alles ok? -Nicht, wenn du mich so drückst. 238 00:19:26,102 --> 00:19:28,313 Tut mir leid. 239 00:19:28,396 --> 00:19:29,564 Schatz… 240 00:19:29,647 --> 00:19:31,357 -Ist das Pinot? -Ja. 241 00:19:31,441 --> 00:19:33,735 Dein Vater sprach gerade das Gebet. 242 00:19:33,818 --> 00:19:36,696 Sorry. Du hast das Gebet gesprochen. 243 00:19:37,488 --> 00:19:41,117 Ok, fassen wir uns an den Händen. Chloe, komm schon. 244 00:19:41,201 --> 00:19:42,076 Hände. 245 00:19:44,495 --> 00:19:48,416 Danke für unsere Gesundheit. Segne die Bedürftigen. 246 00:19:49,709 --> 00:19:51,836 Öffne unsere Herzen für Deine Liebe. 247 00:19:53,338 --> 00:19:56,466 Wir erbitten Deinen Segen durch Christus, Deinen Sohn. 248 00:19:56,549 --> 00:19:58,593 -Amen. -Amen. 249 00:20:00,303 --> 00:20:01,262 Bitte sehr. 250 00:20:01,846 --> 00:20:03,932 Mom, das sieht so gut aus. 251 00:20:04,015 --> 00:20:06,768 Danke deinem Vater. Er hat gekocht. 252 00:20:06,851 --> 00:20:10,396 Super, Dad! Hat Jesus dir geholfen? 253 00:20:11,147 --> 00:20:12,774 Nur mit dem Brot, Schatz. 254 00:20:13,858 --> 00:20:15,109 Komm schon, Chloe. 255 00:20:16,819 --> 00:20:17,904 Der war gut. 256 00:20:18,613 --> 00:20:21,241 Wenn es Fisch gäbe, hätten wir einen Knaller. 257 00:20:21,741 --> 00:20:26,496 Ich habe dein Titelbild gesehen, Chloe. Du sahst wunderschön aus. 258 00:20:26,579 --> 00:20:28,164 Danke, Onkel Walt. 259 00:20:29,123 --> 00:20:31,209 Der Fotograf war ein Arschloch. 260 00:20:31,292 --> 00:20:32,377 Wortwahl! 261 00:20:32,460 --> 00:20:36,381 Tut mir leid. Er war ein echter Anus. 262 00:20:37,715 --> 00:20:40,260 Hey, war das für InStyle? 263 00:20:40,343 --> 00:20:41,761 Nein, Marie Claire. 264 00:20:46,599 --> 00:20:47,725 Du hast es gesehen? 265 00:20:48,643 --> 00:20:49,852 Ich habe es gesehen. 266 00:20:52,480 --> 00:20:56,484 Es war… Es war ein wunderschönes Foto, Schatz. 267 00:20:58,236 --> 00:20:59,362 Wunderschön. 268 00:21:01,281 --> 00:21:03,324 Du hättest mehr anhaben können. 269 00:21:05,201 --> 00:21:09,038 -Ich könnte viel weniger anhaben. -Wenn du nackt sein willst. 270 00:21:09,122 --> 00:21:13,042 Ein Gummianzug und glänzende Stiefel sind dein Fetisch. 271 00:21:13,126 --> 00:21:16,546 Dein Bruder nutzt seine Gaben, um die Welt zu verbessern, 272 00:21:16,629 --> 00:21:19,090 nicht für Aufmerksamkeit oder Werbeverträge. 273 00:21:19,173 --> 00:21:22,510 Ich brauche keine Kräfte für Aufmerksamkeit oder Jobs. 274 00:21:22,593 --> 00:21:24,762 -Schieb dir den Scheiß in den Arsch. -Chloe! 275 00:21:24,846 --> 00:21:26,639 Rede in meinem Haus nicht so! 276 00:21:26,723 --> 00:21:29,976 "Mein Haus, meine Regeln, mein Kodex." 277 00:21:30,852 --> 00:21:35,440 Ich bat nicht darum, deine Tochter zu sein und schon gar nicht um deine Gaben. 278 00:21:35,523 --> 00:21:37,775 Diese Gaben sind nicht für dich. 279 00:21:37,859 --> 00:21:41,571 Sie sind für Leute gedacht, die schlechter dran sind als du. 280 00:21:41,654 --> 00:21:46,034 Alle sind besser dran als ich. Sie haben dich nicht als Vater. 281 00:21:46,117 --> 00:21:46,993 Chloe! 282 00:21:47,785 --> 00:21:50,288 Entschuldige dich bei deinem Vater. 283 00:21:50,371 --> 00:21:52,999 -Was? Er hat angefangen! -Entschuldige dich. 284 00:21:54,917 --> 00:21:56,127 Sofort! 285 00:22:00,882 --> 00:22:01,883 Es tut mir leid. 286 00:22:03,301 --> 00:22:04,594 Danke fürs Essen. 287 00:22:10,391 --> 00:22:12,602 Es war das letzte Essen mit mir. 288 00:22:21,736 --> 00:22:23,446 Sie hat den Wein mitgenommen. 289 00:22:26,032 --> 00:22:28,493 -Hey! -Nein. Lass es einfach. 290 00:22:28,576 --> 00:22:32,747 -Du weißt nicht, was ich sagen will. -So kompliziert bist du nicht. 291 00:22:32,830 --> 00:22:34,665 Früher mochte ich das an dir. 292 00:22:36,292 --> 00:22:38,378 Warum redest du so mit ihm? 293 00:22:38,461 --> 00:22:41,422 Willst du ihn ernsthaft verteidigen? 294 00:22:43,800 --> 00:22:46,552 Klar. Du bist sein perfekter kleiner Schatten. 295 00:22:46,636 --> 00:22:48,388 Hey. 296 00:22:51,057 --> 00:22:54,060 Ich weiß noch, wie es ist, ihn als Vater zu haben. 297 00:22:54,977 --> 00:22:58,314 -Ich wurde genauso behandelt. -Warum bleibst du dann hier? 298 00:22:58,398 --> 00:23:01,818 Warum tust du dir das jeden Tag an? 299 00:23:03,027 --> 00:23:07,490 Dad kann nicht ewig weitermachen. Jemand muss der nächste Utopian sein. 300 00:23:07,573 --> 00:23:09,700 -Warum? -Weil, Chloe, 301 00:23:10,284 --> 00:23:13,079 Utopian für etwas steht. Er ist ein Symbol, ein… 302 00:23:13,162 --> 00:23:15,873 Er ist ein Mythos. 303 00:23:17,125 --> 00:23:21,796 Dad weiß, er hätte für uns da sein sollen, als wir klein waren, 304 00:23:22,505 --> 00:23:24,841 aber er gibt es nicht zu, 305 00:23:25,925 --> 00:23:28,928 weil es nicht das Ideal ist. 306 00:23:32,682 --> 00:23:34,934 Irgendwer muss für etwas stehen. 307 00:23:38,855 --> 00:23:44,068 Niemand kann dem großen Utopian gerecht werden, Brandon. 308 00:23:46,779 --> 00:23:48,072 Nicht mal Dad. 309 00:23:49,824 --> 00:23:53,870 Weißt du was? Du bist nur eifersüchtig, weil er mich gewählt hat. 310 00:23:53,953 --> 00:23:55,788 Ich bin nicht eifersüchtig. 311 00:23:59,667 --> 00:24:01,169 Es tut mir leid… 312 00:24:04,046 --> 00:24:07,717 …dass du denkst, du musst seine 120 beschissenen Jahre weiterführen, 313 00:24:07,800 --> 00:24:09,760 damit Daddy dich wieder lieb hat. 314 00:24:13,639 --> 00:24:14,807 Das musst du nicht. 315 00:24:35,786 --> 00:24:38,456 Kennst du die Erfindung namens Geschirrspüler? 316 00:24:39,373 --> 00:24:42,793 Ich spüle gern. Man ist beschäftigt und kann grübeln. 317 00:24:42,877 --> 00:24:47,089 Abtrocknen ist nicht so aufregend. Löst du mich ab? 318 00:24:47,673 --> 00:24:48,716 Klar. 319 00:24:48,799 --> 00:24:52,261 Ich bin außerhalb der Küche, falls ihr mich braucht, 320 00:24:52,345 --> 00:24:54,388 also braucht mich nicht. 321 00:24:55,348 --> 00:24:56,390 Gute Nacht. 322 00:25:00,144 --> 00:25:02,271 Sie ist genau wie damals. 323 00:25:02,355 --> 00:25:05,107 Ja, Gott sei Dank bleibt manches gleich. 324 00:25:06,901 --> 00:25:10,488 -Wo ist Brandon? -Er ist mit Tectonic unterwegs. 325 00:25:10,571 --> 00:25:14,492 Mit dem alten Herrn abhängen macht wohl keinen Spaß mehr. 326 00:25:15,368 --> 00:25:18,788 -Der Junge vergöttert dich. -Er ist stur und dickköpfig. 327 00:25:18,871 --> 00:25:23,709 -Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. -Ja, das mag sein. 328 00:25:25,419 --> 00:25:28,214 -Er ist ein guter Junge, Shel. -Ja. 329 00:25:29,131 --> 00:25:33,386 Der Junge hat großes Potenzial. Das kann jeder sehen. 330 00:25:33,469 --> 00:25:37,181 Die Welt ist voller Kinder mit Potenzial, die gescheitert sind. 331 00:25:38,224 --> 00:25:41,477 -Sie hatten dich nicht. -Ja, sag das Chloe. 332 00:25:44,355 --> 00:25:47,733 Der Rest kann einweichen. Machen wir eine Spritztour. 333 00:25:47,817 --> 00:25:49,485 -Wohin? -Bier ist alle. 334 00:25:49,569 --> 00:25:53,531 -Im Kühlschrank ist welches. -Gutes Bier ist alle. Hände abtrocknen. 335 00:26:08,504 --> 00:26:09,630 Wärst du so nett? 336 00:26:11,799 --> 00:26:12,717 Brandon. 337 00:26:14,010 --> 00:26:17,805 Paragon ist nicht jeden Abend unterwegs. Sei nett zu den Leuten. 338 00:26:17,888 --> 00:26:20,224 Werbeauftritte gehen gar nicht. 339 00:26:20,308 --> 00:26:22,310 -Wow. -Wir wären miese Vorbilder. 340 00:26:22,393 --> 00:26:25,229 Dein Dad ist heute auch hier? 341 00:26:25,313 --> 00:26:26,480 Zurück, Leute. 342 00:26:26,564 --> 00:26:30,651 Ich gehe nach Hause. Einige von uns haben morgen früh Training. 343 00:26:30,735 --> 00:26:34,614 Hey, chill mal, ok? Ich habe dich seit Monaten nicht gesehen. 344 00:26:34,697 --> 00:26:36,991 Trink was. Für mich. Bitte. 345 00:26:41,037 --> 00:26:41,954 Na gut. 346 00:26:42,830 --> 00:26:45,499 Ich weiß, du willst der nächste Utopian werden 347 00:26:45,583 --> 00:26:47,710 und bist bereit, Opfer zu bringen, 348 00:26:47,793 --> 00:26:50,421 aber dein Dad ist eine echte Spaßbremse. 349 00:26:51,005 --> 00:26:54,550 Nichts ist gut genug für ihn. Alles ist unter seinem Niveau. 350 00:26:54,634 --> 00:26:55,593 Das weiß ich. 351 00:26:55,676 --> 00:26:58,596 Dein Dad und die Union-Gründer mögen uns nicht, 352 00:26:58,679 --> 00:27:01,515 weil sie für ihre Kräfte krasse Scheiße durchmachten. 353 00:27:01,599 --> 00:27:04,268 Die Story habe ich 1000-mal gehört. 354 00:27:04,352 --> 00:27:08,689 Stimmt. Wir können nichts dafür, da reingeboren worden zu sein. 355 00:27:09,899 --> 00:27:13,444 Ja. Warum also die Strafe akzeptieren? 356 00:27:13,527 --> 00:27:18,199 -Ich gebe nicht auf, Barry. -Das sollst du auch nicht. Ich sage nur… 357 00:27:19,617 --> 00:27:23,329 Was entging dir alles, weil du deinen Dad beeindrucken wolltest? 358 00:27:23,412 --> 00:27:27,708 Und was hast du davon? Du lebst dein Leben nicht. 359 00:27:28,292 --> 00:27:32,713 -Du genießt den Moment nicht. -Barry! Hi! Ich liebe dich! 360 00:27:34,215 --> 00:27:37,802 Ich weiß nicht. Meine Schwester deckt das für uns beide ab. 361 00:27:38,552 --> 00:27:40,221 Und was bringt es ihr? 362 00:27:40,888 --> 00:27:43,391 Ich sage das nur, weil du mir wichtig bist. 363 00:27:44,475 --> 00:27:48,688 Ich will, dass du Utopian wirst. Aber stell dein Leben nicht zurück. 364 00:27:49,980 --> 00:27:50,815 Prost. 365 00:28:06,539 --> 00:28:07,873 SAMPSON-STEEL-GEBÄUDE 366 00:28:07,957 --> 00:28:08,791 Danke. 367 00:28:10,793 --> 00:28:12,086 Gut, Jane. 368 00:28:12,169 --> 00:28:15,131 -Grüß Walt und deinen Vater. -Wenn sie Glück haben. 369 00:28:17,341 --> 00:28:18,175 Tschüss. 370 00:28:22,847 --> 00:28:26,016 Hey. Könntest du leiser pfeifen? 371 00:28:26,100 --> 00:28:28,936 Mir ist um die Ecke fast der Schädel geplatzt. 372 00:28:29,019 --> 00:28:33,107 George! Oh Mann! Wo zum Teufel hast du gesteckt? 373 00:28:33,190 --> 00:28:36,402 Rinsdale-Zwillinge, mit der Jacht die Ostküste hoch. 374 00:28:36,485 --> 00:28:37,528 Wie weit? 375 00:28:38,112 --> 00:28:40,531 Nova Scotia, bis sie Feuer fing und sank. 376 00:28:40,614 --> 00:28:41,490 Was war los? 377 00:28:41,574 --> 00:28:45,745 Mary fand, ich beachte Margaret zu sehr. Oder umgekehrt? Keine Ahnung. 378 00:28:45,828 --> 00:28:47,204 Ok, was ist hier los? 379 00:28:48,873 --> 00:28:50,583 -Was ist los? -Börsencrash! 380 00:28:50,666 --> 00:28:52,585 Holen Sie Ihr Geld von der Bank! 381 00:29:07,057 --> 00:29:08,392 Zweieinviertel runter! 382 00:29:08,476 --> 00:29:11,228 Scheiße! Ruft Greenwald an, National First. 383 00:29:11,312 --> 00:29:13,939 -Geht nicht ran. -Holt irgendwen ans Telefon! 384 00:29:14,023 --> 00:29:15,232 -Walt! -Wo warst du? 385 00:29:15,316 --> 00:29:16,192 Gerade gehört. 386 00:29:16,275 --> 00:29:18,360 -Wie übel ist es? -Wie sieht es aus? 387 00:29:18,444 --> 00:29:22,490 -Die Wall Street lässt die Welt brennen. -Drei Viertel runter! 388 00:29:22,573 --> 00:29:28,287 Ich habe vor der Expansion gewarnt. Und jetzt sind wir richtig im Arsch. 389 00:29:31,248 --> 00:29:32,208 Wo ist Dad? 390 00:29:34,043 --> 00:29:36,670 Dad. 391 00:29:39,298 --> 00:29:42,843 -Was tust du hier oben? -Sieh dir diese Stadt an. 392 00:29:44,386 --> 00:29:46,514 Sampson Steel durchzieht sie. 393 00:29:46,597 --> 00:29:48,390 Ok, Dad, komm. Wir müssen los. 394 00:29:48,474 --> 00:29:51,310 Wir haben etwas aufgebaut, etwas geschaffen. 395 00:29:51,894 --> 00:29:54,688 Das Prendergast-Gebäude. Erinnerst du dich an ihn? 396 00:29:55,731 --> 00:29:57,650 Butch Prendergast. 397 00:29:58,526 --> 00:30:01,111 Er hatte einen Traum. Er kam zu uns. 398 00:30:01,195 --> 00:30:04,532 Und wir lieferten ihm den Stahl für seine erste Fabrik. 399 00:30:04,615 --> 00:30:09,912 "Ich will Kisten herstellen", sagte er. "Kisten braucht man für alles. Alles." 400 00:30:13,582 --> 00:30:16,085 Sein Leben lang will man etwas aufbauen. 401 00:30:17,211 --> 00:30:20,673 Man will es größer, besser, schneller bauen. 402 00:30:21,715 --> 00:30:23,801 Ein Vermächtnis aufbauen. 403 00:30:25,594 --> 00:30:27,012 Eines Tages merkt man, 404 00:30:27,096 --> 00:30:31,100 man hat seine eigene Kiste gebaut und liegt darin. 405 00:30:33,394 --> 00:30:35,980 Alles endet in einer Kiste, Shel. 406 00:30:38,816 --> 00:30:42,611 Ok. Komm, wir müssen los. Du wirst unten gebraucht. 407 00:30:42,695 --> 00:30:43,529 Ja. 408 00:30:44,196 --> 00:30:45,030 Komm. 409 00:30:45,990 --> 00:30:48,701 -Sag ihnen, ich bin gleich unten. -Ok. 410 00:30:52,496 --> 00:30:54,748 Nein! Nicht, Dad! Nicht! 411 00:30:56,917 --> 00:30:58,878 Dad! 412 00:31:08,178 --> 00:31:12,266 WEISHEIT 413 00:31:16,312 --> 00:31:18,939 Wann saßen wir alle zuletzt an diesem Tisch, 414 00:31:19,023 --> 00:31:21,191 das Team vom Anfang? 415 00:31:25,279 --> 00:31:27,072 Siebziger… Sechziger. 416 00:31:28,365 --> 00:31:29,825 Kurz bevor George… 417 00:31:32,161 --> 00:31:35,164 Bevor Skyfox sich gegen uns wandte. 418 00:31:39,376 --> 00:31:41,420 Warum hat er das wohl getan? 419 00:31:41,503 --> 00:31:44,798 Ich weiß, warum er es tat. Er ist wahnsinnig. 420 00:31:44,882 --> 00:31:45,799 Nein. 421 00:31:45,883 --> 00:31:47,718 Er war ein guter Mensch. 422 00:31:48,302 --> 00:31:52,097 Er ist ein Terrorist. Er nahm den Vizepräsidenten als Geisel. 423 00:31:52,181 --> 00:31:56,143 -Er dachte, er täte das Richtige. -Das dachte Charles Manson auch. 424 00:31:58,103 --> 00:31:59,855 Die Union of Justice. 425 00:32:01,315 --> 00:32:04,276 All die Trophäen, die Schlachten, die wir schlugen… 426 00:32:05,235 --> 00:32:06,320 Ein Wahnsinn. 427 00:32:08,906 --> 00:32:12,868 1929 dachte ich, bei dir ist eine Schraube locker. 428 00:32:12,952 --> 00:32:14,078 Und jetzt das hier. 429 00:32:21,919 --> 00:32:23,253 Neunzig Jahre. 430 00:32:24,672 --> 00:32:27,675 Neunzig Jahre Kampf gegen Zauberer und Roboter, 431 00:32:27,758 --> 00:32:29,760 und was können wir vorweisen? 432 00:32:29,843 --> 00:32:31,637 Wir haben etwas bewirkt, Shel. 433 00:32:32,221 --> 00:32:33,389 Na ja… 434 00:32:35,808 --> 00:32:36,892 Treibsand. 435 00:32:36,976 --> 00:32:38,310 Was? 436 00:32:39,269 --> 00:32:41,480 Das Land war noch nie so gespalten. 437 00:32:41,981 --> 00:32:43,857 Der Kongress liegt lahm. 438 00:32:43,941 --> 00:32:46,777 Keiner will sich mehr in der Mitte treffen. 439 00:32:46,860 --> 00:32:50,114 Die Kluft zwischen Arm und Reich wird immer größer. 440 00:32:50,197 --> 00:32:54,952 Kinder machen Amoklauf-Übungen, bevor sie das Alphabet lernen. 441 00:32:55,035 --> 00:32:57,454 Nazis randalieren auf den Straßen, Walt. 442 00:32:57,538 --> 00:33:02,418 -Die nennen sich heute anders. -Es sind Nazis. Egal, wie sie sich nennen. 443 00:33:05,504 --> 00:33:07,464 Alles geht den Bach runter. 444 00:33:09,008 --> 00:33:12,302 Nach all den Jahren, nach all unseren Opfern. 445 00:33:14,138 --> 00:33:15,848 Das muss nicht so sein. 446 00:33:18,517 --> 00:33:22,271 -Würden wir eine aktivere Rolle spielen… -Ok. 447 00:33:22,354 --> 00:33:24,606 …und uns politisch einbringen, dann… 448 00:33:24,690 --> 00:33:27,109 -Wie George? Meinst du das? -George. 449 00:33:27,192 --> 00:33:29,236 Es verstößt gegen den Kodex. 450 00:33:29,903 --> 00:33:32,865 Wir töten nicht. Wir führen nicht. Wir inspirieren. 451 00:33:33,574 --> 00:33:37,786 -Die Menschen müssen selbst entscheiden. -Ja, und wie läuft das so? 452 00:33:41,290 --> 00:33:42,374 Bis heute 453 00:33:43,375 --> 00:33:46,795 bereue ich, im Zweiten Weltkrieg nicht mehr getan zu haben. 454 00:33:48,714 --> 00:33:50,049 Du redest von Nazis. 455 00:33:51,967 --> 00:33:54,762 Wir hätten den Krieg viel früher beenden können. 456 00:33:55,929 --> 00:33:59,016 Zahllose Leben in Dachau und Auschwitz retten können. 457 00:33:59,725 --> 00:34:03,437 Die Atombombe wäre komplett vom Tisch gewesen. 458 00:34:04,021 --> 00:34:05,022 Und was dann? 459 00:34:08,400 --> 00:34:11,653 Einmischung in Korea? In Vietnam? Im Nahen Osten? 460 00:34:12,154 --> 00:34:14,990 Sozial- und Wirtschaftspolitik diktieren? 461 00:34:16,742 --> 00:34:18,535 Und wo endet das? 462 00:34:19,369 --> 00:34:22,664 Und noch wichtiger: Wer wird uns aufhalten? 463 00:34:23,916 --> 00:34:25,709 Es wäre das Ende des freien Willens. 464 00:34:28,712 --> 00:34:31,006 Manche sagen, es sei der freie Wille, 465 00:34:31,840 --> 00:34:34,134 der die Welt in die Knie zwingt. 466 00:34:36,011 --> 00:34:39,932 Wir bewirken nichts mehr, indem wir Superschurken aufhalten. 467 00:34:40,724 --> 00:34:44,770 Es sind nur noch Erinnerungen, Nostalgie. 468 00:34:45,896 --> 00:34:48,524 Das Böse ist heute weniger schwarz-weiß. 469 00:34:50,109 --> 00:34:53,028 Keine Schwarzbrenner oder Gangster. 470 00:34:54,613 --> 00:34:57,574 Sondern korrupte Konzerne, Politiker, 471 00:34:57,658 --> 00:35:01,703 der stille, unbeachtete Kollege, der sich ein Automatikgewehr kauft. 472 00:35:02,412 --> 00:35:06,583 Du sagst also, der Kodex hat keine Gültigkeit mehr? 473 00:35:07,793 --> 00:35:09,586 Nein, das sage ich nicht. 474 00:35:09,670 --> 00:35:15,175 Ich sage nur, dass sich langsam alles irgendwie wiederholt. 475 00:35:15,259 --> 00:35:16,885 Und glaubst du wirklich, 476 00:35:16,969 --> 00:35:23,142 du machst die Welt sicherer und besser, indem du Bankräuber wegsperrst? 477 00:35:27,980 --> 00:35:28,856 Sheldon. 478 00:35:30,274 --> 00:35:34,653 Ein Vorfall in Nebraska. Blackstar ist aus dem Supermax geflohen. 479 00:35:45,581 --> 00:35:46,623 Was ist los? 480 00:35:47,249 --> 00:35:50,627 Hey, Ruby. Die Union kämpft dahinten gegen Blackstar. 481 00:35:51,336 --> 00:35:56,216 -Blackstar? Wie entkam er aus dem Max? -Ausgebrochen. Keine Ahnung. 482 00:35:56,842 --> 00:35:59,011 Warum hilfst du ihnen nicht? 483 00:35:59,595 --> 00:36:02,139 Machst du Witze? Ich habe flammende Fäuste. 484 00:36:05,267 --> 00:36:09,771 Blackstar hat ein Antimaterieherz. Ich warte. Die hohen Tiere bearbeiten ihn. 485 00:36:09,855 --> 00:36:11,857 Dann komme ich für die Fotos dazu. 486 00:36:15,360 --> 00:36:17,571 Ok. Das ist ein guter Plan. 487 00:36:17,654 --> 00:36:18,947 Verdammt, ja. 488 00:36:19,573 --> 00:36:24,077 -Wer ist da drüben? -Utopian, Lady Liberty, Brain-Wave. 489 00:36:24,161 --> 00:36:24,995 Ja, oder? 490 00:36:25,078 --> 00:36:28,248 -Wer noch? -Flare, Phaseout, Ectoplex, Paragon… 491 00:36:28,332 --> 00:36:29,541 -Brandon ist da? -Ja. 492 00:36:30,709 --> 00:36:32,252 Bei euch läuft was? 493 00:36:33,086 --> 00:36:34,713 Wir haben uns getrennt. 494 00:36:39,593 --> 00:36:40,469 Also… 495 00:36:42,262 --> 00:36:43,639 Was machst du nachher? 496 00:36:44,223 --> 00:36:46,350 Scheiße! Briggs, Achtung! 497 00:37:13,877 --> 00:37:15,796 Lady Liberty? Mrs. Sampson! 498 00:37:26,640 --> 00:37:28,684 Mrs. Sampson, stehen Sie auf! 499 00:37:40,070 --> 00:37:43,073 -Ich fliege zu Dad. -Nein! Halte dich an die Mission. 500 00:37:43,156 --> 00:37:44,074 Los! 501 00:38:18,525 --> 00:38:19,943 Barry, gib's ihm! 502 00:38:53,977 --> 00:38:55,062 Barry! 503 00:39:23,006 --> 00:39:25,675 Walt! Dring in seinen Kopf ein und stopp ihn! 504 00:39:25,759 --> 00:39:26,843 Ich versuche es! 505 00:39:39,231 --> 00:39:40,107 Dad. 506 00:39:41,942 --> 00:39:42,984 Dad! 507 00:39:59,960 --> 00:40:01,628 So. Schon besser. 508 00:40:04,589 --> 00:40:07,843 Ich habe deinen Verstand von deinem Körper getrennt. 509 00:40:09,052 --> 00:40:13,640 Du bist gefangen in einem Para-Gemälde. Das ist einer meiner Favoriten. 510 00:40:13,723 --> 00:40:15,976 Sag Blackstar hallo, Schatz. 511 00:40:16,059 --> 00:40:17,185 Hi, Blackstar. 512 00:40:19,146 --> 00:40:21,523 Ruhig. Es dürfte nicht lange dauern. 513 00:40:21,606 --> 00:40:24,401 Ich fand, etwas Ruhiges wäre schön, 514 00:40:24,484 --> 00:40:29,239 während mein Bruder und das Team dir die Scheiße aus dem Leib prügeln. 515 00:40:37,706 --> 00:40:40,208 Ein Stück Kuchen, solange wir warten? 516 00:40:42,836 --> 00:40:45,005 Nicht hier drin, mein Freund. 517 00:40:46,673 --> 00:40:47,841 Hier drin 518 00:40:49,050 --> 00:40:50,343 bin ich Gott. 519 00:40:51,803 --> 00:40:53,972 Und du bist am Ar… 520 00:41:33,720 --> 00:41:35,138 Er geht hoch! 521 00:41:44,523 --> 00:41:49,027 Er ist nicht mal ansatzweise bereit. Vielleicht wird er es nie sein. 522 00:42:14,010 --> 00:42:15,512 Was stimmt nicht mit dir? 523 00:42:16,137 --> 00:42:17,681 Wir töten nicht. Nie! 524 00:42:17,764 --> 00:42:22,018 Er wäre detoniert. Er hätte dich und den halben Staat ausradiert. 525 00:42:22,102 --> 00:42:25,855 Dann deaktivierst du seine Systeme. Du schleuderst ihn ins All. 526 00:42:25,939 --> 00:42:28,149 Es gab Millionen Alternativen. 527 00:42:29,109 --> 00:42:30,819 Du nahmst den leichten Weg. 528 00:42:30,902 --> 00:42:33,154 -Sah das etwa leicht aus? -Sheldon! 529 00:42:34,114 --> 00:42:36,491 Geh. Warte bei der Union auf mich. 530 00:42:43,123 --> 00:42:46,459 Kontaktiere das Supermax. Ich will wissen, wie Blackstar rauskam. 531 00:42:46,543 --> 00:42:47,669 Wird gemacht. 532 00:42:49,504 --> 00:42:50,422 Alles ok? 533 00:42:52,007 --> 00:42:52,841 Nein. 534 00:42:55,010 --> 00:42:56,469 Unser Sohn hat getötet. 535 00:42:58,471 --> 00:43:01,808 Nach allem, was wir ihm beibrachten, brach er den Kodex. 536 00:43:01,891 --> 00:43:02,726 Shel. 537 00:43:05,312 --> 00:43:06,938 Wir haben ein Problem. 538 00:43:33,715 --> 00:43:35,050 Was zur Hölle ist das? 539 00:43:36,635 --> 00:43:38,511 Anscheinend bist du das. 540 00:45:38,590 --> 00:45:39,507 Untertitel von: Irina Janke