1
00:00:03,110 --> 00:00:06,860
The Legend of the Blue Sea
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,550
What were all the flights of fancy that I saw in my dreams?
3
00:00:34,550 --> 00:00:38,940
If what I saw were to be my reincarnated future self, would the mermaid also be reincarnated?
4
00:00:38,940 --> 00:00:42,410
Look, Dam Ryong, I'm of the Realist School of Confucianism.
5
00:00:43,410 --> 00:00:45,370
Would nothing else appear to you?
6
00:00:45,370 --> 00:00:50,880
There are many more invisible things in life than both humans and what is visible.
7
00:00:53,810 --> 00:01:00,690
What the wide sea is holding in the invisible area,
8
00:01:00,690 --> 00:01:03,300
how can we even conceive of it?
9
00:01:10,030 --> 00:01:13,170
Episode 2
10
00:01:13,170 --> 00:01:16,350
What are the wish lanterns for?
11
00:01:16,350 --> 00:01:21,990
I'd like to pray for my father's safe return from fishing.
12
00:01:21,990 --> 00:01:25,930
Those are all superstitions, huh?
13
00:01:25,930 --> 00:01:31,690
Instead of praying for such, wouldn't it be better if you studied to predict the weather, huh?
14
00:01:31,690 --> 00:01:33,420
All those useless things ...
15
00:01:33,420 --> 00:01:36,330
Give me any extra wish lantern.
16
00:01:37,200 --> 00:01:41,970
I'm the head of this village, give me just one!
17
00:01:41,970 --> 00:01:45,380
I also have something to pray for.
18
00:01:45,380 --> 00:01:48,650
Could I use either a moored net or a large fishing net, whatever is available,
19
00:01:48,650 --> 00:01:51,130
to possibly catch the mermaid again?
20
00:01:51,130 --> 00:01:53,550
I must catch it again.
21
00:01:53,550 --> 00:01:56,250
I will die from my own repressed anger.
22
00:01:56,250 --> 00:02:00,620
I heard that the mermaids tend to be much smarter than humans.
23
00:02:00,620 --> 00:02:05,550
They must be smart enough not to get caught by a moored net or a large fishing net.
24
00:02:05,550 --> 00:02:10,350
And, the sea is the mermaids' territory.
25
00:02:10,350 --> 00:02:14,550
Curses come home to roost.
26
00:02:14,550 --> 00:02:16,150
Then, what are you suggesting?
27
00:02:16,150 --> 00:02:20,750
Are you telling me to wait until by a fortunate chance, a storm pushes a mermaid to the shore?
28
00:02:20,750 --> 00:02:24,310
Don't you agree I can't wait for a mermaid to be unable to move
29
00:02:24,310 --> 00:02:28,360
because her tail is caught between rocks like the one that was set free?
30
00:02:31,060 --> 00:02:34,640
I should be so lucky again.
31
00:02:36,430 --> 00:02:40,560
There must be a way.
32
00:02:44,120 --> 00:02:46,570
Wow, it's going really fast!
33
00:02:47,380 --> 00:02:50,150
WOW! Look at it!
34
00:02:50,150 --> 00:02:52,520
WOW! Cool.
35
00:03:04,160 --> 00:03:07,510
Oh, no! What's wrong with that one?
36
00:03:09,590 --> 00:03:12,930
I knew that would happen.
37
00:03:34,680 --> 00:03:36,360
Who are you?
38
00:03:39,200 --> 00:03:41,810
Don't be afraid and come on out.
39
00:03:49,340 --> 00:03:55,480
It was a fated bond that should not have been made, but since it was already made
40
00:03:55,480 --> 00:04:00,320
that fated bond would definitely continue.
41
00:04:00,320 --> 00:04:03,920
They will meet again.
42
00:04:05,930 --> 00:04:08,820
So you're saying ...
43
00:04:08,820 --> 00:04:13,630
that fated bond will definitely continue.
44
00:04:13,630 --> 00:04:17,370
I may be able to catch her again.
45
00:04:21,660 --> 00:04:24,050
You told me not to be afraid,
46
00:04:24,050 --> 00:04:27,200
yet aren't you the one being afraid?
47
00:04:27,200 --> 00:04:29,400
Can you speak?
48
00:04:29,400 --> 00:04:34,780
There's no reason that a mermaid can't do what a human can.
49
00:04:34,780 --> 00:04:38,710
Then why did you not say a word that day?
50
00:04:38,710 --> 00:04:40,870
I did
51
00:04:41,600 --> 00:04:44,320
but it wasn't heard.
52
00:04:45,810 --> 00:04:50,280
Today is a happy occasion celebrating the newly appointed town head.
53
00:04:50,280 --> 00:04:52,730
I thought to prepare for all of you.
54
00:04:52,730 --> 00:04:57,850
I thought to prepare for all of you a rare spectacle.
55
00:05:01,110 --> 00:05:03,550
Please save me.
56
00:05:08,710 --> 00:05:13,990
Mermaids can hear each others' inner thoughts so there's no reason to speak.
57
00:05:13,990 --> 00:05:19,450
Then can humans not hear the minds of mermaids?
58
00:05:19,450 --> 00:05:23,030
A long time ago, a boy loved a mermaid. Therefore, he was able to hear a mermaid's voice,
59
00:05:23,030 --> 00:05:25,760
and he heard the mermaid's voice.
60
00:05:25,760 --> 00:05:31,680
So what happened to the boy who loved the mermaid?
61
00:05:45,620 --> 00:05:48,650
Can we meet again?
62
00:05:48,650 --> 00:05:51,260
If a wish lantern floats above the surface of the sea,
63
00:05:51,260 --> 00:05:54,580
I will take it as a signal that we're to meet again.
64
00:06:13,180 --> 00:06:15,210
Are you watching him closely?
65
00:06:15,210 --> 00:06:17,950
There's nothing's special, right?
66
00:06:18,000 --> 00:06:21,500
- No. Nothing yet, but...
- But?
67
00:06:21,550 --> 00:06:25,550
The town head is asking something strange of his soldiers.
68
00:06:26,950 --> 00:06:28,390
What?
69
00:06:33,790 --> 00:06:43,250
♬ Far above the sea which has neither a yesterday nor a today ♬
70
00:06:43,250 --> 00:06:52,690
♬ The blue night falls soundlessly. ♬
71
00:06:52,760 --> 00:07:02,330
♬ My heart which was wandering and crossing over the waves ♬
72
00:07:02,330 --> 00:07:11,160
♬ waits for you to come back to the sea ♬
73
00:07:11,160 --> 00:07:20,450
♬ The path which was described in a starlit story ♬
74
00:07:20,450 --> 00:07:30,190
♬ Becomes a time which spreads like a dream ♬
75
00:07:32,710 --> 00:07:36,460
♬ In my heart which can't be reached ♬
76
00:07:36,460 --> 00:07:41,350
♬ Wave upon blue wave which surge, ♬
77
00:07:41,350 --> 00:07:51,190
♬ Your tears that I watched for and ♬
78
00:07:51,200 --> 00:07:59,700
Your shallow breath which is fading away are blurring like a stain ♬
79
00:07:59,700 --> 00:08:10,630
♬ That sad story hidden in the sea ♬
80
00:08:10,660 --> 00:08:15,050
The Legend of the Blue Sea
81
00:08:42,250 --> 00:08:45,230
Do you know what I hate the most?
82
00:08:45,230 --> 00:08:48,270
Leaving without saying goodbye.
83
00:08:48,270 --> 00:08:51,990
That's why I came, to say goodbye before leaving.
84
00:08:51,990 --> 00:08:54,030
There's no other reason.
85
00:09:03,380 --> 00:09:08,570
Anyway, I've done what I've come to do, so I'm leaving.
86
00:09:38,890 --> 00:09:40,560
Drink it.
87
00:09:43,920 --> 00:09:45,560
Just a minute.
88
00:10:06,270 --> 00:10:09,190
That's right. Like that.
89
00:10:15,290 --> 00:10:17,760
Stop blowing now and drink it!
90
00:10:20,030 --> 00:10:22,620
Do you really have nowhere to go?
91
00:10:22,620 --> 00:10:25,070
Whether a house, or dorm,
92
00:10:25,070 --> 00:10:28,260
or a contact person, or the cell phone number of someone you know?
93
00:10:28,260 --> 00:10:31,750
A guardian, family or a friend or something like that...
94
00:10:34,360 --> 00:10:36,990
Who am I talking to right now?
95
00:10:38,930 --> 00:10:40,710
I should have just left.
96
00:10:40,710 --> 00:10:43,890
I think that I've been caught right well and good.
97
00:10:57,080 --> 00:11:01,200
I made reservations for one, and you know I had to pay extra for you.
98
00:11:01,200 --> 00:11:05,140
This is an awfully expensive place!
99
00:11:05,140 --> 00:11:08,340
Where could you find someone like me?
100
00:11:08,340 --> 00:11:12,570
Truly, there are so many bad people in the world,
101
00:11:12,570 --> 00:11:16,840
you must be lucky that you've met me.
102
00:11:49,220 --> 00:11:53,960
I'll go and wash up so go change into this for now, at least.
103
00:12:10,660 --> 00:12:13,100
What the?
104
00:12:21,010 --> 00:12:24,850
Seriously, Hey! Turn on the light!
105
00:12:40,410 --> 00:12:41,710
Give it to me.
106
00:12:43,030 --> 00:12:44,990
Give it to me I said.
107
00:13:02,830 --> 00:13:07,520
Are you, by any chance, being coy?
108
00:13:10,380 --> 00:13:14,260
Don't! Don't do that! Don't be coy!
109
00:13:14,260 --> 00:13:16,910
My ideal type is an intellectual woman.
110
00:13:16,910 --> 00:13:20,070
The complete opposite of you!
111
00:13:23,800 --> 00:13:26,620
Don't look at me lubriciously like that.
112
00:13:28,090 --> 00:13:31,250
Just in case you misunderstand, I am telling you clearly.
113
00:13:31,300 --> 00:13:34,400
The reason I brought you here is because the day is almost over,
114
00:13:34,400 --> 00:13:36,700
it's raining, and your screw is a bit loose,
115
00:13:36,750 --> 00:13:40,590
so, "I'll let her stay just for one night." That was all!
116
00:13:40,620 --> 00:13:45,500
So, "Oh, my! Is this man interested in me?"
117
00:13:45,500 --> 00:13:48,910
"Should I use the opportunity to hook up with him somehow?"
118
00:13:48,910 --> 00:13:51,990
Let go of this kind of futile expectation or hope.
119
00:13:51,990 --> 00:13:55,570
Wake up from your dream, I tell you! Hmm?
120
00:14:12,300 --> 00:14:15,800
She is... horny!
121
00:14:50,560 --> 00:14:54,240
...cannot be connected. After the beep-
122
00:14:54,290 --> 00:14:56,060
Who?
123
00:14:56,810 --> 00:15:00,430
The guy that you went to KAIST with?
124
00:15:00,430 --> 00:15:02,480
Is that guy ignoring your calls again?
125
00:15:02,480 --> 00:15:05,340
I'm going to be working overnight in the lab since some important artifacts came in.
126
00:15:05,340 --> 00:15:07,640
Again? Oh...
127
00:15:07,640 --> 00:15:11,050
How nice would it have been if you had just gone to med school and become a doctor like your mom had suggested?
128
00:15:11,050 --> 00:15:15,320
That c-c-conser... whatever that you're saying you—
129
00:15:15,320 --> 00:15:20,270
Conservation science, Unni. If you say that medical science is extending the life of humanity as it's goal,
130
00:15:20,270 --> 00:15:25,840
then conservation science is important work that extends the life of humanity's cultural heritage.
131
00:15:25,840 --> 00:15:30,780
Sure. Hurry and go extend the lives of those
132
00:15:30,780 --> 00:15:34,490
ceramic pots, ink stones, and those kids.
133
00:15:37,220 --> 00:15:40,930
But did Ji Hyeon's aunt graduate from KAIST?
134
00:15:40,930 --> 00:15:43,530
That's why she acts so high and mighty like that all the time.
135
00:15:43,530 --> 00:15:45,690
Why?
136
00:15:45,690 --> 00:15:47,680
My son went there too.
137
00:15:47,680 --> 00:15:50,760
The one you brag about all the time, the one you say is so handsome?
138
00:15:50,760 --> 00:15:55,430
Yes. When my son was young, his eyes were so pretty.
139
00:15:55,430 --> 00:15:59,610
When I took him out, it was hard to walk ten consecutive steps with him,
140
00:15:59,610 --> 00:16:02,980
because people asked so much if they could hold him and touch him.
141
00:16:02,980 --> 00:16:06,180
That son was even good at studying?
142
00:16:06,180 --> 00:16:09,040
It's a difficult age for a dragon to be born from a small stream.
143
00:16:09,040 --> 00:16:11,000
It's not a small stream.
144
00:16:11,000 --> 00:16:12,060
What?
145
00:16:12,060 --> 00:16:16,840
It's a very wide and blue sea.
146
00:16:16,840 --> 00:16:22,850
What are you saying? Do you have some great background that I don't know about?
147
00:16:27,100 --> 00:16:31,150
What is it? As if. What would she have? Seriously.
148
00:16:31,150 --> 00:16:34,820
That ajumma knows how to subtly put on airs.
149
00:16:38,920 --> 00:16:40,750
Yeah.
150
00:16:42,030 --> 00:16:45,790
Unni Jin Ok can't come today? Why?
151
00:16:49,200 --> 00:16:51,970
She was scammed?
152
00:16:59,060 --> 00:17:01,620
You want me to h-hold it?
153
00:17:01,620 --> 00:17:06,000
The rumors have already spread all over this place that I was scammed by con artists.
154
00:17:06,000 --> 00:17:08,540
I'm so embarrassed that I can't even face anyone.
155
00:17:08,540 --> 00:17:13,480
Jang Jin Ok, the name that used to have influence everywhere I went, has become one that I can't use anywhere now!
156
00:17:13,480 --> 00:17:18,400
Then, simply change your name. It only takes a week.
157
00:17:18,400 --> 00:17:21,410
Do you really want to die!
158
00:17:23,650 --> 00:17:28,690
No. I have to be cool-headed about this. I have to be cool-headed.
159
00:17:28,690 --> 00:17:30,860
Here, take this.
160
00:17:32,570 --> 00:17:36,070
Okay. Then what should we do now?
161
00:17:36,070 --> 00:17:37,360
Catch him.
162
00:17:37,360 --> 00:17:40,730
That's right. No amount of money is too large.
163
00:17:40,730 --> 00:17:42,180
Catch them!
164
00:17:42,180 --> 00:17:44,140
After screwing up my good son's life,
165
00:17:44,140 --> 00:17:48,660
making me this embarrassed, and making my husband go through a tax audit...
166
00:17:48,660 --> 00:17:53,950
I mean... Can he persecute us like this just because we have money?
167
00:17:53,950 --> 00:17:55,870
Of course not.
168
00:17:56,940 --> 00:18:00,890
Make sure to catch them,
169
00:18:00,890 --> 00:18:05,590
especially the punk who pretended to be a prosecutor. Make sure to catch him.
170
00:18:06,600 --> 00:18:09,080
Even if you have to kill him, catch him.
171
00:18:14,600 --> 00:18:16,830
Ah! You scared me.
172
00:18:16,830 --> 00:18:20,240
Hey! You scared me!
173
00:18:20,240 --> 00:18:23,440
Hey, hey. Why are you acting like this?
174
00:18:24,950 --> 00:18:27,600
- You came recently.
- Yes.
175
00:18:27,600 --> 00:18:32,570
You were born in 1980, year of the tiger, right? Your parents didn't register your birth early or late, right?
176
00:18:38,990 --> 00:18:44,840
Do you look at any half good-looking man with that kind of nauseating gaze?
177
00:18:44,840 --> 00:18:47,440
Are you a crazed fan of pretty-faced men?
178
00:18:50,710 --> 00:18:54,470
Fine. Watch, watch. Watch as much as you want.
179
00:18:54,500 --> 00:18:56,300
Do you want to hear the good news or the bad news first?
180
00:18:56,340 --> 00:18:58,930
I'm going to sleep.
181
00:18:58,930 --> 00:19:01,080
The good news is ...
182
00:19:01,080 --> 00:19:03,340
I'll hear the good news first.
183
00:20:20,440 --> 00:20:22,460
What are you doing?
184
00:20:25,920 --> 00:20:28,400
Did you stay up all night like that?
185
00:20:29,500 --> 00:20:32,580
How old are you that you've fallen for a celebrity?
186
00:20:32,580 --> 00:20:37,400
Are you a crazy fan girl? Stop watching and give it here.
187
00:20:42,300 --> 00:20:45,530
Hello. Hyung Nam Doo.
188
00:20:45,530 --> 00:20:47,900
Yeah, big problem. We missed one thing.
189
00:20:47,900 --> 00:20:53,900
We didn't realize that Myeong Dong Capital was a scary place.
190
00:20:53,920 --> 00:20:55,860
As expected, the private loan businesses (loan-sharking) have an organized framework.
191
00:20:55,860 --> 00:20:58,120
- What are you talking about?
Apparently, she sent some people!
192
00:20:58,120 --> 00:21:01,880
Usually they don't send people on overseas business trips in this type of peak season.
193
00:21:01,880 --> 00:21:05,670
The plane tickets are twice as expensive. They must have been really mad.
194
00:21:05,670 --> 00:21:07,980
- Hyung, were you caught?
- No, you!
195
00:21:07,980 --> 00:21:09,930
They say you were caught!
196
00:21:09,930 --> 00:21:13,170
Did you perhaps just take the phone you used before?
197
00:21:13,170 --> 00:21:16,240
Why did you do that, so unlike yourself, in this global satellite age?
198
00:21:16,240 --> 00:21:17,800
You must have been GPS tracked.
199
00:21:17,800 --> 00:21:21,680
Then... What are you saying? Are they en route right now?
200
00:21:21,680 --> 00:21:24,970
- Hang up now then.
- Wait, wait!
- What?
201
00:21:24,970 --> 00:21:29,060
Hey, the bracelet. Send it to me first by air?
202
00:21:29,060 --> 00:21:31,970
You trust me, right? You trust me.
203
00:21:42,230 --> 00:21:44,580
Hey! We now have to goodbye to each other.
204
00:21:44,580 --> 00:21:47,400
You, think hard where your house is.
205
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
If you still don't know, ask the police for a help.
206
00:21:50,000 --> 00:21:52,990
I have urgent business!
207
00:22:08,760 --> 00:22:10,550
I'm screwed. Screwed, screwed.
208
00:22:12,440 --> 00:22:15,460
Ah! It's far!
209
00:22:21,230 --> 00:22:25,500
Calm. Calm down, Joon Jae.
210
00:22:34,280 --> 00:22:37,600
Hey, hurry up and find him!
211
00:23:13,400 --> 00:23:18,220
Get down! Get down!
212
00:23:32,050 --> 00:23:34,910
Find him!
213
00:24:41,260 --> 00:24:45,860
Hey! Get on, quick! Sit! Sit!
214
00:26:30,000 --> 00:26:33,660
Are you okay? You didn't get hurt, did you?
215
00:26:33,660 --> 00:26:37,740
Ah, I was concerned they might keep chasing us,
216
00:26:37,740 --> 00:26:40,940
the kids couldn't keep up with my speed.
217
00:26:40,940 --> 00:26:45,460
But what you need to understand is that it's all thanks to me that we were able to get out of it.
218
00:26:45,460 --> 00:26:49,010
No way other guys would have made it.
219
00:26:53,810 --> 00:26:55,300
Well.
220
00:27:40,640 --> 00:27:42,210
Stay here for a moment, okay?
221
00:27:42,210 --> 00:27:44,200
Hey! Come over here!
222
00:27:44,200 --> 00:27:45,270
Come here, quickly!
223
00:27:45,270 --> 00:27:47,190
- Come!
- Come and get me!
224
00:30:23,780 --> 00:30:26,000
Yeah!
225
00:30:47,650 --> 00:30:50,510
You will drop your gun.
226
00:30:54,330 --> 00:30:56,860
Do you have a death wish?
227
00:30:56,860 --> 00:31:01,420
I knew Boss was a boss for a reason. You've got strong mentality.
228
00:31:01,420 --> 00:31:04,240
Shut up. What do you want to do?
229
00:31:04,240 --> 00:31:07,770
If I shoot you here, the European cops will come and things will get complicated.
230
00:31:07,770 --> 00:31:11,170
I hate making things complicated. I like to keep things simple.
231
00:31:11,170 --> 00:31:13,650
Get in the car, then. Let's take the simple route.
232
00:31:13,650 --> 00:31:16,040
Yes, sir!
233
00:31:16,040 --> 00:31:18,640
I'm sorry, you must have been startled. Oh my. Let's go.
234
00:31:18,640 --> 00:31:22,180
Oh, oh, no! Let's go, please.
235
00:32:02,720 --> 00:32:06,350
Oh? What's that, Boss?
236
00:32:14,900 --> 00:32:18,320
Isn't she the girl who was flying around and kicking our butts earlier?
237
00:32:26,110 --> 00:32:28,200
Is that really a bicycle?
238
00:32:32,490 --> 00:32:35,470
- Speed up, you idiot!
- Yes, Boss.
239
00:32:41,410 --> 00:32:45,850
- Hey, we are slower than a bicycle! Hit the gas!
- Yes, Boss.
240
00:32:54,530 --> 00:32:56,370
- Run her over!
- Yah!
241
00:33:15,960 --> 00:33:17,880
Move, move!
242
00:33:20,360 --> 00:33:23,090
Aren't you following? Hurry and go get them!
243
00:33:23,090 --> 00:33:24,730
Stop, right there!
244
00:33:34,300 --> 00:33:36,190
Stop, There!
245
00:33:57,140 --> 00:33:58,380
Listen to me carefully.
246
00:33:58,380 --> 00:34:02,630
If we turn the corner and there is a guy, I will take care of him.
247
00:34:02,630 --> 00:34:06,200
No matter what, you turn back and run, okay?
248
00:34:21,740 --> 00:34:26,340
I can normally do this anyway, and today I feel especially grea...
249
00:34:27,750 --> 00:34:30,090
Where did she go...
250
00:34:30,090 --> 00:34:33,690
Hey! Hey!
251
00:34:38,690 --> 00:34:40,360
Hey! Hey!
252
00:34:40,360 --> 00:34:42,930
Did they get her?
253
00:34:45,180 --> 00:34:48,410
Hey, ding-dong! I told you to follow me. Where did you run off to?
254
00:34:48,410 --> 00:34:51,930
If you get in trouble one more time, I'm abandoning you.
255
00:34:52,810 --> 00:34:54,530
What?
256
00:34:54,530 --> 00:34:56,870
Hey, where are you going?
257
00:35:04,950 --> 00:35:09,540
How did you find the exit? Good job, ding-dong.
258
00:35:11,310 --> 00:35:16,700
♬ Your eyes more than any words. ♬
259
00:35:16,700 --> 00:35:22,320
♬ are meaningful, I can feel it. ♬
260
00:35:22,320 --> 00:35:28,050
♬ While you smiled brightly in last night's dream ♬
261
00:35:28,050 --> 00:35:32,720
♬ You were whistling like the wind. ♬
262
00:35:32,720 --> 00:35:33,550
Let's go!
263
00:35:33,560 --> 00:35:39,130
♬ Come a bit closer to me♬
264
00:35:39,130 --> 00:35:43,720
♬ so that I can feel you better ♬
265
00:35:44,740 --> 00:35:49,530
♬ Even the time spent waiting is meaningful♬
266
00:35:49,530 --> 00:35:54,820
♬ From the moment I hear you coming to me ♬
267
00:35:55,850 --> 00:36:01,270
♬ Come a step closer♬
268
00:36:01,270 --> 00:36:06,980
♬ So that I can even feel your breath ♬
269
00:36:06,980 --> 00:36:11,800
♬ My heart is tilted toward you ♬
270
00:36:11,800 --> 00:36:19,660
♬ Little by little, little by little, little by little ♬
271
00:36:19,660 --> 00:36:22,540
♬ In the night I was alone ♬
Five euros.
272
00:36:22,540 --> 00:36:24,150
♬ Into my lonely heart. ♬
273
00:36:24,150 --> 00:36:27,160
♬ You suddenly came one day ♬
You have to pay!
274
00:36:27,160 --> 00:36:31,590
It's only five euros! Five euros is ...
275
00:36:31,590 --> 00:36:33,110
How can he treat her like that over such a little thing?
276
00:36:33,110 --> 00:36:37,130
Hey! Hey! How much is it?
277
00:36:37,130 --> 00:36:39,270
Five Euros.
278
00:36:54,230 --> 00:36:57,680
Do you have in a small size?
279
00:37:00,300 --> 00:37:02,990
I'm sorry, I am sorry.
280
00:37:02,990 --> 00:37:04,530
Let's go.
281
00:37:04,530 --> 00:37:08,090
Go. Go. What patience ...
282
00:37:31,830 --> 00:37:34,470
Yeah, it's me, Joon Jae.
283
00:37:34,470 --> 00:37:39,450
I heard about you recently. That you're working in Sitges.
284
00:37:39,450 --> 00:37:42,120
I'm around there.
285
00:37:42,120 --> 00:37:46,100
I can't use my cell phone or credit cards, and I don't have any cash.
286
00:37:46,100 --> 00:37:50,970
Really? Thanks. Where do I have to go?
287
00:37:50,970 --> 00:37:52,710
Where?
288
00:38:06,920 --> 00:38:09,690
Preacher Heo No Ah?
289
00:38:11,490 --> 00:38:12,540
Hallelujah!
290
00:38:12,540 --> 00:38:13,330
Hallelujah!
291
00:38:13,330 --> 00:38:16,450
WOW!
292
00:38:19,120 --> 00:38:20,780
How long has it been...
293
00:38:20,780 --> 00:38:25,160
I know. I guess we haven't seen each other since the mission in Libya, so two years?
294
00:38:25,160 --> 00:38:29,820
Pastor, this is Evangelist Heo No Ah who's like my brother.
295
00:38:29,820 --> 00:38:36,120
Now he's carrying out ministries of saving baby elephants and making water wells in Kenya, Africa.
296
00:38:37,470 --> 00:38:40,640
You have such a challenging ministry!
297
00:38:40,640 --> 00:38:44,670
Since God has given me the job, I'm serving with a thankful heart.
298
00:38:51,820 --> 00:38:53,750
She is my wife but,
299
00:38:53,750 --> 00:38:58,410
she got in an accident few years back, and she's not quite mentally alright.
300
00:38:58,410 --> 00:39:00,270
Lord! Oh, No!
301
00:39:00,270 --> 00:39:01,400
Father!
302
00:39:01,400 --> 00:39:06,120
She must've been shocked pretty badly. She's got aphasia and can't really talk...
303
00:39:07,000 --> 00:39:11,860
When will I be able to hear my wife's voice?
304
00:39:11,860 --> 00:39:14,930
Hello. Nice to meet you.
305
00:39:14,930 --> 00:39:18,320
The weather is quite hot.
306
00:39:23,020 --> 00:39:30,300
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
307
00:39:30,300 --> 00:39:32,480
Hey, what happened?
308
00:39:32,480 --> 00:39:36,530
Why are you talking suddenly? Did you get the gift of tongues?
309
00:39:36,530 --> 00:39:40,960
You said you wanted to hear my voice.
310
00:39:42,790 --> 00:39:44,650
That's true. That's true, but...
311
00:39:44,650 --> 00:39:48,320
But, what's a wife?
312
00:39:48,320 --> 00:39:50,830
You said that I'm your wife?
313
00:39:53,200 --> 00:39:57,400
- It's nothing. It means friend. Friend.
314
00:39:59,010 --> 00:40:04,990
What is this? You were able to talk all this time, but you didn't?
315
00:40:04,990 --> 00:40:06,670
You're outrageous!
316
00:40:06,670 --> 00:40:11,020
It was pretty hard until yesterday, but I mastered it with the box you gave me.
317
00:40:11,100 --> 00:40:16,800
Our language, in other words, our language of the nation...
318
00:40:16,830 --> 00:40:19,630
The box I gave you?
319
00:40:19,630 --> 00:40:23,420
The laptop? You learned from that?
320
00:40:24,170 --> 00:40:26,480
Are you a Netizen?
321
00:40:29,750 --> 00:40:31,350
What are you looking at?
322
00:40:31,350 --> 00:40:32,680
Your eyeballs!
323
00:40:32,680 --> 00:40:34,240
My eyeballs?
324
00:40:34,240 --> 00:40:39,250
The ink in your eyeballs... They're sparkling.
325
00:40:41,520 --> 00:40:45,860
Mine have always been sparkling like that.
326
00:40:46,810 --> 00:40:48,680
They're pretty.
327
00:40:53,900 --> 00:40:57,620
Right? They're pretty, right?My eyes have always been pretty.
328
00:40:57,620 --> 00:41:02,800
My mom said it was hard to walk more than ten steps consecutively when she took me out.
329
00:41:02,800 --> 00:41:07,760
Because people always asked if they could touch me and hold me.
330
00:41:09,200 --> 00:41:12,200
But it's not "eyeballs," it's "eyes."
331
00:41:12,200 --> 00:41:16,000
It's not "ink", but "pupil."
332
00:41:16,000 --> 00:41:19,060
When did you learn all that gangster language?
333
00:41:19,060 --> 00:41:20,650
Are you a sponge?
334
00:41:20,650 --> 00:41:22,390
Your absorbing power is amazing.
335
00:41:22,390 --> 00:41:24,650
Hey, bro!
336
00:41:27,910 --> 00:41:28,660
Hey Bro!
337
00:41:28,660 --> 00:41:30,390
Uh, yes, Kim Bong Deuk!
338
00:41:30,390 --> 00:41:33,450
You call me Thomas.
339
00:41:33,450 --> 00:41:35,850
Sure. Thomas.
340
00:41:35,850 --> 00:41:37,700
You are working in case you will go to hell?
341
00:41:37,700 --> 00:41:38,610
Bingo!
342
00:41:38,610 --> 00:41:42,530
It's a non-stop system of swindle and solve right away!
343
00:41:42,530 --> 00:41:44,740
But then who is this terribly beautiful sister?
344
00:41:44,740 --> 00:41:47,920
I hope, truly, really she isn't your wife.
345
00:41:54,170 --> 00:41:56,090
Hey! Turn off your interest.
346
00:41:56,090 --> 00:41:57,740
Wait.
347
00:41:59,010 --> 00:42:01,190
You are my type.
348
00:42:01,190 --> 00:42:05,910
I'd like to greet you in the European style...
349
00:42:07,560 --> 00:42:09,420
What did you just do with that trap?
350
00:42:09,420 --> 00:42:13,110
What? Trap?
351
00:42:13,110 --> 00:42:15,960
I'm sorry, I didn't mean to.
352
00:42:15,960 --> 00:42:18,860
Hey, how can you say trap?
353
00:42:19,820 --> 00:42:21,850
Hole ?
354
00:42:21,850 --> 00:42:26,430
Hole? The sister must have been playing in past.
355
00:42:29,000 --> 00:42:30,760
Uh, shit!
356
00:42:31,920 --> 00:42:33,320
Does she beat people up too?
357
00:42:33,320 --> 00:42:35,090
That's why I told you to pay her no mind.
358
00:42:35,090 --> 00:42:39,290
She isn't a woman for you to play with.
359
00:42:44,320 --> 00:42:46,200
You prepared what I asked for, right?
360
00:42:46,200 --> 00:42:50,160
Of course. We're members of the CMC. Con-artists from Mensa Club.
361
00:42:50,160 --> 00:42:51,550
We're buddies!
362
00:42:51,550 --> 00:42:52,540
Thank you.
363
00:42:52,540 --> 00:42:56,050
No, I'm not doing this for free.
364
00:42:56,050 --> 00:42:58,030
What do you want me to do for you?
365
00:42:58,030 --> 00:43:01,280
I already made all the arrangements.
366
00:43:01,280 --> 00:43:04,430
We will do a final simulation.
367
00:43:04,430 --> 00:43:06,890
Sister Shin, testimony please.
368
00:43:08,510 --> 00:43:10,430
This is all a blessing from God.
369
00:43:10,430 --> 00:43:15,920
Five minutes before the stock market closed, he made me meet Trader David McDouglas
370
00:43:15,930 --> 00:43:20,760
and enabled me to tithe 10,000 euros this month.
371
00:43:22,900 --> 00:43:28,190
Then people will be stirred up wondering "who is this Trader David McDouglas?"
372
00:43:28,190 --> 00:43:29,800
"I want to get to meet him too."
373
00:43:29,800 --> 00:43:32,700
Then David walks out to say one thing.
374
00:43:32,720 --> 00:43:35,080
In a very humble manner,
375
00:43:35,080 --> 00:43:36,360
I am no hero.
376
00:43:36,360 --> 00:43:39,570
In a very humble manner, "I am no hero, but an instrument."
377
00:43:39,570 --> 00:43:41,270
I only heard the voice of God.
378
00:43:41,270 --> 00:43:44,760
Even if it fails, or flops we have ways to get out of this.
379
00:43:44,760 --> 00:43:47,570
At this time, our group of responders go " Hallelujah!"
380
00:43:47,570 --> 00:43:49,890
Hallelujah!
381
00:43:55,830 --> 00:43:57,960
Will it work?
It will!
382
00:43:57,960 --> 00:43:59,300
This is a special place.
383
00:43:59,300 --> 00:44:01,450
So, what are you telling me to do?
384
00:44:01,450 --> 00:44:05,750
You just simply sing a special song.
385
00:44:05,750 --> 00:44:10,160
Something that would numb the rationality and touch the emotion.
386
00:44:11,150 --> 00:44:17,180
♫ Love is always patient and
387
00:44:18,430 --> 00:44:24,430
♫ Love is always kind and
388
00:44:25,740 --> 00:44:32,150
♫Love doesn't envy and
389
00:44:33,160 --> 00:44:39,260
♫ doesn't brag, is not arrogant
390
00:44:40,450 --> 00:44:46,240
♫ among faith, hope and love
391
00:44:47,290 --> 00:44:53,180
♫ The greatest of these is love.
392
00:44:54,320 --> 00:45:05,690
♫ The greatest of these is love.
393
00:45:28,330 --> 00:45:32,320
The rooms are small. I don't know if they'll be big enough for you two to stay in.
394
00:45:32,320 --> 00:45:34,060
It will be fine.
395
00:45:34,060 --> 00:45:36,990
I'm thirsty and want some water.
396
00:45:36,990 --> 00:45:38,120
Ah, the water fountain is there, there!
397
00:45:38,120 --> 00:45:40,260
Uh, there, there!
398
00:45:45,900 --> 00:45:52,700
I am so thankful that you wife started reconnecting with the world she was cut off from.
399
00:45:52,880 --> 00:45:56,430
I know. Please pray for my wife's fragile body and heart—
400
00:45:56,430 --> 00:45:58,720
I'd like to ask you to pray...
401
00:46:06,530 --> 00:46:11,430
I was going to ask for prayerbut she seems to be stronger already.
402
00:46:12,120 --> 00:46:12,950
Amen.
403
00:46:15,220 --> 00:46:17,120
Aren't you full?
404
00:46:17,120 --> 00:46:21,540
I didn't think you'd actually finish the whole jug, seriously.
405
00:46:21,540 --> 00:46:26,050
- But, what is love?
- Huh?
406
00:46:26,100 --> 00:46:32,100
You sang earlier that the greatest of all is love. What is love?
407
00:46:33,920 --> 00:46:39,380
Love is... actually something quite dangerous.
408
00:46:39,380 --> 00:46:42,110
It's better for someone like you to not do.
409
00:46:46,670 --> 00:46:48,060
Why?
410
00:46:50,750 --> 00:46:54,240
Let's say that you love someone.
411
00:46:54,240 --> 00:46:56,770
That means you surrender.
412
00:46:56,770 --> 00:46:58,190
What's surrender?
413
00:46:58,200 --> 00:47:02,400
To lose. You lost. In other words, if you love someone,
414
00:47:02,400 --> 00:47:05,720
then you believe whatever he tells you.
415
00:47:05,720 --> 00:47:08,780
That means you're in big trouble.
416
00:47:08,780 --> 00:47:10,630
Why?
417
00:47:10,630 --> 00:47:12,950
That means that you belong to that man.
418
00:47:12,950 --> 00:47:18,010
If that man tells you to do this, you do this. If he tells you to do that, you do that. If he deceives you, you get deceived. That's what love is.
419
00:47:18,010 --> 00:47:22,770
So should you say something like that to someone or not?
420
00:47:22,770 --> 00:47:24,400
I'll do it.
421
00:47:24,400 --> 00:47:26,750
Don't do it. You shouldn't.
422
00:47:26,750 --> 00:47:28,340
Why?
423
00:47:29,940 --> 00:47:33,480
Listen carefully. There are two things you shouldn't say.
424
00:47:33,480 --> 00:47:35,340
I love you. I'm hungry.
425
00:47:35,340 --> 00:47:38,100
But you get hungry too often.
426
00:47:38,100 --> 00:47:44,500
Don't do it. Don't say those words. Do you get it? Right.
427
00:47:44,550 --> 00:47:46,450
I love you.
428
00:47:51,590 --> 00:47:54,160
I don't you not to say those words.
429
00:47:54,160 --> 00:47:57,960
If you say those words to me, you're mine.
430
00:47:57,960 --> 00:48:01,210
If you say those things, I can use you to do things,
431
00:48:01,210 --> 00:48:04,250
lie to you like crazy, and take all your belongings.
432
00:48:04,250 --> 00:48:07,780
I could be like that. Would you be okay with that or not?
433
00:48:07,780 --> 00:48:09,880
I'd be okay.
434
00:48:11,260 --> 00:48:13,910
Are you an idiot? Of course it's not okay, you fool!
435
00:48:13,910 --> 00:48:16,980
I just told you the two things you shouldn't say!
436
00:48:16,980 --> 00:48:19,990
I love you or I'm hungry.
437
00:48:19,990 --> 00:48:22,000
I'm hungry.
438
00:48:30,430 --> 00:48:32,890
Do you want ramen?
439
00:48:59,700 --> 00:49:06,200
Hey, put it in here and hold here. Like this.
440
00:49:09,890 --> 00:49:12,180
No.
441
00:49:18,770 --> 00:49:22,210
This here, this here.
442
00:49:22,210 --> 00:49:25,860
Like this. Do it like this.
443
00:49:31,650 --> 00:49:33,850
You're doing it again.
444
00:49:33,850 --> 00:49:36,740
Are you going to be shy like this again?
445
00:49:49,510 --> 00:49:51,080
There you go.
446
00:49:59,300 --> 00:50:02,450
Eat slowly. It's hot.
447
00:50:12,110 --> 00:50:17,570
I think you have amnesia.
448
00:50:17,570 --> 00:50:20,770
That's why you don't remember things.
449
00:50:21,540 --> 00:50:23,250
Look at my eyes.
450
00:50:31,750 --> 00:50:35,820
I don't mean to stare at me like that.
451
00:50:35,900 --> 00:50:42,200
Anyway, take a deep breath and think about your parents when I count to three. Got it?
452
00:50:43,400 --> 00:50:47,920
One, two, three.
453
00:50:47,920 --> 00:50:50,070
What are parents?
454
00:50:51,900 --> 00:50:57,500
Are you stupid? You don't even know what parents mean? Your mom, father, who gave birth to you.
455
00:50:58,880 --> 00:51:00,700
I don't have those.
456
00:51:04,890 --> 00:51:07,770
Well, I guess not everybody has them.
457
00:51:07,770 --> 00:51:10,470
Do you have parents?
458
00:51:12,980 --> 00:51:16,360
I have a father but he is the same as nonexistent.
459
00:51:16,360 --> 00:51:18,240
A mom...
460
00:51:19,400 --> 00:51:21,590
I wish I had one.
461
00:51:22,640 --> 00:51:24,760
That's why I'm going.
462
00:51:24,760 --> 00:51:26,080
Where?
463
00:51:26,080 --> 00:51:28,190
To the end of the world.
464
00:51:29,650 --> 00:51:35,020
There is a place like that. But then, what's your name anyway?
465
00:51:36,600 --> 00:51:38,850
- I don't have a name.
- Right.
466
00:51:39,700 --> 00:51:44,100
It's not even surprising anymore. You have so many weird things.
467
00:51:44,140 --> 00:51:50,200
If I were not weird and had a name, if I were that person,
468
00:51:50,200 --> 00:51:55,230
I could be with you all the time, right?
469
00:51:57,070 --> 00:52:00,920
No... That's not what I mean.
470
00:52:00,920 --> 00:52:03,580
There are so many weirdos in this world.
471
00:52:03,580 --> 00:52:07,210
Honestly, you are not even close to being one.
472
00:52:07,790 --> 00:52:10,290
- Really?
- Of course!
473
00:52:11,860 --> 00:52:16,610
I'm the one who's really weird.
474
00:52:18,060 --> 00:52:20,610
You are a good person.
475
00:52:20,610 --> 00:52:24,230
What do you know about what kind of person I am?
476
00:52:24,230 --> 00:52:25,990
My hand...
477
00:52:27,420 --> 00:52:30,780
You could've left me but you held it. Several times.
478
00:52:32,570 --> 00:52:35,020
You are a good person.
479
00:53:19,750 --> 00:53:23,920
I've taken and run away many times,
480
00:53:24,510 --> 00:53:27,070
but this is the first time I'm giving back something I've taken.
481
00:53:31,220 --> 00:53:36,000
Fine. Let's go together. Together.
482
00:53:38,160 --> 00:53:40,190
To the end of the world.
483
00:53:53,070 --> 00:53:55,160
Hercules.
484
00:54:01,160 --> 00:54:05,030
- Thank you.
- No, thank YOU. Thanks to you we got some big offerings yesterday.
485
00:54:05,030 --> 00:54:09,410
And there are a lot of people signing up to support our trader, David McDouglas.
486
00:54:09,410 --> 00:54:12,240
Okay. Good luck. Bye.
487
00:54:12,240 --> 00:54:15,020
Be aware of him.
488
00:54:15,020 --> 00:54:19,690
You're so my style. If you get a chance, we should meet in Seoul sometime...
489
00:54:19,690 --> 00:54:21,960
Where is Seoul?
490
00:54:24,760 --> 00:54:27,210
Where is Seoul...
491
00:54:27,210 --> 00:54:29,520
What a coincidence that you and I have the same sense of humor. I...
492
00:54:29,520 --> 00:54:34,240
I will give you my number. It's really valuable since I rarely give out my private number.
493
00:54:34,240 --> 00:54:37,120
We're running late. We're going.
494
00:54:38,920 --> 00:54:40,620
That's too bad.
495
00:54:43,970 --> 00:54:47,890
Oh, Evangelist Thomas! Thank you so much.
496
00:54:47,890 --> 00:54:49,320
I haven't done anything.
497
00:54:49,320 --> 00:54:55,730
Don't pretend you don't know. Evangelist Heo already passed everything on.
498
00:54:55,730 --> 00:54:56,990
What?
499
00:54:56,990 --> 00:54:59,990
You said to use this to help out the students in need with their tuition.
500
00:54:59,990 --> 00:55:03,190
And you gave all that as offering.
501
00:55:03,190 --> 00:55:07,890
You said to use this to help out the students in need with their tuition.
502
00:55:12,930 --> 00:55:15,570
The kids have to get an education.
503
00:55:15,570 --> 00:55:20,590
He did say to not let the left hand know what the right hand is doing, but still
504
00:55:20,590 --> 00:55:23,890
how can you do such a good deed so secretly?
505
00:55:23,890 --> 00:55:26,930
You are a real minister.
506
00:55:26,930 --> 00:55:29,550
No, I'm not.
507
00:55:30,720 --> 00:55:35,500
By the way, was David Mcdouglas
508
00:55:35,500 --> 00:55:38,230
- really a conman?
- Excuse me?
509
00:55:38,230 --> 00:55:44,260
I've heard that you found that out. Even I believed him.
510
00:55:44,260 --> 00:55:47,520
That bastard! Did Missionary Heo say that?
511
00:55:47,520 --> 00:55:48,980
Sorry?
512
00:55:52,380 --> 00:55:55,620
Don't worry. I already called
513
00:55:55,620 --> 00:55:58,630
all the members who wanted to invest.
514
00:56:00,380 --> 00:56:04,040
Thanks to you we saved ourselves from big trouble.
515
00:56:04,040 --> 00:56:06,030
Hallelujah!
516
00:56:08,180 --> 00:56:12,580
Wow, this really is Hallelujah.
517
00:56:13,320 --> 00:56:16,090
But, are you crying?
518
00:56:16,830 --> 00:56:18,310
I'm not.
519
00:56:18,310 --> 00:56:20,930
I think you are.
520
00:56:21,600 --> 00:56:24,360
I'm so happy. So happy.
521
00:56:27,360 --> 00:56:29,310
- Umm, Pastor.
- Yes.
522
00:56:29,310 --> 00:56:32,370
- So I really can't kill an enemy?
- What?
523
00:56:32,370 --> 00:56:35,650
Won't it be okay to kill just an enemy?
524
00:56:36,420 --> 00:56:40,430
Wow, our Thomas sure knows a lot of cuss words, huh?
525
00:56:40,430 --> 00:56:43,460
How did you feel? Did you like it?
526
00:56:45,660 --> 00:56:49,060
See you in Seoul. I'll treat you to a meal.
527
00:56:50,020 --> 00:56:53,360
Why does everybody say to meet in Seoul? Where is Seoul?
528
00:56:53,360 --> 00:56:57,580
You really don't know Seoul? You've never been there once?
529
00:56:58,560 --> 00:57:01,480
Are you going to Seoul soon?
530
00:57:01,480 --> 00:57:05,350
Yeah. That's where I live.
531
00:57:38,310 --> 00:57:40,410
This is the end of the world?
532
00:57:40,410 --> 00:57:47,450
Yes. People here called it that since the lighthouse was built 2000 years ago.
533
00:57:47,450 --> 00:57:49,770
There is the ocean.
534
00:57:49,770 --> 00:57:54,900
Why is it the end when there is an ocean? The ocean starts from here.
535
00:58:02,340 --> 00:58:08,010
Joon Jae, a long time ago, people believed that this was the end of the world.
536
00:58:10,370 --> 00:58:15,490
That lighthouse is the Tower of Hercules that lights the end of the world.
537
00:58:17,550 --> 00:58:22,850
Hercules' mom came here everyday longing for her estranged son.
538
00:58:22,850 --> 00:58:27,640
People felt sorry for her so they built that lighthouse
539
00:58:27,640 --> 00:58:32,590
so Hercules could follow the light from that lighthouse
540
00:58:32,590 --> 00:58:36,180
to find his mom through the ocean.
541
00:58:37,200 --> 00:58:41,700
So? Did Hercules come and find his mom?
542
00:58:41,700 --> 00:58:43,660
I'm not sure.
543
00:58:44,690 --> 00:58:48,230
But there is a legend.
544
00:58:48,230 --> 00:58:52,200
It says people who separate here will surely meet again.
545
00:58:52,200 --> 00:58:57,390
Could it be because although this is the end of the world,
546
00:58:57,390 --> 00:59:00,750
this is also where another world begins?
547
00:59:04,230 --> 00:59:11,740
But Mom, I think Hercules probably missed his mom a lot too.
548
00:59:18,590 --> 00:59:23,230
Heo Joon Jae, that's my name.
549
00:59:26,250 --> 00:59:30,730
There aren't many people who know my real name. You should be honored.
550
00:59:31,640 --> 00:59:36,180
So if you separate from here, you can really meet again?
551
00:59:36,180 --> 00:59:39,680
I think it's a lie. I separated from my mom here.
552
00:59:39,680 --> 00:59:43,760
But ... I still haven't met her yet.
553
00:59:47,350 --> 00:59:51,260
Mom! Mom!
554
00:59:58,290 --> 01:00:00,220
Mom...
555
01:00:05,700 --> 01:00:14,400
My mom... left without even saying goodbye... without any manners.
556
01:00:21,360 --> 01:00:24,350
There's 'Heo Joon Jae' here, too.
557
01:00:32,170 --> 01:00:37,390
I love you, Heo Joon Jae (written in Korean along with inscriptions in Greek and Roman alphabet)
558
01:00:45,190 --> 01:00:49,490
I love you, Heo Joon Jae.
559
01:00:57,180 --> 01:01:03,410
That's right. So there is 'Heo Joon Jae' here, too.
560
01:01:03,410 --> 01:01:08,570
Mom... did say goodbye to me?
561
01:01:10,300 --> 01:01:12,930
What did Mom say?
562
01:01:13,600 --> 01:01:18,340
- That she loves me.
- She loves you?
563
01:01:18,400 --> 01:01:20,400
That she lost?
564
01:01:21,090 --> 01:01:23,600
Did she surrender?
565
01:01:23,600 --> 01:01:29,900
Yeah. She said she totally lost! She surrendered.
566
01:02:06,040 --> 01:02:08,310
Hercules!
567
01:02:21,280 --> 01:02:23,460
Let's run!
568
01:02:23,460 --> 01:02:26,240
Aish! Catch him!
569
01:03:19,270 --> 01:03:21,850
Why are they holding those huge guns? So dangerous!
570
01:03:21,850 --> 01:03:23,710
Why are they over reacting?
571
01:03:23,710 --> 01:03:26,760
What are guns?
572
01:03:26,760 --> 01:03:30,560
You die with one shot of that. You just die.
573
01:03:31,560 --> 01:03:33,880
That thing that kills sharks and dolphins?
574
01:03:33,880 --> 01:03:38,430
What? Yeah, at times.
575
01:03:38,430 --> 01:03:41,720
But they won't shoot for real.
576
01:03:41,720 --> 01:03:44,160
They're just trying to scare us.
577
01:03:44,990 --> 01:03:46,660
Whoa!
578
01:03:49,180 --> 01:03:51,400
Are they nuts?
579
01:03:54,890 --> 01:03:57,300
They are totally out of their minds!
580
01:04:18,800 --> 01:04:20,900
Ah, Jeez!
581
01:04:58,120 --> 01:05:01,710
Hey, you can see this, right?
582
01:05:01,710 --> 01:05:04,730
I can't just let you leave today!
583
01:05:05,450 --> 01:05:11,280
Okay. Even if you are going to shoot, let's talk after letting her go.
584
01:05:11,280 --> 01:05:13,790
She is a girl and has no connection with this at all.
585
01:05:13,790 --> 01:05:21,530
Hey! No connection? If she is not connected, why did she follow you so persistently yesterday?
586
01:05:21,530 --> 01:05:25,600
Well, that's because I stole something from her...
587
01:05:25,600 --> 01:05:27,770
This, this! A bracelet!
588
01:05:27,770 --> 01:05:32,820
This is a cheap thing, but I stole it, and that's why she kept following me.
589
01:05:35,750 --> 01:05:38,710
Hey, Go over there!
590
01:05:38,710 --> 01:05:42,780
I gave it back to you! I said to go!
591
01:05:45,610 --> 01:05:50,020
Why? I am your wife.
592
01:05:52,970 --> 01:05:54,790
Heol!
593
01:05:55,670 --> 01:05:57,990
This jerk!
594
01:06:00,760 --> 01:06:04,350
How dare you try to con us?
595
01:06:04,350 --> 01:06:08,450
No, the "wife" that she is talking about doesn't mean that.
596
01:06:08,450 --> 01:06:10,220
Ah, I am celibate!
597
01:06:10,220 --> 01:06:12,470
I don't even know this girl's name. Seriously!
598
01:06:12,470 --> 01:06:16,460
Shut up! Just say one more word. I'm going to just shoot!
599
01:06:16,460 --> 01:06:19,000
Yes, sir.
600
01:06:21,130 --> 01:06:24,610
Why are you saying useless things? You should have left when I told you to go.
601
01:06:24,610 --> 01:06:26,920
What are you going to do now?
602
01:06:30,490 --> 01:06:34,010
Hey, why are you looking down there?
603
01:06:36,400 --> 01:06:41,300
I have a fear of heights and water. It's better to just be shot at lightly—
604
01:06:41,310 --> 01:06:44,210
Being shot won't do. You will die like a dolphin.
605
01:06:44,210 --> 01:06:47,890
Of course. But I will die when I drown, too.
606
01:06:47,900 --> 01:06:51,210
Let me try to persuade them, so you go first. Go first—
607
01:06:51,210 --> 01:06:54,490
Ahhh, okay, okay, okay. Wait! Wait! Wait!
608
01:06:54,490 --> 01:06:57,480
What's wrong with you? Seriously?!
609
01:07:13,150 --> 01:07:14,800
Shouldn't we catch them?
610
01:07:14,800 --> 01:07:16,610
Look for them!
611
01:07:20,980 --> 01:07:28,360
♬ The door to a new world is open. ♬
612
01:07:28,360 --> 01:07:32,820
♬ It is within you. ♬
613
01:07:33,800 --> 01:07:43,000
♬ I approach you. I want to be embraced. ♬
614
01:07:43,000 --> 01:07:49,880
♬ I want to stay in that world which is you ♬
615
01:07:49,880 --> 01:07:53,430
♬ I owe you I miss you ♬
616
01:07:53,430 --> 01:07:58,390
♬ I need you I love you ♬
617
01:07:58,390 --> 01:08:03,530
♬ Eternally in your arms ♬
618
01:08:03,530 --> 01:08:09,660
If I were not weird and had a name, if I were that kind of person,
619
01:08:09,660 --> 01:08:13,670
I could be with you all the time, right?
620
01:08:13,670 --> 01:08:16,330
♬ I approach you. ♬
621
01:08:16,330 --> 01:08:19,320
♬ I want to be embraced. ♬
622
01:08:19,320 --> 01:08:26,220
♬ I want to stay in that world which is you ♬
623
01:08:26,220 --> 01:08:29,830
♬ I owe you I miss you ♬
624
01:08:29,830 --> 01:08:34,700
♬ I need you I love you ♬
625
01:08:34,700 --> 01:08:41,800
♬ Eternally in your arms ♬
626
01:08:49,000 --> 01:08:55,980
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
627
01:08:58,150 --> 01:09:00,650
Everything that got excavated from the ocean is so amazing, right?
628
01:09:00,650 --> 01:09:04,150
Right. I hope to discover the wood panel quickly.
629
01:09:04,150 --> 01:09:08,550
The owner has a special eye for it.
630
01:09:08,550 --> 01:09:10,930
Totally my style.
631
01:09:17,880 --> 01:09:19,980
What is this?
632
01:09:21,290 --> 01:09:22,880
What is it?
633
01:09:25,260 --> 01:09:27,130
This painting.