1 00:01:12,115 --> 00:01:17,947 këtu kemi një gotë verë elegante për një bukuri elegante. 2 00:01:19,775 --> 00:01:21,733 Ju jeni shumë ndryshe nga djemtë me të cilët do të studioj, Martin. 3 00:01:21,777 --> 00:01:23,561 Boys. 4 00:01:23,605 --> 00:01:25,302 Djemtë në shkollën tuaj. 5 00:01:29,176 --> 00:01:31,787 A nuk jeton këtu vetëm? 6 00:01:33,658 --> 00:01:37,619 Mund të jetë, siç nuk lë shpesh, por, uh... 7 00:01:41,013 --> 00:01:43,538 Jo nëse kam shoqëri të mirë, Stacy. 8 00:01:44,756 --> 00:01:46,454 Po është e bukur. 9 00:01:47,977 --> 00:01:49,979 A është kjo, a? 10 00:01:54,201 --> 00:01:57,029 - isshtë e qetë. - Po. 11 00:01:58,205 --> 00:01:59,336 Private. 12 00:02:01,469 --> 00:02:03,732 Shtë shumë private. 13 00:02:05,821 --> 00:02:08,302 Eshte shtepia. 14 00:02:08,345 --> 00:02:11,696 Reallyshtë vërtet vonë. Unë duhet të shkoj në shtëpi, kështu që... 15 00:02:11,740 --> 00:02:15,396 Unë thjesht dua që ju të ndiheni rehat këtu. 16 00:02:17,180 --> 00:02:18,399 Me mua 17 00:02:20,227 --> 00:02:22,011 Ju shikoni 18 00:02:33,240 --> 00:02:36,765 Ju lutemi qëndroni pak më gjatë. 19 00:02:41,073 --> 00:02:43,075 Hani verë, a? 20 00:02:43,119 --> 00:02:44,990 Mos u largo akoma. 21 00:03:00,615 --> 00:03:01,920 Për shkak se ju shihni... 22 00:03:03,226 --> 00:03:06,360 Stacy, nuk dua që të largohesh. 23 00:03:07,752 --> 00:03:09,754 Kjo është tani shtëpia juaj. 24 00:03:14,411 --> 00:03:17,153 What'sfarë po ndodh 25 00:03:26,293 --> 00:03:28,469 E shihni, Stacy... 26 00:03:28,512 --> 00:03:32,037 Dhe këtu kemi një gotë verë elegante për një bukuri elegante. 27 00:03:32,081 --> 00:03:33,996 Ju jeni shumë ndryshe nga djemtë me të cilët do të studioj, Martin. 28 00:03:34,039 --> 00:03:36,564 Boys. 29 00:03:36,607 --> 00:03:38,435 Djemtë në shkollën tuaj. 30 00:03:43,658 --> 00:03:45,312 A nuk jeton vetmuar këtu vetëm? 31 00:03:45,355 --> 00:03:47,618 Mund të jetë, siç nuk lë shpesh, por, uh... 32 00:03:47,662 --> 00:03:49,620 Jo nëse kam shoqëri të mirë, Stacy. 33 00:05:29,807 --> 00:05:32,810 Po është e bukur. 34 00:07:13,520 --> 00:07:16,087 A është kjo, a? 35 00:07:16,131 --> 00:07:18,133 - isshtë e qetë. - Po. 36 00:07:18,176 --> 00:07:20,178 Private. 37 00:07:22,920 --> 00:07:24,487 Shtë shumë private. 38 00:07:26,794 --> 00:07:28,926 Eshte shtepia. 39 00:07:28,970 --> 00:07:31,451 Reallyshtë vërtet vonë. Unë duhet të shkoj në shtëpi, kështu që... 40 00:07:31,494 --> 00:07:34,628 Unë thjesht dua që ju të ndiheni rehat këtu. 41 00:07:34,671 --> 00:07:36,891 Me mua 42 00:07:38,719 --> 00:07:40,764 Ju shikoni 43 00:07:40,808 --> 00:07:43,463 Ju lutemi qëndroni pak më gjatë. 44 00:07:54,386 --> 00:07:56,954 Hani verë, a? 45 00:07:56,998 --> 00:07:59,522 Mos u largo akoma. 46 00:07:59,566 --> 00:08:01,785 Për shkak se ju shihni... 47 00:08:04,571 --> 00:08:06,921 Dhe këtu kemi një gotë verë elegante për një bukuri elegante. 48 00:08:06,964 --> 00:08:09,532 Ju jeni shumë ndryshe nga djemtë me të cilët do të studioj, Martin. 49 00:08:09,576 --> 00:08:12,143 Boys. 50 00:08:12,187 --> 00:08:16,583 Djemtë në shkollën tuaj. 51 00:08:16,626 --> 00:08:19,673 A nuk jeton vetmuar këtu vetëm? 52 00:08:24,895 --> 00:08:26,201 Mund të jetë, siç nuk lë shpesh, por, uh... 53 00:08:26,244 --> 00:08:28,072 Jo nëse kam shoqëri të mirë, Stacy. 54 00:08:28,116 --> 00:08:31,641 Po është e bukur. 55 00:08:31,685 --> 00:08:35,645 A është kjo, a? 56 00:08:38,082 --> 00:08:40,302 - isshtë e qetë. - Po. 57 00:08:40,345 --> 00:08:41,782 Private. 58 00:08:41,825 --> 00:08:43,131 Shtë shumë private. 59 00:08:43,174 --> 00:08:44,785 Eshte shtepia. 60 00:08:44,828 --> 00:08:46,613 Reallyshtë vërtet vonë. Unë duhet të shkoj në shtëpi, kështu që... 61 00:08:46,656 --> 00:08:48,876 Unë thjesht dua që ju të ndiheni rehat këtu. 62 00:08:48,919 --> 00:08:50,617 Me mua 63 00:08:50,660 --> 00:08:52,488 Ju shikoni 64 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 Ju lutemi qëndroni pak më gjatë. 65 00:08:54,577 --> 00:08:56,274 Hani verë, a? 66 00:08:56,318 --> 00:08:57,798 Dhe shqetësohesh që vajza juaj po buzëqesh me mua? 67 00:08:57,841 --> 00:08:58,973 Ju mbyllni. Billy! 68 00:08:59,016 --> 00:09:00,278 Sa ju kam borxh? 69 00:09:00,322 --> 00:09:01,628 Doesfarë do të thotë ai, mami? 70 00:09:01,671 --> 00:09:04,456 Um... Jo, është shtëpia, zonjë. 71 00:09:04,500 --> 00:09:06,546 Farë do të thuash It'sshtë në shtëpi? 72 00:09:06,589 --> 00:09:08,199 Mami, çfarë donte të thoshte? 73 00:09:08,243 --> 00:09:10,680 Konsideroni atë një mirëseardhje në lagje, 74 00:09:10,724 --> 00:09:14,510 dhe një falje për fjalët e një idioti. 75 00:09:14,554 --> 00:09:16,599 Në të vërtetë nuk është e nevojshme. 76 00:09:16,643 --> 00:09:18,645 - Shumë faleminderit. - Jo Ishte kënaqësia ime. 77 00:09:20,385 --> 00:09:22,649 - Mirësevini në qytetin tonë. - Faleminderit 78 00:09:26,217 --> 00:09:28,306 - Le të shkojmë, Juliet. - Mirupafshim. 79 00:09:28,350 --> 00:09:31,614 Mis? 80 00:09:31,658 --> 00:09:34,574 Unë mund t'ju siguroj se ai nuk është tipi me të cilin dëshironi të përfshiheni. 81 00:09:34,617 --> 00:09:37,054 Mm... Ndoshta. 82 00:09:37,098 --> 00:09:40,580 Por ndonjëherë njerëzit nuk janë ato që duket se janë në sipërfaqe. 83 00:09:40,623 --> 00:09:42,451 Juliet! NWO! 84 00:09:43,800 --> 00:09:45,846 Mirë, mami. 85 00:10:10,653 --> 00:10:12,786 Po, Mindy. Henryshtë Henry këtu. 86 00:10:14,091 --> 00:10:16,746 Duhet të flas me sherifin. 87 00:10:16,790 --> 00:10:19,444 ♪♪ 88 00:10:19,488 --> 00:10:21,664 Ju duhet të ndaloni të më trajtoni sikur të isha fëmijë. 89 00:10:21,708 --> 00:10:24,536 Kur duhet të them se çfarë është e mirë për mua? 90 00:10:24,580 --> 00:10:27,104 Badshtë mjaft e keqe që ne transferohemi në shtëpinë e një vrasësi serial. 91 00:10:29,672 --> 00:10:31,108 Thomas? 92 00:10:33,328 --> 00:10:35,025 Thjesht merrni frymë, mjaltë. 93 00:10:35,069 --> 00:10:36,636 Babi, nuk e bëra atë. Unë nuk kam për qëllim për të. 94 00:10:36,679 --> 00:10:39,987 Xhuljeta, të lutem! Ndaloni së foluri! 95 00:10:43,991 --> 00:10:45,209 Ju bëtë mirë 96 00:10:45,253 --> 00:10:49,300 Ky vend është... është i shkëlqyeshëm. 97 00:10:49,344 --> 00:10:52,347 Shtë pikërisht ajo që na duhet si fa. 98 00:10:57,526 --> 00:10:58,788 Jam mire 99 00:11:01,138 --> 00:11:02,662 Po. 100 00:11:02,705 --> 00:11:05,316 Po ti je. 101 00:11:05,360 --> 00:11:06,883 Të gjithë jemi. 102 00:11:08,755 --> 00:11:10,147 Do të jemi mirë. 103 00:11:15,762 --> 00:11:18,155 Xhuljeta, hej. 104 00:11:18,199 --> 00:11:20,767 E di që nuk jeni i kënaqur me këtë veprim. Por duhet të më besosh. 105 00:11:20,810 --> 00:11:22,638 Kjo është më e mira për familjen tonë. 106 00:11:33,823 --> 00:11:36,130 Shikoni këtë. 107 00:11:36,173 --> 00:11:38,741 Përtej këtyre pemëve këtu, ju shihni pemishte. 108 00:11:38,785 --> 00:11:41,309 ♪♪ 109 00:11:52,146 --> 00:11:55,976 Dhe këtu... është shtëpia jonë e bukur, e re. 110 00:12:09,554 --> 00:12:11,339 Kjo është pak e rëndë. 111 00:12:11,382 --> 00:12:12,819 OK. 112 00:12:19,739 --> 00:12:22,393 Ju jeni më të mirët. Ju jeni thjesht më të mirët. 113 00:12:25,440 --> 00:12:27,224 - Hej. - Hej! 114 00:12:27,268 --> 00:12:29,270 - Atje shkoni. - A ka ndonjë gjë në të? 115 00:12:29,313 --> 00:12:32,490 Po! Një surprizë. 116 00:12:34,275 --> 00:12:37,017 - Shumë faleminderit. Vlerësojeni atë. -Po sigurisht. 117 00:12:39,933 --> 00:12:41,586 - Ajo do të jetë mirë. - A mendon kështu? 118 00:12:41,630 --> 00:12:45,677 Mm-hmm. Ishim si ata kur ishim kaq të vjetër. 119 00:12:47,549 --> 00:12:49,029 Ishte një kohë tjetër atëherë. 120 00:12:49,072 --> 00:12:51,335 Ne jetuam në një qytet të madh. 121 00:12:51,379 --> 00:12:53,033 Ju akoma mund të ndjeheni të sigurt në atë qytet të madh. 122 00:12:53,076 --> 00:12:56,514 Tani, kudo që të shkoni... nuk e di. 123 00:12:56,558 --> 00:12:59,213 Nuk dua që ata të ekspozohen. 124 00:12:59,256 --> 00:13:03,043 Edhe qytetet e vogla janë të rrezikshme, Thomas. 125 00:13:03,086 --> 00:13:06,046 Si e zbuloi Xhulieta? 126 00:13:06,089 --> 00:13:09,266 Nëpunësi dhe ca punk në dyqan. 127 00:13:09,310 --> 00:13:11,399 - po? Hey. - Po. 128 00:13:11,442 --> 00:13:14,054 - po? Në rregull. - Po. 129 00:13:14,097 --> 00:13:16,926 - Sa dinë vajzat? - Mjaft. 130 00:13:20,060 --> 00:13:24,151 Kohët ndryshojnë dhe ne duhet të bëjmë atë që duhet të bëjmë. 131 00:13:24,194 --> 00:13:28,677 dhe ne i ngritim ato mirë, dhe kjo është gjithçka që ka rëndësi. 132 00:13:35,466 --> 00:13:38,513 Merre vajzat atje lart, ose do të vazhdoj të të puth. 133 00:13:38,556 --> 00:13:39,949 Girls! Pse nuk bën pushim? 134 00:13:39,993 --> 00:13:41,168 Dhe ejani të merrni pak ujë? 135 00:13:42,256 --> 00:13:44,432 - Ti i prish ato! - Hmm. 136 00:13:44,475 --> 00:13:46,173 Atje ajo është! 137 00:13:48,566 --> 00:13:50,264 Baba, kujtoj pse lëvizësit. 138 00:13:50,307 --> 00:13:52,875 A nuk keni lëvizur asgjë në shtëpi? 139 00:13:52,919 --> 00:13:56,270 Së pari, është. Por ne u transferuam këtu për intimitet. 140 00:13:56,313 --> 00:13:58,620 Ju nuk dëshironi të huajt që hyjnë dhe dalin nga shtëpia juaj. 141 00:13:58,663 --> 00:14:00,100 mbaj gjërat e tua. Ju nuk e dëshironi atë. 142 00:14:00,143 --> 00:14:01,841 - Nuk më intereson. - Epo, duhet të kujdesesh 143 00:14:01,884 --> 00:14:04,234 dhe duhet të fillojnë të mësojnë pak më shumë përgjegjësi. 144 00:14:04,278 --> 00:14:06,715 Ju keni më së shumti kuti. 145 00:14:06,758 --> 00:14:08,543 A mund të hamë frutat nga pemishtja? 146 00:14:08,586 --> 00:14:09,892 Nr. 147 00:14:09,936 --> 00:14:11,851 Po, por jo tani. nuk është stina. 148 00:14:11,894 --> 00:14:14,288 Por nëse është në sezon, po. 149 00:14:14,331 --> 00:14:16,507 Nëse jemi këtu kaq gjatë. 150 00:14:16,551 --> 00:14:18,031 Hey! 151 00:14:19,684 --> 00:14:23,384 - Më falni. - A je ti 152 00:14:23,427 --> 00:14:26,300 - Po babi. - Më vjen keq, në të vërtetë. 153 00:14:26,343 --> 00:14:28,868 Në rregull? Me falni. 154 00:14:30,565 --> 00:14:32,697 E di që ka qenë shumë e vështirë për ju këtë hap. 155 00:14:32,741 --> 00:14:35,875 Shtë çmenduri. Janë bërë shumë sakrifica. 156 00:14:35,918 --> 00:14:40,096 Por ne nuk mund të argumentojmë. Ne mund ta durojmë këtë si një familje. 157 00:14:40,140 --> 00:14:41,706 Kjo është një gjë e mirë. 158 00:14:43,099 --> 00:14:45,014 Unë vetëm dua që ju të jeni të sigurt. 159 00:14:47,756 --> 00:14:49,279 Unë dua që ju të jeni të sigurt. 160 00:14:49,323 --> 00:14:51,716 ♪♪ 161 00:14:51,760 --> 00:14:53,414 Mendova se ju thatë se mund të luani. 162 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 - Mos më quaj një fëmijë. - Ha! 163 00:14:57,505 --> 00:15:00,334 Farëdo që të thuash. 164 00:15:03,076 --> 00:15:06,122 - Ku keni qenë? - Rrugës. 165 00:15:07,776 --> 00:15:10,866 Disa nga ne në të vërtetë duhet të punojnë për të jetuar. 166 00:15:10,910 --> 00:15:13,825 - Po. - Mendoni se do të zbuloni... 167 00:15:16,611 --> 00:15:19,135 Nëse marr pjesën tjetër të parave tuaja, Billy. 168 00:15:22,051 --> 00:15:23,835 - Unë kam një punë. - A është kështu? 169 00:15:23,879 --> 00:15:25,663 Mm-hmm. 170 00:15:25,707 --> 00:15:30,407 Billy, ju kam njohur që kur ishit në shkollë fillore. 171 00:15:30,451 --> 00:15:33,323 Dhe nuk keni pasur asnjëherë punë. 172 00:15:33,367 --> 00:15:37,110 Në qoftë se nuk e quani profesionin e kapjes së copëzave të vëllezërve tuaj të mëdhenj. 173 00:15:38,807 --> 00:15:40,156 Epo çfarë mund të them? 174 00:15:41,723 --> 00:15:44,030 Unë mendoj se disa prej nesh janë vetëm lulëzim të vonë. 175 00:15:44,073 --> 00:15:49,600 Një gjë është e sigurt. Ju nuk bëni para duke luajtur pishinë, djalë. 176 00:15:52,473 --> 00:15:53,909 Thefarë dreq ?! 177 00:15:53,953 --> 00:15:56,129 Unë thashë të mos më quajnë fëmijë. 178 00:15:58,261 --> 00:16:01,134 - Puna e bukur, Bill. Thanks. - Lenny. Daryl. 179 00:16:02,613 --> 00:16:04,354 Thefarë dreqin po ndodh? 180 00:16:04,398 --> 00:16:06,313 Ajo që po ndodh është se na keni borxh para, për çfarëdo arsye. 181 00:16:06,356 --> 00:16:08,489 Ju jeni mjaft budallenj për të ardhur këtu, pa na paguar neve. 182 00:16:08,532 --> 00:16:10,273 Unë kam paratë tuaja, Lenny! 183 00:16:10,317 --> 00:16:11,796 Ju keni paratë e mia, apo jo? 184 00:16:11,840 --> 00:16:13,885 E keni fjalën për ato para? 185 00:16:13,929 --> 00:16:16,062 Këto para janë si paratë e Billy, apo jo? 186 00:16:20,588 --> 00:16:22,242 Inshtë në xhepin tim. 187 00:16:23,417 --> 00:16:24,635 Në rregull. 188 00:16:25,723 --> 00:16:27,943 Hej, hej, hej! Qetë, Vinny. 189 00:16:27,987 --> 00:16:29,901 Qetësohu Po bejme mire 190 00:16:33,253 --> 00:16:34,602 - Oh, Vinny, Vinny! - Lenny. 191 00:16:34,645 --> 00:16:36,386 - amfarë dua të bëj? Çfarë? - Lenny... 192 00:16:36,430 --> 00:16:38,954 A mendoni se gota që pini duhan është falas? 193 00:16:41,696 --> 00:16:43,306 Po, nuk mendova kështu. 194 00:16:43,350 --> 00:16:45,265 Lenny, seriozisht... 195 00:16:45,308 --> 00:16:46,918 - Mund të them gjatë gjithë kohës... - Unë mund t'i marr paratë. 196 00:16:46,962 --> 00:16:48,833 Më duhen paratë. Prisni një minutë, mirë? 197 00:16:59,279 --> 00:17:02,456 - Bën mirë, Bill. - Nuk është asgjë. 198 00:17:12,074 --> 00:17:14,685 Mund të kem diçka më të madhe për ne. 199 00:17:14,729 --> 00:17:16,557 Më duhet të hetoj pak. 200 00:17:16,600 --> 00:17:20,300 Por ne duhet të jemi në gjendje ta shohim atë nesër natën. 201 00:17:21,997 --> 00:17:24,260 - Nesër natën? - Hmm. 202 00:17:24,304 --> 00:17:26,436 Nëse thua kështu 203 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 Si duket 204 00:17:49,807 --> 00:17:53,115 Epo, ne po shohim nëse pronari i mëparshëm nuk kishte kabllo. 205 00:17:53,159 --> 00:17:56,466 Ne duket se kjo shtëpi është e vjetër, z. Delaney. 206 00:17:56,510 --> 00:17:58,990 Por shumica e vendeve këtu janë, 207 00:17:59,034 --> 00:18:01,602 kështu që jam i sigurt se nuk do të jetë problem. 208 00:18:01,645 --> 00:18:04,039 - Do të jetë mirë, Bernice. - Duhet të largohemi shpejt. 209 00:18:04,083 --> 00:18:06,911 Mos u shqetëso për këtë. Do ta rregulloj këtë, është mirë. 210 00:18:06,955 --> 00:18:08,261 Gjithçka është në rregull. 211 00:18:08,304 --> 00:18:10,872 Kjo është e diskutueshme. 212 00:18:10,915 --> 00:18:13,004 Ne jemi gati të kemi TV kabllor. 213 00:18:13,048 --> 00:18:15,442 Babi, nuk dua të qëndroj këtu me ta. 214 00:18:15,485 --> 00:18:17,618 Unë dua të shkoj me ju. 215 00:18:20,360 --> 00:18:22,449 Ne e kemi provuar tashmë këtë. 216 00:18:22,492 --> 00:18:25,016 Unë thjesht nuk e kuptoj pse nuk mund të më trajtosh si një i rritur. 217 00:18:25,060 --> 00:18:27,454 Ne do t'ju lejojmë të shikoni motrat tuaja. Kjo po ju trajton si të rritur. 218 00:18:27,497 --> 00:18:29,456 - A hamë biftek për darkë? -Po sigurisht. 219 00:18:29,499 --> 00:18:31,371 - Tashmë është porositur. - Babi, nuk është kjo që dua të them. 220 00:18:31,414 --> 00:18:34,678 Unë e di se çfarë do të thuash. Ndaloni të na trajtoni si një ndëshkim. 221 00:18:34,722 --> 00:18:37,464 - Ju jeni thjesht duke ndihmuar. - Jam çmendur tashmë, sidoqoftë. 222 00:18:37,507 --> 00:18:41,163 E di, e dashur. Por ju duhet të qëndroni këtu. 223 00:18:41,207 --> 00:18:43,600 Kablloja është pothuajse e vendosur, znj. Delaney. 224 00:18:43,644 --> 00:18:45,776 - Oh, wow! E madhe. - oh! 225 00:18:45,820 --> 00:18:49,519 Jam i sigurt se mund të gjej diçka këtu. 226 00:18:50,825 --> 00:18:51,956 Cfare thua ti 227 00:18:52,000 --> 00:18:53,741 Mirë, të gjithë jemi mbaruar këtu, burri im. 228 00:18:53,784 --> 00:18:55,656 Në rregull? Kam nevojë për ty jashtë. 229 00:18:55,699 --> 00:18:56,744 Juliet... 230 00:18:57,875 --> 00:18:59,790 Hej shoku. Po shkojmë 231 00:18:59,834 --> 00:19:02,228 Ju duhet të kontrolloni veten. 232 00:19:04,752 --> 00:19:07,581 Trupi i një nëne beqare të dy fëmijëve u gjet vonë natën e kaluar. 233 00:19:07,624 --> 00:19:09,539 vetëm disa metra nga ku jam në këtë moment, 234 00:19:09,583 --> 00:19:11,846 sillni trupin aktual në gjithsej shtatë; 235 00:19:11,889 --> 00:19:13,935 nga vrasësi i fundit i autostradës. 236 00:19:13,978 --> 00:19:16,155 Të gjitha viktimat janë gra, të mbytura, 237 00:19:16,198 --> 00:19:18,374 dhe kapi përgjatë rrugës historike 66, 238 00:19:18,418 --> 00:19:20,159 dhe hedhur në vende të ndryshme, 239 00:19:20,202 --> 00:19:23,423 e fundit nga të cilat, kjo ndërtesë e braktisur e parë pas meje. 240 00:19:23,466 --> 00:19:27,383 Policia e shtetit lokal këshillon këdo që udhëton përgjatë rrugës 66 241 00:19:27,427 --> 00:19:29,994 jo për të udhëtuar vetëm. Ata nuk kërkojnë as ashensorë 242 00:19:30,038 --> 00:19:33,172 në vazhdën e kërkimit të vazhdueshëm për këtë vrasës. 243 00:19:33,215 --> 00:19:36,044 - Ato gra të varfra! - Dhe kjo është kjo. 244 00:19:36,087 --> 00:19:38,742 - Babi! E shikova atë! - Dhe tani nuk jeni më. 245 00:19:38,786 --> 00:19:41,005 Ti e di që nuk më mbron për çdo gjë përgjithmonë, a? 246 00:19:41,049 --> 00:19:42,485 Ajo ka të drejtë për këtë. Mjaltë. 247 00:19:42,529 --> 00:19:44,618 Po, ajo ka të drejtë për pjesën "përgjithmonë". 248 00:19:46,881 --> 00:19:49,188 I. Le ta anulojmë udhëtimin. 249 00:19:49,231 --> 00:19:51,973 - Anulojeni atë. - Ne nuk mund ta anulojmë udhëtimin. 250 00:19:52,016 --> 00:19:54,758 Ne nuk mund ta anulojmë udhëtimin edhe nëse dëshironi të anulloni udhëtimin. 251 00:19:54,802 --> 00:19:57,935 Ose mund të më çoni në një udhëtim. 252 00:20:00,938 --> 00:20:03,332 Fine! Do të jem në dhomën time. 253 00:20:04,638 --> 00:20:07,249 Kanë kaluar dy ditë. 254 00:20:07,293 --> 00:20:09,338 Te dua e dashur. 255 00:20:10,644 --> 00:20:12,167 Unë nuk jam i uritur tani. 256 00:20:15,301 --> 00:20:18,042 ♪♪ 257 00:20:27,182 --> 00:20:30,098 Mindy, hyr. 258 00:20:30,141 --> 00:20:32,535 Shkoni përpara, Sherif. 259 00:20:32,579 --> 00:20:34,058 A keni fat që keni ata djem? 260 00:20:35,756 --> 00:20:38,062 Jo, Sherif. U kontrolluan të gjitha vendet e zakonshme. 261 00:20:38,106 --> 00:20:39,281 Asnjë shenjë e tyre. 262 00:20:39,325 --> 00:20:41,849 ♪♪ 263 00:20:50,727 --> 00:20:53,339 - Shihni çfarë dua të them? - Pse mendoni se kanë para? 264 00:20:53,382 --> 00:20:56,385 Makinë e bukur, jashtë qytetit. 265 00:21:01,085 --> 00:21:02,522 A duhet ta bësh atë këtu? 266 00:21:05,176 --> 00:21:07,091 Sa ka? 267 00:21:07,135 --> 00:21:09,006 Mami, babi, disa vajza. 268 00:21:09,050 --> 00:21:11,052 Dy ose tre, nuk më kujtohet vërtet. 269 00:21:12,532 --> 00:21:15,099 Mos e ngarkoni veten, Bill. 270 00:21:25,153 --> 00:21:28,069 - Po ikni? - Po. 271 00:21:28,112 --> 00:21:30,376 - Ju vajzat jeni të mira për motrën tuaj. - Do ta bëjmë këtë, premtoj. 272 00:21:30,419 --> 00:21:32,987 Kam lënë ca para në banak në rast se keni nevojë për ndonjë gjë. 273 00:21:33,030 --> 00:21:35,729 - mirë? Te dua vajza. - Edhe ne të duam, babi. 274 00:21:35,772 --> 00:21:37,861 E di Ju më mirë 275 00:21:37,905 --> 00:21:40,081 Te dua Jepi nënës ca dashuri. 276 00:21:40,124 --> 00:21:42,692 Shkoni brenda. Oh! Te dua vajza. 277 00:21:42,736 --> 00:21:44,781 Edhe ty te dua Bëni një udhëtim të këndshëm. 278 00:21:44,825 --> 00:21:47,088 Faleminderit Ju jeni të sigurt. 279 00:21:47,131 --> 00:21:50,221 - rregull. - Oh, Zot! 280 00:21:50,265 --> 00:21:52,398 E dini se vajza juaj varet nga diçka, apo jo? 281 00:21:52,441 --> 00:21:55,096 Po, po, e bëj. Ajo është vajza jonë. 282 00:21:55,139 --> 00:21:57,403 Por ajo zakonisht është. Kështu që, po 283 00:21:57,446 --> 00:21:59,840 - Ju e dini se çfarë dua të them. - do të 284 00:21:59,883 --> 00:22:02,059 Unë e di se çfarë do të thuash. Ne kemi rënë dakord tashmë për këtë, mbani mend? 285 00:22:02,103 --> 00:22:06,237 Kam frikë se ajo nuk do të jetë në gjendje të shkojë atje ku ajo fillon. 286 00:22:06,281 --> 00:22:10,503 Juliet? Hajde Ajo është vajza jonë. 287 00:22:10,546 --> 00:22:13,157 Ajo është gjithashtu vajza juaj. Ajo mund të trajtojë çdo gjë. 288 00:22:13,201 --> 00:22:15,029 - rregull. - Nuk do të mund ta marrësh, Juliet? 289 00:22:15,072 --> 00:22:16,117 Hajde 290 00:22:17,988 --> 00:22:20,121 Ky është fëmija i gruas sime për të cilën po flisni. Kujdes! 291 00:22:21,862 --> 00:22:23,559 Keni të drejtë, jam i sigurt. 292 00:22:23,603 --> 00:22:26,780 Por vetëm në rast, a mund të bëjmë një udhëtim të shpejtë prej tij? 293 00:22:26,823 --> 00:22:28,390 Po. Jam larg teje. 294 00:22:28,434 --> 00:22:30,479 Në fakt, unë isha duke menduar për të bashkuar kokën tonë së bashku. 295 00:22:30,523 --> 00:22:32,742 dhe të dalë me një rrugë më të shpejtë, 296 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 dhe futeni dhe dilni më shpejt. 297 00:22:35,049 --> 00:22:36,616 A e keni bërë rezervimin e hotelit? 298 00:22:36,659 --> 00:22:39,009 Për të dhjetën herë, po. Unë i bëra ato javën e kaluar. 299 00:22:39,053 --> 00:22:40,837 - Dhjetë herë? - Dhjetë! 300 00:22:40,881 --> 00:22:42,622 Ju mund të ekzagjeroni pak për këtë. 301 00:22:42,665 --> 00:22:44,275 Mirë, mbase pak. 302 00:22:44,319 --> 00:22:46,234 Ejani byrek cutie. 303 00:22:53,415 --> 00:22:55,765 OK. Enoughshtë mjaft mirë për mua. 304 00:22:55,809 --> 00:22:57,941 Po, mendova kështu. 305 00:22:57,985 --> 00:23:00,770 Ju bëtë mirë 306 00:23:01,858 --> 00:23:03,556 Vërtet mirë. 307 00:23:03,599 --> 00:23:06,820 - Faleminderit, jam vetëm - - ?farë? 308 00:23:13,392 --> 00:23:15,306 Hasshtë bërë shumë më e lehtë për ne. 309 00:23:15,350 --> 00:23:17,439 - Po - Vajza, ju thatë? 310 00:23:17,483 --> 00:23:20,399 Mm-hmm. 311 00:23:23,837 --> 00:23:26,448 Jezu Krishti! Ky vend më jep zvarritjet. 312 00:23:26,492 --> 00:23:29,669 - Relaksohu, burri boogie ka vdekur. - Hmm. 313 00:23:29,712 --> 00:23:32,367 Ju e njihnit. E drejtë? 314 00:23:32,411 --> 00:23:34,369 - Cili ishte emri i tij? - Martin. Po. 315 00:23:34,413 --> 00:23:37,241 E kam shitur disa herë. 316 00:23:37,285 --> 00:23:39,026 Unë vërtet nuk e njihja atë. 317 00:23:43,683 --> 00:23:46,686 - E shihni atë të derdhur? Ka vend. - Po. 318 00:23:46,729 --> 00:23:48,296 Mirë, atëherë. 319 00:24:01,352 --> 00:24:03,790 - Ata janë zhdukur? - Po. 320 00:24:05,313 --> 00:24:08,403 Një i mirë. Mendova se nuk do të largoheshin kurrë. 321 00:24:08,447 --> 00:24:11,493 Shih? Ajo tha se nuk do të shkonte me ta. 322 00:24:11,537 --> 00:24:13,452 Sigurisht që jo. 323 00:24:13,495 --> 00:24:14,975 Mami dhe babi kanë gjënë e tyre. 324 00:24:15,018 --> 00:24:17,412 Ne jemi aq të moshuar sa të argëtohemi. 325 00:24:17,456 --> 00:24:19,719 Dhe jo gjithmonë duhet t'i përmbahemi rregullave. 326 00:24:19,762 --> 00:24:22,852 "Ne"? Si në, po na përfshini ne? 327 00:24:24,071 --> 00:24:26,203 Kjo erdhi menjëherë përmes kokës time. 328 00:24:26,247 --> 00:24:28,684 Por vetëm nëse dëshironi. 329 00:24:30,643 --> 00:24:31,774 Cili është plani? 330 00:24:33,515 --> 00:24:35,038 Asnjë plan, në të vërtetë. 331 00:24:35,082 --> 00:24:37,737 Menduam se do t'i merrnim gjërat kur ato të vijnë... 332 00:24:39,303 --> 00:24:41,480 Më në fund keni një argëtim shumë të parashikuar. 333 00:24:43,003 --> 00:24:44,221 Në rregull. Ne marrim pjesë. 334 00:24:45,658 --> 00:24:48,487 OK. Ndiqni shembullin tim. 335 00:24:52,839 --> 00:24:55,276 ♪♪ 336 00:24:55,319 --> 00:24:57,583 Hey! 337 00:24:57,626 --> 00:24:59,149 Ndoshta duhet të rrihemi pak më shumë. 338 00:24:59,193 --> 00:25:00,673 - sigurohuni që të gjithë flenë? - Jo 339 00:25:00,716 --> 00:25:02,457 Ne kemi pritur mjaft gjatë. Mos jesh i dashuruar. 340 00:25:02,501 --> 00:25:04,067 Daryl. 341 00:25:07,549 --> 00:25:10,509 A jeni i sigurt se ai është në rregull vetë? Dua te them... 342 00:25:10,552 --> 00:25:13,294 Po sikur të takojë njërën nga vajzat ose diçka? 343 00:25:13,337 --> 00:25:14,774 Po, nëse ai takon njërën nga vajzat, 344 00:25:14,817 --> 00:25:16,819 Unë me të vërtetë shpresoj se ata janë infor duke kaluar një kohë të mirë. 345 00:25:17,864 --> 00:25:19,430 A është mirë me ju, shef? 346 00:25:19,474 --> 00:25:21,041 Shikoni atje. 347 00:25:23,478 --> 00:25:25,959 ♪♪ 348 00:26:12,222 --> 00:26:14,747 ♪♪ 349 00:26:27,673 --> 00:26:30,197 Atje shkoni, atje ju shkoni. 350 00:26:30,240 --> 00:26:32,591 - Whatfarë është? - Disa uiski nga babi. 351 00:26:32,634 --> 00:26:35,289 A je i cmendur Babi do të të vrasë. 352 00:26:35,332 --> 00:26:37,421 Babi nuk do ta zbulojë. 353 00:26:43,689 --> 00:26:45,081 Qij. 354 00:26:51,958 --> 00:26:54,525 Mendova se kjo do të ishte e lehtë. 355 00:26:54,569 --> 00:26:58,442 Jo, unë... kam ndryshuar mendim. Unë nuk jam pjesë e kësaj. 356 00:26:58,486 --> 00:27:00,314 Lisa, hajde. Bëhuni më lehtë. 357 00:27:00,357 --> 00:27:02,925 Ndez? Ju e dini baba nuk do ta dëshironte këtë. 358 00:27:02,969 --> 00:27:06,233 Do të bëni thjesht atë që thotë babi për pjesën tjetër të jetës tuaj? Really? 359 00:27:06,276 --> 00:27:08,061 Kjo nuk është e drejtë, Juliet. 360 00:27:08,104 --> 00:27:10,803 ♪♪ 361 00:27:10,846 --> 00:27:12,369 A deshiron me shume? 362 00:27:13,501 --> 00:27:14,720 Shikoni, Lisa... 363 00:27:14,763 --> 00:27:16,591 Unë e quaj ashtu siç e shoh. 364 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 Ju thjesht nuk duhet të jeni kurvë për këtë. 365 00:27:18,724 --> 00:27:20,856 Unë thjesht përpiqem të them. 366 00:27:20,900 --> 00:27:23,424 që nuk duhet të luani sipas rregullave për pjesën tjetër të jetës suaj. 367 00:27:23,467 --> 00:27:25,644 Ne nuk jemi aq tela dhe ju e dini atë. 368 00:27:31,954 --> 00:27:34,478 ♪♪ 369 00:28:16,564 --> 00:28:18,348 Oh! 370 00:28:27,183 --> 00:28:28,184 Lenny! 371 00:28:29,446 --> 00:28:30,447 Lenny! 372 00:29:17,016 --> 00:29:19,105 Qij këtë vend. 373 00:29:20,236 --> 00:29:22,238 Me të vërtetë. 374 00:29:30,638 --> 00:29:32,988 O Zot! 375 00:29:33,032 --> 00:29:34,903 Si i pinë njerëzit ato gjëra? 376 00:29:34,947 --> 00:29:37,427 Shtë një shije e fituar. 377 00:29:37,471 --> 00:29:40,691 Çfarë? 378 00:29:40,735 --> 00:29:44,347 - Që kur jeni ekspert? - Oh, mbyll! 379 00:29:44,391 --> 00:29:46,262 Unë kam mbaruar pijen tuaj. Tani cfare 380 00:29:46,306 --> 00:29:48,308 Tani ju keni një tjetër. 381 00:29:48,351 --> 00:29:51,354 - Eja, një është e mjaftueshme. - Jo, jo! Partshtë pjesë e ahengut. 382 00:29:51,398 --> 00:29:54,749 Cila parti? 383 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 Për mysafirët tanë të nderuar. 384 00:29:56,838 --> 00:30:00,059 Unë pothuajse kam frikë të pyes, por... cilat djem? 385 00:30:00,102 --> 00:30:02,409 Ai që është jashtë shtëpisë sonë tani. 386 00:30:04,019 --> 00:30:06,456 Xhuljeta, për çfarë po flet? 387 00:30:06,500 --> 00:30:09,503 Siç e thashë, do të jetë festë. 388 00:30:12,375 --> 00:30:15,639 Dhe duhet të jesh gati. 389 00:30:33,005 --> 00:30:35,311 - A e shihni dikë brenda? - Jo, nuk mendoj se dikush është zgjuar. 390 00:30:39,098 --> 00:30:41,361 Mirë, tani çfarë? - Tani çfarë? Hey. 391 00:30:41,404 --> 00:30:43,102 Asgjë nuk ka ndryshuar. 392 00:30:43,145 --> 00:30:44,843 Hap derën... 393 00:30:44,886 --> 00:30:46,801 rrëmbej sa më shumë sa të mund të futesh në duart e tua 394 00:30:46,845 --> 00:30:48,411 Dhe le të dalim nga këtu. 395 00:30:48,455 --> 00:30:51,023 - Le të shkojmë. - Mirë! 396 00:30:51,066 --> 00:30:53,242 Po shkoj 397 00:31:06,690 --> 00:31:10,303 Unë shpresoja se do të binte. Pini? 398 00:31:11,652 --> 00:31:13,001 Cheers. 399 00:31:14,002 --> 00:31:15,917 Kështu që... 400 00:31:15,961 --> 00:31:18,746 Hyni apo doni të qëndroni në verandë tërë natën? 401 00:31:21,923 --> 00:31:24,839 Po. 402 00:31:24,883 --> 00:31:26,188 Përshëndetje. 403 00:31:29,148 --> 00:31:30,497 Përshëndetje. 404 00:31:37,460 --> 00:31:39,593 Na vjen keq është pak rrëmujë. 405 00:31:39,636 --> 00:31:42,161 - Ne jemi akoma të vendosur. - Oh, jo, nuk na intereson. 406 00:31:43,989 --> 00:31:46,034 - E ke mendjen? - Aspak. 407 00:31:46,078 --> 00:31:47,906 - Xhuljeta, mami dhe babi. - Hej, mos u shqetëso për këtë. 408 00:31:47,949 --> 00:31:49,908 Billy mund ta marrë atë jashtë. A nuk është e drejtë, Bill? 409 00:31:51,474 --> 00:31:53,607 Billy! Në pjesën e pasme. 410 00:31:58,568 --> 00:31:59,918 Po, në pjesën e pasme atëherë. 411 00:32:02,050 --> 00:32:05,271 - Po, unë thjesht po shkoj me ju. - Qëndro këtu me mua, i dashur. 412 00:32:05,314 --> 00:32:07,795 - Do të kthehem mbrapa. - Mirë, mirë, dera e pasme është... 413 00:32:08,839 --> 00:32:10,624 Atje. 414 00:32:29,469 --> 00:32:31,079 Daryl! 415 00:32:32,689 --> 00:32:34,082 Daryl! 416 00:32:44,049 --> 00:32:45,311 Daryl! 417 00:32:49,141 --> 00:32:51,186 Daryl, a jeni këtu? 418 00:33:16,733 --> 00:33:18,518 Duket sikur nuk ke uiski. 419 00:33:18,561 --> 00:33:20,172 Unë mendoj se kemi më shumë. Më lejoni të hedh një vështrim. 420 00:33:20,215 --> 00:33:22,435 №. Uluni 421 00:33:26,091 --> 00:33:28,223 Hajde Kam disa gjëra që mund të bëjmë. 422 00:33:28,267 --> 00:33:31,531 Pse nuk je më afër meje këtu? 423 00:33:31,574 --> 00:33:34,229 Po. Po, është më mirë. 424 00:33:35,361 --> 00:33:37,015 Ai nuk ishte aty. 425 00:33:37,058 --> 00:33:38,103 Kush nuk ishte aty? 426 00:33:39,104 --> 00:33:40,105 Askush. 427 00:33:41,758 --> 00:33:43,934 Unë gjithashtu mund t'u them atyre tani. 428 00:33:45,980 --> 00:33:47,590 OK. 429 00:33:47,634 --> 00:33:49,070 Vëllai ynë tjetër, Daryl, ishte me ne. 430 00:33:49,114 --> 00:33:50,550 Dhe tani nuk e di se ku është. 431 00:33:50,593 --> 00:33:51,986 Jam i sigurt se ai do të paraqitet. 432 00:33:52,030 --> 00:33:55,033 Po, është pak i ngatërruar në kokë. 433 00:33:55,076 --> 00:33:57,861 por ai gjithmonë shfaqet përfundimisht. 434 00:33:57,905 --> 00:34:01,648 Derisa ta bëjë këtë, Billy, ulu. Atje. 435 00:34:10,700 --> 00:34:11,962 Beautiful. 436 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 - doni te provoni? - Padyshim! 437 00:34:17,968 --> 00:34:20,232 - Pse jo? - Xhuljeta! 438 00:34:20,275 --> 00:34:22,625 Qetë, Lisa! Thjesht shijoni momentin për një herë. 439 00:34:22,669 --> 00:34:24,410 - PO! - Jeez! Dua te them 440 00:34:24,453 --> 00:34:26,847 Ne vështirë se i njohim ata. 441 00:34:26,890 --> 00:34:29,893 Pirja është një gjë. Por... ilaçet? 442 00:34:32,548 --> 00:34:34,202 Më vjen keq që mendon se është kaq qesharake, zotëri. 443 00:34:34,246 --> 00:34:36,900 Lenshtë Lenny, dhe po është shumë qesharake për mua, 444 00:34:36,944 --> 00:34:40,121 Sepse tingëllon si një speciale pas shkollës, e dashur. 445 00:34:40,165 --> 00:34:42,863 - Mos më quaj duke u ndjerë "mjaltë!" - Mirë! 446 00:34:42,906 --> 00:34:44,995 Firefarë zjarri nga ju! Me pelqen! Me pelqen ajo 447 00:34:45,039 --> 00:34:46,214 - Unë jam këtu. Lisa, prit. 448 00:34:46,258 --> 00:34:48,608 - Lëreni të shkojë. - Wendy, hajde. 449 00:34:49,609 --> 00:34:50,871 Wendy? 450 00:34:52,177 --> 00:34:53,613 Fine! 451 00:34:56,529 --> 00:34:57,878 Pse duhet të jesh një i tillë? 452 00:35:01,925 --> 00:35:04,450 ♪♪ 453 00:35:20,335 --> 00:35:23,425 Aq e sëmurë nga i i saj! 454 00:35:23,469 --> 00:35:26,646 Gjithmonë duhet të jetë qendra e vëmendjes! 455 00:35:38,266 --> 00:35:40,181 Duke pritur... duke pritur... 456 00:35:40,225 --> 00:35:43,010 Prisni. Unë dua të hedh një vështrim tek motra ime. 457 00:35:43,053 --> 00:35:44,272 №. 458 00:35:48,363 --> 00:35:52,150 Wendy? Wendy, mjaltë, je mirë? 459 00:35:52,193 --> 00:35:53,890 Sweetheart? 460 00:36:09,776 --> 00:36:12,082 Prisni... Billy! 461 00:36:12,126 --> 00:36:13,823 Billy, ajo. 462 00:36:13,867 --> 00:36:16,870 Ajo është vetëm një fëmijë. Ajo po vuan nga këto sulme paniku 463 00:36:16,913 --> 00:36:20,830 dhe ata. 464 00:36:20,874 --> 00:36:23,398 ♪♪ 465 00:36:28,664 --> 00:36:30,884 Prit... prit, prit! 466 00:36:30,927 --> 00:36:32,538 Ju nuk dëshironi që ajo të marrë një të tillë. 467 00:36:32,581 --> 00:36:34,627 Nuk do të prishë disponimin. 468 00:36:34,670 --> 00:36:37,151 kështu që vetëm... më lër ta hedh një vështrim në të, të lutem. 469 00:37:02,263 --> 00:37:03,786 Ju lutem prisni... 470 00:37:28,333 --> 00:37:31,074 - Kush jeni ju - Shh! 471 00:37:31,118 --> 00:37:32,902 Cfare doni 472 00:37:34,164 --> 00:37:36,906 Vëllai i Billit? A jeni vëllai i Billit? 473 00:37:39,300 --> 00:37:40,910 Cfare po ben ketu 474 00:37:43,217 --> 00:37:46,133 Thuaj diçka! Mos rri aty, idiot i madh! 475 00:37:50,137 --> 00:37:52,270 Shh! Shh! 476 00:37:53,967 --> 00:37:54,968 O i dashur! 477 00:37:56,970 --> 00:37:59,364 Shh! 478 00:38:06,414 --> 00:38:08,460 Ju lutem... 479 00:38:14,335 --> 00:38:16,206 Ju lutem.... Ju lutem më lini të shkoj. 480 00:38:16,250 --> 00:38:20,646 Të lutem, të lutem, të lutem, më lër të shkoj. 481 00:38:23,823 --> 00:38:25,738 ♪♪ 482 00:38:59,772 --> 00:39:01,600 Shit! 483 00:39:02,818 --> 00:39:03,863 Shko shiko kush është. 484 00:39:08,650 --> 00:39:10,435 Vetëm... Vetëm qetësohu. 485 00:39:10,478 --> 00:39:11,871 Po, çfarë ju thashë vetëm të bëni? 486 00:39:17,224 --> 00:39:19,008 Drejtojeni veten jashtë. Mos bëni një tingull. 487 00:39:19,052 --> 00:39:20,358 Shit! 488 00:39:22,795 --> 00:39:24,927 Ju duhet të bëni qejf me mua. 489 00:39:30,063 --> 00:39:31,630 Ne nuk kemi as atë për të cilën kemi ardhur. 490 00:39:32,805 --> 00:39:34,023 Po, nuk ka , gjeni. 491 00:39:34,067 --> 00:39:35,808 A je mire 492 00:39:37,287 --> 00:39:39,768 - Whatfarë po bën? - Mbyll! 493 00:39:43,424 --> 00:39:45,948 OK. Kjo është ajo që ne do të bëjmë. 494 00:39:59,048 --> 00:40:02,051 - Mirëmbrëma zonjë. - Përshëndetje, Sherif. 495 00:40:02,095 --> 00:40:04,532 Më vjen keq që të shqetësoj kaq vonë, zonjë. 496 00:40:04,576 --> 00:40:08,536 - Uh... - It'sshtë mirë, unë kam qenë vetëm... 497 00:40:08,580 --> 00:40:11,452 - Unë vetëm fjeta. - Oh Të mirë. 498 00:40:11,496 --> 00:40:14,803 Në atë rast, më vjen keq që ju zgjova. 499 00:40:14,847 --> 00:40:17,458 - A janë prindërit tuaj në shtëpi? - Uh, jo. 500 00:40:17,502 --> 00:40:21,506 Në të vërtetë janë. Ata janë jashtë qytetit. 501 00:40:21,549 --> 00:40:25,858 Të drejtë. Jo, uh... 502 00:40:25,901 --> 00:40:27,860 A nuk po lëviz këtu? 503 00:40:27,903 --> 00:40:31,385 504 00:40:31,429 --> 00:40:36,346 505 00:40:36,390 --> 00:40:38,566 506 00:40:39,872 --> 00:40:43,005 507 00:40:44,746 --> 00:40:45,834 508 00:40:47,880 --> 00:40:49,882 509 00:40:51,100 --> 00:40:53,668 510 00:40:56,105 --> 00:40:57,585 511 00:40:57,629 --> 00:40:59,979 512 00:41:00,022 --> 00:41:03,548 513 00:41:05,245 --> 00:41:07,377 514 00:41:08,857 --> 00:41:13,645 515 00:41:13,688 --> 00:41:18,301 516 00:41:18,345 --> 00:41:21,653 517 00:41:21,696 --> 00:41:24,786 518 00:41:24,830 --> 00:41:28,311 519 00:41:28,355 --> 00:41:29,878 520 00:41:29,922 --> 00:41:33,273 521 00:41:33,316 --> 00:41:35,623 522 00:41:38,539 --> 00:41:40,106 523 00:41:42,935 --> 00:41:44,545 524 00:41:44,589 --> 00:41:47,461 525 00:41:47,505 --> 00:41:49,942 Unë jam thjesht e lodhur. Dua të kthehem të fle. 526 00:41:49,985 --> 00:41:54,076 Unë do të kërkoj nga ju që të largoheni, zonjë. 527 00:41:54,120 --> 00:41:55,425 Unë mendoj se do të hedh një vështrim rreth e rrotull. 528 00:42:00,300 --> 00:42:01,475 Ju, uh... 529 00:42:02,911 --> 00:42:05,610 Ju thoni se motrat tuaja janë të dyja brenda? 530 00:42:05,653 --> 00:42:08,613 - Nuk e di. - Unë dua që ju të mbyllni dhe mbyllni atë derë. 531 00:42:08,656 --> 00:42:10,179 Qëndroni në shtëpi! 532 00:42:14,357 --> 00:42:16,664 Kjo ishte klithma e motrës time. Unë duhet të shkoj ta gjej atë. 533 00:42:16,708 --> 00:42:18,579 - Duhej të shpëtoje prej tij! - Unë bëra çmos! 534 00:42:18,623 --> 00:42:21,016 Lenny! Vetëm le të shkojnë. 535 00:42:21,060 --> 00:42:22,583 Ne nuk do t'i lëmë të shkojnë. 536 00:42:22,627 --> 00:42:25,412 Në rregull. Qetësohuni. 537 00:42:25,455 --> 00:42:30,199 Vetëm... Bllokojini, gjeni vendin dhe prisni që të largohet. 538 00:42:30,243 --> 00:42:32,201 Jo, jo, jo, jo, jo. Ju nuk keni pse të na mbyllin. 539 00:42:32,245 --> 00:42:34,247 Ka një dollap nën shkallët që mund të përdorim. 540 00:42:34,290 --> 00:42:36,162 Eshte mire. Nëse Daryl është arsyeja për atë ulërimë, 541 00:42:36,205 --> 00:42:38,077 Ne jemi gjemb dhe ju e dini atë. Mendoni për të. 542 00:42:40,775 --> 00:42:42,777 Mirë, mirë, atëherë. Mbylle ato. - Eja. 543 00:42:42,821 --> 00:42:45,084 Hajde Eja! 544 00:42:45,127 --> 00:42:48,696 Hey! Ju nuk keni pse ta bëni këtë! 545 00:42:48,740 --> 00:42:51,264 - Të lutem! Ju lutem! Ju nuk keni pse. - Hyr në. 546 00:42:53,222 --> 00:42:56,095 - Unë ju besova. - Nuk duhet ta kesh bërë atë. 547 00:42:57,531 --> 00:42:59,881 Jesus! Më tmerrove. 548 00:42:59,925 --> 00:43:01,535 - Ka përfunduar plotësisht këtu? - Po. 549 00:43:02,884 --> 00:43:04,669 Si po shkon? 550 00:43:04,712 --> 00:43:07,019 Unë thjesht nuk jam i sigurt se ku është ndonjëherë koka jote, kjo është gjithçka. 551 00:43:07,062 --> 00:43:09,195 Fine. 552 00:43:09,238 --> 00:43:11,458 - A jeni i sigurt? - Uh-huh. 553 00:43:11,501 --> 00:43:13,329 A jeni i sigurt? 554 00:43:13,373 --> 00:43:15,244 Jam mire 555 00:43:15,288 --> 00:43:17,333 Allshtë gjithçka mirë. 556 00:43:17,377 --> 00:43:19,597 Thjesht shkoni lart. merrni atë për të cilën kemi ardhur. Eshte mire. 557 00:43:20,641 --> 00:43:23,470 Qetësohuni. 558 00:43:23,513 --> 00:43:25,733 - Relaksohuni. - rregull. Natyrisht 559 00:43:27,605 --> 00:43:29,171 Po shkojmë 560 00:43:31,826 --> 00:43:34,220 Në rregull. A je mire A je mire 561 00:43:34,263 --> 00:43:37,527 Në rregull. Wendy, Wendy... 562 00:43:37,571 --> 00:43:39,181 Shh. Tani nuk është koha për këtë. 563 00:43:39,225 --> 00:43:41,401 №. Wendy, shh! 564 00:43:41,444 --> 00:43:43,011 Bëni frymë, merrni frymë thellë, mirë? 565 00:43:43,055 --> 00:43:45,231 Unë do të na nxjerr nga këtu. Në rregull. 566 00:43:47,668 --> 00:43:49,235 ♪♪ 567 00:43:57,809 --> 00:44:00,333 ♪♪ 568 00:44:14,129 --> 00:44:15,653 Daryl. 569 00:44:17,437 --> 00:44:19,961 ♪♪ 570 00:44:48,816 --> 00:44:51,514 Jezusi... 571 00:44:51,558 --> 00:44:53,691 Oh, jo... 572 00:44:55,736 --> 00:44:58,434 O Zot, jo përsëri. 573 00:45:02,264 --> 00:45:06,268 Daryl, kopil i varfër. 574 00:45:11,186 --> 00:45:13,711 ♪♪ 575 00:46:07,286 --> 00:46:08,766 Qij. 576 00:46:09,854 --> 00:46:12,334 ♪♪ 577 00:46:27,349 --> 00:46:29,612 Ju bastard. 578 00:46:51,896 --> 00:46:53,636 Cfare dreq 579 00:46:56,422 --> 00:46:58,728 Shit! 580 00:46:58,772 --> 00:47:00,948 Mirë, mirë. 581 00:47:00,992 --> 00:47:03,777 A je mire 582 00:47:03,821 --> 00:47:05,779 Merr frymë thellë, mirë? Merr frymë thellë. 583 00:47:05,823 --> 00:47:06,824 Mirë, hajde. 584 00:47:07,825 --> 00:47:09,043 Eja, hajde! 585 00:47:12,786 --> 00:47:14,222 - Hej. - qfar 586 00:47:20,620 --> 00:47:23,101 ♪♪ 587 00:47:26,844 --> 00:47:28,802 Ne duhet të shkojmë shpejt në makinën e policisë. Hajde 588 00:47:32,371 --> 00:47:34,895 ♪♪ 589 00:47:53,914 --> 00:47:55,785 Hey! Shit. 590 00:47:57,004 --> 00:47:58,571 Jezu Krishti! 591 00:48:00,225 --> 00:48:01,879 - thefarë dreqin po bën këtu? - Shh! 592 00:48:01,922 --> 00:48:04,751 Somethingshtë diçka atje. 593 00:48:04,794 --> 00:48:07,058 Dhe pashë. 594 00:48:07,101 --> 00:48:10,278 Pashë ushqimin e këtij njeriu, u përpoqa ta ndihmoja, por... 595 00:48:10,322 --> 00:48:13,281 - Whatfarë pa? - Pashë që ai njeri e ha atë. 596 00:48:13,325 --> 00:48:16,632 Në rregull. 597 00:48:16,676 --> 00:48:20,419 Shikoni, miss, unë dua që ju të vini me mua. 598 00:48:20,462 --> 00:48:23,770 Jo, nuk dua të lëviz. Po sikur të kthehet? 599 00:48:23,813 --> 00:48:26,512 Nëse ajo gjë kthehet, unë do ta qëlloj. 600 00:48:26,555 --> 00:48:29,123 - mirë? - Si e dini se do të funksionojë? 601 00:48:29,167 --> 00:48:32,083 Si e dini se plumbat mund ta dëmtojnë atë? 602 00:48:32,126 --> 00:48:33,998 Zonjë, gjithçka që di është është, 603 00:48:34,041 --> 00:48:37,523 Ne nuk mund të qëndrojmë nën këtë pemë këtu. 604 00:48:37,566 --> 00:48:41,744 Eja po shkoj në makinën time dhe do të kërkoj kopje rezervë. 605 00:48:41,788 --> 00:48:42,920 Në rregull? 606 00:48:43,964 --> 00:48:45,400 Eja! 607 00:48:47,925 --> 00:48:50,928 Kjo sigurisht nuk është më e përdorshme. 608 00:48:50,971 --> 00:48:53,147 OK. Bëni lehtë. 609 00:48:54,583 --> 00:48:55,671 Ndalemi aty! 610 00:48:55,715 --> 00:48:57,543 - Xhuljeta! Wendy! - Lisa! 611 00:48:59,371 --> 00:49:00,850 Farë keni bërë me radion time? 612 00:49:00,894 --> 00:49:02,243 Unë nuk jam duke bërë asgjë me radio tuaj. 613 00:49:02,287 --> 00:49:04,289 Erdha këtu për të parë nëse mund të telefonoja. 614 00:49:04,332 --> 00:49:07,205 - dhe mendova kështu. - Pse nuk ke përdorur një telefon? 615 00:49:07,248 --> 00:49:10,338 - Ne nuk kemi ende një set-up. - Telefon celular. 616 00:49:11,731 --> 00:49:13,298 Shikoni, Sherif... 617 00:49:13,341 --> 00:49:15,735 gomat në atë kamion ishin prerë. 618 00:49:15,778 --> 00:49:17,955 Nuk e di se çfarë po ndodh këtu. 619 00:49:17,998 --> 00:49:21,436 Cili kamion? Mendova se ju thatë që ishit vetëm këtu. 620 00:49:21,480 --> 00:49:25,005 Une... po Të drejtë. 621 00:49:25,049 --> 00:49:28,487 - Ata e kishin motrën time dhe unë... - Mirë, mirë, mirë. 622 00:49:31,664 --> 00:49:34,449 Këta djem... Këta djem do të jenë vdekja për mua. 623 00:49:36,016 --> 00:49:36,974 Në rregull. 624 00:49:38,888 --> 00:49:41,543 Ku janë ata 625 00:49:41,587 --> 00:49:43,110 Ata janë në shtëpi. 626 00:49:47,462 --> 00:49:49,116 - Epo... - Mirëmbrëma, Sherif. 627 00:49:51,075 --> 00:49:53,860 A jeni duke luajtur shtëpi? 628 00:49:53,903 --> 00:49:55,818 Ndoshta. 629 00:49:55,862 --> 00:49:59,779 - Po, sapo shkuam. - Mbyll, Billy! 630 00:49:59,822 --> 00:50:03,304 - Ke frikësuar këto vajza. - "Shumë i frikësuar"? 631 00:50:03,348 --> 00:50:06,568 Ata na mbyllën në një dollap dhe rrëzuan gjithçka. 632 00:50:06,612 --> 00:50:09,310 Farë po pret? Arrestoni ata! 633 00:50:09,354 --> 00:50:11,660 Prisni një minutë, tani dua të arrij deri në fund të kësaj. 634 00:50:11,704 --> 00:50:14,402 Thefarë dreqin po bën? 635 00:50:14,446 --> 00:50:16,317 Mm? 636 00:50:16,361 --> 00:50:17,666 Unë kisha mjaft nga gjërat e tua. 637 00:50:17,710 --> 00:50:20,452 Pse insistoni të qeshni përreth? 638 00:50:20,495 --> 00:50:23,542 Jo, ne jemi... nga telashet. 639 00:50:23,585 --> 00:50:25,065 - Probleme? - Po. 640 00:50:25,109 --> 00:50:26,762 Shikoni se çfarë po përpiqet të thotë Billi. 641 00:50:26,806 --> 00:50:28,938 Gjëja e fundit që na duhet këtu është ju. 642 00:50:28,982 --> 00:50:31,637 - Oh, po? - Po, ne po kërkojmë vetëm Daryl 643 00:50:31,680 --> 00:50:33,813 - dhe ne po largohemi. - Po kërkoni Daryl, a? 644 00:50:33,856 --> 00:50:36,946 - Ky është plani. - Ju më mirë ndryshoni atë plan. 645 00:50:36,990 --> 00:50:39,471 - A është e drejtë? - E gjeta Daryl. 646 00:50:39,514 --> 00:50:41,473 - Oh, po? - Të vdekur. 647 00:50:41,516 --> 00:50:43,214 Në pemishte, atje. 648 00:50:43,257 --> 00:50:45,651 - Më vjen keq, çfarë? - Po ashtu. 649 00:50:45,694 --> 00:50:47,696 E gjeta atë kopil yndyre. 650 00:50:47,740 --> 00:50:51,048 Nën pemën në atë pemishte. 651 00:50:51,091 --> 00:50:53,267 Në të njëjtin vend gjeta bastardin tjetër. 652 00:50:53,311 --> 00:50:54,399 Disa muaj më parë. 653 00:50:55,965 --> 00:50:59,534 Nuk mund të vazhdoj pastrimin pas teje. 654 00:50:59,578 --> 00:51:02,233 - gjaku ose jo gjaku. - Po, askush nuk ju pyeti kurrë, babi. 655 00:51:03,930 --> 00:51:06,759 - Prit, ke lidhje me... - Për të gjithë, zonjë. 656 00:51:08,108 --> 00:51:09,631 Këta djem kanë qenë një telash në gomarin tim. 657 00:51:09,675 --> 00:51:13,026 qysh nga dita që u lind secila prej tyre. 658 00:51:13,070 --> 00:51:16,029 Por janë akoma djemtë e mi. 659 00:51:16,073 --> 00:51:18,510 - Wendy! Wendy... - Prisni! 660 00:51:18,553 --> 00:51:20,033 Zoti e mallkoftë! 661 00:51:20,077 --> 00:51:22,601 - Whatfarë është e gabuar me ju? - Babi! 662 00:51:22,644 --> 00:51:25,691 Do të mendonit se jeni të gjithë njerëz. 663 00:51:25,734 --> 00:51:29,086 do të vlerësoja pak më shumë nga marrëzitë që bëra 664 00:51:29,129 --> 00:51:33,002 - të mbash gomarin tënd nga burgu! - Për çfarë po flet, Billy? 665 00:51:33,046 --> 00:51:35,657 Nëse butonat e pinit tuaj janë në rregull. 666 00:51:35,701 --> 00:51:39,966 Dua ta pastroj këtë rrëmujë para se të përkeqësohet. 667 00:51:40,009 --> 00:51:42,142 A doni që unë të shkoj pas tjetrit? 668 00:51:42,186 --> 00:51:45,972 Jo, unë mendoj se çfarëdo që ka të ngjarë të kujdeset për të... 669 00:51:47,365 --> 00:51:50,629 Ti... dhe ti. 670 00:51:50,672 --> 00:51:53,719 OK. Hej, hej, hej, pse nuk qetësohemi pak? 671 00:51:53,762 --> 00:51:56,069 - apo jo? Ju nuk keni pse ta bëni këtë. - qfar 672 00:51:56,113 --> 00:51:57,984 - Ai është i butë për atë. - Prit. 673 00:51:59,942 --> 00:52:01,118 Një. 674 00:52:04,164 --> 00:52:07,341 OK. Unë nuk i qëlloj ata. 675 00:52:07,385 --> 00:52:10,736 Ende. Merrni ato në shtëpi. 676 00:52:10,779 --> 00:52:12,825 - Unë nuk e bëj atë. - Shko 677 00:52:12,868 --> 00:52:14,609 Vazhdo! 678 00:52:14,653 --> 00:52:16,698 Billy, nuk ke pse ta bësh këtë. 679 00:52:16,742 --> 00:52:18,787 №! 680 00:52:24,576 --> 00:52:28,014 Nëse ai është i butë për këtë, unë do të urreja të shoh kur ai ishte i çmendur. 681 00:52:30,408 --> 00:52:32,366 Sa benzinë ​​keni në atë kamion? 682 00:52:32,410 --> 00:52:34,063 Çfarë? Pse? Ku po shkojme 683 00:52:36,283 --> 00:52:41,114 Sa benzinë ​​keni në atë kamion? 684 00:52:42,811 --> 00:52:45,292 ♪♪ 685 00:53:09,577 --> 00:53:12,101 ♪♪ 686 00:53:37,997 --> 00:53:39,651 Hey. Si ishte dush? 687 00:53:39,694 --> 00:53:42,741 Ishte e shijshme. Sikur të ishe bashkuar me mua. 688 00:53:42,784 --> 00:53:44,656 Po, dhe ne kurrë nuk do të kishim dalë nga këtu. 689 00:53:46,135 --> 00:53:48,573 Hmm. Jo vërtet. 690 00:53:48,616 --> 00:53:51,010 Unë me të vërtetë uroj që të kishe ardhur tek unë. 691 00:53:51,053 --> 00:53:53,099 Oh... 692 00:53:53,142 --> 00:53:56,798 - Mm. - oh! Wow! 693 00:53:56,842 --> 00:54:00,411 Shouldfarë duhet të bëj pa ty? 694 00:54:00,454 --> 00:54:01,890 - Si ndihesh? - Më mirë. 695 00:54:01,934 --> 00:54:04,153 Wow. Po, po Ndihem vërtet mirë tani. 696 00:54:04,197 --> 00:54:07,069 Si ndihesh? 697 00:54:07,113 --> 00:54:10,377 Një i mirë. Vazhdoj të mendoj për vajzat. Por ndihem mirë. 698 00:54:10,421 --> 00:54:12,771 Unë nuk mund ta bëj këtë. Ndoshta kjo është hera e fundit që ne... 699 00:54:14,425 --> 00:54:16,035 Ndoshta kjo do të jetë hera e fundit që udhëtojmë pa to. 700 00:54:17,602 --> 00:54:19,299 - E di që është. - oh! 701 00:54:19,343 --> 00:54:21,258 - Një nënë do ta dinte. - Po. 702 00:54:21,301 --> 00:54:23,564 Farë mendoni nëse thjesht largohemi tani? 703 00:54:23,608 --> 00:54:24,739 Nuk dua të pres deri nesër. 704 00:54:24,783 --> 00:54:27,133 Mendova se ju dëshironi të prisni. 705 00:54:27,176 --> 00:54:28,743 Po shkojmë Isshtë më së shumti dy orë e gjysmë. 706 00:54:28,787 --> 00:54:29,875 - Pra, ju gati? - Unë jam gati. 707 00:54:29,918 --> 00:54:31,137 Jo, dua të them. Ju e dini... 708 00:54:31,180 --> 00:54:32,834 - Unë do të ndryshoj së pari. - rregull. 709 00:54:40,015 --> 00:54:41,669 Oh mirësia ime! 710 00:54:53,681 --> 00:54:56,205 ♪♪ 711 00:55:15,442 --> 00:55:17,444 Farë do të bëni me ne? 712 00:55:17,488 --> 00:55:20,229 Billy. 713 00:55:20,273 --> 00:55:23,407 Nuk e di 714 00:55:23,450 --> 00:55:24,973 Le të shkojmë, ju ikni. 715 00:55:25,017 --> 00:55:27,759 Dua të them që nuk ka nevojë që dikush tjetër të lëndohet. 716 00:55:27,802 --> 00:55:29,326 Nuk do t’i tregojmë askujt. 717 00:55:31,066 --> 00:55:33,112 E gjithë nata mund të jetë sekreti ynë i vogël. 718 00:55:33,155 --> 00:55:36,811 Shh. Ndalojeni Stop. 719 00:55:36,855 --> 00:55:39,118 Diqka nuk shkon me Billy. Ai nuk është në kokën e tij. 720 00:55:39,161 --> 00:55:41,686 Po, jo shaka. 721 00:55:41,729 --> 00:55:45,037 Dhe kjo është arsyeja pse ai do të jetë ai që ndez ndeshjen. 722 00:55:47,213 --> 00:55:49,389 What'sfarë po ndodh Po krahët po dobësohen? 723 00:55:49,433 --> 00:55:50,738 Po. 724 00:55:57,832 --> 00:56:00,922 Këtu. Sigurohuni që ta shfrytëzoni sa më shumë. 725 00:56:02,402 --> 00:56:04,491 Uluni Uluni 726 00:56:06,667 --> 00:56:08,582 Ju nuk jeni duke e bërë këtë. 727 00:56:08,626 --> 00:56:11,411 Ai tha që nuk është me ne. - Huh. 728 00:56:11,455 --> 00:56:12,630 Ekziston një mënyrë tjetër. OK? 729 00:56:12,673 --> 00:56:14,196 - Lëviz! Leviz! - Lenny, hajde. 730 00:56:14,240 --> 00:56:15,720 Jo, jo, jo, të lutem! 731 00:56:15,763 --> 00:56:17,765 - Ju lutemi mos e bëni këtë. - Të lutem ndalo! Stop! 732 00:56:18,940 --> 00:56:21,378 Whatfarë është e gabuar me ju? 733 00:56:22,640 --> 00:56:24,685 Hajde 734 00:56:24,729 --> 00:56:25,991 Kalojeni. 735 00:56:27,471 --> 00:56:29,342 Amfarë dua të them? 736 00:56:29,386 --> 00:56:33,259 Oh, a është kjo nëse kujdeseni për një kurvë? 737 00:56:33,302 --> 00:56:35,217 Ajo është ndryshe. 738 00:56:36,218 --> 00:56:37,872 Ajo mendon se jam ndryshe. 739 00:56:37,916 --> 00:56:39,178 Mm-hmm. 740 00:56:41,049 --> 00:56:42,747 Ajo thjesht nuk ju njeh akoma. 741 00:56:46,794 --> 00:56:48,709 O i dashur! 742 00:56:50,798 --> 00:56:53,366 ♪♪ 743 00:56:57,805 --> 00:57:01,200 - Dshtë Daryl. - Whatfarë ka mbetur prej tij. 744 00:57:02,723 --> 00:57:05,030 Ju dy, hajde. 745 00:57:12,298 --> 00:57:13,299 OK. 746 00:57:15,388 --> 00:57:18,347 - ingshtë e ndyrë me ne. - Whatfarë dreqin po na shqetëson? 747 00:57:18,391 --> 00:57:21,525 Sido që të jetë kjo gjë, Daryl vrau. 748 00:57:21,568 --> 00:57:22,917 Jo, duhet të dalim nga këtu. 749 00:57:24,179 --> 00:57:25,833 Tani ai është zakonisht budalla. 750 00:57:25,877 --> 00:57:29,968 Por ti ngrihesh afër, djalë. 751 00:57:30,011 --> 00:57:33,188 Ne do të fshihemi këtu. 752 00:57:33,232 --> 00:57:35,756 Në rregull? Të paktën derisa të lind dielli. 753 00:57:35,800 --> 00:57:37,845 Dhe atëherë mund të kemi një shans. 754 00:57:37,889 --> 00:57:40,544 E thuani vërtet këtë? Sapo derdha benzinë ​​në gjithçka! 755 00:57:40,587 --> 00:57:43,155 Në rregull. Keni një ide më të mirë? 756 00:57:45,462 --> 00:57:48,029 Po, kam një ide më të mirë. Më jepni armën. Unë qëlloj gjënë. 757 00:57:48,073 --> 00:57:49,596 A është ai plan? Ju do të qëlloni gjënë. 758 00:57:49,640 --> 00:57:51,337 Ju jeni një idiot. A e dini? 759 00:57:51,380 --> 00:57:53,034 Ju mbyllni! - Billy. 760 00:57:53,078 --> 00:57:55,994 Unë dua që ju të gjeni diçka për të barrikaduar këtë derë. 761 00:57:56,037 --> 00:57:58,344 - mirë? Si një tryezë ngrënie. - Kjo është qesharake. 762 00:57:58,387 --> 00:58:00,389 Duhet ta mbyllim këtë vend poshtë. 763 00:58:00,433 --> 00:58:01,913 - Shit! Djema, kemi një problem! - qfar 764 00:58:01,956 --> 00:58:03,305 Vajzat janë zhdukur. 765 00:58:03,349 --> 00:58:05,438 Ka hyrë brenda! 766 00:58:07,571 --> 00:58:10,922 №. Këto janë vajzat. 767 00:58:10,965 --> 00:58:13,446 Ata thyejnë të gjitha llamba të lehta. 768 00:58:15,448 --> 00:58:17,537 Në rregull, nxitoni. Gjeni gjithçka që ju 769 00:58:17,581 --> 00:58:20,061 dhe barrikadoni dritaret dhe barrikadoni të gjitha dyert. 770 00:58:20,105 --> 00:58:22,977 Në rregull? Dhe bëje shpejt. 771 00:58:24,501 --> 00:58:27,242 Kujdesem për vajzat. 772 00:58:28,592 --> 00:58:31,333 ♪♪ 773 00:58:31,377 --> 00:58:33,814 Pse po harxhojmë kohën tonë duke kërcyer të gjitha këto sythe? 774 00:58:33,858 --> 00:58:35,250 Vetëm më ndiqni. 775 00:58:38,558 --> 00:58:41,343 Shikimi A jeni i sigurt që po e mban jashtë atë gjë të mallkuar? 776 00:58:41,387 --> 00:58:43,389 Po them që thjesht duhet të shkurtojmë humbjet, apo jo? 777 00:58:43,432 --> 00:58:45,565 Billy, unë e di se çfarë po thua. 778 00:58:45,609 --> 00:58:47,306 Mirë, dhe? 779 00:58:48,742 --> 00:58:51,005 Kjo është aq budalla! Pse jemi ne 780 00:58:51,049 --> 00:58:52,529 Shh! 781 00:59:01,059 --> 00:59:03,540 ♪♪ 782 01:00:03,295 --> 01:00:06,603 Në rregull. Nëse nuk keni një ide më të mirë. Kjo është ajo që ne bëjmë. 783 01:00:09,867 --> 01:00:11,433 i shenjtë! 784 01:00:11,477 --> 01:00:13,044 Ati! 785 01:00:13,087 --> 01:00:15,612 ♪♪ 786 01:00:24,229 --> 01:00:25,578 Dil nga rruga! 787 01:00:29,626 --> 01:00:33,238 - Ju kopil! - E keni? 788 01:00:34,935 --> 01:00:37,198 - ingshtë e ndyrë me ne. - Shit! 789 01:00:38,983 --> 01:00:41,072 - Tani çfarë? - Dreq! 790 01:00:44,249 --> 01:00:47,121 Mirë, tani çfarë? 791 01:00:47,165 --> 01:00:49,428 Kjo na jep ca kohë, por ne nuk mund të mbajmë fshehur. 792 01:00:49,471 --> 01:00:50,734 Ata përfundimisht do të na gjejnë. 793 01:00:50,777 --> 01:00:53,127 - e di. Kam një plan. - Po, edhe unë. 794 01:00:53,171 --> 01:00:56,391 Dhe nuk do të thotë të vraposh si një bandë vajzash të vogla të frikësuara, Juliet. 795 01:00:56,435 --> 01:00:58,655 Lisa, duhet të gjejmë Wendy. 796 01:00:58,698 --> 01:01:01,570 kështu që plani im së pari, mirë? Po shkojmë 797 01:01:03,355 --> 01:01:05,749 ♪♪ 798 01:01:05,792 --> 01:01:08,708 - rregull. - Jezu Krisht, çfarë dreqin po bën? 799 01:01:08,752 --> 01:01:11,232 Duhet të kursejmë dritë. 800 01:01:11,276 --> 01:01:13,626 Kam vetëm gjashtë plumba në këtë armë. 801 01:01:13,670 --> 01:01:16,194 - Po tallesh? - Po. 802 01:01:16,237 --> 01:01:20,285 Unë kam një armë tjetër, por është në makinë. 803 01:01:20,328 --> 01:01:21,939 Epo kjo është çmendur. 804 01:01:21,982 --> 01:01:23,723 Ju e thatë vetë. Ne jemi më të sigurt brenda. 805 01:01:23,767 --> 01:01:26,465 Unë e di atë që kam thënë, por tani. 806 01:01:26,508 --> 01:01:30,295 Nuk mendoj se jemi kaq të sigurt këtu. 807 01:01:30,338 --> 01:01:31,949 Në rregull, çfarë do të bëjmë? 808 01:01:33,777 --> 01:01:34,908 Po shkojmë lart. 809 01:01:37,084 --> 01:01:39,478 - Po sikur kjo të mos funksionojë? - Do të më besojë. 810 01:01:39,521 --> 01:01:41,959 Oh-ho! 811 01:01:42,002 --> 01:01:44,962 Në rregull, vajza. Ju patët qejf. 812 01:01:45,005 --> 01:01:47,660 Tani do të kthehemi. 813 01:01:47,704 --> 01:01:49,444 Dhe ne të gjithë shkojmë lart. 814 01:01:49,488 --> 01:01:51,185 A kuptohet kjo? 815 01:01:52,883 --> 01:01:55,146 Ju nuk keni asgjë për të luajtur këtu, grua. 816 01:01:55,189 --> 01:01:58,845 Xhuljeta, çfarë të bëjmë? Le të bëjmë vetëm atë që thotë ai. 817 01:01:58,889 --> 01:02:00,978 Kjo është e drejtë. Unë do të dëgjoja motrën tuaj. 818 01:02:01,021 --> 01:02:03,720 Ajo është e zgjuarja në këtë situatë. 819 01:02:03,763 --> 01:02:04,982 Huh? 820 01:02:05,025 --> 01:02:08,986 Në rregull? №? Fine. 821 01:02:09,029 --> 01:02:10,378 Merrni rrugën tuaj. 822 01:02:10,422 --> 01:02:12,816 E synoj! 823 01:02:16,907 --> 01:02:19,039 Jezu Krisht, kurvë! 824 01:02:19,083 --> 01:02:20,737 E vunë zjarrin shtëpinë? 825 01:02:20,780 --> 01:02:23,870 Le të dalim nga këtu! Go! Leviz! Leviz! 826 01:02:29,397 --> 01:02:31,138 Në këtë mënyrë, hajde! 827 01:02:31,182 --> 01:02:32,966 OK Vetëm qëndroni të ulët. 828 01:02:35,664 --> 01:02:38,145 ♪♪ 829 01:03:02,169 --> 01:03:04,302 - Jezu Krishti! - Lenny! 830 01:03:04,345 --> 01:03:06,739 Thefarë dreq ?! Eja! 831 01:03:06,783 --> 01:03:09,176 Billy, le të ikim nga këtu! 832 01:03:17,576 --> 01:03:20,971 - Kështu që ti nuk më the kurrë. - Kurrë nuk tha? 833 01:03:21,014 --> 01:03:22,842 Si ishte atje në pemishte. 834 01:03:22,886 --> 01:03:25,105 Po, dhe kurrë nuk më keni thënë se keni planifikuar. 835 01:03:25,149 --> 01:03:28,413 duke e ndezur shtëpinë në zjarr, kështu që... mendoni se kemi të drejtë. 836 01:03:28,456 --> 01:03:30,458 Plani im nuk ishte që shtëpia të digjej poshtë. 837 01:03:30,502 --> 01:03:32,504 Thjesht nuk kisha mundësi. 838 01:03:32,547 --> 01:03:35,115 Doja të argëtohesha. 839 01:03:35,159 --> 01:03:38,815 Hera jonë e parë ishte e veçantë. 840 01:03:38,858 --> 01:03:41,165 E di që e keni bërë atë. 841 01:03:41,208 --> 01:03:44,255 Nuk kërkohen falje të domosdoshme. 842 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 Ishte vërtet mirë? 843 01:03:47,824 --> 01:03:50,087 Tani më shikon. 844 01:03:50,130 --> 01:03:52,785 Në rregull, unë mendoj se duhet ta gjejmë Wendy. 845 01:03:52,829 --> 01:03:54,961 Ju e tregoni këtë më vonë. Po shkojmë 846 01:04:04,710 --> 01:04:07,191 ♪♪ 847 01:04:19,420 --> 01:04:21,945 Jesus! 848 01:04:21,988 --> 01:04:24,773 - thefarë dreqin ishte ajo gjë? - Nuk e di, djalë. 849 01:04:28,081 --> 01:04:29,691 Unë nuk mund ta bëj këtë. 850 01:04:30,954 --> 01:04:32,303 Farë nuk mund të bësh? 851 01:04:32,346 --> 01:04:34,087 Farë është përdorimi, mirë? 852 01:04:34,131 --> 01:04:35,567 Do të na vrasë të gjithëve. 853 01:04:35,610 --> 01:04:38,178 Djali... 854 01:04:38,222 --> 01:04:40,920 Shit! 855 01:04:40,964 --> 01:04:43,009 - Mirë... - Ka dy! 856 01:04:43,053 --> 01:04:46,926 Po. Këtu më mirë e merrni këtë dhe ikni. 857 01:04:46,970 --> 01:04:50,495 Vazhdo Run! 858 01:04:52,279 --> 01:04:54,412 ♪♪ 859 01:04:56,980 --> 01:04:59,547 O Zot, jo! 860 01:04:59,591 --> 01:05:02,115 O Zot! Shkërdhatë! 861 01:05:02,159 --> 01:05:04,683 ♪♪ 862 01:05:22,527 --> 01:05:25,530 Cfare dreq Oh, qij... 863 01:05:28,185 --> 01:05:31,144 Me vjen keq... me vjen keq... 864 01:05:36,933 --> 01:05:39,413 ♪♪ 865 01:05:54,689 --> 01:05:57,692 Cfare eshte ajo 866 01:06:01,827 --> 01:06:04,047 - Si? - Vajzat. 867 01:06:04,090 --> 01:06:06,005 - thefarë dreqin? - Vajzat. 868 01:06:06,049 --> 01:06:09,704 - Thomas... - E dini se ata janë në rregull. 869 01:06:13,273 --> 01:06:16,668 - Thomas... - Unë e shoh atë. E shoh! 870 01:06:19,105 --> 01:06:21,629 ♪♪ 871 01:06:44,565 --> 01:06:46,306 Vrapo, vrapo, djalë! Run! Run! 872 01:06:46,350 --> 01:06:48,265 Ndihmë! Ndihmë! 873 01:06:48,308 --> 01:06:50,876 - Fëmijë, vraponi, vraponi, vraponi, vraponi! - Ne kemi për të nxjerrë dreqin! 874 01:06:54,184 --> 01:06:57,709 ♪♪ 875 01:07:26,172 --> 01:07:28,174 Run! 876 01:07:29,219 --> 01:07:30,785 Hey! 877 01:07:45,409 --> 01:07:48,412 Është në rregull. Në rregull. 878 01:07:49,804 --> 01:07:52,111 Thefarë dreq... Hej! 879 01:07:52,155 --> 01:07:54,331 Ku është dreqin? - Nuk e di! 880 01:07:54,374 --> 01:07:56,724 - U largua në pemishte. - Dëgjo, pak ! 881 01:07:56,768 --> 01:07:58,813 - Ndaleni! Ndalojeni! - Po vajzat? 882 01:07:58,857 --> 01:08:01,555 - Shh! Bernice! - Ku janë vajzat e mia? 883 01:08:01,599 --> 01:08:03,383 - Gjithçka është në rregull. - Jo, gjithçka është jashtë rregullit. 884 01:08:03,427 --> 01:08:04,863 Shikoni shtëpinë tonë! 885 01:08:04,906 --> 01:08:06,647 Ju duhet të jeni në gjendje ta shihni atë tym për milje! 886 01:08:06,691 --> 01:08:08,997 Pse nuk ka njeri këtu? Pse nuk ka njeri këtu? 887 01:08:09,041 --> 01:08:11,087 - Ku është policia? - Shh! Shh! 888 01:08:11,130 --> 01:08:12,740 - Ku është policia? - Hej... 889 01:08:12,784 --> 01:08:15,091 Babai im ishte sherif. Ai ka vdekur tani. 890 01:08:15,134 --> 01:08:16,831 Ne duhet të dalim nga këtu. 891 01:08:16,875 --> 01:08:19,660 - Mirë ?! - Askush tjetër nuk po vjen. 892 01:08:19,704 --> 01:08:21,575 - Askush nuk po vjen. - Hyn në kamion. 893 01:08:21,619 --> 01:08:24,056 Askush nuk vjen, hipi në kamion. Hey! Merrni në kamion! 894 01:08:24,100 --> 01:08:25,536 Ju duhet ta çoni tek mjeku. 895 01:08:25,579 --> 01:08:27,320 Më dëgjo. Shkoni merrni një doktor. 896 01:08:27,364 --> 01:08:30,062 Unë do të kujdesem për vajzat, premtoj. 897 01:08:30,106 --> 01:08:33,065 Vozisni te mjeku. Vetëm me makinë. 898 01:08:33,109 --> 01:08:34,893 Unë do të kujdesem për vajzat. 899 01:08:36,938 --> 01:08:39,898 - Wendy! - Wendy! 900 01:08:39,941 --> 01:08:43,162 Wendy! Wendy! 901 01:08:43,206 --> 01:08:45,904 Wendy! 902 01:08:45,947 --> 01:08:49,647 Shit! Wendy! 903 01:08:49,690 --> 01:08:50,865 Wendy? 904 01:08:52,084 --> 01:08:53,216 Si jeni duke bere 905 01:08:57,481 --> 01:08:59,613 Happenedfarë ndodhi atje? 906 01:09:05,097 --> 01:09:07,665 A kanë të drejtë të bijat, Billy? 907 01:09:07,708 --> 01:09:09,275 Nuk e di zonjë. 908 01:09:11,364 --> 01:09:13,540 Billshtë Billi, apo jo? 909 01:09:22,201 --> 01:09:27,119 Djaloshi ka ca kohë duke i mbytur gratë nëpër vijën e shtetit. 910 01:09:27,163 --> 01:09:28,686 Kam dëgjuar për këtë. 911 01:09:29,687 --> 01:09:31,950 Tragjike. 912 01:09:31,993 --> 01:09:33,560 Të gjitha ato gra të pafajshme. 913 01:09:35,083 --> 01:09:36,389 Po. 914 01:09:36,433 --> 01:09:37,695 Keni pasur një vrasës serik. 915 01:09:37,738 --> 01:09:40,001 këtu në qytet një kohë mbrapa, apo jo? 916 01:09:40,045 --> 01:09:41,960 - Po ashtu. - Njeriu që jetonte në shtëpinë tonë 917 01:09:42,003 --> 01:09:44,441 Para se të vinim për të jetuar këtu. 918 01:09:44,484 --> 01:09:48,880 Po, ndërmjetësi duhej të zbulonte gjithçka para se të blinim shtëpinë. 919 01:09:48,923 --> 01:09:50,621 Është ligji. 920 01:09:50,664 --> 01:09:53,276 - A është kështu? - Po. 921 01:09:53,319 --> 01:09:56,148 Ne kemi një marrëveshje të mirë me të. 922 01:09:56,192 --> 01:09:58,498 Atë që nuk e mora megjithate, ishte... 923 01:10:00,587 --> 01:10:03,111 Si i takoi ai të gjitha ato vajza të reja? 924 01:10:06,114 --> 01:10:07,638 Nuk e kuptoj pyetjen. 925 01:10:07,681 --> 01:10:09,640 Epo ajo që dua të them është, 926 01:10:09,683 --> 01:10:12,425 sipas gazetave dhe vendasve që intervistuan, 927 01:10:12,469 --> 01:10:15,820 Martin Ellsbury ishin të dy. ishte i pashëm dhe simpatik, 928 01:10:15,863 --> 01:10:17,865 Por ai mezi u largua nga shtëpia. 929 01:10:17,909 --> 01:10:21,304 Si i takoi të gjitha ato vajza të reja që vrau? 930 01:10:21,347 --> 01:10:24,829 Nuk e di zonjë. Interneti, ndoshta? 931 01:10:24,872 --> 01:10:26,265 Po, ju e dini. Mendova edhe unë kështu. 932 01:10:26,309 --> 01:10:29,268 por shtëpia nuk është vërtet e vendosur për kabllo, 933 01:10:29,312 --> 01:10:31,879 Pra, jo, dyshoj se ai kishte internet. 934 01:10:31,923 --> 01:10:35,970 Jo, mendoj... 935 01:10:36,014 --> 01:10:38,886 dikush bëri prezantimin. 936 01:10:38,930 --> 01:10:42,412 Ndoshta një zonjë e vërtetë. 937 01:10:42,455 --> 01:10:44,196 Dëgjo zonjë. 938 01:10:44,240 --> 01:10:47,591 Cili është magjepsja juaj me vrasësit serialë? 939 01:10:47,634 --> 01:10:50,594 Martin Ellsbury, ky djalë në këtë gazetë, wh-wh-çfarë po bën? 940 01:10:50,637 --> 01:10:53,597 Po po Burri që bëri vrasjet në atë gazetë, Billy? 941 01:10:55,076 --> 01:10:56,817 Ai ka vdekur tani. 942 01:10:56,861 --> 01:11:01,300 Po. Burri im dhe unë e vranë atë disa orë më parë. 943 01:11:01,344 --> 01:11:04,260 Ashtu si kemi vrarë Martin Ellsbury disa muaj më parë. 944 01:11:05,348 --> 01:11:07,480 - E shihni... - Hej, hej, hej! 945 01:11:07,524 --> 01:11:09,526 Familja ime ka një të tillë. 946 01:11:09,569 --> 01:11:12,311 Unë mendoj se ju e quani atë një sëmundje. 947 01:11:12,355 --> 01:11:15,706 kjo siguron që të ushqehemi çdo hënë të plotë sa më shpejt që të arrini një moshë të caktuar. 948 01:11:15,749 --> 01:11:17,664 Dua të them që është e ndryshme për të gjithë. por për pjesën më të madhe 949 01:11:17,708 --> 01:11:21,538 është midis moshës 16 dhe 18 vjeç. 950 01:11:21,581 --> 01:11:25,150 Hënë e plotë. 951 01:11:25,193 --> 01:11:28,893 Si ujqër ose diçka? 952 01:11:28,936 --> 01:11:32,157 Po, ashtu ose ashtu. 953 01:11:32,200 --> 01:11:35,029 - Wendy! - Wendy! 954 01:11:37,249 --> 01:11:38,642 Ajo nuk lëviz. 955 01:11:39,643 --> 01:11:41,427 Wendy? Wendy! 956 01:11:43,777 --> 01:11:46,214 Po futesh? Apo planifikoni të shtriheni këtu gjithë natën? 957 01:11:51,045 --> 01:11:53,352 Mirë, mirë je. Ka mbaruar tani. 958 01:11:53,396 --> 01:11:56,007 Girls! 959 01:11:56,050 --> 01:11:59,271 - Shit. - Nuk po ia shpjegoj këtë babës. 960 01:11:59,315 --> 01:12:03,319 - Kjo varet nga ju. - rregull. Eja, le të shkojmë. 961 01:12:05,756 --> 01:12:09,586 Kështu, siç thashë, unë dhe burri im ishin të sigurt 962 01:12:09,629 --> 01:12:15,200 Se dikush i prezantoi ato vajza me atë përbindësh. 963 01:12:15,243 --> 01:12:17,333 Por ne nuk ishim të sigurt se kush. 964 01:12:17,376 --> 01:12:18,508 Ju tashmë e njihnit atë? 965 01:12:19,944 --> 01:12:21,859 - Cili ishte emri i tij? - Martin, po. 966 01:12:21,902 --> 01:12:24,949 E kam shitur disa herë. 967 01:12:24,992 --> 01:12:27,473 Unë vërtet nuk e njihja atë. 968 01:12:29,083 --> 01:12:31,782 Kështu që ndërsa ne po kujdeseshim për atë përbindëshin tjetër, 969 01:12:31,825 --> 01:12:38,092 vajzat tona do të provonin jahtin e tyre të parë. 970 01:12:38,136 --> 01:12:40,791 Por nuk mendoj se gjithçka shkoi sipas planit. 971 01:12:40,834 --> 01:12:45,317 Dua të them, pasi u shfaqën vëllezërit dhe babai juaj. 972 01:12:45,361 --> 01:12:49,016 TSK. Gjithçka është e mirë që mbaron mirë, apo jo Billy? 973 01:12:49,060 --> 01:12:53,543 Dua të them që jam i sigurt që mund ta zbuloni pjesën tjetër tani. 974 01:12:55,806 --> 01:12:59,418 Vajzat e tua... u llogaritën të gjitha. 975 01:12:59,462 --> 01:13:01,986 ♪♪ 976 01:13:09,341 --> 01:13:10,821 Ata rrëmuheshin me ne gjatë gjithë kohës. 977 01:13:12,431 --> 01:13:15,521 Qetë, Billy. 978 01:13:15,565 --> 01:13:18,132 Dëgjo tani. 979 01:13:18,176 --> 01:13:22,006 Unë jam thjesht një e rregullt. nëna e shqetësuar, 980 01:13:22,049 --> 01:13:24,312 përpiquni të bëni atë që duhet 981 01:13:24,356 --> 01:13:29,796 për të mbrojtur fëmijët e saj nga monstrat e vërteta në këtë botë. 982 01:13:29,840 --> 01:13:32,364 ♪♪ 983 01:13:36,586 --> 01:13:38,805 №! 984 01:14:01,393 --> 01:14:03,351 Mirë, prit, mami. Jam i hutuar. 985 01:14:04,962 --> 01:14:07,225 A e dinit se për çfarë kisha qëndruar gjatë gjithë kohës? 986 01:14:07,268 --> 01:14:09,096 Xhuljeta, unë jam nëna jote. 987 01:14:09,140 --> 01:14:11,403 Jo më kalon shumë. 988 01:14:11,447 --> 01:14:14,667 Dhe keni planifikuar të na lini në shtëpi. 989 01:14:14,711 --> 01:14:16,495 Pra, ne mund të kishim jahtin tonë të parë? 990 01:14:16,539 --> 01:14:19,585 Thomas, unë mendoj se ajo është bërë përfundimisht me planin tonë master. 991 01:14:19,629 --> 01:14:21,848 Po, po. 992 01:14:21,892 --> 01:14:24,808 disa jetë të ulët. Kishit katër burra shumë të këqij. 993 01:14:24,851 --> 01:14:28,028 Dhe ju e bëri atë. Ju e bëri atë 994 01:14:28,072 --> 01:14:30,857 Shtë e pabesueshme. 995 01:14:30,901 --> 01:14:32,685 Unë kam një pyetje për ju. 996 01:14:32,729 --> 01:14:34,948 997 01:14:34,992 --> 01:14:36,559 998 01:14:36,602 --> 01:14:38,343 999 01:14:38,386 --> 01:14:39,692 1000 01:14:39,736 --> 01:14:41,433 1001 01:14:41,477 --> 01:14:43,479 1002 01:14:43,522 --> 01:14:45,568 1003 01:14:45,611 --> 01:14:47,700 1004 01:14:47,744 --> 01:14:50,050 1005 01:14:50,094 --> 01:14:53,140 1006 01:14:53,184 --> 01:14:56,535 1007 01:14:56,579 --> 01:14:58,755 1008 01:14:58,798 --> 01:15:00,713 1009 01:15:02,280 --> 01:15:05,413 1010 01:15:05,457 --> 01:15:07,981 1011 01:15:08,025 --> 01:15:10,114 1012 01:15:10,157 --> 01:15:13,726 1013 01:15:13,770 --> 01:15:16,555 Vetëm më thuaj pse e ke ndezur shtëpinë? 1014 01:15:16,599 --> 01:15:19,166 Ati! Ata na mbyllën brenda! 1015 01:15:19,210 --> 01:15:21,125 Ne nuk mund të hynim në shtëpi. 1016 01:15:21,168 --> 01:15:24,650 Thomas, hera e parë e një vajze duhet të jetë diçka e veçantë. 1017 01:15:24,694 --> 01:15:27,566 Nuk mund të pres që ata të gjuajnë në shtëpi. 1018 01:15:27,610 --> 01:15:29,046 Jo hera e parë. 1019 01:15:29,089 --> 01:15:32,832 Keni të drejtë. 1020 01:15:32,876 --> 01:15:34,268 Nëna juaj ka të drejtë, keni të drejtë. 1021 01:15:34,312 --> 01:15:35,661 Mund të shkojmë? Mund të shkojmë? 1022 01:15:35,705 --> 01:15:37,620 Po! Mendova se nuk do të largoheshim kurrë. 1023 01:15:44,801 --> 01:15:46,454 Epo... 1024 01:15:53,679 --> 01:15:55,594 Kjo makinë është një copë dhe ajo bie, babi. 1025 01:15:55,638 --> 01:15:56,987 Mirë, mirë. 1026 01:15:57,030 --> 01:15:58,771 Makina është e përkohshme. 1027 01:15:58,815 --> 01:16:00,773 Le të shohim gjuhën. 1028 01:16:00,817 --> 01:16:02,949 Atëherë ku të shkojmë? 1029 01:16:02,993 --> 01:16:06,213 Po burri që vret të gjitha ato vajza në bregdetin lindor? 1030 01:16:06,257 --> 01:16:09,347 Ata thjesht e kapën. Ishte një ide e mirë, sidoqoftë. 1031 01:16:09,390 --> 01:16:11,392 Por ne jemi tepër vonë për të pastruar atë rrëmujë. 1032 01:16:11,436 --> 01:16:14,526 Unë do t'ju tregoj diçka. Duhet të ketë diçka në radio, 1033 01:16:14,570 --> 01:16:19,139 dhe, për fat të keq, jam i sigurt se ka shumë për të zgjedhur. 1034 01:16:19,183 --> 01:16:20,837 Në rregull? 1035 01:16:22,665 --> 01:16:25,581 Kjo makinë është me të vërtetë një copë . 1036 01:16:26,625 --> 01:16:28,192 Lani gojën. 1037 01:17:26,293 --> 01:17:28,818 ♪♪ 1038 01:20:47,973 --> 01:20:50,497 ♪♪